cobas pure sample supply unit | cobas e 402 | Roche cobas c 303 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels1064 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
1064
cobas® pure integrated solutions <e 402 | SSU | c 303> Guide de l’utilisateur Version de la publication 2.0 Version du logiciel 01-03 2 Informations relatives à la publication Version de publication Version du logiciel Date de révision Description des changements 1.0 01-01 2020-11 Première version 1.1 01-02 2021-08 Implémentation du RDIV Autres ajouts et améliorations 2.0 01-03 2022-06 Mise à jour logicielle Autres ajouts et améliorations u Nouveautés de la version de la publication 2.0 (19) y Historique des révisions Avis d’édition Cette publication est destinée aux utilisateurs du cobas® pure integrated solutions. Nous avons attaché la plus grande importance à l’exactitude des informations présentées dans ce document au moment de la publication. Cependant, le fabricant peut être amené à mettre à jour les informations de cette publication et à élaborer une nouvelle version du document dans le cadre des activités de surveillance du produit. Où trouver les informations L'Assistance Utilisateur contient toutes les informations sur le produit, y compris les informations suivantes : • • • • • • Opérations de routine Maintenance Sécurité Informations de dépannage Informations sur la configuration Informations de base concernant, par exemple, les principes analytiques Le Guide de sécurité contient des informations importantes sur la sécurité. Vous devez lire le Guide de sécurité avant d’utiliser le système. Le Guide de l’utilisateur est axé sur les opérations de routine et de maintenance. Les chapitres sont organisés selon la procédure normale d’opération. Le Guide de référence rapide décrit de manière succincte les tâches de routine importantes et la maintenance quotidienne. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 La cobas® e‑library donne accès aux notes importantes, fiches techniques, fiches de valeur et autres documents importants de Roche. Le manuel du fabricant du PC contient toutes les informations relatives au matériel de l’unité de contrôle. La version originale de ce document est en anglais. Toutes les traductions de ce document ont été effectuées à partir de la version originale en anglais. Vous trouverez les versions originales et traduites de ce document à l’adresse suivante : https://dialog.roche.com. Contactez votre filiale locale ou représentant service Roche pour obtenir davantage d’informations. Le cobas® pure integrated solutions peut être utilisé avec tous les tests disponibles. Les tests approuvés pour une utilisation sur l’instrument sont disponibles dans eLabDoc sur le site internet international Roche DiaLog (https://dialog.roche.com). Vous trouverez des informations en ligne sur les accessoires, les consommables, la version du logiciel système actuelle et les versions des packs linguistiques disponibles dans le monde. Pour obtenir des informations de commande, contactez votre représentant des ventes Roche local ou rendez-vous dans eLabDoc sur le site internet international Roche DiaLog (https:// dialog.roche.com). Avis de confidentialité L’Assistance Utilisateur est également disponible en ligne sur internet. Vous pouvez l’utiliser indépendamment de l’instrument sur des ordinateurs ou des appareils mobiles avec un navigateur HTML5 actuel. Pour obtenir les liens appropriés et informations d’utilisation, contactez votre représentant Roche. Lorsque vous utilisez l’Assistance Utilisateur en ligne, la visualisation des événements (rubriques visualisées et recherches effectuées) et les adresses IP sont entrées dans un journal. Les données collectées sont exclusivement destinées à un usage interne de Roche et elles ne sont jamais transmises à des tierces parties. Elles sont anonymisées et automatiquement supprimées après un an. Les événements visualisés sont analysés en vue d’améliorer le contenu de l’Assistance Utilisateur et la fonctionnalité de recherche. Les adresses IP sont utilisées pour classer les comportements régionaux. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 4 Remarque de sécurité générale Pour éviter des blessures graves ou mortelles, assurezvous d’avoir pris connaissance des instructions et des renseignements sur la sécurité avant d’utiliser le système. r Soyez particulièrement attentif aux consignes de sécurité. r Suivez toujours les instructions contenues dans cette publication. r N’utilisez pas le système d’une façon non décrite dans cette publication. r Conservez toutes les publications dans un endroit sûr, où elles pourront être facilement consultées. Signalement des incidents r Signalez tout incident grave survenant lors de l’utilisation de ce produit à un représentant Roche et à l’autorité compétente locale. Formation N’exécutez aucune opération ou tâche de maintenance à moins d’avoir reçu une formation dispensée par Roche Diagnostics. Les tâches non décrites dans la documentation utilisateur doivent être effectuées par des représentants service Roche qualifiés. Images Les captures d’écran et les images du logiciel dans cette publication ont uniquement été ajoutées à des fins d’illustration. Les données configurables et variables des captures d'écran, comme les tests, les résultats ou les noms d’accès visibles ici, ne doivent pas être utilisées en laboratoire. Les captures d'écran et les images du logiciel peuvent donner un exemple de configuration d'une unité analytique ou d'un système. Garantie Toute modification du système effectuée par le client a pour conséquence immédiate de rendre la garantie ou le contrat de service nul et non avenu. Pour connaître les conditions de garantie, contactez votre représentant des ventes local ou votre partenaire de contrat de garantie. Copyright © 2021-2022, Roche Diagnostics GmbH. Tous droits réservés. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 5 Informations de licence Accord de licence pour le logiciel UltraVNC Le cobas® pure integrated solutions est protégé par des droits contractuels, des droits d’auteur et des traités internationaux. cobas® pure integrated solutions est autorisé à être utilisé par Roche Diagnostics GmbH et le titulaire de licence et seuls les utilisateurs autorisés ont le droit d'accéder au logiciel et de l'utiliser. Toute utilisation ou distribution non autorisée est passible de sanctions civiles et de poursuites pénales. UltraVNC est un logiciel installé sur le PC de l’unité de contrôle, libre pour tous les usages commerciaux. Vous pouvez redistribuer et/ou modifier le logiciel conformément aux conditions de la licence publique générale GNU (version 2 ou supérieure), publiée par la Free Software Foundation. Vous trouverez une copie de la licence publique générale GNU (version 2) sur l’unité de contrôle. Le chemin d’accès de la licence est C: \Program Files\uvnc bvba\UltraVNC. Le logiciel est distribué sans garantie. Aucune garantie n’est assurée concernant la valeur commerciale ou l’adéquation à un usage particulier. Pour de plus amples informations, consultez la licence publique générale GNU à l’adresse http://www.gnu.org/licenses. Le code source du logiciel est enregistré sur l’unité de contrôle. Le chemin d’accès du code source est C: \DriversAndTools\UltraVNC Logiciels open source et commerciaux Le cobas® pure integrated solutions peut contenir des composants ou systèmes qui sont des logiciels open source ou commerciaux. Pour de plus amples informations sur les droits d’auteur, mises en garde et autres informations de licence propres aux programmes logiciels inclus dans le cobas® pure integrated solutions, veuillez vous reporter aux notifications de licence et aux licences suivantes. Le cobas® pure integrated solutions dans son ensemble peut constituer un dispositif soumis aux dispositions légales en vigueur. Veuillez vous référer au Guide de l’utilisateur et aux étiquettes pour en savoir plus. Veuillez noter que l’autorisation associée devient caduque, conformément à la législation en vigueur, en cas de modifications non autorisées apportées au cobas® pure integrated solutions. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 6 Marques commerciales cobas® pure est une marque commerciale et le logo cobas® pure est une marque commerciale de Roche. Les autres noms de produits et marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Commentaires Tous les efforts ont été employés pour vérifier que cette publication serve le but visé. Tous les commentaires sur tout aspect de cette publication sont les bienvenus et seront pris en compte lors des mises à jour. Contactez votre représentant service Roche si vous avez des commentaires à formuler. Agréments cobas® pure integrated solutions est conforme aux directives et règlements suivants : Directive 98/79/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 octobre 1998 relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro. Règlement (UE) 2017/746 du Parlement européen et du Conseil du 5 avril 2017 relatif aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro et abrogeant la directive 98/79/CE et la décision 2010/227/UE de la Commission. Directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Directive (UE) 2015/863 du 31 mars 2015 modifiant l’Annexe II de la Directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la liste des substances soumises à limitations. Directive 2014/53/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 relative à l’harmonisation des législations des États membres concernant la mise à disposition sur le marché d’équipements radioélectriques et abrogeant la directive 1999/5/CE. Règlement (UE) N° 517/2014 du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 relatif aux gaz à effet de serre fluoré et abrogeant le règlement (CE) N° 842/2006. La conformité des instruments spécifiques avec les directives, les règlements ou les normes respectifs est assurée par le biais de la Déclarations de conformité, le cas échéant. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Vérifiez le numéro de série des instruments pour identifier les directives, les règlements et/ou les normes applicables. Les spécifications des gaz à effet de serre fluoré figurent dans les informations complémentaires identifiées par le numéro de série des instruments. Tous les documents sont disponibles sous eLabDoc sur le site internet international de Roche DiaLog (https:// dialog.roche.com). Si vous ne pouvez pas accéder à Roche DiaLog, contactez votre représentant service Roche. Le respect des normes est assuré par le biais de la déclaration de conformité. Les marquages suivants attestent de cette conformité : Usage réservé au diagnostic in vitro. Délivré par Intertek pour le Canada et les États-Unis. Agréments de l’instrument De plus, l’instrument est fabriqué et testé conformément aux normes de sécurité internationales suivantes : • • CEI 61010-1 CEI 61010-2-101 L’instrument est conforme aux exigences d’émission et d’immunité décrites dans la norme CEI 61326-2-6/ EN 61326-2-6. Contacts Au sein de l’Union européenne et des pays membres de l’AELE Fabricant de l’instrument Hitachi High-Technologies Corporation 1-17-1 Toranomon Minato-ku Tokyo 105-6409 Japon Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Représentant autorisé Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim Allemagne En dehors de l’Union européenne et des pays membres de l’AELE Filiales de Roche Fabriqué par : Hitachi High-Technologies Corporation Fabriqué pour : Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim Allemagne Distribué aux États-Unis par : Roche Diagnostics 9115 Hague Road Indianapolis, Indiana, États-Unis Vous trouverez une liste de toutes les filiales de Roche sur : www.roche.com/about/business/roche_worldwide.htm eLabDoc Vous pouvez télécharger la documentation utilisateur électronique à l’aide du service en ligne eLabDoc sur Roche DiaLog : https://dialog.roche.com Pour de plus amples informations, contactez une filiale Roche locale ou un représentant service Roche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières Table des matières Informations relatives à la publication 2 Contacts 7 Utilisation prévue dans l'Union européenne et les pays membres de l'AELE et de tous les pays en dehors des États-Unis 13 Déclaration d'utilisation prévue pour les États-Unis uniquement 13 Symboles et abréviations 13 Nouveautés de la version de la publication 2.0 Faire une capture d’écran Modes du système Obtenir de l’aide Recherche de fiches de valeur de CQ dans la e‑library 5 19 Sécurité 1 Informations de sécurité Classification des dangers Consignes de sécurité Messages d’avertissement Messages d’attention Mises en garde Étiquettes de sécurité du produit Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres Verrouillage de sécurité Informations de sécurité pour la mise au rebut 27 28 35 48 50 53 72 75 6 79 Vue d’ensemble du système 2 3 4 Vue d'ensemble du système À propos du système Vue d’ensemble de la configuration informatique du laboratoire À propos des racks et des réservoirs d’échantillon Manipulation des échantillons Code-barres sur échantillons Vue d'ensemble de l’instrument À propos de l'unité de contrôle À propos de l’unité de chargement des échantillons À propos de l’unité analytique c 303 À propos de l’unité analytique e 402 À propos du circuit des racks À propos de la priorité des racks Composants facultatifs Présentation de l'interface utilisateur À propos des zones de l'écran À propos de l’interface utilisateur À propos des couleurs d’état Navigation dans l’interface utilisateur À propos de la boîte de dialogue Alarmes À propos des rapports 85 87 Spécifications Spécifications – système Spécifications de l’unité de contrôle Spécifications de l’unité de chargement des échantillons Spécifications – c 303 Spécifications – e 402 198 203 209 222 227 229 233 236 239 245 247 248 253 Fonctionnement 7 92 100 106 115 117 125 142 160 164 168 173 182 184 185 186 188 Vue d’ensemble des réactifs et consommables À propos des réactifs et consommables de l’ISE et du c 303 À propos des réactifs et consommables du e 402 À propos de la péremption des réactifs et des électrodes Référence rapide : Réactifs et consommables – ISE Référence rapide : Réactifs et consommables – c 303 Référence rapide : Réactifs et consommables – e 402 Référence rapide : cobas e flow HIV Duo 191 192 196 8 Avant le fonctionnement Démarrage du système Vérification de la performance du système Contrôle des alarmes système À propos de la pré-routine Mise à jour des composants logiciels Vérification des récipients à déchets liquides Exécution de la maintenance recommandée Remplacement des réactifs et consommables Téléchargement des paramètres requis Exécution des calibrations et des CQ Référence rapide : Démarrer le système Référence rapide : flux de travail de préroutine Référence rapide : Remplacement des réactifs Pendant le fonctionnement Analyse d’échantillons patient Attribution d’un niveau de priorité à un échantillon Vérification des résultats de test Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 261 265 267 268 270 271 272 274 301 303 312 313 317 327 344 345 9 10 Table des matières Déchargement prématuré d’un échantillon Déchargement des racks de l’unité de chargement des échantillons Remplacement des réactifs et des consommables pendant le fonctionnement Vérification d’état des réactifs Arrêt préventif de l’échantillonnage - e 402 Arrêt préventif de l’échantillonnage - c 303 Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques Exécution d’une calibration Exécution d’un CQ Référence rapide : Analyse d’échantillons patient Référence rapide : Vérification des résultats de test Référence rapide : Exécution d’une calibration Référence rapide : Exécution d’un CQ 9 10 Après le fonctionnement À propos de l’arrêt du système Arrêt du fonctionnement Arrêt du fonctionnement après le run en cours Arrêt du système Déconnexion du système Référence rapide : Flux de travail de postroutine Opérations hors-routine Demandes et résultats Calibration CQ Éteindre et démarrer le système Enregistrement et sauvegarde des données Vue d'ensemble des fonctions de masquage Définir la durée système 353 Liste des vidéos de maintenance Identification de la version du logiciel installée Déplacement des données échantillon internes vers un support de stockage 355 357 360 367 369 12 370 376 383 393 396 397 399 403 405 14 416 425 450 484 513 531 547 553 Aperçu de la maintenance Définitions de maintenance À propos de la maintenance autonome À propos des modes du système pour la maintenance Annulation des opérations de maintenance À propos des séquences et des fonctions de séquence de maintenance Création d'un type de maintenance Vérification de l’échéance de la maintenance Vérification du statut de la maintenance Création d’un rapport des maintenances Liste des opérations de maintenance logicielles Liste des solutions de nettoyage Liste des pièces de rechange et intervalles de remplacement 15 559 561 565 573 574 581 584 585 586 588 596 601 607 609 615 621 624 650 667 673 678 683 Dépannage du système Informations générales de dépannage À propos des alarmes de données et des alarmes système Problèmes de données sans alarmes Alarmes de données Priorités pour les alarmes de données Liste des alarmes de données Alarmes de données pour les tests Alarmes de données de calibration Alarmes de données CQ Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test 721 723 725 735 737 741 792 803 811 Configuration Maintenance 11 600 Dépannage 13 406 408 415 Maintenance Liste des intervalles de maintenance Journaux de maintenance Maintenance quotidienne Maintenance hebdomadaire Maintenance toutes les 2 semaines Maintenance mensuelle Maintenance tous les 2 mois Maintenance tous les 3 mois Maintenance tous les 6 mois Maintenance suivant les besoins 598 16 Paramètres du système Ajout d'un utilisateur Liste des droits d’accès Intervalles des racks Touches de tests et profils de tests Niveaux d’avertissement de réactif Configuration des filtres de résultats À propos de la fin du fonctionnement régulier À propos du récipient à déchets liquides Définition d'un hôte À propos des autres paramètres système Paramètres d'application Définition d’un test Téléchargement de réactifs spéciaux, diluants et solutions de lavage Mise à jour d'une application Suppression d’une application Définition des séquences de lavage 597 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 819 821 828 836 840 843 844 846 847 848 877 903 905 910 912 Table des matières Principes analytiques 17 18 19 20 Technologie de mesure À propos de la technologie ISE À propos de la technologie photométrique À propos de la technologie ECL Principes de test À propos des principes de test - ISE À propos des principes de test photométrique - c 303 À propos des principes d'indice des échantillons Vue d’ensemble des principes immunologiques - e 402 À propos de la limite de détection et de la limite de quantification 923 928 933 943 945 962 967 974 Principes de calibration À propos de la calibration des tests ISE À propos de la calibration des tests photométriques Calibration des dosages immunologiques 981 1008 Règles pour les associations d'alarmes de données À propos des règles des alarmes de données pour les tests photométriques 1019 977 Index Glossaire Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 11 12 Cette page est intentionnellement laissée blanche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 13 Utilisation prévue dans l'Union européenne et les pays membres de l'AELE et de tous les pays en dehors des États-Unis cobas® pure integrated solutions est un analyseur automatisé, conçu pour des analyses de chimie clinique qualitative et quantitative et de dosages d’immunochimie ainsi que des mesures sélectives d’ions. Informations complémentaires Il s’agit d’un dispositif DIV destiné à une utilisation en association avec les dosages pour le dépistage, la surveillance (aide à la surveillance), le diagnostic (aide au diagnostic) et le pronostic ; en outre, le dispositif peut servir à opérer des dispositifs de diagnostic compagnon. L’affection spécifique et les populations testées sont couvertes par les dosages applicables exécutés dans l’instrument. Le type d’échantillon à utiliser comprend le sérum, l’urine, le liquide céphalorachidien, le surnageant, le fluide oral, l’hémolysat, le liquide amniotique, les selles traitées et le plasma qui sont utilisés pour la détection et/ ou la mesure d’analytes couvertes par les dosages spécifiques. Les utilisateurs prévus de ce dispositif sont des techniciens de laboratoire formés et des représentants service Roche formés (usage professionnel uniquement). Déclaration d'utilisation prévue pour les États-Unis uniquement cobas® pure integrated solutions est un analyseur automatisé, conçu pour des analyses de chimie clinique qualitative, semi-quantitative et quantitative et de dosages d’immunochimie ainsi que des mesures sélectives d’ions. Informations complémentaires Le cobas® pure integrated solutions est destiné à être utilisé par des techniciens de laboratoire formés. Les clients cibles de cobas® pure integrated solutions sont des laboratoires cliniques commerciaux et publics. Symboles et abréviations Noms de produits Sauf indication contraire explicite dans le contexte, les noms de produits et descripteurs suivants sont utilisés. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 14 Nom de produit Descripteur cobas® pure integrated solutions système cobas c 303 analytical unit Unité analytique c 303 cobas AutoCal Calibration automatique de changement de lot cobas c pack green Pack de réactifs cobas e pack green Pack de réactifs cobas e 402 analytical unit Unité analytique e 402 cobas e flow Test cobas e flow ® e‑library ® services électroniques ® cobas link cobas link Sample Cup godet standard Micro-Sample Cup Micro-cup Sarstedt Micro Tube cryo cup Roche Standard False Bottom Tube Tube à faux fond Sarstedt false-bottom tube Tube à faux fond Sarstedt AssayTip embout de pipetage AssayCup godet AssayTip/AssayCup tray plateau d’embouts et de godets WasteLiner carton à déchets solides cobas e‑library cobas e‑services y Noms de produits Symboles utilisés dans la publication Symbole Description o Élément d’une liste u Thèmes liés contenant des informations supplémentaires q Conseil : informations supplémentaires pour une utilisation correcte ou astuces r Début d’une tâche I Informations supplémentaires au cours d’une tâche f Résultat d’une action lors d’une tâche c Fréquence d’une tâche n Durée d’une tâche d Matériel requis pour une tâche j Prérequis d’une tâche y Symboles utilisés dans la publication Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 15 Symbole Description u Rubrique (utilisé dans les références croisées vers les rubriques) p Tâche (utilisé dans les références croisées vers les tâches) w Figure (utilisé dans les titres de figures et les références croisées vers les figures) y Tableau (utilisé dans les titres de tableaux et les références croisées vers les tableaux) z Équation (utilisé dans les références croisées vers des équations) Bouton d'état — la DEL bleue clignote, la DEL verte est allumée Bouton d'état — la DEL bleue clignote, la DEL verte est éteinte Bouton d'état — la DEL bleue est allumée, la DEL verte clignote Bouton d'état — la DEL bleue est allumée, la DEL verte est éteinte Bouton d'état — les deux DEL sont éteintes Onglet Accueil : permet d’afficher l’écran d’accueil de l’Assistance Utilisateur Onglet Recherche : permet de trouver des rubriques correspondantes dans l’Assistance Utilisateur Onglet Explorateur hardware : permet de naviguer à travers le système Onglet Aide interactive : permet d’utiliser l’aide interactive pour résoudre des problèmes spécifiques Onglet Maintenance : permet d’exécuter des opérations de maintenance Onglet Historique : permet d’afficher à nouveau les rubriques précédemment consultées Onglet Favoris : permet de sélectionner les rubriques ajoutées à la liste des favoris Bouton Zoom in : permet d’agrandir les images et vidéos de l’Assistance Utilisateur Bouton Lecture : permet de lire les vidéos de l’Assistance Utilisateur y Symboles utilisés dans la publication Symboles utilisés sur les produits Symbole Description Code article international y Symboles utilisés sur les produits Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 16 Symbole Description Quantité contenue dans l’emballage Quantité contenue dans l’emballage Orientation de l’emballage pendant le transport Numéro de lot Usage unique Date de péremption Conforme aux directives 2011/65/UE et 2015/863/UE RoHS. Conforme aux directives relatives à la limitation de l’utilisation de substances dangereuses Consulter les instructions d’utilisation sur ce site internet : https://dialog.roche.com Identifiant unique des dispositifs Date de fabrication Fabricant y Symboles utilisés sur les produits Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 17 Symbole Description indique l’entité important le dispositif médical dans l’Union Européenne. Numéro de série Numéro de catalogue Limite d’humidité Limite de température Alarme d'attention y Symboles utilisés sur les produits Abréviations Le manuel utilise les abréviations suivantes : Abréviation Définition Abs. Unités d’absorbance Abs. S1 Valeur d’absorbance du calibrateur 1 ACN Numéro de code d'application AELE Association européenne de libreéchange ANSI American National Standards Institute AUX Auxiliaire (réactifs système et consommables) CBM Maintenance conditionnelle CC Chimie clinique CDC Closed Development Channel CE Communauté européenne CEI Commission électrotechnique internationale (International Electrical Commission) y Abréviations Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 18 Abréviation Définition CFAS Calibrateur pour systèmes automatisés (Calibrator for automated systems, aussi appelé C.f.a.s.) CM Cellule de mesure CQ Contrôle de qualité CSV Format de fichier dont les valeurs sont séparées par des virgules (comma-separated values) CV Coefficient de variation DEEE Déchets d’équipements électriques et électroniques DEL Diode électroluminescente diluant ISE Diluent DIV Diagnostic in vitro ECL Électrochimiluminescence Eco-D EcoTergent EN Norme européenne (European standard) ER Électrode de référence ET Écart type FBT Tube à faux fond HPI Test immunologique à haute priorité IA Dosage immunologique (test immunologique) ISE Électrode sélective d’ions ISE S1 ISE Standard Low, utilisé comme calibrateur 1 ISE S2 ISE Standard High, utilisé comme calibrateur 2 ISE S3 ISE Standard High, utilisé comme calibrateur 3 conformément à la notice de l’ISE LAS Système d’automatisation de laboratoire LLD Détection du niveau de liquide n/a non applicable NACL Solution de NaCl utilisée comme diluant NaOHD Solution de lavage de l’aiguille réactif et des cuves réactionnelles OBS Stabilité à bord PC Ordinateur personnel PR Pack de réactifs RCC Conditionnement des bouchons de réactifs RCM Module de calcul réactionnel RDIV Règlement relatif au diagnostic in vitro, Règlement (UE) 2017/746 y Abréviations Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 19 Abréviation Définition REF Solution ISE Reference Electrolyte RFID Identification par radiofréquences (Radio-frequency identification) RoHS Limitation de l’utilisation de substances dangereuses SCCS Solution spéciale de nettoyage de cuve SI ISE Internal Standard SIL Système d’information du laboratoire SMS Solution mode sélectif, solution de lavage de l’aiguille réactif et des cuves réactionnelles SOM Maintenance autonome SSU Unité de chargement des échantillons STAT Temps de rendu des résultats court SW Logiciel SWA Analyses sériques (une configuration système qui est constituée d’unités analytiques utilisant différentes technologies de diagnostic) SysClean ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean UA Unité analytique UE Union Européenne y Abréviations Nouveautés de la version de la publication 2.0 Corrections et améliorations Les commentaires provenant de différentes sources ont été implémentés, notamment des corrections du texte, des modifications terminologiques et des corrections de graphique. Modifications des illustrations Certaines illustrations ont été révisées pour une meilleure qualité. Consommation d'énergie La consommation d'énergie de l’instrument a été révisée. u Alimentation électrique (240) Timer pour l'intervalle de calibration ISE Dans Calibration > Demandes, un timer dans la colonne Cause indique la durée pendant laquelle la calibration ISE actuelle reste valide. Lorsque le timer s’est écoulé, le système masque les tests ISE jusqu'à ce que vous génériez à nouveau une calibration ISE valide. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 20 u Demande de calibrations (376) u Configuration des paramètres Calibration immédiate (475) Aucune demande en attente pour les réanalyses automatiques – CC Si l'option Résultat en dehors de la limite technique est désactivée dans une application, une réanalyse du test n'est plus demandée pour les résultats en dehors de la limite technique. L'option peut être activée ou désactivée séparément pour les résultats inférieurs (<Test) et supérieurs (>Test) à la limite technique. Avant la version 01-03 du logiciel, les demandes de réanalyse en attente étaient générées mais non exécutées et devaient être supprimées manuellement. u Activation des réanalyses du test automatiques pour une application (439) Dernières règles de lavage spécial requises – CC À partir de cette version du logiciel, toutes les règles de lavage spécial avec la dernière version sont téléchargées automatiquement lorsque le système passe en mode veille ou est synchronisé. u À propos des séquences de lavage (913) Conditionnement du bouchon de réactif – c 303 Le conditionnement des bouchons de réactifs (RCC) est une fonction qui permet au système de nettoyer automatiquement les bouchons des packs de réactifs spécifiés avec un mouvement de pipetage. Le RCC est appliqué à des tests spécifiques en fonction des paramètres définis dans le fichier de paramètres RCC. u À propos du conditionnement du bouchon de réactif – c 303 (917) Limite technique pour les résultats de CQ (e 402) Si la case à cocher Limite technique pour les résultats de CQ (e 402) (Menu > Système > Alarmes) est désactivée, la vérification de la limite technique n’est pas effectuée pour les résultats de CQ e 402. L’alarme de données <Test n’accompagne plus les résultats de CQ inférieurs à la limite technique. Ces résultats de CQ sont valides. Bénéfice : Vous pouvez utiliser les paramètres de CQ sans effets indésirables sur les tests concernés. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 21 Case à cocher Paramètre Dès que possible La boîte de dialogue Envoi des résultats offre la possibilité de spécifier la fréquence des téléchargements de résultats et des demandes de réanalyse. u À propos des paramètres Envoi des résultats (864) Statut de tous les matériels de CQ activés Dans Détails des résultats de test > ID CQ, le système indique désormais l'état de tous les matériels de CQ activés, y compris les mesures de CQ qui n'ont pas été effectuées. u Affichage du statut de tous les matériels de CQ activés (493) Amélioration de la gestion des erreurs de lecture de code-barres La facilité d'utilisation a été améliorée pour les échantillons sans code-barres et pour les échantillons avec des erreurs de lecture de code-barres. u Enregistrement d'un échantillon avec un code-barres illisible dans le mode code-barres (443) u À propos du mode code-barres et du mode sans code-barres (106) Alarmes de données CQ Les alarmes de données CQ suivantes ont été implémentées : • • • • • • • Les résultats de CQ accompagnés d’alarme de données QC range over (upper)/QC range over (lower) qui se trouvent en dehors de la borne de référence définie sont affichés dans les champs Upper Limit > Limite inf. sur CQ > Installation. L'alarme de données QC error (3SD) signale les mesures de CQ uniques pour lesquelles la valeur dépasse ± 3 ET. L'alarme de données Systematic Error (2-2S) signale les valeurs de 2 mesures de CQ consécutives qui dépassent ± 2 ET. L'alarme de données Random error signale les mesures de CQ pour lesquelles l'intervalle de N (taille du run) est supérieur à 4 ET. L'alarme de données Systematic Error (4-1S) signale les 4 dernières mesures de CQ consécutives pour lesquelles les mesures dépassent ± 1 ET. L'alarme de données Systematic Error (10x) signale les 10 dernières mesures de CQ consécutives si les 10 dernières valeurs consécutives sont du même côté de la moyenne, quel que soit le niveau de CQ. L'alarme de données Systematic Error (7T) signale les 7 dernières mesures consécutives qui augmentent progressivement ou diminuent progressivement dans la même direction. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 22 • L'alarme de données Erreur de CQ (2ET) signale les mesures de CQ uniques qui dépassent ± 2 ET. u Alarmes de données CQ (803) Éléments d'interface utilisateur Des informations concernant les éléments de l'interface utilisateur ont été ajoutées. u La boîte de dialogue Lecture de code-barres : (850) u La boîte de dialogue Paramètrage du cobas link : (852) u La boîte de dialogue Titres des commentaires : (853) u La boîte de dialogue Paramètres d'affichage : (854) u La boîte de dialogue Paramètres de l'analyseur : (856) u Boîte de dialogue Configuration STAT (859) D'autres rubriques nouvelles, mises à jour ou développées dans cette publication Rubriques de dépannage dans le cadre de l'aide interactive de l'Assistance Utilisateur. Démarrage préventif : Lancement d’un run (337) u À propos du rechargement des packs de réactifs sur l’unité analytique e 402. (213) u Spécifications des supports externes (245) u Vérifiez les résultats de calibration et de CQ (309) u Vérification des résultats de CQ (386) u À propos du CQ (484) u Priorités pour les alarmes de données (735) u Liste des alarmes de données (737) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Sécurité 1 Informations de sécurité............................................................................. 25 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Cette page est intentionnellement laissée blanche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 25 Informations de sécurité 1 Classification des dangers.................................................. 27 Consignes de sécurité.......................................................... 28 À propos des qualifications de l’opérateur ....... 28 Utilisation sûre et correcte du système .............. 29 À propos des conditions d’environnement ....... 30 À propos de l'installation et de la désinstallation .............................................................. 30 À propos de la protection des données personnelles et de la sécurité du logiciel .......... 31 Messages d’avertissement ................................................. 35 Matériels présentant un risque biologique ....... 35 Mesures de sécurité électrique ............................. 38 Matières inflammables ............................................. 38 Déchets........................................................................... 39 Résultats......................................................................... 40 Messages d’attention ........................................................... 48 Mesures de sécurité mécanique........................... 48 À propos des réactifs et solutions de travail .... 49 Mises en garde ....................................................................... 50 Produits déversés........................................................ 50 Tiroir de plateau d’embouts et de godets e 402 ................................................................................ 51 Tiroir de déchets solides – e 402 .......................... 51 Arrêt d’urgence............................................................ 51 Position de chargement des solutions de lavage et des réactifs................................................. 52 Agitateur de microparticules .................................. 52 Réservoir d’eau ............................................................ 52 Étiquettes de sécurité du produit..................................... 53 Liste des étiquettes de sécurité du produit ...... 53 Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité de chargement des échantillons........................... 55 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité Dans ce chapitre Table des matières Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité analytique c 303 .......................................................... 57 Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité analytique e 402.......................................................... 61 Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres.............................................................................. 72 À propos du lecteur de code-barres à laser..... 72 Verrouillage de sécurité....................................................... 75 À propos du verrouillage de sécurité des capots.............................................................................. 75 Utilisez le Maintenance Mode - c 303................ 76 Informations de sécurité pour la mise au rebut ......... 79 Informations sur la mise au rebut......................... 79 1 Informations de sécurité 26 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité 27 Classification des dangers Les consignes de sécurité et les commentaires importants destinés à l’utilisateur sont classés conformément à la norme ANSI Z535.6-2011. Familiarisez-vous avec les icônes suivantes et leurs définitions : Alerte de sécurité r Le symbole d’alerte de sécurité sert à vous avertir de risques potentiels de blessures physiques. Respectez tous les messages de sécurité précédés par ce symbole afin d’éviter tout risque d’endommagement du système, de blessure ou de mort. Les symboles et mentions suivantes sont utilisés pour signaler des risques spécifiques : AVERTISSEMENT ! Avertissement… r … signale une situation de danger susceptible de provoquer de graves blessures ou d’entraîner la mort si elle n’est pas évitée. ATTENTION ! Attention… MISE EN GARDE ! Mise en garde… … signale une situation de danger susceptible de provoquer un endommagement du système si elle n’est pas évitée. Les informations importantes autres que les informations relatives à la sécurité sont représentées par le symbole suivant : i Conseil… … signale des informations supplémentaires relatives à une utilisation correcte du matériel ou des recommandations utiles. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité r … signale une situation de danger susceptible de provoquer des blessures légères ou modérées si elle n’est pas évitée. 28 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Non-respect des consignes de sécurité r Pour éviter toute blessure grave voire mortelle, lisez et observez les consignes de sécurité suivantes. Les avertissements de danger de la documentation utilisateur et du système ne peuvent pas couvrir tous les cas possibles car il est impossible de prédire et d’évaluer toutes les circonstances au préalable. Le simple respect des instructions données peut donc ne pas suffire pour le bon fonctionnement. Restez vigilant et faites preuve de bon sens. Dans cette partie À propos des qualifications de l’opérateur (28) Utilisation sûre et correcte du système (29) À propos des conditions d’environnement (30) À propos de l'installation et de la désinstallation (30) À propos de la protection des données personnelles et de la sécurité du logiciel (31) À propos des qualifications de l’opérateur 1 Informations de sécurité Connaissances et compétences insuffisantes En tant qu’opérateur, assurez-vous de connaître les consignes et normes de sécurité pertinentes ainsi que les informations et procédures contenues dans ce document. r N’exécutez aucune opération ou fonction de maintenance à moins d’avoir été formé par un formateur certifié par Roche Diagnostics. r Les fonctions de maintenance, d’installation et de service non décrites dans ce document doivent être effectuées par les représentants service Roche qualifiés. r Suivez scrupuleusement les procédures spécifiées dans les instructions concernant l’utilisation et la maintenance. r Suivez les meilleures pratiques en laboratoire, en particulier lors de la manipulation de matériel présentant un risque biologique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité 29 Utilisation sûre et correcte du système Équipement de protection individuelle manquant L’utilisation du système sans équipement de protection individuelle représente un danger pour la santé ou pour la vie de l’utilisateur. r Portez un équipement de protection individuelle approprié, notamment, les articles suivants, conformément aux lignes directrices du laboratoire : Fatigue due à de nombreuses heures de travail • Lunettes de protection avec écrans latéraux • Blouse de laboratoire résistante aux liquides • Gants de laboratoire homologués • Protection faciale en cas de risque d’éclaboussures ou de projections Le travail sur l’écran du moniteur pendant une période prolongée peut entraîner une fatigue physique, notamment des yeux. r Prenez des pauses conformément à la réglementation locale. Système non utilisé pendant une durée prolongée r Suivez la procédure correcte d'arrêt et de démarrage pour une période prolongée, le cas échéant. r Placez l'interrupteur d'alimentation en position hors tension si vous n'utilisez pas le système pendant une période prolongée. r Retirez et réfrigérez les packs de réactifs restants, le cas échéant. Pièces non homologuées L’utilisation de pièces ou de dispositifs non homologués risque de causer un dysfonctionnement du système et d’annuler la garantie. r Utilisez uniquement des pièces et dispositifs homologués par Roche Diagnostics. Situation anormale Pendant le fonctionnement, vérifiez toujours l’absence de bruit anormal, fuite d’eau ou autre situation anormale. r En cas de problème, prenez les mesures de sécurité qui s’imposent en fonction de la situation et contactez votre représentant service Roche. Utilisation inappropriée Si le système est utilisé d’une manière non décrite par le fabricant, la protection apportée peut être diminuée. r Suivez le Guide de sécurité et les autres documents livrés avec le système. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité r Pour d’autres informations, contactez votre représentant service Roche. 30 Consignes de sécurité À propos des conditions d’environnement Conditions d’environnement inadaptées Une utilisation ne respectant pas les conditions spécifiées risque d’entraîner des résultats incorrects ou un dysfonctionnement du système. r Utilisez le système uniquement à l’intérieur. Évitez la chaleur et l’humidité en dehors de l’intervalle spécifié. r Assurez-vous que les ouvertures de ventilation du système restent toujours dégagées. r Pour préserver les conditions d’environnement du système, effectuez une maintenance conformément aux intervalles spécifiés. r Conservez les instructions d’utilisation en bon état et dans un lieu facile d’accès. Elles doivent toujours être facilement accessibles à tous les utilisateurs. Panne de courant Une panne de courant ou une chute de tension momentanée risque d’endommager le système ou d’entraîner la perte de données. r Ne travaillez qu’avec une alimentation sans coupure (ASC). r Assurez une maintenance périodique de l’ASC. r Effectuez des sauvegardes des résultats à intervalles réguliers ou activez la gestion de dossiers d’échantillons comme opération de maintenance autonome. 1 Informations de sécurité r Ne coupez pas l’alimentation lorsque l’unité de contrôle accède au disque dur ou à un support de stockage. À propos de l'installation et de la désinstallation Erreurs d’installation Seuls les représentants service Roche qualifiés peuvent installer le système. r Les opérations d’installation non décrites dans ce document doivent être effectuées par des représentants service Roche qualifiés. Endommagement lors du transport r N’essayez pas de déplacer ou de transporter le système. r Le déplacement ou le transport doit être effectué par des représentants service Roche qualifiés. Mise au rebut Un système présentant un risque biologique peut entraîner des infections. r Si vous devez mettre le système au rebut, lisez les informations suivantes. u Informations sur la mise au rebut (79) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité 31 À propos de la protection des données personnelles et de la sécurité du logiciel Le Règlement général sur la protection des données (RGPD) est un règlement relatif à la protection et à la confidentialité des données destiné à tous les citoyens de l’Union européenne (UE) et de l’Espace économique européen (EEE). Ce règlement couvre également le traitement des données personnelles en dehors de l’UE et de l’EEE. Si ce règlement ou tout autre règlement de protection de la vie privée est applicable à votre pays, notez les messages de sécurité qui suivent afin d’éviter toute violation de la protection des données et de respecter le RGPD : Contrôle d’accès Tout accès non autorisé peut entraîner une violation des données. r Instaurez des contrôles d’accès physiques afin de vous assurer que seul le personnel de laboratoire autorisé utilise le système à tout moment. r Attribuez un ID utilisateur unique et personnel à chaque utilisateur pour accéder au système. r Attribuez des droits d’accès à chaque utilisateur. Ces droits ne doivent pas dépasser ceux requis pour les tâches de l’utilisateur. Corruption de données due à une divulgation de mot de passe La sécurité du système et de ses données dépend de l’accès protégé par un mot de passe. Si une personne non autorisée découvre votre ID utilisateur et votre mot de passe, elle pourrait compromettre cette sécurité. r Assurez-vous toujours de ne pas être observé lorsque vous saisissez votre mot de passe. r Ne notez votre mot de passe nulle part, que ce soit dans un formulaire de contact, un carnet d’adresses ou un fichier sauvegardé sur votre ordinateur. r Ne révélez votre mot de passe à personne. Roche ne vous demandera jamais votre mot de passe. r Si vous révélez votre mot de passe, modifiez-le immédiatement. r Contactez votre filiale Roche locale si vous pensez que votre compte a été compromis. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité r Supprimez les ID utilisateur des utilisateurs qui ne travaillent plus sur le système. 32 Consignes de sécurité Sécurité du réseau La sécurité informatique peut être comprise par des logiciels malveillants ou des attaques de piratage informatique. Le laboratoire est responsable de la sécurité de son infrastructure informatique. r Afin de protéger et de séparer les systèmes Roche des autres infrastructures de laboratoire, le pare-feu fourni par Roche doit être utilisé. r Protégez tous les dispositifs et services utilisés dans l’infrastructure du laboratoire contre tout logiciel malveillant et tout accès non autorisé. r Sécurisez l’environnement réseau pour qu’il soit résistant à la redirection du trafic et aux écoutes illicites. Entrée et transfert de données La rédaction d’informations sensibles sur les patients dans les champs de commentaires peut constituer une violation des lois de protection des informations en matière de santé protégées. r N’écrivez aucune information sensible sur les patients dans les champs de commentaires. r Ne téléchargez aucun identifiant patient depuis un système hôte (par exemple, SIL, logiciel middleware ou SIH) sur le système. Le transfert de données à l’aide de n’importe quel protocole hôte (par exemple, HL7) n’est pas chiffré ; les données sont transférées sous forme de texte clair et lisible grâce à des outils informatiques. Stockage sécurisé de données L’accès non autorisé aux sauvegardes de données et aux fichiers d’archive peut constituer une violation des lois sur la protection des données. 1 Informations de sécurité r Toute sauvegarde ou archive de données exportée depuis l’instrument doit être physiquement stockée dans un endroit sécurisé. r Assurez-vous que seules les personnes autorisées peuvent accéder au stockage sécurisé des données. Cela inclut le transfert de données vers des sites de stockage distants et la reprise après sinistre. r Les sauvegardes de données ne doivent pas être effectuées à partir du stockage sécurisé de données. Ne sortez pas les supports de stockage de l’environnement du laboratoire. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité Sensibilisation à la cybersécurité et à la protection de la vie privée 33 Des employés insuffisamment informés peuvent mettre en danger la sécurité. r Organisez régulièrement des formations de sensibilisation à la cybersécurité et à la protection de la vie privée à l’intention du personnel de laboratoire chargé du traitement des données à caractère personnel. Enseignez au personnel de laboratoire comment traiter les données de manière conforme et selon les principes de protection de la vie privée tels qu’ils sont prescrits par la réglementation sur la protection de la vie privée des clients. r Vérifiez l’absence d’activité suspecte sur votre instrument et signalez immédiatement toute compromission suspectée à votre représentant Roche local. r Mettez à jour les logiciels fournis par Roche grâce aux dernières versions dès que possible. r N’utilisez pas de dispositifs de stockage externe ou de supports de stockage (par ex., périphérique flash USB ou DVD) sur le système qui ont été utilisés sur des ordinateurs publics ou domestiques. Le non-respect de ces consignes peut provoquer la perte de données et rendre l’instrument inutilisable. Utilisation des supports de stockage Une mauvaise manipulation d’un support de stockage peut entraîner des pertes de données ou un dysfonctionnement du système. r Insérez ou retirez un DVD ou un périphérique flash USB uniquement lorsque le système est en mode En attente. r Un seul support de stockage peut être utilisé à la fois. Avant d’insérer un périphérique flash USB dans un port USB, vérifiez qu’aucun autre périphérique flash USB ou DVD n’est inséré. r Avant de retirer un périphérique flash USB, déconnectez-le du système de manière sécurisée à l’aide du bouton . Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité r N’utilisez pas de DVD de mauvaise qualité ou endommagés (par exemple, rayures, saleté ou poussière sur les disques). 34 Consignes de sécurité Virus informatiques Si vous détectez une opération inattendue ou l’endommagement de programmes/données, le PC a peut-être été infecté par un virus informatique. r Pour éviter toute infection informatique, analysez le support de stockage amovible à l’aide d’un logiciel antivirus avant de l’utiliser sur le système. r N’utilisez jamais un programme ou un support de stockage susceptible de contenir un virus. r Si vous pensez que votre PC est infecté par un virus, appelez votre représentant service Roche local. Votre représentant service Roche local vérifiera que votre système fonctionne correctement. Sauvegarde des données Une défaillance ou un endommagement du disque dur peut entraîner une perte de données. r Sauvegardez vos données (résultats de mesures et paramètres systèmes) à intervalles réguliers. r Utilisez la fonction de sauvegarde quotidiennement pour stocker les données importantes sur le disque dur. r Effectuez une copie de sauvegarde si vous modifiez des paramètres du système. Logiciels tiers non homologués L’installation de logiciels tiers non homologués par Roche Diagnostics peut entraîner un comportement incorrect du système. 1 Informations de sécurité r Ne copiez ou n’installez aucun logiciel ou correctif de logiciel sur le système, sauf s’il fait partie des logiciels système ou si votre représentant service Roche vous le conseille. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité 35 Messages d’avertissement Liste des messages d’avertissement Le non-respect des messages d’avertissement peut entraîner la mort ou de graves blessures. r Avant d’utiliser le système, lisez attentivement les messages d’avertissement. Dans cette partie Matériels présentant un risque biologique (35) Mesures de sécurité électrique (38) Matières inflammables (38) Déchets (39) Résultats (40) Matériels présentant un risque biologique Objets coupants, bords rugueux, et/ou pièces mobiles Certaines zones de l’instrument peuvent contenir des objets coupants, bords rugueux, et/ou pièces mobiles. Tout contact avec de telles parties peut entraîner un risque de blessure ou d’infection. Les meilleures pratiques de laboratoire peuvent réduire le risque de blessure. r Portez un équipement de protection individuelle afin de minimiser les risques de blessure dus à un contact physique avec de telles parties, notamment dans des zones moins accessibles, ou pendant le nettoyage de l’instrument. r Utilisez un équipement de protection individuelle approprié au degré et au type de risque, par ex. des gants de laboratoire, des lunettes de protection, une blouse de laboratoire et des chaussures appropriés. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité r Soyez attentif à l’environnement de votre laboratoire, soyez bien préparé et suivez les instructions d’utilisation. 36 Messages d’avertissement Échantillons infectieux Tout contact avec les échantillons contenant des substances d’origine humaine entraîne un risque d’infection. Tous les composants mécaniques et substances associés à des échantillons contenant des substances d’origine humaine présentent un risque biologique potentiel. r Suivez les meilleures pratiques en laboratoire, en particulier lors de la manipulation de matériel présentant un risque biologique. r Il est indispensable de maintenir tous les capots fermés. r Avant de travailler avec un capot ouvert, mettez toujours le système hors tension ou sélectionnez un mode approprié pour l’opération de maintenance en question. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. r En cas de déversement d’un matériel présentant un risque biologique, nettoyez immédiatement et appliquez un désinfectant. r Si un échantillon ou un déchet entre en contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon et appliquez un désinfectant. Consultez un médecin. Échantillon déversé Les réservoirs d’échantillons risquent de vibrer lors du transport des racks et ainsi d’entraîner un déversement d’échantillon sur les mécanismes de transport. r Évitez de trop remplir les tubes et godets échantillon. 1 Informations de sécurité r Utilisez uniquement les tubes et godets échantillon spécifiés. r Laissez environ 10 mm d’espace entre le liquide et le bord supérieur du tube ou du godet échantillon. r En cas de déversement de liquide d'échantillon sur le système, nettoyez-le immédiatement et nettoyez avec un désinfectant. Portez un équipement de protection individuelle. Agitateurs ultrasons Tout contact avec des éclaboussures ou toute inhalation d’aérosol issu de l'agitateur ultrasons peut provoquer une infection. r Il est indispensable de maintenir tous les capots fermés. r Portez un équipement de protection individuelle. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité Parties mobiles 37 Tout contact avec des pièces mobiles peut provoquer une infection ou des blessures corporelles. r Pendant le fonctionnement, il est indispensable de maintenir tous les capots et les portes avant fermés. r Avant de travailler avec un capot ouvert, mettez toujours le système hors tension ou sélectionnez un mode approprié pour l’opération de maintenance en question. r Faites attention lorsque vous placez le système en Maintenance Mode à l'aide de la touche Maintenance Mode sur l'unité analytique c 303, des parties du système peuvent être en mouvement avec le capot principal ouvert. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. Ne touchez pas les pièces mobiles lorsque le système est en fonctionnement. r Lors du fonctionnement et de la maintenance, suivez scrupuleusement les instructions. r Les clés des capots du système ne doivent être confiées qu’au personnel qualifié. r Ne jamais accéder aux parties scellées de l'instrument. Objets coupants Tout contact avec des aiguilles ou des plateaux de racks peut entraîner une infection. r Lorsque vous nettoyez des aiguilles, utilisez plusieurs couches de gaze et essuyez de haut en bas. r Lors du nettoyage des plateaux de racks, évitez tout contact avec les bords pointus même si vous portez des gants de laboratoire. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. r Redoublez de précaution lorsque vous travaillez avec des gants de laboratoire. Ceux-ci peuvent facilement être percés ou coupés, ce qui pourrait entraîner une infection. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité r Prenez garde à ne pas vous piquer. 38 Messages d’avertissement Mesures de sécurité électrique Électrocution Le retrait des capots de l’équipement électronique risque de provoquer une électrocution car certains éléments internes sont sous haute tension. r Ne tentez pas de travailler sur un équipement électronique. r Ne retirez aucun capot du système, sauf si cela est spécifié dans les instructions. r N’ouvrez pas le capot principal et ne touchez pas l’unité d’agitation par ultrasons lors du fonctionnement ou pendant que le système effectue une opération de maintenance. r Seuls les représentants service Roche peuvent installer, entretenir et réparer le système. AVERTISSEMENT ! Action immédiate dans une situation d’urgence Si le système ne peut pas être contrôlé en cas de situation d’urgence inattendue, cela peut entraîner une blessure de l’opérateur. r Éteindre l’interrupteur d’alimentation opérationnel ou le disjoncteur de l’unité analytique concernée. r Déconnectez le câble d’alimentation électrique de l’unité de chargement des échantillons. 1 Informations de sécurité r En cas de survenue d’une situations d’urgence générale, qui ne s’applique pas à une unité analytique spécifique, éteignez l’alimentation électrique de l’unité de contrôle. Matières inflammables Réfrigérants inflammables Un réfrigérant inflammable est utilisé pour le module de refroidissement de cet instrument. r Ne retirez aucun capot du système, sauf si cela est spécifié dans les instructions. r Seuls les représentants service Roche peuvent installer, entretenir et réparer le système. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité 39 Déchets Déchets infectieux Tout contact avec des déchets (liquides et/ou solides) peut entraîner une infection. Tous les composants mécaniques et matériels associés au système de déchets présentent des risques infectieux potentiels. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. r Redoublez de précaution lorsque vous travaillez avec des gants de laboratoire. Ceux-ci peuvent facilement être percés ou coupés, ce qui pourrait entraîner une infection. r En cas de déversement d’un matériel présentant un risque biologique, nettoyez immédiatement et appliquez un désinfectant. r Si un déchet entre en contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon et appliquez un désinfectant. Consultez un médecin. r Assurez-vous qu'il n'y ait pas de reflux de déchets liquides. r Videz les récipients à déchets liquides tous les jours. r Videz les récipients à déchets avant qu'ils ne soient presque pleins. Débordement de déchets liquides sur le sol Un tuyau de vidange muni d’une ouverture empêche le débordement des déchets liquides dans le système. Cette ouverture arrière, munie d’un bouchon, peut déborder et conduire à l’apparition de mousse sur le sol. La présence de déchets liquides sur le sol le rend glissant. r Vérifiez que le bouchon de l’ouverture du tuyau de vidange est bien fermé. r Assurez-vous qu'il n'y ait pas de reflux de déchets liquides. Les déchets doivent être traités en suivant les lois et réglementations locales applicables. Toutes les substances contenues dans les réactifs, les calibrateurs et les matériels de CQ, qui sont soumises à la réglementation concernant la protection de l’environnement, doivent être mises au rebut conformément aux réglementations applicables relatives à l’évacuation des eaux. Pour obtenir des informations relatives aux réglementations sur l’évacuation des eaux, veuillez contacter les autorités locales. Le système évacue deux types de déchets liquides : Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité r Lors du remplacement du carton à déchets solides, suivez les instructions. 40 Messages d’avertissement • • Dégagement de fumées toxiques Déchets hautement concentrés : déchets liquides concentrés contenant des mélanges réactionnels très concentrés. Ces déchets doivent être traités comme des déchets infectieux tels que spécifié par les réglementations correspondantes. Déchets liquides dilués : déchets liquides non concentrés, dilués avec l’eau du système de lavage des cuves réactionnelles ou l’eau provenant du bain d’incubation. Lors de l’utilisation de Basic Wash pour le lavage des cuves réactionnelles, la concentration alcaline est comprise entre 0,1 et 1,0 mmol/L. Lorsque de l’eau de javel entre en contact avec le contenu du récipient à déchets liquides, des fumées potentiellement toxiques peuvent se dégager. r Assurez-vous que le récipient à déchets liquides est rincé à l'eau avant de le nettoyer avec de l'eau de Javel. Danger pour l’environnement Le système génère des déchets solides et/ou liquides. Ces déchets contiennent des solutions réactionnelles concentrées présentant un risque biologique potentiel. Une mise au rebut non appropriée pourrait entraîner une contamination de l’environnement. r Traitez les déchets comme des déchets infectieux. r Mettez les déchets au rebut conformément aux réglementations locales. Résultats 1 Informations de sécurité Exactitude et précision Des résultats incorrects peuvent entraîner des erreurs de diagnostic et mettre en danger le patient. r Pour une utilisation correcte du système, exécutez régulièrement les tests CQ et vérifiez le fonctionnement du système. r N’utilisez pas de réactifs ou consommables dont la date de péremption ou la stabilité à bord est dépassée : vous risqueriez d’obtenir des résultats incorrects. r Pour des raisons diagnostiques, évaluez toujours les résultats avec l’historique médical du patient, ses examens cliniques et les résultats de ses autres consultations. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité Nettoyage et maintenance réguliers 41 Afin d’éviter tout résultat imprécis et toute opération dangereuse du système : r Nettoyez et/ou décontaminez régulièrement le système au besoin. Suivez les meilleures pratiques en laboratoire pour le nettoyage et la décontamination. r Assurez-vous que le laboratoire est régulièrement nettoyé et correctement entretenu. r Effectuez les opérations de maintenance conformément aux intervalles de maintenance donnés. Réservoirs d’échantillons et racks Le système déduit la géométrie du réservoir à partir de l’ID de rack. Le positionnement d’un réservoir d’échantillon sur un rack qui n’est pas défini pour ce réservoir d’échantillon peut endommager l’aiguille échantillon lors de l’échantillonnage. Une aiguille échantillon endommagée est susceptible d’entraîner des imprécisions de pipetage et des résultats incorrects. r Chargez les réservoirs d’échantillons sur les racks conformément à l’intervalle des racks assignée pour le type d’échantillon. r Lorsque vous utilisez des godets standard ou Microcups, sélectionnez la taille de godet adaptée. r Ne mélangez pas les tubes non standard, tubes à faux fond et tubes standard sur un rack. Erreur de correspondance d’échantillons dans le mode sans code-barres Le placement d’un réservoir d’échantillons dans une mauvaise position peut entraîner des résultats incorrects. r Redoublez de précaution lorsque vous travaillez en mode sans code-barres en raison du risque d’erreur de correspondance d’échantillons. r N’échangez ni ne retirez aucun échantillon. Mousse, caillots, films ou bulles d’air La présence de mousse, de caillots de fibrine, de films et de bulles d’air dans les réactifs et échantillons peut donner lieu à des résultats incorrects. r Évitez la formation de mousse, caillots et bulles d’air dans tous les réactifs, échantillons, calibrateurs et matériels de CQ. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité r En mode sans code-barres, s'assurer que les échantillons sont enregistrés dans le même ordre que celui dans lequel ils ont été demandés. 42 Messages d’avertissement Aspiration incorrecte depuis les flacons de réactifs Le fait de soulever un tuyau d’aspiration hors d’un réactif pendant l’aspiration peut conduire à des résultats incorrects. Cela s'applique à l'ensemble des tuyaux d'aspiration présents dans l'instrument. Le déplacement du tiroir de réactifs ISE pendant l’aspiration du réactif ISE peut affecter les résultats de la mesure ISE. r Soulevez les tuyaux d'aspiration uniquement en suivant les instructions. r Ne déplacez pas le tiroir ISE tant que le bouton d'état clignote en bleu. Échantillons de haute viscosité Les échantillons de haute viscosité peuvent occasionner des problèmes d’obstructions ou des erreurs dans les volumes de pipetage, ce qui conduit à des résultats incorrects. r Assurez-vous de préparer les échantillons à la viscosité appropriée. Échantillons contaminés La présence de contaminants insolubles et de bulles d’air ou de films dans les échantillons peut occasionner des problèmes d’obstructions ou des erreurs dans les volumes de pipetage, ce qui conduit à des résultats incorrects. r Assurez-vous que les échantillons ne contiennent aucun contaminant insoluble tel que de la fibrine ou du gel. r Assurez-vous qu’il n’y a pas de bulles d’air ou de membrane dans le réservoir d'échantillon avant de charger l'échantillon dans le système. 1 Informations de sécurité r Assurez-vous de préparer suffisamment de volume de pipetage pour la mesure. Évaporation des échantillons ou des réactifs L’évaporation d’échantillons ou de réactifs peut entraîner des résultats incorrects. r S’il est laissé ouvert, l’échantillon peut s’évaporer. Ne laissez pas d’échantillon ouvert pendant une période prolongée. r N’utilisez pas de réactifs mal conservés. Assurez-vous que les réactifs sont conservés conformément aux instructions d’utilisation. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité Volume de réactif incorrect 43 Une mauvaise manipulation des réactifs entraîne un risque de perte de réactif indétectable. r Conservez toujours les réactifs conformément aux conditions de conservation indiquées dans les instructions d'utilisation du test. r Ne rechargez un pack de réactifs que si vous êtes sûr que les volumes de réactifs n’ont pas changé pendant que le pack de réactifs n’était pas sur le système. r Ne rechargez pas un pack de réactifs ou un flacon de réactif système dont les réactifs ont été déversés. r N’utilisez pas un même pack de réactifs sur des systèmes différents. r Ne remplissez jamais un pack de réactifs. Jetez les packs de réactifs vides. r Remplacez toujours les réactifs système vides par des nouveaux flacons. Volume de remplissage de réactif incorrect Un remplissage incorrect du CDC cobas c pack green peut entraîner un manque de réactif et des résultats incorrects. r Remplissez le CDC cobas c pack green en respectant les instructions d'utilisation. r Ne remplissez jamais un CDC cobas c pack green à plusieurs reprises. Jetez chaque CDC cobas c pack green vide. Mauvais placement des réactifs système Le placement incorrect des flacons de réactif système empêche le système de lire correctement les puces RFID, ce qui conduit à des résultats incorrects. Réactifs périmés ou mélange de réactifs Les données obtenues à partir de réactifs périmés ne sont pas fiables. Le mélange de nouveaux réactifs avec des résidus d’anciens réactifs peut également entraîner des résultats incorrects. r N’utilisez pas de réactifs dont la date de péremption ou la stabilité à bord est dépassée. r Ne mélangez pas d’anciens réactifs avec de nouveaux réactifs. Lorsque le système indique qu’un flacon de réactif est vide, remplacez-le par un nouveau. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité r Suivez la procédure correcte contenue dans la documentation utilisateur pour charger ou remplacer les flacons de réactif système. 44 Messages d’avertissement Réactifs contaminés Du liquide ou des dispositifs de nettoyage peuvent pénétrer à travers les ouvertures de pipetage des réactifs lors de la maintenance, ce qui peut entraîner des résultats incorrects. r Placez un papier absorbant sur les orifices de pipetage des réactifs lors de la maintenance. r Ne touchez pas les tuyaux d’aspiration des flacons de réactif à mains nues. r Lors de la maintenance, suivez scrupuleusement les instructions. Température incorrecte des réactifs Une température incorrecte des réactifs peut mener à des résultats incorrects et influence la stabilité à bord des réactifs. r Il est indispensable de maintenir tous les capots fermés. r Ouvrez le capot du compartiment du disque réactifs uniquement lors du remplacement des packs de réactifs. r Lors du fonctionnement et de la maintenance, suivez scrupuleusement les instructions. r Lors du chargement des packs de réactifs, soyez attentif à toutes les alarmes. r Si une erreur survient, réglez le problème de chargement ou replacez le pack de réactifs dans le réfrigérateur. Calibrateurs ou matériels de CQ Les données obtenues à partir de calibrateurs et de matériels de CQ de manière inappropriée ne sont pas fiables. 1 Informations de sécurité r N’utilisez pas de calibrateurs ou de matériels de CQ dont les dates de péremption sont dépassées. r Ne mélangez pas les réservoirs de calibrateur ou de matériel de CQ. r N'utilisez pas des valeurs cibles pour des calibrateurs ou des matériels de CQ d'un lot différent. Paramètres CQ La modification de valeurs cibles de CQ peut entraîner des résultats de CQ et des résultats de test incorrects. r Matériel de CQ fourni par Roche Diagnostics : Ne modifiez pas les valeurs cibles de CQ sauf si Roche Diagnostics vous en a donné l'instruction. r Redoublez de précaution lorsque vous modifiez des valeurs cibles de CQ. Assurez-vous de saisir des valeurs cibles actuelles et valides. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité Interférence 45 Des traces d'analytes ou de réactifs peuvent être transférées d'un test au suivant. r Prenez des mesures adaptées (par exemple, cycles de séquence de lavage supplémentaires) pour éviter d'avoir à effectuer des tests supplémentaires et potentiellement d'obtenir des résultats incorrects. Manipulation des racks dans le Serum Work Area du système Des résultats incorrects peuvent être dus à une interférence échantillons lors du traitement du même échantillon sur l'unité analytique e 402 après son traitement sur l'unité analytique c 303 avec les tests photométriques ou les tests de l'ISE. r Effectuez une réanalyse manuelle à l'aide d'un nouvel échantillon pour les tests HPI une fois que l'échantillon avec test HPI a déjà été mesuré sur l'unité analytique c 303. Manque de solution de lavage Une interférence d’échantillons ou de réactifs provoquée par un manque de solution de lavage peut entraîner des résultats incorrects. r Assurez-vous que la solution de lavage est en quantité suffisante. r Assurez-vous que le système effectue l’amorçage de réactif après le remplacement des flacons de réactif système. Chargement incorrect des cobas c packs et des cobas e packs Le chargement incorrect des cobas c packs peut entraîner des résultats erronés. Le chargement incorrect des cobas e packs peut entraîner des retards des résultats. Électrodes ISE périmées Les données obtenues à partir d’électrodes ISE périmées ne sont pas fiables. r N’utilisez pas d’électrodes ISE dont la date de péremption ou la stabilité à bord est dépassée. Absence de capot au niveau de l’unité ISE L'absence de capot ISE peut entraîner des résultats incorrects. Si le capot du bloc d’électrodes n'est pas remis en place après la maintenance, le niveau de température et/ou de bruit peut en être affecté, ce qui peut entraîner des résultats incorrects. Le fait de toucher tout composant ISE ou d’ouvrir les portes avants peut aussi affecter le niveau de bruit et altérer la précision de la mesure. r N’effectuez de mesures que lorsque le capot de l’unité ISE est installé. r N’ouvrez pas les portes avants ou capots pendant la mesure. r Ne touchez pas les composants de l’unité ISE au cours de la mesure. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité r Chargez cobas c packs et les cobas e packs selon la bonne orientation. 46 Messages d’avertissement Dilution du réactif L'eau de condensation dans le compartiment des réactifs peut entraîner des résultats incorrects. r Assurez-vous que le capot du compartiment du disque réactifs est fermé. r Ouvrez le capot du compartiment du disque réactifs uniquement en suivant les instructions. Carton à déchets solides plein Résultats retardés dus à un carton à déchets solides plein, qui peut entraîner une perte d'échantillon. r Videz les cartons à déchets solides avant qu'ils ne soient presque pleins. Récipient à déchets liquides plein Résultats retardés dus à un récipient à déchets solides plein, qui peut entraîner une perte d'échantillon. r Videz le récipient à déchets liquides tous les jours. Aspiration d'air Le pipetage incorrect des aiguilles ainsi que l'ajustement incorrect de la position de l'aiguille peut entraîner une aspiration d'air, ce qui peut entraîner des résultats incorrects. r Vérifiez la performance de l'instrument en effectuant des mesures de CQ. r Effectuer des opérations de maintenance régulières. Erreurs de scan non détectées Les erreurs de lecture de code-barres peuvent ne pas être détectées si un check digit n’est pas utilisé. r Utilisez uniquement les code-barres avec check digit. r Utilisez uniquement des étiquettes code-barres avec une bonne qualité d’impression. 1 Informations de sécurité r Placez et orientez les étiquettes code-barres correctement sur les réservoirs d’échantillons. r Ne déplacez pas les échantillons ayant déjà été scannés. r N’ajoutez pas un échantillon sans code-barres à l’emplacement d’un échantillon dont le code-barres est illisible. r Veillez à ne pas utiliser de numéros d'identification mélangés lors de l'application de code 2/5 entrelacé. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité Erreur de correspondance d’échantillons due à des erreurs de lecture d’ID de rack 47 En cas d’erreur de lecture de l’ID de rack, l’instrument risque de commettre une erreur de correspondance d’échantillons. Les échantillons non correspondants entraînent des résultats incorrects. r Vérifiez les code-barres de racks avant chaque utilisation. r Assurez-vous que les étiquettes code-barres soient propres, intactes et lisibles. r Nettoyez les racks régulièrement. r Si une étiquette code-barres de rack est endommagée ou partiellement décollée, remplacez le rack. Compatibilité électromagnétique L’instrument est conforme aux normes CEI 61326-2-6:2012/EN 61326-2-6:2013. Il a été conçu et testé conformément à la norme CISPR 11 Classe A. Dans un environnement domestique, il est susceptible de causer des interférences radio. Dans ce cas, vous devez prendre des mesures afin d’atténuer les interférences. r Il est recommandé d’évaluer l’environnement électromagnétique avant de faire fonctionner l’instrument. r Ne faites pas fonctionner cet instrument à proximité de sources de champs électromagnétiques puissants (par exemple, des sources de fréquences radio intentionnellement non blindées) ; cela risquerait d’entraîner des interférences avec les opérations. • Téléphones portables • Émetteur-récepteur • Téléphones sans fil • Autres appareils électriques générant des champs électromagnétiques puissants Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité r N’utilisez pas les appareils suivants à proximité de l’instrument : 48 Messages d’attention Messages d’attention Liste des messages d’attention Le non-respect des messages d’attention peut entraîner blessures légères ou mineures. r Avant d’utiliser le système, lisez attentivement les messages d’attention. Dans cette partie Mesures de sécurité mécanique (48) À propos des réactifs et solutions de travail (49) Mesures de sécurité mécanique Chute soudaine des capots Faites attention lorsque vous ouvrez ou fermez le capot principal ou au autre capot. Si vous lâchez la poignée, le capot risque de tomber sur votre main ou vos doigts. r Tenez toujours fermement la poignée et ne la relâchez pas lorsque vous ouvrez ou fermez les capots. r Si le capot ne reste pas ouvert, contactez votre représentant service Roche. Ouvrez les principaux capots Blessure notamment au niveau de la tête ou du corps due à un capot principal ouvert. 1 Informations de sécurité r Veillez à ne pas vous cogner lorsque les principaux capots sont ouverts (par exemple, lors de la maintenance). Mécanisme de transport des racks Blessure due au mécanisme de transport des racks. r Ne procédez au chargement ou au déchargement des racks que lorsque les indicateurs d’état verts de la voie de chargement ou de déchargement sont allumés sur l’unité de chargement des échantillons. r N’insérez pas vos doigts ou un objet dans la voie de chargement, la voie de déchargement ou le rotor de rack lorsque le système est opérationnel. r Il est indispensable de maintenir tous les capots fermés. Ventilateur de refroidissement Blessure due au ventilateur de refroidissement de l'unité analytique. r Veillez à ne pas toucher les ventilateurs de refroidissement des modules de refroidissement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité 49 À propos des réactifs et solutions de travail Risque d’inflammation de la peau ou de blessure Tout contact direct avec les réactifs, solutions de lavage ou autres solutions de travail entraîne un risque d’irritation cutanée, d’inflammation ou de brûlure. r Observez les précautions de manipulation de réactifs de laboratoire. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. r Respectez les instructions d’utilisation. r Respectez les informations des fiches de sécurité (disponibles pour les réactifs et solutions de lavage Roche Diagnostics). r Si des réactifs, solutions de lavage ou autres solutions de travail entrent en contact avec votre peau, lavez immédiatement la zone affectée à l’eau et au savon et appliquez un désinfectant. Consultez un médecin. Incendie et brûlures Certaines solutions de nettoyage sont inflammables. r Écartez toutes les sources d’incendies (étincelles, flammes ou chaleur) du système. r Lorsque vous utilisez de l’alcool sur le système ou autour de celui-ci, n’utilisez pas plus de 20 mL à la fois. Manque et mauvais placement Le manque ou le mauvais placement des flacons de réactif peut entraîner des résultats retardés, une erreur de l'instrument ou une perte d'échantillon. 1 Informations de sécurité r Assurez-vous du placement correct et de l'alimentation suffisante en flacons de réactif. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 50 Mises en garde Mises en garde Liste des mises en garde Le non-respect des mises en garde peut entraîner des dommages au système. r Avant d’utiliser le système, lisez attentivement les mises en garde. Dans cette partie Produits déversés (50) Tiroir de plateau d’embouts et de godets e 402 (51) Tiroir de déchets solides – e 402 (51) Arrêt d’urgence (51) Position de chargement des solutions de lavage et des réactifs (52) Agitateur de microparticules (52) Réservoir d’eau (52) Produits déversés Liquide déversé Tout liquide déversé sur le système risque d’entraîner un dysfonctionnement ou d’endommager l’analyseur. r Placez les échantillons, réactifs et autres liquides uniquement dans les positions prévues. 1 Informations de sécurité r Ne placez aucun échantillon, réactif ou autre liquide sur les capots ou autres surfaces du système. r Lorsque vous retirez ou remplacez des consommables, veillez à ne déverser aucun liquide sur le système. r En cas de déversement de liquide sur le système, nettoyez-le immédiatement et appliquez un désinfectant. Portez un équipement de protection individuelle approprié. Mettez les déchets au rebut conformément à la réglementation locale. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité 51 Tiroir de plateau d’embouts et de godets e 402 Poids excessif sur le tiroir de plateau d’embouts et de godets Un poids excessif sur le tiroir de plateau d’embouts et de godets de l’unité analytique e 402 entraîne des risques de dommages. r N’ouvrez pas le tiroir de plateau d’embouts et de godets lorsque la DEL verte est éteinte ou clignote. r Tirez délicatement le tiroir de plateau d’embouts et de godets et ne vous appuyez pas dessus. Tiroir de déchets solides – e 402 Poids excessif sur le tiroir de déchets solides Un poids excessif sur le tiroir de déchets solides entraîne des risques de dommages. r Ne tirez pas le tiroir de déchets solides lorsque la DEL verte est éteinte ou clignote. r Tirez délicatement le tiroir de déchets solides et ne vous appuyez pas sur le tiroir de déchets solides. Arrêt d’urgence Bouton Stop dans le logiciel Pour arrêter toutes les parties mobiles, sélectionnez le bouton Arrêt depuis la zone de contrôle. Après avoir sélectionné le bouton Arrêt de l'écran, réinitialisez les parties mécaniques de l'instrument. Disjoncteur principal Le disjoncteur principal est situé à l'arrière de l'unité de chargement des échantillons. Il coupe l'alimentation du système. Si le système présente un état anormal, par exemple en cas de bruit inhabituel, d'odeur inhabituelle ou de fuite d'eau, mettez le disjoncteur principal de l'instrument hors tension et contactez immédiatement votre représentant service Roche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité Pour s’assurer de la sécurité mécanique, le système a un bouton Arrêt dans le logiciel et un disjoncteur principal au niveau de l’unité de chargement des échantillons. 52 Mises en garde Position de chargement des solutions de lavage et des réactifs Intrusion de substances ou d'éléments L'intrusion de substances ou d'éléments dans une position de chargement de réactifs peut entraîner un endommagement du système. r Assurez-vous que du liquide, de la poussière ou de la saleté n'entrent pas dans une position de chargement de réactifs. r Ne faites tomber aucun élément (par ex., vis ou articles de bureau) dans une position de chargement de réactifs. r Si un objet a été introduit dans une position de chargement de réactifs, contactez votre représentant service Roche. Solutions de lavage mal positionnées sur le rack de lavage Un mauvais positionnement des solutions de lavage sur le rack de lavage peut entraîner un retard des résultats. r Suivez l’opération de maintenance du rack de lavage contenue dans la documentation utilisateur. r Assurez-vous du placement correct des solutions sur le rack de lavage. Agitateur de microparticules 1 Informations de sécurité Dommages dus au papier absorbant Du papier absorbant est placé sur les positions de pipetage des réactifs pendant la maintenance. Le nonretrait complet du papier absorbant après la maintenance peut endommager la palette de l’agitateur de microparticules. r Assurez-vous qu'il ne reste pas de papier absorbant sur la surface de l'instrument lorsque l'agitateur de microparticules est en fonctionnement. Réservoir d’eau Fuite due au connecteur de réservoir d’eau Un connecteur de réservoir d’eau qui fuit au niveau du réservoir d’eau peut endommager l'instrument. r Nettoyez régulièrement le réservoir d’eau comme décrit dans la documentation utilisateur. r Assurez-vous que le connecteur de réservoir d’eau est correctement reconnecté et verrouillé après la maintenance. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité 53 Étiquettes de sécurité du produit Les étiquettes de sécurité du produit indiquent les zones à risque. Il convient de connaître la signification de ces étiquettes de sécurité du produit. Dans cette partie Liste des étiquettes de sécurité du produit (53) Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité de chargement des échantillons (55) Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité analytique c 303 (57) Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité analytique e 402 (61) Liste des étiquettes de sécurité du produit Des étiquettes de sécurité du produit sont apposées sur le système pour attirer votre attention sur les zones à risque. Les étiquettes et leur définition sont listées cidessous en fonction de leur emplacement sur le système. i Seuls les représentants service Roche sont habilités à remplacer des étiquettes endommagées. Pour obtenir des étiquettes de remplacement, contactez votre représentant service Roche local. Produits déversés Tout déversement à proximité de la zone marquée par cette étiquette peut endommager le système. Ne placez aucun liquide dans cette zone. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité Les étiquettes de sécurité du produit sont conformes aux normes suivantes : CEI 61010-1:2010, CEI 61010-2-101:2015. 54 Étiquettes de sécurité du produit Risque d’inflammation de la peau ou de blessure Tout contact direct avec les réactifs, solutions de lavage, déchets liquides ou autres solutions de travail entraîne un risque d’irritation cutanée, d’inflammation ou de brûlure. • • • Observez les précautions de manipulation de réactifs de laboratoire. Portez un équipement de protection individuelle approprié. Respectez les instructions d’utilisation. Avertissement général Cette étiquette indique une zone à risque, présentant un danger de mort ou de blessure grave. Consultez la documentation utilisateur pour obtenir des instructions afin d’utiliser le système en toute sécurité. Risque biologique Du matériel présentant un risque biologique est utilisé à proximité de cette étiquette. Respectez les meilleures pratiques en laboratoire pour une utilisation sûre. Portez un équipement de protection individuelle approprié. 1 Informations de sécurité Électrique En cas d’intervention sur des parties marquées par cette étiquette, notez que le contact avec des composants électriques peut causer un choc électrique. Consultez la documentation utilisateur pour obtenir des instructions afin d’utiliser le système en toute sécurité. Inflammable Cette étiquette indique une zone à risque, présentant un risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable utilisé dans le module de refroidissement (c 303). Type de réfrigérant : HFO-1234yf. Les réparations ne doivent être effectuées que par un représentant service Roche formé. Ne pas percer les tuyaux de réfrigération. Toutes les consignes de sécurité doivent être respectées. Mettez les déchets au rebut conformément aux réglementations locales. Surface chaude (lampe du photomètre c 303) La zone à proximité de cette étiquette peut être chaude. Pour éviter toute brûlure, ne touchez pas cette zone tant qu'elle n'a pas refroidi. Pièces mobiles Tout contact avec des parties mobiles situées à proximité de cette étiquette peut entraîner des blessures. Maintenez vos mains à l’écart des parties mobiles. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité 55 Les messages de sécurité fournissent des informations plus détaillées sur les situations à risque pouvant survenir lors des opérations quotidiennes ou lors de l’exécution des opérations de maintenance. Lors de l’utilisation du système, respectez à la fois les étiquettes de sécurité du produit et les messages de sécurité de la documentation utilisateur. w Vue de dessus de l’unité de chargement des échantillons Rotor de rack Tout contact avec des pièces mobiles peut provoquer des blessures corporelles. Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. Restez à l’écart des parties mobiles. Port STAT Chargez le rack dans le port STAT tel qu’indiqué sur l’étiquette. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité de chargement des échantillons 1 Informations de sécurité 56 Étiquettes de sécurité du produit w Vue arrière de l’unité de chargement des échantillons (configuration DMDIV) w Vue arrière de l’unité de chargement des échantillons (configuration RDIV) Arrivée d’eau Les informations sur la pression de l'arrivée d'eau sont décrites dans le Guide de l'utilisateur. Consultez le Guide de l'utilisateur. La pression maximale de l’arrivée d’eau est de 340 kPa. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité 57 u Sujets connexes • Liste des étiquettes de sécurité du produit (53) Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité analytique c 303 A B A Étiquette de sécurité pour le capot ISE Zone du disque réactionnel et zone échantillons de l’unité analytique c 303 Capot ISE L’ouverture du capot du compartiment de mesure ISE lors de l’analyse risque d’amoindrir l’exactitude. • Maintenez le capot ISE fermé pendant le fonctionnement. Aiguille échantillon, disque réactionnel, et unité ISE Tout contact avec les échantillons contenant des substances d’origine humaine entraîne un risque d’infection. Tous les composants mécaniques et substances associés à des échantillons contenant des substances d’origine humaine présentent un risque biologique potentiel. • Portez un équipement de protection individuelle approprié. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité w B Lampe du photomètre (sous le disque réactionnel) 58 Étiquettes de sécurité du produit w Partie inférieure du disque réactionnel de l’unité analytique c 303 Lampe du photomètre (sous le disque réactionnel) Le fait de toucher la lampe du photomètre ou son boîtier risque d’entraîner des brûlures. Patientez jusqu’au refroidissement de la lampe du photomètre. 1 Informations de sécurité • w Zone réactifs de l’unité analytique c 303 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité 59 c pack green Chargez les packs de réactifs tel qu’indiqué sur l’étiquette apposée à côté du capot du compartiment du disque réactifs. Surface de l’instrument Tout liquide déversé sur le système risque d’endommager l’analyseur. Ne placez pas de liquides sur les capots ou autres surfaces du système. Derrière les portes avants de l’unité analytique c 303 Tuyau d’évacuation pour le réservoir de vide Tout contact avec des déchets liquides peut entraîner une infection. Portez un équipement de protection individuelle approprié. Réactif système Tout contact direct avec le réactif système entraîne un risque d’irritation cutanée, d’inflammation ou de brûlure. Observez les précautions de manipulation de réactifs de laboratoire lorsque vous manipulez les réactifs système. Portez un équipement de protection individuelle approprié. Respectez les instructions d’utilisation. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité w 60 Étiquettes de sécurité du produit w Vue arrière de l’unité analytique c 303 Orifice d’évacuation des déchets liquides Tout contact avec des déchets liquides peut entraîner une infection. Portez un équipement de protection individuelle approprié. Module de refroidissement Un réfrigérant inflammable est utilisé pour le module de refroidissement de c 303. Ne retirez aucun capot du système, sauf si cela est spécifié dans les instructions. 1 Informations de sécurité Seuls les représentants service Roche peuvent installer, entretenir et réparer le système. Mettez les déchets au rebut conformément aux réglementations locales. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité w 61 Récipient à déchets liquides hautement concentrés Récipient à déchets liquides hautement concentrés Tout contact avec des déchets liquides peut entraîner une infection. Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité analytique e 402 Capot principal Tout contact avec les parties mécaniques sous le capot principal peut entraîner un risque de blessures et d’infections. Le verrouillage de sécurité maintient le capot principal verrouillé pendant le fonctionnement. • Essayez autant que possible de maintenir le capot principal fermé. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité Portez un équipement de protection individuelle approprié. 62 Étiquettes de sécurité du produit A A Surface de l’instrument w Vue de dessus de l’unité analytique e 402 Surface de l’instrument Endommagement de l’instrument en raison d'un déversement d'eau et/ou de réactif sur les parties électriques et les cartes de circuit imprimé. Ne placez pas de liquides sur la surface de l’instrument. Capot de l'instrument 1 Informations de sécurité Blessure par pincement des doigts avec le capot. Ouvrez et fermez soigneusement le capot principal. Ne relâchez pas la poignée lorsque vous ouvrez ou fermez le capot principal. Si le capot principal ne reste pas ouvert, contactez votre représentant service Roche. Pince embouts et godets Blessure causée en touchant les pièces en mouvement pendant le chargement des plateaux d'embouts et de godets. Zone échantillons Infection par contact direct avec une éclaboussure d’échantillon pendant le nettoyage de la surface de l'unité analytique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité 63 A A Système de pipetage échantillon w Zone échantillons de l’unité analytique e 402 Système de pipetage échantillon En touchant le système de pipetage échantillon, vous risquez de vous blesser ou de subir une infection. Ne touchez pas aux pièces mobiles. Infection par contact direct avec une éclaboussure d’échantillon pendant le nettoyage de la surface de l'unité analytique. Incubateur Infection par contact direct avec un incubateur contaminé pendant le nettoyage en raison d'un mouvement mécanique inattendu. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité Portez un équipement de protection individuelle approprié. 64 Étiquettes de sécurité du produit A A Système de pipetage réactif w Zone réactifs de l’unité analytique e 402 Système de pipetage réactif En touchant le système de pipetage réactifs, vous risquez de vous blesser. Ne touchez pas aux pièces mobiles. Ne touchez pas l’embout du système de pipetage réactifs. 1 Informations de sécurité • • Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité Zone réactifs de l’unité analytique e 402 Disque réactifs Le mauvais chargement d'un pack de réactifs peut entraîner un endommagement de l'unité analytique. • w Chargez les packs de réactifs conformément à l'étiquette apposée sur la surface de l'instrument. Intérieur de la zone de prélavage et détection de l’unité analytique e 402 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité w 65 66 Étiquettes de sécurité du produit Aiguille d'aspiration ECL, aiguille d’alimentation PreClean et aiguille d'aspiration prélavage Blessure en touchant l'extrémité de l'aiguille d'aspiration ECL et infection par contact avec une aiguille contaminée pendant le fonctionnement. w Extérieur de la zone de prélavage et détection de l’unité analytique e 402 1 Informations de sécurité Capot de l’unité de détection Choc électrique en ouvrant le capot et en touchant les pièces conductrices du courant. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité 67 A B A Tiroir de plateau d’embouts et de godets Vue de face de l’unité analytique e 402 Tiroir de plateau d’embouts et de godets Tiroir de déchets solides Une mauvaise manipulation du tiroir de plateau d’embouts et de godets, une quantité insuffisante de consommables dans les plateaux d’embouts et de godets ou un placement désorganisé des consommables peut entraîner des résultats retardés ou des dommages. • N’ouvrez pas le tiroir de plateau d’embouts et de godets lorsque la DEL verte est éteinte ou clignote. • Tirez délicatement le tiroir de plateau d’embouts et de godets, uniquement lorsque le bouton d’état est allumé. • Ne placez pas un poids excessif sur le tiroir de plateau d’embouts et de godets. • Assurez-vous qu'il y a une quantité suffisante d'embouts et de godets et qu'ils sont placés dans le bon ordre. • N'ajoutez ou ne retirez pas d'embouts ou de godets manuellement depuis le réservoir aux embouts et godets. La mauvaise manipulation du tiroir de déchets solides peut entraîner des dommages. • N’ouvrez pas le tiroir de déchets solides lorsque le bouton d’état est éteint ou clignote. • Tirez délicatement le tiroir de déchets solides, uniquement lorsque le bouton d’état vert est allumé. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité w B Tiroir de déchets solides 68 Étiquettes de sécurité du produit • w Ne placez pas un poids excessif sur le tiroir de déchets solides. Carton à déchets solides de l’unité analytique e 402. WasteLiner 1 Informations de sécurité Infection par contact direct avec les déchets solides, par exemple plateau d’embouts et de godets, pendant l’élimination des déchets solides. Si l'opérateur oublie de vider WasteLiner ou appuie sur le bouton sans remplacer WasteLiner, il y a un risque de débordement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité 69 A Flacons de réactif système w Derrière la porte avant de l’unité analytique e 402 Réactif système Irritation cutanée par contact avec des substances nocives (par exemple, lessive, amines, détergents). Le placement incorrect des flacons de réactif système ou l’aspiration d’air peut entraîner des résultats incorrects. • Pour éviter de mélanger les emplacements des flacons, assurez-vous que le support de flacons est bien en place. • Ne changez un flacon de réactif système que lorsque la DEL bleue clignote et que la DEL verte est allumée. Assurez-vous que tous les tuyaux d’aspiration soient baissés dans les flacons avant de fermer la porte avant. Assurez-vous que le filtre est fixé au niveau de l’extrémité du tuyau d’aspiration. • • Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité Flacons de réactif système 70 Étiquettes de sécurité du produit w Derrière la porte avant de l’unité analytique e 402 Seringues En déplaçant le piston de la seringue, vous risquez de vous pincer les doigts ou la peau. 1 Informations de sécurité • w Ne touchez pas aux pièces mobiles. Vue arrière de l’unité analytique e 402 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité 71 Orifice d’évacuation des déchets liquides Infection de l'opérateur par contact direct avec des déchets liquides en raison d'un débordement de déchets lors du reflux causé par une obstruction dans le tube de déchets. A B A Récipient à déchets liquides hautement concentrés w B Récipient à déchets liquides dilués Récipients à déchets liquides Tout contact avec des déchets liquides peut entraîner une infection. Portez un équipement de protection individuelle approprié. Récipient à déchets liquides dilués (en option) Tout contact avec des déchets liquides peut entraîner une inflammation cutanée ou une blessure. Portez un équipement de protection individuelle approprié. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité Récipient à déchets liquides hautement concentrés 72 Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres Le système utilise des lecteurs de code-barres pour lire les code-barres figurant sur les échantillons et sur les racks. • La plupart des lecteurs de code-barres utilisent une technologie à DEL avec une faible puissance de sortie. • L’unité de chargement des échantillons intègre un lecteur de code-barres à laser. Le faisceau laser est totalement protégé lors des opérations de routine habituelles. Le système est conforme à la classe 1, la classe de laser la plus faible, tant que le laser du lecteur de code-barres est protégé. Cependant, vous devez respecter le message de sécurité suivant. ATTENTION ! Blessure oculaire causée par le lecteur de codebarres Le lecteur de code-barres de l’unité de chargement des échantillons renferme un laser de classe 1. Fixer délibérément le faisceau du laser peut engendrer des blessures oculaires. r Ne fixez pas des yeux le faisceau d’un lecteur de code-barres. 1 Informations de sécurité r Ne retirez pas les capots des lecteurs de code-barres. r N’effectuez aucune opération de maintenance sur les lecteurs de code-barres. Si vous rencontrez des problèmes avec les lecteurs de code-barres, contactez votre représentant service Roche. r Exécutez uniquement les procédures décrites dans la documentation utilisateur. La réalisation de procédures non autorisées peut présenter un danger d’irradiation. À propos du lecteur de code-barres à laser Le lecteur de code-barres de l'unité de chargement des échantillons utilise une source laser avec un lecteur de code-barres à DEL pour lire les code-barres sur les échantillons et les racks. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité 73 Selon la norme CEI 60825-1 : 2014, Classe 1 : ne représente pas de danger pour les yeux dans des conditions d’environnement normales. Unité de chargement des échantillons L’unité de chargement des échantillons est un produit de classe 1 car elle inclut le lecteur de code-barres de la même classe et le faisceau laser est totalement protégé. • L'exposition au faisceau laser de classe 1 n'est uniquement possible que lors de l'exécution de la tâche de maintenance d'ajustement de la position du lecteur de code-barres. • • Il n'y a aucune exposition au faisceau laser pendant les tâches des opérations de routine. Le système utilise uniquement la diode électroluminescente pour lire les code-barres de l'ID échantillon et de l'ID de rack. La figure indique la position du lecteur de code-barres et la direction de ses ouvertures. w Lecteurs de code-barres - unité de chargement des échantillons Spécifications Longueur d'onde du laser 660 nm Durée de la pulsation 200 µS Fréquence de pulsation 5,00 kHz Puissance de sortie du laser 60 µW Sortie max. de la diode laser 10 mW Laser de classe 1 conformément à CEI 60825-1:2014 Longueur d'onde de la diode électroluminescente 630 nm y Lecteurs de code-barres - unité de chargement des échantillons Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité CLASS 1 LASER PRODUCT 74 Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres Spécifications Puissance de sortie de la diode électroluminescente 17000 W · m-2 · sr-1 1 Informations de sécurité y Lecteurs de code-barres - unité de chargement des échantillons Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité 75 Verrouillage de sécurité Les capots du système sont équipés d’un verrouillage de sécurité. Le verrouillage prévient les blessures dues à des parties en mouvement rapide. Dans cette partie À propos du verrouillage de sécurité des capots (75) Utilisez le Maintenance Mode - c 303 (76) À propos du verrouillage de sécurité des capots Les capots principaux sont équipés d’un verrouillage de sécurité. Lorsque vous démarrez une opération, le système verrouille automatiquement le capot. Les capots suivants sont équipés d’un verrouillage de sécurité : A Capot principal e 402 B B Capot principal c 303 Si le verrouillage de sécurité d’un capot principal est ouvert au moment de la mise en route, le système ne peut pas le verrouiller, ce qui générera une alarme sans lancer l’analyse. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité A 76 Verrouillage de sécurité Pendant le fonctionnement, vous ne pouvez pas ouvrir un capot principal verrouillé par un verrouillage de sécurité. Si vous ouvrez le verrouillage de sécurité d’un capot principal lorsque le système est en mode En attente, l’alimentation de cette unité analytique est coupée. Cependant, l’alimentation est toujours fournie pour le refroidissement des réactifs. N'ouvrez pas le verrouillage de sécurité d’un capot principal sauf si le système est en mode En attente. Utilisez le Maintenance Mode - c 303 Pour vérifier que les aiguilles sont bien alignées horizontalement, utilisez le Maintenance Mode. Le Maintenance Mode permet de déplacer les parties mécaniques alors que le verrouillage de sécurité du capot principal est ouvert. Le verrouillage de sécurité est désactivé. 1 Informations de sécurité Utilisez la clé Maintenance Mode pour déverrouiller le verrouillage de sécurité. Insérez la clé Maintenance Mode à l’avant de l’unité analytique c 303. A A Clé Maintenance Mode - c 303 Si le système est en Maintenance Mode, vous ne pouvez pas démarrer l'analyse. Pour démarrer le système, démarrer une opération, la maintenance ou les séquences de maintenance, assurez-vous de fermer les capots principaux et désactivez la clé Maintenance Mode. i La clé Maintenance Mode ne doit être activée que pour effectuer Vérification aiguille et Vérification buse de rinçage Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité 77 Si le système est en mode Maintenance Mode, le signe indiquant la clé est affiché sur l’écran. Seuls les opérateurs formés par Roche doivent utiliser la clé Maintenance Mode. L'administrateur système doit gérer la clé Maintenance Mode. A A État : Maintenance Mode est activé avec la clé AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. j m Clé Maintenance Mode m Vous avez été formé à utiliser la clé Maintenance Mode. m Le système est en mode En attente. r Pour accéder au Maintenance Mode 1 À l’avant de l’unité analytique c 303, insérez la clé Maintenance Mode dans le mécanisme de verrouillage. 2 Tournez la clé pour la placer en position Maintenance Mode. f L'état mode En attente est toujours affiché. 3 Effectuez l’opération de maintenance tel que décrit. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité d 78 Verrouillage de sécurité r Pour quitter le Maintenance Mode 1 Tournez la clé Maintenance Mode pour la placer en position normale. 1 Informations de sécurité 2 Retirez la clé Maintenance Mode et conservez-la dans un lieu sûr. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Informations de sécurité 79 Informations de sécurité pour la mise au rebut Informations sur la mise au rebut Infection par un système présentant un risque potentiel d’infection r Traitez le système comme un déchet infectieux. Cette consigne s’applique à toutes les unités, à l’exception des composants de l’unité de contrôle. Une décontamination (la combinaison de processus incluant le nettoyage, la désinfection et/ou la stérilisation) est nécessaire avant une réutilisation, un recyclage ou une mise au rebut du système. r Après décontamination, considérez toujours le système comme présentant un risque potentiel d’infection car tous les risques ne peuvent pas être écartés. r Mettez le système au rebut conformément à la réglementation locale. Pour plus d’informations, contactez votre représentant service Roche. Collecte des fluorocarbones Les modules de refroidissement des unités analytiques contiennent des fluorocarbones. Dans certains pays, les fluorocarbones doivent être éliminés par des organismes de collecte habilités. r Pour la mise au rebut du module de refroidissement, consultez les règlements locaux et les autorités locales. Le module de refroidissement de l'unité analytique c 303 contient un réfrigérant inflammable. r Assurez-vous de ne pas perforer les tuyaux du réfrigérant. r Assurez-vous qu'il n'y ait pas de fuite du réfrigérant inflammable lors de l'élimination. r Mettez les déchets au rebut conformément aux réglementations locales. Mise au rebut des composants de l'unité de contrôle Équipement électronique : Le symbole est apposé sur les composants de votre unité de contrôle (ordinateur, écran ou clavier) visés par la directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ces éléments doivent être mis au rebut au moyen des dispositifs de collecte des déchets désignés par les autorités locales ou gouvernementales. Référez-vous au manuel du fabricant du PC ou contactez votre municipalité ou le service de collecte des déchets Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 1 Informations de sécurité Élimination des réfrigérants inflammables 80 Informations de sécurité pour la mise au rebut 1 Informations de sécurité pour en savoir plus sur la mise au rebut de votre produit usagé. Contrainte : Il relève de la responsabilité du laboratoire concerné de déterminer si les composants de l’unité de contrôle sont contaminés ou non. S’ils sont contaminés, ils doivent être traités de la même manière que le système. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d’ensemble du système 2 Vue d'ensemble du système...................................................................... 83 3 Vue d'ensemble de l’instrument ............................................................ 113 4 Présentation de l'interface utilisateur .................................................. 171 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables .............................. 201 6 Spécifications................................................................................................ 237 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Cette page est intentionnellement laissée blanche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 83 Vue d'ensemble du système 2 À propos du système............................................................ 85 Vue d’ensemble de la configuration informatique du laboratoire .......................................................................... 87 Vue d’ensemble du flux d’informations .............. 87 À propos du cobas link ................................ 87 À propos du flux d’informations e‑library ............................................................... 89 À propos du e‑library ..................................... 90 À propos des racks et des réservoirs d’échantillon .. 92 À propos des racks .................................................... 92 Spécifications des racks standard............. 92 Types de racks standard ............................... 93 À propos des étiquettes de rack pour les intervalles des ID de racks .................... 94 À propos des tubes et godets échantillon......... 94 Réservoirs standard ........................................ 95 Spécifications des réservoirs d’échantillons .................................................... 96 Tubes non standard........................................ 97 Tubes à faux fond ............................................ 97 Microtubes ......................................................... 98 Manipulation des échantillons.......................................... 100 À propos du chargement d’échantillons............ 100 À propos du choix du réservoir d’échantillon et de l’intervalle de racks appropriés .................. 102 À propos de l’utilisation de différents types d’échantillon sur le même rack ............................. 104 Code-barres sur échantillons ............................................ 106 À propos du mode code-barres et du mode sans code-barres ........................................................ 106 Spécifications des code-barres d’échantillons ............................................................... 107 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 2 Vue d'ensemble du système Dans ce chapitre Table des matières Spécifications des zones de lecture pour les code-barres d’échantillons...................................... 110 Spécifications des code-barres de racks........... 111 2 Vue d'ensemble du système 84 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble du système 85 À propos du système Le cobas pure integrated solutions est un système de laboratoire automatisé destiné à la mesure des analytes dans les liquides corporels. Le système simplifie le flux de travail en automatisant davantage les tâches fastidieuses telles que la maintenance et la manipulation des réactifs. Le cobas pure integrated solutions présente une conception modulaire, ce qui signifie que différentes configurations d’unités analytiques sont disponibles. La configuration peut comprendre les unités analytiques suivantes : • cobas c 303 analytical unit pour analyse de chimie clinique et analyse sélective d’ions. • cobas e 402 analytical unit pour analyse d’immunochimie. B C D A Écran tactile de l’unité de contrôle C Unité de chargement des échantillons B Unité analytique e 402 D Unité analytique c 303 (avec unité ISE) w Système (<e 402 | SSU | c 303> configuration) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 2 Vue d'ensemble du système A 86 À propos du système Composant Unité de contrôle Fonction Contrôle les fonctions du système Caractéristiques Écran tactile affichant l’interface utilisateur qui vous guide, par exemple, au cours des tâches nécessaires pour analyser des échantillons, et traiter des demandes et résultats, notamment, la gestion des données de CQ et des paramètres du calibrateur PC situé derrière la porte avant de l’unité de chargement des échantillons. Unité de chargement Charge/décharge les racks des échantillons Capacité de chargement : 10 racks (50 échantillons) sur un plateau de chargement Capacité de déchargement : 10 racks (50 échantillons) sur un plateau de déchargement Inclut le rotor de rack, le port STAT, le lecteur de code-barres 2D pour les électrodes ISE et le pupitre d’alimentation à l'avant Unité analytique c 303 Tests photométriques et détermina- Jusqu’à 450 tests/h pour le test photométrique tion des concentrations Na+, K+ et Cl- Jusqu’à 225 tests/h pour le test HbA1c Jusqu'à 450 tests/h (150 échantillons/h) pour l'analyse des tests ISE Test photométrique : 630 applications (ISE n'est pas inclus) Test calculé : 50 applications Unité analytique e 402 Photométrique et ISE Jusqu’à 750 tests/h (300 tests photométriques/h + 450 tests ISE/h) Tests d’immunochimie Jusqu’à 120 tests/h 200 applications, cobas e flow tests y Composants système L'unité de chargement des échantillons et les unités analytiques sont appelées l’instrument. u Sujets connexes 2 Vue d'ensemble du système • À propos de l'unité de contrôle (115) • À propos de l’unité de chargement des échantillons (117) • À propos de l’unité analytique c 303 (125) • À propos de l’unité analytique e 402 (142) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble du système 87 Vue d’ensemble de la configuration informatique du laboratoire Le logiciel système cobas est intégré à la configuration informatique du laboratoire. Plusieurs configurations sont possibles. Vue d’ensemble du flux d’informations Dans cette partie À propos du cobas link (87) À propos du flux d’informations e‑library (89) À propos du e‑library (90) À propos du cobas link Internet cobas® link pare-feu Le cobas link offre une connexion à distance sécurisée pour le transfert de données entre les systèmes cobas de votre laboratoire et la plate-forme de services distants. Le cobas link est utilisé pour accéder à la e‑library pour consulter les fiches techniques, les fiches de valeur pour les calibrateurs et les matériels de CQ et d’autres documents. Le cobas link dispose également des fonctionnalités suivantes : • Téléchargement automatique d’informations récentes sur les applications, calibrateurs et matériel de CQ de l’infrastructure de services distants Roche vers votre système. • Archivage des instructions d’utilisation et des paramètres système. • Envoi de données statistiques provenant de votre système vers la plate-forme de services distants, pour suivre les performances, la gestion de CQ et à des fins d’entretien. Système Pour activer l’accès à la plate-forme de services distants cobas, le système doit être connecté à une station de données du cobas link. Pour vérifier si le cobas link est connecté, cochez le bouton cobas link dans la boîte de dialogue Vue d'ensemble. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 2 Vue d'ensemble du système Plate-forme de services distants 88 Vue d’ensemble de la configuration informatique du laboratoire Plate-forme de services distants La plate-forme de services distants est une infrastructure qui active les fonctionnalités de services distants sur votre système cobas. L’infrastructure comprend les composants ci-dessous : Services électroniques Fonction e‑library est l’interface permettant d’accéder aux informations sur les fiches techniques, les fiches de valeur pour les calibrateurs et le matériel de CQ et d’autres documents. Axeda ServiceLink Permet à un représentant service Roche d’accéder à distance de manière sécurisée à votre système cobas. cobas e-LabPerformance Active la gestion de CQ et le suivi des performances en envoyant les données statistiques provenant de votre système. y cobas® e‑services cobas link Le package logiciel cobas link héberge la e‑library, l'interface pour accéder aux informations sur l'application, les calibrateurs et le matériel de CQ. La station de données du cobas link est connectée à l’unité de contrôle du système cobas. 2 Vue d'ensemble du système Un représentant service Roche installe et configure la station de données du cobas link. La station de données du cobas link peut être utilisée en mode accès à distance ou en mode transfert de données. Accès à distance (mode En ligne) Transfert de données (Mode hors ligne) Activation de la connexion du système cobas à l’infrastructure de services distants Roche Oui Non Mises à jour logicielles automatiques du cobas link, par exemple, correctifs de sécurité Oui Le cobas link ne peut pas télécharger ou envoyer des informations automatiquement à partir de l’infrastructure de services distants Roche. Le représentant service Roche doit maintenir l’état du correctif de sécurité du cobas link. Téléchargement automatique des données e‑library à partir de l’infrastructure de services distants Roche Oui La mise à jour manuelle de la e‑library est possible à l'aide des CD de la e‑library fournis par Roche ou par un représentant service Roche. y Différence entre les modes En ligne et Hors ligne u Sujets connexes • À propos du flux d’informations e‑library (89) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble du système 89 • À propos du e‑library (90) À propos du flux d’informations e‑library La e‑library est l'interface permettant d'accéder aux informations produit. Le flux d’informations entre la plate-forme de services distants et le cobas link, et entre le cobas link et les systèmes cobas est bidirectionnel. Téléchargements Les téléchargements à partir de la plate-forme de services distants incluent les éléments ci-dessous. • Plate-forme de services distants • Les packages e‑library qui contiennent des informations produit sur les applications, calibrateurs et matériel de CQ. Mises à jour logicielles cobas link Internet pare-feu Packages e‑library Les documents ci-dessous font partie du package e‑library. • • Fiches techniques Fiches de valeur pour calibrateurs et matériel de CQ • Avertissements importants, par exemple concernant les valeurs de CQ réattribuées Annonces depuis le représentant service Roche local. • Vous pouvez lire les documents dans l’application e‑library sur la station de données du cobas link. e-barcodes Les e-barcodes contiennent les informations lisibles par ordinateur ci-dessous pour les systèmes cobas. • • • • Fichiers de paramètres système spécifiques au test Fichier de paramètres d’application spécifiques au lot Paramètres des calibrateurs et matériel de CQ Fichier de règles de lavage spécial Les e‑barcodes sont stockés sur la station de données du cobas link. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 2 Vue d'ensemble du système cobas® link 90 Vue d’ensemble de la configuration informatique du laboratoire Téléchargements de paramètres depuis le cobas link Le logiciel sur le système cobas indique le moment où il convient de télécharger de nouveaux e-barcodes du cobas link vers l’unité de contrôle. Télécharger de nouveaux e-barcodes lorsque l’un des événements ci-dessous se produit. cobas® link • Système • • • Archiver les informations Dans la boîte de dialogue Pré-routine, Télécharger éléments requis le bouton devient jaune ou rouge, ce qui signifie que les paramètres mis à jour pour les éléments déjà installés sont disponibles. Vous utilisez un nouveau lot de CQ sur le système. Vous utilisez un nouveau lot de calibrateur sur le système. Vous utilisez un nouveau test sur le système. Les laboratoires agréés doivent archiver les instructions d’utilisation et les paramètres système pendant plusieurs années. Si cela est requis par les autorités locales, copiez régulièrement les documents qui doivent être archivés de la e‑library vers un serveur d’archives. Pour la sécurité des données, respectez les lignes directrices ci-dessous. 2 Vue d'ensemble du système • • Dédiez un dispositif de stockage externe, par exemple, un périphérique flash USB, pour le transfert de données à partir du cobas link (par exemple, pour enregistrer un document à partir de la e‑library). Avant d'utiliser le dispositif de stockage externe sur le cobas link, vérifiez le dispositif à l’aide du logiciel antivirus sur un autre PC. u Sujets connexes • À propos du e‑library (90) • À propos du cobas link (87) À propos du e‑library L’application e‑library est une interface permettant d'accéder aux informations produit ainsi qu’à l'archive électronique s’exécutant sur la station de données du cobas link. Vérifiez chaque jour la liste de nouvelles entrées relatives aux dernières notices de la e‑library. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble du système i 91 Pour obtenir des informations supplémentaires sur la e‑library, consultez le guide de l'utilisateur de la e‑library. Accès à la e‑library Pour accéder à la e‑library, sélectionnez le bouton d’aide de la e‑library à partir de la zone d’état du logiciel système. Vous ne pouvez pas accéder à l'e-library lorsque le système n'est pas connecté à cobas link. Contenu de la e‑library Pour chaque application, calibrateur et CQ, la e‑library contient la dernière version du package e-library correspondant et la version précédente. Tout package elibrary plus ancien est supprimé de la e‑library. Si le cobas link dispose d'une connexion Internet, la e‑library est mise à jour quotidiennement via un téléchargement automatique à partir de la plate-forme de services distants. Pour les cas hors ligne, e‑library doit être mise à jour manuellement à l’aide d’un CD e‑library. Le dernier guide de l'utilisateur pour votre système cobas est également disponible au téléchargement à partir de la e‑library. u Sujets connexes • À propos du cobas link (87) • À propos du flux d’informations e‑library (89) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 2 Vue d'ensemble du système Guide de l’utilisateur 92 À propos des racks et des réservoirs d’échantillon À propos des racks et des réservoirs d’échantillon N’utilisez que les racks et les réservoirs d’échantillons racks spécifiés pour le système. Dans cette partie À propos des racks (92) À propos des tubes et godets échantillon (94) À propos des racks Les racks sont utilisés pour transporter les échantillons, calibrateurs, matériels de CQ et solutions pour la maintenance dans les tubes ou godets de l’unité de chargement des échantillons vers les unités analytiques. Dans cette partie Spécifications des racks standard (92) Types de racks standard (93) 2 Vue d'ensemble du système À propos des étiquettes de rack pour les intervalles des ID de racks (94) Spécifications des racks standard Les racks standard disposent de disques en caoutchouc pour racks et de stabilisateurs à chaque position de rack pour fixer l’orientation verticale des tubes. A B A Stabilisateur B Disque en caoutchouc pour racks Racks standard Disques en caoutchouc pour racks Oui Diamètre de tube ø 11–16 mm y Spécifications des racks standard Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble du système 93 Racks standard Tubes échantillon, godets, calibrateur, flacons de matériel de CQ Réservoirs Tubes non standard Tubes à faux fond Sarstedt Micro Tube y Spécifications des racks standard Types de racks standard Les échantillons (par exemple, routine, STAT ou calibrateurs) doivent être transportés sur les racks du type de racks correspondant. A Chaque type de racks possède sa propre couleur et son propre intervalle d’ID. B L’ID de rack visuel est un code à 4 chiffres visible en haut du rack. L'ID est utilisé pour identifier le rack. Type de rack Routine B ID de rack muni de code-barres Couleur Gris clair Dans l’interface utilisateur, les ID de rack sont affichés avec un code différent. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir de plus amples détails. Intervalle des ID de racks (dans l’interface utilisateur) Intervalle des ID de racks visuels 50001-50999 0001-0999 60000-60999 1000-1999 STAT Rouge S40001–S40999 S001–S999 Réanalyse Rose R00001–R00999 R001–R999 Calibrateur Noir C20001–C20999 C001–C999 CQ Blanc Q30001–Q30999 Q001–Q999 Lavage Vert W10001-W10999 W001-W999 y Types de racks pour les racks standard u Sujets connexes • À propos du choix du réservoir d’échantillon et de l’intervalle de racks appropriés (102) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 2 Vue d'ensemble du système A ID de rack visuel 94 À propos des racks et des réservoirs d’échantillon À propos des étiquettes de rack pour les intervalles des ID de racks Pour faciliter la distinction des intervalles d’ID de rack spécifiques au type d’échantillon, des étiquettes de différentes couleurs peuvent être apposées sur les racks. Par exemple, si vous utilisez un rack de routine, une étiquette de couleur peut être utilisée pour les échantillons de sérum et une autre pour l’urine. À propos des tubes et godets échantillon Utilisez les réservoirs suivants sur l’instrument. A C D A Tube échantillon(a) C Godet standard B Micro-cup D Tube à faux fond (a) 2 Vue d'ensemble du système B Le tube échantillon peut avoir une hauteur de 75 mm ou 100 mm et un diamètre de 16 mm ou 13 mm. Sur l’unité analytique e 402, les flacons sont les réservoirs standard pour les calibrateurs et le matériel de CQ. • Pour les calibrateurs, les flacons munis de couvercles noirs et blancs sont utilisés. • Pour le matériel de CQ, les flacons munis de couvercles marrons et beiges sont utilisés. Certains dosages utilisent plus de 2 matériels de CQ avec une autre couleur ajoutée (par ex., gris). Voir la fiche technique. i Ne chargez que les récipients ouverts avec des échantillons, des calibrateurs ou du matériel de CQ dans le système. Ouvrez les couvercles ou retirez les bouchons à vis avant le chargement du rack. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble du système 95 Dans cette partie Réservoirs standard (95) Spécifications des réservoirs d’échantillons (96) Tubes non standard (97) Tubes à faux fond (97) Microtubes (98) Réservoirs standard A B C D A Godet standard E D Tube de 16 x 100 mm B Tube de 16 x 75 mm E Godet standard sur tube de 16 x 100 mm C Godet standard sur Le système considère les réservoirs suivants comme des réservoirs standard et peut les détecter automatiquement en fonction de leurs dimensions : • Tubes échantillon (ø 13 ou 16 mm et hauteur 75 ou 100 mm) A A Rack avec flacons de calibrateur ou de matériel de CQ • • Godets standard Micro-cups • Godets standard ou micro-cups placés sur des tubes échantillon de ø 16 mm Flacons de calibrateur et flacons de matériel de CQ (e 402 uniquement) • Exception : Le système ne peut pas détecter les microcups par leur dimension. Pour les échantillons chargés dans des micro-cups, sélectionnez l'option Micro dans Routine > Demandes ou sur l'hôte. Chargement des récipients sur un rack Vous pouvez utiliser tous les types de tubes calibrateur et de godets sur le même rack. Pour les flacons de calibrateur ou de matériel de CQ, utilisez des racks distincts. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 2 Vue d'ensemble du système tube de 16 x 75 mm 96 À propos des racks et des réservoirs d’échantillon i Ne chargez que les récipients ouverts avec des échantillons, des calibrateurs ou du matériel de CQ dans le système. Ouvrez les couvercles ou retirez les bouchons à vis avant le chargement du rack. Spécifications des réservoirs d’échantillons Réservoir Spécifications Utilisation Volume mort (nom de produit) (numéro de matériel) Tube échantillon(a) ø 16 mm x 100 mm Tube uniquement ø 16 mm x 75 mm Pour les échantillons patient, les calibrateurs et le matériel de CQ (c 303) 1000 μL(b) Pour les échantillons patient et le matériel de CQ nonRoche (e 402) ø 13 mm x 100 mm Tube uniquement ø 13 mm x 75 mm Pour les échantillons patient, les calibrateurs et le matériel de CQ (c 303) 500 μL(b) Pour les échantillons patient et le matériel de CQ nonRoche (e 402) Godet standard(a)(c) (Sample Cup) Directement sur le rack avec des stabilisateurs ; ou godet sur tube de 16 mm (10394246001) Pour les échantillons patient, les calibrateurs sans code-barres et le matériel de CQ (c 303) 100 μL 2 Vue d'ensemble du système Pour les échantillons patient, les calibrateurs sans code-barres et le matériel de CQ non-Roche (e 402) Micro-cup(a)(c) (d)(e)(f) (Micro-Sample Cup) Directement sur le rack avec des stabilisateurs ou godet sur tube de 16 mm 50 μL Pour les échantillons patient uniquement (11229290001) Flacons de calibrateur(d) 1,0–1,5 mL (Calibration), Pour les unités analytiques e 402 uniquement 200 μL Pour les calibrateurs uniquement (11776576322) Flacons de matériel de 1,0–3,0 mL (CQ) CQ(d) Pour les unités analytiques e 402 uniquement 200 μL Pour le matériel de CQ Roche uniquement (03142949122) (a) Volume de remplissage max. : 10 mm au-dessous du bord supérieur du réservoir d’échantillon. (b) Pour les tests de HbA1c sur sang total, le niveau de liquide doit se situer entre 11 et 55 mm. Le test de HbA1c sur sang total ne s’applique que pour c 303 (c) Récipients à usage unique (d) La détection d'une aspiration anormale n'est pas disponible pour le CQ de l'échantillon de sang total. La détection d’une aspiration anormale ne s'applique que pour c 303. (e) Pour des détails sur la date de péremption, consultez l’étiquette du produit. (f) Température de stockage : 7-40 °C (44,6-104,0 °F). y Réservoirs standard Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble du système 97 Tubes non standard Les tubes non standard sont des réservoirs d'échantillons sans faux fond que le système ne peut pas identifier clairement à l'aide des capteurs de hauteur. Par conséquent, les tubes non standard doivent utiliser l'intervalle des racks dédié configuré dans le logiciel. Vous pouvez mélanger plusieurs types de tubes non standard sur le même rack. Réservoir Tubes non standard Sur l’unité analytique c 303 Spécifications ø 11–16 mm × 63–102 mm Diamètre intérieur ≥ 10 mm e 402 ø 13–16 mm × 63–102 mm Utilisation Échantillons patient uniquement Échantillons patient uniquement y Tubes non standard Tubes à faux fond Exception : 3 types de tubes sont prédéfinis sur l’interface utilisateur et peuvent être sélectionnés au moyen des cases à cocher sans avoir à ajouter de dimensions : • • • Tubes à faux fond Sarstedt (Activer Sarstedt FBT dans l'ongletTube à faux fond 1) Sarstedt micro tubes 0,5 ml (Micro-tube 0,5 mL) Sarstedt micro tubes 2 mL (Micro-tube 2,0 mL) Les deux Sarstedt micro tubes peuvent être sélectionnés dans l'onglet Tube à faux fond 2 ou l’onglet Tube à faux fond 3. Le système reconnaît les tubes à faux fond grâce à leur ID de rack. Ainsi, au sein d’un rack échantillon, vous ne pouvez utiliser qu’un seul type de tube à faux fond. Le système de pipetage échantillon utilise la hauteur du réservoir, le niveau de fond ainsi que la géométrie de ce dernier. Vous pouvez également configurer les godets sur tubes non standard comme des tubes à faux fond. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 2 Vue d'ensemble du système Sur le système, vous pouvez utiliser 3 types différents de tubes à faux fond. Vous devez enregistrer les dimensions des tubes à faux fond dans l’onglet Tube à faux fond 1, Tube à faux fond 2 ou Tube à faux fond 3 se trouvant sous Paramètres > Système > Intervalles des racks. Sélectionnez le bouton Définir les paramètres des tubes à faux fond (FBT) et attribuez la hauteur et le niveau de fond du tube. 98 À propos des racks et des réservoirs d’échantillon Matériel de CQ Pour utiliser des tubes à faux fond pour un matériel de CQ, attribuez l'un des 3 types de tube à faux fond dans CQ > Installation > Modifier CQ. Vous pouvez utiliser des tubes à faux fond pour les matériels de CQ Roche et les matériels de CQ non-Roche qui incluent des matériels de CQ partenaire automatisés. i Réservoir Spécifications Pour les matériels de CQ Roche pour les tests immunologiques, vous pouvez utiliser les étiquettes code-barres de l'emballage sur les tubes à faux fond. Utilisation Volume mort (nom de produit) (numéro de matériel) Roche Standard False Bottom Tube ø 13 mm x 75 mm Pour les échantillons patient et le matériel de CQ Sur les unités ISE (04740955001) non défini Sur l’unité analytique c 303 non défini Sur l’unité analytique e 402 non défini Sarstedt false-bottom tube (07743254001) ø 13 mm x 75 mm Numéro de catalogue Sarstedt 60.614.xxx 2,5 mL Sur ISE : 50 μL Sur c 303 : 50 μL Sur e 402 : 100 μL Sang total 250 μL (HbA1c) 2 Vue d'ensemble du système Pour les échantillons patient et le matériel de CQ Autres tubes à faux fond ø 13–16 mm × 63–102 mm Pour les échantillons patient et le matériel de CQ y Tubes à faux fond Microtubes Les microtubes sont prédéfinis. Vous devez toujours placer les microtubes sur des tubes Sarstedt de 13 x 82 mm (godet sur tube). Réservoir Utilisation Volume mort Remarques (numéro de catalogue Sarstedt) Sarstedt Micro Tube 0,5 mL (72.730.xxx) Sarstedt Micro Tube 2 mL (72.664.xxx) Godet sur tube de 13 x 82 mm uniquement Sur e 402 : 100 μL Godet sur tube de 13 x 82 mm uniquement Sur e 402 : 150 μL ø 10,8 mm x 44 mm Sur ISE/ c 303 : n.a. ø 10,8 mm x 44 mm Sur ISE/ c 303 : n.a. y Microtubes Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble du système Réservoir Utilisation Volume mort 99 Remarques (numéro de catalogue Sarstedt) Accessoires requis pour microtubes : • Tube Sarstedt de 13 × 82 mm tube (60.550.100) 2 Vue d'ensemble du système y Microtubes Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 100 Manipulation des échantillons Manipulation des échantillons Vous devez charger les échantillons de routine ou STAT avant de lancer l’analyse. Dans cette partie À propos du chargement d’échantillons (100) À propos du choix du réservoir d’échantillon et de l’intervalle de racks appropriés (102) À propos de l’utilisation de différents types d’échantillon sur le même rack (104) À propos du chargement d’échantillons Lors du chargement des échantillons, assurez-vous que les tubes et les code-barres sont bien alignés sur le rack. Alignement approprié des tubes échantillon sur un rack 2 Vue d'ensemble du système A A Incorrect – tube échantillon mal aligné Veillez à placer les tubes échantillon correctement sur le rack. Le tube échantillon doit être en position droite et verticale pour un bon échantillonnage. Si les tubes échantillon ne sont pas dans la position droite correcte sur le rack, l’aiguille échantillon risque de heurter le côté du tube échantillon. Cela entraînerait une détection du niveau de liquide (LLD) incorrecte et une aspiration d’air. La position verticale permet également de diminuer les éventuelles erreurs de lecture de code-barres et les pipetages incorrects. B B Correct – tube échantillon aligné verticalement Lisibilité des code-barres Un positionnement correct est surtout important pour les tubes échantillon de 13 mm. Insérez fermement le tube échantillon dans le rack. Pour éviter des erreurs de lecture de code-barres, il est nécessaire de coller correctement les étiquettes codebarres sur les tubes et d’aligner les tubes correctement sur le rack. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble du système A B B B 101 Vous devez placer le tube avec l’étiquette code-barres orientée vers le coté du rack ayant une fente. A A Orientation correcte B Orientation du code-barres incorrecte du codebarres Conformément aux meilleures pratiques en laboratoire, respectez les règles suivantes : • A • • • B C D A Poignée du plateau de racks C Plateau de chargement B Plateau de déchargement D Extrémité étroite du rack Pour éviter tout risque de contamination des échantillons, maintenez le capot de l’unité de chargement des échantillons fermé au cours des procédures de routine. Assurez-vous de la bonne position de toutes les étiquettes code-barres sur les racks pour minimiser les erreurs de lecture de code-barres. Assurez-vous de la bonne orientation des racks et du plateau de racks. Les racks sont placés sur un plateau à l’aide d’un rail de guidage. L’extrémité étroite des racks et la poignée du plateau de racks doivent être orientées vers l’avant de l’unité de chargement des échantillons. Pour empêcher toute éclaboussure entre les échantillons pouvant entraîner des interférences, déplacez toujours les plateaux de racks avec soin. u Sujets connexes • Spécifications des racks standard (92) • Chargement des échantillons sur la voie de chargement (334) • Chargement des échantillons via le port STAT (336) • Spécifications des zones de lecture pour les codebarres d’échantillons (110) • Spécifications des réservoirs d’échantillons (96) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 2 Vue d'ensemble du système Manipulation des échantillons 102 Manipulation des échantillons À propos du choix du réservoir d’échantillon et de l’intervalle de racks appropriés Vous devez charger les échantillons uniquement dans les réservoirs d’échantillons spécifiés et les placer sur le type de rack approprié. Pour les échantillons patient, l’ID de rack doit être dans l’intervalle des racks attribué pour les types d’échantillon dédiés ou mélangés. i Réservoirs standard Les administrateurs peuvent afficher et attribuer des intervalles des racks sur Démarrer > Intervalles des racks ou sur Paramètres > Système > Intervalles des racks. Les administrateurs peuvent afficher les intervalles des racks attribués sur Démarrer > Intervalles des racks. Les réservoirs standard sont des tubes échantillon, des godets et des flacons de calibrateur et de matériel de CQ qui respectent les spécifications de la présente publication. Les tubes non standard et tubes à faux fond sont également spécifiés. 2 Vue d'ensemble du système Le système reconnaît les réservoirs standard à l’aide de leurs dimensions, à l’exception des micro-cups. Pour les micro-cups, dans la liste déroulante Type de godet, sélectionnez Micro sous Routine > Demandes. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble du système • • • A B C D A Godet standard E F • D Tube de 16 x 100 mm 103 Sélectionnez un rack avec un ID de rack qui est attribué pour le type d’échantillon correspondant comme défini dans l’onglet Standard. Vous pouvez utiliser tous les types de tubes calibrateur et de godets sur le même rack. Utilisez des racks de calibrateurs pour les calibrateurs et des racks de CQ pour le matériel de CQ. Vous pouvez placer des godets standard ou microcups sur des tubes de 16 mm (godet sur tube) ou directement sur des racks. B Tube de 16 x 75 mm E Godet standard sur tube de 16 x 100 mm C Godet standard sur F Rack avec flacons de tube de 16 x 75 mm calibrateur et flacons de matériel de CQ Le système ne peut pas détecter les tubes non standard en se basant sur leur hauteur. Le système reconnaît les tubes non standard grâce à leur ID de rack, qui doit être attribué dans l'onglet Non Standard. • Vous pouvez mélanger différents tubes non standard sur le même rack. • Le système considère que tous les réservoirs de ce rack sont des tubes non standard, quelle que soit leur hauteur. Les godets sur tubes non standard doivent être attribués en tant que tubes à faux fond. • Tubes à faux fond Le système ne peut pas détecter les tubes à faux fond en se basant sur leur hauteur. Le système reconnaît les tubes à faux fond grâce à leur ID de rack, qui doit être attribué à l'un des onglets pour les tubes à faux fond. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 2 Vue d'ensemble du système Tubes non standard 104 Manipulation des échantillons • • • • Le système considère que tous les réservoirs de ce rack sont des tubes à faux fond, quelle que soit leur hauteur. Vous devez modifier les dimensions du tube à faux fond en sélectionnant le bouton Définir les paramètres des tubes à faux fond (FBT) dans l’onglet correspondant aux tubes à faux fond. Vous ne pouvez utiliser qu’un seul type de tube à faux fond sur un rack. Les godets sur tubes non standard doivent être attribués en tant que tubes à faux fond. i Dimensions des tubes à faux fond Vous devez utiliser des racks compris dans l’intervalle d’ID de rack attribué au type de réservoir correspondant. L'administrateur doit définir les dimensions du tube à faux fond. Dans la boîte de dialogue Intervalles des racks, sélectionnez le bouton Définir les paramètres des tubes à faux fond (FBT) dans l'onglet Tube à faux fond 1, l'onglet Tube à faux fond 2 ou l'onglet Tube à faux fond 3 en fonction du tube à faux fond utilisé. u Sujets connexes • À propos des racks et des réservoirs d’échantillon (92) • Tubes non standard (97) 2 Vue d'ensemble du système • À propos de l’utilisation de différents types d’échantillon sur le même rack (104) À propos de l’utilisation de différents types d’échantillon sur le même rack Placer différents types d’échantillons sur le même rack peut être utile. Par exemple, lorsque les échantillons sont triés dans un système pré-analytique autonome, le système pré-analytique peut utiliser le même intervalle des racks pour le prétraitement de différents types d'échantillons. Si un échantillon est chargé sur un rack attribué au type d’échantillon urine en général, le système considère que tous les échantillons de ce rack sont des échantillons d’urine. Si une connexion à l’hôte est présente, le type d’échantillon attribué par le système doit être adapté au type d’échantillon présent dans l’hôte, sinon, l’échantillon n’est pas traité. De la même façon, un échantillon de Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble du système 105 sérum/plasma programmé manuellement peut uniquement être mesuré sur un rack attribué pour ce type d’échantillon. Pour procéder au regroupement de types d’échantillon, par exemple, le chargement de différents types d’échantillon sur le même rack, certaines règles doivent être suivies. 2 Vue d'ensemble du système Pour charger différents types d’échantillon sur le même rack, l’ID de rack doit être attribué au type d’échantillon Aucun dans Paramètres > Système > Intervalles des racks ou sur Démarrer > Intervalles de racks. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 106 Code-barres sur échantillons Code-barres sur échantillons Dans cette partie À propos du mode code-barres et du mode sans codebarres (106) Spécifications des code-barres d’échantillons (107) Spécifications des zones de lecture pour les code-barres d’échantillons (110) Spécifications des code-barres de racks (111) À propos du mode code-barres et du mode sans codebarres Dans le mode code-barres, le système utilise des codesbarres pour identifier les échantillons. Dans le mode sans code-barres, le système attribue un numéro de séquence aux échantillons chargés. Vous devez organiser cette séquence d’échantillons manuellement ou avec votre hôte pour assurer le suivi d’identification des échantillons. 2 Vue d'ensemble du système Mode code-barres Les code-barres sont utilisés pour identifier des échantillons, des calibrateurs et du matériel de CQ. En mode code-barres, le code-barres sur le réservoir d’échantillon représente l’ID échantillon. Le système d’étiquette code-barres et d’impression que vous utilisez dans tout votre laboratoire peut générer des code-barres pour les échantillons. Les code-barres pour les calibrateurs et le matériel de CQ sont fournis avec les calibrateurs et le matériel de CQ respectifs. Pour éviter tout risque d’erreur de correspondance d’échantillons, Roche recommande d’utiliser le système en mode code-barres. Si le mode code-barres est activé dans Paramètres > Système > Lecture de code-barres, il est toujours possible de traiter des échantillons uniques sans codebarres. Dans ce cas, dans Routine > Demandes, activez la case à cocher Aucun code-barres et saisissez un ID de rack et une position de rack pour ces échantillons. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble du système Mode sans code-barres 107 Le système utilise une liste de travail interne pour assurer le suivi de la séquence d’échantillons. Sur la liste de travail, les échantillons sont numérotés par séquence et attribués à un rack par ID de rack et position de rack. i L'attribution par ID de rack et position de rack est uniquement disponible pour la demande de test par STAT. Vous pouvez générer manuellement une liste de travail en demandant les tests dans l’onglet Demandes et en saisissant un numéro de séquence de l’échantillon. La liste de travail peut aussi être générée par l’hôte. La liste de demande de test représente la liste de travail interne. Pour identifier les échantillons, le système utilise uniquement le numéro de séquence de l'échantillon. Vous pouvez toujours attribuer un ID échantillon (qui peut être du texte) pour faciliter l’identification des échantillons. u Sujets connexes • Spécifications des code-barres d’échantillons (107) Spécifications des code-barres d’échantillons Les étiquettes code-barres sont utilisées pour identifier les échantillons, les calibrateurs et les matériels de CQ, ainsi que les racks sur le système. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 2 Vue d'ensemble du système • Demande manuelle de tests (327) 108 Code-barres sur échantillons • ≥5 mm ≥5 mm • ≤80 mm ≤53 mm ≤55 mm ≤28 mm • ≥5 mm ≥5 mm • ≥12 mm ≥12 mm A ≥16 mm A Tube de 100 mm B ≥16 mm B Tube de 75 mm • • Utilisez uniquement des code-barres avec check digit pour éviter toute erreur de lecture de code-barres non détectés. Les erreurs de lecture liées à des code-barres non détectés entraînent un risque d’erreur de correspondance d’échantillons. Assurez-vous que les étiquettes code-barres sont propres, sèches et imprimées clairement. Lorsque vous apposez les étiquettes code-barres sur les tubes échantillon, assurez-vous que l’image du code-barres est bien dans la zone de lecture de code-barres. Évitez les étiquettes code-barres inclinées. Assurez-vous qu'il n'y ait pas plusieurs étiquettes apposées l'une au dessus de l'autre. Les étiquettes code-barres ne peuvent pas être placées sur les godets. Si vous devez identifier un godet par un code-barres, utilisez un godet sur tube et étiquetez le tube correspondant à l’aide d’un code-barres. Sinon utilisez un tube à faux fond pour les échantillons de faible volume. i Pour plus de détails sur les paramètres de la communication hôte, référez-vous au Manuel de l’interface hôte. 2 Vue d'ensemble du système Spécifications Types de code-barres pris en charge Codabar (Japon : NW‑7) Code 39 Code 2/5 entrelacé (ITF) Code 128 Check digit Tous les types de code-barres doivent être utilisés avec un check digit Nombre de chiffres sur un codebarres pour tubes de 100 mm Codabar (NW‑7) 3–22 chiffres + 1 check digit 4-22 chiffres sans check digit 6 chiffres + 1 check digit (avec check digit de type Modulus 11) Code 39 3–16 chiffres + 1 check digit 4-17 chiffres sans check digit Code 2/5 entrelacé 3–21 chiffres + 1 check digit 4-22 chiffres sans check digit Code 128 4-22 chiffres + 2 check digits y Spécifications des code-barres d’échantillons Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble du système 109 Spécifications Nombre de chiffres sur un codebarres pour tubes de 75 mm Codabar (NW‑7) 3-10 chiffres + 1 check digit 4-11 chiffres sans check digit 6 chiffres + 1 check digit (avec check digit de type Modulus 11) Code 39 3-7 chiffres + 1 check digit 4-8 chiffres sans check digit Code 2/5 entrelacé 3-15 chiffres + 1 check digit 4-16 chiffres sans check digit Caractères autorisés Code 128 4-18 chiffres + 2 check digits Codabar (NW‑7) 0 à 9, + check digit 0 à 9, -, /, ., $, :, + sans check digit pour Modulus 16. Algorithme de calcul de check digit Code 39 0 à 9, A à Z, -, ., [space], /, +, $, % Code 2/5 entrelacé 0à9 Code 128 Caractères ASCII (128 caractères) À l'exception de ceux affectés aux fonctions et aux communications. Codabar (NW‑7) Modulus 16 Modulus 11 Seuls les 6 premiers chiffres sont calculés comme check digits. Les chiffres restants sont ignorés. Modulus 10/2 Weight Modulus 10/3 Weight 7 Check DR Weight Modulus 11 Zone de silence code-barres aux deux extrémités du symbole de code-barres Code 39 Modulus 43 Code 2/5 entrelacé Modulus 10/3 Weight Code 128 Modulus 103 ≥ 5 mm y Spécifications des code-barres d’échantillons Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 2 Vue d'ensemble du système Modulus 10/2 Weight‑A 110 Code-barres sur échantillons Code-barres d’échantillon avec type d'échantillon Il est possible de configurer le logiciel système pour identifier le type d’échantillon en ajoutant 2 chiffres au début ou à la fin des code-barres. Pour ce faire, sélectionnez Paramètres > Système > Lecture de code-barres. Spécifications des zones de lecture pour les code-barres d’échantillons A B ≥17 mm 2 Vue d'ensemble du système ≥17 mm Le lecteur de code-barres d’échantillon lit les images de code-barres uniquement dans une zone de lecture de code-barres spécifique. La taille de la zone de lecture de code-barres, affichée en bleu clair, dépend de la longueur du tube. <63 mm <38 mm ≥20 mm A Tube de 100 mm ≥20 mm B Tube de 75 mm Zone de lecture de code-barres pour les tubes de 100 mm < 63 mm Zone de lecture de code-barres pour les tubes de 75 mm < 38 mm Distance min. de la zone de lecture de code-barres à partir du haut du tube 17 mm Distance min. de la zone de lecture de code-barres à partir du bas du tube 20 mm Inclinaison max. de l’étiquette code-barres sur le tube 5° y Zones de lecture des code-barres d’échantillons Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble du système 111 Spécifications des code-barres de racks Spécifications Type de code-barres pris en charge Code 2/5 entrelacé Check digit Doit être utilisé avec un check digit Nombre de chiffres pour les ID 5 chiffres + 1 check digit Caractères autorisés 0à9 Intervalle de code-barres de racks 00000-99999 Algorithme de calcul de check digit Modulus 10/3 Weight 2 Vue d'ensemble du système y Spécifications des code-barres de racks Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 112 Code-barres sur échantillons 2 Vue d'ensemble du système Cette page est intentionnellement laissée blanche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 113 Dans ce chapitre 3 À propos de l'unité de contrôle ........................................ 115 À propos de l’unité de chargement des échantillons .......................................................................................... 117 Vue de dessus – unité de chargement des échantillons................................................................... 118 Vue de face – unité de chargement des échantillons................................................................... 120 Vue arrière – unité de chargement des échantillons................................................................... 122 À propos de l’unité analytique c 303.............................. 125 Vue de dessus - c 303 .............................................. 126 Zone échantillons- c 303.............................. 127 Unité ISE c 303 ................................................. 128 Zone du disque réactionnel - c 303 ......... 131 Zone réactifs - c 303 ...................................... 133 Vue de face - c 303.................................................... 135 Robinet d’écoulement du bain d’incubation – c 303 ....................................... 135 Seringues - c 303 ............................................ 136 Tuyau d’évacuation - c 303.......................... 137 Flacons de réactif système - c 303 ........... 137 Flacons de réactifs ISE – c 303................... 138 Filtre du module de refroidissement c 303..................................................................... 140 Lecteur RFID – c 303...................................... 140 Vue arrière - c 303 ..................................................... 141 À propos de l’unité analytique e 402.............................. 142 Vue de dessus - e 402 .............................................. 143 Zone de prélavage et détection – e 402 . 143 Zone réactifs - e 402...................................... 146 Zone échantillons- e 402.............................. 148 Zone des consommables - e 402.............. 150 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument Vue d'ensemble de l’instrument Table des matières Vue de face - e 402.................................................... 152 Seringues - e 402 ............................................ 152 Tiroir de plateau d’embouts et de godets e 402...................................................... 154 Filtre du module de refroidissement e 402..................................................................... 155 Flacons de réactif système - e 402 ........... 155 Tiroir de déchets solides – e 402............... 157 Vue arrière - e 402 ..................................................... 158 À propos du circuit des racks ........................................... 160 À propos des composants du transfert de rack................................................................................... 160 Circuit des racks en fonctionnement (contrôle de rack) ....................................................... 162 À propos de la priorité des racks..................................... 164 À propos des facteurs de priorité ......................... 164 À propos de la priorité du type de rack ............. 166 À propos de la séquence de pipetage de l’échantillon................................................................... 166 Composants facultatifs ........................................................ 168 3 Vue d'ensemble de l’instrument 114 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument 115 À propos de l'unité de contrôle Pour faire fonctionner l’instrument et contrôler toutes les fonctions système, utilisez l'écran tactile installé sur l’unité de contrôle A A Écran tactile B PC (derrière la porte avant) L’unité de contrôle est intégrée à l’unité de chargement des échantillons. À l'arrière de l’unité de chargement des échantillons, la source d'alimentation fournit le courant à l'unité de contrôle. Écran tactile L’écran tactile affiche l’interface utilisateur. Pour naviguer et sélectionner les informations, utilisez vos doigts ou un dispositif de pointage. Pour modifier la position du moniteur tactile, déplacez-le délicatement vers le haut ou vers le bas tout en le tenant par les deux mains. Il est également possible d'incliner le moniteur tactile vers le haut. N'essayez pas de déplacer ou de tourner l'écran tactile dans tout autre direction. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument B 116 À propos de l'unité de contrôle PC Le PC exploite le logiciel qui contrôle l’instrument. Une base de données gère les dossiers d’échantillons, les données de calibration et de CQ ainsi que les paramètres système et les résultats. Le PC dispose d’un lecteur DVD et de 2 ports USB accessibles depuis la porte avant de l’unité de chargement des échantillons. Pour sauvegarder les dossiers d’échantillons ou pour sauvegarder et restaurer votre configuration système, insérez un DVD ou connectez un périphérique flash USB. A B A PC B Port USB Imprimante L’imprimante imprime les résultats et rapports du logiciel. L’utilisation de l’imprimante est facultative. Seul un représentant service Roche peut installer et connecter une imprimante. 3 Vue d'ensemble de l’instrument i Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument 117 À propos de l’unité de chargement des échantillons Sur l’unité de chargement des échantillons, vous pouvez démarrer le système, gérer des processus à l’aide de l’écran tactile et accéder au PC. Utilisez l’unité de chargement des échantillons pour charger et décharger des racks d’échantillons, des racks de calibrateurs et des racks de CQ. L’unité de chargement des échantillons contrôle et optimise les mouvements des racks sur tout l’instrument. u Spécifications de l’unité de chargement des échantillons (247) Dans cette partie Vue de dessus – unité de chargement des échantillons (118) Vue de face – unité de chargement des échantillons (120) Vue arrière – unité de chargement des échantillons (122) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument u Démarrage du système (261) 118 À propos de l’unité de chargement des échantillons Vue de dessus – unité de chargement des échantillons A 3 Vue d'ensemble de l’instrument D B C E A Indicateurs d'état (voie de chargement et voie de déchargement) D Port STAT B Rotor de rack E Voie de chargement C Voie de déchargement Indicateurs d’état Rotor de rack Les indicateurs d’état signalent si vous pouvez accéder à la voie de chargement ou de déchargement. • Actif : la voie est accessible • Inactif : Accès non autorisé Le rotor de rack, comprenant 20 emplacements pour les racks, dispose des fonctions suivantes : • Distribution des échantillons sur les racks des unités analytiques. • • Distribution des racks traités pour revenir à l'unité de chargement des échantillons. Fonctionne comme un tampon échantillons qui peut moduler les racks. N'importe laquelle des 18 positions de rack sur les 20 présentes sur le rotor de rack sont librement définissables pour être réservées pour les racks STAT. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument Voie de chargement La voie de chargement peut accueillir 10 racks (50 échantillons). Les racks peuvent être mis sur la voie de chargement sur les plateaux de racks pouvant accueillir jusqu’à 10 racks. Les racks sont transportés vers le rotor de rack via la ligne de transport. Après que le bras de chargement sur la voie de chargement ait placé un rack sur la ligne de transport et soit revenu à sa position initiale, l'indicateur d'état passe au vert. Vous pouvez alors ouvrir le capot de la voie de chargement et remplacer le plateau de racks. Voie de déchargement La voie de déchargement peut accueillir jusqu'à 10 racks (50 échantillons). La voie de déchargement entrepose les racks traités jusqu’à ce que vous les retiriez de l’instrument. Port STAT 119 Le port STAT vous permet de charger un rack STAT, un rack de routine, un rack de calibrateurs ou un rack de CQ directement dans la ligne de transport. Les racks chargés au niveau du port STAT sont traités avec une priorité plus élevée que les racks d’échantillons chargés via la voie de chargement. u Sujets connexes • Spécifications de l’unité de chargement des échantillons (247) • Spécifications des racks standard (92) • Types de racks standard (93) • Spécifications des code-barres d’échantillons (107) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument • Chargement des échantillons (330) 120 À propos de l’unité de chargement des échantillons Vue de face – unité de chargement des échantillons A B A Lecteur de code-barres 2D C C Affichage timer 3 Vue d'ensemble de l’instrument B Pupitre d’alimentation Lecteur de code-barres 2D Pupitre d’alimentation Lors du remplacement d’une électrode ISE sur l'unité analytique c 303, utilisez le lecteur de code-barres 2D situé à l’avant de l’unité de chargement des échantillons pour scanner les code-barres sur la boîte des électrodes (Na+, K+, Cl- et REF). Utilisez le bouton Operation Power du pupitre d’alimentation pour démarrer l’ensemble du système. Le système est mis à l’arrêt via l’interface utilisateur. Lorsque le système est à l’arrêt, les modules de refroidissement des unités analytiques restent allumés. Vous pouvez démarrer le système automatiquement à une heure déterminée ou manuellement à l’aide du bouton Operation Power. u Démarrage du système (261) u Arrêt du système (408) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument 121 Réservoir d’eau Le réservoir d’eau conserve l’eau déionisée pour les périodes de consommation maximale. Les détecteurs de niveau des liquides contrôlent le niveau d’eau dans le réservoir d’eau. A A Réservoir d’eau Dégazeur Le dégazeur permet de supprimer les bulles d’air du système de fluides et contribue à améliorer à la fois la précision et l’exactitude des systèmes lorsque les gaz dissous causent des problèmes. u Sujets connexes 3 Vue d'ensemble de l’instrument • Spécifications de l’unité de chargement des échantillons (247) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 122 À propos de l’unité de chargement des échantillons Vue arrière – unité de chargement des échantillons A A Connecteur d'alimentation électrique B C C Arrivée d’eau B Disjoncteur principal Vue arrière de l’unité de chargement des échantillons (configuration DMDIV) 3 Vue d'ensemble de l’instrument w Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument A B A Connecteur d'alimentation électrique 123 C C Arrivée d’eau B Disjoncteur principal Vue arrière de l’unité de chargement des échantillons (configuration RDIV) i Connecteur d'alimentation électrique Disjoncteur principal Arrivée d’eau Pour des informations sur la configuration de l’instrument, tous les documents sont disponibles sous eLabDoc sur le site internet de Roche DiaLog : https://dialog.roche.com Le connecteur d'alimentation électrique connecte le système à l’alimentation électrique principale. Le disjoncteur principal protège le système des dommages provoqués par une surintensité. Pour le dépannage, les représentants service Roche peuvent vous conseiller d’utiliser le disjoncteur principal pour mettre l’ensemble du système hors tension, y compris le module de refroidissement du disque réactifs. L’arrivée d’eau est connectée à l’alimentation en eau déionisée du laboratoire. u Sujets connexes • Spécifications de l’unité de chargement des échantillons (247) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument w 124 À propos de l’unité de chargement des échantillons • Nettoyage du réservoir d’eau – unité de chargement des échantillons (650) 3 Vue d'ensemble de l’instrument • Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides (700) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument 125 À propos de l’unité analytique c 303 L’unité analytique c 303 est un analyseur entièrement automatisé destiné à mener une grande variété de tests quantitatifs et qualitatifs in vitro. L’unité analytique c 303 comprend une unité de mesure photométrique et une unité ISE. u Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (250) u Spécifications – unité ISE c 303 (248) B A Capot principal C C Porte avant droite B Porte avant gauche Capot du verrouillage de sécurité Le capot principal de l’unité analytique c 303 est équipé d’un verrouillage de sécurité pour assurer la protection contre les pièces mobiles de l’instrument. Le commutateur de maintenance désactive le verrouillage de sécurité de manière temporaire. Cette fonction peut uniquement être utilisée par des opérateurs qui ont reçu une formation en maintenance dispensée par un représentant service Roche. Dans cette partie Vue de dessus - c 303 (126) Vue de face - c 303 (135) Vue arrière - c 303 (141) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument A 126 À propos de l’unité analytique c 303 Vue de dessus - c 303 A 3 Vue d'ensemble de l’instrument B C D A Zone échantillons C Zone du disque réactionnel B Unité ISE D Zone réactifs La partie supérieure de l’unité analytique comprend les zones suivantes : • • • Zone échantillons Unité ISE Zone du disque réactionnel • Zone réactifs Dans cette partie Zone échantillons- c 303 (127) Unité ISE c 303 (128) Zone du disque réactionnel - c 303 (131) Zone réactifs - c 303 (133) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument 127 Zone échantillons- c 303 A C D A Système de pipetage échantillon C Orifice d’écoulement B Station de rinçage et station de lavage D Tube de protection Système de pipetage échantillon Le système de pipetage échantillon distribue le matériel à l’unité de mesure photométrique et à l’unité ISE. Le système de pipetage échantillon détecte le niveau de liquide ainsi que la présence de caillots et l’aspiration anormale. L’aiguille échantillon est montée sur ressort afin d’éviter d’endommager l’aiguille et les cuves réactionnelles sur le disque réactionnel. Pour la mesure photométrique, le système de pipetage échantillon aspire l'un des liquides suivants depuis les réservoirs situés sur les racks et les distribue dans une cuve réactionnelle vide située sur le disque réactionnel : • • • Échantillon Calibrateur Matériel de CQ Un échantillon peut être distribué toutes les 8,0 secondes pour la mesure photométrique. Au moment de la distribution, l’extrémité de l’aiguille échantillon biseautée est en contact avec le fond de la cuve réactionnelle pour permettre un volume de distribution précis. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument B 128 À propos de l’unité analytique c 303 Pour la mesure ISE, le système de pipetage échantillon aspire l'un des liquides suivants et le distribue dans le godet de dilution ISE : • • • Échantillon Calibrateur ISE Matériel de CQ ISE Un échantillon peut être distribué toutes les 24,0 secondes pour la mesure ISE. Station de rinçage et station de lavage Pour éviter toute interférence, l’intérieur et l’extérieur de l’aiguille échantillon sont rincés avec de l’eau déionisée avant chaque aspiration. 3 Vue d'ensemble de l’instrument Avant l’aspiration et après la distribution d’un échantillon, l’aiguille échantillon est lavée à l’intérieur et l’extérieur avec de l’eau. Après un certain nombre de pipetages d'échantillon, l'aiguille échantillon est également lavée avec la solution Basic Wash. Le système lave également l'aiguille échantillon avec la solution Basic Wash avant de lancer l’opération et avant de passer en mode En attente. Un réservoir de solution Basic Wash est toujours automatiquement rempli depuis le flacon Basic Wash. Tube de protection Le tube de protection métallique protège l'aiguille échantillon des charges électrostatiques pendant l'aspiration. Les charges électrostatiques peuvent interférer avec la mesure capacitative sensible effectuée pour la détection du niveau de liquide. Orifice d’écoulement Les déchets liquides de l’unité analytique ISE s'écoulent dans l’orifice d’écoulement. u Sujets connexes • Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (250) • Élimination des obstructions dans une aiguille échantillon – c 303 (690) • Nettoyage de la station de rinçage et de lavage – c 303 (631) Unité ISE c 303 L’unité ISE dispose d’un compartiment à température contrôlée avec 3 électrodes sélectives d’ions et 1 électrode de référence ISE. La concentration de Na+, K Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument 129 + et Cl- dans l’échantillon dilué est déterminée grâce aux différences de potentiel entre les électrodes sélectives d’ions et l’électrode de référence ISE. A B C D E A Godet de dilution E Électrode de référence ISE B Aiguille d’aspiration ISE F Aiguille d'alimentation ISE Diluent C Électrodes ISE G Buse de vide D Pinch valve H Aiguille d'alimentation ISE Internal Standard Godet de dilution Aiguille d’aspiration ISE Pinch valve Dans le godet de dilution, l’échantillon est mélangé avec la solution ISE Diluent conformément aux paramètres d’application spécifiés dans le fichier d’application correspondant. Le mélange est aspiré dans les électrodes ISE et mesuré. l'aiguille d'aspiration ISE aspire la solution ISE Internal Standard ou l’échantillon dilué depuis le godet de dilution vers le bloc d’électrodes. La pinch valve sert à contrôler les flux de liquides entre les électrodes. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument FG H 130 À propos de l’unité analytique c 303 Électrodes ISE, électrode de référence ISE L’échantillon dilué est aspiré depuis le godet de dilution dans les électrodes ISE. La solution ISE Reference Electrolyte est aspirée vers l’électrode de référence ISE depuis le flacon correspondant situé derrière la porte avant. Aiguille d'alimentation ISE Diluent L'aiguille d’alimentation ISE Diluent distribue la solution ISE Diluent dans le godet de dilution. La seringue ISE Diluent aspire la solution ISE Diluent depuis un flacon situé derrière la porte avant. Aiguille d'alimentation ISE Internal Standard L'aiguille d’alimentation ISE Internal Standard distribue la solution ISE Internal Standard dans le godet de dilution. La seringue ISE Internal Standard aspire la solution ISE Internal Standard depuis un flacon situé derrière la porte avant. Buse de vide Après la mesure, la buse de vide aspire tout liquide restant dans le godet de dilution. Le liquide est vidé dans le récipient à déchets liquides situé à l’arrière de l’unité ISE. u Sujets connexes 3 Vue d'ensemble de l’instrument • Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (250) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument 131 Zone du disque réactionnel - c 303 A D E F G A Unité de lavage des cuves réactionnelles E Agitateur ultrasons (en dessous du capot) B Cylindre de séchage F Cuves réactionnelles (segment) C Disque réactionnel G Plaque de protection des cuves D Lampe du photomètre (sous le disque réactionnel) Unité de lavage des cuves réactionnelles Disque réactionnel Après la mesure, l’unité de lavage lave, rince et sèche les cuves réactionnelles. Les solutions Basic Wash et Acid Wash sont utilisées pour le lavage. De l’eau déionisée est utilisée pour le rinçage, en fonction du run effectué précédemment. À l’issue du lavage et du rinçage, 3 mesures du blanc cuve sont effectuées pour vérifier les performances optiques de la cuve réactionnelle. Si le résultat dévie de manière significative de la dernière mesure du blanc cuve, la cuve réactionnelle est désactivée. Le disque réactionnel dispose de 128 cuves réactionnelles réutilisables en plastique. Le disque réactionnel oriente les cuves réactionnelles vers le système de pipetage échantillon et réactif, l'agitateur ultrasons, la fenêtre du photomètre et l’unité de lavage des cuves réactionnelles. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument C B 132 À propos de l’unité analytique c 303 Lampe du photomètre Agitateur ultrasons Plaque de protection des cuves 3 Vue d'ensemble de l’instrument Cuves réactionnelles Bain d’incubation La lumière de la lampe du photomètre traverse une fenêtre de verre pour parvenir au bain d’incubation. Dans le bain d’incubation, la lumière passe à travers la cuve réactionnelle et le mélange réactionnel. Ensuite, la lumière traverse une autre fenêtre de verre pour revenir au photomètre. Le photomètre mesure l’absorbance du mélange réactionnel. Le système détermine la concentration de l’analyte à partir des mesures et de la courbe de calibration correspondante. L'agitateur ultrasons est utilisé pour l’agitation sans contact du mélange réactionnel dans les cuves réactionnelles. Les cuves réactionnelles sont couvertes par un capot métallique fixé avec 2 écrous de serrage en métal. La plaque de protection des cuves protège les cuves réactionnelles des déversements, de la poussière et des impuretés L’échantillon et les réactifs sont distribués dans les cuves réactionnelles. La solution de chaque cuve réactionnelle est mélangée, incubée et mesurée. Le disque réactionnel dispose de 8 segments accueillant chacun 16 cuves réactionnelles. Vous devez remplacer les segments usagés chaque mois. Les cuves réactionnelles sont immergées dans un bain d’incubation pour maintenir le mélange réactionnel à la température requise de 37 °C ± 0,1 °C. Un détecteur de niveau contrôle le niveau d’eau du bain d’incubation et déclenche l’ajout de l’eau déionisée pour compenser l’évaporation. L'EcoTergent est un additif qui minimise la formation de bulles d’air qui pourraient interférer avec les mesures photométriques. Il augmente également la conductivité du capteur de niveau d’eau et empêche la croissance de bactéries et d’algues. u Sujets connexes • Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (250) • Exécution de la maintenance du système photométrique – c 303 (657) • Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (250) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument 133 • À propos des réactifs et consommables de l’ISE et du c 303 (203) Zone réactifs - c 303 C D E A Station de rinçage D Disque réactifs (en dessous de la surface) B Perforateur de packs de réactifs E Capot du compartiment du disque réactifs C Système de pipetage réactif Disque réactifs Le disque réactifs dispose de 2 couronnes concentriques dans un compartiment à température contrôlée avec un total de 42 positions pour les packs de réactifs. La couronne interne offre 14 positions tandis que la couronne externe en offre 28. Système de pipetage réactif Le système de pipetage réactif est monté sur 2 mécanismes indépendants se déplaçant sur des axes x et y. Le système de pipetage réactif aspire le réactif depuis les packs de réactifs et le distribue dans les cuves réactionnelles de la zone du disque réactionnel. Le système de pipetage réactif détecte le niveau de liquide pour contrôler le volume réactif des nouveaux packs de réactifs. Le système de pipetage réactif est connecté à la seringue réactif, laquelle se trouve derrière la porte avant gauche de l’unité analytique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument A B 134 À propos de l’unité analytique c 303 Station de rinçage Avant l’aspiration et après la distribution de réactif, l'aiguille réactif est rincée à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’eau déionisée. La station de rinçage est la position initiale du système de pipetage réactif. Capot du compartiment du disque réactifs Le capot du compartiment du disque réactifs peut être ouvert pour accéder au compartiment du disque réactifs pour le chargement et le déchargement manuel des packs de réactifs depuis et vers le disque réactifs. Perforateur de packs de réactifs Le perforateur de packs de réactifs perfore les bouchons des nouveaux packs de réactifs une fois enregistrés. u Sujets connexes • Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (250) • Flacons de réactif système - c 303 (137) • Nettoyage de la station de rinçage et de lavage – c 303 (631) 3 Vue d'ensemble de l’instrument • À propos des réactifs et consommables de l’ISE et du c 303 (203) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument 135 Vue de face - c 303 B E C D F G H I J A Robinet d’écoulement du bain d’incubation F Flacons de réactif système B Seringues G Filtre du module de refroidissement C Boutons d’état pour les réactifs système H Flacons de réactifs ISE D Boutons d’état pour les réactifs ISE I E Tuyau d’évacuation pour le réservoir de vide J Lecteur RFID Tiroir de réactifs ISE (sorti) Dans cette partie Robinet d’écoulement du bain d’incubation – c 303 (135) Seringues - c 303 (136) Tuyau d’évacuation - c 303 (137) Flacons de réactif système - c 303 (137) Flacons de réactifs ISE – c 303 (138) Filtre du module de refroidissement - c 303 (140) Lecteur RFID – c 303 (140) Robinet d’écoulement du bain d’incubation – c 303 Le robinet d’écoulement du bain d'incubation est utilisé pour vidanger manuellement le bain d’incubation. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument A 136 À propos de l’unité analytique c 303 u Sujets connexes • Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (250) • Zone échantillons- c 303 (127) • Zone réactifs - c 303 (133) • Zone du disque réactionnel - c 303 (131) Seringues - c 303 3 Vue d'ensemble de l’instrument Chaque seringue est reliée par des tuyaux à l’aiguille ou au système d'aspiration correspondant(e). Les seringues utilisent un déplacement positif pour aspirer et distribuer l’échantillon, les réactifs et les solutions via les aiguilles et les systèmes d’aspiration. A B C D A Seringue échantillon D Seringue de diluant ISE B Seringue réactif E Seringue d’aspiration E C Seringue ISE Internal Standard Seringue échantillon Seringue réactif La seringue échantillon aspire des volumes de pipetage définis depuis les tubes échantillon et les distribue dans les cuves réactionnelles. La seringue réactif aspire des volumes de réactifs définis depuis les packs de réactifs et les distribue dans les cuves réactionnelles. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument Seringue ISE Internal Standard La seringue ISE Internal Standard aspire la solution ISE Internal Standard depuis le flacon de réactif correspondant et le distribue par l'aiguille d’alimentation ISE Internal Standard vers le godet de dilution de l’unité ISE. La solution de ISE Internal Standard est utilisée pour laver le godet de dilution et pour la détermination de la concentration en analyte dans l’échantillon dilué. Seringue ISE Diluent La seringue ISE Diluent aspire la solution ISE Diluent depuis le flacon de réactif correspondant et le distribue par l'aiguille d’alimentation ISE Diluent vers le godet de dilution de l’unité ISE. La solution ISE Diluent est utilisée pour laver le godet de dilution et diluer les échantillons à un taux conforme aux paramètres d’application spécifiés dans le fichier d’application correspondant. Seringue d’aspiration La seringue d’aspiration aspire l’échantillon dilué depuis le godet de dilution vers les électrodes ISE. Une fois que la pinch valve s’est refermée, la seringue d’aspiration aspire la solution ISE Reference Electrolyte par l'électrode de référence. 137 u Sujets connexes Tuyau d’évacuation - c 303 Les tuyaux d’évacuation du système de vide servent à vider l’eau de condensation ou les déchets liquides du système de vide. u Vidange du réservoir de vide – c 303 (687) u Sujets connexes • Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (250) Flacons de réactif système - c 303 L’unité de lavage des cuves réactionnelles utilise les réactifs système pour laver les cuves réactionnelles après la mesure. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument • Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (250) 138 À propos de l’unité analytique c 303 A 3 Vue d'ensemble de l’instrument A Flacon Basic Wash B B Flacon Acid Wash Acid Wash La solution Acid Wash est une solution de lavage acide pour les cuves réactionnelles. Basic Wash La solution Basic Wash est une solution de lavage alcaline pour les cuves réactionnelles et les systèmes de pipetage de lavage des stations de lavage. Boutons d’état Les boutons d’état indiquent les états des flacons endessous à l'aide des DEL bleue et verte. Pour remplacer le flacon correspondant et confirmer le placement d'un nouveau flacon, appuyez sur le bouton d'état. u Sujets connexes • Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (250) • À propos des réactifs et consommables de l’ISE et du c 303 (203) Flacons de réactifs ISE – c 303 L'unité ISE utilise les réactifs ISE pour la mesure d'échantillons. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument A A Flacon ISE Internal Standard B 139 C C Flacon ISE Reference Electrolyte Flacon ISE Internal Standard Le flacon de réactif ISE sur la gauche contient la solution ISE Internal Standard. La solution ISE Internal Standard est utilisée pour laver le godet de dilution et pour les mesures IS avant et après la mesure des échantillons dilués. Flacon ISE Diluent Le flacon de réactif ISE au milieu contient la solution ISE Diluent. La solution ISE Diluent est utilisée pour diluer les échantillons selon un rapport fixe. Flacon ISE Reference Electrolyte Le petit flacon de réactif ISE sur la droite contient la solution ISE Reference Electrolyte. La solution ISE Reference Electrolyte est utilisée au cours de la mesure potentiométrique pour fermer le circuit de mesure. La seringue d’aspiration aspire la solution dans l’électrode de référence ISE. Le système de vide dégaze la solution ISE Reference Electrolyte pour garantir des mesures exactes. Boutons d’état Les boutons d’état indiquent les états des flacons endessous à l'aide des DEL bleue et verte. Pour remplacer le flacon correspondant et confirmer le placement d'un nouveau flacon, appuyez sur le bouton d'état. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument B Flacon ISE Diluent 140 À propos de l’unité analytique c 303 u Sujets connexes • Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (250) Filtre du module de refroidissement - c 303 Le filtre empêche la poussière de pénétrer dans l’unité. Le filtre doit être nettoyé tous les mois. u Nettoyage du filtre du module de refroidissement – c 303 (656) u Sujets connexes • Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (250) Lecteur RFID – c 303 Le lecteur RFID lit les puces RFID sur les flacons de réactif. Vous l'utilisez pour enregistrer chaque nouveau flacon avant utilisation. 3 Vue d'ensemble de l’instrument La puce RFID contient les informations suivantes : • Nom de pack de réactifs • Numéro de lot • Date de péremption • Code de réservoir de réactif (ID système) u Sujets connexes • Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (250) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument 141 Vue arrière - c 303 A B B Orifice d’évacuation des déchets liquides dilués C Orifice d’évacuation des déchets liquides hautement concentrés Orifice d’évacuation des déchets liquides dilués Cet orifice évacue les déchets liquides dilués de l’unité analytique. Orifice d’évacuation des déchets liquides hautement concentrés Cet orifice évacue les déchets liquides hautement concentrés de l’unité analytique. Les déchets liquides hautement concentrés présentent un risque potentiel d’infection et doivent être traités conformément à la réglementation locale. S'il n'est pas directement connecté à l'orifice d'écoulement, un récipient à déchets liquides concentrés peut être connecté. Disjoncteur Le disjoncteur protège l'unité analytique des dommages provoqués par une surintensité. Pour le dépannage, les représentants service Roche peuvent vous conseiller d’utiliser le disjoncteur pour mettre l’ensemble de l'unité analytique hors tension, y compris le module de refroidissement du disque réactifs. u Sujets connexes • Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides (700) • Composants facultatifs (168) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument A Disjoncteur C 142 À propos de l’unité analytique e 402 À propos de l’unité analytique e 402 L’unité analytique e 402 est un analyseur immunologique entièrement automatisé, destiné à mener une grande variété de tests quantitatifs et qualitatifs in vitro, dont des cobas e flow tests. u Spécifications – e 402 (253) 3 Vue d'ensemble de l’instrument A B C D A Capot principal C Tiroir de plateau d’embouts et de godets B Porte avant D Tiroir de déchets solides Dans cette partie Vue de dessus - e 402 (143) Vue de face - e 402 (152) Vue arrière - e 402 (158) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument 143 Vue de dessus - e 402 A B D A Zone de prélavage et détection (derrière le capot) C Zone réactifs B Zone échantillons D Zone des consommables Les zones sont décrites par ordre de déroulement. Dans cette partie Zone de prélavage et détection – e 402 (143) Zone réactifs - e 402 (146) Zone échantillons- e 402 (148) Zone des consommables - e 402 (150) Zone de prélavage et détection – e 402 Certains tests exigent un prélavage du mélange réactionnel avant leur mesure. Au cours du prélavage, les composants sériques qui ne sont pas liés aux microparticules sont éliminés du mélange réactionnel. L’unité de détection présente un sipper turntable, une aiguille d’aspiration ECL et une cellule de mesure. Le turntable accueille un AssayCup, une station de rinçage de buse, un godet ProCell, un godet CleanCell et un godet SysClean. L’aiguille d’aspiration ECL aspire le Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument C 144 À propos de l’unité analytique e 402 mélange réactionnel, la solution ProCell II M et la solution CleanCell M des godets correspondants pour les transporter dans la cellule de mesure. A B C D E F 3 Vue d'ensemble de l’instrument H I J A G K L M N A Support de godet SysClean I B Godet CleanCell J Sipper turntable C Godet ProCell K Support d’AssayCup D Station de rinçage de buse L Station de séparation E Aiguille d'alimentation PreClean M Station de rinçage F Aiguille d’aspiration prélavage N Agitateur vortex G Pince prélavage O Orifice d'élimination des godets O Aiguille d’aspiration ECL H Détecteur de niveau Godet SysClean Le godet SysClean est utilisé pour nettoyer le circuit ECL et le circuit de l’aiguille de prélavage avec de la solution SysClean. Godet CleanCell L'aiguille d’aspiration ECL aspire la solution CleanCell M à partir du godet CleanCell. Le godet CleanCell est rempli avec le flacon CleanCell M situé derrière la porte avant. Godet ProCell L'aiguille d’aspiration ECL aspire la solution ProCell II M à partir du godet ProCell. Le godet ProCell est rempli avec le flacon ProCell II M situé derrière la porte avant. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Station de rinçage de buse Après l’aspiration du mélange réactionnel, l’extérieur de l'aiguille d’aspiration ECL ainsi que l’extérieur du détecteur de niveau sont rincés à l’eau déionisée dans la station de rinçage de buse. Détecteur de niveau Le détecteur de niveau détermine le niveau de liquide des solutions ProCell II M et CleanCell M dans les godets du sipper turntable. Aiguille d’aspiration ECL Chaque aiguille d’aspiration ECL aspire les liquides suivants : • Solution ProCell II M pour préparer la cellule de mesure. • Mélange réactionnel du godet dans le support de godet. • Solution ProCell II M pour laver les microparticules avec leurs complexes immuns dans la cellule de mesure avant la mesure. • Solution CleanCell M et solution ProCell II M pour laver la cellule de mesure après la mesure. Solution SysClean pour le nettoyage du circuit ECL. • Aiguille d'alimentation PreClean Aiguille d’aspiration prélavage Pince prélavage Support d’AssayCup L'aiguille d’alimentation PreClean distribue la solution PreClean II M dans les godets de la station de séparation. La solution PreClean II M élimine les composants sériques susceptibles d’influencer la mesure. L'aiguille d’aspiration prélavage aspire le mélange réactionnel et la solution PreClean II M depuis les godets pour les transporter dans la station de séparation. La pince prélavage transporte les godets : • de l’incubateur à la station de séparation • de la station de séparation à l’agitateur vortex • de l'agitateur vortex à l’incubateur • Du disque incubateur au support d’AssayCup La pince prélavage transporte les godets depuis le disque incubateur vers le support de godet correspondant du sipper turntable. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 145 3 Vue d'ensemble de l’instrument Vue d'ensemble de l’instrument 146 À propos de l’unité analytique e 402 Sipper turntable Station de séparation Station de rinçage Agitateur vortex Orifice d'élimination des godets 3 Vue d'ensemble de l’instrument Cellule de mesure Le sipper turntable est un support de godet orientable avec une station de rinçage. Il accueille un AssayCup, un godet ProCell, un godet CleanCell et un godet SysClean. Le sipper turntable se déplace de haut en bas pour permettre à l'aiguille d'aspiration ECL d’aspirer le liquide des godets. Les aimants permanents de la station de séparation attirent dans les godets les microparticules liées au complexe immun. La station de rinçage rince les buses dans la zone prélavage à l’aide d’eau déionisée. À l’issue du prélavage, un agitateur vortex ramène les microparticules en suspension. La pince prélavage élimine les godets usagés dans l'orifice d’élimination des godets. L'orifice est connecté au récipient à déchets solides dans le tiroir de déchets solides Les cellules de mesure capturent de façon magnétique les microparticules avec le complexe immun associé à mesurer. Tous les autres composants sériques et réactifs non liés de la cellule de mesure sont éliminés avec la solution ProCell II M. Un photomultiplicateur mesure le signal lumineux émis par le marqueur de ruthénium du complexe immun sous l’effet d’un champ électrique. u Sujets connexes • Flacons de réactif système - e 402 (155) • Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 (616) • Spécifications – e 402 (253) Zone réactifs - e 402 Les réactifs, les microparticules, le diluant et le réactif de prétraitement sont distribués dans les godets sur l'incubateur pour le processus d'incubation. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument 147 A C D E F G H A Système de pipetage réactif E Positions de pipetage des réactifs B Capot du compartiment du disque réactifs F Station de lavage des aiguilles réactif C Disque réactifs (en dessous de la surface) G Station de rinçage de l’agitateur de microparticules D Position d’agitation des microparticules H Agitateur de microparticules Système de pipetage réactif Le système de pipetage réactif aspire le réactif de prétraitement, le réactif, les microparticules et le diluant depuis les packs de réactifs avant de les distribuer dans les godets sur l’incubateur. Capot du compartiment du disque réactifs Le capot du compartiment du disque réactifs peut être ouvert pour accéder au compartiment du disque réactifs pour le chargement et le déchargement manuel des packs de réactifs depuis et vers le disque réactifs. Disque réactifs Le disque réactifs offre 28 positions pour le dosage, le diluant et les packs de réactifs de prétraitement. Les packs de réactifs sont stockés à une température comprise entre 5 °C et 10 °C. Position d’agitation des microparticules L’agitateur des microparticules mélange la suspension de ces dernières à travers un orifice dans le stockage des réactifs. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument B 148 À propos de l’unité analytique e 402 Positions de pipetage des réactifs Les systèmes de pipetage réactif aspirent les réactifs à travers les orifices du stockage des réactifs. Station de rinçage de l’agitateur de microparticules Après avoir agité les microparticules, la station de rinçage de l’agitateur de microparticules rince la palette de l’agitateur de microparticules avec de l’eau déionisée. Agitateur de microparticules Avant l’aspiration des microparticules, l’agitateur de microparticules agite la suspension de microparticules dans les packs de réactifs pour assurer l’homogénéité de la suspension. Station de lavage des aiguilles réactif Avant et après le pipetage, l'aiguille réactif est lavée avec de la solution CleanCell M et rincée avec de l’eau déionisée. u Sujets connexes • Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 (616) • Spécifications – e 402 (253) 3 Vue d'ensemble de l’instrument Zone échantillons- e 402 Le système de pipetage échantillon aspire l'échantillon, le calibrateur ou le matériel de CQ dans les réservoirs présents sur les racks et répartit le matériel dans les godets de l’incubateur. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument A 149 B C A Orifice d'élimination d'embouts C Station tampon d’embouts Orifice d'élimination d'embouts Le système de pipetage échantillon élimine les embouts usagés dans l'orifice d’élimination d’embouts. L'orifice est connecté au récipient à déchets solides dans l'unité analytique. Système de pipetage échantillon Le système de pipetage échantillon prend l’embout de pipetage de la station tampon d’embouts. Le système de pipetage échantillon aspire l'échantillon, le calibrateur ou le matériel de CQ dans les réservoirs présents sur les racks et répartit le matériel dans les godets de l’incubateur. Le système de pipetage échantillon détecte le niveau de liquide ainsi que la présence de caillots et l’aspiration anormale. Station tampon d’embouts Pour chaque échantillon, la pince embouts et godets insère un nouvel embout de pipetage dans la station tampon d’embouts. u Sujets connexes • Spécifications – e 402 (253) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument B Système de pipetage échantillon 150 À propos de l’unité analytique e 402 Zone des consommables - e 402 La zone des consommables renferme les embouts et les plateaux de godets, les distribue au cycle de l'unité analytique, et les met au rebut après utilisation. 3 Vue d'ensemble de l’instrument A B C D E F G A Incubateur E Pince embouts et godets B Orifice d'élimination d'embouts F Agitateur vortex C Plateaux d'embouts et de godets G Station tampon d’embouts D Réservoir aux embouts et godets Incubateur L’incubateur offre 38 positions aux godets. L’incubateur est maintenu à une température de 37,0 ± 0,3 °C. Orifice d'élimination d'embouts Le système de pipetage échantillon élimine les embouts usagés dans l'orifice d’élimination d’embouts. L'orifice est connecté au récipient à déchets solides dans l'unité analytique. Plateaux d'embouts et de godets Les godets et les embouts sont disposés dans des plateaux d’embouts et de godets qui sont chargés sur le compartiment de plateaux dans le tiroir de plateau d’embouts et de godets. Le tiroir de plateau d’embouts et de godets peut accueillir jusqu’à 2 plateaux d’embouts et de godets. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument Pince embouts et godets Le réservoir aux embouts et godets conserve jusqu'à 14 paires d'embouts et de godets pour permettre le remplacement des plateaux d'embouts et de godets pendant le fonctionnement. Les embouts et godets présents dans le réservoir sont également utilisés et remplacés par la pince embouts et godets lorsqu'ils ont été là depuis un certain temps. La pince embouts et godets transporte les godets et les embouts de pipetage : • Les godets depuis le plateau jusqu’à l’incubateur • Les embouts de pipetage depuis le plateau jusqu’à la station tampon d’embouts • Les godets entre l’incubateur et l’agitateur vortex et vice versa • • • Les embouts et godets depuis le plateau jusqu’au réservoir Les godets, depuis le réservoir jusqu’à l’incubateur Les embouts de pipetage, depuis le réservoir jusqu’à la station tampon d’embouts Agitateur vortex L’agitateur vortex agite le mélange réactionnel après l’ajout des microparticules. Station tampon d’embouts Pour chaque échantillon, la pince embouts et godets insère un nouvel embout de pipetage dans la station tampon d’embouts. u Sujets connexes • Zone échantillons- e 402 (148) • Tiroir de plateau d’embouts et de godets e 402 (154) • Chargement des plateaux d’embouts et de godets – e 402 (295) • Vérification et remplacement du carton à déchets solides – e 402 (298) • Spécifications – e 402 (253) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument Réservoir aux embouts et godets 151 152 À propos de l’unité analytique e 402 Vue de face - e 402 B A 3 Vue d'ensemble de l’instrument D C E F A Seringues D Filtre du module de refroidissement B Boutons d’état E Flacons de réactif système C Tiroir de plateau d’embouts et de godets F Tiroir de déchets solides Dans cette partie Seringues - e 402 (152) Tiroir de plateau d’embouts et de godets e 402 (154) Filtre du module de refroidissement - e 402 (155) Flacons de réactif système - e 402 (155) Tiroir de déchets solides – e 402 (157) Seringues - e 402 Les seringues sont reliées aux aiguilles et aux buses correspondantes. Les seringues aspirent et distribuent les réactifs, l’échantillon, les microparticules, le mélange réactionnel et les réactifs systèmes. Les seringues sont remplies avec une eau déionisée exempte de gaz. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument B C D E A Seringue réactif D Seringue de prélavage B Seringue d’aspiration E Seringue ProCell C Seringue échantillon F Seringue CleanCell Seringue réactif F La seringue réactif est connectée à l’aiguille réactif. Seringue d’aspiration La seringue d’aspiration est connectée à l'aiguille d’aspiration ECL de l’unité de détection. Seringue échantillon La seringue échantillon est connectée à la seringue échantillon. Seringue de prélavage Seringue ProCell Seringue CleanCell La seringue de prélavage est utilisée pour l'aiguille d’aspiration prélavage et l'aiguille d’alimentation PreClean de la zone prélavage. La seringue ProCell aspire la solution ProCell II M à partir des flacons ProCell II M et la distribue dans les godets ProCell au niveau des sipper turntables de la station d’aspiration. La seringue CleanCell aspire la solution CleanCell M à partir des flacons CleanCell M et la distribue dans la station de rinçage de l’aiguille réactif et les godets CleanCell au niveau des sipper turntables. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument A 153 154 À propos de l’unité analytique e 402 u Sujets connexes • Spécifications – e 402 (253) • Zone réactifs - e 402 (146) • Zone échantillons- e 402 (148) • Zone de prélavage et détection – e 402 (143) • Flacons de réactif système - e 402 (155) • Spécifications – e 402 (253) Tiroir de plateau d’embouts et de godets e 402 Le tiroir de plateau d’embouts et de godets renferme les plateaux des godets et embouts jetables. 3 Vue d'ensemble de l’instrument A A Compartiment de plateaux B B Bouton d’état Compartiment de plateaux Bouton d’état Le compartiment de plateaux peut accueillir jusqu'à 2 plateaux, chacun transportant 105 embouts de pipetage et 105 godets. Le bouton d’état indique l’état du tiroir de plateau d’embouts et de godets à l’aide de ses DEL bleue et verte. Pour demander le remplacement d'un plateau d'embouts et de godets et pour confirmer le chargement d'un nouveau plateau d'embouts et de godets, appuyez sur le bouton d’état. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument 155 u Sujets connexes • Spécifications – e 402 (253) • Zone des consommables - e 402 (150) • Chargement des plateaux d’embouts et de godets – e 402 (295) • Vérification et remplacement du carton à déchets solides – e 402 (298) • Spécifications – e 402 (253) Filtre du module de refroidissement - e 402 Le filtre empêche la poussière de pénétrer dans l’unité. u Vérification et nettoyage des filtres du module de refroidissement – e 402 (712) u Sujets connexes • Spécifications – e 402 (253) L’unité analytique e 402 comporte un flacon de chaque réactif système derrière la porte avant. Pour éviter un mauvais positionnement des flacons, les positions des flacons ProCell II M, CleanCell M et PreClean II M présentent une forme spécifique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument Flacons de réactif système - e 402 156 À propos de l’unité analytique e 402 A A Flacon PreClean II M B C C Flacon CleanCell M B Flacon ProCell II M 3 Vue d'ensemble de l’instrument PreClean II M La solution PreClean II M est utilisée pour prélaver le mélange réactionnel. Le prélavage élimine les composants sériques susceptibles d’influencer la mesure. ProCell II M La solution ProCell II M sert à préparer la cellule de mesure et à éliminer de la cellule de mesure les constituants sériques restants et les réactifs libres. Seuls les microparticules et les complexes immuns qui leur sont liés restent dans la cellule de mesure. ProCell est également nécessaire à la réaction ECL. Les flacons ProCell II M disposent d’une puce RFID. Le lecteur RFID derrière la position du flacon ProCell II M lit la puce RFID pour enregistrer le flacon. CleanCell M La solution de CleanCell M est utilisée pour laver la cellule de mesure après la mesure et l'aiguille réactif après le pipetage. Un détecteur présent dans l'unité analytique e 402 surveille le niveau de liquide de chaque réactif système. L'unité analytique e 402 met automatiquement à jour les ressources lorsque le niveau de réactif se situe endessous d'un certain descend. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument Boutons d’état 157 Les boutons d’état indiquent les états des flacons endessous à l'aide des DEL bleue et verte. Pour remplacer le flacon correspondant et confirmer le placement d'un nouveau flacon, appuyez sur le bouton d'état. u Sujets connexes • Spécifications – e 402 (253) • Remplacement d'un flacon de réactif système e 402 (290) • Spécifications – e 402 (253) Tiroir de déchets solides – e 402 A A Récipient à déchets solides B C C Bouton d’état B Carton à déchets solides Bouton d’état Le bouton d’état indique l'état du tiroir de déchets solides à l'aide de ses DEL bleue et verte. Pour remplacer le carton à déchets solides et confirmer le placement d'un nouveau carton à déchets solides, appuyez sur le bouton d'état. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument Le tiroir de déchets solides renferme le récipient à déchets solides équipé d’un carton à déchets solides pour la mise au rebut des embouts et des godets. 158 À propos de l’unité analytique e 402 Carton à déchets solides Récipient à déchets solides Un carton à déchets solides reçoit les godets et embouts utilisés pour leur mise au rebut ultérieure. Le récipient à déchets solides renferme un carton à déchets solides. u Sujets connexes • Spécifications – e 402 (253) 3 Vue d'ensemble de l’instrument Vue arrière - e 402 A A Disjoncteur B Orifice d’évacuation des déchets liquides dilués Orifice d’évacuation des déchets liquides dilués B C C Orifice d’évacuation des déchets liquides hautement concentrés Cet orifice évacue les déchets liquides dilués de l’unité analytique. Un récipient à déchets liquides dilués peut éventuellement être connecté. • • Un bouchon de ventilation empêche le débordement des déchets liquides dans le système. Cette ouverture arrière, munie d’un bouchon, peut déborder et conduire à l’apparition de mousse sur le sol. La présence de déchets liquides sur le sol le rend glissant. Assurez-vous que le bouchon de ventilation est bien fermé. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument • Orifice d’évacuation des déchets liquides hautement concentrés Disjoncteur 159 Assurez-vous qu’il n’y ait pas de reflux de déchets liquides. Cet orifice évacue les déchets liquides hautement concentrés de l’unité analytique. Les déchets liquides hautement concentrés présentent un risque potentiel d’infection et doivent être traités conformément à la réglementation locale. S'il n'est pas directement connecté à l'orifice d'écoulement, un récipient à déchets liquides concentrés peut être connecté. Le disjoncteur protège l'unité analytique des dommages provoqués par une surintensité. Pour le dépannage, les représentants service Roche peuvent vous conseiller d’utiliser le disjoncteur pour mettre l’ensemble de l'unité analytique hors tension, y compris le module de refroidissement du disque réactifs. u Sujets connexes • Spécifications – e 402 (253) • Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides (700) 3 Vue d'ensemble de l’instrument • Composants facultatifs (168) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 160 À propos du circuit des racks À propos du circuit des racks La ligne de transport de l'unité de chargement des échantillons transporte les échantillons sur les racks vers le rotor de rack à l'arrière de l'unité de chargement des échantillons. Le rotor de rack distribue les échantillons sur les racks des unités analytiques. Dans cette partie À propos des composants du transfert de rack (160) Circuit des racks en fonctionnement (contrôle de rack) (162) À propos des composants du transfert de rack La ligne de transport transporte les racks de la voie de chargement à l'aide du rotor de rack vers les positions de pipetage des unités analytiques. Les racks repassent ensuite par le rotor de rack avant de finalement retourner à la voie de déchargement. 3 Vue d'ensemble de l’instrument A E B C D F B G H I C B A J K A Positions de pipetage des échantillons G Port STAT B Ligne de transport H Voie de déchargement C Lecteurs de code-barres (ID de rack) I D Rotor de rack J Unité de chargement des échantillons E Unité analytique e 402 K Unité analytique c 303 Voie de chargement F Lecteur de code-barres (ID échantillon, ID de rack) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument Port STAT Lecteurs de code-barres La ligne de transport se déplace de l'avant de l'unité de chargement des échantillons jusqu'au rotor de rack à l'arrière. Depuis le rotor de rack, elle entre dans les unités analytiques par les côtés. Le port STAT vous permet de charger un rack STAT, un rack de routine, un rack de calibrateurs ou un rack de CQ directement dans la ligne de transport. Les racks chargés au niveau du port STAT sont traités avec une priorité plus élevée que les racks d’échantillons chargés via la voie de chargement. Les lecteurs de code-barres lit les codes-barres de racks pour identifier les racks. Les détecteurs de hauteur détectent la présence et le type de réservoirs de calibrateur. De plus, le lecteur de code-barres de l'unité de chargement des échantillons lit les ID échantillons sur les réservoirs d’échantillons. Voie de chargement La voie de chargement transporte les nouveaux racks chargés du plateau de chargement vers la ligne de transport Après que le pousse-rack sur la voie de chargement a placé un rack sur la ligne de transport et est revenu à sa position initiale, l'indicateur d'état passe au vert. Vous pouvez alors ouvrir le capot de la voie de chargement et remplacer le plateau de racks. Voie de déchargement La voie de déchargement transporte les racks depuis la ligne de transport vers le plateau de déchargement. Le plateau de déchargement entrepose les racks traités jusqu’à ce que vous les retiriez. Positions de pipetage d'échantillon des unités analytiques Rotor de rack Après l’échantillonnage effectué en position de pipetage d'échantillon, le système assure le retour des racks par la ligne de transport vers le rotor de rack. Le rotor de rack, comprenant 20 emplacements pour les racks, dispose des fonctions suivantes : • • • Distribution des échantillons sur les racks des unités analytiques. Distribution des racks traités pour revenir à l'unité de chargement des échantillons. Fonctionne comme un tampon échantillons qui peut moduler les racks. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument Ligne de transport 161 162 À propos du circuit des racks N'importe laquelle des 18 positions de rack sur les 20 présentes sur le rotor de rack sont librement définissables pour être réservées pour les racks STAT. u Sujets connexes • Chargement des échantillons (330) • Déchargement des racks de l’unité de chargement des échantillons (355) Circuit des racks en fonctionnement (contrôle de rack) Vous pouvez charger les racks par le biais de la voie de chargement ou du port STAT. Circuit des racks de routine 3 Vue d'ensemble de l’instrument Étape Parcours d’un rack en cours de traitement 1 Un rack est transporté de la voie de chargement de l’unité de chargement des échantillons vers la ligne de transport. 2 Le lecteur de code-barres lit le code-barres du rack. Les détecteurs de hauteur détectent la présence et le type de réservoirs de calibrateur. Les code-barres d’échantillons sont lus aux positions de rack occupées (uniquement en mode code-barres). 3 La destination du rack est déterminée en fonction des demandes de test et de la disponibilité de l’unité analytique et/ou du rotor de rack. 4 Le système transporte le rack par la ligne de transport vers le rotor de rack où il attend que l’unité analytique soit disponible pour le pipetage. Le rack est ensuite transporté sur la ligne de transport de l’unité analytique. Si aucun rack n’est déjà en attente de traitement sur le rotor de rack, alors le rack est directement transporté sur la ligne de transport de l’unité analytique. 5 Après le pipetage de tous les tests requis disponibles sur cette unité analytique, l’étape suivante dépend des requêtes de test, de l’unité analytique ayant effectué le premier traitement et du paramètre de réanalyse automatique. Si le paramètre de réanalyse automatique est désactivé ou ne s’applique pas au rack, alors le pipetage est réalisé sur toutes les unités analytiques et le rack est transporté vers la voie de déchargement. Pour une éventuelle mesure de réanalyse, le rack doit être rechargé manuellement. y Parcours d’un seul rack Circuit des racks STAT Si un rack STAT est chargé par le biais du port STAT, le rack est traité avec une priorité élevée. Si des racks sont en attente sur le rotor de racks, le rack STAT les dépasse. Un rack STAT peut interrompre le pipetage d'un rack d'échantillons de routine dans l'unité analytique après l'exécution du pipetage d'un échantillon. Aucun groupe de racks dans lesquels les échantillons de ces racks sont pipetés de manière consécutive ne sera dépassé. u À propos de la priorité du type de rack (166) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument Circuit des racks en cas d’alarmes d’erreur Arrêt temporaire de l’alimentation de rack Analyse urgente 163 Si un échantillon présente une erreur de lecture de codebarres ou une erreur sur l’échantillon, alors l’échantillon n’est pas mesuré et déchargé avec les demandes de test. Un arrêt temporaire de l’alimentation de rack peut se produire lorsqu’il n’y a pas d’espace dans le rotor de rack. Si un rack est déjà chargé sur l'instrument, vous pouvez l’attribuer en tant que rack à analyse urgente. Dans le logiciel, sélectionnez Routine > Résultats, puis sélectionnez l'échantillon. Depuis le menu d'options, sélectionnez Changer priorité. Le rack reçoit alors la même priorité qu’un rack STAT. u Sujets connexes • Chargement des échantillons (330) 3 Vue d'ensemble de l’instrument • Déchargement des racks de l’unité de chargement des échantillons (355) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 164 À propos de la priorité des racks À propos de la priorité des racks Afin d’optimiser la cadence du système et de minimiser le temps de rendu des résultats des racks sur le système, le système classe les racks par ordre de priorité. Le système détermine quels racks accèdent en premier à l’unité analytique en fonction de l’ordre de chargement de vos racks. Dans cette partie À propos des facteurs de priorité (164) À propos de la priorité du type de rack (166) À propos de la séquence de pipetage de l’échantillon (166) À propos des facteurs de priorité 3 Vue d'ensemble de l’instrument Le système se base sur de nombreux facteurs pour déterminer l’ordre de priorité. L’ordre de priorité repose sur un ensemble complexe d’algorithmes qui ne sont pas décrits en détail dans cette documentation utilisateur. Cette section donne une vue d’ensemble des facteurs de priorité qui ne sont pas classés par ordre d’importance. Position de la voie Le mécanisme du bras de transport des racks exécute une poussée à une reprise. Si aucun rack n’a été détecté lors de la pression, le mécanisme interrompt l’action de poussée. Le bras de transport des racks exerce d’abord une poussée sur le premier rack présent sur l’unité de chargement des échantillons. La quantité de rack sur la voie de chargement affecte donc les temps de chargement. Position de chargement Si des racks sont chargés sur le plateau de chargement et au niveau du port STAT lors du fonctionnement, alors les racks situés dans le port STAT ont la priorité. Les racks situés sur le plateau de chargement ainsi que les racks sur le port STAT peuvent uniquement être chargés lorsqu’il y a suffisamment d’espace pour les accueillir dans le rotor de rack. N'importe laquelle des 18 positions de rack sur les 20 présentes sur le rotor de rack sont librement définissables pour être réservées pour les racks STAT. Type de rack Le système octroie la priorité à différents types de rack, par exemple, calibration, CQ, lavage ou routine, en fonction de leur position de chargement et de leur présence dans un groupe de racks établi. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument Type d'unité analytique Chargements actuels sur les unités analytiques Système de file d’attente Groupe de racks 165 Si les unités analytiques ont la même charge de travail, alors le système octroie la priorité à l’unité analytique immunologique. Par conséquent, une plus grande priorité est octroyée à l'unité analytique e 402 qu'à l'unité analytique c 303. Le système octroie la priorité à l’unité analytique qui est susceptible de terminer l’échantillonnage en premier. À cet effet, le système détermine la charge de travail de l’unité analytique. Un rack récemment chargé est traité dans un système de file d’attente en fonction de sa priorité et de la priorité des racks déjà placés sur l’instrument. L’ordre de la file d’attente peut changer si les racks déjà placés sur l’instrument appartiennent à un groupe de racks. Un groupe de racks se forme lorsque plusieurs calibrateurs ou racks de CQ sont chargés consécutivement sur un plateau. Les échantillons qui font partie d'un groupe de racks sont pipetés dans cette séquence. Un groupe de racks qui est attribué ne peut pas être dépassé, par exemple, par un rack STAT. Il existe 3 types de groupes de racks : 1. Calibration 2. CQ Un groupe de racks est annulé dans les cas suivants : • Lorsqu’un type de rack différent est scanné par le lecteur de code-barres • • Si une erreur de lecture de l’ID de rack survient Si tous les racks d’une voie de chargement sont chargés • Si des racks STAT sont chargés en dehors de la limite de temps (dépassement du délai) Vous pouvez interrompre le groupe de racks en appuyant sur le bouton Arrêter alimentation en racks dans le logiciel. Dosages immunologiques à haute priorité En raison de l’interférence potentielle, les échantillons pour lesquels des dosages immunologiques à haute priorité ont été demandés peuvent être d’abord pipetés dans l’unité analytique e 402. Si le rack est d’abord transféré à l’unité analytique c 303, alors uniquement tous les autres échantillons de ce rack sont pipetés. Le rack est ensuite transféré à l’unité analytique e 402 et pipeté. Si le paramètre de réanalyse automatique est activé, alors le rack attend les résultats sur le rotor de rack. Si une réanalyse est requise, alors le rack retourne Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument 3. CQ après calibration 166 À propos de la priorité des racks vers l’unité analytique e 402. Puis, le rack est de nouveau transféré vers l’unité analytique c 303 pour un pipetage des tests restants sur les échantillons. À propos de la priorité du type de rack Le tableau suivant indique la priorité des racks du système. 1 correspond à la priorité la plus haute, 4 à la priorité la plus faible. En règle générale, les racks ayant une priorité identique sont traités dans leur ordre de chargement. Position de chargement Voie de chargement Type de rack 3 Vue d'ensemble de l’instrument Analyse urgente(a) l 1 - CQ(b) l 1 - 1 - l (c) Routine - 4 2 STAT - 2 - Réanalyse manuelle - 3 2 Lavage - 4 - l 1 - l 1 Calibration (b) CQ(b) CQ après calibration(b) Rotor de rack Priorité Calibration(b) CQ après calibration(b) Port STAT Définition d’un groupe de racks l (c) 1 - Routine - 2 - STAT - 2 - Réanalyse manuelle - 2 - Lavage - 4 - Réanalyse automatique de routine - 3 3 Réanalyse automatique STAT - 1 - (a) Échantillons prioritaires pour lesquels vous sélectionnez le bouton Changer priorité sur Routine > Résultat. (b) Lorsqu'il est détecté peu de temps après que le système passe en mode Fonctionnement. (c) Traité comme étant dans le même groupe que les calibrateurs précédents. y Priorité du type de rack À propos de la séquence de pipetage de l’échantillon Les tests avec la priorité la plus haute sont pipetés en premier. La priorité la plus haute est 1. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument Séquence de pipetage dans l’unité analytique c 303 Priorité 167 Critère 1 ISE 2 Prédilution Les tests avec des étapes de prédilution ont une priorité plus haute en comparaison avec les tests sans dilution. 3 Numéro d’enregistrement du paramètre d’application Les tests avec un numéro de code d’application plus bas ont une priorité plus haute. y Séquence de pipetage dans l’unité analytique c 303 Séquence de pipetage dans l’unité analytique e 402 Priorité 1 Critère Flux de travail optimisé Le système attribue la priorité en fonction du flux de travail, par exemple : • Les cobas e flow tests ont une priorité plus haute que les tests réguliers. • Les tests STAT or tests avec une dilution d’échantillon peuvent avoir une priorité plus haute. Règle générale : Les tests avec un ACN plus bas ont une priorité plus haute. 3 Vue d'ensemble de l’instrument y Séquence de pipetage dans l’unité analytique e 402 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 168 Composants facultatifs Composants facultatifs Récipient à déchets liquides A A Orifice pour les déchets liquides dilués de l’unité analytique c 303. B B Orifice pour les déchets liquides hautement concentrés de l’unité analytique c 303. 3 Vue d'ensemble de l’instrument L'instrument dispose d’orifices distincts. Un pour les déchets liquides hautement concentrés, l'autre pour les déchets liquides dilués. Selon la réglementation locale, les orifices peuvent être directement connectés au système d’évacuation. A A Orifice pour les déchets liquides dilués de l’unité analytique e 402. B B Orifice pour les déchets liquides hautement concentrés de l’unité analytique e 402. Si les déchets liquides hautement concentrés ne sont pas directement évacués avec les déchets dilués, un récipient à déchets liquides peut être connecté. Le récipient à déchets liquides dilués est disponible en tant que composant en option uniquement pour l'unité analytique e 402. A B A Récipient à déchets B Récipient à déchets liquides dilués liquides hautement concentrés Chaque récipient à déchets liquides concentrés a un volume de 6,1 L et est équipé de deux détecteurs qui indiquent si un récipient est plein ou presque plein. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d'ensemble de l’instrument 169 Éliminez les déchets liquides conformément à la réglementation locale. u Sujets connexes • À propos du récipient à déchets liquides (846) • Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides (700) • Vue arrière - c 303 (141) • Vue arrière - e 402 (158) 3 Vue d'ensemble de l’instrument • Vérification des récipients à déchets liquides (271) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 170 Composants facultatifs 3 Vue d'ensemble de l’instrument Cette page est intentionnellement laissée blanche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 171 Dans ce chapitre 4 À propos des zones de l'écran.......................................... 173 À propos de la zone d’état ...................................... 174 À propos de la zone principale.............................. 175 À propos de la zone des indicateurs ................... 176 À propos de la zone Divers ..................................... 178 À propos de la zone de tâches .............................. 178 À propos de la zone de contrôle........................... 179 À propos de l’interface utilisateur ................................... 182 À propos des couleurs d’état............................................. 184 Navigation dans l’interface utilisateur ........................... 185 À propos de la boîte de dialogue Alarmes................... 186 À propos des rapports ......................................................... 188 Impression des rapports........................................... 188 Liste des symboles dans les rapports ................. 189 Faire une capture d’écran................................................... 191 Modes du système ................................................................ 192 Liste des modes du système .................................. 192 À propos du mode Alimentation de racks ........ 194 Obtenir de l’aide ..................................................................... 196 Recherche de fiches de valeur de CQ dans la e‑library...................................................................................... 198 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 4 Présentation de l'interface utilisateur Présentation de l'interface utilisateur 172 Table des matières 4 Présentation de l'interface utilisateur Cette page est intentionnellement laissée blanche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation de l'interface utilisateur 173 À propos des zones de l'écran L’interface utilisateur de l’unité de contrôle comporte différentes zones. ID utilisateur : En attente 18/05/2022 11:34 Admin A Routine Demandes Type d'échant. Routine Aucun codebarres STAT Type de godet Dilution manuelle ID de rack N° séquence Normal Position Menu 251 Statut échantillon: 11459 Dossiers disponibles : c 303 e 402 e Flow Sheet 4 Sheet 5 Masq. util. B ASTP Normal ALBT2 Normal Normal CO2-L Normal CREJ2 GLUC3 Normal Normal Pré-routine Sheet 6 Masq. réactif ALTP D ID échant. Priorité Ser/Pl Calibrations récentes Graphe CQ Résultats CHOL2-I CRP4 Normal Vue d'ensemble Autre masq. réactif Normal Maintenance Masq. calib. TP2 Normal UREAL Normal SI2 Normal APOAT Normal Masq. CQ E Alarmes Augmenter Rapports ALB2-G Normal ACP2-T Normal Normal Normal ISE K Normal ISE NA Normal Diminuer Facteur dilution VM PC CC Calc CC ISE CL Normal Profil Arrêt 0 C Attribution Manuelle Changement Délai Calib. im. 0 42 251 Routine Zone de l’écran Statut échantillon Réactifs Suivant Précédent Répéter Échec Violation CQ MAJ Calibration Échec Délai CQ im. Changement MAJ CQ Enregistrer STAT Calibration CTRL Routine F Démarrer Suivi des données Description A État Mode système actuel, prévisualisation de pré-routine, ID utilisateur actuel et fonctions d’aide B Zone principale Zones de travail et boîtes de dialogue C Indicateurs États actuels d’échantillon, réactif, calibration, CQ et autres Accès aux zones de travail liées D Divers Date et heure actuelles, faire une capture d’écran et éjection du périphérique flash USB E Tâche Accès aux zones de travail liées F Contrôle Fonctions de démarrage et d’arrêt y Zones de l’écran Dans cette partie À propos de la zone d’état (174) À propos de la zone principale (175) À propos de la zone des indicateurs (176) À propos de la zone Divers (178) À propos de la zone de tâches (178) À propos de la zone de contrôle (179) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 4 Présentation de l'interface utilisateur Détails échant. Attribuer rack de réanalyse 174 À propos des zones de l'écran À propos de la zone d’état La zone d’état affiche le mode système actuel et donne accès aux systèmes d’aide. A B C A Écran de l’unité C Prévisualisation de pré-routine B Mode système D ID utilisateur et bouton Arrêt Écran de l’unité D E E Boutons d’aide Donne une vue d’ensemble de l’état de chaque unité. Unité analytique e 402 Unité de chargement des échantillons 4 Présentation de l'interface utilisateur Unité analytique c 303 Couleur Noir Description • Hors tension • Communication désactivée Gris (hachu- Masque unité (unités analytiques uniré) quement) Rouge Alarme supérieure au niveau attention Jaune Alarme de niveau attention Vert Autre mode que En attente Blanc En attente y Code couleur L’icône de la touche Maintenance Mode indique que le Maintenance Mode est activé pour l’unité analytique. Mode système Affiche le mode système actuel. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation de l'interface utilisateur 175 Affiche le temps restant pour la préparation, la postopération et la maintenance. Zone de prévisualisation de pré-routine Affiche des tâches du guide de pré-routine. affiche la boîte de dialogue Pré-routine. Ferme le guide de pré-routine pour afficher la prévisualisation du statut échantillon. Prévisualisation du statut échantillon Si vous sélectionnez un échantillon en cours de traitement, la prévisualisation affiche l’heure à laquelle les résultats de l’échantillon peuvent être attendus. Zone ID utilisateur Affiche l’ID utilisateur de l’utilisateur actuel. Boutons d’aide Fournit plusieurs sources d’aide à l’utilisateur. À propos de la zone principale La zone principale affiche la zone de travail ainsi que les boîtes de dialogue. Zone de travail Dans les zones de travail, vous gérez le système et évaluez les données de test. Chaque zone de travail est constituée d’au moins deux onglets. Les zones de travail n’ont aucun bouton Fermer ou Annuler. Pour passer d’une zone de travail à une autre, utilisez les indicateurs. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 4 Présentation de l'interface utilisateur affiche la boîte de dialogue Mise hors tension/ Déconnexion. 176 À propos des zones de l'écran Boîte de dialogue Les boîtes de dialogue fournissent des données ou paramètres supplémentaires. Les boîtes de dialogue s’affichent sur la zone de travail. Vous devez fermer les boîtes de dialogue pour afficher la zone de travail ou changer de zone de travail. À propos de la zone des indicateurs La zone des indicateurs se trouve en bas de l’interface utilisateur et contient 6 indicateurs qui affichent les différents états. Utilisez les indicateurs pour afficher la zone de travail correspondante. Si une boîte de dialogue est affichée, vous devez d’abord la fermer. Indicateur 4 Présentation de l'interface utilisateur Indicateur de Routine Symbole Couleurs Description Nombre d’échantillons demandés. Les échantillons sont demandés ou enregistrés mais ils ne sont pas pipetés. Nombre d’échantillons en cours de traitement. Nombre d’échantillons terminés. Les échantillons ont été traités avec succès. Tous les résultats de tests sont disponibles sans alarme de données. Indique une mise à jour du nombre d’échantillons terminés. Nombre d’échantillons non terminés. Échantillons traités, mais présence d’une alarme de données. Un test demandé est masqué. Indique une mise à jour du nombre d’échantillons non terminés. Indicateur de Statut échantillon Nombre d’échantillons présentant une erreur sur l’échantillon. Volume d’échantillon insuffisant. La présence de mousse, de caillots ou d’air a été détectée dans les réservoirs d’échantillons. Présence d’une alarme de données. Nombre d’échantillons présentant une erreur de lecture de code-barres. Nombre d’échantillons avec une demande en attente qui n’ont pas pu être traités en raison de tests masqués. y Explication des indicateurs Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation de l'interface utilisateur Indicateur Symbole Couleurs 177 Description Indique une mise à jour du nombre d’échantillons avec une erreur sur l’échantillon, erreur de code-barres ou demande en attente en raison de tests masqués. États des réactifs et électrodes ISE Indicateur de Réactifs État réactif c 303, dont : Réactif de dosage, diluant, solution de lavage, séquence de lavage, réactif système. État réactif e 402, dont : Réactif de dosage, diluant, prétraitement, calibrateur BlankCell, réactif système, plateau d'embouts et de godets et Wasteliner. Le réactif est vide. Réactif à un niveau inférieur au niveau d’avertissement de réactif jaune. Réactif à un niveau inférieur au niveau d’avertissement de réactif violet. Indicateur de Calibration L’ordre sur le bouton indique la priorité des causes de recommandation. Changement Passe au pack de réactifs sans calibration valide. Échec Échec de la calibration. Délai L’intervalle de calibration s’est écoulé. Violation CQ Les résultats de CQ sont hors limites. Calib. im. La calibration est requise dans l’intervalle de temps défini dans les paramètres. MAJ Le calibrateur a été mis à jour. Une calibration est recommandée. Indicateur de CQ Échec Échec du CQ (par ex., alarme de données). Un masquage ou un réactif vide a empêché une mesure de CQ. Changement Changement de pack de réactifs. Matériel de CQ avec un nouveau numéro de lot. ISE : Changement de flacon ISE ou d’électrode Délai L’intervalle de CQ s’est écoulé. MAJ Nouvelle mesure de CQ nécessaire après calibration. CQ im. La mesure de CQ est requise dans l’intervalle de temps défini dans les paramètres. Une mesure de CQ est recommandée. Indicateur de Suivi des don- STAT nées Calibration Prévisualisation de rapport de résultats STAT. Prévisualisation de rapport de résultats de calibration. CTRL Prévisualisation de rapport de résultats de CQ. Routine Prévisualisation de rapport de résultats de routine. Un nouveau rapport est prêt à être affiché. y Explication des indicateurs Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 4 Présentation de l'interface utilisateur Réactif suffisant. 178 À propos des zones de l'écran À propos de la zone Divers La zone Divers donne accès à la fonction d’éjection du périphérique flash USB. Affichage de la date et l’heure. Faire une capture d’écran. Déconnecter le périphérique flash USB en cours d’utilisation. u Faire une capture d’écran (191) u Utilisation de dispositifs de stockage externes (542) À propos de la zone de tâches 4 Présentation de l'interface utilisateur La zone de tâches propose 6 boutons. Certains boutons sont colorés ou animés pour indiquer l’état du système. Sélectionnez les boutons de tâche pour afficher la boîte de dialogue correspondante. Bouton de tâche Animation Bouton Menu Couleurs Description Affiche la boîte de dialogue Menu. Permet d’accéder aux zones de travail principales. Bouton Pré-routine Affiche la boîte de dialogue Pré-routine. Le flux de travail de la boîte de dialogue Pré-routine vous guide à travers les actions de pré-routine. u À propos de la pré-routine (268) L’opération est cruciale. Exemples : un réactif est vide ou une opération de maintenance aurait déjà dû être effectuée. L’opération est nécessaire. Exemples : un réactif est en dessous du niveau d’avertissement de réactif défini ou une calibration est nécessaire. Le chargement de nouveaux réactifs est recommandé. Au moins un réactif est en dessous du besoin quotidien défini et la case à cocher Action préventive est activée. y Explication des boutons de tâche Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation de l'interface utilisateur Bouton de tâche Animation Bouton Vue d'ensemble Bouton Maintenance Couleurs 179 Description Affiche la boîte de dialogue Vue d'ensemble pour effectuer les actions suivantes : • Voir l’état et les températures de chaque unité analytique • Vérifier si une session à distance est en cours avec le service Roche et interrompre cette session • Activer et désactiver la connexion à un hôte, au cobas link ou à un système d’automatisation de laboratoire • Pour consulter les mesures restantes de Vider circuit du système d'aspiration ECL et du circuit de l’aiguille de prélavage. • Pour consulter les compteurs d’utilisation de la cellule de mesure si leur remplacement est nécessaire. • Pour consulter les compteurs d’utilisation de la cuve réactionnelle et de la lampe du photomètre. • Pour activer l’analyse, démasquez l’unité analytique c 303. Le système a masqué l’unité analytique c 303, car l’incubateur n’avait pas encore atteint 37 ± 0,1 °C lorsque vous avez mis le système en mode Operation. Affiche la boîte de dialogue Maintenance. Fournit des informations sur les opérations de maintenance, les séquences de maintenance et les opérations de contrôle. Une opération ou séquence de maintenance a dépassé son niveau d’avertissement. Une maintenance interactive est en cours d’exécution. L’étape en cours nécessite votre attention. Pour continuer, sélectionnez Maintenance > Surveiller le statut Bouton Alarmes Affiche la boîte de dialogue Alarmes. Si une alarme système est générée, le bouton clignote en rouge ou en jaune. Une alarme de niveau arrêt É., Arrêt ou Arrêt d’urgence est générée. Une alarme de niveau Attention est générée. Bouton Rapports Affiche la boîte de dialogue Contenu des rapports. Lorsque le logiciel est en train de générer un rapport, l’icône du bouton Rapports est animée. y Explication des boutons de tâche À propos de la zone de contrôle La zone de contrôle contient les fonctions de démarrage et d’arrêt du système. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 4 Présentation de l'interface utilisateur Une opération ou séquence de maintenance a dépassé son intervalle de maintenance. 180 À propos des zones de l'écran Bouton Arrêt Affiche la boîte de dialogue Arrêt. Utilisez la boîte de dialogue Arrêt pour arrêter le système. La boîte de dialogue Arrêt contient le bouton Arrêter alimentation en racks et le bouton Arrêt d'urgence. Le bouton Arrêter alimentation en racks arrête l’alimentation de rack vers le rotor. Le bras de chargement reviendra à sa position initiale, ce qui permet le chargement de racks supplémentaires. i Les racks qui sont déjà placés dans le rotor continuent à être traités. Le bouton Arrêt d'urgence arrête le système (arrêt d’urgence). Tous les processus sont arrêtés immédiatement, les échantillons déjà pipetés sont perdus. Les résultats incomplets des mesures en cours ne sont pas gardés et doivent être réanalysés. 4 Présentation de l'interface utilisateur u À propos de l’arrêt du système (403) Bouton Démarrer Affiche la boîte de dialogue Conditions de démarrage. Utilisez la boîte de dialogue Conditions de démarrage pour démarrer un run. La boîte de dialogue Conditions de démarrage contient aussi certains paramètres système. • Séquence de maintenance au démarrage • Garder rack dans système pour réanalyse auto. • • Mode alimentation de racks Masquage Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation de l'interface utilisateur • • 181 Profil par défaut Intervalles de racks Lors d’un mode opérationnel quelconque, le bouton Démarrer clignote en vert. Démarrer u Sujets connexes • À propos de l’arrêt du système (403) 4 Présentation de l'interface utilisateur • Lancement d’un run (337) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 182 À propos de l’interface utilisateur À propos de l’interface utilisateur Consultez les conseils ci-dessus pour utiliser le logiciel. Choisir plusieurs éléments dans une liste Pour choisir des éléments consécutifs dans une liste, sélectionnez la première ligne et faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas. Trier les données d’une liste ou d’un tableau Pour trier les données d’une liste ou d’un tableau, sélectionnez un en-tête de colonne. Seuls les en-têtes de colonnes présentant une bordure fine peuvent être sélectionnés comme critères de tri, par exemple, consultez la colonne N° séq. qui est en surbrillance dans la capture d’écran. 4 Présentation de l'interface utilisateur Ajuster la largeur des colonnes Pour modifier la largeur d’une colonne, sélectionnez le bord de la colonne et déplacez votre doigt. Bouton de menu d’options Si vous sélectionnez un élément dans des tableaux spécifiques, un bouton du menu d’options s’affiche. Pour afficher les boutons spécifiques au contexte, sélectionnez le bouton de menu d’options . Boutons sur fond jaune Enregistrer Pour vous rappeler d’enregistrer les modifications effectuées, le logiciel affiche un bouton de confirmation sur fond jaune. Pour enregistrer les modifications, sélectionnez les boutons de confirmation sur fond jaune. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation de l'interface utilisateur 183 Actualiser 4 Présentation de l'interface utilisateur Pour mettre à jour l’écran actuel, sélectionnez le bouton d’actualisation . Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 184 À propos des couleurs d’état À propos des couleurs d’état Les couleurs d’état vous informent du statut. Code couleur La signification générale des couleurs est la suivante : Rouge Attention : l’action est nécessaire immédiatement. Jaune Attention : l’action sera bientôt nécessaire. Violet Attention : Le réactif ou les électrodes ISE se trouvent en dessous du nombre de tests défini pour l’alarme violette (s’affiche uniquement si la case à cocher Action préventive est activée). Bleu • Action correctement effectuée. • De nouvelles données sont disponibles. 4 Présentation de l'interface utilisateur Vert OK : • Aucune action nécessaire. • L’unité analytique est occupée (par exemple, mode Maintenance, mode Opération). Bleu sarcelle Le volume de réactif ou le nombre de tests restants est correct. Turquoise OK : une calibration est demandée pour le prochain run. Blanc Prêt : unité ou unité analytique en mode En attente. Gris foncé Hors tension Gris clair Fonction ou élément non disponible. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation de l'interface utilisateur 185 Navigation dans l’interface utilisateur Apprendre les principes de base pour parcourir et utiliser l’interface utilisateur. r Pour utiliser l’interface utilisateur 1 En bas de l'écran, pour afficher une zone de travail, sélectionnez le bouton de l'indicateur correspondant. I Les boîtes de dialogue s’affichent sur la zone de travail. Vous devez fermer les boîtes de dialogue pour afficher la zone de travail ou changer de zone de travail. 2 En haut du panneau principal, sélectionnez l'onglet correspondant pour afficher un panneau donné. 4 Si vous sélectionnez un champ permettant la saisie, le logiciel affiche le clavier virtuel. Utilisez le clavier virtuel pour saisir des données. I Afin d’assurer la sécurité informatique, certaines fonctions clés sont bloquées. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 4 Présentation de l'interface utilisateur 3 Dans un tableau, pour afficher une boîte de dialogue, sélectionnez une ligne, sélectionnez le bouton , puis sélectionnez le bouton correspondant. 186 À propos de la boîte de dialogue Alarmes À propos de la boîte de dialogue Alarmes Si une alarme système est générée, le bouton Alarmes clignote en rouge ou en jaune. Pour résoudre l’alarme, vérifiez la boîte de dialogue Alarmes. Alarmes Code Unité Gravité Alarmes Date / heure Unité contr. Attention Hard Disk Error 2021/02/01 14:19 41-011-000002 Unité contr. Attention Replace Reaction Cell 2021/02/01 14:19 41-010-000002 Unité contr. Attention Replace Photometer Lamp 2021/02/01 14:19 41-607-000001 Unité contr. Attention Power up Pipe Interrupted 2021/02/01 14:19 42-129-000004 SSU Attention Power failure: Sample Supply Unit 2021/02/01 14:19 41-200-000001 Description: A hard disk error has occured. Remedy: a. Restart the system. b. Contact your Roche Service representative if alarm recurs. 4 Présentation de l'interface utilisateur Maintenance Supprimer Actualiser Paramètres sonores Fermer La boîte de dialogue Alarmes fournit une liste des alarmes en cours. Pour une alarme donnée, la description et la solution correspondantes sont affichées ci-dessous. Le logiciel utilise les couleurs ci-dessous pour indiquer le niveau de gravité de l’alarme : Jaune Alarme de niveau attention. Vous pouvez continuer à utiliser le système. Rouge Toute alarme au-dessus du niveau attention. Le système cesse de fonctionner tant que vous n’avez pas résolu l’alarme et réinitialisé les parties mécaniques de l’instrument. Si une nouvelle alarme est émise lorsque la boîte de dialogue Alarmes est affichée, le bouton Actualiser devient actif. Pour afficher la nouvelle alarme dans la liste Alarme, sélectionnez le bouton Actualiser. Le bouton Supprimer supprime l’alarme choisie de la liste d’alarmes. Toutefois, les alarmes ne sont jamais supprimées de la base de données. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation de l'interface utilisateur Impression de la Liste Alarmes 187 Toutes les alarmes système sont enregistrées dans la base de données. Pour imprimer des alarmes de la base de données, sélectionnez Rapports > Paramètres > Journal d'alarmes. u Sujets connexes 4 Présentation de l'interface utilisateur • Impression des rapports (188) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 188 À propos des rapports À propos des rapports Dans cette partie Impression des rapports (188) Liste des symboles dans les rapports (189) Impression des rapports Générer, afficher ou imprimer des rapports. Le logiciel est contextuel et affiche la boîte de dialogue Contenu des rapports correspondant à la zone du logiciel actuellement affichée. Vous pouvez générer plusieurs types de rapports. Génération de rapports automatique Vous pouvez configurer certains rapports pour la génération de rapports automatique, par exemple, le rapport Suivi de la calibration. 4 Présentation de l'interface utilisateur Sélectionnez Menu > Système > Contenu des rapports pour configurer les rapports automatiques. D’autres rapports sont générés automatiquement en raison de l’exécution d’une opération de maintenance, par exemple, le rapport Contrôle du photomètre. Rapports de la boîte de dialogue Rapports Capacité de stockage pour les rapports La structure de la boîte de dialogue Rapports correspond à la structure du logiciel. Vous devez définir des paramètres spécifiques avant de pouvoir générer certains rapports. La capacité de stockage pour les rapports est de 2 000 PDF. Quand la capacité de stockage atteint 1 800 PDF, le système génère une alarme système. Dans ce cas, si vous ne supprimez aucun rapport, le système supprime les rapports les plus anciens afin que de nouveaux puissent être ajoutés. r Pour imprimer un rapport 1 Sélectionnez le bouton Rapports. f En fonction de l’affichage en cours, la boîte de dialogue Contenu des rapports s’ouvre avec des paramètres spéciaux. 2 Sélectionnez l’onglet requis. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation de l'interface utilisateur 189 3 Dans la liste de gauche, sélectionnez le rapport à imprimer. 4 Au besoin, définissez les données et intervalles pour le rapport. 5 Sélectionnez le bouton Générer. • Le système génère le rapport demandé. Lors de la génération, le bouton Rapports affiche un symbole animé. 6 Pour afficher les rapports déjà générés, sélectionnez le bouton Afficher. 7 Si le bouton Actualiser devient actif, sélectionnez le bouton Actualiser. f Le logiciel affiche le rapport. 9 Dans la boîte de dialogue Imprimer, sélectionnez les pages à imprimer, puis sélectionnez le bouton Confirmer. u Sujets connexes • Liste des symboles dans les rapports (189) Liste des symboles dans les rapports Certains rapports utilisent des symboles pour indiquer des informations spécifiques. Symboles dans les rapports Nom du rapport Rapport résultats échant Symbole lié à la colonne Test Ce tableau explique la signification des symboles : Symbole Signification + Réanalyse du test * Sous-résultat cobas e flow test, Hb/HbA1c, résultats de tests issus de la formule d'un test calculé ou résultat de test calculé y Symboles dans les rapports Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 4 Présentation de l'interface utilisateur 8 Sélectionnez le bouton Imprimer. 190 À propos des rapports Nom du rapport Rapport de suivi de réaction Test Symbole Signification + Réanalyse du test * à la sortie des résultats Hb/HbA1c, à la sortie des résultats de test issu de la formule du test calculé, le système demande automatiquement ces tests. Liste de demande test Test + Réanalyse du test Rapport de statut réactif Test ????? Réactif inconnu Rapport trace calibration Lot * Le numéro de lot a changé depuis le dernier événement de calibration N° de série * Le numéro de série du pack de réactifs a changé depuis le dernier événement de calibration @ Le réactif a expiré depuis le dernier événement de calibration ** L’instrument a été arrêté sans avoir été déconnecté __ Identique à l’utilisateur connecté L’opération de maintenance a été exécutée dans le cadre d’une séquence Journal ID utilisateur 4 Présentation de l'interface utilisateur Symbole lié à la colonne Déconnexion Journal des opérations de maintenance Maintenance terminée (date et heure) * Contrôle ISE Valeurs EMF d’une électrode * La différence de force électromotrice entre cette valeur et la valeur précédente est > 0,2 mV. Remarque : Le symbole « * » n’est pas joint aux 10 premières mesures du contrôle même lorsque la différence est > 0,2 mV. Contrôle du lecteur de codebarres échant. et rack Code-barres rack ????? Erreur de lecture de code-barres de racks ID échant. et position # de rack correspondante ? Détecté Non détecté y Symboles dans les rapports u Sujets connexes • Impression des rapports (188) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation de l'interface utilisateur 191 Faire une capture d’écran Pour enregistrer l’écran actuellement affiché dans un fichier, faites une capture d’écran. De telles captures d’écran sont utiles pour le dépannage. Par exemple, avant de lancer le dépannage d’une alarme ou de contacter votre représentant service Roche. r Pour faire une capture d’écran 1 En haut à droite, sélectionnez le bouton . 2 Pour voir la capture d’écran, sélectionnez le bouton Rapports. 3 Sélectionnez le bouton Afficher. 4 Sélectionnez la copie d’écran que vous souhaitez. f La capture d’écran s’affiche en format PDF. 4 Présentation de l'interface utilisateur 5 Pour sauvegarder la capture d’écran sur un périphérique flash USB ou sur un DVD, sélectionnez le bouton Sauveg. dans le menu d’options . Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 192 Modes du système Modes du système Dans cette partie Liste des modes du système (192) À propos du mode Alimentation de racks (194) Liste des modes du système Le mode actuel s’affiche dans la zone d’état. Modes opérationnels Dans les modes opérationnels, le système traite les échantillons chargés sans intervention. Operation Le système traite les échantillons : • Transport 4 Présentation de l'interface utilisateur • • Pipetage Mesure Alimentation Il n’y a plus aucun rack d’échantillons des racks ter- dans le module d’entrée. minée Fin de collecte Le système a terminé l’échantillonnage. Tous les racks d’échantillons sont dans des racks le module de sortie. Alimentation de racks Modes non opérationnels Le système attend de nouveaux racks à traiter. L’interaction de l’utilisateur est requise pour que les échantillons puissent être traités : Sous tension Le système est en cours de chargement de programmes, de réalisation d’autocontrôles, etc. Initialiser Après le mode de mise sous tension, le système effectue une initialisation. Préparation Le système prépare les unités analytiques au fonctionnement, par exemple en lavant les cuves réactionnelles. En attente Le système a terminé l’initialisation et est prêt à l’emploi. Post-fonction- Le système prépare les unités analytiques au mode En attente. nement Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation de l'interface utilisateur 193 Maintenance Le système effectue des opérations de maintenance contrôlées par logiciel. avec rack / Maintenance sans rack Arrêt Le système a effectué un arrêt complet en raison de l’un des événements suivants : • Action de l’utilisateur (Arrêt > Arrêt d'urgence) Le système cesse de fonctionner et passe en mode En attente. Arrêt É. Le système a effectué un arrêt échantillonnage en raison de l’événement suivant : • Alarme système • • Arrêt U. Unité analytique : Le système arrête l’échantillonnage. Les racks de l'unité analytique sont déplacés vers la voie de déchargement. Les demandes de test restantes sont annulées. La mesure n'est effectuée que pour les échantillons qui sont déjà pipetés. Les racks sur la voie de chargement restent sur la voie de chargement. Les racks sur le rotor de rack sont déplacés vers la voie de déchargement. Le système passe en mode En attente après la génération des résultats. Ligne de transport : Le système arrête les racks de chargement, les racks sur la voie de chargement restent sur la voie de chargement. Les racks sur le rotor sont déplacés vers la voie de déchargement. Le système a effectué un arrêt d’urgence en raison de l’un des événements suivants : • Échec matériel • Demande du dispositif de sécurité Le système passe en mode En attente. Le système requiert soit un arrêt complet, soit une réinitialisation (Maintenance > Réinitialisation) pour reprendre son fonctionnement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 4 Présentation de l'interface utilisateur Les mouvements suivants ont lieu dans le système : 194 Modes du système Arrêt AR Quand aucun emplacement n’est disponible sur le rotor de rack, le système effectue automatiquement Arrêt AR. En fonction des emplacements STAT réservés. Les mouvements entre le rotor de rack, les lignes de traitement des échantillons de l’unité analytique et le pipetage échantillon continuent pendant Arrêt AR. u Sujets connexes • À propos du mode Alimentation de racks (194) À propos du mode Alimentation de racks 4 Présentation de l'interface utilisateur Le mode Alimentation de racks permet au système de démarrer la prochaine analyse sans effectuer de préparation. Cette fonction peut ainsi réduire le temps nécessaire à l’obtention de résultats. Les opérateurs disposant de droits d’accès administrateur peuvent définir le mode Alimentation de racks sous Menu > Système > Alimentation de racks. Case à cocher Mode Alimentation de racks Si la case à cocher Mode alimentation de racks est activée : • Une fois tous les échantillons actuels traités, le système passe du mode Operation au mode Fin de collecte des racks, puis au mode Mode alimentation de racks. • • Si vous demandez plus de tests et démarrez l’analyse lors du mode Alimentation de racks, le système passe immédiatement au mode Operation. Lorsque la période définie est écoulée et que tous les tests sont terminés, le système passe au mode Postfonctionnement, puis au mode En attente. Si la case à cocher Mode alimentation de racks n’est pas activée : Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation de l'interface utilisateur • Limite pour le Mode alimentation de racks 195 Le système met fin au mode Operation et passe au mode Post-fonctionnement, puis au mode En attente une fois tous les échantillons actuels traités. Lorsque le mode système passe en Mode alimentation de racks, la limite de temps définie commence (par exemple, 8 h). Lorsque vous démarrez un nouveau run, le timer démarre à nouveau à la limite de temps définie (8 h) dès que le mode système revient en Mode alimentation de racks. Vous pouvez définir la limite de temps de 1, 2, 4, 8, 12 ou 24 heures dans la liste déroulante Heures. Le Mode alimentation de racks reste actif jusqu’à ce que l’un des événements suivants se produise : • • • Vous sélectionnez Arrêt > Arrêt d'urgence ou Arrêt > Arrêter alimentation en racks. 4 Présentation de l'interface utilisateur • La période de temps définie s’est écoulée. Vous avez désactivé la case à cocher Mode Alimentation de racks. Une alarme système rouge est émise. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 196 Obtenir de l’aide Obtenir de l’aide Le système d’aide vous apporte des informations provenant de 3 sources différentes : Aide rapide, Assistance Utilisateurcobas pure et e‑library. Aide rapide Sélectionnez le bouton d’aide rapide et sélectionnez un élément de logiciel individuel pour afficher une brève explication. Assistance Utilisateur cobas pure Sélectionnez le bouton de l’Assistance Utilisateur cobas pure pour afficher l’Assistance Utilisateur cobas pure et trouver des conseils relatifs aux actions spécifiques au contexte, des informations de base et des descriptions d’écran. 4 Présentation de l'interface utilisateur e‑library Sélectionnez le bouton e‑library pour accéder aux documents fournis dans la e‑library : tels que les fiches techniques, les fiches de valeur et la documentation utilisateur. r Obtenir de l’aide concernant un élément logiciel (aide rapide) 1 Sélectionnez le bouton d’aide rapide. f À côté du curseur, un point d’interrogation [?] s’affiche. 2 Sélectionnez un élément logiciel à propos duquel vous souhaitez obtenir des informations. r Obtenir de l’aide concernant une boîte de dialogue (Assistance Utilisateur) 1 Accédez à la zone de travail ou à la boîte de dialogue à propos de laquelle vous souhaitez obtenir des informations. 2 Sélectionnez le bouton de l’Assistance Utilisateur cobas pure. f L’Assistance Utilisateur cobas pure s’affiche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation de l'interface utilisateur 197 3 Sélectionnez la rubrique requise. 4 Présentation de l'interface utilisateur 4 Vous pouvez également sélectionner l’onglet Recherche et saisir un terme à rechercher. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 198 Recherche de fiches de valeur de CQ dans la e‑library Recherche de fiches de valeur de CQ dans la e‑library Les fiches de valeur sont régulièrement mises à jour et sont disponibles via la e‑library. Lorsque vous utilisez un nouveau lot de réactifs, les nouvelles valeurs cibles de CQ (moyenne cible et écart type) ainsi que les nouvelles bornes de référence CQ peuvent être disponibles. Pour les unités analytiques e 402, il existe des fiches de valeur de CQ pour chaque lot de CQ avec toutes les valeurs cibles et tous les intervalles relatifs à chaque dosage et chaque lot de réactifs. 4 Présentation de l'interface utilisateur r Pour rechercher des fiches de valeur de CQ 1 Vérifiez le numéro de lot. f Pour c 303 et ISE : vérifiez le numéro de lot sur le flacon ou sur l’emballage. f Pour e 402 : Vérifiez le numéro de lot du kit en ouvrant un package avec un nouveau lot de CQ. Certains kits CQ contiennent plusieurs flacons de matériels de CQ individuels avec des numéros de lot individuels. Pour rechercher la fiche de valeur dans ce cas, utilisez le numéro de lot du contrôle défini, pas le numéro de lot de CQ individuel sur les flacons de matériel de CQ. 2 Dans la e‑library, recherchez le numéro de lot du matériel de CQ en recherchant les 6 premiers chiffres. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Présentation de l'interface utilisateur 199 3 Pour afficher la fiche de valeur, sélectionnez l’élément correspondant. r Pour rechercher les fiches de valeur de CQ lors de l’utilisation d’un nouveau lot de réactifs 1 Pour savoir quel numéro de lot de CQ (lot de flacons ou lot de kits) est attribué au test, sélectionnez CQ > Installation et vérifiez le numéro de lot. 2 Dans la e‑library, recherchez le numéro de lot du matériel de CQ (lot de flacons ou lot de kits) en recherchant les 6 premiers chiffres. 3 Pour afficher la fiche de valeur, sélectionnez l’élément correspondant. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 4 Présentation de l'interface utilisateur 4 Pour imprimer la fiche de valeur, procédez comme suit. • Sélectionnez l’icône . • Sélectionnez les pages à imprimer, puis sélectionnez le bouton Imprimer. 200 Recherche de fiches de valeur de CQ dans la e‑library 4 Pour rechercher le nouveau numéro de lot de réactifs dans cette fiche de valeur, sélectionnez l’icône . I Les informations spécifiques au lot de réactif sont mises en surbrillance. i Si vous devez rechercher un nouveau numéro de lot de CQ, fermez au préalable la fiche de valeur qui est actuellement ouverte. 5 Comparez les valeurs cibles et les intervalles utilisés avec ceux répertoriés pour le nouveau lot de réactifs. 4 Présentation de l'interface utilisateur 6 Pour imprimer la fiche de valeur, procédez comme suit. • Sélectionnez l’icône . • Sélectionnez les pages à imprimer, puis sélectionnez le bouton Imprimer. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 201 Vue d’ensemble des réactifs et Dans ce chapitre 5 À propos des réactifs et consommables de l’ISE et du c 303..................................................................................... 203 À propos des réactifs et consommables de l’ISE................................................................................... 203 À propos des réactifs et consommables du c 303 ................................................................................ 204 À propos du cobas c pack green – c 303........ 204 À propos des calibrateurs et du matériel de CQ – ISE et du c 303.................................................. 207 À propos des canaux libres – c 303 .................... 208 À propos des réactifs et consommables du e 402.... 209 À propos des réactifs et consommables du e 402 ................................................................................ 209 À propos du cobas e pack green – e 402 ....... 211 À propos du rechargement des packs de réactifs sur l’unité analytique e 402..................... 213 À propos des calibrateurs et du matériel de CQ – e 402..................................................................... 213 Identification du diluant utilisé pour certains tests – e 402.................................................................. 215 À propos des cobas e flow tests - e 402.......... 216 À propos des types de cobas e flow tests – e 402 ................................................................................ 217 Vue d’ensemble des informations sur les tests intégrés - e 402................................................. 219 À propos des tests d’applications multiples e 402 ................................................................................ 221 À propos de la péremption des réactifs et des électrodes ................................................................................. 222 Référence rapide : Réactifs et consommables – ISE ................................................................................................ 227 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables consommables Table des matières Référence rapide : Réactifs et consommables – c 303 ........................................................................................... 229 Référence rapide : Réactifs et consommables – e 402 ........................................................................................... 233 Référence rapide : cobas e flow HIV Duo................... 236 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 202 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 203 À propos des réactifs et consommables de l’ISE et du c 303 Dans cette partie À propos des réactifs et consommables de l’ISE (203) À propos des réactifs et consommables du c 303 (204) À propos du cobas c pack green – c 303 (204) À propos des calibrateurs et du matériel de CQ – ISE et du c 303 (207) À propos des canaux libres – c 303 (208) Les réactifs ISE sont utilisés dans la mesure du sodium (Na+), du potassium (K+) et des chlorures (Cl-). Les flacons de réactif ISE pour l’unité ISE sont stockés dans un tiroir derrière la porte avant. D’autres réactifs sont utilisés pour le lavage du circuit ISE, le conditionnement des électrodes ISE ou pour la calibration et le CQ. Statut Unité analytique Vue d'ensemble c 303-ISE Électrodes Réactif IS 8921 8921 Cl ID calib. K ID calib. DIL REF 8921 Na ID calib. Ref 1644 mL 1728 mL 421 mL Date péremp. OBS A B C Amorcer réactif A ISE Internal Standard (IS) C ISE Reference Electrolyte (REF) Réactifs B ISE Diluent (diluant) u Sujets connexes • Référence rapide : Réactifs et consommables – ISE (227) • Remplacement des réactifs – ISE (284) • Référence rapide : Remplacement des réactifs (317) • À propos du remplacement des réactifs et des consommables avant le fonctionnement (357) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables À propos des réactifs et consommables de l’ISE 204 À propos des réactifs et consommables de l’ISE et du c 303 À propos des réactifs et consommables du c 303 L’unité analytique c 303 utilise des réactifs système, des solutions de lavage dans des packs de réactifs et des réactifs de dosage. A 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables B C A Flacon Basic Wash C Pack de réactifs B Flacon Acid Wash u Sujets connexes • Référence rapide : Réactifs et consommables – c 303 (229) • Remplacement des réactifs et consommables (274) • Référence rapide : Remplacement des réactifs (317) • À propos du remplacement des réactifs et des consommables avant le fonctionnement (357) À propos du cobas c pack green – c 303 Les réactifs système sont universels, mais les réactifs de dosage sont spécifiques aux tests. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables • Le cobas c pack green est utilisé sur l’unité analytique c 303 pour les réactifs de dosage, Closed Development Channel, les diluants et solutions de lavage spécifiques. • • Pack de réactifs prêt à l’emploi. Packs de réactifs réfrigérés, température du disque réactifs 5–15 °C. Stabilité à bord de 6 mois maximum. cobas c pack green peut contenir 1 or 2 réactifs. • • 205 – Réactifs spéciaux : Un réactif supplémentaire, qui est nécessaire pour la réaction mais qui est fourni dans un pack de réactifs distinct, peut être utilisé dans plusieurs tests, par ex., le réactif START. – Kits de réactifs : Si l’application nécessite 3 réactifs, ces réactifs peuvent être fournis dans un kit de réactifs de 2 packs de réactifs maximum. Diluants : pour les applications photométriques, de l’eau système ou une solution NACL à 9 % est utilisée pour la dilution automatique des échantillons. Pour la mesure de HbA1c dans le sang total, le système utilise A1CD comme réactif d’hémolyse. Solutions de lavage pour séquences de lavage L’unité de contrôle utilise un système d’accès aléatoire. Les aiguilles réactif et cuves réactionnelles peuvent donc provoquer une interférence entre les tests. Pour éviter l’interférence entre les tests, vous pouvez installer des règles de lavage spécial. Téléchargez les règles de lavage spécial recommandées pour l’application installée. Les séquences de lavage peuvent aussi être programmées manuellement. Pour vous assurer que les séquences de lavage programmées pour les applications installées sont correctes et complètes : • Téléchargez toujours les règles de lavage spécial les plus actuelles en sélectionnant Pré-routine > Télécharger les éléments requis, puis sélectionnez Séquence de lavage, suivi de Continuer > Télécharger. Une fois ces règles téléchargées, les séquences de lavage de l'aiguille réactif et des cuves réactionnelles sont effectuées automatiquement. • Dans l'e‑library, vous trouverez la dernière version de la liste de séquences de lavage comme remarque importante ainsi que les Fiches techniquesde NaOHDSMS-SCCS. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables • 206 À propos des réactifs et consommables de l’ISE et du c 303 i Pour éviter l’interférence d’échantillons de certains dosages immunologiques, l’aiguille échantillon est lavée dans la station de lavage de l'aiguille échantillon de l’unité analytique c 303 avant l’échantillonnage. Pour éviter l’interférence d’échantillons de certains tests d’immunochimie, l’échantillon est pipeté sur l’unité analytique e 402 avant d’être pipeté sur l’unité ISE et l’unité analytique c 303. Ces tests sont appelés tests d’immunochimie à haute priorité. Si la solution de séquence de lavage est insuffisante lors d’un run, l’unité analytique c 303 réagit comme suit : • 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables • Lors d’un lavage d’aiguille échantillon : une alarme système est générée et le système passe en mode Arrêt É.. Lors d’un lavage d’aiguilles réactif : une alarme Det.S est générée. • Lors d’un lavage de cuves réactionnelles : les cuves réactionnelles ne sont pas utilisées pour la mesure. • Quand la séquence de lavage est vide, les tests qui disposent de règles de lavage spécial sont masqués. Pour éviter toute interférence, l’unité analytique c 303 avec l’unité ISE disposent d’une station de lavage d’aiguille échantillon. Après un certain nombre de pipetages, l’aiguille échantillon est lavée, à l’intérieur et à l’extérieur, à l’aide de solution Basic Wash. Puce RFID Les puces RFID peuvent être lues automatiquement et sans fil par différentes parties de l'instrument. L'information stockée sur les puces RFID est généralement la même que celle apposée sur les étiquettes imprimées lisibles par l'homme, telles que : • • Nom de pack de réactifs/nom du test, par exemple, GLUC3 Numéro de série du pack de réactifs • • • Numéro de lot du pack de réactifs Date de péremption ID système (par exemple, 2063 001) Vous pouvez trouver ces informations sur Réactifs > Statut. u Sujets connexes • À propos du lavage aiguille échantillon (563) • Remplacement des packs de réactifs c 303 (276) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 207 • Référence rapide : Remplacement des réactifs (317) • Référence rapide : Réactifs et consommables – c 303 (229) • À propos du remplacement des réactifs et des consommables avant le fonctionnement (357) À propos des calibrateurs et du matériel de CQ – ISE et du c 303 Les calibrateurs servent à calibrer un test sur le système. Le matériel de CQ sert à contrôler l'exactitude du système et des tests. Pour obtenir des informations détaillées sur les calibrateurs, consultez les instructions d’utilisation. • Pour les tests, les calibrateurs multiples (par exemple, CFAS) et les calibrateurs spécifiques aux tests (par exemple, RF) sont disponibles. A A • Les calibrateurs doivent être chargés sur des racks de calibrateurs noirs. • Fermez les flacons de calibrateur et stockez-les à une température comprise entre 2 et 8 °C. Jetez tous les calibrateurs à usage unique après utilisation, par ex., calibrateurs ISE. Les calibrateurs et les contrôles sont chargés sur le système dans des godets ou d’autres réservoirs d'échantillons appropriés. Les calibrateurs périmés ne doivent pas être utilisés. Le nombre maximal de calibrateurs pouvant être installés sur le système est de 160 pour l’unité de mesure photométrique c 303 et de 30 pour l’unité ISE c 303. B A Calibrateurs pour les B Calibrateur pour tests ISE tests photométriques • • • • Matériel de CQ Pour obtenir des informations détaillées sur le matériel de CQ, consultez les instructions d’utilisation. • Un matériel de CQ multiparamétrique et des matériels de CQ spécifiques aux tests sont disponibles. • Le matériel de CQ doit être chargé sur des racks de CQ blancs. • • Un matériel de CQ périmé ne doit pas être utilisé. Le nombre maximal de paramètres de matériel de CQ pouvant être installés sur le système est de 999. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Calibrateurs 208 À propos des réactifs et consommables de l’ISE et du c 303 De manière générale • • • Assurez-vous que les calibrateurs, le matériel de CQ et les échantillons sont à température ambiante avant la mesure. En raison des effets éventuels de l’évaporation, les échantillons, les calibrateurs et le matériel de CQ à bord doivent être mesurés dès que possible. N’utilisez que les réservoirs d’échantillons spécifiés. u Sujets connexes • Exécution d’une calibration (376) • Exécution d’un CQ (383) • Exécution des calibrations et des CQ (303) • À propos de la calibration – ISE et c 303 (459) • À propos du CQ (484) 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables • Référence rapide : Réactifs et consommables – ISE (227) • Référence rapide : Réactifs et consommables – c 303 (229) À propos des canaux libres – c 303 Les canaux libres peuvent être utilisés pour créer des applications fournies par d’autres entreprises afin de les rendre utilisables sur le système cobas pure integrated solutions. L’utilisateur peut créer l’application sur un portail Internet Roche. Ces applications peuvent ensuite être envoyées au cobas link et téléchargées sur le logiciel système, comme on le ferait pour une application standard. u Sujets connexes • Référence rapide : Remplacement des réactifs (317) • Remplacement des réactifs et consommables (274) • À propos des réactifs et consommables du e 402 (209) • Définition d’un test non-Roche (901) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 209 À propos des réactifs et consommables du e 402 Dans cette partie À propos des réactifs et consommables du e 402 (209) À propos du cobas e pack green – e 402 (211) À propos du rechargement des packs de réactifs sur l’unité analytique e 402. (213) À propos des calibrateurs et du matériel de CQ – e 402 (213) Identification du diluant utilisé pour certains tests – e 402 (215) À propos des cobas e flow tests - e 402 (216) Vue d’ensemble des informations sur les tests intégrés e 402 (219) À propos des tests d’applications multiples - e 402 (221) À propos des réactifs et consommables du e 402 L’unité analytique e 402 requiert des réactifs système pour tous les processus de mesure, ainsi que des réactifs de dosage ou réactifs de prétraitement pour les tests spécifiques. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables À propos des types de cobas e flow tests – e 402 (217) 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 210 À propos des réactifs et consommables du e 402 A A Flacon PreClean II M B C C Flacon CleanCell M B Flacon ProCell II M u Sujets connexes • Référence rapide : Réactifs et consommables – e 402 (233) • Remplacement des réactifs et consommables (274) • Référence rapide : Remplacement des réactifs (317) • À propos du remplacement des réactifs et des consommables avant le fonctionnement (357) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 211 À propos du cobas e pack green – e 402 A B Le cobas e pack green pour l’unité analytique e 402 est le principal pack de réactifs. C Un pack de réactifs pour les unités analytiques e 402 est constitué de 3 flacons de réactif munis d’un bouchon. Tous les flacons ne doivent pas être remplis, 1 ou 2 flacons peuvent être vides. A Réactif 1 (R1) C Microparticules B Réactif 2 (R2) Les types de réactifs suivants sont fournis dans des packs de réactifs. Les 3 flacons ne doivent pas être remplis. Type de réactif Configuration du pack de réactifs Dosage 3 flacons de réactif remplis Diluant 3 flacons de réactif remplis (2 flacons à moitié plein, 1 flacon plein en raison d’un double-pipetage) Prétraitement (prétraitement 1 ou 2 flacons de réactif remd’échantillons utilisé pour des plis tests immunologiques spécifiques) y Types de réactifs dans les packs de réactifs Puce RFID i Assurez-vous que les packs de réactifs sont stockés en position verticale à une température comprise entre 2 et 8 °C. Assurez-vous que le pack n’entre pas en contact avec l’élément de refroidissement afin d’éviter toute congélation éventuelle des microparticules. i Les packs de réactifs qui sont chargés dans le système expirent 4 mois après le premier enregistrement. Ensuite, le réactif deviendra 0 et ne pourra plus être utilisé. Les puces RFID peuvent être lues automatiquement et sans fil par différentes parties de l'instrument. L'information stockée sur les puces RFID est généralement la même que celle apposée sur les étiquettes imprimées lisibles par l'homme, telles que : Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Les packs de réactifs sont disponibles avec 2 volumes de remplissage : S pour 100 tests et L pour 300 tests. La taille du pack de réactifs est la même pour les volumes de remplissage S et L. Le nombre de flacons est le même pour chaque type de réactif. 212 À propos des réactifs et consommables du e 402 • • • Nom de pack de réactifs, par exemple, TSH Numéro de lot Date de péremption • ID système Vous pouvez trouver ces informations sur Réactifs > Statut. 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Réactifs de prétraitement et fonction PT link Un pack de réactifs de dosage et de prétraitement forme une paire garantissant que la même combinaison est toujours utilisée pour la calibration, le CQ et les échantillons patient. La liaison est établie lors de l’enregistrement des réactifs. Les différents états de liaison sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Un pack de réactifs de prétraitement ne peut former une paire qu’avec un pack de réactifs de dosage du même test et du même lot. Cette fonction est appelée PT link. A A Pack de réactifs de dosage B B Pack de réactifs de prétraitement État de liaison Libre Description Le pack de réactifs de dosage ou de prétraitement n’est pas encore lié à un autre pack de réactifs. Les packs de réactifs libres ne sont pas disponibles pour la mesure. Le système essaie de trouver un pack de réactifs de prétraitement disponible pour la liaison. Lié Le pack de réactifs de prétraitement ou de dosage est disponible pour la mesure. La liaison est enregistrée au moment de l’enregistrement du pack de réactifs de dosage et/ou du pack de réactifs de prétraitement. Lorsqu’un pack de réactifs de dosage et un pack de réactifs de prétraitement sont liés, il est impossible de les lier à un autre pack de réactifs. Vide L’un des packs de réactifs liés ou les deux sont vides. Lorsque l’un des 2 packs de réactifs est vide, les deux packs deviennent inutilisables. Le nombre de tests disponibles correspond au nombre de tests restants le plus faible dans l’un des packs de réactifs liés. y Explication des états de liaison Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables État de liaison 213 Description Les packs de réactifs non liés sont vides. y Explication des états de liaison u Sujets connexes • Référence rapide : Réactifs et consommables – e 402 (233) À propos du rechargement des packs de réactifs sur l’unité analytique e 402. Conservez le pack de réactifs conformément à la fiche technique (conditions de conservation). Avant le stockage, bien fermer les bouchons du pack de réactifs. Toutefois, si vous déchargez un pack de réactifs usagé, il expirera 4 mois après la premier enregistrement (indépendamment de la stabilité à bord du réactif). Ensuite, le réactif rechargé deviendra 0 et ne pourra plus être utilisé. À propos des calibrateurs et du matériel de CQ – e 402 Les calibrateurs servent à calibrer un réactif sur un système et le matériel de CQ sert à contrôler la précision et l'exactitude du système et des tests. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Vous pouvez décharger un pack de réactifs et l'utiliser ultérieurement sur le même système. 214 À propos des réactifs et consommables du e 402 Calibrateurs A A Anneau vert B B B Flacons de calibrateur pour l’unité analytique e 402 Pour obtenir des informations détaillées sur les calibrateurs, consultez les instructions d’utilisation. • Il existe des calibrateurs intégrés spécifiques aux tests et des calibrateurs intégrés spécifiques aux lots de réactifs. • Les flacons de calibrateurs multiples sont disponibles et présentent un anneau vert. • Les calibrateurs doivent être chargés sur des racks de calibrateurs noirs. • Un ensemble de calibrateurs uniques doit être placé sur des positions consécutives du même rack. • Fermez les flacons de calibrateur dès que vous avez prélevé une aliquote et stockez-les à une température comprise entre 2 et 8 °C pour réduire l’évaporation. 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables • • • Les flacons de calibrateur sont munis d’une étiquette code-barres. Les calibrateurs périmés ne peuvent pas être utilisés. Le nombre maximal de calibrateurs pouvant être installés sur le système est de 100. i Les calibrateurs multiples et les calibrateurs uniques doivent être placés sur des racks de calibrateurs différents. Matériel de CQ A A Pour obtenir des informations détaillées sur le matériel de CQ, consultez les instructions d’utilisation. • • • Le matériel de CQ doit être chargé sur des racks de CQ blancs. Les flacons de CQ sont exclusivement utilisés pour le matériel de CQ Roche. Il existe également des flacons sans code-barres. Le matériel de CQ périmé ne doit pas être utilisé. • Le nombre maximal de paramètres de matériel de CQ pouvant être installés sur le système est de 999. • Assurez-vous que les calibrateurs, le matériel de CQ et les échantillons sont à une température comprise entre 20 et 25 °C avant la mesure. • Pour éviter une possible évaporation, s'assurer que le temps à bord accumulé des calibrateurs et des matériels de CQ ne dépassent pas la valeur indiquée dans la fiche technique. Utilisez toujours les réservoirs d’échantillons spécifiés. A Flacons de matériel de CQ pour l'unité analytique e 402 De manière générale • Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 215 u Sujets connexes • À propos des calibrateurs uniques et multiples – e 402 (465) • À propos de la calibration – e 402 (463) • À propos du CQ – e 402 (486) • Exécution des calibrations et des CQ (303) • Exécution d’une calibration (376) • Exécution d’un CQ (383) • Référence rapide : Réactifs et consommables – e 402 (233) Le système utilise des diluants pour différentes applications. Pour découvrir pour quels tests un diluant spécifique est utilisé, sélectionnez Réactif > Vue d'ensemble. r Pour identifier les tests à l’aide d’un diluant spécifique 1 Sélectionnez Réactif > Vue d'ensemble. Statut Vue d'ensemble 2 Pour afficher la boîte de dialogue, sélectionnez le diluant souhaité. Tous Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé Désactivé 3 Regardez pour quels tests ce diluant est utilisé. Détails Position Lot : Catégorie : N° de série : Nom : Date péremp. : Statut P. R. : Actif Test Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Identification du diluant utilisé pour certains tests – e 402 216 À propos des réactifs et consommables du e 402 À propos des cobas e flow tests - e 402 Les cobas e flow tests constituent un ensemble de tests intégrés dans un processus de test pré-défini sur l’unité analytique e 402. En fonction des premiers résultats, le système peut automatiquement demander des réanalyses du test avec une dilution différente, des tests répétés ou des tests réflexes. Ainsi, les cobas e flow tests permettent d’automatiser des étapes qui étaient auparavant manuelles et de calculer un résultat principal en se basant sur différents sous-résultats. Comme des étapes qui étaient auparavant manuelles sont automatisées dans le cadre des cobas e flow tests, le temps de rendu des résultats est optimisé et les erreurs sont réduites. 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Exemples de cobas e flow tests : • HIV Duo (2 tests intégrés, AHIV, HIV Ag) • CMV lgG Avidity (prétraitement d’un aliquote de l’échantillon) • Anti-HCV II R (1 test intégré, dupliquez le test de réanalyse sans dilution si le premier résultat de test est initialement réactif) • HBsAg II quant II (2 tests intégrés, réanalyse du test automatisée avec une dilution en 3 étapes) Comment fonctionne un cobas e flow test ? cobas e flow test Test A intégré Évaluation des premiers résultats Hôte Test B intégré Test C intégré Un cobas e flow test est demandé manuellement sur le système ou via un système hôte connecté. Si vous le demandez, la séquence correspondante des tests intégrés s’exécute automatiquement. Les résultats des tests intégrés mesurés sont collectés, traités et validés dans le système afin que le résultat principal du cobas e flow puisse être produit conformément à la conception du cobas e flow. Le résultat principal du cobas e flow, ainsi que tous les sous-résultats définis dont les messages et alarmes, s’ils sont disponibles, sont transmis au système hôte connecté conformément à la conception du cobas e flow test. Résultat final Résultat principal calculé Hôte Comme pour ses tests réguliers, Roche fournit des fichiers de paramètres d’application pour les cobas e flow tests. Il n’y a pas de paramètres spécifiques au lot disponibles pour les cobas e flow tests. Résultat final et sous-résultats • Test A • Test B • Test C Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables i Tests intégrés 217 Les tests intégrés du cobas e flow doivent être calibrés en dehors du cobas e flow test. La calibration et le CQ ne font pas partie de l’exécution du cobas e flow test. Les tests immunologiques effectués sur l’unité analytique e 402 dans le cadre des cobas e flow tests sont appelés tests intégrés. L’opérateur ne peut pas demander séparément des tests intégrés. Il existe 2 types de tests intégrés : 2. Pour certains tests intégrés, aucun test régulier correspondant n’est disponible, par exemple AHIV ou HIV Ag. Il n’est pas possible de traiter un tel test intégré sans lecobas e flow test correspondant. Tests liés pour les cobas e flow tests Certains tests intégrés effectués dans le cadre des cobas e flow tests utilisent le même pack de réactifs. Ces tests sont appelés tests liés. Les tests liés sont pipetés selon une séquence stricte. En cas d'échec d'un test lié, tous les tests liés sont répétés. u Sujets connexes • Référence rapide : cobas e flow HIV Duo (236) • Définition d’un cobas e flow test (899) • Consultation des sous-résultats des cobas e flow tests (349) • À propos de la calibration – e 402 (463) • À propos du CQ – e 402 (486) À propos des types de cobas e flow tests – e 402 Les différents types de cobas e flow tests combinent les tests immunologiques impliqués de différentes façons. Tests de réanalyse dupliqués cobas e flow Pour les tests de réanalyse dupliqués, un test intégré est à nouveau exécuté pour confirmer le résultat. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 1. Les tests intégrés peuvent être des copies identiques d’un test régulier utilisant le même pack de réactifs mais ayant un autre ACN, par exemple AHCV2. 218 À propos des réactifs et consommables du e 402 • Un résultat non réactif met fin à ce cobas e flow test avant d’être signalé en tant que résultat final. Un résultat initial réactif est automatiquement testé en double. • Tous les tests sont résumés dans le rapport de résultats. Cependant, seuls les résultats pertinents sont rapportés. Pour les tests dont les résultats ne sont pas rapportés, seules les alarmes de données sont affichées. cobas e flow test répété dupliqué Test A intégré nég pos Nég ou pos Test A intégré Test A intégré Hôte Résultat final Hôte 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Résultat final • Test A • Test A • Test A cobas e flow duo tests Un cobas e flow duo test est une mesure indépendante du même paramètre à l’aide de différents tests. • cobas e flow duo test Test A intégré Test B intégré • Le cobas e flow test définit quels 2–10 tests intégrés pour le même paramètre sont envoyés à l’unité de contrôle. Le ratio est calculé dans le logiciel. Calcul du ratio Hôte Résultat final • Ratio calculé Kits associés pour les cobas e flow duo tests Les kits associés font référence aux cobas e flow duo tests. Les kits associés n’ont pas de rapport avec les tests liés. Les applications et les packs de réactifs des tests intégrés impliqués sont liés sur l’unité analytique e 402. Les packs de réactifs qui doivent être liés proviennent du même pack et ont le même numéro de lot. Les kits associés sont pipetés selon une séquence stricte. En cas d’échec d’un test, tous les tests doivent être répétés avec la même séquence de pipetage. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 219 Si vous calibrez ou effectuez une mesure de CQ sur un test intégré faisant partie du même kit associé, vous devez calibrer et effectuer une mesure de CQ sur tous les tests intégrés faisant partie du même kit associé. u Sujets connexes • À propos de la calibration – e 402 (463) • À propos du CQ – e 402 (486) • Référence rapide : cobas e flow HIV Duo (236) Vue d’ensemble des informations sur les tests intégrés e 402 État des réactifs pour un test intégré Pour vérifier l'état des réactifs d’un test intégré, sélectionnez Réactifs > Statut. Dans la liste déroulante, sélectionnez l'option e 402, puis sélectionnez le test. Téléchargement d’applications d’un test intégré Pour télécharger une application cobas e flow test, sélectionnez Paramètres > Application et sélectionnez le bouton Télécharger. i L'ACN d’un test intégré commence par 11 et l'ACN de l'application maîtresse des cobas e flow tests commence par 12. Les tests réguliers commencent par 10. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Dans certains menus, des informations spéciales d’état relatives aux tests intégrés sont affichées. 220 À propos des réactifs et consommables du e 402 Consultation de la fiche technique d’un test intégré Pour consulter la fiche technique d’un test intégré, sélectionnez Paramètres > Application. Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Afficher instructions. Validation de résultats d’un test intégré 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Pour vérifier les résultats d’un test intégré, sélectionnez Routine > Résultats. Sélectionnez le cobas e flow test. Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Détails résultat. L’écran affiche le résultat principal et les sous-résultats des tests intégrés. Informations sur le kit associé Dans Réactifs > Vue d'ensemble, sélectionnez un test. La boîte de dialogue Détails répertorie tous les tests liés ou tous les tests faisant partie du même kit associé. Certains tests liés requièrent un prétraitement individuel. Pour vérifier l’état PT Link, sélectionnez un test dans Réactifs > Vue d'ensemble. u Vérification d’état des réactifs (360) u Réactifs de prétraitement et fonction PT link (212) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Alarmes de données associées à cobas e flow 221 Si au moins un résultat de test intégré présente une donnée ou une alarme instrument associée, les alarmes de données générales pour les cobas e flow tests eflowE ou eflowW accompagnent le résultat principal. u eflowW (754) u eflowE (753) u Sujets connexes • Définition d’un cobas e flow test (899) • Liste des alarmes de données (737) Les tests d’applications multiples utilisent le même pack de réactifs, mais avec différents protocoles de mesure provenant de différentes applications. Concept général des tests d'applications multiples L’une des applications type est la mesure d’un paramètre répondant à 2 objectifs : • • Mesure avec un protocole de mesure régulier pour les échantillons de routine Mesure avec un protocole de mesure accéléré pour les échantillons STAT Cependant, les tests faisant partie d’un test d’applications multiples peuvent être demandés indépendamment et sont effectués indépendamment. Jusqu’à 4 applications peuvent faire partie d’1 test d’applications multiples. Les différentes applications ont des numéros de code d’application individuels. Information sur l’état des réactifs Une calibration et un CQ individuels sont nécessaires en raison des différents protocoles de mesure. Lorsque vous sélectionnez un test dans Réactifs > Vue d'ensemble, la boîte de dialogue Détails s’affiche. La boîte de dialogue Détails répertorie les tests réguliers, 4 au maximum, et leurs calibrations. u Vérification d’état des réactifs (360) u Réactifs de prétraitement et fonction PT link (212) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables À propos des tests d’applications multiples - e 402 222 À propos de la péremption des réactifs et des électrodes À propos de la péremption des réactifs et des électrodes Le système effectue un suivi des tests ou volumes restants pour tous les réactifs. En outre, le système effectue un suivi de la date de péremption et de la stabilité à bord pour tous les réactifs munis d’une puce RFID. Pour les électrodes, un suivi de la durée d’utilisation, des tests restants et de la stabilité à bord est également effectué. État des réactifs 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables A A e 402 B B c 303 Pour vérifier l’état des réactifs, reportez-vous à l’indicateur Réactifs. Une icône représente l'état des réactifs de chaque unité analytique. C C ISE Le tableau ci-dessous explique la signification des couleurs : Tout pack de réactifs ou flacon de réactif est vide ou masqué. Le nombre de tests restants pour une électrode est zéro Un pack de réactifs ou une électrode a atteint sa date de péremption (en fonction de la configuration du paramètre système Masquer les électrodes et réactifs périmés). Le volume restant ou le nombre de tests restants pour un réactif ou une électrode est passé en dessous du niveau d’avertissement de réactif de l'alarme violette définie. Réactif suffisant. Les réactifs ou les électrodes ne sont pas chargés. Le jaune s’affiche comme la couleur du fond de la zone de l’écran avec les indications suivantes : Le volume restant ou le nombre de tests restants pour un réactif est passé en dessous du niveau d’avertissement de réactif de l'alarme jaune définie. L'amorçage du circuit ISE n'est pas effectué. L'amorçage des circuits (c 303) n'est pas effectué. L'enregistrement de réactifs n'a pas été effectué après l'ouverture du capot du compartiment du disque réactifs (c 303/e 402) y Explication des couleurs pour l’état des réactifs Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 223 État des packs de réactifs Pour vérifier les volumes ou nombres de tests restants, la date de péremption et la stabilité à bord (OBS) restante des packs de réactifs, sélectionnez Réactifs > Statut. Sélectionnez l’unité analytique souhaitée dans la liste déroulante Affichage, sélectionnez Pack de réactifs. État des électrodes Pour vérifier la date de péremption des électrodes, sélectionnez Réactifs > Statut. Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’option c 303-ISE. u Remplacement de l’électrode de référence – ISE (678) Stabilité à bord (OBS) La stabilité à bord correspond à la période pendant laquelle un réactif ou une électrode peut être utilisé(e) après avoir été chargé(e) sur le système. La colonne OBS affiche le nombre de jours restants pour la stabilité à bord. Si la stabilité à bord est zéro, les test associés ne seront pas masqués. Cependant, les résultats de test produits avec des réactifs ou des électrodes dont la stabilité à bord est de zéro seront accompagnés de l’une des alarmes de données suivantes. Unité analytique Type Fonction Alarmes de données Stabilité à bord ISE c 303 Réactifs ISE REF OBS.RR DIL OBS.RR IS OBS.RR Électrodes Toute électrode OBS.EL Packs de réactifs Dosage OBS.RR Réactif spécial OBS.RR Diluant OBS.RR Basic Wash - Acid Wash - Réactifs système y Masquage des réactifs périmés et alarmes de données Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables u Remplacement des électrodes Cl, K et Na – ISE (667) 224 À propos de la péremption des réactifs et des électrodes Unité analytique Type Fonction Alarmes de données Stabilité à bord e 402 Packs de réactifs Réactifs système Dosage OBS.RR Diluant OBS.RR Prétraitement OBS.RR ProCell II M - PreClean II M - CleanCell M - y Masquage des réactifs périmés et alarmes de données u Vérification d’état des réactifs (360) u Référence rapide : Remplacement des réactifs (317) 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Date de péremption (durée d’utilisation) La durée d’utilisation prend fin avec la date de péremption définie par le fabricant. N’utilisez jamais de matériels au-delà de la date de péremption. Masquer les réactifs et électrodes périmés AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects lors de l’utilisation de réactifs périmés Les données obtenues à partir de réactifs et d’électrodes périmés ne sont pas fiables. r N’utilisez pas de réactifs et d’électrodes dont la date de péremption ou la stabilité à bord est dépassée. Si vous activez la case à cocher Masquer les électrodes et réactifs périmés dans Paramètres > Système > Analyseur, vous ne pouvez pas utiliser de réactifs, réactifs spéciaux, diluants ou d’électrodes ISE périmés pour effectuer des mesures, dans la mesure où ceux-ci sont automatiquement masqués une fois leur date de péremption dépassée (durée d’utilisation). Si vous désactivez cette case à cocher, les réactifs périmés ne seront pas masqués, mais les résultats seront accompagnés d’une alarme de données ReagEx. La case à cocher Masquer les électrodes et réactifs périmés concerne les éléments arrivés à expiration suivants : • Réactifs et électrodes ISE • Réactifs de dosage • • Réactifs de prétraitement liés Les réactifs liés dans le cadre de kits associés • Réactifs spéciaux Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables • 225 Diluants i Les réactifs ou électrodes dont la date de stabilité à bord est dépassée ne sont pas masqués, à l’exception de la solution ProCell II M. i Si vous activez la case à cocher Masquer les électrodes et réactifs périmés, les électrodes ou réactifs sont masqués sans avertissement préalable. Pour l’unité analytique ISE, si un réactif est périmé ou masqué, la totalité de l’unité analytique ISE sera masquée. Si une électrode atteint sa date de péremption ou est masquée, seul le test correspondant est masqué. Pour l'unité analytique e 402, le réactif système ProCell II M est inclus dans le masquage des réactifs périmés. Même si la case à cocher Masquer les électrodes et réactifs périmés est désactivée, le système masque certains tests e 402 lorsque le réactif est périmé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas utiliser les packs de réactifs concernés qui sont périmés en raison d’un paramètre du fichier de paramètres qui annule le paramètre système. Unité analytique ISE Type Réactifs ISE Électrodes Fonction Paramètre Masquer les réactifs et électrodes périmés Alarmes de données Réactif périmé REF l ReagEx DIL l ReagEx IS l ReagEx Toute électrode l ElecEx y Masquage des réactifs périmés et alarmes de données Unité analytique c 303 Type Packs de réactifs Fonction Paramètre Masquer les réactifs et électrodes périmés Alarmes de données Réactif périmé Dosage l ReagEx Réactif spécial l ReagEx y Masquage des réactifs périmés et alarmes de données Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Certains tests requièrent deux packs de réactifs. Si 1 pack de réactifs est masqué ou manquant, l’autre pack de réactifs est également masqué. 226 À propos de la péremption des réactifs et des électrodes Unité analytique Type Réactifs système Fonction Paramètre Masquer les réactifs et électrodes périmés Alarmes de données Réactif périmé Diluant l ReagEx Basic Wash l - Acid Wash l - y Masquage des réactifs périmés et alarmes de données Unité analytique 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables e 402 Type Packs de réactifs Réactifs système Fonction Paramètre Masquer les réactifs et électrodes périmés Alarmes de données Réactif périmé Dosage l ReagEx Diluant l ReagEx Prétraitement l ReagEx ProCell II M l ReagEx PreClean II M - - CleanCell M - - y Masquage des réactifs périmés et alarmes de données u Sujets connexes • Remplacement des réactifs et consommables (274) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 227 Référence rapide : Réactifs et consommables – ISE Noms de produits Numéro de matériel Nom dans le logiciel ISE Reference Electrolyte REF 10820652216 Stabilité Utilisation Réservoir Volume de remplissage Voir fiche technique Solution de référence pour chaque mesure ISE permettant des mesures sur l’unité ISE. Flacon (500 mL)(a) ISE Diluent DIL 04880480190 Voir fiche technique Dilution de l’échantillon ISE Internal Standard IS 04880455190 Voir fiche technique Mesure IS avant et après chaque mesure d’échantillon Flacon (2 L)(a) ISE Cleaning Solution/ Elecsys SysClean – À verser frais 11298500316 Lavage du circuit de l’électrode ISE et du godet de dilution (dans la position 2 du rack de lavage quotidien) (dans les positions 1 et 2 du rack de lavage hebdomadaire) Activator – 04663632190 Voir fiche technique Flacon (5x 100 mL) Conditionnement des électrodes ISE, tuyaux du circuit et aiguille échantillon (dans la position 3 du rack de lavage) Flacon (9x 12 mL) Produit de déprotéinisation ISE – Voir fiche technique Lavage du circuit ISE 20763071122 Flacon (6x 21 mL) ISE Standard Low 11183974216 ISE S1 Voir fiche technique Calibration d’ISE (dans la position 1 du rack de calibrateurs) Ampoule en verre (10x 3 mL) (a) La limite inférieure du volume d’aspiration à partir des flacons de réactif système est de 100 ml. y Réactifs et consommables de l’unité ISE Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Flacon (2 L)(a) 228 Référence rapide : Réactifs et consommables – ISE Noms de produits Numéro de matériel ISE Standard High Nom dans le logiciel ISE S3 11183982216 Stabilité Utilisation Réservoir Volume de remplissage Voir fiche technique Calibration d’ISE (dans la position 2 du rack de calibrateurs) Calibration d’ISE (dans la position 3 du rack de calibrateurs) Ampoule en verre (10x 3 mL) Électrode Na (jaune) – Voir fiche technique – Voir fiche technique – Voir fiche technique – Voir fiche technique 10825468001 Électrode Cl (verte) 03246353001 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Électrode K (rouge) 10825441001 Électrode REF (bleue) ÉLECTRODE DE RÉFÉRENCE 03149501001 (a) La limite inférieure du volume d’aspiration à partir des flacons de réactif système est de 100 ml. y Réactifs et consommables de l’unité ISE u Sujets connexes • Liste des pièces de rechange et intervalles de remplacement (597) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 229 Référence rapide : Réactifs et consommables – c 303 Noms de produits Numéro de matériel (a) Basic Wash Nom dans le logiciel Basic Wash 08302545190 Stabilité Utilisation Réservoir Volume de remplissage 10 semaines à Utilisation spécifique aux tests bord Lavage des cuves réactionnelles Flacon (2 L) (b)(c) Acid Wash(a) Acid Wash 08302723190 12 semaines à Utilisation spécifique aux tests bord Lavage des cuves réactionnelles EcoTergent ECO-D 08063354190 28 jours à bord Additif pour le bain d’incubation destiné à réduire la formation de bulles d’air, inhiber la croissance de micro-organismes et augmenter la conductivité de l’eau nécessaire à la détection du niveau de liquide. Pack de réactifs (40 mL) NaOHD NAOHD 08063451190 84 jours à bord Solution de lavage alcaline pour l’aiguille réactif et les cuves réactionnelles pour l’opération de maintenance Lavage système Pack de réactifs (120 mL) SMS SMS 84 jours à bord Solution Acid Wash pour l’aiguille réactif 08063478190 Pack de réactifs (120 mL) SCCS SCCS 08463093190 7 jours à bord Solution de séquence de lavage pour le lavage individuel des cuves réactionnelles après 5 tests HbA1c. À utiliser éventuellement pour l'opération de maintenance Lavage système Pack de réactifs (50 mL) (a) Le système identifie les informations de ce flacon à l’aide de la puce RFID. (b) La limite inférieure du volume d’aspiration à partir des flacons de réactif système est de 350 ml. (c) Le système vérifie automatiquement les ressources avant de démarrer l’opération. Si les réactifs système ou les consommables sont insuffisants pour poursuivre la préparation, le système ne démarrera pas et générera une alarme. En cas d’alarme, remplacer les éléments dans les ressources si nécessaire. (d) La limite inférieure du volume d’aspiration à partir des flacons de réactif système est de 250 ml. y Réactifs de l’unité analytique c 303 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Flacon (2 L) (c)(d) 230 Référence rapide : Réactifs et consommables – c 303 Noms de produits Numéro de matériel Diluant NACL à 9 % Nom dans le logiciel NACL 08063494190 Stabilité Utilisation Réservoir Volume de remplissage 26 semaines à Diluant concentré, utilisé dilué (1:9) pour la dibord lution automatique d’échantillons patient ou de matériel de CQ Pack de réactifs (120 mL) Indice des échantillons 08063516190 SI2 26 semaines à Solution saline utilisée pour la détermination bord de l’indice des échantillons Pack de réactifs (120 mL) Réactif hémolysant HbA1c (diluant) A1CD 28 jours à bord Solution d’hémolyse appliquée en tant que diluant pour les tests de sang total HbA1c. 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 08463107190 Pack de réactifs (50 mL) (a) Le système identifie les informations de ce flacon à l’aide de la puce RFID. (b) La limite inférieure du volume d’aspiration à partir des flacons de réactif système est de 350 ml. (c) Le système vérifie automatiquement les ressources avant de démarrer l’opération. Si les réactifs système ou les consommables sont insuffisants pour poursuivre la préparation, le système ne démarrera pas et générera une alarme. En cas d’alarme, remplacer les éléments dans les ressources si nécessaire. (d) La limite inférieure du volume d’aspiration à partir des flacons de réactif système est de 250 ml. y Réactifs de l’unité analytique c 303 Noms de produits Image Numéro de matériel Lampe du photomètre LAMP HALOGEN ASSY 12V/50W 04813707001 Vis de fixation de la lampe Vis de fixation de la lampe 09373926001 Cuves réactionnelles(a) Cuve réactionnelle pour c 303 09033408001 (a) Température de stockage : 7-40 °C (44,6-104,0 °F). Pour des détails sur la date de péremption, consultez l’étiquette du produit. y Pièces de rechange de l’unité analytique c 303 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Noms de produits 231 Image Numéro de matériel Vis moletée pour cuves réactionnelles SET SCREW 11406701001 Support de ressort SPRING HOLDER 11709933001 Ressort SPRING L 913561 Jeu de pièces d'étanchéité JEU DE PIÈCES D'ÉTANCHÉITÉ pour c 303 08944164001 Filtre d’écoulement du bain d’incubation FILTER 08420939001 Fil de nettoyage CLEANING WIRE 3 ASSY 09373934001 (Ø 0,2 mm pour aiguille échantillon) (Ø 0,5 mm pour buses de lavage) Aiguille échantillon y compris 1 pièce d’étanchéité PROBE (ST) ASSY 08762660001 Plaque de protection des agitateurs ultrasons COVER USM CELL 05236479001 (a) Température de stockage : 7-40 °C (44,6-104,0 °F). Pour des détails sur la date de péremption, consultez l’étiquette du produit. y Pièces de rechange de l’unité analytique c 303 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 11228854001 232 Référence rapide : Réactifs et consommables – c 303 Noms de produits Image Numéro de matériel Écrou pour plaque de protection des cuves NUT 06889310001 Étiquette de rack LABEL FOR STD-RACK 12024128001 (orange) 12024144001 (bleu foncé) 12024152001 (bleu clair) 12024136001 (vert clair) 12024098001 (jaune) 12024101001 (rose) 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 12024080001 (brun) Ils peuvent être utilisés sur des racks pour toutes les unités analytiques Outil d'ouverture 04857933190 Outil en plastique utilisé pour ouvrir et fermer les packs cobas c, et les capots des packs CDC cobas c. (a) Température de stockage : 7-40 °C (44,6-104,0 °F). Pour des détails sur la date de péremption, consultez l’étiquette du produit. y Pièces de rechange de l’unité analytique c 303 Noms de produits Image Numéro de matériel Micro-Sample Cup 11229290001 Sample Cup 10394246001 Tube à faux fond standard RD 04740955001 y Consommables de l’unité analytique c 303 u Sujets connexes • Liste des pièces de rechange et intervalles de remplacement (597) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 233 Référence rapide : Réactifs et consommables – e 402 Noms de produits Numéro de matériel (a) PreClean II M Nom dans le logiciel PreClean 06908853190 Stabilité Utilisation Réservoir Volume de remplissage 4 semaines à bord Éliminer les substances potentiellement interférentes pendant le prélavage avant la mesure. Flacon (2 L), ≥ 2 000 tests/flacon(b)(c) ProCell 06908799190 Voir fiche technique Le système masque l’unité analytique e 402 automatiquement une fois que la stabilité à bord de la solution ProCell II M est dépassée. CleanCell M(a) CleanCell 04880293190 Voir fiche technique Conditionnement des électrodes Transport du mélange réactionnel La solution ProCell élimine tous les complexes non liés et tous les composants du sérum de la cellule de mesure. Flacon (de 2 L), ≥ 1 000 tests/flacon(b)(c) (e) Contient de la TPA nécessaire pour la génération du signal Lavage du circuit ECL après chaque mesure Lavage de l’intérieur de l’aiguille réactif après chaque pipetage. Flacon (de 2 L), ≥ 800 tests/flacon(b)(c) ISE Cleaning Solu– tion/Elecsys SysClean À verser frais Lavage du circuit ECL 11298500316 Flacon (100 mL) (a) Le système identifie les informations de ce flacon lorsqu’il est correctement placé. (b) La limite inférieure du volume d’aspiration à partir des flacons de réactif système est de 50 ml. (c) Le système vérifie automatiquement les ressources avant de démarrer l’opération. Si les réactifs système ou les consommables sont insuffisants pour poursuivre la préparation, le système ne démarrera pas et générera une alarme. En cas d’alarme, remplacer les éléments dans les ressources si nécessaire. (d) Le système identifie les informations de ce flacon à l’aide de la puce RFID. (e) Tripropylamine y Réactifs de l’unité analytique e 402 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables ProCell II M(a)(d) 234 Référence rapide : Réactifs et consommables – e 402 Noms de produits Image Numéro de matériel AssayTip/AssayCup tray et WasteLiner Coffret incluant les deux 05694302001 WasteLiner Carton à déchets solides pour les embouts et les godets usagés Peut être commandé séparément du coffret ci-dessus 05828007001 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Tube à faux fond standard RD 04740955001 Sample Cup 10394246001 ProCell/CleanCell cups pour e 402 Godet de réservoir ASSY 07485409001 Godet SysClean Godet LDU LFC 07485425001 Godet SysClean (avec bec) Godet PW LFC ASSY 08255920001 CalSet Vials Elecsys, cobas e 11776576322 y Consommables de l’unité analytique e 402 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Noms de produits 235 Image Numéro de matériel ControlSet Vials Elecsys, cobas e 03142949122 y Consommables de l’unité analytique e 402 Noms de produits Image Numéro de matériel Boîte de stockage des consommables 08495092001 y Accessoires de l’unité analytique e 402 Noms de produits Image Numéro de matériel Récipient à déchets liquides cobas pure et détecteur de niveau 09033394001 y Composants en option de l’unité analytique e 402 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Si les charnières de la boîte sont endommagées, brisées, ou si la boîte ne se ferme pas correctement, ne pas l’utiliser. 236 Référence rapide : cobas e flow HIV Duo Référence rapide : cobas e flow HIV Duo cobas e flow HIV Duo Démarrer le cobas e flow HIV Duo 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables HIV Ag est pipeté Anti-HIV Ab est pipeté Sous-résultat Sous-résultat Valeur calculée HIV Duo Hôte Résultat final Résultat principal Valeur calculée + interprétation (réactif/non réactif) Sous-résultats • Valeur HIV Ag (COI) + interprétation • Anti-HIV Ab est pipeté (COI) Un cobas e flow duo test est une mesure indépendante d’un paramètre à l’aide de différents tests : HIV Ag et anti-HIV. Chaque test sera calibré séparément. En fonction de la calibration correspondante, le ratio signal/valeur seuil (c’est-à-dire l’indice de valeur seuil, COI) sera calculé lors de la mesure des échantillons. Pour les patients, les tests HIV Ag et anti-HIV peuvent être demandés conjointement en tant que HIV Duo cobas e flow. Après la mesure, le système calcule un résultat HIV Duo commun en fonction des résultats des tests HIV Ag et anti-HIV individuels. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 237 Dans ce chapitre 6 Spécifications – système ..................................................... 239 Dimensions et poids .................................................. 239 Alimentation électrique ........................................... 240 Équipement radio........................................................ 241 Alimentation et consommation en eau déionisée ........................................................................ 241 Débits de déchets liquides concentrés max..... 242 Conditions d’environnement pendant le fonctionnement............................................................ 242 Conditions d’environnement lors du transport et du stockage ............................................................. 243 Gaz à effet de serre fluoré....................................... 243 Spécifications de l’unité de contrôle .............................. 245 Spécifications générales .......................................... 245 Spécifications des supports externes.................. 245 Spécifications de l’unité de chargement des échantillons .............................................................................. 247 Spécifications – c 303 ......................................................... 248 Spécifications – unité ISE c 303 ............................ 248 Spécifications générales ............................... 248 Volumes de pipetage...................................... 249 Intervalles de mesure ..................................... 249 Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 ................................................. 250 Spécifications du système de réactifs...... 250 Spécifications du système d’échantillonnage ............................................ 251 Spécifications du système réactionnel .... 251 Spécifications du système photométrique ................................................. 252 Spécifications – e 402 .......................................................... 253 Spécifications du système de consommables . 253 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 6 Spécifications Spécifications Table des matières Spécifications du système de réactifs................. 253 Spécifications du système d’échantillonnage .. 254 Spécifications du système réactionnel .............. 255 Spécifications du système de mesure ECL ....... 255 6 Spécifications 238 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Spécifications 239 Spécifications – système Les spécifications suivantes s’appliquent au système. Dans cette partie Dimensions et poids (239) Alimentation électrique (240) Équipement radio (241) Alimentation et consommation en eau déionisée (241) Débits de déchets liquides concentrés max. (242) Conditions d’environnement pendant le fonctionnement (242) Conditions d’environnement lors du transport et du stockage (243) Gaz à effet de serre fluoré (243) Dimensions et poids Les dimensions, encombrement au sol et poids de toutes les unités analytiques sont spécifiées en unités de mesure métriques et impériales. Unité analytique(a) Largeur [mm] Profondeur [mm] Hauteur [mm] [pouces](b) [pouces](b) [pouces](b) Poids [kg] [livres](c) Configuration de la Serum Work Area Dimensions 2585 1022 1750 c 303 : 400 <e 402 | Unité de chargement des échantillons | c 303>> (y compris les poignées du disque réactionnel des capots latéraux, du rotor de rack et du port STAT) 101,7 40,2 68,9 882 e 402 : 400 882 SSU : 200 Encombrement au sol 2450 800 96,5 31,5 Dimensions 1580 1022 1750 e 402 : 400 (y compris les poignées du disque réactionnel des capots latéraux, du rotor de rack et du port STAT) 62,2 40,2 68,9 882 Configuration d’immunochimie autonome <e 402 | Unité de chargement des échantillons> SSU : 200 (a) Les valeurs figurant dans ce tableau sont les limites supérieures. (b) La valeur en "pouces" qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en ’mm’ (c) La valeur en « livres » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « kg ». y Les dimensions, poids et encombrement au sol, des 3 configurations possibles Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 441 6 Spécifications 441 240 Spécifications – système Unité analytique(a) Configuration de chimie clinique autonome <Unité de chargement des échantillons | c 303> Largeur [mm] Profondeur [mm] Hauteur [mm] [pouces](b) [pouces](b) [pouces](b) Poids [kg] [livres](c) Encombrement au sol 1450 800 57,1 31,5 Dimensions 1580 1022 1750 c 303 : 400 (y compris les poignées du disque réactionnel des capots latéraux, du rotor de rack et du port STAT) 62,2 40,2 68,9 882 SSU : 200 441 Encombrement au sol 1450 800 57,1 31,5 (a) Les valeurs figurant dans ce tableau sont les limites supérieures. (b) La valeur en "pouces" qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en ’mm’ (c) La valeur en « livres » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « kg ». y Les dimensions, poids et encombrement au sol, des 3 configurations possibles u Sujets connexes • À propos de l’unité de chargement des échantillons (117) • À propos de l’unité analytique c 303 (125) • À propos de l’unité analytique e 402 (142) Alimentation électrique 6 Spécifications L’alimentation électrique doit être mise à la terre pour éviter tout choc électrique et résultat incorrect. Spécifications Distance entre le système et le ≤ 5 m (16 pieds) tableau électrique y Spécifications de l’alimentation et de la consommation électriques Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Spécifications 241 Spécifications Alimentation électrique C.A. monophasé 200/208/220/23 0/240 V 50/60 Hz Variation électrique max. 10% Fluctuation de fréquence max. 0,5% Consommation d'énergie ≤ 4,0 kVA Catégorie de surtension Niveau II Degré de pollution 2 (CEI 61010‑1:20 10) Unité analytique Consommation d'énergie (kVA) Consommation d'énergie réelle maximale (typique) Configuration SWA ≤ 4,0 2,5 SSU ≤ 0,5 0,4 c 303 ≤ 1,5 1,1 e 402 ≤ 2,0 1,0 y Spécifications de l’alimentation et de la consommation électriques Équipement radio Le système contient les lecteurs RFID suivants. Unité analytique Fréquence (MHz) Puissance radioélectrique max. (mW) Nombre de lecteurs RFID c 303 13,56 < 200 3(a) 13,56 < 200 2 e 402 (a) Lecteur RFID partagé avec IS | diluant | REF et c 303 enregistrement de réactifs système Alimentation et consommation en eau déionisée Le système utilise de l'eau déionisée dans les seringues pour le rinçage des aiguilles. L'eau déionisée est également utilisée dans le bain d'incubation, pour le rinçage des cuves réactionnelles et pour la dilution des réactifs concentrés sur les unités analytiques photométriques. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 6 Spécifications y Spécifications de l’équipement radio 242 Spécifications – système Spécifications Distance entre l'arrivée d’eau et le sys- ≤ 5 m (16 pieds) tème d’alimentation en eau externe Conductivité ≤ 1,0 µS/cm Pression de l’eau 50 à 340 kPa (0,5 à 3,4 bar) Température de l’eau ≥ 12 °C ≥ 53,6 °F(a) Consommation d’eau déionisée (moyenne) ≥ 40 L/h(b) Unité analytique Consommation d’eau [L/h] c 303 (y compris ISE) ≤ 16 e 402 ≤ 12 (a) La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius » (b) Pendant le fonctionnement pour la configuration SWA. y Spécifications de l’alimentation et de la consommation en eau déionisée Débits de déchets liquides concentrés max. Les déchets liquides concentrés doivent être traités conformément à la réglementation locale. Unité analytique Débit de déchets liquides hautement concentrés [L/h] Débit de déchets liquides dilués [L/h] c 303 (y compris ISE) < 1,2 < 14,8 e 402 ≤3 ≤ 10 y Débits de déchets liquides concentrés Conditions d’environnement pendant le fonctionnement Les conditions d’environnement suivantes doivent être remplies pendant le fonctionnement. 6 Spécifications Spécifications Altitude maximale au-dessus du ni- 2 000 m veau de la mer État du plancher (> 2 000–3 000 m sur demande(a)) Inclinaison ≤ 1/200 or ≤ 0,5% Assez solide pour supporter le poids u Dimensions et poids (239) (a) Uniquement si l’installation de l’instrument est à > 2 000-3 000 m au-dessus du niveau de la mer. (b) La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius » (c) Le niveau de puissance acoustique pondéré A pendant le contrôle des mécanismes (avec le transport des racks) sur l’écran tactile de l’unité de chargement des échantillons, la position de chargement de l’échantillon et les positions à 1 m de distance de la configuration système <e 402 | Unité de chargement des échantillons | c 303>. Cela a été obtenu conformément à l’EN ISO 11202:2010. y Conditions d’environnement pendant le fonctionnement Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Spécifications 243 Spécifications Capacité de charge ≥ 5 kN/m2 0–2 000 m au-dessus du niveau de la mer 18-32 °C 64,4-89,6 °F(b) > 2 000-3 000 m au-dessus du niveau de la mer 18-30 °C 64,4-86 °F(b) Variation de température ambiante ≤ 2 °C/h ≤ 35,6 °F/h(b) Humidité ambiante 30-85% Température ambiante (sans condensation) Niveau de bruit < 65 dB (A)(c) Autres conditions d’environnement Environnement sans poussières avec air conditionné Pas de lumière directe du soleil Pas de vibration perceptible (a) Uniquement si l’installation de l’instrument est à > 2 000-3 000 m au-dessus du niveau de la mer. (b) La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius » (c) Le niveau de puissance acoustique pondéré A pendant le contrôle des mécanismes (avec le transport des racks) sur l’écran tactile de l’unité de chargement des échantillons, la position de chargement de l’échantillon et les positions à 1 m de distance de la configuration système <e 402 | Unité de chargement des échantillons | c 303>. Cela a été obtenu conformément à l’EN ISO 11202:2010. y Conditions d’environnement pendant le fonctionnement Conditions d’environnement lors du transport et du stockage Les conditions d’environnement suivantes doivent être remplies pendant le transport et le stockage afin d’éviter tout dommage à l’instrument. Spécifications Humidité ambiante 5-95% Température ambiante -29-60 °C (a) -20,2-140 °F(a) La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius » Gaz à effet de serre fluoré Le produit contient un gaz à effet de serre fluoré dans la réfrigération fermée hermétiquement. L’isolation de la chambre comprend de la mousse soufflée avec un gaz à effet de serre fluoré. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 6 Spécifications y Conditions d’environnement lors du transport et du stockage 244 Spécifications – système Unité analytique c 303 Type HFO‑1234yf Poids de charge (kg) 0,096 Tonne d’équivalent CO2 0,00038 PRG (potentiel de réchauffement global) 4 6 Spécifications y Détails du gaz à effet de serre fluoré (c 303) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Spécifications 245 Spécifications de l’unité de contrôle L’unité de contrôle est située dans l’unité de chargement des échantillons. L’unité de contrôle assure le contrôle des fonctions du système. Dans cette partie Spécifications générales (245) Spécifications des supports externes (245) Spécifications générales Spécifications Système d’exploitation Windows 10 Écran Écran LCD tactile 21,5 pouces Périphériques d’entrée Écran tactile (clavier virtuel) Capacité de stockage de base de données Dossiers d’échantillons (routine/ STAT/CQ) 12 000 échantillons (y compris réanalyses de test) Résultats des processus de réaction Tous les résultats sauvegardés Nombre max. de paramètres de cali- Calibrateurs brateurs et de matériel de CQ pouParamètres de matériel de CQ vant être installés sur le système 290 999 y Spécifications de l’unité de contrôle u Sujets connexes Spécifications des supports externes Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 6 Spécifications • À propos de l'unité de contrôle (115) 246 Spécifications de l’unité de contrôle Spécifications Types de support • • DVD Formats pris en charge Périphériques flash USB, enregistrés sur le logiciel cobas® pure Formats pris en charge : – FTN (recommandé) – FAT32 DVD (support à mémoire vive) UDF2.01 (recommandé) UDF2.00 UDF1.50 Capacité prise en charge 4,7 Go Vitesse prise en charge Vitesse 2 à 5 X Remarques N’utilisez que des DVD qui ont été scannés par un antivirus sur un autre ordinateur. Les DVD ne sont pas pris en charge dans les cartouches. Les formats 2,6 Go et 5,2 Go ne sont pas pris en charge. Les lecteurs DVD externes ne sont pas pris en charge. y Spécifications des supports externes u Sujets connexes 6 Spécifications • À propos de l'unité de contrôle (115) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Spécifications 247 Spécifications de l’unité de chargement des échantillons L’unité de chargement des échantillons contrôle et optimise les mouvements des racks sur tout l’instrument. Spécifications Nombre de racks Nombre d'échantillons Capacité de la voie de chargement des racks Zone d’entrée 1 plateau de racks 10 50 Capacité de la voie de déchargement des racks Zone de sortie 1 plateau de racks 10 50 Capacité de rotor de rack 20 100 Cadence de racks de la voie de chargement et de la voie de déchargement 90/h 450/h Identification des racks Code-barres Identification de tube Code-barres Rotation du tube Non Port STAT Oui y Spécifications de l’unité de chargement des échantillons u Sujets connexes 6 Spécifications • À propos de l’unité de chargement des échantillons (117) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 248 Spécifications – c 303 Spécifications – c 303 L’unité analytique c 303 comprend une unité de mesure photométrique et une unité ISE. Dans cette partie Spécifications – unité ISE c 303 (248) Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (250) Spécifications – unité ISE c 303 L’unité ISE mesure la concentration en sodium, potassium et chlorures d’un échantillon par analyse potentiométrique. L’unité ISE est située dans l’unité analytique c 303. L’unité ISE et l’unité de mesure photométrique c 303 partagent le même système de pipetage échantillon. Dans cette partie Spécifications générales (248) Volumes de pipetage (249) Intervalles de mesure (249) Spécifications générales Spécifications 6 Spécifications Applications Nombre d'électrodes Nombre d’applications Types d’échantillons (a) Na Sodium K Potassium Cl Chlorures Électrodes sélectives 3 (Na+, K+, Cl-) d’ions Électrode de référence 1 ISE 12 Indice des échantillons 6 Sérum/plasma L’unité ISE et l’unité de mesure photométrique c 303 partagent le même système de pipetage échantillon. y Spécifications de l’unité ISE Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Spécifications 249 Spécifications Urine Cadence max. 450 tests/h 150 échantillons/h Photométrique et ISE : Jusqu’à 750 tests/h (300 tests photométriques/h + 450 tests ISE/h)(a) Durée du cycle d’échantillonnage 24 s Lecteur de code-barres 2D Oui Détection du niveau de liquide Oui Détection de caillots Oui Détection d’une aspiration anormale Oui Les anomalies de pression d’aspiration sont détectées pour l’aspiration de l’aiguille échantillon. (a) L’unité ISE et l’unité de mesure photométrique c 303 partagent le même système de pipetage échantillon. y Spécifications de l’unité ISE u Sujets connexes • À propos de l’unité analytique c 303 (125) • Unité ISE c 303 (128) Volumes de pipetage Spécifications Volumes de pipetage d’échantillon (sérum/plasma/ urine) 15 µL Pour les réanalyses des échantillons d'urine avec un volume d’échantillon réduit après une alarme de données >Test : 10 µL Pipetage du volume maximum d’aspiration : 10 µL Volumes de pipetage des réactifs par échantillon diluant 780 µL SI 720 µL REF 130 µL y Volumes de pipetage de l’unité ISE • À propos de l’unité analytique c 303 (125) • Unité ISE c 303 (128) Intervalles de mesure Consultez la notice de l’ISE pour des informations détaillées sur les intervalles de mesure. u Sujets connexes • À propos de l’unité analytique c 303 (125) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 6 Spécifications u Sujets connexes 250 Spécifications – c 303 • Unité ISE c 303 (128) Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 L’unité de mesure photométrique c 303 effectue des mesures photométriques. Dans cette partie Spécifications du système de réactifs (250) Spécifications du système d’échantillonnage (251) Spécifications du système réactionnel (251) Spécifications du système photométrique (252) Spécifications du système de réactifs Spécifications du système de réactifs Types de packs de réactifs cobas c pack green Chargement/déchargement des réactifs Manuelle Identification des réactifs RFID Capacité du disque réactifs 42 packs de réactifs Couronne interne : 14 (positions 1-14) Couronne externe : 28 (positions 15-42) Température de stockage des réactifs sur l’unité analytique 5-15 °C 41-59 °F(a) 6 Spécifications Volume de pipetage des réactifs Pipetage par poussée d’eau : 5-120 µL (incrément de 1 µL) Pipetage du volume maximum d’aspiration : 15-135 µL (incrément de 1 µL) Sans pipetage du volume maximum d’aspiration : 15-135 µL (incrément de 1 µL) Temps de pipetage des réactifs R1/R2/R3 : 0/1,5/5 min (pour test de 10 min) Contrôle du volume réactif Contrôlés par logiciel (nombre de test) Détection du niveau de liquide Oui Détection de mousse dans le réactif Oui (a) La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius » y Spécifications du réactif système de l'unité de mesure photométrique c 303 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Spécifications 251 Spécifications du système de réactifs Oui Détection d’une aspiration anormale Des anomalies de pression d’aspiration sont détectées pour les aiguilles R1/R2/R3 au-delà d’un volume d’aspiration de 30 µL. (a) La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius » y Spécifications du réactif système de l'unité de mesure photométrique c 303 u Sujets connexes • À propos de l’unité analytique c 303 (125) Spécifications du système d’échantillonnage Spécifications du système d’échantillonnage (a) Sérum/plasma Types d’échantillon Urine Liquide céphalorachidien (LCR) Surnageant Sang total pour HbA1c Fluide oral Hémolysat Liquide amniotique Selles traitées Plasma Sérum 8,0 s Durée du cycle d’échantillonnage 1,0-25,0 µL (incrément de 0,1 µL) Volume de pipetage de l’échantillon (b) Volume de pipetage de l’échantillon (échantillon dilué) 1,0-20,0 µL (incrément de 0,1 µL) Détection du niveau de liquide d’échantillon Oui Détection de caillots Oui Détection d’une aspiration anormale Oui (a) Consultez la fiche technique du dosage pour les types d'échantillon qui peuvent être mesurés. (b) Il s'agit d'un volume de pipetage de l’échantillon depuis une cuve réactionnelle vers une cuve réactionnelle. y Spécifications du système d’échantillonnage de l’unité analytique c 303 u Sujets connexes • À propos de l’unité analytique c 303 (125) Spécifications du système réactionnel Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 6 Spécifications Les anomalies de pression d’aspiration sont détectées pour l’aspiration de l’aiguille échantillon. 252 Spécifications – c 303 Spécifications du système réactionnel Nombre d’applications (a) Cadence max. 680 Photométrique : 450 tests/h HbA1c : 225 tests/h Photométrique et ISE : Jusqu’à 750 tests/h (300 tests photométriques/h + 450 tests ISE/h)(b) Nombre de cuves réactionnelles 128 Nombre de segments de cuves réactionnelles 8 (16 cuves / segment) Volume réactionnel 75-185 µL (volume réactionnel détectable) Température du bain d’incubation 37 ± 0,1 °C (98,6 ± 32,18 °F)(c) (circulation d'eau) Temps de réaction 3-10 min (incrément de 1 min) Agitateur Ultrasons (a) La cadence peut être réduite par des conditions telles que la prédilution d’échantillon automatique, la séquence de lavage ou le retard causé par l’approvisionnement en échantillons. (b) L’unité ISE et l’unité de mesure photométrique c 303 partagent le même système de pipetage échantillon. (c) La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius » y Spécifications générales du système réactionnel de l’unité analytique c 303 u Sujets connexes • À propos de l’unité analytique c 303 (125) Spécifications du système photométrique 6 Spécifications Spécifications du système photométrique Mesures par cuve réactionnelle/10 min 46 Lampe du photomètre 12 V, 50 W. Photomètre Spectrophotomètre à longueurs d’onde multiples Longueurs d’onde 12 longueurs d'ondes : 340, 376, 415, 450, 480, 505, 546, 570, 600, 660, 700, 800 nm Longueur du trajet optique 5,0 mm Linéarité Jusqu'à 3,3 d'absorbance (Abs) à toutes les longueurs d'onde Mode optique Monochromatique et bichromatique y Spécifications du système photométrique de l’unité analytique c 303 u Sujets connexes • À propos de l’unité analytique c 303 (125) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Spécifications 253 Spécifications – e 402 L’unité analytique e 402 effectue des tests d’immunochimie. Dans cette partie Spécifications du système de consommables (253) Spécifications du système de réactifs (253) Spécifications du système d’échantillonnage (254) Spécifications du système réactionnel (255) Spécifications du système de mesure ECL (255) Spécifications du système de consommables Spécifications des consommables Capacité du tiroir de plateau d’embouts et de godets 2 plateaux Godets par portoir 105 Embouts de pipetage par plateau 105 Capacité du réservoir aux embouts et godets 14 godets 14 embouts de pipetage Nombre de récipients à déchets solides 1 Capacité du récipient à déchets solides 15 plateaux u Sujets connexes • À propos de l’unité analytique e 402 (142) Spécifications du système de réactifs Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 6 Spécifications y Spécifications du système de consommables de l'unité analytique e 402 254 Spécifications – e 402 Spécifications du système de réactifs Type de packs de réactifs cobas e pack green Chargement/déchargement des réactifs Manuelle Identification des réactifs RFID Capacité du disque réactifs 28 packs de réactifs Température de stockage des réactifs sur l’unité analytique 5-10 °C 41-50 °F(a) Volume de pipetage des réactifs 6-60 µL (incrément de 1 µL) Volume de pipetage des microparticules 6-60 µL (incrément de 1 µL) Contrôle du volume réactif Nombre de tests contrôlés par logiciel Protection contre l’évaporation Oui Détection de mousse dans le réactif Oui Détection du niveau de liquide Oui (a) La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius » y Spécifications du système de réactifs de l’unité analytique e 402 u Sujets connexes • À propos de l’unité analytique e 402 (142) Spécifications du système d’échantillonnage Spécifications du système d’échantillonnage Types d’échantillon Sérum/plasma Urine Liquide céphalorachidien (LCR) Sang total Fluide oral Hémolysat 6 Spécifications Liquide amniotique Principe de pipetage des échantillons Un consommable AssayTip/étape de pipetage(a) Durée du cycle d’échantillonnage 30 s Volume de pipetage de l’échantillon 4-60 µL (incrément de 1 µL) Détection du niveau de liquide Oui Détection de caillots Oui Détection d’une aspiration anormale Oui (a) Pour les dilutions d’échantillons automatiques, jusqu’à 3 étapes de pipetage supplémentaires peuvent être nécessaires. y Spécifications du système d’échantillonnage de l’unité analytique e 402 u Sujets connexes • À propos de l’unité analytique e 402 (142) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Spécifications 255 Spécifications du système réactionnel Spécifications du système réactionnel Nombre d’applications pouvant être chargées sur le système 200 Nombre de positions de l’incubateur 38 Volume réactionnel 120 µL Température de l’incubateur 37 °C ± 0,3 °C. 98,6 °F ± 0,5 °F(a) Temps de réaction pour les tests 9/18/27 min Dilution automatique 1 étape, 2 étapes, 3 étapes Intervalle du facteur de dilution de l'échantillon De 1:1 à 1:27 000 Agitateur Vortex (a) La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius » y Spécifications du système réactionnel de l’unité analytique e 402 u Sujets connexes • À propos de l’unité analytique e 402 (142) Spécifications du système de mesure ECL Spécifications du système de mesure ECL Cellule de mesure Cellule de mesure ECL V7.0 Nombre de canaux de mesure 1 Durée du cycle par canal de mesure 30 s (a) Cadence max. 120 tests/h Température de l’unité de détection 28 °C ± 0,5 °C. Contrôle de la température (unité de détection) Panneau d’aluminium, circulation de l’air Tests par flacon de PreClean II M ≥ 2000 Tests par flacon de ProCell II M ≥ 1000 Tests par flacon de CleanCell M ≥ 800 (a) La cadence peut être réduite par des conditions telles que la dilution d’échantillon automatique ou le prétraitement d'échantillon. (b) La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius » y Spécifications du système de mesure ECL de l’unité analytique e 402 u Sujets connexes • À propos de l’unité analytique e 402 (142) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 6 Spécifications 82,4 °F ± 0,9 °F(b) 256 Spécifications – e 402 6 Spécifications Cette page est intentionnellement laissée blanche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Fonctionnement 7 Avant le fonctionnement .......................................................................... 259 8 Pendant le fonctionnement ..................................................................... 323 9 Après le fonctionnement .......................................................................... 401 10 Opérations hors-routine ........................................................................... 419 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Cette page est intentionnellement laissée blanche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 259 Dans ce chapitre 7 Démarrage du système........................................................ 261 Démarrage automatique du système .................. 261 Démarrage manuel du système ............................ 262 Vérification de la performance du système ................. 265 Contrôle des alarmes système .......................................... 267 À propos de la pré-routine................................................. 268 Mise à jour des composants logiciels............................ 270 Vérification des récipients à déchets liquides ............ 271 Exécution de la maintenance recommandée .............. 272 Remplacement des réactifs et consommables ........... 274 Préparation du remplacement de réactifs à l'aide d'une liste de gestion des réactifs ............ 274 Remplacement des packs de réactifs c 303..... 276 Remplacement des packs de réactifs e 402..... 279 À propos des boutons d'état – c 303 .................. 283 Remplacement des réactifs – ISE ......................... 284 Remplacement d'un flacon de Basic Wash ou de Acid Wash – c 303 ............................................... 287 À propos des boutons d'état – e 402 .................. 289 Remplacement d'un flacon de réactif système e 402 .............................................................. 290 Chargement des plateaux d’embouts et de godets – e 402 ............................................................. 295 Vérification et remplacement du carton à déchets solides – e 402............................................ 298 Téléchargement des paramètres requis........................ 301 Exécution des calibrations et des CQ............................. 303 Demande de calibrations recommandées......... 303 Demande de mesures de CQ ................................. 304 Génération de listes de chargement calibrateurs et CQ....................................................... 305 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement Avant le fonctionnement Table des matières Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ............................................................................... 306 Vérifiez les résultats de calibration et de CQ ... 309 Déchargement des calibrateurs et du matériel de CQ ............................................................. 310 Référence rapide : Démarrer le système....................... 312 Référence rapide : flux de travail de pré-routine....... 313 Référence rapide : Remplacement des réactifs ......... 317 7 Avant le fonctionnement 260 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 261 Démarrage du système Vous pouvez démarrer le système automatiquement à une heure déterminée ou manuellement à l’aide du bouton Operation Power. Si le système a été éteint pendant plus de 24 heures, effectuez la procédure suivante à la place. u Démarrage du système après son extinction (520) Si le système a été arrêté très brièvement pour les besoins de la maintenance, effectuez la procédure suivante à la place. u Démarrage du système après la maintenance (567) Dans cette partie Démarrage automatique du système (261) Démarrage manuel du système (262) Démarrage automatique du système En outre, le système peut automatiquement effectuer une séquence de maintenance après l'initialisation. Pour cela, utilisez la fonction de séquence de maintenance de mise sous tension. Dans la boîte de dialogue Séquences de maintenance programmées, sélectionnez une séquence de maintenance à effectuer. La séquence de maintenance doit comporter les opérations de maintenance suivantes en cas de démarrage après moins de 24 heures d’arrêt : Opération de maintenance Unité Option Purge air e 402 Tous avec 5 cycles Amorçer réactif système e 402 Tous avec 5 cycles y Séquence de maintenance au démarrage Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement Si une heure de réveil est définie dans Menu > Paramètres > Système > Séquence de maintenance > Séquences de maintenance programmées et que le jour de la semaine est sélectionné, le système démarre automatiquement à l’heure déterminée. 262 Démarrage du système Pour économiser du temps pour l'opération de routine, paramétrez l'heure de réveil 1 heure avant le début de la journée de travail. Le système effectue automatiquement toutes les opérations de maintenance automatiques et il est prêt à fonctionner quand vous arrivez. j m Le système est arrêté. m Une heure de réveil est définie et un jour de la semaine est sélectionné. m Toutes les portes et tous les capots du système sont fermés. m Un plateau de racks est placé dans la voie de déchargement. m Le réservoir d’eau externe est ouvert. r Pour démarrer le système automatiquement 1 Vérifiez si le système a démarré automatiquement. f Le système démarre l’initialisation et, si elle a été définie, exécute la séquence de mise sous tension. f Le système passe en mode En attente. 2 Connectez-vous à l’interface utilisateur. • Saisissez vos ID utilisateur et mot de passe. • Sélectionnez le bouton Connexion. I Vous définissez le mot de passe la première fois que vous vous connectez. Si vous saisissez un mot de passe incorrect 5 fois, la boîte de dialogue Connexion est verrouillée pendant 10 minutes. 7 Avant le fonctionnement u Sujets connexes • Création d’une séquence de maintenance (576) • Utilisation de la fonction de séquence de maintenance de mise sous tension (578) • Vue de face – unité de chargement des échantillons (120) Démarrage manuel du système Si vous souhaitez démarrer le système manuellement, utilisez le bouton Operation Power. Avant de démarrer le système, vous pouvez effectuer les opérations de maintenance manuelles. Après le démarrage, vous devez préparer le système pour son fonctionnement en exécutant des opérations spécifiques de maintenance contrôlée par logiciel. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 263 Pour effectuer toutes ces opérations de maintenance avec leurs options spécifiques, vous pouvez les regrouper dans une séquence de maintenance et démarrer cette séquence. La séquence de maintenance doit comporter les opérations de maintenance suivantes en cas de démarrage après moins de 24 heures d’arrêt : Opération de maintenance Unité Option Purge air e 402 Tous avec 5 cycles Amorçer réactif système e 402 Tous avec 5 cycles y Séquence de maintenance au démarrage n Environ 8 à 12 minutes j m Le système est arrêté. m Toutes les portes et tous les capots du système sont fermés. m Un plateau de racks est placé dans la voie de déchargement. r Pour démarrer le système manuellement 2 Appuyez sur le bouton Operation Power. f Le système démarre l’initialisation. Il effectuera la séquence de mise sous tension, si elle a été définie. Après sa réalisation, le système passera en mode En attente. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement 1 Ouvrez l’arrivée d’eau externe. 264 Démarrage du système 3 Connectez-vous à l’interface utilisateur. • Saisissez vos ID utilisateur et mot de passe. • Sélectionnez le bouton Connexion. I Si vous saisissez un mot de passe incorrect 5 fois, la boîte de dialogue Connexion est verrouillée pendant 10 minutes. f Patientez jusqu’à ce que le mode En attente s’affiche. r Pour suivre l'exécution de la séquence de mise sous tension 1 Sélectionnez le bouton Maintenance. Surveiller le statut Statut détaillé UA SSU En attente c 303 Hors tension e 402 Hors tension 2 Sélectionnez le bouton Surveiller le statut . f Le système affiche le temps restant ou le nombre d'opérations de maintenance sur chaque unité analytique. u Sujets connexes • Création d’une séquence de maintenance (576) 7 Avant le fonctionnement • Utilisation de la fonction de séquence de maintenance de mise sous tension (578) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 265 Vérification de la performance du système Une fois que le système passe en mode En attente, vous devez vérifier l'absence d'éclaboussure et de liquide déversé sur les surfaces de l'instrument, vérifier l'absence de fuite sur les seringues et vérifier le rapport de contrôle du photomètre. Des éclaboussures d’eau peuvent se produire pendant l’opération de maintenance de purge air lorsque le système démarre. Les éclaboussures indiquent qu'une aiguille est un peu obstruée ou usée. d m Chiffon non pelucheux m Désinfectant pour laboratoire (éviter l’eau de Javel) r Pour vérifier la performance du système 1 Vérifiez l'absence d'éclaboussure et de liquide déversé sur la surface de l'instrument et, si vous constatez leur présence, nettoyez et séchez la surface de l'instrument. • Nettoyage de la surface de l’instrument (706) 2 Assurez-vous que le bouchon de ventilation du tuyau de vidange est bien fermé. 4 Si vous constatez la présence de liquide autour des aiguilles, rincez les stations, rincez les unités ou les buses, nettoyez-les en effectuant l’opération de maintenance correspondante. • Nettoyage de l'aiguille réactif – c 303 (624) • Nettoyage de l'aiguille échantillon – c 303 (626) • Nettoyage des buses de lavage – c 303 (627) • Nettoyage de la station de rinçage des aiguilles réactif et de la station de rinçage de l’agitateur de microparticules - e 402 (644) • Nettoyage de la station de rinçage et de lavage – c 303 (631) • Nettoyage de la buse de l’unité de prélavage, de l’aiguille échantillon et du tuyau d’aspiration ProCell - e 402 (637) 5 Afficher le rapport de contrôle du photomètre en sélectionnant Rapports > Afficher > Paramètres > Rapport du test photomètre (SOM). I Les contrôles du photomètre sont effectués dans le cadre de la maintenance autonome. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement 3 Assurez-vous qu'il n'y ait pas de reflux de déchets liquides. 266 Vérification de la performance du système 6 Confirmez que la valeur de contrôle est inférieure à 1,4 Abs. I Si la valeur de contrôle est supérieure à 1,4 Abs., s’assurer de l’absence de contamination et de bulles d’air dans les cuves réactionnelles, le bain d’incubation et les fenêtres du photomètre. Effectuer un autre contrôle du photomètre. Si le résultat n’a pas été amélioré depuis le dernier rapport, effectuez la maintenance de l’unité photométrique. 7 En cas de problème avec l'aiguille échantillon de l'unité analytique c 303, éliminez l'obstruction de l'aiguille échantillon. Voir Élimination des obstructions dans une aiguille échantillon – c 303 (690) 7 Avant le fonctionnement I Si vous ne parvenez pas à éliminer l'obstruction, contactez votre représentant service Roche. Une obstruction présente dans l'aiguille réactif de l'unité analytique c 303 ne peut être éliminée que par votre représentant service Roche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 267 Contrôle des alarmes système Si le bouton Alarmes clignote en jaune ou rouge, vérifiez la cause de l’alarme et suivez la solution recommandée. La couleur indique le niveau de gravité de l’alarme ayant le niveau de priorité le plus élevé : Attention : il est possible de continuer l’opération. Arrêt : il est impossible de continuer l’opération. Impression d’une liste d’alarmes Vous pouvez imprimer un rapport pour l’ensemble des alarmes, y compris les alarmes déjà supprimées dans la boîte de dialogue Alarmes. Sélectionnez Rapports > Paramètres > Journal d'alarmes > Générer > Afficher > Imprimer. r Pour résoudre les alarmes système Alarmes 1 Si le bouton Alarmes apparaît en couleur, sélectionnez-le. Alarmes 2 Dans le tableau, sélectionnez une alarme. Alarmes I Par défaut, le tableau affiche l’alarme la plus récente en haut de la liste. Vous pouvez trier le tableau en sélectionnant l’un des en-têtes de colonnes. Unité Gravité 41-200-000001 Unité contr. Attention 41-011-000002 Unité contr. Attention 41-010-000002 Unité contr. Attention 41-607-000001 Unité contr. Attention 42-129-000004 SSU Attention f Le tableau affiche toutes les alarmes n’ayant pas été supprimées depuis le démarrage du système. Chaque alarme n’est affichée qu'une seule fois. 3 Pour résoudre le problème, suivez la solution recommandée. 4 Pour supprimer l’alarme de la liste, sélectionnez le bouton Supprimer. I Si vous avez supprimé l'alarme, vous ne pouvez pas l’afficher à nouveau dans la boîte de dialogue Alarmes. 5 Répétez les étapes 2 à 4 pour toutes les alarmes. 6 Sélectionnez le bouton Fermer. f La couleur de fond du bouton Alarmes devient grise (normal). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement Date / heure Code 268 À propos de la pré-routine À propos de la pré-routine Pour préparer le système à la mesure d’échantillons, effectuez toutes les tâches nécessaires indiquées par les boutons apparaissant en couleur dans la boîte de dialogue Pré-routine. Sélectionnez le bouton Pré-routine. Si un bouton de la boîte de dialogue Pré-routine est jaune ou rouge, le bouton Pré-routine affiche la même couleur. Le flux de travail de la boîte de dialogue Pré-routine vous guide à travers les actions de pré-routine. Vous pouvez également effectuer certaines actions de préroutine pendant le fonctionnement. Cependant, le flux de travail recommandé consiste à effectuer ces opérations avant de traiter les échantillons. i 7 Avant le fonctionnement Couleurs Les administrateurs peuvent configurer les opérations dans la boîte de dialogue Préroutine. Les boutons affichés sont donc susceptibles de différer sur votre système. Exécutez au moins les opérations surlignées en jaune ou en rouge. Rouge : l’opération est cruciale. Exemples : Le numéro de code d'application d'un réactif ou d'une électrode est vide, l'électrode ISE a expiré ou une opération de maintenance est en retard. Jaune : l’opération est nécessaire. Exemples : Le volume d'un réactif ou numéro de code d'application de l'électrode est inférieur au niveau d’avertissement défini ou une calibration est nécessaire. Violet : le chargement de nouveaux réactifs est recommandé. Le volume d'au moins un réactif ou numéro de code d'application de l'électrode est inférieur au besoin du jour défini et la case à cocher Action préventive est activée. Gris : Aucune action nécessaire. Prérequis pour la pré-routine Le système doit être configuré de manière à utiliser les paramètres par défaut recommandés : • Maintenance autonome (le système effectue une maintenance automatisée en arrière-plan) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement • • 269 Gestion automatique des échantillons (sauvegarde et suppression des résultats à déclenchement temporel) L’écoulement d’intervalles de temps déclenche un avertissement associé à une couleur (paramètres de maintenance) Si votre représentant service Roche a désactivé certains des paramètres par défaut, vous devez effectuer les opérations correspondantes manuellement. u Sujets connexes 7 Avant le fonctionnement • Référence rapide : flux de travail de pré-routine (313) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 270 Mise à jour des composants logiciels Mise à jour des composants logiciels Pour bénéficier des nouvelles fonctionnalités, le logiciel système doit constamment être à jour. Le bouton Mise à jour composants logiciels devient jaune lorsqu’une nouvelle version du logiciel ou des fichiers d’aide actualisés sont disponibles pour l’installation. r Pour mettre à jour des composants logiciels 1 Dans la boîte de dialogue Pré-routine, sélectionnez le bouton Mise à jour composants logiciels lorsqu’il est jaune. 2 Sélectionnez la version du logiciel et le pack linguistique à installer. Mise à jour composants logiciels Version actuelle : 01-02 Version I Si vous activez la case à cocher Langue, le système installe l’interface utilisateur, l’Assistance Utilisateur et l’Aide rapide pour la langue choisie. 01-03 7 Avant le fonctionnement Logiciel Langue 3 Sélectionnez le bouton Exécuter pour démarrer l’installation. f Si l’installation du logiciel système échoue, la version précédente sera automatiquement restaurée. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 271 Vérification des récipients à déchets liquides Vérifier les niveaux de remplissage de tous les récipients à déchets liquides installés. Un récipient à déchets liquides peut déjà être plein ou devenir plein au cours de la journée de travail à venir, qui arrête le fonctionnement du système. S'il est presque plein, vider le récipient à déchets liquides même en l'absence de notification du système. Deux détecteurs de niveau dans le récipient à déchets liquides permettent de déterminer si le récipient est plein. Selon le volume de remplissage, le système passe en mode Arrêt É. ou en mode Arrêt. Si un récipient à déchets liquides est manquant, le système passe en mode Arrêt U.. r Pour vérifier le niveau de remplissage du récipient à déchets liquides 1 Vérifier visuellement de l'extérieur le niveau de remplissage du récipient à déchets liquides. 2 Si le récipient à déchets liquides est plein ou presque plein, videz-le. Voir Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides (700). u Sujets connexes 7 Avant le fonctionnement • Composants facultatifs (168) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 272 Exécution de la maintenance recommandée Exécution de la maintenance recommandée Effectuez les opérations de maintenance selon les intervalles de temps prédéfinis ou en vous aidant des compteurs d’utilisation. La couleur du bouton Maintenance recommandée présente les significations suivantes : • Jaune : un intervalle de maintenance est presque arrivé à échéance. • Rouge : un intervalle de maintenance a dépassé l'échéance. r Pour effectuer les opérations de maintenance recommandées 1 Sélectionnez le bouton Pré-routine. 7 Avant le fonctionnement 2 Sélectionnez le bouton Maintenance recommandée s’il apparaît en couleur. 3 Dans la liste de gauche, sélectionnez le type Maintenance utilisateur. 4 Sélectionnez l’opération de maintenance désirée. I Les opérations de maintenance pour lesquelles un intervalle de maintenance a été défini sont surlignés en : - jaune lorsque l’intervalle est presque arrivé à échéance - rouge lorsqu’il a déjà été dépassé. 5 Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Sélectionner. • Sélectionnez l’unité analytique. • Ajustez le nombre de cycles ou autres paramètres, le cas échéant. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 273 6 Sélectionnez le bouton Exécuter. I Afin d’afficher le temps restant pour chaque unité analytique, sélectionnez le bouton Surveiller le statut. f Dès lors que cela est possible, le temps restant pour l’opération de maintenance est affiché dans la zone d’état. 7 Répétez les étapes 4 à 6 pour toutes les opérations de maintenance surlignées. Surveiller le statut u Sujets connexes Statut détaillé UA En attente c 303 Hors tension e 402 Hors tension • Liste des intervalles de maintenance (607) 7 Avant le fonctionnement SSU Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 274 Remplacement des réactifs et consommables Remplacement des réactifs et consommables Remplacez les réactifs et les consommables avant le fonctionnement. Pour vérifier quels réactifs doivent être remplacés, générez une liste de gestion des réactifs. Dans cette partie Préparation du remplacement de réactifs à l'aide d'une liste de gestion des réactifs (274) Remplacement des packs de réactifs c 303 (276) Remplacement des packs de réactifs e 402 (279) À propos des boutons d'état – c 303 (283) Remplacement des réactifs – ISE (284) Remplacement d'un flacon de Basic Wash ou de Acid Wash – c 303 (287) À propos des boutons d'état – e 402 (289) Remplacement d'un flacon de réactif système e 402 (290) Chargement des plateaux d’embouts et de godets – e 402 (295) 7 Avant le fonctionnement Vérification et remplacement du carton à déchets solides – e 402 (298) Préparation du remplacement de réactifs à l'aide d'une liste de gestion des réactifs La liste de gestion des réactifs indique quels réactifs doivent être chargés ou déchargés en fonction du niveau de réactif, de la date de péremption ou de la stabilité à bord (OBS). Dans la boîte de dialogue Pré-routine, activez la case à cocher Action préventive pour activer l’alarme réactif violette. L'alarme indique que le volume restant ou le nombre de tests est inférieur au niveau d’avertissement de réactif violet défini dans Menu > Paramètres > Système > Niveau d'avertissement de réactif. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 275 Générez une liste de gestion des réactifs lorsque le bouton Liste de gestion des réactifs de la boîte de dialogue Pré-routine apparaît en couleur : • • • Violet : Le volume de réactif ou le numéro de code d'application de l'électrode est en dessous de la quantité de réactif définie pour un jour. Jaune : Le volume de réactif ou le numéro de code d'application de l'électrode est inférieur au niveau d’avertissement de réactif défini. Rouge : Le numéro de code d'application pour un réactif ou de l'électrode est vide ou manquant. r Pour préparer le remplacement de réactifs à l’aide d’une liste de gestion des réactifs 1 Sélectionnez le bouton Liste de gestion des réactifs s’il apparaît en couleur. 2 Sélectionnez le bouton Confirmer. f Le bouton Rapports reste animé durant la génération du rapport. 3 Sélectionnez le bouton Actualiser. 5 Contrôlez la zone de chargement : • Vérifiez le nombre de tests disponibles ou le volume restant. • Récupérez les réactifs manquants dans le stockage de réactifs. I Dans la colonne Total à bord, le nombre entre parenthèses indique le niveau défini en tant que besoin du jour (avertissement violet). Dans la colonne Date de péremption, la durée d'utilisation est affichée. Dans la colonne OBS, le nombre de jours restants pour la stabilité à bord est affiché. 6 Contrôlez la zone de déchargement : Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement 4 Sélectionnez la liste de gestion des réactifs. 276 Remplacement des réactifs et consommables • Vérifiez si vous devez remplacer des pack de réactifs, des flacons de réactif système ou des consommables. 7 Déchargez et chargez les réactifs conformément au rapport. 8 Dans la boîte de dialogue Pré-routine, vérifiez que le bouton Liste de gestion des réactifs n’apparaît plus en couleur. u Sujets connexes • Remplacement des packs de réactifs c 303 (276) • Remplacement des packs de réactifs e 402 (279) • Remplacement des réactifs – ISE (284) • Remplacement d'un flacon de Basic Wash ou de Acid Wash – c 303 (287) • Remplacement d'un flacon de réactif système e 402 (290) • Chargement des plateaux d’embouts et de godets – e 402 (295) • Vérification et remplacement du carton à déchets solides – e 402 (298) Remplacement des packs de réactifs c 303 7 Avant le fonctionnement Si un pack de réactifs est vide ou qu’il est périmé, remplacez le pack de réactifs. Si vous souhaitez libérer des positions de disque réactifs, déchargez les packs de réactifs. AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à la présence de bulles d'air ou de mousse dans un pack de réactifs La présence de bulles d'air ou de mousse dans un pack de réactifs risque de causer un pipetage inadéquat de réactifs et d’entraîner des résultats incorrects. r Ne secouez pas les réactifs. r Si le système détecte une quantité insuffisante de réactif en raison de mousse à la surface, le système masque ce pack de réactifs. Retirez ce pack de réactifs pendant un court instant jusqu’à ce que la mousse disparaisse. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 277 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à un contrôle de la température du compartiment à réactifs incorrect La conservation des packs de réactifs à température ambiante pendant une période prolongée risque d’entraîner des résultats incorrects et influence la stabilité à bord des réactifs. Un contrôle de la température du compartiment à réactifs incorrect entraîne des résultats incorrects. r N’ouvrez pas le capot du compartiment du disque réactifs sauf pour la procédure de remplacement de réactifs. r Fermez le capot du compartiment du disque réactifs au début de la procédure de chargement des réactifs pour maintenir la température des réactifs. r Si un pack de réactifs ne peut être chargé, réglez le problème de chargement ou retirez le pack de réactifs affecté. ATTENTION ! blessure due au déplacement du disque réactifs Des blessures aux mains et aux doigts peuvent être provoquées par pincement avec le disque réactifs en mouvement. r Faites attention lorsque vous déplacez manuellement le disque réactifs. r Déplacez lentement le disque réactifs. Endommagement de l’instrument dû à la présence d'objets étrangers Le disque réactifs peut être endommagé par la présence d'objets étrangers tels que des vis. r Assurez-vous que le disque réactifs est propre et exempt de tout objet étranger. r Placez uniquement des packs de réactifs dans le disque réactifs. Enregistrement de réactifs Ouvrez le capot du compartiment du disque réactifs uniquement lors du remplacement des packs de réactifs. Un enregistrement de réactifs est nécessaire à chaque ouverture du capot. Effectuez un enregistrement de réactif même si vous ne faites que décharger les packs de réactifs afin de mettre à jour l’état des réactifs. Si vous ouvrez ou fermez le capot du compartiment du disque réactifs sans un Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement MISE EN GARDE ! 278 Remplacement des réactifs et consommables enregistrement de réactifs, le système effectue automatiquement un enregistrement de réactifs avant de lancer l’opération. Lors de l'exécution de l'enregistrement de réactifs, les opérations suivantes sont effectuées : • • d j Le système lit la puce RFID de chaque pack de réactifs. Les bouchons des nouveaux packs de réactifs sont percés. m Les packs de réactifs sont directement sortis du réfrigérateur et préparés conformément à la fiche technique correspondante. m Si le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente, effectuez cette procédure. m Si le système est en mode Alimentation de racks, effectuez : u Pour charger ou remplacer des packs de réactif pendant le Mode Alimentation de racks - c 303 (358) r Pour remplacer les packs de réactifs 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 7 Avant le fonctionnement 2 Ouvrez le capot du compartiment du disque réactifs. 3 Pour décharger les pack de réactifs, effectuez les étapes suivantes : • Tournez manuellement le disque réactifs à la position contenant le pack de réactifs. • Déchargez le pack de réactifs. • Répétez ces étapes pour chaque pack de réactifs que vous souhaitez décharger. 4 Assurez-vous de charger les packs de réactifs tel qu'indiqué sur l’étiquette apposée à coté du capot du compartiment du disque réactifs. I Si le pack de réactifs est inséré dans la mauvaise direction, une alarme est déclenchée après l’enregistrement de réactifs. L’alarme indique que le système n’a pas pu reconnaître le pack de réactifs. 5 Pour charger les packs de réactifs, effectuez les étapes suivantes : • Faites tourner doucement et manuellement le disque réactifs vers une position vide. • Chargez délicatement le pack de réactifs dans l'emplacement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement • 279 Répétez ces étapes pour chaque pack de réactifs que vous souhaitez charger. 6 Fermez le capot du compartiment du disque réactifs. 7 Fermez le capot principal de l’unité analytique. I Si l’enregistrement de réactifs n’a pas été effectué après l’ouverture du compartiment du disque réactifs, le fond de l’indicateur des réactifs devient jaune. 8 Effectuez un enregistrement de réactifs manuel. • Sélectionnez Réactifs > Statut > Enregistrement réactif. • Sélectionnez l’unité analytique. • Sélectionnez le bouton Exécuter. f Les informations relatives au pack de réactifs sont mises à jour dans Réactifs > Vue d'ensemble. 9 Conservez les packs de réactifs déchargés conformément à la fiche technique (conditions de conservation), ou jetez-les conformément à la réglementation locale. u Sujets connexes • Masquage et démasquage des unités analytiques (374) Si un pack de réactifs est vide ou qu’il est périmé, remplacez le pack de réactifs manuellement. Si vous souhaitez libérer des positions de disque réactifs, déchargez les packs de réactifs. AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à la présence de bulles d'air ou de mousse dans un pack de réactifs La présence de bulles d'air ou de mousse dans un pack de réactifs risque de causer un pipetage inadéquat de réactifs et d’entraîner des résultats incorrects. r Ne secouez pas les réactifs. r Si le système détecte une quantité insuffisante de réactif en raison de mousse à la surface, le système masque ce pack de réactifs. Retirez ce pack de réactifs pendant un court instant jusqu’à ce que la mousse disparaisse. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement Remplacement des packs de réactifs e 402 280 Remplacement des réactifs et consommables AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à un contrôle de la température du compartiment à réactifs incorrect La conservation des packs de réactifs à température ambiante pendant une période prolongée risque d’entraîner des résultats incorrects et influence la stabilité à bord des réactifs. Un contrôle de la température du compartiment à réactifs incorrect entraîne des résultats incorrects. r N’ouvrez pas le capot du compartiment du disque réactifs sauf pour la procédure de remplacement de réactifs. r Fermez le capot du compartiment du disque réactifs au début de la procédure de chargement des réactifs pour maintenir la température des réactifs. r Si un pack de réactifs ne peut être chargé, réglez le problème de chargement ou retirez le pack de réactifs affecté. AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à l'évaporation du réactif Ouvrir les bouchons du pack de réactifs pendant la rotation manuelle du disque réactifs ou fermer le capot du compartiment du disque réactifs peut entraîner l'évaporation du réactif et des résultats incorrects. r Assurez-vous que les réactifs sont conservés conformément aux instructions d’utilisation. 7 Avant le fonctionnement r N’utilisez pas de réactifs mal conservés. ATTENTION ! Résultats retardés dus à une puce RFID endommagée Si vous chargez un pack de réactifs avec une puce RFID endommagée, le système ne reconnaît pas le pack de réactifs, ce qui entraine des résultats retardés. r Manipulez les packs de réactifs avec soin. r Si vous constatez des dommages, remplacez le pack de réactifs. r Après le chargement des packs de réactifs, toujours vérifier l’état des packs de réactifs sur Réactifs > Statut. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 281 ATTENTION ! blessure due au déplacement du disque réactifs Des blessures aux mains et aux doigts peuvent être provoquées par pincement avec le disque réactifs en mouvement. r Faites attention lorsque vous déplacez manuellement le disque réactifs. r Déplacez lentement le disque réactifs. MISE EN GARDE ! Endommagement de l’instrument dû à la présence d'objets étrangers Le disque réactifs peut être endommagé par la présence d'objets étrangers tels que des vis. r Assurez-vous que le disque réactifs est propre et exempt de tout objet étranger. r Placez uniquement des packs de réactifs dans le disque réactifs. Enregistrement de réactifs Effectuez un enregistrement de réactif même si vous ne faites que décharger les packs de réactifs afin de mettre à jour l’état des réactifs. Si le pack de réactifs n'a pas été sur le système auparavant, les opérations suivantes sont effectuées : • Le système lit la puce RFID de chaque pack de réactifs. • Le système marque le pack de réactifs comme usagé. Les données sont écrites sur la puce RFID. • • Le système effectue une vérification du volume initial. L'agitateur de microparticules mélange initialement les microparticules en suspension dans les packs de réactifs. i d Les packs de réactifs ne peuvent être enregistrés que sur un seul système. L'échange de réactifs entre les systèmes n'est pas possible. m Les packs de réactifs sont directement sortis du réfrigérateur. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement Si vous ouvrez ou fermez le capot du compartiment du disque réactifs sans un enregistrement de réactifs, le système effectue un enregistrement de réactifs avant de lancer l’opération. 282 Remplacement des réactifs et consommables j m Si le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente, effectuez cette procédure. m Si le système est en mode Alimentation de racks, effectuez : u Pour charger ou remplacer des packs de réactif pendant le Mode Alimentation de racks - e 402 (359) r Pour remplacer les packs de réactifs 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 2 Ouvrez le capot du compartiment du disque réactifs. I Assurez-vous que le capot est fermé dès que possible. 3 Pour décharger les pack de réactifs, effectuez les étapes suivantes : • Tournez manuellement le disque réactifs à la position contenant le pack de réactifs. • Déchargez le pack de réactifs. • Répétez ces étapes pour chaque pack de réactifs que vous souhaitez décharger. I Tenez le disque réactionnel par sa poignée pour le faire tourner. 7 Avant le fonctionnement 4 ATTENTION ! Résultats retardés dus à un pack de réactifs inséré dans le mauvais sens, pour lequel aucun enregistrement de réactifs n'est effectué. Assurez-vous de charger les packs de réactifs tel qu'indiqué sur l’étiquette apposée à coté du capot du compartiment du disque réactifs. Pour charger les packs de réactifs, effectuez les étapes suivantes : • Faites tourner doucement et manuellement le disque réactifs vers une position vide. • Chargez délicatement le pack de réactifs dans l'emplacement, faire tomber le disque réactifs peut entraîner la formation de bulles d’air. • Répétez ces étapes pour chaque pack de réactifs que vous souhaitez charger. 5 Fermez délicatement le capot du compartiment du disque réactifs. 6 Fermez le capot principal de l’unité analytique. 7 Effectuez un enregistrement de réactifs manuel. • Sélectionnez Réactifs > Statut > Enregistrement réactif. • Sélectionnez l’unité analytique. • Sélectionnez le bouton Exécuter. f Les informations relatives au pack de réactifs sont mises à jour dans Réactifs > Vue d'ensemble. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 283 8 Conservez les packs de réactifs déchargés conformément à la fiche technique (conditions de conservation), ou jetez-les conformément à la réglementation locale. I Assurez-vous que les packs de réactifs sont complètement fermés. u Sujets connexes • Masquage et démasquage des unités analytiques (374) • Vérification d’état des réactifs (360) À propos des boutons d'état – c 303 Les boutons d'état indiquent si un flacon de réactif système doit être remplacé et si vous pouvez y accéder. Il y a un bouton d'état pour chaque flacon de réactif système. L'état change en appuyant sur le bouton d'état. Boutons d’état La DEL bleue signale si vous pouvez demander le remplacement d'un flacon de réactif système à la position correspondante : Éteint : Vous ne pouvez pas demander le remplacement du flacon. Ou : Le système est arrêté. Bleu clignotant : Le bouton d'état clignote en bleu lorsqu'on appuie dessus une fois. Le flacon peut être enregistré. Ne tirez le tiroir de réactifs ISE que lorsque la DEL commence à clignoter en bleu. Placez le flacon dans le tiroir de réactifs ISE en face du lecteur RFID. La DEL verte signale l'état du réactif système à la position correspondante : Éteint : Flacon en cours d’utilisation. Le volume restant est suffisant. Ou : Le système est arrêté. Vert : Après avoir lu la puce RFID, le flacon de réactif système a bien été enregistré. Vous pouvez charger le flacon. Vert clignotant : Le flacon est vide ou périmé. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement Bleu : Vous pouvez demander le remplacement du flacon. 284 Remplacement des réactifs et consommables Remplacement des réactifs – ISE Remplacez les flacons de réactifs ISE vides ou périmés. Le système effectue un suivi de la date de péremption et surveille les volumes restants des réactifs ISE en procédant à un suivi de la consommation. Remplacer un flacon à la fois. Si vous devez remplacer plusieurs flacons, répéter les étapes correspondantes pour chaque flacon individuel. d m Chiffon non pelucheux m Un flacon de réactifs ISE neuf et plein j m Le système ou l’unité analytique masquée c 303 est en mode En attente. m Ou : Le système est en mode Opération. m Ou : Le système est en mode Alimentation de racks. Si le système est opérationnel, l'unité ISE est automatiquement masquée après avoir appuyé sur le bouton d'état. r Pour remplacer les flacons de réactif ISE 7 Avant le fonctionnement 1 Ouvrez la porte avant droite de l’unité analytique. 2 Vérifiez les boutons d’état situés au-dessus de chaque flacon. Pour remplacer le flacon, le bouton d'état doit présenter l'un des états suivants : • La DEL bleue est allumée. La DEL verte clignote ou est éteinte. 3 Appuyez sur le bouton d'état du flacon que vous voulez remplacer. I Après avoir appuyé sur le bouton, la puce RFID doit être lue dans les 60 secondes. Dans le cas contraire, une alarme est générée et le processus est annulé. Répétez la procédure depuis l'étape 2. f : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte s'éteint ou reste éteinte. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 285 4 Tirez délicatement et entièrement le tiroir de réactifs ISE. 5 Pour enregistrer un nouveau flacon de réactif ISE, placez délicatement le flacon dans le tiroir de réactifs ISE en face du lecteur RFID. I Lors du remplacement du plus petit flacon ISE Reference Electrolyte, soulevez-le de manière à placer la puce RFID en face du lecteur RFID. Tenez le flacon de réactif pendant 5 secondes jusqu'à ce que le flacon soit enregistré. f : La DEL verte s’allume. 6 Déchargez le flacon de réactif ISE vide. • Dévissez le bouchon du tuyau d'aspiration du flacon de réactif ISE. • Retirez délicatement le flacon du tiroir de réactifs ISE. 7 Séchez le tuyau d’aspiration, le filtre et le bouchon du flacon de réactif ISE avec un chiffon non pelucheux. 9 Insérez le tuyau d’aspiration dans le flacon. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement 8 Retirez le bouchon du nouveau flacon. 286 Remplacement des réactifs et consommables 10 Placez le flacon dans la position appropriée et vissezle pour le fermer. I Le flacon ISE Internal Standard est placé à gauche. Le flacon ISE Diluent est placé à droite. 11 Pour confirmer le remplacement de ce flacon, appuyez à nouveau sur le bouton d'état. I Si vous n'appuyez pas sur le bouton d’état, le système génère une alarme toutes les 60 secondes. f Le volume de réactif est automatiquement paramétré sur plein. f : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. 12 Pour remplacer un autre flacon, répéter les étapes 3 à 11. 13 Repoussez délicatement le tiroir de réactifs ISE en place. 14 Fermez la porte avant. 7 Avant le fonctionnement 15 Effectuez l’amorçage de réactif. • Sélectionnez Réactifs > Statut. • Sélectionnez le bouton Amorcer réactif. • Dans la liste déroulante Circuits c 303, sélectionnez le réactif ISE que vous avez remplacé. • Sélectionnez le bouton Exécuter. I Pour que le système repasse en mode Opération ou en mode Alimentation de racks, vous devez amorcer l'ensemble des circuits ISE que vous avez remplacés. Si vous avez remplacé l'ensemble des flacons de réactifs ISE, sélectionnez l'option Tous. Après remplacement du réactif ISE, le bouton Amorcer réactif devient jaune. Le système demande d’effectuer l’amorçage réactif. f Le résultat de calibration ISE précédent devient invalide. Le système recommande une calibration de changement et un CQ. 16 Si vous avez manuellement masqué l’unité analytique c 303, démasquez-la. 17 Effectuez une calibration et un CQ. 18 Jetez le flacon vide conformément à la réglementation locale. u Sujets connexes • Masquage et démasquage des unités analytiques (374) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 287 • Exécution des calibrations et des CQ (303) Remplacement d'un flacon de Basic Wash ou de Acid Wash – c 303 Procédez au remplacement d’un flacon de réactif système lorsque le volume restant est faible ou qu’il est périmé. Remplacer un flacon à la fois. Si vous devez remplacer plusieurs flacons, répéter les étapes correspondantes pour chaque flacon individuel. d m Chiffon non pelucheux m Un flacon de Basic Wash ou de Acid Wash neuf et plein j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Ou : Le système est en mode Alimentation de racks. r Pour remplacer un flacon de réactif système 2 Vérifiez les boutons d’état situés au-dessus de chaque flacon. Pour remplacer le flacon, le bouton d'état doit présenter l'un des états suivants : • La DEL bleue est allumée. La DEL verte clignote ou est éteinte. 3 Appuyez sur le bouton d'état du flacon que vous voulez remplacer. I Après avoir appuyé sur le bouton, la puce RFID doit être lue dans les 60 secondes. Dans le cas contraire, une alarme est générée et le processus est annulé. Répétez la procédure depuis l'étape 2. f : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte s'éteint ou reste éteinte. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement 1 Ouvrez les portes avant de l’unité analytique. 288 Remplacement des réactifs et consommables 4 Tirez délicatement et entièrement le tiroir de réactifs ISE. 5 Pour enregistrer un nouveau flacon de réactif système, placez délicatement le flacon dans le tiroir de réactifs ISE en face du lecteur RFID. I Tenez le flacon de réactif système pendant 5 secondes jusqu'à ce que le flacon soit enregistré. f : La DEL verte s’allume. 6 Retirez le nouveau flacon de réactif système du tiroir de réactifs ISE et repoussez délicatement le tiroir de réactifs ISE en place. 7 Soulevez le tuyau d'aspiration du flacon de réactif système vide et tenez-le. 7 Avant le fonctionnement 8 Retirez le flacon de réactif système vide. 9 Séchez le tuyau d’aspiration, le filtre et le bouchon du flacon de réactif système avec un chiffon non pelucheux. 10 Afin d’éviter tout déversement de réactif, séchez le tuyau d’aspiration à l’aide d’un chiffon non pelucheux. 11 Retirez le bouchon du nouveau flacon de réactif système. 12 Insérez le tuyau d’aspiration dans le nouveau flacon, puis placez-le dans la position appropriée. 13 Pour confirmer le remplacement de ce flacon de réactif système, appuyez à nouveau sur le bouton d'état. I Si vous n'appuyez pas sur le bouton d’état, le système génère une alarme toutes les 60 secondes. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 289 f Le volume de réactif est automatiquement paramétré sur plein. f : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. 14 Pour remplacer un autre flacon, répéter les étapes 3 à 13. 15 Fermez la porte avant de l’unité analytique. 16 Effectuez l’amorçage de réactif. • Sélectionnez Réactifs > Statut. • Sélectionnez le bouton Amorcer circuits. • Dans la liste déroulante Solution de lavage, sélectionnez le réactif correspondant. • Sélectionnez le bouton Exécuter. I Pour que le système repasse en mode Alimentation de racks, amorcez l'ensemble des circuits des réactifs que vous avez remplacés. Si vous avez remplacé l'ensemble des flacons de réactif, sélectionnez l'option Tous. Après remplacement du réactif système, le bouton Amorcer circuits devient jaune. Le système demande d’effectuer l’amorçage réactif. 17 Si vous avez manuellement masqué l’unité analytique c 303, démasquez-la. 18 Jetez le flacon vide conformément à la réglementation locale. u Sujets connexes À propos des boutons d'état – e 402 Les boutons d'état indiquent si les consommables ou les flacons de réactif système doivent être remplacés et si vous pouvez y accéder. Il y a un bouton d'état pour chaque flacon de réactif système. L'état change en appuyant sur le bouton d'état. Boutons d’état La DEL bleue signale si vous pouvez demander le remplacement d'un flacon de réactif système ou des consommables à la position correspondante : Éteint : Vous ne pouvez pas demander le remplacement. Ou : Le système est arrêté. Bleu : Vous pouvez demander le remplacement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement • Masquage et démasquage des unités analytiques (374) 290 Remplacement des réactifs et consommables Bleu clignotant : Après avoir appuyé sur le bouton d'état une fois, il commence à clignoter en bleu. La demande de remplacement du flacon de réactif système ou des consommables est acceptée. La DEL verte signale l'état du flacon de réactif système ou des consommables à la position correspondante : Éteint : Flacon ou consommables en cours d’utilisation. Le volume restant est suffisant. Ou : Le système est arrêté. Vert : Après avoir appuyé sur le bouton d'état, vous pouvez accéder aux flacons de réactif système ou aux consommables. Vert clignotant : Le flacon est vide ou périmé. Remplacement d'un flacon de réactif système e 402 Procédez au remplacement d’un flacon de réactif système lorsque le volume restant est faible ou qu’il est périmé. Vous ne pouvez remplacer le flacon PreClean II M qu'en mode En attente. 7 Avant le fonctionnement Vous pouvez remplacer le flacon ProCell II M ou le flacon CleanCell M alors que le système est opérationnel. Le système commence à utiliser le tube tampon. Pendant le fonctionnement, remplacez un flacon de réactif système avant que le volume restant ne soit égal à 0. Remplacer un flacon à la fois. Si vous devez remplacer plusieurs flacons, répéter les étapes correspondantes pour chaque flacon individuel. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 291 ATTENTION ! Résultats retardés dus à un manque de réactif ou des erreurs survenues pendant le remplacement des flacons de réactif système Le manque de réactif système entraîne une perte d'échantillon, ce qui conduit à des résultats retardés. L'oubli de l'opérateur d'appuyer sur le bouton réinitialiser pendant le remplacement des flacons de réactif système entraîne des résultats retardés. r Ne remplacez le flacon de réactif système que s'il est vide ou périmé ou si la stabilité à bord est dépassée r Remplacez toujours les réactifs système vides par des flacons neufs et pleins. r Une fois que vous avez remplacé un flacon de réactif système, appuyez sur le bouton d’état correspondant. AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à la présence de mousse dans les flacons de réactif système La présence de mousse dans un flacon de réactif système peut entraîner le dysfonctionnement de la détection du niveau de liquide. Une quantité insuffisante de réactif risque alors d’être pipetée dans les godets ProCell/CleanCell, ce qui peut contribuer à générer des résultats erronés. r Manipulez les flacons de réactif système avec précaution. 7 Avant le fonctionnement r Assurez-vous que les flacons de réactif système ne contiennent pas de mousse. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 292 Remplacement des réactifs et consommables AVERTISSEMENT ! Volume de réactif incorrect Une mauvaise manipulation des réactifs entraîne un risque de perte de réactif indétectable. r Conservez toujours les réactifs conformément aux conditions de conservation indiquées dans les instructions d'utilisation du test. r Ne rechargez un pack de réactifs que si vous êtes sûr que les volumes de réactifs n’ont pas changé pendant que le pack de réactifs n’était pas sur le système. r Ne rechargez pas un pack de réactifs ou un flacon de réactif système dont les réactifs ont été déversés. r N’utilisez pas un même pack de réactifs sur des systèmes différents. r Ne remplissez jamais un pack de réactifs. Jetez les packs de réactifs vides. r Remplacez toujours les réactifs système vides par des nouveaux flacons. ATTENTION ! Résultats retardés dus à une puce RFID endommagée Si vous chargez un ProCell II M avec une puce RFID endommagée, le système ne reconnaît pas le flacon de réactifs, ce qui entraîne des résultats retardés. r Manipulez les flacons de réactifs avec précaution. 7 Avant le fonctionnement r Si vous constatez des dommages, remplacez le flacon de réactifs r Après le chargement desProCell, CleanCell et PreClean, toujours vérifier l’état des flacons de réactifs sur Réactifs > Statut > Inventaire. ATTENTION ! Blessure par contact avec le mécanisme du système Tout contact avec les seringues situées derrière la porte avant peut provoquer des blessures corporelles. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions du présent manuel. d m Chiffon non pelucheux m Un flacon de ProCell II M, CleanCell M ou PreClean II M neuf et plein Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 293 Une fois enregistré, un flacon ProCell II M ne peut pas être utilisé sur un autre système. j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Ou pour le flacon ProCell II M et CleanCell M : Le système est en mode Opération ou en mode Alimentation de racks. r Pour remplacer un flacon de réactif système 1 Ouvrez la porte avant de l’unité analytique. 2 Vérifiez les boutons d’état situés au-dessus de chaque flacon. Pour remplacer le flacon, le bouton d'état doit présenter l'un des états suivants : • La DEL bleue est allumée. La DEL verte clignote ou est éteinte. 3 Appuyez sur le bouton d'état du flacon que vous voulez remplacer. A B C A Flacon PreClean II M C Flacon CleanCell M B Flacon ProCell II M I Après avoir appuyé sur le bouton, le flacon doit être remplacé et il faut appuyer de nouveau sur le bouton d’état dans les 2 min. Dans le cas contraire, une alarme est générée et le processus est annulé. Répétez la procédure depuis l'étape 2. f : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte s’allume. A A Tuyau d’aspiration B B Encoche 5 Afin d’éviter tout déversement de réactif, séchez le tuyau d’aspiration à l’aide d’un chiffon non pelucheux distinct. 6 Déchargez délicatement le flacon vide. • Penchez légèrement le flacon vers vous. • Sortez le flacon en le tenant par la poignée. 7 Retirez le bouchon du nouveau flacon de réactif. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement 4 Pour fixer le tuyau d’aspiration dans l’encoche tirez-le vers le haut, puis déplacez-le vers la gauche. 294 Remplacement des réactifs et consommables 8 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects survenant lorsque le filtre est mal fixé ou a été perdu au niveau d’un tuyau d’aspiration ProCell/CleanCell. Vérifiez que le filtre est fixé au niveau de l’extrémité inférieure du tuyau d’aspiration. 9 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects ou retardés en raison d’un mauvais positionnement des flacons de ProCell II M/CleanCell M/PreClean II M. Chargez délicatement le nouveau flacon dans la position appropriée. • Placez le flacon dans sa position légèrement penchée vers vous. • Tirez l'arrière du flacon vers le bas pour qu'il puisse s'insérer dans sa position dans le support de flacons. I Les flacons de réactif système ont une forme unique qui leur permet de s'insérer dans la position spécifique appropriée. 10 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à des tuyaux d’aspiration non immergés. Tirez le tuyau d’aspiration vers le bas, jusque dans le flacon de réactif système. • Décrochez le tuyau d’aspiration. • Baissez lentement le tuyau d’aspiration. • Pour empêcher toute évaporation, assurez-vous que le flacon est correctement fermé à l’aide du bouchon. 7 Avant le fonctionnement 11 AVERTISSEMENT ! Tout déversement des réactifs système pendant le chargement des flacons peut entraîner une corrosion ou un endommagement de l’instrument. Nettoyez tout déversement des réactifs système après le chargement des flacons. 12 Pour confirmer le remplacement de ce flacon, appuyez à nouveau sur le bouton d'état. I Si vous n'appuyez pas sur le bouton d’état, le système génère une alarme toutes les 60 secondes. f ProCell II M : Le système lit la puce RFID du flacon. f Le volume de réactif est mis à jour. f Si le système est en mode Opération, le tube tampon est rempli. Cela prend quelques minutes. Pendant le remplissage, les deux couleurs du bouton d'état sont éteintes. f : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 295 13 Pour remplacer un autre flacon, répétez les étapes 3 à 12. 14 Fermez la porte avant de l’unité analytique. 15 Jetez le flacon vide conformément à la réglementation locale. u Sujets connexes • À propos des boutons d'état – e 402 (289) • Masquage et démasquage des unités analytiques (374) Chargement des plateaux d’embouts et de godets – e 402 Chargez les nouveaux embouts et godets au début de chaque session de travail. Cependant, le chargement continu de nouveaux plateaux d’embouts et de godets est également possible afin d’assurer la continuité du fonctionnement. ATTENTION ! Blessure aux mains et aux doigts car ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Toucher les pièces en mouvement de l'instrument pendant le chargement des plateaux d'embouts et de godets peut entraîner des blessures aux mains et aux doigts. ATTENTION ! Résultats retardés dus à un manque d'embouts de pipetage et de godets Si la quantité d’embouts de pipetage et de godets est inférieure à celle nécessaire pour les mesures d’échantillons, le système effectue un arrêt échantillonnage (Arrêt AR), qui peut entraîner une perte d’échantillon et des résultats retardés. r Assurez-vous qu'il y ait une quantité suffisante d'embouts de pipetage et de godets chargés. r Ne retirez pas les embouts de pipetage et les godets du réservoir ou insérez-les dans le réservoir. Vous pouvez charger de nouveaux plateaux d'embouts et de godets alors que le système est opérationnel. Le système commence à utiliser les embouts de pipetage et les godets présents dans le réservoir aux embouts et godets. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement r Ne touchez pas aux pièces mobiles. 296 Remplacement des réactifs et consommables De même, vous pouvez remplacer les plateaux d’embouts et de godets lorsque le système est arrêté. Dans ce cas, vous n’avez pas à appuyer sur le bouton d’état correspondant au tiroir de plateau d’embouts et de godets. Le bouton d’état est éteint. Le tiroir est déverrouillé. Le système vérifie automatiquement l’état des embouts de pipetage et des godets, puis met à jour les ressources lors du démarrage. Dépassement du délai Après avoir appuyé sur le bouton, le tiroir est déverrouillé. Les consommables doivent être remplacés et le bouton d'état doit de nouveau être appuyé dans un délai spécifique. Dans le cas contraire, une alarme est générée et le processus est annulé. • • En mode En attente : 2 min Pendant le fonctionnement : 6,5 min d m Plateaux d’embouts et de godets pleins, nouveaux j m Le bouton d’état correspondant au tiroir de plateau d’embouts et de godets indique ce qui suit : La DEL bleue est allumée. La DEL verte clignote ou est éteinte. m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Ou : Le système est en mode Opération. m Ou : Le système est en mode Alimentation de racks. 7 Avant le fonctionnement m Ou : Le système est arrêté. r Pour charger les plateaux d’embouts et de godets 1 Appuyez sur le bouton d’état correspondant au tiroir de plateau d’embouts et de godets. I Après avoir appuyé sur le bouton, le tiroir est déverrouillé. Si vous remplacez les plateaux d'embouts et de godets pendant le fonctionnement, cela prendra quelques minutes. Pendant ce temps, le bouton d'état peut être complètement éteint. Uniquement si le bouton d'état présente les états suivants, le tiroir est déverrouillé et vous pouvez continuer le remplacement des plateaux. f : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte s’allume. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 297 2 MISE EN GARDE ! La mauvaise manipulation du tiroir de plateau d’embouts et de godets peut entraîner des dommages et la manipulation sans précaution peut provoquer la chute des embouts de pipetage et des godets. Uniquement lorsque le bouton d’état est allumé en vert, tirez délicatement et entièrement le tiroir de plateau d’embouts et de godets. 3 Retirez les plateaux d’embouts et de godets vides et jetez-les. 4 Chargez de nouveaux plateaux d’embouts et de godets. 5 Fermez délicatement le tiroir de plateau d'embouts et de godets. I Lorsque le système détecte que le plateau d'embouts et de godets doit être remplacé, le nombre d’embouts et de godets restants est vérifié et les ressources sont automatiquement mises à jour pendant Fonctionnement, Alimentation de racks, Préparation, ou Initialiser. En cas de Fonctionnement, le système remplit le réservoir aux embouts et godets. Cela peut prendre quelques minutes. Si vous remplacez les plateaux d’embouts et de godets en mode En attente, l’unité analytique e 402 utilise les embouts de pipetage et les godets du réservoir et remplit le réservoir après que tous les embouts de pipetage et les godets aient été utilisés. f : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. u Sujets connexes • À propos des boutons d'état – e 402 (289) • Masquage et démasquage des unités analytiques (374) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement 6 Pour confirmer le remplacement des consommables, appuyez à nouveau sur le bouton d'état. • Si le système est en En attente, sélectionnez Maintenance > Mise à jour inventaire. 298 Remplacement des réactifs et consommables Vérification et remplacement du carton à déchets solides – e 402 Avant le fonctionnement, vérifiez la capacité du carton à déchets solides. Si nécessaire, remplacez le carton à déchets solides. Si le carton à déchets solides est plein pendant le fonctionnement, une alarme est générée. Le système interrompt le fonctionnement. Remplacez immédiatement le carton à déchets solides plein. AVERTISSEMENT ! Déchets infectieux Tout contact avec des déchets (liquides et/ou solides) peut entraîner une infection. Tous les composants mécaniques et matériels associés au système de déchets présentent un risque biologique potentiel. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. r Redoublez de précaution lorsque vous travaillez avec des gants de laboratoire. Ceux-ci peuvent facilement être percés ou coupés. r En cas de déversement d’un matériel présentant un risque biologique, nettoyez immédiatement et appliquez un désinfectant. 7 Avant le fonctionnement r Si un déchet entre en contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon et appliquez un désinfectant. Consultez un médecin. Vous pouvez aussi remplacer le carton à déchets solides lorsque le système est arrêté. Dans ce cas, vous n'avez pas à appuyer sur le bouton d’état correspondant au tiroir de déchets solides. Le bouton d’état est éteint. Le tiroir est déverrouillé. Cependant, lorsque le système démarre à nouveau, les ressources ne sont pas automatiquement mises à jour. Pour mettre à jour les ressources, vous devez appuyer deux fois sur le bouton d'état. d m Carton à déchets solides j m Le bouton d'état correspondant au tiroir de déchets solides indique ce qui suit : La DEL bleue est allumée. La DEL verte clignote ou est éteinte. m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Ou : Le système est en mode Alimentation de racks. m Ou : Le système est arrêté. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 299 r Pour vérifier le carton à déchets solides 1 Appuyez sur le bouton d’état correspondant au tiroir de déchets solides. I Après avoir appuyé sur le bouton, le tiroir est déverrouillé. Il faut appuyer de nouveau sur le bouton d’état dans les 2 min. Dans le cas contraire, une alarme est générée et le processus est annulé. Répétez la procédure depuis l'étape 1. f A : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte s’allume. 2 Vérifiez visuellement la capacité du carton à déchets solides. 3 Fermez entièrement le tiroir de déchets solides. I N'appuyez pas de nouveau sur le bouton d'état. S’il est appuyé, remplacez le carton à déchets solides. f B A Carton à déchets solides : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. C C Tiroir de déchets solides r Pour remplacer le carton à déchets solides 1 Appuyez sur le bouton d’état correspondant au tiroir de déchets solides. I Après avoir appuyé sur le bouton d’état, le tiroir est déverrouillé. Le carton à déchets solides doit être remplacé et le bouton d'état doit être de nouveau enfoncé dans les 2 minutes Dans le cas contraire, une alarme est générée et le processus est annulé. Répétez la procédure depuis l'étape 1. f : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte s’allume. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement B Récipient à déchets solides 300 Remplacement des réactifs et consommables A B A Carton à déchets solides 2 Tirez délicatement et entièrement le tiroir de déchets solides. C C Tiroir de déchets solides B Récipient à déchets solides 3 Retirez le carton à déchets solides plein. 4 Jetez le carton à déchets solides conformément à la réglementation locale. 7 Avant le fonctionnement 5 Insérez un nouveau carton à déchets solides dans le récipient à déchets solides. I Poussez le carton à déchets solides entièrement vers le bas. Si le carton à déchets solides est incorrectement inséré, il sera plein avant sa capacité initiale. Lorsqu'il est plein plus tôt que prévu, le système génère une alarme. 6 Fermez délicatement et entièrement le tiroir de déchets solides. A B A Carton à déchets B Carton à déchets solides solides correctement inséré incorrectement inséré 7 Pour confirmer le remplacement du carton à déchets solides, appuyez à nouveau sur le bouton d’état. f Les ressources sont automatiquement mises à jour. f : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. u Sujets connexes • À propos des boutons d'état – e 402 (289) • Nettoyage du récipient à déchets solides – e 402 (714) • Masquage et démasquage des unités analytiques (374) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 301 Téléchargement des paramètres requis Pour garantir des mesures précises, tous les paramètres doivent constamment être mis à jour. La couleur du bouton Télécharger les éléments requis indique que les paramètres sont disponibles pour l’installation : • • Rouge : des paramètres importants sont requis par le système, par exemple, lorsqu’un numéro de lot utilisé ne correspond pas au numéro de lot installé. Jaune : des paramètres mis à jour sont disponibles, par exemple, lorsque Roche a ajusté les valeurs cibles. Les numéros de lot sont chiffrés dans les étiquettes code-barres ou les puces RFID des réactifs, des calibrateurs et du matériel de CQ. Téléchargez tous les paramètres listés dans la boîte de dialogue Télécharger les éléments requis pour vous assurer que les bons paramètres sont disponibles dans le système. Le logiciel affiche uniquement les paramètres à télécharger pertinents pour le système actuel. Par exemple, les paramètres de calibrateur spécifique au lot de réactifs sont disponibles au téléchargement uniquement si ce lot de réactifs a précédemment été chargé dans le système. Si vous souhaitez ajouter des paramètres à un pack de réactifs existant, vous devez télécharger le pack de réactifs correspondant. r Pour télécharger des paramètres 1 Dans la boîte de dialogue Pré-routine, sélectionnez le bouton Télécharger les éléments requis si celuici apparaît en couleur. 2 Vérifiez dans tous les onglets si des paramètres sont disponibles. 3 Sélectionnez l’onglet souhaité, puis sélectionnez le bouton Continuer. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement i 302 Téléchargement des paramètres requis I La dernière version est recommandée pour le téléchargement. 4 Sélectionnez l’élément souhaité. 5 Pour démarrer le téléchargement, sélectionnez le bouton Télécharger. I Le logiciel génère une alarme système lorsque vous tentez de télécharger un paramètre déjà installé ou plus de 10 paramètres pour les diluants ou solutions de lavage. 6 Sélectionnez les paramètres souhaités, le cas échéant. I Vous ne pouvez pas modifier le nom de test et l’unité ultérieurement sans supprimer l’application. Le nom de test défini ici sera également utilisé dans les rapports. 7 Si vous avez téléchargé une nouvelle application, chargez les packs de réactifs correspondants. 8 Procédez à la calibration des tests correspondants et effectuez des mesures de CQ. u Sujets connexes • Remplacement des packs de réactifs c 303 (276) • Remplacement des packs de réactifs e 402 (279) • Remplacement des réactifs et consommables (274) 7 Avant le fonctionnement • Exécution des calibrations et des CQ (303) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 303 Exécution des calibrations et des CQ Le logiciel recommande automatiquement la calibration pour tous les tests qui en ont besoin. En général, vous effectuez également des mesures de CQ pour tous les tests avant de mesurer l’échantillon. Exécution de la calibration et du CQ recommandés • • 1 Demander calibration et CQ 2 Imprimer les listes de chargement 3 Mesurer les calibrations et CQ 4 Vérifier les résultats • • Pour traduire les recommandations en demandes, demandez la calibration et la mesure de CQ. Vous pouvez imprimer des listes de chargement avec les calibrateurs et le matériel de CQ nécessaires, qui contiennent également la position de rack, le numéro de lot et le volume d’utilisation. Pour commencer la mesure, chargez les calibrateurs et le matériel de CQ sur les racks respectifs. Vérifiez que toutes les calibrations sont valides et que tous les résultats de CQ se trouvent dans l’intervalle de référence. Dans cette partie Demande de calibrations recommandées (303) Demande de mesures de CQ (304) Génération de listes de chargement calibrateurs et CQ (305) Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ (306) Déchargement des calibrateurs et du matériel de CQ (310) Demande de calibrations recommandées Le logiciel recommande des calibrations en fonction des paramètres d’application. La couleur indique que la calibration est requise : • • Jaune : le système recommande une calibration. Rouge : le système masque un test car une calibration est requise (masquage de calibration). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement Vérifiez les résultats de calibration et de CQ (309) 304 Exécution des calibrations et des CQ j m Le système est opérationnel ou en mode En attente. r Pour commander des calibrations recommandées 1 Dans la boîte de dialogue Pré-routine, sélectionnez le bouton Calibration recommandée si celui-ci apparaît en couleur. 2 Sélectionnez le bouton Confirmer. f Les calibrations recommandées sont demandées. u Sujets connexes • Exécution d’une calibration (376) 7 Avant le fonctionnement Demande de mesures de CQ Pour s’assurer de l’exactitude des mesures, effectuez régulièrement des mesures de CQ pour tous tous les tests. Le système peut être défini pour recommander des mesures de CQ sur la base des dépassements du délai spécifiques aux tests. r Pour demander des mesures de CQ 1 Dans la boîte de dialogue Pré-routine, sélectionnez un type de CQ : • pour demander des mesures de CQ pour tous les packs de réactifs en cours d’utilisation (Statut : Actuel) en sélectionnant le bouton CQ routine. Ce paramètre s’applique à toutes les combinaisons de test de matériel de CQ activées. • Pour demander des mesures de CQ pour tous les packs de réactifs en attente, sélectionnez le bouton CQ en attente. La demande s’applique à toutes les combinaisons de test de matériel de CQ activées. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement • 305 Pour demander des mesures de CQ uniquement pour les tests dont le dépassement du délai s'est écoulé, sélectionnez le bouton CQ recommandé. I Le CQ routine et le CQ en attente sont recommandés au début de la journée. 2 Sélectionnez le bouton Confirmer pour chaque type de CQ. Génération de listes de chargement calibrateurs et CQ Avant de charger les calibrateurs et le matériel de CQ requis, générez des listes de chargement pour les calibrateurs et le matériel de CQ. Les listes de chargement indiquent également les calibrateurs et le matériel de CQ requis par le système en fonction des mesures de CQ actuellement demandées. Les listes de chargement indiquent également le calibrateur et les lots de CQ, ainsi que le volume requis et les positions de rack respectives lorsqu’elles sont attribuées. r Pour générer des listes de chargement pour les calibrateurs et le matériel de CQ 2 Cochez les deux cases et sélectionnez le bouton Confirmer. f Les rapports sont générés. 3 Pour afficher les rapports, sélectionnez Rapport > Affichage. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement 1 Dans la boîte de dialogue Pré-routine, sélectionnez le bouton Liste de chargement des calibrateurs et CQ. 306 Exécution des calibrations et des CQ 4 Sélectionnez le bouton Actualiser. 5 Sélectionnez la liste de chargement calibrateurs et la liste de chargement CQ. 6 Consultez les positions de rack attribuées des calibrateurs et du matériel de CQ requis. I Les listes de chargement indiquent le volume d'utilisation requis pour chaque calibrateur et matériel de CQ. Les volumes d’utilisation indiqués n'incluent pas le volume mort du réservoir d’échantillons utilisé ni le volume maximum d'aspiration éliminé après pipetage. 7 Lors du calcul du volume total requis, ajoutez le volume mort du réservoir d’échantillon utilisé. • Pour l'unité analytique c 303, prévoyez un volume maximum d’aspiration de 7,5 µL par pipetage qui sera éliminé après la distribution. 8 Pour imprimer un rapport, sélectionnez le bouton Imprimer. Sélectionnez les numéros de page requis. u Sujets connexes • Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ (306) • Impression des rapports (188) • Spécifications des réservoirs d’échantillons (96) 7 Avant le fonctionnement Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ Pour calibrer les tests et surveiller les performances du système, effectuez les mesures de calibration et de CQ avant de traiter les échantillons. i Volume maximum d’aspiration Manipulez les calibrateurs et le matériel de CQ conformément aux instructions de la fiche technique (accessible dans e‑library pour les calibrateurs et le matériel de CQ Roche). L’aiguille échantillon aspire un volume légèrement supérieur que celui distribué dans la cuve réactionnelle. Ce volume maximum d’aspiration est éliminé. En particulier pour les calibrateurs, vous devez prendre en considération le volume maximum d’aspiration car il est éliminé après chaque pipetage. Pour le matériel de CQ et les échantillons, le volume maximum d’aspiration est conservé pour tous les autres pipetages à partir de ce réservoir. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement Calibrateurs 307 Matériel de CQ et échantillons patient Par pipetage (voir exemple) : Une fois par matériel (réservoir) : ISE 10 µL 10 µL c 303 7,5 µL 7,5 µL y Volume maximum d’aspiration Exemple pour c 303: Pour une calibration non linéaire ou multipoint avec 5 concentrations théoriques du calibrateur, le volume maximum d’aspiration est de : 5 x 2 x 7,5 = 75 µL. Le facteur 2 découle du fait que toutes les calibrations sont effectuées en duplicats. i d Dans l’unité analytique e 402, aucun volume maximum d’aspiration n’est requis en raison de l’utilisation d’embouts de pipetage. m Godets standard, tubes échantillon ou flacons m Calibrateurs m Racks de calibrateur (noirs) m Matériel de CQ m Racks de CQ (blancs) A B A Rack de CQ (blanc) B Rack de calibrateur (noir) 1 Préparez une quantité suffisante de calibrateurs et de matériel de CQ. En plus du volume d’utilisation indiqué dans les listes de chargement, prenez en compte le volume mort du réservoir d’échantillon utilisé et le volume maximum d’aspiration. • Pour l'unité analytique c 303, utilisez des tubes échantillon ou des godets. • Pour l'unité analytique e 402, utilisez des flacons de calibrateur pour les calibrateurs. Utilisez les flacons de matériel de CQ pour le matériel de CQ Roche téléchargé. • Pour le matériel de CQ partenaire, il est fortement recommandé d’utiliser le tube échantillon original 13 x 75 mm. • N’utilisez pas de Micro-cups pour les calibrateurs et le matériel de CQ. • En modifiant les paramètres du système, vous pouvez utiliser des tubes à faux fond pour les mesures de CQ. • Pour l’unité analytique e 402, utilisez des racks séparés pour les calibrateurs uniques et multiples. Les flacons de calibrateurs multiples ont un anneau vert. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement r Pour exécuter un run de calibration et une mesure de CQ 308 Exécution des calibrations et des CQ • • • • A B B B A A Orientation correcte B Orientation du code-barres incorrecte du codebarres Pour l'unité analytique c 303, prévoyez un volume maximum d’aspiration de 7,5 µL par pipetage qui sera éliminé après la distribution. Assurez-vous qu’il n’y a pas de bulles d’air à la surface du calibrateur ou du matériel de CQ. Utilisez des racks noirs pour les calibrateurs et des racks blancs pour le matériel de CQ. Ne mélangez pas les matériels de CQ partenaires avec d’autres matériels de CQ non-Roche ou des matériels de CQ Roche sur un rack. 2 Si vous utilisez des réservoirs d’échantillons munis de code-barres, respectez ce qui suit : • Assurez-vous que les réservoirs d’échantillons sont en position verticale de manière à permettre un pipetage adéquat. • Tournez le réservoir d’échantillon de manière à orienter les code-barres vers l’emplacement. • Placez les réservoirs d’échantillons munis de code-barres uniquement sur des racks sans attribution de position. 3 Si vous utilisez des réservoirs d’échantillons sans code-barres, chargez les calibrateurs et le matériel de CQ conformément aux positions attribuées manuellement, imprimées sur les listes de chargement. 7 Avant le fonctionnement 4 Placez les racks sur un plateau de racks. Pour effectuer un CQ après une calibration, chargez les racks de CQ blancs directement derrière les racks de calibrateurs noirs. 5 Assurez-vous que les indicateurs d’état sont allumés, puis soulevez le capot des voies de chargement. 6 Chargez le plateau de racks sur la voie de chargement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 309 7 Sélectionnez le bouton Démarrer et lancez le run. u Sujets connexes • À propos des matériels de CQ partenaires (491) • Lancement d’un run (337) Vérifiez les résultats de calibration et de CQ Une fois que les résultats sont disponibles, vérifiez si la calibration a été effectuée avec succès et si les résultats de CQ sont compris dans les limites correspondantes. Le système n’utilise que des tests présentant une calibration valide. j m Les résultats de calibration et de CQ sont disponibles. r Pour vérifier les résultats de calibration et de CQ 2 Assurez-vous que tous les tests sont cochés dans la colonne Statut. Si un test n’est pas coché, procédez comme suit : • Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Suivi, le système ouvre l’écran Suivi des données. • Procédez à la résolution des problèmes liés aux résultats de calibration avec data alarms. Voir Liste des alarmes de données (737). • Recommencez la calibration pour ce test : dans Routine > Calibrations récentes, sélectionnez le bouton Plus d'actions depuis le menu d'options . • Dans Calibration > Demande, sélectionnez le bouton Enregistrer pour demander des calibrations recommandées. • Effectuez une nouvelle mesure de CQ. 3 Sélectionnez Routine > Résultats. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement 1 Sélectionnez Routine > Calibrations récentes. 310 Exécution des calibrations et des CQ 4 Dans le tableau de gauche, sélectionnez l’échantillon CQ souhaité. 5 Dans le tableau de droite, vérifiez que tous les tests sont marqués d'une coche dans la colonne Statut. I Le résultat de CQ n'est considéré comme valide que s'il y a une coche dans la colonne Statut. 6 Si une mesures de CQ n’est pas marquée d’une coche, procédez comme suit : • Comparez le résultat avec la valeur cible. • Pour un aperçu graphique, sélectionnez l’onglet Routine > Graphe CQ. • Vérifiez la colonne Alarme pour la présence d’alarmes. • Pour afficher toutes les alarmes de données, sélectionnez le bouton Détails résultat depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Alarmes de données. • Effectuez le dépannage des alarmes de données selon la Liste des alarmes de données (737). • Répétez toutes les mesures de CQ ayant échoué. 7 Répétez les étapes 4 à 6 pour tous les échantillons CQ mesurés. 7 Avant le fonctionnement 8 Si vous le souhaitez, choisissez l'onglet Graphe CQ pour afficher une vue d'ensemble graphique de l'écart entre les résultats de CQ et la valeur cible. f Lorsque la calibration et le CQ ont été effectués avec succès, le système est prêt à mesurer les échantillons. Déchargement des calibrateurs et du matériel de CQ Après l'exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ, déchargez les calibrateurs et le matériel de CQ. Lorsque la calibration et le CQ ont été effectués avec succès, le système est prêt à mesurer les échantillons. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 311 r Pour décharger les calibrateurs et le matériel de CQ 1 Assurez-vous que l'indicateur d'état de la voie de déchargement est allumé. 7 Avant le fonctionnement 2 Déchargez les calibrateurs et le matériel de CQ de la voie de déchargement. • Éliminez les calibrateurs et le matériel de CQ conformément à la réglementation locale. • Ne laissez pas de réservoirs d’échantillons ouverts à bord pendant une période prolongée. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 312 Référence rapide : Démarrer le système Référence rapide : Démarrer le système Démarrez le système au début de la journée de travail. Vérifiez ensuite la performance du système. Non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des messages de sécurité peut entraîner des blessures, une infection ou un endommagement du système. r Utilisez les tableaux de référence rapide uniquement comme aide-mémoire pour les tâches pour lesquelles vous êtes déjà familiarisé. r Veuillez toujours respecter le guide de sécurité et les messages de sécurité dans les descriptions de tâches correspondantes. Étapes 1 Démarrage du système Action de l’utilisateur 1. Le système démarre automatiquement à une heure déterminée. 2. Ou démarrer le système manuellement 7 Avant le fonctionnement 2 Vérification de la performance du système – éclaboussures et obstruction 1. Vérifiez l'absence d'éclaboussures sur la surface de l'instrument. 2. Vérifiez l'absence d'éclaboussures autour des aiguilles, des buses de lavage, de la station de lavage et de la station de rinçage de l'unité analytique c 303 et de l'unité analytique e 402. 3. Si nécessaire, éliminez les obstructions de l'aiguille échantillon de l'unité analytique c 303. 3 Vérification du rapport de contrôle du photomètre 1. Sélectionnez Rapports > Paramètres > Rapport du test photomètre (SOM). 2. Confirmez que la valeur de contrôle est inférieure à 1,4 Abs. y Démarrage du système u Sujets connexes • Démarrage du système (261) • Vérification de la performance du système (265) • Effectuer un contrôle du photomètre – c 303 (685) • Élimination des obstructions dans une aiguille échantillon – c 303 (690) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 313 Référence rapide : flux de travail de préroutine Le système est conçu pour fonctionner pendant 8 heures, 5 jours par semaine. Au début d’une session de travail, connectez-vous au système et effectuez les opérations de pré-routine surlignées en différentes couleurs qui apparaissent dans la boîte de dialogue Préroutine. Rouge : l’opération est cruciale. Exemples : Le numéro de code d'application d'un réactif ou d'une électrode est vide, l'électrode ISE a expiré ou une opération de maintenance est en retard. Jaune : l’opération est nécessaire. Exemples : Le volume d'un réactif ou numéro de code d'application de l'électrode est inférieur au niveau d’avertissement défini ou une calibration est nécessaire. Violet : le chargement de nouveaux réactifs est recommandé. Le volume d'au moins un réactif ou numéro de code d'application de l'électrode est inférieur au besoin du jour défini et la case à cocher Action préventive est activée. Gris : Aucune action nécessaire. m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. Étapes 1 Vérification des alarmes Action de l’utilisateur 1. Si le bouton Alarmes clignote en jaune ou en rouge, sélectionnez le bouton Alarmes. Alarmes Date / heure 2 3 Unité Gravité 41-200-000001 Unité contr. Attention 41-011-000002 Unité contr. Attention 41-010-000002 Unité contr. Attention 41-607-000001 Unité contr. Attention 42-129-000004 SSU Attention 2. Vérifiez les alarmes et suivez les solutions recommandées. 3. Supprimez les alarmes. Activation de la case à cocher Action préventive 1. Sélectionnez le bouton Pré-routine . Exécution des opérations de maintenance recommandées 1. Sélectionnez Pré-routine > Maintenance recommandée. 2. Activez la case à cocher Action préventive. 2. Sélectionnez et effectuez toutes les opérations de maintenance surlignées en jaune ou en rouge. y Exécution des opérations de pré-routine Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement Code 314 Référence rapide : flux de travail de pré-routine Étapes 4 Remplacement des réactifs manquants Action de l’utilisateur 1. Sélectionnez Pré-routine > Liste de gestion des réactifs. 2. Sélectionnez le bouton Confirmer. 3. Sélectionnez Rapports > Afficher. 4. Sélectionnez la liste de gestion des réactifs. 5. Utilisez la liste pour récupérer les réactifs manquants dans le stockage de réactifs. 6. Remplacez les réactifs. 5 Téléchargement des paramètres 1. Sélectionnez Pré-routine > Télécharger les éléments requis. 2. Vérifiez dans tous les onglets si des paramètres sont disponibles. 3. Sélectionnez l’onglet souhaité, puis sélectionnez le bouton Continuer. – La dernière version est recommandée. – Cochez l’élément souhaité, puis sélectionnez le bouton Télécharger. 4. Si vous avez téléchargé une nouvelle application, chargez le pack de réactifs correspondant. 6 Demande de calibrations recommandées 1. Sélectionnez Pré-routine > Calibration recommandée. 2. Pour demander les calibrations recommandées, sélectionnez le bouton Confirmer. 7 Avant le fonctionnement 7 Demande de mesures de CQ 1. Dans la boîte de dialogue Pré-routine, sélectionnez ce qui suit : – CQ routine : pour demander un CQ pour tous les packs de réactifs en cours d’utilisation – CQ en attente : pour demander un CQ pour tous les pack de réactifs en attente 2. Sélectionnez le bouton Confirmer. 8 Génération de listes de chargement calibrateurs et CQ 1. Sélectionnez Pré-routine > Liste de chargement des calibrateurs et CQ. 2. Sélectionnez le bouton Confirmer. 3. Vérifiez le calibrateur et les lots de CQ dans les listes de chargement. Vérifiez également les positions des racks attribuées et le volume d’utilisation pour les calibrateurs et le matériel de CQ. y Exécution des opérations de pré-routine Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement Étapes 9 Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ 315 Action de l’utilisateur 1. Préparez les calibrateurs et les matériels de CQ dans des réservoirs d’échantillons appropriés. 2. Utilisez des racks noirs pour les calibrateurs et des racks blancs pour le matériel de CQ. 3. Placez les racks sur un plateau de racks, en commençant par les racks de calibrateurs noirs. 4. Chargez le plateau de racks sur une voie de chargement. 5. Démarrez le run. 7 Avant le fonctionnement y Exécution des opérations de pré-routine Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 316 Référence rapide : flux de travail de pré-routine Étapes 10 Vérifiez les résultats de calibration et de CQ Action de l’utilisateur 1. Sélectionnez Routine > Calibrations récentes. 2. Assurez-vous que tous les tests sont cochés dans la colonne Statut. Si tel n’est pas le cas : - Sélectionnez le bouton Suivi dans le menu d’options et procédez à la résolution des problèmes de l'alarme de données. - Recommencez la calibration pour ce test : dans Routine > Calibrations récentes, sélectionnez le bouton Plus d'actions depuis le menu d'options. - Dans Calibration > Demande, sélectionnez le bouton Enregistrer. - Effectuez une nouvelle mesure de calibration. 3. Sélectionnez Routine > Résultats. 4. Dans le tableau de gauche, sélectionnez un échantillon CQ. 7 Avant le fonctionnement 5. Dans le tableau de droite, vérifiez que tous les tests sont marqués d'une coche dans la colonne Statut. 6. Si une calibration ou une mesure de CQ n’est pas marquée d’une coche : - Comparez le résultat avec la valeur cible. - Pour un aperçu graphique sélectionnez l’onglet Routine > Graphe CQ. - Vérifiez la colonne Alarme pour la présence d’alarmes. - Pour afficher toutes les alarmes de données, sélectionnez le bouton Détails résultat depuis le menu d’options, puis sélectionnez le bouton Alarmes de données. - Effectuez le dépannage de l’alarme de données selon la . - Répétez toutes les mesures de CQ ayant échoué. 7. Répétez les étapes 4 à 6 pour tous les échantillons CQ mesurés. 8. Si vous le souhaitez, choisissez l'onglet Graphe CQ pour afficher une vue d'ensemble graphique de l'écart entre les résultats de CQ et la valeur cible. Lorsque la calibration et le CQ ont été effectués avec succès, le système est prêt à mesurer les échantillons. 11 Désactivation de la case à cocher Action préventive. 1. Sélectionnez le bouton Pré-routine . 2. Pour désactiver les alarmes violettes pendant le fonctionnement, désactivez la case à cocher Action préventive. y Exécution des opérations de pré-routine u Sujets connexes • Référence rapide : Remplacement des réactifs (317) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 317 Référence rapide : Remplacement des réactifs Lorsqu’un réactif commence à s’épuiser ou est périmé, remplacez-le afin de s’assurer de l’exactitude et de la continuité des mesures. Non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des messages de sécurité peut entraîner des blessures, une infection ou un endommagement du système. r Utilisez les tableaux de référence rapide uniquement comme aide-mémoire pour les tâches pour lesquelles vous êtes déjà familiarisé. r Veuillez toujours respecter le guide de sécurité et les messages de sécurité dans les descriptions de tâches correspondantes. m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Le bouton d'état correspondant au réactif système ou aux consommables indique ce qui suit : La DEL bleue est allumée. La DEL verte clignote ou est éteinte. 1 Remplacement des packs de réactifs c 303 Action de l’utilisateur 1. Ouvrez le capot du compartiment du disque réactifs. 2. Tournez manuellement le disque réactifs et déchargez tous les packs de réactifs souhaités. 3. Chargez les nouveaux packs de réactifs dans les emplacements vides. Assurez-vous de la bonne orientation. 4. Fermez le capot du compartiment du disque réactifs. 5. Fermez le capot principal de l’unité analytique. 6. Sélectionnez Réactifs > Statut > Enregistrement réactif, puis effectuez un enregistrement de réactifs manuel. y Référence rapide : Remplacement des réactifs Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement Étapes 318 Référence rapide : Remplacement des réactifs Étapes 2 Remplacement des packs de réactifs e 402 Action de l’utilisateur 1. Ouvrez le capot du compartiment du disque réactifs. 2. Tournez manuellement le disque réactifs et déchargez tous les packs de réactifs souhaités. 3. Chargez les nouveaux packs de réactifs dans les emplacements vides. Assurez-vous de la bonne orientation. 4. Fermez le capot du compartiment du disque réactifs. 5. Fermez le capot principal de l’unité analytique. 6. Sélectionnez Réactifs > Statut > Enregistrement réactif, puis effectuez un enregistrement de réactifs manuel. 3 Remplacement des réactifs – ISE 1. Appuyez sur le bouton d’état. : La DEL bleue commence à clignoter. 2. Tirez délicatement le tiroir de réactifs ISE. 3. Pour enregistrer un nouveau flacon de réactif, placez délicatement le flacon dans le tiroir de réactifs ISE en face du lecteur RFID. : La DEL verte s’allume. 4. Déchargez le flacon vide en le dévissant et en le retirant. 5. Séchez le tuyau d’aspiration, le filtre et le bouchon avec un chiffon non pelucheux. 7 Avant le fonctionnement 6. Chargez le nouveau flacon en le mettant en place, en tirant le tuyau d'aspiration vers le bas et en le vissant pour le fermer. 7. Appuyez de nouveau sur le bouton d’état. : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. 8. Repoussez délicatement le tiroir de réactifs ISE en place. 9. Fermez la porte avant. 10. Sélectionnez Réactif > Statut > Amorcer réactif pour effectuer un amorçage de réactif. y Référence rapide : Remplacement des réactifs Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement Étapes 4 Remplacement des réactifs système – c 303 (Basic Wash ou Acid Wash) 319 Action de l’utilisateur 1. Appuyez sur le bouton d’état. : La DEL bleue commence à clignoter. 2. Tirez délicatement le tiroir de réactifs ISE. 3. Pour enregistrer un nouveau flacon de réactif, placez délicatement le flacon dans le tiroir de réactifs ISE en face du lecteur RFID. : La DEL verte s’allume. 4. Retirez le nouveau flacon du tiroir de réactifs ISE et repoussez délicatement le tiroir de réactifs ISE en place. 5. Déchargez le flacon vide en le dévissant et en le retirant. 6. Séchez le tuyau d’aspiration avec un chiffon non pelucheux. 7. Chargez le nouveau flacon en le mettant en place, en tirant le tuyau d'aspiration vers le bas et en le vissant pour le fermer. 8. Appuyez de nouveau sur le bouton d’état. : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. 9. Fermez les portes avant. 10. Sélectionnez Réactif > Statut > Amorcer circuits pour effectuer un amorçage de réactif. Remplacement des réactifs système – e 402 (ProCell II M, CleanCell M, ou PreClean II M) 1. Appuyez sur le bouton d’état. : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte s’allume. 2. Fixez le tuyau d’aspiration dans son encoche. 3. Séchez chaque tuyau d’aspiration à l’aide d’un chiffon non pelucheux distinct. 4. Remplacez le flacon. 5. Baissez le tuyau d’aspiration. 6. Appuyez de nouveau sur le bouton d’état. : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. y Référence rapide : Remplacement des réactifs Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 7 Avant le fonctionnement 5 320 Référence rapide : Remplacement des réactifs Étapes 6 Chargement des plateaux d’embouts et de godets – e 402 Action de l’utilisateur 1. Appuyez sur le bouton d’état. : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte s’allume. 2. Tirez délicatement et entièrement le tiroir de plateau d’embouts et de godets. 3. Retirez les plateaux d’embouts et de godets vides et jetez-les. 4. Chargez de nouveaux plateaux d’embouts et de godets. 5. Fermez délicatement le tiroir de plateau d'embouts et de godets. 6. Appuyez de nouveau sur le bouton d’état. : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. 7 Vérification et remplacement des cartons à déchets solides – e 402 1. Pour vérifier le carton à déchets solides, appuyez sur le bouton d’état. : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte s’allume. 2. Vérifiez la capacité du carton à déchets solides. 3. Fermez délicatement le tiroir de déchets solides sans appuyer de nouveau sur le bouton d'état. 4. Pour remplacer le carton à déchets solides, appuyez sur le bouton d’état et procédez aux étapes suivantes. : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte s’allume. 7 Avant le fonctionnement 5. Tirez délicatement le tiroir de déchets solides. 6. Retirez le carton à déchets solides plein. 7. Insérez un nouveau carton à déchets solides dans le récipient à déchets solides. 8. Fermez délicatement et entièrement le tiroir de déchets solides. 9. Appuyez de nouveau sur le bouton d’état. : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. y Référence rapide : Remplacement des réactifs u Sujets connexes • Remplacement des packs de réactifs c 303 (276) • Remplacement des packs de réactifs e 402 (279) • Remplacement des réactifs – ISE (284) • Remplacement d'un flacon de Basic Wash ou de Acid Wash – c 303 (287) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Avant le fonctionnement 321 • Remplacement d'un flacon de réactif système e 402 (290) • Chargement des plateaux d’embouts et de godets – e 402 (295) 7 Avant le fonctionnement • Vérification et remplacement du carton à déchets solides – e 402 (298) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 322 Référence rapide : Remplacement des réactifs 7 Avant le fonctionnement Cette page est intentionnellement laissée blanche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 323 Dans ce chapitre 8 Analyse d’échantillons patient .......................................... 327 Demande manuelle de tests................................... 327 Chargement des échantillons ................................ 330 Préparation des échantillons munis de code-barres........................................................ 330 Préparation des échantillons sans code-barres........................................................ 332 Chargement des échantillons sur la voie de chargement ........................................ 334 Chargement des échantillons via le port STAT...................................................................... 336 Lancement d’un run................................................... 337 Suivi d’un run ............................................................... 339 À propos du statut de traitement des échantillons........................................................ 339 Recherche d’un échantillon dans la base de données.............................................. 341 Recherche d’un échantillon sur le système................................................................ 342 Identification du temps d’obtention des résultats ............................................................... 343 Attribution d’un niveau de priorité à un échantillon. 344 Vérification des résultats de test...................................... 345 Consultation des résultats de test ........................ 345 Filtrage de la liste d’échantillons........................... 346 Vérification des détails d’un résultat de test .... 347 Consultation des sous-résultats des cobas e flow tests ..................................................... 349 Visualisation des résultats de test associé à partir d'un test calculé .............................................. 350 Consultation des détails des résultats de calibration ...................................................................... 350 Consultation des détails de résultats de CQ .... 351 Déchargement prématuré d’un échantillon................. 353 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement Pendant le fonctionnement 8 Pendant le fonctionnement 324 Table des matières Déchargement des racks de l’unité de chargement des échantillons...................................................................... 355 Remplacement des réactifs et des consommables pendant le fonctionnement................................................ 357 À propos du remplacement des réactifs et des consommables avant le fonctionnement... 357 Chargement ou remplacement des packs de réactifs pendant le Mode Alimentation de racks ................................................................................ 358 Vérification d’état des réactifs........................................... 360 À propos de la vérification d’état des réactifs . 360 Vérification d’état des réactifs ............................... 362 Vérification des packs de réactifs à bord .......... 363 Vérification du volume restant des réactifs système........................................................................... 365 Vérification du nombre restant de consommables............................................................. 365 Arrêt préventif de l’échantillonnage - e 402................ 367 Arrêt préventif de l’échantillonnage - c 303................ 369 Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques .................................................... 370 Masquage et démasquage des packs de réactifs ............................................................................ 372 Masquage et démasquage de tests..................... 373 Masquage et démasquage des unités analytiques .................................................................... 374 Exécution d’une calibration................................................ 376 Demande de calibrations......................................... 376 Exécution de calibrations......................................... 378 Vérification du délai jusqu’au résultat de la calibration ...................................................................... 379 Vérification des résultats de calibration............. 380 Déchargement des calibrateurs............................ 382 Exécution d’un CQ ................................................................. 383 Demande de CQ pour les réactifs actuels......... 383 Demande de CQ pour les réactifs en attente... 384 Exécution d’un CQ...................................................... 384 Vérification des résultats de CQ............................ 386 Déchargement du matériel de CQ ....................... 391 Référence rapide : Analyse d’échantillons patient.... 393 Référence rapide : Vérification des résultats de test ............................................................................................... 396 Référence rapide : Exécution d’une calibration.......... 397 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 399 8 Pendant le fonctionnement Référence rapide : Exécution d’un CQ........................... 325 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 326 Table des matières 8 Pendant le fonctionnement Cette page est intentionnellement laissée blanche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 327 Analyse d’échantillons patient Une fois que toutes les étapes de pré-routine requises sont terminées, vous pouvez commencer l’opération de routine et traiter les échantillons. Dans cette partie Demande manuelle de tests (327) Chargement des échantillons (330) Lancement d’un run (337) Suivi d’un run (339) Demande manuelle de tests Le système reçoit généralement les demandes de test de la part d’un hôte connecté. Vous pouvez également demander des tests manuellement sur l’unité de contrôle. j m Le système est opérationnel ou en mode En attente. 1 Sélectionnez Routine > Demandes. 2 Sélectionnez le type d’échantillon. 3 Dans la zone Priorité, sélectionnez l’option Routine. 4 Si vous avez dilué manuellement l’échantillon, activez la case à cocher Dilution manuelle. I Pour des prédilutions, calculez le résultat final à partir du résultat indiqué. Les prédilutions sont indiquées dans la boîte de dialogue Détails des résultats de test. 5 Pour utiliser une Micro-cup, sélectionnez l’option Micro dans la liste déroulante Type de godet. I Option Normal : le système détecte tous les autres réservoirs de calibrateur automatiquement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement r Pour demander des tests pour les échantillons de routine depuis l’interface utilisateur 328 Analyse d’échantillons patient ID échant. Aucun code-barres N° séquence ID de rack Position 6 Si le système est en mode code-barres, saisissez l’ID échantillon (22 caractères maximum) et sélectionnez le bouton Entrée sur le clavier virtuel. 7 Si le système est en mode sans code-barres, saisissez le numéro de séquence de l'échantillon, puis sélectionnez le bouton Entrée sur le clavier virtuel. I Le plus petit numéro de séquence disponible est prérempli. f Après l’enregistrement de l’échantillon, l’ID et la position de rack sont renseignés automatiquement. 8 Sélectionnez tous les tests ou profils de test souhaités. I Les touches de test utilisent les couleurs suivantes : : le test est sélectionné. : le résultat est disponible. : le test n’est pas sélectionné. i Pour exécuter uniquement le run de la sélection de test de l'hôte ou le profil par défaut, ne sélectionnez aucun test. 9 Pour demander une mesure de l'indice des échantillons, sélectionnez le test S.Ind. 8 Pendant le fonctionnement 10 Pour mesurer l’échantillon à une dilution spécifique, sélectionnez la dilution dans la liste déroulante de la touche de test. I La sélection manuelle écrase le facteur de dilution préprogrammé indiqué dans Menu > Application > Paramètres analytiques. Si le test a un facteur de dilution préprogrammé 1:5, par exemple, et que vous sélectionnez 1:2, le test est traité avec un facteur de dilution de 1:2. 11 Sélectionnez le bouton Enregistrer. f Les tests sélectionnés sont demandés. r Pour demander des tests pour les échantillons STAT depuis l’interface utilisateur 1 Sélectionnez Routine > Demandes. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 329 2 Sélectionnez le type d’échantillon. 3 Placez l’échantillon dans un rack rouge pour l'option STAT. 4 Dans la zone Priorité, sélectionnez l’option STAT. 5 Si vous avez dilué manuellement l’échantillon, activez la case à cocher Dilution manuelle. I Pour des prédilutions, calculez le résultat final à partir du résultat indiqué. Les prédilutions sont indiquées dans la boîte de dialogue Détails des résultats de test. 6 Pour utiliser une Micro-cup, sélectionnez l’option Micro dans la liste déroulante Type de godet. I Option Normal : le système détecte tous les autres réservoirs de calibrateur automatiquement. ID échant. Aucun code-barres N° séquence ID de rack Position 7 Si le système est en mode code-barres, saisissez l’ID échantillon (22 caractères maximum) et sélectionnez le bouton Entrée sur le clavier virtuel. f Le numéro de séquence est automatiquement attribué en tant que nombre fixe lorsque vous enregistrez la demande. f Ce numéro de séquence s’affiche dans la Liste de demande test. 9 Sélectionnez tous les tests ou profils de test souhaités. I Les touches de test utilisent les couleurs suivantes : : le test est sélectionné. : le résultat est disponible. : le test n’est pas sélectionné. i Pour exécuter uniquement le run de la sélection de test de l'hôte ou le profil par défaut, ne sélectionnez aucun test. 10 Pour demander une mesure de l'indice des échantillons, sélectionnez le test S.Ind. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement 8 Si le système est en mode sans code-barres, procédez comme suit. • Saisissez l’ID de rack dans le champ ID de rack, puis sélectionnez le bouton Entrée sur le clavier virtuel. • Saisissez le numéro de position de rack dans le champ Position, puis sélectionnez le bouton Entrée sur le clavier virtuel. 330 Analyse d’échantillons patient 11 Pour mesurer l’échantillon à une dilution spécifique, sélectionnez la dilution dans la liste déroulante de la touche de test. I La sélection manuelle écrase le facteur de dilution préprogrammé indiqué dans Menu > Application > Paramètres analytiques. Si le test a un facteur de dilution préprogrammé 1:5, par exemple, et que vous sélectionnez 1:2, le test est traité avec un facteur de dilution de 1:2. 12 Sélectionnez le bouton Enregistrer. f Les tests sélectionnés sont demandés. Chargement des échantillons Vous pouvez charger des échantillons de routine et STAT avant ou après un run. Dans cette partie Préparation des échantillons munis de code-barres (330) Préparation des échantillons sans code-barres (332) Chargement des échantillons sur la voie de chargement (334) Chargement des échantillons via le port STAT (336) 8 Pendant le fonctionnement Préparation des échantillons munis de code-barres Dans le mode code-barres, le système utilise des codesbarres pour identifier les échantillons. Pour permettre la lecture de code-barres, placez l’étiquette code-barres dans la zone de lecture spécifiée. AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects si les tubes échantillon ne sont pas alignés verticalement Le placement incorrect des tubes dans les racks peut entraîner un mauvais pipetage et donc des résultats erronés, en particulier pour les tests immunologiques effectués. r Assurez-vous que les tubes et les godets sont toujours placés en position verticale et complètement insérés dans les racks. r Employez uniquement les tubes spécifiés pour une utilisation sur le système. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement d 331 m Étiquettes code-barres m Réservoirs d’échantillons m Racks d’échantillons, avec ID de rack selon l’attribution de rack pour les types d’échantillon m Plateaux de racks r Pour préparer des échantillons munis de code-barres 1 Utilisez des réservoirs d’échantillons adaptés : godets ou tubes. • Placez les étiquettes code-barres sur les tubes uniquement. • Lorsque vous utilisez des godets, placez le godet sur un tube muni d’un code-barres (godet sur tube). • Ne mélangez pas les tubes non standard, tubes à faux fond et tubes standard sur un rack. 2 Utilisez des racks adaptés : • L’ID de rack doit correspondre à l’attribution de rack pour les types d’échantillon. • Utilisez uniquement des tubes à faux fond sur les racks attribués aux tubes à faux fond. 3 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à une erreur de lecture de code-barres. Placez le code-barres tel que décrit. B ≥17 mm ≥17 mm <63 mm Placez l’étiquette code-barres à la verticale dans la zone de lecture de code-barres marquée en bleu. Respectez les distances indiquées par rapport au haut et au bas du réservoir d’échantillon. <38 mm ≥20 mm A Tube de 100 mm 10 mm ≥20 mm B Tube de 75 mm 4 AVERTISSEMENT ! Tout contact avec des éclaboussures d’échantillon peut provoquer une infection. Pour éviter toute éclaboussure d’échantillon, laissez au moins 10 mm d’espace depuis le bord supérieur du réservoir d’échantillon (niveau de remplissage maximum). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement A 332 Analyse d’échantillons patient I Le niveau de remplissage maximum d'échantillon pour l'échantillon de sang total du patient dans un tube primaire est de 55 mm depuis la surface du liquide du volume d’échantillon maximum jusqu'au fond du récipient. 5 Pour les échantillons patient : Suivez les recommandations du fabricant de tube relatives à la force de centrifugation et à la durée. A B B B A A Orientation correcte B Orientation du code-barres incorrecte du codebarres 6 Placez les réservoirs d’échantillons dans les racks. • Assurez-vous que les réservoirs d’échantillons sont en position verticale et complètement insérés dans les racks, de manière à permettre un pipetage adéquat. • Assurez-vous que les code-barres de réservoirs d’échantillons sont orientés vers la fente. • N’utilisez pas d’aliquotes conservées à l’intérieur des réservoirs d’échantillon pendant des périodes prolongées (une évaporation risque d’entraîner des résultats erronés). • Assurez-vous que la surface du liquide d’échantillon est exempte de mousse, de film, de bulles d’air ou de séparateur. 8 Pendant le fonctionnement Préparation des échantillons sans code-barres En mode sans code-barres, le système identifie les échantillons grâce à la séquence de placement des échantillons sur les racks. Vous devez organiser la séquence d’échantillons manuellement ou avec votre hôte pour assurer le suivi d’identification des échantillons. AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à une erreur de correspondance d’échantillons Le placement d’un réservoir d’échantillons dans une mauvaise position peut entraîner des résultats incorrects. r En mode sans code-barres, assurez-vous que les échantillons sont chargés dans le même ordre que celui dans lequel ils ont été demandés. r Redoublez de précaution lorsque vous travaillez en mode sans code-barres en raison du risque d’erreur de correspondance d’échantillons. r N’échangez ni ne retirez aucun échantillon. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 333 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects si les tubes échantillon ne sont pas alignés verticalement Le placement incorrect des tubes dans les racks peut entraîner un mauvais pipetage et donc des résultats erronés, en particulier pour les tests immunologiques effectués. r Assurez-vous que les tubes et les godets sont toujours placés en position verticale et complètement insérés dans les racks. r Employez uniquement les tubes spécifiés pour une utilisation sur le système. Vous pouvez générer manuellement une liste de travail en demandant les tests dans l’onglet Demandes et en définissant un numéro de séquence de l’échantillon. Le prochain numéro de séquence disponible est automatiquement généré. d m Réservoirs d’échantillons m Racks d’échantillons, avec ID de rack selon l’attribution de rack pour les types d’échantillon m Plateaux de racks 1 Pour générer la liste de travail, sélectionnez les échantillons dans Routine > Demandes. • Sélectionnez Rapports > Routine > Liste de demande de test. • Sélectionnez le bouton Générer. • Lorsque l’animation du bouton Rapports prend fin, sélectionnez le bouton Afficher. 2 Utilisez des racks adaptés avec un ID de rack tel qu'indiqué sur la Liste de demande de test. I Uniquement disponible pour la demande de test par STAT. 3 Utilisez des réservoirs d’échantillons adaptés : godets ou tubes. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement r Pour préparer des échantillons sans code-barres 334 Analyse d’échantillons patient 4 AVERTISSEMENT ! Tout contact avec des éclaboussures d’échantillon peut provoquer une infection. 10 mm Pour éviter toute éclaboussure d’échantillon, laissez au moins 10 mm d’espace depuis le bord supérieur du réservoir d’échantillon (niveau de remplissage maximum). I Le niveau de remplissage maximum d'échantillon pour l'échantillon de sang total du patient dans un tube primaire est de 55 mm depuis la surface du liquide du volume d’échantillon maximum jusqu'au fond du récipient. 5 Suivez les recommandations du fabricant de tube relatives à la force de centrifugation des échantillons et à la durée. A 8 Pendant le fonctionnement A Incorrect – tube échantillon mal aligné B B Correct – tube échantillon aligné verticalement 6 Chargez les échantillons sur les positions de rack tel qu’indiqué sur la liste de demande de test. • Assurez-vous que les réservoirs d’échantillons sont en position verticale et complètement insérés dans les racks, de manière à permettre un pipetage adéquat. • N’utilisez pas d’aliquotes conservées à l’intérieur des réservoirs d’échantillon pendant des périodes prolongées (une évaporation risque d’entraîner des résultats erronés). • Assurez-vous que la surface du liquide d’échantillon est exempte de mousse, de film, de bulles d’air ou de séparateur. Chargement des échantillons sur la voie de chargement Après la préparation des échantillons dans les réservoirs, chargez les racks sur un plateau de racks. Chargez ensuite le plateau de racks sur la voie de chargement. Vous pouvez charger des échantillons supplémentaires à tout moment, même pendant le fonctionnement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 335 AVERTISSEMENT ! Infection due à un déversement d’échantillon Le plateau de racks peut basculer lors du chargement des échantillons sur la voie de chargement. r Placez toujours les racks sur les plateaux de racks. Ne chargez pas les racks sans un plateau de racks. r Assurez-vous de la bonne orientation du plateau de racks. Chargez le plateau de racks en utilisant la poignée située à l'avant. r Pour empêcher toute éclaboussure entre les échantillons pouvant entraîner des interférences, déplacez toujours les plateaux de racks avec soins. r Ne basculez pas le plateau de racks. r En cas de déversement de liquide d'échantillon sur le système, nettoyez-le immédiatement et nettoyez avec un désinfectant. Portez un équipement de protection individuelle. j m Le système est opérationnel ou en mode En attente. m Les tests ont été demandés depuis l’hôte ou manuellement depuis l’unité de contrôle. r Pour charger des échantillons I Assurez-vous de faire glisser correctement la fenêtre optique en bas du rack dans le rail de guidage du plateau de racks. Le rack risque de tomber pendant la procédure de chargement si son placement en haut du guidage n'est pas correct. 2 ATTENTION ! Veillez à éviter toute blessure due à des pièces mobiles. Assurez-vous que l'indicateur d'état de la voie de chargement est allumé. I Si nécessaire, attendez que l’unité de chargement des échantillons traite le plateau de racks déjà chargé. L'indicateur d’état s’allumera une fois que le plateau de racks aura été traité. 3 Soulevez le capot des voies de chargement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement 1 Faites glisser les racks sur un plateau de racks. 336 Analyse d’échantillons patient 4 Chargez le plateau de racks préparé en utilisant la poignée située à l'avant. I Si vous chargez les échantillons et que le système est déjà en mode Operation, le système traite automatiquement les échantillons. 5 Sélectionnez le bouton Démarrer et lancez le run. u Sujets connexes • Lancement d’un run (337) Chargement des échantillons via le port STAT Pour traiter des échantillons avec une priorité élevée, chargez un rack d’un type quelconque via le port STAT. i 8 Pendant le fonctionnement d j En mode sans code-barres, il n’est pas recommandé de charger des échantillons via le port STAT, dans la mesure où il peut en résulter un risque de confusion des numéros de séquence. C’est pourquoi nous vous invitons à charger les racks STAT rouges via les voies de chargement. m Rack STAT rouge (pour signaler que les échantillons sont des échantillons STAT) m Rack de routine m Les tests ont été demandés depuis l’hôte ou manuellement depuis l’unité de contrôle. r Pour charger les échantillons STAT 1 Préparez les échantillons sur un rack. f Tout rack chargé via le port STAT est traité avec la même priorité qu’un rack STAT. f Seuls les échantillons présents sur des racks STAT rouges sont des échantillons STAT et font l’objet d’un traitement séparé, par exemple, dans le cadre de la communication hôte. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 337 2 Chargez le rack dans le port STAT tel qu’indiqué sur l’étiquette. I Si vous chargez les échantillons et que le système est déjà en mode Operation, le système traite automatiquement les échantillons. 3 Sélectionnez le bouton Démarrer et lancez le run. u Sujets connexes • Demande manuelle de tests (327) • Lancement d’un run (337) Lancement d’un run Lorsque les échantillons sont chargés, vous pouvez démarrer le run. • • Le système vérifie automatiquement les ressources avant de démarrer l'opération dans le cadre du processus de démarrage préventif. Pendant le mode Préparation , le système prépare les unités analytiques pour le fonctionnement, par exemple, enregistrement des réactifs, amorçage des réactifs, lavage des cuves réactionnelles. • Si les réactifs système ou les consommables sont insuffisants pour poursuivre le mode Préparation, le système ne démarrera pas et générera une alarme. • Parfois, il peut toujours rester un volume de réactif, mais il n'est pas suffisant pour continuer en mode Préparation. Si le nombre de réactifs ou de consommables est insuffisant, la maintenance logicielle ne démarre pas non plus. S’il y a une telle alarme, remplacez les éléments dans les ressources si nécessaire. • • i Vous pouvez masquer l'unité analytique concernée pour poursuivre le fonctionnement de l'autre unité analytique. u Remplacement des réactifs et consommables (274) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement Démarrage préventif 338 Analyse d’échantillons patient Approvisionnement automatique des échantillons en mode code-barres Lorsque le système est opérationnel, il traite les plateaux de racks récemment chargés et les racks chargés via le port STAT pendant le run en cours. Vous n’avez pas à démarrer un autre run. Le système est opérationnel lorsque les modes suivants sont activés : • Operation • • • j Alimentation de racks Alimentation des racks terminée Fin de collecte des racks m Les échantillons sont à bord. m Tous les capots sont fermés. m Le système est en mode En attente. r Pour lancer un run 1 Sélectionnez le bouton Démarrer. 2 En mode sans code-barres, entrez le numéro de séquence du premier échantillon à traiter. 8 Pendant le fonctionnement I En mode code-barres, passez à l’étape 3. 3 Dans la zone Mode alimentation de racks, assurez-vous que le paramètre est activé. f Une fois que tous les échantillons ont été traités, le système passe en mode Alimentation de racks pour la période spécifiée. Si vous chargez des racks supplémentaires, le système les traite lors du même run. 4 Sélectionnez le bouton Démarrer. I Si les réactifs système ou les consommables sont insuffisants, le système ne démarre pas et une alarme est générée. Remplacez le réactif système ou les consommables conformément à la résolution du problème pour l’alarme et sélectionnez à nouveau le bouton Démarrer. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 339 f Le système effectue divers contrôles de fonctionnement. Par exemple : - Si le bain d’incubation n’a pas encore atteint 37 °C, le système masque l’unité analytique c 303. - Lorsque le bain d’incubation est prêt, le bouton Vue d'ensemble devient bleu pour indiquer que vous devez démasquer l’unité analytique c 303. f Après une routine de préparation, le traitement des échantillons commence. f En mode code-barres, le système lit les codesbarres échantillon et envoie à l’hôte ou à l’unité de contrôle une requête pour obtenir les demandes correspondantes (sélections de tests). u Sujets connexes • Vérification du volume restant des réactifs système (365) Suivi d’un run Vous pouvez suivre l’évolution du traitement des échantillons en un coup d’œil : L’indicateur Statut échantillon affiche des informations sur les échantillons actuellement présents sur le système. Dans cette partie À propos du statut de traitement des échantillons (339) Recherche d’un échantillon dans la base de données (341) Recherche d’un échantillon sur le système (342) Identification du temps d’obtention des résultats (343) À propos du statut de traitement des échantillons Les icônes indiquent le statut de traitement des échantillons. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement L’indicateur Routine affiche le statut de traitement des échantillons et le nombre d’échantillons par statut. 340 Analyse d’échantillons patient L’indicateur Routine affiche le statut de traitement de tous les échantillons contenus dans la base de données. L’écran Routine > Résultats affiche le statut de traitement pour chaque échantillon. Demandé L’échantillon n’a pas encore été pipeté ou une demande en attente existe (par exemple, en cas de réanalyse automatique due à une alarme de données). En cours de traitement L’échantillon est en cours de traitement. Terminé Des résultats sont disponibles. Aucune alarme de données n’a été générée. Non terminé Le test a été masqué ou une alarme de données a été générée. Envoyé à l'hôte Les résultats de cet échantillon ont été envoyés à l’hôte. Pipeté sur ISE ou c 303 sans séquence de lavage de l’aiguille échantillon. 8 Pendant le fonctionnement Pipeté sur ISE ou c 303 avec séquence de lavage de l’aiguille échantillon. Tests supplémentaires pour les échantillons marqués à l’aide du symbole # Le symbole # indique que l’échantillon concerné pourrait potentiellement être affecté par une interférence d’échantillons, dans la mesure où le réservoir d’échantillon correspondant n’a pas fait l’objet d’une séquence de lavage à la suite du pipetage précédent. • Pour les tests supplémentaires ou réanalyses manuelles qui auraient nécessité une séquence de lavage avant le premier pipetage, l’alarme Samp.O accompagne le résultat. Répétez le test avec un échantillon récemment aliquoté. • Cela vaut également pour la répétition des tests immunologiques à haute priorité (HPI test). Utilisez aussi un échantillon récemment aliquoté. • Si un test HPI est demandé en tant que test réflexe ou réanalyse automatique, le test HPI est masqué et n’est pas exécuté en raison d’un risque de contamination de l’échantillon. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 341 Recherche d’un échantillon dans la base de données Pour vérifier le statut d’un échantillon, obtenir des détails sur les résultats de test ou modifier la priorité de l’échantillon, recherchez l’échantillon dans la base de données. La base de données contient des dossiers d’échantillons, depuis l’enregistrement des échantillons jusqu’à leur suppression. Vous pouvez rechercher un échantillon à partir de l’ID échantillon ou à partir du commentaire principal. Vous pouvez également rechercher des échantillons déjà consignés dans la sauvegarde. r Pour rechercher un échantillon dans la base de données 1 Sélectionnez Routine > Résultats. 2 Sélectionnez le bouton Chercher. I Si vous activez la case à cocher Respecter la casse, vous pouvez rechercher un texte sensible à la casse. Vous pouvez activer la case à cocher Respecter la casse uniquement en association avec l'option ID échant. et l'option commentaire. 4 Pour effectuer une recherche sensible à la casse, activez la case à cocher Respecter la casse. 5 Pour afficher le résultat de recherche suivant ou précédent, sélectionnez le bouton ou . 6 Vérifiez le statut de l’échantillon. 7 Vérifiez les résultats de l’échantillon déjà disponibles. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement 3 Sélectionnez l’une des options Critères et entrez le texte à rechercher. 342 Analyse d’échantillons patient 8 Dans le menu d’options du tableau de gauche, plusieurs options s’offrent à vous : • Pour traiter l’échantillon sélectionné et tous les autres échantillons présents sur ce rack avec priorité STAT, sélectionnez le bouton Changer priorité. • Pour décharger le rack sélectionné dès que possible, sélectionnez le bouton Décharger rack. u Sujets connexes • Déchargement prématuré d’un échantillon (353) • Attribution d’un niveau de priorité à un échantillon (344) Recherche d’un échantillon sur le système Pour trouver un échantillon encore chargé sur le système, recherchez son ID échantillon ou filtrez les échantillons selon un critère spécifique, par exemple, les échantillons présentant le statut Non terminé. i 8 Pendant le fonctionnement j Pour trouver un échantillon sur des racks se trouvant dans la voie de déchargement, utilisez Statut échantillon > Suivi des racks. m L’échantillon est encore à bord. r Pour rechercher un échantillon selon son statut de traitement 1 Sélectionnez Statut échantillon > Suivi des racks. 2 Si vous connaissez l’ID échantillon, saisissez-le dans le champ ID échant. et sélectionnez le bouton Chercher. 3 Pour trouver des échantillons présentant un statut de traitement spécifique, activez la case à cocher correspondante. 4 Sélectionnez un échantillon. u Sujets connexes • Déchargement prématuré d’un échantillon (353) • À propos du statut de traitement des échantillons (339) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 343 Identification du temps d’obtention des résultats Le système affiche le temps d'obtention des résultats de deux manières, une, par tests, après le pipetage de chaque test. L'autre, par unité analytique, après le pipetage des échantillons et des contrôles pour tous les tests. r Pour consulter le temps de traitement restant 1 Sélectionnez Routine > Résultats. 2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez l’échantillon. I Le temps d’obtention des résultats n'est pas fourni pour : - cobas e flow test - Tests de l’indice des échantillons - Tests calculés selon la formule - Tests principaux HbA1c u Sujets connexes • Attribution d’un niveau de priorité à un échantillon (344) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement 3 Consultez le temps approximatif d’obtention des résultats dans la barre d’état. • Si la boîte de dialogue Pré-routine est réduite, le temps d’obtention des résultats n'est pas visible. Dans ce cas, vérifiez le temps d’obtention des résultats par tests depuis l'écran Résultats. 344 Attribution d’un niveau de priorité à un échantillon Attribution d’un niveau de priorité à un échantillon Pour des résultats requis dans les plus brefs délais, vous pouvez augmenter le niveau de priorité d’un échantillon de routine. Pour réduire le temps de rendu des résultats, le rack contenant l’échantillon sélectionné est ensuite traité avec une priorité STAT. Le type de rack reste inchangé. Les racks distribués par le port STAT sont déjà traités en priorité STAT. Vous ne pouvez pas augmenter ce niveau de priorité. L’attribution d’une priorité n’est pas possible pour les racks de calibrateurs ou les racks de CQ. j m Le système est en mode Operation. m Le rack est un rack de routine ou un rack de réanalyse. r Pour modifier le niveau de priorité d’un échantillon 1 Sélectionnez Routine > Résultats. 8 Pendant le fonctionnement 2 Sélectionnez l’échantillon à traiter avec une priorité STAT. 3 Depuis le menu d’options Changer priorité. , sélectionnez le bouton 4 Sélectionnez le bouton Confirmer. I La boîte de dialogue Changer priorité indique tous les échantillons présents sur le rack qui doivent être traités avec une priorité STAT. f Dans la colonne ID de rack, les échantillons du rack priorisé sont mis en surbrillance en rouge. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 345 Vérification des résultats de test Les échantillons enregistrés par le système sont affichés dans le tableau de gauche de l’onglet Résultats. Les résultats de test de l’échantillon sélectionné sont affichés dans le tableau de droite de l’onglet Résultats. Dans cette partie Consultation des résultats de test (345) Filtrage de la liste d’échantillons (346) Vérification des détails d’un résultat de test (347) Consultation des sous-résultats des cobas e flow tests (349) Visualisation des résultats de test associé à partir d'un test calculé (350) Consultation des détails des résultats de calibration (350) Consultation des détails de résultats de CQ (351) Consultation des résultats de test r Pour consulter des résultats de test 1 Sélectionnez Routine > Résultats. 2 Sélectionnez l’affichage : • Pour afficher les résultats des échantillons actuels, sélectionnez l’option Visu. routine. • Pour afficher les résultats des échantillons archivés, sélectionnez l’option Visualisation de la sauvegarde. 3 Dans le tableau de gauche, sélectionnez l’échantillon concerné. 4 Pour trier le tableau, sélectionnez un en-tête du tableau muni d’une bordure. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement Pendant ou après un run, vous pouvez consulter les résultats des échantillons patient sélectionnés et des mesures de CQ. 346 Vérification des résultats de test I La colonne Date/Heure s’affiche lorsque l’enregistrement de l’échantillon a été effectué par le système (lecture de code-barres). La couleur d’arrière-plan de cette colonne devient jaune 1 heure avant que ce dossier d’échantillons soit automatiquement sauvegardé et supprimé par la maintenance autonome. Exception : si votre représentant service Roche a défini le temps de conservation sur 0, la colonne Date/Heure n’apparaît pas en jaune avant la suppression. 5 Dans le tableau de droite, vérifiez si les résultats sont déjà disponibles. 6 Si une alarme de données s’affiche dans la colonne Alarme, consultez la description de l’alarme et procédez à la résolution du problème. u Sujets connexes • À propos du statut de traitement des échantillons (339) Filtrage de la liste d’échantillons Vous pouvez trouver les échantillons correspondant à des caractéristiques spécifiques en utilisant des filtres. 8 Pendant le fonctionnement Aucun filtre n'est préconfiguré Les administrateurs peuvent définir ou adapter les filtres à l’aide du bouton Filtre. Par défaut, aucun filtre n’est préconfiguré. u Configuration des filtres de résultats (843) Filtrage relatif aux racks Pour faire apparaître un affichage basé sur les racks, utilisez l’indicateur Statut échantillon. u Recherche d’un échantillon sur le système (342) j m Votre administrateur a configuré les filtres de résultats. r Pour filtrer les échantillons 1 Sélectionnez Routine > Résultats. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 347 2 Dans la liste déroulante Tous les échantillons, sélectionnez le filtre souhaité, par exemple, sélectionnez "Status ordered" pour afficher les échantillons qui sont demandés. 3 Dans le tableau filtré, sélectionnez l’échantillon concerné. Vérification des détails d’un résultat de test Si vous avez besoin d’informations détaillées sur un résultat et la manière dont il a été généré, utilisez la boîte de dialogue Détails des résultats de test. j • Heure de lecture du code-barres • • • Heure du résultat Réactifs utilisés Calibration et CQ utilisés • • Alarme de données Raison de masquage • • Informations sur l’unité analytique Date et heure de la dernière maintenance m Des résultats sont disponibles. r Pour consulter les détails d’un résultat 1 Sélectionnez Routine > Résultats. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement Vous pouvez consulter les détails suivants : • Heure de pipetage 348 Vérification des résultats de test 2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez l’échantillon concerné. 3 Dans le tableau de droite, sélectionnez le résultat souhaité. 4 Depuis le menu d’options Détails résultat. , sélectionnez le bouton 5 Vérifiez les détails du résultat. I L'heure dans le champ Enregistré est mise à jour chaque fois que l'échantillon est rechargé. Il représente l'heure du dernier enregistrement de l'échantillon. Si vous chargez un échantillon plusieurs fois, l'heure dans le champ Enregistré n’est pas mise à jour. 6 Si une alarme de données s’affiche dans la colonne Alarme de données, consultez la description de l’alarme et suivez les solutions recommandées. 8 Pendant le fonctionnement I Si la case à cocher Masquer le résultat est activée pour une alarme de données dans Menu > Système > Traitement des alarmes de données, uniquement ******** s'affiche sous forme de résultat et est envoyé à l'hôte. 7 Pour vérifier si d'autres alarmes accompagnent l'échantillon en plus de l'alarme principale affichée dans la colonne, sélectionnez le bouton Alarmes de données. 8 Si une raison de masquage s’affiche dans la colonne Masque principal, procédez à la résolution du problème à l’origine du masquage. f Le masque activé présentant le niveau de priorité le plus élevé est affiché dans la colonne Masque principal. 9 Pour vérifier la présence éventuelle d’autres raisons de masquage empêchant ce test d’être effectué, sélectionnez le bouton Tous les masques. I Seuls les masques présentant la même catégorie de masquage peuvent être affichés. Les masques présentant d'autres niveaux de priorité inférieurs peuvent être actifs sans être pour autant affichés. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 349 Consultation des sous-résultats des cobas e flow tests Pour consulter les sous-résultats, utilisez la boîte de dialogue Détails e flow. Résultats des cobas e flow tests Tout cobas e flow test est affiché avec le résultat principal et un ou plusieurs sous-résultats des tests intégrés dans Routine > Résultats > Détails résultat. Certains cobas e flow tests utilisent des tests intégrés calculés en plus des tests intégrés mesurés. Pour ces cobas e flow tests, les valeurs numériques des sous-résultats mesurés ne sont pas pertinentes pour le calcul et sont affichées avec des astérisques dans la colonne Résultat. Seuls les sous-résultats calculés affichent une valeur numérique alors que seuls les sousrésultats mesurés contiennent des informations sur les réactifs. i Les sous-résultats calculés ne peuvent être évalués qu'avec le résultat principal ou le sousrésultat mesuré correspondant. Si une alarme de données accompagne d'un sous-résultat mesuré, l'alarme n'est pas appliquée à un sous-résultat calculé connecté. Dans ce cas, seul le résultat principal reçoit une alarme de données eflowE. r Pour consulter les sous-résultats des cobas e flow tests 1 Sélectionnez Routine > Résultats. 2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez l’échantillon concerné. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement Exception : Les alarmes de données QCErr et HU pour un sous-résultat ne déclenchent pas d'alarme de données eflowE pour le résultat principal. 350 Vérification des résultats de test 3 Dans le tableau de droite, sélectionnez le résultat concerné. 4 Depuis le menu d’options Détails résultat. , sélectionnez le bouton 5 Vérifiez les détails du résultat. Visualisation des résultats de test associé à partir d'un test calculé 8 Pendant le fonctionnement Il est possible consulter les résultats de test pour les tests enrichis qui sont inclus avec la formule des tests calculés. r Pour consulter les résultats de test enrichi à partir d’un test calculé 1 Sélectionnez Routine > Résultats. 2 Sélectionnez le bouton Dossier complet. 3 Sélectionnez le bouton Résultats pertinents. f L'écran comportant la liste des tests enrichis et des tests LHI s'ouvre sur l'écran Résultats pertinents. u Sujets connexes • Test calculé (893) Consultation des détails des résultats de calibration Une fois la calibration effectuée, vous pouvez consulter des informations détaillées sur les calibrations les plus récentes. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 351 r Pour consulter les détails des résultats de calibration 1 Sélectionnez Routine > Calibrations récentes. 2 Dans la liste déroulante UA, sélectionnez l’unité analytique. 3 Dans la colonne Statut, vérifiez que tous les tests sont sélectionnés. 4 Pour plus d'options, sélectionnez un test et choisissez le menu d'options . f Pour afficher des informations supplémentaires, telles que le lot de réactif utilisé, sélectionnez le bouton Suivi. f Pour afficher le dossier de calibration correspondant dans Calibration > Demandes, sélectionnez le bouton Plus d'actions. Consultation des détails de résultats de CQ Une fois que la mesure de CQ est terminée, vous pouvez afficher les informations détaillées sur les tests effectués. j m Des filtres ont été définis. r Pour consulter des détails de résultats de CQ 1 Sélectionnez Routine > Résultats. 2 Pour filtrer uniquement les résultats de CQ, sélectionnez la liste déroulante Tous les échantillons, puis sélectionnez l’option correspondante. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement Le système indique les résultats de CQ de la même manière que les résultats de test. Dans l’onglet Résultats, vous pouvez filtrer, rechercher, imprimer et sauvegarder des résultats de CQ. 352 Vérification des résultats de test 3 Vérifiez les résultats de CQ. 8 Pendant le fonctionnement 4 Si une alarme de données accompagne le résultat, identifiez la cause du problème et procédez à sa résolution. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 353 Déchargement prématuré d’un échantillon Si vous avez besoin de l’échantillon avant la fin de son traitement, vous pouvez décharger le rack manuellement. Cependant, vous ne pouvez pas décharger les racks de calibrateurs et les racks de CQ manuellement. Le système conserve les demandes de test restantes en tant que demandes en attente. Une fois que vous avez rechargé l’échantillon, le système traite les demandes de test en attente restantes. r Pour décharger un échantillon 1 Sélectionnez Routine > Résultats. 2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez l’échantillon concerné. 3 Dans le menu d’options , sélectionnez le bouton Décharger rack et confirmez le message qui s’affiche. f Dans la colonne ID de rack , tous les échantillons des racks à décharger sont mis en surbrillance en bleu. f Le système décharge le rack le plus rapidement possible. 4 Assurez-vous que l'indicateur d'état de la voie de déchargement est allumé. 5 Ouvrez le capot des voies de déchargement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement f La position actuelle du rack est affichée dans Statut échantillon > Suivi des racks. 354 Déchargement prématuré d’un échantillon 6 Retirez le rack concerné de la voie de déchargement. 8 Pendant le fonctionnement 7 Si nécessaire, après avoir contrôlé l’échantillon, rechargez le rack pour continuer le traitement automatique de l’échantillon. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 355 Déchargement des racks de l’unité de chargement des échantillons Lorsqu’un run est terminé ou avant que la voie de déchargement ne soit pleine, déchargez le plateau de racks de l’unité de chargement des échantillons. Assurez-vous que tous les tests ont été traités avec succès. r Pour vérifier les échantillons avant le déchargement 1 Vérifiez que l’indicateur Routine n’affiche aucun échantillon comme étant non terminé. 3 Vérifiez les racks sur la voie de déchargement qui contient les échantillons n’ayant pas été traités avec succès. • : Procédez à la résolution des problèmes liés aux échantillons avec data alarms. Voir Liste des alarmes de données (737). • : si un test a été masqué, identifiez la cause. Sélectionnez l'échantillon et, depuis le menu d'options , sélectionnez le bouton Résultats. Dans le tableau de droite, sélectionnez le résultat et, depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Détails résultat. • : procédez à la résolution des éventuelles erreurs de lecture de code-barres. • Procédez également à la résolution des problèmes associés aux échantillons présentant un volume de pipetage d’échantillon insuffisant, des caillots et de la mousse. 4 Dans le menu d’options , plusieurs options s’offrent à vous : • Pour consulter les résultats de test de l'échantillon sélectionné, choisissez le bouton Résultats. • Pour consulter les résultats de calibration de l'échantillon sélectionné, choisissez le bouton Calibrations récentes. 5 Pour générer un rapport archivage racks d'un seul rack, sélectionnez le rack souhaité, puis sélectionnez le bouton Afficher rapport. Pour afficher un rapport, sélectionnez Rapports > Afficher. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement 2 En présence d’échantillons non terminés, sélectionnez Statut échantillon > Suivi des racks. 356 Déchargement des racks de l’unité de chargement des échantillons 6 Pour générer un rapport archivage racks d'une période définie, procédez comme suit. • Sélectionnez Rapports > Paramètres > Rapport d'archivage de rack. • Définissez la période pour le rapport. • Sélectionnez le bouton Générer. • Pour afficher un rapport, sélectionnez Rapports > Afficher. r Pour décharger les racks de l’unité de chargement des échantillons 1 ATTENTION ! Veillez à éviter toute blessure due à des pièces mobiles. Assurez-vous que l'indicateur d'état de la voie de déchargement est allumé. 2 Ouvrez le capot des voies de déchargement. 3 Retirez le plateau de racks contenant les racks. f Les racks sont supprimés de l’onglet Suivi des racks . 4 Conservez ou éliminez les échantillons conformément à la réglementation locale. 8 Pendant le fonctionnement 5 Placez un plateau de racks vide dans la voie de déchargement. I Pour continuer à collecter les racks, la voie de déchargement doit contenir un plateau de racks vide à tout moment. u Sujets connexes • À propos du statut de traitement des échantillons (339) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 357 Remplacement des réactifs et des consommables pendant le fonctionnement Dans cette partie À propos du remplacement des réactifs et des consommables avant le fonctionnement (357) Chargement ou remplacement des packs de réactifs pendant le Mode Alimentation de racks (358) À propos du remplacement des réactifs et des consommables avant le fonctionnement De manière générale, remplacez les réactifs et les consommables avant le fonctionnement. Seuls quelques réactifs et consommables peuvent être remplacés alors que le système est opérationnel. Si d'autres réactifs ou consommables commencent à s’épuiser, vous pouvez les remplacer dans l’un des cas suivants : • Le système est en mode Alimentation de racks une fois tous les échantillons actuels traités. c 303 mode En attente Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. mode Alimentation de racks mode Operation Mise hors tension Packs de réactifs l l - - Flacons de réactifs ISE l l l - Flacon Basic Wash l l - - Flacon Acid Wash l l - - y Chargement des réactifs et consommables dans des modes systèmes spécifiques – c 303 e 402 mode En attente mode Alimentation de racks mode Operation Mise hors tension Packs de réactifs l l - - Flacon ProCell II M l l l - y Chargement des réactifs et consommables dans des modes systèmes spécifiques – e 402 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement • 358 Remplacement des réactifs et des consommables pendant le fonctionnement e 402 mode En attente mode Alimentation de racks mode Operation Mise hors tension Flacon CleanCell M l l l - Flacon PreClean II M l - - - Plateaux d'embouts et de godets l l l l Carton à déchets solides l l - l y Chargement des réactifs et consommables dans des modes systèmes spécifiques – e 402 En outre, vous pouvez remplacer les consommables sur l’unité analytique e 402, lorsque le système est arrêté. Assurez-vous que les ressources sont mises à jour après avoir de nouveau démarré le système. • Plateaux d'embouts et de godets : les ressources sont automatiquement mises à jour. • Carton à déchets solides : les ressources sont mises à jour après avoir appuyé sur le bouton d'état deux fois. u Sujets connexes • Vérification d’état des réactifs (360) 8 Pendant le fonctionnement Chargement ou remplacement des packs de réactifs pendant le Mode Alimentation de racks Lorsqu’un réactif commence à s’épuiser ou est périmé, vous devez le remplacer afin d’assurer la continuité du fonctionnement du système. j m Le système est en Mode Alimentation de racks. r Pour charger ou remplacer des packs de réactif pendant le Mode Alimentation de racks - c 303 1 Sélectionnez Réactifs > Statut > Enregistrement réactifs. 2 Activez la case à cocher c 303. I Vous ne pouvez ouvrir que le capot principal de l’unité analytique sélectionnée. Il est possible de remplacer les packs de réactifs. 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. f Le système passe dans l’état Alimentation de racks (Remplacement de réactifs). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 359 4 Suivez les autres instructions de : Remplacement des packs de réactifs c 303 (276). r Pour charger ou remplacer des packs de réactif pendant le Mode Alimentation de racks - e 402 1 Sélectionnez Réactifs > Statut > Enregistrement réactifs. 2 Activez la case à cocher e 402. I Vous ne pouvez ouvrir que le capot principal de l’unité analytique sélectionnée. Seuls les e packs peuvent être remplacés. 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. f Le système passe dans l’état Alimentation de racks (Remplacement de réactifs). 8 Pendant le fonctionnement 4 Suivez les autres instructions de : Remplacement des packs de réactifs e 402 (279). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 360 Vérification d’état des réactifs Vérification d’état des réactifs Lorsqu’un réactif commence à s’épuiser ou est périmé, remplacez-le afin d’assurer la continuité du fonctionnement du système. Vous pouvez vérifier l'état des réactifs via l'interface utilisateur. u Remplacement des réactifs et consommables (274) Dans cette partie À propos de la vérification d’état des réactifs (360) Vérification d’état des réactifs (362) Vérification des packs de réactifs à bord (363) Vérification du volume restant des réactifs système (365) Vérification du nombre restant de consommables (365) À propos de la vérification d’état des réactifs Vous pouvez vérifier l’état des réactifs à l’aide de différents onglets et rapports. Réactifs > Statut 8 Pendant le fonctionnement Utilisez l’onglet Statut pour afficher les tests pouvant être effectués à l’aide des réactifs de l’unité analytique sélectionnée. Le tableau de gauche affiche respectivement le nombre total de tests à bord ou le volume restant. Les couleurs indiquent le statut de chaque réactif : • : Vide : le nombre de tests restants pour les réactifs ou les électrodes est de zéro • / : en-dessous du niveau d’avertissement jaune ou violet La colonne Masque de test indique le moment auquel les réactifs sont indisponibles (masqués). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 361 Pour consulter les détails d’un réactif, sélectionnez ce réactif dans le tableau de gauche. Les détails sont indiqués dans le tableau de droite. Réactifs > Vue d'ensemble Utilisez l'onglet Vue d'ensemble pour obtenir un aperçu rapide des réactifs à bord, par ex., les pack de réactifs et les réactifs systèmes. Les couleurs indiquent le statut de chaque réactif : • : Le nombre de tests restants pour le test spécifique est de zéro, tous les réactifs sont manuellement masqués par l'utilisateur, le patient est masqué sur les réactifs ou le réactif est inconnu • / : en-dessous du niveau d’avertissement jaune ou violet • • : réactif suffisant : position vide ou le réactif est masqué. raison du masque (par exemple, masque calibration, masque QC) Police rouge : La stabilité à bord a expiré Sélectionnez un pack de réactifs pour afficher ses détails. Liste de gestion des réactifs Ce rapport présente les besoins en réactifs en fonction des niveaux d’avertissement de réactif définis. Il indique également les réactifs et les électrodes expirés et les réactifs et électrodes dont la stabilité à bord est dépassée. • • • Dans la colonne Total à bord, le nombre entre parenthèses indique le niveau défini en tant que besoin du jour (avertissement violet). Dans la colonne Date péremption, la durée d'utilisation est affichée. Dans la colonne OBS, le nombre de jours restants pour la stabilité à bord est affiché. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement • 362 Vérification d’état des réactifs Pour utiliser ce rapport efficacement, votre administrateur doit définir des niveaux d’avertissement de réactif appropriés (violet et jaune) pour chaque réactif et électrode. Liste de chargement basée sur la consommation Ce rapport présente les besoins en réactifs par jour de la semaine en fonction de l’utilisation effective par jour de travail et pour les 9 dernières semaines. Ce rapport s’avère particulièrement utile lorsque le nombre de tests varie selon le jour de la semaine, par exemple, lorsque le laboratoire effectue des tests donnés certains jours de la semaine uniquement. Les colonnes ont la signification suivante : • Consommation moyenne : consommation moyenne de ce réactif au cours des 9 dernières semaines au jour actuel de la semaine Marge de sécurité : nombre de 3 ET des 9 dernières semaines pour ce réactif • • Disponible : nombre restant de tests ou volume restant sur le système u Sujets connexes 8 Pendant le fonctionnement • Remplacement des réactifs et consommables (274) • À propos du remplacement des réactifs et des consommables avant le fonctionnement (357) • Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques (370) Vérification d’état des réactifs Avant ou pendant un run, assurez-vous que des quantités suffisantes de réactifs sont présentes à bord. r Pour vérifier l’état des réactifs 1 Assurez-vous que l’indicateur Réactifs est vert. La couleur verte signifie que des quantités suffisantes de réactifs sont présentes à bord. 2 Si l’indicateur Réactifs est en jaune ou en rouge, sélectionnez l’indicateur Réactifs. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 363 3 Remplacez le réactif manquant. f Le système utilise le nouveau réactif directement, tant qu’une calibration valide est disponible pour ce lot de réactif. 4 Vérifiez que la colonne Masque de test est vide (et que Masqué ne s’affiche pas). 5 Dans le tableau supérieur droit, vérifiez la stabilité à bord dans la colonne OBS. I Les réactifs dont la stabilité à bord est dépassée (0) ne sont pas masqués, mais une alarme de données accompagnera les résultats. u Sujets connexes • Remplacement des réactifs et consommables (274) • À propos du remplacement des réactifs et des consommables avant le fonctionnement (357) • Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques (370) Vérification des packs de réactifs à bord r Pour vérifier les packs de réactifs à bord 1 Sélectionnez Réactifs > Vue d'ensemble. 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’unité analytique souhaitée. 3 Dans la liste déroulante Affichage, sélectionnez l’option Pack de réactifs. 4 Dans la liste déroulante Filtre, sélectionnez l’option Tous. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement Vérifiez les quantités de réactifs présents à bord afin d’identifier les réactifs requis. 364 Vérification d’état des réactifs 5 Vérifiez si un pack de réactifs apparaît en couleur : • : Le pack de réactifs ou l’électrode ne contient plus de tests disponibles (par ex. tous les packs de réactifs pour le test sont manuellement masqués par l'utilisateur) ou le pack de réactifs est inconnu et doit être déchargé. • : La quantité de réactif ou le numéro de code d'application de l'électrode est inférieur au niveau d'avertissement. Préparez un nouveau pack de réactifs. • : La quantité de réactif ou le numéro de code d'application de l'électrode est inférieur au niveau violet défini. • : la quantité de réactif suffisante. • : Aucun pack de réactifs dans cette position ou le pack de réactifs est masqué. • Police rouge : La stabilité à bord ou le réactif a expiré. 6 Pour consulter les détails d’un pack de réactifs, sélectionnez le bouton du pack de réactifs. 8 Pendant le fonctionnement A A Zone de recommandation 7 Vérifiez si une icône de pack de réactifs est grisée ou affiche une recommandation : • : Le pack de réactifs est masqué. • Suivez la recommandation ; par exemple : chargez un nouveau pack de réactifs ou exécutez une calibration. 8 Vérifiez le nombre de positions vides sur le disque réactifs. I Si le disque réactifs est (presque) plein, vérifiez si vous pouvez décharger un pack de réactifs. u Sujets connexes • Remplacement des réactifs et consommables (274) • À propos du remplacement des réactifs et des consommables avant le fonctionnement (357) • Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques (370) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 365 Vérification du volume restant des réactifs système Vérifiez le volume restant de réactifs système pour identifier les réactifs qui doivent être remplacés. r Pour vérifier le volume restant des réactifs système 1 Sélectionnez Réactifs > Vue d'ensemble. 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’unité analytique souhaitée. 3 Dans la liste déroulante Affichage, sélectionnez l’option Inventaire. 4 Vérifiez si un réactif est insuffisant ou périmé. I Si la police est rouge, la stabilité à bord a expiré ou le réactif a expiré. u Sujets connexes • À propos du remplacement des réactifs et des consommables avant le fonctionnement (357) • Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques (370) • À propos de la vérification d’état des réactifs (360) Vérification du nombre restant de consommables Vérifiez la quantité restante de consommables pour identifier les consommables qui doivent être remplacés. r Pour vérifier le nombre restant d’embouts et de godets 1 Sélectionnez Réactifs > Vue d'ensemble. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement • Remplacement des réactifs et consommables (274) 366 Vérification d’état des réactifs 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’option e 402. 3 Dans la liste déroulante Affichage, sélectionnez l’option Inventaire. I La barre verte et le nombre indiquent le nombre restant d'embouts et de godets. Le nombre restant n'inclut pas les embouts et les godets présents dans le réservoir aux embouts et godets. r Pour vérifier la capacité restante des récipients à déchets solides 1 Sélectionnez Réactifs > Vue d'ensemble. 8 Pendant le fonctionnement 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’option e 402. 3 Dans la liste déroulante Affichage, sélectionnez l’option Inventaire. I La barre verte et le nombre indiquent combien de plateaux dans le carton à déchets solides peuvent encore collecter des embouts et des godets. u Sujets connexes • Remplacement des réactifs et consommables (274) • À propos du remplacement des réactifs et des consommables avant le fonctionnement (357) • Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques (370) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 367 Arrêt préventif de l’échantillonnage - e 402 L'unité analytique e 402 surveille si le nombre des consommables comme les réactifs système, les embouts et les godets et la capacité des récipients à déchets sont suffisants pour l’achèvement d’un test. Dans le cas où les consommables ou la capacité des récipients à déchets seraient insuffisants, l’unité analytique e 402 s’arrête automatiquement pour éviter la perte d’échantillons ce qui se traduit par 2 possibilités : Arrêt AR : • Si le manque de ProCell, CleanCell ou d’embouts et de godets se produit, l’état du système passe de Fonctionnement à Arrêt AR. • Exceptionnellement, lorsque e 402 est masqué, si le manque de ProCell, CleanCell ou d’embouts et de godets se produit, l’état du système passe de Operation à Arrêt É.. • Remplacez les consommables en quantité insuffisante qui ont provoqué Arrêt AR. Voir : Remplacement des réactifs et consommables (274) Ceci s’applique également aux cobas e flow tests et aux tests calculés. • Si le système ne redémarre pas 1 heure après être passé dans l’état Arrêt AR, la mesure du cobas e flow test ou du test calculé est annulée sans donner lieu à une sortie. Arrêt É. : • Si la disponibilité de PreClean ou la capacité des récipients à déchets sont insuffisantes pour un test, l’état du système passe à Arrêt É.. r Pour redémarrer le système pendant un Arrêt alimentation racks 1 Vérifiez la boîte de dialogue Alarmes et l'Inventaire. • Voir À propos de la boîte de dialogue Alarmes (186) et Vérification du nombre restant de consommables (365) 2 Remplacez les consommables en quantité insuffisante qui ont provoqué Arrêt AR. • Voir Remplacement des réactifs et consommables (274) 3 Si le système est en mode sans code-barres, modifiez la séquence de l'échantillon pour continuer la mesure. • Ignorez l’étape 4 si le système est en mode codebarres. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement • 368 Arrêt préventif de l’échantillonnage - e 402 4 Sélectionnez le bouton Démarrer. 8 Pendant le fonctionnement I Si le système ne redémarre pas 1 heure après être passé dans l’état Arrêt AR, il bascule vers l’état Arrêt É. et le mode En attente. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 369 Arrêt préventif de l’échantillonnage - c 303 L’unité analytique c 303 surveille la disponibilité du réactif système et du réactif ISE. Elle surveille également le compteur de tests des électrodes. La fonction d’arrêt préventif de l’échantillonnage surveille également les consommables et le niveau de déchets liquides. Si le compteur de réactif système atteint 0, l’unité analytique c 303 s’arrête automatiquement pour éviter la perte d’échantillons, entraînant un Arrêt É.. r Pour éviter l’arrêt de l’échantillonnage 1 Si le système est en Arrêt É. car le compteur de réactif système a atteint 0, masquez l’unité analytique et remplacez le réactif. • Sinon, attendez qu’elle passe en mode En attente et remplacez le réactif. 2 Si le réactif ISE est vide et que l’ISE est masquée, remplacez le réactif pendant l’opération. • Sinon, masquez l’unité analytique ou attendez qu’elle passe en mode En attente. I Lorsque l’électrode dépasse son nombre de tests maximum, le système masque le test respectif automatiquement. Lorsque l’électrode dépasse les compteurs de tests maximums, la stabilité à bord et la date de péremption, le système masque le test respectif automatiquement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement 3 Si l’électrode dépasse le nombre de tests maximum, l’administrateur peut configurer les paramètres dans Menu > Système > Analyseur. 370 Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques Les packs de réactifs, tests, ou unités analytiques masqués sont indisponibles pour la mesure des échantillons patient. En plus de ce masquage manuel, le système masque automatiquement un pack de réactifs lorsqu’il est vide ou périmé, par exemple. Dans Routine > Demandes, vous pouvez vérifier si un test est masqué et pourquoi : Masq. util. Quelque chose de nécessaire à ce test est actuellement masqué. • • • Masque de test, masque patient, masque unité analytique Masque patient de pack de réactifs Le test n’est pas attribué 8 Pendant le fonctionnement Masq. réactif Le système a automatiquement masqué un réactif de dosage requis pour ce test • Masque réactif (réactif vide, pas de réactif de dosage sur le système) • Masque réactif (réactif périmé, si le réactif est périmé le paramètre Masque réactif est ON) • Pas de réactif de prétraitement sur le système (pour le test e 402 qui utilise un prétraitement) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 371 Autre masq. réactif • Pas de réactif spécial sur le système (pour un test c 303 qui utilise un réactif spécial) • Pas de solution de lavage (pour un test c 303 défini comme une victime de la règle de lavage spécial Réactif et qui utilise la solution de lavage spécifiée) Masq. calib. Le système a masqué un pack de réactifs car il n’a aucune calibration valide ou la dernière calibration a échoué (masque calibration automatique). Masq. CQ Le système a masqué un pack de réactifs en raison de son statut de CQ (masque patient de pack de réactifs automatique par CQ). u Vue d'ensemble des fonctions de masquage (547) Dans cette partie Masquage et démasquage des packs de réactifs (372) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement Le système a automatiquement masqué un réactif qui est requis pour ce test et qui n’est pas un réactif de dosage. • Électrode périmée et compteur de test dépassé si les paramètres du masque électrode et les paramètres du compteur de test est activé (pour ISE) • Rack de lavage en retard (ISE) • Pas de dilution sur le système (pour un test c 303 qui utilise la prédilution) 372 Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques Masquage et démasquage de tests (373) Masquage et démasquage des unités analytiques (374) Masquage et démasquage des packs de réactifs Masquez un pack de réactifs pour le rendre temporairement indisponible pour la mesure des échantillons patient. Le système utilise alors un pack de réactifs en attente, lorsqu’un tel pack est disponible. Masque patient de pack de réactifs Masquez un pack de réactifs, par exemple, dans les cas suivants : • Si vous ne souhaitez pas effectuer de test spécifique, vous pouvez masquer le pack de réactifs pour cette fois. • En cas de panne et s’il n’est pas possible d’effectuer un dépannage dans l’immédiat, vous pouvez masquer le pack de réactifs et utiliser le pack de réactifs en attente. Vous pouvez uniquement masquer les packs de réactifs de dosage (pas les diluants, solutions de lavage, réactifs de prétraitements ou spéciaux). Si un pack de réactifs de l'unité analytique e 402 fait partie d’un kit associé ou d’un test lié, le pack de réactifs associé est aussi masqué. 8 Pendant le fonctionnement j m Pour le masquage : L’unité analytique est en Opération mode ou en mode En attente. m Pour le démasquage : L'unité analytique est en mode En attente ou en mode Alimentation de racks. Lorsque le système est opérationnel, la demande de démasquage est stockée. r Pour masquer ou démasquer des packs de réactifs 1 Sélectionnez Réactifs > Vue d'ensemble. 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’unité analytique. 3 Dans la liste déroulante Affichage, sélectionnez l’option Pack de réactifs. 4 Sélectionnez la touche correspondante au pack de réactifs à masquer ou à démasquer. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 373 5 Sélectionnez le bouton Masq. Pack R.. 6 Sélectionnez le bouton Confirmer. f Le système arrête l’utilisation de ce pack de réactifs dès que possible. Le masquage d’un pack de réactifs peut prendre jusqu’à 30 s. Le masquage ne s’applique pas aux échantillons pipetés. f Dans Réactifs > Vue d'ensemble, les packs de réactifs masqués sont affichés sur fond rouge, en l'absence de packs de réactifs en attente correspondants sur le système. 7 Pour démasquer le pack de réactifs, sélectionnez le bouton Démasq. Pack R.. Masquage et démasquage de tests Le système exclut les tests masqués de la mesure. Cela permet d’économiser du temps, des calibrateurs et du matériel de CQ, si des tests donnés ne sont pas effectués certains jours par exemple. Vous pouvez masquer les tests uniquement pour les échantillons (masque patient) ou pour tous les tests, y compris la calibration et le CQ (masque de test). j m Le système est en mode En attente. m Ou, en mode Operation : les échantillons à masquer n’ont pas encore été chargés. r Pour masquer et démasquer les tests 1 Sélectionnez le bouton Démarrer. 2 Sélectionnez le bouton Masquage. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement Vous pouvez utiliser les mêmes masques (masque patient et masque de test) pour les tests ISE. 374 Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques 3 Pour masquer un test sur toutes les unités analytiques, effectuez les étapes suivantes : • Sélectionnez le test souhaité dans la colonne de gauche. • Pour exclure le test de la mesure d’échantillon, sélectionnez plusieurs fois la cellule du tableau jusqu’à ce que Masque P. s’affiche. • Pour exclure le test de la calibration et du CQ, sélectionnez plusieurs fois la cellule du tableau jusqu’à ce que Masque T. s’affiche. 4 Pour démasquer un test qui a été exclu de l’analyse, sélectionnez plusieurs fois la cellule correspondante du tableau jusqu’à ce que Démasquer s’affiche. Masquage et démasquage des unités analytiques Pour mettre une unité analytique en mode En attente pendant que d’autres unités sont opérationnelles, masquez l’unité analytique. Vous pouvez masquer une unité analytique pour effectuer des opérations de maintenance (maintenance d’arrière-plan) ou pour charger des réactifs qui requièrent le mode En attente. 8 Pendant le fonctionnement Le masquage de l’unité analytique c 303 masque aussi l’unité ISE. Si vous n’utilisez pas le mode démarrage rapide, vous pouvez masquer l’unité analytique e 402 pendant le mode Préparation. Les autres unités analytiques sont ensuite prêtes à fonctionner plus rapidement. j m Le système est en mode Operation ou en mode En attente. r Pour masquer ou démasquer des unités analytiques 1 Sélectionnez le bouton Démarrer. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 375 2 Sélectionnez le bouton Masquage. 3 Sélectionnez le bouton Masquer l'unité. Masqué pour échant. Unité masquée Enregistrer Masquer l'unité Annuler 4 Pour masquer unité analytique, sélectionnez l'option Masquer l'unité de l'unité analytique. e 402 I L’option Masquage Service est destinée uniquement aux représentants service Roche. c 303 5 Sélectionnez le bouton Enregistrer. Démasqué Démasqué Masquer l'unité Masquer l'unité Masquage Service Masquage Service I Si le bouton Vue d'ensemble est bleu, vous devez démasquer l'unité analytique c 303. Le bain d’incubation a atteint la température requise pour l’analyse. Statut: Hors tension Statut de masquage : Démasquer Incubateur: ---- °C CM: ---- °C Nbre restant de CM : Nbre restant de prélavage: Compteur CM Total: --- Compteur cellule de mesure: --- Statut: En attente Statut: Hors tension Statut de masquage : Démasquer Eau du bain d'incubation: ---- °C Disque réactifs: ---- °C --- Jours restants cuvettes: --- Jours --- Nbre d'heures restantes lampe: --- Heures Température Masquer l'unité Surveiller le statut Fermer 7 Patientez jusqu’à ce que l’unité analytique passe en mode En attente avant d’effectuer des opérations de maintenance ou d’autres tâches sur l’unité analytique masquée. I La boîte de dialogue Vue d'ensemble affiche également les compteurs d’utilisation, des cuves réactionnelles et de la lampe du photomètre par exemple. e 402 c 303 Démasqué Démasqué Masquer l'unité Masquer l'unité Masquage Service Masquage Service 8 Pour démasquer l’unité analytique, sélectionnez à nouveau Démarrer > Masquage > Masquer l'unité. • Sélectionnez l'option Démasqué de l'unité analytique. • Sélectionnez le bouton Enregistrer. f L’unité analytique repasse à l’état du système. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement 6 Afin d’afficher l’état des unités analytiques, sélectionnez le bouton Vue d'ensemble. 376 Exécution d’une calibration Exécution d’une calibration Dans cette partie Demande de calibrations (376) Exécution de calibrations (378) Vérification du délai jusqu’au résultat de la calibration (379) Vérification des résultats de calibration (380) Déchargement des calibrateurs (382) Demande de calibrations Le logiciel recommande des calibrations selon les intervalles définis pour chaque application. Il suffit simplement d’effectuer une demande pour les calibrations recommandées. Pour s’assurer de l’exactitude des mesures, vous devez effectuer une mesure de CQ après la calibration d’un test. 8 Pendant le fonctionnement Fonction de CQ après calibration Si vous chargez les racks de CQ directement après les racks de calibrateurs lors du même run, le système mesurera le CQ automatiquement après la calibration des tests. Vous n’avez pas besoin de demander un CQ. Remarque : les tests doivent être activés pour le matériel de CQ. • • j Grâce à cette fonction, le système effectue une mesure de CQ une fois les opérations de pipetage pour la calibration terminées. Les mêmes éléments de test et de pack de réactifs utilisés pour la calibration sont utilisés pour la mesure de CQ. Cette fonction est pertinente pour tous les types d'échantillons et peut être utilisée avec plusieurs types d'échantillons. m Vous pouvez demander une calibration pour le prochain run dans n'importe quel mode de système. r Pour demander des calibrations 1 Sélectionnez Calibration > Demande. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 377 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’unité analytique. 3 Vérifiez la colonne Position P. R : f Aucune couleur : la dernière calibration a été réalisée avec succès. f : la dernière calibration a échoué, ou : aucun résultat de calibration n’est valide, ou : le système recommande une calibration après le changement de pack de réactifs. 4 Vérifiez la cause de la calibration dans la colonne Cause de chaque test : f Aucune couleur : une calibration n’est ni recommandée ni demandée pour ce test. f : une calibration est recommandée. f : une calibration est demandée pour le prochain run. f Pour les tests ISE, un timer dans la colonne Cause indique la durée pendant laquelle cette calibration ISE reste valide. Lorsque le timer expire, le système masque les tests ISE jusqu'à ce que vous exécutiez à nouveau la calibration ISE. 6 Pour demander une calibration manuellement, sélectionnez le test : • Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Calibrer. • Sélectionnez le bouton Enregistrer. f Dans la colonne Cause, la mention "Manual" s'affiche. 7 Pour retarder une calibration recommandée, depuis le menu d'options , sélectionnez le bouton Annuler. f Si la calibration recommandée est retardée, la colonne Cause n’affiche aucune couleur. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement 5 Pour demander les calibrations recommandées, sélectionnez le bouton Enregistrer. f Toutes les calibrations demandées pour le prochain run sont affichées sur fond vert. 378 Exécution d’une calibration 8 Pour modifier l’attribution de position des calibrateurs, sélectionnez Calibration > Position > Attribuer position. I Vous pouvez attribuer le même calibrateur à différents racks. Exécution de calibrations Préparez les calibrateurs requis et démarrez la calibration. d m Godets, tubes échantillon ou flacons m Calibrateurs m Racks de calibrateur (noirs) r Pour effectuer un run de calibration 8 Pendant le fonctionnement 1 Sélectionnez Rapports > Calibration. • Sélectionnez la Liste de chargement des calibrateurs. • Pour vérifier les packs de réactifs à calibrer, sélectionnez la Liste de demande de calibration. • Sélectionnez Générer > Afficher. 2 Dans la liste Liste de chargement des calibrateurs, vérifiez quels calibrateurs sont requis. Pour les calibrateurs avec attribution de position, vérifiez également les positions des racks. I La liste de chargement indique le volume d’utilisation requis des calibrateurs (par exemple, sans le volume mort du réservoir d’échantillons utilisé et sans le volume maximum d'aspiration). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement A B A Rack de CQ (blanc) B Rack de calibrateur (noir) 379 3 Préparez une quantité suffisante de calibrateurs. En plus du volume d’utilisation indiqué dans les listes de chargement, prenez en compte le volume mort du réservoir d’échantillon utilisé et le volume maximum d’aspiration. • Pour l'unité analytique c 303, utilisez des tubes échantillon ou des godets. • Pour l’unité analytique e 402 : utilisez les flacons de calibrateur pour les calibrateurs. • N’utilisez pas de Micro-cups pour les calibrateurs. • Pour l’unité analytique e 402, utilisez des racks séparés pour les calibrateurs uniques et multiples. Les flacons de calibrateurs multiples ont un anneau vert. • Pour l'unité analytique c 303, prévoyez un volume maximum d’aspiration de 7,5 µL par pipetage qui sera éliminé après la distribution. • Assurez-vous qu’il n’y a pas de bulles d’air à la surface du calibrateur. • N’utilisez pas d’aliquotes conservées à l’intérieur des réservoirs d’échantillon pendant des périodes prolongées (une évaporation risque d’entraîner des résultats erronés). • Utilisez des racks noirs pour les calibrateurs. 4 ATTENTION ! Veillez à éviter toute blessure due à des pièces mobiles. 5 Chargez les racks de calibrateurs. Pour effectuer un CQ après une calibration, chargez les racks de CQ blancs directement derrière les racks de calibrateurs noirs. 6 Sélectionnez le bouton Démarrer et lancez le run. u Sujets connexes • Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ (306) Vérification du délai jusqu’au résultat de la calibration Vous pouvez afficher l'heure estimée à laquelle les résultats de la calibration seront disponibles. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement Assurez-vous que l'indicateur d'état de la voie de chargement est allumé. 380 Exécution d’une calibration r Pour vérifier le temps de traitement restant jusqu’à la calibration 1 Sélectionnez Routine > Calibrations récentes. 2 Dans le tableau, sélectionnez le test. Routine Unité analytique Test Demandes Résultats Graphe CQ Calibrations récentes Tous Position P. R. UA Statut Résultat attendu à Date/Heure du résultat Type 3 Consultez le temps approximatif d’obtention des résultats de calibration dans la colonne Résultat attendu à. I Le temps d’obtention des résultats n'est pas fourni pour : - cobas e flows - Tests d’indice des échantillons - Tests calculés selon la formule - Tests principaux HbA1c Vérification des résultats de calibration Une fois que la calibration est terminée, vérifiez si elle a été effectuée avec succès. Une calibration est considérée comme réussie lorsque les critères de qualité de la calibration définis sont remplis. 8 Pendant le fonctionnement Si le système détecte une condition ou un résultat anormal, une alarme est générée. La calibration est classée comme un échec et une répétition est recommandée. j m Les résultats de calibration et de CQ sont disponibles. r Pour vérifier des résultats de calibration 1 Sélectionnez Calibration > Demande. 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’unité analytique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 381 3 Consultez la colonne Position P. R : f Aucune couleur : la dernière calibration a été réalisée avec succès. f : la dernière calibration a échoué. 5 Si la dernière calibration a échoué et que vous souhaitez continuer à l’aide d’une calibration précédente réussie, procédez comme suit : • Sélectionnez Routine > Calibrations récentes. • Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Plus d'actions . Le système ouvre Calibration > Demande. • Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Rejeter. f La recommandation de calibration est maintenue pour ce pack de réactifs sans l’indication (Échec). 6 Pour afficher les détails d’un résultat de calibration, sélectionnez Calibration > Résultats. 7 Sélectionnez le bouton d’actualisation . 8 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’unité analytique. 9 Dans la liste de gauche, sélectionnez le test. 10 Vérifiez les résultats de calibration pour chaque test : • Les résultats affichés diffèrent en fonction de l’unité analytique sur laquelle le test a été effectué. • Résultats calibr. lot : la dernière calibration de lot valide pour ce lot de réactifs. • Résultat de calib. la plus récente : la dernière calibration de lot valide pour ce test. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement 4 Si une calibration a échoué, procédez comme suit : • Sélectionnez Routine > Calibrations récentes. • Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Suivi. Le système ouvre l’écran Suivi des données. • Vérifiez quelle alarme de données a été générée. • Dépannage des alarmes de données selon la Liste des alarmes de données (737). • Recommencez la calibration pour ce test. • Sélectionnez Routine > Calibrations récentes. • Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Plus d'actions . Le système ouvre Calibration > Demande. • Sélectionnez le bouton Enregistrer. • Recommencez la calibration pour ce test. 382 Exécution d’une calibration 11 Si vous souhaitez consulter les détails concernant les calibrateurs utilisés, sélectionnez le bouton Informations calibrateur dans le menu d’options du tableau de gauche. 12 Pour imprimer les résultats de calibration pour tous les tests de l’unité analytique, procédez comme suit : • Sélectionnez un test. • Sélectionnez Rapports > Calibration > Rapport aperçu des résultats de calibration. • Sélectionnez Générer > Afficher. Déchargement des calibrateurs Après l'exécution d’une calibration, déchargez les calibrateurs. 8 Pendant le fonctionnement r Pour décharger les calibrateurs 1 ATTENTION ! Veillez à éviter toute blessure due à des pièces mobiles. Assurez-vous que l'indicateur d'état de la voie de déchargement est allumé. 2 Déchargez les calibrateurs de la voie de déchargement. • Éliminez les calibrateurs conformément à la réglementation locale. • Ne laissez pas de réservoirs d’échantillons ouverts à bord pendant une période prolongée. 3 Placez un plateau de racks vide dans la zone de déchargement. I Pour continuer à collecter les racks, la zone de déchargement doit contenir un plateau de racks vide à tout moment. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 383 Exécution d’un CQ Les mesures de CQ permettent de suivre les performances du système. Dans cette partie Demande de CQ pour les réactifs actuels (383) Demande de CQ pour les réactifs en attente (384) Exécution d’un CQ (384) Vérification des résultats de CQ (386) Déchargement du matériel de CQ (391) Demande de CQ pour les réactifs actuels Effectuez des demandes de mesures de CQ manuelles, par exemple, lorsqu’un résultat de CQ se situe en dehors de l’intervalle. À la fin d’une session de travail, vous pouvez demander des mesures de CQ pour les tests que vous avez utilisés. j m Le système est en mode Fonctionnement ou en mode En attente. r Pour demander un CQ pour les réactifs actuels 1 Sélectionnez CQ > Demande. Demande CQ Unité analytique Sélectionner Tous Unité analytique 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’unité analytique. Temporisation QC-maintenant Position P. R. Test 3 Cochez les cases Sélect. des réactifs pour lesquels vous souhaitez demander une mesure de CQ. f Dans la colonne Cause, la mention "Manual" s'affiche. f Le bouton Enregistrer devient jaune. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement Vous pouvez également demander des mesures de CQ non seulement pour des tests spécifiques, mais aussi pour tous les packs de réactifs en cours d'utilisation (Statut : Actuel) en sélectionnant le bouton Attribuer CQ routine. 384 Exécution d’un CQ 4 En option : Si vous avez besoin de mesures de CQ pour tous les réactifs actuels, sélectionnez le bouton Attribuer CQ routine. 5 Pour demander les mesures de CQ recommandées, sélectionnez le bouton Enregistrer. Demande de CQ pour les réactifs en attente Vous pouvez demander des mesures de CQ pour les réactifs qui sont déjà à bord mais pas en cours d’utilisation. Si vous demandez un CQ pour tous les réactifs en attente au début de la session de travail (recommandé), le CQ n’est pas nécessaire lorsqu’un réactif devient le réactif actuel. j m Le système est opérationnel ou en mode En attente. r Pour demander un CQ pour les réactifs en attente 1 Sélectionnez CQ > Demande. Demande CQ 8 Pendant le fonctionnement Unité analytique Sélectionner Tous Unité analytique 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’unité analytique. Temporisation QC-maintenant Position P. R. Test 3 Sélectionnez le bouton CQ Flacon en attente. 4 Activez les cases à cocher Sélect. des réactifs en attente pour lesquels vous souhaitez demander une mesure de CQ. f Dans la colonne Cause, la mention "Manual" s'affiche. 5 Sélectionnez le bouton Enregistrer. Exécution d’un CQ Préparez le matériel de CQ requis et démarrez le run. Vous ne pouvez pas utiliser de matériel de CQ périmé. Les tests demandés pour des matériels de CQ périmés sont masqués et ne sont pas effectués. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement i d 385 Vous pouvez demander des mesures de CQ par matériel de CQ et non par lot de CQ. Le système effectue la mesure de CQ en utilisant le premier lot de CQ chargé. Le système ne traite pas de lots de CQ supplémentaires pour le même matériel de CQ au cours du même run. m Godets, tubes échantillon ou flacons m Matériel de CQ m Racks de CQ (blancs) r Pour exécuter un run de mesure de CQ 1 Sélectionnez Rapports > CQ. • Pour afficher le matériel de CQ requis et sa position de rack correspondante, sélectionnez Liste de chargement CQ. • Sélectionnez Générer > Afficher. 3 Vérifiez les types indiqués dans la liste de chargement du CQ pour le matériel de CQ et le numéro de lot. La signification de Standard dépend de l’usage : • Pour les tests ISE et c 303 : Godets standard ou tubes échantillon (sans faux fond) • Pour les mesures de CQ du sang total : Tubes échantillon • Pour les tests e 402 : flacons de CQ pour les matériels de CQ Roche ; tubes échantillon ou godets standard pour les matériels de CQ nonRoche. I Pour le matériel de CQ partenaire, il est recommandé d'utiliser le tube échantillon d'origine de 13 x 75 mm de diamètre. A B A Rack de CQ (blanc) B Rack de calibrateur (noir) 4 Préparez une quantité suffisante de matériel de CQ. En plus du volume d’utilisation indiqué dans les listes de chargement, prenez en compte le volume mort du réservoir d’échantillon utilisé et le volume maximum d’aspiration. • N’utilisez pas de Micro-cups pour le matériel de CQ. • Assurez-vous qu’il n’y a pas de bulles d’air à la surface du matériel de CQ. • N’utilisez pas d’aliquotes conservées à l’intérieur des réservoirs d’échantillon pendant des périodes prolongées (une évaporation risque d’entraîner des résultats erronés). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement 2 Sur la Liste de chargement CQ, vérifiez quel matériel de CQ est requis sur quelle position de rack. 386 Exécution d’un CQ • • Utilisez des racks blancs pour le matériel de CQ. Ne mélangez pas les matériels de CQ partenaires avec d’autres matériels de CQ sur le même rack. I Si le volume du matériel de CQ partenaire est insuffisant, placez un tube de CQ supplémentaire du même lot à la position suivante de ce rack. Si le premier tube est vide, le pipetage peut continuer à partir du deuxième tube. 5 ATTENTION ! Veillez à éviter toute blessure due à des pièces mobiles. Assurez-vous que l'indicateur d'état de la voie de chargement est allumé. 6 Chargez les racks de CQ. 7 Sélectionnez le bouton Démarrer et lancez le run. u Sujets connexes • À propos des matériels de CQ partenaires (491) • Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ (306) 8 Pendant le fonctionnement • Génération de listes de chargement calibrateurs et CQ (305) Vérification des résultats de CQ Une fois que la mesure de CQ est terminée, les résultats et les statistiques de CQ calculées sont affichés dans l’onglet Statistiques CQ. Vérifiez si la mesure de CQ a été réalisée avec succès. j m Des résultats de CQ sont disponibles. m Pour recalculer le statut de CQ, le système est en mode En attente r Pour vérifier les résultats de CQ 1 Sélectionnez Routine > Graphe CQ pour afficher un aperçu graphique de l'écart entre les résultats de CQ et la valeur cible. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 387 f Lorsque la calibration et le CQ ont été effectués avec succès, le système est prêt à mesurer les échantillons. 2 Assurez-vous que les résultats de CQ du jour sont compris dans l’intervalle acceptable (cercle vert). • Si les résultats de CQ se trouvent en dehors de l’intervalle ou de la règle de CQ spécifiée (cercle rouge), identifiez la cause du problème et procédez à sa résolution. • Répétez la mesure de CQ avant de mesurer l’échantillon. f Lorsque la calibration et le CQ ont été effectués avec succès, le système est prêt à mesurer les échantillons. r Pour vérifier les statistiques de CQ 1 Sélectionnez CQ > Statistiques CQ ou Routine > Graphe CQ, et sélectionnez le bouton Afficher les statistiques. 2 Pour choisir un test, sélectionnez le bouton Sélect.. 3 Vérifier les statistiques de CQ dans la liste. Test : Demandes A1H3 Sélectionner Sélection ner UA Test Tous c 303-Chemistry A1H3 Demandes N Lot P. R. Période CQ PCA1NHS1 Statistiques CQ N° de lot 548925 Limite inf. Positions 548925 9999999 Installation Période N° de lot Limite sup. 0.000001 4 Pour recalculer les données statistiques de CQ, sélectionnez les conditions de calcul. I Vous ne pouvez pas recalculer les données statistiques de CQ lorsque vous sélectionnez l’option Tous dans la zone Test. - Tous : Le système calcule à l'aide de tous les points de données. Vous pouvez sélectionner l’option Tous uniquement lorsque l’option Tous est activée dans la zone Test. - N: Le système calcule en utilisant le nombre spécifié de points de données à partir des derniers résultats de mesure. Dans la zone N:, saisissez le nombre de points de données que vous prévoyez d'utiliser. Dans la zone Jusqu'à/au, saisissez la date de fin de la période. Le système utilise les données jusqu'à la date spécifiée. Période: Le système effectue les calculs à l'aide des résultats de CQ mesurés pendant la période spécifiée. Dans la zone Du, saisissez la date de début de la période. Dans la zone Jusqu'à/au, saisissez la date de fin de la période. 5 Sélectionnez le bouton Calculer. Calculer Limite inf. 0.000001 Limite sup. 9999999 Moy. 0.574 Moyen 0.568 ET 0.0115 CV (%) 2.00 Biais (%) -100.00 N 3(0) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement CQ 388 Exécution d’un CQ i Le système exclut automatiquement les résultats de CQ avec toute alarme de données issue des calculs statistiques. Toutefois, à titre d'exception, les résultats de CQ avec une alarme ReagEx, ElecEx, OBS.RR, OBS.EL, Q2SD, Q3SD, S2-2Sw, S41Sw, R4SD, S10Xw ou 7Tw sont inclus dans les calculs. r Pour afficher le graphique des statistiques de CQ 1 Sélectionnez CQ > Statistiques CQ ou Routine > Graphe CQ et sélectionnez le bouton Afficher les statistiques. CQ Demandes Test : Sélectionner A1H3 Sélectionner UA Tous Test N Lot P. R. c 303-Chemistry A1H3 Statistiques CQ Positions CQ N° de lot PCA1NHS1 Calculer Limite inf. 548925 2 Pour choisir un test, sélectionnez le bouton Sélect.. Installation Période Limite sup. 0.000001 9999999 Moy. 0.574 Moyen ET 0.568 CV (%) 0.0115 2.00 Biais (%) 3 Dans la colonne Sélect., choisissez un matériel de CQ à afficher. N -100.00 3(0) I Vous pouvez sélectionner un maximum de 6 lots de matériel de CQ pour chaque test. Si vous ignorez l'étape 2, veillez à sélectionner le même test. 4 Sélectionnez le bouton Afficher le graphique. f Le système affiche le Tableau des statistiques de CQ du test sélectionné. Tableau des statistiques de CQ Test : A1H3 PCA1NHS1 548925 Période : Sélectionner Hors intervalle Exclus Commenté Calibration 22/03/2022-22/03/2022 Calibration et changement de P. R. Changement P. R. 3 ET 2 ET 1 ET Target Value 1 ET 2 ET 3 ET Lot P. R. 1 N° de série P. R. 1 527941 Lot P. R. 2 0000918 CQ Lot CQ PCA1NHS1 N° de série P. R. 2 527941 Moyenne 0000918 Limite sup. Limite inf. 548925 0.587 Position [19,19] Résultat Alarme OBS.RR Intervalle utilisé Fabricant Unité analytique Statut P. R. c 303-Chimie Actif Heure résultat Unité 22/03/2022 11:27 mmol/L ID calibration 0000000606 ID CQ Commentaire 0000004166 8 Pendant le fonctionnement Ajouter/exclure un commentaire Fermer r Pour modifier le matériel de CQ à afficher dans le graphique 1 Dans l’écran Tableau des statistiques de CQ, sélectionnez le bouton Sélect.. Tableau des statistiques de CQ Test : Période : A1H3 PCA1NHS1 548925 Hors intervalle Exclus Commenté Sélectionn er Calibration 22/03/2022-22/03/2022 Calibration et changement de P. R. Changement P. R. 3 ET 2 ET 1 ET Target Value Sélectionner le graphique 1 ET CQ PCCC2 2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le matériel de CQ que vous souhaitez afficher. Lot 2 ET 461597 ISE NA Test : CQ 3 ET 3 Dans le tableau de droite, sélectionnez une ligne vide. Lot PCCC1 410119 Attribuer 4 Sélectionnez le bouton Attribuer. Retirer Lot P. R. 1 N° de série P. R. 1 527941 0000918 CQ PCA1NHS1 Lot CQ Lot P. R. 2 Moyenne Limite sup. 0000918 Limite inf. 548925 Résultat 0.587 Enregistrer Unité analytique d'un matériel Statut P. R. 5 Pour Position supprimer l'affichage de CQID calibration [19,19] c 303-Chimie Actif 0000000606 particulier, sélectionnez le matériel de CQ dans le Alarme Intervalle utilisé de Heure résultat Unité ID CQ Commentaire tableau droite. N° de série P. R. 2 527941 Annuler OBS.RR Fabricant 22/03/2022 11:27 mmol/L 0000004166 6 Sélectionnez le bouton Retirer. Ajouter/exclure un commentaire 7 Sélectionnez le bouton Enregistrer. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Fermer Pendant le fonctionnement 389 f Le système utilise le symbole attribué pour représenter le matériel de CQ sur le graphique de CQ. r Pour exclure les points de données de CQ. Période : 22/03/2022-22/03/2022 le Calibration Calibration et changement de P. R. Changement P. R. I Utilisez le bouton < ou > pour déplacer des points dans le graphique. 2 Sélectionnez le bouton Ajouter/exclure un commentaire. f La boîte de dialogue Ajouter/exclure un commentaire s’affiche. Ajouter/exclure un commentaire Test : ISE NA Lot de réactif : 2 Position R PCCC1 Lot de CQ : 410119 Résultat : 113.4 Alarme : Unité analytique Intervalle utilisé Fabricant ID calibration I Un commentaire doit être ajouté lors de l’exclusion d’un point de données. Commentaire 0000004166 Le résultat du CQ est 3 Pour exclure le point de données, sélectionnez l’option Exclus dans la zone Le résultat du CQ est. 0000000606 ID CQ 22/03/2022 11:15 Heure résultat Unité: Heure du résultat 22/03/2022 11:27 mmol/L Commentaire : Statut P. R. Actif mmol/L c 303-Chimie Unité : [19,19] me CQ : 1 Sur le graphique de l'écran Tableau des statistiques de CQ, sélectionnez un point de données. Ajouter/exclure un Exclus commentaire Fermer Inclus 4 Dans le champ Commentaire :, saisissez un commentaire (30 caractères maximum). Annuler Enregistrer f Les points de données exclus peuvent être à nouveau inclus en sélectionnant l’option Inclus dans la boîte de dialogue Ajouter/exclure un commentaire. r Pour formuler des commentaires sur les points de données de CQ Période : 22/03/2022-22/03/2022 le Calibration 2 me R Position [19,19] Intervalle utilisé Fabricant Calibration et changement de P. R. Changement P. R. Unité analytique c 303-Chimie Heure résultat Unité 22/03/2022 11:27 mmol/L Statut P. R. Actif ID CQ 1 Sur le graphique de l'écran Tableau des statistiques de CQ, sélectionnez un point de données. I Utilisez le bouton < ou > pour déplacer des points dans le graphique. ID calibration 0000000606 Commentaire 0000004166 Roche DiagnosticsAjouter/exclure un Fermer commentaire cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement 5 Sélectionnez le bouton Enregistrer. f Les points de données exclus sont indiqués par des cercles gris sur l’écran Tableau des statistiques de CQ. 390 CQ 2 Sélectionnez le bouton Ajouter/exclure un commentaire. Ajouter/exclure un commentaire Test : ISE NA Lot de réactif : CQ : PCCC1 Lot de CQ : 410119 Résultat : 113.4 3 Dans le champ Commentaire :, saisissez un commentaire (30 caractères maximum). 4 Sélectionnez le bouton Enregistrer. f Le commentaire est affiché dans la colonne Commentaire de l’écran Tableau des statistiques de CQ. f Les points de données commentés sont indiqués par des cercles blanc sur l’écran Tableau des statistiques de CQ. Alarme : Unité : mmol/L Heure du résultat : 22/03/2022 11:15 Commentaire : Exclus Le résultat du CQ est Inclus Annuler Enregistrer r Pour imprimer un rapport de statistiques de CQ 1 Sous CQ > Statistiques CQ ou Routine > Graphe CQ > Afficher les statistiques, sélectionnez un test à afficher. I Sous CQ > Statistiques CQ, vous pouvez sélectionner un maximum de 6 lots de matériel de CQ à afficher pour chaque test. Rapports Réactifs Routine Calibration CQ 2 Sélectionnez Rapport > CQ > Statistiques CQ. Paramètres Liste de chargement des CQ Liste de demande de CQ Sélectionner les données pour Statistiques CQ N Tous Période : Période Jours Mois Année Jours Mois Année Du Jusqu'à/au Type de sortie Combiner des lots de CQ Combiner des lots P. R. Garder les lots séparés Tout effacer Routine 8 Pendant le fonctionnement des CQ Exécution d’un CQ Réactifs Calibration Sélectionner les donnéesTous pour Période : Affichage Générer Paramètres CQ N Fermer Période Jours Mois Année Jours Mois Année Du Jusqu'à/au Type de sortie Combiner des lots de CQ Combiner des lots P. R. Garder les lots séparés Tout effacer 3 Depuis la zone Sélectionner les données pour, sélectionnez une plage d'impression. Générer Affichage Fermer I Tous : Le système imprime jusqu'à 500 points à partir des derniers résultats de mesure. N: Le système imprime le nombre spécifié de points de données à partir des derniers résultats de mesure. Dans la zone N:, saisissez le nombre de points de données. Dans la zone Jusqu'à/au, saisissez la date de fin de la période. Le système imprime les données jusqu'à la date spécifiée. Période: Le système imprime les points de données pour une période spécifiée. Dans la zone Du, saisissez la date de début de la période. Dans la zone Jusqu'à/au, saisissez la date de fin de la période. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Routine Réactifs Calibration Paramètres CQ Pendant le fonctionnement CQ Sélectionner les donnéesTous pour Période : N 391 Période Jours Mois Année Jours Mois Année Du Jusqu'à/au Type de sortie 4 Sélectionnez la méthode d'impression dans la zone Type de sortie. Combiner des lots de CQ Combiner des lots P. R. Garder les lots séparés Tout effacer Générer Affichage Fermer I Combiner des lots de CQ : Le système imprime les résultats de plusieurs lots de matériel de CQ dans un seul graphique. Combiner des lots P. R.: Le système affiche les résultats de plusieurs lots de réactif dans un seul graphique. Garder les lots séparés: Le système affiche un graphique avec une combinaison de lot de matériel de CQ et de lot de réactif. S'il existe plusieurs lots de matériels de CQ ou de réactifs, le système les affiche séparément. Si vous choisissez Rapports parmi Routine > Graphe CQ, seul le Garder les lots séparés peut être sélectionné. 5 Sélectionnez le bouton Générer. f Le système génère le graphique. Le bouton Rapports est animé. 6 Sélectionnez le bouton Afficher pour afficher les rapports générés. Déchargement du matériel de CQ Après l'exécution d’une mesure de CQ, déchargez le matériel de CQ. 1 ATTENTION ! Veillez à éviter toute blessure due à des pièces mobiles. Assurez-vous que l'indicateur d'état de la voie de déchargement est allumé. 2 Déchargez le matériel de CQ de la voie de déchargement. • Éliminez le matériel de CQ conformément à la réglementation locale. • Ne laissez pas de réservoirs d’échantillons ouverts à bord pendant une période prolongée. 3 Placez un plateau de racks vide dans la zone de déchargement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement r Pour décharger le matériel de CQ 392 Exécution d’un CQ 8 Pendant le fonctionnement I Pour continuer à collecter les racks, la zone de déchargement doit contenir des plateaux de racks vides à tout moment. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 393 Référence rapide : Analyse d’échantillons patient Une fois que toutes les étapes de pré-routine requises sont terminées, vous pouvez commencer l’opération de routine et traiter les échantillons. Non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des messages de sécurité peut entraîner des blessures, une infection ou un endommagement du système. r Utilisez les tableaux de référence rapide uniquement comme aide-mémoire pour les tâches pour lesquelles vous êtes déjà familiarisé. r Veuillez toujours respecter le guide de sécurité et les messages de sécurité dans les descriptions de tâches correspondantes. Étapes 1 Demande de tests manuelle (lorsqu’ils ne sont pas téléchargés depuis l’hôte) Action de l’utilisateur 1. Sélectionnez Routine > Demandes. 2. Sélectionnez le type d’échantillon et son niveau de priorité. 3. Sélectionnez l’option Micro pour les Micro-cups ou l’option Normal pour les autres réservoirs. 5. Sélectionnez tous les tests ou profils de test souhaités : – : le test est sélectionné. – : le résultat est disponible. – : le test n’est pas sélectionné. 6. Sélectionnez le bouton Enregistrer. y Analyse d’échantillons patient Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement 4. Entrez l’ID échantillon en vous aidant de l’étiquette code-barres. 394 Référence rapide : Analyse d’échantillons patient Étapes 2 Préparation des échantillons Action de l’utilisateur 1. Utilisez uniquement des réservoirs d’échantillons adaptés. 10 mm 2. Niveau de remplissage maximum : 10 mm au-dessous du bord supérieur du réservoir d’échantillon. Le niveau de remplissage maximum d'échantillon pour l'échantillon de sang total du patient dans un tube primaire est de 55 mm depuis la surface du liquide du volume d’échantillon maximum jusqu'au fond du récipient. 3. Centrifugez les échantillons en fonction des recommandations du fabricant du tube. 4. Les réservoirs d’échantillons doivent être placés sur les racks en position verticale. 5. Assurez-vous que la surface du liquide d’échantillon est exempte de mousse, de film, de bulles d’air ou de séparateur. 3 Préparation des échantillons munis de codebarres 1. Utilisez des racks avec ID de rack en tenant compte de l’attribution de rack correspondant à ce type d’échantillon. ≥17 mm ≥17 mm <63 mm <38 mm ≥20 mm 8 Pendant le fonctionnement 4 Préparation des échantillons sans code-barres 2. Placez l’étiquette code-barres sur les tubes au niveau de la zone de scan marquée en bleu. ≥20 mm 1. Pour générer la liste de travail, sélectionnez les échantillons dans Routine > Résultats. 2. Sélectionnez Rapports > Routine > Liste de demande de test. 3. Sélectionnez le bouton Générer. 4. Lorsque l’animation du bouton Rapports prend fin, sélectionnez le bouton Afficher. 5. Chargez les échantillons sur les positions de rack tel qu’indiqué sur la Liste de demande de test. y Analyse d’échantillons patient Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement Étapes 5 Chargement des échantillons sur la voie de chargement 395 Action de l’utilisateur 1. Faites glisser les racks sur un plateau de racks dans n’importe quel ordre (mode code-barres) ou faites glisser les racks sur un plateau dans l'ordre défini des tests à exécuter (mode sans code-barres). 2. Assurez-vous que l'indicateur d’état de la voie de déchargement est allumé, puis soulevez le capot de la voie de chargement. 3. Chargez le plateau de racks préparé en utilisant la poignée située à l'avant. Si vous chargez les échantillons en mode code-barres et que le système est déjà en mode Operation, le système traite automatiquement les échantillons. 4. Si le système est dans un autre état que celui du mode Operation, sélectionnez le bouton Démarrer et lancez le run. 6 Chargement des échantillons au niveau du port STAT 1. Utilisez un rack STAT rouge pour signaler les échantillons qui sont des échantillons STAT. (Tout rack chargé via le port STAT est traité avec la même priorité.) 2. Chargez le rack dans le port STAT tel qu’indiqué sur l’étiquette. 3. Si vous chargez les échantillons en mode code-barres et que le système est déjà en mode Operation, le système traite automatiquement les échantillons. 7 Lancement d’un run 1. Sélectionnez le bouton Démarrer. 2. En mode sans code-barres, entrez le numéro de séquence du premier échantillon à traiter. 3. Dans la zone Mode alimentation de racks, assurez-vous que le paramètre est activé. 4. Pour lancer le run, sélectionnez le bouton vertDémarrer. 8 Recherche d’un échantillon en fonction du statut de traitement 1. Sélectionnez Statut échantillon > Suivi des racks. 2. Si vous connaissez l’ID échantillon, saisissez-le et sélectionnez le bouton Chercher. 3. Pour trouver des échantillons présentant un statut de traitement spécifique, activez la case à cocher correspondante. 4. Sélectionnez un échantillon. y Analyse d’échantillons patient Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement 4. Si le système est dans un autre état que celui du mode Operation, sélectionnez le bouton Démarrer et lancez le run. 396 Référence rapide : Vérification des résultats de test Référence rapide : Vérification des résultats de test Pendant ou après un run, vous pouvez consulter les résultats des échantillons patient sélectionnés et des mesures de CQ. Étapes 1 Consultation des résultats de test Action de l’utilisateur 1. Sélectionnez Routine > Résultats. 2. Pour afficher les échantillons actuels, sélectionnez l’option Visu. routine. 3. Dans le tableau de gauche, sélectionnez l’échantillon souhaité. Utilisez la liste déroulante Tous les échantillons pour filtrer des échantillons spécifiques. 4. Dans le tableau de droite, vérifiez les résultats déjà disponibles et les alarmes de données. 2 Affichage des détails de résultats de test 1. Sélectionnez Routine > Résultats. 2. Dans le tableau de gauche, sélectionnez l’échantillon souhaité. 3. Dans le tableau de droite, sélectionnez le résultat souhaité. 8 Pendant le fonctionnement , sélectionnez 4. Depuis le menu d’options le bouton Détails résultat. 5. Si une alarme de données s’affiche dans la colonne Alarme de données, consultez la description de l’alarme et suivez les solutions recommandées. y Vérification des résultats de test Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 397 Référence rapide : Exécution d’une calibration Le logiciel recommande des calibrations selon les intervalles définis pour chaque application. Il suffit simplement d’effectuer une demande pour les calibrations recommandées. Étapes 1 Demande de calibrations Action de l’utilisateur 1. Sélectionnez Calibration > Demande. 2. Vérifiez la colonne Cause : : une calibration est recommandée. : une calibration est demandée pour le prochain run. 3. Pour demander les calibrations recommandées, sélectionnez le bouton Enregistrer. 4. Pour demander une calibration manuellement, sélectionnez le test puis sélectionnez > Calibrer. 2 Exécution de calibrations 1. Sélectionnez Rapports > Calibration > Liste de chargement des calibrateurs. Sélectionnez Générer > Afficher. 3. Préparez une quantité suffisante de calibrateurs. En plus du volume d’utilisation indiqué dans les listes de chargement, prenez en compte le volume mort du réservoir d’échantillon utilisé et le volume maximum d’aspiration. 4. Chargez les racks de calibrateurs et démarrez le run. y Exécution d’une calibration Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement 2. Dans la liste de chargement, vérifiez quels calibrateurs sont requis. Pour les calibrateurs avec attribution de position, vérifiez également les positions des racks. 398 Référence rapide : Exécution d’une calibration Étapes 3 Vérification des résultats de calibration Action de l’utilisateur 1. Lorsque les résultats sont disponibles, sélectionnez Calibration > Demande. 2. Consultez la colonne Position P. R : Aucune couleur : la dernière calibration a été réalisée avec succès. : la dernière calibration a échoué. 3. Si une calibration a échoué, procédez comme suit : 4 5 Consultation des détails d’un résultat de calibration Déchargement des calibrateurs – Sélectionnez Routine > Calibrations récentes – Depuis le menu d’options, sélectionnez le bouton Suivi. – Vérifiez quelle alarme de données a été générée. – Dépannage des alarmes de données selon la liste suivante : 1. Sélectionnez Calibration > Résultats > , puis sélectionnez le test : – Résultats calibr. lot : la dernière calibration de lot valide pour ce lot de réactifs. – Résultat de calib. la plus récente : la dernière calibration de lot valide pour ce test. 1. Déchargez les calibrateurs de la voie de déchargement. 8 Pendant le fonctionnement 2. Placez un plateau de racks vide dans la zone de déchargement. y Exécution d’une calibration Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Pendant le fonctionnement 399 Référence rapide : Exécution d’un CQ Vous pouvez demander des mesures de CQ pour tous les tests et réactifs à bord (CQ de routine) ou uniquement pour des réactifs spécifiques ou en attente. Vous ne pouvez pas utiliser de matériel de CQ périmé. Les tests demandés pour des matériels de CQ périmés sont masqués et ne sont pas effectués. i Vous pouvez demander des mesures de CQ par matériel de CQ et non par lot de CQ. Le système effectue la mesure de CQ en utilisant le premier lot de CQ chargé. Le système ne traite pas de lots de CQ supplémentaires pour le même matériel de CQ au cours du même run. Étapes 1 Demande de CQ pour les réactifs actuels Action de l’utilisateur Demande CQ Unité analytique Sélectionner Tous Unité analytique Temporisation QC-maintenant Position P. R. Test 1. Sélectionnez CQ > Demande. 2. Pour demander un CQ pour tous les réactifs actuels, sélectionnez le bouton Attribuer CQ routine. 3. Pour demander un CQ pour des réactifs spécifiques, activez les cases à cocher Sélect. correspondantes. 4. Sélectionnez le bouton Enregistrer. Demande de CQ pour les réactifs en attente 1. Sélectionnez CQ > Demande > CQ Flacon en attente. 2. Activez les cases à cocher Sélect. des réactifs en attente pour lesquels vous souhaitez demander une mesure de CQ. 3. Sélectionnez le bouton Enregistrer. 3 Exécution d’un CQ 1. Sélectionnez Rapports > CQ > Liste de chargement CQ. Sélectionnez Générer > Afficher. 2. Sur la liste de chargement, vérifiez quel matériel de CQ est requis sur quelle position de rack. 3. Préparez une quantité suffisante de matériel de CQ. En plus du volume d’utilisation indiqué dans les listes de chargement, prenez en compte le volume mort du réservoir d’échantillon utilisé et le volume maximum d’aspiration. 4. Chargez les racks de CQ et démarrez le run. y Exécution d’un CQ Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 8 Pendant le fonctionnement 2 400 Référence rapide : Exécution d’un CQ Étapes 4 Vérification des résultats de CQ Action de l’utilisateur 1. Sélectionnez Routine > Résultats. 2. Dans le tableau de gauche, sélectionnez l’échantillon CQ souhaité. 3. Dans le tableau de droite, vérifiez que tous les tests sont marqués d'une coche dans la colonne Statut. 4. Si une mesure de CQ a échoué, vérifiez les alarmes, procédez à leur résolution et répétez toutes les mesures de CQ ayant échoué. 5. Répétez les étapes 1 à 4 pour tous les échantillons CQ mesurés. 6. Sélectionnez CQ > Statistiques CQ ou Routine > Graphe CQ. 7. Sélectionnez un test. 8. Assurez-vous que les résultats de CQ du jour sont compris dans l’intervalle acceptable (cercle vert). 5 Déchargement du matériel de CQ – Si les résultats de CQ se trouvent en dehors de l’intervalle (cercle rouge), identifiez la cause du problème et procédez à sa résolution, puis répétez la mesure de CQ. – Lorsque la calibration et le CQ ont été effectués avec succès, le système est prêt à mesurer les échantillons. 1. Déchargez le matériel de CQ de la voie de déchargement. 8 Pendant le fonctionnement 2. Placez un plateau de racks vide dans la zone de déchargement. y Exécution d’un CQ Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 401 Après le fonctionnement 9 À propos de l’arrêt du système......................................... 403 Arrêt du fonctionnement..................................................... 405 Arrêt du fonctionnement après le run en cours ....... 406 Arrêt du système .................................................................... 408 Préparation du système en vue de son arrêt.... 409 Arrêt manuel du système......................................... 409 Démarrage immédiatement après l'arrêt ........... 411 Arrêt automatique du système .............................. 411 Arrêt automatique du système, y compris la maintenance du rack de lavage............................ 412 Déconnexion du système.................................................... 415 Référence rapide : Flux de travail de post-routine.... 416 9 Après le fonctionnement Dans ce chapitre Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 402 Table des matières 9 Après le fonctionnement Cette page est intentionnellement laissée blanche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Après le fonctionnement 403 À propos de l’arrêt du système Le système fournit 3 méthodes pour interrompre le fonctionnement du système, qui présentent des modalités différentes en situation d’urgence. Arrêt de l’alimentation de rack Arrêt après le run en cours Arrêt d’urgence Les tests pipetés sont perdus Oui Les racks sont déchargés Non Pour interrompre le fonctionnement immédiatement, sélectionnez Arrêt > Arrêt d'urgence. Le système cesse tout traitement à la fin du cycle mécanique en cours. Le pipetage et l’ensemble des mesures sont interrompus. À la reprise du fonctionnement, effectuez l’opération Maintenance > Maintenance utilisateur > Réinitialiser les lignes de transport pour décharger les racks. Pour que l’unité de chargement des échantillons cesse de charger de nouveaux racks, sélectionnez Arrêt > Arrêter alimentation en racks. Le système continue à traiter tous les tests pipetés et les racks dans le rotor jusqu’à ce que les résultats soient disponibles, puis passe en mode En attente. Pour mettre le système en mode En attente lorsque tous les échantillons ont été traités, désactivez la case à cocher Mode Alimentation de racks dans la boîte de dialogue Démarrer. Arrêt après la fin du run en cours Arrêt de l’alimentation de rack Non Non Oui Non y Méthodes d’arrêt du fonctionnement i Finalisation Arrêt de l’alimentation de rack : Le système passe à l'état Arrêt AR. Après 1 heure si un redémarrage n'est pas demandée et que toutes les mesures sont reportées, le système passe en Post-fonctionnement et ensuite en En attente. Si le mode démarrage rapide est activé et que vous ne redémarrez pas l’opération, effectuez Maintenance > Finalisation sur l’unité analytique e 402. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 9 Après le fonctionnement Arrêt d’urgence 404 À propos de l’arrêt du système Si vous avez arrêté le système et que vous ne redémarrez pas l’opération, effectuez Maintenance > Finalisation sur l’unité analytique e 402. Si vous laissez régulièrement l'unité analytique e 402 allumée pendant plus de 24 heures, effectuez la Finalisation. u Sujets connexes • Arrêt du fonctionnement (405) • Arrêt du fonctionnement après le run en cours (406) 9 Après le fonctionnement • Référence rapide : Flux de travail de post-routine (416) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Après le fonctionnement 405 Arrêt du fonctionnement Vous pouvez soit arrêter entièrement le fonctionnement du système (arrêt d’urgence) soit arrêter le chargement d’échantillons supplémentaires. Dans ce dernier cas, le système continue de traiter des échantillons déjà présents sur les unités analytiques. r Pour arrêter le fonctionnement 1 Sélectionnez le bouton Arrêt. 2 Pour arrêter de charger des échantillons supplémentaires sur le rotor, sélectionnez le bouton Arrêter alimentation en racks. f Le système passe à l'état Arrêt AR, f Après 1 heure si un redémarrage n'est pas demandée et que toutes les mesures sont reportées, le système passe en Postfonctionnement et ensuite en En attente. 3 Pour arrêter le fonctionnement (arrêt d’urgence), sélectionnez le bouton Arrêt d'urgence. f Le système annule l’opération en cours. f Tous les échantillons pipetés sont perdus. Lors de la reprise du fonctionnement, rechargez les échantillons. • Déchargement des racks de l’unité de chargement des échantillons (355) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 9 Après le fonctionnement u Sujets connexes 406 Arrêt du fonctionnement après le run en cours Arrêt du fonctionnement après le run en cours Pour effectuer des opérations de maintenance ou pour mettre le système hors tension, arrêtez le mode Alimentation de racks. Lorsque tous les échantillons ont été traités, le système passe du mode de fonctionnement au mode En attente. Vérifiez les récipients à déchets liquides. Voir : u Vérification des récipients à déchets liquides (271) j m Le système est opérationnel. r Pour arrêter le fonctionnement à la fin du run 1 Sélectionnez le bouton Démarrer. 9 Après le fonctionnement 2 Dans la zone Mode Alimentation de racks, sélectionnez le bouton Modifier. 3 Désactivez la case à cocher Activer Mode alimentation racks et sélectionnez le bouton Enregistrer. f Lorsque le run en cours est terminé, le système passe en mode Post-fonctionnement. f La finalisation est effectuée. f Les racks sont transférés vers l’unité de chargement des échantillons et le système passe en mode En attente. 4 Retirez tous les racks de la voie de déchargement. 5 Effectuez les opérations de maintenance requises : • Effectuez l’opération de rack de lavage (quotidiennement). • Nettoyez les aiguilles e 402 (quotidiennement). • Effectuez les autres opérations de maintenance conformément aux intervalles de maintenance actuels. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Après le fonctionnement 407 u Sujets connexes • Déchargement des racks de l’unité de chargement des échantillons (355) • Exécution d’un rack de lavage quotidien – ISE (615) • Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 (616) 9 Après le fonctionnement • Liste des intervalles de maintenance (607) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 408 Arrêt du système Arrêt du système Le système est conçu pour fonctionner pendant 8 heures, 5 jours par semaine. À la fin d’une session de travail, préparez le système en vue de son arrêt, y compris la maintenance. Puis arrêtez le système i Si le système est mis sous tension en continu, arrêtez-le une fois par semaine. Arrêt du système Automatique Arrêt automatique Manuel Arrêt automatique y compris la maintenance du rack de lavage Arrêt manuel Vous pouvez arrêter le système manuellement via le logiciel, à l’aide du bouton Mise hors tension. Vous pouvez aussi créer une séquence de maintenance qui arrête automatiquement le système. Si vous avez l’intention d’éteindre le système pendant plus de 64 heures, effectuez la procédure suivante à la place. 9 Après le fonctionnement u Éteindre le système (514) Si vous devez arrêter le système très brièvement pour les besoins de la maintenance, effectuez la procédure suivante à la place. u Arrêt du système pour la maintenance (566) Dans cette partie Préparation du système en vue de son arrêt (409) Arrêt manuel du système (409) Démarrage immédiatement après l'arrêt (411) Arrêt automatique du système (411) Arrêt automatique du système, y compris la maintenance du rack de lavage (412) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Après le fonctionnement 409 Préparation du système en vue de son arrêt Pour assurer le bon fonctionnement du système et pour minimiser le risque de perte de données, préparez le système en vue de son arrêt. Si vous n’avez pas encore exécuté le run de rack de lavage, vous pouvez choisir d'effectuer la séquence de maintenance de mise hors tension à la fin, y compris la maintenance du rack de lavage. u Arrêt automatique du système, y compris la maintenance du rack de lavage (412) j m Le système est en mode En attente. r Préparation du système en vue de son arrêt 1 S'il y a encore des racks présents dans la voie de déchargement, retirez-les pendant que l'indicateur d’état est allumé. I Placez ensuite un plateau de racks vide dans la voie de déchargement. 2 Conservez ou éliminez les échantillons conformément à la réglementation locale. 4 Si vous avez défini une séquence de maintenance pour la journée suivante, assurez-vous que des quantités suffisantes de réactifs requis sont à bord. u Sujets connexes • Éteindre le système (514) • Arrêt du système pour la maintenance (566) Arrêt manuel du système Arrêter le système à la fin de la session de travail. La séquence de maintenance pour l'arrêt doit comporter l'opération de maintenance suivante en cas d'arrêt jusqu'à 64 heures : Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 9 Après le fonctionnement 3 Si vous n’avez pas effectué la maintenance prévue (par ex. quotidienne, hebdomadaire) au début de la session de travail, effectuez-la maintenant. 410 Arrêt du système Opération de maintenance Finalisation Unité e 402 Arrêter une fois le Toutes les unités processus terminé Options La case à cocher est activée y Séquence de maintenance pour l'arrêt Lors de l’arrêt, les modules de refroidissement des unités analytiques restent allumés. j m Le système est prêt pour l’arrêt. r Pour arrêter manuellement le système 1 Sélectionnez le bouton Off dans la zone d'état. 2 Sélectionnez le bouton Mise hors tension et confirmez le message. • Si vous souhaitez démarrer à nouveau le système, patientez plus de 30 secondes avant d’appuyer sur le bouton Operation Power après l’arrêt du système. Si écran tactile reste noir, effectuez la procédure suivante : Démarrage immédiatement après l'arrêt (411) 9 Après le fonctionnement 3 Fermez tous les capots. 4 Si vous démarrez le système manuellement au début de la session de travail suivante, coupez l’arrivée d’eau externe. u Sujets connexes • Éteindre le système (514) • Arrêt du système pour la maintenance (566) • Préparation du système en vue de son arrêt (409) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Après le fonctionnement 411 Démarrage immédiatement après l'arrêt Si vous appuyez sur le bouton Operation Power sans attendre 30 s, l'écran tactile peut occasionner un écran noir. Effectuez la procédure suivante pour remédier à cette situation. j m L'écran tactile est un écran noir. r Pour démarrer immédiatement après l’arrêt 1 Maintenez le bouton Operation Power pendant 10 s ou plus pour arrêter le système. 2 Patientez pendant 30 s ou plus. 3 Appuyez sur le bouton Operation Power du pupitre d’alimentation pour démarrer le système. 4 Si l'écran tactile reste noir, contactez votre représentant service Roche. u Sujets connexes • Éteindre le système (514) • Arrêt du système pour la maintenance (566) Vous pouvez arrêter le système à l’aide d’une séquence de maintenance avec la case à cocher Arrêter une fois le processus terminé activée. Le système est arrêté automatiquement après la fin de la séquence de maintenance. La séquence de maintenance pour l'arrêt doit comporter l'opération de maintenance suivante en cas d'arrêt jusqu'à 64 heures : Opération de maintenance Finalisation Unité e 402 Arrêter une fois le Toutes les unités processus terminé j Options La case à cocher est activée y Séquence de maintenance pour l'arrêt m Le système est prêt pour l’arrêt. m Une séquence de maintenance pour l’arrêt est créée. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 9 Après le fonctionnement Arrêt automatique du système 412 Arrêt du système r Pour arrêter automatiquement le système 1 Sélectionnez le bouton Maintenance. 2 Sélectionnez la séquence de maintenance pour l’arrêt. 3 Depuis le menu d’options Sélectionner . , sélectionnez le bouton 4 Sélectionnez le bouton Exécuter . I Si la séquence de maintenance pour l’arrêt est interrompue (par ex., par une alarme système de niveau rouge due à un manque de réactifs système), le système passe en mode En attente et il ne sera pas automatiquement arrêté. Dans ce cas, procédez à la résolution des problèmes liés à l’alarme, puis effectuez la séquence de maintenance pour procéder de nouveau à l’arrêt. Vous pouvez également arrêter le système manuellement. u Sujets connexes • Éteindre le système (514) • Arrêt du système pour la maintenance (566) • Préparation du système en vue de son arrêt (409) 9 Après le fonctionnement • Création d’une séquence de maintenance (576) Arrêt automatique du système, y compris la maintenance du rack de lavage Vous pouvez arrêter le système automatiquement et exécuter le run de rack de lavage à l’aide d’une séquence de maintenance. De cette manière, vous économisez du temps à la fin de la journée car le système est automatiquement arrêté après la fin de la séquence de maintenance. Modalités de traitement du rack de lavage La séquence de maintenance pour l'arrêt doit comporter l'opération de maintenance suivante en cas d'arrêt jusqu'à 64 heures : Opération de maintenance Finalisation Unité e 402 Options - y Séquence de maintenance pour l’arrêt, y compris la maintenance du rack de lavage. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Après le fonctionnement Opération de maintenance Unité 413 Options Arrêter une fois le Toutes les unités processus terminé La case à cocher est activée Inclure rack de la- Toutes les unités vage La case à cocher est activée y Séquence de maintenance pour l’arrêt, y compris la maintenance du rack de lavage. Si vous n’avez pas exécuté de run de rack de lavage quotidien au cours de la période définie dans Menu > Paramètres > Système > Utilisation du rack de lavage, l’unité ISE sera masquée. i c d • • Si vous exécutez le rack de lavage hebdomadaire, vous n’avez pas besoin d’exécuter le rack de lavage quotidien le même jour. À la fin de la session de travail chaque jour Au moins une fois toutes les 24 heures m ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean m Activator j m Le système est prêt pour l’arrêt. m Le système est en mode En attente. r Arrêt automatique du système, y compris la maintenance du rack de lavage 1 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à des solutions manquantes ou mélangées. Préparez les solutions requises comme décrit. Pipetez les solutions suivantes (y compris le volume mort) : • 1 000 µL de ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean dans un godet standard à la position de rack 1 (pour la maintenance hebdomadaire uniquement). • 600 µL de ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean dans un godet standard à la position de rack 2 • 600 µL de Activator dans un godet standard à la position de rack 3 2 Chargez le rack de lavage. 3 Sélectionnez le bouton Maintenance. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 9 Après le fonctionnement m Une séquence de maintenance pour l’arrêt est créée, y compris le rack de lavage. 414 Arrêt du système 4 Sélectionnez la séquence de maintenance pour l’arrêt, y compris la maintenance du rack de lavage. 5 Depuis le menu d’options Sélectionner . , sélectionnez le bouton 6 Sélectionnez le bouton Exécuter . I Après avoir exécuté un rack de lavage, la calibration ISE et les résultats de CQ deviennent non valides. f Assurez-vous de calibrer l'ensemble des tests ISE lorsque vous démarrez de nouveau le système. f Vérifiez la calibration et les résultat de CQ pour l'ISE avant de charger les échantillons avec des demandes ISE. u Sujets connexes • Éteindre le système (514) • Arrêt du système pour la maintenance (566) • Préparation du système en vue de son arrêt (409) 9 Après le fonctionnement • Création d’une séquence de maintenance (576) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Après le fonctionnement 415 Déconnexion du système À la fin de votre journée de travail ou lors d’un changement d’utilisateur, se déconnecter du système. Déconnexion automatique j Les administrateurs peuvent également configurer le système pour que l’utilisateur soit automatiquement déconnecté après une période définie d’inactivité. Dans les rapports, la colonne ID utilisateur reste vierge pour les données provenant d’un délai avant déconnexion automatique. m Le système est en mode En attente. r Pour se déconnecter du système 1 Sélectionnez le bouton l’écran. situé en haut à droite de f La boîte de dialogue Mise hors tension/ Déconnexion s’affiche. 2 Sélectionnez le bouton Déconnexion. f Peu de temps après la déconnexion, la boîte de dialogue Connexion s’affiche pour la connexion suivante. u Sujets connexes • Arrêt du système (408) • Ajout d'un utilisateur (819) 9 Après le fonctionnement • Démarrage du système (261) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 416 Référence rapide : Flux de travail de post-routine Référence rapide : Flux de travail de postroutine À la fin de la session de travail, cessez les analyses et effectuez les opérations de maintenance quotidienne. Puis arrêtez le système Non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des messages de sécurité peut entraîner des blessures, une infection ou un endommagement du système. r Utilisez les tableaux de référence rapide uniquement comme aide-mémoire pour les tâches pour lesquelles vous êtes déjà familiarisé. r Veuillez toujours respecter le guide de sécurité et les messages de sécurité dans les descriptions de tâches correspondantes. Étapes 1 Arrêt du système après le run en cours Action de l’utilisateur 1. Sélectionnez le bouton Démarrer. 2. Dans la zone Mode Alimentation de racks, sélectionnez le bouton Modifier. 3. Désactivez la case à cocher Activer Mode alimentation racks. Après le run, le système procédera à la finalisation et au déchargement de tous les racks. 9 Après le fonctionnement 2 Préparation du système en vue de son arrêt 1. Retirez tous les racks de l’instrument. 2. Conservez ou éliminez les échantillons. 3. Pour les séquences de maintenance du jour suivant : assurez-vous que les réactifs requis sont en quantité suffisante. 4. Placez un plateau de racks vide dans la zone de déchargement. y Flux de travail de post-routine Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Après le fonctionnement Étapes 3 Exécution du rack de lavage quotidien – ISE 417 Action de l’utilisateur 1. Pipetez 600 µL des solutions suivantes : – ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean dans un godet standard à la position de rack 2 – Activator dans un godet standard à la position de rack 3 2. Chargez le rack de lavage. 3. Démarrez le run. Après avoir exécuté un rack de lavage, la calibration ISE et les résultats de CQ deviennent non valides. Attendez que le rack de lavage quotidien soit terminé. Ensuite, effectuez une calibration et un CQ pour l'unité ISE. 4 Nettoyage de l'aiguille échantillon – e 402 1. Assurez-vous que le système est en mode En attente. – Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Nettoyage Quotidien. – Depuis le menu d’options, sélectionnez le bouton Sélectionner. – Sélectionnez le bouton Exécuter et ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 2. Placez un papier absorbant sur les positions de pipetage des réactifs. – Nettoyez avec de l’eau déionisée. – Si l’aiguille échantillon paraît toujours sale, nettoyez avec de l’alcool. u Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 (616) 5 Nettoyage des buses de l'unité de prélavage – e 402 1. Ouvrez le capot de la zone de prélavage et détection. 2. Tirez l'unité de prélavage. 3. Nettoyez les buses avec de l’alcool. 4. Nettoyez ensuite à l’eau déionisée. – Nettoyez toujours de haut en bas. y Flux de travail de post-routine Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 9 Après le fonctionnement 3. Nettoyez l’aiguille échantillon de haut en bas. 418 Référence rapide : Flux de travail de post-routine Étapes 6 Nettoyage des aiguilles d’aspiration ECL et des détecteurs de niveau – e 402 Action de l’utilisateur 1. Nettoyez les aiguilles d’aspiration ECL et les détecteurs de niveau avec de l'alcool. 2. Nettoyez ensuite à l’eau déionisée. – Nettoyez toujours de haut en bas. 3. Fermez le capot de la zone de prélavage et détection. 4. Effectuez l’opération de maintenance Réinitialisation. 7 Nettoyage de l'aiguille réactif – e 402 1. Nettoyez l’aiguille réactif avec de l’alcool. 2. Nettoyez ensuite à l’eau déionisée. – Nettoyez toujours de haut en bas. – Contrôlez visuellement l’aiguille réactif afin de vous assurer qu’elle n'est pas pliée. 3. Retirez le papier absorbant. 8 Arrêt du système 1. Mettez le système hors tension manuellement ou automatiquement. y Flux de travail de post-routine u Sujets connexes • Arrêt du système (408) 9 Après le fonctionnement • Arrêt du fonctionnement (405) • Exécution d’un rack de lavage quotidien – ISE (615) • Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 (616) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 419 Opérations hors-routine 10 Demandes et résultats ......................................................... 425 Mode sans code-barres (mode séquence)....... 426 Passage du mode code-barres au mode sans code-barres ou inversement 426 À propos du lancement d’un run en mode sans code-barres................................. 428 Réplication manuelle d'une demande pour le même échantillon en mode sans code-barres ............................................. 429 Répétition manuelle d’une demande pour d’autres échantillons en mode sans code-barres ............................................. 429 À propos des demandes de test ........................... 430 À propos des volumes de pipetage et des facteurs de dilution................................. 431 À propos de la mesure de l’indice des échantillons........................................................ 434 Trouver un ID de rack adapté pour un type de réservoir et un type d'échantillon....................................................... 435 Exécution de réanalyses du test............................ 435 À propos des réanalyses de tests automatiques..................................................... 436 Activation des réanalyses du test automatiques sur l’ensemble du système................................................................ 438 Activation des réanalyses du test automatiques pour une application.......... 439 Répétition d’un test en configurant les limites de répétition ........................................ 440 À propos de la demande de réanalyse de test manuelle en mode code-barres .. 441 Demande de réanalyse de test en mode sans code-barres ............................................. 441 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Dans ce chapitre 10 Opérations hors-routine 420 Table des matières Enregistrement d'un échantillon avec un code-barres illisible dans le mode codebarres............................................................................... 443 Suppression des dossiers d'échantillons ou des résultats de test individuels ............................ 445 Suppression des dossiers d'échantillons 445 Suppression d'un résultat de test .............. 446 Envoi manuel de dossiers d'échantillons à l’hôte ................................................................................ 446 Éléments de l’onglet Résultats............................... 447 Éléments de la boîte de dialogue Suivi réaction........................................................................... 447 Éléments de la boîte de dialogue Superposition ............................................................... 449 Calibration................................................................................. 450 À propos de la calibration ....................................... 450 Qu’est-ce que la calibration ?..................... 450 À propos de la calibration de lot et de pack de réactifs ................................................ 452 À propos du masquage de la calibration........................................................... 454 À propos de la copie de la calibration..... 458 À propos de la calibration – ISE et c 303 .......... 459 À propos du chargement des calibrateurs – ISE et c 303............................ 460 À propos du facteur K téléchargé c 303..................................................................... 460 Demande de calibration pour un réactif AutoCal ................................................................ 461 Calcul du résultat de calibration pour les réactifs AutoCal ......................................... 461 À propos de la calibration automatique de changement de lot ..................................................... 462 À propos de la calibration – e 402 ....................... 463 À propos de la calibration des dosages immunologiques............................................... 463 À propos des calibrateurs uniques et multiples –e 402............................................... 465 Installation des paramètres du calibrateur ....... 466 Consultation des concentrations théoriques du calibrateur spécifique au lot de réactifs..................................................... 466 Téléchargement des paramètres du calibrateur........................................................... 467 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Ajout manuel de calibrateurs nonRoche - c 303.................................................... 468 Modification des valeurs de concentration d’un calibrateur nonRoche - c 303.................................................... 469 Définition de la calibration ...................................... 471 À propos des causes de calibration ......... 471 Définition des recommandations système pour la calibration.......................... 473 Configuration des paramètres Calibration immédiate.................................... 475 Configuration de la fonction de masquage automatique de calibration.... 476 Modification des paramètres du facteur instrument........................................................... 478 Définition et demande de profil de calibration........................................................... 479 Attribution de calibrateurs sans codebarres aux positions de rack ....................... 480 Suppression des lots de calibrateur .................... 482 Consultation des calibrations récentes .............. 482 CQ ................................................................................................ 484 À propos du CQ........................................................... 484 À propos du CQ – e 402........................................... 486 À propos des types de CQ....................................... 487 À propos des matériels de CQ partenaires ....... 491 Affichage du statut de tous les matériels de CQ activés...................................................................... 493 Installation des paramètres de matériel de CQ..................................................................................... 495 Téléchargement des paramètres de matériel de CQ .................................................. 496 Désactivation ou activation des tests pour le matériel de CQ................................... 497 Ajout de matériel de CQ non-Roche manuellement ................................................... 498 Modification de paramètres de matériel de CQ non-Roche............................................ 500 Modification des paramètres de matériel de CQ partenaire ............................ 501 Consultation des valeurs cibles de matériel de CQ spécifiques aux lots de réactifs ................................................................. 503 Définition du CQ.......................................................... 503 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 421 10 Opérations hors-routine Table des matières 10 Opérations hors-routine 422 Table des matières Définition des recommandations système pour les mesures de CQ .............. 504 Configuration du dépassement du délai pour le CQ .......................................................... 505 Configuration des paramètres CQ immédiat.............................................................. 506 Attribution de matériel de CQ sans code-barres aux positions de rack............ 507 Configuration de la pondération des statistiques de CQ ........................................... 509 Vérification des règles de CQ...................... 509 Configuration des règles de CQ................. 510 Suppression des paramètres de matériel de CQ..................................................................................... 511 Éteindre et démarrer le système ...................................... 513 Éteindre le système ................................................... 514 Préparation du système en vue de son extinction............................................................. 515 Extinction du système pendant 64 heures jusqu’à 17 jours ................................. 516 Éteindre complètement une unité analytique spécifique ..................................... 519 Démarrage du système après son extinction... 520 Démarrage après 24 à 64 heures d’extinction......................................................... 521 Démarrage après 64 heures à 17 jours d’extinction......................................................... 524 Enregistrement et sauvegarde des données ............... 531 À propos de l’enregistrement et de la sauvegarde des données ......................................... 531 Enregistrement des dossiers d’échantillons ..... 532 À propos de l’enregistrement automatique des dossiers d'échantillons 533 À propos des formats de sortie pour l’enregistrement de dossiers d'échantillons..................................................... 533 Enregistrement et suppression manuels de dossiers d’échantillons ............................ 534 Affichage des dossiers d'échantillons enregistrés..................................................................... 535 Enregistrement et suppression de rapports ..... 537 Enregistrement des rapports ....................... 537 Suppression des rapports............................. 538 Sauvegarde et restauration de la configuration système............................................... 539 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 539 Restauration de la configuration système................................................................ 541 Utilisation de dispositifs de stockage externes .......................................................................... 542 Préparation ou suppression de toutes les données des DVD..................................... 542 Enregistrement des périphériques flash USB............................................................. 543 À propos de la connexion et de la déconnexion des périphériques flash USB ....................................................................... 544 Suppression de toutes les données des périphériques flash USB ............................... 545 Vue d'ensemble des fonctions de masquage.............. 547 Définir la durée système ..................................................... 553 10 Opérations hors-routine Sauvegarde de la configuration système................................................................ 423 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 424 Table des matières 10 Opérations hors-routine Cette page est intentionnellement laissée blanche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 425 Demandes et résultats Ce flux de travail présente la séquence basique de traitement des échantillons. Traitement des échantillons Demande de tests Chargement des échantillons de routine et échantillons STAT Démarrage de la mesure Effectuer les réanalyses de tests automatiques (nécessite la configuration, s'applique uniquement à certains tests) Chargement des échantillons STAT ou des échantillons supplémentaires lors du fonctionnement au besoin Oui Résultats avec alarmes de données ? Non Déchargement des échantillons Flux de travail de traitement des échantillons Le flux de travail ci-dessus illustre la demande de série. Vous pouvez également utiliser le flux de travail en temps réel. Avec le flux de travail en temps réel, les 2 premières étapes changent : Vous chargez les échantillons et le système obtient automatiquement les demandes correspondantes auprès de l’hôte. Dans cette partie Mode sans code-barres (mode séquence) (426) À propos des demandes de test (430) Exécution de réanalyses du test (435) Enregistrement d'un échantillon avec un code-barres illisible dans le mode code-barres (443) Suppression des dossiers d'échantillons ou des résultats de test individuels (445) Envoi manuel de dossiers d'échantillons à l’hôte (446) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine w 426 Demandes et résultats Éléments de l’onglet Résultats (447) Éléments de la boîte de dialogue Suivi réaction (447) Éléments de la boîte de dialogue Superposition (449) Mode sans code-barres (mode séquence) Le système utilise une liste de travail interne pour assurer le suivi de la séquence d’échantillons. Sur la liste de travail, les échantillons sont numérotés par séquence et lorsqu’ils sont demandés par STAT, les échantillons sont également attribués aux racks par ID de rack et position de rack. Vous pouvez générer manuellement une liste de travail en demandant les tests dans l’onglet Demandes et en saisissant un numéro de séquence de l’échantillon. La liste de travail peut aussi être générée par l’hôte. La Liste de demande de test dans Rapports > Routine représente la liste de travail interne. En mode sans code-barres, le système utilise uniquement le numéro de séquence de l’échantillon pour identifier les échantillons. Vous pouvez toujours attribuer un ID échantillon (qui peut être du texte) pour faciliter l’identification des échantillons. Dans cette partie 10 Opérations hors-routine Passage du mode code-barres au mode sans codebarres ou inversement (426) À propos du lancement d’un run en mode sans codebarres (428) Réplication manuelle d'une demande pour le même échantillon en mode sans code-barres (429) Répétition manuelle d’une demande pour d’autres échantillons en mode sans code-barres (429) Passage du mode code-barres au mode sans code-barres ou inversement Avant de passer du mode code-barres au mode sans code-barres ou inversement, vous devez supprimer tous les échantillons du système et de l’hôte. Vous devez ainsi tout d’abord évaluer les avantages et les inconvénients de la suppression de tous les échantillons et archiver tous les dossiers d’échantillons. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 427 En mode code-barres, l’ID échantillon est utilisé pour identifier chaque échantillon. Le code-barres sur un réservoir d’échantillons représente l’ID échantillon. Chaque échantillon est inclus dans les bases de données échantillons du système et de l’hôte. Ainsi, il est difficile de passer du mode code-barres au mode sans codebarres ou inversement sans risque de dupliquer des ID échantillon dans l’une des bases de données. u Mode sans code-barres (mode séquence) (426) u Enregistrement et sauvegarde des données (531) i j Pour plus d’informations sur Enregistrement et sauvegarde des données, reportez-vous au Manuel de l’interface hôte. m Vous avez archivé tous les dossiers d’échantillons. m Vous avez déterminé si la suppression d’échantillons concernés de l’hôte est requise, et si oui, vous avez supprimé tous les échantillons concernés de l’hôte. m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. r Pour supprimer tous les échantillons 1 Sélectionnez Routine > Résultats. 2 Sélectionnez un échantillon. r Pour passer du mode code-barres au mode sans code-barres ou inversement 1 Sélectionnez Menu > Système > Lecture de code-barres. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine 3 Dans le menu d'options , sélectionnez le bouton Tout effacer et confirmez le message qui s'affiche. 428 Demandes et résultats 2 Activez ou désactivez le mode code-barres pour les échantillons (case à cocher Échantillon), les calibrateurs (case à cocher Calibrateur) ou les matériels de CQ (case à cocher CQ) selon vos besoins. 3 Sélectionnez le bouton Enregistrer. À propos du lancement d’un run en mode sans code-barres Lorsque vous lancez un run en mode sans code-barres, le système définit automatiquement le numéro de l’échantillon de départ. Le numéro de l’échantillon de départ est le numéro du premier échantillon du run. En fonction du run précédent, vous devrez éventuellement modifier le numéro de l’échantillon de départ. Le système augmente toujours le numéro de l’échantillon par incréments de 5. En cas de nombre d’échantillons inférieur à 5 10 Opérations hors-routine ... 105 110 104 109 103 102 101 102 101 Cependant, si le dernier rack du run précédent comptait moins de 5 échantillons, les positions vides sont automatiquement ajoutées au numéro de l’échantillon de départ du nouveau run. Par exemple, si le dernier rack du run précédent comptait 2 échantillons dont les numéros d’échantillon étaient 101 et 102 sur les positions 1 et 2, le numéro de l’échantillon de départ du nouveau run sera 103. 108 107 106 ... 105 104 103 ... 105 104 106 = 103 En cas de rack plein Cependant, le système définit automatiquement le numéro de l’échantillon de départ du nouveau run sur 106. Dans ce cas, vous devez modifier le numéro d’échantillon de départ de 103 à 106. Si toutes les positions du dernier rack du run précédent étaient occupées, le numéro de l’échantillon de départ automatiquement défini par le système est correct. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire de modifier le numéro de l’échantillon de départ. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 429 Réplication manuelle d'une demande pour le même échantillon en mode sans code-barres Pour analyser le même test plusieurs fois en 1 run en mode sans code-barres, vous pouvez répliquer une demande pour un échantillon. Les mesures de réplicats ne sont pas possibles pour les cobas e flow tests. r Pour répliquer une demande pour le même échantillon 1 Sélectionnez Routine > Demandes. 2 Sélectionnez l’option Routine ou l’option STAT en fonction de l’échantillon correspondant. 3 Sélectionnez le type d’échantillon. 4 Saisissez l’ID échantillon et sélectionnez le bouton Entrée sur le clavier virtuel. 5 Demandez les tests que vous souhaitez répliquer. 6 Sélectionnez le bouton Répéter. 7 Sélectionnez l’option Mesure de réplicat à partir du même godet :. 8 Saisissez le nombre de réplicats. I Vous pouvez effectuer une demande pour un maximum de 99 réplicats par test, et un maximum de 200 tests par échantillon. 10 Chargez les échantillons et lancez le run. Répétition manuelle d’une demande pour d’autres échantillons en mode sans code-barres En mode sans code-barres, vous pouvez répéter une demande pour un ou plusieurs autres échantillons. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine 9 Sélectionnez le bouton Enregistrer. 430 Demandes et résultats r Pour répéter une demande pour d’autres échantillons 1 Sélectionnez Routine > Demandes. 2 Demandez les tests pour l’échantillon que vous souhaitez répéter pour d’autres échantillons. I Vous pouvez également demander et répéter des tests STAT. 3 Sélectionnez le bouton Répéter. 4 Sélectionnez l’option Répéter la demande pour différents godets :. 5 Pour les échantillons de routine, entrez le dernier numéro de séquence des échantillons pour lesquels vous souhaitez répéter la demande. I Si, par exemple, le numéro de séquence de l’échantillon à l’étape 2 est "356" et que vous souhaitez répéter les tests de cet échantillon pour les 3 échantillons suivants, saisissez le numéro de séquence "359". Vous pouvez répéter la demande pour un maximum de 300 échantillons à la fois. 6 Pour les échantillons STAT, entrez l’ID de rack et la dernière position de rack des échantillons pour lesquels vous souhaitez répéter la demande. 10 Opérations hors-routine I Si, par exemple, vous souhaitez répéter la demande pour 4 échantillons STAT, saisissez la position de rack "4". 7 Sélectionnez le bouton Enregistrer. 8 Chargez les échantillons et lancez le run. À propos des demandes de test Avec vos demandes, vous pouvez prédéfinir le facteur de dilution et les volumes de pipetage, et vous pouvez inclure une mesure d’indice des échantillons. Dans cette partie À propos des volumes de pipetage et des facteurs de dilution (431) À propos de la mesure de l’indice des échantillons (434) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 431 Trouver un ID de rack adapté pour un type de réservoir et un type d'échantillon (435) À propos des volumes de pipetage et des facteurs de dilution Vous pouvez effectuer des tests avec les facteurs de dilution sélectionnables (par exemple, 1:3, 1:20, etc.), avec des volumes de pipetage normaux, réduits ou augmentés, ou avec une prédilution. Pour la plupart des tests, cependant, les volumes de pipetage normaux et augmentés sont identiques, bien que vous puissiez sélectionner les deux. Il existe différentes manières d’appliquer les volumes de pipetage et le facteur de dilution : • Les volumes de pipetage et les facteurs de dilution sont programmés dans le fichier d'application. Ce fichier ne peut être modifié. • Vous pouvez sélectionner manuellement un facteur de dilution ou sélectionner des volumes de pipetage normaux, réduits ou augmentés. • Les volumes de pipetage prédéfinis et les facteurs de dilution peuvent être demandés par l’hôte. Vous pouvez diluer un échantillon manuellement avant de le charger sur le système. • i Pour demander des volumes de pipetage et des facteurs de dilution à l’hôte, reportez-vous au Manuel de l’interface hôte. Pour l’unité analytique c 303, les valeurs des volumes de pipetage normal, diminué et augmenté sont programmées dans le fichier d’application. Vous ne pouvez pas modifier ces volumes de pipetage, qui sont affichés dans Menu > Application > c 303-Chimie et c 303-ISE. Pour l’unité analytique e 402, les facteurs de dilution sont contenus dans le fichier d’application. Dans Menu > Application > e 402, vous pouvez définir les facteurs de dilution par défaut pour les volumes de pipetage normal et diminué dans la zone Volume de pipetage :. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Application des volumes de pipetage et des facteurs de dilution 432 Demandes et résultats Volumes de pipetage et facteurs de dilution disponibles pour la sélection manuelle • Lorsque vous sélectionnez Normal dans l’onglet Demandes, le système utilise le facteur sélectionné dans la liste déroulante Pour le premier run. • Lorsque vous sélectionnez Diminuer dans l’onglet Demandes, le système utilise le facteur sélectionné dans la liste déroulante Pour la réanalyse. Dans l’onglet Demandes, depuis la liste déroulante, vous pouvez sélectionner manuellement les volumes de pipetage et facteurs de dilution suivants : A B A Test sur l'unité analytique c 303 B Test sur l'unité analytique e 402 10 Opérations hors-routine Pour l’unité analytique c 303, les mêmes dilutions sont disponibles pour chaque test. Si vous sélectionnez une dilution dans la liste déroulante, le système utilise la dilution sélectionnée. La dilution et les volumes de pipetage programmés dans le fichier d’application pour un volume d’échantillon normal sont alors remplacés. Pour l’unité analytique e 402, les dilutions sélectionnables sont spécifiques au test ; ainsi, certaines dilutions ne sont pas disponibles pour certaines applications. Si vous ne sélectionnez aucune dilution, le système applique les volumes de pipetage par défaut (Normal pour les premiers runs, Diminuer pour les réanalyses après une alarme de données >Test). Si vous sélectionnez une dilution dans la liste déroulante, le système applique les deux dilutions : la dilution prédéfinie et la dilution sélectionnée (par ex. : 1:2 x 1:10, ce qui signifie 1:20). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine Volume de pipetage normal Volume de pipetage diminué Volume de pipetage augmenté Facteurs de dilution sélectionnables c 303 l l l de 1:3 à 1:50 ISE l l l – e 402 l l (a) (a) – 433 de 1:1 à 1:27 000 Le système utilise le facteur de dilution de la liste déroulante Pour le premier run défini dans Menu > Application > e 402. y Volumes de pipetage et facteurs de dilution disponibles i Prédilution Pour obtenir les facteurs de dilution recommandés, consultez la fiche technique de l'application correspondante. Les échantillons dilués manuellement sont des échantillons que vous avez dilués avant de charger les échantillons sur le système. La prédilution ne doit pas être confondue avec les facteurs de dilution sélectionnés manuellement. Les facteurs de dilution sélectionnés manuellement sont appliqués par le système et automatiquement pris en compte dans le calcul du résultat. Il vous appartient de calculer le résultat final pour les échantillons dilués manuellement. Vous attribuez une prédilution à un échantillon en activant la case à cocher Dilution manuelle dans Routine > Demandes. Facteurs de dilution par défaut (e 402) Dans l’unité analytique e 402, les tests individuels peuvent être configurés avec le facteur de dilution par défaut pour le premier run et pour les réanalyses de tests. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine En revanche, le facteur de dilution d’une prédilution n’est pas automatiquement pris en compte dans le calcul du résultat final. Dans le rapport, les résultats obtenus pour des échantillons dilués manuellement sont indiqués par la mention Dilué manuellement. 434 Demandes et résultats Le système applique automatiquement les facteurs de dilution par défaut que vous pouvez prédéfinir dans MenuApplication > e 402, dans la zone Volume de pipetage :. Les facteurs de dilution par défaut ne sont appliqués que si aucun facteur de dilution n’est sélectionné manuellement. À propos de la mesure de l’indice des échantillons Pour vérifier l'intégrité de l'échantillon, vous pouvez demander des valeurs d’indice des échantillons pour la lipémie (L), l’hémolyse (H) et l’ictère (I) lors de toute demande de test sur l’unité analytique c 303. Valeurs d’indice des échantillons La lipémie, l’hémolyse et l’ictère peuvent interférer avec la mesure des échantillons. Les valeurs d’indice des échantillons sont utilisées pour signaler toute interférence. Valeurs d’indice des échantillons Substances pouvant créer des interférences ou mode d’interférence L Indice lipémique Turbidité H Indice hémolyse Hémoglobine I Indice ictère Bilirubine y Valeurs d’indice des échantillons 10 Opérations hors-routine Limites de l'indice des échantillons Chaque application photométrique présente des limites d’interférence spécifiques. Dans Menu > Application > Intervalle, la zone Limites d'indice d'échantillon affiche les limites d’interférence spécifiques à l’application. Si une valeur d’indice des échantillons d’un échantillon patient est supérieure à la limite d’interférence spécifique à l’application, la condition de l’échantillon entraîne une interférence des mesures et une alarme de données est générée. L’alarme de données indique que ce résultat de test diverge d’au moins 10 %. Dans tous les paramètres d’application, les limites de l’indice des échantillons pour L, H et I sont exprimées en unité de mesure conventionnelles. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 435 Trouver un ID de rack adapté pour un type de réservoir et un type d'échantillon Lors du chargement des échantillons, n’utilisez que les racks correspondant à l’intervalle des ID de racks attribué pour les types de réservoir et d’échantillon respectifs. Dans la boîte de dialogue Conditions de démarrage, vous pouvez voir quels intervalles des ID de racks ont été attribués et sont donc adaptés. Les administrateurs peuvent modifier les intervalles des racks attribués. r Pour trouver l'intervalle des racks attribué 1 Sélectionnez le bouton Démarrer. 2 Sélectionnez le bouton Intervalles de racks. 4 Vérifiez quels ID de rack peuvent être utilisés pour les types de réservoir et d’échantillon sélectionnés. u Sujets connexes • À propos du choix du réservoir d’échantillon et de l’intervalle de racks appropriés (102) • À propos des racks et des réservoirs d’échantillon (92) Exécution de réanalyses du test Le système offre diverses fonctions pour réanalyser les tests manuellement ou automatiquement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine 3 Sélectionnez le type de réservoir que vous souhaitez utiliser. 436 Demandes et résultats Dans cette partie À propos des réanalyses de tests automatiques (436) Activation des réanalyses du test automatiques sur l’ensemble du système (438) Activation des réanalyses du test automatiques pour une application (439) Répétition d’un test en configurant les limites de répétition (440) À propos de la demande de réanalyse de test manuelle en mode code-barres (441) Demande de réanalyse de test en mode sans codebarres (441) À propos des réanalyses de tests automatiques Vous pouvez configurer le système pour demander et effectuer des réanalyses automatiquement. Ensuite, les opérateurs n’ont pas à recharger les échantillons pour effectuer des réanalyses. 10 Opérations hors-routine Si la fonction de réanalyse automatique est activée pour au moins 1 test demandé et si la fonction Alimentation racks pour réanalyse automatique est activée, l’échantillon reste sur le rotor de rack jusqu’à ce que les résultats de l’échantillon soient disponibles. Si un résultat de test est accompagné d’une alarme de données déclenchant une réanalyse de test automatique, l’échantillon est automatiquement mesuré à nouveau lors du même run. Prérequis pour les tests de réanalyse automatique Pour permettre l’exécution de la réanalyse du test automatique, activez les paramètres suivants : 1. Pour tous les tests : Démarrer > Garder rack dans système pour réanalyse auto. 2. Pour les tests respectifs : Menu > Application > Paramètres analytiques Si les paramètres sont tous les deux actifs, l’échantillon reste dans le système jusqu’à ce que les résultats du premier run soient disponibles. Cela permet au système de réanalyser un test automatiquement sans recharger l’échantillon, si nécessaire. La fonctionnalité de réanalyse automatique ne s’applique pas aux applications HbA1c. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine i 437 Il est recommandé de désactiver la réanalyse de test automatique pour les tests immunologiques qualitatifs. Les réanalyses du test automatiques peuvent être déclenchées par différentes alarmes de données. Pour les alarmes de données qui peuvent déclencher une réanalyse du test automatique, voir la liste des alarmes de données qui génèrent une réanalyse du test automatique. u Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (811) Le tableau suivant montre si une réanalyse automatique est effectuée ou uniquement demandée en fonction des paramètres système et des paramètres spécifiques à l’application : Paramètres de réanalyse automatique Réanalyse du test Activé sur l’ensemble du système(a) Configuration spécifique à l'application Demandé Effectué Oui Oui l l Oui Non l (b) Non Oui l (b) Non Non l (b) – – – (a) Dans Démarrer > Garder rack dans système pour réanalyse auto.. (b) Le statut de l’échantillon repasse à Demandé (D). Une réanalyse du test peut être effectuée en redémarrant la mesure. y Corrélation entre les paramètres de réanalyse du système et ceux spécifiques à l'application Les réanalyses du test automatiques peuvent être déclenchées par différentes alarmes de données. u Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (811) Test immunologique à haute priorité Si une demande comprend des tests HPI, un échantillon destiné à un test HPI est d’abord traité sur l’unité analytique e 402 avant d’être traité sur l’unité ISE c 303 ou sur l’unité de mesure photométrique c 303. Pour éviter toute divergence des résultats de test entre une première réanalyse et une réanalyse entraînée par une interférence d’échantillons, un échantillon destiné à un test HPI ne sera transféré vers l’unité analytique c 303 qu’une fois l’ensemble des dosages immunologiques effectués, y compris les réanalyses potentielles. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Effet des paramètres de réanalyse automatique 438 Demandes et résultats Si une alarme de données déclenche une réanalyse de testautomatique, la réanalyse de test est demandée automatiquement, quelles que soient les configurations par l’opérateur. Une réanalyse du test n'est effectuée automatiquement dans le même run que si les deux paramètres sont activés et configurés. Ces 2 paramètres sont les suivants : • • Paramètres pour chaque application en vue d'activer la réanalyse automatique pour une application Paramètre pour le système en vue de conserver le rack sur le système pour une réanalyse automatique u Sujets connexes • Activation des réanalyses du test automatiques pour une application (439) • Répétition d’un test en configurant les limites de répétition (440) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (811) Activation des réanalyses du test automatiques sur l’ensemble du système 10 Opérations hors-routine L'activation sur l’ensemble du système de la réanalyse automatique est un prérequis à la réanalyse automatique en général. Vous pouvez également utiliser ce paramètre sur l’ensemble du système pour désactiver la réanalyse automatique globalement sans modifier chaque paramètre spécifique à l'application. r Pour activer la réanalyse automatique sur l’ensemble du système 1 Sélectionnez le bouton Démarrer. 2 Dans la zone Garder rack dans système pour réanalyse auto., sélectionnez le bouton Modifier. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 439 3 Activez les cases à cocher Pour routine et Pour STAT. 4 Sélectionnez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • À propos des réanalyses de tests automatiques (436) • Activation des réanalyses du test automatiques pour une application (439) • Répétition d’un test en configurant les limites de répétition (440) Activation des réanalyses du test automatiques pour une application Avec le paramètre spécifique à l'application pour la réanalyse automatique, vous pouvez inclure et exclure des applications individuelles. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. r Pour activer la réanalyse automatique pour une application 1 Sélectionnez Menu > Application. 3 Pour activer la réanalyse automatique pour cette application, activez la case à cocher Réanalyse auto.. • Inférieur à : Le paramètre spécifie si une alarme <Test est générée pour les résultats inférieurs à la limite technique inférieure. • Supérieur à : Le paramètre spécifie si une alarme >Test est générée pour les résultats supérieurs à la limite technique supérieure. • Si Inférieur à : ou Supérieur à : sont désactivés et que la case à cocher Réanalyse auto. est désactivée, une réanalyse du test n'est plus demandée pour les résultats en dehors de la limite technique correspondante. 4 Sélectionnez le bouton Enregistrer. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine 2 Sélectionnez le test que vous souhaitez modifier. 440 Demandes et résultats r Pour conserver le rack sur le système pour une réanalyse automatique 1 Sélectionnez le bouton Démarrer. 2 Dans la zone Garder rack dans système pour réanalyse auto., sélectionnez le bouton Modifier. 3 Activez les cases à cocher Pour routine et Pour STAT. 4 Sélectionnez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • À propos des réanalyses de tests automatiques (436) • Répétition d’un test en configurant les limites de répétition (440) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (811) Répétition d’un test en configurant les limites de répétition 10 Opérations hors-routine Pour confirmer les résultats en appliquant un intervalle de concentration cliniquement pertinent, vous pouvez définir des limites de répétition inférieure et supérieure pour chaque test. Si le résultat de test se situe en dehors de la limite de répétition mais à l’intérieur de la limite technique, le test est répété à l’aide du même volume de pipetage d’échantillon que lors du premier run. Dans Menu > Système > Alarmes, vous pouvez activer la réanalyse automatique pour l’alarme de données relative à une limite de répétition. i j N'oubliez pas que les résultats accompagnés de <Rept ou >Rept sont valides. m Le système est en mode En attente. m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 441 r Pour définir les limites de répétition 1 Sélectionnez Menu > Application. 2 Sélectionnez le test que vous souhaitez modifier. 3 Définissez les limites de répétition : • Dans le champ de gauche Limite de répétition, entrez la limite de répétition inférieure. • Dans le champ de droite Limite de répétition, entrez la limite de répétition supérieure. I Pour tous les tests, les limites de répétition doivent se situer au sein des limites techniques. 4 Sélectionnez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • À propos des réanalyses de tests automatiques (436) À propos de la demande de réanalyse de test manuelle en mode codebarres AVERTISSEMENT ! Si vous réanalysez un échantillon avec des tests HPI déjà pipetés sur l'unité analytique c 303, qui comprend une unité ISE, l'interférence peut entraîner des résultats incorrects. r Utilisez un nouvel échantillon pour la réanalyse d'un test HPI En mode code-barres, vous pouvez demander une réanalyse du test manuelle pour les échantillons de routine ou STAT comme pour une demande de test régulier. Demande de réanalyse de test en mode sans code-barres Pour réanalyser un test en mode sans code-barres, attribuez l’échantillon à un rack de réanalyse. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Résultats incorrects dus à une réanalyse manuelle d’un test HPI 442 Demandes et résultats AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à une réanalyse manuelle d’un test HPI Si vous réanalysez un échantillon avec des tests HPI déjà pipetés sur l'unité analytique c 303, qui comprend une unité ISE, l'interférence peut entraîner des résultats incorrects. r Utilisez un nouvel échantillon pour la réanalyse d'un test HPI d j m Rack de réanalyse rose m Vous avez défini des intervalles de rack pour les racks de réanalyse. u Intervalles des racks (828) r Pour attribuer un échantillon à un rack de réanalyse Demandes Résultats Graphe CQ ID échantillon Aucun code-barres N° séquence ID de rack Position 1 Sélectionnez Routine > Demandes. 2 Saisissez le numéro de séquence de l’échantillon que vous souhaitez réanalyser et sélectionnez le bouton Entrée sur le clavier virtuel. 3 Sélectionnez le bouton Attribuer rack de réanalyse. 10 Opérations hors-routine 4 Assurez-vous d'avoir sélectionné le bon échantillon en vérifiant le numéro de séquence de l’échantillon. 5 Saisissez l’ID de rack et la position du rack de réanalyse. 6 Sélectionnez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Mode sans code-barres (mode séquence) (426) • Types de racks standard (93) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 443 Enregistrement d'un échantillon avec un code-barres illisible dans le mode code-barres En mode code-barres, vous analysez généralement des échantillons avec code-barres. Toutefois, si un échantillon ne possède pas de code-barres lisible, vous pouvez également l'exécuter à l'aide de ce flux de travail. i En mode code-barres, les racks de réanalyse ne peuvent pas être utilisés. Utilisez des racks de routine ou des racks STAT. j m Le rack n'est pas encore chargé sur la voie de chargement (pas encore enregistré par le système). m Un échantillon possède une étiquette code-barres illisible ou un échantillon ne possède pas d’étiquette code-barres. r Pour trouver un échantillon dont le code-barres est illisible 1 Sélectionnez Statut échantillon > Suivi des racks. 2 Pour trouver l'échantillon sur la voie de déchargement dont le code-barres n'a pas pu être lu, activez la case à cocher . I Pour éviter de mélanger des échantillons, vous pouvez effectuer les procédures échantillon par échantillon. r Pour enregistrer un échantillon avec un code-barres illisible 1 Sélectionnez Routine > Demandes. I Pour un échantillon avec une erreur de lecture de code-barres, trouvez l’échantillon dont le codebarres n'a pas pu être lu. Pour trouver un échantillon dont le code-barres est illisible (443) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine 3 Prenez l'échantillon (ou les échantillons) concerné(s) de la voie de déchargement et placez-le(s) sur un nouveau rack. 444 Demandes et résultats 2 Sélectionnez Type d'échant., Priorité et Type de godet. ID de rack Aucun code-barres 50241 Position 5 3 Saisissez ID échant. et sélectionnez le bouton Entrée sur le clavier virtuel. 4 Activez la case à cocher Aucun code-barres. 5 Saisissez ID de rack et Position. i Pour le champ ID de rack, vous devez convertir l’ID de rack visuel à 4 chiffres en un ID à 5 chiffres. Reportez-vous à : u Types de racks standard (93) 6 Sélectionnez tous les tests ou profils de test souhaités. 10 Opérations hors-routine I Les touches de test utilisent les couleurs suivantes : : le test est sélectionné. : le résultat est disponible. : le test n’est pas sélectionné. i Pour recevoir la sélection de test de l'hôte ou pour exécuter le profil par défaut, ne sélectionnez aucun test. 7 Sélectionnez le bouton Enregistrer. f La boîte de dialogue Attribution Manuelle affiche tous les échantillons attribués aux racks avec la case à cocher Aucun code-barres. 8 Répétez les étapes ci-dessus pour tous les échantillons concernés. 9 Chargez le rack et démarrez le run. u Sujets connexes • Chargement des échantillons (330) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 445 Suppression des dossiers d'échantillons ou des résultats de test individuels Vous pouvez supprimer l’ensemble des racks d’échantillons ou les résultats de test individuels. Dans cette partie Suppression des dossiers d'échantillons (445) Suppression d'un résultat de test (446) Suppression des dossiers d'échantillons Si nécessaire, vous pouvez supprimer un dossier d’échantillons complet ou la totalité de la base de données des échantillons. r Pour supprimer les dossiers d'échantillons 1 Sélectionnez Routine > Résultats. 2 Sélectionnez un ou plusieurs échantillons. 4 Si vous souhaitez supprimer tous les racks d’échantillons, sélectionnez le bouton Tout effacer dans le menu d’options . Confirmez le message qui s’affiche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine 3 Dans le menu d’options , sélectionnez le bouton Supprimer et confirmez le message qui s’affiche. 446 Demandes et résultats Suppression d'un résultat de test Si nécessaire, vous pouvez supprimer les résultats de test individuels d’un rack d’échantillons. r Pour supprimer un résultat de test 1 Sélectionnez Routine > Résultats. 2 Sélectionnez un échantillon. f La liste de résultats de test de la droite affiche les résultats les plus récents. 3 Sélectionnez le résultat de test. 4 Dans le menu d’options , sélectionnez le bouton Supprimer et confirmez le message qui s’affiche. Envoi manuel de dossiers d'échantillons à l’hôte 10 Opérations hors-routine Si l’hôte était déconnecté, démarrez l’envoi des résultats et des données associées manuellement. Dans des conditions normales, le système envoie automatiquement les dossiers d’échantillons à l’hôte. j m Les dossiers d’échantillons n’ont pas été envoyés automatiquement. r Pour envoyer manuellement des dossiers d'échantillons à l’hôte 1 Sélectionnez Routine > Résultats. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 447 2 Sélectionnez les échantillons. 3 Depuis le menu d’options Envoyer à l'hôte. 4 Pour envoyer le dossier d’échantillons complet, sélectionnez l’option Résultat. Envoyer à l'hôte Type données , sélectionnez le bouton Résultat Suivi de la réaction Résultats bruts 5 Sélectionnez les autres options souhaitées, puis sélectionnez le bouton Envoyer. Statut téléchargement Tous Résultat Premier run Non envoyé à l'hôte Test : ALBT2 Sélect. Réanalyse Sélection Inclure résultats bloqués pour le chargement Envoyer Annuler Éléments de l’onglet Résultats Liste des échantillons Date/Heure L’heure à laquelle l’unité de chargement des échantillons a enregistré l’échantillon en lisant le code-barres ou en détectant le réservoir d’échantillon. Couleur d’arrière-plan : • Jaune : Il reste une heure à compter de l’heure relevée jusqu’à l’expiration du paramètre de suppression automatique. Éléments de la boîte de dialogue Suivi réaction f Routine > Résultats > Suivi de la réaction Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine f Routine > Résultats 448 Demandes et résultats La boîte de dialogue Suivi réaction affiche le graphe réactionnel spécifique à un test photométrique pour l’échantillon sélectionné. La fonction de superposition permet d’afficher jusqu’à 5 graphes réactionnels pour le même test et pour différents échantillons. u Éléments de la boîte de dialogue Superposition (449) Zone Graphe Graphe réactionnel : • L’axe vertical représente l’absorbance. • L’axe horizontal représente le moment de la mesure. Le point de mesure sélectionné est surligné. Les informations sur le point de mesure sélectionné sont affichées dans la liste ci-dessous. Le point temporel sélectionné est marqué au moyen d’une fine ligne verticale bleue. Les points temporels utilisés pour le calcul des résultats sont marqués au moyen de lignes verticales bleues en gras. En cas de superposition, les différents échantillons affichent différents symboles pour les points de mesure. 10 Opérations hors-routine Zone d’informations Symbole Pipeté Symbole du test sélectionné. Heure à laquelle l’échantillon a été pipeté par l’aiguille échantillon. Abs. Valeur d’absorbance pour le point de mesure sélectionné. Concentration Résultat du test sélectionné pour l’échantillon sélectionné. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine Limite 449 Valeur limite de réaction du test sélectionné pour l’échantillon sélectionné (test en continu uniquement). Éléments de la boîte de dialogue Superposition f Routine > Résultats > Suivi de la réaction > Superposition Sélectionnez jusqu’à 5 échantillons ou matériels de CQ pour un test spécifié à superposer dans le graphe de la boîte de dialogue Suivi réaction. Comparez les courbes réactionnelles. Les résultats peuvent permettre de résoudre des problèmes potentiels liés au système ou aux échantillons en affichant la relation entre les résultats de plusieurs échantillons ou matériels de CQ pour un test donné. Nom du test : Test pour lequel les graphes réactionnels sont sélectionnés pour être superposés. Liste supérieure Symbole Si un échantillon est sélectionné, le symbole correspondant est affiché. Liste inférieure Il est possible de choisir 5 échantillons maximum à superposer en sélectionnant un nouveau symbole pour chaque échantillon. La liste inférieure attribue un symbole au graphe réactionnel pour qu’il soit interprété dans la boîte de dialogue Suivi réaction. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Sélectionnez un échantillon ou un matériel de CQ à superposer. Chaque échantillon ou matériel de CQ est représenté par un symbole dans la boîte de dialogue Suivi réaction. 450 Calibration Calibration Dans cette partie À propos de la calibration (450) À propos de la calibration – ISE et c 303 (459) À propos de la calibration automatique de changement de lot (462) À propos de la calibration – e 402 (463) Installation des paramètres du calibrateur (466) Définition de la calibration (471) Suppression des lots de calibrateur (482) Consultation des calibrations récentes (482) À propos de la calibration Le but de la calibration est de s'assurer d'une mesure précise pour l’ensemble des tests. Chaque test est calibré afin de déterminer un facteur de calibration valide. Les valeurs mesurées dépendent du système de mesure et des réactifs. Elles peuvent dévier au fil du temps. Il est donc nécessaire de répéter régulièrement les procédures de calibration. Cependant, le système offre une stabilité de calibration élevée pour obtenir des intervalles de calibration longs. 10 Opérations hors-routine Dans cette partie Qu’est-ce que la calibration ? (450) À propos de la calibration de lot et de pack de réactifs (452) À propos du masquage de la calibration (454) À propos de la copie de la calibration (458) Qu’est-ce que la calibration ? La calibration est l’attribution d'une concentration à un signal. La calibration est spécifique à chaque unité analytique et réactif. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine Calibration Automatique Manuelle Calibration recommandée 451 Le système recommande automatiquement la calibration des tests qui le nécessitent. Pour s’assurer de la continuité des opérations, vous devez exécuter cette calibration recommandée avant de commencer les opérations. De plus, l’hôte peut envoyer une demande de calibration ou vous pouvez demander des tests individuels pour une calibration manuelle. Si un test nécessite une calibration, le système recommande automatiquement de calibrer ce test. Avant de commencer, vous devez demander la calibration de tous les tests recommandés. Selon l’intervalle de calibration spécifié, il se peut que vous deviez également calibrer des tests recommandés au cours des opérations. u À propos des causes de calibration (471) Calibration manuelle Si vous décidez d’effectuer une calibration manuelle, vous devez sélectionner individuellement les tests à calibrer dans Calibration > Demande. u Exécution d’une calibration (376) Lorsque les critères de qualité de calibration définis sont respectés, on considère que la calibration a réussi. Dans le cas contraire, il s’agit d’un échec de calibration. Le système vérifie automatiquement chaque calibration. Si la calibration a réussi, les tests calibrés sont valides et le système continue de fonctionner. Si le système détecte une condition ou un résultat incorrect, une alarme est générée et la calibration est classée comme un échec. Le système recommande la répétition de la calibration. Vous pouvez consulter les résultats dans Routine > Calibrations récentes, dans Calibration > Résultats ou dans les rapports imprimés correspondants. Masquage de la calibration Si aucune calibration valide n’est disponible pour un test, le masquage de la calibration permet de garantir que ce test n’est pas effectué. Il est possible de masquer séparément un test pour chaque unité analytique. u À propos du masquage de la calibration (454) u Configuration de la fonction de masquage automatique de calibration (476) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Résultats de calibration 452 Calibration u Sujets connexes • À propos des causes de calibration (471) • À propos de la calibration de lot et de pack de réactifs (452) À propos de la calibration de lot et de pack de réactifs Chaque pack de réactifs utilisé pour la mesure doit disposer d’une calibration valide. Les paramètres de calibration peuvent être valides pour un pack de réactifs particulier (calibration de pack de réactifs) ou pour un lot entier (calibration de lot). Lorsque vous utilisez un nouveau pack de réactifs, le système vérifie le statut de calibration. Si une calibration de lot valide existe, le pack de réactifs est utilisé pour les mesures en appliquant le facteur de calibration de lot. Sinon, le pack de réactifs doit être calibré. En fonction du temps que le pack de réactifs a déjà passé sur le système au moment de la calibration, la calibration peut devenir valide en tant que calibration de lot ou de pack de réactifs. 10 Opérations hors-routine Nouveau pack de réactifs Non Non Pack de réactifs Calibration de lot disponible ? Oui Calibration de lot Dernière calibration Calibration de lot Dernière calibration Calibration de packs de réactifs Dernière calibration Oui < 24 h à bord ? Calibrez Calibrez Non Oui Calibration ok ? Non Calibration ok ? Oui Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine Calibration de lot 453 Si vous calibrez un pack de réactifs qui a été enregistré il y a moins de 24 heures, le système génère une calibration de lot. La calibration est valide pour ce pack de réactifs et pour tous les packs de réactifs chargés après cette calibration appartenant au même lot de réactifs. La calibration de lot ne peut pas être générée avec des réactifs de dosage périmés, des réactifs spéciaux ou un diluant pour la mesure de calibration. Une calibration de lot est valide pour une unité analytique spécifique. Sur la même unité analytique, une calibration de lot peut être transférée vers un pack de réactifs récemment chargé avec les mêmes numéros de lot, dans les conditions suivantes : • Le pack de réactifs a été enregistré au même moment ou plus tard que le pack de réactifs utilisé pour générer la calibration de lot. • Calibration de packs de réactifs Le pack de réactifs n’a jamais été utilisé. Si vous calibrez un pack de réactifs qui a été enregistré il y a plus de 24 heures, le système génère une calibration de pack de réactifs. La calibration est uniquement valide pour ce pack de réactifs. Une calibration de pack de réactifs est spécifique au pack de réactifs et ne peut pas être transférée à un autre pack de réactifs. Les packs de réactifs périmés peuvent seulement générer une calibration de pack de réactifs et non une calibration de lot. i Calibration la plus récente (c 303 uniquement) Si la case à cocher Masquer les électrodes et réactifs périmés est activée dans Menu > Système > Analyseur, le système ne peut pas utiliser de réactifs ou électrodes périmés pour la mesure. La calibration la plus récente est la dernière calibration de lot valide pour ce test. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Si vous calibrez un pack de réactifs qui a été enregistré depuis moins de 24 heures, mais qui a été calibré avec un réactif spécial ou un diluant périmé, le système génère une calibration de pack de réactifs. 454 Calibration Si Lot changé : est activé (par exemple, Complet) pour un nouveau lot de réactifs dans Menu > Application > Calibration, les données de calibration les plus récentes sont visibles mais ne peuvent pas être utilisées pour les mesures. À propos du masquage de la calibration Le masquage de la calibration est une fonction facultative qui empêche le traitement d'un test dans le cas où le pack de réactifs correspondant en cours d’utilisation (Statut : Actuel) ne dispose pas d'une calibration valide ou que la dernière calibration a échoué. Calibration ISE Pour les tests ISE uniquement, après toutes les 24 h, les dépassements de délai pour la calibration et les tests ISE sont masqués quels que soient les paramètres. Dans Calibration > Demande, un timer dans la colonne Cause indique la durée pendant laquelle une calibration ISE reste valide. Lorsque le timer expire, le système masque les tests ISE jusqu'à ce que vous exécutiez à nouveau la calibration ISE. Indication de masquage de la calibration 10 Opérations hors-routine Dans Routine > Demandes, l'icône de la touche de test indique le masquage de la calibration (Masq. calib.). Dans Calibration > Demande, la couleur d’arrière-plan rouge dans la colonne Position P. R indique le masquage de la calibration. Définition du masquage de la calibration et comportement du système Les administrateurs peuvent désactiver le masquage automatique de la calibration via un paramètre à l’échelle du système et spécifique au test. Si les deux paramètres sont activés, le masquage de la calibration est activé. Les réactifs sont alors masqués pour les échantillons patient et CQ. Dans le cas où la calibration est en cours de traitement, le masquage prend effet une fois que la calibration est terminée et a échoué. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 455 Si l'un des paramètres est désactivée, le masquage automatique est désactivé. Le fait que le système effectue un test sans calibration valide ou non, dépend des circonstances (consultez la partie droite du diagramme). En cas de calibration précédente valide, le système calcule le résultat à partir de la dernière calibration valide. u Configuration de la fonction de masquage automatique de calibration (476) Le comportement du système dépend des paramètres et de la disponibilité de données de calibration antérieures : 10 Opérations hors-routine Vue d’ensemble du masquage de la calibration Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 456 Calibration Masquage de la calibration Paramètres de masquage automatique Aucune calibration valide n’est présente du tout ou une calibration a été exécutée et a échoué ou la précédente calibration a été invalidée en raison de l’expiration du délai (ISE uniquement) ou une recommandation de changement de pack de réactifs en attente est présente. Non Menu > Système > Calibration et CQ Le masquage automatique est-il activé pour tout le système ? Oui Menu > Application > Calibration Le masquage automatique est-il activé pour l’application spécifique ? Non Oui Dans Calibration > Demande : Indication d’échecs de calibration et de calibrations invalides Surligné en rouge Surligné en rouge Le test est masqué Aucun masquage Échec de la calibration (la calibration précédente était valide) 10 Opérations hors-routine Les données de calibration sont disponibles et transférées mais elles sont invalides car un paramètre de changement est actif (Menu > Application > Calibration). Rejeter une calibration ayant échoué ? 1 Oui Oui Rejeter une calibration ayant échoué ? 1 Non Non Aucune calibration effectuée. Résultats calculés avec la dernière calibration valide Résultat Calibration invalide : Un nouveau pack de réactifs a été chargé et la calibration de lot transférée est considérée comme invalide car le Changement de pack de réactifs est activé pour cette application. A B C D E Aucun pipetage Aucun pipetage Résultat2 (aucune alarme Cal.E) Résultat2 (+ alarme Cal.E) Résultat3 (+ alarme Cal.I) Note générale : lorsqu’aucune donnée de calibration n’est disponible ou transférée (nouveau test), aucun pipetage n’est effectué. Impossible de rejeter les calibrations ISE ayant échoué. Calculé avec la dernière calibration valide. 3 Calculé avec la calibration invalide transférée. 1 2 Les sections suivantes expliquent le diagramme. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine Rejet des échecs de calibration 457 Lorsqu'une calibration devient invalide ou échoue, le système recommande une calibration. La cause correspondante de la calibration s'affiche sur Calibration > Demande. Le rejet d'une calibration ayant échoué permet d'ignorer la calibration ayant échoué et d'utiliser la dernière calibration valide pour calculer les résultats des échantillons patient et CQ. Si vous rejetez une calibration ayant échoué, la cause (Échec) est supprimée. Toutefois, la recommandation précédemment affichée (par exemple, Délai) reste jusqu'à ce que le test soit recalibré avec succès. Pour les tests ISE, le rejet des échecs de calibration n'est pas disponible La calibration ISE devient invalide et doit être recalibrée. i Si un masquage automatique de la calibration devient invalide ou échoue, le système agit ainsi : • Si les échantillons patient ou CQ ont été traités alors que la calibration en échec était encore en cours, l'alarme Cal.E est associée aux résultats. • Après l'échec de la calibration, le test est masqué et aucun échantillon n'est pipeté pour ce test (B). Un test est également masqué et par conséquent non pipeté, si une calibration est invalide (A). Si une calibration échoue et qu'une calibration précédente valide est disponible, vous pouvez rejeter la calibration en échec (tests c 303 et e 402 uniquement). Dans ce cas, le résultat est calculé avec la dernière calibration valide et aucune alarme Cal.E n'est associée (C). • • Informations détaillées si les tests ne sont pas masqués Si un masquage automatique de la calibration est désactivée et que la calibration devient invalide ou échoue, le système agit ainsi : • Si une calibration précédente est valide, cette calibration est utilisée pour le calcul du résultat. L’alarme Cal.E est associée à tous les résultats de test patient et CQ (D). Si vous rejetez l'échec de calibration, aucune alarme Cal.E n'est associée aux résultats (C). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Informations détaillées si les tests sont masqués Même lorsque la calibration échoue, un CQ associé après calibration est traité, à savoir le matériel de CQ est pipeté et mesuré. 458 Calibration • Si le paramètre Changement du pack de réactifs : est activé et que vous chargez un nouveau pack de réactifs d’un nouveau lot, la calibration la plus récente est transférée mais elle est invalide. Par conséquent, l'alarme Cal.I accompagne les résultats des échantillons patient ou CQ dans ce scénario (E). i Kits associés et applications associées (e 402 uniquement) Si aucune donnée de calibration antérieure n'est disponible, aucun pipetage ni transfert n'a lieu. Si l’un des composants ou des tests est masqué, l’ensemble du kit ou de l’application associée est masqué. u Sujets connexes • Configuration de la fonction de masquage automatique de calibration (476) • Vue d'ensemble des fonctions de masquage (547) À propos de la copie de la calibration 10 Opérations hors-routine Si un test utilise des numéros de code d’application (ACN) supplémentaires, il n’est pas nécessaire de calibrer séparément tous les ACN. Le système peut copier les données de calibration d’un ACN aux autres ACN pour le même test d’un même pack de réactifs. Selon le test et l’unité analytique, vous pouvez utiliser jusqu’à 10 ACN différents sur un pack de réactifs. • Unité analytique c 303 : jusqu’à 10 ACN. • Unité analytique e 402 : jusqu’à 4 ACN. Copie de la calibration 1 4 tests attribués au pack de réactifs Application maîtresse Application supplémentaire -1 Application supplémentaire -2 Application supplémentaire -3 2 Mesure de calibration Application maîtresse 3 Copie des données de la calibration vers des tests supplémentaires Application supplémentaire -1 Application supplémentaire -2 Application supplémentaire -3 Lors de la calibration, un ACN correspond à l’application maîtresse. Les autres ACN du même test et pack de réactifs sont des applications supplémentaires. L’unité de contrôle copie le paramètre de calibration de l’application maîtresse aux applications supplémentaires. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 459 L’application maîtresse et les applications supplémentaires doivent être installées avant le run de calibration pour une copie de la calibration réussie. Les rôles de l'application maîtresse et de l’application supplémentaire sont prédéfinis dans le fichier d’application sur l’unité de contrôle. Vous ne pouvez pas configurer ces rôles. Dans Calibration > Demande, dans la colonne Type, une calibration copiée est signalée par la mention Copier - avant le nom du test de l’application maîtresse. Copie de la calibration et copie du CQ (pour e 402) Sur l’unité analytique e 402, un test régulier prend le rôle d’application maîtresse et les tests intégrés prennent les rôles d’applications supplémentaires. Ou, dans le cas des tests intégrés associés sans homologue régulier, c’est un test intégré qui prend le rôle d’application maîtresse et les autres qui prennent celui de l’application supplémentaire. Pour les tests intégrés sans application maîtresse, vous devez demander des calibrations et mesures de CQ individuellement pour tous les tests intégrés. Vous ne pouvez pas demander des calibrations et mesures de CQ pour les cobas e flow tests. À propos de la calibration – ISE et c 303 Afin de s'assurer d'une mesure précise, tous les tests de chimie clinique doivent présenter une calibration valide. Dans cette partie À propos du chargement des calibrateurs – ISE et c 303 (460) À propos du facteur K téléchargé - c 303 (460) Demande de calibration pour un réactif AutoCal (461) Calcul du résultat de calibration pour les réactifs AutoCal (461) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine L’application maîtresse et toutes les applications supplémentaires doivent utiliser la même unité de mesure. La même unité de mesure est nécessaire pour permettre une copie du CQ, car les applications supplémentaires utilisent les mêmes intervalles de matériel de CQ. 460 Calibration À propos du chargement des calibrateurs – ISE et c 303 Pour s'assurer de l’exécution de la calibration, vous devez suivre certaines règles lors du chargement des calibrateurs. Il existe différentes règles pour les différentes unités analytiques. • Utilisez les racks de calibrateurs noirs. • • • • Calibrateur multiple Utilisez des racks distincts pour les calibrateurs avec et sans code-barres. Utilisez des réservoirs standards comme réservoirs de calibrateurs. N’utilisez pas de micro-cups comme réservoirs de calibrateurs. Vous pouvez utiliser différents types de réservoirs standard sur un rack de calibrateurs. Vous pouvez utiliser un calibrateur multiple pour calibrer des test multiples. Calibrateurs ISE A 5 A S3 (ISE > S3) 4 3 B 2 C S1 (ISE S2) C 1 Si vous chargez des calibrateurs ISE, vous devez placer tous les calibrateurs ISE sur le même rack et les positionner dans l’ordre suivant : ISE Standard Low, ISE Standard High, puis ISE S3 comme recommandé dans la fiche technique. u À propos des réactifs et consommables de l’ISE (203) B S2 (ISE > S2) 10 Opérations hors-routine u Sujets connexes • Exécution d’une calibration (376) • Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ (306) À propos du facteur K téléchargé - c 303 Un facteur K est utilisé dans le calcul des résultats de test. Pour tout test nécessitant plus d’une valeur de la calibration sur le blanc au cours de la calibration, le facteur K est calculé à l’aide des absorbances mesurées du calibrateur 1 et des autres calibrateurs. Les tests photométriques avec un type de calibration à pente linéaire peuvent utiliser un facteur K fixe et téléchargé. Les valeurs de calibration sur le blanc des tests respectifs sont mises à jour au cours de la calibration. L’application fixe le facteur K téléchargé et Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 461 génère une courbe de calibration en combinaison avec l’absorbance obtenue uniquement en mesurant S1 à faible concentration. Si le système détecte des anomalies lors d’un contrôle de paramètres, le système génère une alarme système. Demande de calibration pour un réactif AutoCal Lorsque vous chargez pour la première fois un réactif AutoCal ou après avoir changé l’application d’un réactif AutoCal, vous devez effectuer une calibration pour ce réactif AutoCal. c • • Après avoir chargé le réactif AutoCal pour la première fois. Après avoir changé l’application d’un réactif AutoCal. r Pour demander une calibration complète pour un réactif AutoCal chargé 1 Sélectionnez Calibration > Demande. I Dans la colonne Cause, le test du réactif AutoCal est recommandé comme Changement. 2 Sélectionnez le bouton Enregistrer. f Une calibration Complet est demandée. 3 Run de calibration. • Calcul du résultat de calibration pour les réactifs AutoCal (461) • À propos de la calibration automatique de changement de lot (462) • Exécution de calibrations (378) Calcul du résultat de calibration pour les réactifs AutoCal Après un changement de lot d'un test qui utilise AutoCal, le système recommande d'effectuer de nouveau le calcul mais ne calcule pas automatiquement le résultat de calibration. Vous devez demander le calcul du résultat de calibration. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine u Sujets connexes 462 Calibration Si vous chargez un nouveau lot de réactifs d'un test qui utilise AutoCal et que le test est calibré, le système recommande une calibration Changement. Si vous sélectionnez le bouton Enregistrer, le système calcule un résultat de calibration pour le nouveau lot de réactif. c Après un changement de lot r Pour calculer les résultats de calibration pour les réactifs AutoCal 1 Sélectionnez Calibration > Demande. I Pour les tests pour lesquels des résultats de calibration doivent être calculés, Changement s’affiche dans la colonne Cause. Dans la colonne Méthode, la mention AutoCal s’affiche. 2 Sélectionnez le bouton Enregistrer. f La couleur de la cause redevient normale. f Le système calcule un résultat de calibration pour le réactif AutoCal. u Sujets connexes • Demande de calibration pour un réactif AutoCal (461) 10 Opérations hors-routine • À propos de la calibration automatique de changement de lot (462) À propos de la calibration automatique de changement de lot La calibration automatique de changement de lot réduit le nombre de calibrations. Lorsqu’un nouveau lot de réactifs d’un test déjà calibré est chargé, la calibration automatique de changement de lot génère une courbe de calibration à partir des paramètres de réactifs téléchargés et des paramètres système sur l’unité analytique c 303. La calibration automatique de changement de lot s’applique à des tests uniquement spécifiques à l’unité analytique c 303. Lorsque la méthode AutoCal est activée dans les paramètres d’application, la calibration automatique de changement de lot s’applique au test. Dans la zone Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 463 Paramètres de changement sous Menu > Application > Calibration, la méthode AutoCal s’affiche. Pour les réactifs AutoCal récemment chargés, le système recommande une calibration complète. Changement s’affiche sur l’indicateur et dans la colonne Cause. Le résultat de calibration est traité comme des résultats normaux de calibration. Lorsqu’un réactif est utilisé avec un nouveau lot, une calibration doit normalement être effectuée. Cependant, pour un réactif AutoCal, la courbe de calibration est fournie sans nouvelle mesure de calibration. u Sujets connexes • Demande de calibration pour un réactif AutoCal (461) • Calcul du résultat de calibration pour les réactifs AutoCal (461) À propos de la calibration – e 402 Afin de s'assurer d'une mesure précise, tous les tests immunologiques doivent présenter une calibration valide. Dans cette partie À propos des calibrateurs uniques et multiples – e 402 (465) À propos de la calibration des dosages immunologiques Sur l’unité analytique e 402, un test individuel d’un pack de réactifs dispose d’une calibration valide si la calibration du test a réussi ou si la calibration valide est copiée depuis l'application maîtresse correspondante (copie de la calibration). Un pack de réactifs sur l’unité analytique e 402 peut présenter jusqu’à 4 ACN, correspondant à jusqu’à 4 tests distincts. Un test peut être un test régulier ou un test intégré qui fait partie d’une procédure de test (test cobas e flow). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine À propos de la calibration des dosages immunologiques (463) 464 Calibration cobas e flow tests Un cobas e flow test combine plusieurs tests intégrés à une procédure de test définie. Chaque test intégré doit présenter une calibration valide. Ils doivent être calibrés individuellement. Sinon, si les tests intégrés sont des copies identiques de leurs homologues réguliers, ils utilisent le même pack de réactifs et le même protocole de mesure. Il n’est ensuite pas nécessaire d’effectuer une calibration individuelle d’un test intégré. La courbe de calibration d’une application maîtresse est copiée dans un maximum de 3 applications supplémentaires (tests intégrés). Vous ne pouvez pas calibrer un cobas e flow test dans son ensemble. Calibrateurs Les calibrateurs pour l’unité analytique e 402 sont des calibrateurs uniques ou multiples : • Un calibrateur unique est utilisé pour un ACN spécifique. • Un calibrateur multiple est utilisé pour plusieurs ACN. Vous pouvez installer jusqu’à 100 calibrateurs, avec 10 lots différents par test. Pour installer un calibrateur, vous devez télécharger les paramètres du calibrateur via cobas® link. 10 Opérations hors-routine Le système compte le nombre d'événements de calibration. Les flacons de calibrateurs munis de codebarres pour les dosages immunologiques peuvent être utilisés pour effectuer un maximum de 4 événements de calibration. Il existe 2 types de calibrateurs : • Les calibrateurs présentés sous forme de flacons, prêts à l’emploi. • Les calibrateurs lyophilisés qui doivent être préparés conformément à la fiche technique et transférés aux flacons de calibrateurs fournis. Pour les dosages immunologiques, des calibrateurs de routine et intégrés aux packs sont utilisés : • Les calibrateurs de routine sont identifiés par le code calibrateur. Les numéros de lot du calibrateur et du pack de réactifs ne sont pas identiques. • Les calibrateurs intégrés sont fournis dans le pack de réactifs. Ils sont identifiés par le code calibrateur et le numéro de lot. Le numéro de lot du calibrateur intégré dans le pack est identique à celui du pack de réactifs. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine Série de calibrateurs 465 Une série de calibrateurs comprend tous les calibrateurs nécessaires pour un dosage immunologique. Une série de calibrateurs peut être constituée de calibrateurs uniques ou de calibrateurs multiples. Les calibrateurs uniques et multiples ne peuvent pas être mélangés au sein de la même série de calibrateurs. u Sujets connexes • À propos des cobas e flow tests - e 402 (216) • À propos des types de cobas e flow tests – e 402 (217) À propos des calibrateurs uniques et multiples –e 402 Pour s'assurer de l’exécution de la calibration, vous devez suivre certaines règles lors du chargement des calibrateurs. Il existe différentes règles pour les séries de calibrateurs et pour les calibrateurs uniques/multiples. • • • Utilisez les racks de calibrateurs noirs. Utilisez des racks distincts pour les calibrateurs avec et sans code-barres. Utilisez des racks distincts pour les calibrateurs uniques et multiples. Étant donné que le système fait la distinction entre les calibrateurs uniques et multiples lors de l’opération de racks de calibrateurs, vous devez positionner les calibrateurs multiples et calibrateurs uniques sur des racks séparés. Sinon, la calibration ne sera pas effectuée et une alarme système sera générée. Les calibrateurs uniques ou multiples diffèrent de la manière suivante : • Un calibrateur unique est utilisé pour un ACN spécifique. • Un calibrateur multiple est utilisé pour plusieurs ACN. Calibrateurs uniques Vous devez positionner une série de calibrateurs uniques sur des positions consécutives d’1 même rack. Calibrateurs multiples Une série de calibrateurs multiples doit être positionnée de la façon suivante : • L’ordre consécutif n’est pas nécessaire. • Une distribution entre différents racks est possible. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Chargement des calibrateurs pour les tests e 402 466 Calibration • Il est permis de laisser des positions de rack libres entre les calibrateurs d’une série de calibrateurs multiples. • Aucun autre calibrateur ne peut être placé entre la série de calibrateurs multiples. u Sujets connexes • Exécution d’une calibration (376) • Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ (306) Installation des paramètres du calibrateur Pour utiliser un calibrateur, vous devez avoir installé les paramètres du calibrateur de la version la plus récente. Dans les cas suivants, vous devez télécharger les nouveaux paramètres du calibrateur. • Après avoir téléchargé une application supplémentaire. • • Lors de la mise à jour du lot de calibrateur. Lorsque les concentrations théoriques mises à jour du calibrateur sont disponibles pour le lot installé. Pour l’unité analytique c 303, vous pouvez manuellement ajouter les paramètres du calibrateur pour les calibrateurs non-Roche. 10 Opérations hors-routine Dans cette partie Consultation des concentrations théoriques du calibrateur spécifique au lot de réactifs (466) Téléchargement des paramètres du calibrateur (467) Ajout manuel de calibrateurs non-Roche - c 303 (468) Modification des valeurs de concentration d’un calibrateur non-Roche - c 303 (469) Consultation des concentrations théoriques du calibrateur spécifique au lot de réactifs Un calibrateur donné dispose d’un certain nombre de valeurs de concentration pour chaque lot de réactifs. Le système utilise la valeur du calibrateur qui correspond au lot de réactifs. Dans la boîte de dialogue Informations calibrateur, vous pouvez avoir un aperçu des valeurs. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 467 r Pour consulter les concentrations théoriques du calibrateur 1 Sélectionnez Calibration > Installation. 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez une unité analytique. 3 Dans le tableau de gauche, sélectionnez un calibrateur. 4 Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Informations calibrateur. 5 Vérifiez les informations du calibrateur. Téléchargement des paramètres du calibrateur Si de nouvelles concentrations théoriques existent pour un calibrateur déjà installé, le système génère une notification via Pré-routine > Télécharger les éléments requis. Le système recommande ces mises à jour si Roche a mis à disposition de nouvelles concentrations théoriques pour un calibrateur ou si des valeurs cibles spécifiques au nouveau lot de réactifs existent. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour télécharger des paramètres de calibration 1 Sélectionnez Calibration > Installation. 2 Sélectionnez le bouton Télécharger. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Si vous souhaitez utiliser un nouveau lot de calibrateur ou si une nouvelle version des paramètres du calibrateur est disponible, téléchargez les paramètres du calibrateur correspondants. 468 Calibration 3 Dans la zone Critères de recherche, sélectionnez l’une des options de recherche disponibles, par exemple : • Option Éléments requis : paramètres du calibrateur manquants que vous devez télécharger • Option Lot : option de recherche recommandée. Saisissez 6 chiffres 4 Pour commencer à rechercher les critères sélectionnés, sélectionnez le bouton Chercher. 5 Dans la colonne Sélectionner, sélectionnez l’élément à télécharger. 6 Sélectionnez le bouton Télécharger. 7 Vérifiez et complétez la date de validation : 8 Sélectionnez le bouton Confirmer et suivez les instructions à l’écran. 9 Dans Calibration > Installation, assurez-vous que les informations téléchargées ont été correctement enregistrées. 10 Une fois les paramètres du calibrateur téléchargés, calibrez les tests concernés. 10 Opérations hors-routine u Sujets connexes • Ajout manuel de calibrateurs non-Roche - c 303 (468) • Suppression des lots de calibrateur (482) Ajout manuel de calibrateurs non-Roche - c 303 Pour les applications non-Roche (applications Closed Development Channel), vous pouvez ajouter manuellement des calibrateurs photométriques. Vous pouvez ajouter un nombre maximum de 160 calibrateurs. Les calibrateurs pour les tests ISE ne peuvent pas être installés manuellement. Pour les applications Roche, vous ne pouvez pas utiliser de calibrateurs non-Roche car vous ne pouvez pas changer le code calibrateur dans les applications. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 469 r Pour ajouter des calibrateurs manuellement 1 Sélectionnez Calibration > Installation. 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’unité analytique c 303. 3 Dans le tableau de gauche, sélectionnez une ligne vide. 4 Depuis le menu d’options Ajouter. , sélectionnez le bouton 6 Sélectionnez le bouton Enregistrer. f Le code calibrateur subit un contrôle de duplication. Si le code calibrateur est un duplicat, la boîte de dialogue de confirmation apparaît. 7 Pour écraser les paramètres actuels du calibrateur, confirmez le message. u Sujets connexes • Modification des valeurs de concentration d’un calibrateur non-Roche - c 303 (469) • Téléchargement des paramètres du calibrateur (467) Modification des valeurs de concentration d’un calibrateur non-Roche c 303 Si vous ajoutez manuellement des calibrateurs, avant de procéder à la calibration, vous devez également saisir manuellement les valeurs de concentration de calibrateur. Pour les calibrateurs téléchargés, vous ne pouvez pas modifier le paramètre du calibrateur. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine 5 Renseignez les champs requis. • Le nom du calibrateur peut avoir jusqu’à 10 caractères. • Le code des calibrateurs non-Roche doit correspondre à une valeur comprise entre 29 000 et 29 999. • Le numéro de lot est à 6 chiffres. 470 Calibration Vous pouvez trouver les valeurs définies de concentration de calibrateur dans la fiche de valeur correspondante. c j Après avoir ajouté manuellement des calibrateurs nonRoche. m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour entrer les valeurs de concentration d'un calibrateur sur l’unité analytique c 303 1 Sélectionnez Calibration > Installation. 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’unité analytique c 303. 3 Dans le tableau de gauche, sélectionnez un calibrateur. 4 Dans le tableau de droite, sélectionnez un test. 5 Depuis le menu d’options Modifier. , sélectionnez le bouton 10 Opérations hors-routine 6 Sélectionnez le test. 7 Renseignez les champs requis. • Si nécessaire, modifiez le nom du calibrateur et la date de péremption. • Saisissez les valeurs de concentration dans les champs correspondants. I Prenez en considération l’unité de mesure affichée en bas. 8 Pour compléter les informations, sélectionnez le bouton Mettre à jour. 9 Pour saisir des valeurs de concentration pour des tests supplémentaires, répétez les étapes 6 à 8. 10 Sélectionnez le bouton Enregistrer. 11 Effectuez une calibration et une mesure de CQ pour le test. u Sujets connexes • Ajout manuel de calibrateurs non-Roche - c 303 (468) • Exécution d’un CQ (383) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 471 Définition de la calibration Vous pouvez configurer les paramètres de calibration suivants : • Recommandations système pour la calibration • • • Calibration immédiate Masquage automatique si une calibration a échoué Facteur instrument Dans cette partie À propos des causes de calibration (471) Définition des recommandations système pour la calibration (473) Configuration des paramètres Calibration immédiate (475) Configuration de la fonction de masquage automatique de calibration (476) Modification des paramètres du facteur instrument (478) Définition et demande de profil de calibration (479) Attribution de calibrateurs sans code-barres aux positions de rack (480) Le système recommande automatiquement la calibration de tous les tests qui en ont besoin. Les tests recommandés par le système doivent être calibrés afin de s’assurer que l’unité analytique effectue des mesures précises. Si l’indicateur Calibration devient jaune, il est recommandé de calibrer un ou plusieurs tests. Vous devez demander la calibration de ces tests avant le début des opérations ou dès que vous le pouvez. La calibration est réalisée pour ces tests à l’aide d’une méthode de calibration prédéfinie. Calibration et CQ doivent être correctement réalisés avant le début des opérations. Code couleur de la colonne Cause La signification des couleurs est la suivante : Aucune couleur une calibration n’est ni recommandée ni demandée pour ce test. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine À propos des causes de calibration 472 Calibration Jaune Le système recommande une calibration pour ce test. Turquoise une calibration est demandée pour le prochain run. Changement Une calibration doit être effectuée lorsque vous chargez un pack de réactifs sans calibration valide : • chargez un pack de réactifs d’un test récemment installé. • chargez un pack de réactifs avec un nouveau numéro de lot. • Pour les unités analytiques c 303, y compris ISE, la méthode de calibration demandée est spécifique au test. Vous pouvez voir la méthode de calibration dans Menu > Application > Calibration dans la zone Paramètres de changement pour l’unité analytique c 303. Si Annuler s’affiche, aucune recommandation de calibration n’est déclenchée. • Pour l’unité analytique e 402, vous pouvez activer les requêtes de changement automatique pour chaque pack de réactifs chargé pour un test. Pour utiliser cette fonction, activez la case à cocher Pack de réactifs dans Menu > Application > Calibration dans la zone Changement. La calibration doit également être effectuée lorsque les paramètres de calibration existants ne peuvent pas être transférés, notamment dans les cas suivants : 10 Opérations hors-routine • Échec Si vous retirez un pack de réactifs qui a été enregistré mais pas encore calibré. Lorsque vous rechargez ce pack de réactifs après une calibration de lot, le paramètre de calibration de lot ne sera pas transféré à ce pack de réactifs. Une recalibration doit être effectuée si la calibration n'a pas satisfait un ou plusieurs critères de qualité de la calibration. Dans la colonne Position P. R, les échecs de calibrations s’affichent en rouge . Dépassement du délai Une calibration doit être effectuée à intervalles réguliers afin de compenser les altérations survenant au fil du temps au niveau des réactifs et/ou du système de mesure. u Définition des recommandations système pour la calibration (473) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine Violation CQ 473 La violation CQ est une fonction permettant de gérer l’exactitude d’une calibration à l’aide du résultat de CQ. La violation CQ détermine si le résultat de mesure de CQ est compris dans les limites spécifiées par l’application. Si le résultat de mesure de CQ est en dehors de l’intervalle spécifié, une calibration du test est recommandée par le système. u Définition des recommandations système pour la calibration (473) Calibration immédiate Si une calibration est requise dans l’intervalle de temps défini dans Calibration > Demande, dans le champ Temps restant, vous pouvez effectuer la calibration à l’avance. Cette calibration vous évite d’interrompre l’opération de routine pour calibrer les tests présentant une calibration en retard. Pour utiliser cette fonction, activez la fonction Calibration immédiate du système et définissez un intervalle de temps Calibration immédiate. u Configuration des paramètres Calibration immédiate (475) Manuel Si vous mettez à jour l’application ou les paramètres du calibrateur, une calibration doit être effectuée pour tous les packs de réactifs concernés présents sur le système. Si vous décidez d’effectuer une calibration manuelle, vous devez sélectionner individuellement les tests à calibrer. Dans la colonne Cause, Manuel s’affiche et la couleur turquoise. devient u Exécution d’une calibration (376) Hôte L’hôte a envoyé la demande de calibration. u Sujets connexes • Exécution d’une calibration (376) Définition des recommandations système pour la calibration Afin de s’adapter aux pratiques du laboratoire, vous pouvez modifier certains paramètres prédéfinis pour une application. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Mettre à jour 474 Calibration i La modification de tout paramètre d’application risque d’affecter la validité des résultats. Vérifiez les nouveaux paramètres avant de les utiliser. Dans Menu > Application > Calibration, les paramètres de calibration s’affichent. Vous pouvez vérifier les paramètres ou configurer de nouveaux paramètres. En fonction du test et de l’unité analytique sélectionnés, la boîte de dialogue affiche différents paramètres de calibration. 10 Opérations hors-routine En fonction de la configuration, la calibration est recommandée automatiquement. Pour chaque test, vous pouvez définir les paramètres cycliques ou de violation CQ pour les calibrations recommandées. Dépassement du délai Pour chaque test, la calibration du Dépassement du délai peut être définie pour les lots de réactifs et le pack de réactifs, si elle n’a pas déjà été définie dans l’application. Le système recommande d’effectuer une calibration lorsque le temps écoulé depuis la dernière calibration réussie dépasse le dépassement du délai. Violation CQ La violation CQ est une fonction permettant de gérer l’exactitude d’une calibration à l’aide du résultat de CQ. La violation CQ détermine si le résultat de mesure de CQ est compris dans les limites spécifiées par l’application. Si le résultat de mesure de CQ est en dehors de l’intervalle spécifié, une calibration du test est recommandée par le système. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. m Pour les tests immunologiques : assurez-vous d’avoir consulté la fiche technique (disponible sur e‑library). r Pour définir des recommandations système pour la calibration 1 Sélectionnez Menu > Application > Calibration. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 475 2 Dans la liste déroulante Type d'application, sélectionnez l’unité analytique. 3 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le test à configurer. 4 Dans la zone Autres paramètres, sélectionnez l’option Dépassement du délai ou Violation du CQ. 5 Si vous avez choisi l’option Violation du CQ, dans la zone Violation du CQ, configurez les paramètres de violation CQ. 6 Sélectionnez le bouton Enregistrer. Configuration des paramètres Calibration immédiate Si une calibration est requise dans l’intervalle de temps défini dans Calibration > Demande, dans le champ Temps restant, vous pouvez effectuer la calibration à l’avance. Cette calibration vous évite d’interrompre l’opération de routine pour calibrer les tests présentant une calibration en retard. Calibration immédiate pour les tests ISE Changement Délai Échec Violation CQ Calib. im. MAJ Calibration Si la case à cocher Activer Cause "Calib. immédiate" est activée, au plus tard 2 heures avant que la calibration ISE soit requise, Calibration immédiate est surligné en jaune. Pour les calibrations ISE, l’intervalle est prédéfini à 2 heures. • Calibration immédiate est surligné si la calibration ISE est requise dans moins de 2 h, même si aucune heure n'est définie. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Le système peut recommander une calibration si une calibration est requise dans l’intervalle de temps que vous avez défini. Pour utiliser cette fonction, vous devez activer la fonction Calibration immédiate du système et définir un intervalle de temps Calibration immédiate. 476 Calibration j • Calibration immédiate est surligné si la calibration ISE est requise dans 1:45 h, par exemple, même si le champ Temps restant est défini sur 1 h. • Calibration immédiate est surligné si la calibration ISE est requise dans 3:45 h, par exemple ; si le champ Temps restant est défini sur 4 h. m Pour l'activation : Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour activer la fonction Calibration immédiate 1 Sélectionnez Menu > Système > Calibration et CQ. 2 Pour activer Calibration immédiate du système, activez la case à cocher Activer Cause "Calib. immédiate". 3 Sélectionnez le bouton Enregistrer. r Pour régler le timer pour la fonction Calibration immédiate 10 Opérations hors-routine 1 Sélectionnez Calibration > Demande. 2 Dans le champ Temps restant, indiquez le temps restant. I Si le Temps restant est défini, l’intervalle de calibration est généré en fonction de ce paramètre. f Lorsqu’une calibration est requise dans la période que vous avez définie, le système recommande une calibration de ce test. Configuration de la fonction de masquage automatique de calibration Vous pouvez définir la fonction de masquage automatique de calibration pour le système. Vous devez ensuite définir la fonction de masquage automatique de calibration individuellement pour chaque test. Si deux fonctions de masquage automatique de calibration sont activées, un test est automatiquement masqué lorsque la calibration échoue ou est invalide. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine j 477 m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour définir la fonction de masquage automatique de calibration spécifique au système 1 Sélectionnez Menu > Système > Calibration et CQ. 2 Pour activer le masquage automatique de calibration, activez la case à cocher Masquage automatique. 3 Sélectionnez le bouton Enregistrer. r Pour définir la fonction de masquage automatique de calibration spécifique au test 1 Sélectionnez Menu > Application > Calibration. 2 Dans la liste déroulante Type d'application, sélectionnez l’unité analytique. 4 Pour activer le masquage automatique de calibration pour le test, activez la case à cocher Masquage automatique en cas d'échec de la calibration. 5 Pour activer le masquage automatique de calibration pour des tests supplémentaires, répétez les étapes 3 et 4. 6 Sélectionnez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • À propos du masquage de la calibration (454) • Vue d'ensemble des fonctions de masquage (547) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine 3 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le test à configurer. 478 Calibration Modification des paramètres du facteur instrument Si la concentration est différente de celle d’un autre système dans les mêmes conditions d’analyse, vous pouvez corriger la concentration en utilisant les paramètres du facteur instrument. Les paramètres du facteur instrument sont appliqués à la fois à la mesure d'échantillon et de CQ. Facteur instrument pour les tests e 402 j i Toutes les vérifications liées aux alarmes de données, par exemple la vérification de la limite technique, sont basées sur le résultat de la mesure initiale, avant le recalcul avec les facteurs instrument saisis. i Pour les applications Roche, il n’y a aucune recommandation sur la définition du facteur instrument. Si la compensation des résultats de test est nécessaire (par exemple, pour CREJ2), un facteur de correction est déjà prédéfini dans l’application téléchargée (Menu > Application > Intervalle). Ne modifiez pas les paramètres par défaut du facteur instrument pour les tests e 402. m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. 10 Opérations hors-routine r Pour modifier le facteur instrument 1 Sélectionnez Calibration > Demande. 2 Sélectionnez le bouton Facteur instrument. 3 Sélectionnez un test. 4 Dans le champ a, saisissez la valeur de pente. I Le facteur a est multiplié par le résultat de la mesure d'origine. 5 Dans le champ b, saisissez la valeur de l’ordonnée à l’origine. I Le facteur b est ajouté au résultat de la mesure d'origine. 6 Sélectionnez le bouton Mettre à jour. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 479 7 Pour modifier le facteur instrument pour des tests supplémentaires, répétez les étapes 3 à 6. 8 Sélectionnez le bouton Enregistrer. Définition et demande de profil de calibration Si vous voulez demander une calibration manuelle pour une série de tests de façon régulière, vous pouvez définir un profil de calibration. Dans ce profil de calibration, vous définissez une série de tests. Vous pouvez sélectionner des tests pour la calibration manuelle et les définir dans un groupe en tant que profil de calibration. Une demande de calibration est envoyée pour ce groupe de test lorsque vous sélectionnez Préroutine > Demander profil de calibration. Si vous sélectionnez le bouton Demander profil de calibration, le système demande une calibration comme défini dans le profil de calibration. j m Pour définir un profil de calibration : Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. r Pour définir un profil de calibration 1 Sélectionnez Calibration > Demande. 3 Sélectionnez un test. • Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Calibrer. • Pour ajouter d’autres tests au profil de calibration, répétez cette étape. 4 Sélectionnez le bouton Enregistrer. r Pour demander une calibration pour un profil de calibration 1 Sélectionnez Calibration > Demande. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine 2 Sélectionnez le bouton Définir profil de calibration. 480 Calibration 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’unité analytique. 3 Sélectionnez le bouton Demander profil de calibration. 4 Vérifiez la colonne Cause. f Aucune couleur : une calibration n’a pas été demandée pour ce test. f : une calibration a été demandée. f : une calibration est recommandée. 5 Run de calibration. u Sujets connexes • Exécution de calibrations (378) Attribution de calibrateurs sans code-barres aux positions de rack Pour utiliser un calibrateur sans code-barres ou dont le code-barres est illisible, vous devez attribuer l'ID de rack et la position de rack d'un rack de calibrateurs au calibrateur. 10 Opérations hors-routine Si vous placez des calibrateurs avec un code-barres sur le rack destiné aux calibrateurs sans code-barres, le rack est déchargé sans calibration. Selon le statut du système, vous pouvez effectuer ce qui suit : • En mode En attente : – Vous pouvez attribuer des calibrateurs aux racks de calibrateurs. – Vous pouvez retirer des calibrateurs des racks de calibrateurs. • Lorsque le système est opérationnel : – Vous pouvez attribuer des calibrateurs aux emplacements libres dans les racks de calibrateurs. – Vous pouvez changer l’attribution des calibrateurs qui sont en dehors du système. – Vous ne pouvez pas retirer les calibrateurs d’un rack de calibrateurs présent sur le système. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est opérationnel ou en mode En attente. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 481 r Pour attribuer des calibrateurs sans code-barres aux ID de racks et positions de rack 1 Contrôlez le statut du système. 2 Sélectionnez Calibration > Position. 3 Sélectionnez le bouton Attribuer position. 5 Dans le tableau de droite, sélectionnez un ID de rack et une position de rack disponibles. • Pour l’unité analytique e 402 : placez tous les calibrateurs pour un test sur le même rack et positionnez-les les uns à côté des autres. • Pour l’unité ISE : placez tous les calibrateurs ISE sur le même rack et positionnez-les dans l’ordre suivant : ISE Standard Low, ISE Standard High, puis ISE S3. 6 Sélectionnez le bouton Attribuer. 7 Pour annuler une attribution existante, suivez les étapes suivantes : • Dans le tableau de droite, sélectionnez la position et l’ID de rack attribués. • Sélectionnez le bouton Retirer. 8 Pour enregistrer les modifications, sélectionnez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Exécution d’une calibration (376) • Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ (306) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine 4 Dans le tableau de gauche, sélectionnez un calibrateur sans code-barres. 482 Calibration Suppression des lots de calibrateur Avant de télécharger ou d’ajouter des paramètres du calibrateur, vous pouvez supprimer les anciens paramètres du calibrateur. Vous n’avez pas besoin de supprimer un calibrateur installé avant de télécharger un nouveau lot de calibrateur ou un nouveau numéro de version du même lot de calibrateur. Toutefois, si le téléchargement entraîne une modification de l’unité de mesure, vous devez supprimer l’application correspondante avant de procéder à la mise à jour. Cela garantit que les nouveaux paramètres du calibrateur sont correctement installés. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour supprimer des lots de calibrateur non utilisés 1 Sélectionnez Calibration > Installation. 10 Opérations hors-routine 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez une unité analytique. 3 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le calibrateur correspondant. 4 Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Supprimer et confirmez le message. u Sujets connexes • Installation des paramètres du calibrateur (466) Consultation des calibrations récentes Une fois la calibration effectuée, vous pouvez consulter des détails sur les calibrations les plus récentes pour chaque test. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 483 r Pour consulter les calibrations récentes 1 Sélectionnez Calibration > Résultats. 2 Pour consulter les calibrations d’une unité analytique spécifique uniquement, sélectionnez l’unité analytique dans la liste déroulante Unité analytique. 3 Sélectionnez le test. 5 Sélectionnez un point de mesure sur le graphique. f Les données de chaque calibrateur, notamment les informations sur les calibrateurs et les réactifs utilisés, sont affichées au-dessous du graphique. f Pour l’unité analytique e 402, les alarmes de calibration sont toujours indiquées par un astérisque (*) dans la colonne Alarme comme un caractère générique pour toutes les alarmes de données de calibration. Pour savoir quelle alarme de calibration est survenue, sélectionnez le rapport de calibration généré automatiquement à l’aide de Rapports > Afficher > Rapport de suivi de réaction. f Le graphique n'est disponible que pour l'unité analytique e 402 et l'unité de mesure photométrique c 303. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine 4 Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Trace calibration. f La boîte de dialogue Trace calibration affiche les 50 calibrations les plus récentes pour le test sélectionné. 484 CQ CQ Dans cette partie À propos du CQ (484) À propos du CQ – e 402 (486) À propos des types de CQ (487) À propos des matériels de CQ partenaires (491) Affichage du statut de tous les matériels de CQ activés (493) Installation des paramètres de matériel de CQ (495) Définition du CQ (503) Suppression des paramètres de matériel de CQ (511) À propos du CQ Les mesures de CQ permettent de suivre les performances de l’instrument. Une mesure de CQ peut être demandée manuellement ou automatiquement. CQ 10 Opérations hors-routine Automatique Manuel Demande manuelle de CQ Le système peut automatiquement recommander des tests pour les mesures de CQ. Pour s’assurer de l’exactitude des résultats, vous devez exécuter les mesures de CQ recommandées avant de commencer les opérations. De plus, l’hôte peut envoyer une demande de mesures de CQ ou vous pouvez demander des tests individuels pour une mesure manuelle de CQ. Les mesures de CQ sont généralement demandées manuellement. Des mesures de CQ manuelles peuvent être effectuées pour plusieurs raisons : • Si un résultat de CQ est en dehors de l’intervalle défini, vous pouvez effectuer à nouveau la mesure de CQ. • Demande automatique de CQ À la fin d’une opération, vous pouvez effectuer des mesures de CQ pour les tests sur lesquels vous avez travaillé. Selon la configuration, le système peut automatiquement demander des mesures de CQ. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 485 Si l’indicateur CQ devient jaune, il est recommandé d’effectuer des mesures de CQ pour un ou plusieurs tests. Effectuez les mesures de CQ pour ces tests avant le début des opérations ou dès que vous le pouvez. Calibration et CQ doivent être correctement réalisés avant le début des opérations. Après la mesure du matériel de CQ, les résultats sont affichés dans Routine > Résultats. Un résultat de CQ n'est considéré comme valide que s'il y a une coche dans la colonne Statut. Les résultats de CQ qui ont une valeur numérique sont affichés dans Routine > Graphe CQ. Les statistiques de CQ sont calculées à l’aide du bouton Afficher les statistiques. i Graphe CQ Les résultats de CQ des tests qui ne sont pas marqués d'une coche sont considérés comme non valides. Le Graphe CQ donne un aperçu graphique de l'écart entre les résultats de CQ et la valeur cible. Pour afficher le Graphe CQ, sélectionnez Routine > Graphe CQ. • • L'axe vertical du graphique indique les limites de déviation supérieure et inférieure. L’intervalle n'est pas fixe et est spécifique au lot de CQ/test conformément aux colonnes Limite haute > Limite inf. dans CQ > Installation. L'axe horizontal indique le temps de mesure. • Un maximum de 500 résultats de CQ peut être affiché pour chaque test. • Les mesures de CQ qui ont échoué sans résultats numériques ne sont pas affichées. Les points de données de CQ indiqués sur le Graphe CQ sont codés par couleurs : • Vert : résultat d'aujourd'hui, dans l’intervalle • • • Rouge : résultat d'aujourd'hui, hors intervalle Bleu : résultat des jours précédents, dans l’intervalle Jaune : résultat des jours précédents, hors intervalle Des lignes verticales en pointillés à code couleur s'affichent lorsqu'un test est sélectionné et signifient 3 événements : • Calibration (vert) : Le CQ a été effectué après la calibration d'un pack de réactifs. • Changement P. R. (bleu) : Le CQ a été effectué après le remplacement ou le rechargement du pack de réactifs. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Validation de CQ 486 CQ • Calibration et changement de P. R. (rouge) : Le CQ a été effectué après le remplacement ou le rechargement et la calibration d'un pack de réactifs. Le Graphe CQ affiche également les résultats de CQ calculés avec leurs points de CQ. Pour les résultats de CQ calculés, aucune information sur les réactifs n'est toutefois affichée dans le tableau en dessous du graphique comme pour les résultats de CQ habituels, sauf pour le nom de l’unité analytique. Suppression des points de mesure de CQ Réservoirs d’échantillons pour le matériel de CQ Si vous supprimez une application, le système supprime les points de mesure de CQ correspondant du Graphe CQ et également des Statistiques CQ. Cependant, si vous supprimez les résultats de CQ ou les lots de CQ, le système ne supprime pas les points de mesures de CQ correspondant dans le graphique du CQ, mais les lots de CQ sont supprimés des Statistiques CQ. Le matériel de CQ doit être chargé dans des réservoirs d’échantillons appropriés. Les réservoirs d’échantillons doivent être chargés uniquement dans les racks de CQ blancs. u À propos des tubes et godets échantillon (94) 10 Opérations hors-routine u À propos des réservoirs d’échantillon pour échantillons de sang total - c 303 (889) À propos du CQ – e 402 Le but des mesures de CQ sur l’unité analytique e 402 est de suivre ses performances. CQ pour les cobas e flow tests Vous ne pouvez pas effectuer de CQ pour un cobas e flow test entier. Vous devez toujours demander des mesures de CQ pour chaque test intégré. Le système affiche le cobas e flowCQ calculé sur le graphique de CQ en plus du CQ du test intégré. Copie du CQ Sur l’unité analytique e 402, un réactif peut être attribué à de multiples applications. Chaque application nécessite un CQ valide. La copie du CQ signifie que l’unité de Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 487 contrôle applique les résultats de CQ de l’application maîtresse à 3 ACN supplémentaires au maximum du même réactif. Pour vérifier si un test utilise une copie du CQ, sélectionnez Routine > Résultats pour le test. Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Détails résultat. Vous pouvez visualiser les résultats de la copie du CQ dans CQ > Statistiques CQ. La copie du CQ est possible pour les packs de réactifs en cours et en attente. CQ calculé Les kits associés et les tests liés peuvent fournir un résultat de CQ calculé. Ce résultat de CQ est basé sur des tests individuels du même lot et du même run. Le calcul du CQ n’est réussi que si les résultats de CQ sont disponibles pour tous les tests de CQ individuels. Les résultats de CQ calculés sont affichés de la même manière que leurs points de données de CQ dans Routine > Graphe CQ. La seule différence est que pour les résultats de CQ calculés, aucun tableau n'est fourni sous le tableau contenant des informations sur le réactif utilisé. u Sujets connexes • À propos des cobas e flow tests - e 402 (216) À propos des types de CQ Le système prend en charge différents types de CQ pour les mesures de CQ automatiques et manuelles. Dans les cas suivants, vous devez effectuer des mesures de CQ : • Chaque jour, avant et à la fin des opérations pour s’assurer de l’exactitude de la mesure au cours de toutes les opérations. • Lorsqu’un nouveau pack de réactifs est chargé pour vérifier le réactif. Suite au dépannage, pour contrôler les performances de l’instrument. • Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine • À propos des types de cobas e flow tests – e 402 (217) 488 CQ De plus, vous pouvez effectuer des mesures de CQ à tout moment au cours de l'opération de routine. À cette fin, sélectionnez les types de CQ conformes aux exigences de votre flux de travail. CQ routine À l’aide du CQ routine, vous pouvez demander des mesures de CQ pour tous les packs de réactifs en cours d’utilisation. Le CQ routine comprend tous les tests activés de tout le matériel de CQ installé et il est généralement effectué avant les opérations. Vous pouvez attribuer un CQ routine via le bouton Attribuer CQ routine sous CQ > Demande. Si vous chargez du matériel de CQ sur le système sans demande de CQ, le système peut automatiquement demander un CQ routine. Pour utiliser cette fonction, vous devez activer la case à cocher Sans ordre, exécuter tous les tests actifs dans la boîte de dialogue Calibration et CQ. u Exécution d’un CQ (383) u Définition des recommandations système pour les mesures de CQ (504) 10 Opérations hors-routine CQ Flacon en attente À l’aide du CQ flacons en attente, vous pouvez demander des mesures de CQ pour les réactifs en attente. Les réactifs en attente correspondent aux packs de réactifs qui sont déjà placés sur le système mais qui ne sont pas utilisés. Si vous faites une demande de mesures de CQ pour des réactifs en attente et de CQ routine au début de la session de travail, vous n’avez pas besoin d’effectuer une mesure de CQ pendant l’opération lorsque l'état passe de pack de réactifs en attente à pack de réactifs en cours. u Exécution d’un CQ (383) CQ immédiat Pour éviter les mesures de CQ lors du fonctionnement, vous pouvez effectuer les mesures de CQ prévues à l’avance. Pour utiliser cette fonction, activez la case à cocher Activer cause "CQ immédiat" dans la boîte de dialogue Calibration et CQ. Dans CQ > Demande, définissez Temporisation QCmaintenant en heures pour anticiper. Le système recommande alors une mesure de CQ pour tout dépassement du délai pour le CQ. Dans CQ > Demande, le système recommande ce type de CQ en tant que CQ immédiat dans la colonne Cause. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 489 u Configuration des paramètres CQ immédiat (506) CQ après calibration Si vous placez un rack de CQ avec un matériel de CQ adéquat directement après un rack de calibrateurs, le système effectue automatiquement les mesures de CQ pour les tests calibrés. Il n’est pas nécessaire de configurer les paramètres à l’avance ou de demander une mesure de CQ. Le CQ après calibration et la demande manuelle de CQ peuvent se recouper. Dans ce cas, le système fusionne les demandes en une seule demande. Les échantillons STAT ne peuvent pas interrompre la mesure de CQ après calibration. Les échantillons STAT sont testés lorsque les mesures de CQ sont terminées. Le système effectue la mesure de CQ après la calibration même si la calibration effectuée a échoué. Dans ce cas, la calibration du pack de réactifs est masquée si l’une des conditions suivantes s’applique : • Mise à jour de la calibration Aucun résultat de calibration précédent valide n’est disponible pour le test. Le paramètre de masquage automatique de calibration est activé. Lorsque la calibration d’un réactif est mise à jour, le pack de réactifs associé obtient un masque patient dans l’unité analytique correspondante. Le système demande une mesure de CQ pour ce test. Si un pack de réactifs en attente est masqué et que le pack de réactifs en cours d’utilisation (Statut : Actuel) n’est pas masqué, le test n’est pas masqué. Pour utiliser cette fonction, activez la case à cocher Après calibration du pack de réactifs dans la boîte de dialogue Calibration et CQ. Dans CQ > Demande, le système recommande ce type de CQ en tant que Mise à jour de la calibration dans la colonne Cause. Pour supprimer le masque patient automatique, vous devez effectuer des mesures de CQ de tous les matériels de CQ pour lesquels le test est activé et valider les résultats de CQ. u Exécution d’un CQ (383) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine • 490 CQ u Définition des recommandations système pour les mesures de CQ (504) CQ de changement Le système recommande une mesure de CQ en raison d’un Changement pour les cas suivants : • Lorsqu’un pack de réactifs est enregistré ou réenregistré dans le système. • Lorsque ou après qu’un rack de lavage a été effectué. • Lorsque le matériel de CQ disposant d’un nouveau code matériel est enregistré ou activé pour le pack de réactifs placé sur le système. • Après le remplacement d’un réactif ISE ou d’une électrode ISE. Si vous avez activé la case à cocher Après chargement du pack de réactifs dans la boîte de dialogue Calibration et CQ, le pack de réactifs associé possède un masque patient sur l’unité analytique correspondante, et le système demande une mesure de CQ. Pour supprimer le masque patient automatique, vous devez effectuer des mesures de CQ de tous les matériels de CQ pour lesquels le test est activé et valider les résultats de CQ. u Exécution d’un CQ (383) u Définition des recommandations système pour les mesures de CQ (504) 10 Opérations hors-routine Erreur de CQ Lorsqu’une mesure de CQ est terminée mais qu’un ou plusieurs résultats présentent une alarme de données ou qu’un test n’a pas pu être exécuté, la mesure de CQ échoue. Si vous avez activé la case à cocher Résultats après CQ avec alarmes de données dans la boîte de dialogue Calibration et CQ, le test associé possède un masque patient sur l’unité analytique correspondante. Le système demande une mesure de CQ (indiquée par Échec dans la colonne Cause). Pour supprimer le masque patient automatique, vous devez générer des résultats de CQ valides pour tous les matériels de CQ pour lesquels le test est activé. Pour associer une alarme de données d'erreur de CQ au résultat patient, vous devez activer la case à cocher Erreur CQ pour échantillons patients dans la boîte de dialogue Alarmes. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 491 u Définition des recommandations système pour les mesures de CQ (504) Dépassement du délai Des mesures de CQ peuvent être effectuées à intervalles prédéfinis (spécifiques au test). Lorsque l’intervalle de CQ défini dans Menu > Application > Paramètres analytiques s’est écoulé, le système recommande une mesure de CQ. Dans CQ > Demande, le système recommande ce type de CQ en tant que Dépassement du délai dans la colonne Cause. Si vous avez activé la case à cocher Dépassement du délai de l'intervalle de CQ dans la boîte de dialogue Calibration et CQ, le pack de réactifs associé possède un masque patient et le système demande une mesure de CQ. Pour supprimer le masque patient automatique, vous devez charger tous les matériels de CQ liés au dépassement du délai et valider les résultats de CQ. u Configuration du dépassement du délai pour le CQ (505) Manuel Vous pouvez demander des mesures de CQ manuellement pour un ou plusieurs tests. Sélectionnez le matériel de CQ dans CQ > Demande et démarrez une mesure de CQ. u Exécution d’un CQ (383) Hôte L’hôte a envoyé une demande de mesures de CQ. À propos des matériels de CQ partenaires Les matériels de CQ partenaires sont des matériels de CQ non-Roche. Leur fichier de paramètres est téléchargé à partir de cobas® link. Traitement du chargement-lancement Le système offre une meilleure prise en charge du matériel de CQ partenaire, de sorte qu'il peut être utilisé comme matériel de CQ Roche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Dans CQ > Demande, le système recommande ce type de CQ en tant que Manuel dans la colonne Cause. 492 CQ Vous devez suivre des règles spécifiques concernant l’utilisation des types de réservoirs et le chargement des racks. Tant que ces règles sont appliquées, le système traite les résultats de CQ partenaires de la même manière que les résultats de CQ provenant des matériels de CQ Roche. Types de réservoirs et de code-barres Les matériels de CQ partenaires sont fournis dans des tubes de 13 x 75 mm de diamètre munis d'un codebarres. i L'utilisation directe des tubes d'origine de 13 x 75 mm de diamètre est fortement recommandée. Sinon, pour les matériels de CQ partenaires, vous pouvez utiliser n'importe lequel des réservoirs d'échantillons spécifiés pour d'autres matériels de CQ non-Roche. u Spécifications des réservoirs d’échantillons (96) u Tubes à faux fond (97) Racks de CQ Utilisez toujours des racks de CQ distincts pour les matériels de CQ partenaires. 10 Opérations hors-routine Ne chargez pas des types de matériel de CQ différents (CQ partenaire, CQ Roche, matériel de CQ non-Roche) sur le même rack. Dans ce cas, le système génère une alarme, décharge le rack et la mesure de CQ n’aura pas lieu. À propos du changement de réservoir de CQ Au cas où le volume restant dans le tube unique d’un matériel de CQ partenaire est insuffisant pour effectuer toutes les mesures de CQ avant le run, chargez un deuxième tube du même lot à la position suivante du même rack. Le système pipette automatiquement à partir du deuxième tube lorsque le premier tube est vide. Ne laissez pas une position de rack vide entre les 2 tubes de même matériel de CQ et lot. Pour le changement de réservoir, le système prend en charge un maximum de 2 réservoirs avec le même matériel de CQ dans un rack. Télécharger les fichiers de paramètres Téléchargez le fichier de paramètres pour le matériel de CQ partenaire de cobas® link. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 493 Si un test n’est pas utilisé pour l’évaluation du CQ, désactivez le test dans le matériel de CQ. u Téléchargement des paramètres de matériel de CQ (496) u Désactivation ou activation des tests pour le matériel de CQ (497) Valeurs zéros Les valeurs moyennes cibles et ET sont fournies par le fabricant du matériel de CQ partenaire. Si aucune valeur n’est disponible pour un test, 0,000100 est transféré en valeurs moyennes cibles et ET dans l’unité par défaut. i Si l'unité est convertie, les valeurs affichées peuvent différer de 0,000100 en fonction de l'arrondissement et de l'unité de mesure utilisée. Si l’un de ces tests doit être contrôlé avec ce matériel de CQ partenaire, saisissez les valeurs de laboratoire pour ce test. Affichage du statut de tous les matériels de CQ activés r Pour afficher le statut de CQ d’un résultat 1 Sélectionnez Routine > Résultats. 2 Dans le tableau à gauche, sélectionnez l’échantillon concerné. 3 Dans le tableau de droite, sélectionnez le test souhaité. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Le statut de CQ indique quelles mesures de CQ ont été effectuées ou sont en attente pour un résultat d'échantillon particulier. Vous pouvez utiliser ces informations à des fins de dépannage, par exemple en cas de matériel de CQ manquant ou d'échec d'une mesure de CQ. 494 CQ 4 Depuis le menu d’options Détails résultat. , sélectionnez le bouton 5 Sélectionnez le bouton ID CQ. 6 Vérifiez la colonne Statut CQ pour le statut de tous les matériels de CQ activés pour le test : • : Résultat de CQ valide disponible • : Mesure de CQ traitée, mais résultat non valide • sans horodatage dans la colonne Pipeté : Aucune mesure de CQ pour le moment (p. ex. matériel de CQ non chargé ou volume insuffisant). ID CQ Test : ISE NA CQ ID CQ Statut CQ Pipeté TEST_A 0000000008 2021/03/04 17:50:02 TEST_B 0000000014 2021/03/04 17:50:05 TEST_C 7 Si une mesure de CQ n'a pas été traitée, résolvez le problème et répétez la mesure. r Pour répéter une mesure de CQ ayant échoué 1 Pour répéter une mesure de CQ ayant échoué, chargez une nouvelle aliquote de matériel de CQ pour ce test sur un rack de CQ et placez-le sur le système. 2 Sélectionnez CQ > Demandes. Demande 10 Opérations hors-routine CQ Unité analytique Sélectionner Tous Unité analytique 3 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’unité analytique concernée. Temporisation QC-maintenant Position P. R. Test 4 Activez les cases à cocher Sélect. des tests pour lesquels vous souhaitez demander une mesure de CQ. f Dans la colonne Cause, la mention "Manual" s'affiche. f Le bouton Enregistrer devient jaune. 5 Sélectionnez le bouton Démarrer et lancez le run. 6 Pour demander des mesures de CQ également pour les pack de réactifs en attente, sélectionnez le bouton CQ Flacon en attente. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 495 7 Activez les cases à cocher Sélect. des réactifs en attente pour lesquels vous souhaitez demander une mesure de CQ. f Dans la colonne Cause, la mention "Manual" s'affiche. 8 Pour demander les mesures de CQ recommandées, sélectionnez le bouton Enregistrer. 9 Sélectionnez Routine > Résultats. 10 Dans le tableau de gauche, sélectionnez un échantillon CQ. 11 Dans le tableau de droite, vérifiez que tous les tests sont marqués d'une coche dans la colonne État. I Le résultat de CQ n'est considéré comme valide que s'il y a une coche dans la colonne Statut. 12 Si une mesure de CQ a échoué, vérifiez les alarmes. • Effectuez le dépannage des alarmes de données selon la Liste des alarmes de données (737). • Répétez toutes les mesures de CQ ayant échoué. 13 Répétez les étapes 9 à 12 pour tous les échantillons CQ mesurés. Installation des paramètres de matériel de CQ Si vous utilisez un nouveau lot de CQ, vous devez avoir installé les paramètres de la version la plus récente. Dans cette partie Téléchargement des paramètres de matériel de CQ (496) Désactivation ou activation des tests pour le matériel de CQ (497) Ajout de matériel de CQ non-Roche manuellement (498) Modification de paramètres de matériel de CQ nonRoche (500) Modification des paramètres de matériel de CQ partenaire (501) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine 14 Dans Routine > Graphe CQ, vérifiez que les résultats de CQ du jour sont compris dans l’intervalle acceptable (cercle vert). f Lorsque la calibration et le CQ ont été effectués avec succès, le système est prêt à mesurer les échantillons. 496 CQ Consultation des valeurs cibles de matériel de CQ spécifiques aux lots de réactifs (503) Téléchargement des paramètres de matériel de CQ Vous pouvez télécharger les paramètres de matériel de CQ pour toutes les applications disponibles depuis cobas® link. Si des paramètres de matériel de CQ ont été modifiés, téléchargez les valeurs cibles mises à jour. Les nouvelles valeurs des paramètres de matériel de CQ du fabricant écrasent les anciennes valeurs du fabricant après confirmation. Les valeurs téléchargées n’écrasent pas les valeurs de laboratoire saisies manuellement. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour télécharger des paramètres de matériel de CQ 1 Sélectionnez CQ > Installation > Télécharger. 2 Dans la zone Critères recherche, sélectionnez l’une des options de recherche disponibles, par exemple : • Option Éléments requis : paramètres de matériel de CQ qui n’ont pas encore été téléchargés. • Option Lot : option de recherche recommandée. Saisissez 6 chiffres. 10 Opérations hors-routine 3 Pour commencer à rechercher les critères sélectionnés, sélectionnez le bouton Chercher. 4 Dans la colonne Sélectionner, sélectionnez l’élément de liste à télécharger. 5 Sélectionnez le bouton Télécharger. 6 Vérifiez et complétez la date de validation du matériel de CQ. 7 Sélectionnez le bouton Confirmer et suivez les instructions à l’écran. I Jusqu’à 20 codes de matériel de CQ peuvent être activés pour un test régulier. 8 Dans CQ > Installation, assurez-vous que les informations téléchargées ont été correctement enregistrées. 9 Depuis le tableau de gauche, sélectionnez le nom du matériel de CQ approprié. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 10 Depuis le menu d’options Modifier. 497 , sélectionnez le bouton 11 Dans le tableau de gauche, sélectionnez un test. 12 Modifiez le type de réservoir si nécessaire. La signification de « Standard » dépend de l’unité analytique : • Pour les tests ISE et c 303 : Godets standard ou tubes échantillon (sans faux fond) • Pour les mesures de CQ du sang total : Tubes échantillon (sans faux fond) • Pour les tests e 402 : flacons de matériel de CQ pour les matériels de CQ Roche ; godets standard ou tubes échantillon (sans faux fond) pour les matériels de CQ non-Roche. I Pour les matériels de CQ partenaires, il est recommandé d'utiliser les tubes d'origine de 13 x 75 mm de diamètre. 13 Vérifiez les Moyenne cible, ET cible, Limite inf., Limite haute et Intervalle contrôle. Adaptez si nécessaire. I Si au moins une de ces valeurs a été modifiée (valeurs spécifiques au laboratoire), elle est surlignée en violet à l'écran CQ > Installation. Les valeurs téléchargées n’écrasent pas les valeurs de laboratoire saisies manuellement. Pour revenir aux valeurs du fabricant, sélectionnez le bouton Rétablir. 14 Sélectionnez le bouton Mettre à jour. 16 Si vous ne souhaitez pas exécuter tous les tests à l’aide du nouveau matériel de CQ installé, désactivez ces tests. u Sujets connexes • Désactivation ou activation des tests pour le matériel de CQ (497) • Ajout de matériel de CQ non-Roche manuellement (498) Désactivation ou activation des tests pour le matériel de CQ Tous les tests à bord sont automatiquement activés dès que les paramètres de matériel de CQ sont installés. Si vous ne souhaitez pas exécuter de mesure de CQ pour un test, vous pouvez désactiver ce test manuellement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine 15 Répétez les étapes 13 à 14 pour tout test supplémentaire, si nécessaire. 498 CQ Si vous avez ajouté des paramètres de matériel de CQ manuellement, les tests à bord sont automatiquement désactivés. Si vous souhaitez exécuter une mesure de CQ pour un test, vous devez activer ce test. c j Après l’installation ou l’ajout de paramètres de matériel de CQ m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour désactiver ou activer des tests pour le matériel de CQ 1 Sélectionnez CQ > Installation. 2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le nom du matériel de CQ approprié. 3 Dans le tableau de droite, sélectionnez le test à activer ou à désactiver. 4 Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Désactiver ou le bouton Activer. I Jusqu’à 200 tests peuvent être actifs pour un matériel de CQ unique. f Pour les tests activés, la colonne Test est affichée sur fond bleu sarcelle. 10 Opérations hors-routine u Sujets connexes • Téléchargement des paramètres de matériel de CQ (496) • Ajout de matériel de CQ non-Roche manuellement (498) Ajout de matériel de CQ non-Roche manuellement Si les paramètres de matériel de CQ ne peuvent pas être téléchargés, vous pouvez ajouter le matériel de CQ manuellement. Après l’installation des nouveaux paramètres de matériel de CQ, vous devez apposer l’étiquette code-barres sur le matériel de CQ ou attribuer au matériel de CQ une position de rack fixe. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 499 r Pour ajouter du matériel de CQ manuellement 1 Sélectionnez CQ > Installation. 2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez une ligne vide. 3 Depuis le menu d’options Ajouter. , sélectionnez le bouton I Le nombre maximal de matériels de CQ installés est de 999. 4 Renseignez tous les champs requis. • Le nom du matériel de CQ peut avoir jusqu’à 10 caractères. • Le code des matériels de CQ non-Roche est à 5 chiffres et est compris entre 25 000 et 32 000. • Le numéro de lot est à 6 chiffres. • Le format de la date de péremption dépend de la configuration du paramètre système (MM/AAAA ou AAAA/MM). 5 Sélectionnez le bouton Suivant. 6 Dans la boîte de dialogue Modifier CQ, sélectionnez le type de réservoir pour le matériel de CQ nonRoche. La signification de "Standard" dépend de l’unité analytique : • Pour c 303 : godets standard ou tubes échantillon (sans faux fond). • Pour les mesures de CQ de sang total : tubes échantillon • Pour e 402 : godets standard ou tubes échantillon (sans faux fond), aucun flacon. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine f Le test pour le matériel de CQ est enregistré comme inactif. f La boîte de dialogue Modifier CQ s’affiche. 500 CQ u Sujets connexes • Modification de paramètres de matériel de CQ nonRoche (500) • Désactivation ou activation des tests pour le matériel de CQ (497) • Suppression des paramètres de matériel de CQ (511) Modification de paramètres de matériel de CQ non-Roche Si vous ajoutez du matériel de CQ manuellement, vous devez également saisir les paramètres de matériel de CQ manuellement, par exemple, la valeur cible du matériel de CQ. c j Après l'ajout de matériel de CQ non-Roche manuellement. m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour modifier un paramètre de matériel de CQ non-Roche 1 Sélectionnez CQ > Installation. 10 Opérations hors-routine 2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le nom du matériel de CQ non-Roche approprié. 3 Depuis le menu d’options Modifier. , sélectionnez le bouton 4 Dans le tableau, sélectionnez un test. 5 Modifiez les champs, si nécessaire. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 501 6 Dans les champs nécessaires, saisissez les informations relatives au matériel de CQ. • Le nom du matériel de CQ peut avoir jusqu’à 10 caractères. 7 Sélectionnez le bouton Mettre à jour. 8 Pour saisir des valeurs de concentration pour des tests supplémentaires, répétez les étapes 4 à 6. 9 Sélectionnez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Ajout de matériel de CQ non-Roche manuellement (498) • Désactivation ou activation des tests pour le matériel de CQ (497) • Suppression des paramètres de matériel de CQ (511) Modification des paramètres de matériel de CQ partenaire i Si l'unité est convertie, les valeurs affichées peuvent différer de 0,000100 en fonction de l'arrondissement et de l'unité de mesure utilisée. Si l’un de ces tests doit être contrôlé avec ce matériel de CQ partenaire, saisissez la valeur de laboratoire pour ce test. c Après le téléchargement du matériel de CQ partenaire. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Les valeurs cible et ET sont fournies par le fabricant du matériel de CQ partenaire. Si aucune valeur n’est disponible pour un test, 0,000100 est transféré en valeurs cible et ET dans l’unité par défaut. 502 CQ r Pour modifier des paramètres de matériel de CQ 1 Sélectionnez CQ > Installation. 2 Depuis le tableau de gauche, sélectionnez le nom du matériel de CQ approprié. 3 Depuis le menu d’options Modifier. , sélectionnez le bouton 4 Dans le tableau, sélectionnez un test. 10 Opérations hors-routine 5 Modifiez les champs, si nécessaire : • Type de réservoir : Maintenez « Standard » comme pour les matériels de CQ partenaires. Il est recommandé d'utiliser les tubes d'origine de 13 x 75 mm de diamètre. • Moyenne cible, ET cible, Limite inf., Limite haute : Si l'unité standard du test est utilisée et que 0,000100 est affiché dans l'un des champs de valeur cible, saisissez les valeurs cibles correctes dans les champs Laboratoire. Si une autre unité est utilisée, les valeurs affichées dépendent du facteur de conversion. • Intervalle contrôle : Adaptez l’intervalle de contrôle si nécessaire. I Les valeurs modifiées (spécifiques au laboratoire) sont surlignées en violet dans CQ > Installation. Sélectionnez le bouton Rétablir pour revenir aux valeurs du fabricant. 6 Sélectionnez le bouton Mettre à jour. 7 Pour saisir des valeurs cibles pour des tests supplémentaires, répétez les étapes 4 à 6. 8 Sélectionnez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • À propos des matériels de CQ partenaires (491) • Suppression des paramètres de matériel de CQ (511) • Désactivation ou activation des tests pour le matériel de CQ (497) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 503 Consultation des valeurs cibles de matériel de CQ spécifiques aux lots de réactifs Les valeurs cibles du matériel de CQ sont spécifiques au lot de CQ. Sur CQ > Installation, vous pouvez consulter ces valeurs en un clin d’œil. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. r Pour consulter les informations de paramètres de matériel de CQ 1 Sélectionnez CQ > Installation. 2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le nom du matériel de CQ approprié. Test ALBT2U Type échant. Urine Lot P. R. General Moyenne cible 31.8 ET cible 2.50 Interval le contrôl 2SDe Limite inf. 26.8 Limite sup. 36.8 3 Dans le tableau de droite, vérifiez les informations de paramètres de matériel de CQ. • Les valeurs spécifiques au laboratoire dans les colonnes Moyenne cible ou ET cible sont mises en surbrillance en violet. • Les valeurs du fabricant ne sont pas mises en surbrillance. Vous pouvez configurer les paramètres de CQ suivants : • Run automatique de tous les tests actifs sans demande • Demande automatique de mesures de CQ et de masquage patient par CQ • Intervalle de dépassement du délai pour le CQ • CQ immédiat Dans cette partie Définition des recommandations système pour les mesures de CQ (504) Configuration du dépassement du délai pour le CQ (505) Configuration des paramètres CQ immédiat (506) Attribution de matériel de CQ sans code-barres aux positions de rack (507) Configuration de la pondération des statistiques de CQ (509) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Définition du CQ 504 CQ Vérification des règles de CQ (509) Configuration des règles de CQ (510) Définition des recommandations système pour les mesures de CQ Selon la configuration, le système recommande automatiquement des mesures de CQ et masque un test pour les demandes patient. Masque patient Si un test a un masque patient, vous pouvez effectuer la calibration et la mesure de CQ pour ce test mais vous ne pouvez pas mesurer les échantillons patient avec ce test. Pour démasquer le test, vous devez effectuer des mesures de CQ. Dans la boîte de dialogue Calibration et CQ, vous définissez les conditions dans lesquelles le système masque automatiquement un test et demande des mesures de CQ. 10 Opérations hors-routine Les tests masqués pour le patient sont à nouveau démasqués lorsque les prérequis pour les conditions suivantes sont remplis : • La case à cocher Après chargement du pack de réactifs et la case à cocher Après calibration du pack de réactifs : Le réactif est démasqué une fois que tous les résultats de CQ associés sont disponibles. • Après la case à cocher Dépassement du délai de l'intervalle de CQ : Le réactif est démasqué une fois que tous les résultats de CQ associés ont été rapportés. Case à cocher Résultats après CQ avec alarmes de données : Le réactif est démasqué une fois que les résultats valides de toutes les mesures de CQ associées sont disponibles. • i Alarmes de données sur les résultats de CQ Les différents lots de matériel de CQ comportant des codes CQ identiques peuvent être utilisés pour démasquer un masquage patient. Un résultat de CQ avec une alarme de données est considéré comme non valide. Étant donné qu'un cobas e flow test n'a pas de résultats de CQ, il ne peut pas avoir un masque patient. Seuls les tests intégrés sont masqués en cas de résultat de CQ non valide. Par conséquent, l'échantillon est transféré vers l'unité analytique e 402 mais pas entièrement traité en raison du test intégré masqué. Le cobas e flow test reçoit une alarme de données eflowE dans ce cas. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine j 505 m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour définir des recommandations système pour les mesures de CQ 1 Sélectionnez Menu > Système > Calibration et CQ. 2 Pour activer la demande automatique de CQ routine, activez la case à cocher Sans ordre, exécuter tous les tests actifs. Activer cause "CQ immédiat" Sans ordre, exécuter tous les tests actifs Pondérer les statistiques par jour Demander CQ et masquer échantillons patient Après chargement du pack de réactifs Après calibration du pack de réactifs Dépassement du délai de l'intervalle de CQ Résultats après CQ avec alarmes de données Enregistrer Annuler 3 Pour activer la demande automatique de mesures de CQ et de masquage patient par CQ, sélectionnez une ou plusieurs options parmi les options suivantes : • Option Après chargement du pack de réactifs : chaque fois que vous chargez un pack de réactifs, le système génère un motif de Changement pour une mesure de CQ. • Option Après calibration du pack de réactifs : lorsque la calibration d’un réactif est mise à jour, le système génère un motif de Mise à jour de la calibration pour une mesure de CQ. • Option Dépassement du délai de l'intervalle de CQ : après un dépassement du délai du CQ, le système génère un motif Dépassement du délai pour une mesure de CQ. • Option Résultats après CQ avec alarmes de données : lorsque le résultat de CQ échoue, le système génère un motif Échec pour une mesure de CQ. 4 Sélectionnez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Vue d'ensemble des fonctions de masquage (547) Configuration du dépassement du délai pour le CQ Des mesures de CQ peuvent être effectuées à intervalles prédéfinis (spécifiques au test). Lorsque le laps de temps prédéfini a expiré, le système recommande une mesure de CQ. Pour utiliser cette fonction, vous devez saisir l’intervalle de temps dans Menu > Application > Paramètres analytiques. De plus, vous pouvez activer la case à cocher Dépassement du délai de l'intervalle de CQ dans la boîte de dialogue Calibration et CQ. Lorsque le laps de Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Paramètres CQ 506 CQ temps prédéfini a expiré, le test associé obtient un masque patient et le système demande une mesure de CQ. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour définir l’intervalle de dépassement du délai pour le CQ spécifique au test 1 Sélectionnez Menu > Application > Paramètres analytiques. 2 Dans la liste déroulante Type d'application, sélectionnez l’unité analytique. 3 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le test à configurer. 4 Activez la case à cocher Dépassement du délai de l'intervalle de CQ. 5 Saisissez l’intervalle de temps. 6 Sélectionnez le bouton Enregistrer. 10 Opérations hors-routine Configuration des paramètres CQ immédiat Le système peut recommander une mesure de CQ si une mesure de CQ est requise dans l’intervalle de temps que vous avez défini. Pour utiliser cette fonction, vous devez activer la fonction CQ immédiat du système et définir l’intervalle de temps restant. Si une mesure de CQ est requise dans l’intervalle de temps défini dans CQ > Demande dans le champ Temporisation QC-maintenant, vous pouvez effectuer la mesure de CQ à l’avance. Cette mesure de CQ vous évite d’avoir à interrompre l’exécution des mesures de CQ prévues. j m Pour l'activation : Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 507 r Pour définir les paramètres CQ immédiat 1 Sélectionnez Menu > Système > Calibration et CQ. 2 Pour activer le CQ immédiat du système, activez la case à cocher Activer cause "CQ immédiat". 3 Sélectionnez le bouton Enregistrer. Paramètres CQ Activer cause "CQ immédiat" Sans ordre, exécuter tous les tests actifs Pondérer les statistiques par jour Demander CQ et masquer échantillons patient Après chargement du pack de réactifs Après calibration du pack de réactifs Dépassement du délai de l'intervalle de CQ Résultats après CQ avec alarmes de données Enregistrer Annuler Demande CQ Unité analytique Sélectionner Tous Unité analytique Temporisation QC-maintenant Position P. R. Test 5 Dans le champ Temporisation QC-maintenant, indiquez le temps restant. f Lorsqu’une mesure de CQ est requise dans la période que vous avez définie, le système recommande une mesure de CQ pour ce test. Attribution de matériel de CQ sans code-barres aux positions de rack Si vous travaillez avec du matériel de CQ sans codebarres ou que le code-barres est illisible, vous devez attribuer à chaque matériel de CQ un ID de rack et une position de rack de CQ. CQ > Position affiche l'attribution actuelle des positions de rack. Si vous placez du matériel de CQ avec un code-barres sur le rack destiné au matériel de CQ sans code-barres, le rack sera déchargé sans mesure de CQ. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine 4 Sélectionnez CQ > Demande. 508 CQ Selon le statut du système, vous pouvez effectuer ce qui suit : • En mode En attente : – Vous pouvez attribuer du matériel de CQ aux racks de CQ. – Vous pouvez retirer le matériel de CQ des racks de CQ. • Lorsque le système est opérationnel : – Vous pouvez attribuer du matériel de CQ aux emplacements libres dans les racks de CQ. – Vous pouvez changer l’attribution du matériel de CQ en dehors du système. – Vous ne pouvez pas retirer le matériel de CQ d’un rack de CQ présent sur le système. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est opérationnel ou en mode En attente. r Pour attribuer du matériel de CQ sans code-barres aux ID et positions de rack 1 Contrôlez le statut du système. 2 Sélectionnez CQ > Position. 10 Opérations hors-routine 3 Sélectionnez le bouton Attribuer position. 4 Dans le tableau de gauche, sélectionnez un matériel de CQ sans code-barres. 5 Dans le tableau de droite, sélectionnez un ID de rack et une position de rack disponibles. 6 Sélectionnez le bouton Attribuer. 7 Pour annuler une attribution existante, suivez les étapes suivantes : • Dans le tableau de droite, sélectionnez la position et l’ID de rack attribués. • Sélectionnez le bouton Retirer. 8 Sélectionnez le bouton Enregistrer. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 509 u Sujets connexes • Exécution d’un CQ (383) • Exécution des calibrations et des CQ (303) Configuration de la pondération des statistiques de CQ j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est opérationnel ou en mode En attente. r Pour définir la pondération des statistiques de CQ 1 Sélectionnez Menu > Système > Calibration et CQ. Calibration et CQ Paramètres de calibration Paramètres CQ Activer Cause "Calib. immédiate" Activer cause "CQ immédiat" Masquage automatique Sans ordre, exécuter tous les tests actifs Pondérer les statistiques par jour Demander CQ et masquer échantillons patient Après chargement du pack de réactifs Après calibration du pack de réactifs Dépassement du délai de l'intervalle de CQ Résultats après CQ avec alarmes de données Enregistrer 2 Activez ou désactivez la case à cocher Pondérer les statistiques par jour. • Lorsqu’elle est activée, le système calcule les statistiques de CQ par jour (pondération quotidienne). • Lorsqu’elle est désactivée, le système calcule les statistiques de CQ sans utiliser la pondération quotidienne. Annuler Le système vérifie les résultats de CQ à l'aide des règles de CQ sélectionnées par l'utilisateur. En cas de violation des règles de CQ, une alarme de données accompagne le dernier résultat de CQ conformément au tableau ci-dessous. Les points de données violés sont indiqués dans le graphique de CQ (non respecté). u Vérification des résultats de CQ (386) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Vérification des règles de CQ 510 CQ Règles de CQ Test Type d'échantillon A1H3 Hémolysat A1W3 Sang total ACP2-T Ser/Pl ALB2-G Ser/Pl ALBT2 Ser/Pl ALBT2U Urine ALTP Ser/Pl APOAT Ser/Pl ASTP Ser/Pl ASTP2 Ser/Pl CA2 Plasma Calc CC Ser/Pl 1-2s 2-2s 1-3s 4-1s R-4s 10x 7T CQ : QC CalcISE Code : 30234 Lot : 234567 Date de péremption : 01/2023 4 Version de CQ : Type de réservoir : Standard Enregistrer Priorité Règle Alarme de données qui se déclenche Annuler Condition d’échec 1 1-3 s Q3SD La valeur d'une mesure de CQ dépasse ± 3 ET. 2 2-2 s S2-2Sw Les valeurs de 2 mesures de CQ consécutives dépassent ± 2 ET. 3 R-4s R4SD L'intervalle de N mesures de CQ (taille du run) est supérieur à 4 ET. N est sélectionné par l'utilisateur. 4 4-1s S41Sw Les valeurs de 4 mesures de CQ consécutives dépassent ± 1 ET. 5 10x S10Xw Les valeurs de 10 mesures de CQ consécutives sont d'un côté de la moyenne. 6 7T 7Tw Sept mesures de CQ consécutives se suivent dans la même direction (par exemple, augmentent progressivement ou diminuent progressivement). 7 1-2 s Q2SD La valeur d'une mesure de CQ dépasse ± 2 ET 10 Opérations hors-routine y Règles de CQ Configuration des règles de CQ j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est opérationnel ou en mode En attente. r Pour configurer les règles de CQ 1 Sélectionnez CQ > Installation. 2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez un matériel de CQ. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 3 Depuis le menu d'option, sélectionnez Modifier. f Le système ouvre l’écran Modifier CQ. Modifier CQ Test Type d'échan t. Lot Moyenne cible ET cible Intervalle de contrôle Limite inf. 511 Limite sup. 4 Sélectionnez le bouton Sélectionner les règles. 5 Sélectionnez des règles de CQ pour chaque test. I Vous pouvez sélectionner plusieurs règles pour un test régulier. Si l'un des éléments de test est sélectionné, la case à cocher située sous le nom de la règle est activée. Depuis la case à cocher sous le nom de la règle, vous pouvez sélectionner ou supprimer tous les tests. Si aucune règle n'est sélectionnée, le système n'effectue pas de vérification des règles de CQ. Sélectionner les règles Rétablir 6 Si la case à cocher R-4s est activée, sélectionnez la taille du run dans la liste déroulante. 7 Sélectionnez le bouton Enregistrer. Suppression des paramètres de matériel de CQ Avant de télécharger ou d’ajouter des paramètres de matériel de CQ, vous pouvez supprimer les anciens paramètres de matériel de CQ. Jusqu’à 999 paramètres de matériel de CQ peuvent être installés sur le système. Si vous avez installé 999 paramètres de matériel de CQ sur votre système et que vous souhaitez en installer d’autres, vous devez tout d’abord supprimer un paramètre de matériel de CQ existant. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour supprimer les paramètres d'un matériel de CQ non utilisé 1 Sélectionnez CQ > Installation. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Vous n’avez pas besoin de supprimer les paramètres de matériel de CQ installé avant de télécharger les paramètres d'un nouveau lot de matériel de CQ ou les paramètres d'un nouveau numéro de version du même lot de matériel de CQ. 512 CQ 2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le nom du matériel de CQ approprié. 3 Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Supprimer et confirmez le message. I Le système ne supprime pas le résultat de mesure du matériel de CQ lié au matériel de CQ supprimé. u Sujets connexes 10 Opérations hors-routine • Installation des paramètres de matériel de CQ (495) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 513 Éteindre et démarrer le système Sélectionnez la procédure appropriée selon la durée pour laquelle vous prévoyez d’arrêter le système ou de l’éteindre ou pour laquelle le système a été arrêté ou éteint. Arrêter ou éteindre Pour arrêter ou mettre hors tension Sélectionnez la procédure d’arrêt ou d’extinction selon les critères suivants : Procédures appropriées Moins de 64 heures Arrêt u Arrêt du système (408) Plus de 64 heures Extinction u Éteindre le système (514) Pour certaines opérations de maintenance Extinction pour la maintenance u Arrêt du système pour la maintenance (566) Vue d’ensemble des procédures d’arrêt ou d’extinction Démarrage Pour démarrer Après moins de 24 heures d’arrêt Sélectionnez la procédure de démarrage selon les critères suivants : Procédures appropriées u Démarrage du système (261) Démarrage Après plus de 24 heures d’arrêt ou d’ex- Démarrage après un arrêt tinction u Démarrage du système après son extinction (520) Après certaines opérations de maintenance u Démarrage du système après la maintenance (567) y Démarrage après maintenance Vue d’ensemble des procédures de démarrage i Sur un week-end, le système est généralement mis à l’arrêt pendant moins de 64 heures. Mais après le week-end, le système a été arrêté ou éteint pendant plus de 24 heures. • • Pour procéder à un arrêt avant le week-end, vous devez par conséquent effectuer un arrêt du système. Mais pour procéder à un démarrage après le week-end, vous devez effectuer un démarrage après extinction. u Arrêt du système (408) u Démarrage du système après son extinction (520) Dans cette partie Éteindre le système (514) Démarrage du système après son extinction (520) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine y 514 Éteindre et démarrer le système Éteindre le système Pour éteindre le système pendant plus de 64 heures, utilisez la séquence d’extinction. Si vous voulez éteindre un système qui comporte une unité analytique c 303 pendant plus de 7 jours, vous devez également vidanger le bain d’incubation. Si vous voulez éteindre un système qui comporte une unité analytique e 402 pendant plus de 17 jours, contactez votre représentant service Roche. Pour arrêter ou éteindre le système dans le cadre de ses opérations de routine ou d’une opération de maintenance, effectuez plutôt leurs procédures respectives. u Arrêt du système (408) u Arrêt du système pour la maintenance (566) Arrêt du système ≤ 64 heures 64 heures - 17 jours 64 heures - 7 jours 10 Opérations hors-routine Préparer le système pour l’arrêt > 17 jours 7 - 17 jours Préparer le système pour l’arrêt Effectuez la séquence d’arrêt Retirer les consommables Arrêtez le système avec la séquence d’arrêt Arrêter le système Vidanger le bain d’incubation Contactez votre représentant service Roche Dans cette partie Préparation du système en vue de son extinction (515) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 515 Extinction du système pendant 64 heures jusqu’à 17 jours (516) Éteindre complètement une unité analytique spécifique (519) Préparation du système en vue de son extinction Pour assurer le bon fonctionnement du système et pour minimiser le risque de perte de données, préparez le système en vue de son extinction. j m Le système est en mode En attente. m L’administrateur a désactivé les heures de réveil dans Menu > Paramètres > Système > Séquence de maintenance > Séquences de maintenance programmées. Remarquez que les heures de réveil restent actives, le système continue le démarrage à ces heures. r Pour préparer le système en vue de son extinction 1 Si des racks sont encore présents dans la voie de déchargement, procédez comme suit : • Attendez que les indicateurs d'état s’allument. • Retirez les racks. 3 Si vous n’avez pas effectué la maintenance prévue (par ex. quotidienne, hebdomadaire) au début de la session de travail, effectuez-la maintenant. 4 Si vous avez l’intention d’éteindre le système pendant plus de 64 heures, effectuez toutes les opérations de maintenance bimensuelles pour l’unité analytique e 402. • Lors du nettoyage des tuyaux d’aspiration ProCell, remplacez le flacon ProCell II M par un nouveau. 5 Si vous avez défini une séquence de maintenance pour la journée suivante, assurez-vous que des quantités suffisantes de réactifs requis sont à bord. A B C A Flacon PreClean II M C Flacon CleanCell M B Flacon ProCell II M 6 Si vous avez utilisé un périphérique flash USB, procédez comme suit : • Dans la zone Divers, sélectionnez le bouton Éjecter le périphérique flash USB. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine 2 Éliminez les échantillons conformément à la réglementation locale. 516 Éteindre et démarrer le système • • Dans la boîte de dialogue Éjecter le périphérique flash USB, sélectionnez le bouton Oui. Déconnectez le périphérique flash USB. u Sujets connexes • Extinction du système pendant 64 heures jusqu’à 17 jours (516) Extinction du système pendant 64 heures jusqu’à 17 jours Si vous comptez ne pas utiliser le système pendant 64 heures à 17 jours au maximum, vous devez le préparer pour l’éteindre en effectuant des opérations de maintenance spécifiques. AVERTISSEMENT ! Arrêt prévu Si la case à cocher Définir l'heure de réveil n’est pas désactivée au moment de l’arrêt prévu prolongé, le système passe en mode En attente ou le circuit peut être rempli de réactifs système à la place d’eau. r Assurez-vous que les cases à cocher Définir l'heure de réveil pour la semaine sont désactivées pendant l’extinction prévue. 10 Opérations hors-routine Si vous comptez ne pas utiliser le système pendant plus de 17 jours et qu’il comporte une unité analytique e 402, contactez votre représentant service Roche. Pour effectuer toutes ces opérations de maintenance avec leurs options spécifiques, vous pouvez les regrouper dans une séquence de maintenance et démarrer cette séquence. La séquence de maintenance pour éteindre doit être configurée par votre administrateur et doit comporter au moins les opérations de maintenance suivantes : Opération de maintenance Unité Option Amorçer réactif système e 402 Tous avec 5 cycles Vider les godets ProCell et CleanCell e 402 – Vider le réservoir à embouts et godets e 402 – Purge air e 402 Tous avec 10 cycles y Opérations de maintenance pour éteindre Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine Opération de maintenance Lavage système Unité c 303 517 Option option NaOHD y Opérations de maintenance pour éteindre Même quand le système est arrêté ou éteint, les modules de refroidissement restent allumés et continuent à refroidir les packs de réactifs. Avant d’éteindre le disjoncteur au niveau de l’unité analytique, vous devez décharger les packs de réactifs de l’unité analytique. n Environ 30 minutes j m Le système est en mode En attente. m Vous avez préparé le système pour l’éteindre. m Une séquence de maintenance pour l’éteindre a été créée par votre administrateur. r Pour effectuer la séquence d’extinction 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Vider circuit du système d'aspiration ECL. 2 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. 4 Sélectionnez la séquence de maintenance pour l’extinction. , sélectionnez le bouton 6 Sélectionnez le bouton Exécuter. r Pour retirer les consommables – e 402 1 Appuyez sur le bouton d’état correspondant au tiroir de plateau d’embouts et de godets de l’unité analytique e 402. f Après avoir appuyé sur le bouton, le tiroir est déverrouillé. f : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte s’allume. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine 5 Depuis le menu d’options Sélectionner. 518 Éteindre et démarrer le système 2 MISE EN GARDE ! La mauvaise manipulation du tiroir de plateau d’embouts et de godets peut entraîner des dommages et la manipulation sans précaution peut provoquer la chute des embouts de pipetage et des godets. Uniquement lorsque le bouton d’état est allumé en vert, tirez délicatement et entièrement le tiroir de plateau d’embouts et de godets. 3 Retirez tous les plateaux d’embouts et de godets sur l’élévateur de plateau. • Stockez les plateaux d’embouts et de godets complètement ou partiellement remplis exempts de poussière. • Éliminez les plateaux d’embouts et de godets vides. 4 Fermez délicatement le tiroir de plateau d'embouts et de godets. r Pour éteindre le système et couper l’alimentation en eau 10 Opérations hors-routine 1 Sélectionnez le bouton Off dans la zone d'état. 2 Sélectionnez le bouton Mise hors tension et confirmez le message. • Si vous souhaitez démarrer à nouveau le système, patientez plus de 30 secondes avant d’appuyer sur le bouton Operation Power après l’arrêt du système. Dans le cas où l’écran tactile reste noir, effectuez la procédure suivante : Démarrage immédiatement après l'arrêt (411) 3 Lorsque le système est éteint, coupez l’alimentation en eau. 4 Si vous laissez le système éteint pendant plus de 7 jours, videz le bain d’incubation de l’unité analytique c 303. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 519 r Pour vider le bain d’incubation – c 303 A 1 Ouvrez la porte avant de l’unité analytique c 303. 2 Tournez le robinet d’écoulement du bain d’incubation dans le sens des aiguilles d’une montre pour qu’il soit en position MAINTENANCE (DRAIN). • Patientez jusqu’à ce que l’eau du bain d’incubation ait été évacuée. • Tournez le robinet d’écoulement du bain d’incubation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour qu’il soit en position OPERATION. A Robinet d’écoulement du bain d’incubation 3 Fermez la porte avant de l’unité analytique c 303. u Sujets connexes • Création d’une séquence de maintenance (576) • Préparation du système en vue de son extinction (515) Éteindre complètement une unité analytique spécifique Pour identifier et isoler les problèmes efficacement, vous pouvez couper l’alimentation électrique pour une unité analytique spécifique. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. u Masquage et démasquage des unités analytiques (374) r Éteindre une unité analytique spécifique 1 Rechargez les packs de réactifs sur l’unité analytique. 2 Sélectionnez Configuration > Activité de l'UA. 3 Sélectionnez l’unité analytique souhaitée. 4 Sélectionnez le bouton Hors tension. • Sélectionnez Confirmer. • Dans la boîte de dialogue Confirmation, sélectionnez Oui. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Lorsque le disjoncteur à l’arrière de l’unité analytique est éteint, l’alimentation du refroidissement des réactifs est également coupée. 520 Éteindre et démarrer le système 5 ATTENTION ! Un redémarrage accidentel de l’instrument pendant le remplacement des pièces peut entraîner une blessure. Éteignez le disjoncteur à l’arrière de l’unité analytique. u Sujets connexes • Vue arrière - c 303 (141) • Vue arrière - e 402 (158) Démarrage du système après son extinction Si le système a été arrêté ou éteint pendant plus de 24 heures, effectuez l’une des procédures de démarrage après l’extinction afin de préparer le système pour son fonctionnement. Pour démarrer le système dans le cadre de ses opérations de routine ou d’une opération de maintenance, effectuez plutôt leurs procédures respectives. u Démarrage du système (261) 10 Opérations hors-routine u Démarrage du système après la maintenance (567) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 521 Allumer le système ≤ 24 heures 24-64 heures 64 heures - 17 jours > 17 jours Recharger les packs de réactifs Allumer le système Allumer le système Changement de l’eau du bain d’incubation Remplacer les réactifs système et consommables Lancer le nettoyage Toutes les 2 semaines Effectuer la séquence d’allumage correspondant à la durée d’arrêt Contacter votre représentant service Roche Dans cette partie Démarrage après 24 à 64 heures d’extinction (521) Démarrage après 64 heures à 17 jours d’extinction (524) Démarrage après 24 à 64 heures d’extinction Si le système a été arrêté ou éteint pendant 24 à 64 heures, vous devez le préparer au fonctionnement en effectuant des opérations de maintenance spécifiques. Pour effectuer toutes ces opérations de maintenance avec leurs options spécifiques, regroupez-les dans une séquence de maintenance et démarrez cette séquence. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Si nécessaire, effectuer des opérations de maintenance supplémentaires 522 Éteindre et démarrer le système La séquence de maintenance pour la séquence de démarrage 1 doit être configurée par votre administrateur et doit comporter au moins les opérations de maintenance suivantes : Opération de maintenance Purge air Unité Option c 303 Tous e 402 Tous avec 5 cycles c 303 Tous avec 1 cycle e 402 Tous avec 5 cycles Conditionnement de la cellule de mesure e 402 5 cycles Inclure rack de lavage c 303 La case à cocher a été activée. Amorçer réactif système y Opérations de maintenance pour la séquence de démarrage 1 d m ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean m Activator j m Le système est actuellement arrêté ou éteint. m Une séquence de maintenance pour la séquence de démarrage 1 a été créée par votre administrateur. m Vous avez préparé et chargé un rack de lavage quotidien. 10 Opérations hors-routine m Toutes les portes et tous les capots du système sont fermés. r Pour démarrer le système manuellement 1 Ouvrez l’arrivée d’eau externe. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 523 2 Appuyez sur le bouton Operation Power. f Le système démarre l’initialisation. Il effectuera la séquence de mise sous tension, si elle a été définie. Après sa réalisation, le système passera en mode En attente. 3 Connectez-vous à l’interface utilisateur. • Saisissez vos ID utilisateur et mot de passe. • Sélectionnez le bouton Connexion. I Si vous saisissez un mot de passe incorrect 5 fois, la boîte de dialogue Connexion est verrouillée pendant 10 minutes. f Patientez jusqu’à ce que le mode En attente s’affiche. r Pour effectuer la séquence de démarrage 1 1 AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que la température de l’eau du bain d’incubation est de 37 ±0,1 °C avant d’effectuer les opérations de maintenance décrites cidessous. Sélectionnez le bouton Maintenance. 2 Sélectionnez la séquence de maintenance pour la séquence de démarrage 1. , sélectionnez le bouton 4 Sélectionnez le bouton Exécuter. 5 Pour suivre l’exécution de l’opération de maintenance, sélectionnez le bouton Surveiller le statut. f Le système affiche le temps restant pour chaque opération de maintenance de la séquence de maintenance. 6 Après la purge air et l’amorçage du circuit de réactifs, ouvrez la porte avant des unités analytiques c 303 et e 402. 7 Vérifiez l’absence de fuites et de bulles d’air sur toutes les seringues. • Si un connecteur de seringue fuit, revissez-le fermement. • En présence de bulles d’air dans la seringue, tapotez légèrement avec votre doigt contre la seringue lorsque le liquide circule. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine 3 Depuis le menu d’options Sélectionner. 524 Éteindre et démarrer le système • • Si vous ne pouvez pas éliminer la fuite ou les bulles d’air, contactez votre représentant service Roche. En cas de fuite au fond de la seringue, contactez votre représentant service Roche. 8 Fermez la porte avant. 9 Pour finaliser la préparation du système, suivez le flux de travail de pré-routine et vérifiez les performances du système. • Référence rapide : flux de travail de pré-routine (313) • Vérification de la performance du système (265) • Utilisation de la fonction de séquence de maintenance de mise sous tension (578) u Sujets connexes • Création d’une séquence de maintenance (576) • À propos de la pré-routine (268) • Référence rapide : flux de travail de pré-routine (313) • Vérification de la performance du système (265) Démarrage après 64 heures à 17 jours d’extinction 10 Opérations hors-routine Si le système a été éteint depuis plus de 64 heures et 17 jours au maximum, vous devez le préparer pour son fonctionnement. Si le système a été éteint pendant plus de 17 jours et qu’il comporte une unité analytique e 402, veuillez contacter votre représentant service Roche. Pour effectuer toutes ces opérations de maintenance avec leurs options spécifiques, vous pouvez les regrouper dans une séquence de maintenance et démarrer cette séquence. La séquence de maintenance pour la séquence de démarrage 2 doit être configurée par votre administrateur et doit comporter au moins les opérations de maintenance suivantes : Opération de maintenance Purge air Option c 303 e 402 Tous Tous avec 10 cycles y Opérations de maintenance pour la séquence de démarrage 2 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine Opération de maintenance 525 Option Amorçer réactif système c 303 e 402 Tous avec 1 cycles Tous avec 5 cycles Conditionnement de la cellule de mesure e 402 30 cycles Inclure rack de lavage c 303 La case à cocher a été activée. Lavage du système c 303 NaOHD y Opérations de maintenance pour la séquence de démarrage 2 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à la présence de mousse dans les flacons de réactif système La présence de mousse dans un flacon de réactif système peut entraîner le dysfonctionnement de la détection du niveau de liquide. Une quantité insuffisante de réactif risque alors d’être pipetée dans les godets ProCell/CleanCell, ce qui peut contribuer à générer des résultats erronés. r Manipulez les flacons de réactif système avec précaution. r Assurez-vous que les flacons de réactif système ne contiennent pas de mousse. d m Flacons de ProCell II M, CleanCell M et PreClean II M m Godets ProCell/CleanCell m Plateaux d'embouts et de godets m Activator j m Le système est éteint. m Une séquence de maintenance pour la séquence de démarrage 2 a été créée par votre administrateur. m Vous avez préparé et chargé un rack de lavage hebdomadaire. m Vous avez effectué toutes les opérations de maintenance manuelles quotidiennes et bimensuelles ainsi que les autres opérations de maintenance demandées. m Toutes les portes et tous les capots du système sont fermés. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine m ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean 526 Éteindre et démarrer le système r Pour recharger les packs de réactifs 1 Rechargez les packs de réactifs sur l’unité analytique c 303. Remplacement des packs de réactifs c 303 (276) 2 Rechargez les packs de réactifs sur l’unité analytique e 402. Remplacement des packs de réactifs e 402 (279) r Pour démarrer le système manuellement 1 Ouvrez l’arrivée d’eau externe. 10 Opérations hors-routine 2 Appuyez sur le bouton Operation Power. f Le système démarre l’initialisation et passe en mode En attente. 3 Connectez-vous à l’interface utilisateur. • Saisissez vos ID utilisateur et mot de passe. • Sélectionnez le bouton Connexion. f Patientez jusqu’à ce que le mode En attente s’affiche. r Pour changer l’eau du bain d’incubation 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Échanger l'eau du bain d'incubation. 2 Depuis le menu d’options Sélectionner . , sélectionnez le bouton 3 Sélectionnez le bouton Exécuter . Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 527 r Pour remplacer les réactifs ISE 1 Vérifiez la stabilité à bord de tous les réactifs ISE. 2 Si la stabilité à bord a été dépassée, remplacez tous les réactifs ISE. Remplacement des réactifs – ISE (284) r Pour remplacer les réactifs système et les consommables – e 402 1 Vérifiez la stabilité à bord de ProCell II M, CleanCell M et PreClean II M. 2 Si la stabilité à bord a été dépassée, effectuez le remplacement de ProCell II M, CleanCell M et PreClean II M. 3 Ouvrez la porte avant. 4 Jetez les flacons ProCell II M, CleanCell M et PreClean II M conformément à la réglementation locale. 5 Chargez de nouveaux flacons de ProCell II M, CleanCell M et PreClean II M. 6 Fermez la porte avant. A B C A Flacon PreClean II M C Flacon CleanCell M 7 Appuyez sur le bouton d’état correspondant au tiroir de plateau d’embouts et de godets de l’unité analytique e 402. f Après avoir appuyé sur le bouton, le tiroir est déverrouillé. f : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte s’allume. 8 MISE EN GARDE ! La mauvaise manipulation du tiroir de plateau d’embouts et de godets peut entraîner des dommages et la manipulation sans précaution peut provoquer la chute des embouts de pipetage et des godets. Uniquement lorsque le bouton d’état est allumé en vert, tirez délicatement et entièrement le tiroir de plateau d’embouts et de godets. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine B Flacon ProCell II M 528 Éteindre et démarrer le système 9 Chargez de nouveaux plateaux d’embouts et de godets. 10 Fermez délicatement le tiroir de plateau d'embouts et de godets. 11 Pour confirmer le remplacement des consommables, appuyez à nouveau sur le bouton d'état. f La prochaine fois que le système accèdera aux plateaux d’embouts et de godets, le nombre d’embouts et de godets restants sera vérifié et les ressources seront mises à jour automatiquement. Pour que le système remplisse le réservoir aux embouts et godets, effectuez Maintenance > Maintenance utilisateur > Vider le réservoir à embouts et godets. Cela peut prendre quelques minutes. f : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. r Pour lancer le nettoyage – Toutes les 2 semaines 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Nettoyage - Toutes les 2 semaines. I L'agitateur de microparticules et le système de pipetage réactif peuvent être endommagés s'ils sont abaissés manuellement. 10 Opérations hors-routine i Nettoyage - Toutes les 2 semaines ne peut pas être démarré si le disque réactifs est plein. Si le disque réactifs est plein, le système génère une alarme rouge. S’assurer qu'il y a une position vide dans le disque réactifs. La position vide est nécessaire pour la fonction de maintenance Vérification de l'agitateur de microparticules. 2 Depuis le menu d’options, sélectionnez le bouton Sélectionner. 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. • Suivez les instructions à l’écran. 4 Sélectionnez le bouton Suivant. • Suivez les instructions à l’écran. 5 Continuez avec la suite de la maintenance interactive. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 529 r Pour effectuer la séquence de démarrage 2 1 AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que la température de l’eau du bain d’incubation est de 37 ±0,1 °C avant d’effectuer les opérations de maintenance décrites cidessous. Sélectionnez le bouton Maintenance. 2 Sélectionnez la séquence de maintenance pour la séquence de démarrage 2. 3 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 4 Sélectionnez le bouton Exécuter. 5 Pour suivre l’exécution de l’opération de maintenance, sélectionnez le bouton Surveiller le statut. f Le système affiche le temps restant pour chaque opération de maintenance de la séquence de maintenance. 7 Vérifiez l’absence de fuites et de bulles d’air sur toutes les seringues. • Si un connecteur de seringue fuit, revissez-le fermement. • En présence de bulles d’air dans la seringue, tapotez légèrement avec votre doigt contre la seringue lorsque le liquide circule. • Si vous ne pouvez pas éliminer la fuite ou les bulles d’air, contactez votre représentant service Roche. • En cas de fuite au fond de la seringue, contactez votre représentant service Roche. 8 Fermez la porte avant. 9 Effectuez toutes les opérations de maintenance qui étaient prévues pendant que le système était hors tension. Liste des intervalles de maintenance (607) 10 Pour finaliser la préparation du système, suivez le flux de travail de pré-routine et vérifiez les performances du système. • Référence rapide : flux de travail de pré-routine (313) • Vérification de la performance du système (265) • Utilisation de la fonction de séquence de maintenance de mise sous tension (578) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine 6 Après la purge air et l’amorçage du circuit de réactifs, ouvrez la porte avant des unités analytiques c 303 et e 402. 530 Éteindre et démarrer le système u Sujets connexes • Création d’une séquence de maintenance (576) • À propos de la pré-routine (268) • Référence rapide : flux de travail de pré-routine (313) 10 Opérations hors-routine • Vérification de la performance du système (265) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 531 Enregistrement et sauvegarde des données Pour protéger les données contre une perte accidentelle et pour respecter les exigences réglementaires de conservation à long terme, vous devez enregistrer les données système. i Sauvegardez régulièrement vos données (résultats de test et paramètres système). Dans cette partie À propos de l’enregistrement et de la sauvegarde des données (531) Enregistrement des dossiers d’échantillons (532) Affichage des dossiers d'échantillons enregistrés (535) Enregistrement et suppression de rapports (537) Sauvegarde et restauration de la configuration système (539) Utilisation de dispositifs de stockage externes (542) À propos de l’enregistrement et de la sauvegarde des données Certaines données sont stockées par sauvegarde et d’autres par enregistrement : • Une sauvegarde permet au système de récupérer les données supprimées ou détruites. • L’enregistrement de données permet d’accéder aux données pendant une longue durée. Pour réduire le risque de perte de données, le système offre les routines de stockage suivantes : • Dossiers d’échantillons : téléchargement de tous les résultats de test sur l’hôte. De plus, vous pouvez enregistrer des copies sur un dispositif de stockage externe, tel qu’un périphérique flash USB ou un DVD. • Base de données : le système sauvegarde automatiquement la base de données (sauf les dossiers d’échantillons) dans le cadre de la maintenance autonome. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Le logiciel du système travaille avec différents types de données qui exigent différentes routines de stockage. 532 Enregistrement et sauvegarde des données • Rapports : enregistrement des rapports sur un dispositif de stockage externe, tel qu’un périphérique flash USB ou un DVD. • Configuration système : sauvegarde de la configuration système, par exemple, les paramètres application, sur un dispositif de stockage externe. Vous pouvez utiliser cette sauvegarde pour restaurer le système. Enregistrement et sauvegarde des données Envoi Enregistrer les dossiers d'échantillons Hôte w Automatiquement via la maintenance autonome Dispositif de stockage externe (périphérique flash USB) ou disque dur interne Sauvegarder la base de données Enregistrer les rapports Automatiquement via la maintenance autonome En option Dispositif de stockage externe (périphérique flash USB service Roche uniquement) Dispositif de stockage externe (périphérique flash USB ou DVD) Sauvegarder la configuration système Après (re) programmation Dispositif de stockage externe (périphérique flash USB ou DVD) Routines de stockage du système u Sujets connexes • Enregistrement des dossiers d’échantillons (532) • Enregistrement des rapports (537) • Sauvegarde de la configuration système (539) 10 Opérations hors-routine • Envoi manuel de dossiers d'échantillons à l’hôte (446) • À propos de la maintenance autonome (561) Enregistrement des dossiers d’échantillons Dans cette partie À propos de l’enregistrement automatique des dossiers d'échantillons (533) À propos des formats de sortie pour l’enregistrement de dossiers d'échantillons (533) Enregistrement et suppression manuels de dossiers d’échantillons (534) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 533 À propos de l’enregistrement automatique des dossiers d'échantillons Les dossiers d’échantillons sont automatiquement enregistrés via l’opération de maintenance autonome Gestion des dossiers échant.. Si vous utilisez les paramètres recommandés, le système enregistre automatiquement les dossiers d’échantillons et efface régulièrement la base de données. Votre représentant service Roche peut configurer les paramètres en fonction de vos besoins. u Sujets connexes • Utilisation de dispositifs de stockage externes (542) • À propos de la gestion des dossiers d'échantillons (561) À propos des formats de sortie pour l’enregistrement de dossiers d'échantillons Format binaire Les dossiers d’échantillons sont enregistrés dans un format binaire (format de fichier *.mdf). Ce format inclut le détail des résultats et les résultats de courbes réactionnelles, il peut être uniquement lu sur le système. Les autres systèmes PC ne peuvent pas lire ce format. Dans Routine > Résultats > > Enregistrer, choisissez ce format de sortie via l’option Enregistrements visibles sur le système. Formats à long terme Les valeurs séparées par des virgules (CSV, commaseparated values) sont un format normalisé pouvant être ouvert sur n’importe quel PC équipé d’un logiciel de tableur standard. Ce format est adapté à un archivage à long terme. Toutefois, ce format ne peut pas être ouvert sur le système. Dans Routine > Résultats > > Enregistrer, choisissez ce format de sortie via l’option Résultats (CSV) ou Données de réaction (CSV). u Sujets connexes • Utilisation de dispositifs de stockage externes (542) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Le format de sortie pour l’enregistrement de dossiers d’échantillons dépend du système cible sur lequel vous souhaitez consulter les données. 534 Enregistrement et sauvegarde des données Enregistrement et suppression manuels de dossiers d’échantillons Vous pouvez enregistrer manuellement les dossiers d’échantillons sur un support de stockage si nécessaire. d m Un périphérique flash USB enregistré ou un DVD préparé r Pour enregistrer et supprimer manuellement des dossiers d'échantillons 1 Assurez vous que le système est en mode En attente avant de connecter le périphérique flash USB ou d’insérer le DVD. 2 Sélectionnez Routine > Résultats. 3 Sélectionnez les échantillons à sauvegarder. 4 Depuis le menu d’options Enregistrer. , sélectionnez le bouton 10 Opérations hors-routine 5 Sélectionnez le format désiré. 6 Sélectionnez le dispositif de stockage externe. 7 Saisir un nom de fichier (16 caractères maximum). 8 Sélectionnez le bouton Exécuter. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 535 9 Pour supprimer les dossiers d’échantillons de la base de données, sélectionnez le bouton Supprimer dans le menu d’options . 10 Pour déconnecter le périphérique flash USB, procédez comme suit : • Dans la zone Divers, sélectionnez le bouton Éjecter le périphérique flash USB. • Dans la boîte de dialogue Éjecter le périphérique flash USB, sélectionnez le bouton Oui. • Déconnectez le périphérique flash USB. u Sujets connexes • Utilisation de dispositifs de stockage externes (542) • À propos des formats de sortie pour l’enregistrement de dossiers d'échantillons (533) • Suppression de toutes les données des périphériques flash USB (545) • À propos de la connexion et de la déconnexion des périphériques flash USB (544) Vous pouvez consulter les dossiers d’échantillons archivés dans Routine > Résultats. d m Un périphérique flash USB ou DVD comportant des dossiers d’échantillons archivés, qui ont été créés via l’option Enregistrements visibles sur le système (format de fichier *.mdf) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Affichage des dossiers d'échantillons enregistrés 536 Enregistrement et sauvegarde des données r Pour afficher les échantillons archivés 1 Assurez vous que le système est en mode En attente avant de connecter le périphérique flash USB ou d’insérer le DVD. 2 Sélectionnez Routine > Résultats. 3 Pour afficher les résultats d’échantillons archivés, sélectionnez l’option Visualisation de la sauvegarde. f La boîte de dialogue Lire la sauvegarde s’affiche. 4 Sélectionnez le support de stockage. 5 Sélectionnez le fichier de sauvegarde dans le support de stockage. I Le fichier doit comporter l’extension *.mdf. 10 Opérations hors-routine 6 Sélectionnez le bouton Exécuter. 7 Pour déconnecter le périphérique flash USB, procédez comme suit : • Dans la zone Divers, sélectionnez le bouton Éjecter le périphérique flash USB. • Dans la boîte de dialogue Éjecter le périphérique flash USB, sélectionnez le bouton Oui. • Déconnectez le périphérique flash USB. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 537 u Sujets connexes • À propos de la connexion et de la déconnexion des périphériques flash USB (544) Enregistrement et suppression de rapports Pour réduire le volume de données sur l’instrument, vous pouvez enregistrer et supprimer des rapports. Lorsque les rapports enregistrés dans Routine > Résultats > Visualisation de la sauvegarde occupent plus de 500 Mo, le système génère une alarme. Quelle que soit l’alarme, le système continue à enregistrer de nouveaux rapports. Par défaut, les rapports dans Routine > Résultats > Visualisation de la sauvegarde restent disponibles après l’arrêt ou la mise hors tension. Dans cette partie Enregistrement des rapports (537) Suppression des rapports (538) Enregistrement des rapports d j m Un périphérique flash USB enregistré ou un DVD préparé m Le système est en mode En attente. r Pour enregistrer des rapports 1 Assurez vous que le système est en mode En attente avant de connecter le périphérique flash USB ou d’insérer le DVD. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Vous pouvez enregistrer les rapports sur un périphérique flash USB en tant que dispositif de stockage externe. 538 Enregistrement et sauvegarde des données 2 Sélectionnez Rapports > Afficher. 3 Sélectionnez le rapport désiré. Sinon, pour sélectionner plusieurs rapports en une fois, faites glisser sur l’écran tactile les rapports désirés dans la colonne Nom du rapport. I Limitez le nombre de rapports à moins de 100 à la fois lors de l'archivage. 4 Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Sauveg.. f La boîte de dialogue Sauveg. s’affiche. 5 Sélectionnez l’une des options Support de stockage. 6 Sélectionnez le bouton Confirmer. I S'il y a plus de 100 pages sélectionnées pour l'archivage, un message d'erreur est généré et uniquement 100 pages sont stockées. 10 Opérations hors-routine f Les rapports sélectionnés sont enregistrés sur le dispositif de stockage externe. 7 Pour déconnecter le périphérique flash USB, procédez comme suit : • Dans la zone Divers, sélectionnez le bouton Éjecter le périphérique flash USB. • Dans la boîte de dialogue Éjecter le périphérique flash USB, sélectionnez le bouton Oui. • Déconnectez le périphérique flash USB. u Sujets connexes • Suppression de toutes les données des périphériques flash USB (545) • À propos de la connexion et de la déconnexion des périphériques flash USB (544) Suppression des rapports Vous pouvez supprimer un seul rapport ou tous les rapports en une fois. j m Le système est en mode En attente. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 539 r Pour supprimer des rapports 1 Sélectionnez Rapports > Afficher. 2 Pour supprimer un ou plusieurs rapports, procédez comme suit : • Sélectionnez le rapport désiré. • Sinon, pour sélectionner plusieurs rapports en une fois, faites glisser sur l’écran tactile les rapports désirés dans la colonne Nom du rapport. • Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Supprimer. • Dans la boîte de dialogue Supprimer, sélectionnez le bouton Oui. f Les rapports sélectionnés sont supprimés du système. 3 Pour supprimer tous les rapports en une fois, procédez comme suit : • Sélectionnez le bouton Tout effacer. • Dans la boîte de dialogue Tout effacer, sélectionnez le bouton Oui. f Tous les rapports sont supprimés du système. u Sujets connexes • À propos de la connexion et de la déconnexion des périphériques flash USB (544) Dans cette partie Sauvegarde de la configuration système (539) Restauration de la configuration système (541) Sauvegarde de la configuration système Vous pouvez sauvegarder la configuration système sur un périphérique flash USB en tant que dispositif de stockage externe. Si vous devez restaurer votre système après une défaillance de système, vous pouvez utiliser cette sauvegarde. Les paramètres de configuration système suivants sont sauvegardés via l'opération de maintenance Sauvegarder la configuration système. • Paramètres d’application Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Sauvegarde et restauration de la configuration système 540 Enregistrement et sauvegarde des données • • • Paramètres de séquence de lavage Paramètres du système Paramètres d’alarme • • • • • Paramètres de niveau de réactif pour les alarmes système Paramètres des commentaires Paramètres de communication avec l’hôte Paramètres de communication avec l’hôte pour les alarmes Paramètres de conversion Appcode pour la communication avec l’hôte Paramètres de connexion à la maintenance Paramètres de la fonction Séquence de maintenance Paramètres de check digit des code-barres Paramètres des boutons • • • Paramètres du profil Paramètre de la séquence Mise sous tension Paramètres d’échelle pour le traçage de graphe • • Paramètres des conditions de démarrage Paramètres d’attribution de test pour chaque unité analytique Paramètres de présentation des unités • • • • • • • d 10 Opérations hors-routine j Paramètres d’attribution de rack pour chaque type d’échantillon Paramètres des diluants et des solutions de lavage m Un périphérique flash USB enregistré ou un DVD préparé m Le système est en mode En attente. r Pour sauvegarder la configuration système 1 Assurez vous que le système est en mode En attente avant de connecter le périphérique flash USB ou d’insérer le DVD. 2 Sélectionnez Maintenance > Sauvegarder la configuration système. 3 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 541 4 Sélectionnez l’option Enregistrer sur. 5 Sélectionnez l’une des options Support de stockage. 6 Sélectionnez le bouton Exécuter. f Les paramètres sont enregistrés sur le dispositif de stockage externe. 7 Pour déconnecter le périphérique flash USB, procédez comme suit : • Dans la zone Divers, sélectionnez le bouton Éjecter le périphérique flash USB. • Dans la boîte de dialogue Éjecter le périphérique flash USB, sélectionnez le bouton Oui. • Déconnectez le périphérique flash USB. u Sujets connexes • Suppression de toutes les données des périphériques flash USB (545) • À propos de la connexion et de la déconnexion des périphériques flash USB (544) Restauration de la configuration système d j m Un périphérique flash USB ou DVD préparé avec la configuration système sauvegardée m Le système est en mode En attente. r Pour restaurer la configuration système 1 Assurez vous que le système est en mode En attente avant de connecter le périphérique flash USB ou d’insérer le DVD. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Vous pouvez uniquement restaurer la configuration système de ce même système à partir d'une sauvegarde. 542 Enregistrement et sauvegarde des données 2 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Sauvegarder la configuration système. 3 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 4 Sélectionnez l’option Restaurer depuis. 5 Sélectionnez l’une des options Support de stockage. 6 Sélectionnez le bouton Exécuter. f Les paramètres sont restaurés à partir du dispositif de stockage externe. 7 Pour déconnecter le périphérique flash USB, procédez comme suit : • Dans la zone Divers, sélectionnez le bouton Éjecter le périphérique flash USB. • Dans la boîte de dialogue Éjecter le périphérique flash USB, sélectionnez le bouton Oui. • Déconnectez le périphérique flash USB. u Sujets connexes • À propos de la connexion et de la déconnexion des périphériques flash USB (544) 10 Opérations hors-routine Utilisation de dispositifs de stockage externes Dans cette partie Préparation ou suppression de toutes les données des DVD (542) Enregistrement des périphériques flash USB (543) À propos de la connexion et de la déconnexion des périphériques flash USB (544) Suppression de toutes les données des périphériques flash USB (545) Préparation ou suppression de toutes les données des DVD Avant de pouvoir utiliser un DVD sur le système pour la première fois ou de supprimer toutes les données d’un DVD, vous devez le formater. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 543 Lorsque vous formatez un DVD non vierge, le système supprime toutes les données sur le DVD. Assurez-vous donc qu’il n’y a aucune donnée importante sur un DVD non vierge. MISE EN GARDE ! Perte de données à cause de DVD de mauvaise qualité Des DVD rayés ou sales peuvent entraîner une perte de données. r Vérifiez les DVD avant utilisation. r Si un DVD est rayé ou sale, jetez-le et prenez-en un nouveau. d m Un DVD compatible j m Le système est en mode En attente. r Pour formater un DVD 2 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Format du support de stockage . 3 Depuis le menu d’options Select. , sélectionnez le bouton 4 Sélectionnez l’option DVD. 5 Sélectionnez le bouton Exécuter. f Une boîte de dialogue s’ouvre et affiche la progression. 6 Retirez le DVD. Enregistrement des périphériques flash USB Avant d’utiliser un périphérique flash USB pour la première fois, un administrateur doit l’enregistrer. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine 1 Insérez le DVD. 544 Enregistrement et sauvegarde des données d j m Un périphérique flash USB disponible dans le commerce m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. r Pour enregistrer un périphérique flash USB 1 Sélectionnez Menu > Système. 2 Sélectionnez le bouton Périphérique flash USB. f Le nouveau support de stockage USB s’affiche dans la zone supérieure. 3 Sélectionnez une ligne vide dans la liste. 4 Sélectionnez le bouton Ajouter. 5 Sélectionnez le bouton Enregistrer. À propos de la connexion et de la déconnexion des périphériques flash USB 10 Opérations hors-routine Connectez ou déconnectez les périphériques flash USB uniquement lorsque le système est en mode En attente. Pour déconnecter des périphériques flash USB, utilisez toujours le bouton Éjecter le périphérique flash USB. Connecter ou déconnecter des périphériques flash USB, quand le système est en fonctionnement, pourrait ralentir l’unité de contrôle et interférer avec le traitement des résultats. Déconnecter des périphériques flash USB sans avoir d’abord sélectionné le bouton Éjecter le périphérique flash USB pourrait causer une perte de données. Pour réutiliser des périphériques flash USB déjà enregistrés, vous pouvez supprimer toutes les données des périphériques flash USB. u Sujets connexes • Suppression de toutes les données des périphériques flash USB (545) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 545 Suppression de toutes les données des périphériques flash USB Pour supprimer toutes les données d’un périphérique flash USB, vous devez le formater. Lorsque vous formatez un périphérique flash USB, le système supprime toutes les données sur le périphérique flash USB. Assurez-vous donc qu’il n’y a aucune donnée importante sur le périphérique flash USB. Pour en savoir plus sur l’enregistrement des périphériques flash USB, contactez votre représentant service Roche. d m Un périphérique flash USB enregistré j m Le système est en mode En attente. r Pour formater un périphérique flash USB 2 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Format du support de stockage . 3 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 4 Sélectionnez l’option Périphérique flash USB. 5 Sélectionnez le bouton Exécuter. f Une boîte de dialogue s’ouvre et affiche la progression. 6 Dans la zone Divers, sélectionnez le bouton Éjecter le périphérique flash USB. f Une boîte de dialogue s’ouvre. 7 Sélectionnez le bouton Oui. 8 Déconnectez le périphérique flash USB. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine 1 Assurez vous que le système est en mode En attente avant de connecter le périphérique flash USB ou d’insérer le DVD. 546 Enregistrement et sauvegarde des données u Sujets connexes 10 Opérations hors-routine • À propos de la connexion et de la déconnexion des périphériques flash USB (544) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 547 Vue d'ensemble des fonctions de masquage Le masquage est une fonction permettant d’exclure de l’analyse des éléments spécifiques, comme certains composants système, tests ou packs de réactifs. Les fonctions de masquage peuvent être manuelles ou automatiques. • • Indication sur l’interface utilisateur Type de masquage Manuel : vous pouvez masquer ou démasquer l’élément à votre propre appréciation. Automatique : le système masque ou démasque l’élément selon des conditions spécifiques. Selon le type de masquage, l’interface utilisateur affiche les éléments masqués sur différents écrans. Description Indication sur Réactifs > Vue d'ensemble Routine > Demandes Masque de test Le test est complètement masqué dans Démarrer > Masquage. Masque T. Masq. util. Masque patient Le test est masqué pour les échan- Masque P. tillons patient uniquement dans Démarrer > Masquage. Masq. util. Masque unité L’unité analytique est masquée dans Masque UA Démarrer > Masquage > Masquer l'unité. Masq. util. Masque attribution test Le test est désattribué dans Menu > Configuration > Attribution des tests. Attribuer Masq. util. Masque calibration Le pack de réactifs est masqué à cause d’une calibration non valide ou manquante. ID calib. Masq. calib. Masque CQ Le pack de réactifs est masqué à cause de résultats de CQ non valides. Run de CQ Masq. CQ Masque réactif Le test est masqué à cause du statut Charger pack de réactifs du réactif (vide ou périmé). (a) Masq. réactif Le bouton du pack de réactifs est gris lorsque le réactif est masqué. Violet, jaune et rouge indiquent le volume restant. Une police de caractère rouge indique que la stabilité à bord ou la durée d’utilisation a expiré. y Indication de masquage sur l’interface utilisateur Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Texte sur le bouton du pack de réactifs :(a) 548 Vue d'ensemble des fonctions de masquage Type de masquage Description Indication sur Réactifs > Vue d'ensemble Masque réactif (ressources) Routine > Demandes Le test est masqué à cause du statut Charger Aux des consommables ou du réactif système. Masq. réactif Masque réactif (sauf ré- Le test est masqué en raison d'un manque de réactif spécial (SPR), de actifs de dosage) réactifs auxiliaires pour la séquence de lavage ou de diluant nécessaire pour le test. Masque réactif (applications multiples) Autre masq. réactif Les applications multiples reMultiple quièrent une opération. Pour des raisons de masquage spécifiques aux applications, vérifiez la boîte de dialogue Informations. Masque patient de pack Le pack de réactifs est masqué par le bouton Informations > Masq. de réactifs Pack R.. (dépend de la raison de masquage) Masque P. R. Masq. util. et Masq. réactif Masque réactif (ISE) L’unité ISE est masquée à cause du Charger diluant, Charger IS, statut du réactif (vide ou périmé). ou Charger REF Masq. réactif Masque électrode ISE L’unité ISE est masquée car une Replacer ISE électrode doit être remplacée (périmée ou nombre de tests maximum atteint). Autre masq. réactif Masque ISE à cause d’un rack de lavage L’unité ISE est masquée car la main- Lavage quotidien ou Lavage tenance de rack de lavage est en re- hebdomadaire tard. Autre masq. réactif (a) Le bouton du pack de réactifs est gris lorsque le réactif est masqué. Violet, jaune et rouge indiquent le volume restant. Une police de caractère rouge indique que la stabilité à bord ou la durée d’utilisation a expiré. 10 Opérations hors-routine y Indication de masquage sur l’interface utilisateur Dans Réactifs > Statut, les packs de réactifs masqués sont indiqués comme Masqué quel que soit le type de masquage : • La colonne Masque de test s’applique à tous les packs de réactifs pour ce test. • La colonne Masque P. R. s’applique seulement au pack de réactifs sélectionné. Dans Routine > Résultats > Détails résultat > Tous les masques, la boîte de dialogue Tous les masques affiche tous les masques actifs appartenant à la même catégorie avec la plus haute priorité. Les fonctions de masquage sont divisées en 5 catégories avec une priorité décroissante : 1. Unité analytique 2. Échantillon 3. Test 4. Réactifs et consommables Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 549 5. Calibration et CQ Exemple : Si un masque de test est actif, les masques à faible priorité des catégories 4 ou 5 peuvent être actifs mais ne peuvent pas être affichés dans la boîte de dialogue Tous les masques. Masque de test (manuel) Pour exclure un test spécifique de l'analyse actuelle, il convient de masquer ce test. Aucun échantillon patient n’est mesuré, le CQ et la calibration ne sont pas effectués pour ce test. Pour masquer ou démasquer un test, sélectionnez Démarrer > Masquage. u Masquage et démasquage de tests (373) Masque patient (manuel) Le masque patient est similaire au masque de test, toutefois, seuls les échantillons patient sont exclus des mesures. La calibration et le CQ sont effectués pour ce test. Pour masquer ou démasquer un test, sélectionnez Démarrer > Masquage. u Masquage et démasquage de tests (373) Vous masquez une unité analytique pour effectuer une maintenance d’arrière-plan sur une unité analytique, ou pour charger des réactifs pendant que le système est opérationnel. Pour masquer ou démasquer, sélectionnez Démarrer > Masquage > Masquer l'unité. L’unité analytique masquée passe en mode En attente. u Masquage et démasquage des unités analytiques (374) Masque attribution test (manuel) Masque calibration Si des tests spécifiques doivent être effectués uniquement sur un autre système, les administrateurs peuvent désattribuer les tests dans Menu > Configuration > Attribution de test. Les tests sont ensuite indisponibles pour les opérateurs sans qu’il soit nécessaire de désinstaller les tests de ce système. Le système masque automatiquement un pack de réactifs lorsqu’il n’y a aucune calibration valide ou lorsque la calibration la plus ancienne a échoué. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Masque unité (manuel) 550 Vue d'ensemble des fonctions de masquage Les administrateurs peuvent désactiver le masquage automatique de la calibration via un paramètre à l’échelle du système et spécifique au test. Si les deux paramètres sont activés, le masquage est activé : • • Le réactif est masqué pour les échantillons de routine ou de CQ traités après que la calibration est terminée et a échoué. L’alarme Cal.E est associée aux résultats lorsque les échantillons de routine ou de CQ ont été traités alors que la calibration en échec était encore en cours. u À propos du masquage de la calibration (454) u Configuration de la fonction de masquage automatique de calibration (476) Masque CQ Le système peut masquer un pack de réactifs pour des mesures d’échantillons patient en fonction du statut de CQ du réactif. Le système ne modifie pas un pack de réactifs en attente mais peut faire une demande de CQ. Les administrateurs peuvent configurer le masquage CQ dans Menu > Système > Calibration et CQ. 10 Opérations hors-routine Dans les cas suivants, le système peut masquer le réactif et faire une demande de CQ : • Après le chargement d’un pack de réactifs • • • Après la calibration d’un pack de réactifs CQ cyclique Échec de CQ i Une mesure de CQ avec une alarme de données est considérée comme non valide. Le démasquage dépend des paramètres de masquage CQ. u Définition des recommandations système pour les mesures de CQ (504) Masque réactif Le système masque automatiquement un test lorsqu’une des conditions suivantes est remplie : • un réactif nécessaire est vide et aucun réactif en attente n’est présent sur le système • • un réactif est périmé (voir paragraphe suivant) Uniquement sur l'c 303 : Aspiration anormale détectée Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine • • 551 Uniquement sur l'e 402 : mousse détectée dans le pack de réactifs Le système n’a pas pu lier un réactif de dosage à un pack de réactifs partenaires requis ou le réactif partenaire n’est pas présent sur le système. Péremption des réactifs et électrodes ISE : Dans Paramètres > Système > Analyseur, les administrateurs peuvent configurer le système de manière à ce qu’il masque les réactifs et les électrodes périmés ou à ce qu’il signale uniquement les résultats avec une alarme de données ReagEx ou ElecEx, respectivement. Si un réactif ISE ou l’électrode de référence est périmé(e) ou masqué(e), la totalité de l’unité analytique ISE sera masquée. Si une électrode sélective d’ions est périmée ou masquée, seul le test correspondant est masqué. Péremption des réactifs c 303 : Dans Paramètres > Système > Analyseur, les administrateurs peuvent configurer le système de manière à ce qu’il masque les réactifs périmés ou à ce qu’il signale uniquement les résultats avec une alarme de données ReagEx. Le système démasque le réactif automatiquement lorsque vous chargez un nouveau pack de réactifs tant qu’il n’y a pas d’autres raisons de masquage, par exemple, un masque de calibration. u À propos de la péremption des réactifs et des électrodes (222) Masque patient de pack de réactifs (manuel) Vous pouvez masquer un pack de réactifs pour ne pas mesurer temporairement des échantillons patient. Le système peut effectuer une calibration et des mesures de CQ pour les packs de réactifs masqués. Sélectionnez Réactifs > Vue d'ensemble, puis sélectionnez le bouton du pack de réactifs et le bouton Masquer Pack R.. Sélectionnez ensuite le bouton Confirmer. u Masquage et démasquage des packs de réactifs (372) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Le système indique le réactif qui est masqué : • Pack de réactifs : Charger pack de réactifs, Charger Aux, Multiple • Réactif système : Charger diluant, Charger IS, ou Charger REF 552 Vue d'ensemble des fonctions de masquage Masque électrode ISE Lorsqu’une électrode est périmée ou a dépassé son nombre de tests maximum, le système peut masquer le test respectif automatiquement. Une alarme de données sera ajoutée au test masqué. L’électrode de référence peut être masquée uniquement selon sa date de péremption et non selon son nombre de test maximum. Dans Menu > Système > Analyseur, les administrateurs peuvent configurer les paramètres dans la zone Paramètres des réactifs auxiliaires. Masque ISE à cause d’un rack de lavage Masque d’autre réactif Le système masque l’unité analytique ISE lorsque la maintenance du rack de lavage aurait déjà dû être effectuée. Vous ne pouvez pas mesurer les tests ISE tant que la maintenance du rack de lavage n’a pas été effectuée. Le système masque le test dans les conditions suivantes : • • • Réactif spécial (SPR) est manquant, par exemple, réactif START pour ALBT2 ou A1CD pour HbA1c (pour hémolyse à bord). DIL pour le test Urine est manquant. NaOHD et SMS pour le test avec séquence de lavage sont manquants. u Sujets connexes 10 Opérations hors-routine • Vérification des détails d’un résultat de test (347) • À propos du masquage de la calibration (454) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Opérations hors-routine 553 Définir la durée système Lorsque vous paramétrez une nouvelle heure, par exemple lors du passage à l’heure d’été, vous devez également paramétrer la date. Avant de modifier l’heure du système, pour éviter un tri anormal des dossiers d’échantillons, enregistrer tous les dossiers d’échantillon sur un périphérique flash USB et les supprimer du système. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour paramétrer la date et l’heure 1 Sélectionnez Menu > Système > Affichage. 2 MISE EN GARDE ! Possible perte de réactif. Si vous paramétrez par erreur une date dans le futur, le système peut considérer que les réactifs à bord sont périmés. Les réactifs ne peuvent plus être utilisés et doivent être éliminés conformément à la réglementation locale. 3 Paramétrez la nouvelle heure. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 10 Opérations hors-routine Paramétrez la date actuelle. 554 Définir la durée système 10 Opérations hors-routine Cette page est intentionnellement laissée blanche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 11 Aperçu de la maintenance....................................................................... 557 12 Maintenance ................................................................................................. 603 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Cette page est intentionnellement laissée blanche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 557 Aperçu de la maintenance 11 Définitions de maintenance ............................................... 559 À propos de la maintenance autonome........................ 561 À propos de la gestion des dossiers d'échantillons................................................................ 561 À propos du contrôle du photomètre.................. 562 À propos du lavage système .................................. 563 À propos du lavage aiguille échantillon............. 563 À propos de la sauvegarde de la base de données .......................................................................... 564 À propos des modes du système pour la maintenance .......................................................................................... 565 À propos des modes du système requis pour la maintenance ............................................................ 565 Arrêt du système pour la maintenance .............. 566 Démarrage du système après la maintenance 567 À propos du masquage d’une unité analytique....................................................................... 568 À propos de la maintenance en parallèle.......... 569 Liste des modes du système pour la maintenance ................................................................. 569 Annulation des opérations de maintenance................ 573 À propos des séquences et des fonctions de séquence de maintenance...................................................... 574 Quelles sont les séquences de maintenance et les fonctions de séquence de maintenance ?.............................................................. 574 Création d’une séquence de maintenance ....... 576 Utilisation de la fonction de séquence de maintenance de mise sous tension ..................... 578 Utilisation de la fonction de séquence démarrage ..................................................................... 579 Création d'un type de maintenance................................ 581 Vérification de l’échéance de la maintenance............ 584 Vérification du statut de la maintenance...................... 585 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 11 Aperçu de la maintenance Dans ce chapitre Table des matières Création d’un rapport des maintenances ..................... 586 Liste des opérations de maintenance logicielles ....... 588 Maintenance utilisateur............................................ 588 Contrôles ........................................................................ 592 Liste des solutions de nettoyage...................................... 596 Liste des pièces de rechange et intervalles de remplacement ......................................................................... 597 Liste des vidéos de maintenance..................................... 598 Identification de la version du logiciel installée ......... 600 Déplacement des données échantillon internes vers un support de stockage ............................................. 601 11 Aperçu de la maintenance 558 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Aperçu de la maintenance 559 Définitions de maintenance La maintenance est divisée entre la maintenance autonome, la maintenance contrôlée par logiciel et la maintenance manuelle. Maintenance contrôlée par logiciel Maintenance d’arrière-plan Opérations de maintenance programmées et effectuées automatiquement par le système sans aucune intervention de l’utilisateur. Opérations de maintenance effectuées par le système. Elles peuvent être divisées en 2 catégories. • Opérations de maintenance totalement automatiques, c’est-à-dire sans intervention de l’opérateur. Les opérations de maintenance totalement automatiques peuvent être démarrées soit par l’opérateur ou soit par une séquence de maintenance. • Opérations de maintenance interactives (opérations de maintenance semi-automatiques ou de maintenance guidée), c’est-à-dire avec intervention de l’opérateur. Au cours d’une opération de maintenance interactive, vous pouvez effectuer d’autres tâches. Lorsque votre intervention est requise, le bouton Maintenance devient bleu. Opération de maintenance effectuée sur une unité analytique masquée pendant que d’autres unités sont opérationnelles. Maintenance en parallèle Dans la maintenance en parallèle différentes opérations de maintenance sont effectuées de manière simultanée sur différentes unités analytiques d’un système. Maintenance intégrée Opération de maintenance contrôlée par logiciel qui fait partie d’une autre opération de maintenance et qui est démarrée automatiquement par le système lors de la réalisation séquentielle de l’autre opération de maintenance. Maintenance manuelle Opérations de maintenance effectuées par l'opérateur (par ex. : nettoyage de la surface de l’instrument). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 11 Aperçu de la maintenance Maintenance autonome 560 Définitions de maintenance A B 11 Aperçu de la maintenance A Types de maintenance B Opérations de maintenance contrôlées par logiciel et interactives Maintenance préventive (maintenance de service) Si ce type de maintenance est surligné en jaune, contactez votre représentant service Roche pour programmer une visite de service pour votre système. Rouge indique que la maintenance aurait déjà dû être effectuée. Contactez immédiatement votre représentant service Roche. Type de maintenance Série d’opérations de maintenance contrôlées par logiciel, d’opérations de maintenance interactives et de séquences de maintenance regroupées selon certaines fonctionnalités. Séquence de maintenance Séquence de maintenance au démarrage Série d’opérations de maintenance, totalement automatiques, contrôlées par logiciel pouvant être effectuées automatiquement par le système. Capacité du système à démarrer une séquence de maintenance à des moments donnés, au début d’un run ou au démarrage, par exemple. u Sujets connexes • Création d'un type de maintenance (581) • Vérification de l’échéance de la maintenance (584) • Création d’une séquence de maintenance (576) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Aperçu de la maintenance 561 À propos de la maintenance autonome Si la maintenance autonome est activée, le système effectue automatiquement certaines opérations de maintenance sans intervention de l’utilisateur. La maintenance autonome est programmée selon les intervalles de temps ou le nombre de mesures. La maintenance autonome est activée par défaut. Pour modifier les paramètres ou pour arrêter la maintenance autonome, veuillez contacter votre représentant service Roche. i Opérations de maintenance autonome Si votre représentant service Roche a désactivé certains des paramètres par défaut, vous devez effectuer les opérations correspondantes manuellement. Une liste de toutes les opérations de maintenance autonome est présentée ci-dessous : • Gestion des dossiers d’échantillons • Contrôle du photomètre • • • Lavage système Lavage aiguille échantillon Sauvegarde de la base de données Le Journal d'alarmes indique les opérations de maintenance qui ont été effectuées par maintenance autonome à l’aide du préfixe SOM. Dans cette partie À propos de la gestion des dossiers d'échantillons (561) À propos du contrôle du photomètre (562) À propos du lavage système (563) À propos du lavage aiguille échantillon (563) À propos de la sauvegarde de la base de données (564) À propos de la gestion des dossiers d'échantillons Le système sauvegarde et supprime automatiquement les dossiers d’échantillons. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 11 Aperçu de la maintenance Lorsque votre système est configuré, le représentant service Roche configure chacune des opérations de maintenance en fonction des exigences du client. 562 À propos de la maintenance autonome Un représentant service Roche peut configurer les paramètres suivants : • Le moment d’exécution : les moments où la charge de travail est la plus faible sont recommandés. • Les états d’échantillons souhaités pour les cibles d’enregistrement et de suppression : envoyé à l’hôte, terminé ou non terminé • La période de conservation des données : durée minimale avant que les dossiers d’échantillons ne soient supprimés • Le moyen de sauvegarde cible Le système effectue cette opération de maintenance en mode En attente ou en mode Alimentation de racks. À propos du contrôle du photomètre Le système effectue un contrôle du photomètre automatiquement pendant le fonctionnement. Le système effectue une mesure du blanc cuve sur chaque cuve réactionnelle. Après la mesure, le système conserve les informations suivantes sur les 10 dernières mesures : 11 Aperçu de la maintenance • • Le numéro de la cuve réactionnelle La valeur d’absorbance De plus, le système conserve les valeurs d’absorbance pour la cuve réactionnelle n° 1 pour les 200 dernières mesures. Si les valeurs d'absorbances mesurées pour l'ensemble des 12 longueurs d'ondes sont inférireures à 1,4 [Abs], le système ne génère pas d'alarmes. Le système génère une alarme dans les conditions suivantes : • Si les valeurs d’absorbance supérieures ou égales à 1,4 [Abs] sont mesurées une fois : Alarme d'attention • • Si les valeurs d’absorbance supérieures ou égales à 1,4 [Abs] sont mesurées deux fois par séquence : Arrêt É. Si les valeurs d’absorbance supérieures ou égales à 1,4 [Abs] sont mesurées 10 fois par séquence : Arrêt Pour consulter les résultats d’absorbance des 10 dernières mesures, sélectionnez Rapports > Paramètres > Rapport du test photomètre (SOM). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Aperçu de la maintenance i 563 Si le contrôle du photomètre n'est pas activé en maintenance autonome, vous devez l'effectuer manuellement. u Effectuer un contrôle du photomètre – c 303 (685) À propos du lavage système Lors du fonctionnement, le système lave toutes les cuves réactionnelles. Le système effectue ensuite la mesure du blanc cuve. Le système traite 25 ou 26 des 128 cuves réactionnelles par jour. Une fois que le système a été démarré pendant 5 jours, toutes les cuves réactionnelles ont été traitées et le cycle se répète. Le système utilise 12 longueurs d’onde pour effectuer la mesure du blanc cuve. Si le résultat d’absorbance pour une cuve réactionnelle diffère de plus de 0,1 Abs par rapport à la cuve réactionnelle n° 1, cette cuve réactionnelle est anormale et le système génère une alarme. Vous pouvez imprimer un rapport de mesure du blanc cuve qui répertorie les valeurs d’absorbance pour chaque cuve réactionnelle à chaque longueur d’onde. Pour imprimer le rapport, sélectionnez Rapports > Paramètres > Rapport de mesure du blanc cuve i Si le lavage système n’est pas activé en maintenance autonome, vous devez l’effectuer manuellement. u Effectuer un lavage système – c 303 (686) À propos du lavage aiguille échantillon Le système lave l'aiguille échantillon de l'unité analytique c 303. Cette opération de maintenance est déclenchée par un nombre de mesures. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 11 Aperçu de la maintenance Les cuves réactionnelles non lavées ne sont jamais utilisées pour la mesure. Avant d’utiliser les cuves réactionnelles pour la mesure, le système vérifie automatiquement et, si nécessaire, programme un lavage système. Si la solution de lavage est faible ou manquante, le système génère une alarme. Si Basic Wash et NaOHD manquent, le système ne démarrera pas. 564 À propos de la maintenance autonome La solution de lavage utilisée pour laver l'aiguille échantillon est Basic Wash. L'aiguille échantillon est lavée après 225 mesures. Différents types de dosage comptent pour des valeurs différentes. Le tableau suivant montre les valeurs pour chaque type de dosage : Type de test Valeur numérique Photométrique 1 ISE 3 HbA1c 22,5 y Valeurs numériques ajoutées aux comptages mesurés À propos de la sauvegarde de la base de données Si le système doit être restauré pour une raison quelconque, la sauvegarde de la base de données peut être utilisée (connexion au service nécessaire pour la restauration). Si les sauvegardes automatiques par maintenance autonome sont activées, les informations essentielles sont régulièrement enregistrées sur le périphérique flash USB du service. 11 Aperçu de la maintenance Le système sauvegardera la base de données dans le périphérique flash USB du service la prochaine fois que le système passera en mode Alimentation de racks après une période de 24 heures. Le système donne la priorité à l’analyse des échantillons avant d’exécuter cette opération de maintenance. Par exemple, si vous chargez de nouveaux échantillons lorsque le système est en mode Alimentation de racks et pendant que le système effectue une sauvegarde de la base de données, celle-ci sera interrompue. Dans ce cas, le système redémarrera la sauvegarde de la base de données du début, la prochaine fois que le système passera en mode Alimentation de racks. La sauvegarde de la base de données ne contient pas de dossiers d’échantillons. u À propos de la gestion des dossiers d'échantillons (561) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Aperçu de la maintenance 565 À propos des modes du système pour la maintenance Dans cette partie À propos des modes du système requis pour la maintenance (565) Arrêt du système pour la maintenance (566) Démarrage du système après la maintenance (567) À propos du masquage d’une unité analytique (568) À propos de la maintenance en parallèle (569) Liste des modes du système pour la maintenance (569) À propos des modes du système requis pour la maintenance Les modes suivants sont des prérequis pour différentes opérations de maintenance : Modes du système En attente Le système n’effectue pas d’analyse. Hors tension Le système a été éteint à l’aide du logiciel. L’alimentation est toujours fournie pour refroidir les réactifs. Operation Le système traite les échantillons. Certaines opérations de maintenance sont également effectuées comme maintenance autonome (SOM) par le système, lorsque ce dernier est en mode Operation. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 11 Aperçu de la maintenance Vous pouvez effectuer les opérations de maintenance uniquement dans le mode approprié. Ce mode peut être appliqué soit au système soit à une seule unité analytique. Si vous appliquez un mode à une seule unité analytique, les autres unités analytiques conservent leurs modes. 566 À propos des modes du système pour la maintenance Modes de l’unité analytique En attente (unité analytique masquée) Si une unité analytique est masquée, celle-ci passe en mode En attente. Vous pouvez alors effectuer des opérations de maintenance sur cette unité analytique tandis que des mesures peuvent être effectuées sur d’autres unités analytiques (maintenance d’arrière-plan). Notez que si vous masquez l’unité analytique c 303, l’unité ISE est, elle aussi, masquée. Mode En attente pour l'unité analytique e 402 Si l’unité analytique e 402 est en mode En attente pendant 3 heures, le système passe en mode Maintenance pendant 30 secondes. Le circuit ECL est alimenté en eau déionisée pour éviter le séchage des cellules de mesure. Vous ne pouvez pas lancer d’opération au cours de cette période. Le système répète cette procédure toutes les 3 heures tant que l’unité analytique e 402 est en mode En attente. u Sujets connexes • Masquage et démasquage des unités analytiques (374) 11 Aperçu de la maintenance Arrêt du système pour la maintenance Certaines opérations de maintenance nécessitent la mise à l’arrêt du système. i Cette procédure inclut uniquement les étapes requises pour un court arrêt afin d'effectuer la maintenance. Pour mettre le système à l’arrêt à la fin de la journée de travail ou pendant plus de 24 heures, effectuez plutôt la procédure d'arrêt. u Démarrage du système (261) u Démarrage du système après son extinction (520) j m Le système est en mode En attente. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Aperçu de la maintenance 567 r Arrêter le système pour la maintenance 1 Sélectionnez le bouton Off dans le logiciel. 2 Dans la boîte de dialogue Mise hors tension/ Déconnexion, sélectionnez le bouton Mise hors tension. 3 Sélectionnez le bouton Confirmer pour confirmer l'arrêt. I Si vous souhaitez démarrer à nouveau le système, patientez plus de 30 secondes avant d’appuyer sur le bouton Operation Power après la mise hors tension du système. Si l'écran tactile reste noir, effectuez la procédure suivante : Démarrage immédiatement après l'arrêt (411) u Sujets connexes • Masquage et démasquage des unités analytiques (374) • Arrêt du système (408) • Éteindre le système (514) Certaines opérations de maintenance nécessitent la mise à l’arrêt du système. i Cette procédure inclut uniquement les étapes requises après un court arrêt afin d'effectuer la maintenance. Pour démarrer le système au début de la journée de travail ou après un arrêt de plus de 24 heures, effectuer la procédure démarrage du système à la place. u Démarrage du système (261) u Démarrage du système après son extinction (520) r Pour démarrer le système après la maintenance 1 S'assurer que les capots principaux de l’unité analytique c 303 et de l'unité analytique e 402 sont fermés. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 11 Aperçu de la maintenance Démarrage du système après la maintenance 568 À propos des modes du système pour la maintenance 2 Appuyez sur le bouton Operation Power dans le pupitre d'alimentation situé sur l’unité de chargement des échantillons. 3 Saisissez votre ID utilisateur et mot de passe puis sélectionnez le bouton Connexion. 4 Patientez jusqu’à ce que le système passe en mode En attente. u Sujets connexes • Masquage et démasquage des unités analytiques (374) • Démarrage du système (261) • Démarrage du système après son extinction (520) 11 Aperçu de la maintenance À propos du masquage d’une unité analytique Pour effectuer la maintenance sur une unité analytique alors que le système est opérationnel, vous pouvez masquer cette unité analytique. Une unité analytique masquée reste en mode En attente et est indisponible. Cette fonctionnalité est appelée maintenance d’arrièreplan. Pour masquer une unité analytique, le système peut être en mode En attente. Mais vous pouvez aussi masquer une unité analytique dans la plupart des modes opérationnels. En cas de masquage de l’unité analytique pour la maintenance d’arrière-plan, les échantillons pour cette unité ne peuvent plus être traités. Vous devez à nouveau charger ces échantillons. Les séquences de maintenance ne peuvent pas être effectuées en maintenance d’arrière-plan. Vous devez effectuer toutes les opérations de maintenance individuellement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Aperçu de la maintenance 569 u Sujets connexes • Masquage et démasquage des unités analytiques (374) À propos de la maintenance en parallèle Pour effectuer différentes opération de maintenance de manière simultanée sur différentes unités analytiques, utilisez la maintenance en parallèle. Pour la maintenance en parallèle, les unités analytiques correspondantes doivent être en mode En attente. Ensuite, vous pouvez effectuer les opérations de maintenance sur plusieurs unités analytiques en même temps. Les fonctions de séquence de maintenance ne peuvent pas être effectuées comme maintenance en parallèle. Vous devez effectuer toutes les opérations de maintenance individuellement. Vous pouvez annuler des opérations de maintenance effectuées sur une unité analytique spécifique. u Sujets connexes • Masquage et démasquage des unités analytiques (374) Liste des modes du système pour la maintenance Par défaut, toutes les opérations de maintenance peuvent être effectuées pendant que l’ensemble du système est en mode En attente. Les tableaux suivants indiquent si l’opération de maintenance correspondante peut être effectuée uniquement lorsque l’ensemble du système est en mode En attente ou aussi lorsque l’unité correspondante est simplement masquée. De plus, certaines opérations de maintenance nécessitent que l’ensemble du système soit en mode En attente ou que les unités analytiques correspondantes soient masquées. Il peut s'agir de l'unité analytique c 303 y compris l'unité ISE ou il peut s'agir de l'unité analytique e 402. Notez que si vous masquez l’unité analytique c 303, l’unité ISE est, elle aussi, masquée. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 11 Aperçu de la maintenance • Annulation des opérations de maintenance (573) 570 À propos des modes du système pour la maintenance Symboles utilisés dans les tableaux suivants : Maintenance utilisateur Réinitialisation Réinitialiser les lignes de transport L’opération de maintenance logicielle peut uniquement être effectuée pendant que l’ensemble du système est en mode En attente. SBM L’opération de maintenance logicielle correspondante peut être effectuée lorsque l’ensemble du système est en mode En attente ou lorsque l’unité correspondante est masquée. – L’opération de maintenance logicielle n’est pas applicable à l’unité correspondante. Unité de chargement des échantillons c 303 e 402 SB SBM SBM Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Mesure du blanc cuve – SBM – Échanger l'eau du bain d'incubation – SBM – Purge air – SBM SBM Amorçer réactif système – SBM SBM Amorcer les circuits des sol. de lavage – SBM – Nettoyer manuellem. le bain d'incubation – SBM – Nettoyage - Quotidien 11 Aperçu de la maintenance SB Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Remplacer les cuves réactionnelles – SBM – Remplacer la lampe du photomètre – SBM – Sauvegarder la configuration système Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Compteur de tests Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Lavage du système – SBM SBM Lavage aiguille échantillon – SBM – Lavage de l'aiguille réactif – – SBM Rincer l'agitateur de microparticules – – SBM Laver les godets ProCell et CleanCell – – SBM Conditionnement de la cellule de mesure – – SBM Vider circuit du système d'aspiration ECL – – SBM Lavage circuits des systèmes d'aspiration – – SBM Mise à jour inventaire – – SBM Rincer circuit système d'aspiration de prélavage – – SBM Finalisation – – SBM Vider les godets ProCell et CleanCell – – SBM Retirer les AssayCups de l'incubateur – – SBM Lavage circuit ISE – SBM – Remplacer les électrodes Mode En attente de l’ensemble du système uniquement y Modes du système pour la maintenance utilisateur Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Aperçu de la maintenance Maintenance utilisateur Unité de chargement des échantillons c 303 e 402 Format du support de stockage Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Nettoyage manuel du réservoir d'eau Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Maintenance de l'unité photométrique – SBM – Remplir le réservoir à embouts et godets – – SBM Remplacer aiguille – SBM - Vider le réservoir à embouts et godets – – SBM Nettoyage - Quotidien – – SBM Nettoyage - Toutes les 2 semaines – – SBM Démarrer circulation bain d'eau – SBM - Vidange du réservoir de dégazeur 571 Mode En attente de l’ensemble du système uniquement y Modes du système pour la maintenance utilisateur Contrôle fichiers SW Unité de chargement des échantillons c 303 e 402 Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Contrôle ISE – SBM – Test Photomètre – SBM – SB SBM SBM – SBM – Contrôles des mécanismes Vérification aiguille Contrôle du lecteur de code-barres Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Vérification du lecteur RFID – SBM SBM Vérification du mélangeur ultrasonique – SBM – Contrôle détecteur de réactif insuff. – SBM SBM Contrôle pipette échantillon – SBM SBM Vérification du pipetage du réactif – – SBM Contr. syst. d'ouvert. bouchons packs r. – – SBM Contrôle agitateur de microparticules – – SBM Contrôle de la pince à embouts/godets – – SBM Vérification système d'aspiration ECL – – SBM Vérification aiguilles de prélavage – – SBM Vérification pince de prélavage – – SBM Synchronisation avec le cobas link Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Sauvegarder la base de données Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Générer les fichiers log Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Vérification lecteur de code-barres 2D Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Mise à jour composants logiciels Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Vérification buse de rinçage – SBM y Modes du système pour les contrôles Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 – 11 Aperçu de la maintenance Contrôles 572 À propos des modes du système pour la maintenance u Sujets connexes 11 Aperçu de la maintenance • Masquage et démasquage des unités analytiques (374) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Aperçu de la maintenance 573 Annulation des opérations de maintenance Si vous souhaitez annuler des opérations de maintenance ayant été exécutées sur une unité donnée, vous devez utiliser la procédure qui suit. Toutes les opérations de maintenance ne peuvent pas être annulées, une fois démarrées. i N’utilisez pas le bouton Arrêt pour annuler les opérations de maintenance. Toutes les mesures d’échantillons en cours seront interrompues et l'ensemble de la maintenance en parallèle en cours sera arrêtée. r Pour annuler des opérations ou contrôles de maintenance 1 Sélectionnez le bouton Maintenance. 2 Sélectionnez le bouton Surveiller le statut. 3 Sélectionnez l’unité correspondante dont vous souhaiteriez annuler l’opération de maintenance. Statut détaillé UA SSU En attente c 303 Hors tension e 402 Hors tension 4 Sélectionnez le bouton Arrêt . 5 Sélectionnez le bouton Confirmer. f L’unité repasse en mode En attente. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 11 Aperçu de la maintenance Surveiller le statut 574 À propos des séquences et des fonctions de séquence de maintenance À propos des séquences et des fonctions de séquence de maintenance Dans cette partie Quelles sont les séquences de maintenance et les fonctions de séquence de maintenance ? (574) Création d’une séquence de maintenance (576) Utilisation de la fonction de séquence de maintenance de mise sous tension (578) Utilisation de la fonction de séquence démarrage (579) Quelles sont les séquences de maintenance et les fonctions de séquence de maintenance ? Vous pouvez regrouper les opérations de maintenance dans des séquences de maintenance. Le système peut ensuite exécuter automatiquement toutes les opérations de maintenance de la séquence de maintenance sans intervention de l’utilisateur. 11 Aperçu de la maintenance Lors d’une utilisation continue, vous n’avez pas forcément besoin d’utiliser les séquences de maintenance. Mais vous pouvez les utiliser pour optimiser votre flux de travail de laboratoire. Lorsque vous démarrez l’unité analytique e 402 après plus de 24 h, il est recommandé d’effectuer une séquence de maintenance comprenant l’opération de maintenance Finalisation. Lorsque vous démarrez l’unité analytique c 303 après plus de 24 h, il est recommandé d’effectuer une séquence de maintenance comprenant les opérations de maintenance Purge air, Amorçer réactif système et Amorcer les circuits des sol. de lavage. Si vous travaillez par session, les séquences de maintenance et les séquences de maintenance au démarrage sont utiles. Les séquences de maintenance peuvent être exécutées de 2 façons différentes : • Manuellement par l’utilisateur • Automatiquement à l’aide de la séquence de maintenance au démarrage Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Aperçu de la maintenance 575 B A A Type de maintenance B Séquence de maintenance Pour effectuer une séquence de maintenance manuellement, commencez par attribuer le type de maintenance à la séquence de maintenance. Séquence de maintenance au démarrage Le système peut démarrer une séquence de maintenance à un moment donné à l’aide de la séquence de maintenance au démarrage. Il existe 3 fonctions de séquence de maintenance : • Fonction de séquence de maintenance de mise sous tension : démarre la séquence de maintenance lors du démarrage du système • Fonction de séquence démarrage avant analyse : Démarre la séquence de maintenance avant le début de l’analyse. • Fonction de séquence de mise hors tension : Permet l’arrêt du système après la réalisation d’une séquence de maintenance. i Ne confondez pas les séquences de maintenance et les séquences de maintenance au démarrage, notamment parce que les noms des séquences de maintenance peuvent être définis librement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 11 Aperçu de la maintenance Vous pouvez arrêter le système automatiquement à l’aide d’une séquence de maintenance pour laquelle la case à cocher Arrêter une fois le processus terminé est activée. Vous ne pouvez commencer la séquence d’arrêt que manuellement depuis la boîte de dialogue Maintenance. 576 À propos des séquences et des fonctions de séquence de maintenance Exemple : séquences de maintenance par rapport aux séquences de maintenance au démarrage Séquence de maintenance Séquence quotidienne • (x) Maintenance utilisateur • (y) Maintenance utilisateur • (z) Vérification Automatique Vous avez créé une séquence de maintenance qui contient plusieurs opérations de maintenance. Vous avez nommé la séquence de maintenance Séquence quotidienne. La séquence de maintenance peut être exécutée manuellement ou automatiquement à l’aide d’une séquence de maintenance au démarrage. Pour exécuter une séquence de maintenance automatiquement, vous pouvez utiliser les fonctions de séquence de maintenance appelées séquence démarrage ou séquence de mise sous tension. Ces noms de fonction sont fixés. Manuelle Fonction de séquence de mise sous tension Fonction de séquence démarrage 11 Aperçu de la maintenance Fonction de séquence de mise hors tension : Pour arrêter le système automatiquement à l’aide d’une séquence de maintenance, activez la case à cocher Arrêter une fois le processus terminé de la séquence de maintenance. Vous pouvez démarrer cette séquence de maintenance manuellement uniquement dans la boîte de dialogue Maintenance. Après la fin de la séquence de maintenance, le système est arrêté. Si cette séquence de maintenance est interrompue, le système passera en En attente au lieu d’arrêt. Création d’une séquence de maintenance Pour permettre au système d’exécuter un groupe d’opérations de maintenance, vous pouvez attribuer les opérations de maintenance à une séquence de maintenance. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Aperçu de la maintenance 577 Vous pouvez créer jusqu’à 20 séquences de maintenance. Chaque séquence de maintenance peut inclure jusqu’à 10 opérations de maintenance et les paramètres relatifs à ces opérations. Les opérations de maintenance d’une séquence de maintenance sont exécutées dans l’ordre dans lequel elles apparaissent dans la séquence de maintenance. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. r Pour créer une séquence de maintenance 1 Sélectionnez Menu > Paramètres > Système > Séquence de maintenance. 2 Sélectionnez une ligne vierge. , sélectionnez le bouton 4 Entrez un nom pour la nouvelle séquence de maintenance. 5 Pour attribuer une opération de maintenance à la séquence de maintenance, sélectionnez l’opération de maintenance puis le bouton Attrib.. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 11 Aperçu de la maintenance 3 Depuis le menu d’options Modifier. 578 À propos des séquences et des fonctions de séquence de maintenance 6 Pour modifier l’ordre des opérations de maintenance, sélectionnez l’opération de maintenance, puis le bouton ou . 7 Pour sélectionner des unités analytiques spécifiques ou activer les opérations de maintenance dans la séquence, sélectionnez le bouton Paramètre depuis le menu d’options . 8 Répétez les étapes 5 à 7 pour toutes les opérations de maintenance à inclure dans la séquence de maintenance. 9 Si vous souhaitez arrêter le système automatiquement après la fin d’une séquence de maintenance, activez la case à cocher Arrêter une fois le processus terminé. I Si la séquence de maintenance créée est utilisée comme séquence de maintenance de mise sous tension ou comme séquence de maintenance de démarrage, le système n'est pas arrêté. 10 Si vous souhaitez inclure la maintenance de rack de lavage, activez la case à cocher Inclure rack de lavage . I Avant d’exécuter cette séquence de maintenance, chargez le rack de lavage à l’aide du plateau de racks dans la voie de chargement. 11 Aperçu de la maintenance f La procédure de lavage sera effectuée avant les opérations de maintenance de cette séquence de maintenance. 11 Si vous souhaitez inclure l’une des opérations de maintenance proposées à la fin de la séquence de maintenance, activez les cases à cocher correspondantes. 12 Sélectionnez le bouton Enregistrer. f La séquence de maintenance s’affiche dans la liste Séquence de maintenance. Utilisation de la fonction de séquence de maintenance de mise sous tension Pour laisser le système exécuter automatiquement une séquence de maintenance au démarrage, vous pouvez utiliser la fonction de séquence de mise sous tension. Vous pouvez créer une séquence de maintenance différente pour chaque jour de la semaine. Pour démarrer le système automatiquement, définissez l’heure du jour souhaitée dans la procédure suivante. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Aperçu de la maintenance j 579 m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. r Pour utiliser la séquence de maintenance au démarrage 1 Sélectionnez Menu > Paramètres > Système > Séquence de maintenance. 2 Sélectionnez le bouton Séquences de maintenance programmées. 3 Définissez la séquence de maintenance à exécuter au démarrage, chaque jour de la semaine. • Activez la case à cocher pour le jour souhaité. • Saisissez l’heure du jour souhaitée. • Sélectionnez la séquence de maintenance pour le jour souhaité. f Les unités analytiques sont initialisées 10 minutes avant l’heure spécifiée. La séquence de maintenance est exécutée par la suite. Utilisation de la fonction de séquence démarrage Pour laisser le système exécuter automatiquement une séquence de maintenance avant le début de l’analyse, vous pouvez utiliser la fonction de séquence démarrage. r Pour utiliser la fonction de séquence démarrage 1 Sélectionnez le bouton Démarrer. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 11 Aperçu de la maintenance 4 Sélectionnez le bouton Enregistrer. 580 À propos des séquences et des fonctions de séquence de maintenance 2 Sélectionnez le bouton Modifier dans la zone Séquence de maintenance au démarrage. 3 Sélectionnez la séquence de maintenance à exécuter avant le début du run d’analyse. 4 Sélectionnez le bouton Enregistrer. f La séquence de maintenance sélectionnée s’affiche dans la boîte de dialogue Séquence de maintenance au démarrage. Si aucune séquence de maintenance n’est sélectionnée, Annuler s’affiche. 11 Aperçu de la maintenance 5 Sélectionnez le bouton Démarrer. f La séquence de maintenance sélectionnée est exécutée. L’analyse démarre automatiquement par la suite. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Aperçu de la maintenance 581 Création d'un type de maintenance Pour classer les opérations et séquences de maintenance selon des fonctionnalités spécifiques (par ex. : maintenance quotidienne), vous pouvez utiliser des types de maintenance. Dans un type de maintenance, vous pouvez attribuer une période (échéance) et un avertissement à chaque opération et séquence de maintenance. Le système vous indiquera alors le moment où vous aurez besoin d’exécuter une opération ou une séquence de maintenance. Ainsi, vous pouvez créer et personnaliser un programme de maintenance pour chaque opération de maintenance périodique. A A Les 2 types de maintenance prédéfinis j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. r Pour créer un type de maintenance 1 Sélectionnez Menu > Paramètres > Système > Maintenance. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 11 Aperçu de la maintenance A Il y a 2 types de maintenance prédéfinis : • Maintenance utilisateur : contient les opérations de maintenance contrôlées par logiciel et les opérations de maintenance interactives pour effectuer la maintenance utilisateur. • Contrôles : contient les opérations de maintenance contrôlées par logiciel et les opérations de maintenance interactives pour effectuer les contrôles fonctionnels sur les composants. 582 Création d'un type de maintenance 2 Sélectionnez la première ligne vierge. 3 Depuis le menu d’options Modifier. , sélectionnez le bouton 4 Entrez un nom pour le nouveau type de maintenance. 11 Aperçu de la maintenance 5 Sélectionnez une opération ou une séquence de maintenance à attribuer au type de maintenance. 6 Si vous souhaitez faire un suivi de l’opération de maintenance sélectionnée, activez la case à cocher Intervalle. Saisissez un intervalle (heures, jours, mois). 7 Si vous avez entré une période, sélectionnez un timer : • Option Temps réel : l’heure actuelle • Option Sous tension : Durée d’activité cumulée du système • Option Opération : Durée de fonctionnement cumulée I Vous pouvez vérifier la durée sous tension et la durée de fonctionnement dans le calendrier de maintenance (Rapports > Paramètres > Journal des opérations de maintenance). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Aperçu de la maintenance 583 8 Si vous souhaitez qu’un avertissement soit généré après l’expiration d’un certain pourcentage de la période de temps définie, activez la case à cocher Déclencher avertissement après. Entrez un niveau d’avertissement. I Exemple : Vous définissez une période de 10 heures en temps réel et un niveau d’avertissement de 90 %. Le système vous rappellera d’exécuter l’opération ou la séquence de maintenance après 9 heures. 9 Si vous souhaitez ajouter un commentaire lors de l’exécution de l’opération de maintenance, activez la case à cocher Ajouter champ de commentaire. I Le commentaire est imprimé dans le calendrier de maintenance. 10 Pour attribuer une opération de maintenance à un type de maintenance, sélectionnez le bouton Mettre à jour. f L’opération de maintenance s’affiche dans la liste Type de maintenance, à gauche. 11 Pour ajouter d’autres opérations ou séquences de maintenance, procédez comme suit : • Dans la liste, sélectionnez la ligne vierge suivante. • Répétez les étapes 5 à 11. 11 Aperçu de la maintenance 12 Sélectionnez le bouton Enregistrer. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 584 Vérification de l’échéance de la maintenance Vérification de l’échéance de la maintenance Le système peut afficher l’échéance pour une opération ou une séquence de maintenance dans un type de maintenance. Le système affiche l’échéance pour les types, opérations et séquences de maintenance, dans les couleurs suivantes : Couleur Signification Niveau d’avertissement dépassé Intervalle dépassé. j y Couleurs pour l’échéance de la maintenance m Un type de maintenance incluant un niveau d’avertissement et un intervalle a été défini par un administrateur. r Pour vérifier l'échéance de la maintenance 11 Aperçu de la maintenance 1 Sélectionnez le bouton Maintenance. 2 Vérifiez si des types de maintenance sont mis en surbrillance en jaune ou en rouge. 3 Sélectionnez le type de maintenance mis en surbrillance. 4 Vérifiez si des opérations de maintenance sont en surbrillance en jaune ou en rouge : • La colonne Date indique quand l’opération ou séquence de maintenance a été exécutée pour la dernière fois. • Si l’opération ou séquence de maintenance est due, la date est mise en surbrillance en jaune ou en rouge. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Aperçu de la maintenance 585 Vérification du statut de la maintenance Pour vérifier le statut de l’opération de maintenance en cours d’exécution, vous pouvez utiliser la boîte de dialogue Surveiller le statut. r Pour vérifier le statut de la maintenance 1 Sélectionnez le bouton Maintenance. 2 Sélectionnez le bouton Surveiller le statut. f Le statut et le temps restant des opérations de maintenance en cours d’exécution s’affichent. 3 Si une opération de maintenance est surlignée en bleu, une opération de maintenance interactive requiert votre intervention. 11 Aperçu de la maintenance 4 Pour revenir à une opération de maintenance interactive précédemment lancée, sélectionnez le bouton Continuer dans le menu d’options . Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 586 Création d’un rapport des maintenances Création d’un rapport des maintenances Pour consulter un enregistrement de la totalité ou d’une sélection d’opérations de maintenance, de contrôles et de séquences de maintenance qui ont été effectuées, vous pouvez créer un calendrier de maintenance. Un calendrier de maintenance répertorie la date, l'heure, l'ID Utilisateur et les commentaires des opérations de maintenance sélectionnées. Lorsqu'une opération de maintenance est exécutée dans le cadre d'une séquence de maintenance, un astérisque (*) apparaît à gauche de la date dans le calendrier de maintenance. r Pour créer un calendrier de maintenance Opération Toutes Sélection Unité analytique Unité de contrôle SSU e 402 c 303 Toutes Plus récent 11 Aperçu de la maintenance Durée Période 1 Si vous souhaitez créer un calendrier pour l’ensemble des opérations et séquences de maintenance, procédez comme suit : • Sélectionnez le bouton Maintenance. • Sélectionnez Rapports > Paramètres. • Sélectionnez l’option Journal des opérations de maintenance. • Sélectionnez l’option Toutes. • Activez toutes les cases à cocher Unité. 2 Si vous souhaitez créer un calendrier pour une opération ou séquence de maintenance spécifique, procédez comme suit : • Sélectionnez le bouton Maintenance. • Sélectionnez un type de maintenance qui contient l'opération ou la séquence de maintenance souhaitée. • Sélectionnez l’opération ou la séquence de maintenance souhaitée. • Sélectionnez Rapports > Paramètres. • Sélectionnez l’option Journal des opérations de maintenance. • Sélectionnez l’option Sélection. • Activez la case à cocher Unité correspondante. 3 Pour générer le calendrier de maintenance pour toutes les dates, sélectionnez l’option Tous. 4 Pour imprimer le calendrier de maintenance uniquement pour la dernière date, sélectionnez l’option Plus récent. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Aperçu de la maintenance 587 5 Pour générer le calendrier de maintenance pour un intervalle de dates, sélectionnez l’option Période et spécifiez la période. 6 Sélectionnez le bouton Générer. Le bouton Rapports affiche une petite animation d’impression. Attendez que l’animation d’impression sur le bouton Rapports soit terminée. 7 Pour afficher le rapport, sélectionnez le bouton Afficher. 8 Sélectionnez le rapport désiré. 11 Aperçu de la maintenance 9 Sélectionnez le bouton Imprimer. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 588 Liste des opérations de maintenance logicielles Liste des opérations de maintenance logicielles Ces opérations de maintenance sont des opérations de maintenance contrôlées par logiciel. Dans la colonne Type de maintenance de la boîte de dialogue Maintenance, les opérations de maintenance sont répertoriées sous l’option Maintenance utilisateur ou sous l’option Vérifications. Dans cette partie Maintenance utilisateur (588) Contrôles (592) Maintenance utilisateur 11 Aperçu de la maintenance Dans la colonne Type de la boîte de dialogue Maintenance, les opérations de maintenance suivantes sont répertoriées sous l’option Maintenance utilisateur . Certaines opérations de maintenance ne s’appliquent qu’à des unités analytiques particulières. La durée requise pour une opération de maintenance spécifique dépend de la configuration de l’unité analytique, de la version du logiciel et des paramètres sélectionnés. Pour la plupart des opérations de maintenance, le temps restant ou le nombre s’affiche lorsque vous sélectionnez le bouton Surveiller le statut. Opération de maintenance Unité Description Réinitialisation Unité de charge- Les pièces mécaniques des unités sélectionnées sont ramenées à leur ment des échan- position initiale. Chaque capteur réalise une vérification automatique. tillons, c 303, e 402 Réinitialiser les lignes de transport Système entier Tous les racks sont transportés vers une voie de déchargement. Mesure du blanc cuve c 303 Les valeurs de mesure du blanc cuve de toutes les cuves réactionnelles sont mesurées. Si le résultat d’absorbance pour une cuve réactionnelle diffère de plus de 0,1 unité d’absorbance par rapport à la cuve réactionnelle numéro° 1, cette cuve est anormale et le système génère une alarme. Dans Rapport > Affichage > Rapport de mesure blanc cuve, le système affiche automatiquement les valeurs d’absorbance mesurées du numéro de cuve 1 à 12 longueurs d’onde et les numéros des cuves réactionnelles qui sont anormaux. y Opérations de maintenance utilisateur Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Aperçu de la maintenance Opération de maintenance Unité 589 Description Échanger l'eau du bain d'incubation c 303 L’eau du bain d’incubation est changée et EcoTergent est ajouté. Si la solution EcoTergent est faible ou manquante, l’opération de maintenance n’est pas réalisée et une alarme est générée. Purge air c 303, e 402 L'opération de maintenance permet d’assurer la précision du pipetage. Pour retirer les bulles d’air, le circuit de pipetage est rempli avec de l’eau dégazée. L’eau et l’air sont éliminés au niveau de la station de rinçage. Amorçer réactif système c 303 Le circuit ISE est amorcé conformément à l’option sélectionnée. Si l’1 des flacons de réactif ISE a été remplacé, cette opération de maintenance est automatiquement exécutée en modePreparation. e 402 Avec l’option Système d'aspiration de prélavage, le système amorce le circuit depuis le tuyau d'aspiration duPreClean vers la buse d’alimentation du PreClean et l’aiguille d’aspiration prélavage. Avec l’option Système d'aspiration ECL, les circuits des tuyaux d’aspiration de ProCell et CleanCell aux buses d’alimentation sont amorcés. Les godets ProCell/CleanCell sont remplis. Le circuit des tuyaux d’aspiration de CleanCell à la station de rinçage des aiguilles réactif est également amorcé. Avec l'option Tous, les actions Système d'aspiration de prélavage et Système d'aspiration ECL sont exécutées. c 303 Les tuyaux d’aspiration des buses de lavage et des stations de lavage de l’aiguille échantillon sont amorcés. L'air des tuyaux d’aspiration est purgé et les cuves réactionnelles sont remplies et vidées par aspiration. Vous pouvez sélectionner l'utilisation de Basic Wash, Acid Wash, ou les deux, en tant que solution de lavage. Nettoyer manuellem. le bain d'incu- c 303 bation La lampe du photomètre s’éteint et l’eau du bain d’incubation est évacuée. Vous devez terminer et confirmer le nettoyage du bain d’incubation. Ensuite, le système remplit le bain d’incubation et ajoute EcoTergent. Si la solution EcoTergent est faible ou manquante, l’opération de maintenance n’est pas réalisée et une alarme est générée. L’opération de maintenance Nettoyer manuellem. le bain d'incubation fait partie de la Maintenance de l'unité photométrique qui est recommandée pour le nettoyage manuel du bain d’incubation. Remplacer les cuves réactionnelles La lampe du photomètre et le moteur du disque réactionnel est mis hors tension et le disque réactionnel peut être déplacé librement. Utilisez cette opération de maintenance pour remplacer toutes les cuves réactionnelles sans avoir à éteindre le système. Après le remplacement des cuves réactionnelles, le système effectue automatiquement les opérations de maintenance Lavage du système et Mesure du blanc cuve. Pour vous informer que cette maintenance est à nouveau requise, le système génère les alarmes suivantes : - 29 jours après la dernière exécution : un avertissement, une fois - 30 jours après la dernière exécution jusqu’à ce que l’opération de maintenance soit à nouveau effectuée : avertissements quotidiens c 303 L’opération de maintenance Remplacer cuves réactionn. est une partie facultative de la Maintenance de l'unité photométrique qui est recommandée pour le remplacement des cuves réactionnelles. y Opérations de maintenance utilisateur Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 11 Aperçu de la maintenance Amorcer les circuits des sol. de lavage 590 Liste des opérations de maintenance logicielles Opération de maintenance Unité Remplacer la lampe du photomètre c 303 Description La lampe du photomètre est éteinte. Utilisez cette opération de maintenance pour remplacer la lampe du photomètre sans avoir à éteindre le système. Après le remplacement de la lampe du photomètre et 30 min de préparation de la lampe du photomètre, le système effectue automatiquement l’opération de maintenance Mesure du blanc cuve. Pour vous informer que cette maintenance est à nouveau requise, le système génère les alarmes suivantes : - 725 heures (temps de fonctionnement) après la dernière exécution : un avertissement, une fois - 750 heures (temps de fonctionnement) après la dernière exécution jusqu’à ce que l’opération de maintenance soit à nouveau effectuée : avertissements quotidiens L’opération de maintenance Remplacer la lampe du photomètre est une partie facultative de la Maintenance de l'unité photométrique qui est recommandée pour le remplacement de la lampe du photomètre. Sauvegarder la configuration système Unité de contrôle Les paramètres système sont sauvegardés ou restaurés depuis un dispositif de stockage (DVD ou périphérique flash USB) sous forme de fichier binaire. Pour restaurer la configuration système, contactez votre représentant service Roche. Remarque : Insérez le DVD dans le lecteur ou connectez le périphérique flash USB au système par le biais du port avant d'effectuer cette opération de maintenance. 11 Aperçu de la maintenance Compteur de tests Unité de contrôle Le nombre total de tests (routine, STAT, réanalyse, CQ, calibration) par unité analytique est enregistré sur un dispositif de stockage (DVD ou périphérique flash USB). En outre, Il y a 2 compteurs de tests (Compteur CM Total: et Compteur cellule de mesure:) enregistrés dans e 402. i Lavage du système insérez le dispositif de stockage dans le lecteur avant d’effectuer cette opération de maintenance. c 303 Toutes les cuves réactionnelles, les aiguilles réactif et les aiguilles échantillon sont lavées avec la solution de lavage provenant d'un pack de réactifs. Après le lavage, l’opération de maintenance Mesure du blanc cuve est effectuée. e 402 Une combinaison des opérations de maintenance est effectuée : • Lavage de l'aiguille réactif • Rincer l'agitateur de microparticules • Laver les godets ProCell et CleanCell • Rincer circuit système d'aspiration de prélavage Spécifiez le nombre de cycles de lavage. Lavage aiguille échantillon c 303 L’aiguille échantillon est lavée avec Basic Wash. Utilisez cette opération de maintenance si l'aiguille est obstruée. Spécifiez le nombre de cycles de lavage. Lavage de l'aiguille réactif e 402 L’intérieur et l’extérieur de l’aiguille réactif sont lavés avec du CleanCell M et de l’eau déionisée. Spécifiez le nombre de cycles de lavage. Rincer l'agitateur de microparticules e 402 L’agitateur de microparticules est rincé à l’eau déionisée. Spécifiez le nombre de cycles. y Opérations de maintenance utilisateur Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Aperçu de la maintenance Opération de maintenance Unité Description Laver les godets ProCell et CleanCell e 402 Le circuit ECL et les godets ProCell/CleanCell sont rincés et remplis d’eau déionisée. Conditionnement de la cellule de mesure La cellule de mesure est conditionnée. Spécifiez le nombre de cycles. e 402 591 Vider circuit du système d'aspiration e 402 ECL En préparation d’un remplacement de cellule de mesure, le circuit ECL est rincé à l’eau déionisée puis rempli d’air. Spécifiez le nombre de cycles de rinçage. Lavage circuits des systèmes d'aspi- e 402 ration L’option ECL permet de laver le circuit ECL dans l’unité de détection avec de la solution de lavage SysClean. L’option Prélavage permet de laver le circuit de l’aiguille d’aspiration prélavage avec de la solution SysClean. Cette opération de maintenance doit être effectuée après 10 000 mesures pour le circuit ECL et après 10 000 mesures pour le circuit de l'aiguille de prélavage. Pour vous permettre de programmer cette maintenance, le système génère une alarme jaune en guise de préavertissement, 700 mesures avant l’intervalle spécifié (après 9 300 mesures). L’unité de contrôle réinitialisera le compteur de tests pour cette opération de maintenance, une fois celle-ci réalisée. Spécifiez le nombre de cycles de lavage. Mise à jour inventaire e 402 Le nombre d’embouts et de godets restants dans le réservoir aux embouts et godets est mis à jour. Le nombre de plateaux d’embouts et de godets dans le tiroir de plateau d’embouts et de godets est mis à jour. Les niveaux de remplissage des cartons à déchets solides et des réactifs système PreClean II M, ProCell II M et CleanCell M sont mis à jour. Lavage circuit ISE c 303 Les circuits ISE sont lavés à l’aide du produit de déprotéinisation ISE dilué au 1:10 avec de l’eau déionisée. Rincer circuit système d'aspiration de prélavage e 402 L’aiguille d’aspiration prélavage et le circuit du système d'aspiration sont rincés à l’eau déionisée. L’air du circuit de l'aiguille de prélavage est purgé. Spécifiez le nombre de cycles. Finalisation e 402 La routine de finalisation est effectuée sur le système de pipetage échantillon, le système de pipetage réactif, les aiguilles d’aspiration ECL, la buse d’aspiration de PreClean, la buse d’aspiration prélavage, l’unité de détection et les réactifs système. L’unité analytique remplace les réactifs système dans les godets ProCell/CleanCell et remplit les cellules de mesure d’eau déionisée. Vider les godets ProCell et CleanCell e 402 Les godets ProCell/CleanCell sont vidés. Retirer les AssayCups de l'incubateur Tous les godets sont retirés de l'incubateur et sont jetés. Cela inclut les godets des emplacements suivants : e 402 • Incubateur • Agitateur vortex • Station de séparation • Supports d’AssayCup Si les godets restent sur l’unité analytique, par exemple après un arrêt d’urgence, vous pouvez utiliser cette opération de maintenance. Maintenance de l'unité photométrique c 303 Cette opération de maintenance combine les opérations de maintenance Nettoyer manuellem. le bain d'incubation, Remplacer les cuves réactionnelles, Remplacer la lampe du photomètre, Lavage du système et Mesure du blanc cuve. y Opérations de maintenance utilisateur Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 11 Aperçu de la maintenance Nettoyage - Alimentation échantillon Unité de charge- L'aiguille réactif, l'agitateur de microparticules et la pince embouts et ment des échan- godets sont déplacés vers la position de garage. Les moteurs de l’unitillons té sélectionnée sont mis hors tension. Utilisez cette opération de maintenance pour déplacer manuellement différentes pièces, p. ex., les voies de chargement et de déchargement, en vue de les nettoyer sans avoir à éteindre le système. 592 Liste des opérations de maintenance logicielles Opération de maintenance Unité Description Remplacer les électrodes c 303 Utilisez cette opération de maintenance pour remplacer les électrodes ISE. Format du support de stockage Unité de contrôle Un dispositif de stockage externe (DVD ou périphérique flash USB) est formaté et configuré pour ce système spécifique. Remplir le réservoir à embouts et godets e 402 Le réservoir aux embouts et godets est rempli d'embouts et de godets pour permettre de changer les plateaux d'embouts et de godets pendant le fonctionnement. Vider le réservoir à embouts et godets e 402 Le réservoir aux embouts et godets est vidé de tous les embouts et godets. Nettoyage - Quotidien e 402 L’aiguille réactif, l’agitateur de microparticules et la pince embouts et godets sont déplacés vers la position de garage. Nettoyage - Toutes les 2 semaines e 402 Il s'agit d'une opération de maintenance interactive pour laquelle le système vous guide au travers d’une série d’opérations de maintenance individuelles et d’étapes manuelles. Les opérations de maintenance individuelles sont les suivantes : • Vider les godets ProCell et CleanCell • Amorçer réactif système • Contrôle agitateur de microparticules 11 Aperçu de la maintenance Nettoyage manuel du réservoir d'eau Unité de charge- Le réservoir d’eau est rempli après le nettoyage. ment des échantillons Remplacer aiguille c 303 Utilisez cette opération de maintenance pour éliminer une obstruction dans une aiguille échantillon ou pour remplacer une aiguille échantillon. Touche de maintenance utilisateur pour exécuter cette opération de maintenance. Démarrer circulation bain d'eau c 303 Une interruption de l’initialisation du système peut empêcher le démarrage de la circulation du bain d’incubation. Si l’initialisation du système a été interrompue pour une raison quelconque, effectuez cette opération de maintenance séparément. Vidange du réservoir de dégazeur Unité de charge- Si vous n’avez pas vidangé le piège à eau du dégazeur depuis un cerment des échan- tain temps, l’unité de contrôle générera une alarme. Utilisez cette opétillons ration de maintenance pour vidanger le piège à eau du dégazeur. y Opérations de maintenance utilisateur u Sujets connexes • Vérification du statut de la maintenance (585) Contrôles Dans la colonne Type de la boîte de dialogue Maintenance, les opérations de maintenance suivantes sont répertoriées sous l'option Vérifications. Avec les contrôles, vous pouvez analyser la fonctionnalité de plusieurs composants matériels. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Aperçu de la maintenance Contrôle Unité 593 Description Contrôle fichiers SW Unité de contrôle Les fichiers sont contrôlés sur le disque dur et un rapport des dossiers est imprimé. Le système génère une alarme si un dysfonctionnement se produit. La version du logiciel du système figure à la fin du rapport. Contrôle ISE c 303 Les signaux des électrodes Na, K et Cl et de référence sont mesurés avec la solution de ISE Internal Standard (20 cycles). Une liste des tensions mesurées est imprimée. Vérification aiguille c 303 L’unité analytique passe en mode Contrôle de l’aiguille. Dans ce mode, l’aiguille échantillon et l’aiguille réactif peuvent être déplacées vers des positions définies avec le bouton Suivant. Pour annuler cette maintenance, sélectionnez Arrêt > Arrêt d'urgence. Utilisez la touche de maintenance pour effectuer ce contrôle. Test Photomètre c 303 Le système mesure l’absorbance pour 12 longueurs d’onde de chaque cuve réactionnelle. Après la mesure, le système conserve les informations suivantes sur les 10 dernières mesures : • Le numéro de la cuve réactionnelle • La valeur d’absorbance Le système conserve les valeurs d’absorbance de la cuve réactionnelle numéro 1. Contrôles des mécanismes c 303, e 402 Un contrôle fonctionnel des pièces mécaniques des unités analytiques sélectionnées est exécuté. Contrôle du lecteur de code-barres Unité de chargement des échantillons, c 303, e 402 Réalise un contrôle fonctionnel de tous les lecteurs de code-barres d'échantillon en lisant les code-barres d'échantillon sur un rack. Une fois que vous avez sélectionné le bouton Arrêt, les données sont imprimées pour vérification. Vérification du lecteur RFID c 303, e 402 Le système effectue un contrôle fonctionnel sur les lecteurs RFID en fonction du nombre de cycles saisi. c 303 Le système effectue un contrôle fonctionnel sur le lecteur RFID des flacons de Basic Wash et de Acid Wash, des flacons de ISE Internal Standard, ISE Diluent et de ISE Reference Electrolyte, ainsi que le lecteur RFID des packs de réactifs. e 402 Le système effectue un contrôle fonctionnel sur le lecteur RFID des flacons de ProCell II M, ainsi que le lecteur RFID des packs de réactifs. c 303 Effectue un contrôle fonctionnel de l'agitateur ultrasons. Vérifiez la valeur actuelle et effectuez un contrôle visuel des mécanismes d’agitation par ultrasons. Contrôle détecteur de réactif insuff. c 303 Effectue un contrôle fonctionnel des détecteurs de liquide insuffisant dans les tuyaux d’aspiration des flacons de Basic Wash, de Acid Wash ainsi que des flacons de ISE Internal Standard, ISE Diluent, et de ISE Reference Electrolyte. Vérification du mélangeur ultrasonique e 402 Effectue un contrôle fonctionnel des détecteurs de niveau de liquide et des détecteurs de liquide insuffisant des flacons de PreClean II M, ProCell II M et CleanCell M. Contrôle pipette échantillon c 303, e 402 Effectue un contrôle fonctionnel du système de pipetage échantillon, de la détection du niveau de liquide et de la fonction de détection de caillots. Vérification du pipetage du réactif c 303, e 402 Effectue un contrôle fonctionnel des systèmes de pipetage réactif et de leur détection du niveau de liquide. Contr. syst. d'ouvert. bouchons packs r. e 402 Effectue un contrôle fonctionnel du système d’ouverture des bouchons du pack de réactifs. y Contrôles Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 11 Aperçu de la maintenance Si les valeurs d’absorbance mesurées de l’une des 12 longueurs d'onde est supérieure à 1,4 Abs., le système génère une alarme. 594 Liste des opérations de maintenance logicielles Contrôle Contrôle agitateur de microparticules Unité e 402 Description Effectue un contrôle fonctionnel des agitateurs de microparticules. Contrôle de la pince à embouts/go- e 402 dets Effectue un contrôle fonctionnel de la pince embouts et godets et de sa fonction de manipulation des embouts et godets. Vérification système d'aspiration ECL e 402 Effectue un contrôle fonctionnel de l’aiguille d’aspiration ECL et de sa fonction de détection du niveau de liquide. Vérification aiguilles de prélavage e 402 Effectue un contrôle fonctionnel de la buse d’alimentation de PreClean. La buse d’alimentation PreClean aspire et évacue la solution PreClean II M au cours de cette procédure. Vérification pince de prélavage e 402 Effectue un contrôle fonctionnel sur la fonction de manipulation des godets de la pince de prélavage. Synchronisation avec le cobas link Unité de contrôle Lance une synchronisation des paramètres entre le cobas link et l’unité de contrôle. Les paramètres nouveaux ou mis à jour pour les applications, calibrateurs et matériels de CQ sont alors disponibles dans Pré-routine > Téléchargement des paramètres. Si vous n’effectuez pas ce contrôle, les paramètres ne sont synchronisés que lorsque vous démarrez ou redémarrez l’unité de contrôle. Sauvegarder la base de données Unité de contrôle Sauvegarde l’ensemble de la base de données de l’unité de contrôle, y compris les données de calibrateur et de paramètres de matériel de CQ, dans un fichier de sauvegarde sur un périphérique flash USB. Générer les fichiers log Unité de contrôle Recueille le fichier journal de la base de données du système et l’enregistre sur le dispositif de stockage externe sélectionné. Vous pouvez sélectionner un périphérique flash USB ou un DVD. Pour rechercher un problème, le représentant service Roche peut vous demander de générer ce fichier. Le représentant recueille ensuite le fichier journal à distance. 11 Aperçu de la maintenance Lors de la génération des fichiers journaux à stocker sur un support externe, anonymisez les données suivantes : • ID utilisateur • ID échantillon Lors de la génération des fichiers journaux à stocker sur un support externe, ne stockez pas les données suivantes : • Commentaires • Sexe • Heure de collecte • Date de naissance Vérification lecteur de code-barres 2D Unité de charge- Utilisez cette vérification pour vérifier la fonctionnalité du lecteur de ment des échan- code-barres. Le lecteur de code-barres est situé sur l'unité de chargetillons ment des échantillons et utilisé pour scanner les code-barres de électrodes ISE. Mise à jour composants logiciels Unité de contrôle Met à jour le logiciel de l’unité de contrôle via cobas link. Les options linguistiques (y compris l’Assistance Utilisateur et la base de données des alarmes) du logiciel et des vidéos de maintenance pour l’Assistance Utilisateur peuvent également être installées à l’aide de cette fonction. y Contrôles Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Aperçu de la maintenance Contrôle Vérification buse de rinçage Unité c 303 595 Description L’unité analytique passe en mode contrôle de la buse de rinçage. Dans ce mode, la buse de rinçage peut être déplacée vers des positions définies avec le bouton Suivant. Pour annuler cette maintenance, sélectionnez Arrêt > Arrêt d'urgence. Utilisez la touche de maintenance pour effectuer ce contrôle. Utilisez ce contrôle pour vérifier le mécanisme des buses de lavage, notamment après avoir effectué la maintenance du système photométrique. 11 Aperçu de la maintenance y Contrôles Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 596 Liste des solutions de nettoyage Liste des solutions de nettoyage Pour le nettoyage ou la décontamination du système, utilisez les solutions recommandées figurant ci-dessous. L’utilisation répétée de l’alcool ou de l’eau de Javel sur la surface de l’instrument risque d’endommager la finition de la surface. Pour cette raison, n’utilisez de l’alcool ou de l’eau de Javel que pour nettoyer les éclaboussures, pas pour le nettoyage régulier. 11 Aperçu de la maintenance Pour le nettoyage régulier, tel que le nettoyage de la poussière sur la surface de l’instrument, n’utilisez que de l’eau déionisée. • Alcool (par exemple, isopropanol ou éthanol) Concentration recommandée : 70% Remarque : Les solutions alcooliques entre 60 % et 80 % sont des antimicrobiens rapides contre les bactéries, les champignons et les virus. Les solutions alcooliques dont la concentration est inférieure à 50 % ou supérieure à 90 % ne conviennent pas. • Solution d’EcoTergent à 2 % EcoTergent est fourni sous forme concentrée. Vous devez le diluer avec de l’eau déionisée à un taux de 1:50 pour obtenir une solution à 2 %. Les solutions d'EcoTergent dilué sont stables pendant 3 semaines. • • Solution ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean Produit de déprotéinisation • • Solution d’hypochlorite de sodium à 0,5 % Désinfectant de laboratoire • • Eau déionisée Eau du robinet i Si la règlementation locale interdit l’utilisation des solutions de nettoyage recommandées, utilisez une solution de nettoyage comparable conforme à la règlementation locale. u Sujets connexes • Nettoyage de la surface de l’instrument (706) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Aperçu de la maintenance 597 Liste des pièces de rechange et intervalles de remplacement Certaines pièces doivent être remplacées régulièrement dans le cadre d’une maintenance préventive. Le remplacement est basé sur des intervalles donnés, un nombre de tests ou une durée de fonctionnement. Remplacez régulièrement les pièces figurant sur la liste, en fonction de votre charge de travail et en suivant les recommandations contenues dans ce document. i c 303 unité analytique avec unité ISE Intervalle de remplacement Électrodes ISE (Na, K, Cl) • Tous les 2 mois ou après 9 000 tests Électrode ISE (référence) • Tous les 6 mois Cuves réactionnelles • Tous les mois Lampe du photomètre • Si la valeur de contrôle du test photomètre dépasse 1,4 unités d’absorbance à une longueur d’onde quelconque • Tous les 6 mois ou après une utilisation supérieure à 750 heures sous tension Après 750 h, le système génère une alarme système jaune. Elle est réinitialisée quand la lampe du photomètre est remplacée. Joints de l'aiguille échantillon • Lorsque les tuyaux de l’aiguille échantillon sont déconnectés pour la maintenance y Intervalles de remplacement des pièces Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 11 Aperçu de la maintenance Fonction Pour un bon entretien du système, n’utilisez que les pièces de rechange d’origine fournies par Roche. • Les pièces de rechange nécessaires sont répertoriées dans la description de l’opération de maintenance correspondante. • Pour obtenir des informations de commande, contactez votre responsable des ventes local. 598 Liste des vidéos de maintenance Liste des vidéos de maintenance L’Assistance Utilisateur contient des films utilitaires qui montrent comment réaliser des opérations de maintenance spécifiques. Films utilitaires Les films utilitaires sont des vidéos interactives cliquer et faire. Ils comprennent une série de courtes séquences vidéo : • • 11 Aperçu de la maintenance • w Cliquer : Chaque séquence vidéo affiche une opération. Faire : Lorsque la séquence vidéo s'arrête, exécutez l'opération sur le système. Puis cliquez sur la séquence vidéo suivante de la série. Exemple de film utilitaire Unité analytique Opération de maintenance Unité de chargement des échantillons Nettoyage du réservoir d’eau – unité de chargement des échantillons (650) y Opérations de maintenance avec vidéos ou films utilitaires Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Aperçu de la maintenance Unité analytique Opération de maintenance c 303, ISE Nettoyage de l'aiguille réactif – c 303 (624) 599 Nettoyage de l'aiguille échantillon – c 303 (626) Nettoyage des buses de lavage – c 303 (627) Nettoyage de la station de rinçage et de lavage – c 303 (631) Vérification du godet de dilution – ISE (655) Exécution de la maintenance du système photométrique – c 303 (657) Remplacement des électrodes Cl, K et Na – ISE (667) Lavage du circuit ISE (673) Remplacement de l’électrode de référence – ISE (678) Élimination des obstructions dans une aiguille échantillon – c 303 (690) e 402 Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 (616) Lancement du nettoyage – Toutes les 2 semaines – e 402 (633) Nettoyage ou remplacement des godets ProCell/CleanCell - e 402 (635) Nettoyage de la buse de l’unité de prélavage, de l’aiguille échantillon et du tuyau d’aspiration ProCell e 402 (637) Nettoyage de la zone de prélavage et détection - e 402 (641) Nettoyage de la station de rinçage des aiguilles réactif et de la station de rinçage de l’agitateur de microparticules - e 402 (644) Nettoyage de l’aiguille réactif et de l’agitateur de microparticules - e 402 (647) Contrôle de l’agitateur de microparticules - e 402 (648) Lavage du circuit du système d'aspiration – e 402 (696) Nettoyage du récipient à déchets solides – e 402 (714) y Opérations de maintenance avec vidéos ou films utilitaires Les films utilitaires visent à compléter la description textuelle mais ils ne peuvent pas remplacer la description. 11 Aperçu de la maintenance i Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 600 Identification de la version du logiciel installée Identification de la version du logiciel installée Vous pouvez afficher le numéro de version, la date d’installation et le checksum du logiciel installé sur le système. r Pour identifier la version du logiciel installée sur le système 1 Sélectionnez Maintenance > Vérifications. 2 Sélectionnez Contrôle fichiers SW. 3 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton I Vous n’avez pas à effectuer cette maintenance. 11 Aperçu de la maintenance f Le numéro de la version, le checksum et la date d’installation sont affichés. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Aperçu de la maintenance 601 Déplacement des données échantillon internes vers un support de stockage Vous pouvez déplacer des sauvegardes de données échantillon créées par la gestion des dossiers d’échantillons (maintenance autonome) du disque dur interne vers un support de stockage. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. r Pour déplacer des données échantillon internes 1 Sélectionnez Menu > Système > Déplacer les données échantillon interne. 2 Sélectionnez le support de stockage. 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. f Le système ne déplace tous les fichiers *.mdf qu’une seule fois vers le support de stockage. i Vous ne pouvez afficher les fichiers *.mdf qu’une seule fois dans le système dans Routine > Visualisation de la sauvegarde. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 11 Aperçu de la maintenance f Pour les sauvegardes futures, la gestion des dossiers d’échantillons utilisera à nouveau le disque dur interne. 602 Déplacement des données échantillon internes vers un support de stockage 11 Aperçu de la maintenance Cette page est intentionnellement laissée blanche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 603 Maintenance 12 Liste des intervalles de maintenance ............................. 607 Journaux de maintenance .................................................. 609 Maintenance quotidienne................................................... 615 Exécution d’un rack de lavage quotidien – ISE..................................................................................... 615 Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 . 616 Maintenance hebdomadaire.............................................. 621 Exécution d’un rack de lavage hebdomadaire – ISE................................................... 621 Maintenance toutes les 2 semaines ............................... 624 Nettoyage de l'aiguille réactif – c 303................. 624 Nettoyage de l'aiguille échantillon – c 303 ....... 626 Nettoyage des buses de lavage – c 303 ............ 627 Nettoyage de la plaque de protection des cuves et des agitateurs ultrasons – c 303......... 628 Nettoyage de la station de rinçage et de lavage – c 303 .............................................................. 631 Lancement du nettoyage – Toutes les 2 semaines – e 402 .................................................... 633 Nettoyage ou remplacement des godets ProCell/CleanCell - e 402 ........................................ 635 Nettoyage de la buse de l’unité de prélavage, de l’aiguille échantillon et du tuyau d’aspiration ProCell - e 402 .................................... 637 Nettoyage de la zone de prélavage et détection - e 402......................................................... 641 Nettoyage de la station de rinçage des aiguilles réactif et de la station de rinçage de l’agitateur de microparticules - e 402................. 644 Amorçage du circuit ISE système - e 402 ......... 646 Nettoyage de l’aiguille réactif et de l’agitateur de microparticules - e 402................. 647 Contrôle de l’agitateur de microparticules e 402 ................................................................................ 648 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance Dans ce chapitre 12 Maintenance 604 Table des matières Maintenance mensuelle ...................................................... 650 Nettoyage du réservoir d’eau – unité de chargement des échantillons ................................. 650 Vidange du piège à eau du dégazeur – unité de chargement des échantillons........................... 653 Vérification du godet de dilution – ISE ............... 655 Nettoyage du filtre du module de refroidissement – c 303............................................ 656 Exécution de la maintenance du système photométrique – c 303.............................................. 657 Nettoyage des filtres d’aspiration du réactif c 303 et ISE ................................................................... 665 Maintenance tous les 2 mois............................................. 667 Remplacement des électrodes Cl, K et Na – ISE..................................................................................... 667 Maintenance tous les 3 mois............................................. 673 Lavage du circuit ISE................................................. 673 Maintenance tous les 6 mois............................................. 678 Remplacement de l’électrode de référence – ISE..................................................................................... 678 Maintenance suivant les besoins..................................... 683 Maintenance suivant les besoins en fonction de la consommation ou des timers...................... 683 Nettoyage de l’orifice d’écoulement – ISE.......................................................................... 683 Effectuer un contrôle du photomètre – c 303..................................................................... 685 Effectuer un lavage système – c 303 ....... 686 Vidange du réservoir de vide – c 303 ...... 687 Élimination des obstructions des aiguilles de lavage – c 303........................... 688 Élimination des obstructions dans une aiguille échantillon – c 303 .......................... 690 Changement de l’eau du bain d’incubation – c 303 ....................................... 695 Lavage du circuit du système d'aspiration – e 402......................................... 696 Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides ............................................... 700 Maintenance suivant les besoins dès que vous le jugez nécessaire .......................................... 702 Nettoyage des racks....................................... 703 Nettoyage des plateaux de racks .............. 704 Nettoyage de la surface de l’instrument. 706 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Table des matières 708 Nettoyage de la surface du lecteur de code-barres d’électrodes ISE – unité de chargement des échantillons ...................... 708 Nettoyage des tuyaux d’aspiration et du support de flacons – e 402 .......................... 709 Vérification et nettoyage des filtres du module de refroidissement – e 402 .......... 712 Nettoyage du récipient à déchets solides – e 402.................................................. 714 12 Maintenance Nettoyage de la surface de l’écran ........... 605 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 606 Table des matières 12 Maintenance Cette page est intentionnellement laissée blanche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 607 Liste des intervalles de maintenance La maintenance garantit le bon fonctionnement du système et réduit au maximum le risque de contamination. Respectez les intervalles de maintenance indiqués dans le tableau. Sauf mention contraire, les intervalles de maintenance indiqués sont indépendants de la durée de fonctionnement. La colonne état du système répertorie le mode du système requis au début de l’opération de maintenance. SB mode En attente M Unité analytique masquée (mode En attente) HT Hors tension – Le mode du système n’influe pas, par exemple, lors du nettoyage des racks. Intervalle Opération de maintenance État du système Tous les jours Exécution d’un rack de lavage quotidien – ISE (615) SB Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 (616) SB ou M Toutes les semaines Exécution d’un rack de lavage hebdomadaire – ISE (621) SB Toutes les deux semaines Nettoyage de l'aiguille réactif – c 303 (624) SB ou M ou HT Nettoyage de l'aiguille échantillon – c 303 (626) SB ou M ou HT Nettoyage des buses de lavage – c 303 (627) SB ou M ou HT Nettoyage de la plaque de protection des cuves et des agitateurs ultrasons – c 303 (628) SB ou M ou HT Nettoyage de la station de rinçage et de lavage – c 303 (631) SB ou M ou HT Lancement du nettoyage – Toutes les 2 semaines – e 402 (633) SB ou M Nettoyage ou remplacement des godets ProCell/CleanCell e 402 (635) SB ou M Nettoyage de la buse de l’unité de prélavage, de l’aiguille échantillon et du tuyau d’aspiration ProCell - e 402 (637) SB ou M Nettoyage de la zone de prélavage et détection - e 402 (641) SB ou M Nettoyage de la station de rinçage des aiguilles réactif et de la SB ou M station de rinçage de l’agitateur de microparticules - e 402 (644) Amorçage du circuit ISE système - e 402 (646) SB ou M Nettoyage de l’aiguille réactif et de l’agitateur de microparticules - e 402 (647) SB ou M Contrôle de l’agitateur de microparticules - e 402 (648) SB ou M y Intervalles de maintenance Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance Le manuel utilise les abréviations suivantes : 608 Liste des intervalles de maintenance Intervalle Opération de maintenance État du système Tous les mois Vérification du godet de dilution – ISE (655) SB ou M Nettoyage du réservoir d’eau – unité de chargement des échantillons (650) SB Vidange du piège à eau du dégazeur – unité de chargement des échantillons (653) SB Nettoyage du filtre du module de refroidissement – c 303 (656) SB ou M ou HT Exécution de la maintenance du système photométrique – c 303 (657) SB ou M Nettoyage des filtres d’aspiration du réactif - c 303 et ISE (665) SB ou M Tous les 2 mois Remplacement des électrodes Cl, K et Na – ISE (667) SB Tous les 3 mois Lavage du circuit ISE (673) SB ou M Tous les 6 mois Remplacement de l’électrode de référence – ISE (678) SB Maintenance suivant les besoins en fonction de la consommation ou des timers Nettoyage de l’orifice d’écoulement – ISE (683) SB ou M Effectuer un contrôle du photomètre – c 303 (685) SB ou M Effectuer un lavage système – c 303 (686) SB ou M Élimination des obstructions dans une aiguille échantillon – c 303 (690) SB ou M Élimination des obstructions des aiguilles de lavage – c 303 (688) SB ou M ou HT Vidange du réservoir de vide – c 303 (687) SB ou M Changement de l’eau du bain d’incubation – c 303 (695) SB ou M Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides (700) HT Lavage du circuit du système d'aspiration – e 402 (696) SB ou M Nettoyage des racks (703) – Nettoyage des plateaux de racks (704) – Nettoyage de la surface de l’instrument (706) SB ou M ou HT Nettoyage de la surface de l’écran (708) HT Nettoyage de la surface du lecteur de code-barres d’électrodes ISE – unité de chargement des échantillons (708) HT Nettoyage des tuyaux d’aspiration et du support de flacons – e 402 (709) SB ou M Vérification et nettoyage des filtres du module de refroidissement – e 402 (712) SB ou M ou HT Nettoyage du récipient à déchets solides – e 402 (714) SB ou M ou HT Maintenance suivant les besoins dès que vous le jugez nécessaire 12 Maintenance y Intervalles de maintenance Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 609 Journaux de maintenance 12 Maintenance Les journaux de maintenance sont des listes de vérification visant à documenter votre maintenance. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Journaux de maintenance 12 Maintenance 610 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 2 – O1 5 4 O1 3 5 3 3 Contrôle de l’agitateur de microparticules Suivant les besoins en fonction de la consommation ou des timers Lavage du circuit du système d’aspiration Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides Requise dès que vous le jugez nécessaire Nettoyage de la surface de l’instrument Nettoyage des tuyaux d’aspiration et du support de flacons Vérification et nettoyage des filtres du module de refroidissement Nettoyage du récipient à déchets solides 12 Maintenance e 402 6 – – 6 – – S2 – 20 S2 1 – – 3 – Nettoyage de l’aiguille réactif et de l’agitateur de microparticules S2 13 Amorçage du circuit ISE système 12 – 11 Nettoyage de la station de rinçage des aiguilles réactif et de la station de rinçage de l’agitateur de microparticules 4 10 – 9 8 8 Nettoyage de la zone de prélavage et détection 7 3 6 2 5 Nettoyage de la buse de l’unité de prélavage, de l’aiguille échantillon et du tuyau d’aspiration ProCell 4 Nettoyage ou remplacement des ProCell/CleanCell cups 3 – 2 Lancement du nettoyage - Toutes les 2 semaines 1 1 O1 3 Nettoyage des aiguilles et des buses S2 Toutes les deux semaines O1 Tous les jours Numéro de série : 15 Date/ID Date/ID 14 16 17 18 19 Mois : 21 22 23 24 25 27 Date/ID Date/ID 26 28 29 30 31 1 Durée opérateur, en minutes. 2 Durée système, en minutes. Date/ID Date/ID 20 Année : Maintenance 611 O1 20 S2 3 9 c 303 15 21 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 c 303 27 S2 24 S2 27 S2 – – 27 Date/ID Date/ID Date/ID Date/ID Date/ID Date/ID 26 28 29 30 31 1 Durée opérateur, en minutes. 2 Durée système, en minutes. 3 Pour la maintenance complète de l’unité photométrique. * Il est recommandé d’effectuer cette opération avec la séquence d’arrêt ou avant l’arrêt à la fin de la session de travail pour économiser du temps. 4 Remplacement de l’électrode de référence ISE O1 Tous les 6 mois 10 Lavage du circuit ISE ISE O1 8 Remplacement des électrodes Cl, K et Na Tous les 3 mois O1 Tous les 2 mois ISE 10 5 – Nettoyage des filtres d’aspiration des réactifs S2 25 253 553 24 c 303 ISE 23 c 303 22 Exécution de la maintenance du système photométrique Date/ID Date/ID 20 c 303 19 Nettoyage du filtre du module de refroidissement 18 3 17 ISE 16 Vérification du godet de dilution Date/ID Date/ID 14 Année : O1 – – – – – S2 13 Mois : Tous les mois 4 3 2 1 c 303 12 Nettoyage de la station de rinçage et de la station de lavage 11 Nettoyage de la plaque de protection des cuves et de la plaque de protection des agitateurs ultrasons 10 c 303 Date/ID 8 Nettoyage des buses de lavage 7 c 303 6 Nettoyage de l’aiguille échantillon 5 O1 4 1 Date/ID 2 c 303 65* S2 1 Toutes les deux semaines ISE 3 ISE 2 O1 Nettoyage de l’aiguille réactif Exécution d’un run de rack de lavage hebdomadaire Toutes les semaines Exécution d’un run de rack de lavage quotidien Tous les jours Numéro de série : 12 Maintenance 612 Journaux de maintenance c 303 c 303 c 303 c 303 c 303 c 303 c 303 Effectuer un contrôle du photomètre** Effectuer un lavage système** Élimination des obstructions dans une aiguille échantillon Élimination des obstructions des buses de lavage Vidange du réservoir de vide Changement de l’eau du bain d’incubation** Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance – S2 – 10 – 4 4 40 6 – S2 Date/ID Date/ID Mois : Date/ID Date/ID Date/ID Date/ID Année : 1 Durée opérateur, en minutes. 2 Durée système, en minutes. ** Si cette opération de maintenance est paramétrée sur maintenance autonome (recommandé), vous n’avez pas besoin de l’effectuer manuellement. 3 Nettoyage de la surface de l’instrument c 303 O1 4 – 5 8 15 – Requise dès que vous le jugez nécessaire c 303 5 ISE Nettoyage de l’orifice d’écoulement – O1 Suivant les besoins en fonction de la consommation ou des timers Numéro de série : Maintenance 613 S2 Date/ID Date/ID 2 Nettoyage de la surface du lecteur de code-barres d’électrodes ISE Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 3 3 2 Nettoyage des racks Nettoyage des plateaux de racks Nettoyage de la surface de l’écran SSU – Général O1 Requise dès que vous le jugez nécessaire Opérations de maintenance générale 3 Nettoyage de la surface de l’instrument – – – S2 – - Date/ID – 3 S2 Date/ID Date/ID Date/ID Année : 1 Durée opérateur, en minutes. 2 Durée système, en minutes. Date/ID 5 Vidange du piège à eau du dégazeur O1 11 Nettoyage du réservoir d’eau Requise dès que vous le jugez nécessaire O1 Mois : Tous les mois Numéro de série : 12 Maintenance 614 Journaux de maintenance Maintenance 615 Maintenance quotidienne Dans cette partie Exécution d’un rack de lavage quotidien – ISE (615) Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 (616) Exécution d’un rack de lavage quotidien – ISE Pour éviter la contamination de l’intégralité du circuit, de l’aiguille échantillon ou du godet de dilution, vous devez exécuter un run de rack de lavage quotidien. Si vous n’avez pas exécuté de run de rack de lavage quotidien au cours de la période définie dans Menu > Paramètres > Système > Utilisation du rack de lavage, l’unité ISE est masquée. Après avoir exécuté un rack de lavage quotidien, la calibration ISE et les résultats de CQ deviennent non valides. Pour reprendre le fonctionnement après avoir exécuté le rack de lavage quotidien, attendez que le rack de lavage quotidien soit terminé. Ensuite, effectuez une calibration et un CQ pour l'unité ISE. Vous pouvez contrôler les informations liées au masquage du rack de lavage sur les écrans suivants : • Réactif > Vue d'ensemble > Statut de masquage : Conditions de démarrage > Statut de masquage : i Si vous exécutez le rack de lavage hebdomadaire, vous n’avez pas besoin d’exécuter le rack de lavage quotidien le même jour. AVERTISSEMENT ! Des résultats incorrects en raison d'un conditionnement anormal ou incorrect du circuit ISE L'exécution d’un rack de lavage sans conditionnement du circuit ISE peut entraîner des résultats incorrects. r S'assurer du conditionnement normal ou correct du circuit ISE. n • Durée opérateur : environ 2 min • Durée système : environ 20 min Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance • 616 Maintenance quotidienne d m 1 rack de lavage m ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean m Activator j m Le système est opérationnel ou en mode En attente. r Pour exécuter un run de rack de lavage quotidien 1 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à des solutions manquantes ou mélangées. Préparez les solutions requises comme décrit. Pipetez 600 µL des solutions suivantes (y compris le volume mort) : • ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean dans un godet standard à la position de rack 2 • Activator dans un godet standard à la position de rack 3. I Si les solutions ne sont pas placées dans les positions 2 et 3, l’unité ISE ne démarre pas le cycle de lavage quotidien. 2 Chargez le rack de lavage. 3 Démarrez le run. I Le système inscrit la date et l’heure auxquelles le rack de lavage a été effectué dans le rapport Journal d'alarmes. Pour afficher la date et l’heure à l’écran, sélectionnez Réactif> Vue d'ensemble et sélectionnez une électrode. 4 Attendez que le rack de lavage quotidien soit terminé. Ensuite, effectuez une calibration et un CQ pour l'unité ISE. u Sujets connexes 12 Maintenance • Exécution des calibrations et des CQ (303) Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 Pour s'assurer que le système génère des résultats exacts, vous devez nettoyer l’aiguille échantillon, l’aiguille réactif, les buses de l'unité de prélavage et l’aiguille d’aspiration ECL. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 617 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à l’endommagement de composants de l’unité de détection lors du nettoyage ou de la maintenance r Tenez-vous à l’écart des fils noirs de LLD, des détecteurs de niveau et de l’aiguille d’aspiration ECL pour éviter de les endommager. r Si vous constatez des dommages, contactez votre représentant service Roche. AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à la chute de matériel de nettoyage dans les embouts ou les godets r Laissez le capot du plateau d’embouts et de godets fermé lors du nettoyage. AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. n d • Durée opérateur : environ 3 min • Durée système : 1 min m Alcool m Eau déionisée m Chiffon non pelucheux m Papier absorbant m Cotons-tiges Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance r Portez un équipement de protection individuelle approprié. 618 Maintenance quotidienne j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. r Pour nettoyer les aiguilles et les buses 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Nettoyage - Quotidien. I L'agitateur de microparticules et le système de pipetage réactif peuvent être endommagés s'ils sont abaissés manuellement. 2 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. I L'agitateur de microparticules et l'aiguille réactif descendront dans la position initiale. 4 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 5 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur de microparticules ou du système de pipetage réactif est possible lors de la mise en place ou du retrait du papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le système de pipetage de réactif sont fragiles et peuvent facilement être tordus. Placez délicatement un papier absorbant sur les positions de pipetage des réactifs. I Le papier absorbant permet d'éviter qu’un objet ou liquide ne tombe sur le disque réactifs. 12 Maintenance 6 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à un mauvais nettoyage ou à une aiguille déformée. Utilisez un chiffon non pelucheux neuf pour chaque aiguille afin d’éviter les interférences. Ne pliez pas et n’endommagez pas les aiguilles lors du nettoyage. Déplacez le bras de pipetage avec précaution. Ne le déplacez pas verticalement. Essuyez l’extérieur de l’aiguille échantillon de haut en bas avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. 7 Si l’aiguille échantillon paraît toujours sale, procédez comme suit : • Nettoyez l’extérieur avec un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. • Immédiatement après, nettoyez l’extérieur avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 619 I Nettoyez toujours de haut en bas. Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 8 Ouvrez le capot de la zone de prélavage et détection. I Faites attention lors du nettoyage de la zone de prélavage et détection. Si vous touchez fortement le capot de la zone de prélavage et détection ou que vous vous appuyez dessus trop fortement pendant le nettoyage, le capot risque de tomber sur votre main ou vos doigts. 9 Tirez l'unité de prélavage et déplacez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vers la position indiquée sur l’illustration. 10 Nettoyez l’extérieur des buses de l’unité de prélavage. • Nettoyez chaque buse de haut en bas avec un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. • Nettoyez chaque buse de haut en bas avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. 11 Après le nettoyage, remettez l'unité de prélavage vers sa position initiale. I Saisissez le sipper turntable par sa base, lorsque vous le déplacez. 13 Nettoyez l’extérieur de l’aiguille d’aspiration ECL et du détecteur de niveau : • Nettoyez la buse et le détecteur de niveau de haut en bas avec un coton-tige imbibé d’alcool. • Nettoyez la buse et le détecteur de niveau de haut en bas avec un coton-tige imbibé d’eau déionisée. I Veillez à ne pas endommager l’aiguille d’aspiration ECL et le détecteur de niveau. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance 12 Déplacez le sipper turntable vers la position indiquée sur l’illustration. • Abaissez le sipper turntable jusqu’à la position la plus basse. • Faites tourner le sipper turntable à environ 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 620 Maintenance quotidienne 14 Fermez le capot de la zone de prélavage et détection. 15 Fermez le capot principal. 16 Effectuez l’opération de maintenance Réinitialisation. • Activez la case à cocher de l’unité analytique e 402. f Le système de pipetage réactif et l’agitateur de microparticules sont déplacés vers leur position initiale correspondante. 17 Ouvrez le capot principal. 18 Maintenez le bras du système de pipetage réactif et déplacez-le vers la face avant entre l'orifice de pipetage et la station de rinçage réactif, pour faciliter la maintenance. 19 Nettoyez l’extérieur de l’aiguille réactif : • Nettoyez l'aiguille réactif de haut en bas avec un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. • Nettoyez l'aiguille réactif de haut en bas avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. • Après le nettoyage, contrôlez visuellement l’aiguille réactif afin de vous assurer qu’elle n’est pas pliée. I Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 20 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur de microparticules ou du système de pipetage réactif est possible lors de la mise en place ou du retrait du papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le système de pipetage de réactif sont fragiles et peuvent facilement être tordus. Retirez avec précaution le papier absorbant des positions de pipetage des réactifs. 12 Maintenance 21 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot principal. u Sujets connexes • Utilisez le Maintenance Mode - c 303 (76) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 621 Maintenance hebdomadaire Exécution d’un rack de lavage hebdomadaire – ISE Pour éviter la contamination de l’intégralité du circuit, de l’aiguille échantillon ou du godet de dilution, vous devez exécuter un run de rack de lavage hebdomadaire. Si vous n’avez pas exécuté de run de rack de lavage hebdomadaire au cours de la période définie dans Menu > Paramètres > Système > Utilisation du rack de lavage, l’unité ISE est masquée. Après avoir exécuté un rack de lavage hebdomadaire, la calibration ISE et les résultats de CQ deviennent non valides. Pour reprendre le fonctionnement après avoir exécuté le rack de lavage hebdomadaire, attendez que le rack de lavage hebdomadaire soit terminé. Ensuite, effectuez une calibration et un CQ pour l'unité ISE. i Si vous exécutez le rack de lavage hebdomadaire, vous n’avez pas besoin d’exécuter le rack de lavage quotidien le même jour. Le système effectue la stabilisation de la lampe pendant environ 30 minutes après le remplacement de l’eau du bain d’incubation dans le cadre de cette maintenance. Il est donc recommandé d'effectuer cette opération avec la séquence d'arrêt ou avant l'arrêt à la fin de la session de travail pour économiser du temps. Vous pouvez contrôler les informations liées au masquage du rack de lavage sur les écrans suivants : • • Réactif > Vue d'ensemble > Statut de masquage : Conditions de démarrage > Statut de masquage : Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance Après le rack de lavage hebdomadaire, le remplacement de l'eau du bain d'incubation est ignoré s'il a été effectué il y a moins de 24 heures. 622 Maintenance hebdomadaire AVERTISSEMENT ! Des résultats incorrects en raison d'un conditionnement anormal ou incorrect du circuit ISE L'exécution d’un rack de lavage sans conditionnement du circuit ISE peut entraîner des résultats incorrects. r S'assurer du conditionnement normal ou correct du circuit ISE. n d • Durée opérateur : environ 3 minutes • Durée système : environ 35 minutes (cela inclut le remplacement de l’eau du bain d’incubation de l’unité analytique c 303), environ 30 minutes supplémentaires pour la stabilisation de la lampe. m 1 rack de lavage m ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean m Activator j m Le système est opérationnel ou en mode En attente. r Pour exécuter un run de rack de lavage hebdomadaire 1 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à des solutions manquantes ou mélangées. Préparez les solutions requises comme décrit. 12 Maintenance Pipetez les solutions suivantes (y compris le volume mort) : • 1 000 µL de ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean dans un godet standard à la position de rack 1 • 600 µL de ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean dans un godet standard à la position de rack 2 • 600 µL de Activator dans un godet standard à la position de rack 3 I Si les solutions ne sont pas placées dans les positions 1, 2 et 3, l’unité ISE ne démarre pas le cycle de lavage hebdomadaire. 2 Chargez le rack de lavage. 3 Démarrez le run. I Le système inscrit la date et l’heure auxquelles le rack de lavage a été effectué dans le rapport Journal d'alarmes. Pour afficher la date et l’heure à l’écran, sélectionnez Réactif> Vue d'ensemble et sélectionnez une électrode. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 623 4 Attendez que le rack de lavage hebdomadaire soit terminé. Ensuite, effectuez une calibration et un CQ pour l'unité ISE. f Le système affiche un message quand le rack de lavage hebdomadaire a terminé. u Sujets connexes 12 Maintenance • Exécution des calibrations et des CQ (303) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 624 Maintenance toutes les 2 semaines Maintenance toutes les 2 semaines Dans cette partie Nettoyage de l'aiguille réactif – c 303 (624) Nettoyage de l'aiguille échantillon – c 303 (626) Nettoyage des buses de lavage – c 303 (627) Nettoyage de la plaque de protection des cuves et des agitateurs ultrasons – c 303 (628) Nettoyage de la station de rinçage et de lavage – c 303 (631) Lancement du nettoyage – Toutes les 2 semaines – e 402 (633) Nettoyage ou remplacement des godets ProCell/ CleanCell - e 402 (635) Nettoyage de la buse de l’unité de prélavage, de l’aiguille échantillon et du tuyau d’aspiration ProCell - e 402 (637) Nettoyage de la zone de prélavage et détection e 402 (641) Nettoyage de la station de rinçage des aiguilles réactif et de la station de rinçage de l’agitateur de microparticules - e 402 (644) Amorçage du circuit ISE système - e 402 (646) Nettoyage de l’aiguille réactif et de l’agitateur de microparticules - e 402 (647) Contrôle de l’agitateur de microparticules - e 402 (648) Nettoyage de l'aiguille réactif – c 303 12 Maintenance Pour s'assurer de l’état optimal de l'aiguille réactif et l’exactitude de l’unité analytique, nettoyez l’extérieur de l'aiguille réactif. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 625 AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. n Durée opérateur : environ 1 min d m Alcool m Chiffon non pelucheux j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Ou : Le système est éteint. r Pour nettoyer l'aiguille réactif 2 Tirez l'aiguille réactif jusqu’en haut et déplacez-la vers la position indiquée sur l’illustration. 3 Nettoyez la partie extérieure de l'aiguille réactif à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. I Nettoyez toujours de haut en bas. Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 4 Contrôlez l'aiguille réactif afin de vous assurer qu’elle n'est pas tordue. 5 Si l'aiguille réactif est tordue, masquez l’unité analytique et contactez votre représentant service Roche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 626 Maintenance toutes les 2 semaines 6 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot principal. Nettoyage de l'aiguille échantillon – c 303 Pour s'assurer que le système génère des résultats exacts, nettoyez l'aiguille échantillon. AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. n Durée opérateur : environ 1 min d m Alcool 12 Maintenance m Chiffon non pelucheux j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Ou : Le système est éteint. r Pour nettoyer l'aiguille échantillon 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 2 Tirez l'aiguille échantillon jusqu’en haut et déplacez-la vers la position indiquée sur l’illustration. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 627 3 Nettoyez la partie extérieure de l'aiguille échantillon à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. I Nettoyez toujours de haut en bas. Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 4 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot principal. u Sujets connexes • Zone échantillons- c 303 (127) Nettoyage des buses de lavage – c 303 Pour s'assurer d'un lavage soigneux des cuves réactionnelles sur l’incubateur, nettoyez les buses de lavage de l'unité de lavage. n Durée opérateur : environ 2 min d m Eau déionisée m Chiffon non pelucheux m Papier absorbant j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Ou : Le système est éteint. r Pour nettoyer les buses de lavage 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 12 Maintenance 2 Desserrez la vis moletée sur l’unité de lavage. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 628 Maintenance toutes les 2 semaines 3 Retirez l'unité de lavage et placez-la sur du papier absorbant à droite du disque réactionnel. 4 Nettoyez l’extérieur des buses de lavage à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. I Nettoyez toujours de haut en bas. Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. Maintenez l'unité de lavage d'une main tout en l'essuyant avec l’autre main. 5 Si le coin ou le fond de la buse en plastique blanc est corné, procédez comme suit : • Laissez le système éteint, laissez l’unité analytique masquée ou masquez l’unité analytique. • Veuillez contacter votre représentant service Roche. 6 Pour replacer l’unité de lavage, utilisez la vis moletée pour vous orienter comme indiqué sur l’illustration. I Veillez à ne pas tordre les tuyaux. 7 Serrez la vis moletée. 8 Vérifiez que les buses de lavage sont centrées audessus des cuves réactionnelles. 9 Si une buse de lavage est tordue, procédez comme suit : • Laissez le système arrêté. • Veuillez contacter votre représentant service Roche. 10 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot principal. 12 Maintenance Nettoyage de la plaque de protection des cuves et des agitateurs ultrasons – c 303 Pour s'assurer des résultats précis, nettoyez la plaque de protection des cuves et des agitateurs ultrasons. Un nettoyage régulier empêche la contamination et la formation de cristaux. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 629 AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. i Si vous effectuez la maintenance mensuelle du système photométrique, vous n'avez pas à effectuer cette maintenance, car elle est déjà incluse. n Durée opérateur : environ 3 min d m Alcool m Eau déionisée m Chiffon non pelucheux m Cotons-tiges m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Ou : Le système est éteint. r Pour nettoyer la plaque de protection des cuves et la plaque de protection des agitateurs ultrasons 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance j 630 Maintenance toutes les 2 semaines 2 Retirez la plaque de protection des agitateurs ultrasons en la pinçant sur les côtés. 3 Nettoyez la plaque de protection des agitateurs ultrasons à l’eau du robinet. 4 Si vous ne pouvez pas nettoyer entièrement la plaque de protection des agitateurs ultrasons avec de l’eau du robinet, nettoyez-le à l’aide de cotons-tiges imbibés d’alcool. A A Plaque de protection des agitateurs ultrasons I Veillez à ne pas placer de cotons-tiges imbibés d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 5 Laissez la plaque de protection des agitateurs ultrasons sécher à l’air libre. 6 Retirez la plaque de protection des cuves. • Desserrez les 2 écrous de serrage en métal. • Soulevez légèrement la plaque de protection des cuves. • Faites glisser la plaque de protection des cuves en l’écartant de vous pour la détacher de son support à la droite. A A A Écrous de serrage en métal de la plaque de protection des cuves 7 Nettoyez la plaque de protection des cuves avec un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. 12 Maintenance I Ne nettoyez pas les plaques à proximité des cuves réactionnelles car l’alcool pourrait éclabousser les cuves réactionnelles. Veillez à ne pas placer de cotons-tiges ou de chiffons imbibés d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 8 Replacez la plaque de protection des cuves : • Placez la plaque de protection des cuves dans la position appropriée avec le support à la droite. • Serrez les 2 écrous de serrage en métal de la plaque de protection des cuves. 9 Replacez la plaque de protection des agitateurs ultrasons dans la plaque de protection des cuves. 10 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot principal. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 631 Nettoyage de la station de rinçage et de lavage – c 303 Pour éviter toute obstruction résultant d’une prolifération bactérienne ou d’une précipitation, nettoyez les stations de rinçage des aiguilles réactif et station de lavage de l’aiguille échantillon. AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. n Durée opérateur : environ 4 min d m Solution d’EcoTergent à 2 % (dilution de 1:50) m Alcool m Eau déionisée m Flacons de lavage j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Ou : Le système est éteint. r Pour nettoyer la station de rinçage 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 2 Tirez l'aiguille réactif jusqu’en haut et sortez-la de la station de rinçage. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance m Cotons-tiges 632 Maintenance toutes les 2 semaines 3 Nettoyez l’intérieur de la station de rinçage à l’aide d’un coton-tige imbibé de solution d’EcoTergent à 2 % (dilution 1:50). I Veillez à ne pas placer de cotons-tiges imbibés de solution de EcoTergent sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 4 Nettoyez la station de rinçage en utilisant un flacon de lavage rempli de solution d’EcoTergent à 2 % (dilution à 1:50). I Utilisez 10 mL de solution d'EcoTergent à 2 % pour la station de rinçage. Ne renversez pas de solution d'EcoTergent sur la surface de l’instrument car la finition pourrait être endommagée. Ne laissez pas la solution EcoTergent pénétrer dans le cylindre de séchage. 5 Rincez la station de rinçage en utilisant un flacon de lavage rempli d’eau déionisée. I Utilisez 100 mL d’eau déionisée pour la station de rinçage. Ne laissez pas la solution d'eau déionisée pénétrer dans le cylindre de séchage. 6 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot principal. r Pour nettoyer la station de lavage 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 2 Déplacez délicatement l’aiguille échantillon en dehors de la station de lavage. 12 Maintenance 3 Nettoyez l’intérieur de la station de lavage à l’aide d’un coton-tige imbibé de solution d’EcoTergent à 2 %. I Veillez à ne pas placer de cotons-tiges imbibés de solution de EcoTergent sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 633 4 Nettoyez la station de lavage en utilisant un flacon de lavage rempli de solution d’EcoTergent à 2 %. I Utilisez 10 mL de solution de EcoTergent à 2 % pour la station de lavage. Ne renversez pas de solution d'EcoTergent sur la surface de l’instrument car la finition pourrait être endommagée. Ne laissez pas la solution EcoTergent pénétrer dans le cylindre de séchage. 5 Rincez la station de lavage en utilisant un flacon de lavage rempli d’eau déionisée. I Utilisez 100 mL d’eau déionisée pour la station de lavage. Ne laissez pas la solution d'eau déionisée pénétrer dans le cylindre de séchage. 6 Essuyez l’intérieur de la station de lavage de l’aiguille échantillon à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. I Veillez à ne pas placer de cotons-tiges imbibés d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 7 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot principal. Lancement du nettoyage – Toutes les 2 semaines – e 402 Il s'agit d'une opération de maintenance interactive pour laquelle le système vous guidera à travers les opérations de maintenance. Les procédures sont groupées selon les outils spécifiques ou les zones cibles. Il n'est pas nécessaire de nettoyer séparément les aiguilles et les buses de l'unité analytique e 402 dans le cadre de la maintenance quotidienne lors de l'exécution de la maintenance interactive. c Toutes les deux semaines Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance L’opération de maintenance interactive Nettoyage Toutes les 2 semaines comporte les opérations de maintenance de la maintenance quotidienne de l’unité analytique e 402. 634 Maintenance toutes les 2 semaines j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. r Pour lancer le nettoyage – Toutes les 2 semaines 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Nettoyage - Toutes les 2 semaines. I L'agitateur de microparticules et le système de pipetage réactif peuvent être endommagés s'ils sont abaissés manuellement. i Nettoyage - Toutes les 2 semaines ne peut pas être démarré si le disque réactifs est plein. Si le disque réactifs est plein, le système génère une alarme rouge. S’assurer qu'il y a une position vide dans le disque réactifs. La position vide est nécessaire pour la fonction de maintenance Vérification de l'agitateur de microparticules. 2 Depuis le menu d’options, sélectionnez le bouton Sélectionner. 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. • Suivez les instructions à l’écran. 4 Sélectionnez le bouton Suivant. • Suivez les instructions à l’écran. 12 Maintenance 5 Continuez avec la suite de la maintenance interactive. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 635 Nettoyage ou remplacement des godets ProCell/ CleanCell - e 402 AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à l’endommagement de composants de l’unité de détection lors du nettoyage ou de la maintenance r Tenez-vous à l’écart des fils noirs de LLD, des détecteurs de niveau et de l’aiguille d’aspiration ECL pour éviter de les endommager. n d • • Durée utilisateur : 2 min Durée système : 3 min m Papier absorbant m Cotons-tiges m Eau déionisée m Chiffon non pelucheux r Pour nettoyer ou remplacer les godets ProCell/CleanCell. 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance r Si vous constatez des dommages, contactez votre représentant service Roche. 636 Maintenance toutes les 2 semaines 2 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur de microparticules ou du système de pipetage réactif est possible lors de la mise en place ou du retrait du papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le système de pipetage de réactif sont fragiles et peuvent facilement être tordus. Placez délicatement un papier absorbant sur les positions de pipetage des réactifs. 3 Ouvrez le capot de la zone de prélavage et détection. I Faites attention lors du nettoyage de la zone de prélavage et détection. Si vous touchez fortement le capot de la zone de prélavage et détection ou que vous vous appuyez dessus trop fortement pendant le nettoyage, le capot risque de tomber sur votre main ou vos doigts. 4 Abaissez les sipper turntables jusqu’à la position la plus basse puis tournez le sipper turntable jusqu’à une position appropriée. 5 Retirez soigneusement les godets de ProCell/ CleanCell de leurs supports en les soulevant vers le haut à l’écart du turntable. A 6 Nettoyez chaque support de godet ProCell/CleanCell avec un coton-tige imbibé d’eau déionisée. 7 Nettoyez la zone autour des supports de godet ProCell/CleanCell avec un coton-tige imbibé d’eau déionisée. B 12 Maintenance A Godet ProCell B Godet CleanCell 8 Nettoyez les godets ProCell/CleanCell : • Nettoyez les godets de ProCell/CleanCell avec de l’eau déionisée. • Séchez les godets de ProCell/CleanCell à l’aide d’un chiffon non pelucheux. • Si vous ne pouvez pas nettoyer les godets ProCell/ CleanCell, ou qu’ils sont endommagés, remplacezles. • Éliminez les godets ProCell/CleanCell usagés conformément à la réglementation locale. 9 Placez les godets de ProCell/CleanCell dans leurs supports. I Veillez à placer les godets de ProCell/CleanCell dans les positions appropriées pour éviter de plier l’aiguille d’aspiration ECL pendant le fonctionnement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 637 10 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur de microparticules ou du système de pipetage réactif est possible lors de la mise en place ou du retrait du papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le système de pipetage de réactif sont fragiles et peuvent facilement être tordus. Retirez avec précaution le papier absorbant des positions de pipetage des réactifs. 11 Pour poursuivre la maintenance interactive, sélectionnez le bouton Suivant. • Suivez les instructions à l’écran. Nettoyage de la buse de l’unité de prélavage, de l’aiguille échantillon et du tuyau d’aspiration ProCell - e 402 Pour éviter des résultats incorrects, nettoyez la buse de l’unité de prélavage, l’aiguille échantillon et le tuyau d’aspiration ProCell. AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. 638 Maintenance toutes les 2 semaines AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à la contamination des tuyaux d’aspiration ou des filtres d’aspiration Tout contact avec les tuyaux d’aspiration ou les filtres d’aspiration peut entraîner une contamination et une instabilité des réactifs système. r Ne touchez pas les tuyaux d’aspiration ou les filtres d’aspiration ni à mains nues ni avec des gants de laboratoire. Utilisez un chiffon non pelucheux en cas de contact. r Si vous touchez accidentellement les tuyaux d’aspiration ou les filtres d’aspiration, utilisez un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool pour les nettoyer. AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à l’endommagement de composants de l’unité de détection lors du nettoyage ou de la maintenance r Tenez-vous à l’écart des fils noirs de LLD, des détecteurs de niveau et de l’aiguille d’aspiration ECL pour éviter de les endommager. r Si vous constatez des dommages, contactez votre représentant service Roche. AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à la chute de matériel de nettoyage dans les embouts ou les godets 12 Maintenance r Laissez le capot du plateau d’embouts et de godets fermé lors du nettoyage. n Durée utilisateur : 3 min d m Papier absorbant m Alcool m Eau déionisée m Chiffon non pelucheux r Pour nettoyer les buses de l’unité de prélavage, l’aiguille échantillon et le tuyau d’aspiration ProCell 1 Suivez les instructions à l’écran. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 639 2 Nettoyez l’extérieur des buses de l’unité de prélavage. • Nettoyez chaque buse avec un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. • Nettoyez chaque buse avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. I Nettoyez toujours de haut en bas. 3 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à un mauvais nettoyage ou à une aiguille déformée. Utilisez un chiffon non pelucheux neuf pour chaque aiguille afin d’éviter les interférences. Ne pliez pas et n’endommagez pas les aiguilles lors du nettoyage. Déplacez le bras de pipetage avec précaution. Ne le déplacez pas verticalement. Essuyez l’extérieur de l’aiguille échantillon de haut en bas avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. 4 Si l’aiguille échantillon paraît toujours sale, procédez comme suit : • Essuyez l’extérieur de haut en bas avec un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. • Immédiatement après, essuyez l’extérieur avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. I Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 5 Ouvrez la porte avant de l’unité analytique. 6 Fixez le tuyau d’aspiration dans l’encoche en le tirant vers le haut puis vers la gauche. 7 Retirez délicatement le flacon ProCell II M de l’unité analytique. 8 Refermez le flacon de ProCell II M avec le bouchon de flacon approprié. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance I La solution ProCell II M peut se déverser. Nettoyez-la avec des papiers absorbants ou un chiffon non pelucheux. 640 Maintenance toutes les 2 semaines 9 Nettoyez le tuyau d’aspiration : • Nettoyez le tuyau d’aspiration avec un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. • Laissez sécher le tuyau d’aspiration pendant 1 minute. • Nettoyez le tuyau d’aspiration avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. I Nettoyez toujours de haut en bas. Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 10 ATTENTION ! Le chargement des flacons avec une puce RFID endommagée peut entraîner des résultats retardés. Vérifiez si la puce RFID du flacon est endommagée et si la puce RFID est endommagée, remplacez le pack de réactifs. 11 Retirez le bouchon du flacon. 12 Placez délicatement le flacon ProCell II M dans sa positions initiale sur le support de flacons. 13 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects si le filtre du tuyau d’aspiration ProCell/CleanCell/PreClean est mal fixé ou a été perdu. Vérifiez que le filtre est fixé au niveau de l’extrémité inférieure du tuyau d’aspiration. 14 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à des tuyaux d’aspiration non immergés. 12 Maintenance Descendre le tuyau d’aspiration jusqu'au fond du nouveau flacon. • Décrochez le tuyau d’aspiration • Baissez lentement le tuyau d’aspiration. • Pour empêcher toute évaporation, assurez-vous que le flacon est correctement fermé à l’aide du bouchon. 15 MISE EN GARDE ! Tout déversement des réactifs système pendant le chargement des flacons peut entraîner une corrosion ou un endommagement de l’instrument. Nettoyez tout déversement des réactifs système après le chargement des flacons. 16 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez la porte avant. 17 Pour poursuivre la maintenance interactive, sélectionnez le bouton Suivant. • Suivez les instructions à l’écran. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 641 Nettoyage de la zone de prélavage et détection - e 402 AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à l’endommagement de composants de l’unité de détection lors du nettoyage ou de la maintenance r Tenez-vous à l’écart des fils noirs de LLD, des détecteurs de niveau et de l’aiguille d’aspiration ECL pour éviter de les endommager. n Durée utilisateur : 8 min d m Alcool m Cotons-tiges m Eau déionisée m Chiffon non pelucheux r Pour nettoyer la zone de prélavage et détection 1 Suivez les instructions à l’écran. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance r Si vous constatez des dommages, contactez votre représentant service Roche. 642 Maintenance toutes les 2 semaines 2 Nettoyez l’extérieur de l’aiguille d’aspiration ECL et du détecteur de niveau : • Nettoyez la buse et le détecteur de niveau avec un coton-tige imbibé d’alcool. • Nettoyez la buse et le détecteur de niveau avec un coton-tige imbibé d’eau déionisée. I Nettoyez toujours de haut en bas. Veillez à ne pas endommager l’aiguille d’aspiration ECL et le détecteur de niveau : 3 Nettoyez chaque aiguille d’alimentation ProCell/ CleanCell avec un coton-tige imbibé d’eau déionisée. 4 Nettoyez la station de séparation. • Nettoyez l’orifice de la station de séparation à l’aide d’un coton-tige imbibé d’eau déionisée. • Nettoyez la surface de la station de séparation à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. 5 Si la surface de la station de séparation est toujours sale, frottez-la délicatement avec un chiffon non pelucheux imbibé. 6 Séchez la station de séparation à l’aide d’un chiffon non pelucheux et de cotons-tiges. 12 Maintenance 7 Nettoyez l’intérieur de la station de rinçage de la station d’aspiration ECL : • Nettoyez l’intérieur de la station de rinçage à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. • Nettoyez l’intérieur de la station de rinçage à l’aide d’un coton-tige imbibé d’eau déionisée. I Veillez à ne pas placer de cotons-tiges ou de chiffons imbibés d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 8 Injectez 50 mL de solution d’EcoTergent à 2 % dans l’orifice d’écoulement de la station de rinçage pour la station d’aspiration ECL. I Ne renversez pas de solution d'EcoTergent sur la surface de l’instrument car la finition pourrait être endommagée. 9 Injectez 50 mL d’eau déionisée dans l’écoulement de la station de rinçage de la station d’aspiration ECL. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 643 10 Si le capot de l’incubateur est sale, nettoyez-le. • Nettoyez le capot de l’incubateur à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. • Si le capot de l’incubateur est toujours sale, frottez-le délicatement avec le chiffon non pelucheux imbibé. I Si vous ne pouvez pas nettoyer entièrement le capot de l’incubateur, retirez-le pour le nettoyer et réinstallez-le. 11 Pour nettoyer la surface de l’incubateur, procédez comme suit : • Tournez délicatement et manuellement l’incubateur. • Nettoyez la partie supérieure de l’incubateur à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. • Si le capot de l’incubateur est toujours sale, frottez-le délicatement avec le chiffon non pelucheux imbibé. I L’incubateur a une butée. Ne le tournez pas audelà de la butée. Tourner l’incubateur au-delà de la butée risque d’endommager l’incubateur. 12 Nettoyez chacune des 38 positions de l’incubateur avec des cotons-tiges imbibés d’eau déionisée. I S’assurer que l’incubateur et ses positions sont secs et non obstrués par des éclaboussures de réactif ou d’échantillon. Sinon, le système peut générer une alarme système à propos de la pince quand l’opération reprend. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance 13 Séchez l’incubateur à l’aide d’un chiffon non pelucheux et de cotons-tiges. 644 Maintenance toutes les 2 semaines 14 Nettoyez les agitateurs vortex sur la zone de prélavage et la zone des consommables. • Nettoyez les ouvertures des agitateurs vortex à l’aide de cotons-tiges imbibés d’eau déionisée. • Nettoyez les surfaces des deux agitateurs vortex à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. A A Zone prélavage : agitateur vortex 15 Si les surfaces des agitateurs vortex sont toujours sales, frottez-les délicatement avec un chiffon non pelucheux imbibé. B B Zone des consommables : agitateur vortex 16 Séchez les agitateurs vortex à l’aide d’un chiffon non pelucheux et de cotons-tiges. I Assurez-vous que les surfaces et les orifices de l’incubateur, des agitateurs vortex et de la station de séparation sont sèches et non obstruées par des éclaboussures de réactifs ou d’échantillons. Dans le cas contraire, une alarme système relative aux pinces pourra être générée lors de la reprise du fonctionnement. 17 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot de la zone de prélavage et détection. 18 Pour poursuivre la maintenance interactive, sélectionnez le bouton Suivant. • Suivez les instructions à l’écran. 12 Maintenance Nettoyage de la station de rinçage des aiguilles réactif et de la station de rinçage de l’agitateur de microparticules - e 402 n Durée utilisateur : 4 min d m Papier absorbant m Cotons-tiges m Eau déionisée m Chiffon non pelucheux m Alcool m Solution d’EcoTergent à 2 % (dilution de 1:50) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 645 r Pour nettoyer la station de rinçage des aiguilles réactif et la station de rinçage de l’agitateur de microparticules 1 Suivez les instructions à l’écran. 2 Nettoyez l’intérieur de la station de rinçage des aiguilles réactif : • Nettoyez l’intérieur de la station de rinçage à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. • Nettoyez l’intérieur de la station de rinçage à l’aide d’un coton-tige imbibé d’eau déionisée. I Veillez à ne pas placer de cotons-tiges imbibés d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 3 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur de microparticules ou du système de pipetage réactif est possible lors de la mise en place ou du retrait du papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le système de pipetage de réactif sont fragiles et peuvent facilement être tordus. Placez délicatement un papier absorbant sur les positions de pipetage des réactifs. 4 Injectez 50 mL de solution d’EcoTergent à 2 % dans l’orifice d’écoulement de la station de rinçage pour l’aiguille réactif. I Ne renversez pas de solution d'EcoTergent sur la surface de l’instrument car la finition pourrait être endommagée. 6 Nettoyez l’intérieur de la station de rinçage de l’agitateur de microparticules : • Nettoyez d’abord à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. • Nettoyez ensuite à l’aide d’un coton-tige imbibé d’eau déionisée. I Veillez à ne pas placer de cotons-tiges imbibés d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance 5 Injectez 50 mL d’eau déionisée dans l’écoulement de la station de rinçage de l’aiguille réactif. 646 Maintenance toutes les 2 semaines 7 Injectez 50 mL de solution d’EcoTergent à 2 % dans l’orifice d’écoulement de la station de rinçage pour l’agitateur de microparticules. I Ne renversez pas de solution d'EcoTergent sur la surface de l’instrument car la finition pourrait être endommagée. 8 Injectez 50 mL d’eau déionisée dans l’écoulement de la station de rinçage de l’agitateur de microparticules. 9 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur de microparticules ou du système de pipetage réactif est possible lors de la mise en place ou du retrait du papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le système de pipetage de réactif sont fragiles et peuvent facilement être tordus. Retirez avec précaution le papier absorbant des positions de pipetage des réactifs. 10 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot principal. 11 Pour poursuivre la maintenance interactive, sélectionnez le bouton Suivant. • Suivez les instructions à l’écran. I Si le capot principal est ouvert quand vous appuyez sur le bouton, l’opération suivante ne sera pas effectuée. Amorçage du circuit ISE système - e 402 Le système amorce automatiquement le circuit ISE système. Continuez à suivre les instructions affichées à l’écran pendant la maintenance interactive. n 12 Maintenance j Durée système : 6 min m Vérifiez que l’écran affiche le message suivant : Le système amorce les circuits ISE système. r Pour amorcer le circuit ISE système 1 Attendez que le système ait terminé d’amorcer les circuits ISE système. 2 Poursuivre en suivant les messages affichés à l’écran. I Une fois la maintenance terminée, ne tirez pas manuellement l’aiguille réactif ou l’agitateur de microparticules. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 647 Nettoyage de l’aiguille réactif et de l’agitateur de microparticules - e 402 n Durée utilisateur : 2 min d m Papier absorbant m Alcool m Eau déionisée m Chiffon non pelucheux r Pour nettoyer l’aiguille réactif et l’agitateur de microparticules 1 S’assurer que le message approprié est affiché à l’écran. 2 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 3 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur de microparticules ou du système de pipetage réactif est possible lors de la mise en place ou du retrait du papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le système de pipetage de réactif sont fragiles et peuvent facilement être tordus. 4 Nettoyez l’extérieur de l’aiguille réactif : • Nettoyez d’abord l’aiguille réactif à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool, puis à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. • Après le nettoyage, contrôlez visuellement l’aiguille réactif afin de vous assurer qu’elle n’est pas pliée. I Nettoyez toujours de haut en bas. Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance Placez délicatement un papier absorbant sur les positions de pipetage des réactifs. • Veillez à ce qu’aucun objet ou du liquide ne tombe sur le disque réactifs. 648 Maintenance toutes les 2 semaines 5 Nettoyez soigneusement la palette de l’agitateur de microparticules de haut en bas avec un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. I Veillez à ne pas endommager la palette de l’agitateur de microparticules. Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 6 Nettoyez les 4 hélices avec une brosse imbibée d’alcool. 7 Répétez les étapes 5 et 6 avec de l’eau déionisée. 8 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur de microparticules ou du système de pipetage réactif est possible lors de la mise en place ou du retrait du papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le système de pipetage de réactif sont fragiles et peuvent facilement être tordus. Retirez avec précaution le papier absorbant de la surface de l’instrument. 9 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot principal. 10 Pour poursuivre la maintenance interactive, sélectionnez le bouton Suivant. • Suivez les instructions à l’écran. I Si le capot principal est ouvert quand vous appuyez sur le bouton, l’opération suivante ne sera pas effectuée. 12 Maintenance Contrôle de l’agitateur de microparticules - e 402 Le système effectue automatiquement un contrôle de l’agitateur de microparticules pour s’assurer qu’il n’est pas plié ou endommagé. Suivez les instructions pour terminer le contrôle. n Durée système : 1 min Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 649 r Pour contrôler l’agitateur de microparticules 1 Pendant le contrôle, observez l’agitateur de microparticules et écoutez attentivement pour déterminer si les pièces mobiles produisent des bruits anormaux. 2 Poursuivre en suivant les messages affichés à l’écran. I Pendant le test de l’agitateur de microparticules, contrôler les éventuels bruits anormaux dus à l’interférence mécanique d’un agitateur de microparticules plié ou endommagé. Si vous constatez un bruit anormal, contactez votre représentant service Roche. 3 S’assurer de la fin de l’opération de maintenance complète. 12 Maintenance I Si vous ne traitez pas d’autres échantillons, effectuez l’opération de maintenance Finalisation. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 650 Maintenance mensuelle Maintenance mensuelle Dans cette partie Nettoyage du réservoir d’eau – unité de chargement des échantillons (650) Vidange du piège à eau du dégazeur – unité de chargement des échantillons (653) Vérification du godet de dilution – ISE (655) Nettoyage du filtre du module de refroidissement – c 303 (656) Exécution de la maintenance du système photométrique – c 303 (657) Nettoyage des filtres d’aspiration du réactif - c 303 et ISE (665) Nettoyage du réservoir d’eau – unité de chargement des échantillons Pour éviter la contamination de l’intégralité du circuit, nettoyez le réservoir d’eau. Le réservoir d’eau est situé derrière la porte avant de l’unité de chargement des échantillons. n d • • Durée opérateur : environ 11 min Durée système : jusqu’à 3 min m Alcool m Eau déionisée m Papier absorbant 12 Maintenance m Chiffon non pelucheux m Gants, longueur du bras j m Le système est en mode En attente. r Pour préparer la déconnexion du réservoir d’eau 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Nettoyage manuel du réservoir d'eau. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 2 Depuis le menu d’options Sélectionner. 651 , sélectionnez le bouton 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. f L’unité de contrôle affiche un message comportant des instructions. r Pour déconnecter le réservoir d’eau 1 Coupez l’arrivée d’eau externe. I Selon la configuration de votre laboratoire, d’autres instruments présents près du cobas pure integrated solutions peuvent être raccordés au même réservoir d’eau. Veillez à ne pas couper accidentellement l’alimentation en eau d’autres instruments. 2 Ouvrez la porte avant de l’unité de chargement des échantillons. A B C A Robinet d’arrivée C Réservoir d’eau B Anneau du connecteur de réservoir d’eau externe 3 Fermez le robinet d’arrivée. 12 Maintenance 4 Pour absorber l’eau renversée, placez des papiers absorbants sous le connecteur de réservoir d’eau externe. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 652 Maintenance mensuelle 5 Tournez l’anneau sur le connecteur externe jusqu’à ce que les marquages soient alignés. Retirez ensuite le connecteur. 6 Déconnectez le connecteur de réservoir d’eau externe. 7 Sortez le réservoir d’eau de l’instrument pour pouvoir atteindre les détecteurs de niveau des liquides. A 8 Soulevez les détecteurs de niveau des liquides hors du réservoir d’eau et placez-le sur plusieurs feuilles de papier absorbant. A Repères alignés sur l'anneau 9 Nettoyez les détecteurs de niveau des liquides à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. 10 Laissez les détecteurs de niveau des liquides sécher pendant 1 minute et nettoyez-les à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. 11 Assurez-vous qu’il ne reste pas de peluche sur les détecteurs de niveau des liquides. r Pour nettoyer le réservoir d’eau 1 Retirez l'adaptateur du réservoir d’eau. 2 Videz l’eau du réservoir 12 Maintenance 3 Séchez le réservoir en essuyant la surface avec un chiffon non pelucheux sec. 4 Nettoyez la surface intérieur du réservoir et le bouchon du réservoir à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. 5 Laissez le réservoir sécher pendant 1 minute. 6 Rincez le réservoir 3 fois avec de l’eau déionisée. r Pour reconnecter le réservoir d’eau 1 Replacez l'adaptateur du réservoir d’eau. 2 Replacez les détecteurs de niveau des liquides dans le réservoir d’eau. 3 Replacez le réservoir d’eau à sa place dans l’unité de chargement des échantillons. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 653 4 Reconnectez et verrouillez le connecteur de réservoir d’eau externe. 5 Sélectionnez le bouton Suivant. f L’unité de contrôle affiche un message de confirmation. 6 Ouvrez le robinet d’arrivée. 7 Ouvrez l’arrivée d’eau externe. 8 Si vous constatez des fuites d’eau, serrez le connecteur de réservoir d’eau externe. 9 Pour confirmer que le réservoir d’eau a été replacé et reconnecté, sélectionnez le bouton Confirmer. f L’unité de chargement des échantillons remplit le réservoir d’eau. Vidange du piège à eau du dégazeur – unité de chargement des échantillons Pour s’assurer que le dégazeur fonctionne de manière efficace, videz régulièrement le piège à eau connecté. Si vous n’avez pas vidé le piège à eau du dégazeur depuis un certain temps, le système génère une alarme. n Durée opérateur : environ 5 min d m Bécher d’1 L de volume m Papier absorbant m Le système est en mode En attente . r Pour vidanger le piège à eau du dégazeur 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Vidange du réservoir de dégazeur. 2 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 3 Sélectionnez le bouton Exécuter . f Le système arrête la pompe du dégazeur. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance j 654 Maintenance mensuelle 4 Ouvrez la porte avant de l’unité de chargement des échantillons. 5 Ouvrez les 2 attaches pour tuyau d’évacuation. 6 Sortez le tuyau d’évacuation de l'attache pour tuyau et placez le bécher sous le tuyau d’évacuation. 7 AVERTISSEMENT ! Tout contact avec des déchets (liquides et/ou solides) peut entraîner une infection. Tous les composants mécaniques et matériels associés au système de déchets présentent un risque biologique potentiel. Portez un équipement de protection individuelle approprié. 12 Maintenance Maintenez l’extrémité du tuyau d’évacuation vers le bas et dévissez le tuyau d’évacuation. f Les déchets liquides s’écoulent du tuyau d’évacuation vers le bécher. 8 Nettoyez le tuyau d'évacuation avec du papier absorbant. Jetez le papier absorbant conformément à la réglementation locale. 9 Serrez le bouchon du tuyau d’évacuation. 10 Replacez le tuyau d’évacuation dans sa position initiale. 11 Fermez les 2 attaches du tuyau d’évacuation. 12 Fermez la porte avant de l’unité de chargement des échantillons. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 655 13 Jetez l’eau vidangée comme s’il s’agissait de déchets liquides conformément à la réglementation locale. 14 Sélectionnez le bouton Surveiller le statut . 15 Dans la liste, sélectionnez l’unité de chargement des échantillons. 16 Sélectionnez le bouton Arrêt. f Le système redémarre la pompe du dégazeur. Vérification du godet de dilution – ISE Pour éviter les résultats de test inexacts dus à la contamination du godet de dilution ISE, vérifiez que le godet de dilution ISE ne présente ni cristallisation ni contamination. AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à une contamination par cristallisation Ne pas effectuer un nettoyage correct de la cuve de dilution peut entraîner une contamination. r Assurez-vous du nettoyage correct de la cuve de dilution pendant la maintenance de service. r Assurez-vous de simplement vérifier la cuve de dilution et non de la réparer ou de la nettoyer r Si vous constatez une contamination, contactez votre représentant service Roche. j Durée opérateur : environ 3 min m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. r Pour vérifier le godet de dilution ISE 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance n 656 Maintenance mensuelle 2 Desserrez la vis moletée et retirez le capot ISE. A B A Capot ISE B Vis moletée 3 Vérifiez la présence de cristaux dans le godet de dilution. 4 Vérifiez la présence de cristaux dans l’aiguille d’aspiration ISE. 5 Fermez le capot ISE, serrez la vis moletée, puis fermez le capot principal. AB A Godet de dilution B Aiguille d’aspiration ISE 6 Si vous constatez une cristallisation aux étapes 3 ou 4, procédez comme suit : • Laissez l’unité analytique masquée ou masquez-la. • Veuillez contacter votre représentant service Roche. Nettoyage du filtre du module de refroidissement – c 303 Pour éviter l’accumulation de poussière et d’impuretés, nettoyez le filtre du module de refroidissement. n Durée opérateur : environ 5 min d m Papier absorbant 12 Maintenance m Eau du robinet m Aspirateur j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Ou : Le système est éteint. r Pour nettoyer le filtre du module de refroidissement 1 Ouvrez la porte avant droite de l’unité analytique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 657 2 Retirez le filtre du module de refroidissement en le tirant vers vous. A A Filtre du module de refroidissement 3 Aspirez le filtre du module de refroidissement. 4 Si le filtre du module de refroidissement est visiblement contaminé, nettoyez-le à l’eau du robinet et séchez-le à l’aide de papiers absorbants. 5 Replacez le filtre du module de refroidissement. 6 Fermez la porte avant droite. Pour exécuter la maintenance du système photométrique, effectuez les procédures suivantes chaque mois, dans l’ordre donné. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance Exécution de la maintenance du système photométrique – c 303 658 Maintenance mensuelle La lampe du photomètre doit être remplacée tous les 6 mois ou après 750 h d’activité. Après 725 h, le système génère une alarme système jaune. Elle est réinitialisée quand la lampe du photomètre est remplacée. Exécution de la maintenance du système photométrique 1 Préparer la maintenance du système photométrique 2 Remplacer les segments de cuve réactionnelle 3 Nettoyer le bain d’incubation. Le remplacement de la lampe du photomètre fait partie de la maintenance du système photométrique et n’est pas une opération de maintenance individuelle. Effectuez la maintenance du système photométrique tous les mois. AVERTISSEMENT ! 4 Remplacer la lampe du photomètre (requis tous les 6 mois ou après 750 h d’activité) 5 Réinstaller les segments de cuve réactionnelle Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. Après avoir préparé la maintenance du système photométrique, l’unité de contrôle vous guidera à travers les opérations de maintenance sélectionnées. 12 Maintenance n d Durée de l’ensemble de la maintenance du système photométrique : • Durée opérateur : environ 25 min • Durée système : environ 55 min Matériels pour l’ensemble de la maintenance du système photométrique : m Alcool m Eau déionisée m Segments de cuves réactionnelles m Lampe du photomètre (requis tous les 6 mois ou après 750 h d’activité) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 659 m Chiffon non pelucheux m Cotons-tiges m Papier absorbant j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. r Pour préparer la maintenance du système photométrique 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Maintenance de l'unité photométrique. 2 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 3 Si vous devez remplacer la lampe du photomètre, activez la case à cocher Remplacer la lampe du photomètre. Maintenance de l'unité photométrique Remplacer la lampe du photomètre Remplacer les cuves réactionnelles I La case à cocher est activée par défaut. Remplacez la lampe du photomètre tous les 6 mois ou après 750 h d’activité. 4 Activez la case à cocher Remplacer les cuves réactionnelles. I La case à cocher est activée par défaut. 5 Sélectionnez le bouton Exécuter. f L’eau du bain d’incubation s’écoule. Retirez le disque réactionnel puis nettoyez le bain d'incubation. Remplacez la lampe du photomètre. Sachez que la lampe peut être chaude. Réinsérez le disque réactionnel sans les cuves réactionnelles. Après avoir inséré le disque réactionnel, placez les nouvelles cuves réactionnelles. Fermez le capot principal puis sélectionnez le bouton "Suivant". Une fois que le bain d'incubation est rempli d'eau, le système démarrera un "Lavage Système". 6 Patientez jusqu’à ce que l’eau du bain d’incubation se soit écoulée. f L’unité de contrôle affiche un message comportant des instructions. Les instructions présentes sur l’unité de contrôle vous guident à travers la maintenance qui est décrite en détail dans les procédures suivantes. r Pour retirer les segments de cuve réactionnelle 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance Conseils 660 Maintenance mensuelle 2 Desserrez la vis moletée sur l’unité de lavage. A A Vis moletée sur l’unité de lavage 3 Retirez l'unité de lavage et placez-la sur du papier absorbant à droite du disque réactionnel. 4 Retirez la plaque de protection des agitateurs ultrasons en la pinçant sur les côtés. 5 Nettoyez la plaque de protection des agitateurs ultrasons à l’eau du robinet. 6 Si vous ne pouvez pas nettoyer entièrement la plaque de protection des agitateurs ultrasons avec de l’eau du robinet, nettoyez-le à l’aide de cotons-tiges imbibés d’alcool. A A Plaque de protection des agitateurs ultrasons I Veillez à ne pas placer de cotons-tiges imbibés d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 12 Maintenance 7 Laissez la plaque de protection des agitateurs ultrasons sécher à l’air libre. 8 Retirez la plaque de protection des cuves. • Desserrez les 2 écrous de serrage en métal. • Soulevez légèrement la plaque de protection des cuves. • Faites glisser la plaque de protection des cuves en l’écartant de vous pour la détacher de son support à la droite. A A A Écrous de serrage en métal de la plaque de protection des cuves Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 661 9 Nettoyez la plaque de protection des cuves avec un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. I Ne nettoyez pas les plaques à proximité des cuves réactionnelles car l’alcool pourrait éclabousser les cuves réactionnelles. Veillez à ne pas placer de cotons-tiges ou de chiffons imbibés d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 10 Si vous réutilisez les cuves réactionnelles après la maintenance, procédez comme suit. • Déserrez les 2 vis moletées par segment de cuve réactionnelle. • Retirez les segments de cuve réactionnelle, et placez-les sur des papiers absorbants. A A Segment de cuve réactionnelle I Retirez les cuves réactionnelles avant le disque réactionnel pour vous assurer qu’elles ne sont pas rayées. Veillez à ne pas rayer les cuves réactionnelles à aucun moment au cours de cette étape et ne touchez pas la surface des cuves réactionnelles. 11 Desserrez l'écrou de serrage sur le disque réactionnel. 12 Maintenez le disque réactionnel par sa poignée et sortez-le délicatement. • S'assurer de ne pas heurter et endommager l'agitateur ultrasons. • S’assurer que le disque réactionnel ne heurte pas l’unité de lavage. I Si vous avez laissé les segments de cuve réactionnelle attachés au disque réactionnel, car vous voulez les jeter, faites attention à ne pas déverser de contenu pouvant rester dans les cuves réactionnelles. 14 Si vous avez laissé les segments de cuve réactionnelle attachés au disque réactionnel, et si vous n’allez pas réutiliser les cuves réactionnelles après la maintenance, procédez comme suit. • Déserrez les 2 vis moletées par segment de cuve réactionnelle. • Retirez les segments de cuve réactionnelle du disque réactionnel. • Jetez les cuves réactionnelles. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance 13 Placez le disque réactionnel sur une surface plane. 662 Maintenance mensuelle r Pour nettoyer le bain d’incubation 1 Nettoyez soigneusement les fenêtres du photomètre à l’aide d’un chiffon propre non pelucheux ou d’un coton-tige imbibé d’eau déionisée. I Ne rayez pas les fenêtres du photomètre lors du nettoyage. 2 Nettoyez les surfaces internes du bain d’incubation, sauf la fenêtre du photomètre, avec un chiffon propre non pelucheux. 3 Nettoyez toutes les surfaces accessibles de l'agitateur ultrasons à l’aide d’un coton-tige imbibé d’eau déionisée. 4 Retirez le filtre de vidange du bain d’incubation. 5 Pour retirer l’ensemble des particules et des fibres, rincez le filtre de vidange du bain d’incubation à l’eau déionisée dans le sens contraire au flux du filtre et replacez-le. 6 Si vous décidez de remplacer la lampe du photomètre au début, passez à Pour remplacer la lampe du photomètre (si nécessaire) (662). Autrement, passez à Pour réinstaller le disque réactionnel et les cuves réactionnelles (664). r Pour remplacer la lampe du photomètre (si nécessaire) 12 Maintenance 1 ATTENTION ! Soyez prudent car la lampe du photomètre peut être chaude. Assurez-vous que l’unité photométrique est refroidie. Desserrez la bague de fixation du câble de la lampe du photomètre. 2 Retirez la bague de fixation du câble de la lampe du photomètre. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 663 3 Repoussez le capot du connecteur secteur de la lampe du photomètre. A B A Bague de fixation du B Prise pour le câble de la lampe du connecteur secteur photomètre de la lampe du photomètre 4 Débranchez le connecteur secteur de la lampe du photomètre. 5 Desserrez les 2 vis moletées sur le compartiment de la lampe du photomètre. 6 Retirez délicatement la lampe du photomètre de son compartiment. 7 Retirez les 2 vis moletées de l’ancienne lampe du photomètre. 9 Insérez la nouvelle lampe du photomètre : • Alignez l’encoche de la base du compartiment de la lampe du photomètre sur l’axe de guidage du compartiment de la lampe du photomètre. Serrez les 2 vis moletées sur la lampe du photomètre. I Veillez à ne pas toucher la partie en verre de la nouvelle lampe du photomètre. Si vous touchez cette partie, nettoyez-la avec un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 10 Connectez le connecteur secteur de la lampe du photomètre : • Branchez le connecteur secteur. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance 8 Insérez les vis moletées provenant de l’ancienne lampe du photomètre dans la bride de la nouvelle lampe du photomètre. 664 Maintenance mensuelle • • Insérez le câble de la lampe du photomètre dans la bague de fixation. Fermez la bague de fixation du câble de la lampe du photomètre. r Pour réinstaller le disque réactionnel et les cuves réactionnelles 1 Réinstallez le disque réactionnel sans les segments de cuve réactionnelle. • Maintenez le disque réactionnel par sa poignée et baissez soigneusement le disque réactionnel dans le bain d’incubation. • Alignez l’orifice du disque réactionnel avec la broche de l’unité analytique. Ne forcez pas l’entrée du disque réactionnel dans le bain d’incubation. • Serrez l'écrou de serrage sur le disque réactionnel. 2 Placez les segments de cuves réactionnelles usagés ou nouveaux sur le disque réactionnel et assurezvous que les segments de cuves réactionnelles sont alignés. Serrez les 2 vis moletées par segment de cuve réactionnelle. I Veillez à ne pas endommager l'agitateur ultrasons. Veillez à ne pas rayer les cuves réactionnelles à aucun moment au cours de cette étape et ne touchez pas la surface des cuves réactionnelles. 3 Replacez la plaque de protection des cuves : • Placez la plaque de protection des cuves dans la position appropriée avec le support à la droite. • Serrez les 2 écrous de serrage en métal de la plaque de protection des cuves. 4 Replacez la plaque de protection des agitateurs ultrasons dans la plaque de protection des cuves. 12 Maintenance 5 Pour replacer l’unité de lavage, utilisez la vis moletée pour vous orienter. I Veillez à ne pas tordre les tuyaux. 6 Serrez la vis moletée. 7 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot principal. 8 Sélectionnez le bouton Suivant. f Le bain d’incubation est rempli. f L’opération de maintenance Lavage du système est effectuée automatiquement sur l’unité analytique c 303. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 665 Nettoyage des filtres d’aspiration du réactif - c 303 et ISE n Durée utilisateur : 10 min d m Eau déionisée j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. r Pour nettoyer les filtres d'aspiration du réactif - ISE 1 Ouvrez la porte avant droite de l’unité analytique c 303. 2 Tirez délicatement et entièrement le tiroir de réactifs ISE. 3 Déchargez le flacon de ISE Internal Standard. • Dévissez le bouchon du tuyau d'aspiration du flacon ISE Internal Standard. • Retirez délicatement le flacon du tiroir de réactifs ISE. Nettoyez le filtre d’aspiration. • Retirez le filtre du fond du tuyau d’aspiration et rincez-le avec de l'eau déionisée. • Séchez le filtre et reconnectez-le au tuyau d’aspiration. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour les filtres d'aspiration de ISE Diluent et de la solution ISE Reference Electrolyte. 6 Enregistrez le flacon initial ou le nouveau. Voir : Pour remplacer les flacons de réactif ISE (284) 7 Amorcez les réactifs ISE enregistrés. Voir : Pour remplacer les flacons de réactif ISE (284) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance 4 MISE EN GARDE ! Ne nettoyez pas plus d’un filtre d'aspiration à la fois. Portez des gants de laboratoire. 666 Maintenance mensuelle 8 Effectuez une calibration et un CQ avant de lancer la mesure ISE. r Pour nettoyer les filtres d'aspiration du réactif - c 303 1 Ouvrez la porte avant gauche de l’unité analytique c 303. 2 Déchargez le flacon Basic Wash et retirez-le délicatement du système. 3 MISE EN GARDE ! Ne nettoyez pas plus d’un filtre d'aspiration à la fois. Portez des gants de laboratoire. Nettoyez le filtre d’aspiration. • Retirez le filtre du fond du tuyau d’aspiration et rincez-le avec de l'eau déionisée. • Séchez le filtre et reconnectez-le au tuyau d’aspiration. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour le filtre d'aspiration du flacon Acid Wash. 5 Enregistrez le flacon initial ou le nouveau. Voir : Remplacement d'un flacon de Basic Wash ou de Acid Wash – c 303 (287) 12 Maintenance 6 Amorcez les réactifs système c 303 enregistrés. Voir : Remplacement d'un flacon de Basic Wash ou de Acid Wash – c 303 (287) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 667 Maintenance tous les 2 mois Remplacement des électrodes Cl, K et Na – ISE Pour s'assurer de l’intégrité des résultats ISE, remplacez les électrodes ISE. Installez les électrodes Na, K, ou Cl avant la date indiquée par « Install Before Date » sur l’étiquette des électrodes ISE. Sinon, la stabilité est de plus courte durée. c n d Remplacez les électrodes Cl, K et Na tous les 2 mois ou après 9 000 mesures. Les alarmes de données OBS.EL et ElecEx indiquent que le nombre maximum de tests ou la période d’utilisation maximale a été dépassé(e). • • Durée opérateur : environ 8 min Durée système : environ 27 min m Électrode Cl (verte) m Électrode K (rouge) m Électrode Na (jaune) m Chiffon non pelucheux m Cotons-tiges m Forceps m 1 rack de lavage m ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean m Activator m Le système est en mode En attente. r Pour préparer le remplacement des électrodes Cl, K et Na 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Remplacer les électrodes. 2 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. f L’unité de contrôle affiche un message de confirmation. 4 Pour confirmer le message, sélectionnez le bouton Suivant. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance j 668 Maintenance tous les 2 mois f La fenêtre Remplacer les électrodes s’affiche. 5 Scannez l’étiquette code-barres des emballages d’électrodes. f La fenêtre du statut Remplacer les électrodes affiche les informations relatives aux électrodes ISE scannées. A A Lecteur de code-barres 2D 6 Assurez-vous que les informations relatives aux électrodes affichées correspondent aux électrodes ISE que vous avez en main. Statut de remplacement des électrodes Date d'enregistrement Date de péremp. N° de série I Ne sélectionnez pas encore le bouton Enregistrer. Tests disponibles 1. Lire les code-barres 2D des nouvelles électrodes. 2. Vérifier les informations des électrodes à l'écran. 3. Placer les électrodes dans l'unité ISE, vérifier la position des joints toriques, connecter les électrodes et fermer l'unité. 4. Pour continuer, sélectionnez le bouton "Enregistrer". Ignorer Enregistrer Annuler r Pour remplacer les électrodes Cl, K et Na 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 2 Desserrez la vis moletée et retirez le capot ISE. I Ne placez pas le couvercle du compartiment de mesure ISE sur l’instrument. A B Vis moletée 12 Maintenance A Capot ISE B Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance A 669 3 Déconnectez les câbles d’électrodes de l'ensemble des 4 électrodes ISE. 4 Tirez le levier vers la position de déblocage (RELEASE). I Le levier est équipé d’un ressort. Prenez garde à ne pas vous blesser. BB B A Bloc d’électrodes B C C Levier B Câbles d’électrodes 5 Faites glisser l'ensemble du support d’électrodes vers la droite. 6 Retirez les électrodes Cl, K et Na. Nettoyez immédiatement tout liquide déversé dans la zone d'électrodes ou sur les pièces de connexion, y compris la zone d'électrodes de référence, à l’aide de cotons-tiges ou d’un chiffon non pelucheux. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance 7 AVERTISSEMENT ! Tout liquide restant sur les électrodes ISE peut entraîner des résultats erronés. 670 Maintenance tous les 2 mois 8 Si des joints toriques des électrodes ISE retirées tombent dans l’unité ISE, retirez-les à l’aide de forceps. I Ne retirez pas les joints toriques de l’unité ISE. 9 Retirez les bouchons de protection des deux côtés des nouvelles électrodes ISE. I Assurez-vous que les joints toriques sont connectés avec les pièces de connexion des nouvelles électrodes ISE. 10 Insérez les nouvelles électrodes ISE, l’une après l’autre, dans les positions colorées correspondantes. I Notez que l’ordre d’insertion des électrodes ISE est de gauche à droite : verte, rouge et jaune. 11 Pour fixer les électrodes ISE, tirez le levier vers la position de verrouillage (LOCK). 12 Reconnectez tous les câbles d’électrodes colorés. I Assurez-vous que les couleurs des câbles d’électrodes correspondent aux électrodes ISE. 13 Fermez le capot principal. I Ne fermez pas encore le capot ISE. 14 Sélectionnez le bouton Enregistrer. f Le système amorce les circuits ISE. 12 Maintenance Statut de remplacement des électrodes Date d'enregistrement Date de péremp. N° de série Tests disponibles 1. Lire les code-barres 2D des nouvelles électrodes. 2. Vérifier les informations des électrodes à l'écran. 3. Placer les électrodes dans l'unité ISE, vérifier la position des joints toriques, connecter les électrodes et fermer l'unité. 4. Pour continuer, sélectionnez le bouton "Enregistrer". Ignorer Enregistrer Annuler f Si le système détecte des bulles d’air pendant l’amorçage du réactif ISE après la sélection du bouton Enregistrer, le système arrête l’amorçage du réactif ISE et l’opération de maintenance avec l’alarme Stop. 15 Continuez par les étapes suivantes. • Si aucune alarme Stop n'est générée, allez directement à l'étape 22 et continuez. 16 Assurez-vous qu’il n’y a pas de bulles d’air dans les réactifs ISE. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 671 17 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Remplacer les électrodes. 18 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 19 Sélectionnez le bouton Exécuter. f L’unité de contrôle affiche un message de confirmation. 20 Pour confirmer le message, sélectionnez le bouton Suivant. f L'écran Remplacer les électrodes affiche les informations des électrodes enregistrées. 21 Sélectionnez le bouton Ignorer. f Le système amorce les circuits ISE. 22 Une fois le système passé en mode veille, ouvrez le capot principal. 23 Vérifiez l’absence de bulles d’air à l'intérieur du circuit et l'absence de fuites. I Si des bulles d'air se trouvent à l'intérieur du circuit, effectuez l'opération de maintenance Amorçer réactif système pour l'unité ISE. En cas de fuite, avant d'effectuer l'opération de maintenance, retirez aussi les électrodes, nettoyez le liquide déversé et réinsérerez les électrodes. f La date de la maintenance est mise à jour après que l’amorçage du réactif ISE se soit terminé avec succès. f L’ISE est masquée pour la calibration et le CQ et avec le masque de rack de lavage. 24 Fermez le capot ISE, serrez la vis moletée, puis fermez le capot principal. r Pour exécuter un run de rack de lavage quotidien 2 Si l'unité analytique est masquée, démasquez-la. 3 Exécutez un run de rack de lavage quotidien. Appuyez sur le bouton Démarrer. • Placez 600 μl d’Activator dans un godet standard dans le rack de lavage en position 3 pour préparer l’électrode ISE. • Pour exécuter un run de rack de lavage quotidien (616) f Un contrôle ISE est effectué automatiquement par la suite. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance 1 Assurez-vous que le système est en mode En attente . 672 Maintenance tous les 2 mois r Pour vérifier le résultat du contrôle ISE 1 Sélectionnez Rapports > Afficher. 2 Confirmez qu’il n’y a pas d’alarme Contrôle ISE. 3 Le symbole « * » sera lié aux valeurs de force électromotrice des électrodes. Si la différence en voltage entre les cycles est supérieure à ±0,2 mV, procédez comme suit pour effectuer un autre contrôle ISE manuellement. • Sélectionnez Maintenance > Vérifications > Contrôle ISE. • Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Sélectionner. • Saisissez une valeur pour la répétition du contrôle ISE (1-99) ou suivez la valeur par défaut de 20 cycles. • Sélectionnez le bouton Exécuter. 4 Effectuez une calibration et un CQ pour l’unité ISE avant de reprendre l’analyse de routine. u Sujets connexes 12 Maintenance • Exécution d’un rack de lavage quotidien – ISE (615) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 673 Maintenance tous les 3 mois Lavage du circuit ISE Dans le cadre de l'opération de maintenance de routine, lavez les circuits ISE de l’unité analytique c 303. Les circuits ISE vont des flacons de réactif jusqu’aux cuves de dilution ISE. AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à un circuit ISE contaminé Des résultats incorrects peuvent survenir en raison d’une contamination microbienne du circuit ISE. r Lavez régulièrement les circuits ISE conformément aux instructions. Un représentant service Roche doit effectuer cette opération de maintenance tous les quatre entretiens ou une fois par an. n d • • Durée opérateur : environ 10 min Durée système : environ 24 min (sans inclure la maintenance du rack de lavage, le contrôle ISE, ainsi que la calibration et le CQ) m Produit de déprotéinisation Le produit de déprotéinisation est fourni sous forme concentrée. Vous devez le diluer à un taux de 1:10 avec de l’eau déionisée. m Eau déionisée m 4 flaconsISE Diluent usagés m 1 nouveau flacon ISE Internal Standard m 1 nouveau flacon ISE Diluent m Chiffon non pelucheux j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance m 4 étiquettes vierges 674 Maintenance tous les 3 mois r Pour préparer le lavage du circuit ISE 1 Retirez les anciennes étiquettes des 4 flacons usagésISE Diluent. 2 Rincez les 4 flacons ISE Diluent usagés à l’aide d’eau déionisée. 3 Étiquetez 2 des 4 flacons ISE Diluent usagés comme suit : « Produit de déprotéinisation 1:10 » 4 Étiquetez les 2 autres flacons des 4 flacons ISE Diluent usagés comme suit : « Aqua dest. » 5 Remplissez 2 flacons portant l’étiquette « Produit de déprotéinisation 1:10 » avec 200 mL de produit de déprotéinisation dilué (20 mL de produit de déprotéinisation concentré + 180 mL d’eau déionisée). 12 Maintenance 6 Remplissez 2 flacons portant l’étiquette « Aqua dest. » avec 300 mL d’eau déionisée. r Pour laver le circuit ISE 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Lavage circuit ISE. 2 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 675 f L’unité de contrôle affiche un message comportant des instructions. Ces instructions vous guident à travers la maintenance qui est décrite en détail dans les procédures suivantes. 4 Ouvrez la porte avant droite de l’unité analytique. 5 Tirez délicatement et entièrement le tiroir de réactifs ISE. 6 Déchargez le flacon de ISE Internal Standard. • Dévissez le bouchon du tuyau d'aspiration du flacon ISE Internal Standard. • Retirez délicatement le flacon du tiroir de réactifs ISE. 7 Nettoyez la surface du tiroir de réactifs ISE à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. • Séchez la surface du tiroir de réactifs ISE à l’aide d’un chiffon non pelucheux si le tiroir est sale ou si du réactif a été déversé sur la surface du tiroir. 8 Nettoyez le tuyau d'aspiration ISE Internal Standard et le filtre. • Nettoyez le tuyau d’aspiration avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. • Séchez le tuyau d’aspiration avec un chiffon non pelucheux. • Retirez le filtre du fond du tuyau d’aspiration et rincez-le avec de l'eau déionisée. • Séchez le filtre et reconnectez-le au tuyau d’aspiration. I Le petit flacon situé à la droite est le flacon ISE Reference Electrolyte. Ne retirez pas ce flacon. 10 Chargez délicatement 2 flacons de produit de déprotéinisation. • Placez les flacons en positions pour la solution ISE Internal Standard et la solution ISE Diluent. • Fixez les bouchons sur les tuyaux d'aspiration. 11 Repoussez le tiroir de réactifs ISE à l'intérieur et sélectionnez le bouton Suivant. f Le système lave le circuit ISE à l’aide du produit de déprotéinisation. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance 9 Répétez les étapes 6 à 7 pour le flacon de ISE Diluent. 676 Maintenance tous les 3 mois 12 Une fois que le lavage est terminé, l’unité de contrôle affiche le message suivant : tirez le tiroir de réactifs ISE. 13 Déchargez les flacons de produit de déprotéinisation. • Dévissez les bouchons du tuyau d'aspiration du flacon de produit de déprotéinisation. • Retirez délicatement les flacons du tiroir de réactifs ISE. 14 Nettoyez les tuyaux d’aspiration. • Nettoyez les tuyaux d’aspiration, les filtres et les bouchons avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Séchez les tuyaux d’aspiration, les filtres et les bouchons avec un chiffon non pelucheux. 15 Chargez délicatement 2 flacons d’eau déionisée. • Placez les flacons en positions pour la solution ISE Internal Standard et la solution ISE Diluent. • Fixez les bouchons sur les tuyaux d'aspiration. 16 Repoussez le tiroir de réactifs ISE à l'intérieur et sélectionnez le bouton Suivant. f Le système lave le circuit ISE avec de l’eau déionisée. 17 Une fois que le lavage est terminé, vérifiez le message à l'écran lorsque vous commencez l'enregistrement d'un réactif ISE nouveau ou usagé. • Suivez le message affiché à l'écran puis tirez délicatement et entièrement le tiroir de réactifs ISE. 12 Maintenance 18 Vérifiez le bouton d’état situé au-dessus de la position du flacon ISE Internal Standard. • Pour décharger le flacon d'eau déionisée dans la position du flacon ISE Internal Standard, le bouton d'état doit présenter les états suivants : • La DEL bleue est allumée. La DEL verte clignote. 19 Déchargez le flacon d'eau déionisée sur le flacon ISE Internal Standard en position • Dévissez le bouchon du tuyau d'aspiration du flacon d'eau déionisée. • Retirez délicatement le flacon du tiroir de réactifs ISE. 20 Séchez le tuyau d’aspiration, le filtre et le bouchon du flacon ISE Internal Standard en position avec un chiffon non pelucheux. 21 Pour enregistrer le flacon ISE Internal Standard initial ou un nouveau, placez le flacon sur le tiroir de réactifs ISE en face du lecteur RFID, appuyez sur le Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 677 bouton d’état de la position du flacon ISE Internal Standard et attendez que le système enregistre le flacon. f : La DEL verte s’allume. 22 Insérez le tuyau d’aspiration dans le flacon. 23 Placez le flacon dans la position appropriée et vissezle pour le fermer. • Appuyez sur le bouton d’état de la position du flacon ISE Internal Standard et attendez que le système mette à jour le flacon. La DEL bleue s’allume, la DEL verte est éteinte. I Le flacon ISE Internal Standard est placé à gauche. Le flacon ISE Diluent est placé à droite. 24 Répétez les étapes 18 à 23 pour le flacon de ISE Diluent. 25 Repoussez le tiroir de réactifs ISE en place puis sélectionnez le bouton Suivant. f Le système amorce les circuits ISE automatiquement. f Le système annule la calibration et le CQ. f L’unité analytique est masquée avec un masque de rack de lavage. 26 Fermez la porte avant. r Pour préparer les électrodes ISE 1 Assurez-vous que le système est en mode En attente . 2 Exécutez un run de rack de lavage quotidien. • Pour exécuter un run de rack de lavage quotidien (616) • Effectuez une calibration et un CQ pour l’unité ISE avant de reprendre l’analyse de routine. u Sujets connexes • Exécution d’un CQ (383) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance • Exécution d’une calibration (376) 678 Maintenance tous les 6 mois Maintenance tous les 6 mois Remplacement de l’électrode de référence – ISE Pour s'assurer de l’intégrité des résultats ISE, remplacez l’électrode de référence. Installez l’électrode avant la date indiquée par « Install Before Date » sur l’étiquette de l’électrode de référence. Sinon, la stabilité est de plus courte durée. c n d Remplacez l’électrode de référence conformément à l’intervalle donné dans les instructions d’utilisation correspondantes. Les alarmes de données OBS.EL et ElecEx indiquent que le nombre maximum de tests ou la période d’utilisation maximale a été dépassé(e). • • Durée opérateur : environ 4 min Durée système : environ 27 min m Électrode de référence (bleue) m Chiffon non pelucheux m Cotons-tiges m Forceps m 1 rack de lavage m ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean m Activator j m Le système est en mode En attente. 12 Maintenance r Pour préparer le remplacement de l’électrode de référence 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Remplacer les électrodes. 2 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. f L’unité de contrôle affiche un message de confirmation. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 679 4 Pour confirmer le message de confirmation, sélectionnez le bouton Suivant. f La fenêtre Remplacer les électrodes s’affiche. Confirmation Après avoir effectué cette action de maintenance, exécutez le rack de lavage quotidien. Suivant Annuler 5 Scannez l’étiquette code-barres de l’emballage de l’électrode. f La fenêtre Remplacer les électrodes affiche les informations relatives aux électrodes ISE scannées. A A Lecteur de code-barres 2D 6 Assurez-vous que les informations relatives aux électrodes affichées correspondent à l'électrode de référence que vous avez en main. Statut de remplacement des électrodes Date d'enregistrement Date de péremp. N° de série I Ne sélectionnez pas encore le bouton Enregistrer. Tests disponibles 1. Lire les code-barres 2D des nouvelles électrodes. 2. Vérifier les informations des électrodes à l'écran. 3. Placer les électrodes dans l'unité ISE, vérifier la position des joints toriques, connecter les électrodes et fermer l'unité. 4. Pour continuer, sélectionnez le bouton "Enregistrer". Ignorer Enregistrer Annuler r Pour remplacer l’électrode de référence 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. A A Capot ISE B B Vis moletée Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance 2 Desserrez la vis moletée et retirez le capot ISE. 680 Maintenance tous les 6 mois A 3 Déconnectez les câbles d’électrodes de l'ensemble des 4 électrodes ISE. 4 Tirez le levier vers la position de déblocage (RELEASE). I Le levier est équipé d’un ressort. Prenez garde à ne pas vous blesser. BB B A Bloc d’électrodes B C C Levier B Câbles d’électrodes 5 Faites glisser l'ensemble du support d’électrodes vers la droite. 6 Retirez l’électrode REF. 7 AVERTISSEMENT ! Tout liquide restant sur les électrodes ISE peut entraîner des résultats erronés. Nettoyez immédiatement tout liquide déversé dans la zone d'électrodes ou sur les pièces de connexion, y compris la zone d'électrodes de référence, à l’aide de cotons-tiges ou d’un chiffon non pelucheux. 8 Si des joints toriques de l’électrode de référence restent dans l’unité ISE, retirez-les à l’aide de forceps. I Ne retirez pas les joints toriques de l’unité ISE. 12 Maintenance 9 Retirez les bouchons de protection des deux côtés de la nouvelle électrode de référence. I Les joints toriques sont fournis avec les pièces de connexion de la nouvelle électrode REF. 10 Insérez la nouvelle électrode de référence dans la position bleue. 11 Pour fixer les électrodes ISE, tirez le levier vers la position de verrouillage (LOCK). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 681 12 Reconnectez tous les câbles d’électrodes colorés. I Assurez-vous que les couleurs des câbles d’électrodes correspondent aux électrodes ISE. 13 Fermez le capot principal. I Ne fermez pas encore le capot ISE. 14 Sélectionnez le bouton Enregistrer. f Le système amorce les circuits ISE. Statut de remplacement des électrodes Date d'enregistrement Date de péremp. N° de série Tests disponibles 1. Lire les code-barres 2D des nouvelles électrodes. 2. Vérifier les informations des électrodes à l'écran. 3. Placer les électrodes dans l'unité ISE, vérifier la position des joints toriques, connecter les électrodes et fermer l'unité. 4. Pour continuer, sélectionnez le bouton "Enregistrer". Ignorer Enregistrer Annuler f Si le système détecte des bulles d’air pendant l’amorçage du réactif ISE après la sélection du bouton Enregistrer, le système arrête l’amorçage du réactif ISE et l’opération de maintenance avec l’alarme Stop. 15 Continuez par les étapes suivantes. • Si aucune alarme Stop n'est générée, allez directement à l'étape 22 et continuez. 16 Assurez-vous qu’il n’y a pas de bulles d’air dans les réactifs ISE. 17 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Remplacer les électrodes. 18 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 19 Sélectionnez le bouton Exécuter. f L’unité de contrôle affiche un message de confirmation. 20 Pour confirmer le message, sélectionnez le bouton Suivant. f L'écran Remplacer les électrodes affiche les informations des électrodes enregistrées. 22 Une fois le système passé en mode veille, ouvrez le capot principal. 23 Vérifiez l’absence de bulles d’air à l'intérieur du circuit et l'absence de fuites. I Si des bulles d'air se trouvent à l'intérieur du circuit, effectuez l'opération de maintenance Amorçer réactif système pour l'unité ISE. En cas de fuite, avant d'effectuer l'opération de maintenance, retirez aussi les électrodes, nettoyez le liquide déversé et réinsérerez les électrodes. f La date de la maintenance est mise à jour après que l’amorçage du réactif ISE se soit terminé avec succès. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance 21 Sélectionnez le bouton Ignorer. f Le système amorce les circuits ISE. 682 Maintenance tous les 6 mois f L’unité analytique est masquée pour la calibration et le CQ et avec le masque de rack de lavage. 24 Fermez le capot ISE, serrez la vis moletée, puis fermez le capot principal. r Pour préparer les électrodes ISE 1 Assurez-vous que le système est en mode En attente . 2 Si l'unité analytique est masquée, démasquez-la. 3 Exécutez un run de rack de lavage quotidien. Appuyez sur le bouton Démarrer. • Placez 600 μl d’Activator dans un godet standard dans le rack de lavage en position 3 pour préparer l’électrode ISE. • Pour exécuter un run de rack de lavage quotidien (616) f Un contrôle ISE est effectué automatiquement par la suite. r Pour vérifier le résultat du contrôle ISE 1 Sélectionnez Rapports > Afficher. 2 Confirmez qu’il n’y a pas d’alarme Contrôle ISE. 12 Maintenance 3 Le symbole « * » sera lié aux valeurs de force électromotrice des électrodes. Si la différence en voltage entre les cycles est supérieure à ±0,2 mV, procédez comme suit pour effectuer un autre contrôle ISE manuellement. • Sélectionnez Maintenance > Vérifications > Contrôle ISE. • Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Sélectionner. • Saisissez une valeur pour la répétition du contrôle ISE (1-99) ou suivez la valeur par défaut de 20 cycles. • Sélectionnez le bouton Exécuter. 4 Effectuez une calibration et un CQ pour l’unité ISE avant de reprendre l’analyse de routine. u Sujets connexes • Exécution d’un rack de lavage quotidien – ISE (615) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 683 Maintenance suivant les besoins Dans cette partie Maintenance suivant les besoins en fonction de la consommation ou des timers (683) Maintenance suivant les besoins dès que vous le jugez nécessaire (702) Maintenance suivant les besoins en fonction de la consommation ou des timers Les opérations de maintenance de cette section sont regroupées selon leur heure et par fréquence basée sur la consommation. Dans cette partie Nettoyage de l’orifice d’écoulement – ISE (683) Effectuer un contrôle du photomètre – c 303 (685) Effectuer un lavage système – c 303 (686) Vidange du réservoir de vide – c 303 (687) Élimination des obstructions des aiguilles de lavage – c 303 (688) Élimination des obstructions dans une aiguille échantillon – c 303 (690) Changement de l’eau du bain d’incubation – c 303 (695) Lavage du circuit du système d'aspiration – e 402 (696) Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides (700) Pour éviter l’accumulation de cristaux et l’obstruction de l'orifice d’écoulement, nettoyez-le. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance Nettoyage de l’orifice d’écoulement – ISE 684 Maintenance suivant les besoins AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. c En présence de dépôts de sel, de résultats ISE erronés ou de bruit de fond ISE, exécutez cette opération de maintenance. n Durée opérateur : environ 5 min d m Eau déionisée dans un flacon de lavage m Chiffon non pelucheux j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. r Pour nettoyer l’orifice d'écoulement 12 Maintenance 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 2 Desserrez la vis moletée sur l’orifice d’écoulement. 3 Retirez la buse des déchets liquides de l’orifice d’écoulement puis placez-la sur un chiffon non pelucheux. I Veillez à ne pas tordre les tuyaux. 4 Nettoyez la buse des déchets liquides à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. A A Orifice d’écoulement 5 Nettoyez l’orifice d’écoulement des déchets liquides afin de retirer les cristaux, à l’aide d’un flacon de lavage contenant de l’eau déionisée. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 685 6 Replacez la buse des déchets liquides, puis serrez la vis moletée de l’orifice d’écoulement. 7 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot principal. Effectuer un contrôle du photomètre – c 303 Pour s'assurer que le trajet optique du photomètre est compris dans l’intervalle correct d'absorbance, effectuer un contrôle du photomètre. i Si cette opération de maintenance est paramétrée sur maintenance autonome (recommandé), vous n'avez pas besoin de l'effectuer manuellement. Si le système ne s'arrête pas normalement (par exemple, l'utilisateur opte pour un arrêt d’urgence), le système passe en En attente et certaines cuves réactionnelles ne sont pas lavées. Lorsque l'utilisateur effectue le contrôle du photomètre manuellement, le système commence d'abord le lavage des cuves réactionnelles restantes et ensuite démarre le contrôle du photomètre. Si le nombre de cuves restantes atteint le nombre de 127 avant que le système ne puisse effectuer le contrôle du photomètre, la durée de maintenance sera de 23 min. n j Quotidien (s'il n'est pas paramétré sur maintenance autonome comme recommandé) Durée système : environ 6 min m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. r Pour effectuer un contrôle du photomètre 1 Sélectionnez Maintenance > Vérifications > Test Photomètre. 2 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance c 686 Maintenance suivant les besoins r Pour vérifier le résultat du contrôle du photomètre 1 Sélectionnez Rapports > Afficher. 2 Confirmez que la valeur de contrôle est inférieure à 1,4 Abs. I Si la valeur de contrôle est supérieure à 1,4 Abs., s’assurer de l’absence de contamination et de bulles d’air dans les cuves réactionnelles, le bain d’incubation et les fenêtres du photomètre. Effectuer un autre contrôle du photomètre. Si le résultat n’a pas été amélioré depuis le dernier rapport, remplacez la lampe du photomètre. u Sujets connexes • Zone du disque réactionnel - c 303 (131) Effectuer un lavage système – c 303 Pour s'assurer que le système génère des résultats exacts, effectuez un lavage système. i Si cette opération de maintenance est paramétrée sur maintenance autonome (recommandé), vous n'avez pas besoin de l'effectuer manuellement. Si le système ne s'arrête pas normalement (par exemple, l'utilisateur opte pour un arrêt d’urgence), le système passe en En attente et certaines cuves réactionnelles ne sont pas lavées. 12 Maintenance Lorsque l'utilisateur effectue le contrôle du photomètre manuellement, le système commence d'abord le lavage des cuves réactionnelles restantes et ensuite démarre le contrôle du photomètre. Si le nombre de cuves restantes atteint le nombre de 127 avant que le système ne puisse effectuer le contrôle du photomètre, la durée de maintenance sera de 23 min. c n j Hebdomadaire (s’il n’est pas paramétré sur maintenance autonome comme recommandé) Durée système : environ 40 min m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 687 r Pour effectuer un lavage système 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Lavage du système. 2 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. 4 Vérifiez les résultats de la mesure du blanc cuve. Vidange du réservoir de vide – c 303 Le liquide peut s’accumuler dans le réservoir de vide et doit être vidangé. AVERTISSEMENT ! Déchets infectieux Tout contact avec des déchets (liquides et/ou solides) peut entraîner une infection. Tous les composants mécaniques et matériels associés au système de déchets présentent un risque biologique potentiel. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. r Redoublez de précaution lorsque vous travaillez avec des gants de laboratoire. Ceux-ci peuvent facilement être percés ou coupés. r En cas de déversement d’un matériel présentant un risque biologique, nettoyez immédiatement et appliquez un désinfectant. r Si un déchet entre en contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon et appliquez un désinfectant. Consultez un médecin. Si le système génère l’alarme "liquide dans le réservoir de vide", effectuez cette opération de maintenance. n Durée opérateur : environ 5 min d m Papier absorbant m Bécher j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. r Pour vidanger le réservoir de vide 1 Ouvrez la porte avant gauche de l’unité analytique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance c 688 Maintenance suivant les besoins 2 Ouvrez les attaches pour tuyau d’évacuation du réservoir de vide. 3 Sortez le tuyau d’évacuation des attaches pour tuyau d'évacuation et placez le bécher en dessous. 4 Maintenez l'extrémité du tuyau d’évacuation dans le bécher puis dévissez le tuyau d’évacuation. f Les déchets liquides s’écoulent du tuyau d’évacuation vers le bécher. 5 Nettoyez l'extrémité du tuyau d’évacuation avec du papier absorbant. 6 Jetez le papier absorbant conformément à la réglementation locale. 7 Serrez le bouchon du tuyau d’évacuation. 8 Replacez le tuyau d’évacuation dans sa position initiale. 9 Fixez le tuyau d’évacuation à l’aide des 2 attaches pour tuyau d’évacuation. 10 Fermez la porte avant gauche. 12 Maintenance 11 Éliminez les déchets liquides conformément à la réglementation locale. Élimination des obstructions des aiguilles de lavage – c 303 Si le mélange réactionnel reste dans les cuves réactionnelles ou si l’eau déborde des cuves réactionnelles, effectuez cette maintenance. n d • Durée opérateur : environ 8 min • Durée système : environ 4 min m Fil de nettoyage de 0,5 mm de diamètre m Papier absorbant Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance j 689 m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Ou : Le système est éteint. r Pour éliminer les obstructions des buses de lavage 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. A 2 Desserrez la vis moletée sur l’unité de lavage. A Vis moletée sur l’unité de lavage 3 Soulevez l’unité de lavage. I Pour absorber les gouttes des buses de lavage, utilisez du papier absorbant. 5 Insérez le fil de nettoyage dans l’embout des buses de lavage et déplacez-le d’avant en arrière. I Veillez à ne pas plier les buses de lavage. N'insérez pas le fil de nettoyage trop profondément car cela peut endommager le tuyau. 6 Retirez le fil de nettoyage. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance 4 Retirez le tuyau des buses de lavage. 690 Maintenance suivant les besoins 7 Refixez le tuyau aux buses de lavage. I Veillez à connecter correctement le tuyau. A 8 Pour replacer l’unité de lavage, utilisez la vis moletée pour vous orienter. I Veillez à ne pas tordre les tuyaux. 9 Serrez la vis moletée. 10 Vérifiez si les buses de lavage sont centrées audessus des cuves réactionnelles. 11 Fermez le capot principal. A Vis moletée sur l’unité de lavage Élimination des obstructions dans une aiguille échantillon – c 303 12 Maintenance Une aiguille échantillon obstruée peut entraîner des alarmes système, ce qui peut affecter les résultats. Cette tâche concerne l'élimination de l’obstruction d’une aiguille échantillon. Seul un représentant service Roche peut éliminer l’obstruction dans une aiguille réactif. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 691 AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. c n d Si des alarmes « caillot » surviennent plusieurs fois, effectuez cette opération de maintenance. • Durée opérateur : environ 15 min • Durée système : environ 4 min m Fil de nettoyage de 0,2 mm de diamètre m Joints de l’aiguille m Clé Maintenance Mode m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente et le mode Maintenance est activé avec la touche Maintenance Mode. r Pour éliminer les obstructions dans une aiguille échantillon 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Remplacer aiguille. 2 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 3 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 4 Tirez l'aiguille échantillon jusqu’en haut et déplacez-la vers une position accessible. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance j 692 Maintenance suivant les besoins 5 Pour retirer le capot du bras du système de pipetage échantillon, procédez comme suit : • Pincez l’enclencheur du capot situé à l’avant. • Soulevez le capot. 6 Pour retirer les 2 connecteurs du détecteur de niveau, procédez comme suit : • Appuyez sur les enclencheurs. • Sortez les connecteurs. 7 Soulevez et tenez l’aiguille échantillon. 8 Dévissez le tuyau de l’aiguille. A A A Connecteur du détecteur de niveau A B 9 Localisez le joint de la pipette dans l’un des connecteurs. C I Vous devez remplacer le joint de la pipette à chaque fois que l’aiguille échantillon est retirée car il est à usage unique. A Connecteur des tuyaux de l’aiguille échantillon C Connecteur de l’aiguille échantillon 12 Maintenance B Joint de la pipette 10 Retirez l’aiguille échantillon du bras du système de pipetage échantillon. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance A B 693 11 Insérez le fil de nettoyage dans le connecteur de l’aiguille échantillon. I Veillez à ne pas vous blesser avec le fil au niveau de l'embout de pipetage de l’aiguille échantillon. Tenez l’aiguille échantillon par son manche comme indiqué sur l’illustration. 12 Faites 10 allers-retours avec le fil de nettoyage. 13 Retirez le fil de nettoyage de l’extrémité du connecteur de l’aiguille échantillon. C 14 Réinsérez l’aiguille échantillon dans le bras du système de pipetage échantillon. A Connecteur de C Aiguille échantillon l’aiguille échantillon B Fil de nettoyage A B 15 Pour reconnecter l’aiguille échantillon, procédez comme suit : • Insérez un nouveau joint de la pipette (B) dans le connecteur de l’aiguille échantillon (C) et connectez-le à celui du connecteur des tuyaux de l’aiguille échantillon (A). • Reconnectez le connecteur de l’aiguille échantillon (C) à celui du connecteur des tuyaux de l’aiguille échantillon (A). • Replacez le connecteur du détecteur de niveau dans l’aiguille échantillon. C A Connecteur des tuyaux de l’aiguille échantillon B Joint de la pipette C Connecteur de l’aiguille échantillon 16 Maintenez le bras du système de pipetage d'une main et replacez le capot du bras du système de pipetage échantillon avec l'autre main. 17 Soulevez le bras du système de pipetage échantillon et débloquez-le. I Le bras du système de pipetage échantillon devrait revenir à la même position. 19 Fermez le capot principal. 20 Sélectionnez Arrêt > Arrêt d'urgence. r Pour vérifier le positionnement de l’aiguille échantillon 1 Ouvrez la porte avant droite de l’unité analytique c 303. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance 18 Si l'aiguille échantillon ne revient pas à la même position, retirez et replacez le capot du bras du système de pipetage échantillon. 694 Maintenance suivant les besoins 2 Tournez la clé Maintenance Mode dans le sens des aiguilles d’une montre vers la position appropriée. 3 Sélectionnez Maintenance > Vérifications > Vérification aiguille. 4 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 5 Pour l’unité analytique c 303, sélectionnez l’aiguille échantillon dans la liste déroulante Aiguille . 6 Sélectionnez le bouton Exécuter. f Une boîte de dialogue de confirmation apparaitra pour s’assurer qu’il n’y a pas de sessions actives de partage d’écran avant de démarrer cette opération de maintenance. 7 Pour déconnecter la session à distance, sélectionnez le bouton Confirmer dans la boîte de dialogue de confirmation. 8 Sélectionnez Suivant pour effectuer l’opération de maintenance. 9 Sélectionnez Confirmer pour démarrer le mouvement de l’instrument. 10 Sélectionnez la ligne Vérification de l'aiguille échantillon (Attendre) et sélectionnez le bouton Suivant plusieurs fois jusqu’à ce que l’aiguille échantillon soit positionnée au-dessus de la position d’alimentation échantillons. 11 Ouvrez le capot principal. 12 Vérifiez si l'embout de pipetage de l'aiguille échantillon est centré au-dessus d'une position définie au-dessus de la position de distribution d’échantillons ou au-dessus de la cuve de dilution ISE. 12 Maintenance I Si l’embout de pipetage n’est pas centré, l’aiguille échantillon est pliée ou le système est mal ajusté. Veuillez contacter votre représentant service Roche. 13 Sélectionnez Arrêt > Arrêt d'urgence. 14 Tournez la clé du Maintenance Mode dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vers la position de gauche. 15 Fermez le porte avant droite et le capot principal. 16 Effectuez un CQ avant de reprendre l’analyse de routine. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 695 Changement de l’eau du bain d’incubation – c 303 EcoTergent est ajouté à l'eau du bain d'incubation pour empêcher la prolifération bactérienne. L'eau du bain d'incubation doit être changée chaque semaine car l'effet antibactérien diminue au fil du temps. Par conséquent, la maintenance hebdomadaire du rack de lavage déclenche automatiquement le remplacement de l'eau du bain d'incubation lorsque plus de 24 heures se sont écoulées depuis le dernier remplacement. Vous pouvez continuer la mesure de l’échantillon sur l'unité analytiquee 402 avec la configuration système <e 402 | SSU | c 303>. Si vous n'avez pas effectué la maintenance hebdomadaire du rack de lavage, effectuez cette opération de maintenance séparément. n j Durée système : environ 10 min m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. r Pour changer l’eau du bain d’incubation 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Échanger l'eau du bain d'incubation. 2 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 4 Après 30 min, sélectionnez le bouton Vue d'ensemble. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 12 Maintenance 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. f L’eau du bain d’incubation s’écoule et le système remplit le bain d’incubation. Le système répète automatiquement le processus 2 fois de plus. À la fin, le système ajoute automatiquement EcoTergent à l’eau du bain d’incubation. 696 Maintenance suivant les besoins 5 Vérifiez que la température de l’eau du bain d’incubation est de 37 ±0,1 °C. • Si la température de l’eau du bain d’incubation n’est pas de 37 ±0,1 °C, patientez jusqu’à ce que la température soit comprise dans l’intervalle approprié avant de démarrer les opérations sur c 303. • e 402 peut continuer à fonctionner. • Si vous démarrez les opérations alors que la température de l’eau du bain d’incubation est inférieure ou supérieure à 37 ±0,1 °C, le système génère l’alarme système Erreur de température de l’eau du bain d’incubation. I Le système démarre la mesure de la calibration et du matériel de CQ après que les opérations de maintenance du rack de lavage hebdomadaire, le remplacement de l’eau du bain d'incubation et la stabilisation de la lampe du photomètre sont terminés. Cette combinaison d’opérations de maintenance demande environ 65 minutes. u Sujets connexes • Zone du disque réactionnel - c 303 (131) Lavage du circuit du système d'aspiration – e 402 Lavez les circuits du système d’aspiration après 10 000 mesures pour chaque circuit ECL ou pour le circuit de l’aiguille de prélavage. Pour vous permettre de programmer cette maintenance, le système génère une alarme jaune en guise de préavertissement après 9 300 mesures. 12 Maintenance Pour vérifier le nombre de mesures depuis le dernier lavage du circuit du système d'aspiration, sélectionnez le bouton Vue d'ensemble. L'écran Vue d'ensemble affiche les mesures restantes pour le circuit ECL via l’indicateur Nbre restant de CM : et les mesures restantes pour le circuit de l’aiguille de prélavage via l’indicateur Nbre restant de prélavage:. Pour vérifier quand les circuits ont été lavés pour la dernière fois avant l’analyse d’un échantillon spécifique, sélectionnez Routine > Résultat > Détails résultat pour un dosage immunologique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0 Maintenance 697 AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à l’endommagement de composants de l’unité de détection lors du nettoyage ou de la maintenance r Tenez-vous à l’écart des fils noirs de LLD, des détecteurs de niveau et de l’aiguille d’aspiration ECL pour éviter de les endommager. r Si vous constatez des dom