cobas pure sample supply unit | cobas e 402 | Roche cobas c 303 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
1064 Des pages
cobas pure sample supply unit | cobas e 402 | Roche cobas c 303 Mode d'emploi | Fixfr
cobas® pure integrated solutions
<e 402 | SSU | c 303>
Guide de l’utilisateur
Version de la publication 2.0
Version du logiciel 01-03
2
Informations relatives à la publication
Version de publication
Version du logiciel
Date de révision
Description des changements
1.0
01-01
2020-11
Première version
1.1
01-02
2021-08
Implémentation du RDIV
Autres ajouts et améliorations
2.0
01-03
2022-06
Mise à jour logicielle
Autres ajouts et améliorations
u Nouveautés de la version de la publication 2.0 (19)
y Historique des révisions
Avis d’édition
Cette publication est destinée aux utilisateurs du
cobas® pure integrated solutions.
Nous avons attaché la plus grande importance à
l’exactitude des informations présentées dans ce
document au moment de la publication. Cependant, le
fabricant peut être amené à mettre à jour les
informations de cette publication et à élaborer une
nouvelle version du document dans le cadre des activités
de surveillance du produit.
Où trouver les informations
L'Assistance Utilisateur contient toutes les informations sur le produit, y compris les informations suivantes :
•
•
•
•
•
•
Opérations de routine
Maintenance
Sécurité
Informations de dépannage
Informations sur la configuration
Informations de base concernant, par exemple, les
principes analytiques
Le Guide de sécurité contient des informations
importantes sur la sécurité. Vous devez lire le Guide de
sécurité avant d’utiliser le système.
Le Guide de l’utilisateur est axé sur les opérations de
routine et de maintenance. Les chapitres sont organisés
selon la procédure normale d’opération.
Le Guide de référence rapide décrit de manière
succincte les tâches de routine importantes et la
maintenance quotidienne.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3
La cobas® e‑library donne accès aux notes importantes,
fiches techniques, fiches de valeur et autres documents
importants de Roche.
Le manuel du fabricant du PC contient toutes les
informations relatives au matériel de l’unité de contrôle.
La version originale de ce document est en anglais.
Toutes les traductions de ce document ont été effectuées
à partir de la version originale en anglais. Vous trouverez
les versions originales et traduites de ce document à
l’adresse suivante : https://dialog.roche.com.
Contactez votre filiale locale ou représentant service
Roche pour obtenir davantage d’informations.
Le cobas® pure integrated solutions peut être utilisé
avec tous les tests disponibles. Les tests approuvés pour
une utilisation sur l’instrument sont disponibles dans
eLabDoc sur le site internet international Roche DiaLog
(https://dialog.roche.com).
Vous trouverez des informations en ligne sur les
accessoires, les consommables, la version du logiciel
système actuelle et les versions des packs linguistiques
disponibles dans le monde. Pour obtenir des
informations de commande, contactez votre représentant
des ventes Roche local ou rendez-vous dans eLabDoc
sur le site internet international Roche DiaLog (https://
dialog.roche.com).
Avis de confidentialité
L’Assistance Utilisateur est également disponible en
ligne sur internet. Vous pouvez l’utiliser indépendamment
de l’instrument sur des ordinateurs ou des appareils
mobiles avec un navigateur HTML5 actuel. Pour obtenir
les liens appropriés et informations d’utilisation,
contactez votre représentant Roche.
Lorsque vous utilisez l’Assistance Utilisateur en ligne, la
visualisation des événements (rubriques visualisées et
recherches effectuées) et les adresses IP sont entrées
dans un journal.
Les données collectées sont exclusivement destinées à
un usage interne de Roche et elles ne sont jamais
transmises à des tierces parties. Elles sont anonymisées
et automatiquement supprimées après un an.
Les événements visualisés sont analysés en vue
d’améliorer le contenu de l’Assistance Utilisateur et la
fonctionnalité de recherche. Les adresses IP sont
utilisées pour classer les comportements régionaux.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
4
Remarque de sécurité générale
Pour éviter des blessures graves ou mortelles, assurezvous d’avoir pris connaissance des instructions et des
renseignements sur la sécurité avant d’utiliser le
système.
r Soyez particulièrement attentif aux consignes de sécurité.
r Suivez toujours les instructions contenues dans cette
publication.
r N’utilisez pas le système d’une façon non décrite
dans cette publication.
r Conservez toutes les publications dans un endroit sûr,
où elles pourront être facilement consultées.
Signalement des incidents
r Signalez tout incident grave survenant lors de l’utilisation de ce produit à un représentant Roche et à
l’autorité compétente locale.
Formation
N’exécutez aucune opération ou tâche de maintenance à
moins d’avoir reçu une formation dispensée par Roche
Diagnostics. Les tâches non décrites dans la
documentation utilisateur doivent être effectuées par des
représentants service Roche qualifiés.
Images
Les captures d’écran et les images du logiciel dans cette
publication ont uniquement été ajoutées à des fins
d’illustration. Les données configurables et variables des
captures d'écran, comme les tests, les résultats ou les
noms d’accès visibles ici, ne doivent pas être utilisées en
laboratoire.
Les captures d'écran et les images du logiciel peuvent
donner un exemple de configuration d'une unité
analytique ou d'un système.
Garantie
Toute modification du système effectuée par le client a
pour conséquence immédiate de rendre la garantie ou le
contrat de service nul et non avenu.
Pour connaître les conditions de garantie, contactez votre
représentant des ventes local ou votre partenaire de
contrat de garantie.
Copyright
© 2021-2022, Roche Diagnostics GmbH.
Tous droits réservés.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5
Informations de licence
Accord de licence pour le logiciel UltraVNC
Le cobas® pure integrated solutions est protégé par des
droits contractuels, des droits d’auteur et des traités
internationaux.
cobas® pure integrated solutions est autorisé à être
utilisé par Roche Diagnostics GmbH et le titulaire de
licence et seuls les utilisateurs autorisés ont le droit
d'accéder au logiciel et de l'utiliser. Toute utilisation ou
distribution non autorisée est passible de sanctions
civiles et de poursuites pénales.
UltraVNC est un logiciel installé sur le PC de l’unité de
contrôle, libre pour tous les usages commerciaux.
Vous pouvez redistribuer et/ou modifier le logiciel
conformément aux conditions de la licence publique
générale GNU (version 2 ou supérieure), publiée par la
Free Software Foundation. Vous trouverez une copie de
la licence publique générale GNU (version 2) sur l’unité
de contrôle. Le chemin d’accès de la licence est C:
\Program Files\uvnc bvba\UltraVNC.
Le logiciel est distribué sans garantie. Aucune garantie
n’est assurée concernant la valeur commerciale ou
l’adéquation à un usage particulier. Pour de plus amples
informations, consultez la licence publique générale GNU
à l’adresse http://www.gnu.org/licenses.
Le code source du logiciel est enregistré sur l’unité de
contrôle. Le chemin d’accès du code source est C:
\DriversAndTools\UltraVNC
Logiciels open source et commerciaux
Le cobas® pure integrated solutions peut contenir des
composants ou systèmes qui sont des logiciels open
source ou commerciaux. Pour de plus amples
informations sur les droits d’auteur, mises en garde et
autres informations de licence propres aux programmes
logiciels inclus dans le cobas® pure integrated solutions,
veuillez vous reporter aux notifications de licence et aux
licences suivantes.
Le cobas® pure integrated solutions dans son ensemble
peut constituer un dispositif soumis aux dispositions
légales en vigueur. Veuillez vous référer au Guide de
l’utilisateur et aux étiquettes pour en savoir plus. Veuillez
noter que l’autorisation associée devient caduque,
conformément à la législation en vigueur, en cas de
modifications non autorisées apportées au cobas® pure
integrated solutions.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
6
Marques commerciales
cobas® pure est une marque commerciale et le logo
cobas® pure est une marque commerciale de Roche.
Les autres noms de produits et marques commerciales
sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
Commentaires
Tous les efforts ont été employés pour vérifier que cette
publication serve le but visé. Tous les commentaires sur
tout aspect de cette publication sont les bienvenus et
seront pris en compte lors des mises à jour. Contactez
votre représentant service Roche si vous avez des
commentaires à formuler.
Agréments
cobas® pure integrated solutions est conforme aux
directives et règlements suivants :
Directive 98/79/CE du Parlement européen et du Conseil
du 27 octobre 1998 relative aux dispositifs médicaux de
diagnostic in vitro.
Règlement (UE) 2017/746 du Parlement européen et du
Conseil du 5 avril 2017 relatif aux dispositifs médicaux de
diagnostic in vitro et abrogeant la directive 98/79/CE et la
décision 2010/227/UE de la Commission.
Directive 2011/65/UE du Parlement européen et du
Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de
l’utilisation de certaines substances dangereuses dans
les équipements électriques et électroniques.
Directive (UE) 2015/863 du 31 mars 2015 modifiant
l’Annexe II de la Directive 2011/65/UE du Parlement
européen et du Conseil en ce qui concerne la liste des
substances soumises à limitations.
Directive 2014/53/UE du Parlement européen et du
Conseil du 16 avril 2014 relative à l’harmonisation des
législations des États membres concernant la mise à
disposition sur le marché d’équipements radioélectriques
et abrogeant la directive 1999/5/CE.
Règlement (UE) N° 517/2014 du Parlement européen et
du Conseil du 16 avril 2014 relatif aux gaz à effet de serre
fluoré et abrogeant le règlement (CE) N° 842/2006.
La conformité des instruments spécifiques avec les
directives, les règlements ou les normes respectifs est
assurée par le biais de la Déclarations de conformité, le
cas échéant.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7
Vérifiez le numéro de série des instruments pour
identifier les directives, les règlements et/ou les normes
applicables.
Les spécifications des gaz à effet de serre fluoré figurent
dans les informations complémentaires identifiées par le
numéro de série des instruments.
Tous les documents sont disponibles sous eLabDoc sur
le site internet international de Roche DiaLog (https://
dialog.roche.com).
Si vous ne pouvez pas accéder à Roche DiaLog,
contactez votre représentant service Roche.
Le respect des normes est assuré par le biais de la
déclaration de conformité.
Les marquages suivants attestent de cette conformité :
Usage réservé au diagnostic in vitro.
Délivré par Intertek pour le Canada et les États-Unis.
Agréments de l’instrument
De plus, l’instrument est fabriqué et testé conformément
aux normes de sécurité internationales suivantes :
•
•
CEI 61010-1
CEI 61010-2-101
L’instrument est conforme aux exigences d’émission et
d’immunité décrites dans la norme CEI 61326-2-6/
EN 61326-2-6.
Contacts
Au sein de l’Union européenne et
des pays membres de l’AELE
Fabricant de l’instrument
Hitachi High-Technologies Corporation
1-17-1 Toranomon
Minato-ku Tokyo 105-6409
Japon
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8
Représentant autorisé Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Allemagne
En dehors de l’Union européenne et
des pays membres de l’AELE
Filiales de Roche
Fabriqué par :
Hitachi High-Technologies Corporation
Fabriqué pour :
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Allemagne
Distribué aux États-Unis
par :
Roche Diagnostics
9115 Hague Road
Indianapolis, Indiana, États-Unis
Vous trouverez une liste de toutes les filiales de Roche
sur :
www.roche.com/about/business/roche_worldwide.htm
eLabDoc
Vous pouvez télécharger la documentation utilisateur
électronique à l’aide du service en ligne eLabDoc sur
Roche DiaLog :
https://dialog.roche.com
Pour de plus amples informations, contactez une filiale
Roche locale ou un représentant service Roche.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
Table des matières
Informations relatives à la publication
2
Contacts
7
Utilisation prévue dans l'Union européenne
et les pays membres de l'AELE et de tous les
pays en dehors des États-Unis
13
Déclaration d'utilisation prévue pour les
États-Unis uniquement
13
Symboles et abréviations
13
Nouveautés de la version de la publication
2.0
Faire une capture d’écran
Modes du système
Obtenir de l’aide
Recherche de fiches de valeur de CQ dans
la e‑library
5
19
Sécurité
1
Informations de sécurité
Classification des dangers
Consignes de sécurité
Messages d’avertissement
Messages d’attention
Mises en garde
Étiquettes de sécurité du produit
Informations de sécurité relatives aux
lecteurs de code-barres
Verrouillage de sécurité
Informations de sécurité pour la mise au
rebut
27
28
35
48
50
53
72
75
6
79
Vue d’ensemble du système
2
3
4
Vue d'ensemble du système
À propos du système
Vue d’ensemble de la configuration
informatique du laboratoire
À propos des racks et des réservoirs
d’échantillon
Manipulation des échantillons
Code-barres sur échantillons
Vue d'ensemble de l’instrument
À propos de l'unité de contrôle
À propos de l’unité de chargement des
échantillons
À propos de l’unité analytique c 303
À propos de l’unité analytique e 402
À propos du circuit des racks
À propos de la priorité des racks
Composants facultatifs
Présentation de l'interface utilisateur
À propos des zones de l'écran
À propos de l’interface utilisateur
À propos des couleurs d’état
Navigation dans l’interface utilisateur
À propos de la boîte de dialogue Alarmes
À propos des rapports
85
87
Spécifications
Spécifications – système
Spécifications de l’unité de contrôle
Spécifications de l’unité de chargement des
échantillons
Spécifications – c 303
Spécifications – e 402
198
203
209
222
227
229
233
236
239
245
247
248
253
Fonctionnement
7
92
100
106
115
117
125
142
160
164
168
173
182
184
185
186
188
Vue d’ensemble des réactifs et
consommables
À propos des réactifs et consommables de
l’ISE et du c 303
À propos des réactifs et consommables du
e 402
À propos de la péremption des réactifs et
des électrodes
Référence rapide : Réactifs et
consommables – ISE
Référence rapide : Réactifs et
consommables – c 303
Référence rapide : Réactifs et
consommables – e 402
Référence rapide : cobas e flow HIV Duo
191
192
196
8
Avant le fonctionnement
Démarrage du système
Vérification de la performance du système
Contrôle des alarmes système
À propos de la pré-routine
Mise à jour des composants logiciels
Vérification des récipients à déchets liquides
Exécution de la maintenance recommandée
Remplacement des réactifs et
consommables
Téléchargement des paramètres requis
Exécution des calibrations et des CQ
Référence rapide : Démarrer le système
Référence rapide : flux de travail de préroutine
Référence rapide : Remplacement des
réactifs
Pendant le fonctionnement
Analyse d’échantillons patient
Attribution d’un niveau de priorité à un
échantillon
Vérification des résultats de test
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
261
265
267
268
270
271
272
274
301
303
312
313
317
327
344
345
9
10
Table des matières
Déchargement prématuré d’un échantillon
Déchargement des racks de l’unité de
chargement des échantillons
Remplacement des réactifs et des
consommables pendant le fonctionnement
Vérification d’état des réactifs
Arrêt préventif de l’échantillonnage - e 402
Arrêt préventif de l’échantillonnage - c 303
Masquage et démasquage manuel des
réactifs, test et unités analytiques
Exécution d’une calibration
Exécution d’un CQ
Référence rapide : Analyse d’échantillons
patient
Référence rapide : Vérification des résultats
de test
Référence rapide : Exécution d’une
calibration
Référence rapide : Exécution d’un CQ
9
10
Après le fonctionnement
À propos de l’arrêt du système
Arrêt du fonctionnement
Arrêt du fonctionnement après le run en
cours
Arrêt du système
Déconnexion du système
Référence rapide : Flux de travail de postroutine
Opérations hors-routine
Demandes et résultats
Calibration
CQ
Éteindre et démarrer le système
Enregistrement et sauvegarde des données
Vue d'ensemble des fonctions de masquage
Définir la durée système
353
Liste des vidéos de maintenance
Identification de la version du logiciel
installée
Déplacement des données échantillon
internes vers un support de stockage
355
357
360
367
369
12
370
376
383
393
396
397
399
403
405
14
416
425
450
484
513
531
547
553
Aperçu de la maintenance
Définitions de maintenance
À propos de la maintenance autonome
À propos des modes du système pour la
maintenance
Annulation des opérations de maintenance
À propos des séquences et des fonctions de
séquence de maintenance
Création d'un type de maintenance
Vérification de l’échéance de la maintenance
Vérification du statut de la maintenance
Création d’un rapport des maintenances
Liste des opérations de maintenance
logicielles
Liste des solutions de nettoyage
Liste des pièces de rechange et intervalles
de remplacement
15
559
561
565
573
574
581
584
585
586
588
596
601
607
609
615
621
624
650
667
673
678
683
Dépannage du système
Informations générales de dépannage
À propos des alarmes de données et des
alarmes système
Problèmes de données sans alarmes
Alarmes de données
Priorités pour les alarmes de données
Liste des alarmes de données
Alarmes de données pour les tests
Alarmes de données de calibration
Alarmes de données CQ
Liste d’alarmes de données générant une
réanalyse automatique du test
721
723
725
735
737
741
792
803
811
Configuration
Maintenance
11
600
Dépannage
13
406
408
415
Maintenance
Liste des intervalles de maintenance
Journaux de maintenance
Maintenance quotidienne
Maintenance hebdomadaire
Maintenance toutes les 2 semaines
Maintenance mensuelle
Maintenance tous les 2 mois
Maintenance tous les 3 mois
Maintenance tous les 6 mois
Maintenance suivant les besoins
598
16
Paramètres du système
Ajout d'un utilisateur
Liste des droits d’accès
Intervalles des racks
Touches de tests et profils de tests
Niveaux d’avertissement de réactif
Configuration des filtres de résultats
À propos de la fin du fonctionnement
régulier
À propos du récipient à déchets liquides
Définition d'un hôte
À propos des autres paramètres système
Paramètres d'application
Définition d’un test
Téléchargement de réactifs spéciaux,
diluants et solutions de lavage
Mise à jour d'une application
Suppression d’une application
Définition des séquences de lavage
597
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
819
821
828
836
840
843
844
846
847
848
877
903
905
910
912
Table des matières
Principes analytiques
17
18
19
20
Technologie de mesure
À propos de la technologie ISE
À propos de la technologie photométrique
À propos de la technologie ECL
Principes de test
À propos des principes de test - ISE
À propos des principes de test
photométrique - c 303
À propos des principes d'indice des
échantillons
Vue d’ensemble des principes
immunologiques - e 402
À propos de la limite de détection et de la
limite de quantification
923
928
933
943
945
962
967
974
Principes de calibration
À propos de la calibration des tests ISE
À propos de la calibration des tests
photométriques
Calibration des dosages immunologiques
981
1008
Règles pour les associations d'alarmes
de données
À propos des règles des alarmes de
données pour les tests photométriques
1019
977
Index
Glossaire
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
11
12
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
13
Utilisation prévue dans l'Union européenne et les pays membres
de l'AELE et de tous les pays en dehors des États-Unis
cobas® pure integrated solutions est un analyseur
automatisé, conçu pour des analyses de chimie clinique
qualitative et quantitative et de dosages d’immunochimie
ainsi que des mesures sélectives d’ions.
Informations complémentaires
Il s’agit d’un dispositif DIV destiné à une utilisation en
association avec les dosages pour le dépistage, la
surveillance (aide à la surveillance), le diagnostic (aide
au diagnostic) et le pronostic ; en outre, le dispositif peut
servir à opérer des dispositifs de diagnostic compagnon.
L’affection spécifique et les populations testées sont
couvertes par les dosages applicables exécutés dans
l’instrument. Le type d’échantillon à utiliser comprend le
sérum, l’urine, le liquide céphalorachidien, le surnageant,
le fluide oral, l’hémolysat, le liquide amniotique, les selles
traitées et le plasma qui sont utilisés pour la détection et/
ou la mesure d’analytes couvertes par les dosages
spécifiques.
Les utilisateurs prévus de ce dispositif sont des
techniciens de laboratoire formés et des représentants
service Roche formés (usage professionnel uniquement).
Déclaration d'utilisation prévue pour les États-Unis uniquement
cobas® pure integrated solutions est un analyseur
automatisé, conçu pour des analyses de chimie clinique
qualitative, semi-quantitative et quantitative et de
dosages d’immunochimie ainsi que des mesures
sélectives d’ions.
Informations complémentaires
Le cobas® pure integrated solutions est destiné à être
utilisé par des techniciens de laboratoire formés.
Les clients cibles de cobas® pure integrated solutions
sont des laboratoires cliniques commerciaux et publics.
Symboles et abréviations
Noms de produits
Sauf indication contraire explicite dans le contexte, les
noms de produits et descripteurs suivants sont utilisés.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
14
Nom de produit
Descripteur
cobas® pure integrated solutions système
cobas c 303 analytical unit
Unité analytique c 303
cobas AutoCal
Calibration automatique de
changement de lot
cobas c pack green
Pack de réactifs
cobas e pack green
Pack de réactifs
cobas e 402 analytical unit
Unité analytique e 402
cobas e flow
Test cobas e flow
®
e‑library
®
services électroniques
®
cobas link
cobas link
Sample Cup
godet standard
Micro-Sample Cup
Micro-cup
Sarstedt Micro Tube
cryo cup
Roche Standard False Bottom
Tube
Tube à faux fond
Sarstedt false-bottom tube
Tube à faux fond Sarstedt
AssayTip
embout de pipetage
AssayCup
godet
AssayTip/AssayCup tray
plateau d’embouts et de
godets
WasteLiner
carton à déchets solides
cobas e‑library
cobas e‑services
y Noms de produits
Symboles utilisés dans la publication
Symbole
Description
o
Élément d’une liste
u
Thèmes liés contenant des informations supplémentaires
q
Conseil : informations supplémentaires pour
une utilisation correcte ou astuces
r
Début d’une tâche
I
Informations supplémentaires au cours d’une
tâche
f
Résultat d’une action lors d’une tâche
c
Fréquence d’une tâche
n
Durée d’une tâche
d
Matériel requis pour une tâche
j
Prérequis d’une tâche
y Symboles utilisés dans la publication
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
15
Symbole
Description
u
Rubrique (utilisé dans les références croisées
vers les rubriques)
p
Tâche (utilisé dans les références croisées vers
les tâches)
w
Figure (utilisé dans les titres de figures et les
références croisées vers les figures)
y
Tableau (utilisé dans les titres de tableaux et
les références croisées vers les tableaux)
z
Équation (utilisé dans les références croisées
vers des équations)
Bouton d'état — la DEL bleue clignote, la DEL
verte est allumée
Bouton d'état — la DEL bleue clignote, la DEL
verte est éteinte
Bouton d'état — la DEL bleue est allumée, la
DEL verte clignote
Bouton d'état — la DEL bleue est allumée, la
DEL verte est éteinte
Bouton d'état — les deux DEL sont éteintes
Onglet Accueil : permet d’afficher l’écran d’accueil de l’Assistance Utilisateur
Onglet Recherche : permet de trouver des rubriques correspondantes dans l’Assistance Utilisateur
Onglet Explorateur hardware : permet de naviguer à travers le système
Onglet Aide interactive : permet d’utiliser l’aide
interactive pour résoudre des problèmes spécifiques
Onglet Maintenance : permet d’exécuter des
opérations de maintenance
Onglet Historique : permet d’afficher à nouveau les rubriques précédemment consultées
Onglet Favoris : permet de sélectionner les rubriques ajoutées à la liste des favoris
Bouton Zoom in : permet d’agrandir les images
et vidéos de l’Assistance Utilisateur
Bouton Lecture : permet de lire les vidéos de
l’Assistance Utilisateur
y Symboles utilisés dans la publication
Symboles utilisés sur les produits
Symbole
Description
Code article international
y Symboles utilisés sur les produits
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
16
Symbole
Description
Quantité contenue dans l’emballage
Quantité contenue dans l’emballage
Orientation de l’emballage pendant le transport
Numéro de lot
Usage unique
Date de péremption
Conforme aux directives 2011/65/UE et
2015/863/UE RoHS. Conforme aux directives
relatives à la limitation de l’utilisation de substances dangereuses
Consulter les instructions d’utilisation sur ce
site internet :
https://dialog.roche.com
Identifiant unique des dispositifs
Date de fabrication
Fabricant
y Symboles utilisés sur les produits
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
17
Symbole
Description
indique l’entité important le dispositif médical
dans l’Union Européenne.
Numéro de série
Numéro de catalogue
Limite d’humidité
Limite de température
Alarme d'attention
y Symboles utilisés sur les produits
Abréviations
Le manuel utilise les abréviations suivantes :
Abréviation
Définition
Abs.
Unités d’absorbance
Abs. S1
Valeur d’absorbance du calibrateur 1
ACN
Numéro de code d'application
AELE
Association européenne de libreéchange
ANSI
American National Standards Institute
AUX
Auxiliaire (réactifs système et consommables)
CBM
Maintenance conditionnelle
CC
Chimie clinique
CDC
Closed Development Channel
CE
Communauté européenne
CEI
Commission électrotechnique internationale (International Electrical Commission)
y Abréviations
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
18
Abréviation
Définition
CFAS
Calibrateur pour systèmes automatisés
(Calibrator for automated systems, aussi
appelé C.f.a.s.)
CM
Cellule de mesure
CQ
Contrôle de qualité
CSV
Format de fichier dont les valeurs sont
séparées par des virgules (comma-separated values)
CV
Coefficient de variation
DEEE
Déchets d’équipements électriques et
électroniques
DEL
Diode électroluminescente
diluant
ISE Diluent
DIV
Diagnostic in vitro
ECL
Électrochimiluminescence
Eco-D
EcoTergent
EN
Norme européenne (European standard)
ER
Électrode de référence
ET
Écart type
FBT
Tube à faux fond
HPI
Test immunologique à haute priorité
IA
Dosage immunologique (test immunologique)
ISE
Électrode sélective d’ions
ISE S1
ISE Standard Low, utilisé comme calibrateur 1
ISE S2
ISE Standard High, utilisé comme calibrateur 2
ISE S3
ISE Standard High, utilisé comme calibrateur 3 conformément à la notice de
l’ISE
LAS
Système d’automatisation de laboratoire
LLD
Détection du niveau de liquide
n/a
non applicable
NACL
Solution de NaCl utilisée comme diluant
NaOHD
Solution de lavage de l’aiguille réactif et
des cuves réactionnelles
OBS
Stabilité à bord
PC
Ordinateur personnel
PR
Pack de réactifs
RCC
Conditionnement des bouchons de réactifs
RCM
Module de calcul réactionnel
RDIV
Règlement relatif au diagnostic in vitro,
Règlement (UE) 2017/746
y Abréviations
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
19
Abréviation
Définition
REF
Solution ISE Reference Electrolyte
RFID
Identification par radiofréquences (Radio-frequency identification)
RoHS
Limitation de l’utilisation de substances
dangereuses
SCCS
Solution spéciale de nettoyage de cuve
SI
ISE Internal Standard
SIL
Système d’information du laboratoire
SMS
Solution mode sélectif, solution de lavage de l’aiguille réactif et des cuves réactionnelles
SOM
Maintenance autonome
SSU
Unité de chargement des échantillons
STAT
Temps de rendu des résultats court
SW
Logiciel
SWA
Analyses sériques (une configuration
système qui est constituée d’unités analytiques utilisant différentes technologies de diagnostic)
SysClean
ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean
UA
Unité analytique
UE
Union Européenne
y Abréviations
Nouveautés de la version de la publication 2.0
Corrections et améliorations
Les commentaires provenant de différentes sources ont
été implémentés, notamment des corrections du texte,
des modifications terminologiques et des corrections de
graphique.
Modifications des illustrations
Certaines illustrations ont été révisées pour une meilleure
qualité.
Consommation d'énergie
La consommation d'énergie de l’instrument a été révisée.
u Alimentation électrique (240)
Timer pour l'intervalle de calibration ISE
Dans Calibration > Demandes, un timer dans la
colonne Cause indique la durée pendant laquelle la
calibration ISE actuelle reste valide. Lorsque le timer s’est
écoulé, le système masque les tests ISE jusqu'à ce que
vous génériez à nouveau une calibration ISE valide.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
20
u Demande de calibrations (376)
u Configuration des paramètres Calibration immédiate
(475)
Aucune demande en attente pour les
réanalyses automatiques – CC
Si l'option Résultat en dehors de la limite technique
est désactivée dans une application, une réanalyse du
test n'est plus demandée pour les résultats en dehors de
la limite technique. L'option peut être activée ou
désactivée séparément pour les résultats inférieurs
(<Test) et supérieurs (>Test) à la limite technique.
Avant la version 01-03 du logiciel, les demandes de
réanalyse en attente étaient générées mais non
exécutées et devaient être supprimées manuellement.
u Activation des réanalyses du test automatiques pour
une application (439)
Dernières règles de lavage spécial requises –
CC
À partir de cette version du logiciel, toutes les règles de
lavage spécial avec la dernière version sont téléchargées
automatiquement lorsque le système passe en mode
veille ou est synchronisé.
u À propos des séquences de lavage (913)
Conditionnement du bouchon de réactif –
c 303
Le conditionnement des bouchons de réactifs (RCC) est
une fonction qui permet au système de nettoyer
automatiquement les bouchons des packs de réactifs
spécifiés avec un mouvement de pipetage. Le RCC est
appliqué à des tests spécifiques en fonction des
paramètres définis dans le fichier de paramètres RCC.
u À propos du conditionnement du bouchon de réactif
– c 303 (917)
Limite technique pour les résultats de CQ (e
402)
Si la case à cocher Limite technique pour les
résultats de CQ (e 402) (Menu > Système >
Alarmes) est désactivée, la vérification de la limite
technique n’est pas effectuée pour les résultats de CQ
e 402.
L’alarme de données <Test n’accompagne plus les
résultats de CQ inférieurs à la limite technique. Ces
résultats de CQ sont valides.
Bénéfice : Vous pouvez utiliser les paramètres de CQ
sans effets indésirables sur les tests concernés.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
21
Case à cocher Paramètre Dès que possible
La boîte de dialogue Envoi des résultats offre la
possibilité de spécifier la fréquence des téléchargements
de résultats et des demandes de réanalyse.
u À propos des paramètres Envoi des résultats (864)
Statut de tous les matériels de CQ activés
Dans Détails des résultats de test > ID CQ, le
système indique désormais l'état de tous les matériels de
CQ activés, y compris les mesures de CQ qui n'ont pas
été effectuées.
u Affichage du statut de tous les matériels de CQ activés (493)
Amélioration de la gestion des erreurs de
lecture de code-barres
La facilité d'utilisation a été améliorée pour les
échantillons sans code-barres et pour les échantillons
avec des erreurs de lecture de code-barres.
u Enregistrement d'un échantillon avec un code-barres
illisible dans le mode code-barres (443)
u À propos du mode code-barres et du mode sans
code-barres (106)
Alarmes de données CQ
Les alarmes de données CQ suivantes ont été implémentées :
•
•
•
•
•
•
•
Les résultats de CQ accompagnés d’alarme de données QC range over (upper)/QC range over (lower) qui se trouvent en dehors de la borne de référence définie sont affichés dans les champs Upper
Limit > Limite inf. sur CQ > Installation.
L'alarme de données QC error (3SD) signale les mesures de CQ uniques pour lesquelles la valeur dépasse ± 3 ET.
L'alarme de données Systematic Error (2-2S) signale les valeurs de 2 mesures de CQ consécutives
qui dépassent ± 2 ET.
L'alarme de données Random error signale les mesures de CQ pour lesquelles l'intervalle de N (taille du
run) est supérieur à 4 ET.
L'alarme de données Systematic Error (4-1S) signale les 4 dernières mesures de CQ consécutives
pour lesquelles les mesures dépassent ± 1 ET.
L'alarme de données Systematic Error (10x) signale
les 10 dernières mesures de CQ consécutives si les
10 dernières valeurs consécutives sont du même côté
de la moyenne, quel que soit le niveau de CQ.
L'alarme de données Systematic Error (7T) signale
les 7 dernières mesures consécutives qui augmentent
progressivement ou diminuent progressivement dans
la même direction.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
22
•
L'alarme de données Erreur de CQ (2ET) signale les
mesures de CQ uniques qui dépassent ± 2 ET.
u Alarmes de données CQ (803)
Éléments d'interface utilisateur
Des informations concernant les éléments de l'interface
utilisateur ont été ajoutées.
u La boîte de dialogue Lecture de code-barres : (850)
u La boîte de dialogue Paramètrage du cobas link :
(852)
u La boîte de dialogue Titres des commentaires : (853)
u La boîte de dialogue Paramètres d'affichage : (854)
u La boîte de dialogue Paramètres de l'analyseur :
(856)
u Boîte de dialogue Configuration STAT (859)
D'autres rubriques nouvelles, mises à jour ou
développées dans cette publication
Rubriques de dépannage dans le cadre de l'aide
interactive de l'Assistance Utilisateur.
Démarrage préventif : Lancement d’un run (337)
u À propos du rechargement des packs de réactifs sur
l’unité analytique e 402. (213)
u Spécifications des supports externes (245)
u Vérifiez les résultats de calibration et de CQ (309)
u Vérification des résultats de CQ (386)
u À propos du CQ (484)
u Priorités pour les alarmes de données (735)
u Liste des alarmes de données (737)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Sécurité
1
Informations de sécurité............................................................................. 25
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
25
Informations de sécurité
1
Classification des dangers..................................................
27
Consignes de sécurité..........................................................
28
À propos des qualifications de l’opérateur .......
28
Utilisation sûre et correcte du système ..............
29
À propos des conditions d’environnement .......
30
À propos de l'installation et de la
désinstallation ..............................................................
30
À propos de la protection des données
personnelles et de la sécurité du logiciel ..........
31
Messages d’avertissement .................................................
35
Matériels présentant un risque biologique .......
35
Mesures de sécurité électrique .............................
38
Matières inflammables .............................................
38
Déchets...........................................................................
39
Résultats.........................................................................
40
Messages d’attention ...........................................................
48
Mesures de sécurité mécanique...........................
48
À propos des réactifs et solutions de travail ....
49
Mises en garde .......................................................................
50
Produits déversés........................................................
50
Tiroir de plateau d’embouts et de godets
e 402 ................................................................................
51
Tiroir de déchets solides – e 402 ..........................
51
Arrêt d’urgence............................................................
51
Position de chargement des solutions de
lavage et des réactifs.................................................
52
Agitateur de microparticules ..................................
52
Réservoir d’eau ............................................................
52
Étiquettes de sécurité du produit.....................................
53
Liste des étiquettes de sécurité du produit ......
53
Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité
de chargement des échantillons...........................
55
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
Dans ce chapitre
Table des matières
Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité
analytique c 303 ..........................................................
57
Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité
analytique e 402..........................................................
61
Informations de sécurité relatives aux lecteurs de
code-barres..............................................................................
72
À propos du lecteur de code-barres à laser.....
72
Verrouillage de sécurité.......................................................
75
À propos du verrouillage de sécurité des
capots..............................................................................
75
Utilisez le Maintenance Mode - c 303................
76
Informations de sécurité pour la mise au rebut .........
79
Informations sur la mise au rebut.........................
79
1 Informations de sécurité
26
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
27
Classification des dangers
Les consignes de sécurité et les commentaires
importants destinés à l’utilisateur sont classés
conformément à la norme ANSI Z535.6-2011.
Familiarisez-vous avec les icônes suivantes et leurs
définitions :
Alerte de sécurité
r Le symbole d’alerte de sécurité sert à vous avertir de
risques potentiels de blessures physiques. Respectez
tous les messages de sécurité précédés par ce symbole afin d’éviter tout risque d’endommagement du
système, de blessure ou de mort.
Les symboles et mentions suivantes sont utilisés pour
signaler des risques spécifiques :
AVERTISSEMENT !
Avertissement…
r … signale une situation de danger susceptible de
provoquer de graves blessures ou d’entraîner la mort
si elle n’est pas évitée.
ATTENTION !
Attention…
MISE EN GARDE !
Mise en garde…
… signale une situation de danger susceptible de
provoquer un endommagement du système si elle n’est
pas évitée.
Les informations importantes autres que les informations
relatives à la sécurité sont représentées par le symbole
suivant :
i
Conseil…
… signale des informations supplémentaires
relatives à une utilisation correcte du matériel ou
des recommandations utiles.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
r … signale une situation de danger susceptible de
provoquer des blessures légères ou modérées si elle
n’est pas évitée.
28
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Non-respect des consignes de sécurité
r Pour éviter toute blessure grave voire mortelle, lisez et
observez les consignes de sécurité suivantes.
Les avertissements de danger de la documentation
utilisateur et du système ne peuvent pas couvrir tous les
cas possibles car il est impossible de prédire et d’évaluer
toutes les circonstances au préalable.
Le simple respect des instructions données peut donc ne
pas suffire pour le bon fonctionnement. Restez vigilant et
faites preuve de bon sens.
Dans cette partie
À propos des qualifications de l’opérateur (28)
Utilisation sûre et correcte du système (29)
À propos des conditions d’environnement (30)
À propos de l'installation et de la désinstallation (30)
À propos de la protection des données personnelles et
de la sécurité du logiciel (31)
À propos des qualifications de l’opérateur
1 Informations de sécurité
Connaissances et compétences insuffisantes
En tant qu’opérateur, assurez-vous de connaître les
consignes et normes de sécurité pertinentes ainsi que
les informations et procédures contenues dans ce
document.
r N’exécutez aucune opération ou fonction de maintenance à moins d’avoir été formé par un formateur
certifié par Roche Diagnostics.
r Les fonctions de maintenance, d’installation et de
service non décrites dans ce document doivent être
effectuées par les représentants service Roche qualifiés.
r Suivez scrupuleusement les procédures spécifiées
dans les instructions concernant l’utilisation et la
maintenance.
r Suivez les meilleures pratiques en laboratoire, en particulier lors de la manipulation de matériel présentant
un risque biologique.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
29
Utilisation sûre et correcte du système
Équipement de protection individuelle manquant
L’utilisation du système sans équipement de protection
individuelle représente un danger pour la santé ou pour
la vie de l’utilisateur.
r Portez un équipement de protection individuelle approprié, notamment, les articles suivants, conformément aux lignes directrices du laboratoire :
Fatigue due à de nombreuses heures de travail
•
Lunettes de protection avec écrans latéraux
•
Blouse de laboratoire résistante aux liquides
•
Gants de laboratoire homologués
•
Protection faciale en cas de risque d’éclaboussures ou de projections
Le travail sur l’écran du moniteur pendant une période
prolongée peut entraîner une fatigue physique,
notamment des yeux.
r Prenez des pauses conformément à la réglementation
locale.
Système non utilisé pendant une durée prolongée
r Suivez la procédure correcte d'arrêt et de démarrage
pour une période prolongée, le cas échéant.
r Placez l'interrupteur d'alimentation en position hors
tension si vous n'utilisez pas le système pendant une
période prolongée.
r Retirez et réfrigérez les packs de réactifs restants, le
cas échéant.
Pièces non homologuées
L’utilisation de pièces ou de dispositifs non homologués
risque de causer un dysfonctionnement du système et
d’annuler la garantie.
r Utilisez uniquement des pièces et dispositifs homologués par Roche Diagnostics.
Situation anormale
Pendant le fonctionnement, vérifiez toujours l’absence
de bruit anormal, fuite d’eau ou autre situation
anormale.
r En cas de problème, prenez les mesures de sécurité
qui s’imposent en fonction de la situation et contactez
votre représentant service Roche.
Utilisation inappropriée
Si le système est utilisé d’une manière non décrite par le
fabricant, la protection apportée peut être diminuée.
r Suivez le Guide de sécurité et les autres documents
livrés avec le système.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
r Pour d’autres informations, contactez votre représentant service Roche.
30
Consignes de sécurité
À propos des conditions d’environnement
Conditions d’environnement inadaptées
Une utilisation ne respectant pas les conditions
spécifiées risque d’entraîner des résultats incorrects ou
un dysfonctionnement du système.
r Utilisez le système uniquement à l’intérieur. Évitez la
chaleur et l’humidité en dehors de l’intervalle spécifié.
r Assurez-vous que les ouvertures de ventilation du
système restent toujours dégagées.
r Pour préserver les conditions d’environnement du
système, effectuez une maintenance conformément
aux intervalles spécifiés.
r Conservez les instructions d’utilisation en bon état et
dans un lieu facile d’accès. Elles doivent toujours être
facilement accessibles à tous les utilisateurs.
Panne de courant
Une panne de courant ou une chute de tension
momentanée risque d’endommager le système ou
d’entraîner la perte de données.
r Ne travaillez qu’avec une alimentation sans coupure
(ASC).
r Assurez une maintenance périodique de l’ASC.
r Effectuez des sauvegardes des résultats à intervalles
réguliers ou activez la gestion de dossiers d’échantillons comme opération de maintenance autonome.
1 Informations de sécurité
r Ne coupez pas l’alimentation lorsque l’unité de
contrôle accède au disque dur ou à un support de
stockage.
À propos de l'installation et de la désinstallation
Erreurs d’installation
Seuls les représentants service Roche qualifiés peuvent
installer le système.
r Les opérations d’installation non décrites dans ce document doivent être effectuées par des représentants
service Roche qualifiés.
Endommagement lors du transport
r N’essayez pas de déplacer ou de transporter le système.
r Le déplacement ou le transport doit être effectué par
des représentants service Roche qualifiés.
Mise au rebut
Un système présentant un risque biologique peut
entraîner des infections.
r Si vous devez mettre le système au rebut, lisez les informations suivantes.
u Informations sur la mise au rebut (79)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
31
À propos de la protection des données personnelles et de
la sécurité du logiciel
Le Règlement général sur la protection des données
(RGPD) est un règlement relatif à la protection et à la
confidentialité des données destiné à tous les citoyens
de l’Union européenne (UE) et de l’Espace économique
européen (EEE). Ce règlement couvre également le
traitement des données personnelles en dehors de l’UE
et de l’EEE.
Si ce règlement ou tout autre règlement de protection de
la vie privée est applicable à votre pays, notez les
messages de sécurité qui suivent afin d’éviter toute
violation de la protection des données et de respecter le
RGPD :
Contrôle d’accès
Tout accès non autorisé peut entraîner une violation des
données.
r Instaurez des contrôles d’accès physiques afin de
vous assurer que seul le personnel de laboratoire autorisé utilise le système à tout moment.
r Attribuez un ID utilisateur unique et personnel à
chaque utilisateur pour accéder au système.
r Attribuez des droits d’accès à chaque utilisateur. Ces
droits ne doivent pas dépasser ceux requis pour les
tâches de l’utilisateur.
Corruption de données due à une divulgation
de mot de passe
La sécurité du système et de ses données dépend de
l’accès protégé par un mot de passe. Si une personne
non autorisée découvre votre ID utilisateur et votre mot
de passe, elle pourrait compromettre cette sécurité.
r Assurez-vous toujours de ne pas être observé lorsque
vous saisissez votre mot de passe.
r Ne notez votre mot de passe nulle part, que ce soit
dans un formulaire de contact, un carnet d’adresses
ou un fichier sauvegardé sur votre ordinateur.
r Ne révélez votre mot de passe à personne. Roche ne
vous demandera jamais votre mot de passe.
r Si vous révélez votre mot de passe, modifiez-le immédiatement.
r Contactez votre filiale Roche locale si vous pensez
que votre compte a été compromis.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
r Supprimez les ID utilisateur des utilisateurs qui ne
travaillent plus sur le système.
32
Consignes de sécurité
Sécurité du réseau
La sécurité informatique peut être comprise par des
logiciels malveillants ou des attaques de piratage
informatique. Le laboratoire est responsable de la
sécurité de son infrastructure informatique.
r Afin de protéger et de séparer les systèmes Roche
des autres infrastructures de laboratoire, le pare-feu
fourni par Roche doit être utilisé.
r Protégez tous les dispositifs et services utilisés dans
l’infrastructure du laboratoire contre tout logiciel malveillant et tout accès non autorisé.
r Sécurisez l’environnement réseau pour qu’il soit résistant à la redirection du trafic et aux écoutes illicites.
Entrée et transfert de données
La rédaction d’informations sensibles sur les patients
dans les champs de commentaires peut constituer une
violation des lois de protection des informations en
matière de santé protégées.
r N’écrivez aucune information sensible sur les patients
dans les champs de commentaires.
r Ne téléchargez aucun identifiant patient depuis un
système hôte (par exemple, SIL, logiciel middleware
ou SIH) sur le système. Le transfert de données à
l’aide de n’importe quel protocole hôte (par exemple,
HL7) n’est pas chiffré ; les données sont transférées
sous forme de texte clair et lisible grâce à des outils
informatiques.
Stockage sécurisé de données
L’accès non autorisé aux sauvegardes de données et
aux fichiers d’archive peut constituer une violation des
lois sur la protection des données.
1 Informations de sécurité
r Toute sauvegarde ou archive de données exportée
depuis l’instrument doit être physiquement stockée
dans un endroit sécurisé.
r Assurez-vous que seules les personnes autorisées
peuvent accéder au stockage sécurisé des données.
Cela inclut le transfert de données vers des sites de
stockage distants et la reprise après sinistre.
r Les sauvegardes de données ne doivent pas être effectuées à partir du stockage sécurisé de données.
Ne sortez pas les supports de stockage de l’environnement du laboratoire.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
Sensibilisation à la cybersécurité et à la protection de la vie privée
33
Des employés insuffisamment informés peuvent mettre
en danger la sécurité.
r Organisez régulièrement des formations de sensibilisation à la cybersécurité et à la protection de la vie
privée à l’intention du personnel de laboratoire chargé du traitement des données à caractère personnel.
Enseignez au personnel de laboratoire comment traiter les données de manière conforme et selon les
principes de protection de la vie privée tels qu’ils sont
prescrits par la réglementation sur la protection de la
vie privée des clients.
r Vérifiez l’absence d’activité suspecte sur votre instrument et signalez immédiatement toute compromission suspectée à votre représentant Roche local.
r Mettez à jour les logiciels fournis par Roche grâce
aux dernières versions dès que possible.
r N’utilisez pas de dispositifs de stockage externe ou
de supports de stockage (par ex., périphérique flash
USB ou DVD) sur le système qui ont été utilisés sur
des ordinateurs publics ou domestiques. Le non-respect de ces consignes peut provoquer la perte de
données et rendre l’instrument inutilisable.
Utilisation des supports de stockage
Une mauvaise manipulation d’un support de stockage
peut entraîner des pertes de données ou un
dysfonctionnement du système.
r Insérez ou retirez un DVD ou un périphérique flash
USB uniquement lorsque le système est en mode En
attente.
r Un seul support de stockage peut être utilisé à la fois.
Avant d’insérer un périphérique flash USB dans un
port USB, vérifiez qu’aucun autre périphérique flash
USB ou DVD n’est inséré.
r Avant de retirer un périphérique flash USB, déconnectez-le du système de manière sécurisée à l’aide
du bouton
.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
r N’utilisez pas de DVD de mauvaise qualité ou endommagés (par exemple, rayures, saleté ou poussière sur
les disques).
34
Consignes de sécurité
Virus informatiques
Si vous détectez une opération inattendue ou
l’endommagement de programmes/données, le PC a
peut-être été infecté par un virus informatique.
r Pour éviter toute infection informatique, analysez le
support de stockage amovible à l’aide d’un logiciel
antivirus avant de l’utiliser sur le système.
r N’utilisez jamais un programme ou un support de stockage susceptible de contenir un virus.
r Si vous pensez que votre PC est infecté par un virus,
appelez votre représentant service Roche local. Votre
représentant service Roche local vérifiera que votre
système fonctionne correctement.
Sauvegarde des données
Une défaillance ou un endommagement du disque dur
peut entraîner une perte de données.
r Sauvegardez vos données (résultats de mesures et
paramètres systèmes) à intervalles réguliers.
r Utilisez la fonction de sauvegarde quotidiennement
pour stocker les données importantes sur le disque
dur.
r Effectuez une copie de sauvegarde si vous modifiez
des paramètres du système.
Logiciels tiers non homologués
L’installation de logiciels tiers non homologués par
Roche Diagnostics peut entraîner un comportement
incorrect du système.
1 Informations de sécurité
r Ne copiez ou n’installez aucun logiciel ou correctif de
logiciel sur le système, sauf s’il fait partie des logiciels
système ou si votre représentant service Roche vous
le conseille.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
35
Messages d’avertissement
Liste des messages d’avertissement
Le non-respect des messages d’avertissement peut
entraîner la mort ou de graves blessures.
r Avant d’utiliser le système, lisez attentivement les
messages d’avertissement.
Dans cette partie
Matériels présentant un risque biologique (35)
Mesures de sécurité électrique (38)
Matières inflammables (38)
Déchets (39)
Résultats (40)
Matériels présentant un risque biologique
Objets coupants, bords rugueux, et/ou pièces
mobiles
Certaines zones de l’instrument peuvent contenir des
objets coupants, bords rugueux, et/ou pièces mobiles.
Tout contact avec de telles parties peut entraîner un
risque de blessure ou d’infection. Les meilleures
pratiques de laboratoire peuvent réduire le risque de
blessure.
r Portez un équipement de protection individuelle afin
de minimiser les risques de blessure dus à un contact
physique avec de telles parties, notamment dans des
zones moins accessibles, ou pendant le nettoyage de
l’instrument.
r Utilisez un équipement de protection individuelle approprié au degré et au type de risque, par ex. des
gants de laboratoire, des lunettes de protection, une
blouse de laboratoire et des chaussures appropriés.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
r Soyez attentif à l’environnement de votre laboratoire,
soyez bien préparé et suivez les instructions d’utilisation.
36
Messages d’avertissement
Échantillons infectieux
Tout contact avec les échantillons contenant des
substances d’origine humaine entraîne un risque
d’infection. Tous les composants mécaniques et
substances associés à des échantillons contenant des
substances d’origine humaine présentent un risque
biologique potentiel.
r Suivez les meilleures pratiques en laboratoire, en particulier lors de la manipulation de matériel présentant
un risque biologique.
r Il est indispensable de maintenir tous les capots fermés.
r Avant de travailler avec un capot ouvert, mettez toujours le système hors tension ou sélectionnez un
mode approprié pour l’opération de maintenance en
question.
r Portez un équipement de protection individuelle approprié.
r En cas de déversement d’un matériel présentant un
risque biologique, nettoyez immédiatement et appliquez un désinfectant.
r Si un échantillon ou un déchet entre en contact avec
la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon et
appliquez un désinfectant.
Consultez un médecin.
Échantillon déversé
Les réservoirs d’échantillons risquent de vibrer lors du
transport des racks et ainsi d’entraîner un déversement
d’échantillon sur les mécanismes de transport.
r Évitez de trop remplir les tubes et godets échantillon.
1 Informations de sécurité
r Utilisez uniquement les tubes et godets échantillon
spécifiés.
r Laissez environ 10 mm d’espace entre le liquide et le
bord supérieur du tube ou du godet échantillon.
r En cas de déversement de liquide d'échantillon sur le
système, nettoyez-le immédiatement et nettoyez avec
un désinfectant. Portez un équipement de protection
individuelle.
Agitateurs ultrasons
Tout contact avec des éclaboussures ou toute inhalation
d’aérosol issu de l'agitateur ultrasons peut provoquer
une infection.
r Il est indispensable de maintenir tous les capots fermés.
r Portez un équipement de protection individuelle.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
Parties mobiles
37
Tout contact avec des pièces mobiles peut provoquer
une infection ou des blessures corporelles.
r Pendant le fonctionnement, il est indispensable de
maintenir tous les capots et les portes avant fermés.
r Avant de travailler avec un capot ouvert, mettez toujours le système hors tension ou sélectionnez un
mode approprié pour l’opération de maintenance en
question.
r Faites attention lorsque vous placez le système en
Maintenance Mode à l'aide de la touche Maintenance
Mode sur l'unité analytique c 303, des parties du système peuvent être en mouvement avec le capot principal ouvert.
r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur
instruction du manuel. Ne touchez pas les pièces mobiles lorsque le système est en fonctionnement.
r Lors du fonctionnement et de la maintenance, suivez
scrupuleusement les instructions.
r Les clés des capots du système ne doivent être
confiées qu’au personnel qualifié.
r Ne jamais accéder aux parties scellées de l'instrument.
Objets coupants
Tout contact avec des aiguilles ou des plateaux de racks
peut entraîner une infection.
r Lorsque vous nettoyez des aiguilles, utilisez plusieurs
couches de gaze et essuyez de haut en bas.
r Lors du nettoyage des plateaux de racks, évitez tout
contact avec les bords pointus même si vous portez
des gants de laboratoire.
r Portez un équipement de protection individuelle approprié.
r Redoublez de précaution lorsque vous travaillez avec
des gants de laboratoire. Ceux-ci peuvent facilement
être percés ou coupés, ce qui pourrait entraîner une
infection.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
r Prenez garde à ne pas vous piquer.
38
Messages d’avertissement
Mesures de sécurité électrique
Électrocution
Le retrait des capots de l’équipement électronique
risque de provoquer une électrocution car certains
éléments internes sont sous haute tension.
r Ne tentez pas de travailler sur un équipement électronique.
r Ne retirez aucun capot du système, sauf si cela est
spécifié dans les instructions.
r N’ouvrez pas le capot principal et ne touchez pas
l’unité d’agitation par ultrasons lors du fonctionnement ou pendant que le système effectue une opération de maintenance.
r Seuls les représentants service Roche peuvent installer, entretenir et réparer le système.
AVERTISSEMENT !
Action immédiate dans une situation d’urgence
Si le système ne peut pas être contrôlé en cas de
situation d’urgence inattendue, cela peut entraîner une
blessure de l’opérateur.
r Éteindre l’interrupteur d’alimentation opérationnel ou
le disjoncteur de l’unité analytique concernée.
r Déconnectez le câble d’alimentation électrique de
l’unité de chargement des échantillons.
1 Informations de sécurité
r En cas de survenue d’une situations d’urgence générale, qui ne s’applique pas à une unité analytique
spécifique, éteignez l’alimentation électrique de l’unité de contrôle.
Matières inflammables
Réfrigérants inflammables
Un réfrigérant inflammable est utilisé pour le module de
refroidissement de cet instrument.
r Ne retirez aucun capot du système, sauf si cela est
spécifié dans les instructions.
r Seuls les représentants service Roche peuvent installer, entretenir et réparer le système.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
39
Déchets
Déchets infectieux
Tout contact avec des déchets (liquides et/ou solides)
peut entraîner une infection. Tous les composants
mécaniques et matériels associés au système de
déchets présentent des risques infectieux potentiels.
r Portez un équipement de protection individuelle approprié.
r Redoublez de précaution lorsque vous travaillez avec
des gants de laboratoire. Ceux-ci peuvent facilement
être percés ou coupés, ce qui pourrait entraîner une
infection.
r En cas de déversement d’un matériel présentant un
risque biologique, nettoyez immédiatement et appliquez un désinfectant.
r Si un déchet entre en contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon et appliquez un désinfectant.
Consultez un médecin.
r Assurez-vous qu'il n'y ait pas de reflux de déchets liquides.
r Videz les récipients à déchets liquides tous les jours.
r Videz les récipients à déchets avant qu'ils ne soient
presque pleins.
Débordement de déchets liquides sur le sol
Un tuyau de vidange muni d’une ouverture empêche le
débordement des déchets liquides dans le système.
Cette ouverture arrière, munie d’un bouchon, peut
déborder et conduire à l’apparition de mousse sur le sol.
La présence de déchets liquides sur le sol le rend
glissant.
r Vérifiez que le bouchon de l’ouverture du tuyau de vidange est bien fermé.
r Assurez-vous qu'il n'y ait pas de reflux de déchets liquides.
Les déchets doivent être traités en suivant les lois et
réglementations locales applicables. Toutes les
substances contenues dans les réactifs, les calibrateurs
et les matériels de CQ, qui sont soumises à la
réglementation concernant la protection de
l’environnement, doivent être mises au rebut
conformément aux réglementations applicables relatives
à l’évacuation des eaux. Pour obtenir des informations
relatives aux réglementations sur l’évacuation des eaux,
veuillez contacter les autorités locales.
Le système évacue deux types de déchets liquides :
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
r Lors du remplacement du carton à déchets solides,
suivez les instructions.
40
Messages d’avertissement
•
•
Dégagement de fumées toxiques
Déchets hautement concentrés : déchets liquides
concentrés contenant des mélanges réactionnels très
concentrés. Ces déchets doivent être traités comme
des déchets infectieux tels que spécifié par les réglementations correspondantes.
Déchets liquides dilués : déchets liquides non
concentrés, dilués avec l’eau du système de lavage
des cuves réactionnelles ou l’eau provenant du bain
d’incubation. Lors de l’utilisation de Basic Wash pour
le lavage des cuves réactionnelles, la concentration
alcaline est comprise entre 0,1 et 1,0 mmol/L.
Lorsque de l’eau de javel entre en contact avec le
contenu du récipient à déchets liquides, des fumées
potentiellement toxiques peuvent se dégager.
r Assurez-vous que le récipient à déchets liquides est
rincé à l'eau avant de le nettoyer avec de l'eau de Javel.
Danger pour l’environnement
Le système génère des déchets solides et/ou liquides.
Ces déchets contiennent des solutions réactionnelles
concentrées présentant un risque biologique potentiel.
Une mise au rebut non appropriée pourrait entraîner
une contamination de l’environnement.
r Traitez les déchets comme des déchets infectieux.
r Mettez les déchets au rebut conformément aux réglementations locales.
Résultats
1 Informations de sécurité
Exactitude et précision
Des résultats incorrects peuvent entraîner des erreurs
de diagnostic et mettre en danger le patient.
r Pour une utilisation correcte du système, exécutez régulièrement les tests CQ et vérifiez le fonctionnement
du système.
r N’utilisez pas de réactifs ou consommables dont la
date de péremption ou la stabilité à bord est dépassée : vous risqueriez d’obtenir des résultats incorrects.
r Pour des raisons diagnostiques, évaluez toujours les
résultats avec l’historique médical du patient, ses examens cliniques et les résultats de ses autres consultations.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
Nettoyage et maintenance réguliers
41
Afin d’éviter tout résultat imprécis et toute opération
dangereuse du système :
r Nettoyez et/ou décontaminez régulièrement le système au besoin. Suivez les meilleures pratiques en laboratoire pour le nettoyage et la décontamination.
r Assurez-vous que le laboratoire est régulièrement
nettoyé et correctement entretenu.
r Effectuez les opérations de maintenance conformément aux intervalles de maintenance donnés.
Réservoirs d’échantillons et racks
Le système déduit la géométrie du réservoir à partir de
l’ID de rack. Le positionnement d’un réservoir
d’échantillon sur un rack qui n’est pas défini pour ce
réservoir d’échantillon peut endommager l’aiguille
échantillon lors de l’échantillonnage. Une aiguille
échantillon endommagée est susceptible d’entraîner des
imprécisions de pipetage et des résultats incorrects.
r Chargez les réservoirs d’échantillons sur les racks
conformément à l’intervalle des racks assignée pour
le type d’échantillon.
r Lorsque vous utilisez des godets standard ou Microcups, sélectionnez la taille de godet adaptée.
r Ne mélangez pas les tubes non standard, tubes à
faux fond et tubes standard sur un rack.
Erreur de correspondance d’échantillons
dans le mode sans code-barres
Le placement d’un réservoir d’échantillons dans une
mauvaise position peut entraîner des résultats
incorrects.
r Redoublez de précaution lorsque vous travaillez en
mode sans code-barres en raison du risque d’erreur
de correspondance d’échantillons.
r N’échangez ni ne retirez aucun échantillon.
Mousse, caillots, films ou bulles d’air
La présence de mousse, de caillots de fibrine, de films et
de bulles d’air dans les réactifs et échantillons peut
donner lieu à des résultats incorrects.
r Évitez la formation de mousse, caillots et bulles d’air
dans tous les réactifs, échantillons, calibrateurs et
matériels de CQ.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
r En mode sans code-barres, s'assurer que les échantillons sont enregistrés dans le même ordre que celui
dans lequel ils ont été demandés.
42
Messages d’avertissement
Aspiration incorrecte depuis les flacons de
réactifs
Le fait de soulever un tuyau d’aspiration hors d’un
réactif pendant l’aspiration peut conduire à des résultats
incorrects. Cela s'applique à l'ensemble des tuyaux
d'aspiration présents dans l'instrument.
Le déplacement du tiroir de réactifs ISE pendant
l’aspiration du réactif ISE peut affecter les résultats de la
mesure ISE.
r Soulevez les tuyaux d'aspiration uniquement en suivant les instructions.
r Ne déplacez pas le tiroir ISE tant que le bouton d'état
clignote en bleu.
Échantillons de haute viscosité
Les échantillons de haute viscosité peuvent occasionner
des problèmes d’obstructions ou des erreurs dans les
volumes de pipetage, ce qui conduit à des résultats
incorrects.
r Assurez-vous de préparer les échantillons à la viscosité appropriée.
Échantillons contaminés
La présence de contaminants insolubles et de bulles
d’air ou de films dans les échantillons peut occasionner
des problèmes d’obstructions ou des erreurs dans les
volumes de pipetage, ce qui conduit à des résultats
incorrects.
r Assurez-vous que les échantillons ne contiennent aucun contaminant insoluble tel que de la fibrine ou du
gel.
r Assurez-vous qu’il n’y a pas de bulles d’air ou de
membrane dans le réservoir d'échantillon avant de
charger l'échantillon dans le système.
1 Informations de sécurité
r Assurez-vous de préparer suffisamment de volume de
pipetage pour la mesure.
Évaporation des échantillons ou des réactifs
L’évaporation d’échantillons ou de réactifs peut
entraîner des résultats incorrects.
r S’il est laissé ouvert, l’échantillon peut s’évaporer. Ne
laissez pas d’échantillon ouvert pendant une période
prolongée.
r N’utilisez pas de réactifs mal conservés. Assurez-vous
que les réactifs sont conservés conformément aux
instructions d’utilisation.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
Volume de réactif incorrect
43
Une mauvaise manipulation des réactifs entraîne un
risque de perte de réactif indétectable.
r Conservez toujours les réactifs conformément aux
conditions de conservation indiquées dans les instructions d'utilisation du test.
r Ne rechargez un pack de réactifs que si vous êtes sûr
que les volumes de réactifs n’ont pas changé pendant
que le pack de réactifs n’était pas sur le système.
r Ne rechargez pas un pack de réactifs ou un flacon de
réactif système dont les réactifs ont été déversés.
r N’utilisez pas un même pack de réactifs sur des systèmes différents.
r Ne remplissez jamais un pack de réactifs. Jetez les
packs de réactifs vides.
r Remplacez toujours les réactifs système vides par des
nouveaux flacons.
Volume de remplissage de réactif incorrect
Un remplissage incorrect du CDC cobas c pack green
peut entraîner un manque de réactif et des résultats
incorrects.
r Remplissez le CDC cobas c pack green en respectant les instructions d'utilisation.
r Ne remplissez jamais un CDC cobas c pack green à
plusieurs reprises. Jetez chaque CDC cobas c pack
green vide.
Mauvais placement des réactifs système
Le placement incorrect des flacons de réactif système
empêche le système de lire correctement les puces
RFID, ce qui conduit à des résultats incorrects.
Réactifs périmés ou mélange de réactifs
Les données obtenues à partir de réactifs périmés ne
sont pas fiables. Le mélange de nouveaux réactifs avec
des résidus d’anciens réactifs peut également entraîner
des résultats incorrects.
r N’utilisez pas de réactifs dont la date de péremption
ou la stabilité à bord est dépassée.
r Ne mélangez pas d’anciens réactifs avec de nouveaux
réactifs.
Lorsque le système indique qu’un flacon de réactif est
vide, remplacez-le par un nouveau.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
r Suivez la procédure correcte contenue dans la documentation utilisateur pour charger ou remplacer les
flacons de réactif système.
44
Messages d’avertissement
Réactifs contaminés
Du liquide ou des dispositifs de nettoyage peuvent
pénétrer à travers les ouvertures de pipetage des
réactifs lors de la maintenance, ce qui peut entraîner
des résultats incorrects.
r Placez un papier absorbant sur les orifices de pipetage des réactifs lors de la maintenance.
r Ne touchez pas les tuyaux d’aspiration des flacons de
réactif à mains nues.
r Lors de la maintenance, suivez scrupuleusement les
instructions.
Température incorrecte des réactifs
Une température incorrecte des réactifs peut mener à
des résultats incorrects et influence la stabilité à bord
des réactifs.
r Il est indispensable de maintenir tous les capots fermés.
r Ouvrez le capot du compartiment du disque réactifs
uniquement lors du remplacement des packs de réactifs.
r Lors du fonctionnement et de la maintenance, suivez
scrupuleusement les instructions.
r Lors du chargement des packs de réactifs, soyez attentif à toutes les alarmes.
r Si une erreur survient, réglez le problème de chargement ou replacez le pack de réactifs dans le réfrigérateur.
Calibrateurs ou matériels de CQ
Les données obtenues à partir de calibrateurs et de
matériels de CQ de manière inappropriée ne sont pas
fiables.
1 Informations de sécurité
r N’utilisez pas de calibrateurs ou de matériels de CQ
dont les dates de péremption sont dépassées.
r Ne mélangez pas les réservoirs de calibrateur ou de
matériel de CQ.
r N'utilisez pas des valeurs cibles pour des calibrateurs
ou des matériels de CQ d'un lot différent.
Paramètres CQ
La modification de valeurs cibles de CQ peut entraîner
des résultats de CQ et des résultats de test incorrects.
r Matériel de CQ fourni par Roche Diagnostics : Ne
modifiez pas les valeurs cibles de CQ sauf si Roche
Diagnostics vous en a donné l'instruction.
r Redoublez de précaution lorsque vous modifiez des
valeurs cibles de CQ. Assurez-vous de saisir des valeurs cibles actuelles et valides.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
Interférence
45
Des traces d'analytes ou de réactifs peuvent être
transférées d'un test au suivant.
r Prenez des mesures adaptées (par exemple, cycles de
séquence de lavage supplémentaires) pour éviter
d'avoir à effectuer des tests supplémentaires et potentiellement d'obtenir des résultats incorrects.
Manipulation des racks dans le Serum Work
Area du système
Des résultats incorrects peuvent être dus à une
interférence échantillons lors du traitement du même
échantillon sur l'unité analytique e 402 après son
traitement sur l'unité analytique c 303 avec les tests
photométriques ou les tests de l'ISE.
r Effectuez une réanalyse manuelle à l'aide d'un nouvel
échantillon pour les tests HPI une fois que l'échantillon avec test HPI a déjà été mesuré sur l'unité analytique c 303.
Manque de solution de lavage
Une interférence d’échantillons ou de réactifs provoquée
par un manque de solution de lavage peut entraîner des
résultats incorrects.
r Assurez-vous que la solution de lavage est en quantité suffisante.
r Assurez-vous que le système effectue l’amorçage de
réactif après le remplacement des flacons de réactif
système.
Chargement incorrect des cobas c packs et
des cobas e packs
Le chargement incorrect des cobas c packs peut
entraîner des résultats erronés.
Le chargement incorrect des cobas e packs peut
entraîner des retards des résultats.
Électrodes ISE périmées
Les données obtenues à partir d’électrodes ISE périmées
ne sont pas fiables.
r N’utilisez pas d’électrodes ISE dont la date de péremption ou la stabilité à bord est dépassée.
Absence de capot au niveau de l’unité ISE
L'absence de capot ISE peut entraîner des résultats
incorrects. Si le capot du bloc d’électrodes n'est pas
remis en place après la maintenance, le niveau de
température et/ou de bruit peut en être affecté, ce qui
peut entraîner des résultats incorrects. Le fait de
toucher tout composant ISE ou d’ouvrir les portes avants
peut aussi affecter le niveau de bruit et altérer la
précision de la mesure.
r N’effectuez de mesures que lorsque le capot de l’unité ISE est installé.
r N’ouvrez pas les portes avants ou capots pendant la
mesure.
r Ne touchez pas les composants de l’unité ISE au
cours de la mesure.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
r Chargez cobas c packs et les cobas e packs selon la
bonne orientation.
46
Messages d’avertissement
Dilution du réactif
L'eau de condensation dans le compartiment des
réactifs peut entraîner des résultats incorrects.
r Assurez-vous que le capot du compartiment du
disque réactifs est fermé.
r Ouvrez le capot du compartiment du disque réactifs
uniquement en suivant les instructions.
Carton à déchets solides plein
Résultats retardés dus à un carton à déchets solides
plein, qui peut entraîner une perte d'échantillon.
r Videz les cartons à déchets solides avant qu'ils ne
soient presque pleins.
Récipient à déchets liquides plein
Résultats retardés dus à un récipient à déchets solides
plein, qui peut entraîner une perte d'échantillon.
r Videz le récipient à déchets liquides tous les jours.
Aspiration d'air
Le pipetage incorrect des aiguilles ainsi que l'ajustement
incorrect de la position de l'aiguille peut entraîner une
aspiration d'air, ce qui peut entraîner des résultats
incorrects.
r Vérifiez la performance de l'instrument en effectuant
des mesures de CQ.
r Effectuer des opérations de maintenance régulières.
Erreurs de scan non détectées
Les erreurs de lecture de code-barres peuvent ne pas
être détectées si un check digit n’est pas utilisé.
r Utilisez uniquement les code-barres avec check digit.
r Utilisez uniquement des étiquettes code-barres avec
une bonne qualité d’impression.
1 Informations de sécurité
r Placez et orientez les étiquettes code-barres correctement sur les réservoirs d’échantillons.
r Ne déplacez pas les échantillons ayant déjà été scannés.
r N’ajoutez pas un échantillon sans code-barres à l’emplacement d’un échantillon dont le code-barres est
illisible.
r Veillez à ne pas utiliser de numéros d'identification
mélangés lors de l'application de code 2/5 entrelacé.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
Erreur de correspondance d’échantillons due
à des erreurs de lecture d’ID de rack
47
En cas d’erreur de lecture de l’ID de rack, l’instrument
risque de commettre une erreur de correspondance
d’échantillons. Les échantillons non correspondants
entraînent des résultats incorrects.
r Vérifiez les code-barres de racks avant chaque utilisation.
r Assurez-vous que les étiquettes code-barres soient
propres, intactes et lisibles.
r Nettoyez les racks régulièrement.
r Si une étiquette code-barres de rack est endommagée ou partiellement décollée, remplacez le rack.
Compatibilité électromagnétique
L’instrument est conforme aux normes CEI
61326-2-6:2012/EN 61326-2-6:2013. Il a été conçu et
testé conformément à la norme CISPR 11 Classe A. Dans
un environnement domestique, il est susceptible de
causer des interférences radio. Dans ce cas, vous devez
prendre des mesures afin d’atténuer les interférences.
r Il est recommandé d’évaluer l’environnement électromagnétique avant de faire fonctionner l’instrument.
r Ne faites pas fonctionner cet instrument à proximité
de sources de champs électromagnétiques puissants
(par exemple, des sources de fréquences radio intentionnellement non blindées) ; cela risquerait d’entraîner des interférences avec les opérations.
•
Téléphones portables
•
Émetteur-récepteur
•
Téléphones sans fil
•
Autres appareils électriques générant des
champs électromagnétiques puissants
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
r N’utilisez pas les appareils suivants à proximité de
l’instrument :
48
Messages d’attention
Messages d’attention
Liste des messages d’attention
Le non-respect des messages d’attention peut entraîner
blessures légères ou mineures.
r Avant d’utiliser le système, lisez attentivement les
messages d’attention.
Dans cette partie
Mesures de sécurité mécanique (48)
À propos des réactifs et solutions de travail (49)
Mesures de sécurité mécanique
Chute soudaine des capots
Faites attention lorsque vous ouvrez ou fermez le capot
principal ou au autre capot. Si vous lâchez la poignée, le
capot risque de tomber sur votre main ou vos doigts.
r Tenez toujours fermement la poignée et ne la relâchez pas lorsque vous ouvrez ou fermez les capots.
r Si le capot ne reste pas ouvert, contactez votre représentant service Roche.
Ouvrez les principaux capots
Blessure notamment au niveau de la tête ou du corps
due à un capot principal ouvert.
1 Informations de sécurité
r Veillez à ne pas vous cogner lorsque les principaux
capots sont ouverts (par exemple, lors de la maintenance).
Mécanisme de transport des racks
Blessure due au mécanisme de transport des racks.
r Ne procédez au chargement ou au déchargement des
racks que lorsque les indicateurs d’état verts de la
voie de chargement ou de déchargement sont allumés sur l’unité de chargement des échantillons.
r N’insérez pas vos doigts ou un objet dans la voie de
chargement, la voie de déchargement ou le rotor de
rack lorsque le système est opérationnel.
r Il est indispensable de maintenir tous les capots fermés.
Ventilateur de refroidissement
Blessure due au ventilateur de refroidissement de l'unité
analytique.
r Veillez à ne pas toucher les ventilateurs de refroidissement des modules de refroidissement.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
49
À propos des réactifs et solutions de travail
Risque d’inflammation de la peau ou de blessure
Tout contact direct avec les réactifs, solutions de lavage
ou autres solutions de travail entraîne un risque
d’irritation cutanée, d’inflammation ou de brûlure.
r Observez les précautions de manipulation de réactifs
de laboratoire.
r Portez un équipement de protection individuelle approprié.
r Respectez les instructions d’utilisation.
r Respectez les informations des fiches de sécurité
(disponibles pour les réactifs et solutions de lavage
Roche Diagnostics).
r Si des réactifs, solutions de lavage ou autres solutions
de travail entrent en contact avec votre peau, lavez
immédiatement la zone affectée à l’eau et au savon et
appliquez un désinfectant.
Consultez un médecin.
Incendie et brûlures
Certaines solutions de nettoyage sont inflammables.
r Écartez toutes les sources d’incendies (étincelles,
flammes ou chaleur) du système.
r Lorsque vous utilisez de l’alcool sur le système ou autour de celui-ci, n’utilisez pas plus de 20 mL à la fois.
Manque et mauvais placement
Le manque ou le mauvais placement des flacons de
réactif peut entraîner des résultats retardés, une erreur
de l'instrument ou une perte d'échantillon.
1 Informations de sécurité
r Assurez-vous du placement correct et de l'alimentation suffisante en flacons de réactif.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
50
Mises en garde
Mises en garde
Liste des mises en garde
Le non-respect des mises en garde peut entraîner des
dommages au système.
r Avant d’utiliser le système, lisez attentivement les
mises en garde.
Dans cette partie
Produits déversés (50)
Tiroir de plateau d’embouts et de godets e 402 (51)
Tiroir de déchets solides – e 402 (51)
Arrêt d’urgence (51)
Position de chargement des solutions de lavage et des
réactifs (52)
Agitateur de microparticules (52)
Réservoir d’eau (52)
Produits déversés
Liquide déversé
Tout liquide déversé sur le système risque d’entraîner un
dysfonctionnement ou d’endommager l’analyseur.
r Placez les échantillons, réactifs et autres liquides uniquement dans les positions prévues.
1 Informations de sécurité
r Ne placez aucun échantillon, réactif ou autre liquide
sur les capots ou autres surfaces du système.
r Lorsque vous retirez ou remplacez des consommables, veillez à ne déverser aucun liquide sur le système.
r En cas de déversement de liquide sur le système, nettoyez-le immédiatement et appliquez un désinfectant.
Portez un équipement de protection individuelle approprié.
Mettez les déchets au rebut conformément à la réglementation locale.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
51
Tiroir de plateau d’embouts et de godets e 402
Poids excessif sur le tiroir de plateau d’embouts et de godets
Un poids excessif sur le tiroir de plateau d’embouts et
de godets de l’unité analytique e 402 entraîne des
risques de dommages.
r N’ouvrez pas le tiroir de plateau d’embouts et de godets lorsque la DEL verte est éteinte ou clignote.
r Tirez délicatement le tiroir de plateau d’embouts et de
godets et ne vous appuyez pas dessus.
Tiroir de déchets solides – e 402
Poids excessif sur le tiroir de déchets solides
Un poids excessif sur le tiroir de déchets solides
entraîne des risques de dommages.
r Ne tirez pas le tiroir de déchets solides lorsque la DEL
verte est éteinte ou clignote.
r Tirez délicatement le tiroir de déchets solides et ne
vous appuyez pas sur le tiroir de déchets solides.
Arrêt d’urgence
Bouton Stop dans le logiciel
Pour arrêter toutes les parties mobiles, sélectionnez le
bouton Arrêt depuis la zone de contrôle.
Après avoir sélectionné le bouton Arrêt de l'écran,
réinitialisez les parties mécaniques de l'instrument.
Disjoncteur principal
Le disjoncteur principal est situé à l'arrière de l'unité de
chargement des échantillons. Il coupe l'alimentation du
système.
Si le système présente un état anormal, par exemple en
cas de bruit inhabituel, d'odeur inhabituelle ou de fuite
d'eau, mettez le disjoncteur principal de l'instrument hors
tension et contactez immédiatement votre représentant
service Roche.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
Pour s’assurer de la sécurité mécanique, le système a un
bouton Arrêt dans le logiciel et un disjoncteur principal
au niveau de l’unité de chargement des échantillons.
52
Mises en garde
Position de chargement des solutions de lavage et des
réactifs
Intrusion de substances ou d'éléments
L'intrusion de substances ou d'éléments dans une
position de chargement de réactifs peut entraîner un
endommagement du système.
r Assurez-vous que du liquide, de la poussière ou de la
saleté n'entrent pas dans une position de chargement
de réactifs.
r Ne faites tomber aucun élément (par ex., vis ou articles de bureau) dans une position de chargement
de réactifs.
r Si un objet a été introduit dans une position de chargement de réactifs, contactez votre représentant service Roche.
Solutions de lavage mal positionnées sur le
rack de lavage
Un mauvais positionnement des solutions de lavage sur
le rack de lavage peut entraîner un retard des résultats.
r Suivez l’opération de maintenance du rack de lavage
contenue dans la documentation utilisateur.
r Assurez-vous du placement correct des solutions sur
le rack de lavage.
Agitateur de microparticules
1 Informations de sécurité
Dommages dus au papier absorbant
Du papier absorbant est placé sur les positions de
pipetage des réactifs pendant la maintenance. Le nonretrait complet du papier absorbant après la
maintenance peut endommager la palette de l’agitateur
de microparticules.
r Assurez-vous qu'il ne reste pas de papier absorbant
sur la surface de l'instrument lorsque l'agitateur de
microparticules est en fonctionnement.
Réservoir d’eau
Fuite due au connecteur de réservoir d’eau
Un connecteur de réservoir d’eau qui fuit au niveau du
réservoir d’eau peut endommager l'instrument.
r Nettoyez régulièrement le réservoir d’eau comme décrit dans la documentation utilisateur.
r Assurez-vous que le connecteur de réservoir d’eau
est correctement reconnecté et verrouillé après la
maintenance.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
53
Étiquettes de sécurité du produit
Les étiquettes de sécurité du produit indiquent les zones
à risque.
Il convient de connaître la signification de ces étiquettes
de sécurité du produit.
Dans cette partie
Liste des étiquettes de sécurité du produit (53)
Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité de
chargement des échantillons (55)
Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité analytique
c 303 (57)
Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité analytique
e 402 (61)
Liste des étiquettes de sécurité du produit
Des étiquettes de sécurité du produit sont apposées sur
le système pour attirer votre attention sur les zones à
risque. Les étiquettes et leur définition sont listées cidessous en fonction de leur emplacement sur le système.
i
Seuls les représentants service Roche sont
habilités à remplacer des étiquettes
endommagées. Pour obtenir des étiquettes de
remplacement, contactez votre représentant
service Roche local.
Produits déversés
Tout déversement à proximité de la zone marquée par
cette étiquette peut endommager le système.
Ne placez aucun liquide dans cette zone.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
Les étiquettes de sécurité du produit sont conformes aux
normes suivantes : CEI 61010-1:2010, CEI
61010-2-101:2015.
54
Étiquettes de sécurité du produit
Risque d’inflammation de la peau ou de blessure
Tout contact direct avec les réactifs, solutions de lavage,
déchets liquides ou autres solutions de travail entraîne
un risque d’irritation cutanée, d’inflammation ou de brûlure.
•
•
•
Observez les précautions de manipulation de réactifs
de laboratoire.
Portez un équipement de protection individuelle approprié.
Respectez les instructions d’utilisation.
Avertissement général
Cette étiquette indique une zone à risque, présentant un
danger de mort ou de blessure grave.
Consultez la documentation utilisateur pour obtenir des
instructions afin d’utiliser le système en toute sécurité.
Risque biologique
Du matériel présentant un risque biologique est utilisé à
proximité de cette étiquette.
Respectez les meilleures pratiques en laboratoire pour
une utilisation sûre.
Portez un équipement de protection individuelle approprié.
1 Informations de sécurité
Électrique
En cas d’intervention sur des parties marquées par cette
étiquette, notez que le contact avec des composants
électriques peut causer un choc électrique.
Consultez la documentation utilisateur pour obtenir des
instructions afin d’utiliser le système en toute sécurité.
Inflammable
Cette étiquette indique une zone à risque, présentant un
risque d'incendie ou d'explosion.
Réfrigérant inflammable utilisé dans le module de refroidissement (c 303).
Type de réfrigérant : HFO-1234yf.
Les réparations ne doivent être effectuées que par un
représentant service Roche formé.
Ne pas percer les tuyaux de réfrigération.
Toutes les consignes de sécurité doivent être respectées.
Mettez les déchets au rebut conformément aux réglementations locales.
Surface chaude (lampe du photomètre c 303)
La zone à proximité de cette étiquette peut être chaude.
Pour éviter toute brûlure, ne touchez pas cette zone tant
qu'elle n'a pas refroidi.
Pièces mobiles
Tout contact avec des parties mobiles situées à proximité de cette étiquette peut entraîner des blessures.
Maintenez vos mains à l’écart des parties mobiles.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
55
Les messages de sécurité fournissent des informations
plus détaillées sur les situations à risque pouvant
survenir lors des opérations quotidiennes ou lors de
l’exécution des opérations de maintenance.
Lors de l’utilisation du système, respectez à la fois les
étiquettes de sécurité du produit et les messages de
sécurité de la documentation utilisateur.
w
Vue de dessus de l’unité de chargement des échantillons
Rotor de rack
Tout contact avec des pièces mobiles peut provoquer
des blessures corporelles.
Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. Restez à l’écart des parties mobiles.
Port STAT
Chargez le rack dans le port STAT tel qu’indiqué sur
l’étiquette.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité de
chargement des échantillons
1 Informations de sécurité
56
Étiquettes de sécurité du produit
w
Vue arrière de l’unité de chargement des échantillons (configuration DMDIV)
w
Vue arrière de l’unité de chargement des échantillons (configuration RDIV)
Arrivée d’eau
Les informations sur la pression de l'arrivée
d'eau sont décrites dans le Guide de l'utilisateur.
Consultez le Guide de l'utilisateur.
La pression maximale de l’arrivée d’eau est
de 340 kPa.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
57
u Sujets connexes
• Liste des étiquettes de sécurité du produit (53)
Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité analytique
c 303
A
B
A Étiquette de sécurité pour le capot ISE
Zone du disque réactionnel et zone échantillons de l’unité analytique c 303
Capot ISE
L’ouverture du capot du compartiment de mesure ISE
lors de l’analyse risque d’amoindrir l’exactitude.
•
Maintenez le capot ISE fermé pendant le fonctionnement.
Aiguille échantillon, disque réactionnel, et unité ISE
Tout contact avec les échantillons contenant des substances d’origine humaine entraîne un risque d’infection.
Tous les composants mécaniques et substances associés à des échantillons contenant des substances d’origine humaine présentent un risque biologique potentiel.
•
Portez un équipement de protection individuelle approprié.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
w
B Lampe du photomètre (sous le disque réactionnel)
58
Étiquettes de sécurité du produit
w
Partie inférieure du disque réactionnel de l’unité analytique c 303
Lampe du photomètre (sous le disque réactionnel)
Le fait de toucher la lampe du photomètre ou
son boîtier risque d’entraîner des brûlures.
Patientez jusqu’au refroidissement de la
lampe du photomètre.
1 Informations de sécurité
•
w
Zone réactifs de l’unité analytique c 303
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
59
c pack green
Chargez les packs de réactifs tel qu’indiqué sur l’étiquette apposée à côté du capot du compartiment du
disque réactifs.
Surface de l’instrument
Tout liquide déversé sur le système risque d’endommager l’analyseur.
Ne placez pas de liquides sur les capots ou autres surfaces du système.
Derrière les portes avants de l’unité analytique c 303
Tuyau d’évacuation pour le réservoir de vide
Tout contact avec des déchets liquides peut entraîner
une infection.
Portez un équipement de protection individuelle approprié.
Réactif système
Tout contact direct avec le réactif système entraîne un
risque d’irritation cutanée, d’inflammation ou de brûlure.
Observez les précautions de manipulation de réactifs de
laboratoire lorsque vous manipulez les réactifs système.
Portez un équipement de protection individuelle approprié.
Respectez les instructions d’utilisation.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
w
60
Étiquettes de sécurité du produit
w
Vue arrière de l’unité analytique c 303
Orifice d’évacuation des déchets liquides
Tout contact avec des déchets liquides peut entraîner
une infection.
Portez un équipement de protection individuelle approprié.
Module de refroidissement
Un réfrigérant inflammable est utilisé pour le module de
refroidissement de c 303.
Ne retirez aucun capot du système, sauf si cela est spécifié dans les instructions.
1 Informations de sécurité
Seuls les représentants service Roche peuvent installer,
entretenir et réparer le système.
Mettez les déchets au rebut conformément aux réglementations locales.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
w
61
Récipient à déchets liquides hautement concentrés
Récipient à déchets liquides hautement concentrés
Tout contact avec des déchets liquides peut entraîner
une infection.
Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité analytique
e 402
Capot principal
Tout contact avec les parties mécaniques sous le capot
principal peut entraîner un risque de blessures et
d’infections. Le verrouillage de sécurité maintient le
capot principal verrouillé pendant le fonctionnement.
•
Essayez autant que possible de maintenir le capot
principal fermé.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
Portez un équipement de protection individuelle approprié.
62
Étiquettes de sécurité du produit
A
A Surface de l’instrument
w
Vue de dessus de l’unité analytique e 402
Surface de l’instrument
Endommagement de l’instrument en raison d'un déversement d'eau et/ou de réactif sur les parties électriques
et les cartes de circuit imprimé.
Ne placez pas de liquides sur la surface de l’instrument.
Capot de l'instrument
1 Informations de sécurité
Blessure par pincement des doigts avec le capot.
Ouvrez et fermez soigneusement le capot principal.
Ne relâchez pas la poignée lorsque vous ouvrez ou fermez le capot principal.
Si le capot principal ne reste pas ouvert, contactez votre
représentant service Roche.
Pince embouts et godets
Blessure causée en touchant les pièces en mouvement
pendant le chargement des plateaux d'embouts et de
godets.
Zone échantillons
Infection par contact direct avec une éclaboussure
d’échantillon pendant le nettoyage de la surface de
l'unité analytique.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
63
A
A Système de pipetage échantillon
w
Zone échantillons de l’unité analytique e 402
Système de pipetage échantillon
En touchant le système de pipetage échantillon, vous
risquez de vous blesser ou de subir une infection.
Ne touchez pas aux pièces mobiles.
Infection par contact direct avec une éclaboussure
d’échantillon pendant le nettoyage de la surface de
l'unité analytique.
Incubateur
Infection par contact direct avec un incubateur contaminé pendant le nettoyage en raison d'un mouvement mécanique inattendu.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
Portez un équipement de protection individuelle approprié.
64
Étiquettes de sécurité du produit
A
A Système de pipetage réactif
w
Zone réactifs de l’unité analytique e 402
Système de pipetage réactif
En touchant le système de pipetage réactifs, vous risquez
de vous blesser.
Ne touchez pas aux pièces mobiles.
Ne touchez pas l’embout du système de pipetage réactifs.
1 Informations de sécurité
•
•
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
Zone réactifs de l’unité analytique e 402
Disque réactifs
Le mauvais chargement d'un pack de réactifs peut entraîner un endommagement de l'unité analytique.
•
w
Chargez les packs de réactifs conformément à l'étiquette apposée sur la surface de l'instrument.
Intérieur de la zone de prélavage et détection de l’unité analytique e 402
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
w
65
66
Étiquettes de sécurité du produit
Aiguille d'aspiration ECL, aiguille
d’alimentation PreClean et aiguille
d'aspiration prélavage
Blessure en touchant l'extrémité de l'aiguille d'aspiration ECL et infection par
contact avec une aiguille contaminée
pendant le fonctionnement.
w
Extérieur de la zone de prélavage et détection de l’unité analytique e 402
1 Informations de sécurité
Capot de l’unité de détection
Choc électrique en ouvrant le capot et
en touchant les pièces conductrices du
courant.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
67
A
B
A Tiroir de plateau d’embouts et de godets
Vue de face de l’unité analytique e 402
Tiroir de plateau d’embouts et de godets
Tiroir de déchets solides
Une mauvaise manipulation du tiroir de plateau d’embouts et de godets, une quantité insuffisante de consommables dans les plateaux d’embouts et de godets ou un
placement désorganisé des consommables peut entraîner des résultats retardés ou des dommages.
• N’ouvrez pas le tiroir de plateau d’embouts et de godets lorsque la DEL verte est éteinte ou clignote.
• Tirez délicatement le tiroir de plateau d’embouts et de
godets, uniquement lorsque le bouton d’état est allumé.
• Ne placez pas un poids excessif sur le tiroir de plateau d’embouts et de godets.
• Assurez-vous qu'il y a une quantité suffisante d'embouts et de godets et qu'ils sont placés dans le bon
ordre.
• N'ajoutez ou ne retirez pas d'embouts ou de godets
manuellement depuis le réservoir aux embouts et godets.
La mauvaise manipulation du tiroir de déchets solides
peut entraîner des dommages.
• N’ouvrez pas le tiroir de déchets solides lorsque le
bouton d’état est éteint ou clignote.
• Tirez délicatement le tiroir de déchets solides, uniquement lorsque le bouton d’état vert est allumé.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
w
B Tiroir de déchets solides
68
Étiquettes de sécurité du produit
•
w
Ne placez pas un poids excessif sur le tiroir de déchets solides.
Carton à déchets solides de l’unité analytique e 402.
WasteLiner
1 Informations de sécurité
Infection par contact direct avec les déchets solides, par exemple plateau d’embouts et de godets, pendant l’élimination
des déchets solides.
Si l'opérateur oublie de vider WasteLiner
ou appuie sur le bouton sans remplacer
WasteLiner, il y a un risque de débordement.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
69
A Flacons de réactif système
w
Derrière la porte avant de l’unité analytique e 402
Réactif système
Irritation cutanée par contact avec des substances nocives (par exemple, lessive, amines, détergents).
Le placement incorrect des flacons de réactif système
ou l’aspiration d’air peut entraîner des résultats incorrects.
•
Pour éviter de mélanger les emplacements des flacons, assurez-vous que le support de flacons est
bien en place.
•
Ne changez un flacon de réactif système que lorsque
la DEL bleue clignote et que la DEL verte est allumée.
Assurez-vous que tous les tuyaux d’aspiration soient
baissés dans les flacons avant de fermer la porte
avant.
Assurez-vous que le filtre est fixé au niveau de l’extrémité du tuyau d’aspiration.
•
•
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
Flacons de réactif système
70
Étiquettes de sécurité du produit
w
Derrière la porte avant de l’unité analytique e 402
Seringues
En déplaçant le piston de la seringue, vous risquez de
vous pincer les doigts ou la peau.
1 Informations de sécurité
•
w
Ne touchez pas aux pièces mobiles.
Vue arrière de l’unité analytique e 402
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
71
Orifice d’évacuation des déchets liquides
Infection de l'opérateur par contact direct avec des déchets liquides en raison d'un débordement de déchets
lors du reflux causé par une obstruction dans le tube de
déchets.
A
B
A Récipient à déchets liquides hautement concentrés
w
B Récipient à déchets liquides dilués
Récipients à déchets liquides
Tout contact avec des déchets liquides peut entraîner
une infection.
Portez un équipement de protection individuelle approprié.
Récipient à déchets liquides dilués (en option)
Tout contact avec des déchets liquides peut entraîner
une inflammation cutanée ou une blessure.
Portez un équipement de protection individuelle approprié.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
Récipient à déchets liquides hautement concentrés
72
Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres
Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres
Le système utilise des lecteurs de code-barres pour lire
les code-barres figurant sur les échantillons et sur les
racks.
• La plupart des lecteurs de code-barres utilisent une
technologie à DEL avec une faible puissance de sortie.
• L’unité de chargement des échantillons intègre un
lecteur de code-barres à laser. Le faisceau laser est
totalement protégé lors des opérations de routine habituelles.
Le système est conforme à la classe 1, la classe de laser
la plus faible, tant que le laser du lecteur de code-barres
est protégé. Cependant, vous devez respecter le message
de sécurité suivant.
ATTENTION !
Blessure oculaire causée par le lecteur de codebarres
Le lecteur de code-barres de l’unité de chargement des
échantillons renferme un laser de classe 1. Fixer
délibérément le faisceau du laser peut engendrer des
blessures oculaires.
r Ne fixez pas des yeux le faisceau d’un lecteur de
code-barres.
1 Informations de sécurité
r Ne retirez pas les capots des lecteurs de code-barres.
r N’effectuez aucune opération de maintenance sur les
lecteurs de code-barres. Si vous rencontrez des problèmes avec les lecteurs de code-barres, contactez
votre représentant service Roche.
r Exécutez uniquement les procédures décrites dans la
documentation utilisateur. La réalisation de procédures non autorisées peut présenter un danger d’irradiation.
À propos du lecteur de code-barres à laser
Le lecteur de code-barres de l'unité de chargement des
échantillons utilise une source laser avec un lecteur de
code-barres à DEL pour lire les code-barres sur les
échantillons et les racks.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
73
Selon la norme CEI 60825-1 : 2014, Classe 1 : ne
représente pas de danger pour les yeux dans des
conditions d’environnement normales.
Unité de chargement des échantillons
L’unité de chargement des échantillons est un produit de
classe 1 car elle inclut le lecteur de code-barres de la
même classe et le faisceau laser est totalement protégé.
• L'exposition au faisceau laser de classe 1 n'est uniquement possible que lors de l'exécution de la tâche
de maintenance d'ajustement de la position du lecteur de code-barres.
•
•
Il n'y a aucune exposition au faisceau laser pendant
les tâches des opérations de routine.
Le système utilise uniquement la diode électroluminescente pour lire les code-barres de l'ID échantillon
et de l'ID de rack.
La figure indique la position du lecteur de code-barres et
la direction de ses ouvertures.
w
Lecteurs de code-barres - unité de chargement des échantillons
Spécifications
Longueur d'onde du laser
660 nm
Durée de la pulsation
200 µS
Fréquence de pulsation
5,00 kHz
Puissance de sortie du laser
60 µW
Sortie max. de la diode laser
10 mW
Laser de classe 1 conformément à
CEI 60825-1:2014
Longueur d'onde de la
diode électroluminescente
630 nm
y Lecteurs de code-barres - unité de chargement des
échantillons
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
CLASS 1
LASER PRODUCT
74
Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres
Spécifications
Puissance de sortie de la
diode électroluminescente
17000 W · m-2 · sr-1
1 Informations de sécurité
y Lecteurs de code-barres - unité de chargement des
échantillons
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
75
Verrouillage de sécurité
Les capots du système sont équipés d’un verrouillage de
sécurité. Le verrouillage prévient les blessures dues à
des parties en mouvement rapide.
Dans cette partie
À propos du verrouillage de sécurité des capots (75)
Utilisez le Maintenance Mode - c 303 (76)
À propos du verrouillage de sécurité des capots
Les capots principaux sont équipés d’un verrouillage de
sécurité. Lorsque vous démarrez une opération, le
système verrouille automatiquement le capot.
Les capots suivants sont équipés d’un verrouillage de sécurité :
A Capot principal
e 402
B
B Capot principal
c 303
Si le verrouillage de sécurité d’un capot principal est
ouvert au moment de la mise en route, le système ne
peut pas le verrouiller, ce qui générera une alarme sans
lancer l’analyse.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
A
76
Verrouillage de sécurité
Pendant le fonctionnement, vous ne pouvez pas ouvrir un
capot principal verrouillé par un verrouillage de sécurité.
Si vous ouvrez le verrouillage de sécurité d’un capot
principal lorsque le système est en mode En attente,
l’alimentation de cette unité analytique est coupée.
Cependant, l’alimentation est toujours fournie pour le
refroidissement des réactifs.
N'ouvrez pas le verrouillage de sécurité d’un capot
principal sauf si le système est en mode En attente.
Utilisez le Maintenance Mode - c 303
Pour vérifier que les aiguilles sont bien alignées
horizontalement, utilisez le Maintenance Mode. Le
Maintenance Mode permet de déplacer les parties
mécaniques alors que le verrouillage de sécurité du
capot principal est ouvert. Le verrouillage de sécurité est
désactivé.
1 Informations de sécurité
Utilisez la clé Maintenance Mode pour déverrouiller le
verrouillage de sécurité. Insérez la clé Maintenance
Mode à l’avant de l’unité analytique c 303.
A
A Clé Maintenance Mode - c 303
Si le système est en Maintenance Mode, vous ne pouvez
pas démarrer l'analyse. Pour démarrer le système,
démarrer une opération, la maintenance ou les
séquences de maintenance, assurez-vous de fermer les
capots principaux et désactivez la clé Maintenance
Mode.
i
La clé Maintenance Mode ne doit être activée
que pour effectuer Vérification aiguille et
Vérification buse de rinçage
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
77
Si le système est en mode Maintenance Mode, le signe
indiquant la clé est affiché sur l’écran.
Seuls les opérateurs formés par Roche doivent utiliser la
clé Maintenance Mode.
L'administrateur système doit gérer la clé Maintenance
Mode.
A
A État : Maintenance Mode est activé avec la clé
AVERTISSEMENT !
Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système
Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou
avec tout autre mécanisme peut entraîner une
contamination présentant un risque biologique pouvant
causer blessure corporelle et/ou infection.
r Avant de démarrer toute opération de maintenance,
s'assurer que tous les capots sont fermés.
r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le
mode du système ou de l’unité analytique en question
adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance.
r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur
instruction du manuel.
r Respectez rigoureusement toutes les instructions de
la présente publication.
r Portez un équipement de protection individuelle approprié.
j
m Clé Maintenance Mode
m Vous avez été formé à utiliser la clé Maintenance
Mode.
m Le système est en mode En attente.
r Pour accéder au Maintenance Mode
1 À l’avant de l’unité analytique c 303, insérez la clé
Maintenance Mode dans le mécanisme de
verrouillage.
2 Tournez la clé pour la placer en position Maintenance
Mode.
f L'état mode En attente est toujours affiché.
3 Effectuez l’opération de maintenance tel que décrit.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
d
78
Verrouillage de sécurité
r Pour quitter le Maintenance Mode
1 Tournez la clé Maintenance Mode pour la placer en
position normale.
1 Informations de sécurité
2 Retirez la clé Maintenance Mode et conservez-la
dans un lieu sûr.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Informations de sécurité
79
Informations de sécurité pour la mise au
rebut
Informations sur la mise au rebut
Infection par un système présentant un
risque potentiel d’infection
r Traitez le système comme un déchet infectieux. Cette
consigne s’applique à toutes les unités, à l’exception
des composants de l’unité de contrôle.
Une décontamination (la combinaison de processus
incluant le nettoyage, la désinfection et/ou la stérilisation) est nécessaire avant une réutilisation, un recyclage ou une mise au rebut du système.
r Après décontamination, considérez toujours le système comme présentant un risque potentiel d’infection car tous les risques ne peuvent pas être écartés.
r Mettez le système au rebut conformément à la réglementation locale. Pour plus d’informations, contactez
votre représentant service Roche.
Collecte des fluorocarbones
Les modules de refroidissement des unités analytiques
contiennent des fluorocarbones. Dans certains pays, les
fluorocarbones doivent être éliminés par des organismes
de collecte habilités.
r Pour la mise au rebut du module de refroidissement,
consultez les règlements locaux et les autorités locales.
Le module de refroidissement de l'unité analytique c 303
contient un réfrigérant inflammable.
r Assurez-vous de ne pas perforer les tuyaux du réfrigérant.
r Assurez-vous qu'il n'y ait pas de fuite du réfrigérant
inflammable lors de l'élimination.
r Mettez les déchets au rebut conformément aux réglementations locales.
Mise au rebut des composants de l'unité de
contrôle
Équipement électronique : Le symbole est apposé sur les
composants de votre unité de contrôle (ordinateur, écran
ou clavier) visés par la directive européenne relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Ces éléments doivent être mis au rebut au moyen des
dispositifs de collecte des déchets désignés par les
autorités locales ou gouvernementales.
Référez-vous au manuel du fabricant du PC ou contactez
votre municipalité ou le service de collecte des déchets
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
1 Informations de sécurité
Élimination des réfrigérants inflammables
80
Informations de sécurité pour la mise au rebut
1 Informations de sécurité
pour en savoir plus sur la mise au rebut de votre produit
usagé.
Contrainte :
Il relève de la responsabilité du laboratoire concerné de
déterminer si les composants de l’unité de contrôle sont
contaminés ou non. S’ils sont contaminés, ils doivent être
traités de la même manière que le système.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d’ensemble du système
2
Vue d'ensemble du système...................................................................... 83
3
Vue d'ensemble de l’instrument ............................................................ 113
4
Présentation de l'interface utilisateur .................................................. 171
5
Vue d’ensemble des réactifs et consommables .............................. 201
6
Spécifications................................................................................................ 237
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
83
Vue d'ensemble du système
2
À propos du système............................................................
85
Vue d’ensemble de la configuration informatique
du laboratoire ..........................................................................
87
Vue d’ensemble du flux d’informations ..............
87
À propos du cobas link ................................
87
À propos du flux d’informations
e‑library ...............................................................
89
À propos du e‑library .....................................
90
À propos des racks et des réservoirs d’échantillon ..
92
À propos des racks ....................................................
92
Spécifications des racks standard.............
92
Types de racks standard ...............................
93
À propos des étiquettes de rack pour
les intervalles des ID de racks ....................
94
À propos des tubes et godets échantillon.........
94
Réservoirs standard ........................................
95
Spécifications des réservoirs
d’échantillons ....................................................
96
Tubes non standard........................................
97
Tubes à faux fond ............................................
97
Microtubes .........................................................
98
Manipulation des échantillons..........................................
100
À propos du chargement d’échantillons............
100
À propos du choix du réservoir d’échantillon
et de l’intervalle de racks appropriés ..................
102
À propos de l’utilisation de différents types
d’échantillon sur le même rack .............................
104
Code-barres sur échantillons ............................................
106
À propos du mode code-barres et du mode
sans code-barres ........................................................
106
Spécifications des code-barres
d’échantillons ...............................................................
107
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
2 Vue d'ensemble du système
Dans ce chapitre
Table des matières
Spécifications des zones de lecture pour les
code-barres d’échantillons......................................
110
Spécifications des code-barres de racks...........
111
2 Vue d'ensemble du système
84
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble du système
85
À propos du système
Le cobas pure integrated solutions est un système de
laboratoire automatisé destiné à la mesure des analytes
dans les liquides corporels.
Le système simplifie le flux de travail en automatisant
davantage les tâches fastidieuses telles que la
maintenance et la manipulation des réactifs.
Le cobas pure integrated solutions présente une
conception modulaire, ce qui signifie que différentes
configurations d’unités analytiques sont disponibles.
La configuration peut comprendre les unités analytiques
suivantes :
• cobas c 303 analytical unit pour analyse de chimie
clinique et analyse sélective d’ions.
• cobas e 402 analytical unit pour analyse d’immunochimie.
B
C
D
A Écran tactile de l’unité de contrôle
C Unité de chargement des échantillons
B Unité analytique e 402
D Unité analytique c 303 (avec unité ISE)
w
Système (<e 402 | SSU | c 303> configuration)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
2 Vue d'ensemble du système
A
86
À propos du système
Composant
Unité de contrôle
Fonction
Contrôle les fonctions du système
Caractéristiques
Écran tactile affichant l’interface utilisateur qui vous guide, par
exemple, au cours des tâches nécessaires pour analyser des
échantillons, et traiter des demandes et résultats, notamment,
la gestion des données de CQ et des paramètres du calibrateur
PC situé derrière la porte avant de l’unité de chargement des
échantillons.
Unité de chargement Charge/décharge les racks
des échantillons
Capacité de chargement : 10 racks (50 échantillons)
sur un plateau de chargement
Capacité de déchargement : 10 racks (50 échantillons)
sur un plateau de déchargement
Inclut le rotor de rack, le port STAT, le lecteur de code-barres
2D pour les électrodes ISE et le pupitre d’alimentation à l'avant
Unité analytique
c 303
Tests photométriques et détermina- Jusqu’à 450 tests/h pour le test photométrique
tion des concentrations Na+, K+ et Cl- Jusqu’à 225 tests/h pour le test HbA1c
Jusqu'à 450 tests/h (150 échantillons/h) pour l'analyse des
tests ISE
Test photométrique : 630 applications (ISE n'est pas inclus)
Test calculé : 50 applications
Unité analytique
e 402
Photométrique et ISE
Jusqu’à 750 tests/h (300 tests photométriques/h + 450 tests
ISE/h)
Tests d’immunochimie
Jusqu’à 120 tests/h
200 applications, cobas e flow tests
y Composants système
L'unité de chargement des échantillons et les unités
analytiques sont appelées l’instrument.
u Sujets connexes
2 Vue d'ensemble du système
• À propos de l'unité de contrôle (115)
• À propos de l’unité de chargement des échantillons
(117)
• À propos de l’unité analytique c 303 (125)
• À propos de l’unité analytique e 402 (142)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble du système
87
Vue d’ensemble de la configuration informatique du laboratoire
Le logiciel système cobas est intégré à la configuration
informatique du laboratoire. Plusieurs configurations sont
possibles.
Vue d’ensemble du flux d’informations
Dans cette partie
À propos du cobas link (87)
À propos du flux d’informations e‑library (89)
À propos du e‑library (90)
À propos du cobas link
Internet
cobas® link
pare-feu
Le cobas link offre une connexion à distance sécurisée
pour le transfert de données entre les systèmes cobas
de votre laboratoire et la plate-forme de services distants.
Le cobas link est utilisé pour accéder à la e‑library pour
consulter les fiches techniques, les fiches de valeur pour
les calibrateurs et les matériels de CQ et d’autres
documents.
Le cobas link dispose également des fonctionnalités
suivantes :
•
Téléchargement automatique d’informations récentes
sur les applications, calibrateurs et matériel de CQ de
l’infrastructure de services distants Roche vers votre
système.
•
Archivage des instructions d’utilisation et des paramètres système.
•
Envoi de données statistiques provenant de votre système vers la plate-forme de services distants, pour
suivre les performances, la gestion de CQ et à des
fins d’entretien.
Système
Pour activer l’accès à la plate-forme de services distants
cobas, le système doit être connecté à une station de
données du cobas link. Pour vérifier si le cobas link est
connecté, cochez le bouton cobas link dans la boîte de
dialogue Vue d'ensemble.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
2 Vue d'ensemble du système
Plate-forme de services distants
88
Vue d’ensemble de la configuration informatique du laboratoire
Plate-forme de services distants
La plate-forme de services distants est une infrastructure
qui active les fonctionnalités de services distants sur
votre système cobas.
L’infrastructure comprend les composants ci-dessous :
Services électroniques
Fonction
e‑library
est l’interface permettant d’accéder aux informations sur les
fiches techniques, les fiches
de valeur pour les calibrateurs
et le matériel de CQ et d’autres
documents.
Axeda ServiceLink
Permet à un représentant service Roche d’accéder à distance de manière sécurisée à
votre système cobas.
cobas e-LabPerformance
Active la gestion de CQ et le
suivi des performances en envoyant les données statistiques
provenant de votre système.
y cobas® e‑services
cobas link
Le package logiciel cobas link héberge la e‑library,
l'interface pour accéder aux informations sur
l'application, les calibrateurs et le matériel de CQ.
La station de données du cobas link est connectée à
l’unité de contrôle du système cobas.
2 Vue d'ensemble du système
Un représentant service Roche installe et configure la
station de données du cobas link.
La station de données du cobas link peut être utilisée en
mode accès à distance ou en mode transfert de données.
Accès à distance
(mode En ligne)
Transfert de données
(Mode hors ligne)
Activation de la connexion du système cobas à
l’infrastructure de services distants Roche
Oui
Non
Mises à jour logicielles automatiques du cobas link, par exemple, correctifs de sécurité
Oui
Le cobas link ne peut pas télécharger ou envoyer
des informations automatiquement à partir de l’infrastructure de services distants Roche.
Le représentant service Roche doit maintenir l’état du
correctif de sécurité du cobas link.
Téléchargement automatique des données e‑library à partir de l’infrastructure de services distants Roche
Oui
La mise à jour manuelle de la e‑library est possible à
l'aide des CD de la e‑library fournis par Roche ou par
un représentant service Roche.
y Différence entre les modes En ligne et Hors ligne
u Sujets connexes
• À propos du flux d’informations e‑library (89)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble du système
89
• À propos du e‑library (90)
À propos du flux d’informations e‑library
La e‑library est l'interface permettant d'accéder aux
informations produit. Le flux d’informations entre la
plate-forme de services distants et le cobas link, et entre
le cobas link et les systèmes cobas est bidirectionnel.
Téléchargements
Les téléchargements à partir de la plate-forme de
services distants incluent les éléments ci-dessous.
•
Plate-forme de services distants
•
Les packages e‑library qui contiennent des informations produit sur les applications, calibrateurs et matériel de CQ.
Mises à jour logicielles cobas link
Internet
pare-feu
Packages e‑library
Les documents ci-dessous font partie du package
e‑library.
•
•
Fiches techniques
Fiches de valeur pour calibrateurs et matériel de CQ
•
Avertissements importants, par exemple concernant
les valeurs de CQ réattribuées
Annonces depuis le représentant service Roche local.
•
Vous pouvez lire les documents dans l’application
e‑library sur la station de données du cobas link.
e-barcodes
Les e-barcodes contiennent les informations lisibles par
ordinateur ci-dessous pour les systèmes cobas.
•
•
•
•
Fichiers de paramètres système spécifiques au test
Fichier de paramètres d’application spécifiques au lot
Paramètres des calibrateurs et matériel de CQ
Fichier de règles de lavage spécial
Les e‑barcodes sont stockés sur la station de données
du cobas link.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
2 Vue d'ensemble du système
cobas® link
90
Vue d’ensemble de la configuration informatique du laboratoire
Téléchargements de paramètres depuis le
cobas link
Le logiciel sur le système cobas indique le moment où il
convient de télécharger de nouveaux e-barcodes du
cobas link vers l’unité de contrôle.
Télécharger de nouveaux e-barcodes lorsque l’un des
événements ci-dessous se produit.
cobas® link
•
Système
•
•
•
Archiver les informations
Dans la boîte de dialogue Pré-routine, Télécharger
éléments requis le bouton devient jaune ou rouge,
ce qui signifie que les paramètres mis à jour pour les
éléments déjà installés sont disponibles.
Vous utilisez un nouveau lot de CQ sur le système.
Vous utilisez un nouveau lot de calibrateur sur le système.
Vous utilisez un nouveau test sur le système.
Les laboratoires agréés doivent archiver les instructions
d’utilisation et les paramètres système pendant plusieurs
années.
Si cela est requis par les autorités locales, copiez
régulièrement les documents qui doivent être archivés de
la e‑library vers un serveur d’archives.
Pour la sécurité des données, respectez les lignes directrices ci-dessous.
2 Vue d'ensemble du système
•
•
Dédiez un dispositif de stockage externe, par
exemple, un périphérique flash USB, pour le transfert
de données à partir du cobas link (par exemple, pour
enregistrer un document à partir de la e‑library).
Avant d'utiliser le dispositif de stockage externe sur le
cobas link, vérifiez le dispositif à l’aide du logiciel antivirus sur un autre PC.
u Sujets connexes
• À propos du e‑library (90)
• À propos du cobas link (87)
À propos du e‑library
L’application e‑library est une interface permettant
d'accéder aux informations produit ainsi qu’à l'archive
électronique s’exécutant sur la station de données du
cobas link. Vérifiez chaque jour la liste de nouvelles
entrées relatives aux dernières notices de la e‑library.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble du système
i
91
Pour obtenir des informations supplémentaires
sur la e‑library, consultez le guide de l'utilisateur
de la e‑library.
Accès à la e‑library
Pour accéder à la e‑library, sélectionnez le bouton d’aide
de la e‑library à partir de la zone d’état du logiciel
système. Vous ne pouvez pas accéder à l'e-library
lorsque le système n'est pas connecté à cobas link.
Contenu de la e‑library
Pour chaque application, calibrateur et CQ, la e‑library
contient la dernière version du package e-library
correspondant et la version précédente. Tout package elibrary plus ancien est supprimé de la e‑library.
Si le cobas link dispose d'une connexion Internet, la
e‑library est mise à jour quotidiennement via un
téléchargement automatique à partir de la plate-forme
de services distants. Pour les cas hors ligne, e‑library doit
être mise à jour manuellement à l’aide d’un CD e‑library.
Le dernier guide de l'utilisateur pour votre système
cobas est également disponible au téléchargement à
partir de la e‑library.
u Sujets connexes
• À propos du cobas link (87)
• À propos du flux d’informations e‑library (89)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
2 Vue d'ensemble du système
Guide de l’utilisateur
92
À propos des racks et des réservoirs d’échantillon
À propos des racks et des réservoirs
d’échantillon
N’utilisez que les racks et les réservoirs d’échantillons
racks spécifiés pour le système.
Dans cette partie
À propos des racks (92)
À propos des tubes et godets échantillon (94)
À propos des racks
Les racks sont utilisés pour transporter les échantillons,
calibrateurs, matériels de CQ et solutions pour la
maintenance dans les tubes ou godets de l’unité de
chargement des échantillons vers les unités analytiques.
Dans cette partie
Spécifications des racks standard (92)
Types de racks standard (93)
2 Vue d'ensemble du système
À propos des étiquettes de rack pour les intervalles des
ID de racks (94)
Spécifications des racks standard
Les racks standard disposent de disques en caoutchouc
pour racks et de stabilisateurs à chaque position de rack
pour fixer l’orientation verticale des tubes.
A
B
A Stabilisateur
B Disque en
caoutchouc pour
racks
Racks standard
Disques en caoutchouc pour racks
Oui
Diamètre de tube
ø 11–16 mm
y Spécifications des racks standard
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble du système
93
Racks standard
Tubes échantillon, godets, calibrateur, flacons de matériel de
CQ
Réservoirs
Tubes non standard
Tubes à faux fond
Sarstedt Micro Tube
y Spécifications des racks standard
Types de racks standard
Les échantillons (par exemple, routine, STAT ou
calibrateurs) doivent être transportés sur les racks du
type de racks correspondant.
A
Chaque type de racks possède sa propre couleur et son
propre intervalle d’ID.
B
L’ID de rack visuel est un code à 4 chiffres visible en
haut du rack. L'ID est utilisé pour identifier le rack.
Type de rack
Routine
B ID de rack muni de
code-barres
Couleur
Gris clair
Dans l’interface utilisateur, les ID de rack sont affichés
avec un code différent. Consultez le tableau ci-dessous
pour obtenir de plus amples détails.
Intervalle des ID de racks
(dans l’interface utilisateur)
Intervalle des ID de racks
visuels
50001-50999
0001-0999
60000-60999
1000-1999
STAT
Rouge
S40001–S40999
S001–S999
Réanalyse
Rose
R00001–R00999
R001–R999
Calibrateur
Noir
C20001–C20999
C001–C999
CQ
Blanc
Q30001–Q30999
Q001–Q999
Lavage
Vert
W10001-W10999
W001-W999
y Types de racks pour les racks standard
u Sujets connexes
• À propos du choix du réservoir d’échantillon et de
l’intervalle de racks appropriés (102)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
2 Vue d'ensemble du système
A ID de rack visuel
94
À propos des racks et des réservoirs d’échantillon
À propos des étiquettes de rack pour les intervalles des ID de racks
Pour faciliter la distinction des intervalles d’ID de rack
spécifiques au type d’échantillon, des étiquettes de
différentes couleurs peuvent être apposées sur les racks.
Par exemple, si vous utilisez un rack de routine, une
étiquette de couleur peut être utilisée pour les
échantillons de sérum et une autre pour l’urine.
À propos des tubes et godets échantillon
Utilisez les réservoirs suivants sur l’instrument.
A
C
D
A Tube échantillon(a)
C Godet standard
B Micro-cup
D Tube à faux fond
(a)
2 Vue d'ensemble du système
B
Le tube échantillon peut avoir une hauteur de
75 mm ou 100 mm et un diamètre de 16 mm ou
13 mm.
Sur l’unité analytique e 402, les flacons sont les
réservoirs standard pour les calibrateurs et le matériel de
CQ.
•
Pour les calibrateurs, les flacons munis de couvercles
noirs et blancs sont utilisés.
•
Pour le matériel de CQ, les flacons munis de couvercles marrons et beiges sont utilisés.
Certains dosages utilisent plus de 2 matériels de CQ
avec une autre couleur ajoutée (par ex., gris). Voir la
fiche technique.
i
Ne chargez que les récipients ouverts avec des
échantillons, des calibrateurs ou du matériel de
CQ dans le système. Ouvrez les couvercles ou
retirez les bouchons à vis avant le chargement du
rack.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble du système
95
Dans cette partie
Réservoirs standard (95)
Spécifications des réservoirs d’échantillons (96)
Tubes non standard (97)
Tubes à faux fond (97)
Microtubes (98)
Réservoirs standard
A
B C D
A Godet standard
E
D Tube de 16 x
100 mm
B Tube de 16 x 75 mm E Godet standard sur
tube de 16 x 100 mm
C Godet standard sur
Le système considère les réservoirs suivants comme des
réservoirs standard et peut les détecter automatiquement
en fonction de leurs dimensions :
• Tubes échantillon (ø 13 ou 16 mm et hauteur 75 ou
100 mm)
A
A Rack avec flacons de calibrateur ou de
matériel de CQ
•
•
Godets standard
Micro-cups
•
Godets standard ou micro-cups placés sur des tubes
échantillon de ø 16 mm
Flacons de calibrateur et flacons de matériel de CQ
(e 402 uniquement)
•
Exception : Le système ne peut pas détecter les microcups par leur dimension. Pour les échantillons chargés
dans des micro-cups, sélectionnez l'option Micro dans
Routine > Demandes ou sur l'hôte.
Chargement des récipients sur un rack
Vous pouvez utiliser tous les types de tubes calibrateur et
de godets sur le même rack.
Pour les flacons de calibrateur ou de matériel de CQ,
utilisez des racks distincts.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
2 Vue d'ensemble du système
tube de 16 x 75 mm
96
À propos des racks et des réservoirs d’échantillon
i
Ne chargez que les récipients ouverts avec des
échantillons, des calibrateurs ou du matériel de
CQ dans le système. Ouvrez les couvercles ou
retirez les bouchons à vis avant le chargement du
rack.
Spécifications des réservoirs d’échantillons
Réservoir
Spécifications
Utilisation
Volume mort
(nom de produit)
(numéro de matériel)
Tube échantillon(a)
ø 16 mm x 100 mm
Tube uniquement
ø 16 mm x 75 mm
Pour les échantillons patient, les calibrateurs et le matériel de CQ (c 303)
1000 μL(b)
Pour les échantillons patient et le matériel de CQ nonRoche (e 402)
ø 13 mm x 100 mm
Tube uniquement
ø 13 mm x 75 mm
Pour les échantillons patient, les calibrateurs et le matériel de CQ (c 303)
500 μL(b)
Pour les échantillons patient et le matériel de CQ nonRoche (e 402)
Godet standard(a)(c)
(Sample Cup)
Directement sur le rack avec des stabilisateurs ; ou
godet sur tube de 16 mm
(10394246001)
Pour les échantillons patient, les calibrateurs sans
code-barres et le matériel de CQ (c 303)
100 μL
2 Vue d'ensemble du système
Pour les échantillons patient, les calibrateurs sans
code-barres et le matériel de CQ non-Roche (e 402)
Micro-cup(a)(c)
(d)(e)(f)
(Micro-Sample
Cup)
Directement sur le rack avec des stabilisateurs ou
godet sur tube de 16 mm
50 μL
Pour les échantillons patient uniquement
(11229290001)
Flacons de calibrateur(d)
1,0–1,5 mL (Calibration),
Pour les unités analytiques e 402 uniquement
200 μL
Pour les calibrateurs uniquement
(11776576322)
Flacons de matériel de 1,0–3,0 mL (CQ)
CQ(d)
Pour les unités analytiques e 402 uniquement
200 μL
Pour le matériel de CQ Roche uniquement
(03142949122)
(a)
Volume de remplissage max. : 10 mm au-dessous du bord supérieur du réservoir d’échantillon.
(b)
Pour les tests de HbA1c sur sang total, le niveau de liquide doit se situer entre 11 et 55 mm. Le test de HbA1c sur sang
total ne s’applique que pour c 303
(c)
Récipients à usage unique
(d)
La détection d'une aspiration anormale n'est pas disponible pour le CQ de l'échantillon de sang total. La détection
d’une aspiration anormale ne s'applique que pour c 303.
(e)
Pour des détails sur la date de péremption, consultez l’étiquette du produit.
(f)
Température de stockage : 7-40 °C (44,6-104,0 °F).
y Réservoirs standard
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble du système
97
Tubes non standard
Les tubes non standard sont des réservoirs d'échantillons
sans faux fond que le système ne peut pas identifier
clairement à l'aide des capteurs de hauteur. Par
conséquent, les tubes non standard doivent utiliser
l'intervalle des racks dédié configuré dans le logiciel.
Vous pouvez mélanger plusieurs types de tubes non
standard sur le même rack.
Réservoir
Tubes non standard
Sur l’unité analytique
c 303
Spécifications
ø 11–16 mm × 63–102 mm
Diamètre intérieur ≥ 10 mm
e 402
ø 13–16 mm × 63–102 mm
Utilisation
Échantillons patient uniquement
Échantillons patient uniquement
y Tubes non standard
Tubes à faux fond
Exception : 3 types de tubes sont prédéfinis sur l’interface utilisateur et peuvent être sélectionnés au moyen
des cases à cocher sans avoir à ajouter de dimensions :
•
•
•
Tubes à faux fond Sarstedt (Activer Sarstedt FBT
dans l'ongletTube à faux fond 1)
Sarstedt micro tubes 0,5 ml (Micro-tube 0,5 mL)
Sarstedt micro tubes 2 mL (Micro-tube 2,0 mL)
Les deux Sarstedt micro tubes peuvent être sélectionnés dans l'onglet Tube à faux fond 2 ou l’onglet
Tube à faux fond 3.
Le système reconnaît les tubes à faux fond grâce à leur
ID de rack. Ainsi, au sein d’un rack échantillon, vous ne
pouvez utiliser qu’un seul type de tube à faux fond. Le
système de pipetage échantillon utilise la hauteur du
réservoir, le niveau de fond ainsi que la géométrie de ce
dernier.
Vous pouvez également configurer les godets sur tubes
non standard comme des tubes à faux fond.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
2 Vue d'ensemble du système
Sur le système, vous pouvez utiliser 3 types différents de
tubes à faux fond. Vous devez enregistrer les dimensions
des tubes à faux fond dans l’onglet Tube à faux fond 1,
Tube à faux fond 2 ou Tube à faux fond 3 se trouvant
sous Paramètres > Système > Intervalles des racks.
Sélectionnez le bouton Définir les paramètres des
tubes à faux fond (FBT) et attribuez la hauteur et le
niveau de fond du tube.
98
À propos des racks et des réservoirs d’échantillon
Matériel de CQ
Pour utiliser des tubes à faux fond pour un matériel de
CQ, attribuez l'un des 3 types de tube à faux fond dans
CQ > Installation > Modifier CQ.
Vous pouvez utiliser des tubes à faux fond pour les
matériels de CQ Roche et les matériels de CQ non-Roche
qui incluent des matériels de CQ partenaire automatisés.
i
Réservoir
Spécifications
Pour les matériels de CQ Roche pour les tests
immunologiques, vous pouvez utiliser les
étiquettes code-barres de l'emballage sur les
tubes à faux fond.
Utilisation
Volume mort
(nom de produit)
(numéro de matériel)
Roche Standard False Bottom Tube
ø 13 mm x 75 mm
Pour les échantillons patient et le matériel de CQ
Sur les unités ISE
(04740955001)
non défini
Sur l’unité analytique c 303 non défini
Sur l’unité analytique e 402 non défini
Sarstedt false-bottom tube
(07743254001)
ø 13 mm x 75 mm
Numéro de catalogue Sarstedt 60.614.xxx
2,5 mL
Sur ISE : 50 μL
Sur c 303 : 50 μL
Sur e 402 : 100 μL
Sang total
250 μL (HbA1c)
2 Vue d'ensemble du système
Pour les échantillons patient et le matériel de CQ
Autres tubes à faux fond
ø 13–16 mm × 63–102 mm
Pour les échantillons patient et le matériel de CQ
y Tubes à faux fond
Microtubes
Les microtubes sont prédéfinis. Vous devez toujours
placer les microtubes sur des tubes Sarstedt de
13 x 82 mm (godet sur tube).
Réservoir
Utilisation
Volume mort
Remarques
(numéro de catalogue Sarstedt)
Sarstedt Micro Tube 0,5 mL
(72.730.xxx)
Sarstedt Micro Tube 2 mL
(72.664.xxx)
Godet sur tube de 13 x
82 mm uniquement
Sur e 402 : 100 μL
Godet sur tube de 13 x
82 mm uniquement
Sur e 402 : 150 μL
ø 10,8 mm x 44 mm
Sur ISE/ c 303 : n.a.
ø 10,8 mm x 44 mm
Sur ISE/ c 303 : n.a.
y Microtubes
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble du système
Réservoir
Utilisation
Volume mort
99
Remarques
(numéro de catalogue Sarstedt)
Accessoires requis pour microtubes :
•
Tube Sarstedt de 13 × 82 mm tube
(60.550.100)
2 Vue d'ensemble du système
y Microtubes
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
100
Manipulation des échantillons
Manipulation des échantillons
Vous devez charger les échantillons de routine ou STAT
avant de lancer l’analyse.
Dans cette partie
À propos du chargement d’échantillons (100)
À propos du choix du réservoir d’échantillon et de
l’intervalle de racks appropriés (102)
À propos de l’utilisation de différents types d’échantillon
sur le même rack (104)
À propos du chargement d’échantillons
Lors du chargement des échantillons, assurez-vous que
les tubes et les code-barres sont bien alignés sur le rack.
Alignement approprié des tubes échantillon
sur un rack
2 Vue d'ensemble du système
A
A Incorrect – tube
échantillon mal
aligné
Veillez à placer les tubes échantillon correctement sur le
rack.
Le tube échantillon doit être en position droite et
verticale pour un bon échantillonnage. Si les tubes
échantillon ne sont pas dans la position droite correcte
sur le rack, l’aiguille échantillon risque de heurter le côté
du tube échantillon. Cela entraînerait une détection du
niveau de liquide (LLD) incorrecte et une aspiration d’air.
La position verticale permet également de diminuer les
éventuelles erreurs de lecture de code-barres et les
pipetages incorrects.
B
B Correct – tube
échantillon aligné
verticalement
Lisibilité des code-barres
Un positionnement correct est surtout important pour les
tubes échantillon de 13 mm. Insérez fermement le tube
échantillon dans le rack.
Pour éviter des erreurs de lecture de code-barres, il est
nécessaire de coller correctement les étiquettes codebarres sur les tubes et d’aligner les tubes correctement
sur le rack.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble du système
A
B
B
B
101
Vous devez placer le tube avec l’étiquette code-barres
orientée vers le coté du rack ayant une fente.
A
A Orientation correcte B Orientation
du code-barres
incorrecte du codebarres
Conformément aux meilleures pratiques en laboratoire,
respectez les règles suivantes :
•
A
•
•
•
B
C
D
A Poignée du plateau
de racks
C Plateau de
chargement
B Plateau de
déchargement
D Extrémité étroite du
rack
Pour éviter tout risque de contamination des échantillons, maintenez le capot de l’unité de chargement
des échantillons fermé au cours des procédures de
routine.
Assurez-vous de la bonne position de toutes les étiquettes code-barres sur les racks pour minimiser les
erreurs de lecture de code-barres.
Assurez-vous de la bonne orientation des racks et du
plateau de racks. Les racks sont placés sur un plateau à l’aide d’un rail de guidage. L’extrémité étroite
des racks et la poignée du plateau de racks doivent
être orientées vers l’avant de l’unité de chargement
des échantillons.
Pour empêcher toute éclaboussure entre les échantillons pouvant entraîner des interférences, déplacez
toujours les plateaux de racks avec soin.
u Sujets connexes
• Spécifications des racks standard (92)
• Chargement des échantillons sur la voie de chargement (334)
• Chargement des échantillons via le port STAT (336)
• Spécifications des zones de lecture pour les codebarres d’échantillons (110)
• Spécifications des réservoirs d’échantillons (96)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
2 Vue d'ensemble du système
Manipulation des échantillons
102
Manipulation des échantillons
À propos du choix du réservoir d’échantillon et de
l’intervalle de racks appropriés
Vous devez charger les échantillons uniquement dans les
réservoirs d’échantillons spécifiés et les placer sur le type
de rack approprié. Pour les échantillons patient, l’ID de
rack doit être dans l’intervalle des racks attribué pour les
types d’échantillon dédiés ou mélangés.
i
Réservoirs standard
Les administrateurs peuvent afficher et attribuer
des intervalles des racks sur Démarrer >
Intervalles des racks ou sur Paramètres >
Système > Intervalles des racks.
Les administrateurs peuvent afficher les
intervalles des racks attribués sur Démarrer >
Intervalles des racks.
Les réservoirs standard sont des tubes échantillon, des
godets et des flacons de calibrateur et de matériel de CQ
qui respectent les spécifications de la présente
publication. Les tubes non standard et tubes à faux fond
sont également spécifiés.
2 Vue d'ensemble du système
Le système reconnaît les réservoirs standard à l’aide de
leurs dimensions, à l’exception des micro-cups. Pour les
micro-cups, dans la liste déroulante Type de godet,
sélectionnez Micro sous Routine > Demandes.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble du système
•
•
•
A
B C D
A Godet standard
E
F
•
D Tube de 16 x
100 mm
103
Sélectionnez un rack avec un ID de rack qui est attribué pour le type d’échantillon correspondant comme
défini dans l’onglet Standard.
Vous pouvez utiliser tous les types de tubes calibrateur et de godets sur le même rack.
Utilisez des racks de calibrateurs pour les calibrateurs
et des racks de CQ pour le matériel de CQ.
Vous pouvez placer des godets standard ou microcups sur des tubes de 16 mm (godet sur tube) ou directement sur des racks.
B Tube de 16 x 75 mm E Godet standard sur
tube de 16 x 100 mm
C Godet standard sur F Rack avec flacons de
tube de 16 x 75 mm
calibrateur et flacons
de matériel de CQ
Le système ne peut pas détecter les tubes non standard
en se basant sur leur hauteur. Le système reconnaît les
tubes non standard grâce à leur ID de rack, qui doit être
attribué dans l'onglet Non Standard.
•
Vous pouvez mélanger différents tubes non standard
sur le même rack.
•
Le système considère que tous les réservoirs de ce
rack sont des tubes non standard, quelle que soit leur
hauteur.
Les godets sur tubes non standard doivent être attribués en tant que tubes à faux fond.
•
Tubes à faux fond
Le système ne peut pas détecter les tubes à faux fond en
se basant sur leur hauteur. Le système reconnaît les
tubes à faux fond grâce à leur ID de rack, qui doit être
attribué à l'un des onglets pour les tubes à faux fond.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
2 Vue d'ensemble du système
Tubes non standard
104
Manipulation des échantillons
•
•
•
•
Le système considère que tous les réservoirs de ce
rack sont des tubes à faux fond, quelle que soit leur
hauteur.
Vous devez modifier les dimensions du tube à faux
fond en sélectionnant le bouton Définir les paramètres des tubes à faux fond (FBT) dans l’onglet
correspondant aux tubes à faux fond.
Vous ne pouvez utiliser qu’un seul type de tube à faux
fond sur un rack.
Les godets sur tubes non standard doivent être attribués en tant que tubes à faux fond.
i
Dimensions des tubes à faux fond
Vous devez utiliser des racks compris dans
l’intervalle d’ID de rack attribué au type de
réservoir correspondant.
L'administrateur doit définir les dimensions du tube à
faux fond. Dans la boîte de dialogue Intervalles des
racks, sélectionnez le bouton Définir les paramètres
des tubes à faux fond (FBT) dans l'onglet Tube à faux
fond 1, l'onglet Tube à faux fond 2 ou l'onglet Tube à
faux fond 3 en fonction du tube à faux fond utilisé.
u Sujets connexes
• À propos des racks et des réservoirs d’échantillon
(92)
• Tubes non standard (97)
2 Vue d'ensemble du système
• À propos de l’utilisation de différents types d’échantillon sur le même rack (104)
À propos de l’utilisation de différents types d’échantillon
sur le même rack
Placer différents types d’échantillons sur le même rack
peut être utile. Par exemple, lorsque les échantillons sont
triés dans un système pré-analytique autonome, le
système pré-analytique peut utiliser le même intervalle
des racks pour le prétraitement de différents types
d'échantillons.
Si un échantillon est chargé sur un rack attribué au type
d’échantillon urine en général, le système considère que
tous les échantillons de ce rack sont des échantillons
d’urine. Si une connexion à l’hôte est présente, le type
d’échantillon attribué par le système doit être adapté au
type d’échantillon présent dans l’hôte, sinon, l’échantillon
n’est pas traité. De la même façon, un échantillon de
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble du système
105
sérum/plasma programmé manuellement peut
uniquement être mesuré sur un rack attribué pour ce
type d’échantillon. Pour procéder au regroupement de
types d’échantillon, par exemple, le chargement de
différents types d’échantillon sur le même rack, certaines
règles doivent être suivies.
2 Vue d'ensemble du système
Pour charger différents types d’échantillon sur le même
rack, l’ID de rack doit être attribué au type d’échantillon
Aucun dans Paramètres > Système > Intervalles
des racks ou sur Démarrer > Intervalles de racks.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
106
Code-barres sur échantillons
Code-barres sur échantillons
Dans cette partie
À propos du mode code-barres et du mode sans codebarres (106)
Spécifications des code-barres d’échantillons (107)
Spécifications des zones de lecture pour les code-barres
d’échantillons (110)
Spécifications des code-barres de racks (111)
À propos du mode code-barres et du mode sans codebarres
Dans le mode code-barres, le système utilise des codesbarres pour identifier les échantillons. Dans le mode sans
code-barres, le système attribue un numéro de séquence
aux échantillons chargés. Vous devez organiser cette
séquence d’échantillons manuellement ou avec votre
hôte pour assurer le suivi d’identification des
échantillons.
2 Vue d'ensemble du système
Mode code-barres
Les code-barres sont utilisés pour identifier des
échantillons, des calibrateurs et du matériel de CQ. En
mode code-barres, le code-barres sur le réservoir
d’échantillon représente l’ID échantillon.
Le système d’étiquette code-barres et d’impression que
vous utilisez dans tout votre laboratoire peut générer des
code-barres pour les échantillons. Les code-barres pour
les calibrateurs et le matériel de CQ sont fournis avec les
calibrateurs et le matériel de CQ respectifs.
Pour éviter tout risque d’erreur de correspondance
d’échantillons, Roche recommande d’utiliser le système
en mode code-barres.
Si le mode code-barres est activé dans Paramètres >
Système > Lecture de code-barres, il est toujours
possible de traiter des échantillons uniques sans codebarres. Dans ce cas, dans Routine > Demandes,
activez la case à cocher Aucun code-barres et
saisissez un ID de rack et une position de rack pour ces
échantillons.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble du système
Mode sans code-barres
107
Le système utilise une liste de travail interne pour
assurer le suivi de la séquence d’échantillons. Sur la liste
de travail, les échantillons sont numérotés par séquence
et attribués à un rack par ID de rack et position de rack.
i
L'attribution par ID de rack et position de rack est
uniquement disponible pour la demande de test
par STAT.
Vous pouvez générer manuellement une liste de travail
en demandant les tests dans l’onglet Demandes et en
saisissant un numéro de séquence de l’échantillon. La
liste de travail peut aussi être générée par l’hôte.
La liste de demande de test représente la liste de travail
interne.
Pour identifier les échantillons, le système utilise
uniquement le numéro de séquence de l'échantillon.
Vous pouvez toujours attribuer un ID échantillon (qui
peut être du texte) pour faciliter l’identification des
échantillons.
u Sujets connexes
• Spécifications des code-barres d’échantillons (107)
Spécifications des code-barres d’échantillons
Les étiquettes code-barres sont utilisées pour identifier
les échantillons, les calibrateurs et les matériels de CQ,
ainsi que les racks sur le système.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
2 Vue d'ensemble du système
• Demande manuelle de tests (327)
108
Code-barres sur échantillons
•
≥5 mm
≥5 mm
•
≤80 mm
≤53 mm
≤55 mm ≤28 mm
•
≥5 mm
≥5 mm
•
≥12 mm
≥12 mm
A
≥16 mm
A Tube de 100 mm
B
≥16 mm
B Tube de 75 mm
•
•
Utilisez uniquement des code-barres avec check digit
pour éviter toute erreur de lecture de code-barres
non détectés.
Les erreurs de lecture liées à des code-barres non
détectés entraînent un risque d’erreur de correspondance d’échantillons.
Assurez-vous que les étiquettes code-barres sont
propres, sèches et imprimées clairement.
Lorsque vous apposez les étiquettes code-barres sur
les tubes échantillon, assurez-vous que l’image du
code-barres est bien dans la zone de lecture de
code-barres.
Évitez les étiquettes code-barres inclinées.
Assurez-vous qu'il n'y ait pas plusieurs étiquettes apposées l'une au dessus de l'autre.
Les étiquettes code-barres ne peuvent pas être placées
sur les godets. Si vous devez identifier un godet par un
code-barres, utilisez un godet sur tube et étiquetez le
tube correspondant à l’aide d’un code-barres. Sinon
utilisez un tube à faux fond pour les échantillons de
faible volume.
i
Pour plus de détails sur les paramètres de la
communication hôte, référez-vous au Manuel de
l’interface hôte.
2 Vue d'ensemble du système
Spécifications
Types de code-barres pris en charge Codabar (Japon : NW‑7)
Code 39
Code 2/5 entrelacé (ITF)
Code 128
Check digit
Tous les types de code-barres doivent être utilisés avec un check digit
Nombre de chiffres sur un codebarres pour tubes de 100 mm
Codabar (NW‑7)
3–22 chiffres + 1 check digit
4-22 chiffres sans check digit
6 chiffres + 1 check digit (avec check digit
de type Modulus 11)
Code 39
3–16 chiffres + 1 check digit
4-17 chiffres sans check digit
Code 2/5 entrelacé
3–21 chiffres + 1 check digit
4-22 chiffres sans check digit
Code 128
4-22 chiffres + 2 check digits
y Spécifications des code-barres d’échantillons
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble du système
109
Spécifications
Nombre de chiffres sur un codebarres pour tubes de 75 mm
Codabar (NW‑7)
3-10 chiffres + 1 check digit
4-11 chiffres sans check digit
6 chiffres + 1 check digit (avec check digit
de type Modulus 11)
Code 39
3-7 chiffres + 1 check digit
4-8 chiffres sans check digit
Code 2/5 entrelacé
3-15 chiffres + 1 check digit
4-16 chiffres sans check digit
Caractères autorisés
Code 128
4-18 chiffres + 2 check digits
Codabar (NW‑7)
0 à 9, + check digit
0 à 9, -, /, ., $, :, + sans check digit pour
Modulus 16.
Algorithme de calcul de check digit
Code 39
0 à 9, A à Z, -, ., [space], /, +, $, %
Code 2/5 entrelacé
0à9
Code 128
Caractères ASCII (128 caractères)
À l'exception de ceux affectés aux fonctions et aux communications.
Codabar (NW‑7)
Modulus 16
Modulus 11
Seuls les 6 premiers chiffres sont calculés
comme check digits. Les chiffres restants
sont ignorés.
Modulus 10/2 Weight
Modulus 10/3 Weight
7 Check DR
Weight Modulus 11
Zone de silence code-barres aux
deux extrémités du symbole de
code-barres
Code 39
Modulus 43
Code 2/5 entrelacé
Modulus 10/3 Weight
Code 128
Modulus 103
≥ 5 mm
y Spécifications des code-barres d’échantillons
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
2 Vue d'ensemble du système
Modulus 10/2 Weight‑A
110
Code-barres sur échantillons
Code-barres d’échantillon avec type
d'échantillon
Il est possible de configurer le logiciel système pour
identifier le type d’échantillon en ajoutant 2 chiffres au
début ou à la fin des code-barres. Pour ce faire,
sélectionnez Paramètres > Système > Lecture de
code-barres.
Spécifications des zones de lecture pour les code-barres
d’échantillons
A
B
≥17 mm
2 Vue d'ensemble du système
≥17 mm
Le lecteur de code-barres d’échantillon lit les images de
code-barres uniquement dans une zone de lecture de
code-barres spécifique. La taille de la zone de lecture de
code-barres, affichée en bleu clair, dépend de la
longueur du tube.
<63 mm
<38 mm
≥20 mm
A Tube de 100 mm
≥20 mm
B Tube de 75 mm
Zone de lecture de code-barres pour les tubes de 100 mm
< 63 mm
Zone de lecture de code-barres pour les tubes de 75 mm
< 38 mm
Distance min. de la zone de lecture de code-barres à partir du haut du tube
17 mm
Distance min. de la zone de lecture de code-barres à partir du bas du tube
20 mm
Inclinaison max. de l’étiquette code-barres sur le tube
5°
y Zones de lecture des code-barres d’échantillons
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble du système
111
Spécifications des code-barres de racks
Spécifications
Type de code-barres pris en charge
Code 2/5 entrelacé
Check digit
Doit être utilisé avec un check digit
Nombre de chiffres pour les ID
5 chiffres + 1 check digit
Caractères autorisés
0à9
Intervalle de code-barres de racks
00000-99999
Algorithme de calcul de check digit
Modulus 10/3 Weight
2 Vue d'ensemble du système
y Spécifications des code-barres de racks
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
112
Code-barres sur échantillons
2 Vue d'ensemble du système
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
113
Dans ce chapitre
3
À propos de l'unité de contrôle ........................................
115
À propos de l’unité de chargement des échantillons ..........................................................................................
117
Vue de dessus – unité de chargement des
échantillons...................................................................
118
Vue de face – unité de chargement des
échantillons...................................................................
120
Vue arrière – unité de chargement des
échantillons...................................................................
122
À propos de l’unité analytique c 303..............................
125
Vue de dessus - c 303 ..............................................
126
Zone échantillons- c 303..............................
127
Unité ISE c 303 .................................................
128
Zone du disque réactionnel - c 303 .........
131
Zone réactifs - c 303 ......................................
133
Vue de face - c 303....................................................
135
Robinet d’écoulement du bain
d’incubation – c 303 .......................................
135
Seringues - c 303 ............................................
136
Tuyau d’évacuation - c 303..........................
137
Flacons de réactif système - c 303 ...........
137
Flacons de réactifs ISE – c 303...................
138
Filtre du module de refroidissement c 303.....................................................................
140
Lecteur RFID – c 303......................................
140
Vue arrière - c 303 .....................................................
141
À propos de l’unité analytique e 402..............................
142
Vue de dessus - e 402 ..............................................
143
Zone de prélavage et détection – e 402 .
143
Zone réactifs - e 402......................................
146
Zone échantillons- e 402..............................
148
Zone des consommables - e 402..............
150
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Vue d'ensemble de l’instrument
Vue d'ensemble de l’instrument
Table des matières
Vue de face - e 402....................................................
152
Seringues - e 402 ............................................
152
Tiroir de plateau d’embouts et de
godets e 402......................................................
154
Filtre du module de refroidissement e 402.....................................................................
155
Flacons de réactif système - e 402 ...........
155
Tiroir de déchets solides – e 402...............
157
Vue arrière - e 402 .....................................................
158
À propos du circuit des racks ...........................................
160
À propos des composants du transfert de
rack...................................................................................
160
Circuit des racks en fonctionnement
(contrôle de rack) .......................................................
162
À propos de la priorité des racks.....................................
164
À propos des facteurs de priorité .........................
164
À propos de la priorité du type de rack .............
166
À propos de la séquence de pipetage de
l’échantillon...................................................................
166
Composants facultatifs ........................................................
168
3 Vue d'ensemble de l’instrument
114
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
115
À propos de l'unité de contrôle
Pour faire fonctionner l’instrument et contrôler toutes les
fonctions système, utilisez l'écran tactile installé sur
l’unité de contrôle
A
A Écran tactile
B PC (derrière la porte avant)
L’unité de contrôle est intégrée à l’unité de chargement
des échantillons. À l'arrière de l’unité de chargement des
échantillons, la source d'alimentation fournit le courant à
l'unité de contrôle.
Écran tactile
L’écran tactile affiche l’interface utilisateur. Pour naviguer
et sélectionner les informations, utilisez vos doigts ou un
dispositif de pointage.
Pour modifier la position du moniteur tactile, déplacez-le
délicatement vers le haut ou vers le bas tout en le tenant
par les deux mains. Il est également possible d'incliner le
moniteur tactile vers le haut. N'essayez pas de déplacer
ou de tourner l'écran tactile dans tout autre direction.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Vue d'ensemble de l’instrument
B
116
À propos de l'unité de contrôle
PC
Le PC exploite le logiciel qui contrôle l’instrument. Une
base de données gère les dossiers d’échantillons, les
données de calibration et de CQ ainsi que les paramètres
système et les résultats.
Le PC dispose d’un lecteur DVD et de 2 ports USB
accessibles depuis la porte avant de l’unité de
chargement des échantillons. Pour sauvegarder les
dossiers d’échantillons ou pour sauvegarder et restaurer
votre configuration système, insérez un DVD ou
connectez un périphérique flash USB.
A B
A PC
B Port USB
Imprimante
L’imprimante imprime les résultats et rapports du logiciel.
L’utilisation de l’imprimante est facultative.
Seul un représentant service Roche peut installer
et connecter une imprimante.
3 Vue d'ensemble de l’instrument
i
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
117
À propos de l’unité de chargement des
échantillons
Sur l’unité de chargement des échantillons, vous pouvez
démarrer le système, gérer des processus à l’aide de
l’écran tactile et accéder au PC. Utilisez l’unité de
chargement des échantillons pour charger et décharger
des racks d’échantillons, des racks de calibrateurs et des
racks de CQ.
L’unité de chargement des échantillons contrôle et
optimise les mouvements des racks sur tout l’instrument.
u Spécifications de l’unité de chargement des échantillons (247)
Dans cette partie
Vue de dessus – unité de chargement des
échantillons (118)
Vue de face – unité de chargement des
échantillons (120)
Vue arrière – unité de chargement des échantillons (122)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Vue d'ensemble de l’instrument
u Démarrage du système (261)
118
À propos de l’unité de chargement des échantillons
Vue de dessus – unité de chargement des échantillons
A
3 Vue d'ensemble de l’instrument
D
B
C
E
A Indicateurs d'état (voie de chargement et voie de
déchargement)
D Port STAT
B Rotor de rack
E Voie de chargement
C Voie de déchargement
Indicateurs d’état
Rotor de rack
Les indicateurs d’état signalent si vous pouvez accéder à
la voie de chargement ou de déchargement.
•
Actif : la voie est accessible
•
Inactif : Accès non autorisé
Le rotor de rack, comprenant 20 emplacements pour les
racks, dispose des fonctions suivantes :
• Distribution des échantillons sur les racks des unités
analytiques.
•
•
Distribution des racks traités pour revenir à l'unité de
chargement des échantillons.
Fonctionne comme un tampon échantillons qui peut
moduler les racks.
N'importe laquelle des 18 positions de rack sur les 20
présentes sur le rotor de rack sont librement
définissables pour être réservées pour les racks STAT.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
Voie de chargement
La voie de chargement peut accueillir 10 racks
(50 échantillons). Les racks peuvent être mis sur la voie
de chargement sur les plateaux de racks pouvant
accueillir jusqu’à 10 racks. Les racks sont transportés
vers le rotor de rack via la ligne de transport. Après que
le bras de chargement sur la voie de chargement ait
placé un rack sur la ligne de transport et soit revenu à sa
position initiale, l'indicateur d'état passe au vert. Vous
pouvez alors ouvrir le capot de la voie de chargement et
remplacer le plateau de racks.
Voie de déchargement
La voie de déchargement peut accueillir jusqu'à 10 racks
(50 échantillons). La voie de déchargement entrepose les
racks traités jusqu’à ce que vous les retiriez de
l’instrument.
Port STAT
119
Le port STAT vous permet de charger un rack STAT, un
rack de routine, un rack de calibrateurs ou un rack de
CQ directement dans la ligne de transport. Les racks
chargés au niveau du port STAT sont traités avec une
priorité plus élevée que les racks d’échantillons chargés
via la voie de chargement.
u Sujets connexes
• Spécifications de l’unité de chargement des échantillons (247)
• Spécifications des racks standard (92)
• Types de racks standard (93)
• Spécifications des code-barres d’échantillons (107)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Vue d'ensemble de l’instrument
• Chargement des échantillons (330)
120
À propos de l’unité de chargement des échantillons
Vue de face – unité de chargement des échantillons
A
B
A Lecteur de code-barres 2D
C
C Affichage timer
3 Vue d'ensemble de l’instrument
B Pupitre d’alimentation
Lecteur de code-barres 2D
Pupitre d’alimentation
Lors du remplacement d’une électrode ISE sur l'unité
analytique c 303, utilisez le lecteur de code-barres 2D
situé à l’avant de l’unité de chargement des échantillons
pour scanner les code-barres sur la boîte des électrodes
(Na+, K+, Cl- et REF).
Utilisez le bouton Operation Power du pupitre
d’alimentation pour démarrer l’ensemble du système.
Le système est mis à l’arrêt via l’interface utilisateur.
Lorsque le système est à l’arrêt, les modules de
refroidissement des unités analytiques restent allumés.
Vous pouvez démarrer le système automatiquement à
une heure déterminée ou manuellement à l’aide du
bouton Operation Power.
u Démarrage du système (261)
u Arrêt du système (408)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
121
Réservoir d’eau
Le réservoir d’eau conserve l’eau déionisée pour les
périodes de consommation maximale. Les détecteurs de
niveau des liquides contrôlent le niveau d’eau dans le
réservoir d’eau.
A
A Réservoir d’eau
Dégazeur
Le dégazeur permet de supprimer les bulles d’air du
système de fluides et contribue à améliorer à la fois la
précision et l’exactitude des systèmes lorsque les gaz
dissous causent des problèmes.
u Sujets connexes
3 Vue d'ensemble de l’instrument
• Spécifications de l’unité de chargement des échantillons (247)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
122
À propos de l’unité de chargement des échantillons
Vue arrière – unité de chargement des échantillons
A
A Connecteur d'alimentation électrique
B
C
C Arrivée d’eau
B Disjoncteur principal
Vue arrière de l’unité de chargement des échantillons (configuration DMDIV)
3 Vue d'ensemble de l’instrument
w
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
A
B
A Connecteur d'alimentation électrique
123
C
C Arrivée d’eau
B Disjoncteur principal
Vue arrière de l’unité de chargement des échantillons (configuration RDIV)
i
Connecteur d'alimentation électrique
Disjoncteur principal
Arrivée d’eau
Pour des informations sur la configuration de
l’instrument, tous les documents sont disponibles
sous eLabDoc sur le site internet de Roche
DiaLog : https://dialog.roche.com
Le connecteur d'alimentation électrique connecte le
système à l’alimentation électrique principale.
Le disjoncteur principal protège le système des
dommages provoqués par une surintensité. Pour le
dépannage, les représentants service Roche peuvent
vous conseiller d’utiliser le disjoncteur principal pour
mettre l’ensemble du système hors tension, y compris le
module de refroidissement du disque réactifs.
L’arrivée d’eau est connectée à l’alimentation en eau
déionisée du laboratoire.
u Sujets connexes
• Spécifications de l’unité de chargement des échantillons (247)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Vue d'ensemble de l’instrument
w
124
À propos de l’unité de chargement des échantillons
• Nettoyage du réservoir d’eau – unité de chargement
des échantillons (650)
3 Vue d'ensemble de l’instrument
• Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides
(700)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
125
À propos de l’unité analytique c 303
L’unité analytique c 303 est un analyseur entièrement
automatisé destiné à mener une grande variété de tests
quantitatifs et qualitatifs in vitro. L’unité analytique c 303
comprend une unité de mesure photométrique et une
unité ISE.
u Spécifications – unité de mesure photométrique
c 303 (250)
u Spécifications – unité ISE c 303 (248)
B
A Capot principal
C
C Porte avant droite
B Porte avant gauche
Capot du verrouillage de sécurité
Le capot principal de l’unité analytique c 303 est équipé
d’un verrouillage de sécurité pour assurer la protection
contre les pièces mobiles de l’instrument. Le
commutateur de maintenance désactive le verrouillage
de sécurité de manière temporaire. Cette fonction peut
uniquement être utilisée par des opérateurs qui ont reçu
une formation en maintenance dispensée par un
représentant service Roche.
Dans cette partie
Vue de dessus - c 303 (126)
Vue de face - c 303 (135)
Vue arrière - c 303 (141)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Vue d'ensemble de l’instrument
A
126
À propos de l’unité analytique c 303
Vue de dessus - c 303
A
3 Vue d'ensemble de l’instrument
B
C
D
A Zone échantillons
C Zone du disque réactionnel
B Unité ISE
D Zone réactifs
La partie supérieure de l’unité analytique comprend les
zones suivantes :
•
•
•
Zone échantillons
Unité ISE
Zone du disque réactionnel
•
Zone réactifs
Dans cette partie
Zone échantillons- c 303 (127)
Unité ISE c 303 (128)
Zone du disque réactionnel - c 303 (131)
Zone réactifs - c 303 (133)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
127
Zone échantillons- c 303
A
C
D
A Système de pipetage échantillon
C Orifice d’écoulement
B Station de rinçage et station de lavage
D Tube de protection
Système de pipetage échantillon
Le système de pipetage échantillon distribue le matériel
à l’unité de mesure photométrique et à l’unité ISE. Le
système de pipetage échantillon détecte le niveau de
liquide ainsi que la présence de caillots et l’aspiration
anormale. L’aiguille échantillon est montée sur ressort
afin d’éviter d’endommager l’aiguille et les cuves
réactionnelles sur le disque réactionnel.
Pour la mesure photométrique, le système de pipetage
échantillon aspire l'un des liquides suivants depuis les
réservoirs situés sur les racks et les distribue dans une
cuve réactionnelle vide située sur le disque réactionnel :
•
•
•
Échantillon
Calibrateur
Matériel de CQ
Un échantillon peut être distribué toutes les 8,0 secondes
pour la mesure photométrique. Au moment de la
distribution, l’extrémité de l’aiguille échantillon biseautée
est en contact avec le fond de la cuve réactionnelle pour
permettre un volume de distribution précis.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Vue d'ensemble de l’instrument
B
128
À propos de l’unité analytique c 303
Pour la mesure ISE, le système de pipetage échantillon
aspire l'un des liquides suivants et le distribue dans le
godet de dilution ISE :
•
•
•
Échantillon
Calibrateur ISE
Matériel de CQ ISE
Un échantillon peut être distribué toutes les
24,0 secondes pour la mesure ISE.
Station de rinçage et station de lavage
Pour éviter toute interférence, l’intérieur et l’extérieur de
l’aiguille échantillon sont rincés avec de l’eau déionisée
avant chaque aspiration.
3 Vue d'ensemble de l’instrument
Avant l’aspiration et après la distribution d’un échantillon,
l’aiguille échantillon est lavée à l’intérieur et l’extérieur
avec de l’eau. Après un certain nombre de pipetages
d'échantillon, l'aiguille échantillon est également lavée
avec la solution Basic Wash. Le système lave également
l'aiguille échantillon avec la solution Basic Wash avant de
lancer l’opération et avant de passer en mode En
attente. Un réservoir de solution Basic Wash est toujours
automatiquement rempli depuis le flacon Basic Wash.
Tube de protection
Le tube de protection métallique protège l'aiguille
échantillon des charges électrostatiques pendant
l'aspiration. Les charges électrostatiques peuvent
interférer avec la mesure capacitative sensible effectuée
pour la détection du niveau de liquide.
Orifice d’écoulement
Les déchets liquides de l’unité analytique ISE s'écoulent
dans l’orifice d’écoulement.
u Sujets connexes
• Spécifications – unité de mesure photométrique
c 303 (250)
• Élimination des obstructions dans une aiguille
échantillon – c 303 (690)
• Nettoyage de la station de rinçage et de lavage –
c 303 (631)
Unité ISE c 303
L’unité ISE dispose d’un compartiment à température
contrôlée avec 3 électrodes sélectives d’ions et
1 électrode de référence ISE. La concentration de Na+, K
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
129
+
et Cl- dans l’échantillon dilué est déterminée grâce aux
différences de potentiel entre les électrodes sélectives
d’ions et l’électrode de référence ISE.
A B
C
D
E
A Godet de dilution
E Électrode de référence ISE
B Aiguille d’aspiration ISE
F Aiguille d'alimentation ISE Diluent
C Électrodes ISE
G Buse de vide
D Pinch valve
H Aiguille d'alimentation ISE Internal Standard
Godet de dilution
Aiguille d’aspiration ISE
Pinch valve
Dans le godet de dilution, l’échantillon est mélangé avec
la solution ISE Diluent conformément aux paramètres
d’application spécifiés dans le fichier d’application
correspondant. Le mélange est aspiré dans les
électrodes ISE et mesuré.
l'aiguille d'aspiration ISE aspire la solution ISE Internal
Standard ou l’échantillon dilué depuis le godet de
dilution vers le bloc d’électrodes.
La pinch valve sert à contrôler les flux de liquides entre
les électrodes.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Vue d'ensemble de l’instrument
FG H
130
À propos de l’unité analytique c 303
Électrodes ISE, électrode de référence ISE
L’échantillon dilué est aspiré depuis le godet de dilution
dans les électrodes ISE. La solution ISE Reference
Electrolyte est aspirée vers l’électrode de référence ISE
depuis le flacon correspondant situé derrière la porte
avant.
Aiguille d'alimentation ISE Diluent
L'aiguille d’alimentation ISE Diluent distribue la solution
ISE Diluent dans le godet de dilution. La seringue ISE
Diluent aspire la solution ISE Diluent depuis un flacon
situé derrière la porte avant.
Aiguille d'alimentation ISE Internal Standard
L'aiguille d’alimentation ISE Internal Standard distribue la
solution ISE Internal Standard dans le godet de dilution.
La seringue ISE Internal Standard aspire la solution ISE
Internal Standard depuis un flacon situé derrière la porte
avant.
Buse de vide
Après la mesure, la buse de vide aspire tout liquide
restant dans le godet de dilution. Le liquide est vidé dans
le récipient à déchets liquides situé à l’arrière de l’unité
ISE.
u Sujets connexes
3 Vue d'ensemble de l’instrument
• Spécifications – unité de mesure photométrique
c 303 (250)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
131
Zone du disque réactionnel - c 303
A
D
E
F
G
A Unité de lavage des cuves réactionnelles
E Agitateur ultrasons (en dessous du capot)
B Cylindre de séchage
F Cuves réactionnelles (segment)
C Disque réactionnel
G Plaque de protection des cuves
D Lampe du photomètre (sous le disque réactionnel)
Unité de lavage des cuves réactionnelles
Disque réactionnel
Après la mesure, l’unité de lavage lave, rince et sèche les
cuves réactionnelles. Les solutions Basic Wash et Acid
Wash sont utilisées pour le lavage. De l’eau déionisée est
utilisée pour le rinçage, en fonction du run effectué
précédemment. À l’issue du lavage et du rinçage,
3 mesures du blanc cuve sont effectuées pour vérifier les
performances optiques de la cuve réactionnelle. Si le
résultat dévie de manière significative de la dernière
mesure du blanc cuve, la cuve réactionnelle est
désactivée.
Le disque réactionnel dispose de 128 cuves
réactionnelles réutilisables en plastique. Le disque
réactionnel oriente les cuves réactionnelles vers le
système de pipetage échantillon et réactif, l'agitateur
ultrasons, la fenêtre du photomètre et l’unité de lavage
des cuves réactionnelles.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Vue d'ensemble de l’instrument
C
B
132
À propos de l’unité analytique c 303
Lampe du photomètre
Agitateur ultrasons
Plaque de protection des cuves
3 Vue d'ensemble de l’instrument
Cuves réactionnelles
Bain d’incubation
La lumière de la lampe du photomètre traverse une
fenêtre de verre pour parvenir au bain d’incubation. Dans
le bain d’incubation, la lumière passe à travers la cuve
réactionnelle et le mélange réactionnel. Ensuite, la
lumière traverse une autre fenêtre de verre pour revenir
au photomètre. Le photomètre mesure l’absorbance du
mélange réactionnel. Le système détermine la
concentration de l’analyte à partir des mesures et de la
courbe de calibration correspondante.
L'agitateur ultrasons est utilisé pour l’agitation sans
contact du mélange réactionnel dans les cuves
réactionnelles.
Les cuves réactionnelles sont couvertes par un capot
métallique fixé avec 2 écrous de serrage en métal. La
plaque de protection des cuves protège les cuves
réactionnelles des déversements, de la poussière et des
impuretés
L’échantillon et les réactifs sont distribués dans les cuves
réactionnelles. La solution de chaque cuve réactionnelle
est mélangée, incubée et mesurée. Le disque réactionnel
dispose de 8 segments accueillant chacun 16 cuves
réactionnelles. Vous devez remplacer les segments
usagés chaque mois.
Les cuves réactionnelles sont immergées dans un bain
d’incubation pour maintenir le mélange réactionnel à la
température requise de 37 °C ± 0,1 °C. Un détecteur de
niveau contrôle le niveau d’eau du bain d’incubation et
déclenche l’ajout de l’eau déionisée pour compenser
l’évaporation.
L'EcoTergent est un additif qui minimise la formation de
bulles d’air qui pourraient interférer avec les mesures
photométriques. Il augmente également la conductivité
du capteur de niveau d’eau et empêche la croissance de
bactéries et d’algues.
u Sujets connexes
• Spécifications – unité de mesure photométrique
c 303 (250)
• Exécution de la maintenance du système photométrique – c 303 (657)
• Spécifications – unité de mesure photométrique
c 303 (250)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
133
• À propos des réactifs et consommables de l’ISE et du
c 303 (203)
Zone réactifs - c 303
C
D
E
A Station de rinçage
D Disque réactifs (en dessous de la surface)
B Perforateur de packs de réactifs
E Capot du compartiment du disque réactifs
C Système de pipetage réactif
Disque réactifs
Le disque réactifs dispose de 2 couronnes concentriques
dans un compartiment à température contrôlée avec un
total de 42 positions pour les packs de réactifs. La
couronne interne offre 14 positions tandis que la
couronne externe en offre 28.
Système de pipetage réactif
Le système de pipetage réactif est monté sur
2 mécanismes indépendants se déplaçant sur des axes x
et y. Le système de pipetage réactif aspire le réactif
depuis les packs de réactifs et le distribue dans les cuves
réactionnelles de la zone du disque réactionnel. Le
système de pipetage réactif détecte le niveau de liquide
pour contrôler le volume réactif des nouveaux packs de
réactifs. Le système de pipetage réactif est connecté à la
seringue réactif, laquelle se trouve derrière la porte avant
gauche de l’unité analytique.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Vue d'ensemble de l’instrument
A B
134
À propos de l’unité analytique c 303
Station de rinçage
Avant l’aspiration et après la distribution de réactif,
l'aiguille réactif est rincée à l’intérieur et à l’extérieur à
l’aide d’eau déionisée. La station de rinçage est la
position initiale du système de pipetage réactif.
Capot du compartiment du disque réactifs
Le capot du compartiment du disque réactifs peut être
ouvert pour accéder au compartiment du disque réactifs
pour le chargement et le déchargement manuel des
packs de réactifs depuis et vers le disque réactifs.
Perforateur de packs de réactifs
Le perforateur de packs de réactifs perfore les bouchons
des nouveaux packs de réactifs une fois enregistrés.
u Sujets connexes
• Spécifications – unité de mesure photométrique
c 303 (250)
• Flacons de réactif système - c 303 (137)
• Nettoyage de la station de rinçage et de lavage –
c 303 (631)
3 Vue d'ensemble de l’instrument
• À propos des réactifs et consommables de l’ISE et du
c 303 (203)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
135
Vue de face - c 303
B
E
C
D
F
G
H
I
J
A Robinet d’écoulement du bain d’incubation
F Flacons de réactif système
B Seringues
G Filtre du module de refroidissement
C Boutons d’état pour les réactifs système
H Flacons de réactifs ISE
D Boutons d’état pour les réactifs ISE
I
E Tuyau d’évacuation pour le réservoir de vide
J Lecteur RFID
Tiroir de réactifs ISE (sorti)
Dans cette partie
Robinet d’écoulement du bain d’incubation – c 303 (135)
Seringues - c 303 (136)
Tuyau d’évacuation - c 303 (137)
Flacons de réactif système - c 303 (137)
Flacons de réactifs ISE – c 303 (138)
Filtre du module de refroidissement - c 303 (140)
Lecteur RFID – c 303 (140)
Robinet d’écoulement du bain d’incubation – c 303
Le robinet d’écoulement du bain d'incubation est utilisé
pour vidanger manuellement le bain d’incubation.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Vue d'ensemble de l’instrument
A
136
À propos de l’unité analytique c 303
u Sujets connexes
• Spécifications – unité de mesure photométrique
c 303 (250)
• Zone échantillons- c 303 (127)
• Zone réactifs - c 303 (133)
• Zone du disque réactionnel - c 303 (131)
Seringues - c 303
3 Vue d'ensemble de l’instrument
Chaque seringue est reliée par des tuyaux à l’aiguille ou
au système d'aspiration correspondant(e). Les seringues
utilisent un déplacement positif pour aspirer et distribuer
l’échantillon, les réactifs et les solutions via les aiguilles
et les systèmes d’aspiration.
A
B
C
D
A Seringue échantillon
D Seringue de diluant ISE
B Seringue réactif
E Seringue d’aspiration
E
C Seringue ISE Internal Standard
Seringue échantillon
Seringue réactif
La seringue échantillon aspire des volumes de pipetage
définis depuis les tubes échantillon et les distribue dans
les cuves réactionnelles.
La seringue réactif aspire des volumes de réactifs définis
depuis les packs de réactifs et les distribue dans les
cuves réactionnelles.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
Seringue ISE Internal Standard
La seringue ISE Internal Standard aspire la solution ISE
Internal Standard depuis le flacon de réactif
correspondant et le distribue par l'aiguille d’alimentation
ISE Internal Standard vers le godet de dilution de l’unité
ISE. La solution de ISE Internal Standard est utilisée pour
laver le godet de dilution et pour la détermination de la
concentration en analyte dans l’échantillon dilué.
Seringue ISE Diluent
La seringue ISE Diluent aspire la solution ISE Diluent
depuis le flacon de réactif correspondant et le distribue
par l'aiguille d’alimentation ISE Diluent vers le godet de
dilution de l’unité ISE. La solution ISE Diluent est utilisée
pour laver le godet de dilution et diluer les échantillons à
un taux conforme aux paramètres d’application spécifiés
dans le fichier d’application correspondant.
Seringue d’aspiration
La seringue d’aspiration aspire l’échantillon dilué depuis
le godet de dilution vers les électrodes ISE. Une fois que
la pinch valve s’est refermée, la seringue d’aspiration
aspire la solution ISE Reference Electrolyte par l'électrode
de référence.
137
u Sujets connexes
Tuyau d’évacuation - c 303
Les tuyaux d’évacuation du système de vide servent à
vider l’eau de condensation ou les déchets liquides du
système de vide.
u Vidange du réservoir de vide – c 303 (687)
u Sujets connexes
• Spécifications – unité de mesure photométrique
c 303 (250)
Flacons de réactif système - c 303
L’unité de lavage des cuves réactionnelles utilise les
réactifs système pour laver les cuves réactionnelles après
la mesure.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Vue d'ensemble de l’instrument
• Spécifications – unité de mesure photométrique
c 303 (250)
138
À propos de l’unité analytique c 303
A
3 Vue d'ensemble de l’instrument
A Flacon Basic Wash
B
B Flacon Acid Wash
Acid Wash
La solution Acid Wash est une solution de lavage acide
pour les cuves réactionnelles.
Basic Wash
La solution Basic Wash est une solution de lavage
alcaline pour les cuves réactionnelles et les systèmes de
pipetage de lavage des stations de lavage.
Boutons d’état
Les boutons d’état indiquent les états des flacons endessous à l'aide des DEL bleue et verte. Pour remplacer
le flacon correspondant et confirmer le placement d'un
nouveau flacon, appuyez sur le bouton d'état.
u Sujets connexes
• Spécifications – unité de mesure photométrique
c 303 (250)
• À propos des réactifs et consommables de l’ISE et du
c 303 (203)
Flacons de réactifs ISE – c 303
L'unité ISE utilise les réactifs ISE pour la mesure
d'échantillons.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
A
A Flacon ISE Internal Standard
B
139
C
C Flacon ISE Reference Electrolyte
Flacon ISE Internal Standard
Le flacon de réactif ISE sur la gauche contient la solution
ISE Internal Standard. La solution ISE Internal Standard
est utilisée pour laver le godet de dilution et pour les
mesures IS avant et après la mesure des échantillons
dilués.
Flacon ISE Diluent
Le flacon de réactif ISE au milieu contient la solution ISE
Diluent. La solution ISE Diluent est utilisée pour diluer les
échantillons selon un rapport fixe.
Flacon ISE Reference Electrolyte
Le petit flacon de réactif ISE sur la droite contient la
solution ISE Reference Electrolyte. La solution ISE
Reference Electrolyte est utilisée au cours de la mesure
potentiométrique pour fermer le circuit de mesure. La
seringue d’aspiration aspire la solution dans l’électrode
de référence ISE. Le système de vide dégaze la solution
ISE Reference Electrolyte pour garantir des mesures
exactes.
Boutons d’état
Les boutons d’état indiquent les états des flacons endessous à l'aide des DEL bleue et verte. Pour remplacer
le flacon correspondant et confirmer le placement d'un
nouveau flacon, appuyez sur le bouton d'état.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Vue d'ensemble de l’instrument
B Flacon ISE Diluent
140
À propos de l’unité analytique c 303
u Sujets connexes
• Spécifications – unité de mesure photométrique
c 303 (250)
Filtre du module de refroidissement - c 303
Le filtre empêche la poussière de pénétrer dans l’unité.
Le filtre doit être nettoyé tous les mois.
u Nettoyage du filtre du module de refroidissement –
c 303 (656)
u Sujets connexes
• Spécifications – unité de mesure photométrique
c 303 (250)
Lecteur RFID – c 303
Le lecteur RFID lit les puces RFID sur les flacons de
réactif. Vous l'utilisez pour enregistrer chaque nouveau
flacon avant utilisation.
3 Vue d'ensemble de l’instrument
La puce RFID contient les informations suivantes :
• Nom de pack de réactifs
• Numéro de lot
• Date de péremption
•
Code de réservoir de réactif (ID système)
u Sujets connexes
• Spécifications – unité de mesure photométrique
c 303 (250)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
141
Vue arrière - c 303
A
B
B Orifice d’évacuation des déchets liquides dilués
C Orifice d’évacuation des déchets liquides hautement
concentrés
Orifice d’évacuation des déchets liquides
dilués
Cet orifice évacue les déchets liquides dilués de l’unité
analytique.
Orifice d’évacuation des déchets liquides
hautement concentrés
Cet orifice évacue les déchets liquides hautement
concentrés de l’unité analytique. Les déchets liquides
hautement concentrés présentent un risque potentiel
d’infection et doivent être traités conformément à la
réglementation locale. S'il n'est pas directement connecté
à l'orifice d'écoulement, un récipient à déchets liquides
concentrés peut être connecté.
Disjoncteur
Le disjoncteur protège l'unité analytique des dommages
provoqués par une surintensité. Pour le dépannage, les
représentants service Roche peuvent vous conseiller
d’utiliser le disjoncteur pour mettre l’ensemble de l'unité
analytique hors tension, y compris le module de
refroidissement du disque réactifs.
u Sujets connexes
• Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides
(700)
• Composants facultatifs (168)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Vue d'ensemble de l’instrument
A Disjoncteur
C
142
À propos de l’unité analytique e 402
À propos de l’unité analytique e 402
L’unité analytique e 402 est un analyseur immunologique
entièrement automatisé, destiné à mener une grande
variété de tests quantitatifs et qualitatifs in vitro, dont des
cobas e flow tests.
u Spécifications – e 402 (253)
3 Vue d'ensemble de l’instrument
A
B
C
D
A Capot principal
C Tiroir de plateau d’embouts et de godets
B Porte avant
D Tiroir de déchets solides
Dans cette partie
Vue de dessus - e 402 (143)
Vue de face - e 402 (152)
Vue arrière - e 402 (158)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
143
Vue de dessus - e 402
A
B
D
A Zone de prélavage et détection (derrière le capot)
C Zone réactifs
B Zone échantillons
D Zone des consommables
Les zones sont décrites par ordre de déroulement.
Dans cette partie
Zone de prélavage et détection – e 402 (143)
Zone réactifs - e 402 (146)
Zone échantillons- e 402 (148)
Zone des consommables - e 402 (150)
Zone de prélavage et détection – e 402
Certains tests exigent un prélavage du mélange
réactionnel avant leur mesure. Au cours du prélavage, les
composants sériques qui ne sont pas liés aux
microparticules sont éliminés du mélange réactionnel.
L’unité de détection présente un sipper turntable, une
aiguille d’aspiration ECL et une cellule de mesure. Le
turntable accueille un AssayCup, une station de rinçage
de buse, un godet ProCell, un godet CleanCell et un
godet SysClean. L’aiguille d’aspiration ECL aspire le
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Vue d'ensemble de l’instrument
C
144
À propos de l’unité analytique e 402
mélange réactionnel, la solution ProCell II M et la
solution CleanCell M des godets correspondants pour les
transporter dans la cellule de mesure.
A B
C
D
E F
3 Vue d'ensemble de l’instrument
H I
J
A
G
K
L
M
N
A Support de godet SysClean
I
B Godet CleanCell
J Sipper turntable
C Godet ProCell
K Support d’AssayCup
D Station de rinçage de buse
L Station de séparation
E Aiguille d'alimentation PreClean
M Station de rinçage
F Aiguille d’aspiration prélavage
N Agitateur vortex
G Pince prélavage
O Orifice d'élimination des godets
O
Aiguille d’aspiration ECL
H Détecteur de niveau
Godet SysClean
Le godet SysClean est utilisé pour nettoyer le circuit ECL
et le circuit de l’aiguille de prélavage avec de la solution
SysClean.
Godet CleanCell
L'aiguille d’aspiration ECL aspire la solution CleanCell M
à partir du godet CleanCell. Le godet CleanCell est rempli
avec le flacon CleanCell M situé derrière la porte avant.
Godet ProCell
L'aiguille d’aspiration ECL aspire la solution ProCell II M à
partir du godet ProCell. Le godet ProCell est rempli avec
le flacon ProCell II M situé derrière la porte avant.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Station de rinçage de buse
Après l’aspiration du mélange réactionnel, l’extérieur de
l'aiguille d’aspiration ECL ainsi que l’extérieur du
détecteur de niveau sont rincés à l’eau déionisée dans la
station de rinçage de buse.
Détecteur de niveau
Le détecteur de niveau détermine le niveau de liquide
des solutions ProCell II M et CleanCell M dans les godets
du sipper turntable.
Aiguille d’aspiration ECL
Chaque aiguille d’aspiration ECL aspire les liquides suivants :
• Solution ProCell II M pour préparer la cellule de mesure.
• Mélange réactionnel du godet dans le support de godet.
•
Solution ProCell II M pour laver les microparticules
avec leurs complexes immuns dans la cellule de mesure avant la mesure.
•
Solution CleanCell M et solution ProCell II M pour laver la cellule de mesure après la mesure.
Solution SysClean pour le nettoyage du circuit ECL.
•
Aiguille d'alimentation PreClean
Aiguille d’aspiration prélavage
Pince prélavage
Support d’AssayCup
L'aiguille d’alimentation PreClean distribue la solution
PreClean II M dans les godets de la station de
séparation. La solution PreClean II M élimine les
composants sériques susceptibles d’influencer la
mesure.
L'aiguille d’aspiration prélavage aspire le mélange
réactionnel et la solution PreClean II M depuis les godets
pour les transporter dans la station de séparation.
La pince prélavage transporte les godets :
• de l’incubateur à la station de séparation
• de la station de séparation à l’agitateur vortex
• de l'agitateur vortex à l’incubateur
• Du disque incubateur au support d’AssayCup
La pince prélavage transporte les godets depuis le
disque incubateur vers le support de godet
correspondant du sipper turntable.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
145
3 Vue d'ensemble de l’instrument
Vue d'ensemble de l’instrument
146
À propos de l’unité analytique e 402
Sipper turntable
Station de séparation
Station de rinçage
Agitateur vortex
Orifice d'élimination des godets
3 Vue d'ensemble de l’instrument
Cellule de mesure
Le sipper turntable est un support de godet orientable
avec une station de rinçage. Il accueille un AssayCup, un
godet ProCell, un godet CleanCell et un godet SysClean.
Le sipper turntable se déplace de haut en bas pour
permettre à l'aiguille d'aspiration ECL d’aspirer le liquide
des godets.
Les aimants permanents de la station de séparation
attirent dans les godets les microparticules liées au
complexe immun.
La station de rinçage rince les buses dans la zone
prélavage à l’aide d’eau déionisée.
À l’issue du prélavage, un agitateur vortex ramène les
microparticules en suspension.
La pince prélavage élimine les godets usagés dans
l'orifice d’élimination des godets. L'orifice est connecté
au récipient à déchets solides dans le tiroir de déchets
solides
Les cellules de mesure capturent de façon magnétique
les microparticules avec le complexe immun associé à
mesurer. Tous les autres composants sériques et réactifs
non liés de la cellule de mesure sont éliminés avec la
solution ProCell II M. Un photomultiplicateur mesure le
signal lumineux émis par le marqueur de ruthénium du
complexe immun sous l’effet d’un champ électrique.
u Sujets connexes
• Flacons de réactif système - e 402 (155)
• Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 (616)
• Spécifications – e 402 (253)
Zone réactifs - e 402
Les réactifs, les microparticules, le diluant et le réactif de
prétraitement sont distribués dans les godets sur
l'incubateur pour le processus d'incubation.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
147
A
C
D E
F G H
A Système de pipetage réactif
E Positions de pipetage des réactifs
B Capot du compartiment du disque réactifs
F Station de lavage des aiguilles réactif
C Disque réactifs (en dessous de la surface)
G Station de rinçage de l’agitateur de microparticules
D Position d’agitation des microparticules
H Agitateur de microparticules
Système de pipetage réactif
Le système de pipetage réactif aspire le réactif de
prétraitement, le réactif, les microparticules et le diluant
depuis les packs de réactifs avant de les distribuer dans
les godets sur l’incubateur.
Capot du compartiment du disque réactifs
Le capot du compartiment du disque réactifs peut être
ouvert pour accéder au compartiment du disque réactifs
pour le chargement et le déchargement manuel des
packs de réactifs depuis et vers le disque réactifs.
Disque réactifs
Le disque réactifs offre 28 positions pour le dosage, le
diluant et les packs de réactifs de prétraitement. Les
packs de réactifs sont stockés à une température
comprise entre 5 °C et 10 °C.
Position d’agitation des microparticules
L’agitateur des microparticules mélange la suspension
de ces dernières à travers un orifice dans le stockage
des réactifs.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Vue d'ensemble de l’instrument
B
148
À propos de l’unité analytique e 402
Positions de pipetage des réactifs
Les systèmes de pipetage réactif aspirent les réactifs à
travers les orifices du stockage des réactifs.
Station de rinçage de l’agitateur de
microparticules
Après avoir agité les microparticules, la station de
rinçage de l’agitateur de microparticules rince la palette
de l’agitateur de microparticules avec de l’eau déionisée.
Agitateur de microparticules
Avant l’aspiration des microparticules, l’agitateur de
microparticules agite la suspension de microparticules
dans les packs de réactifs pour assurer l’homogénéité de
la suspension.
Station de lavage des aiguilles réactif
Avant et après le pipetage, l'aiguille réactif est lavée avec
de la solution CleanCell M et rincée avec de l’eau
déionisée.
u Sujets connexes
• Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 (616)
• Spécifications – e 402 (253)
3 Vue d'ensemble de l’instrument
Zone échantillons- e 402
Le système de pipetage échantillon aspire l'échantillon, le
calibrateur ou le matériel de CQ dans les réservoirs
présents sur les racks et répartit le matériel dans les
godets de l’incubateur.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
A
149
B
C
A Orifice d'élimination d'embouts
C Station tampon d’embouts
Orifice d'élimination d'embouts
Le système de pipetage échantillon élimine les embouts
usagés dans l'orifice d’élimination d’embouts. L'orifice est
connecté au récipient à déchets solides dans l'unité
analytique.
Système de pipetage échantillon
Le système de pipetage échantillon prend l’embout de
pipetage de la station tampon d’embouts. Le système de
pipetage échantillon aspire l'échantillon, le calibrateur ou
le matériel de CQ dans les réservoirs présents sur les
racks et répartit le matériel dans les godets de
l’incubateur. Le système de pipetage échantillon détecte
le niveau de liquide ainsi que la présence de caillots et
l’aspiration anormale.
Station tampon d’embouts
Pour chaque échantillon, la pince embouts et godets
insère un nouvel embout de pipetage dans la station
tampon d’embouts.
u Sujets connexes
• Spécifications – e 402 (253)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Vue d'ensemble de l’instrument
B Système de pipetage échantillon
150
À propos de l’unité analytique e 402
Zone des consommables - e 402
La zone des consommables renferme les embouts et les
plateaux de godets, les distribue au cycle de l'unité
analytique, et les met au rebut après utilisation.
3 Vue d'ensemble de l’instrument
A
B
C
D
E
F
G
A Incubateur
E Pince embouts et godets
B Orifice d'élimination d'embouts
F Agitateur vortex
C Plateaux d'embouts et de godets
G Station tampon d’embouts
D Réservoir aux embouts et godets
Incubateur
L’incubateur offre 38 positions aux godets. L’incubateur
est maintenu à une température de 37,0 ± 0,3 °C.
Orifice d'élimination d'embouts
Le système de pipetage échantillon élimine les embouts
usagés dans l'orifice d’élimination d’embouts. L'orifice est
connecté au récipient à déchets solides dans l'unité
analytique.
Plateaux d'embouts et de godets
Les godets et les embouts sont disposés dans des
plateaux d’embouts et de godets qui sont chargés sur le
compartiment de plateaux dans le tiroir de plateau
d’embouts et de godets. Le tiroir de plateau d’embouts et
de godets peut accueillir jusqu’à 2 plateaux d’embouts et
de godets.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
Pince embouts et godets
Le réservoir aux embouts et godets conserve jusqu'à
14 paires d'embouts et de godets pour permettre le
remplacement des plateaux d'embouts et de godets
pendant le fonctionnement. Les embouts et godets
présents dans le réservoir sont également utilisés et
remplacés par la pince embouts et godets lorsqu'ils ont
été là depuis un certain temps.
La pince embouts et godets transporte les godets et les
embouts de pipetage :
• Les godets depuis le plateau jusqu’à l’incubateur
• Les embouts de pipetage depuis le plateau jusqu’à la
station tampon d’embouts
• Les godets entre l’incubateur et l’agitateur vortex et
vice versa
•
•
•
Les embouts et godets depuis le plateau jusqu’au réservoir
Les godets, depuis le réservoir jusqu’à l’incubateur
Les embouts de pipetage, depuis le réservoir jusqu’à
la station tampon d’embouts
Agitateur vortex
L’agitateur vortex agite le mélange réactionnel après
l’ajout des microparticules.
Station tampon d’embouts
Pour chaque échantillon, la pince embouts et godets
insère un nouvel embout de pipetage dans la station
tampon d’embouts.
u Sujets connexes
• Zone échantillons- e 402 (148)
• Tiroir de plateau d’embouts et de godets e 402 (154)
• Chargement des plateaux d’embouts et de godets –
e 402 (295)
• Vérification et remplacement du carton à déchets solides – e 402 (298)
• Spécifications – e 402 (253)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Vue d'ensemble de l’instrument
Réservoir aux embouts et godets
151
152
À propos de l’unité analytique e 402
Vue de face - e 402
B
A
3 Vue d'ensemble de l’instrument
D
C
E
F
A Seringues
D Filtre du module de refroidissement
B Boutons d’état
E Flacons de réactif système
C Tiroir de plateau d’embouts et de godets
F Tiroir de déchets solides
Dans cette partie
Seringues - e 402 (152)
Tiroir de plateau d’embouts et de godets e 402 (154)
Filtre du module de refroidissement - e 402 (155)
Flacons de réactif système - e 402 (155)
Tiroir de déchets solides – e 402 (157)
Seringues - e 402
Les seringues sont reliées aux aiguilles et aux buses
correspondantes. Les seringues aspirent et distribuent
les réactifs, l’échantillon, les microparticules, le mélange
réactionnel et les réactifs systèmes. Les seringues sont
remplies avec une eau déionisée exempte de gaz.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
B
C
D
E
A Seringue réactif
D Seringue de prélavage
B Seringue d’aspiration
E Seringue ProCell
C Seringue échantillon
F Seringue CleanCell
Seringue réactif
F
La seringue réactif est connectée à l’aiguille réactif.
Seringue d’aspiration
La seringue d’aspiration est connectée à l'aiguille
d’aspiration ECL de l’unité de détection.
Seringue échantillon
La seringue échantillon est connectée à la seringue
échantillon.
Seringue de prélavage
Seringue ProCell
Seringue CleanCell
La seringue de prélavage est utilisée pour l'aiguille
d’aspiration prélavage et l'aiguille d’alimentation
PreClean de la zone prélavage.
La seringue ProCell aspire la solution ProCell II M à partir
des flacons ProCell II M et la distribue dans les godets
ProCell au niveau des sipper turntables de la station
d’aspiration.
La seringue CleanCell aspire la solution CleanCell M à
partir des flacons CleanCell M et la distribue dans la
station de rinçage de l’aiguille réactif et les godets
CleanCell au niveau des sipper turntables.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Vue d'ensemble de l’instrument
A
153
154
À propos de l’unité analytique e 402
u Sujets connexes
• Spécifications – e 402 (253)
• Zone réactifs - e 402 (146)
• Zone échantillons- e 402 (148)
• Zone de prélavage et détection – e 402 (143)
• Flacons de réactif système - e 402 (155)
• Spécifications – e 402 (253)
Tiroir de plateau d’embouts et de godets e 402
Le tiroir de plateau d’embouts et de godets renferme les
plateaux des godets et embouts jetables.
3 Vue d'ensemble de l’instrument
A
A Compartiment de plateaux
B
B Bouton d’état
Compartiment de plateaux
Bouton d’état
Le compartiment de plateaux peut accueillir jusqu'à
2 plateaux, chacun transportant 105 embouts de
pipetage et 105 godets.
Le bouton d’état indique l’état du tiroir de plateau
d’embouts et de godets à l’aide de ses DEL bleue et
verte. Pour demander le remplacement d'un plateau
d'embouts et de godets et pour confirmer le chargement
d'un nouveau plateau d'embouts et de godets, appuyez
sur le bouton d’état.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
155
u Sujets connexes
• Spécifications – e 402 (253)
• Zone des consommables - e 402 (150)
• Chargement des plateaux d’embouts et de godets –
e 402 (295)
• Vérification et remplacement du carton à déchets solides – e 402 (298)
• Spécifications – e 402 (253)
Filtre du module de refroidissement - e 402
Le filtre empêche la poussière de pénétrer dans l’unité.
u Vérification et nettoyage des filtres du module de refroidissement – e 402 (712)
u Sujets connexes
• Spécifications – e 402 (253)
L’unité analytique e 402 comporte un flacon de chaque
réactif système derrière la porte avant. Pour éviter un
mauvais positionnement des flacons, les positions des
flacons ProCell II M, CleanCell M et PreClean II M
présentent une forme spécifique.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Vue d'ensemble de l’instrument
Flacons de réactif système - e 402
156
À propos de l’unité analytique e 402
A
A Flacon PreClean II M
B
C
C Flacon CleanCell M
B Flacon ProCell II M
3 Vue d'ensemble de l’instrument
PreClean II M
La solution PreClean II M est utilisée pour prélaver le
mélange réactionnel. Le prélavage élimine les
composants sériques susceptibles d’influencer la
mesure.
ProCell II M
La solution ProCell II M sert à préparer la cellule de
mesure et à éliminer de la cellule de mesure les
constituants sériques restants et les réactifs libres. Seuls
les microparticules et les complexes immuns qui leur
sont liés restent dans la cellule de mesure. ProCell est
également nécessaire à la réaction ECL. Les flacons
ProCell II M disposent d’une puce RFID. Le lecteur RFID
derrière la position du flacon ProCell II M lit la puce RFID
pour enregistrer le flacon.
CleanCell M
La solution de CleanCell M est utilisée pour laver la
cellule de mesure après la mesure et l'aiguille réactif
après le pipetage.
Un détecteur présent dans l'unité analytique e 402
surveille le niveau de liquide de chaque réactif système.
L'unité analytique e 402 met automatiquement à jour les
ressources lorsque le niveau de réactif se situe endessous d'un certain descend.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
Boutons d’état
157
Les boutons d’état indiquent les états des flacons endessous à l'aide des DEL bleue et verte. Pour remplacer
le flacon correspondant et confirmer le placement d'un
nouveau flacon, appuyez sur le bouton d'état.
u Sujets connexes
• Spécifications – e 402 (253)
• Remplacement d'un flacon de réactif système e 402
(290)
• Spécifications – e 402 (253)
Tiroir de déchets solides – e 402
A
A Récipient à déchets solides
B
C
C Bouton d’état
B Carton à déchets solides
Bouton d’état
Le bouton d’état indique l'état du tiroir de déchets
solides à l'aide de ses DEL bleue et verte. Pour remplacer
le carton à déchets solides et confirmer le placement
d'un nouveau carton à déchets solides, appuyez sur le
bouton d'état.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Vue d'ensemble de l’instrument
Le tiroir de déchets solides renferme le récipient à
déchets solides équipé d’un carton à déchets solides
pour la mise au rebut des embouts et des godets.
158
À propos de l’unité analytique e 402
Carton à déchets solides
Récipient à déchets solides
Un carton à déchets solides reçoit les godets et embouts
utilisés pour leur mise au rebut ultérieure.
Le récipient à déchets solides renferme un carton à
déchets solides.
u Sujets connexes
• Spécifications – e 402 (253)
3 Vue d'ensemble de l’instrument
Vue arrière - e 402
A
A Disjoncteur
B Orifice d’évacuation des déchets liquides dilués
Orifice d’évacuation des déchets liquides
dilués
B
C
C Orifice d’évacuation des déchets liquides hautement
concentrés
Cet orifice évacue les déchets liquides dilués de l’unité
analytique. Un récipient à déchets liquides dilués peut
éventuellement être connecté.
•
•
Un bouchon de ventilation empêche le débordement
des déchets liquides dans le système. Cette ouverture
arrière, munie d’un bouchon, peut déborder et
conduire à l’apparition de mousse sur le sol. La présence de déchets liquides sur le sol le rend glissant.
Assurez-vous que le bouchon de ventilation est bien
fermé.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
•
Orifice d’évacuation des déchets liquides
hautement concentrés
Disjoncteur
159
Assurez-vous qu’il n’y ait pas de reflux de déchets liquides.
Cet orifice évacue les déchets liquides hautement
concentrés de l’unité analytique. Les déchets liquides
hautement concentrés présentent un risque potentiel
d’infection et doivent être traités conformément à la
réglementation locale. S'il n'est pas directement connecté
à l'orifice d'écoulement, un récipient à déchets liquides
concentrés peut être connecté.
Le disjoncteur protège l'unité analytique des dommages
provoqués par une surintensité. Pour le dépannage, les
représentants service Roche peuvent vous conseiller
d’utiliser le disjoncteur pour mettre l’ensemble de l'unité
analytique hors tension, y compris le module de
refroidissement du disque réactifs.
u Sujets connexes
• Spécifications – e 402 (253)
• Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides
(700)
3 Vue d'ensemble de l’instrument
• Composants facultatifs (168)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
160
À propos du circuit des racks
À propos du circuit des racks
La ligne de transport de l'unité de chargement des
échantillons transporte les échantillons sur les racks vers
le rotor de rack à l'arrière de l'unité de chargement des
échantillons. Le rotor de rack distribue les échantillons
sur les racks des unités analytiques.
Dans cette partie
À propos des composants du transfert de rack (160)
Circuit des racks en fonctionnement (contrôle de
rack) (162)
À propos des composants du transfert de rack
La ligne de transport transporte les racks de la voie de
chargement à l'aide du rotor de rack vers les positions de
pipetage des unités analytiques. Les racks repassent
ensuite par le rotor de rack avant de finalement retourner
à la voie de déchargement.
3 Vue d'ensemble de l’instrument
A
E
B
C
D
F B
G H I
C B
A
J
K
A Positions de pipetage des échantillons
G Port STAT
B Ligne de transport
H Voie de déchargement
C Lecteurs de code-barres (ID de rack)
I
D Rotor de rack
J Unité de chargement des échantillons
E Unité analytique e 402
K Unité analytique c 303
Voie de chargement
F Lecteur de code-barres (ID échantillon, ID de rack)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
Port STAT
Lecteurs de code-barres
La ligne de transport se déplace de l'avant de l'unité de
chargement des échantillons jusqu'au rotor de rack à
l'arrière. Depuis le rotor de rack, elle entre dans les
unités analytiques par les côtés.
Le port STAT vous permet de charger un rack STAT, un
rack de routine, un rack de calibrateurs ou un rack de
CQ directement dans la ligne de transport. Les racks
chargés au niveau du port STAT sont traités avec une
priorité plus élevée que les racks d’échantillons chargés
via la voie de chargement.
Les lecteurs de code-barres lit les codes-barres de racks
pour identifier les racks. Les détecteurs de hauteur
détectent la présence et le type de réservoirs de
calibrateur. De plus, le lecteur de code-barres de l'unité
de chargement des échantillons lit les ID échantillons sur
les réservoirs d’échantillons.
Voie de chargement
La voie de chargement transporte les nouveaux racks
chargés du plateau de chargement vers la ligne de
transport Après que le pousse-rack sur la voie de
chargement a placé un rack sur la ligne de transport et
est revenu à sa position initiale, l'indicateur d'état passe
au vert. Vous pouvez alors ouvrir le capot de la voie de
chargement et remplacer le plateau de racks.
Voie de déchargement
La voie de déchargement transporte les racks depuis la
ligne de transport vers le plateau de déchargement. Le
plateau de déchargement entrepose les racks traités
jusqu’à ce que vous les retiriez.
Positions de pipetage d'échantillon des unités
analytiques
Rotor de rack
Après l’échantillonnage effectué en position de pipetage
d'échantillon, le système assure le retour des racks par la
ligne de transport vers le rotor de rack.
Le rotor de rack, comprenant 20 emplacements pour les
racks, dispose des fonctions suivantes :
•
•
•
Distribution des échantillons sur les racks des unités
analytiques.
Distribution des racks traités pour revenir à l'unité de
chargement des échantillons.
Fonctionne comme un tampon échantillons qui peut
moduler les racks.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Vue d'ensemble de l’instrument
Ligne de transport
161
162
À propos du circuit des racks
N'importe laquelle des 18 positions de rack sur les 20
présentes sur le rotor de rack sont librement
définissables pour être réservées pour les racks STAT.
u Sujets connexes
• Chargement des échantillons (330)
• Déchargement des racks de l’unité de chargement
des échantillons (355)
Circuit des racks en fonctionnement (contrôle de rack)
Vous pouvez charger les racks par le biais de la voie de
chargement ou du port STAT.
Circuit des racks de routine
3 Vue d'ensemble de l’instrument
Étape
Parcours d’un rack en cours de traitement
1
Un rack est transporté de la voie de chargement de l’unité de chargement des échantillons vers la ligne de transport.
2
Le lecteur de code-barres lit le code-barres du rack. Les détecteurs de hauteur détectent la présence et le type de
réservoirs de calibrateur. Les code-barres d’échantillons sont lus aux positions de rack occupées (uniquement en
mode code-barres).
3
La destination du rack est déterminée en fonction des demandes de test et de la disponibilité de l’unité analytique
et/ou du rotor de rack.
4
Le système transporte le rack par la ligne de transport vers le rotor de rack où il attend que l’unité analytique soit
disponible pour le pipetage. Le rack est ensuite transporté sur la ligne de transport de l’unité analytique. Si aucun
rack n’est déjà en attente de traitement sur le rotor de rack, alors le rack est directement transporté sur la ligne de
transport de l’unité analytique.
5
Après le pipetage de tous les tests requis disponibles sur cette unité analytique, l’étape suivante dépend des requêtes de test, de l’unité analytique ayant effectué le premier traitement et du paramètre de réanalyse automatique.
Si le paramètre de réanalyse automatique est désactivé ou ne s’applique pas au rack, alors le pipetage est réalisé
sur toutes les unités analytiques et le rack est transporté vers la voie de déchargement. Pour une éventuelle mesure
de réanalyse, le rack doit être rechargé manuellement.
y Parcours d’un seul rack
Circuit des racks STAT
Si un rack STAT est chargé par le biais du port STAT, le
rack est traité avec une priorité élevée.
Si des racks sont en attente sur le rotor de racks, le rack
STAT les dépasse. Un rack STAT peut interrompre le
pipetage d'un rack d'échantillons de routine dans l'unité
analytique après l'exécution du pipetage d'un échantillon.
Aucun groupe de racks dans lesquels les échantillons de
ces racks sont pipetés de manière consécutive ne sera
dépassé.
u À propos de la priorité du type de rack (166)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
Circuit des racks en cas d’alarmes d’erreur
Arrêt temporaire de l’alimentation de rack
Analyse urgente
163
Si un échantillon présente une erreur de lecture de codebarres ou une erreur sur l’échantillon, alors l’échantillon
n’est pas mesuré et déchargé avec les demandes de test.
Un arrêt temporaire de l’alimentation de rack peut se
produire lorsqu’il n’y a pas d’espace dans le rotor de
rack.
Si un rack est déjà chargé sur l'instrument, vous pouvez
l’attribuer en tant que rack à analyse urgente. Dans le
logiciel, sélectionnez Routine > Résultats, puis
sélectionnez l'échantillon. Depuis le menu d'options,
sélectionnez Changer priorité. Le rack reçoit alors la
même priorité qu’un rack STAT.
u Sujets connexes
• Chargement des échantillons (330)
3 Vue d'ensemble de l’instrument
• Déchargement des racks de l’unité de chargement
des échantillons (355)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
164
À propos de la priorité des racks
À propos de la priorité des racks
Afin d’optimiser la cadence du système et de minimiser
le temps de rendu des résultats des racks sur le système,
le système classe les racks par ordre de priorité. Le
système détermine quels racks accèdent en premier à
l’unité analytique en fonction de l’ordre de chargement
de vos racks.
Dans cette partie
À propos des facteurs de priorité (164)
À propos de la priorité du type de rack (166)
À propos de la séquence de pipetage de
l’échantillon (166)
À propos des facteurs de priorité
3 Vue d'ensemble de l’instrument
Le système se base sur de nombreux facteurs pour
déterminer l’ordre de priorité. L’ordre de priorité repose
sur un ensemble complexe d’algorithmes qui ne sont pas
décrits en détail dans cette documentation utilisateur.
Cette section donne une vue d’ensemble des facteurs de
priorité qui ne sont pas classés par ordre d’importance.
Position de la voie
Le mécanisme du bras de transport des racks exécute
une poussée à une reprise. Si aucun rack n’a été détecté
lors de la pression, le mécanisme interrompt l’action de
poussée. Le bras de transport des racks exerce d’abord
une poussée sur le premier rack présent sur l’unité de
chargement des échantillons. La quantité de rack sur la
voie de chargement affecte donc les temps de
chargement.
Position de chargement
Si des racks sont chargés sur le plateau de chargement
et au niveau du port STAT lors du fonctionnement, alors
les racks situés dans le port STAT ont la priorité. Les
racks situés sur le plateau de chargement ainsi que les
racks sur le port STAT peuvent uniquement être chargés
lorsqu’il y a suffisamment d’espace pour les accueillir
dans le rotor de rack. N'importe laquelle des 18 positions
de rack sur les 20 présentes sur le rotor de rack sont
librement définissables pour être réservées pour les
racks STAT.
Type de rack
Le système octroie la priorité à différents types de rack,
par exemple, calibration, CQ, lavage ou routine, en
fonction de leur position de chargement et de leur
présence dans un groupe de racks établi.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
Type d'unité analytique
Chargements actuels sur les unités
analytiques
Système de file d’attente
Groupe de racks
165
Si les unités analytiques ont la même charge de travail,
alors le système octroie la priorité à l’unité analytique
immunologique. Par conséquent, une plus grande
priorité est octroyée à l'unité analytique e 402 qu'à l'unité
analytique c 303.
Le système octroie la priorité à l’unité analytique qui est
susceptible de terminer l’échantillonnage en premier. À
cet effet, le système détermine la charge de travail de
l’unité analytique.
Un rack récemment chargé est traité dans un système de
file d’attente en fonction de sa priorité et de la priorité
des racks déjà placés sur l’instrument. L’ordre de la file
d’attente peut changer si les racks déjà placés sur
l’instrument appartiennent à un groupe de racks.
Un groupe de racks se forme lorsque plusieurs
calibrateurs ou racks de CQ sont chargés
consécutivement sur un plateau. Les échantillons qui
font partie d'un groupe de racks sont pipetés dans cette
séquence. Un groupe de racks qui est attribué ne peut
pas être dépassé, par exemple, par un rack STAT.
Il existe 3 types de groupes de racks :
1. Calibration
2. CQ
Un groupe de racks est annulé dans les cas suivants :
• Lorsqu’un type de rack différent est scanné par le
lecteur de code-barres
•
•
Si une erreur de lecture de l’ID de rack survient
Si tous les racks d’une voie de chargement sont chargés
•
Si des racks STAT sont chargés en dehors de la limite
de temps (dépassement du délai)
Vous pouvez interrompre le groupe de racks en appuyant
sur le bouton Arrêter alimentation en racks dans le
logiciel.
Dosages immunologiques à haute priorité
En raison de l’interférence potentielle, les échantillons
pour lesquels des dosages immunologiques à haute
priorité ont été demandés peuvent être d’abord pipetés
dans l’unité analytique e 402. Si le rack est d’abord
transféré à l’unité analytique c 303, alors uniquement
tous les autres échantillons de ce rack sont pipetés. Le
rack est ensuite transféré à l’unité analytique e 402 et
pipeté. Si le paramètre de réanalyse automatique est
activé, alors le rack attend les résultats sur le rotor de
rack. Si une réanalyse est requise, alors le rack retourne
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3 Vue d'ensemble de l’instrument
3. CQ après calibration
166
À propos de la priorité des racks
vers l’unité analytique e 402. Puis, le rack est de nouveau
transféré vers l’unité analytique c 303 pour un pipetage
des tests restants sur les échantillons.
À propos de la priorité du type de rack
Le tableau suivant indique la priorité des racks du
système. 1 correspond à la priorité la plus haute, 4 à la
priorité la plus faible. En règle générale, les racks ayant
une priorité identique sont traités dans leur ordre de
chargement.
Position de chargement
Voie de chargement
Type de rack
3 Vue d'ensemble de l’instrument
Analyse urgente(a)
l
1
-
CQ(b)
l
1
-
1
-
l
(c)
Routine
-
4
2
STAT
-
2
-
Réanalyse manuelle
-
3
2
Lavage
-
4
-
l
1
-
l
1
Calibration
(b)
CQ(b)
CQ après calibration(b)
Rotor de rack
Priorité
Calibration(b)
CQ après calibration(b)
Port STAT
Définition d’un groupe de
racks
l
(c)
1
-
Routine
-
2
-
STAT
-
2
-
Réanalyse manuelle
-
2
-
Lavage
-
4
-
Réanalyse automatique de routine
-
3
3
Réanalyse automatique STAT
-
1
-
(a)
Échantillons prioritaires pour lesquels vous sélectionnez le bouton Changer priorité sur Routine > Résultat.
(b)
Lorsqu'il est détecté peu de temps après que le système passe en mode Fonctionnement.
(c)
Traité comme étant dans le même groupe que les calibrateurs précédents.
y Priorité du type de rack
À propos de la séquence de pipetage de l’échantillon
Les tests avec la priorité la plus haute sont pipetés en
premier. La priorité la plus haute est 1.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
Séquence de pipetage dans l’unité analytique
c 303
Priorité
167
Critère
1
ISE
2
Prédilution
Les tests avec des étapes de prédilution ont une
priorité plus haute en comparaison avec les tests
sans dilution.
3
Numéro d’enregistrement du paramètre d’application
Les tests avec un numéro de code d’application
plus bas ont une priorité plus haute.
y Séquence de pipetage dans l’unité analytique c 303
Séquence de pipetage dans l’unité analytique
e 402
Priorité
1
Critère
Flux de travail optimisé
Le système attribue la priorité en fonction du flux
de travail, par exemple :
•
Les cobas e flow tests ont une priorité plus
haute que les tests réguliers.
•
Les tests STAT or tests avec une dilution
d’échantillon peuvent avoir une priorité plus
haute.
Règle générale : Les tests avec un ACN plus bas
ont une priorité plus haute.
3 Vue d'ensemble de l’instrument
y Séquence de pipetage dans l’unité analytique e 402
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
168
Composants facultatifs
Composants facultatifs
Récipient à déchets liquides
A
A Orifice pour les
déchets liquides
dilués de l’unité
analytique c 303.
B
B Orifice pour les
déchets liquides
hautement
concentrés de l’unité
analytique c 303.
3 Vue d'ensemble de l’instrument
L'instrument dispose d’orifices distincts. Un pour les
déchets liquides hautement concentrés, l'autre pour les
déchets liquides dilués. Selon la réglementation locale,
les orifices peuvent être directement connectés au
système d’évacuation.
A
A Orifice pour les
déchets liquides
dilués de l’unité
analytique e 402.
B
B Orifice pour les
déchets liquides
hautement
concentrés de l’unité
analytique e 402.
Si les déchets liquides hautement concentrés ne sont
pas directement évacués avec les déchets dilués, un
récipient à déchets liquides peut être connecté. Le
récipient à déchets liquides dilués est disponible en tant
que composant en option uniquement pour l'unité
analytique e 402.
A
B
A Récipient à déchets B Récipient à déchets
liquides dilués
liquides hautement
concentrés
Chaque récipient à déchets liquides concentrés a un
volume de 6,1 L et est équipé de deux détecteurs qui
indiquent si un récipient est plein ou presque plein.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d'ensemble de l’instrument
169
Éliminez les déchets liquides conformément à la
réglementation locale.
u Sujets connexes
• À propos du récipient à déchets liquides (846)
• Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides
(700)
• Vue arrière - c 303 (141)
• Vue arrière - e 402 (158)
3 Vue d'ensemble de l’instrument
• Vérification des récipients à déchets liquides (271)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
170
Composants facultatifs
3 Vue d'ensemble de l’instrument
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
171
Dans ce chapitre
4
À propos des zones de l'écran..........................................
173
À propos de la zone d’état ......................................
174
À propos de la zone principale..............................
175
À propos de la zone des indicateurs ...................
176
À propos de la zone Divers .....................................
178
À propos de la zone de tâches ..............................
178
À propos de la zone de contrôle...........................
179
À propos de l’interface utilisateur ...................................
182
À propos des couleurs d’état.............................................
184
Navigation dans l’interface utilisateur ...........................
185
À propos de la boîte de dialogue Alarmes...................
186
À propos des rapports .........................................................
188
Impression des rapports...........................................
188
Liste des symboles dans les rapports .................
189
Faire une capture d’écran...................................................
191
Modes du système ................................................................
192
Liste des modes du système ..................................
192
À propos du mode Alimentation de racks ........
194
Obtenir de l’aide .....................................................................
196
Recherche de fiches de valeur de CQ dans la
e‑library......................................................................................
198
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Présentation de l'interface utilisateur
Présentation de l'interface utilisateur
172
Table des matières
4 Présentation de l'interface utilisateur
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation de l'interface utilisateur
173
À propos des zones de l'écran
L’interface utilisateur de l’unité de contrôle comporte
différentes zones.
ID utilisateur :
En attente
18/05/2022
11:34
Admin
A
Routine
Demandes
Type d'échant.
Routine
Aucun codebarres
STAT
Type de godet
Dilution manuelle
ID de rack
N° séquence
Normal
Position
Menu
251
Statut échantillon:
11459
Dossiers disponibles :
c 303
e 402
e Flow
Sheet 4
Sheet 5
Masq. util.
B
ASTP
Normal
ALBT2
Normal
Normal
CO2-L
Normal
CREJ2
GLUC3
Normal
Normal
Pré-routine
Sheet 6
Masq. réactif
ALTP
D
ID échant.
Priorité
Ser/Pl
Calibrations
récentes
Graphe CQ
Résultats
CHOL2-I
CRP4
Normal
Vue d'ensemble
Autre masq. réactif
Normal
Maintenance
Masq. calib.
TP2
Normal
UREAL
Normal
SI2
Normal
APOAT
Normal
Masq. CQ
E
Alarmes
Augmenter
Rapports
ALB2-G
Normal
ACP2-T
Normal
Normal
Normal
ISE K
Normal
ISE NA
Normal
Diminuer
Facteur dilution
VM
PC CC
Calc CC
ISE CL
Normal
Profil
Arrêt
0
C
Attribution Manuelle
Changement
Délai
Calib. im.
0
42
251
Routine
Zone de l’écran
Statut échantillon
Réactifs
Suivant
Précédent
Répéter
Échec
Violation CQ
MAJ
Calibration
Échec
Délai
CQ im.
Changement
MAJ
CQ
Enregistrer
STAT
Calibration
CTRL
Routine
F
Démarrer
Suivi des données
Description
A
État
Mode système actuel, prévisualisation de pré-routine, ID utilisateur actuel et fonctions d’aide
B
Zone principale
Zones de travail et boîtes de dialogue
C
Indicateurs
États actuels d’échantillon, réactif, calibration, CQ et autres
Accès aux zones de travail liées
D
Divers
Date et heure actuelles, faire une capture d’écran et éjection du périphérique flash USB
E
Tâche
Accès aux zones de travail liées
F
Contrôle
Fonctions de démarrage et d’arrêt
y Zones de l’écran
Dans cette partie
À propos de la zone d’état (174)
À propos de la zone principale (175)
À propos de la zone des indicateurs (176)
À propos de la zone Divers (178)
À propos de la zone de tâches (178)
À propos de la zone de contrôle (179)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Présentation de l'interface utilisateur
Détails échant.
Attribuer rack de
réanalyse
174
À propos des zones de l'écran
À propos de la zone d’état
La zone d’état affiche le mode système actuel et donne
accès aux systèmes d’aide.
A
B
C
A Écran de l’unité
C Prévisualisation de pré-routine
B Mode système
D ID utilisateur et bouton Arrêt
Écran de l’unité
D
E
E Boutons d’aide
Donne une vue d’ensemble de l’état de chaque unité.
Unité analytique e 402
Unité de chargement des échantillons
4 Présentation de l'interface utilisateur
Unité analytique c 303
Couleur
Noir
Description
•
Hors tension
•
Communication désactivée
Gris (hachu- Masque unité (unités analytiques uniré)
quement)
Rouge
Alarme supérieure au niveau attention
Jaune
Alarme de niveau attention
Vert
Autre mode que En attente
Blanc
En attente
y Code couleur
L’icône de la touche Maintenance Mode indique que le
Maintenance Mode est activé pour l’unité analytique.
Mode système
Affiche le mode système actuel.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation de l'interface utilisateur
175
Affiche le temps restant pour la préparation, la postopération et la maintenance.
Zone de prévisualisation de pré-routine
Affiche des tâches du guide de pré-routine.
affiche la boîte de dialogue Pré-routine.
Ferme le guide de pré-routine pour afficher la
prévisualisation du statut échantillon.
Prévisualisation du statut échantillon
Si vous sélectionnez un échantillon en cours de
traitement, la prévisualisation affiche l’heure à laquelle
les résultats de l’échantillon peuvent être attendus.
Zone ID utilisateur
Affiche l’ID utilisateur de l’utilisateur actuel.
Boutons d’aide
Fournit plusieurs sources d’aide à l’utilisateur.
À propos de la zone principale
La zone principale affiche la zone de travail ainsi que les
boîtes de dialogue.
Zone de travail
Dans les zones de travail, vous gérez le système et
évaluez les données de test. Chaque zone de travail est
constituée d’au moins deux onglets.
Les zones de travail n’ont aucun bouton Fermer ou
Annuler.
Pour passer d’une zone de travail à une autre, utilisez les
indicateurs.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Présentation de l'interface utilisateur
affiche la boîte de dialogue Mise hors tension/
Déconnexion.
176
À propos des zones de l'écran
Boîte de dialogue
Les boîtes de dialogue fournissent des données ou
paramètres supplémentaires.
Les boîtes de dialogue s’affichent sur la zone de travail.
Vous devez fermer les boîtes de dialogue pour afficher la
zone de travail ou changer de zone de travail.
À propos de la zone des indicateurs
La zone des indicateurs se trouve en bas de l’interface
utilisateur et contient 6 indicateurs qui affichent les
différents états.
Utilisez les indicateurs pour afficher la zone de travail
correspondante. Si une boîte de dialogue est affichée,
vous devez d’abord la fermer.
Indicateur
4 Présentation de l'interface utilisateur
Indicateur de Routine
Symbole
Couleurs
Description
Nombre d’échantillons demandés.
Les échantillons sont demandés ou enregistrés mais ils ne
sont pas pipetés.
Nombre d’échantillons en cours de traitement.
Nombre d’échantillons terminés.
Les échantillons ont été traités avec succès. Tous les résultats
de tests sont disponibles sans alarme de données.
Indique une mise à jour du nombre d’échantillons terminés.
Nombre d’échantillons non terminés.
Échantillons traités, mais présence d’une alarme de données.
Un test demandé est masqué.
Indique une mise à jour du nombre d’échantillons non terminés.
Indicateur de Statut échantillon
Nombre d’échantillons présentant une erreur sur l’échantillon.
Volume d’échantillon insuffisant.
La présence de mousse, de caillots ou d’air a été détectée
dans les réservoirs d’échantillons.
Présence d’une alarme de données.
Nombre d’échantillons présentant une erreur de lecture de
code-barres.
Nombre d’échantillons avec une demande en attente qui n’ont
pas pu être traités en raison de tests masqués.
y Explication des indicateurs
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation de l'interface utilisateur
Indicateur
Symbole
Couleurs
177
Description
Indique une mise à jour du nombre d’échantillons avec une erreur sur l’échantillon, erreur de code-barres ou demande en
attente en raison de tests masqués.
États des réactifs et électrodes ISE
Indicateur de Réactifs
État réactif c 303, dont :
Réactif de dosage, diluant, solution de lavage, séquence de lavage, réactif système.
État réactif e 402, dont :
Réactif de dosage, diluant, prétraitement, calibrateur BlankCell,
réactif système, plateau d'embouts et de godets et Wasteliner.
Le réactif est vide.
Réactif à un niveau inférieur au niveau d’avertissement de réactif jaune.
Réactif à un niveau inférieur au niveau d’avertissement de réactif violet.
Indicateur de Calibration
L’ordre sur le bouton indique
la priorité des causes de recommandation.
Changement
Passe au pack de réactifs sans calibration valide.
Échec
Échec de la calibration.
Délai
L’intervalle de calibration s’est écoulé.
Violation CQ
Les résultats de CQ sont hors limites.
Calib. im.
La calibration est requise dans l’intervalle de temps défini dans
les paramètres.
MAJ
Le calibrateur a été mis à jour.
Une calibration est recommandée.
Indicateur de CQ
Échec
Échec du CQ (par ex., alarme de données).
Un masquage ou un réactif vide a empêché une mesure de
CQ.
Changement
Changement de pack de réactifs.
Matériel de CQ avec un nouveau numéro de lot.
ISE : Changement de flacon ISE ou d’électrode
Délai
L’intervalle de CQ s’est écoulé.
MAJ
Nouvelle mesure de CQ nécessaire après calibration.
CQ im.
La mesure de CQ est requise dans l’intervalle de temps défini
dans les paramètres.
Une mesure de CQ est recommandée.
Indicateur de Suivi des don- STAT
nées
Calibration
Prévisualisation de rapport de résultats STAT.
Prévisualisation de rapport de résultats de calibration.
CTRL
Prévisualisation de rapport de résultats de CQ.
Routine
Prévisualisation de rapport de résultats de routine.
Un nouveau rapport est prêt à être affiché.
y Explication des indicateurs
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Présentation de l'interface utilisateur
Réactif suffisant.
178
À propos des zones de l'écran
À propos de la zone Divers
La zone Divers donne accès à la fonction d’éjection du
périphérique flash USB.
Affichage de la date et l’heure.
Faire une capture d’écran.
Déconnecter le périphérique flash USB en cours
d’utilisation.
u Faire une capture d’écran (191)
u Utilisation de dispositifs de stockage externes (542)
À propos de la zone de tâches
4 Présentation de l'interface utilisateur
La zone de tâches propose 6 boutons. Certains boutons
sont colorés ou animés pour indiquer l’état du système.
Sélectionnez les boutons de tâche pour afficher la boîte
de dialogue correspondante.
Bouton de tâche
Animation
Bouton Menu
Couleurs
Description
Affiche la boîte de dialogue Menu.
Permet d’accéder aux zones de travail principales.
Bouton Pré-routine
Affiche la boîte de dialogue Pré-routine.
Le flux de travail de la boîte de dialogue Pré-routine vous
guide à travers les actions de pré-routine.
u À propos de la pré-routine (268)
L’opération est cruciale. Exemples : un réactif est vide ou une
opération de maintenance aurait déjà dû être effectuée.
L’opération est nécessaire. Exemples : un réactif est en dessous du niveau d’avertissement de réactif défini ou une calibration est nécessaire.
Le chargement de nouveaux réactifs est recommandé. Au
moins un réactif est en dessous du besoin quotidien défini et
la case à cocher Action préventive est activée.
y Explication des boutons de tâche
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation de l'interface utilisateur
Bouton de tâche
Animation
Bouton Vue d'ensemble
Bouton Maintenance
Couleurs
179
Description
Affiche la boîte de dialogue Vue d'ensemble pour effectuer
les actions suivantes :
•
Voir l’état et les températures de chaque unité analytique
•
Vérifier si une session à distance est en cours avec le service Roche et interrompre cette session
•
Activer et désactiver la connexion à un hôte, au cobas link
ou à un système d’automatisation de laboratoire
•
Pour consulter les mesures restantes de Vider circuit du
système d'aspiration ECL et du circuit de l’aiguille de
prélavage.
•
Pour consulter les compteurs d’utilisation de la cellule de
mesure si leur remplacement est nécessaire.
•
Pour consulter les compteurs d’utilisation de la cuve réactionnelle et de la lampe du photomètre.
•
Pour activer l’analyse, démasquez l’unité analytique c 303.
Le système a masqué l’unité analytique c 303, car l’incubateur n’avait pas encore atteint 37 ± 0,1 °C lorsque vous
avez mis le système en mode Operation.
Affiche la boîte de dialogue Maintenance.
Fournit des informations sur les opérations de maintenance,
les séquences de maintenance et les opérations de contrôle.
Une opération ou séquence de maintenance a dépassé son niveau d’avertissement.
Une maintenance interactive est en cours d’exécution. L’étape
en cours nécessite votre attention. Pour continuer, sélectionnez Maintenance > Surveiller le statut
Bouton Alarmes
Affiche la boîte de dialogue Alarmes.
Si une alarme système est générée, le bouton clignote en
rouge ou en jaune.
Une alarme de niveau arrêt É., Arrêt ou Arrêt d’urgence est générée.
Une alarme de niveau Attention est générée.
Bouton Rapports
Affiche la boîte de dialogue Contenu des rapports.
Lorsque le logiciel est en train de générer un rapport, l’icône
du bouton Rapports est animée.
y Explication des boutons de tâche
À propos de la zone de contrôle
La zone de contrôle contient les fonctions de démarrage
et d’arrêt du système.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Présentation de l'interface utilisateur
Une opération ou séquence de maintenance a dépassé son intervalle de maintenance.
180
À propos des zones de l'écran
Bouton Arrêt
Affiche la boîte de dialogue Arrêt. Utilisez la boîte de
dialogue Arrêt pour arrêter le système. La boîte de
dialogue Arrêt contient le bouton Arrêter alimentation
en racks et le bouton Arrêt d'urgence.
Le bouton Arrêter alimentation en racks arrête
l’alimentation de rack vers le rotor. Le bras de
chargement reviendra à sa position initiale, ce qui permet
le chargement de racks supplémentaires.
i
Les racks qui sont déjà placés dans le rotor
continuent à être traités.
Le bouton Arrêt d'urgence arrête le système (arrêt
d’urgence). Tous les processus sont arrêtés
immédiatement, les échantillons déjà pipetés sont
perdus. Les résultats incomplets des mesures en cours
ne sont pas gardés et doivent être réanalysés.
4 Présentation de l'interface utilisateur
u À propos de l’arrêt du système (403)
Bouton Démarrer
Affiche la boîte de dialogue Conditions de démarrage.
Utilisez la boîte de dialogue Conditions de démarrage
pour démarrer un run.
La boîte de dialogue Conditions de démarrage
contient aussi certains paramètres système.
• Séquence de maintenance au démarrage
• Garder rack dans système pour réanalyse auto.
•
•
Mode alimentation de racks
Masquage
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation de l'interface utilisateur
•
•
181
Profil par défaut
Intervalles de racks
Lors d’un mode opérationnel quelconque, le bouton
Démarrer clignote en vert.
Démarrer
u Sujets connexes
• À propos de l’arrêt du système (403)
4 Présentation de l'interface utilisateur
• Lancement d’un run (337)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
182
À propos de l’interface utilisateur
À propos de l’interface utilisateur
Consultez les conseils ci-dessus pour utiliser le logiciel.
Choisir plusieurs éléments dans une liste
Pour choisir des éléments consécutifs dans une liste,
sélectionnez la première ligne et faites glisser votre doigt
vers le haut ou vers le bas.
Trier les données d’une liste ou d’un tableau
Pour trier les données d’une liste ou d’un tableau,
sélectionnez un en-tête de colonne.
Seuls les en-têtes de colonnes présentant une bordure
fine peuvent être sélectionnés comme critères de tri, par
exemple, consultez la colonne N° séq. qui est en
surbrillance dans la capture d’écran.
4 Présentation de l'interface utilisateur
Ajuster la largeur des colonnes
Pour modifier la largeur d’une colonne, sélectionnez le
bord de la colonne et déplacez votre doigt.
Bouton de menu d’options
Si vous sélectionnez un élément dans des tableaux
spécifiques, un bouton du menu d’options
s’affiche.
Pour afficher les boutons spécifiques au contexte,
sélectionnez le bouton de menu d’options .
Boutons sur fond jaune
Enregistrer
Pour vous rappeler d’enregistrer les modifications
effectuées, le logiciel affiche un bouton de confirmation
sur fond jaune.
Pour enregistrer les modifications, sélectionnez les
boutons de confirmation sur fond jaune.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation de l'interface utilisateur
183
Actualiser
4 Présentation de l'interface utilisateur
Pour mettre à jour l’écran actuel, sélectionnez le bouton
d’actualisation .
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
184
À propos des couleurs d’état
À propos des couleurs d’état
Les couleurs d’état vous informent du statut.
Code couleur
La signification générale des couleurs est la suivante :
Rouge
Attention : l’action est nécessaire immédiatement.
Jaune
Attention : l’action sera bientôt nécessaire.
Violet
Attention : Le réactif ou les électrodes ISE se trouvent en
dessous du nombre de tests défini pour l’alarme violette
(s’affiche uniquement si la case à cocher Action préventive est activée).
Bleu
•
Action correctement effectuée.
•
De nouvelles données sont disponibles.
4 Présentation de l'interface utilisateur
Vert
OK :
• Aucune action nécessaire.
• L’unité analytique est occupée (par exemple, mode
Maintenance, mode Opération).
Bleu sarcelle
Le volume de réactif ou le nombre de tests restants est
correct.
Turquoise
OK : une calibration est demandée pour le prochain run.
Blanc
Prêt : unité ou unité analytique en mode En attente.
Gris foncé
Hors tension
Gris clair
Fonction ou élément non disponible.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation de l'interface utilisateur
185
Navigation dans l’interface utilisateur
Apprendre les principes de base pour parcourir et utiliser
l’interface utilisateur.
r Pour utiliser l’interface utilisateur
1 En bas de l'écran, pour afficher une zone de travail,
sélectionnez le bouton de l'indicateur correspondant.
I Les boîtes de dialogue s’affichent sur la zone de
travail. Vous devez fermer les boîtes de dialogue
pour afficher la zone de travail ou changer de
zone de travail.
2 En haut du panneau principal, sélectionnez l'onglet
correspondant pour afficher un panneau donné.
4 Si vous sélectionnez un champ permettant la saisie, le
logiciel affiche le clavier virtuel. Utilisez le clavier
virtuel pour saisir des données.
I Afin d’assurer la sécurité informatique, certaines
fonctions clés sont bloquées.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Présentation de l'interface utilisateur
3 Dans un tableau, pour afficher une boîte de dialogue,
sélectionnez une ligne, sélectionnez le bouton ,
puis sélectionnez le bouton correspondant.
186
À propos de la boîte de dialogue Alarmes
À propos de la boîte de dialogue Alarmes
Si une alarme système est générée, le bouton Alarmes
clignote en rouge ou en jaune. Pour résoudre l’alarme,
vérifiez la boîte de dialogue Alarmes.
Alarmes
Code
Unité
Gravité
Alarmes
Date / heure
Unité contr.
Attention
Hard Disk Error
2021/02/01 14:19
41-011-000002
Unité contr.
Attention
Replace Reaction Cell
2021/02/01 14:19
41-010-000002
Unité contr.
Attention
Replace Photometer Lamp
2021/02/01 14:19
41-607-000001
Unité contr.
Attention
Power up Pipe Interrupted
2021/02/01 14:19
42-129-000004
SSU
Attention
Power failure: Sample Supply Unit
2021/02/01 14:19
41-200-000001
Description:
A hard disk error has occured.
Remedy:
a. Restart the system.
b. Contact your Roche Service representative if alarm recurs.
4 Présentation de l'interface utilisateur
Maintenance
Supprimer
Actualiser
Paramètres sonores
Fermer
La boîte de dialogue Alarmes fournit une liste des
alarmes en cours. Pour une alarme donnée, la
description et la solution correspondantes sont affichées
ci-dessous.
Le logiciel utilise les couleurs ci-dessous pour indiquer le
niveau de gravité de l’alarme :
Jaune
Alarme de niveau attention.
Vous pouvez continuer à utiliser le système.
Rouge
Toute alarme au-dessus du niveau attention.
Le système cesse de fonctionner tant que vous n’avez
pas résolu l’alarme et réinitialisé les parties mécaniques
de l’instrument.
Si une nouvelle alarme est émise lorsque la boîte de
dialogue Alarmes est affichée, le bouton Actualiser
devient actif. Pour afficher la nouvelle alarme dans la
liste Alarme, sélectionnez le bouton Actualiser.
Le bouton Supprimer supprime l’alarme choisie de la
liste d’alarmes. Toutefois, les alarmes ne sont jamais
supprimées de la base de données.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation de l'interface utilisateur
Impression de la Liste Alarmes
187
Toutes les alarmes système sont enregistrées dans la
base de données. Pour imprimer des alarmes de la base
de données, sélectionnez Rapports > Paramètres >
Journal d'alarmes.
u Sujets connexes
4 Présentation de l'interface utilisateur
• Impression des rapports (188)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
188
À propos des rapports
À propos des rapports
Dans cette partie
Impression des rapports (188)
Liste des symboles dans les rapports (189)
Impression des rapports
Générer, afficher ou imprimer des rapports. Le logiciel
est contextuel et affiche la boîte de dialogue Contenu
des rapports correspondant à la zone du logiciel
actuellement affichée.
Vous pouvez générer plusieurs types de rapports.
Génération de rapports automatique
Vous pouvez configurer certains rapports pour la
génération de rapports automatique, par exemple, le
rapport Suivi de la calibration.
4 Présentation de l'interface utilisateur
Sélectionnez Menu > Système > Contenu des
rapports pour configurer les rapports automatiques.
D’autres rapports sont générés automatiquement en
raison de l’exécution d’une opération de maintenance,
par exemple, le rapport Contrôle du photomètre.
Rapports de la boîte de dialogue Rapports
Capacité de stockage pour les rapports
La structure de la boîte de dialogue Rapports
correspond à la structure du logiciel. Vous devez définir
des paramètres spécifiques avant de pouvoir générer
certains rapports.
La capacité de stockage pour les rapports est de 2 000
PDF. Quand la capacité de stockage atteint 1 800 PDF, le
système génère une alarme système. Dans ce cas, si
vous ne supprimez aucun rapport, le système supprime
les rapports les plus anciens afin que de nouveaux
puissent être ajoutés.
r Pour imprimer un rapport
1 Sélectionnez le bouton Rapports.
f En fonction de l’affichage en cours, la boîte de
dialogue Contenu des rapports s’ouvre avec des
paramètres spéciaux.
2 Sélectionnez l’onglet requis.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation de l'interface utilisateur
189
3 Dans la liste de gauche, sélectionnez le rapport à
imprimer.
4 Au besoin, définissez les données et intervalles pour
le rapport.
5 Sélectionnez le bouton Générer.
• Le système génère le rapport demandé. Lors de la
génération, le bouton Rapports affiche un
symbole
animé.
6 Pour afficher les rapports déjà générés, sélectionnez
le bouton Afficher.
7 Si le bouton Actualiser devient actif, sélectionnez le
bouton Actualiser.
f Le logiciel affiche le rapport.
9 Dans la boîte de dialogue Imprimer, sélectionnez les
pages à imprimer, puis sélectionnez le bouton
Confirmer.
u Sujets connexes
• Liste des symboles dans les rapports (189)
Liste des symboles dans les rapports
Certains rapports utilisent des symboles pour indiquer
des informations spécifiques.
Symboles dans les rapports
Nom du rapport
Rapport résultats échant
Symbole lié à la colonne
Test
Ce tableau explique la signification des symboles :
Symbole
Signification
+
Réanalyse du test
*
Sous-résultat cobas e flow test, Hb/HbA1c, résultats de tests issus de la formule d'un test
calculé ou résultat de test calculé
y Symboles dans les rapports
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Présentation de l'interface utilisateur
8 Sélectionnez le bouton Imprimer.
190
À propos des rapports
Nom du rapport
Rapport de suivi de réaction
Test
Symbole
Signification
+
Réanalyse du test
*
à la sortie des résultats Hb/HbA1c, à la sortie
des résultats de test issu de la formule du test
calculé, le système demande automatiquement
ces tests.
Liste de demande test
Test
+
Réanalyse du test
Rapport de statut réactif
Test
?????
Réactif inconnu
Rapport trace calibration
Lot
*
Le numéro de lot a changé depuis le dernier
événement de calibration
N° de série
*
Le numéro de série du pack de réactifs a changé depuis le dernier événement de calibration
@
Le réactif a expiré depuis le dernier événement
de calibration
**
L’instrument a été arrêté sans avoir été déconnecté
__
Identique à l’utilisateur connecté
L’opération de maintenance a été exécutée
dans le cadre d’une séquence
Journal ID utilisateur
4 Présentation de l'interface utilisateur
Symbole lié à la colonne
Déconnexion
Journal des opérations de maintenance
Maintenance terminée (date et heure)
*
Contrôle ISE
Valeurs EMF d’une
électrode
*
La différence de force électromotrice entre
cette valeur et la valeur précédente est
> 0,2 mV.
Remarque : Le symbole « * » n’est pas joint aux
10 premières mesures du contrôle même
lorsque la différence est > 0,2 mV.
Contrôle du lecteur de codebarres échant. et rack
Code-barres rack
?????
Erreur de lecture de code-barres de racks
ID échant. et position #
de rack correspondante
?
Détecté
Non détecté
y Symboles dans les rapports
u Sujets connexes
• Impression des rapports (188)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation de l'interface utilisateur
191
Faire une capture d’écran
Pour enregistrer l’écran actuellement affiché dans un
fichier, faites une capture d’écran. De telles captures
d’écran sont utiles pour le dépannage. Par exemple,
avant de lancer le dépannage d’une alarme ou de
contacter votre représentant service Roche.
r Pour faire une capture d’écran
1 En haut à droite, sélectionnez le bouton
.
2 Pour voir la capture d’écran, sélectionnez le bouton
Rapports.
3 Sélectionnez le bouton Afficher.
4 Sélectionnez la copie d’écran que vous souhaitez.
f La capture d’écran s’affiche en format PDF.
4 Présentation de l'interface utilisateur
5 Pour sauvegarder la capture d’écran sur un
périphérique flash USB ou sur un DVD, sélectionnez
le bouton Sauveg. dans le menu d’options .
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
192
Modes du système
Modes du système
Dans cette partie
Liste des modes du système (192)
À propos du mode Alimentation de racks (194)
Liste des modes du système
Le mode actuel s’affiche dans la zone d’état.
Modes opérationnels
Dans les modes opérationnels, le système traite les
échantillons chargés sans intervention.
Operation
Le système traite les échantillons :
• Transport
4 Présentation de l'interface utilisateur
•
•
Pipetage
Mesure
Alimentation Il n’y a plus aucun rack d’échantillons
des racks ter- dans le module d’entrée.
minée
Fin de collecte Le système a terminé l’échantillonnage.
Tous les racks d’échantillons sont dans
des racks
le module de sortie.
Alimentation
de racks
Modes non opérationnels
Le système attend de nouveaux racks à
traiter.
L’interaction de l’utilisateur est requise pour que les
échantillons puissent être traités :
Sous tension
Le système est en cours de chargement
de programmes, de réalisation d’autocontrôles, etc.
Initialiser
Après le mode de mise sous tension, le
système effectue une initialisation.
Préparation
Le système prépare les unités analytiques au fonctionnement, par exemple
en lavant les cuves réactionnelles.
En attente
Le système a terminé l’initialisation et
est prêt à l’emploi.
Post-fonction- Le système prépare les unités analytiques au mode En attente.
nement
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation de l'interface utilisateur
193
Maintenance Le système effectue des opérations de
maintenance contrôlées par logiciel.
avec rack /
Maintenance
sans rack
Arrêt
Le système a effectué un arrêt complet
en raison de l’un des événements suivants :
•
Action de l’utilisateur (Arrêt > Arrêt d'urgence)
Le système cesse de fonctionner et
passe en mode En attente.
Arrêt É.
Le système a effectué un arrêt échantillonnage en raison de l’événement
suivant :
• Alarme système
•
•
Arrêt U.
Unité analytique : Le système arrête
l’échantillonnage. Les racks de l'unité analytique sont déplacés vers la
voie de déchargement. Les demandes de test restantes sont annulées. La mesure n'est effectuée
que pour les échantillons qui sont
déjà pipetés. Les racks sur la voie
de chargement restent sur la voie
de chargement. Les racks sur le rotor de rack sont déplacés vers la
voie de déchargement. Le système
passe en mode En attente après la
génération des résultats.
Ligne de transport : Le système arrête les racks de chargement, les
racks sur la voie de chargement
restent sur la voie de chargement.
Les racks sur le rotor sont déplacés
vers la voie de déchargement.
Le système a effectué un arrêt d’urgence en raison de l’un des événements suivants :
• Échec matériel
• Demande du dispositif de sécurité
Le système passe en mode En attente.
Le système requiert soit un arrêt complet, soit une réinitialisation (Maintenance > Réinitialisation) pour reprendre son fonctionnement.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Présentation de l'interface utilisateur
Les mouvements suivants ont lieu dans
le système :
194
Modes du système
Arrêt AR
Quand aucun emplacement n’est disponible sur le rotor de rack, le système
effectue automatiquement Arrêt AR.
En fonction des emplacements STAT
réservés.
Les mouvements entre le rotor de rack,
les lignes de traitement des échantillons de l’unité analytique et le pipetage échantillon continuent pendant
Arrêt AR.
u Sujets connexes
• À propos du mode Alimentation de racks (194)
À propos du mode Alimentation de racks
4 Présentation de l'interface utilisateur
Le mode Alimentation de racks permet au système de
démarrer la prochaine analyse sans effectuer de
préparation. Cette fonction peut ainsi réduire le temps
nécessaire à l’obtention de résultats.
Les opérateurs disposant de droits d’accès
administrateur peuvent définir le mode Alimentation de
racks sous Menu > Système > Alimentation de
racks.
Case à cocher Mode Alimentation de racks
Si la case à cocher Mode alimentation de racks est activée :
• Une fois tous les échantillons actuels traités, le système passe du mode Operation au mode Fin de
collecte des racks, puis au mode Mode alimentation de racks.
•
•
Si vous demandez plus de tests et démarrez l’analyse
lors du mode Alimentation de racks, le système passe
immédiatement au mode Operation.
Lorsque la période définie est écoulée et que tous les
tests sont terminés, le système passe au mode Postfonctionnement, puis au mode En attente.
Si la case à cocher Mode alimentation de racks n’est pas
activée :
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation de l'interface utilisateur
•
Limite pour le Mode alimentation de racks
195
Le système met fin au mode Operation et passe au
mode Post-fonctionnement, puis au mode En attente une fois tous les échantillons actuels traités.
Lorsque le mode système passe en Mode alimentation
de racks, la limite de temps définie commence (par
exemple, 8 h). Lorsque vous démarrez un nouveau run, le
timer démarre à nouveau à la limite de temps définie
(8 h) dès que le mode système revient en Mode
alimentation de racks.
Vous pouvez définir la limite de temps de 1, 2, 4, 8, 12 ou
24 heures dans la liste déroulante Heures.
Le Mode alimentation de racks reste actif jusqu’à ce que
l’un des événements suivants se produise :
•
•
•
Vous sélectionnez Arrêt > Arrêt d'urgence ou Arrêt
> Arrêter alimentation en racks.
4 Présentation de l'interface utilisateur
•
La période de temps définie s’est écoulée.
Vous avez désactivé la case à cocher Mode Alimentation de racks.
Une alarme système rouge est émise.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
196
Obtenir de l’aide
Obtenir de l’aide
Le système d’aide vous apporte des informations
provenant de 3 sources différentes : Aide rapide,
Assistance Utilisateurcobas pure et e‑library.
Aide rapide
Sélectionnez le bouton d’aide rapide et sélectionnez un
élément de logiciel individuel pour afficher une brève
explication.
Assistance Utilisateur cobas pure
Sélectionnez le bouton de l’Assistance Utilisateur
cobas pure pour afficher l’Assistance Utilisateur
cobas pure et trouver des conseils relatifs aux actions
spécifiques au contexte, des informations de base et des
descriptions d’écran.
4 Présentation de l'interface utilisateur
e‑library
Sélectionnez le bouton e‑library pour accéder aux
documents fournis dans la e‑library : tels que les fiches
techniques, les fiches de valeur et la documentation
utilisateur.
r Obtenir de l’aide concernant un élément logiciel (aide rapide)
1 Sélectionnez le bouton d’aide rapide.
f À côté du curseur, un point d’interrogation [?]
s’affiche.
2 Sélectionnez un élément logiciel à propos duquel
vous souhaitez obtenir des informations.
r Obtenir de l’aide concernant une
boîte de dialogue (Assistance Utilisateur)
1 Accédez à la zone de travail ou à la boîte de dialogue
à propos de laquelle vous souhaitez obtenir des
informations.
2 Sélectionnez le bouton de l’Assistance Utilisateur
cobas pure.
f L’Assistance Utilisateur cobas pure s’affiche.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation de l'interface utilisateur
197
3 Sélectionnez la rubrique requise.
4 Présentation de l'interface utilisateur
4 Vous pouvez également sélectionner l’onglet
Recherche et saisir un terme à rechercher.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
198
Recherche de fiches de valeur de CQ dans la e‑library
Recherche de fiches de valeur de CQ dans
la e‑library
Les fiches de valeur sont régulièrement mises à jour et
sont disponibles via la e‑library.
Lorsque vous utilisez un nouveau lot de réactifs, les
nouvelles valeurs cibles de CQ (moyenne cible et écart
type) ainsi que les nouvelles bornes de référence CQ
peuvent être disponibles.
Pour les unités analytiques e 402, il existe des fiches de
valeur de CQ pour chaque lot de CQ avec toutes les
valeurs cibles et tous les intervalles relatifs à chaque
dosage et chaque lot de réactifs.
4 Présentation de l'interface utilisateur
r Pour rechercher des fiches de valeur
de CQ
1 Vérifiez le numéro de lot.
f Pour c 303 et ISE : vérifiez le numéro de lot sur le
flacon ou sur l’emballage.
f Pour e 402 : Vérifiez le numéro de lot du kit en
ouvrant un package avec un nouveau lot de CQ.
Certains kits CQ contiennent plusieurs flacons de
matériels de CQ individuels avec des numéros de
lot individuels.
Pour rechercher la fiche de valeur dans ce cas,
utilisez le numéro de lot du contrôle défini, pas le
numéro de lot de CQ individuel sur les flacons de
matériel de CQ.
2 Dans la e‑library, recherchez le numéro de lot du
matériel de CQ en recherchant les 6 premiers chiffres.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Présentation de l'interface utilisateur
199
3 Pour afficher la fiche de valeur, sélectionnez l’élément
correspondant.
r Pour rechercher les fiches de valeur
de CQ lors de l’utilisation d’un nouveau lot de réactifs
1 Pour savoir quel numéro de lot de CQ (lot de flacons
ou lot de kits) est attribué au test, sélectionnez CQ >
Installation et vérifiez le numéro de lot.
2 Dans la e‑library, recherchez le numéro de lot du
matériel de CQ (lot de flacons ou lot de kits) en
recherchant les 6 premiers chiffres.
3 Pour afficher la fiche de valeur, sélectionnez l’élément
correspondant.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
4 Présentation de l'interface utilisateur
4 Pour imprimer la fiche de valeur, procédez comme
suit.
• Sélectionnez l’icône .
• Sélectionnez les pages à imprimer, puis
sélectionnez le bouton Imprimer.
200
Recherche de fiches de valeur de CQ dans la e‑library
4 Pour rechercher le nouveau numéro de lot de réactifs
dans cette fiche de valeur, sélectionnez l’icône .
I Les informations spécifiques au lot de réactif sont
mises en surbrillance.
i
Si vous devez rechercher un nouveau numéro de
lot de CQ, fermez au préalable la fiche de valeur
qui est actuellement ouverte.
5 Comparez les valeurs cibles et les intervalles utilisés
avec ceux répertoriés pour le nouveau lot de réactifs.
4 Présentation de l'interface utilisateur
6 Pour imprimer la fiche de valeur, procédez comme
suit.
• Sélectionnez l’icône .
• Sélectionnez les pages à imprimer, puis
sélectionnez le bouton Imprimer.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
201
Vue d’ensemble des réactifs et
Dans ce chapitre
5
À propos des réactifs et consommables de l’ISE et
du c 303.....................................................................................
203
À propos des réactifs et consommables de
l’ISE...................................................................................
203
À propos des réactifs et consommables du
c 303 ................................................................................
204
À propos du cobas c pack green – c 303........
204
À propos des calibrateurs et du matériel de
CQ – ISE et du c 303..................................................
207
À propos des canaux libres – c 303 ....................
208
À propos des réactifs et consommables du e 402....
209
À propos des réactifs et consommables du
e 402 ................................................................................
209
À propos du cobas e pack green – e 402 .......
211
À propos du rechargement des packs de
réactifs sur l’unité analytique e 402.....................
213
À propos des calibrateurs et du matériel de
CQ – e 402.....................................................................
213
Identification du diluant utilisé pour certains
tests – e 402..................................................................
215
À propos des cobas e flow tests - e 402..........
216
À propos des types de cobas e flow tests –
e 402 ................................................................................
217
Vue d’ensemble des informations sur les
tests intégrés - e 402.................................................
219
À propos des tests d’applications multiples e 402 ................................................................................
221
À propos de la péremption des réactifs et des
électrodes .................................................................................
222
Référence rapide : Réactifs et consommables –
ISE ................................................................................................
227
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
consommables
Table des matières
Référence rapide : Réactifs et consommables –
c 303 ...........................................................................................
229
Référence rapide : Réactifs et consommables –
e 402 ...........................................................................................
233
Référence rapide : cobas e flow HIV Duo...................
236
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
202
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d’ensemble des réactifs et consommables
203
À propos des réactifs et consommables de
l’ISE et du c 303
Dans cette partie
À propos des réactifs et consommables de l’ISE (203)
À propos des réactifs et consommables du c 303 (204)
À propos du cobas c pack green – c 303 (204)
À propos des calibrateurs et du matériel de CQ – ISE et
du c 303 (207)
À propos des canaux libres – c 303 (208)
Les réactifs ISE sont utilisés dans la mesure du sodium
(Na+), du potassium (K+) et des chlorures (Cl-). Les
flacons de réactif ISE pour l’unité ISE sont stockés dans
un tiroir derrière la porte avant.
D’autres réactifs sont utilisés pour le lavage du circuit
ISE, le conditionnement des électrodes ISE ou pour la
calibration et le CQ.
Statut
Unité analytique
Vue d'ensemble
c 303-ISE
Électrodes
Réactif
IS
8921
8921
Cl
ID calib.
K
ID calib.
DIL
REF
8921
Na
ID calib.
Ref
1644
mL
1728
mL
421
mL
Date péremp.
OBS
A
B
C
Amorcer réactif
A ISE Internal Standard (IS)
C ISE Reference Electrolyte (REF)
Réactifs
B ISE Diluent (diluant)
u Sujets connexes
• Référence rapide : Réactifs et consommables – ISE
(227)
• Remplacement des réactifs – ISE (284)
• Référence rapide : Remplacement des réactifs (317)
• À propos du remplacement des réactifs et des
consommables avant le fonctionnement (357)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
À propos des réactifs et consommables de l’ISE
204
À propos des réactifs et consommables de l’ISE et du c 303
À propos des réactifs et consommables du c 303
L’unité analytique c 303 utilise des réactifs système, des
solutions de lavage dans des packs de réactifs et des
réactifs de dosage.
A
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
B
C
A Flacon Basic Wash
C Pack de réactifs
B Flacon Acid Wash
u Sujets connexes
• Référence rapide : Réactifs et consommables – c 303
(229)
• Remplacement des réactifs et consommables (274)
• Référence rapide : Remplacement des réactifs (317)
• À propos du remplacement des réactifs et des
consommables avant le fonctionnement (357)
À propos du cobas c pack green – c 303
Les réactifs système sont universels, mais les réactifs de
dosage sont spécifiques aux tests.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d’ensemble des réactifs et consommables
•
Le cobas c pack green est utilisé sur l’unité analytique c 303 pour les réactifs de dosage, Closed Development Channel, les diluants et solutions de lavage
spécifiques.
•
•
Pack de réactifs prêt à l’emploi.
Packs de réactifs réfrigérés, température du disque
réactifs 5–15 °C.
Stabilité à bord de 6 mois maximum.
cobas c pack green peut contenir 1 or 2 réactifs.
•
•
205
– Réactifs spéciaux : Un réactif supplémentaire, qui
est nécessaire pour la réaction mais qui est fourni
dans un pack de réactifs distinct, peut être utilisé
dans plusieurs tests, par ex., le réactif START.
– Kits de réactifs : Si l’application nécessite 3 réactifs, ces réactifs peuvent être fournis dans un kit
de réactifs de 2 packs de réactifs maximum.
Diluants : pour les applications photométriques, de
l’eau système ou une solution NACL à 9 % est utilisée
pour la dilution automatique des échantillons.
Pour la mesure de HbA1c dans le sang total, le système
utilise A1CD comme réactif d’hémolyse.
Solutions de lavage pour séquences de
lavage
L’unité de contrôle utilise un système d’accès aléatoire.
Les aiguilles réactif et cuves réactionnelles peuvent donc
provoquer une interférence entre les tests.
Pour éviter l’interférence entre les tests, vous pouvez
installer des règles de lavage spécial. Téléchargez les
règles de lavage spécial recommandées pour
l’application installée. Les séquences de lavage peuvent
aussi être programmées manuellement.
Pour vous assurer que les séquences de lavage programmées pour les applications installées sont correctes et
complètes :
• Téléchargez toujours les règles de lavage spécial les
plus actuelles en sélectionnant Pré-routine > Télécharger les éléments requis, puis sélectionnez Séquence de lavage, suivi de Continuer > Télécharger.
Une fois ces règles téléchargées, les séquences de
lavage de l'aiguille réactif et des cuves réactionnelles
sont effectuées automatiquement.
•
Dans l'e‑library, vous trouverez la dernière version de
la liste de séquences de lavage comme remarque importante ainsi que les Fiches techniquesde NaOHDSMS-SCCS.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
•
206
À propos des réactifs et consommables de l’ISE et du c 303
i
Pour éviter l’interférence d’échantillons de
certains dosages immunologiques, l’aiguille
échantillon est lavée dans la station de lavage de
l'aiguille échantillon de l’unité analytique c 303
avant l’échantillonnage.
Pour éviter l’interférence d’échantillons de
certains tests d’immunochimie, l’échantillon est
pipeté sur l’unité analytique e 402 avant d’être
pipeté sur l’unité ISE et l’unité analytique c 303.
Ces tests sont appelés tests d’immunochimie à
haute priorité.
Si la solution de séquence de lavage est insuffisante lors
d’un run, l’unité analytique c 303 réagit comme suit :
•
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
•
Lors d’un lavage d’aiguille échantillon : une alarme
système est générée et le système passe en mode
Arrêt É..
Lors d’un lavage d’aiguilles réactif : une alarme Det.S
est générée.
•
Lors d’un lavage de cuves réactionnelles : les cuves
réactionnelles ne sont pas utilisées pour la mesure.
•
Quand la séquence de lavage est vide, les tests qui
disposent de règles de lavage spécial sont masqués.
Pour éviter toute interférence, l’unité analytique
c 303 avec l’unité ISE disposent d’une station de lavage
d’aiguille échantillon. Après un certain nombre de
pipetages, l’aiguille échantillon est lavée, à l’intérieur et à
l’extérieur, à l’aide de solution Basic Wash.
Puce RFID
Les puces RFID peuvent être lues automatiquement et
sans fil par différentes parties de l'instrument.
L'information stockée sur les puces RFID est
généralement la même que celle apposée sur les
étiquettes imprimées lisibles par l'homme, telles que :
•
•
Nom de pack de réactifs/nom du test, par exemple,
GLUC3
Numéro de série du pack de réactifs
•
•
•
Numéro de lot du pack de réactifs
Date de péremption
ID système (par exemple, 2063 001)
Vous pouvez trouver ces informations sur Réactifs >
Statut.
u Sujets connexes
• À propos du lavage aiguille échantillon (563)
• Remplacement des packs de réactifs c 303 (276)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d’ensemble des réactifs et consommables
207
• Référence rapide : Remplacement des réactifs (317)
• Référence rapide : Réactifs et consommables – c 303
(229)
• À propos du remplacement des réactifs et des
consommables avant le fonctionnement (357)
À propos des calibrateurs et du matériel de CQ – ISE et
du c 303
Les calibrateurs servent à calibrer un test sur le système.
Le matériel de CQ sert à contrôler l'exactitude du
système et des tests.
Pour obtenir des informations détaillées sur les calibrateurs, consultez les instructions d’utilisation.
• Pour les tests, les calibrateurs multiples (par exemple,
CFAS) et les calibrateurs spécifiques aux tests (par
exemple, RF) sont disponibles.
A
A
•
Les calibrateurs doivent être chargés sur des racks de
calibrateurs noirs.
•
Fermez les flacons de calibrateur et stockez-les à une
température comprise entre 2 et 8 °C.
Jetez tous les calibrateurs à usage unique après utilisation, par ex., calibrateurs ISE.
Les calibrateurs et les contrôles sont chargés sur le
système dans des godets ou d’autres réservoirs
d'échantillons appropriés.
Les calibrateurs périmés ne doivent pas être utilisés.
Le nombre maximal de calibrateurs pouvant être installés sur le système est de 160 pour l’unité de mesure photométrique c 303 et de 30 pour l’unité ISE
c 303.
B
A Calibrateurs pour les B Calibrateur pour
tests ISE
tests photométriques
•
•
•
•
Matériel de CQ
Pour obtenir des informations détaillées sur le matériel
de CQ, consultez les instructions d’utilisation.
• Un matériel de CQ multiparamétrique et des matériels
de CQ spécifiques aux tests sont disponibles.
•
Le matériel de CQ doit être chargé sur des racks de
CQ blancs.
•
•
Un matériel de CQ périmé ne doit pas être utilisé.
Le nombre maximal de paramètres de matériel de CQ
pouvant être installés sur le système est de 999.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
Calibrateurs
208
À propos des réactifs et consommables de l’ISE et du c 303
De manière générale
•
•
•
Assurez-vous que les calibrateurs, le matériel de CQ
et les échantillons sont à température ambiante avant
la mesure.
En raison des effets éventuels de l’évaporation, les
échantillons, les calibrateurs et le matériel de CQ à
bord doivent être mesurés dès que possible.
N’utilisez que les réservoirs d’échantillons spécifiés.
u Sujets connexes
• Exécution d’une calibration (376)
• Exécution d’un CQ (383)
• Exécution des calibrations et des CQ (303)
• À propos de la calibration – ISE et c 303 (459)
• À propos du CQ (484)
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
• Référence rapide : Réactifs et consommables – ISE
(227)
• Référence rapide : Réactifs et consommables – c 303
(229)
À propos des canaux libres – c 303
Les canaux libres peuvent être utilisés pour créer des
applications fournies par d’autres entreprises afin de les
rendre utilisables sur le système cobas pure integrated
solutions. L’utilisateur peut créer l’application sur un
portail Internet Roche. Ces applications peuvent ensuite
être envoyées au cobas link et téléchargées sur le
logiciel système, comme on le ferait pour une application
standard.
u Sujets connexes
• Référence rapide : Remplacement des réactifs (317)
• Remplacement des réactifs et consommables (274)
• À propos des réactifs et consommables du e 402
(209)
• Définition d’un test non-Roche (901)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d’ensemble des réactifs et consommables
209
À propos des réactifs et consommables du
e 402
Dans cette partie
À propos des réactifs et consommables du e 402 (209)
À propos du cobas e pack green – e 402 (211)
À propos du rechargement des packs de réactifs sur
l’unité analytique e 402. (213)
À propos des calibrateurs et du matériel de CQ –
e 402 (213)
Identification du diluant utilisé pour certains tests –
e 402 (215)
À propos des cobas e flow tests - e 402 (216)
Vue d’ensemble des informations sur les tests intégrés e 402 (219)
À propos des tests d’applications multiples - e 402 (221)
À propos des réactifs et consommables du e 402
L’unité analytique e 402 requiert des réactifs système
pour tous les processus de mesure, ainsi que des réactifs
de dosage ou réactifs de prétraitement pour les tests
spécifiques.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
À propos des types de cobas e flow tests – e 402 (217)
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
210
À propos des réactifs et consommables du e 402
A
A Flacon PreClean II M
B
C
C Flacon CleanCell M
B Flacon ProCell II M
u Sujets connexes
• Référence rapide : Réactifs et consommables – e 402
(233)
• Remplacement des réactifs et consommables (274)
• Référence rapide : Remplacement des réactifs (317)
• À propos du remplacement des réactifs et des
consommables avant le fonctionnement (357)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d’ensemble des réactifs et consommables
211
À propos du cobas e pack green – e 402
A
B
Le cobas e pack green pour l’unité analytique e 402 est
le principal pack de réactifs.
C
Un pack de réactifs pour les unités analytiques e 402 est
constitué de 3 flacons de réactif munis d’un bouchon.
Tous les flacons ne doivent pas être remplis, 1 ou 2
flacons peuvent être vides.
A Réactif 1 (R1)
C Microparticules
B Réactif 2 (R2)
Les types de réactifs suivants sont fournis dans des
packs de réactifs. Les 3 flacons ne doivent pas être
remplis.
Type de réactif
Configuration du pack de réactifs
Dosage
3 flacons de réactif remplis
Diluant
3 flacons de réactif remplis (2
flacons à moitié plein, 1 flacon
plein en raison d’un double-pipetage)
Prétraitement (prétraitement 1 ou 2 flacons de réactif remd’échantillons utilisé pour des plis
tests immunologiques spécifiques)
y Types de réactifs dans les packs de réactifs
Puce RFID
i
Assurez-vous que les packs de réactifs sont
stockés en position verticale à une température
comprise entre 2 et 8 °C. Assurez-vous que le
pack n’entre pas en contact avec l’élément de
refroidissement afin d’éviter toute congélation
éventuelle des microparticules.
i
Les packs de réactifs qui sont chargés dans le
système expirent 4 mois après le premier
enregistrement. Ensuite, le réactif deviendra 0 et
ne pourra plus être utilisé.
Les puces RFID peuvent être lues automatiquement et
sans fil par différentes parties de l'instrument.
L'information stockée sur les puces RFID est
généralement la même que celle apposée sur les
étiquettes imprimées lisibles par l'homme, telles que :
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
Les packs de réactifs sont disponibles avec 2 volumes de
remplissage : S pour 100 tests et L pour 300 tests. La
taille du pack de réactifs est la même pour les volumes
de remplissage S et L. Le nombre de flacons est le même
pour chaque type de réactif.
212
À propos des réactifs et consommables du e 402
•
•
•
Nom de pack de réactifs, par exemple, TSH
Numéro de lot
Date de péremption
•
ID système
Vous pouvez trouver ces informations sur Réactifs >
Statut.
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
Réactifs de prétraitement et fonction PT link
Un pack de réactifs de dosage et de prétraitement forme
une paire garantissant que la même combinaison est
toujours utilisée pour la calibration, le CQ et les
échantillons patient. La liaison est établie lors de
l’enregistrement des réactifs. Les différents états de
liaison sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
Un pack de réactifs de prétraitement ne peut former une
paire qu’avec un pack de réactifs de dosage du même
test et du même lot. Cette fonction est appelée PT link.
A
A Pack de réactifs de
dosage
B
B Pack de réactifs de
prétraitement
État de liaison
Libre
Description
Le pack de réactifs de dosage ou de prétraitement n’est pas encore lié à un autre pack de réactifs. Les packs de réactifs libres ne
sont pas disponibles pour la mesure.
Le système essaie de trouver un pack de réactifs de prétraitement
disponible pour la liaison.
Lié
Le pack de réactifs de prétraitement ou de dosage est disponible
pour la mesure.
La liaison est enregistrée au moment de l’enregistrement du pack
de réactifs de dosage et/ou du pack de réactifs de prétraitement.
Lorsqu’un pack de réactifs de dosage et un pack de réactifs de
prétraitement sont liés, il est impossible de les lier à un autre pack
de réactifs.
Vide
L’un des packs de réactifs liés ou les deux sont vides.
Lorsque l’un des 2 packs de réactifs est vide, les deux packs deviennent inutilisables.
Le nombre de tests disponibles correspond au nombre de tests
restants le plus faible dans l’un des packs de réactifs liés.
y Explication des états de liaison
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d’ensemble des réactifs et consommables
État de liaison
213
Description
Les packs de réactifs non liés sont vides.
y Explication des états de liaison
u Sujets connexes
• Référence rapide : Réactifs et consommables – e 402
(233)
À propos du rechargement des packs de réactifs sur
l’unité analytique e 402.
Conservez le pack de réactifs conformément à la fiche
technique (conditions de conservation). Avant le
stockage, bien fermer les bouchons du pack de réactifs.
Toutefois, si vous déchargez un pack de réactifs usagé, il
expirera 4 mois après la premier enregistrement
(indépendamment de la stabilité à bord du réactif).
Ensuite, le réactif rechargé deviendra 0 et ne pourra plus
être utilisé.
À propos des calibrateurs et du matériel de CQ – e 402
Les calibrateurs servent à calibrer un réactif sur un
système et le matériel de CQ sert à contrôler la précision
et l'exactitude du système et des tests.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
Vous pouvez décharger un pack de réactifs et l'utiliser
ultérieurement sur le même système.
214
À propos des réactifs et consommables du e 402
Calibrateurs
A
A Anneau vert
B
B
B Flacons de
calibrateur pour
l’unité analytique
e 402
Pour obtenir des informations détaillées sur les calibrateurs, consultez les instructions d’utilisation.
• Il existe des calibrateurs intégrés spécifiques aux
tests et des calibrateurs intégrés spécifiques aux lots
de réactifs.
• Les flacons de calibrateurs multiples sont disponibles
et présentent un anneau vert.
• Les calibrateurs doivent être chargés sur des racks de
calibrateurs noirs.
• Un ensemble de calibrateurs uniques doit être placé
sur des positions consécutives du même rack.
• Fermez les flacons de calibrateur dès que vous avez
prélevé une aliquote et stockez-les à une température
comprise entre 2 et 8 °C pour réduire l’évaporation.
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
•
•
•
Les flacons de calibrateur sont munis d’une étiquette
code-barres.
Les calibrateurs périmés ne peuvent pas être utilisés.
Le nombre maximal de calibrateurs pouvant être installés sur le système est de 100.
i
Les calibrateurs multiples et les calibrateurs
uniques doivent être placés sur des racks de
calibrateurs différents.
Matériel de CQ
A
A
Pour obtenir des informations détaillées sur le matériel
de CQ, consultez les instructions d’utilisation.
•
•
•
Le matériel de CQ doit être chargé sur des racks de
CQ blancs.
Les flacons de CQ sont exclusivement utilisés pour le
matériel de CQ Roche. Il existe également des flacons
sans code-barres.
Le matériel de CQ périmé ne doit pas être utilisé.
•
Le nombre maximal de paramètres de matériel de CQ
pouvant être installés sur le système est de 999.
•
Assurez-vous que les calibrateurs, le matériel de CQ
et les échantillons sont à une température comprise
entre 20 et 25 °C avant la mesure.
•
Pour éviter une possible évaporation, s'assurer que le
temps à bord accumulé des calibrateurs et des matériels de CQ ne dépassent pas la valeur indiquée dans
la fiche technique.
Utilisez toujours les réservoirs d’échantillons spécifiés.
A Flacons de matériel de CQ pour l'unité
analytique e 402
De manière générale
•
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d’ensemble des réactifs et consommables
215
u Sujets connexes
• À propos des calibrateurs uniques et multiples –
e 402 (465)
• À propos de la calibration – e 402 (463)
• À propos du CQ – e 402 (486)
• Exécution des calibrations et des CQ (303)
• Exécution d’une calibration (376)
• Exécution d’un CQ (383)
• Référence rapide : Réactifs et consommables – e 402
(233)
Le système utilise des diluants pour différentes
applications. Pour découvrir pour quels tests un diluant
spécifique est utilisé, sélectionnez Réactif > Vue
d'ensemble.
r Pour identifier les tests à l’aide d’un
diluant spécifique
1 Sélectionnez Réactif > Vue d'ensemble.
Statut
Vue d'ensemble
2 Pour afficher la boîte de dialogue, sélectionnez le
diluant souhaité.
Tous
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivé
3 Regardez pour quels tests ce diluant est utilisé.
Détails
Position
Lot :
Catégorie :
N° de série :
Nom :
Date péremp. :
Statut P. R. :
Actif
Test
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
Identification du diluant utilisé pour certains tests – e 402
216
À propos des réactifs et consommables du e 402
À propos des cobas e flow tests - e 402
Les cobas e flow tests constituent un ensemble de tests
intégrés dans un processus de test pré-défini sur l’unité
analytique e 402. En fonction des premiers résultats, le
système peut automatiquement demander des
réanalyses du test avec une dilution différente, des tests
répétés ou des tests réflexes. Ainsi, les cobas e flow
tests permettent d’automatiser des étapes qui étaient
auparavant manuelles et de calculer un résultat principal
en se basant sur différents sous-résultats.
Comme des étapes qui étaient auparavant manuelles
sont automatisées dans le cadre des cobas e flow tests,
le temps de rendu des résultats est optimisé et les
erreurs sont réduites.
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
Exemples de cobas e flow tests :
• HIV Duo (2 tests intégrés, AHIV, HIV Ag)
•
CMV lgG Avidity (prétraitement d’un aliquote de
l’échantillon)
•
Anti-HCV II R (1 test intégré, dupliquez le test de réanalyse sans dilution si le premier résultat de test est
initialement réactif)
•
HBsAg II quant II (2 tests intégrés, réanalyse du test
automatisée avec une dilution en 3 étapes)
Comment fonctionne un cobas e flow test ?
cobas e flow test
Test A intégré
Évaluation des premiers résultats
Hôte
Test B intégré
Test C intégré
Un cobas e flow test est demandé manuellement sur le
système ou via un système hôte connecté. Si vous le
demandez, la séquence correspondante des tests
intégrés s’exécute automatiquement. Les résultats des
tests intégrés mesurés sont collectés, traités et validés
dans le système afin que le résultat principal du
cobas e flow puisse être produit conformément à la
conception du cobas e flow. Le résultat principal du
cobas e flow, ainsi que tous les sous-résultats définis
dont les messages et alarmes, s’ils sont disponibles, sont
transmis au système hôte connecté conformément à la
conception du cobas e flow test.
Résultat final
Résultat principal calculé
Hôte
Comme pour ses tests réguliers, Roche fournit des
fichiers de paramètres d’application pour les
cobas e flow tests. Il n’y a pas de paramètres
spécifiques au lot disponibles pour les cobas e flow
tests.
Résultat final et
sous-résultats
• Test A
• Test B
• Test C
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d’ensemble des réactifs et consommables
i
Tests intégrés
217
Les tests intégrés du cobas e flow doivent être
calibrés en dehors du cobas e flow test. La
calibration et le CQ ne font pas partie de
l’exécution du cobas e flow test.
Les tests immunologiques effectués sur l’unité analytique
e 402 dans le cadre des cobas e flow tests sont appelés
tests intégrés. L’opérateur ne peut pas demander
séparément des tests intégrés.
Il existe 2 types de tests intégrés :
2. Pour certains tests intégrés, aucun test régulier correspondant n’est disponible, par exemple AHIV ou
HIV Ag.
Il n’est pas possible de traiter un tel test intégré sans
lecobas e flow test correspondant.
Tests liés pour les cobas e flow tests
Certains tests intégrés effectués dans le cadre des
cobas e flow tests utilisent le même pack de réactifs.
Ces tests sont appelés tests liés. Les tests liés sont
pipetés selon une séquence stricte. En cas d'échec d'un
test lié, tous les tests liés sont répétés.
u Sujets connexes
• Référence rapide : cobas e flow HIV Duo (236)
• Définition d’un cobas e flow test (899)
• Consultation des sous-résultats des cobas e flow
tests (349)
• À propos de la calibration – e 402 (463)
• À propos du CQ – e 402 (486)
À propos des types de cobas e flow tests – e 402
Les différents types de cobas e flow tests combinent les
tests immunologiques impliqués de différentes façons.
Tests de réanalyse dupliqués cobas e flow
Pour les tests de réanalyse dupliqués, un test intégré est
à nouveau exécuté pour confirmer le résultat.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
1. Les tests intégrés peuvent être des copies identiques
d’un test régulier utilisant le même pack de réactifs
mais ayant un autre ACN, par exemple AHCV2.
218
À propos des réactifs et consommables du e 402
•
Un résultat non réactif met fin à ce cobas e flow test
avant d’être signalé en tant que résultat final. Un résultat initial réactif est automatiquement testé en
double.
•
Tous les tests sont résumés dans le rapport de résultats. Cependant, seuls les résultats pertinents sont
rapportés. Pour les tests dont les résultats ne sont pas
rapportés, seules les alarmes de données sont affichées.
cobas e flow test répété dupliqué
Test A intégré
nég
pos
Nég ou pos
Test A intégré
Test A intégré
Hôte
Résultat final
Hôte
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
Résultat final
• Test A
• Test A
• Test A
cobas e flow duo tests
Un cobas e flow duo test est une mesure indépendante
du même paramètre à l’aide de différents tests.
•
cobas e flow duo test
Test A intégré
Test B intégré
•
Le cobas e flow test définit quels 2–10 tests intégrés
pour le même paramètre sont envoyés à l’unité de
contrôle.
Le ratio est calculé dans le logiciel.
Calcul du ratio
Hôte
Résultat final
• Ratio calculé
Kits associés pour les cobas e flow duo tests
Les kits associés font référence aux cobas e flow duo
tests. Les kits associés n’ont pas de rapport avec les tests
liés.
Les applications et les packs de réactifs des tests
intégrés impliqués sont liés sur l’unité analytique e 402.
Les packs de réactifs qui doivent être liés proviennent du
même pack et ont le même numéro de lot.
Les kits associés sont pipetés selon une séquence
stricte. En cas d’échec d’un test, tous les tests doivent
être répétés avec la même séquence de pipetage.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d’ensemble des réactifs et consommables
219
Si vous calibrez ou effectuez une mesure de CQ sur un
test intégré faisant partie du même kit associé, vous
devez calibrer et effectuer une mesure de CQ sur tous
les tests intégrés faisant partie du même kit associé.
u Sujets connexes
• À propos de la calibration – e 402 (463)
• À propos du CQ – e 402 (486)
• Référence rapide : cobas e flow HIV Duo (236)
Vue d’ensemble des informations sur les tests intégrés e 402
État des réactifs pour un test intégré
Pour vérifier l'état des réactifs d’un test intégré,
sélectionnez Réactifs > Statut. Dans la liste déroulante,
sélectionnez l'option e 402, puis sélectionnez le test.
Téléchargement d’applications d’un test
intégré
Pour télécharger une application cobas e flow test,
sélectionnez Paramètres > Application et sélectionnez
le bouton Télécharger.
i
L'ACN d’un test intégré commence par 11 et
l'ACN de l'application maîtresse des cobas e flow
tests commence par 12. Les tests réguliers
commencent par 10.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
Dans certains menus, des informations spéciales d’état
relatives aux tests intégrés sont affichées.
220
À propos des réactifs et consommables du e 402
Consultation de la fiche technique d’un test
intégré
Pour consulter la fiche technique d’un test intégré,
sélectionnez Paramètres > Application. Depuis le
menu d’options , sélectionnez le bouton Afficher
instructions.
Validation de résultats d’un test intégré
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
Pour vérifier les résultats d’un test intégré, sélectionnez
Routine > Résultats. Sélectionnez le cobas e flow test.
Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton
Détails résultat.
L’écran affiche le résultat principal et les sous-résultats
des tests intégrés.
Informations sur le kit associé
Dans Réactifs > Vue d'ensemble, sélectionnez un test.
La boîte de dialogue Détails répertorie tous les tests liés
ou tous les tests faisant partie du même kit associé.
Certains tests liés requièrent un prétraitement individuel.
Pour vérifier l’état PT Link, sélectionnez un test dans
Réactifs > Vue d'ensemble.
u Vérification d’état des réactifs (360)
u Réactifs de prétraitement et fonction PT link (212)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d’ensemble des réactifs et consommables
Alarmes de données associées à
cobas e flow
221
Si au moins un résultat de test intégré présente une
donnée ou une alarme instrument associée, les alarmes
de données générales pour les cobas e flow tests eflowE
ou eflowW accompagnent le résultat principal.
u eflowW (754)
u eflowE (753)
u Sujets connexes
• Définition d’un cobas e flow test (899)
• Liste des alarmes de données (737)
Les tests d’applications multiples utilisent le même pack
de réactifs, mais avec différents protocoles de mesure
provenant de différentes applications.
Concept général des tests d'applications
multiples
L’une des applications type est la mesure d’un paramètre
répondant à 2 objectifs :
•
•
Mesure avec un protocole de mesure régulier pour
les échantillons de routine
Mesure avec un protocole de mesure accéléré pour
les échantillons STAT
Cependant, les tests faisant partie d’un test
d’applications multiples peuvent être demandés
indépendamment et sont effectués indépendamment.
Jusqu’à 4 applications peuvent faire partie d’1 test
d’applications multiples. Les différentes applications ont
des numéros de code d’application individuels.
Information sur l’état des réactifs
Une calibration et un CQ individuels sont nécessaires en
raison des différents protocoles de mesure.
Lorsque vous sélectionnez un test dans Réactifs > Vue
d'ensemble, la boîte de dialogue Détails s’affiche. La
boîte de dialogue Détails répertorie les tests réguliers,
4 au maximum, et leurs calibrations.
u Vérification d’état des réactifs (360)
u Réactifs de prétraitement et fonction PT link (212)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
À propos des tests d’applications multiples - e 402
222
À propos de la péremption des réactifs et des électrodes
À propos de la péremption des réactifs et
des électrodes
Le système effectue un suivi des tests ou volumes
restants pour tous les réactifs. En outre, le système
effectue un suivi de la date de péremption et de la
stabilité à bord pour tous les réactifs munis d’une puce
RFID. Pour les électrodes, un suivi de la durée
d’utilisation, des tests restants et de la stabilité à bord est
également effectué.
État des réactifs
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
A
A e 402
B
B c 303
Pour vérifier l’état des réactifs, reportez-vous à
l’indicateur Réactifs. Une icône représente l'état des
réactifs de chaque unité analytique.
C
C ISE
Le tableau ci-dessous explique la signification des
couleurs :
Tout pack de réactifs ou flacon de réactif est
vide ou masqué.
Le nombre de tests restants pour une électrode
est zéro
Un pack de réactifs ou une électrode a atteint
sa date de péremption (en fonction de la configuration du paramètre système Masquer les
électrodes et réactifs périmés).
Le volume restant ou le nombre de tests restants pour un réactif ou une électrode est passé
en dessous du niveau d’avertissement de réactif
de l'alarme violette définie.
Réactif suffisant.
Les réactifs ou les électrodes ne sont pas chargés.
Le jaune s’affiche comme la couleur du fond de
la zone de l’écran avec les indications suivantes :
Le volume restant ou le nombre de tests restants pour un réactif est passé en dessous du
niveau d’avertissement de réactif de l'alarme
jaune définie.
L'amorçage du circuit ISE n'est pas effectué.
L'amorçage des circuits (c 303) n'est pas effectué.
L'enregistrement de réactifs n'a pas été effectué
après l'ouverture du capot du compartiment du
disque réactifs (c 303/e 402)
y Explication des couleurs pour l’état des réactifs
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d’ensemble des réactifs et consommables
223
État des packs de réactifs
Pour vérifier les volumes ou nombres de tests restants, la
date de péremption et la stabilité à bord (OBS) restante
des packs de réactifs, sélectionnez Réactifs > Statut.
Sélectionnez l’unité analytique souhaitée dans la liste
déroulante Affichage, sélectionnez Pack de réactifs.
État des électrodes
Pour vérifier la date de péremption des électrodes,
sélectionnez Réactifs > Statut. Dans la liste déroulante
Unité analytique, sélectionnez l’option c 303-ISE.
u Remplacement de l’électrode de référence – ISE
(678)
Stabilité à bord (OBS)
La stabilité à bord correspond à la période pendant
laquelle un réactif ou une électrode peut être utilisé(e)
après avoir été chargé(e) sur le système. La colonne OBS
affiche le nombre de jours restants pour la stabilité à
bord.
Si la stabilité à bord est zéro, les test associés ne seront
pas masqués. Cependant, les résultats de test produits
avec des réactifs ou des électrodes dont la stabilité à
bord est de zéro seront accompagnés de l’une des
alarmes de données suivantes.
Unité analytique
Type
Fonction
Alarmes de
données
Stabilité à
bord
ISE
c 303
Réactifs ISE
REF
OBS.RR
DIL
OBS.RR
IS
OBS.RR
Électrodes
Toute électrode OBS.EL
Packs de réactifs
Dosage
OBS.RR
Réactif spécial
OBS.RR
Diluant
OBS.RR
Basic Wash
-
Acid Wash
-
Réactifs système
y Masquage des réactifs périmés et alarmes de données
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
u Remplacement des électrodes Cl, K et Na – ISE (667)
224
À propos de la péremption des réactifs et des électrodes
Unité analytique
Type
Fonction
Alarmes de
données
Stabilité à
bord
e 402
Packs de réactifs
Réactifs système
Dosage
OBS.RR
Diluant
OBS.RR
Prétraitement
OBS.RR
ProCell II M
-
PreClean II M
-
CleanCell M
-
y Masquage des réactifs périmés et alarmes de données
u Vérification d’état des réactifs (360)
u Référence rapide : Remplacement des réactifs (317)
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
Date de péremption (durée d’utilisation)
La durée d’utilisation prend fin avec la date de
péremption définie par le fabricant. N’utilisez jamais de
matériels au-delà de la date de péremption.
Masquer les réactifs et électrodes périmés
AVERTISSEMENT !
Résultats incorrects lors de l’utilisation de réactifs
périmés
Les données obtenues à partir de réactifs et d’électrodes
périmés ne sont pas fiables.
r N’utilisez pas de réactifs et d’électrodes dont la date
de péremption ou la stabilité à bord est dépassée.
Si vous activez la case à cocher Masquer les
électrodes et réactifs périmés dans Paramètres >
Système > Analyseur, vous ne pouvez pas utiliser de
réactifs, réactifs spéciaux, diluants ou d’électrodes ISE
périmés pour effectuer des mesures, dans la mesure où
ceux-ci sont automatiquement masqués une fois leur
date de péremption dépassée (durée d’utilisation).
Si vous désactivez cette case à cocher, les réactifs
périmés ne seront pas masqués, mais les résultats seront
accompagnés d’une alarme de données ReagEx.
La case à cocher Masquer les électrodes et réactifs
périmés concerne les éléments arrivés à expiration suivants :
• Réactifs et électrodes ISE
• Réactifs de dosage
•
•
Réactifs de prétraitement liés
Les réactifs liés dans le cadre de kits associés
•
Réactifs spéciaux
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d’ensemble des réactifs et consommables
•
225
Diluants
i
Les réactifs ou électrodes dont la date de stabilité
à bord est dépassée ne sont pas masqués, à
l’exception de la solution ProCell II M.
i
Si vous activez la case à cocher Masquer les
électrodes et réactifs périmés, les électrodes
ou réactifs sont masqués sans avertissement
préalable.
Pour l’unité analytique ISE, si un réactif est périmé ou
masqué, la totalité de l’unité analytique ISE sera
masquée.
Si une électrode atteint sa date de péremption ou est
masquée, seul le test correspondant est masqué.
Pour l'unité analytique e 402, le réactif système
ProCell II M est inclus dans le masquage des réactifs
périmés.
Même si la case à cocher Masquer les électrodes et
réactifs périmés est désactivée, le système masque
certains tests e 402 lorsque le réactif est périmé. Dans ce
cas, vous ne pouvez pas utiliser les packs de réactifs
concernés qui sont périmés en raison d’un paramètre du
fichier de paramètres qui annule le paramètre système.
Unité analytique
ISE
Type
Réactifs ISE
Électrodes
Fonction
Paramètre Masquer les
réactifs et électrodes
périmés
Alarmes de données
Réactif périmé
REF
l
ReagEx
DIL
l
ReagEx
IS
l
ReagEx
Toute électrode
l
ElecEx
y Masquage des réactifs périmés et alarmes de données
Unité analytique
c 303
Type
Packs de réactifs
Fonction
Paramètre Masquer les
réactifs et électrodes
périmés
Alarmes de données
Réactif périmé
Dosage
l
ReagEx
Réactif spécial
l
ReagEx
y Masquage des réactifs périmés et alarmes de données
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
Certains tests requièrent deux packs de réactifs. Si 1
pack de réactifs est masqué ou manquant, l’autre pack
de réactifs est également masqué.
226
À propos de la péremption des réactifs et des électrodes
Unité analytique
Type
Réactifs système
Fonction
Paramètre Masquer les
réactifs et électrodes
périmés
Alarmes de données
Réactif périmé
Diluant
l
ReagEx
Basic Wash
l
-
Acid Wash
l
-
y Masquage des réactifs périmés et alarmes de données
Unité analytique
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
e 402
Type
Packs de réactifs
Réactifs système
Fonction
Paramètre Masquer les
réactifs et électrodes
périmés
Alarmes de données
Réactif périmé
Dosage
l
ReagEx
Diluant
l
ReagEx
Prétraitement
l
ReagEx
ProCell II M
l
ReagEx
PreClean II M
-
-
CleanCell M
-
-
y Masquage des réactifs périmés et alarmes de données
u Sujets connexes
• Remplacement des réactifs et consommables (274)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d’ensemble des réactifs et consommables
227
Référence rapide : Réactifs et consommables – ISE
Noms de produits
Numéro de matériel
Nom dans
le logiciel
ISE Reference Electrolyte REF
10820652216
Stabilité
Utilisation
Réservoir
Volume de remplissage
Voir fiche
technique
Solution de référence pour chaque mesure
ISE permettant des mesures sur l’unité ISE.
Flacon (500 mL)(a)
ISE Diluent
DIL
04880480190
Voir fiche
technique
Dilution de l’échantillon
ISE Internal Standard
IS
04880455190
Voir fiche
technique
Mesure IS avant et après chaque mesure
d’échantillon
Flacon (2 L)(a)
ISE Cleaning Solution/
Elecsys SysClean
–
À verser frais
11298500316
Lavage du circuit de l’électrode ISE et du godet de dilution
(dans la position 2 du rack de lavage quotidien)
(dans les positions 1 et 2 du rack de lavage
hebdomadaire)
Activator
–
04663632190
Voir fiche
technique
Flacon (5x 100 mL)
Conditionnement des électrodes ISE, tuyaux
du circuit et aiguille échantillon (dans la position 3 du rack de lavage)
Flacon (9x 12 mL)
Produit de déprotéinisation ISE
–
Voir fiche
technique
Lavage du circuit ISE
20763071122
Flacon (6x 21 mL)
ISE Standard Low
11183974216
ISE S1
Voir fiche
technique
Calibration d’ISE
(dans la position 1 du rack de calibrateurs)
Ampoule en verre (10x 3
mL)
(a)
La limite inférieure du volume d’aspiration à partir des flacons de réactif système est de 100 ml.
y Réactifs et consommables de l’unité ISE
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
Flacon (2 L)(a)
228
Référence rapide : Réactifs et consommables – ISE
Noms de produits
Numéro de matériel
ISE Standard High
Nom dans
le logiciel
ISE S3
11183982216
Stabilité
Utilisation
Réservoir
Volume de remplissage
Voir fiche
technique
Calibration d’ISE
(dans la position 2 du rack de calibrateurs)
Calibration d’ISE
(dans la position 3 du rack de calibrateurs)
Ampoule en verre (10x 3
mL)
Électrode Na (jaune)
–
Voir fiche
technique
–
Voir fiche
technique
–
Voir fiche
technique
–
Voir fiche
technique
10825468001
Électrode Cl (verte)
03246353001
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
Électrode K (rouge)
10825441001
Électrode REF (bleue)
ÉLECTRODE DE RÉFÉRENCE
03149501001
(a)
La limite inférieure du volume d’aspiration à partir des flacons de réactif système est de 100 ml.
y Réactifs et consommables de l’unité ISE
u Sujets connexes
• Liste des pièces de rechange et intervalles de remplacement (597)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d’ensemble des réactifs et consommables
229
Référence rapide : Réactifs et consommables – c 303
Noms de produits
Numéro de matériel
(a)
Basic Wash
Nom dans le
logiciel
Basic Wash
08302545190
Stabilité
Utilisation
Réservoir
Volume de remplissage
10 semaines à Utilisation spécifique aux tests
bord
Lavage des cuves réactionnelles
Flacon (2 L) (b)(c)
Acid Wash(a)
Acid Wash
08302723190
12 semaines à Utilisation spécifique aux tests
bord
Lavage des cuves réactionnelles
EcoTergent
ECO-D
08063354190
28 jours à bord Additif pour le bain d’incubation destiné à réduire la formation de bulles d’air, inhiber la
croissance de micro-organismes et augmenter
la conductivité de l’eau nécessaire à la détection du niveau de liquide.
Pack de réactifs (40 mL)
NaOHD
NAOHD
08063451190
84 jours à bord Solution de lavage alcaline pour l’aiguille réactif et les cuves réactionnelles pour l’opération de maintenance Lavage système
Pack de réactifs
(120 mL)
SMS
SMS
84 jours à bord Solution Acid Wash pour l’aiguille réactif
08063478190
Pack de réactifs
(120 mL)
SCCS
SCCS
08463093190
7 jours à bord Solution de séquence de lavage pour le lavage
individuel des cuves réactionnelles après
5 tests HbA1c.
À utiliser éventuellement pour l'opération de
maintenance Lavage système
Pack de réactifs (50 mL)
(a)
Le système identifie les informations de ce flacon à l’aide de la puce RFID.
(b)
La limite inférieure du volume d’aspiration à partir des flacons de réactif système est de 350 ml.
(c)
Le système vérifie automatiquement les ressources avant de démarrer l’opération. Si les réactifs système ou les
consommables sont insuffisants pour poursuivre la préparation, le système ne démarrera pas et générera une alarme.
En cas d’alarme, remplacer les éléments dans les ressources si nécessaire.
(d)
La limite inférieure du volume d’aspiration à partir des flacons de réactif système est de 250 ml.
y Réactifs de l’unité analytique c 303
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
Flacon (2 L) (c)(d)
230
Référence rapide : Réactifs et consommables – c 303
Noms de produits
Numéro de matériel
Diluant NACL à 9 %
Nom dans le
logiciel
NACL
08063494190
Stabilité
Utilisation
Réservoir
Volume de remplissage
26 semaines à Diluant concentré, utilisé dilué (1:9) pour la dibord
lution automatique d’échantillons patient ou
de matériel de CQ
Pack de réactifs
(120 mL)
Indice des échantillons 08063516190
SI2
26 semaines à Solution saline utilisée pour la détermination
bord
de l’indice des échantillons
Pack de réactifs
(120 mL)
Réactif hémolysant
HbA1c (diluant)
A1CD
28 jours à bord Solution d’hémolyse appliquée en tant que diluant pour les tests de sang total HbA1c.
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
08463107190
Pack de réactifs (50 mL)
(a)
Le système identifie les informations de ce flacon à l’aide de la puce RFID.
(b)
La limite inférieure du volume d’aspiration à partir des flacons de réactif système est de 350 ml.
(c)
Le système vérifie automatiquement les ressources avant de démarrer l’opération. Si les réactifs système ou les
consommables sont insuffisants pour poursuivre la préparation, le système ne démarrera pas et générera une alarme.
En cas d’alarme, remplacer les éléments dans les ressources si nécessaire.
(d)
La limite inférieure du volume d’aspiration à partir des flacons de réactif système est de 250 ml.
y Réactifs de l’unité analytique c 303
Noms de produits
Image
Numéro de matériel
Lampe du photomètre
LAMP HALOGEN ASSY 12V/50W
04813707001
Vis de fixation de la lampe
Vis de fixation de la lampe
09373926001
Cuves réactionnelles(a)
Cuve réactionnelle pour c 303
09033408001
(a)
Température de stockage : 7-40 °C (44,6-104,0 °F). Pour des détails sur la date de péremption, consultez l’étiquette du
produit.
y Pièces de rechange de l’unité analytique c 303
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d’ensemble des réactifs et consommables
Noms de produits
231
Image
Numéro de matériel
Vis moletée pour cuves réactionnelles
SET SCREW
11406701001
Support de ressort
SPRING HOLDER
11709933001
Ressort
SPRING L 913561
Jeu de pièces d'étanchéité
JEU DE PIÈCES D'ÉTANCHÉITÉ pour c 303
08944164001
Filtre d’écoulement du bain d’incubation
FILTER
08420939001
Fil de nettoyage
CLEANING WIRE 3 ASSY
09373934001
(Ø 0,2 mm pour aiguille échantillon)
(Ø 0,5 mm pour buses de lavage)
Aiguille échantillon y compris 1 pièce d’étanchéité
PROBE (ST) ASSY
08762660001
Plaque de protection des agitateurs ultrasons
COVER USM CELL
05236479001
(a)
Température de stockage : 7-40 °C (44,6-104,0 °F). Pour des détails sur la date de péremption, consultez l’étiquette du
produit.
y Pièces de rechange de l’unité analytique c 303
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
11228854001
232
Référence rapide : Réactifs et consommables – c 303
Noms de produits
Image
Numéro de matériel
Écrou pour plaque de protection des cuves
NUT
06889310001
Étiquette de rack
LABEL FOR STD-RACK
12024128001 (orange)
12024144001 (bleu foncé)
12024152001 (bleu clair)
12024136001 (vert clair)
12024098001 (jaune)
12024101001 (rose)
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
12024080001 (brun)
Ils peuvent être utilisés sur des racks pour toutes les unités analytiques
Outil d'ouverture
04857933190
Outil en plastique utilisé pour ouvrir et fermer les packs cobas c, et les capots des
packs CDC cobas c.
(a)
Température de stockage : 7-40 °C (44,6-104,0 °F). Pour des détails sur la date de péremption, consultez l’étiquette du
produit.
y Pièces de rechange de l’unité analytique c 303
Noms de produits
Image
Numéro de matériel
Micro-Sample Cup
11229290001
Sample Cup
10394246001
Tube à faux fond standard RD
04740955001
y Consommables de l’unité analytique c 303
u Sujets connexes
• Liste des pièces de rechange et intervalles de remplacement (597)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d’ensemble des réactifs et consommables
233
Référence rapide : Réactifs et consommables – e 402
Noms de produits
Numéro de matériel
(a)
PreClean II M
Nom dans le
logiciel
PreClean
06908853190
Stabilité
Utilisation
Réservoir
Volume de remplissage
4 semaines à
bord
Éliminer les substances potentiellement interférentes pendant le prélavage avant la
mesure.
Flacon (2 L), ≥ 2 000
tests/flacon(b)(c)
ProCell
06908799190
Voir fiche
technique
Le système
masque l’unité
analytique
e 402 automatiquement une
fois que la stabilité à bord de
la solution ProCell II M est
dépassée.
CleanCell M(a)
CleanCell
04880293190
Voir fiche
technique
Conditionnement des électrodes
Transport du mélange réactionnel
La solution ProCell élimine tous les complexes non liés et tous les composants du sérum de la cellule de mesure.
Flacon (de 2 L), ≥ 1 000
tests/flacon(b)(c)
(e)
Contient de la TPA nécessaire pour la génération du signal
Lavage du circuit ECL après chaque mesure
Lavage de l’intérieur de l’aiguille réactif après
chaque pipetage.
Flacon (de 2 L), ≥ 800
tests/flacon(b)(c)
ISE Cleaning Solu–
tion/Elecsys SysClean
À verser frais
Lavage du circuit ECL
11298500316
Flacon (100 mL)
(a)
Le système identifie les informations de ce flacon lorsqu’il est correctement placé.
(b)
La limite inférieure du volume d’aspiration à partir des flacons de réactif système est de 50 ml.
(c)
Le système vérifie automatiquement les ressources avant de démarrer l’opération. Si les réactifs système ou les
consommables sont insuffisants pour poursuivre la préparation, le système ne démarrera pas et générera une alarme.
En cas d’alarme, remplacer les éléments dans les ressources si nécessaire.
(d)
Le système identifie les informations de ce flacon à l’aide de la puce RFID.
(e)
Tripropylamine
y Réactifs de l’unité analytique e 402
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
ProCell II M(a)(d)
234
Référence rapide : Réactifs et consommables – e 402
Noms de produits
Image
Numéro de matériel
AssayTip/AssayCup tray et WasteLiner
Coffret incluant les deux
05694302001
WasteLiner
Carton à déchets solides pour les embouts et les godets usagés
Peut être commandé séparément du coffret ci-dessus
05828007001
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
Tube à faux fond standard RD
04740955001
Sample Cup
10394246001
ProCell/CleanCell cups pour e 402
Godet de réservoir ASSY
07485409001
Godet SysClean
Godet LDU LFC
07485425001
Godet SysClean (avec bec)
Godet PW LFC ASSY
08255920001
CalSet Vials Elecsys, cobas e
11776576322
y Consommables de l’unité analytique e 402
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Vue d’ensemble des réactifs et consommables
Noms de produits
235
Image
Numéro de matériel
ControlSet Vials Elecsys, cobas e
03142949122
y Consommables de l’unité analytique e 402
Noms de produits
Image
Numéro de matériel
Boîte de stockage des consommables
08495092001
y Accessoires de l’unité analytique e 402
Noms de produits
Image
Numéro de matériel
Récipient à déchets liquides cobas pure et détecteur de niveau
09033394001
y Composants en option de l’unité analytique e 402
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
Si les charnières de la boîte sont endommagées, brisées, ou si la boîte ne se ferme pas
correctement, ne pas l’utiliser.
236
Référence rapide : cobas e flow HIV Duo
Référence rapide : cobas e flow HIV Duo
cobas e flow HIV Duo
Démarrer le cobas e flow HIV Duo
5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables
HIV Ag est pipeté
Anti-HIV Ab est pipeté
Sous-résultat
Sous-résultat
Valeur calculée HIV Duo
Hôte
Résultat final
Résultat principal
Valeur calculée + interprétation
(réactif/non réactif)
Sous-résultats
• Valeur HIV Ag (COI) + interprétation
• Anti-HIV Ab est pipeté (COI)
Un cobas e flow duo test est une mesure indépendante d’un paramètre à l’aide de
différents tests : HIV Ag et anti-HIV.
Chaque test sera calibré séparément. En fonction de la calibration correspondante, le
ratio signal/valeur seuil (c’est-à-dire l’indice de valeur seuil, COI) sera calculé lors de la
mesure des échantillons.
Pour les patients, les tests HIV Ag et anti-HIV peuvent être demandés conjointement
en tant que HIV Duo cobas e flow. Après la mesure, le système calcule un résultat HIV
Duo commun en fonction des résultats des tests HIV Ag et anti-HIV individuels.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
237
Dans ce chapitre
6
Spécifications – système .....................................................
239
Dimensions et poids ..................................................
239
Alimentation électrique ...........................................
240
Équipement radio........................................................
241
Alimentation et consommation en eau
déionisée ........................................................................
241
Débits de déchets liquides concentrés max.....
242
Conditions d’environnement pendant le
fonctionnement............................................................
242
Conditions d’environnement lors du transport
et du stockage .............................................................
243
Gaz à effet de serre fluoré.......................................
243
Spécifications de l’unité de contrôle ..............................
245
Spécifications générales ..........................................
245
Spécifications des supports externes..................
245
Spécifications de l’unité de chargement des
échantillons ..............................................................................
247
Spécifications – c 303 .........................................................
248
Spécifications – unité ISE c 303 ............................
248
Spécifications générales ...............................
248
Volumes de pipetage......................................
249
Intervalles de mesure .....................................
249
Spécifications – unité de mesure
photométrique c 303 .................................................
250
Spécifications du système de réactifs......
250
Spécifications du système
d’échantillonnage ............................................
251
Spécifications du système réactionnel ....
251
Spécifications du système
photométrique .................................................
252
Spécifications – e 402 ..........................................................
253
Spécifications du système de consommables .
253
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
6 Spécifications
Spécifications
Table des matières
Spécifications du système de réactifs.................
253
Spécifications du système d’échantillonnage ..
254
Spécifications du système réactionnel ..............
255
Spécifications du système de mesure ECL .......
255
6 Spécifications
238
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Spécifications
239
Spécifications – système
Les spécifications suivantes s’appliquent au système.
Dans cette partie
Dimensions et poids (239)
Alimentation électrique (240)
Équipement radio (241)
Alimentation et consommation en eau déionisée (241)
Débits de déchets liquides concentrés max. (242)
Conditions d’environnement pendant le
fonctionnement (242)
Conditions d’environnement lors du transport et du
stockage (243)
Gaz à effet de serre fluoré (243)
Dimensions et poids
Les dimensions, encombrement au sol et poids de toutes
les unités analytiques sont spécifiées en unités de
mesure métriques et impériales.
Unité analytique(a)
Largeur
[mm]
Profondeur
[mm]
Hauteur
[mm]
[pouces](b)
[pouces](b)
[pouces](b)
Poids [kg]
[livres](c)
Configuration de la Serum Work Area
Dimensions
2585
1022
1750
c 303 : 400
<e 402 | Unité de chargement des échantillons | c 303>>
(y compris les poignées
du disque réactionnel
des capots latéraux, du
rotor de rack et du port
STAT)
101,7
40,2
68,9
882
e 402 : 400
882
SSU : 200
Encombrement au sol 2450
800
96,5
31,5
Dimensions
1580
1022
1750
e 402 : 400
(y compris les poignées
du disque réactionnel
des capots latéraux, du
rotor de rack et du port
STAT)
62,2
40,2
68,9
882
Configuration d’immunochimie autonome
<e 402 | Unité de chargement des échantillons>
SSU : 200
(a)
Les valeurs figurant dans ce tableau sont les limites supérieures.
(b)
La valeur en "pouces" qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en ’mm’
(c)
La valeur en « livres » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « kg ».
y Les dimensions, poids et encombrement au sol, des 3 configurations possibles
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
441
6 Spécifications
441
240
Spécifications – système
Unité analytique(a)
Configuration de chimie clinique autonome
<Unité de chargement des échantillons |
c 303>
Largeur
[mm]
Profondeur
[mm]
Hauteur
[mm]
[pouces](b)
[pouces](b)
[pouces](b)
Poids [kg]
[livres](c)
Encombrement au sol 1450
800
57,1
31,5
Dimensions
1580
1022
1750
c 303 : 400
(y compris les poignées
du disque réactionnel
des capots latéraux, du
rotor de rack et du port
STAT)
62,2
40,2
68,9
882
SSU : 200
441
Encombrement au sol 1450
800
57,1
31,5
(a)
Les valeurs figurant dans ce tableau sont les limites supérieures.
(b)
La valeur en "pouces" qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en ’mm’
(c)
La valeur en « livres » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « kg ».
y Les dimensions, poids et encombrement au sol, des 3 configurations possibles
u Sujets connexes
• À propos de l’unité de chargement des échantillons
(117)
• À propos de l’unité analytique c 303 (125)
• À propos de l’unité analytique e 402 (142)
Alimentation électrique
6 Spécifications
L’alimentation électrique doit être mise à la terre pour
éviter tout choc électrique et résultat incorrect.
Spécifications
Distance entre le système et le ≤ 5 m (16 pieds)
tableau électrique
y Spécifications de l’alimentation et de la consommation électriques
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Spécifications
241
Spécifications
Alimentation électrique
C.A. monophasé
200/208/220/23
0/240 V
50/60 Hz
Variation électrique max.
10%
Fluctuation de fréquence max. 0,5%
Consommation d'énergie
≤ 4,0 kVA
Catégorie de surtension
Niveau II
Degré de pollution
2
(CEI 61010‑1:20
10)
Unité analytique
Consommation
d'énergie (kVA)
Consommation
d'énergie réelle maximale (typique)
Configuration SWA
≤ 4,0
2,5
SSU
≤ 0,5
0,4
c 303
≤ 1,5
1,1
e 402
≤ 2,0
1,0
y Spécifications de l’alimentation et de la consommation électriques
Équipement radio
Le système contient les lecteurs RFID suivants.
Unité analytique
Fréquence
(MHz)
Puissance radioélectrique
max. (mW)
Nombre de
lecteurs
RFID
c 303
13,56
< 200
3(a)
13,56
< 200
2
e 402
(a)
Lecteur RFID partagé avec IS | diluant | REF et c 303
enregistrement de réactifs système
Alimentation et consommation en eau déionisée
Le système utilise de l'eau déionisée dans les seringues
pour le rinçage des aiguilles.
L'eau déionisée est également utilisée dans le bain
d'incubation, pour le rinçage des cuves réactionnelles et
pour la dilution des réactifs concentrés sur les unités
analytiques photométriques.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
6 Spécifications
y Spécifications de l’équipement radio
242
Spécifications – système
Spécifications
Distance entre l'arrivée d’eau et le sys- ≤ 5 m (16 pieds)
tème d’alimentation en eau externe
Conductivité
≤ 1,0 µS/cm
Pression de l’eau
50 à 340 kPa
(0,5 à 3,4 bar)
Température de l’eau
≥ 12 °C
≥ 53,6 °F(a)
Consommation d’eau déionisée
(moyenne)
≥ 40 L/h(b)
Unité analytique
Consommation d’eau [L/h]
c 303 (y compris ISE)
≤ 16
e 402
≤ 12
(a)
La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius »
(b)
Pendant le fonctionnement pour la configuration SWA.
y Spécifications de l’alimentation et de la consommation en eau déionisée
Débits de déchets liquides concentrés max.
Les déchets liquides concentrés doivent être traités
conformément à la réglementation locale.
Unité analytique
Débit de déchets liquides hautement
concentrés [L/h]
Débit de déchets liquides dilués [L/h]
c 303 (y compris ISE)
< 1,2
< 14,8
e 402
≤3
≤ 10
y Débits de déchets liquides concentrés
Conditions d’environnement pendant le fonctionnement
Les conditions d’environnement suivantes doivent être
remplies pendant le fonctionnement.
6 Spécifications
Spécifications
Altitude maximale au-dessus du ni- 2 000 m
veau de la mer
État du plancher
(> 2 000–3 000 m sur demande(a))
Inclinaison ≤ 1/200 or ≤ 0,5%
Assez solide pour supporter le poids
u Dimensions et poids (239)
(a)
Uniquement si l’installation de l’instrument est à > 2 000-3 000 m au-dessus du niveau de la mer.
(b)
La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius »
(c)
Le niveau de puissance acoustique pondéré A pendant le contrôle des mécanismes (avec le transport des racks) sur
l’écran tactile de l’unité de chargement des échantillons, la position de chargement de l’échantillon et les positions à
1 m de distance de la configuration système <e 402 | Unité de chargement des échantillons | c 303>.
Cela a été obtenu conformément à l’EN ISO 11202:2010.
y Conditions d’environnement pendant le fonctionnement
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Spécifications
243
Spécifications
Capacité de charge
≥ 5 kN/m2
0–2 000 m au-dessus du niveau de la
mer
18-32 °C
64,4-89,6 °F(b)
> 2 000-3 000 m au-dessus du niveau
de la mer
18-30 °C
64,4-86 °F(b)
Variation de température ambiante
≤ 2 °C/h
≤ 35,6 °F/h(b)
Humidité ambiante
30-85%
Température ambiante
(sans condensation)
Niveau de bruit
< 65 dB (A)(c)
Autres conditions d’environnement
Environnement sans poussières avec air conditionné
Pas de lumière directe du soleil
Pas de vibration perceptible
(a)
Uniquement si l’installation de l’instrument est à > 2 000-3 000 m au-dessus du niveau de la mer.
(b)
La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius »
(c)
Le niveau de puissance acoustique pondéré A pendant le contrôle des mécanismes (avec le transport des racks) sur
l’écran tactile de l’unité de chargement des échantillons, la position de chargement de l’échantillon et les positions à
1 m de distance de la configuration système <e 402 | Unité de chargement des échantillons | c 303>.
Cela a été obtenu conformément à l’EN ISO 11202:2010.
y Conditions d’environnement pendant le fonctionnement
Conditions d’environnement lors du transport et du
stockage
Les conditions d’environnement suivantes doivent être
remplies pendant le transport et le stockage afin d’éviter
tout dommage à l’instrument.
Spécifications
Humidité ambiante
5-95%
Température ambiante
-29-60 °C
(a)
-20,2-140 °F(a)
La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius »
Gaz à effet de serre fluoré
Le produit contient un gaz à effet de serre fluoré dans la
réfrigération fermée hermétiquement. L’isolation de la
chambre comprend de la mousse soufflée avec un gaz à
effet de serre fluoré.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
6 Spécifications
y Conditions d’environnement lors du transport et du stockage
244
Spécifications – système
Unité analytique c 303
Type
HFO‑1234yf
Poids de
charge (kg)
0,096
Tonne d’équivalent CO2
0,00038
PRG (potentiel de réchauffement
global)
4
6 Spécifications
y Détails du gaz à effet de serre fluoré (c 303)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Spécifications
245
Spécifications de l’unité de contrôle
L’unité de contrôle est située dans l’unité de chargement
des échantillons. L’unité de contrôle assure le contrôle
des fonctions du système.
Dans cette partie
Spécifications générales (245)
Spécifications des supports externes (245)
Spécifications générales
Spécifications
Système d’exploitation
Windows 10
Écran
Écran LCD tactile 21,5 pouces
Périphériques d’entrée
Écran tactile (clavier virtuel)
Capacité de stockage de base de
données
Dossiers d’échantillons (routine/
STAT/CQ)
12 000 échantillons (y compris réanalyses de
test)
Résultats des processus de réaction Tous les résultats sauvegardés
Nombre max. de paramètres de cali- Calibrateurs
brateurs et de matériel de CQ pouParamètres de matériel de CQ
vant être installés sur le système
290
999
y Spécifications de l’unité de contrôle
u Sujets connexes
Spécifications des supports externes
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
6 Spécifications
• À propos de l'unité de contrôle (115)
246
Spécifications de l’unité de contrôle
Spécifications
Types de support
•
•
DVD
Formats pris en charge
Périphériques flash USB, enregistrés sur le logiciel cobas®
pure Formats pris en charge :
–
FTN (recommandé)
–
FAT32
DVD (support à mémoire vive)
UDF2.01 (recommandé)
UDF2.00
UDF1.50
Capacité prise en charge
4,7 Go
Vitesse prise en charge
Vitesse 2 à 5 X
Remarques
N’utilisez que des DVD qui ont été scannés par un antivirus
sur un autre ordinateur.
Les DVD ne sont pas pris en charge dans les cartouches.
Les formats 2,6 Go et 5,2 Go ne sont pas pris en charge.
Les lecteurs DVD externes ne sont pas pris en charge.
y Spécifications des supports externes
u Sujets connexes
6 Spécifications
• À propos de l'unité de contrôle (115)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Spécifications
247
Spécifications de l’unité de chargement
des échantillons
L’unité de chargement des échantillons contrôle et
optimise les mouvements des racks sur tout l’instrument.
Spécifications
Nombre de
racks
Nombre
d'échantillons
Capacité de la voie de chargement des racks
Zone d’entrée
1 plateau de
racks
10
50
Capacité de la voie de déchargement des racks
Zone de sortie
1 plateau de
racks
10
50
Capacité de rotor de rack
20
100
Cadence de racks de la voie de chargement et de
la voie de déchargement
90/h
450/h
Identification des racks
Code-barres
Identification de tube
Code-barres
Rotation du tube
Non
Port STAT
Oui
y Spécifications de l’unité de chargement des échantillons
u Sujets connexes
6 Spécifications
• À propos de l’unité de chargement des échantillons
(117)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
248
Spécifications – c 303
Spécifications – c 303
L’unité analytique c 303 comprend une unité de mesure
photométrique et une unité ISE.
Dans cette partie
Spécifications – unité ISE c 303 (248)
Spécifications – unité de mesure photométrique
c 303 (250)
Spécifications – unité ISE c 303
L’unité ISE mesure la concentration en sodium,
potassium et chlorures d’un échantillon par analyse
potentiométrique.
L’unité ISE est située dans l’unité analytique c 303.
L’unité ISE et l’unité de mesure photométrique
c 303 partagent le même système de pipetage
échantillon.
Dans cette partie
Spécifications générales (248)
Volumes de pipetage (249)
Intervalles de mesure (249)
Spécifications générales
Spécifications
6 Spécifications
Applications
Nombre d'électrodes
Nombre d’applications
Types d’échantillons
(a)
Na
Sodium
K
Potassium
Cl
Chlorures
Électrodes sélectives 3 (Na+, K+, Cl-)
d’ions
Électrode de référence
1
ISE
12
Indice des échantillons
6
Sérum/plasma
L’unité ISE et l’unité de mesure photométrique c 303 partagent le même système de pipetage échantillon.
y Spécifications de l’unité ISE
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Spécifications
249
Spécifications
Urine
Cadence max.
450 tests/h
150 échantillons/h
Photométrique et ISE : Jusqu’à 750 tests/h (300 tests photométriques/h + 450 tests ISE/h)(a)
Durée du cycle d’échantillonnage
24 s
Lecteur de code-barres 2D
Oui
Détection du niveau de liquide
Oui
Détection de caillots
Oui
Détection d’une aspiration anormale
Oui
Les anomalies de pression d’aspiration sont détectées pour
l’aspiration de l’aiguille échantillon.
(a)
L’unité ISE et l’unité de mesure photométrique c 303 partagent le même système de pipetage échantillon.
y Spécifications de l’unité ISE
u Sujets connexes
• À propos de l’unité analytique c 303 (125)
• Unité ISE c 303 (128)
Volumes de pipetage
Spécifications
Volumes de pipetage d’échantillon (sérum/plasma/
urine)
15 µL
Pour les réanalyses des échantillons d'urine avec un volume
d’échantillon réduit après une alarme de données >Test :
10 µL
Pipetage du volume maximum d’aspiration : 10 µL
Volumes de pipetage des réactifs par échantillon
diluant
780 µL
SI
720 µL
REF
130 µL
y Volumes de pipetage de l’unité ISE
• À propos de l’unité analytique c 303 (125)
• Unité ISE c 303 (128)
Intervalles de mesure
Consultez la notice de l’ISE pour des informations
détaillées sur les intervalles de mesure.
u Sujets connexes
• À propos de l’unité analytique c 303 (125)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
6 Spécifications
u Sujets connexes
250
Spécifications – c 303
• Unité ISE c 303 (128)
Spécifications – unité de mesure photométrique c 303
L’unité de mesure photométrique c 303 effectue des
mesures photométriques.
Dans cette partie
Spécifications du système de réactifs (250)
Spécifications du système d’échantillonnage (251)
Spécifications du système réactionnel (251)
Spécifications du système photométrique (252)
Spécifications du système de réactifs
Spécifications du système de réactifs
Types de packs de réactifs
cobas c pack green
Chargement/déchargement des réactifs
Manuelle
Identification des réactifs
RFID
Capacité du disque réactifs
42 packs de réactifs
Couronne interne : 14 (positions 1-14)
Couronne externe : 28 (positions 15-42)
Température de stockage des réactifs sur l’unité analytique
5-15 °C
41-59 °F(a)
6 Spécifications
Volume de pipetage des réactifs
Pipetage par poussée d’eau : 5-120 µL (incrément de
1 µL)
Pipetage du volume maximum d’aspiration : 15-135 µL
(incrément de 1 µL)
Sans pipetage du volume maximum d’aspiration :
15-135 µL (incrément de 1 µL)
Temps de pipetage des réactifs
R1/R2/R3 : 0/1,5/5 min (pour test de 10 min)
Contrôle du volume réactif
Contrôlés par logiciel (nombre de test)
Détection du niveau de liquide
Oui
Détection de mousse dans le réactif
Oui
(a)
La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius »
y Spécifications du réactif système de l'unité de mesure photométrique c 303
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Spécifications
251
Spécifications du système de réactifs
Oui
Détection d’une aspiration anormale
Des anomalies de pression d’aspiration sont détectées
pour les aiguilles R1/R2/R3 au-delà d’un volume d’aspiration de 30 µL.
(a)
La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius »
y Spécifications du réactif système de l'unité de mesure photométrique c 303
u Sujets connexes
• À propos de l’unité analytique c 303 (125)
Spécifications du système d’échantillonnage
Spécifications du système d’échantillonnage
(a)
Sérum/plasma
Types d’échantillon
Urine
Liquide céphalorachidien (LCR)
Surnageant
Sang total pour HbA1c
Fluide oral
Hémolysat
Liquide amniotique
Selles traitées
Plasma
Sérum
8,0 s
Durée du cycle d’échantillonnage
1,0-25,0 µL (incrément de 0,1 µL)
Volume de pipetage de l’échantillon
(b)
Volume de pipetage de l’échantillon (échantillon dilué)
1,0-20,0 µL (incrément de 0,1 µL)
Détection du niveau de liquide d’échantillon
Oui
Détection de caillots
Oui
Détection d’une aspiration anormale
Oui
(a)
Consultez la fiche technique du dosage pour les types d'échantillon qui peuvent être mesurés.
(b)
Il s'agit d'un volume de pipetage de l’échantillon depuis une cuve réactionnelle vers une cuve réactionnelle.
y Spécifications du système d’échantillonnage de l’unité analytique c 303
u Sujets connexes
• À propos de l’unité analytique c 303 (125)
Spécifications du système réactionnel
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
6 Spécifications
Les anomalies de pression d’aspiration sont détectées
pour l’aspiration de l’aiguille échantillon.
252
Spécifications – c 303
Spécifications du système réactionnel
Nombre d’applications
(a)
Cadence max.
680
Photométrique : 450 tests/h
HbA1c : 225 tests/h
Photométrique et ISE : Jusqu’à 750 tests/h (300 tests photométriques/h + 450 tests ISE/h)(b)
Nombre de cuves réactionnelles
128
Nombre de segments de cuves réactionnelles
8 (16 cuves / segment)
Volume réactionnel
75-185 µL (volume réactionnel détectable)
Température du bain d’incubation
37 ± 0,1 °C (98,6 ± 32,18 °F)(c) (circulation d'eau)
Temps de réaction
3-10 min (incrément de 1 min)
Agitateur
Ultrasons
(a)
La cadence peut être réduite par des conditions telles que la prédilution d’échantillon automatique, la séquence de lavage ou le retard causé par l’approvisionnement en échantillons.
(b)
L’unité ISE et l’unité de mesure photométrique c 303 partagent le même système de pipetage échantillon.
(c)
La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius »
y Spécifications générales du système réactionnel de l’unité analytique c 303
u Sujets connexes
• À propos de l’unité analytique c 303 (125)
Spécifications du système photométrique
6 Spécifications
Spécifications du système photométrique
Mesures par cuve réactionnelle/10 min
46
Lampe du photomètre
12 V, 50 W.
Photomètre
Spectrophotomètre à longueurs d’onde multiples
Longueurs d’onde
12 longueurs d'ondes : 340, 376, 415, 450, 480, 505, 546,
570, 600, 660, 700, 800 nm
Longueur du trajet optique
5,0 mm
Linéarité
Jusqu'à 3,3 d'absorbance (Abs) à toutes les longueurs
d'onde
Mode optique
Monochromatique et bichromatique
y Spécifications du système photométrique de l’unité analytique c 303
u Sujets connexes
• À propos de l’unité analytique c 303 (125)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Spécifications
253
Spécifications – e 402
L’unité analytique e 402 effectue des tests
d’immunochimie.
Dans cette partie
Spécifications du système de consommables (253)
Spécifications du système de réactifs (253)
Spécifications du système d’échantillonnage (254)
Spécifications du système réactionnel (255)
Spécifications du système de mesure ECL (255)
Spécifications du système de consommables
Spécifications des consommables
Capacité du tiroir de plateau d’embouts et de godets
2 plateaux
Godets par portoir
105
Embouts de pipetage par plateau
105
Capacité du réservoir aux embouts et godets
14 godets
14 embouts de pipetage
Nombre de récipients à déchets solides
1
Capacité du récipient à déchets solides
15 plateaux
u Sujets connexes
• À propos de l’unité analytique e 402 (142)
Spécifications du système de réactifs
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
6 Spécifications
y Spécifications du système de consommables de l'unité analytique e 402
254
Spécifications – e 402
Spécifications du système de réactifs
Type de packs de réactifs
cobas e pack green
Chargement/déchargement des réactifs
Manuelle
Identification des réactifs
RFID
Capacité du disque réactifs
28 packs de réactifs
Température de stockage des réactifs sur l’unité analytique
5-10 °C
41-50 °F(a)
Volume de pipetage des réactifs
6-60 µL (incrément de 1 µL)
Volume de pipetage des microparticules
6-60 µL (incrément de 1 µL)
Contrôle du volume réactif
Nombre de tests contrôlés par logiciel
Protection contre l’évaporation
Oui
Détection de mousse dans le réactif
Oui
Détection du niveau de liquide
Oui
(a)
La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius »
y Spécifications du système de réactifs de l’unité analytique e 402
u Sujets connexes
• À propos de l’unité analytique e 402 (142)
Spécifications du système d’échantillonnage
Spécifications du système d’échantillonnage
Types d’échantillon
Sérum/plasma
Urine
Liquide céphalorachidien (LCR)
Sang total
Fluide oral
Hémolysat
6 Spécifications
Liquide amniotique
Principe de pipetage des échantillons
Un consommable AssayTip/étape de pipetage(a)
Durée du cycle d’échantillonnage
30 s
Volume de pipetage de l’échantillon
4-60 µL (incrément de 1 µL)
Détection du niveau de liquide
Oui
Détection de caillots
Oui
Détection d’une aspiration anormale
Oui
(a)
Pour les dilutions d’échantillons automatiques, jusqu’à 3 étapes de pipetage supplémentaires peuvent être nécessaires.
y Spécifications du système d’échantillonnage de l’unité analytique e 402
u Sujets connexes
• À propos de l’unité analytique e 402 (142)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Spécifications
255
Spécifications du système réactionnel
Spécifications du système réactionnel
Nombre d’applications pouvant être chargées sur le système
200
Nombre de positions de l’incubateur
38
Volume réactionnel
120 µL
Température de l’incubateur
37 °C ± 0,3 °C.
98,6 °F ± 0,5 °F(a)
Temps de réaction pour les tests
9/18/27 min
Dilution automatique
1 étape, 2 étapes, 3 étapes
Intervalle du facteur de dilution de l'échantillon
De 1:1 à 1:27 000
Agitateur
Vortex
(a)
La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius »
y Spécifications du système réactionnel de l’unité analytique e 402
u Sujets connexes
• À propos de l’unité analytique e 402 (142)
Spécifications du système de mesure ECL
Spécifications du système de mesure ECL
Cellule de mesure
Cellule de mesure ECL V7.0
Nombre de canaux de mesure
1
Durée du cycle par canal de mesure
30 s
(a)
Cadence max.
120 tests/h
Température de l’unité de détection
28 °C ± 0,5 °C.
Contrôle de la température (unité de détection)
Panneau d’aluminium, circulation de l’air
Tests par flacon de PreClean II M
≥ 2000
Tests par flacon de ProCell II M
≥ 1000
Tests par flacon de CleanCell M
≥ 800
(a)
La cadence peut être réduite par des conditions telles que la dilution d’échantillon automatique ou le prétraitement
d'échantillon.
(b)
La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius »
y Spécifications du système de mesure ECL de l’unité analytique e 402
u Sujets connexes
• À propos de l’unité analytique e 402 (142)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
6 Spécifications
82,4 °F ± 0,9 °F(b)
256
Spécifications – e 402
6 Spécifications
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Fonctionnement
7
Avant le fonctionnement .......................................................................... 259
8
Pendant le fonctionnement ..................................................................... 323
9
Après le fonctionnement .......................................................................... 401
10 Opérations hors-routine ........................................................................... 419
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
259
Dans ce chapitre
7
Démarrage du système........................................................
261
Démarrage automatique du système ..................
261
Démarrage manuel du système ............................
262
Vérification de la performance du système .................
265
Contrôle des alarmes système ..........................................
267
À propos de la pré-routine.................................................
268
Mise à jour des composants logiciels............................
270
Vérification des récipients à déchets liquides ............
271
Exécution de la maintenance recommandée ..............
272
Remplacement des réactifs et consommables ...........
274
Préparation du remplacement de réactifs à
l'aide d'une liste de gestion des réactifs ............
274
Remplacement des packs de réactifs c 303.....
276
Remplacement des packs de réactifs e 402.....
279
À propos des boutons d'état – c 303 ..................
283
Remplacement des réactifs – ISE .........................
284
Remplacement d'un flacon de Basic Wash ou
de Acid Wash – c 303 ...............................................
287
À propos des boutons d'état – e 402 ..................
289
Remplacement d'un flacon de réactif
système e 402 ..............................................................
290
Chargement des plateaux d’embouts et de
godets – e 402 .............................................................
295
Vérification et remplacement du carton à
déchets solides – e 402............................................
298
Téléchargement des paramètres requis........................
301
Exécution des calibrations et des CQ.............................
303
Demande de calibrations recommandées.........
303
Demande de mesures de CQ .................................
304
Génération de listes de chargement
calibrateurs et CQ.......................................................
305
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
Avant le fonctionnement
Table des matières
Exécution d’une calibration et d’une mesure
de CQ...............................................................................
306
Vérifiez les résultats de calibration et de CQ ...
309
Déchargement des calibrateurs et du
matériel de CQ .............................................................
310
Référence rapide : Démarrer le système.......................
312
Référence rapide : flux de travail de pré-routine.......
313
Référence rapide : Remplacement des réactifs .........
317
7 Avant le fonctionnement
260
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
261
Démarrage du système
Vous pouvez démarrer le système automatiquement à
une heure déterminée ou manuellement à l’aide du
bouton Operation Power.
Si le système a été éteint pendant plus de 24 heures,
effectuez la procédure suivante à la place.
u Démarrage du système après son extinction (520)
Si le système a été arrêté très brièvement pour les
besoins de la maintenance, effectuez la procédure
suivante à la place.
u Démarrage du système après la maintenance (567)
Dans cette partie
Démarrage automatique du système (261)
Démarrage manuel du système (262)
Démarrage automatique du système
En outre, le système peut automatiquement effectuer une
séquence de maintenance après l'initialisation. Pour cela,
utilisez la fonction de séquence de maintenance de mise
sous tension. Dans la boîte de dialogue Séquences de
maintenance programmées, sélectionnez une
séquence de maintenance à effectuer.
La séquence de maintenance doit comporter les
opérations de maintenance suivantes en cas de
démarrage après moins de 24 heures d’arrêt :
Opération de
maintenance
Unité
Option
Purge air
e 402
Tous avec 5 cycles
Amorçer réactif
système
e 402
Tous avec 5 cycles
y Séquence de maintenance au démarrage
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
Si une heure de réveil est définie dans Menu >
Paramètres > Système > Séquence de
maintenance > Séquences de maintenance
programmées et que le jour de la semaine est
sélectionné, le système démarre automatiquement à
l’heure déterminée.
262
Démarrage du système
Pour économiser du temps pour l'opération de routine,
paramétrez l'heure de réveil 1 heure avant le début de la
journée de travail. Le système effectue automatiquement
toutes les opérations de maintenance automatiques et il
est prêt à fonctionner quand vous arrivez.
j
m Le système est arrêté.
m Une heure de réveil est définie et un jour de la
semaine est sélectionné.
m Toutes les portes et tous les capots du système sont
fermés.
m Un plateau de racks est placé dans la voie de
déchargement.
m Le réservoir d’eau externe est ouvert.
r Pour démarrer le système automatiquement
1 Vérifiez si le système a démarré automatiquement.
f Le système démarre l’initialisation et, si elle a été
définie, exécute la séquence de mise sous tension.
f Le système passe en mode En attente.
2 Connectez-vous à l’interface utilisateur.
• Saisissez vos ID utilisateur et mot de passe.
• Sélectionnez le bouton Connexion.
I Vous définissez le mot de passe la première fois
que vous vous connectez. Si vous saisissez un
mot de passe incorrect 5 fois, la boîte de dialogue
Connexion est verrouillée pendant 10 minutes.
7 Avant le fonctionnement
u Sujets connexes
• Création d’une séquence de maintenance (576)
• Utilisation de la fonction de séquence de maintenance de mise sous tension (578)
• Vue de face – unité de chargement des échantillons
(120)
Démarrage manuel du système
Si vous souhaitez démarrer le système manuellement,
utilisez le bouton Operation Power. Avant de démarrer le
système, vous pouvez effectuer les opérations de
maintenance manuelles.
Après le démarrage, vous devez préparer le système pour
son fonctionnement en exécutant des opérations
spécifiques de maintenance contrôlée par logiciel.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
263
Pour effectuer toutes ces opérations de maintenance
avec leurs options spécifiques, vous pouvez les
regrouper dans une séquence de maintenance et
démarrer cette séquence.
La séquence de maintenance doit comporter les
opérations de maintenance suivantes en cas de
démarrage après moins de 24 heures d’arrêt :
Opération de
maintenance
Unité
Option
Purge air
e 402
Tous avec 5 cycles
Amorçer réactif
système
e 402
Tous avec 5 cycles
y Séquence de maintenance au démarrage
n
Environ 8 à 12 minutes
j
m Le système est arrêté.
m Toutes les portes et tous les capots du système sont
fermés.
m Un plateau de racks est placé dans la voie de
déchargement.
r Pour démarrer le système manuellement
2 Appuyez sur le bouton Operation Power.
f Le système démarre l’initialisation. Il effectuera la
séquence de mise sous tension, si elle a été
définie. Après sa réalisation, le système passera
en mode En attente.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
1 Ouvrez l’arrivée d’eau externe.
264
Démarrage du système
3 Connectez-vous à l’interface utilisateur.
• Saisissez vos ID utilisateur et mot de passe.
• Sélectionnez le bouton Connexion.
I Si vous saisissez un mot de passe incorrect 5 fois,
la boîte de dialogue Connexion est verrouillée
pendant 10 minutes.
f Patientez jusqu’à ce que le mode En attente
s’affiche.
r Pour suivre l'exécution de la séquence de mise sous tension
1 Sélectionnez le bouton Maintenance.
Surveiller le statut
Statut détaillé
UA
SSU
En attente
c 303
Hors tension
e 402
Hors tension
2 Sélectionnez le bouton Surveiller le statut .
f Le système affiche le temps restant ou le nombre
d'opérations de maintenance sur chaque unité
analytique.
u Sujets connexes
• Création d’une séquence de maintenance (576)
7 Avant le fonctionnement
• Utilisation de la fonction de séquence de maintenance de mise sous tension (578)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
265
Vérification de la performance du système
Une fois que le système passe en mode En attente, vous
devez vérifier l'absence d'éclaboussure et de liquide
déversé sur les surfaces de l'instrument, vérifier l'absence
de fuite sur les seringues et vérifier le rapport de contrôle
du photomètre.
Des éclaboussures d’eau peuvent se produire pendant
l’opération de maintenance de purge air lorsque le
système démarre. Les éclaboussures indiquent qu'une
aiguille est un peu obstruée ou usée.
d
m Chiffon non pelucheux
m Désinfectant pour laboratoire (éviter l’eau de Javel)
r Pour vérifier la performance du système
1 Vérifiez l'absence d'éclaboussure et de liquide
déversé sur la surface de l'instrument et, si vous
constatez leur présence, nettoyez et séchez la surface
de l'instrument.
• Nettoyage de la surface de l’instrument (706)
2 Assurez-vous que le bouchon de ventilation du tuyau
de vidange est bien fermé.
4 Si vous constatez la présence de liquide autour des
aiguilles, rincez les stations, rincez les unités ou les
buses, nettoyez-les en effectuant l’opération de
maintenance correspondante.
• Nettoyage de l'aiguille réactif – c 303 (624)
• Nettoyage de l'aiguille échantillon – c 303 (626)
• Nettoyage des buses de lavage – c 303 (627)
• Nettoyage de la station de rinçage des aiguilles
réactif et de la station de rinçage de l’agitateur de
microparticules - e 402 (644)
• Nettoyage de la station de rinçage et de lavage –
c 303 (631)
• Nettoyage de la buse de l’unité de prélavage, de
l’aiguille échantillon et du tuyau d’aspiration
ProCell - e 402 (637)
5 Afficher le rapport de contrôle du photomètre en
sélectionnant Rapports > Afficher > Paramètres >
Rapport du test photomètre (SOM).
I Les contrôles du photomètre sont effectués dans
le cadre de la maintenance autonome.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
3 Assurez-vous qu'il n'y ait pas de reflux de déchets
liquides.
266
Vérification de la performance du système
6 Confirmez que la valeur de contrôle est inférieure à
1,4 Abs.
I Si la valeur de contrôle est supérieure à 1,4 Abs.,
s’assurer de l’absence de contamination et de
bulles d’air dans les cuves réactionnelles, le bain
d’incubation et les fenêtres du photomètre.
Effectuer un autre contrôle du photomètre. Si le
résultat n’a pas été amélioré depuis le dernier
rapport, effectuez la maintenance de l’unité
photométrique.
7 En cas de problème avec l'aiguille échantillon de
l'unité analytique c 303, éliminez l'obstruction de
l'aiguille échantillon.
Voir Élimination des obstructions dans une aiguille
échantillon – c 303 (690)
7 Avant le fonctionnement
I Si vous ne parvenez pas à éliminer l'obstruction,
contactez votre représentant service Roche.
Une obstruction présente dans l'aiguille réactif de
l'unité analytique c 303 ne peut être éliminée que
par votre représentant service Roche.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
267
Contrôle des alarmes système
Si le bouton Alarmes clignote en jaune ou rouge, vérifiez
la cause de l’alarme et suivez la solution recommandée.
La couleur indique le niveau de gravité de l’alarme ayant
le niveau de priorité le plus élevé :
Attention : il est possible de continuer l’opération.
Arrêt : il est impossible de continuer l’opération.
Impression d’une liste d’alarmes
Vous pouvez imprimer un rapport pour l’ensemble des
alarmes, y compris les alarmes déjà supprimées dans la
boîte de dialogue Alarmes. Sélectionnez Rapports >
Paramètres > Journal d'alarmes > Générer >
Afficher > Imprimer.
r Pour résoudre les alarmes système
Alarmes
1 Si le bouton Alarmes apparaît en couleur,
sélectionnez-le.
Alarmes
2 Dans le tableau, sélectionnez une alarme.
Alarmes
I Par défaut, le tableau affiche l’alarme la plus
récente en haut de la liste. Vous pouvez trier le
tableau en sélectionnant l’un des en-têtes de
colonnes.
Unité
Gravité
41-200-000001
Unité contr.
Attention
41-011-000002
Unité contr.
Attention
41-010-000002
Unité contr.
Attention
41-607-000001
Unité contr.
Attention
42-129-000004
SSU
Attention
f Le tableau affiche toutes les alarmes n’ayant pas
été supprimées depuis le démarrage du système.
Chaque alarme n’est affichée qu'une seule fois.
3 Pour résoudre le problème, suivez la solution
recommandée.
4 Pour supprimer l’alarme de la liste, sélectionnez le
bouton Supprimer.
I Si vous avez supprimé l'alarme, vous ne pouvez
pas l’afficher à nouveau dans la boîte de dialogue
Alarmes.
5 Répétez les étapes 2 à 4 pour toutes les alarmes.
6 Sélectionnez le bouton Fermer.
f La couleur de fond du bouton Alarmes devient
grise (normal).
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
Date / heure
Code
268
À propos de la pré-routine
À propos de la pré-routine
Pour préparer le système à la mesure d’échantillons,
effectuez toutes les tâches nécessaires indiquées par les
boutons apparaissant en couleur dans la boîte de
dialogue Pré-routine.
Sélectionnez le bouton Pré-routine.
Si un bouton de la boîte de dialogue Pré-routine est
jaune ou rouge, le bouton Pré-routine affiche la même
couleur.
Le flux de travail de la boîte de dialogue Pré-routine
vous guide à travers les actions de pré-routine. Vous
pouvez également effectuer certaines actions de préroutine pendant le fonctionnement. Cependant, le flux de
travail recommandé consiste à effectuer ces opérations
avant de traiter les échantillons.
i
7 Avant le fonctionnement
Couleurs
Les administrateurs peuvent configurer les
opérations dans la boîte de dialogue Préroutine. Les boutons affichés sont donc
susceptibles de différer sur votre système.
Exécutez au moins les opérations surlignées en jaune ou
en rouge.
Rouge : l’opération est cruciale. Exemples : Le numéro
de code d'application d'un réactif ou d'une électrode est
vide, l'électrode ISE a expiré ou une opération de maintenance est en retard.
Jaune : l’opération est nécessaire. Exemples : Le volume
d'un réactif ou numéro de code d'application de l'électrode est inférieur au niveau d’avertissement défini ou
une calibration est nécessaire.
Violet : le chargement de nouveaux réactifs est recommandé. Le volume d'au moins un réactif ou numéro de
code d'application de l'électrode est inférieur au besoin
du jour défini et la case à cocher Action préventive est
activée.
Gris : Aucune action nécessaire.
Prérequis pour la pré-routine
Le système doit être configuré de manière à utiliser les
paramètres par défaut recommandés :
• Maintenance autonome (le système effectue une
maintenance automatisée en arrière-plan)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
•
•
269
Gestion automatique des échantillons (sauvegarde et
suppression des résultats à déclenchement temporel)
L’écoulement d’intervalles de temps déclenche un
avertissement associé à une couleur (paramètres de
maintenance)
Si votre représentant service Roche a désactivé certains
des paramètres par défaut, vous devez effectuer les
opérations correspondantes manuellement.
u Sujets connexes
7 Avant le fonctionnement
• Référence rapide : flux de travail de pré-routine (313)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
270
Mise à jour des composants logiciels
Mise à jour des composants logiciels
Pour bénéficier des nouvelles fonctionnalités, le logiciel
système doit constamment être à jour.
Le bouton Mise à jour composants logiciels devient
jaune lorsqu’une nouvelle version du logiciel ou des
fichiers d’aide actualisés sont disponibles pour
l’installation.
r Pour mettre à jour des composants
logiciels
1 Dans la boîte de dialogue Pré-routine, sélectionnez
le bouton Mise à jour composants logiciels
lorsqu’il est jaune.
2 Sélectionnez la version du logiciel et le pack
linguistique à installer.
Mise à jour composants logiciels
Version actuelle :
01-02
Version
I Si vous activez la case à cocher Langue, le
système installe l’interface utilisateur, l’Assistance
Utilisateur et l’Aide rapide pour la langue choisie.
01-03
7 Avant le fonctionnement
Logiciel
Langue
3 Sélectionnez le bouton Exécuter pour démarrer
l’installation.
f Si l’installation du logiciel système échoue, la
version précédente sera automatiquement
restaurée.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
271
Vérification des récipients à déchets liquides
Vérifier les niveaux de remplissage de tous les récipients
à déchets liquides installés. Un récipient à déchets
liquides peut déjà être plein ou devenir plein au cours de
la journée de travail à venir, qui arrête le fonctionnement
du système. S'il est presque plein, vider le récipient à
déchets liquides même en l'absence de notification du
système.
Deux détecteurs de niveau dans le récipient à déchets
liquides permettent de déterminer si le récipient est
plein. Selon le volume de remplissage, le système passe
en mode Arrêt É. ou en mode Arrêt. Si un récipient à
déchets liquides est manquant, le système passe en
mode Arrêt U..
r Pour vérifier le niveau de remplissage du récipient à déchets liquides
1 Vérifier visuellement de l'extérieur le niveau de
remplissage du récipient à déchets liquides.
2 Si le récipient à déchets liquides est plein ou presque
plein, videz-le.
Voir Vidange et nettoyage du récipient à déchets
liquides (700).
u Sujets connexes
7 Avant le fonctionnement
• Composants facultatifs (168)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
272
Exécution de la maintenance recommandée
Exécution de la maintenance recommandée
Effectuez les opérations de maintenance selon les
intervalles de temps prédéfinis ou en vous aidant des
compteurs d’utilisation.
La couleur du bouton Maintenance recommandée
présente les significations suivantes :
• Jaune : un intervalle de maintenance est presque arrivé à échéance.
• Rouge : un intervalle de maintenance a dépassé
l'échéance.
r Pour effectuer les opérations de
maintenance recommandées
1 Sélectionnez le bouton Pré-routine.
7 Avant le fonctionnement
2 Sélectionnez le bouton Maintenance
recommandée s’il apparaît en couleur.
3 Dans la liste de gauche, sélectionnez le type
Maintenance utilisateur.
4 Sélectionnez l’opération de maintenance désirée.
I Les opérations de maintenance pour lesquelles
un intervalle de maintenance a été défini sont
surlignés en :
- jaune lorsque l’intervalle est presque arrivé à
échéance
- rouge lorsqu’il a déjà été dépassé.
5 Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton
Sélectionner.
• Sélectionnez l’unité analytique.
• Ajustez le nombre de cycles ou autres paramètres,
le cas échéant.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
273
6 Sélectionnez le bouton Exécuter.
I Afin d’afficher le temps restant pour chaque unité
analytique, sélectionnez le bouton Surveiller le
statut.
f Dès lors que cela est possible, le temps restant
pour l’opération de maintenance est affiché dans
la zone d’état.
7 Répétez les étapes 4 à 6 pour toutes les opérations
de maintenance surlignées.
Surveiller le statut
u Sujets connexes
Statut détaillé
UA
En attente
c 303
Hors tension
e 402
Hors tension
• Liste des intervalles de maintenance (607)
7 Avant le fonctionnement
SSU
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
274
Remplacement des réactifs et consommables
Remplacement des réactifs et consommables
Remplacez les réactifs et les consommables avant le
fonctionnement. Pour vérifier quels réactifs doivent être
remplacés, générez une liste de gestion des réactifs.
Dans cette partie
Préparation du remplacement de réactifs à l'aide d'une
liste de gestion des réactifs (274)
Remplacement des packs de réactifs c 303 (276)
Remplacement des packs de réactifs e 402 (279)
À propos des boutons d'état – c 303 (283)
Remplacement des réactifs – ISE (284)
Remplacement d'un flacon de Basic Wash ou de
Acid Wash – c 303 (287)
À propos des boutons d'état – e 402 (289)
Remplacement d'un flacon de réactif système
e 402 (290)
Chargement des plateaux d’embouts et de godets –
e 402 (295)
7 Avant le fonctionnement
Vérification et remplacement du carton à déchets
solides – e 402 (298)
Préparation du remplacement de réactifs à l'aide d'une
liste de gestion des réactifs
La liste de gestion des réactifs indique quels réactifs
doivent être chargés ou déchargés en fonction du niveau
de réactif, de la date de péremption ou de la stabilité à
bord (OBS).
Dans la boîte de dialogue Pré-routine, activez la case à
cocher Action préventive pour activer l’alarme réactif
violette. L'alarme indique que le volume restant ou le
nombre de tests est inférieur au niveau d’avertissement
de réactif violet défini dans Menu > Paramètres >
Système > Niveau d'avertissement de réactif.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
275
Générez une liste de gestion des réactifs lorsque le bouton Liste de gestion des réactifs de la boîte de dialogue Pré-routine apparaît en couleur :
•
•
•
Violet : Le volume de réactif ou le numéro de code
d'application de l'électrode est en dessous de la
quantité de réactif définie pour un jour.
Jaune : Le volume de réactif ou le numéro de code
d'application de l'électrode est inférieur au niveau
d’avertissement de réactif défini.
Rouge : Le numéro de code d'application pour un réactif ou de l'électrode est vide ou manquant.
r Pour préparer le remplacement de
réactifs à l’aide d’une liste de gestion
des réactifs
1 Sélectionnez le bouton Liste de gestion des
réactifs s’il apparaît en couleur.
2 Sélectionnez le bouton Confirmer.
f Le bouton Rapports reste animé durant la
génération du rapport.
3 Sélectionnez le bouton Actualiser.
5 Contrôlez la zone de chargement :
• Vérifiez le nombre de tests disponibles ou le
volume restant.
• Récupérez les réactifs manquants dans le
stockage de réactifs.
I Dans la colonne Total à bord, le nombre entre
parenthèses indique le niveau défini en tant que
besoin du jour (avertissement violet).
Dans la colonne Date de péremption, la durée
d'utilisation est affichée.
Dans la colonne OBS, le nombre de jours restants
pour la stabilité à bord est affiché.
6 Contrôlez la zone de déchargement :
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
4 Sélectionnez la liste de gestion des réactifs.
276
Remplacement des réactifs et consommables
•
Vérifiez si vous devez remplacer des pack de
réactifs, des flacons de réactif système ou des
consommables.
7 Déchargez et chargez les réactifs conformément au
rapport.
8 Dans la boîte de dialogue Pré-routine, vérifiez que le
bouton Liste de gestion des réactifs n’apparaît
plus en couleur.
u Sujets connexes
• Remplacement des packs de réactifs c 303 (276)
• Remplacement des packs de réactifs e 402 (279)
• Remplacement des réactifs – ISE (284)
• Remplacement d'un flacon de Basic Wash ou de
Acid Wash – c 303 (287)
• Remplacement d'un flacon de réactif système e 402
(290)
• Chargement des plateaux d’embouts et de godets –
e 402 (295)
• Vérification et remplacement du carton à déchets solides – e 402 (298)
Remplacement des packs de réactifs c 303
7 Avant le fonctionnement
Si un pack de réactifs est vide ou qu’il est périmé,
remplacez le pack de réactifs. Si vous souhaitez libérer
des positions de disque réactifs, déchargez les packs de
réactifs.
AVERTISSEMENT !
Résultats incorrects dus à la présence de bulles
d'air ou de mousse dans un pack de réactifs
La présence de bulles d'air ou de mousse dans un pack
de réactifs risque de causer un pipetage inadéquat de
réactifs et d’entraîner des résultats incorrects.
r Ne secouez pas les réactifs.
r Si le système détecte une quantité insuffisante de réactif en raison de mousse à la surface, le système
masque ce pack de réactifs. Retirez ce pack de réactifs pendant un court instant jusqu’à ce que la
mousse disparaisse.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
277
AVERTISSEMENT !
Résultats incorrects dus à un contrôle de la température du compartiment à réactifs incorrect
La conservation des packs de réactifs à température
ambiante pendant une période prolongée risque
d’entraîner des résultats incorrects et influence la
stabilité à bord des réactifs.
Un contrôle de la température du compartiment à
réactifs incorrect entraîne des résultats incorrects.
r N’ouvrez pas le capot du compartiment du disque réactifs sauf pour la procédure de remplacement de réactifs.
r Fermez le capot du compartiment du disque réactifs
au début de la procédure de chargement des réactifs
pour maintenir la température des réactifs.
r Si un pack de réactifs ne peut être chargé, réglez le
problème de chargement ou retirez le pack de réactifs affecté.
ATTENTION !
blessure due au déplacement du disque réactifs
Des blessures aux mains et aux doigts peuvent être
provoquées par pincement avec le disque réactifs en
mouvement.
r Faites attention lorsque vous déplacez manuellement
le disque réactifs.
r Déplacez lentement le disque réactifs.
Endommagement de l’instrument dû à la présence
d'objets étrangers
Le disque réactifs peut être endommagé par la présence
d'objets étrangers tels que des vis.
r Assurez-vous que le disque réactifs est propre et
exempt de tout objet étranger.
r Placez uniquement des packs de réactifs dans le
disque réactifs.
Enregistrement de réactifs
Ouvrez le capot du compartiment du disque réactifs
uniquement lors du remplacement des packs de réactifs.
Un enregistrement de réactifs est nécessaire à chaque
ouverture du capot.
Effectuez un enregistrement de réactif même si vous ne
faites que décharger les packs de réactifs afin de mettre
à jour l’état des réactifs. Si vous ouvrez ou fermez le
capot du compartiment du disque réactifs sans un
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
MISE EN GARDE !
278
Remplacement des réactifs et consommables
enregistrement de réactifs, le système effectue
automatiquement un enregistrement de réactifs avant de
lancer l’opération.
Lors de l'exécution de l'enregistrement de réactifs, les
opérations suivantes sont effectuées :
•
•
d
j
Le système lit la puce RFID de chaque pack de réactifs.
Les bouchons des nouveaux packs de réactifs sont
percés.
m Les packs de réactifs sont directement sortis du
réfrigérateur et préparés conformément à la fiche
technique correspondante.
m Si le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente, effectuez cette procédure.
m Si le système est en mode Alimentation de racks,
effectuez :
u Pour charger ou remplacer des packs de réactif pendant le Mode Alimentation de racks - c 303 (358)
r Pour remplacer les packs de réactifs
1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique.
7 Avant le fonctionnement
2 Ouvrez le capot du compartiment du disque réactifs.
3 Pour décharger les pack de réactifs, effectuez les
étapes suivantes :
• Tournez manuellement le disque réactifs à la
position contenant le pack de réactifs.
• Déchargez le pack de réactifs.
• Répétez ces étapes pour chaque pack de réactifs
que vous souhaitez décharger.
4 Assurez-vous de charger les packs de réactifs tel
qu'indiqué sur l’étiquette apposée à coté du capot du
compartiment du disque réactifs.
I Si le pack de réactifs est inséré dans la mauvaise
direction, une alarme est déclenchée après
l’enregistrement de réactifs. L’alarme indique que
le système n’a pas pu reconnaître le pack de
réactifs.
5 Pour charger les packs de réactifs, effectuez les
étapes suivantes :
• Faites tourner doucement et manuellement le
disque réactifs vers une position vide.
• Chargez délicatement le pack de réactifs dans
l'emplacement.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
•
279
Répétez ces étapes pour chaque pack de réactifs
que vous souhaitez charger.
6 Fermez le capot du compartiment du disque réactifs.
7 Fermez le capot principal de l’unité analytique.
I Si l’enregistrement de réactifs n’a pas été effectué
après l’ouverture du compartiment du disque
réactifs, le fond de l’indicateur des réactifs devient
jaune.
8 Effectuez un enregistrement de réactifs manuel.
• Sélectionnez Réactifs > Statut >
Enregistrement réactif.
• Sélectionnez l’unité analytique.
• Sélectionnez le bouton Exécuter.
f Les informations relatives au pack de réactifs sont
mises à jour dans Réactifs > Vue d'ensemble.
9 Conservez les packs de réactifs déchargés
conformément à la fiche technique (conditions de
conservation), ou jetez-les conformément à la
réglementation locale.
u Sujets connexes
• Masquage et démasquage des unités analytiques
(374)
Si un pack de réactifs est vide ou qu’il est périmé,
remplacez le pack de réactifs manuellement. Si vous
souhaitez libérer des positions de disque réactifs,
déchargez les packs de réactifs.
AVERTISSEMENT !
Résultats incorrects dus à la présence de bulles
d'air ou de mousse dans un pack de réactifs
La présence de bulles d'air ou de mousse dans un pack
de réactifs risque de causer un pipetage inadéquat de
réactifs et d’entraîner des résultats incorrects.
r Ne secouez pas les réactifs.
r Si le système détecte une quantité insuffisante de réactif en raison de mousse à la surface, le système
masque ce pack de réactifs. Retirez ce pack de réactifs pendant un court instant jusqu’à ce que la
mousse disparaisse.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
Remplacement des packs de réactifs e 402
280
Remplacement des réactifs et consommables
AVERTISSEMENT !
Résultats incorrects dus à un contrôle de la température du compartiment à réactifs incorrect
La conservation des packs de réactifs à température
ambiante pendant une période prolongée risque
d’entraîner des résultats incorrects et influence la
stabilité à bord des réactifs.
Un contrôle de la température du compartiment à
réactifs incorrect entraîne des résultats incorrects.
r N’ouvrez pas le capot du compartiment du disque réactifs sauf pour la procédure de remplacement de réactifs.
r Fermez le capot du compartiment du disque réactifs
au début de la procédure de chargement des réactifs
pour maintenir la température des réactifs.
r Si un pack de réactifs ne peut être chargé, réglez le
problème de chargement ou retirez le pack de réactifs affecté.
AVERTISSEMENT !
Résultats incorrects dus à l'évaporation du réactif
Ouvrir les bouchons du pack de réactifs pendant la
rotation manuelle du disque réactifs ou fermer le capot
du compartiment du disque réactifs peut entraîner
l'évaporation du réactif et des résultats incorrects.
r Assurez-vous que les réactifs sont conservés conformément aux instructions d’utilisation.
7 Avant le fonctionnement
r N’utilisez pas de réactifs mal conservés.
ATTENTION !
Résultats retardés dus à une puce RFID endommagée
Si vous chargez un pack de réactifs avec une puce RFID
endommagée, le système ne reconnaît pas le pack de
réactifs, ce qui entraine des résultats retardés.
r Manipulez les packs de réactifs avec soin.
r Si vous constatez des dommages, remplacez le pack
de réactifs.
r Après le chargement des packs de réactifs, toujours
vérifier l’état des packs de réactifs sur Réactifs >
Statut.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
281
ATTENTION !
blessure due au déplacement du disque réactifs
Des blessures aux mains et aux doigts peuvent être
provoquées par pincement avec le disque réactifs en
mouvement.
r Faites attention lorsque vous déplacez manuellement
le disque réactifs.
r Déplacez lentement le disque réactifs.
MISE EN GARDE !
Endommagement de l’instrument dû à la présence
d'objets étrangers
Le disque réactifs peut être endommagé par la présence
d'objets étrangers tels que des vis.
r Assurez-vous que le disque réactifs est propre et
exempt de tout objet étranger.
r Placez uniquement des packs de réactifs dans le
disque réactifs.
Enregistrement de réactifs
Effectuez un enregistrement de réactif même si vous ne
faites que décharger les packs de réactifs afin de mettre
à jour l’état des réactifs.
Si le pack de réactifs n'a pas été sur le système auparavant, les opérations suivantes sont effectuées :
• Le système lit la puce RFID de chaque pack de réactifs.
•
Le système marque le pack de réactifs comme usagé.
Les données sont écrites sur la puce RFID.
•
•
Le système effectue une vérification du volume initial.
L'agitateur de microparticules mélange initialement
les microparticules en suspension dans les packs de
réactifs.
i
d
Les packs de réactifs ne peuvent être enregistrés
que sur un seul système. L'échange de réactifs
entre les systèmes n'est pas possible.
m Les packs de réactifs sont directement sortis du
réfrigérateur.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
Si vous ouvrez ou fermez le capot du compartiment du
disque réactifs sans un enregistrement de réactifs, le
système effectue un enregistrement de réactifs avant de
lancer l’opération.
282
Remplacement des réactifs et consommables
j
m Si le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente, effectuez cette procédure.
m Si le système est en mode Alimentation de racks,
effectuez :
u Pour charger ou remplacer des packs de réactif pendant le Mode Alimentation de racks - e 402 (359)
r Pour remplacer les packs de réactifs
1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique.
2 Ouvrez le capot du compartiment du disque réactifs.
I Assurez-vous que le capot est fermé dès que
possible.
3 Pour décharger les pack de réactifs, effectuez les
étapes suivantes :
• Tournez manuellement le disque réactifs à la
position contenant le pack de réactifs.
• Déchargez le pack de réactifs.
• Répétez ces étapes pour chaque pack de réactifs
que vous souhaitez décharger.
I Tenez le disque réactionnel par sa poignée pour
le faire tourner.
7 Avant le fonctionnement
4 ATTENTION ! Résultats retardés dus à un pack de
réactifs inséré dans le mauvais sens, pour lequel
aucun enregistrement de réactifs n'est effectué.
Assurez-vous de charger les packs de réactifs tel
qu'indiqué sur l’étiquette apposée à coté du capot du
compartiment du disque réactifs.
Pour charger les packs de réactifs, effectuez les
étapes suivantes :
• Faites tourner doucement et manuellement le
disque réactifs vers une position vide.
• Chargez délicatement le pack de réactifs dans
l'emplacement, faire tomber le disque réactifs peut
entraîner la formation de bulles d’air.
• Répétez ces étapes pour chaque pack de réactifs
que vous souhaitez charger.
5 Fermez délicatement le capot du compartiment du
disque réactifs.
6 Fermez le capot principal de l’unité analytique.
7 Effectuez un enregistrement de réactifs manuel.
• Sélectionnez Réactifs > Statut >
Enregistrement réactif.
• Sélectionnez l’unité analytique.
• Sélectionnez le bouton Exécuter.
f Les informations relatives au pack de réactifs sont
mises à jour dans Réactifs > Vue d'ensemble.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
283
8 Conservez les packs de réactifs déchargés
conformément à la fiche technique (conditions de
conservation), ou jetez-les conformément à la
réglementation locale.
I Assurez-vous que les packs de réactifs sont
complètement fermés.
u Sujets connexes
• Masquage et démasquage des unités analytiques
(374)
• Vérification d’état des réactifs (360)
À propos des boutons d'état – c 303
Les boutons d'état indiquent si un flacon de réactif
système doit être remplacé et si vous pouvez y accéder. Il
y a un bouton d'état pour chaque flacon de réactif
système. L'état change en appuyant sur le bouton d'état.
Boutons d’état
La DEL bleue signale si vous pouvez demander le
remplacement d'un flacon de réactif système à la
position correspondante :
Éteint : Vous ne pouvez pas demander le remplacement
du flacon.
Ou : Le système est arrêté.
Bleu clignotant : Le bouton d'état clignote en bleu lorsqu'on appuie dessus une fois. Le flacon peut être enregistré. Ne tirez le tiroir de réactifs ISE que lorsque la DEL
commence à clignoter en bleu. Placez le flacon dans le
tiroir de réactifs ISE en face du lecteur RFID.
La DEL verte signale l'état du réactif système à la
position correspondante :
Éteint : Flacon en cours d’utilisation.
Le volume restant est suffisant.
Ou : Le système est arrêté.
Vert : Après avoir lu la puce RFID, le flacon de réactif
système a bien été enregistré. Vous pouvez charger le
flacon.
Vert clignotant : Le flacon est vide ou périmé.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
Bleu : Vous pouvez demander le remplacement du flacon.
284
Remplacement des réactifs et consommables
Remplacement des réactifs – ISE
Remplacez les flacons de réactifs ISE vides ou périmés.
Le système effectue un suivi de la date de péremption et
surveille les volumes restants des réactifs ISE en
procédant à un suivi de la consommation.
Remplacer un flacon à la fois. Si vous devez remplacer
plusieurs flacons, répéter les étapes correspondantes
pour chaque flacon individuel.
d
m Chiffon non pelucheux
m Un flacon de réactifs ISE neuf et plein
j
m Le système ou l’unité analytique masquée c 303 est
en mode En attente.
m Ou : Le système est en mode Opération.
m Ou : Le système est en mode Alimentation de
racks.
Si le système est opérationnel, l'unité ISE est
automatiquement masquée après avoir appuyé sur le
bouton d'état.
r Pour remplacer les flacons de réactif
ISE
7 Avant le fonctionnement
1 Ouvrez la porte avant droite de l’unité analytique.
2 Vérifiez les boutons d’état situés au-dessus de
chaque flacon.
Pour remplacer le flacon, le bouton d'état doit
présenter l'un des états suivants :
•
La DEL bleue est allumée. La DEL verte
clignote ou est éteinte.
3 Appuyez sur le bouton d'état du flacon que vous
voulez remplacer.
I Après avoir appuyé sur le bouton, la puce RFID
doit être lue dans les 60 secondes. Dans le cas
contraire, une alarme est générée et le processus
est annulé. Répétez la procédure depuis l'étape 2.
f
: La DEL bleue commence à clignoter. La DEL
verte s'éteint ou reste éteinte.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
285
4 Tirez délicatement et entièrement le tiroir de réactifs
ISE.
5 Pour enregistrer un nouveau flacon de réactif ISE,
placez délicatement le flacon dans le tiroir de réactifs
ISE en face du lecteur RFID.
I Lors du remplacement du plus petit flacon ISE
Reference Electrolyte, soulevez-le de manière à
placer la puce RFID en face du lecteur RFID.
Tenez le flacon de réactif pendant 5 secondes
jusqu'à ce que le flacon soit enregistré.
f
: La DEL verte s’allume.
6 Déchargez le flacon de réactif ISE vide.
• Dévissez le bouchon du tuyau d'aspiration du
flacon de réactif ISE.
• Retirez délicatement le flacon du tiroir de réactifs
ISE.
7 Séchez le tuyau d’aspiration, le filtre et le bouchon du
flacon de réactif ISE avec un chiffon non pelucheux.
9 Insérez le tuyau d’aspiration dans le flacon.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
8 Retirez le bouchon du nouveau flacon.
286
Remplacement des réactifs et consommables
10 Placez le flacon dans la position appropriée et vissezle pour le fermer.
I Le flacon ISE Internal Standard est placé à
gauche.
Le flacon ISE Diluent est placé à droite.
11 Pour confirmer le remplacement de ce flacon,
appuyez à nouveau sur le bouton d'état.
I Si vous n'appuyez pas sur le bouton d’état, le
système génère une alarme toutes les
60 secondes.
f Le volume de réactif est automatiquement
paramétré sur plein.
f
: La DEL bleue arrête de clignoter et reste
allumée. La DEL verte s’éteint.
12 Pour remplacer un autre flacon, répéter les étapes 3 à
11.
13 Repoussez délicatement le tiroir de réactifs ISE en
place.
14 Fermez la porte avant.
7 Avant le fonctionnement
15 Effectuez l’amorçage de réactif.
• Sélectionnez Réactifs > Statut.
• Sélectionnez le bouton Amorcer réactif.
• Dans la liste déroulante Circuits c 303,
sélectionnez le réactif ISE que vous avez remplacé.
• Sélectionnez le bouton Exécuter.
I Pour que le système repasse en mode
Opération ou en mode Alimentation de racks,
vous devez amorcer l'ensemble des circuits ISE
que vous avez remplacés. Si vous avez remplacé
l'ensemble des flacons de réactifs ISE,
sélectionnez l'option Tous.
Après remplacement du réactif ISE, le bouton
Amorcer réactif devient jaune. Le système
demande d’effectuer l’amorçage réactif.
f Le résultat de calibration ISE précédent devient
invalide. Le système recommande une calibration
de changement et un CQ.
16 Si vous avez manuellement masqué l’unité analytique
c 303, démasquez-la.
17 Effectuez une calibration et un CQ.
18 Jetez le flacon vide conformément à la
réglementation locale.
u Sujets connexes
• Masquage et démasquage des unités analytiques
(374)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
287
• Exécution des calibrations et des CQ (303)
Remplacement d'un flacon de Basic Wash ou de
Acid Wash – c 303
Procédez au remplacement d’un flacon de réactif
système lorsque le volume restant est faible ou qu’il est
périmé.
Remplacer un flacon à la fois. Si vous devez remplacer
plusieurs flacons, répéter les étapes correspondantes
pour chaque flacon individuel.
d
m Chiffon non pelucheux
m Un flacon de Basic Wash ou de Acid Wash neuf et
plein
j
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
m Ou : Le système est en mode Alimentation de
racks.
r Pour remplacer un flacon de réactif
système
2 Vérifiez les boutons d’état situés au-dessus de
chaque flacon.
Pour remplacer le flacon, le bouton d'état doit
présenter l'un des états suivants :
•
La DEL bleue est allumée. La DEL verte
clignote ou est éteinte.
3 Appuyez sur le bouton d'état du flacon que vous
voulez remplacer.
I Après avoir appuyé sur le bouton, la puce RFID
doit être lue dans les 60 secondes. Dans le cas
contraire, une alarme est générée et le processus
est annulé. Répétez la procédure depuis l'étape 2.
f
: La DEL bleue commence à clignoter. La DEL
verte s'éteint ou reste éteinte.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
1 Ouvrez les portes avant de l’unité analytique.
288
Remplacement des réactifs et consommables
4 Tirez délicatement et entièrement le tiroir de réactifs
ISE.
5 Pour enregistrer un nouveau flacon de réactif
système, placez délicatement le flacon dans le tiroir
de réactifs ISE en face du lecteur RFID.
I Tenez le flacon de réactif système pendant
5 secondes jusqu'à ce que le flacon soit
enregistré.
f
: La DEL verte s’allume.
6 Retirez le nouveau flacon de réactif système du tiroir
de réactifs ISE et repoussez délicatement le tiroir de
réactifs ISE en place.
7 Soulevez le tuyau d'aspiration du flacon de réactif
système vide et tenez-le.
7 Avant le fonctionnement
8 Retirez le flacon de réactif système vide.
9 Séchez le tuyau d’aspiration, le filtre et le bouchon du
flacon de réactif système avec un chiffon non
pelucheux.
10 Afin d’éviter tout déversement de réactif, séchez le
tuyau d’aspiration à l’aide d’un chiffon non pelucheux.
11 Retirez le bouchon du nouveau flacon de réactif
système.
12 Insérez le tuyau d’aspiration dans le nouveau flacon,
puis placez-le dans la position appropriée.
13 Pour confirmer le remplacement de ce flacon de
réactif système, appuyez à nouveau sur le bouton
d'état.
I Si vous n'appuyez pas sur le bouton d’état, le
système génère une alarme toutes les
60 secondes.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
289
f Le volume de réactif est automatiquement
paramétré sur plein.
f : La DEL bleue arrête de clignoter et reste
allumée. La DEL verte s’éteint.
14 Pour remplacer un autre flacon, répéter les étapes 3 à
13.
15 Fermez la porte avant de l’unité analytique.
16 Effectuez l’amorçage de réactif.
• Sélectionnez Réactifs > Statut.
• Sélectionnez le bouton Amorcer circuits.
• Dans la liste déroulante Solution de lavage,
sélectionnez le réactif correspondant.
• Sélectionnez le bouton Exécuter.
I Pour que le système repasse en mode
Alimentation de racks, amorcez l'ensemble des
circuits des réactifs que vous avez remplacés. Si
vous avez remplacé l'ensemble des flacons de
réactif, sélectionnez l'option Tous.
Après remplacement du réactif système, le bouton
Amorcer circuits devient jaune. Le système
demande d’effectuer l’amorçage réactif.
17 Si vous avez manuellement masqué l’unité analytique
c 303, démasquez-la.
18 Jetez le flacon vide conformément à la
réglementation locale.
u Sujets connexes
À propos des boutons d'état – e 402
Les boutons d'état indiquent si les consommables ou les
flacons de réactif système doivent être remplacés et si
vous pouvez y accéder. Il y a un bouton d'état pour
chaque flacon de réactif système. L'état change en
appuyant sur le bouton d'état.
Boutons d’état
La DEL bleue signale si vous pouvez demander le
remplacement d'un flacon de réactif système ou des
consommables à la position correspondante :
Éteint : Vous ne pouvez pas demander le remplacement.
Ou : Le système est arrêté.
Bleu : Vous pouvez demander le remplacement.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
• Masquage et démasquage des unités analytiques
(374)
290
Remplacement des réactifs et consommables
Bleu clignotant : Après avoir appuyé sur le bouton d'état
une fois, il commence à clignoter en bleu.
La demande de remplacement du flacon de réactif système ou des consommables est acceptée.
La DEL verte signale l'état du flacon de réactif système
ou des consommables à la position correspondante :
Éteint : Flacon ou consommables en cours d’utilisation.
Le volume restant est suffisant.
Ou : Le système est arrêté.
Vert : Après avoir appuyé sur le bouton d'état, vous pouvez accéder aux flacons de réactif système ou aux
consommables.
Vert clignotant : Le flacon est vide ou périmé.
Remplacement d'un flacon de réactif système e 402
Procédez au remplacement d’un flacon de réactif
système lorsque le volume restant est faible ou qu’il est
périmé.
Vous ne pouvez remplacer le flacon PreClean II M qu'en
mode En attente.
7 Avant le fonctionnement
Vous pouvez remplacer le flacon ProCell II M ou le flacon
CleanCell M alors que le système est opérationnel. Le
système commence à utiliser le tube tampon. Pendant le
fonctionnement, remplacez un flacon de réactif système
avant que le volume restant ne soit égal à 0.
Remplacer un flacon à la fois. Si vous devez remplacer
plusieurs flacons, répéter les étapes correspondantes
pour chaque flacon individuel.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
291
ATTENTION !
Résultats retardés dus à un manque de réactif ou
des erreurs survenues pendant le remplacement
des flacons de réactif système
Le manque de réactif système entraîne une perte
d'échantillon, ce qui conduit à des résultats retardés.
L'oubli de l'opérateur d'appuyer sur le bouton réinitialiser
pendant le remplacement des flacons de réactif système
entraîne des résultats retardés.
r Ne remplacez le flacon de réactif système que s'il est
vide ou périmé ou si la stabilité à bord est dépassée
r Remplacez toujours les réactifs système vides par des
flacons neufs et pleins.
r Une fois que vous avez remplacé un flacon de réactif
système, appuyez sur le bouton d’état correspondant.
AVERTISSEMENT !
Résultats incorrects dus à la présence de mousse
dans les flacons de réactif système
La présence de mousse dans un flacon de réactif
système peut entraîner le dysfonctionnement de la
détection du niveau de liquide. Une quantité insuffisante
de réactif risque alors d’être pipetée dans les godets
ProCell/CleanCell, ce qui peut contribuer à générer des
résultats erronés.
r Manipulez les flacons de réactif système avec précaution.
7 Avant le fonctionnement
r Assurez-vous que les flacons de réactif système ne
contiennent pas de mousse.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
292
Remplacement des réactifs et consommables
AVERTISSEMENT !
Volume de réactif incorrect
Une mauvaise manipulation des réactifs entraîne un
risque de perte de réactif indétectable.
r Conservez toujours les réactifs conformément aux
conditions de conservation indiquées dans les instructions d'utilisation du test.
r Ne rechargez un pack de réactifs que si vous êtes sûr
que les volumes de réactifs n’ont pas changé pendant
que le pack de réactifs n’était pas sur le système.
r Ne rechargez pas un pack de réactifs ou un flacon de
réactif système dont les réactifs ont été déversés.
r N’utilisez pas un même pack de réactifs sur des systèmes différents.
r Ne remplissez jamais un pack de réactifs. Jetez les
packs de réactifs vides.
r Remplacez toujours les réactifs système vides par des
nouveaux flacons.
ATTENTION !
Résultats retardés dus à une puce RFID endommagée
Si vous chargez un ProCell II M avec une puce RFID
endommagée, le système ne reconnaît pas le flacon de
réactifs, ce qui entraîne des résultats retardés.
r Manipulez les flacons de réactifs avec précaution.
7 Avant le fonctionnement
r Si vous constatez des dommages, remplacez le flacon
de réactifs
r Après le chargement desProCell, CleanCell et
PreClean, toujours vérifier l’état des flacons de réactifs sur Réactifs > Statut > Inventaire.
ATTENTION !
Blessure par contact avec le mécanisme du système
Tout contact avec les seringues situées derrière la porte
avant peut provoquer des blessures corporelles.
r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur
instruction du manuel.
r Respectez rigoureusement toutes les instructions du
présent manuel.
d
m Chiffon non pelucheux
m Un flacon de ProCell II M, CleanCell M ou
PreClean II M neuf et plein
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
293
Une fois enregistré, un flacon ProCell II M ne peut pas
être utilisé sur un autre système.
j
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
m Ou pour le flacon ProCell II M et CleanCell M : Le
système est en mode Opération ou en mode
Alimentation de racks.
r Pour remplacer un flacon de réactif
système
1 Ouvrez la porte avant de l’unité analytique.
2 Vérifiez les boutons d’état situés au-dessus de
chaque flacon.
Pour remplacer le flacon, le bouton d'état doit
présenter l'un des états suivants :
•
La DEL bleue est allumée. La DEL verte
clignote ou est éteinte.
3 Appuyez sur le bouton d'état du flacon que vous
voulez remplacer.
A
B
C
A Flacon PreClean II M C Flacon CleanCell M
B Flacon ProCell II M
I Après avoir appuyé sur le bouton, le flacon doit
être remplacé et il faut appuyer de nouveau sur le
bouton d’état dans les 2 min. Dans le cas
contraire, une alarme est générée et le processus
est annulé. Répétez la procédure depuis l'étape 2.
f
: La DEL bleue commence à clignoter. La DEL
verte s’allume.
A
A Tuyau d’aspiration
B
B Encoche
5 Afin d’éviter tout déversement de réactif, séchez le
tuyau d’aspiration à l’aide d’un chiffon non pelucheux
distinct.
6 Déchargez délicatement le flacon vide.
• Penchez légèrement le flacon vers vous.
• Sortez le flacon en le tenant par la poignée.
7 Retirez le bouchon du nouveau flacon de réactif.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
4 Pour fixer le tuyau d’aspiration dans l’encoche tirez-le
vers le haut, puis déplacez-le vers la gauche.
294
Remplacement des réactifs et consommables
8 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects survenant
lorsque le filtre est mal fixé ou a été perdu au niveau
d’un tuyau d’aspiration ProCell/CleanCell.
Vérifiez que le filtre est fixé au niveau de l’extrémité
inférieure du tuyau d’aspiration.
9 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects ou retardés
en raison d’un mauvais positionnement des flacons
de ProCell II M/CleanCell M/PreClean II M.
Chargez délicatement le nouveau flacon dans la
position appropriée.
• Placez le flacon dans sa position légèrement
penchée vers vous.
• Tirez l'arrière du flacon vers le bas pour qu'il
puisse s'insérer dans sa position dans le support
de flacons.
I Les flacons de réactif système ont une forme
unique qui leur permet de s'insérer dans la
position spécifique appropriée.
10 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à des
tuyaux d’aspiration non immergés.
Tirez le tuyau d’aspiration vers le bas, jusque dans le
flacon de réactif système.
• Décrochez le tuyau d’aspiration.
• Baissez lentement le tuyau d’aspiration.
• Pour empêcher toute évaporation, assurez-vous
que le flacon est correctement fermé à l’aide du
bouchon.
7 Avant le fonctionnement
11 AVERTISSEMENT ! Tout déversement des réactifs
système pendant le chargement des flacons peut
entraîner une corrosion ou un endommagement de
l’instrument.
Nettoyez tout déversement des réactifs système après
le chargement des flacons.
12 Pour confirmer le remplacement de ce flacon,
appuyez à nouveau sur le bouton d'état.
I Si vous n'appuyez pas sur le bouton d’état, le
système génère une alarme toutes les
60 secondes.
f ProCell II M : Le système lit la puce RFID du
flacon.
f Le volume de réactif est mis à jour.
f Si le système est en mode Opération, le tube
tampon est rempli. Cela prend quelques minutes.
Pendant le remplissage, les deux couleurs du
bouton d'état sont éteintes.
f : La DEL bleue arrête de clignoter et reste
allumée. La DEL verte s’éteint.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
295
13 Pour remplacer un autre flacon, répétez les étapes 3
à 12.
14 Fermez la porte avant de l’unité analytique.
15 Jetez le flacon vide conformément à la
réglementation locale.
u Sujets connexes
• À propos des boutons d'état – e 402 (289)
• Masquage et démasquage des unités analytiques
(374)
Chargement des plateaux d’embouts et de godets – e 402
Chargez les nouveaux embouts et godets au début de
chaque session de travail. Cependant, le chargement
continu de nouveaux plateaux d’embouts et de godets
est également possible afin d’assurer la continuité du
fonctionnement.
ATTENTION !
Blessure aux mains et aux doigts car ils pourraient
être happés par les pièces en mouvement.
Toucher les pièces en mouvement de l'instrument
pendant le chargement des plateaux d'embouts et de
godets peut entraîner des blessures aux mains et aux
doigts.
ATTENTION !
Résultats retardés dus à un manque d'embouts de
pipetage et de godets
Si la quantité d’embouts de pipetage et de godets est
inférieure à celle nécessaire pour les mesures
d’échantillons, le système effectue un arrêt
échantillonnage (Arrêt AR), qui peut entraîner une
perte d’échantillon et des résultats retardés.
r Assurez-vous qu'il y ait une quantité suffisante d'embouts de pipetage et de godets chargés.
r Ne retirez pas les embouts de pipetage et les godets
du réservoir ou insérez-les dans le réservoir.
Vous pouvez charger de nouveaux plateaux d'embouts et
de godets alors que le système est opérationnel. Le
système commence à utiliser les embouts de pipetage et
les godets présents dans le réservoir aux embouts et
godets.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
r Ne touchez pas aux pièces mobiles.
296
Remplacement des réactifs et consommables
De même, vous pouvez remplacer les plateaux d’embouts
et de godets lorsque le système est arrêté. Dans ce cas,
vous n’avez pas à appuyer sur le bouton d’état
correspondant au tiroir de plateau d’embouts et de
godets. Le bouton d’état est éteint. Le tiroir est
déverrouillé.
Le système vérifie automatiquement l’état des embouts
de pipetage et des godets, puis met à jour les ressources
lors du démarrage.
Dépassement du délai
Après avoir appuyé sur le bouton, le tiroir est déverrouillé. Les consommables doivent être remplacés et le
bouton d'état doit de nouveau être appuyé dans un délai
spécifique. Dans le cas contraire, une alarme est générée
et le processus est annulé.
•
•
En mode En attente : 2 min
Pendant le fonctionnement : 6,5 min
d
m Plateaux d’embouts et de godets pleins, nouveaux
j
m
Le bouton d’état correspondant au tiroir de
plateau d’embouts et de godets indique ce qui suit :
La DEL bleue est allumée. La DEL verte clignote ou
est éteinte.
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
m Ou : Le système est en mode Opération.
m Ou : Le système est en mode Alimentation de
racks.
7 Avant le fonctionnement
m Ou : Le système est arrêté.
r Pour charger les plateaux d’embouts
et de godets
1 Appuyez sur le bouton d’état correspondant au tiroir
de plateau d’embouts et de godets.
I Après avoir appuyé sur le bouton, le tiroir est
déverrouillé.
Si vous remplacez les plateaux d'embouts et de
godets pendant le fonctionnement, cela prendra
quelques minutes. Pendant ce temps, le bouton
d'état peut être complètement éteint. Uniquement
si le bouton d'état présente les états suivants, le
tiroir est déverrouillé et vous pouvez continuer le
remplacement des plateaux.
f
: La DEL bleue commence à clignoter. La DEL
verte s’allume.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
297
2 MISE EN GARDE ! La mauvaise manipulation du tiroir
de plateau d’embouts et de godets peut entraîner des
dommages et la manipulation sans précaution peut
provoquer la chute des embouts de pipetage et des
godets.
Uniquement lorsque le bouton d’état est allumé en
vert, tirez délicatement et entièrement le tiroir de
plateau d’embouts et de godets.
3 Retirez les plateaux d’embouts et de godets vides et
jetez-les.
4 Chargez de nouveaux plateaux d’embouts et de
godets.
5 Fermez délicatement le tiroir de plateau d'embouts et
de godets.
I Lorsque le système détecte que le plateau
d'embouts et de godets doit être remplacé, le
nombre d’embouts et de godets restants est
vérifié et les ressources sont automatiquement
mises à jour pendant Fonctionnement,
Alimentation de racks, Préparation, ou
Initialiser.
En cas de Fonctionnement, le système remplit le
réservoir aux embouts et godets. Cela peut
prendre quelques minutes.
Si vous remplacez les plateaux d’embouts et de
godets en mode En attente, l’unité analytique
e 402 utilise les embouts de pipetage et les
godets du réservoir et remplit le réservoir après
que tous les embouts de pipetage et les godets
aient été utilisés.
f
: La DEL bleue arrête de clignoter et reste
allumée. La DEL verte s’éteint.
u Sujets connexes
• À propos des boutons d'état – e 402 (289)
• Masquage et démasquage des unités analytiques
(374)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
6 Pour confirmer le remplacement des consommables,
appuyez à nouveau sur le bouton d'état.
• Si le système est en En attente, sélectionnez
Maintenance > Mise à jour inventaire.
298
Remplacement des réactifs et consommables
Vérification et remplacement du carton à déchets
solides – e 402
Avant le fonctionnement, vérifiez la capacité du carton à
déchets solides. Si nécessaire, remplacez le carton à
déchets solides. Si le carton à déchets solides est plein
pendant le fonctionnement, une alarme est générée. Le
système interrompt le fonctionnement. Remplacez
immédiatement le carton à déchets solides plein.
AVERTISSEMENT !
Déchets infectieux
Tout contact avec des déchets (liquides et/ou solides)
peut entraîner une infection. Tous les composants
mécaniques et matériels associés au système de
déchets présentent un risque biologique potentiel.
r Portez un équipement de protection individuelle approprié.
r Redoublez de précaution lorsque vous travaillez avec
des gants de laboratoire. Ceux-ci peuvent facilement
être percés ou coupés.
r En cas de déversement d’un matériel présentant un
risque biologique, nettoyez immédiatement et appliquez un désinfectant.
7 Avant le fonctionnement
r Si un déchet entre en contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon et appliquez un désinfectant. Consultez un médecin.
Vous pouvez aussi remplacer le carton à déchets solides
lorsque le système est arrêté. Dans ce cas, vous n'avez
pas à appuyer sur le bouton d’état correspondant au
tiroir de déchets solides. Le bouton d’état est éteint. Le
tiroir est déverrouillé.
Cependant, lorsque le système démarre à nouveau, les
ressources ne sont pas automatiquement mises à jour.
Pour mettre à jour les ressources, vous devez appuyer
deux fois sur le bouton d'état.
d
m Carton à déchets solides
j
m
Le bouton d'état correspondant au tiroir de
déchets solides indique ce qui suit : La DEL bleue est
allumée. La DEL verte clignote ou est éteinte.
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
m Ou : Le système est en mode Alimentation de
racks.
m Ou : Le système est arrêté.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
299
r Pour vérifier le carton à déchets solides
1 Appuyez sur le bouton d’état correspondant au tiroir
de déchets solides.
I Après avoir appuyé sur le bouton, le tiroir est
déverrouillé. Il faut appuyer de nouveau sur le
bouton d’état dans les 2 min.
Dans le cas contraire, une alarme est générée et
le processus est annulé. Répétez la procédure
depuis l'étape 1.
f
A
: La DEL bleue commence à clignoter. La DEL
verte s’allume.
2 Vérifiez visuellement la capacité du carton à déchets
solides.
3 Fermez entièrement le tiroir de déchets solides.
I N'appuyez pas de nouveau sur le bouton d'état.
S’il est appuyé, remplacez le carton à déchets
solides.
f
B
A Carton à déchets
solides
: La DEL bleue arrête de clignoter et reste
allumée. La DEL verte s’éteint.
C
C Tiroir de déchets
solides
r Pour remplacer le carton à déchets
solides
1 Appuyez sur le bouton d’état correspondant au tiroir
de déchets solides.
I Après avoir appuyé sur le bouton d’état, le tiroir
est déverrouillé. Le carton à déchets solides doit
être remplacé et le bouton d'état doit être de
nouveau enfoncé dans les 2 minutes
Dans le cas contraire, une alarme est générée et
le processus est annulé. Répétez la procédure
depuis l'étape 1.
f
: La DEL bleue commence à clignoter. La DEL
verte s’allume.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
B Récipient à déchets
solides
300
Remplacement des réactifs et consommables
A
B
A Carton à déchets
solides
2 Tirez délicatement et entièrement le tiroir de déchets
solides.
C
C Tiroir de déchets
solides
B Récipient à déchets
solides
3 Retirez le carton à déchets solides plein.
4 Jetez le carton à déchets solides conformément à la
réglementation locale.
7 Avant le fonctionnement
5 Insérez un nouveau carton à déchets solides dans le
récipient à déchets solides.
I Poussez le carton à déchets solides entièrement
vers le bas. Si le carton à déchets solides est
incorrectement inséré, il sera plein avant sa
capacité initiale. Lorsqu'il est plein plus tôt que
prévu, le système génère une alarme.
6 Fermez délicatement et entièrement le tiroir de
déchets solides.
A
B
A Carton à déchets
B Carton à déchets
solides
solides correctement
inséré
incorrectement
inséré
7 Pour confirmer le remplacement du carton à déchets
solides, appuyez à nouveau sur le bouton d’état.
f Les ressources sont automatiquement mises à
jour.
f : La DEL bleue arrête de clignoter et reste
allumée. La DEL verte s’éteint.
u Sujets connexes
• À propos des boutons d'état – e 402 (289)
• Nettoyage du récipient à déchets solides – e 402
(714)
• Masquage et démasquage des unités analytiques
(374)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
301
Téléchargement des paramètres requis
Pour garantir des mesures précises, tous les paramètres
doivent constamment être mis à jour.
La couleur du bouton Télécharger les éléments requis indique que les paramètres sont disponibles pour
l’installation :
•
•
Rouge : des paramètres importants sont requis par le
système, par exemple, lorsqu’un numéro de lot utilisé
ne correspond pas au numéro de lot installé.
Jaune : des paramètres mis à jour sont disponibles,
par exemple, lorsque Roche a ajusté les valeurs
cibles.
Les numéros de lot sont chiffrés dans les étiquettes
code-barres ou les puces RFID des réactifs, des
calibrateurs et du matériel de CQ.
Téléchargez tous les paramètres listés dans la
boîte de dialogue Télécharger les éléments
requis pour vous assurer que les bons
paramètres sont disponibles dans le système.
Le logiciel affiche uniquement les paramètres à
télécharger pertinents pour le système actuel. Par
exemple, les paramètres de calibrateur spécifique
au lot de réactifs sont disponibles au
téléchargement uniquement si ce lot de réactifs a
précédemment été chargé dans le système.
Si vous souhaitez ajouter des paramètres à un
pack de réactifs existant, vous devez télécharger
le pack de réactifs correspondant.
r Pour télécharger des paramètres
1 Dans la boîte de dialogue Pré-routine, sélectionnez
le bouton Télécharger les éléments requis si celuici apparaît en couleur.
2 Vérifiez dans tous les onglets si des paramètres sont
disponibles.
3 Sélectionnez l’onglet souhaité, puis sélectionnez le
bouton Continuer.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
i
302
Téléchargement des paramètres requis
I La dernière version est recommandée pour le
téléchargement.
4 Sélectionnez l’élément souhaité.
5 Pour démarrer le téléchargement, sélectionnez le
bouton Télécharger.
I Le logiciel génère une alarme système lorsque
vous tentez de télécharger un paramètre déjà
installé ou plus de 10 paramètres pour les
diluants ou solutions de lavage.
6 Sélectionnez les paramètres souhaités, le cas
échéant.
I Vous ne pouvez pas modifier le nom de test et
l’unité ultérieurement sans supprimer
l’application. Le nom de test défini ici sera
également utilisé dans les rapports.
7 Si vous avez téléchargé une nouvelle application,
chargez les packs de réactifs correspondants.
8 Procédez à la calibration des tests correspondants et
effectuez des mesures de CQ.
u Sujets connexes
• Remplacement des packs de réactifs c 303 (276)
• Remplacement des packs de réactifs e 402 (279)
• Remplacement des réactifs et consommables (274)
7 Avant le fonctionnement
• Exécution des calibrations et des CQ (303)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
303
Exécution des calibrations et des CQ
Le logiciel recommande automatiquement la calibration
pour tous les tests qui en ont besoin. En général, vous
effectuez également des mesures de CQ pour tous les
tests avant de mesurer l’échantillon.
Exécution de la calibration et du CQ recommandés
•
•
1
Demander calibration et CQ
2
Imprimer les listes de chargement
3
Mesurer les calibrations et CQ
4
Vérifier les résultats
•
•
Pour traduire les recommandations en demandes, demandez la calibration et la mesure de CQ.
Vous pouvez imprimer des listes de chargement avec
les calibrateurs et le matériel de CQ nécessaires, qui
contiennent également la position de rack, le numéro
de lot et le volume d’utilisation.
Pour commencer la mesure, chargez les calibrateurs
et le matériel de CQ sur les racks respectifs.
Vérifiez que toutes les calibrations sont valides et que
tous les résultats de CQ se trouvent dans l’intervalle
de référence.
Dans cette partie
Demande de calibrations recommandées (303)
Demande de mesures de CQ (304)
Génération de listes de chargement calibrateurs et
CQ (305)
Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ (306)
Déchargement des calibrateurs et du matériel de
CQ (310)
Demande de calibrations recommandées
Le logiciel recommande des calibrations en fonction des
paramètres d’application.
La couleur indique que la calibration est requise :
•
•
Jaune : le système recommande une calibration.
Rouge : le système masque un test car une calibration est requise (masquage de calibration).
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
Vérifiez les résultats de calibration et de CQ (309)
304
Exécution des calibrations et des CQ
j
m Le système est opérationnel ou en mode En attente.
r Pour commander des calibrations recommandées
1 Dans la boîte de dialogue Pré-routine, sélectionnez
le bouton Calibration recommandée si celui-ci
apparaît en couleur.
2 Sélectionnez le bouton Confirmer.
f Les calibrations recommandées sont demandées.
u Sujets connexes
• Exécution d’une calibration (376)
7 Avant le fonctionnement
Demande de mesures de CQ
Pour s’assurer de l’exactitude des mesures, effectuez
régulièrement des mesures de CQ pour tous tous les
tests. Le système peut être défini pour recommander des
mesures de CQ sur la base des dépassements du délai
spécifiques aux tests.
r Pour demander des mesures de CQ
1 Dans la boîte de dialogue Pré-routine, sélectionnez
un type de CQ :
• pour demander des mesures de CQ pour tous les
packs de réactifs en cours d’utilisation (Statut :
Actuel) en sélectionnant le bouton CQ routine.
Ce paramètre s’applique à toutes les
combinaisons de test de matériel de CQ activées.
• Pour demander des mesures de CQ pour tous les
packs de réactifs en attente, sélectionnez le
bouton CQ en attente. La demande s’applique à
toutes les combinaisons de test de matériel de CQ
activées.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
•
305
Pour demander des mesures de CQ uniquement
pour les tests dont le dépassement du délai s'est
écoulé, sélectionnez le bouton CQ recommandé.
I Le CQ routine et le CQ en attente sont
recommandés au début de la journée.
2 Sélectionnez le bouton Confirmer pour chaque type
de CQ.
Génération de listes de chargement calibrateurs et CQ
Avant de charger les calibrateurs et le matériel de CQ
requis, générez des listes de chargement pour les
calibrateurs et le matériel de CQ.
Les listes de chargement indiquent également les
calibrateurs et le matériel de CQ requis par le système en
fonction des mesures de CQ actuellement demandées.
Les listes de chargement indiquent également le
calibrateur et les lots de CQ, ainsi que le volume requis
et les positions de rack respectives lorsqu’elles sont
attribuées.
r Pour générer des listes de chargement pour les calibrateurs et le matériel de CQ
2 Cochez les deux cases et sélectionnez le bouton
Confirmer.
f Les rapports sont générés.
3 Pour afficher les rapports, sélectionnez Rapport >
Affichage.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
1 Dans la boîte de dialogue Pré-routine, sélectionnez
le bouton Liste de chargement des calibrateurs et
CQ.
306
Exécution des calibrations et des CQ
4 Sélectionnez le bouton Actualiser.
5 Sélectionnez la liste de chargement calibrateurs et la
liste de chargement CQ.
6 Consultez les positions de rack attribuées des
calibrateurs et du matériel de CQ requis.
I Les listes de chargement indiquent le volume
d'utilisation requis pour chaque calibrateur et
matériel de CQ. Les volumes d’utilisation indiqués
n'incluent pas le volume mort du réservoir
d’échantillons utilisé ni le volume maximum
d'aspiration éliminé après pipetage.
7 Lors du calcul du volume total requis, ajoutez le
volume mort du réservoir d’échantillon utilisé.
• Pour l'unité analytique c 303, prévoyez un volume
maximum d’aspiration de 7,5 µL par pipetage qui
sera éliminé après la distribution.
8 Pour imprimer un rapport, sélectionnez le bouton
Imprimer. Sélectionnez les numéros de page requis.
u Sujets connexes
• Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ
(306)
• Impression des rapports (188)
• Spécifications des réservoirs d’échantillons (96)
7 Avant le fonctionnement
Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ
Pour calibrer les tests et surveiller les performances du
système, effectuez les mesures de calibration et de CQ
avant de traiter les échantillons.
i
Volume maximum d’aspiration
Manipulez les calibrateurs et le matériel de CQ
conformément aux instructions de la fiche
technique (accessible dans e‑library pour les
calibrateurs et le matériel de CQ Roche).
L’aiguille échantillon aspire un volume légèrement
supérieur que celui distribué dans la cuve réactionnelle.
Ce volume maximum d’aspiration est éliminé.
En particulier pour les calibrateurs, vous devez prendre
en considération le volume maximum d’aspiration car il
est éliminé après chaque pipetage. Pour le matériel de
CQ et les échantillons, le volume maximum d’aspiration
est conservé pour tous les autres pipetages à partir de ce
réservoir.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
Calibrateurs
307
Matériel de CQ et
échantillons patient
Par pipetage
(voir exemple) :
Une fois par matériel
(réservoir) :
ISE
10 µL
10 µL
c 303
7,5 µL
7,5 µL
y Volume maximum d’aspiration
Exemple pour c 303: Pour une calibration non linéaire ou
multipoint avec 5 concentrations théoriques du
calibrateur, le volume maximum d’aspiration est de :
5 x 2 x 7,5 = 75 µL. Le facteur 2 découle du fait que
toutes les calibrations sont effectuées en duplicats.
i
d
Dans l’unité analytique e 402, aucun volume
maximum d’aspiration n’est requis en raison de
l’utilisation d’embouts de pipetage.
m Godets standard, tubes échantillon ou flacons
m Calibrateurs
m Racks de calibrateur (noirs)
m Matériel de CQ
m Racks de CQ (blancs)
A
B
A Rack de CQ (blanc) B Rack de calibrateur
(noir)
1 Préparez une quantité suffisante de calibrateurs et de
matériel de CQ. En plus du volume d’utilisation
indiqué dans les listes de chargement, prenez en
compte le volume mort du réservoir d’échantillon
utilisé et le volume maximum d’aspiration.
• Pour l'unité analytique c 303, utilisez des tubes
échantillon ou des godets.
• Pour l'unité analytique e 402, utilisez des flacons
de calibrateur pour les calibrateurs. Utilisez les
flacons de matériel de CQ pour le matériel de CQ
Roche téléchargé.
• Pour le matériel de CQ partenaire, il est fortement
recommandé d’utiliser le tube échantillon original
13 x 75 mm.
• N’utilisez pas de Micro-cups pour les calibrateurs
et le matériel de CQ.
• En modifiant les paramètres du système, vous
pouvez utiliser des tubes à faux fond pour les
mesures de CQ.
• Pour l’unité analytique e 402, utilisez des racks
séparés pour les calibrateurs uniques et multiples.
Les flacons de calibrateurs multiples ont un
anneau vert.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
r Pour exécuter un run de calibration
et une mesure de CQ
308
Exécution des calibrations et des CQ
•
•
•
•
A
B
B
B
A
A Orientation correcte B Orientation
du code-barres
incorrecte du codebarres
Pour l'unité analytique c 303, prévoyez un volume
maximum d’aspiration de 7,5 µL par pipetage qui
sera éliminé après la distribution.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de bulles d’air à la
surface du calibrateur ou du matériel de CQ.
Utilisez des racks noirs pour les calibrateurs et
des racks blancs pour le matériel de CQ.
Ne mélangez pas les matériels de CQ partenaires
avec d’autres matériels de CQ non-Roche ou des
matériels de CQ Roche sur un rack.
2 Si vous utilisez des réservoirs d’échantillons munis de
code-barres, respectez ce qui suit :
• Assurez-vous que les réservoirs d’échantillons
sont en position verticale de manière à permettre
un pipetage adéquat.
• Tournez le réservoir d’échantillon de manière à
orienter les code-barres vers l’emplacement.
• Placez les réservoirs d’échantillons munis de
code-barres uniquement sur des racks sans
attribution de position.
3 Si vous utilisez des réservoirs d’échantillons sans
code-barres, chargez les calibrateurs et le matériel de
CQ conformément aux positions attribuées
manuellement, imprimées sur les listes de
chargement.
7 Avant le fonctionnement
4 Placez les racks sur un plateau de racks.
Pour effectuer un CQ après une calibration, chargez
les racks de CQ blancs directement derrière les racks
de calibrateurs noirs.
5 Assurez-vous que les indicateurs d’état sont allumés,
puis soulevez le capot des voies de chargement.
6 Chargez le plateau de racks sur la voie de
chargement.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
309
7 Sélectionnez le bouton Démarrer et lancez le run.
u Sujets connexes
• À propos des matériels de CQ partenaires (491)
• Lancement d’un run (337)
Vérifiez les résultats de calibration et de CQ
Une fois que les résultats sont disponibles, vérifiez si la
calibration a été effectuée avec succès et si les résultats
de CQ sont compris dans les limites correspondantes.
Le système n’utilise que des tests présentant une
calibration valide.
j
m Les résultats de calibration et de CQ sont disponibles.
r Pour vérifier les résultats de calibration et de CQ
2 Assurez-vous que tous les tests sont cochés dans la
colonne Statut. Si un test n’est pas coché, procédez
comme suit :
• Depuis le menu d’options , sélectionnez le
bouton Suivi, le système ouvre l’écran Suivi des
données.
• Procédez à la résolution des problèmes liés aux
résultats de calibration avec data alarms.
Voir Liste des alarmes de données (737).
• Recommencez la calibration pour ce test : dans
Routine > Calibrations récentes, sélectionnez
le bouton Plus d'actions depuis le menu
d'options .
• Dans Calibration > Demande, sélectionnez le
bouton Enregistrer pour demander des
calibrations recommandées.
• Effectuez une nouvelle mesure de CQ.
3 Sélectionnez Routine > Résultats.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
1 Sélectionnez Routine > Calibrations récentes.
310
Exécution des calibrations et des CQ
4 Dans le tableau de gauche, sélectionnez l’échantillon
CQ souhaité.
5 Dans le tableau de droite, vérifiez que tous les tests
sont marqués d'une coche dans la colonne Statut.
I Le résultat de CQ n'est considéré comme valide
que s'il y a une coche dans la colonne Statut.
6 Si une mesures de CQ n’est pas marquée d’une
coche, procédez comme suit :
• Comparez le résultat avec la valeur cible.
• Pour un aperçu graphique, sélectionnez l’onglet
Routine > Graphe CQ.
• Vérifiez la colonne Alarme pour la présence
d’alarmes.
• Pour afficher toutes les alarmes de données,
sélectionnez le bouton Détails résultat depuis le
menu d’options , sélectionnez le bouton
Alarmes de données.
• Effectuez le dépannage des alarmes de données
selon la Liste des alarmes de données (737).
• Répétez toutes les mesures de CQ ayant échoué.
7 Répétez les étapes 4 à 6 pour tous les échantillons
CQ mesurés.
7 Avant le fonctionnement
8 Si vous le souhaitez, choisissez l'onglet Graphe CQ
pour afficher une vue d'ensemble graphique de l'écart
entre les résultats de CQ et la valeur cible.
f Lorsque la calibration et le CQ ont été effectués
avec succès, le système est prêt à mesurer les
échantillons.
Déchargement des calibrateurs et du matériel de CQ
Après l'exécution d’une calibration et d’une mesure de
CQ, déchargez les calibrateurs et le matériel de CQ.
Lorsque la calibration et le CQ ont été effectués avec
succès, le système est prêt à mesurer les échantillons.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
311
r Pour décharger les calibrateurs et le
matériel de CQ
1 Assurez-vous que l'indicateur d'état de la voie de
déchargement est allumé.
7 Avant le fonctionnement
2 Déchargez les calibrateurs et le matériel de CQ de la
voie de déchargement.
• Éliminez les calibrateurs et le matériel de CQ
conformément à la réglementation locale.
• Ne laissez pas de réservoirs d’échantillons ouverts
à bord pendant une période prolongée.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
312
Référence rapide : Démarrer le système
Référence rapide : Démarrer le système
Démarrez le système au début de la journée de travail.
Vérifiez ensuite la performance du système.
Non-respect des consignes de sécurité
Le non-respect des messages de sécurité peut entraîner
des blessures, une infection ou un endommagement du
système.
r Utilisez les tableaux de référence rapide uniquement
comme aide-mémoire pour les tâches pour lesquelles
vous êtes déjà familiarisé.
r Veuillez toujours respecter le guide de sécurité et les
messages de sécurité dans les descriptions de tâches
correspondantes.
Étapes
1
Démarrage du système
Action de l’utilisateur
1. Le système démarre automatiquement à
une heure déterminée.
2. Ou démarrer le système manuellement
7 Avant le fonctionnement
2
Vérification de la performance du système – éclaboussures et obstruction
1. Vérifiez l'absence d'éclaboussures sur la
surface de l'instrument.
2. Vérifiez l'absence d'éclaboussures autour
des aiguilles, des buses de lavage, de la
station de lavage et de la station de rinçage
de l'unité analytique c 303 et de l'unité analytique e 402.
3. Si nécessaire, éliminez les obstructions de
l'aiguille échantillon de l'unité analytique
c 303.
3
Vérification du rapport de
contrôle du photomètre
1. Sélectionnez Rapports > Paramètres >
Rapport du test photomètre (SOM).
2. Confirmez que la valeur de contrôle est inférieure à 1,4 Abs.
y Démarrage du système
u Sujets connexes
• Démarrage du système (261)
• Vérification de la performance du système (265)
• Effectuer un contrôle du photomètre – c 303 (685)
• Élimination des obstructions dans une aiguille
échantillon – c 303 (690)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
313
Référence rapide : flux de travail de préroutine
Le système est conçu pour fonctionner pendant
8 heures, 5 jours par semaine. Au début d’une session de
travail, connectez-vous au système et effectuez les
opérations de pré-routine surlignées en différentes
couleurs qui apparaissent dans la boîte de dialogue Préroutine.
Rouge : l’opération est cruciale. Exemples : Le numéro
de code d'application d'un réactif ou d'une électrode est
vide, l'électrode ISE a expiré ou une opération de maintenance est en retard.
Jaune : l’opération est nécessaire. Exemples : Le volume
d'un réactif ou numéro de code d'application de l'électrode est inférieur au niveau d’avertissement défini ou
une calibration est nécessaire.
Violet : le chargement de nouveaux réactifs est recommandé. Le volume d'au moins un réactif ou numéro de
code d'application de l'électrode est inférieur au besoin
du jour défini et la case à cocher Action préventive est
activée.
Gris : Aucune action nécessaire.
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
Étapes
1
Vérification des alarmes
Action de l’utilisateur
1. Si le bouton Alarmes clignote en jaune ou
en rouge, sélectionnez le bouton Alarmes.
Alarmes
Date / heure
2
3
Unité
Gravité
41-200-000001
Unité contr.
Attention
41-011-000002
Unité contr.
Attention
41-010-000002
Unité contr.
Attention
41-607-000001
Unité contr.
Attention
42-129-000004
SSU
Attention
2. Vérifiez les alarmes et suivez les solutions
recommandées.
3. Supprimez les alarmes.
Activation de la case à cocher Action préventive
1. Sélectionnez le bouton Pré-routine .
Exécution des opérations
de maintenance recommandées
1. Sélectionnez Pré-routine > Maintenance
recommandée.
2. Activez la case à cocher Action préventive.
2. Sélectionnez et effectuez toutes les opérations de maintenance surlignées en jaune
ou en rouge.
y Exécution des opérations de pré-routine
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
Code
314
Référence rapide : flux de travail de pré-routine
Étapes
4
Remplacement des réactifs
manquants
Action de l’utilisateur
1. Sélectionnez Pré-routine > Liste de gestion des réactifs.
2. Sélectionnez le bouton Confirmer.
3. Sélectionnez Rapports > Afficher.
4. Sélectionnez la liste de gestion des réactifs.
5. Utilisez la liste pour récupérer les réactifs
manquants dans le stockage de réactifs.
6. Remplacez les réactifs.
5
Téléchargement des paramètres
1. Sélectionnez Pré-routine > Télécharger
les éléments requis.
2. Vérifiez dans tous les onglets si des paramètres sont disponibles.
3. Sélectionnez l’onglet souhaité, puis sélectionnez le bouton Continuer.
–
La dernière version est recommandée.
–
Cochez l’élément souhaité, puis sélectionnez le bouton Télécharger.
4. Si vous avez téléchargé une nouvelle application, chargez le pack de réactifs correspondant.
6
Demande de calibrations
recommandées
1. Sélectionnez Pré-routine > Calibration
recommandée.
2. Pour demander les calibrations recommandées, sélectionnez le bouton Confirmer.
7 Avant le fonctionnement
7
Demande de mesures de
CQ
1. Dans la boîte de dialogue Pré-routine, sélectionnez ce qui suit :
–
CQ routine : pour demander un CQ
pour tous les packs de réactifs en
cours d’utilisation
–
CQ en attente : pour demander un CQ
pour tous les pack de réactifs en attente
2. Sélectionnez le bouton Confirmer.
8
Génération de listes de
chargement calibrateurs et
CQ
1. Sélectionnez Pré-routine > Liste de chargement des calibrateurs et CQ.
2. Sélectionnez le bouton Confirmer.
3. Vérifiez le calibrateur et les lots de CQ dans
les listes de chargement. Vérifiez également
les positions des racks attribuées et le volume d’utilisation pour les calibrateurs et le
matériel de CQ.
y Exécution des opérations de pré-routine
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
Étapes
9
Exécution d’une calibration
et d’une mesure de CQ
315
Action de l’utilisateur
1. Préparez les calibrateurs et les matériels de
CQ dans des réservoirs d’échantillons appropriés.
2. Utilisez des racks noirs pour les calibrateurs
et des racks blancs pour le matériel de CQ.
3. Placez les racks sur un plateau de racks, en
commençant par les racks de calibrateurs
noirs.
4. Chargez le plateau de racks sur une voie de
chargement.
5. Démarrez le run.
7 Avant le fonctionnement
y Exécution des opérations de pré-routine
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
316
Référence rapide : flux de travail de pré-routine
Étapes
10
Vérifiez les résultats de calibration et de CQ
Action de l’utilisateur
1. Sélectionnez Routine > Calibrations récentes.
2. Assurez-vous que tous les tests sont cochés
dans la colonne Statut. Si tel n’est pas le
cas :
- Sélectionnez le bouton Suivi dans le menu d’options et procédez à la résolution des
problèmes de l'alarme de données.
- Recommencez la calibration pour ce test :
dans Routine > Calibrations récentes,
sélectionnez le bouton Plus d'actions depuis le menu d'options.
- Dans Calibration > Demande, sélectionnez le bouton Enregistrer.
- Effectuez une nouvelle mesure de calibration.
3. Sélectionnez Routine > Résultats.
4. Dans le tableau de gauche, sélectionnez un
échantillon CQ.
7 Avant le fonctionnement
5. Dans le tableau de droite, vérifiez que tous
les tests sont marqués d'une coche dans la
colonne Statut.
6. Si une calibration ou une mesure de CQ
n’est pas marquée d’une coche :
- Comparez le résultat avec la valeur cible.
- Pour un aperçu graphique sélectionnez
l’onglet Routine > Graphe CQ.
- Vérifiez la colonne Alarme pour la présence d’alarmes.
- Pour afficher toutes les alarmes de données, sélectionnez le bouton Détails résultat depuis le menu d’options, puis sélectionnez le bouton Alarmes de données.
- Effectuez le dépannage de l’alarme de
données selon la .
- Répétez toutes les mesures de CQ ayant
échoué.
7. Répétez les étapes 4 à 6 pour tous les
échantillons CQ mesurés.
8. Si vous le souhaitez, choisissez l'onglet
Graphe CQ pour afficher une vue d'ensemble graphique de l'écart entre les résultats de CQ et la valeur cible.
Lorsque la calibration et le CQ ont été effectués avec succès, le système est prêt à
mesurer les échantillons.
11
Désactivation de la case à
cocher Action préventive.
1. Sélectionnez le bouton Pré-routine .
2. Pour désactiver les alarmes violettes pendant le fonctionnement, désactivez la case à
cocher Action préventive.
y Exécution des opérations de pré-routine
u Sujets connexes
• Référence rapide : Remplacement des réactifs (317)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
317
Référence rapide : Remplacement des réactifs
Lorsqu’un réactif commence à s’épuiser ou est périmé,
remplacez-le afin de s’assurer de l’exactitude et de la
continuité des mesures.
Non-respect des consignes de sécurité
Le non-respect des messages de sécurité peut entraîner
des blessures, une infection ou un endommagement du
système.
r Utilisez les tableaux de référence rapide uniquement
comme aide-mémoire pour les tâches pour lesquelles
vous êtes déjà familiarisé.
r Veuillez toujours respecter le guide de sécurité et les
messages de sécurité dans les descriptions de tâches
correspondantes.
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
m
Le bouton d'état correspondant au réactif
système ou aux consommables indique ce qui suit :
La DEL bleue est allumée. La DEL verte clignote ou
est éteinte.
1
Remplacement des packs
de réactifs c 303
Action de l’utilisateur
1. Ouvrez le capot du compartiment du
disque réactifs.
2. Tournez manuellement le disque réactifs et
déchargez tous les packs de réactifs souhaités.
3. Chargez les nouveaux packs de réactifs
dans les emplacements vides.
Assurez-vous de la bonne orientation.
4. Fermez le capot du compartiment du
disque réactifs.
5. Fermez le capot principal de l’unité analytique.
6. Sélectionnez Réactifs > Statut > Enregistrement réactif, puis effectuez un enregistrement de réactifs manuel.
y Référence rapide : Remplacement des réactifs
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
Étapes
318
Référence rapide : Remplacement des réactifs
Étapes
2
Remplacement des packs
de réactifs e 402
Action de l’utilisateur
1. Ouvrez le capot du compartiment du
disque réactifs.
2. Tournez manuellement le disque réactifs et
déchargez tous les packs de réactifs souhaités.
3. Chargez les nouveaux packs de réactifs
dans les emplacements vides.
Assurez-vous de la bonne orientation.
4. Fermez le capot du compartiment du
disque réactifs.
5. Fermez le capot principal de l’unité analytique.
6. Sélectionnez Réactifs > Statut > Enregistrement réactif, puis effectuez un enregistrement de réactifs manuel.
3
Remplacement des réactifs – ISE
1. Appuyez sur le bouton d’état.
: La DEL bleue commence à clignoter.
2. Tirez délicatement le tiroir de réactifs ISE.
3. Pour enregistrer un nouveau flacon de réactif, placez délicatement le flacon dans le
tiroir de réactifs ISE en face du lecteur
RFID.
: La DEL verte s’allume.
4. Déchargez le flacon vide en le dévissant et
en le retirant.
5. Séchez le tuyau d’aspiration, le filtre et le
bouchon avec un chiffon non pelucheux.
7 Avant le fonctionnement
6. Chargez le nouveau flacon en le mettant en
place, en tirant le tuyau d'aspiration vers le
bas et en le vissant pour le fermer.
7. Appuyez de nouveau sur le bouton d’état.
: La DEL bleue arrête de clignoter et
reste allumée. La DEL verte s’éteint.
8. Repoussez délicatement le tiroir de réactifs
ISE en place.
9. Fermez la porte avant.
10. Sélectionnez Réactif > Statut > Amorcer
réactif pour effectuer un amorçage de réactif.
y Référence rapide : Remplacement des réactifs
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
Étapes
4
Remplacement des réactifs
système – c 303
(Basic Wash ou Acid Wash)
319
Action de l’utilisateur
1. Appuyez sur le bouton d’état.
: La DEL bleue commence à clignoter.
2. Tirez délicatement le tiroir de réactifs ISE.
3. Pour enregistrer un nouveau flacon de réactif, placez délicatement le flacon dans le
tiroir de réactifs ISE en face du lecteur
RFID.
: La DEL verte s’allume.
4. Retirez le nouveau flacon du tiroir de réactifs ISE et repoussez délicatement le tiroir
de réactifs ISE en place.
5. Déchargez le flacon vide en le dévissant et
en le retirant.
6. Séchez le tuyau d’aspiration avec un chiffon non pelucheux.
7. Chargez le nouveau flacon en le mettant en
place, en tirant le tuyau d'aspiration vers le
bas et en le vissant pour le fermer.
8. Appuyez de nouveau sur le bouton d’état.
: La DEL bleue arrête de clignoter et
reste allumée. La DEL verte s’éteint.
9. Fermez les portes avant.
10. Sélectionnez Réactif > Statut > Amorcer
circuits pour effectuer un amorçage de réactif.
Remplacement des réactifs
système – e 402
(ProCell II M, CleanCell M,
ou PreClean II M)
1. Appuyez sur le bouton d’état.
: La DEL bleue commence à clignoter.
La DEL verte s’allume.
2. Fixez le tuyau d’aspiration dans son encoche.
3. Séchez chaque tuyau d’aspiration à l’aide
d’un chiffon non pelucheux distinct.
4. Remplacez le flacon.
5. Baissez le tuyau d’aspiration.
6. Appuyez de nouveau sur le bouton d’état.
: La DEL bleue arrête de clignoter et
reste allumée. La DEL verte s’éteint.
y Référence rapide : Remplacement des réactifs
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
7 Avant le fonctionnement
5
320
Référence rapide : Remplacement des réactifs
Étapes
6
Chargement des plateaux
d’embouts et de godets –
e 402
Action de l’utilisateur
1. Appuyez sur le bouton d’état.
: La DEL bleue commence à clignoter.
La DEL verte s’allume.
2. Tirez délicatement et entièrement le tiroir
de plateau d’embouts et de godets.
3. Retirez les plateaux d’embouts et de godets
vides et jetez-les.
4. Chargez de nouveaux plateaux d’embouts
et de godets.
5. Fermez délicatement le tiroir de plateau
d'embouts et de godets.
6. Appuyez de nouveau sur le bouton d’état.
: La DEL bleue arrête de clignoter et
reste allumée. La DEL verte s’éteint.
7
Vérification et remplacement des cartons à déchets
solides – e 402
1. Pour vérifier le carton à déchets solides,
appuyez sur le bouton d’état.
: La DEL bleue commence à clignoter.
La DEL verte s’allume.
2. Vérifiez la capacité du carton à déchets solides.
3. Fermez délicatement le tiroir de déchets
solides sans appuyer de nouveau sur le
bouton d'état.
4. Pour remplacer le carton à déchets solides,
appuyez sur le bouton d’état et procédez
aux étapes suivantes.
: La DEL bleue commence à clignoter.
La DEL verte s’allume.
7 Avant le fonctionnement
5. Tirez délicatement le tiroir de déchets solides.
6. Retirez le carton à déchets solides plein.
7. Insérez un nouveau carton à déchets solides dans le récipient à déchets solides.
8. Fermez délicatement et entièrement le tiroir
de déchets solides.
9. Appuyez de nouveau sur le bouton d’état.
: La DEL bleue arrête de clignoter et
reste allumée. La DEL verte s’éteint.
y Référence rapide : Remplacement des réactifs
u Sujets connexes
• Remplacement des packs de réactifs c 303 (276)
• Remplacement des packs de réactifs e 402 (279)
• Remplacement des réactifs – ISE (284)
• Remplacement d'un flacon de Basic Wash ou de
Acid Wash – c 303 (287)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Avant le fonctionnement
321
• Remplacement d'un flacon de réactif système e 402
(290)
• Chargement des plateaux d’embouts et de godets –
e 402 (295)
7 Avant le fonctionnement
• Vérification et remplacement du carton à déchets solides – e 402 (298)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
322
Référence rapide : Remplacement des réactifs
7 Avant le fonctionnement
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
323
Dans ce chapitre
8
Analyse d’échantillons patient ..........................................
327
Demande manuelle de tests...................................
327
Chargement des échantillons ................................
330
Préparation des échantillons munis de
code-barres........................................................
330
Préparation des échantillons sans
code-barres........................................................
332
Chargement des échantillons sur la
voie de chargement ........................................
334
Chargement des échantillons via le port
STAT......................................................................
336
Lancement d’un run...................................................
337
Suivi d’un run ...............................................................
339
À propos du statut de traitement des
échantillons........................................................
339
Recherche d’un échantillon dans la
base de données..............................................
341
Recherche d’un échantillon sur le
système................................................................
342
Identification du temps d’obtention des
résultats ...............................................................
343
Attribution d’un niveau de priorité à un échantillon.
344
Vérification des résultats de test......................................
345
Consultation des résultats de test ........................
345
Filtrage de la liste d’échantillons...........................
346
Vérification des détails d’un résultat de test ....
347
Consultation des sous-résultats des
cobas e flow tests .....................................................
349
Visualisation des résultats de test associé à
partir d'un test calculé ..............................................
350
Consultation des détails des résultats de
calibration ......................................................................
350
Consultation des détails de résultats de CQ ....
351
Déchargement prématuré d’un échantillon.................
353
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
Pendant le fonctionnement
8 Pendant le fonctionnement
324
Table des matières
Déchargement des racks de l’unité de chargement
des échantillons......................................................................
355
Remplacement des réactifs et des consommables
pendant le fonctionnement................................................
357
À propos du remplacement des réactifs et
des consommables avant le fonctionnement...
357
Chargement ou remplacement des packs de
réactifs pendant le Mode Alimentation de
racks ................................................................................
358
Vérification d’état des réactifs...........................................
360
À propos de la vérification d’état des réactifs .
360
Vérification d’état des réactifs ...............................
362
Vérification des packs de réactifs à bord ..........
363
Vérification du volume restant des réactifs
système...........................................................................
365
Vérification du nombre restant de
consommables.............................................................
365
Arrêt préventif de l’échantillonnage - e 402................
367
Arrêt préventif de l’échantillonnage - c 303................
369
Masquage et démasquage manuel des réactifs,
test et unités analytiques ....................................................
370
Masquage et démasquage des packs de
réactifs ............................................................................
372
Masquage et démasquage de tests.....................
373
Masquage et démasquage des unités
analytiques ....................................................................
374
Exécution d’une calibration................................................
376
Demande de calibrations.........................................
376
Exécution de calibrations.........................................
378
Vérification du délai jusqu’au résultat de la
calibration ......................................................................
379
Vérification des résultats de calibration.............
380
Déchargement des calibrateurs............................
382
Exécution d’un CQ .................................................................
383
Demande de CQ pour les réactifs actuels.........
383
Demande de CQ pour les réactifs en attente...
384
Exécution d’un CQ......................................................
384
Vérification des résultats de CQ............................
386
Déchargement du matériel de CQ .......................
391
Référence rapide : Analyse d’échantillons patient....
393
Référence rapide : Vérification des résultats de
test ...............................................................................................
396
Référence rapide : Exécution d’une calibration..........
397
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
399
8 Pendant le fonctionnement
Référence rapide : Exécution d’un CQ...........................
325
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
326
Table des matières
8 Pendant le fonctionnement
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
327
Analyse d’échantillons patient
Une fois que toutes les étapes de pré-routine requises
sont terminées, vous pouvez commencer l’opération de
routine et traiter les échantillons.
Dans cette partie
Demande manuelle de tests (327)
Chargement des échantillons (330)
Lancement d’un run (337)
Suivi d’un run (339)
Demande manuelle de tests
Le système reçoit généralement les demandes de test de
la part d’un hôte connecté. Vous pouvez également
demander des tests manuellement sur l’unité de contrôle.
j
m Le système est opérationnel ou en mode En attente.
1 Sélectionnez Routine > Demandes.
2 Sélectionnez le type d’échantillon.
3 Dans la zone Priorité, sélectionnez l’option Routine.
4 Si vous avez dilué manuellement l’échantillon, activez
la case à cocher Dilution manuelle.
I Pour des prédilutions, calculez le résultat final à
partir du résultat indiqué. Les prédilutions sont
indiquées dans la boîte de dialogue Détails des
résultats de test.
5 Pour utiliser une Micro-cup, sélectionnez l’option
Micro dans la liste déroulante Type de godet.
I Option Normal : le système détecte tous les
autres réservoirs de calibrateur automatiquement.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
r Pour demander des tests pour les
échantillons de routine depuis l’interface utilisateur
328
Analyse d’échantillons patient
ID échant.
Aucun code-barres
N° séquence
ID de rack
Position
6 Si le système est en mode code-barres, saisissez l’ID
échantillon (22 caractères maximum) et sélectionnez
le bouton Entrée sur le clavier virtuel.
7 Si le système est en mode sans code-barres, saisissez
le numéro de séquence de l'échantillon, puis
sélectionnez le bouton Entrée sur le clavier virtuel.
I Le plus petit numéro de séquence disponible est
prérempli.
f Après l’enregistrement de l’échantillon, l’ID et la
position de rack sont renseignés
automatiquement.
8 Sélectionnez tous les tests ou profils de test
souhaités.
I Les touches de test utilisent les couleurs
suivantes :
: le test est sélectionné.
: le résultat est disponible.
: le test n’est pas sélectionné.
i
Pour exécuter uniquement le run de la sélection
de test de l'hôte ou le profil par défaut, ne
sélectionnez aucun test.
9 Pour demander une mesure de l'indice des
échantillons, sélectionnez le test S.Ind.
8 Pendant le fonctionnement
10 Pour mesurer l’échantillon à une dilution spécifique,
sélectionnez la dilution dans la liste déroulante de la
touche de test.
I La sélection manuelle écrase le facteur de dilution
préprogrammé indiqué dans Menu >
Application > Paramètres analytiques. Si le
test a un facteur de dilution préprogrammé 1:5,
par exemple, et que vous sélectionnez 1:2, le test
est traité avec un facteur de dilution de 1:2.
11 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
f Les tests sélectionnés sont demandés.
r Pour demander des tests pour les
échantillons STAT depuis l’interface
utilisateur
1 Sélectionnez Routine > Demandes.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
329
2 Sélectionnez le type d’échantillon.
3 Placez l’échantillon dans un rack rouge pour l'option
STAT.
4 Dans la zone Priorité, sélectionnez l’option STAT.
5 Si vous avez dilué manuellement l’échantillon, activez
la case à cocher Dilution manuelle.
I Pour des prédilutions, calculez le résultat final à
partir du résultat indiqué. Les prédilutions sont
indiquées dans la boîte de dialogue Détails des
résultats de test.
6 Pour utiliser une Micro-cup, sélectionnez l’option
Micro dans la liste déroulante Type de godet.
I Option Normal : le système détecte tous les
autres réservoirs de calibrateur automatiquement.
ID échant.
Aucun code-barres
N° séquence
ID de rack
Position
7 Si le système est en mode code-barres, saisissez l’ID
échantillon (22 caractères maximum) et sélectionnez
le bouton Entrée sur le clavier virtuel.
f Le numéro de séquence est automatiquement
attribué en tant que nombre fixe lorsque vous
enregistrez la demande.
f Ce numéro de séquence s’affiche dans la Liste de
demande test.
9 Sélectionnez tous les tests ou profils de test
souhaités.
I Les touches de test utilisent les couleurs
suivantes :
: le test est sélectionné.
: le résultat est disponible.
: le test n’est pas sélectionné.
i
Pour exécuter uniquement le run de la sélection
de test de l'hôte ou le profil par défaut, ne
sélectionnez aucun test.
10 Pour demander une mesure de l'indice des
échantillons, sélectionnez le test S.Ind.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
8 Si le système est en mode sans code-barres,
procédez comme suit.
• Saisissez l’ID de rack dans le champ ID de rack,
puis sélectionnez le bouton Entrée sur le clavier
virtuel.
• Saisissez le numéro de position de rack dans le
champ Position, puis sélectionnez le bouton
Entrée sur le clavier virtuel.
330
Analyse d’échantillons patient
11 Pour mesurer l’échantillon à une dilution spécifique,
sélectionnez la dilution dans la liste déroulante de la
touche de test.
I La sélection manuelle écrase le facteur de dilution
préprogrammé indiqué dans Menu >
Application > Paramètres analytiques. Si le
test a un facteur de dilution préprogrammé 1:5,
par exemple, et que vous sélectionnez 1:2, le test
est traité avec un facteur de dilution de 1:2.
12 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
f Les tests sélectionnés sont demandés.
Chargement des échantillons
Vous pouvez charger des échantillons de routine et STAT
avant ou après un run.
Dans cette partie
Préparation des échantillons munis de code-barres (330)
Préparation des échantillons sans code-barres (332)
Chargement des échantillons sur la voie de
chargement (334)
Chargement des échantillons via le port STAT (336)
8 Pendant le fonctionnement
Préparation des échantillons munis de code-barres
Dans le mode code-barres, le système utilise des codesbarres pour identifier les échantillons. Pour permettre la
lecture de code-barres, placez l’étiquette code-barres
dans la zone de lecture spécifiée.
AVERTISSEMENT !
Résultats incorrects si les tubes échantillon ne
sont pas alignés verticalement
Le placement incorrect des tubes dans les racks peut
entraîner un mauvais pipetage et donc des résultats
erronés, en particulier pour les tests immunologiques
effectués.
r Assurez-vous que les tubes et les godets sont toujours placés en position verticale et complètement insérés dans les racks.
r Employez uniquement les tubes spécifiés pour une
utilisation sur le système.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
d
331
m Étiquettes code-barres
m Réservoirs d’échantillons
m Racks d’échantillons, avec ID de rack selon
l’attribution de rack pour les types d’échantillon
m Plateaux de racks
r Pour préparer des échantillons munis
de code-barres
1 Utilisez des réservoirs d’échantillons adaptés : godets
ou tubes.
• Placez les étiquettes code-barres sur les tubes
uniquement.
• Lorsque vous utilisez des godets, placez le godet
sur un tube muni d’un code-barres (godet sur
tube).
• Ne mélangez pas les tubes non standard, tubes à
faux fond et tubes standard sur un rack.
2 Utilisez des racks adaptés :
• L’ID de rack doit correspondre à l’attribution de
rack pour les types d’échantillon.
• Utilisez uniquement des tubes à faux fond sur les
racks attribués aux tubes à faux fond.
3 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à une
erreur de lecture de code-barres.
Placez le code-barres tel que décrit.
B
≥17 mm
≥17 mm
<63 mm
Placez l’étiquette code-barres à la verticale dans la
zone de lecture de code-barres marquée en bleu.
Respectez les distances indiquées par rapport au
haut et au bas du réservoir d’échantillon.
<38 mm
≥20 mm
A Tube de 100 mm
10 mm
≥20 mm
B Tube de 75 mm
4 AVERTISSEMENT ! Tout contact avec des
éclaboussures d’échantillon peut provoquer une
infection.
Pour éviter toute éclaboussure d’échantillon, laissez
au moins 10 mm d’espace depuis le bord supérieur
du réservoir d’échantillon (niveau de remplissage
maximum).
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
A
332
Analyse d’échantillons patient
I Le niveau de remplissage maximum d'échantillon
pour l'échantillon de sang total du patient dans un
tube primaire est de 55 mm depuis la surface du
liquide du volume d’échantillon maximum
jusqu'au fond du récipient.
5 Pour les échantillons patient : Suivez les
recommandations du fabricant de tube relatives à la
force de centrifugation et à la durée.
A
B
B
B
A
A Orientation correcte B Orientation
du code-barres
incorrecte du codebarres
6 Placez les réservoirs d’échantillons dans les racks.
• Assurez-vous que les réservoirs d’échantillons
sont en position verticale et complètement insérés
dans les racks, de manière à permettre un
pipetage adéquat.
• Assurez-vous que les code-barres de réservoirs
d’échantillons sont orientés vers la fente.
• N’utilisez pas d’aliquotes conservées à l’intérieur
des réservoirs d’échantillon pendant des périodes
prolongées (une évaporation risque d’entraîner
des résultats erronés).
• Assurez-vous que la surface du liquide
d’échantillon est exempte de mousse, de film, de
bulles d’air ou de séparateur.
8 Pendant le fonctionnement
Préparation des échantillons sans code-barres
En mode sans code-barres, le système identifie les
échantillons grâce à la séquence de placement des
échantillons sur les racks. Vous devez organiser la
séquence d’échantillons manuellement ou avec votre
hôte pour assurer le suivi d’identification des
échantillons.
AVERTISSEMENT !
Résultats incorrects dus à une erreur de correspondance d’échantillons
Le placement d’un réservoir d’échantillons dans une
mauvaise position peut entraîner des résultats
incorrects.
r En mode sans code-barres, assurez-vous que les
échantillons sont chargés dans le même ordre que
celui dans lequel ils ont été demandés.
r Redoublez de précaution lorsque vous travaillez en
mode sans code-barres en raison du risque d’erreur
de correspondance d’échantillons.
r N’échangez ni ne retirez aucun échantillon.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
333
AVERTISSEMENT !
Résultats incorrects si les tubes échantillon ne
sont pas alignés verticalement
Le placement incorrect des tubes dans les racks peut
entraîner un mauvais pipetage et donc des résultats
erronés, en particulier pour les tests immunologiques
effectués.
r Assurez-vous que les tubes et les godets sont toujours placés en position verticale et complètement insérés dans les racks.
r Employez uniquement les tubes spécifiés pour une
utilisation sur le système.
Vous pouvez générer manuellement une liste de travail
en demandant les tests dans l’onglet Demandes et en
définissant un numéro de séquence de l’échantillon. Le
prochain numéro de séquence disponible est
automatiquement généré.
d
m Réservoirs d’échantillons
m Racks d’échantillons, avec ID de rack selon
l’attribution de rack pour les types d’échantillon
m Plateaux de racks
1 Pour générer la liste de travail, sélectionnez les
échantillons dans Routine > Demandes.
• Sélectionnez Rapports > Routine > Liste de
demande de test.
• Sélectionnez le bouton Générer.
• Lorsque l’animation du bouton Rapports prend
fin, sélectionnez le bouton Afficher.
2 Utilisez des racks adaptés avec un ID de rack tel
qu'indiqué sur la Liste de demande de test.
I Uniquement disponible pour la demande de test
par STAT.
3 Utilisez des réservoirs d’échantillons adaptés : godets
ou tubes.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
r Pour préparer des échantillons sans
code-barres
334
Analyse d’échantillons patient
4 AVERTISSEMENT ! Tout contact avec des
éclaboussures d’échantillon peut provoquer une
infection.
10 mm
Pour éviter toute éclaboussure d’échantillon, laissez
au moins 10 mm d’espace depuis le bord supérieur
du réservoir d’échantillon (niveau de remplissage
maximum).
I Le niveau de remplissage maximum d'échantillon
pour l'échantillon de sang total du patient dans un
tube primaire est de 55 mm depuis la surface du
liquide du volume d’échantillon maximum
jusqu'au fond du récipient.
5 Suivez les recommandations du fabricant de tube
relatives à la force de centrifugation des échantillons
et à la durée.
A
8 Pendant le fonctionnement
A Incorrect – tube
échantillon mal
aligné
B
B Correct – tube
échantillon aligné
verticalement
6 Chargez les échantillons sur les positions de rack tel
qu’indiqué sur la liste de demande de test.
• Assurez-vous que les réservoirs d’échantillons
sont en position verticale et complètement insérés
dans les racks, de manière à permettre un
pipetage adéquat.
• N’utilisez pas d’aliquotes conservées à l’intérieur
des réservoirs d’échantillon pendant des périodes
prolongées (une évaporation risque d’entraîner
des résultats erronés).
• Assurez-vous que la surface du liquide
d’échantillon est exempte de mousse, de film, de
bulles d’air ou de séparateur.
Chargement des échantillons sur la voie de chargement
Après la préparation des échantillons dans les réservoirs,
chargez les racks sur un plateau de racks. Chargez
ensuite le plateau de racks sur la voie de chargement.
Vous pouvez charger des échantillons supplémentaires à
tout moment, même pendant le fonctionnement.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
335
AVERTISSEMENT !
Infection due à un déversement d’échantillon
Le plateau de racks peut basculer lors du chargement
des échantillons sur la voie de chargement.
r Placez toujours les racks sur les plateaux de racks.
Ne chargez pas les racks sans un plateau de racks.
r Assurez-vous de la bonne orientation du plateau de
racks. Chargez le plateau de racks en utilisant la poignée située à l'avant.
r Pour empêcher toute éclaboussure entre les échantillons pouvant entraîner des interférences, déplacez
toujours les plateaux de racks avec soins.
r Ne basculez pas le plateau de racks.
r En cas de déversement de liquide d'échantillon sur le
système, nettoyez-le immédiatement et nettoyez avec
un désinfectant. Portez un équipement de protection
individuelle.
j
m Le système est opérationnel ou en mode En attente.
m Les tests ont été demandés depuis l’hôte ou
manuellement depuis l’unité de contrôle.
r Pour charger des échantillons
I Assurez-vous de faire glisser correctement la
fenêtre optique en bas du rack dans le rail de
guidage du plateau de racks. Le rack risque de
tomber pendant la procédure de chargement si
son placement en haut du guidage n'est pas
correct.
2 ATTENTION ! Veillez à éviter toute blessure due à des
pièces mobiles.
Assurez-vous que l'indicateur d'état de la voie de
chargement est allumé.
I Si nécessaire, attendez que l’unité de chargement
des échantillons traite le plateau de racks déjà
chargé. L'indicateur d’état s’allumera une fois que
le plateau de racks aura été traité.
3 Soulevez le capot des voies de chargement.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
1 Faites glisser les racks sur un plateau de racks.
336
Analyse d’échantillons patient
4 Chargez le plateau de racks préparé en utilisant la
poignée située à l'avant.
I Si vous chargez les échantillons et que le système
est déjà en mode Operation, le système traite
automatiquement les échantillons.
5 Sélectionnez le bouton Démarrer et lancez le run.
u Sujets connexes
• Lancement d’un run (337)
Chargement des échantillons via le port STAT
Pour traiter des échantillons avec une priorité élevée,
chargez un rack d’un type quelconque via le port STAT.
i
8 Pendant le fonctionnement
d
j
En mode sans code-barres, il n’est pas
recommandé de charger des échantillons via le
port STAT, dans la mesure où il peut en résulter
un risque de confusion des numéros de
séquence. C’est pourquoi nous vous invitons à
charger les racks STAT rouges via les voies de
chargement.
m Rack STAT rouge (pour signaler que les échantillons
sont des échantillons STAT)
m Rack de routine
m Les tests ont été demandés depuis l’hôte ou
manuellement depuis l’unité de contrôle.
r Pour charger les échantillons STAT
1 Préparez les échantillons sur un rack.
f Tout rack chargé via le port STAT est traité avec la
même priorité qu’un rack STAT.
f Seuls les échantillons présents sur des racks STAT
rouges sont des échantillons STAT et font l’objet
d’un traitement séparé, par exemple, dans le cadre
de la communication hôte.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
337
2 Chargez le rack dans le port STAT tel qu’indiqué sur
l’étiquette.
I Si vous chargez les échantillons et que le système
est déjà en mode Operation, le système traite
automatiquement les échantillons.
3 Sélectionnez le bouton Démarrer et lancez le run.
u Sujets connexes
• Demande manuelle de tests (327)
• Lancement d’un run (337)
Lancement d’un run
Lorsque les échantillons sont chargés, vous pouvez
démarrer le run.
•
•
Le système vérifie automatiquement les ressources
avant de démarrer l'opération dans le cadre du processus de démarrage préventif.
Pendant le mode Préparation , le système prépare
les unités analytiques pour le fonctionnement, par
exemple, enregistrement des réactifs, amorçage des
réactifs, lavage des cuves réactionnelles.
•
Si les réactifs système ou les consommables sont insuffisants pour poursuivre le mode Préparation, le
système ne démarrera pas et générera une alarme.
•
Parfois, il peut toujours rester un volume de réactif,
mais il n'est pas suffisant pour continuer en mode
Préparation.
Si le nombre de réactifs ou de consommables est insuffisant, la maintenance logicielle ne démarre pas
non plus.
S’il y a une telle alarme, remplacez les éléments dans
les ressources si nécessaire.
•
•
i
Vous pouvez masquer l'unité analytique
concernée pour poursuivre le fonctionnement de
l'autre unité analytique.
u Remplacement des réactifs et consommables (274)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
Démarrage préventif
338
Analyse d’échantillons patient
Approvisionnement automatique des
échantillons en mode code-barres
Lorsque le système est opérationnel, il traite les plateaux
de racks récemment chargés et les racks chargés via le
port STAT pendant le run en cours. Vous n’avez pas à
démarrer un autre run.
Le système est opérationnel lorsque les modes suivants
sont activés :
• Operation
•
•
•
j
Alimentation de racks
Alimentation des racks terminée
Fin de collecte des racks
m Les échantillons sont à bord.
m Tous les capots sont fermés.
m Le système est en mode En attente.
r Pour lancer un run
1 Sélectionnez le bouton Démarrer.
2 En mode sans code-barres, entrez le numéro de
séquence du premier échantillon à traiter.
8 Pendant le fonctionnement
I En mode code-barres, passez à l’étape 3.
3 Dans la zone Mode alimentation de racks,
assurez-vous que le paramètre est activé.
f Une fois que tous les échantillons ont été traités,
le système passe en mode Alimentation de
racks pour la période spécifiée. Si vous chargez
des racks supplémentaires, le système les traite
lors du même run.
4 Sélectionnez le bouton Démarrer.
I Si les réactifs système ou les consommables sont
insuffisants, le système ne démarre pas et une
alarme est générée. Remplacez le réactif système
ou les consommables conformément à la
résolution du problème pour l’alarme et
sélectionnez à nouveau le bouton Démarrer.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
339
f Le système effectue divers contrôles de
fonctionnement.
Par exemple :
- Si le bain d’incubation n’a pas encore atteint
37 °C, le système masque l’unité analytique c 303.
- Lorsque le bain d’incubation est prêt, le bouton
Vue d'ensemble devient bleu pour indiquer que
vous devez démasquer l’unité analytique c 303.
f Après une routine de préparation, le traitement
des échantillons commence.
f En mode code-barres, le système lit les codesbarres échantillon et envoie à l’hôte ou à l’unité de
contrôle une requête pour obtenir les demandes
correspondantes (sélections de tests).
u Sujets connexes
• Vérification du volume restant des réactifs système
(365)
Suivi d’un run
Vous pouvez suivre l’évolution du traitement des
échantillons en un coup d’œil :
L’indicateur Statut échantillon affiche des informations
sur les échantillons actuellement présents sur le système.
Dans cette partie
À propos du statut de traitement des échantillons (339)
Recherche d’un échantillon dans la base de
données (341)
Recherche d’un échantillon sur le système (342)
Identification du temps d’obtention des résultats (343)
À propos du statut de traitement des échantillons
Les icônes indiquent le statut de traitement des
échantillons.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
L’indicateur Routine affiche le statut de traitement des
échantillons et le nombre d’échantillons par statut.
340
Analyse d’échantillons patient
L’indicateur Routine affiche le statut de traitement de
tous les échantillons contenus dans la base de données.
L’écran Routine > Résultats affiche le statut de
traitement pour chaque échantillon.
Demandé
L’échantillon n’a pas encore été pipeté ou une demande
en attente existe (par exemple, en cas de réanalyse automatique due à une alarme de données).
En cours de traitement
L’échantillon est en cours de traitement.
Terminé
Des résultats sont disponibles. Aucune alarme de données n’a été générée.
Non terminé
Le test a été masqué ou une alarme de données a été
générée.
Envoyé à l'hôte
Les résultats de cet échantillon ont été envoyés à l’hôte.
Pipeté sur ISE ou c 303 sans séquence de lavage de l’aiguille échantillon.
8 Pendant le fonctionnement
Pipeté sur ISE ou c 303 avec séquence de lavage de l’aiguille échantillon.
Tests supplémentaires pour les échantillons
marqués à l’aide du symbole #
Le symbole # indique que l’échantillon concerné pourrait
potentiellement être affecté par une interférence
d’échantillons, dans la mesure où le réservoir d’échantillon correspondant n’a pas fait l’objet d’une séquence
de lavage à la suite du pipetage précédent.
• Pour les tests supplémentaires ou réanalyses manuelles qui auraient nécessité une séquence de lavage avant le premier pipetage, l’alarme Samp.O accompagne le résultat. Répétez le test avec un échantillon récemment aliquoté.
• Cela vaut également pour la répétition des tests immunologiques à haute priorité (HPI test). Utilisez aussi un échantillon récemment aliquoté.
• Si un test HPI est demandé en tant que test réflexe ou
réanalyse automatique, le test HPI est masqué et n’est
pas exécuté en raison d’un risque de contamination
de l’échantillon.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
341
Recherche d’un échantillon dans la base de données
Pour vérifier le statut d’un échantillon, obtenir des détails
sur les résultats de test ou modifier la priorité de
l’échantillon, recherchez l’échantillon dans la base de
données. La base de données contient des dossiers
d’échantillons, depuis l’enregistrement des échantillons
jusqu’à leur suppression.
Vous pouvez rechercher un échantillon à partir de l’ID
échantillon ou à partir du commentaire principal. Vous
pouvez également rechercher des échantillons déjà
consignés dans la sauvegarde.
r Pour rechercher un échantillon dans
la base de données
1 Sélectionnez Routine > Résultats.
2 Sélectionnez le bouton Chercher.
I Si vous activez la case à cocher Respecter la
casse, vous pouvez rechercher un texte sensible
à la casse. Vous pouvez activer la case à cocher
Respecter la casse uniquement en association
avec l'option ID échant. et l'option commentaire.
4 Pour effectuer une recherche sensible à la casse,
activez la case à cocher Respecter la casse.
5 Pour afficher le résultat de recherche suivant ou
précédent, sélectionnez le bouton
ou
.
6 Vérifiez le statut de l’échantillon.
7 Vérifiez les résultats de l’échantillon déjà disponibles.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
3 Sélectionnez l’une des options Critères et entrez le
texte à rechercher.
342
Analyse d’échantillons patient
8 Dans le menu d’options
du tableau de gauche,
plusieurs options s’offrent à vous :
• Pour traiter l’échantillon sélectionné et tous les
autres échantillons présents sur ce rack avec
priorité STAT, sélectionnez le bouton Changer
priorité.
• Pour décharger le rack sélectionné dès que
possible, sélectionnez le bouton Décharger rack.
u Sujets connexes
• Déchargement prématuré d’un échantillon (353)
• Attribution d’un niveau de priorité à un échantillon
(344)
Recherche d’un échantillon sur le système
Pour trouver un échantillon encore chargé sur le
système, recherchez son ID échantillon ou filtrez les
échantillons selon un critère spécifique, par exemple, les
échantillons présentant le statut Non terminé.
i
8 Pendant le fonctionnement
j
Pour trouver un échantillon sur des racks se
trouvant dans la voie de déchargement, utilisez
Statut échantillon > Suivi des racks.
m L’échantillon est encore à bord.
r Pour rechercher un échantillon selon
son statut de traitement
1 Sélectionnez Statut échantillon > Suivi des racks.
2 Si vous connaissez l’ID échantillon, saisissez-le dans
le champ ID échant. et sélectionnez le bouton
Chercher.
3 Pour trouver des échantillons présentant un statut de
traitement spécifique, activez la case à cocher
correspondante.
4 Sélectionnez un échantillon.
u Sujets connexes
• Déchargement prématuré d’un échantillon (353)
• À propos du statut de traitement des échantillons
(339)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
343
Identification du temps d’obtention des résultats
Le système affiche le temps d'obtention des résultats de
deux manières, une, par tests, après le pipetage de
chaque test. L'autre, par unité analytique, après le
pipetage des échantillons et des contrôles pour tous les
tests.
r Pour consulter le temps de traitement restant
1 Sélectionnez Routine > Résultats.
2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez l’échantillon.
I Le temps d’obtention des résultats n'est pas fourni
pour :
- cobas e flow test
- Tests de l’indice des échantillons
- Tests calculés selon la formule
- Tests principaux HbA1c
u Sujets connexes
• Attribution d’un niveau de priorité à un échantillon
(344)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
3 Consultez le temps approximatif d’obtention des
résultats dans la barre d’état.
• Si la boîte de dialogue Pré-routine est réduite, le
temps d’obtention des résultats n'est pas visible.
Dans ce cas, vérifiez le temps d’obtention des
résultats par tests depuis l'écran Résultats.
344
Attribution d’un niveau de priorité à un échantillon
Attribution d’un niveau de priorité à un
échantillon
Pour des résultats requis dans les plus brefs délais, vous
pouvez augmenter le niveau de priorité d’un échantillon
de routine.
Pour réduire le temps de rendu des résultats, le rack
contenant l’échantillon sélectionné est ensuite traité avec
une priorité STAT. Le type de rack reste inchangé.
Les racks distribués par le port STAT sont déjà traités en
priorité STAT. Vous ne pouvez pas augmenter ce niveau
de priorité. L’attribution d’une priorité n’est pas possible
pour les racks de calibrateurs ou les racks de CQ.
j
m Le système est en mode Operation.
m Le rack est un rack de routine ou un rack de
réanalyse.
r Pour modifier le niveau de priorité
d’un échantillon
1 Sélectionnez Routine > Résultats.
8 Pendant le fonctionnement
2 Sélectionnez l’échantillon à traiter avec une priorité
STAT.
3 Depuis le menu d’options
Changer priorité.
, sélectionnez le bouton
4 Sélectionnez le bouton Confirmer.
I La boîte de dialogue Changer priorité indique
tous les échantillons présents sur le rack qui
doivent être traités avec une priorité STAT.
f Dans la colonne ID de rack, les échantillons du
rack priorisé sont mis en surbrillance en rouge.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
345
Vérification des résultats de test
Les échantillons enregistrés par le système sont affichés
dans le tableau de gauche de l’onglet Résultats. Les
résultats de test de l’échantillon sélectionné sont affichés
dans le tableau de droite de l’onglet Résultats.
Dans cette partie
Consultation des résultats de test (345)
Filtrage de la liste d’échantillons (346)
Vérification des détails d’un résultat de test (347)
Consultation des sous-résultats des cobas e flow
tests (349)
Visualisation des résultats de test associé à partir d'un
test calculé (350)
Consultation des détails des résultats de calibration (350)
Consultation des détails de résultats de CQ (351)
Consultation des résultats de test
r Pour consulter des résultats de test
1 Sélectionnez Routine > Résultats.
2 Sélectionnez l’affichage :
• Pour afficher les résultats des échantillons actuels,
sélectionnez l’option Visu. routine.
• Pour afficher les résultats des échantillons
archivés, sélectionnez l’option Visualisation de la
sauvegarde.
3 Dans le tableau de gauche, sélectionnez l’échantillon
concerné.
4 Pour trier le tableau, sélectionnez un en-tête du
tableau muni d’une bordure.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
Pendant ou après un run, vous pouvez consulter les
résultats des échantillons patient sélectionnés et des
mesures de CQ.
346
Vérification des résultats de test
I La colonne Date/Heure s’affiche lorsque
l’enregistrement de l’échantillon a été effectué par
le système (lecture de code-barres). La couleur
d’arrière-plan de cette colonne devient jaune
1 heure avant que ce dossier d’échantillons soit
automatiquement sauvegardé et supprimé par la
maintenance autonome.
Exception : si votre représentant service Roche a
défini le temps de conservation sur 0, la colonne
Date/Heure n’apparaît pas en jaune avant la
suppression.
5 Dans le tableau de droite, vérifiez si les résultats sont
déjà disponibles.
6 Si une alarme de données s’affiche dans la colonne
Alarme, consultez la description de l’alarme et
procédez à la résolution du problème.
u Sujets connexes
• À propos du statut de traitement des échantillons
(339)
Filtrage de la liste d’échantillons
Vous pouvez trouver les échantillons correspondant à
des caractéristiques spécifiques en utilisant des filtres.
8 Pendant le fonctionnement
Aucun filtre n'est préconfiguré
Les administrateurs peuvent définir ou adapter les filtres
à l’aide du bouton Filtre. Par défaut, aucun filtre n’est
préconfiguré.
u Configuration des filtres de résultats (843)
Filtrage relatif aux racks
Pour faire apparaître un affichage basé sur les racks,
utilisez l’indicateur Statut échantillon.
u Recherche d’un échantillon sur le système (342)
j
m Votre administrateur a configuré les filtres de
résultats.
r Pour filtrer les échantillons
1 Sélectionnez Routine > Résultats.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
347
2 Dans la liste déroulante Tous les échantillons,
sélectionnez le filtre souhaité, par exemple,
sélectionnez "Status ordered" pour afficher les
échantillons qui sont demandés.
3 Dans le tableau filtré, sélectionnez l’échantillon
concerné.
Vérification des détails d’un résultat de test
Si vous avez besoin d’informations détaillées sur un
résultat et la manière dont il a été généré, utilisez la boîte
de dialogue Détails des résultats de test.
j
•
Heure de lecture du code-barres
•
•
•
Heure du résultat
Réactifs utilisés
Calibration et CQ utilisés
•
•
Alarme de données
Raison de masquage
•
•
Informations sur l’unité analytique
Date et heure de la dernière maintenance
m Des résultats sont disponibles.
r Pour consulter les détails d’un résultat
1 Sélectionnez Routine > Résultats.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
Vous pouvez consulter les détails suivants :
• Heure de pipetage
348
Vérification des résultats de test
2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez l’échantillon
concerné.
3 Dans le tableau de droite, sélectionnez le résultat
souhaité.
4 Depuis le menu d’options
Détails résultat.
, sélectionnez le bouton
5 Vérifiez les détails du résultat.
I L'heure dans le champ Enregistré est mise à jour
chaque fois que l'échantillon est rechargé. Il
représente l'heure du dernier enregistrement de
l'échantillon.
Si vous chargez un échantillon plusieurs fois,
l'heure dans le champ Enregistré n’est pas mise
à jour.
6 Si une alarme de données s’affiche dans la colonne
Alarme de données, consultez la description de
l’alarme et suivez les solutions recommandées.
8 Pendant le fonctionnement
I Si la case à cocher Masquer le résultat est
activée pour une alarme de données dans Menu
> Système > Traitement des alarmes de
données, uniquement ******** s'affiche sous
forme de résultat et est envoyé à l'hôte.
7 Pour vérifier si d'autres alarmes accompagnent
l'échantillon en plus de l'alarme principale affichée
dans la colonne, sélectionnez le bouton Alarmes de
données.
8 Si une raison de masquage s’affiche dans la colonne
Masque principal, procédez à la résolution du
problème à l’origine du masquage.
f Le masque activé présentant le niveau de priorité
le plus élevé est affiché dans la colonne Masque
principal.
9 Pour vérifier la présence éventuelle d’autres raisons
de masquage empêchant ce test d’être effectué,
sélectionnez le bouton Tous les masques.
I Seuls les masques présentant la même catégorie
de masquage peuvent être affichés. Les masques
présentant d'autres niveaux de priorité inférieurs
peuvent être actifs sans être pour autant affichés.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
349
Consultation des sous-résultats des cobas e flow tests
Pour consulter les sous-résultats, utilisez la boîte de
dialogue Détails e flow.
Résultats des cobas e flow tests
Tout cobas e flow test est affiché avec le résultat
principal et un ou plusieurs sous-résultats des tests
intégrés dans Routine > Résultats > Détails résultat.
Certains cobas e flow tests utilisent des tests intégrés
calculés en plus des tests intégrés mesurés.
Pour ces cobas e flow tests, les valeurs numériques des
sous-résultats mesurés ne sont pas pertinentes pour le
calcul et sont affichées avec des astérisques dans la
colonne Résultat. Seuls les sous-résultats calculés
affichent une valeur numérique alors que seuls les sousrésultats mesurés contiennent des informations sur les
réactifs.
i
Les sous-résultats calculés ne peuvent être
évalués qu'avec le résultat principal ou le sousrésultat mesuré correspondant. Si une alarme de
données accompagne d'un sous-résultat mesuré,
l'alarme n'est pas appliquée à un sous-résultat
calculé connecté. Dans ce cas, seul le résultat
principal reçoit une alarme de données eflowE.
r Pour consulter les sous-résultats des
cobas e flow tests
1 Sélectionnez Routine > Résultats.
2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez l’échantillon
concerné.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
Exception : Les alarmes de données QCErr et HU
pour un sous-résultat ne déclenchent pas
d'alarme de données eflowE pour le résultat
principal.
350
Vérification des résultats de test
3 Dans le tableau de droite, sélectionnez le résultat
concerné.
4 Depuis le menu d’options
Détails résultat.
, sélectionnez le bouton
5 Vérifiez les détails du résultat.
Visualisation des résultats de test associé à partir d'un
test calculé
8 Pendant le fonctionnement
Il est possible consulter les résultats de test pour les tests
enrichis qui sont inclus avec la formule des tests
calculés.
r Pour consulter les résultats de test
enrichi à partir d’un test calculé
1 Sélectionnez Routine > Résultats.
2 Sélectionnez le bouton Dossier complet.
3 Sélectionnez le bouton Résultats pertinents.
f L'écran comportant la liste des tests enrichis et
des tests LHI s'ouvre sur l'écran Résultats
pertinents.
u Sujets connexes
• Test calculé (893)
Consultation des détails des résultats de calibration
Une fois la calibration effectuée, vous pouvez consulter
des informations détaillées sur les calibrations les plus
récentes.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
351
r Pour consulter les détails des résultats de calibration
1 Sélectionnez Routine > Calibrations récentes.
2 Dans la liste déroulante UA, sélectionnez l’unité
analytique.
3 Dans la colonne Statut, vérifiez que tous les tests
sont sélectionnés.
4 Pour plus d'options, sélectionnez un test et choisissez
le menu d'options .
f Pour afficher des informations supplémentaires,
telles que le lot de réactif utilisé, sélectionnez le
bouton Suivi.
f Pour afficher le dossier de calibration
correspondant dans Calibration > Demandes,
sélectionnez le bouton Plus d'actions.
Consultation des détails de résultats de CQ
Une fois que la mesure de CQ est terminée, vous pouvez
afficher les informations détaillées sur les tests effectués.
j
m Des filtres ont été définis.
r Pour consulter des détails de résultats de CQ
1 Sélectionnez Routine > Résultats.
2 Pour filtrer uniquement les résultats de CQ,
sélectionnez la liste déroulante Tous les
échantillons, puis sélectionnez l’option
correspondante.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
Le système indique les résultats de CQ de la même
manière que les résultats de test. Dans l’onglet
Résultats, vous pouvez filtrer, rechercher, imprimer et
sauvegarder des résultats de CQ.
352
Vérification des résultats de test
3 Vérifiez les résultats de CQ.
8 Pendant le fonctionnement
4 Si une alarme de données accompagne le résultat,
identifiez la cause du problème et procédez à sa
résolution.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
353
Déchargement prématuré d’un échantillon
Si vous avez besoin de l’échantillon avant la fin de son
traitement, vous pouvez décharger le rack manuellement.
Cependant, vous ne pouvez pas décharger les racks de
calibrateurs et les racks de CQ manuellement.
Le système conserve les demandes de test restantes en
tant que demandes en attente. Une fois que vous avez
rechargé l’échantillon, le système traite les demandes de
test en attente restantes.
r Pour décharger un échantillon
1 Sélectionnez Routine > Résultats.
2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez l’échantillon
concerné.
3 Dans le menu d’options , sélectionnez le bouton
Décharger rack et confirmez le message qui
s’affiche.
f Dans la colonne ID de rack , tous les échantillons
des racks à décharger sont mis en surbrillance en
bleu.
f Le système décharge le rack le plus rapidement
possible.
4 Assurez-vous que l'indicateur d'état de la voie de
déchargement est allumé.
5 Ouvrez le capot des voies de déchargement.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
f La position actuelle du rack est affichée dans
Statut échantillon > Suivi des racks.
354
Déchargement prématuré d’un échantillon
6 Retirez le rack concerné de la voie de déchargement.
8 Pendant le fonctionnement
7 Si nécessaire, après avoir contrôlé l’échantillon,
rechargez le rack pour continuer le traitement
automatique de l’échantillon.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
355
Déchargement des racks de l’unité de
chargement des échantillons
Lorsqu’un run est terminé ou avant que la voie de
déchargement ne soit pleine, déchargez le plateau de
racks de l’unité de chargement des échantillons.
Assurez-vous que tous les tests ont été traités avec
succès.
r Pour vérifier les échantillons avant le
déchargement
1 Vérifiez que l’indicateur Routine n’affiche aucun
échantillon comme étant
non terminé.
3 Vérifiez les racks sur la voie de déchargement qui
contient les échantillons n’ayant pas été traités avec
succès.
•
: Procédez à la résolution des problèmes liés
aux échantillons avec data alarms.
Voir Liste des alarmes de données (737).
•
: si un test a été masqué, identifiez la cause.
Sélectionnez l'échantillon et, depuis le menu
d'options , sélectionnez le bouton Résultats.
Dans le tableau de droite, sélectionnez le résultat
et, depuis le menu d’options , sélectionnez le
bouton Détails résultat.
•
: procédez à la résolution des éventuelles
erreurs de lecture de code-barres.
• Procédez également à la résolution des problèmes
associés aux échantillons présentant un volume
de pipetage d’échantillon insuffisant, des caillots
et de la mousse.
4 Dans le menu d’options , plusieurs options s’offrent
à vous :
• Pour consulter les résultats de test de l'échantillon
sélectionné, choisissez le bouton Résultats.
• Pour consulter les résultats de calibration de
l'échantillon sélectionné, choisissez le bouton
Calibrations récentes.
5 Pour générer un rapport archivage racks d'un seul
rack, sélectionnez le rack souhaité, puis sélectionnez
le bouton Afficher rapport. Pour afficher un rapport,
sélectionnez Rapports > Afficher.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
2 En présence d’échantillons non terminés,
sélectionnez Statut échantillon > Suivi des racks.
356
Déchargement des racks de l’unité de chargement des échantillons
6 Pour générer un rapport archivage racks d'une
période définie, procédez comme suit.
• Sélectionnez Rapports > Paramètres >
Rapport d'archivage de rack.
• Définissez la période pour le rapport.
• Sélectionnez le bouton Générer.
• Pour afficher un rapport, sélectionnez Rapports >
Afficher.
r Pour décharger les racks de l’unité
de chargement des échantillons
1 ATTENTION ! Veillez à éviter toute blessure due à des
pièces mobiles.
Assurez-vous que l'indicateur d'état de la voie de
déchargement est allumé.
2 Ouvrez le capot des voies de déchargement.
3 Retirez le plateau de racks contenant les racks.
f Les racks sont supprimés de l’onglet Suivi des
racks .
4 Conservez ou éliminez les échantillons conformément
à la réglementation locale.
8 Pendant le fonctionnement
5 Placez un plateau de racks vide dans la voie de
déchargement.
I Pour continuer à collecter les racks, la voie de
déchargement doit contenir un plateau de racks
vide à tout moment.
u Sujets connexes
• À propos du statut de traitement des échantillons
(339)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
357
Remplacement des réactifs et des
consommables pendant le fonctionnement
Dans cette partie
À propos du remplacement des réactifs et des
consommables avant le fonctionnement (357)
Chargement ou remplacement des packs de réactifs
pendant le Mode Alimentation de racks (358)
À propos du remplacement des réactifs et des
consommables avant le fonctionnement
De manière générale, remplacez les réactifs et les
consommables avant le fonctionnement. Seuls quelques
réactifs et consommables peuvent être remplacés alors
que le système est opérationnel.
Si d'autres réactifs ou consommables commencent à
s’épuiser, vous pouvez les remplacer dans l’un des cas
suivants :
• Le système est en mode Alimentation de racks une
fois tous les échantillons actuels traités.
c 303
mode En attente
Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
mode Alimentation de
racks
mode Operation
Mise hors tension
Packs de réactifs
l
l
-
-
Flacons de réactifs ISE
l
l
l
-
Flacon Basic Wash
l
l
-
-
Flacon Acid Wash
l
l
-
-
y Chargement des réactifs et consommables dans des modes systèmes spécifiques – c 303
e 402
mode En attente
mode Alimentation de
racks
mode Operation
Mise hors tension
Packs de réactifs
l
l
-
-
Flacon ProCell II M
l
l
l
-
y Chargement des réactifs et consommables dans des modes systèmes spécifiques – e 402
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
•
358
Remplacement des réactifs et des consommables pendant le fonctionnement
e 402
mode En attente
mode Alimentation de
racks
mode Operation
Mise hors tension
Flacon CleanCell M
l
l
l
-
Flacon PreClean II M
l
-
-
-
Plateaux d'embouts et
de godets
l
l
l
l
Carton à déchets solides
l
l
-
l
y Chargement des réactifs et consommables dans des modes systèmes spécifiques – e 402
En outre, vous pouvez remplacer les consommables sur
l’unité analytique e 402, lorsque le système est arrêté.
Assurez-vous que les ressources sont mises à jour après
avoir de nouveau démarré le système.
• Plateaux d'embouts et de godets : les ressources sont
automatiquement mises à jour.
•
Carton à déchets solides : les ressources sont mises à
jour après avoir appuyé sur le bouton d'état deux fois.
u Sujets connexes
• Vérification d’état des réactifs (360)
8 Pendant le fonctionnement
Chargement ou remplacement des packs de réactifs
pendant le Mode Alimentation de racks
Lorsqu’un réactif commence à s’épuiser ou est périmé,
vous devez le remplacer afin d’assurer la continuité du
fonctionnement du système.
j
m Le système est en Mode Alimentation de racks.
r Pour charger ou remplacer des packs
de réactif pendant le Mode Alimentation de racks - c 303
1 Sélectionnez Réactifs > Statut > Enregistrement
réactifs.
2 Activez la case à cocher c 303.
I Vous ne pouvez ouvrir que le capot principal de
l’unité analytique sélectionnée. Il est possible de
remplacer les packs de réactifs.
3 Sélectionnez le bouton Exécuter.
f Le système passe dans l’état Alimentation de
racks (Remplacement de réactifs).
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
359
4 Suivez les autres instructions de : Remplacement des
packs de réactifs c 303 (276).
r Pour charger ou remplacer des packs
de réactif pendant le Mode Alimentation de racks - e 402
1 Sélectionnez Réactifs > Statut > Enregistrement
réactifs.
2 Activez la case à cocher e 402.
I Vous ne pouvez ouvrir que le capot principal de
l’unité analytique sélectionnée. Seuls les e packs
peuvent être remplacés.
3 Sélectionnez le bouton Exécuter.
f Le système passe dans l’état Alimentation de
racks (Remplacement de réactifs).
8 Pendant le fonctionnement
4 Suivez les autres instructions de : Remplacement des
packs de réactifs e 402 (279).
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
360
Vérification d’état des réactifs
Vérification d’état des réactifs
Lorsqu’un réactif commence à s’épuiser ou est périmé,
remplacez-le afin d’assurer la continuité du
fonctionnement du système. Vous pouvez vérifier l'état
des réactifs via l'interface utilisateur.
u Remplacement des réactifs et consommables (274)
Dans cette partie
À propos de la vérification d’état des réactifs (360)
Vérification d’état des réactifs (362)
Vérification des packs de réactifs à bord (363)
Vérification du volume restant des réactifs système (365)
Vérification du nombre restant de consommables (365)
À propos de la vérification d’état des réactifs
Vous pouvez vérifier l’état des réactifs à l’aide de
différents onglets et rapports.
Réactifs > Statut
8 Pendant le fonctionnement
Utilisez l’onglet Statut pour afficher les tests pouvant
être effectués à l’aide des réactifs de l’unité analytique
sélectionnée.
Le tableau de gauche affiche respectivement le nombre
total de tests à bord ou le volume restant.
Les couleurs indiquent le statut de chaque réactif :
•
: Vide : le nombre de tests restants pour les réactifs
ou les électrodes est de zéro
•
/ : en-dessous du niveau d’avertissement jaune
ou violet
La colonne Masque de test indique le moment auquel
les réactifs sont indisponibles (masqués).
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
361
Pour consulter les détails d’un réactif, sélectionnez ce
réactif dans le tableau de gauche. Les détails sont
indiqués dans le tableau de droite.
Réactifs > Vue d'ensemble
Utilisez l'onglet Vue d'ensemble pour obtenir un aperçu
rapide des réactifs à bord, par ex., les pack de réactifs et
les réactifs systèmes.
Les couleurs indiquent le statut de chaque réactif :
•
: Le nombre de tests restants pour le test spécifique est de zéro, tous les réactifs sont manuellement
masqués par l'utilisateur, le patient est masqué sur les
réactifs ou le réactif est inconnu
•
/ : en-dessous du niveau d’avertissement jaune
ou violet
•
•
: réactif suffisant
: position vide ou le réactif est masqué. raison du
masque (par exemple, masque calibration, masque
QC)
Police rouge : La stabilité à bord a expiré
Sélectionnez un pack de réactifs pour afficher ses
détails.
Liste de gestion des réactifs
Ce rapport présente les besoins en réactifs en fonction
des niveaux d’avertissement de réactif définis. Il indique
également les réactifs et les électrodes expirés et les
réactifs et électrodes dont la stabilité à bord est
dépassée.
•
•
•
Dans la colonne Total à bord, le nombre entre parenthèses indique le niveau défini en tant que besoin
du jour (avertissement violet).
Dans la colonne Date péremption, la durée d'utilisation est affichée.
Dans la colonne OBS, le nombre de jours restants
pour la stabilité à bord est affiché.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
•
362
Vérification d’état des réactifs
Pour utiliser ce rapport efficacement, votre
administrateur doit définir des niveaux d’avertissement
de réactif appropriés (violet et jaune) pour chaque réactif
et électrode.
Liste de chargement basée sur la
consommation
Ce rapport présente les besoins en réactifs par jour de la
semaine en fonction de l’utilisation effective par jour de
travail et pour les 9 dernières semaines.
Ce rapport s’avère particulièrement utile lorsque le
nombre de tests varie selon le jour de la semaine, par
exemple, lorsque le laboratoire effectue des tests donnés
certains jours de la semaine uniquement.
Les colonnes ont la signification suivante :
•
Consommation moyenne : consommation moyenne
de ce réactif au cours des 9 dernières semaines au
jour actuel de la semaine
Marge de sécurité : nombre de 3 ET des 9 dernières
semaines pour ce réactif
•
•
Disponible : nombre restant de tests ou volume restant sur le système
u Sujets connexes
8 Pendant le fonctionnement
• Remplacement des réactifs et consommables (274)
• À propos du remplacement des réactifs et des
consommables avant le fonctionnement (357)
• Masquage et démasquage manuel des réactifs, test
et unités analytiques (370)
Vérification d’état des réactifs
Avant ou pendant un run, assurez-vous que des
quantités suffisantes de réactifs sont présentes à bord.
r Pour vérifier l’état des réactifs
1 Assurez-vous que l’indicateur Réactifs est vert. La
couleur verte signifie que des quantités suffisantes de
réactifs sont présentes à bord.
2 Si l’indicateur Réactifs est en jaune ou en rouge,
sélectionnez l’indicateur Réactifs.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
363
3 Remplacez le réactif manquant.
f Le système utilise le nouveau réactif directement,
tant qu’une calibration valide est disponible pour
ce lot de réactif.
4 Vérifiez que la colonne Masque de test est vide (et
que Masqué ne s’affiche pas).
5 Dans le tableau supérieur droit, vérifiez la stabilité à
bord dans la colonne OBS.
I Les réactifs dont la stabilité à bord est dépassée
(0) ne sont pas masqués, mais une alarme de
données accompagnera les résultats.
u Sujets connexes
• Remplacement des réactifs et consommables (274)
• À propos du remplacement des réactifs et des
consommables avant le fonctionnement (357)
• Masquage et démasquage manuel des réactifs, test
et unités analytiques (370)
Vérification des packs de réactifs à bord
r Pour vérifier les packs de réactifs à
bord
1 Sélectionnez Réactifs > Vue d'ensemble.
2 Dans la liste déroulante Unité analytique,
sélectionnez l’unité analytique souhaitée.
3 Dans la liste déroulante Affichage, sélectionnez
l’option Pack de réactifs.
4 Dans la liste déroulante Filtre, sélectionnez l’option
Tous.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
Vérifiez les quantités de réactifs présents à bord afin
d’identifier les réactifs requis.
364
Vérification d’état des réactifs
5 Vérifiez si un pack de réactifs apparaît en couleur :
•
: Le pack de réactifs ou l’électrode ne contient
plus de tests disponibles (par ex. tous les packs de
réactifs pour le test sont manuellement masqués
par l'utilisateur) ou le pack de réactifs est inconnu
et doit être déchargé.
•
: La quantité de réactif ou le numéro de code
d'application de l'électrode est inférieur au niveau
d'avertissement. Préparez un nouveau pack de
réactifs.
•
: La quantité de réactif ou le numéro de code
d'application de l'électrode est inférieur au niveau
violet défini.
•
: la quantité de réactif suffisante.
•
: Aucun pack de réactifs dans cette position ou
le pack de réactifs est masqué.
• Police rouge : La stabilité à bord ou le réactif a
expiré.
6 Pour consulter les détails d’un pack de réactifs,
sélectionnez le bouton du pack de réactifs.
8 Pendant le fonctionnement
A
A Zone de recommandation
7 Vérifiez si une icône de pack de réactifs est grisée ou
affiche une recommandation :
•
: Le pack de réactifs est masqué.
• Suivez la recommandation ; par exemple : chargez
un nouveau pack de réactifs ou exécutez une
calibration.
8 Vérifiez le nombre de positions vides sur le disque
réactifs.
I Si le disque réactifs est (presque) plein, vérifiez si
vous pouvez décharger un pack de réactifs.
u Sujets connexes
• Remplacement des réactifs et consommables (274)
• À propos du remplacement des réactifs et des
consommables avant le fonctionnement (357)
• Masquage et démasquage manuel des réactifs, test
et unités analytiques (370)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
365
Vérification du volume restant des réactifs système
Vérifiez le volume restant de réactifs système pour
identifier les réactifs qui doivent être remplacés.
r Pour vérifier le volume restant des
réactifs système
1 Sélectionnez Réactifs > Vue d'ensemble.
2 Dans la liste déroulante Unité analytique,
sélectionnez l’unité analytique souhaitée.
3 Dans la liste déroulante Affichage, sélectionnez
l’option Inventaire.
4 Vérifiez si un réactif est insuffisant ou périmé.
I Si la police est rouge, la stabilité à bord a expiré
ou le réactif a expiré.
u Sujets connexes
• À propos du remplacement des réactifs et des
consommables avant le fonctionnement (357)
• Masquage et démasquage manuel des réactifs, test
et unités analytiques (370)
• À propos de la vérification d’état des réactifs (360)
Vérification du nombre restant de consommables
Vérifiez la quantité restante de consommables pour
identifier les consommables qui doivent être remplacés.
r Pour vérifier le nombre restant d’embouts et de godets
1 Sélectionnez Réactifs > Vue d'ensemble.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
• Remplacement des réactifs et consommables (274)
366
Vérification d’état des réactifs
2 Dans la liste déroulante Unité analytique,
sélectionnez l’option e 402.
3 Dans la liste déroulante Affichage, sélectionnez
l’option Inventaire.
I La barre verte et le nombre indiquent le nombre
restant d'embouts et de godets.
Le nombre restant n'inclut pas les embouts et les
godets présents dans le réservoir aux embouts et
godets.
r Pour vérifier la capacité restante des
récipients à déchets solides
1 Sélectionnez Réactifs > Vue d'ensemble.
8 Pendant le fonctionnement
2 Dans la liste déroulante Unité analytique,
sélectionnez l’option e 402.
3 Dans la liste déroulante Affichage, sélectionnez
l’option Inventaire.
I La barre verte et le nombre indiquent combien de
plateaux dans le carton à déchets solides peuvent
encore collecter des embouts et des godets.
u Sujets connexes
• Remplacement des réactifs et consommables (274)
• À propos du remplacement des réactifs et des
consommables avant le fonctionnement (357)
• Masquage et démasquage manuel des réactifs, test
et unités analytiques (370)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
367
Arrêt préventif de l’échantillonnage - e 402
L'unité analytique e 402 surveille si le nombre des
consommables comme les réactifs système, les embouts
et les godets et la capacité des récipients à déchets sont
suffisants pour l’achèvement d’un test.
Dans le cas où les consommables ou la capacité des
récipients à déchets seraient insuffisants, l’unité
analytique e 402 s’arrête automatiquement pour éviter la
perte d’échantillons ce qui se traduit par 2 possibilités :
Arrêt AR :
•
Si le manque de ProCell, CleanCell ou d’embouts et
de godets se produit, l’état du système passe de
Fonctionnement à Arrêt AR.
•
Exceptionnellement, lorsque e 402 est masqué, si
le manque de ProCell, CleanCell ou d’embouts et
de godets se produit, l’état du système passe de
Operation à Arrêt É..
•
Remplacez les consommables en quantité insuffisante qui ont provoqué Arrêt AR. Voir : Remplacement des réactifs et consommables (274)
Ceci s’applique également aux cobas e flow tests et
aux tests calculés.
•
Si le système ne redémarre pas 1 heure après être
passé dans l’état Arrêt AR, la mesure du cobas e
flow test ou du test calculé est annulée sans donner lieu à une sortie.
Arrêt É. :
• Si la disponibilité de PreClean ou la capacité des récipients à déchets sont insuffisantes pour un test, l’état
du système passe à Arrêt É..
r Pour redémarrer le système pendant
un Arrêt alimentation racks
1 Vérifiez la boîte de dialogue Alarmes et l'Inventaire.
• Voir À propos de la boîte de dialogue Alarmes
(186) et Vérification du nombre restant de
consommables (365)
2 Remplacez les consommables en quantité
insuffisante qui ont provoqué Arrêt AR.
• Voir Remplacement des réactifs et consommables
(274)
3 Si le système est en mode sans code-barres, modifiez
la séquence de l'échantillon pour continuer la mesure.
• Ignorez l’étape 4 si le système est en mode codebarres.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
•
368
Arrêt préventif de l’échantillonnage - e 402
4 Sélectionnez le bouton Démarrer.
8 Pendant le fonctionnement
I Si le système ne redémarre pas 1 heure après être
passé dans l’état Arrêt AR, il bascule vers l’état
Arrêt É. et le mode En attente.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
369
Arrêt préventif de l’échantillonnage - c 303
L’unité analytique c 303 surveille la disponibilité du
réactif système et du réactif ISE. Elle surveille également
le compteur de tests des électrodes.
La fonction d’arrêt préventif de l’échantillonnage surveille
également les consommables et le niveau de déchets
liquides.
Si le compteur de réactif système atteint 0, l’unité
analytique c 303 s’arrête automatiquement pour éviter la
perte d’échantillons, entraînant un Arrêt É..
r Pour éviter l’arrêt de l’échantillonnage
1 Si le système est en Arrêt É. car le compteur de
réactif système a atteint 0, masquez l’unité analytique
et remplacez le réactif.
• Sinon, attendez qu’elle passe en mode En attente
et remplacez le réactif.
2 Si le réactif ISE est vide et que l’ISE est masquée,
remplacez le réactif pendant l’opération.
• Sinon, masquez l’unité analytique ou attendez
qu’elle passe en mode En attente.
I Lorsque l’électrode dépasse son nombre de tests
maximum, le système masque le test respectif
automatiquement. Lorsque l’électrode dépasse les
compteurs de tests maximums, la stabilité à bord
et la date de péremption, le système masque le
test respectif automatiquement.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
3 Si l’électrode dépasse le nombre de tests maximum,
l’administrateur peut configurer les paramètres dans
Menu > Système > Analyseur.
370
Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques
Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques
Les packs de réactifs, tests, ou unités analytiques
masqués sont indisponibles pour la mesure des
échantillons patient.
En plus de ce masquage manuel, le système masque
automatiquement un pack de réactifs lorsqu’il est vide ou
périmé, par exemple.
Dans Routine > Demandes, vous pouvez vérifier si un
test est masqué et pourquoi :
Masq. util.
Quelque chose de nécessaire à ce test est actuellement masqué.
•
•
•
Masque de test,
masque patient,
masque unité analytique
Masque patient de
pack de réactifs
Le test n’est pas attribué
8 Pendant le fonctionnement
Masq. réactif
Le système a automatiquement masqué un réactif de dosage requis
pour ce test
• Masque réactif (réactif
vide, pas de réactif de
dosage sur le système)
•
Masque réactif (réactif
périmé, si le réactif est
périmé le paramètre
Masque réactif est
ON)
•
Pas de réactif de prétraitement sur le système (pour le test
e 402 qui utilise un
prétraitement)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
371
Autre masq. réactif
•
Pas de réactif spécial
sur le système (pour
un test c 303 qui utilise un réactif spécial)
•
Pas de solution de lavage (pour un test
c 303 défini comme
une victime de la règle
de lavage spécial Réactif et qui utilise la
solution de lavage
spécifiée)
Masq. calib.
Le système a masqué un
pack de réactifs car il n’a
aucune calibration valide
ou la dernière calibration
a échoué (masque calibration automatique).
Masq. CQ
Le système a masqué un
pack de réactifs en raison
de son statut de CQ
(masque patient de pack
de réactifs automatique
par CQ).
u Vue d'ensemble des fonctions de masquage (547)
Dans cette partie
Masquage et démasquage des packs de réactifs (372)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
Le système a automatiquement masqué un réactif qui est requis pour
ce test et qui n’est pas un
réactif de dosage.
• Électrode périmée et
compteur de test dépassé si les paramètres du masque
électrode et les paramètres du compteur
de test est activé (pour
ISE)
• Rack de lavage en retard (ISE)
• Pas de dilution sur le
système (pour un test
c 303 qui utilise la
prédilution)
372
Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques
Masquage et démasquage de tests (373)
Masquage et démasquage des unités analytiques (374)
Masquage et démasquage des packs de réactifs
Masquez un pack de réactifs pour le rendre
temporairement indisponible pour la mesure des
échantillons patient. Le système utilise alors un pack de
réactifs en attente, lorsqu’un tel pack est disponible.
Masque patient de pack de réactifs
Masquez un pack de réactifs, par exemple, dans les cas
suivants :
• Si vous ne souhaitez pas effectuer de test spécifique,
vous pouvez masquer le pack de réactifs pour cette
fois.
• En cas de panne et s’il n’est pas possible d’effectuer
un dépannage dans l’immédiat, vous pouvez masquer
le pack de réactifs et utiliser le pack de réactifs en attente.
Vous pouvez uniquement masquer les packs de réactifs
de dosage (pas les diluants, solutions de lavage, réactifs
de prétraitements ou spéciaux).
Si un pack de réactifs de l'unité analytique e 402 fait
partie d’un kit associé ou d’un test lié, le pack de réactifs
associé est aussi masqué.
8 Pendant le fonctionnement
j
m Pour le masquage : L’unité analytique est en
Opération mode ou en mode En attente.
m Pour le démasquage : L'unité analytique est en mode
En attente ou en mode Alimentation de racks.
Lorsque le système est opérationnel, la demande de
démasquage est stockée.
r Pour masquer ou démasquer des
packs de réactifs
1 Sélectionnez Réactifs > Vue d'ensemble.
2 Dans la liste déroulante Unité analytique,
sélectionnez l’unité analytique.
3 Dans la liste déroulante Affichage, sélectionnez
l’option Pack de réactifs.
4 Sélectionnez la touche correspondante au pack de
réactifs à masquer ou à démasquer.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
373
5 Sélectionnez le bouton Masq. Pack R..
6 Sélectionnez le bouton Confirmer.
f Le système arrête l’utilisation de ce pack de
réactifs dès que possible. Le masquage d’un pack
de réactifs peut prendre jusqu’à 30 s. Le
masquage ne s’applique pas aux échantillons
pipetés.
f Dans Réactifs > Vue d'ensemble, les packs de
réactifs masqués sont affichés sur fond rouge, en
l'absence de packs de réactifs en attente
correspondants sur le système.
7 Pour démasquer le pack de réactifs, sélectionnez le
bouton Démasq. Pack R..
Masquage et démasquage de tests
Le système exclut les tests masqués de la mesure. Cela
permet d’économiser du temps, des calibrateurs et du
matériel de CQ, si des tests donnés ne sont pas effectués
certains jours par exemple.
Vous pouvez masquer les tests uniquement pour les
échantillons (masque patient) ou pour tous les tests, y
compris la calibration et le CQ (masque de test).
j
m Le système est en mode En attente.
m Ou, en mode Operation : les échantillons à masquer
n’ont pas encore été chargés.
r Pour masquer et démasquer les tests
1 Sélectionnez le bouton Démarrer.
2 Sélectionnez le bouton Masquage.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
Vous pouvez utiliser les mêmes masques (masque
patient et masque de test) pour les tests ISE.
374
Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques
3 Pour masquer un test sur toutes les unités
analytiques, effectuez les étapes suivantes :
• Sélectionnez le test souhaité dans la colonne de
gauche.
• Pour exclure le test de la mesure d’échantillon,
sélectionnez plusieurs fois la cellule du tableau
jusqu’à ce que Masque P. s’affiche.
• Pour exclure le test de la calibration et du CQ,
sélectionnez plusieurs fois la cellule du tableau
jusqu’à ce que Masque T. s’affiche.
4 Pour démasquer un test qui a été exclu de l’analyse,
sélectionnez plusieurs fois la cellule correspondante
du tableau jusqu’à ce que Démasquer s’affiche.
Masquage et démasquage des unités analytiques
Pour mettre une unité analytique en mode En attente
pendant que d’autres unités sont opérationnelles,
masquez l’unité analytique. Vous pouvez masquer une
unité analytique pour effectuer des opérations de
maintenance (maintenance d’arrière-plan) ou pour
charger des réactifs qui requièrent le mode En attente.
8 Pendant le fonctionnement
Le masquage de l’unité analytique c 303 masque aussi
l’unité ISE.
Si vous n’utilisez pas le mode démarrage rapide, vous
pouvez masquer l’unité analytique e 402 pendant le
mode Préparation. Les autres unités analytiques sont
ensuite prêtes à fonctionner plus rapidement.
j
m Le système est en mode Operation ou en mode En
attente.
r Pour masquer ou démasquer des
unités analytiques
1 Sélectionnez le bouton Démarrer.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
375
2 Sélectionnez le bouton Masquage.
3 Sélectionnez le bouton Masquer l'unité.
Masqué pour échant.
Unité masquée
Enregistrer
Masquer l'unité
Annuler
4 Pour masquer unité analytique, sélectionnez l'option
Masquer l'unité de l'unité analytique.
e 402
I L’option Masquage Service est destinée
uniquement aux représentants service Roche.
c 303
5 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
Démasqué
Démasqué
Masquer l'unité
Masquer l'unité
Masquage Service
Masquage Service
I Si le bouton Vue d'ensemble est bleu, vous
devez démasquer l'unité analytique c 303. Le bain
d’incubation a atteint la température requise pour
l’analyse.
Statut:
Hors tension
Statut de masquage :
Démasquer
Incubateur:
---- °C
CM:
---- °C
Nbre restant de CM :
Nbre restant de prélavage:
Compteur CM Total:
---
Compteur cellule de mesure:
---
Statut:
En attente
Statut:
Hors tension
Statut de masquage :
Démasquer
Eau du bain d'incubation:
---- °C
Disque réactifs:
---- °C
---
Jours restants cuvettes:
--- Jours
---
Nbre d'heures restantes lampe:
--- Heures
Température
Masquer l'unité
Surveiller le statut
Fermer
7 Patientez jusqu’à ce que l’unité analytique passe en
mode En attente avant d’effectuer des opérations de
maintenance ou d’autres tâches sur l’unité analytique
masquée.
I La boîte de dialogue Vue d'ensemble affiche
également les compteurs d’utilisation, des cuves
réactionnelles et de la lampe du photomètre par
exemple.
e 402
c 303
Démasqué
Démasqué
Masquer l'unité
Masquer l'unité
Masquage Service
Masquage Service
8 Pour démasquer l’unité analytique, sélectionnez à
nouveau Démarrer > Masquage > Masquer
l'unité.
• Sélectionnez l'option Démasqué de l'unité
analytique.
• Sélectionnez le bouton Enregistrer.
f L’unité analytique repasse à l’état du système.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
6 Afin d’afficher l’état des unités analytiques,
sélectionnez le bouton Vue d'ensemble.
376
Exécution d’une calibration
Exécution d’une calibration
Dans cette partie
Demande de calibrations (376)
Exécution de calibrations (378)
Vérification du délai jusqu’au résultat de la
calibration (379)
Vérification des résultats de calibration (380)
Déchargement des calibrateurs (382)
Demande de calibrations
Le logiciel recommande des calibrations selon les
intervalles définis pour chaque application. Il suffit
simplement d’effectuer une demande pour les
calibrations recommandées.
Pour s’assurer de l’exactitude des mesures, vous devez
effectuer une mesure de CQ après la calibration d’un
test.
8 Pendant le fonctionnement
Fonction de CQ après calibration
Si vous chargez les racks de CQ directement après les
racks de calibrateurs lors du même run, le système
mesurera le CQ automatiquement après la calibration
des tests. Vous n’avez pas besoin de demander un CQ.
Remarque : les tests doivent être activés pour le matériel
de CQ.
•
•
j
Grâce à cette fonction, le système effectue une mesure de CQ une fois les opérations de pipetage pour
la calibration terminées. Les mêmes éléments de test
et de pack de réactifs utilisés pour la calibration sont
utilisés pour la mesure de CQ.
Cette fonction est pertinente pour tous les types
d'échantillons et peut être utilisée avec plusieurs
types d'échantillons.
m Vous pouvez demander une calibration pour le
prochain run dans n'importe quel mode de système.
r Pour demander des calibrations
1 Sélectionnez Calibration > Demande.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
377
2 Dans la liste déroulante Unité analytique,
sélectionnez l’unité analytique.
3 Vérifiez la colonne Position P. R :
f Aucune couleur : la dernière calibration a été
réalisée avec succès.
f
: la dernière calibration a échoué, ou : aucun
résultat de calibration n’est valide, ou : le système
recommande une calibration après le changement
de pack de réactifs.
4 Vérifiez la cause de la calibration dans la colonne
Cause de chaque test :
f Aucune couleur : une calibration n’est ni
recommandée ni demandée pour ce test.
f
: une calibration est recommandée.
f
: une calibration est demandée pour le prochain
run.
f Pour les tests ISE, un timer dans la colonne Cause
indique la durée pendant laquelle cette calibration
ISE reste valide. Lorsque le timer expire, le
système masque les tests ISE jusqu'à ce que vous
exécutiez à nouveau la calibration ISE.
6 Pour demander une calibration manuellement,
sélectionnez le test :
• Depuis le menu d’options , sélectionnez le
bouton Calibrer.
• Sélectionnez le bouton Enregistrer.
f Dans la colonne Cause, la mention "Manual"
s'affiche.
7 Pour retarder une calibration recommandée, depuis le
menu d'options , sélectionnez le bouton Annuler.
f Si la calibration recommandée est retardée, la
colonne Cause n’affiche aucune couleur.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
5 Pour demander les calibrations recommandées,
sélectionnez le bouton Enregistrer.
f Toutes les calibrations demandées pour le
prochain run sont affichées sur fond vert.
378
Exécution d’une calibration
8 Pour modifier l’attribution de position des
calibrateurs, sélectionnez Calibration > Position >
Attribuer position.
I Vous pouvez attribuer le même calibrateur à
différents racks.
Exécution de calibrations
Préparez les calibrateurs requis et démarrez la
calibration.
d
m Godets, tubes échantillon ou flacons
m Calibrateurs
m Racks de calibrateur (noirs)
r Pour effectuer un run de calibration
8 Pendant le fonctionnement
1 Sélectionnez Rapports > Calibration.
• Sélectionnez la Liste de chargement des
calibrateurs.
• Pour vérifier les packs de réactifs à calibrer,
sélectionnez la Liste de demande de
calibration.
• Sélectionnez Générer > Afficher.
2 Dans la liste Liste de chargement des
calibrateurs, vérifiez quels calibrateurs sont requis.
Pour les calibrateurs avec attribution de position,
vérifiez également les positions des racks.
I La liste de chargement indique le volume
d’utilisation requis des calibrateurs (par exemple,
sans le volume mort du réservoir d’échantillons
utilisé et sans le volume maximum d'aspiration).
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
A
B
A Rack de CQ (blanc) B Rack de calibrateur
(noir)
379
3 Préparez une quantité suffisante de calibrateurs. En
plus du volume d’utilisation indiqué dans les listes de
chargement, prenez en compte le volume mort du
réservoir d’échantillon utilisé et le volume maximum
d’aspiration.
• Pour l'unité analytique c 303, utilisez des tubes
échantillon ou des godets.
• Pour l’unité analytique e 402 : utilisez les flacons
de calibrateur pour les calibrateurs.
• N’utilisez pas de Micro-cups pour les calibrateurs.
• Pour l’unité analytique e 402, utilisez des racks
séparés pour les calibrateurs uniques et multiples.
Les flacons de calibrateurs multiples ont un
anneau vert.
• Pour l'unité analytique c 303, prévoyez un volume
maximum d’aspiration de 7,5 µL par pipetage qui
sera éliminé après la distribution.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de bulles d’air à la
surface du calibrateur.
• N’utilisez pas d’aliquotes conservées à l’intérieur
des réservoirs d’échantillon pendant des périodes
prolongées (une évaporation risque d’entraîner
des résultats erronés).
• Utilisez des racks noirs pour les calibrateurs.
4 ATTENTION ! Veillez à éviter toute blessure due à des
pièces mobiles.
5 Chargez les racks de calibrateurs.
Pour effectuer un CQ après une calibration, chargez
les racks de CQ blancs directement derrière les racks
de calibrateurs noirs.
6 Sélectionnez le bouton Démarrer et lancez le run.
u Sujets connexes
• Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ
(306)
Vérification du délai jusqu’au résultat de la calibration
Vous pouvez afficher l'heure estimée à laquelle les
résultats de la calibration seront disponibles.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
Assurez-vous que l'indicateur d'état de la voie de
chargement est allumé.
380
Exécution d’une calibration
r Pour vérifier le temps de traitement
restant jusqu’à la calibration
1 Sélectionnez Routine > Calibrations récentes.
2 Dans le tableau, sélectionnez le test.
Routine
Unité analytique
Test
Demandes
Résultats
Graphe CQ
Calibrations
récentes
Tous
Position P. R.
UA
Statut
Résultat attendu à
Date/Heure du résultat
Type
3 Consultez le temps approximatif d’obtention des
résultats de calibration dans la colonne Résultat
attendu à.
I Le temps d’obtention des résultats n'est pas fourni
pour :
- cobas e flows
- Tests d’indice des échantillons
- Tests calculés selon la formule
- Tests principaux HbA1c
Vérification des résultats de calibration
Une fois que la calibration est terminée, vérifiez si elle a
été effectuée avec succès.
Une calibration est considérée comme réussie lorsque
les critères de qualité de la calibration définis sont
remplis.
8 Pendant le fonctionnement
Si le système détecte une condition ou un résultat
anormal, une alarme est générée. La calibration est
classée comme un échec et une répétition est
recommandée.
j
m Les résultats de calibration et de CQ sont disponibles.
r Pour vérifier des résultats de calibration
1 Sélectionnez Calibration > Demande.
2 Dans la liste déroulante Unité analytique,
sélectionnez l’unité analytique.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
381
3 Consultez la colonne Position P. R :
f Aucune couleur : la dernière calibration a été
réalisée avec succès.
f
: la dernière calibration a échoué.
5 Si la dernière calibration a échoué et que vous
souhaitez continuer à l’aide d’une calibration
précédente réussie, procédez comme suit :
• Sélectionnez Routine > Calibrations récentes.
• Depuis le menu d’options , sélectionnez le
bouton Plus d'actions . Le système ouvre
Calibration > Demande.
• Depuis le menu d’options , sélectionnez le
bouton Rejeter.
f La recommandation de calibration est maintenue
pour ce pack de réactifs sans l’indication (Échec).
6 Pour afficher les détails d’un résultat de calibration,
sélectionnez Calibration > Résultats.
7 Sélectionnez le bouton d’actualisation
.
8 Dans la liste déroulante Unité analytique,
sélectionnez l’unité analytique.
9 Dans la liste de gauche, sélectionnez le test.
10 Vérifiez les résultats de calibration pour chaque test :
• Les résultats affichés diffèrent en fonction de
l’unité analytique sur laquelle le test a été effectué.
• Résultats calibr. lot : la dernière calibration de
lot valide pour ce lot de réactifs.
• Résultat de calib. la plus récente : la dernière
calibration de lot valide pour ce test.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
4 Si une calibration a échoué, procédez comme suit :
• Sélectionnez Routine > Calibrations récentes.
• Depuis le menu d’options , sélectionnez le
bouton Suivi. Le système ouvre l’écran Suivi des
données.
• Vérifiez quelle alarme de données a été générée.
• Dépannage des alarmes de données selon la Liste
des alarmes de données (737).
• Recommencez la calibration pour ce test.
• Sélectionnez Routine > Calibrations récentes.
• Depuis le menu d’options , sélectionnez le
bouton Plus d'actions . Le système ouvre
Calibration > Demande.
• Sélectionnez le bouton Enregistrer.
• Recommencez la calibration pour ce test.
382
Exécution d’une calibration
11 Si vous souhaitez consulter les détails concernant les
calibrateurs utilisés, sélectionnez le bouton
Informations calibrateur dans le menu d’options
du tableau de gauche.
12 Pour imprimer les résultats de calibration pour tous
les tests de l’unité analytique, procédez comme suit :
• Sélectionnez un test.
• Sélectionnez Rapports > Calibration > Rapport
aperçu des résultats de calibration.
• Sélectionnez Générer > Afficher.
Déchargement des calibrateurs
Après l'exécution d’une calibration, déchargez les
calibrateurs.
8 Pendant le fonctionnement
r Pour décharger les calibrateurs
1 ATTENTION ! Veillez à éviter toute blessure due à des
pièces mobiles.
Assurez-vous que l'indicateur d'état de la voie de
déchargement est allumé.
2 Déchargez les calibrateurs de la voie de
déchargement.
• Éliminez les calibrateurs conformément à la
réglementation locale.
• Ne laissez pas de réservoirs d’échantillons ouverts
à bord pendant une période prolongée.
3 Placez un plateau de racks vide dans la zone de
déchargement.
I Pour continuer à collecter les racks, la zone de
déchargement doit contenir un plateau de racks
vide à tout moment.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
383
Exécution d’un CQ
Les mesures de CQ permettent de suivre les
performances du système.
Dans cette partie
Demande de CQ pour les réactifs actuels (383)
Demande de CQ pour les réactifs en attente (384)
Exécution d’un CQ (384)
Vérification des résultats de CQ (386)
Déchargement du matériel de CQ (391)
Demande de CQ pour les réactifs actuels
Effectuez des demandes de mesures de CQ manuelles,
par exemple, lorsqu’un résultat de CQ se situe en dehors
de l’intervalle. À la fin d’une session de travail, vous
pouvez demander des mesures de CQ pour les tests que
vous avez utilisés.
j
m Le système est en mode Fonctionnement ou en
mode En attente.
r Pour demander un CQ pour les réactifs actuels
1 Sélectionnez CQ > Demande.
Demande
CQ
Unité analytique
Sélectionner
Tous
Unité analytique
2 Dans la liste déroulante Unité analytique,
sélectionnez l’unité analytique.
Temporisation QC-maintenant
Position P. R.
Test
3 Cochez les cases Sélect. des réactifs pour lesquels
vous souhaitez demander une mesure de CQ.
f Dans la colonne Cause, la mention "Manual"
s'affiche.
f Le bouton Enregistrer devient jaune.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
Vous pouvez également demander des mesures de CQ
non seulement pour des tests spécifiques, mais aussi
pour tous les packs de réactifs en cours d'utilisation
(Statut : Actuel) en sélectionnant le bouton Attribuer CQ
routine.
384
Exécution d’un CQ
4 En option : Si vous avez besoin de mesures de CQ
pour tous les réactifs actuels, sélectionnez le bouton
Attribuer CQ routine.
5 Pour demander les mesures de CQ recommandées,
sélectionnez le bouton Enregistrer.
Demande de CQ pour les réactifs en attente
Vous pouvez demander des mesures de CQ pour les
réactifs qui sont déjà à bord mais pas en cours
d’utilisation.
Si vous demandez un CQ pour tous les réactifs en attente
au début de la session de travail (recommandé), le CQ
n’est pas nécessaire lorsqu’un réactif devient le réactif
actuel.
j
m Le système est opérationnel ou en mode En attente.
r Pour demander un CQ pour les réactifs en attente
1 Sélectionnez CQ > Demande.
Demande
CQ
8 Pendant le fonctionnement
Unité analytique
Sélectionner
Tous
Unité analytique
2 Dans la liste déroulante Unité analytique,
sélectionnez l’unité analytique.
Temporisation QC-maintenant
Position P. R.
Test
3 Sélectionnez le bouton CQ Flacon en attente.
4 Activez les cases à cocher Sélect. des réactifs en
attente pour lesquels vous souhaitez demander une
mesure de CQ.
f Dans la colonne Cause, la mention "Manual"
s'affiche.
5 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
Exécution d’un CQ
Préparez le matériel de CQ requis et démarrez le run.
Vous ne pouvez pas utiliser de matériel de CQ périmé.
Les tests demandés pour des matériels de CQ périmés
sont masqués et ne sont pas effectués.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
i
d
385
Vous pouvez demander des mesures de CQ par
matériel de CQ et non par lot de CQ. Le système
effectue la mesure de CQ en utilisant le premier
lot de CQ chargé. Le système ne traite pas de lots
de CQ supplémentaires pour le même matériel de
CQ au cours du même run.
m Godets, tubes échantillon ou flacons
m Matériel de CQ
m Racks de CQ (blancs)
r Pour exécuter un run de mesure de
CQ
1 Sélectionnez Rapports > CQ.
• Pour afficher le matériel de CQ requis et sa
position de rack correspondante, sélectionnez
Liste de chargement CQ.
• Sélectionnez Générer > Afficher.
3 Vérifiez les types indiqués dans la liste de
chargement du CQ pour le matériel de CQ et le
numéro de lot. La signification de Standard dépend
de l’usage :
• Pour les tests ISE et c 303 : Godets standard ou
tubes échantillon (sans faux fond)
• Pour les mesures de CQ du sang total : Tubes
échantillon
• Pour les tests e 402 : flacons de CQ pour les
matériels de CQ Roche ; tubes échantillon ou
godets standard pour les matériels de CQ nonRoche.
I Pour le matériel de CQ partenaire, il est
recommandé d'utiliser le tube échantillon
d'origine de 13 x 75 mm de diamètre.
A
B
A Rack de CQ (blanc) B Rack de calibrateur
(noir)
4 Préparez une quantité suffisante de matériel de CQ.
En plus du volume d’utilisation indiqué dans les listes
de chargement, prenez en compte le volume mort du
réservoir d’échantillon utilisé et le volume maximum
d’aspiration.
• N’utilisez pas de Micro-cups pour le matériel de
CQ.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas de bulles d’air à la
surface du matériel de CQ.
• N’utilisez pas d’aliquotes conservées à l’intérieur
des réservoirs d’échantillon pendant des périodes
prolongées (une évaporation risque d’entraîner
des résultats erronés).
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
2 Sur la Liste de chargement CQ, vérifiez quel
matériel de CQ est requis sur quelle position de rack.
386
Exécution d’un CQ
•
•
Utilisez des racks blancs pour le matériel de CQ.
Ne mélangez pas les matériels de CQ partenaires
avec d’autres matériels de CQ sur le même rack.
I Si le volume du matériel de CQ partenaire est
insuffisant, placez un tube de CQ supplémentaire
du même lot à la position suivante de ce rack. Si
le premier tube est vide, le pipetage peut
continuer à partir du deuxième tube.
5 ATTENTION ! Veillez à éviter toute blessure due à des
pièces mobiles.
Assurez-vous que l'indicateur d'état de la voie de
chargement est allumé.
6 Chargez les racks de CQ.
7 Sélectionnez le bouton Démarrer et lancez le run.
u Sujets connexes
• À propos des matériels de CQ partenaires (491)
• Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ
(306)
8 Pendant le fonctionnement
• Génération de listes de chargement calibrateurs et
CQ (305)
Vérification des résultats de CQ
Une fois que la mesure de CQ est terminée, les résultats
et les statistiques de CQ calculées sont affichés dans
l’onglet Statistiques CQ. Vérifiez si la mesure de CQ a
été réalisée avec succès.
j
m Des résultats de CQ sont disponibles.
m Pour recalculer le statut de CQ, le système est en
mode En attente
r Pour vérifier les résultats de CQ
1 Sélectionnez Routine > Graphe CQ pour afficher un
aperçu graphique de l'écart entre les résultats de CQ
et la valeur cible.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
387
f Lorsque la calibration et le CQ ont été effectués
avec succès, le système est prêt à mesurer les
échantillons.
2 Assurez-vous que les résultats de CQ du jour sont
compris dans l’intervalle acceptable (cercle vert).
• Si les résultats de CQ se trouvent en dehors de
l’intervalle ou de la règle de CQ spécifiée (cercle
rouge), identifiez la cause du problème et
procédez à sa résolution.
• Répétez la mesure de CQ avant de mesurer
l’échantillon.
f Lorsque la calibration et le CQ ont été effectués
avec succès, le système est prêt à mesurer les
échantillons.
r Pour vérifier les statistiques de CQ
1 Sélectionnez CQ > Statistiques CQ ou
Routine > Graphe CQ, et sélectionnez le bouton
Afficher les statistiques.
2 Pour choisir un test, sélectionnez le bouton Sélect..
3 Vérifier les statistiques de CQ dans la liste.
Test :
Demandes
A1H3
Sélectionner
Sélection
ner
UA
Test
Tous
c 303-Chemistry A1H3
Demandes
N
Lot P. R.
Période
CQ
PCA1NHS1
Statistiques CQ
N° de lot
548925
Limite inf.
Positions
548925
9999999
Installation
Période
N° de lot
Limite sup.
0.000001
4 Pour recalculer les données statistiques de CQ,
sélectionnez les conditions de calcul.
I Vous ne pouvez pas recalculer les données
statistiques de CQ lorsque vous sélectionnez
l’option Tous dans la zone Test.
- Tous : Le système calcule à l'aide de tous les
points de données. Vous pouvez sélectionner
l’option Tous uniquement lorsque l’option Tous
est activée dans la zone Test.
- N: Le système calcule en utilisant le nombre
spécifié de points de données à partir des
derniers résultats de mesure.
Dans la zone N:, saisissez le nombre de points de
données que vous prévoyez d'utiliser.
Dans la zone Jusqu'à/au, saisissez la date de fin
de la période. Le système utilise les données
jusqu'à la date spécifiée.
Période: Le système effectue les calculs à l'aide
des résultats de CQ mesurés pendant la période
spécifiée.
Dans la zone Du, saisissez la date de début de la
période.
Dans la zone Jusqu'à/au, saisissez la date de fin
de la période.
5 Sélectionnez le bouton Calculer.
Calculer
Limite inf.
0.000001
Limite sup.
9999999
Moy.
0.574
Moyen
0.568
ET
0.0115
CV (%)
2.00
Biais (%)
-100.00
N
3(0)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
CQ
388
Exécution d’un CQ
i
Le système exclut automatiquement les résultats
de CQ avec toute alarme de données issue des
calculs statistiques. Toutefois, à titre d'exception,
les résultats de CQ avec une alarme ReagEx,
ElecEx, OBS.RR, OBS.EL, Q2SD, Q3SD, S2-2Sw,
S41Sw, R4SD, S10Xw ou 7Tw sont inclus dans les
calculs.
r Pour afficher le graphique des statistiques de CQ
1 Sélectionnez CQ > Statistiques CQ ou
Routine > Graphe CQ et sélectionnez le bouton
Afficher les statistiques.
CQ
Demandes
Test :
Sélectionner
A1H3
Sélectionner
UA
Tous
Test
N
Lot P. R.
c 303-Chemistry A1H3
Statistiques CQ
Positions
CQ
N° de lot
PCA1NHS1
Calculer
Limite inf.
548925
2 Pour choisir un test, sélectionnez le bouton Sélect..
Installation
Période
Limite sup.
0.000001
9999999
Moy.
0.574
Moyen
ET
0.568
CV (%)
0.0115
2.00
Biais (%)
3 Dans la colonne Sélect., choisissez un matériel de
CQ à afficher.
N
-100.00
3(0)
I Vous pouvez sélectionner un maximum de 6 lots
de matériel de CQ pour chaque test. Si vous
ignorez l'étape 2, veillez à sélectionner le même
test.
4 Sélectionnez le bouton Afficher le graphique.
f Le système affiche le Tableau des statistiques
de CQ du test sélectionné.
Tableau des statistiques de CQ
Test :
A1H3
PCA1NHS1 548925
Période :
Sélectionner
Hors intervalle
Exclus
Commenté
Calibration
22/03/2022-22/03/2022
Calibration et
changement de P. R.
Changement P. R.
3 ET
2 ET
1 ET
Target
Value
1 ET
2 ET
3 ET
Lot P. R. 1
N° de série P. R. 1
527941
Lot P. R. 2
0000918
CQ
Lot CQ
PCA1NHS1
N° de série P. R. 2
527941
Moyenne
0000918
Limite sup.
Limite inf.
548925
0.587
Position
[19,19]
Résultat
Alarme
OBS.RR
Intervalle utilisé
Fabricant
Unité analytique
Statut P. R.
c 303-Chimie
Actif
Heure résultat
Unité
22/03/2022 11:27
mmol/L
ID calibration
0000000606
ID CQ
Commentaire
0000004166
8 Pendant le fonctionnement
Ajouter/exclure un
commentaire
Fermer
r Pour modifier le matériel de CQ à afficher dans le graphique
1 Dans l’écran Tableau des statistiques de CQ,
sélectionnez le bouton Sélect..
Tableau des statistiques de CQ
Test :
Période :
A1H3
PCA1NHS1 548925
Hors intervalle
Exclus
Commenté
Sélectionn
er
Calibration
22/03/2022-22/03/2022
Calibration et
changement de
P. R.
Changement P. R.
3 ET
2 ET
1 ET
Target
Value
Sélectionner le graphique
1 ET
CQ
PCCC2
2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le matériel
de CQ que vous souhaitez afficher.
Lot
2 ET
461597
ISE NA
Test :
CQ
3 ET
3 Dans le tableau de droite, sélectionnez une ligne vide.
Lot
PCCC1
410119
Attribuer
4 Sélectionnez le bouton Attribuer.
Retirer
Lot P. R. 1
N° de série P. R. 1
527941
0000918
CQ
PCA1NHS1
Lot CQ
Lot P. R. 2
Moyenne
Limite sup.
0000918
Limite inf.
548925
Résultat
0.587
Enregistrer
Unité analytique d'un matériel
Statut P. R.
5 Pour Position
supprimer l'affichage
de CQID calibration
[19,19]
c 303-Chimie
Actif
0000000606
particulier, sélectionnez
le matériel
de CQ dans
le
Alarme
Intervalle utilisé de Heure
résultat
Unité
ID CQ
Commentaire
tableau
droite.
N° de série P. R. 2
527941
Annuler
OBS.RR
Fabricant
22/03/2022 11:27
mmol/L
0000004166
6 Sélectionnez le bouton Retirer.
Ajouter/exclure un
commentaire
7 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Fermer
Pendant le fonctionnement
389
f Le système utilise le symbole attribué pour
représenter le matériel de CQ sur le graphique de
CQ.
r Pour exclure les points de données
de CQ.
Période :
22/03/2022-22/03/2022
le
Calibration
Calibration et
changement de
P. R.
Changement P. R.
I Utilisez le bouton < ou > pour déplacer des
points dans le graphique.
2 Sélectionnez le bouton Ajouter/exclure un
commentaire.
f La boîte de dialogue Ajouter/exclure un
commentaire s’affiche.
Ajouter/exclure un commentaire
Test :
ISE NA
Lot de réactif :
2
Position
R
PCCC1
Lot de CQ :
410119
Résultat :
113.4
Alarme : Unité analytique
Intervalle utilisé
Fabricant
ID calibration
I Un commentaire doit être ajouté lors de
l’exclusion d’un point de données.
Commentaire
0000004166
Le résultat du CQ est
3 Pour exclure le point de données, sélectionnez
l’option Exclus dans la zone Le résultat du CQ est.
0000000606
ID CQ 22/03/2022 11:15
Heure
résultat
Unité:
Heure
du résultat
22/03/2022
11:27 mmol/L
Commentaire
:
Statut P. R.
Actif
mmol/L
c 303-Chimie
Unité
:
[19,19]
me
CQ :
1 Sur le graphique de l'écran Tableau des
statistiques de CQ, sélectionnez un point de
données.
Ajouter/exclure un
Exclus
commentaire
Fermer
Inclus
4 Dans le champ Commentaire :, saisissez un
commentaire (30 caractères maximum).
Annuler
Enregistrer
f Les points de données exclus peuvent être à
nouveau inclus en sélectionnant l’option Inclus
dans la boîte de dialogue Ajouter/exclure un
commentaire.
r Pour formuler des commentaires sur
les points de données de CQ
Période :
22/03/2022-22/03/2022
le
Calibration
2
me
R
Position
[19,19]
Intervalle utilisé
Fabricant
Calibration et
changement de
P. R.
Changement P. R.
Unité analytique
c 303-Chimie
Heure résultat
Unité
22/03/2022 11:27
mmol/L
Statut P. R.
Actif
ID CQ
1 Sur le graphique de l'écran Tableau des
statistiques de CQ, sélectionnez un point de
données.
I Utilisez le bouton < ou > pour déplacer des
points dans le graphique.
ID calibration
0000000606
Commentaire
0000004166
Roche DiagnosticsAjouter/exclure un
Fermer
commentaire
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
5 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
f Les points de données exclus sont indiqués par
des cercles gris sur l’écran Tableau des
statistiques de CQ.
390
CQ
2 Sélectionnez le bouton Ajouter/exclure un
commentaire.
Ajouter/exclure un commentaire
Test :
ISE NA
Lot de réactif :
CQ :
PCCC1
Lot de CQ :
410119
Résultat :
113.4
3 Dans le champ Commentaire :, saisissez un
commentaire (30 caractères maximum).
4 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
f Le commentaire est affiché dans la colonne
Commentaire de l’écran Tableau des
statistiques de CQ.
f Les points de données commentés sont indiqués
par des cercles blanc sur l’écran Tableau des
statistiques de CQ.
Alarme :
Unité :
mmol/L
Heure du résultat :
22/03/2022 11:15
Commentaire :
Exclus
Le résultat du CQ est
Inclus
Annuler
Enregistrer
r Pour imprimer un rapport de statistiques de CQ
1 Sous CQ > Statistiques CQ ou
Routine > Graphe CQ > Afficher les statistiques,
sélectionnez un test à afficher.
I Sous CQ > Statistiques CQ, vous pouvez
sélectionner un maximum de 6 lots de matériel de
CQ à afficher pour chaque test.
Rapports
Réactifs
Routine
Calibration
CQ
2 Sélectionnez Rapport > CQ > Statistiques CQ.
Paramètres
Liste de chargement des CQ
Liste de demande de CQ
Sélectionner les
données pour
Statistiques CQ
N
Tous
Période :
Période
Jours
Mois
Année
Jours
Mois
Année
Du
Jusqu'à/au
Type de sortie
Combiner des lots de CQ
Combiner des lots P. R.
Garder les lots séparés
Tout effacer
Routine
8 Pendant le fonctionnement
des CQ
Exécution d’un CQ
Réactifs
Calibration
Sélectionner les donnéesTous
pour
Période :
Affichage
Générer
Paramètres
CQ
N
Fermer
Période
Jours
Mois
Année
Jours
Mois
Année
Du
Jusqu'à/au
Type de sortie
Combiner des lots de CQ
Combiner des lots P. R.
Garder les lots séparés
Tout effacer
3 Depuis la zone Sélectionner les données pour,
sélectionnez une plage d'impression.
Générer
Affichage
Fermer
I Tous : Le système imprime jusqu'à 500 points à
partir des derniers résultats de mesure.
N: Le système imprime le nombre spécifié de
points de données à partir des derniers résultats
de mesure.
Dans la zone N:, saisissez le nombre de points de
données.
Dans la zone Jusqu'à/au, saisissez la date de fin
de la période. Le système imprime les données
jusqu'à la date spécifiée.
Période: Le système imprime les points de
données pour une période spécifiée.
Dans la zone Du, saisissez la date de début de la
période.
Dans la zone Jusqu'à/au, saisissez la date de fin
de la période.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Routine
Réactifs
Calibration
Paramètres
CQ
Pendant le fonctionnement
CQ
Sélectionner les donnéesTous
pour
Période :
N
391
Période
Jours
Mois
Année
Jours
Mois
Année
Du
Jusqu'à/au
Type de sortie
4 Sélectionnez la méthode d'impression dans la zone
Type de sortie.
Combiner des lots de CQ
Combiner des lots P. R.
Garder les lots séparés
Tout effacer
Générer
Affichage
Fermer
I Combiner des lots de CQ : Le système imprime
les résultats de plusieurs lots de matériel de CQ
dans un seul graphique.
Combiner des lots P. R.: Le système affiche les
résultats de plusieurs lots de réactif dans un seul
graphique.
Garder les lots séparés: Le système affiche un
graphique avec une combinaison de lot de
matériel de CQ et de lot de réactif. S'il existe
plusieurs lots de matériels de CQ ou de réactifs, le
système les affiche séparément.
Si vous choisissez Rapports parmi Routine >
Graphe CQ, seul le Garder les lots séparés
peut être sélectionné.
5 Sélectionnez le bouton Générer.
f Le système génère le graphique. Le bouton
Rapports est animé.
6 Sélectionnez le bouton Afficher pour afficher les
rapports générés.
Déchargement du matériel de CQ
Après l'exécution d’une mesure de CQ, déchargez le
matériel de CQ.
1 ATTENTION ! Veillez à éviter toute blessure due à des
pièces mobiles.
Assurez-vous que l'indicateur d'état de la voie de
déchargement est allumé.
2 Déchargez le matériel de CQ de la voie de
déchargement.
• Éliminez le matériel de CQ conformément à la
réglementation locale.
• Ne laissez pas de réservoirs d’échantillons ouverts
à bord pendant une période prolongée.
3 Placez un plateau de racks vide dans la zone de
déchargement.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
r Pour décharger le matériel de CQ
392
Exécution d’un CQ
8 Pendant le fonctionnement
I Pour continuer à collecter les racks, la zone de
déchargement doit contenir des plateaux de racks
vides à tout moment.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
393
Référence rapide : Analyse d’échantillons
patient
Une fois que toutes les étapes de pré-routine requises
sont terminées, vous pouvez commencer l’opération de
routine et traiter les échantillons.
Non-respect des consignes de sécurité
Le non-respect des messages de sécurité peut entraîner
des blessures, une infection ou un endommagement du
système.
r Utilisez les tableaux de référence rapide uniquement
comme aide-mémoire pour les tâches pour lesquelles
vous êtes déjà familiarisé.
r Veuillez toujours respecter le guide de sécurité et les
messages de sécurité dans les descriptions de tâches
correspondantes.
Étapes
1
Demande de tests manuelle
(lorsqu’ils ne sont pas téléchargés depuis l’hôte)
Action de l’utilisateur
1. Sélectionnez Routine > Demandes.
2. Sélectionnez le type d’échantillon et son niveau de priorité.
3. Sélectionnez l’option Micro pour les Micro-cups ou l’option Normal pour les
autres réservoirs.
5. Sélectionnez tous les tests ou profils de test
souhaités :
–
: le test est sélectionné.
–
: le résultat est disponible.
–
: le test n’est pas sélectionné.
6. Sélectionnez le bouton Enregistrer.
y Analyse d’échantillons patient
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
4. Entrez l’ID échantillon en vous aidant de
l’étiquette code-barres.
394
Référence rapide : Analyse d’échantillons patient
Étapes
2
Préparation des échantillons
Action de l’utilisateur
1. Utilisez uniquement des réservoirs
d’échantillons adaptés.
10 mm
2. Niveau de remplissage maximum : 10 mm
au-dessous du bord supérieur du réservoir
d’échantillon.
Le niveau de remplissage maximum
d'échantillon pour l'échantillon de sang total du patient dans un tube primaire est de
55 mm depuis la surface du liquide du volume d’échantillon maximum jusqu'au fond
du récipient.
3. Centrifugez les échantillons en fonction des
recommandations du fabricant du tube.
4. Les réservoirs d’échantillons doivent être
placés sur les racks en position verticale.
5. Assurez-vous que la surface du liquide
d’échantillon est exempte de mousse, de
film, de bulles d’air ou de séparateur.
3
Préparation des échantillons munis de codebarres
1. Utilisez des racks avec ID de rack en tenant
compte de l’attribution de rack correspondant à ce type d’échantillon.
≥17 mm
≥17 mm
<63 mm
<38 mm
≥20 mm
8 Pendant le fonctionnement
4
Préparation des échantillons sans code-barres
2. Placez l’étiquette code-barres sur les tubes
au niveau de la zone de scan marquée en
bleu.
≥20 mm
1. Pour générer la liste de travail, sélectionnez
les échantillons dans Routine > Résultats.
2. Sélectionnez Rapports > Routine > Liste
de demande de test.
3. Sélectionnez le bouton Générer.
4. Lorsque l’animation du bouton Rapports
prend fin, sélectionnez le bouton Afficher.
5. Chargez les échantillons sur les positions
de rack tel qu’indiqué sur la Liste de demande de test.
y Analyse d’échantillons patient
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
Étapes
5
Chargement des échantillons sur la voie de chargement
395
Action de l’utilisateur
1. Faites glisser les racks sur un plateau de
racks dans n’importe quel ordre (mode
code-barres) ou faites glisser les racks sur
un plateau dans l'ordre défini des tests à
exécuter (mode sans code-barres).
2. Assurez-vous que l'indicateur d’état de la
voie de déchargement est allumé, puis soulevez le capot de la voie de chargement.
3. Chargez le plateau de racks préparé en utilisant la poignée située à l'avant.
Si vous chargez les échantillons en mode
code-barres et que le système est déjà en
mode Operation, le système traite automatiquement les échantillons.
4. Si le système est dans un autre état que
celui du mode Operation, sélectionnez le
bouton Démarrer et lancez le run.
6
Chargement des échantillons au niveau du port
STAT
1. Utilisez un rack STAT rouge pour signaler
les échantillons qui sont des échantillons
STAT. (Tout rack chargé via le port STAT
est traité avec la même priorité.)
2. Chargez le rack dans le port STAT tel qu’indiqué sur l’étiquette.
3. Si vous chargez les échantillons en mode
code-barres et que le système est déjà en
mode Operation, le système traite automatiquement les échantillons.
7
Lancement d’un run
1. Sélectionnez le bouton Démarrer.
2. En mode sans code-barres, entrez le numéro de séquence du premier échantillon à
traiter.
3. Dans la zone Mode alimentation de
racks, assurez-vous que le paramètre est
activé.
4. Pour lancer le run, sélectionnez le bouton
vertDémarrer.
8
Recherche d’un échantillon
en fonction du statut de
traitement
1. Sélectionnez Statut échantillon > Suivi
des racks.
2. Si vous connaissez l’ID échantillon, saisissez-le et sélectionnez le bouton Chercher.
3. Pour trouver des échantillons présentant un
statut de traitement spécifique, activez la
case à cocher correspondante.
4. Sélectionnez un échantillon.
y Analyse d’échantillons patient
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
4. Si le système est dans un autre état que
celui du mode Operation, sélectionnez le
bouton Démarrer et lancez le run.
396
Référence rapide : Vérification des résultats de test
Référence rapide : Vérification des résultats de test
Pendant ou après un run, vous pouvez consulter les
résultats des échantillons patient sélectionnés et des
mesures de CQ.
Étapes
1
Consultation des résultats
de test
Action de l’utilisateur
1. Sélectionnez Routine > Résultats.
2. Pour afficher les échantillons actuels, sélectionnez l’option Visu. routine.
3. Dans le tableau de gauche, sélectionnez
l’échantillon souhaité.
Utilisez la liste déroulante Tous les
échantillons pour filtrer des échantillons
spécifiques.
4. Dans le tableau de droite, vérifiez les résultats déjà disponibles et les alarmes de données.
2
Affichage des détails de résultats de test
1. Sélectionnez Routine > Résultats.
2. Dans le tableau de gauche, sélectionnez
l’échantillon souhaité.
3. Dans le tableau de droite, sélectionnez le
résultat souhaité.
8 Pendant le fonctionnement
, sélectionnez
4. Depuis le menu d’options
le bouton Détails résultat.
5. Si une alarme de données s’affiche dans la
colonne Alarme de données, consultez la
description de l’alarme et suivez les solutions recommandées.
y Vérification des résultats de test
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
397
Référence rapide : Exécution d’une calibration
Le logiciel recommande des calibrations selon les
intervalles définis pour chaque application. Il suffit
simplement d’effectuer une demande pour les
calibrations recommandées.
Étapes
1
Demande de calibrations
Action de l’utilisateur
1. Sélectionnez Calibration > Demande.
2. Vérifiez la colonne Cause :
: une calibration est recommandée.
: une calibration est demandée pour le
prochain run.
3. Pour demander les calibrations recommandées, sélectionnez le bouton Enregistrer.
4. Pour demander une calibration manuellement, sélectionnez le test puis sélectionnez
> Calibrer.
2
Exécution de calibrations
1. Sélectionnez Rapports > Calibration >
Liste de chargement des calibrateurs.
Sélectionnez Générer > Afficher.
3. Préparez une quantité suffisante de calibrateurs. En plus du volume d’utilisation indiqué dans les listes de chargement, prenez en compte le volume mort du réservoir
d’échantillon utilisé et le volume maximum
d’aspiration.
4. Chargez les racks de calibrateurs et démarrez le run.
y Exécution d’une calibration
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
2. Dans la liste de chargement, vérifiez quels
calibrateurs sont requis. Pour les calibrateurs avec attribution de position, vérifiez
également les positions des racks.
398
Référence rapide : Exécution d’une calibration
Étapes
3
Vérification des résultats de
calibration
Action de l’utilisateur
1. Lorsque les résultats sont disponibles, sélectionnez Calibration > Demande.
2. Consultez la colonne Position P. R :
Aucune couleur : la dernière calibration a
été réalisée avec succès.
: la dernière calibration a échoué.
3. Si une calibration a échoué, procédez
comme suit :
4
5
Consultation des détails
d’un résultat de calibration
Déchargement des calibrateurs
–
Sélectionnez Routine > Calibrations
récentes
–
Depuis le menu d’options, sélectionnez
le bouton Suivi.
–
Vérifiez quelle alarme de données a
été générée.
–
Dépannage des alarmes de données
selon la liste suivante :
1. Sélectionnez Calibration > Résultats >
, puis sélectionnez le test :
–
Résultats calibr. lot : la dernière calibration de lot valide pour ce lot de réactifs.
–
Résultat de calib. la plus récente :
la dernière calibration de lot valide
pour ce test.
1. Déchargez les calibrateurs de la voie de
déchargement.
8 Pendant le fonctionnement
2. Placez un plateau de racks vide dans la
zone de déchargement.
y Exécution d’une calibration
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Pendant le fonctionnement
399
Référence rapide : Exécution d’un CQ
Vous pouvez demander des mesures de CQ pour tous les
tests et réactifs à bord (CQ de routine) ou uniquement
pour des réactifs spécifiques ou en attente.
Vous ne pouvez pas utiliser de matériel de CQ périmé.
Les tests demandés pour des matériels de CQ périmés
sont masqués et ne sont pas effectués.
i
Vous pouvez demander des mesures de CQ par
matériel de CQ et non par lot de CQ. Le système
effectue la mesure de CQ en utilisant le premier
lot de CQ chargé. Le système ne traite pas de lots
de CQ supplémentaires pour le même matériel de
CQ au cours du même run.
Étapes
1
Demande de CQ pour les
réactifs actuels
Action de l’utilisateur
Demande
CQ
Unité analytique
Sélectionner
Tous
Unité analytique
Temporisation QC-maintenant
Position P. R.
Test
1. Sélectionnez CQ > Demande.
2. Pour demander un CQ pour tous les réactifs actuels, sélectionnez le bouton Attribuer CQ routine.
3. Pour demander un CQ pour des réactifs
spécifiques, activez les cases à cocher Sélect. correspondantes.
4. Sélectionnez le bouton Enregistrer.
Demande de CQ pour les
réactifs en attente
1. Sélectionnez CQ > Demande > CQ Flacon en attente.
2. Activez les cases à cocher Sélect. des réactifs en attente pour lesquels vous souhaitez demander une mesure de CQ.
3. Sélectionnez le bouton Enregistrer.
3
Exécution d’un CQ
1. Sélectionnez Rapports > CQ > Liste de
chargement CQ.
Sélectionnez Générer > Afficher.
2. Sur la liste de chargement, vérifiez quel
matériel de CQ est requis sur quelle position de rack.
3. Préparez une quantité suffisante de matériel de CQ. En plus du volume d’utilisation
indiqué dans les listes de chargement, prenez en compte le volume mort du réservoir
d’échantillon utilisé et le volume maximum
d’aspiration.
4. Chargez les racks de CQ et démarrez le
run.
y Exécution d’un CQ
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
8 Pendant le fonctionnement
2
400
Référence rapide : Exécution d’un CQ
Étapes
4
Vérification des résultats de
CQ
Action de l’utilisateur
1. Sélectionnez Routine > Résultats.
2. Dans le tableau de gauche, sélectionnez
l’échantillon CQ souhaité.
3. Dans le tableau de droite, vérifiez que tous
les tests sont marqués d'une coche dans la
colonne Statut.
4. Si une mesure de CQ a échoué, vérifiez les
alarmes, procédez à leur résolution et répétez toutes les mesures de CQ ayant échoué.
5. Répétez les étapes 1 à 4 pour tous les
échantillons CQ mesurés.
6. Sélectionnez CQ > Statistiques CQ ou
Routine > Graphe CQ.
7. Sélectionnez un test.
8. Assurez-vous que les résultats de CQ du
jour sont compris dans l’intervalle acceptable (cercle vert).
5
Déchargement du matériel
de CQ
–
Si les résultats de CQ se trouvent en
dehors de l’intervalle (cercle rouge),
identifiez la cause du problème et procédez à sa résolution, puis répétez la
mesure de CQ.
–
Lorsque la calibration et le CQ ont été
effectués avec succès, le système est
prêt à mesurer les échantillons.
1. Déchargez le matériel de CQ de la voie de
déchargement.
8 Pendant le fonctionnement
2. Placez un plateau de racks vide dans la
zone de déchargement.
y Exécution d’un CQ
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
401
Après le fonctionnement
9
À propos de l’arrêt du système.........................................
403
Arrêt du fonctionnement.....................................................
405
Arrêt du fonctionnement après le run en cours .......
406
Arrêt du système ....................................................................
408
Préparation du système en vue de son arrêt....
409
Arrêt manuel du système.........................................
409
Démarrage immédiatement après l'arrêt ...........
411
Arrêt automatique du système ..............................
411
Arrêt automatique du système, y compris la
maintenance du rack de lavage............................
412
Déconnexion du système....................................................
415
Référence rapide : Flux de travail de post-routine....
416
9 Après le fonctionnement
Dans ce chapitre
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
402
Table des matières
9 Après le fonctionnement
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Après le fonctionnement
403
À propos de l’arrêt du système
Le système fournit 3 méthodes pour interrompre le
fonctionnement du système, qui présentent des
modalités différentes en situation d’urgence.
Arrêt de l’alimentation de rack
Arrêt après le run en cours
Arrêt d’urgence
Les tests pipetés sont
perdus
Oui
Les racks sont déchargés Non
Pour interrompre le fonctionnement immédiatement,
sélectionnez Arrêt > Arrêt d'urgence. Le système cesse
tout traitement à la fin du cycle mécanique en cours. Le
pipetage et l’ensemble des mesures sont interrompus. À
la reprise du fonctionnement, effectuez l’opération
Maintenance > Maintenance utilisateur >
Réinitialiser les lignes de transport pour décharger
les racks.
Pour que l’unité de chargement des échantillons cesse
de charger de nouveaux racks, sélectionnez Arrêt >
Arrêter alimentation en racks. Le système continue à
traiter tous les tests pipetés et les racks dans le rotor
jusqu’à ce que les résultats soient disponibles, puis
passe en mode En attente.
Pour mettre le système en mode En attente lorsque tous
les échantillons ont été traités, désactivez la case à
cocher Mode Alimentation de racks dans la boîte de
dialogue Démarrer.
Arrêt après la fin du run en
cours
Arrêt de l’alimentation de rack
Non
Non
Oui
Non
y Méthodes d’arrêt du fonctionnement
i
Finalisation
Arrêt de l’alimentation de rack : Le système passe
à l'état Arrêt AR. Après 1 heure si un
redémarrage n'est pas demandée et que toutes
les mesures sont reportées, le système passe en
Post-fonctionnement et ensuite en En attente.
Si le mode démarrage rapide est activé et que vous ne
redémarrez pas l’opération, effectuez Maintenance >
Finalisation sur l’unité analytique e 402.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
9 Après le fonctionnement
Arrêt d’urgence
404
À propos de l’arrêt du système
Si vous avez arrêté le système et que vous ne redémarrez
pas l’opération, effectuez Maintenance > Finalisation
sur l’unité analytique e 402.
Si vous laissez régulièrement l'unité analytique e 402
allumée pendant plus de 24 heures, effectuez la
Finalisation.
u Sujets connexes
• Arrêt du fonctionnement (405)
• Arrêt du fonctionnement après le run en cours (406)
9 Après le fonctionnement
• Référence rapide : Flux de travail de post-routine
(416)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Après le fonctionnement
405
Arrêt du fonctionnement
Vous pouvez soit arrêter entièrement le fonctionnement
du système (arrêt d’urgence) soit arrêter le chargement
d’échantillons supplémentaires. Dans ce dernier cas, le
système continue de traiter des échantillons déjà
présents sur les unités analytiques.
r Pour arrêter le fonctionnement
1 Sélectionnez le bouton Arrêt.
2 Pour arrêter de charger des échantillons
supplémentaires sur le rotor, sélectionnez le bouton
Arrêter alimentation en racks.
f Le système passe à l'état Arrêt AR,
f Après 1 heure si un redémarrage n'est pas
demandée et que toutes les mesures sont
reportées, le système passe en Postfonctionnement et ensuite en En attente.
3 Pour arrêter le fonctionnement (arrêt d’urgence),
sélectionnez le bouton Arrêt d'urgence.
f Le système annule l’opération en cours.
f Tous les échantillons pipetés sont perdus. Lors de
la reprise du fonctionnement, rechargez les
échantillons.
• Déchargement des racks de l’unité de chargement
des échantillons (355)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
9 Après le fonctionnement
u Sujets connexes
406
Arrêt du fonctionnement après le run en cours
Arrêt du fonctionnement après le run en
cours
Pour effectuer des opérations de maintenance ou pour
mettre le système hors tension, arrêtez le mode
Alimentation de racks. Lorsque tous les échantillons
ont été traités, le système passe du mode de
fonctionnement au mode En attente.
Vérifiez les récipients à déchets liquides. Voir :
u Vérification des récipients à déchets liquides (271)
j
m Le système est opérationnel.
r Pour arrêter le fonctionnement à la
fin du run
1 Sélectionnez le bouton Démarrer.
9 Après le fonctionnement
2 Dans la zone Mode Alimentation de racks,
sélectionnez le bouton Modifier.
3 Désactivez la case à cocher Activer Mode
alimentation racks et sélectionnez le bouton
Enregistrer.
f Lorsque le run en cours est terminé, le système
passe en mode Post-fonctionnement.
f La finalisation est effectuée.
f Les racks sont transférés vers l’unité de
chargement des échantillons et le système passe
en mode En attente.
4 Retirez tous les racks de la voie de déchargement.
5 Effectuez les opérations de maintenance requises :
• Effectuez l’opération de rack de lavage
(quotidiennement).
• Nettoyez les aiguilles e 402 (quotidiennement).
• Effectuez les autres opérations de maintenance
conformément aux intervalles de maintenance
actuels.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Après le fonctionnement
407
u Sujets connexes
• Déchargement des racks de l’unité de chargement
des échantillons (355)
• Exécution d’un rack de lavage quotidien – ISE (615)
• Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 (616)
9 Après le fonctionnement
• Liste des intervalles de maintenance (607)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
408
Arrêt du système
Arrêt du système
Le système est conçu pour fonctionner pendant
8 heures, 5 jours par semaine. À la fin d’une session de
travail, préparez le système en vue de son arrêt, y
compris la maintenance. Puis arrêtez le système
i
Si le système est mis sous tension en continu,
arrêtez-le une fois par semaine.
Arrêt du système
Automatique
Arrêt automatique
Manuel
Arrêt automatique y compris la
maintenance du rack de lavage
Arrêt manuel
Vous pouvez arrêter le système manuellement via le
logiciel, à l’aide du bouton Mise hors tension. Vous
pouvez aussi créer une séquence de maintenance qui
arrête automatiquement le système.
Si vous avez l’intention d’éteindre le système pendant
plus de 64 heures, effectuez la procédure suivante à la
place.
9 Après le fonctionnement
u Éteindre le système (514)
Si vous devez arrêter le système très brièvement pour les
besoins de la maintenance, effectuez la procédure
suivante à la place.
u Arrêt du système pour la maintenance (566)
Dans cette partie
Préparation du système en vue de son arrêt (409)
Arrêt manuel du système (409)
Démarrage immédiatement après l'arrêt (411)
Arrêt automatique du système (411)
Arrêt automatique du système, y compris la maintenance
du rack de lavage (412)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Après le fonctionnement
409
Préparation du système en vue de son arrêt
Pour assurer le bon fonctionnement du système et pour
minimiser le risque de perte de données, préparez le
système en vue de son arrêt.
Si vous n’avez pas encore exécuté le run de rack de
lavage, vous pouvez choisir d'effectuer la séquence de
maintenance de mise hors tension à la fin, y compris la
maintenance du rack de lavage.
u Arrêt automatique du système, y compris la maintenance du rack de lavage (412)
j
m Le système est en mode En attente.
r Préparation du système en vue de
son arrêt
1 S'il y a encore des racks présents dans la voie de
déchargement, retirez-les pendant que l'indicateur
d’état est allumé.
I Placez ensuite un plateau de racks vide dans la
voie de déchargement.
2 Conservez ou éliminez les échantillons conformément
à la réglementation locale.
4 Si vous avez défini une séquence de maintenance
pour la journée suivante, assurez-vous que des
quantités suffisantes de réactifs requis sont à bord.
u Sujets connexes
• Éteindre le système (514)
• Arrêt du système pour la maintenance (566)
Arrêt manuel du système
Arrêter le système à la fin de la session de travail.
La séquence de maintenance pour l'arrêt doit comporter
l'opération de maintenance suivante en cas d'arrêt
jusqu'à 64 heures :
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
9 Après le fonctionnement
3 Si vous n’avez pas effectué la maintenance prévue
(par ex. quotidienne, hebdomadaire) au début de la
session de travail, effectuez-la maintenant.
410
Arrêt du système
Opération de
maintenance
Finalisation
Unité
e 402
Arrêter une fois le Toutes les unités
processus terminé
Options
La case à cocher
est activée
y Séquence de maintenance pour l'arrêt
Lors de l’arrêt, les modules de refroidissement des unités
analytiques restent allumés.
j
m Le système est prêt pour l’arrêt.
r Pour arrêter manuellement le système
1 Sélectionnez le bouton Off dans la zone d'état.
2 Sélectionnez le bouton Mise hors tension et
confirmez le message.
• Si vous souhaitez démarrer à nouveau le système,
patientez plus de 30 secondes avant d’appuyer sur
le bouton Operation Power après l’arrêt du
système. Si écran tactile reste noir, effectuez la
procédure suivante : Démarrage immédiatement
après l'arrêt (411)
9 Après le fonctionnement
3 Fermez tous les capots.
4 Si vous démarrez le système manuellement au début
de la session de travail suivante, coupez l’arrivée
d’eau externe.
u Sujets connexes
• Éteindre le système (514)
• Arrêt du système pour la maintenance (566)
• Préparation du système en vue de son arrêt (409)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Après le fonctionnement
411
Démarrage immédiatement après l'arrêt
Si vous appuyez sur le bouton Operation Power sans
attendre 30 s, l'écran tactile peut occasionner un écran
noir. Effectuez la procédure suivante pour remédier à
cette situation.
j
m L'écran tactile est un écran noir.
r Pour démarrer immédiatement après
l’arrêt
1 Maintenez le bouton Operation Power pendant 10 s
ou plus pour arrêter le système.
2 Patientez pendant 30 s ou plus.
3 Appuyez sur le bouton Operation Power du pupitre
d’alimentation pour démarrer le système.
4 Si l'écran tactile reste noir, contactez votre
représentant service Roche.
u Sujets connexes
• Éteindre le système (514)
• Arrêt du système pour la maintenance (566)
Vous pouvez arrêter le système à l’aide d’une séquence
de maintenance avec la case à cocher Arrêter une fois
le processus terminé activée. Le système est arrêté
automatiquement après la fin de la séquence de
maintenance.
La séquence de maintenance pour l'arrêt doit comporter
l'opération de maintenance suivante en cas d'arrêt
jusqu'à 64 heures :
Opération de
maintenance
Finalisation
Unité
e 402
Arrêter une fois le Toutes les unités
processus terminé
j
Options
La case à cocher
est activée
y Séquence de maintenance pour l'arrêt
m Le système est prêt pour l’arrêt.
m Une séquence de maintenance pour l’arrêt est créée.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
9 Après le fonctionnement
Arrêt automatique du système
412
Arrêt du système
r Pour arrêter automatiquement le système
1 Sélectionnez le bouton Maintenance.
2 Sélectionnez la séquence de maintenance pour
l’arrêt.
3 Depuis le menu d’options
Sélectionner .
, sélectionnez le bouton
4 Sélectionnez le bouton Exécuter .
I Si la séquence de maintenance pour l’arrêt est
interrompue (par ex., par une alarme système de
niveau rouge due à un manque de réactifs
système), le système passe en mode En attente
et il ne sera pas automatiquement arrêté.
Dans ce cas, procédez à la résolution des
problèmes liés à l’alarme, puis effectuez la
séquence de maintenance pour procéder de
nouveau à l’arrêt. Vous pouvez également arrêter
le système manuellement.
u Sujets connexes
• Éteindre le système (514)
• Arrêt du système pour la maintenance (566)
• Préparation du système en vue de son arrêt (409)
9 Après le fonctionnement
• Création d’une séquence de maintenance (576)
Arrêt automatique du système, y compris la maintenance
du rack de lavage
Vous pouvez arrêter le système automatiquement et
exécuter le run de rack de lavage à l’aide d’une
séquence de maintenance. De cette manière, vous
économisez du temps à la fin de la journée car le
système est automatiquement arrêté après la fin de la
séquence de maintenance.
Modalités de traitement du rack de lavage
La séquence de maintenance pour l'arrêt doit comporter
l'opération de maintenance suivante en cas d'arrêt
jusqu'à 64 heures :
Opération de
maintenance
Finalisation
Unité
e 402
Options
-
y Séquence de maintenance pour l’arrêt, y compris la maintenance du rack de lavage.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Après le fonctionnement
Opération de
maintenance
Unité
413
Options
Arrêter une fois le Toutes les unités
processus terminé
La case à cocher
est activée
Inclure rack de la- Toutes les unités
vage
La case à cocher
est activée
y Séquence de maintenance pour l’arrêt, y compris la maintenance du rack de lavage.
Si vous n’avez pas exécuté de run de rack de lavage
quotidien au cours de la période définie dans Menu >
Paramètres > Système > Utilisation du rack de
lavage, l’unité ISE sera masquée.
i
c
d
•
•
Si vous exécutez le rack de lavage hebdomadaire,
vous n’avez pas besoin d’exécuter le rack de
lavage quotidien le même jour.
À la fin de la session de travail chaque jour
Au moins une fois toutes les 24 heures
m ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean
m Activator
j
m Le système est prêt pour l’arrêt.
m Le système est en mode En attente.
r Arrêt automatique du système, y
compris la maintenance du rack de
lavage
1 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à des
solutions manquantes ou mélangées.
Préparez les solutions requises comme décrit.
Pipetez les solutions suivantes (y compris le volume
mort) :
• 1 000 µL de ISE Cleaning Solution/Elecsys
SysClean dans un godet standard à la position de
rack 1 (pour la maintenance hebdomadaire
uniquement).
• 600 µL de ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean
dans un godet standard à la position de rack 2
• 600 µL de Activator dans un godet standard à la
position de rack 3
2 Chargez le rack de lavage.
3 Sélectionnez le bouton Maintenance.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
9 Après le fonctionnement
m Une séquence de maintenance pour l’arrêt est créée,
y compris le rack de lavage.
414
Arrêt du système
4 Sélectionnez la séquence de maintenance pour
l’arrêt, y compris la maintenance du rack de lavage.
5 Depuis le menu d’options
Sélectionner .
, sélectionnez le bouton
6 Sélectionnez le bouton Exécuter .
I Après avoir exécuté un rack de lavage, la
calibration ISE et les résultats de CQ deviennent
non valides.
f Assurez-vous de calibrer l'ensemble des tests ISE
lorsque vous démarrez de nouveau le système.
f Vérifiez la calibration et les résultat de CQ pour
l'ISE avant de charger les échantillons avec des
demandes ISE.
u Sujets connexes
• Éteindre le système (514)
• Arrêt du système pour la maintenance (566)
• Préparation du système en vue de son arrêt (409)
9 Après le fonctionnement
• Création d’une séquence de maintenance (576)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Après le fonctionnement
415
Déconnexion du système
À la fin de votre journée de travail ou lors d’un
changement d’utilisateur, se déconnecter du système.
Déconnexion automatique
j
Les administrateurs peuvent également configurer le
système pour que l’utilisateur soit automatiquement
déconnecté après une période définie d’inactivité.
Dans les rapports, la colonne ID utilisateur reste vierge
pour les données provenant d’un délai avant
déconnexion automatique.
m Le système est en mode En attente.
r Pour se déconnecter du système
1 Sélectionnez le bouton
l’écran.
situé en haut à droite de
f La boîte de dialogue Mise hors tension/
Déconnexion s’affiche.
2 Sélectionnez le bouton Déconnexion.
f Peu de temps après la déconnexion, la boîte de
dialogue Connexion s’affiche pour la connexion
suivante.
u Sujets connexes
• Arrêt du système (408)
• Ajout d'un utilisateur (819)
9 Après le fonctionnement
• Démarrage du système (261)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
416
Référence rapide : Flux de travail de post-routine
Référence rapide : Flux de travail de postroutine
À la fin de la session de travail, cessez les analyses et
effectuez les opérations de maintenance quotidienne.
Puis arrêtez le système
Non-respect des consignes de sécurité
Le non-respect des messages de sécurité peut entraîner
des blessures, une infection ou un endommagement du
système.
r Utilisez les tableaux de référence rapide uniquement
comme aide-mémoire pour les tâches pour lesquelles
vous êtes déjà familiarisé.
r Veuillez toujours respecter le guide de sécurité et les
messages de sécurité dans les descriptions de tâches
correspondantes.
Étapes
1
Arrêt du système après le
run en cours
Action de l’utilisateur
1. Sélectionnez le bouton Démarrer.
2. Dans la zone Mode Alimentation de
racks, sélectionnez le bouton Modifier.
3. Désactivez la case à cocher Activer Mode
alimentation racks.
Après le run, le système procédera à la finalisation et au déchargement de tous les
racks.
9 Après le fonctionnement
2
Préparation du système en
vue de son arrêt
1. Retirez tous les racks de l’instrument.
2. Conservez ou éliminez les échantillons.
3. Pour les séquences de maintenance du
jour suivant : assurez-vous que les réactifs
requis sont en quantité suffisante.
4. Placez un plateau de racks vide dans la
zone de déchargement.
y Flux de travail de post-routine
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Après le fonctionnement
Étapes
3
Exécution du rack de lavage
quotidien – ISE
417
Action de l’utilisateur
1. Pipetez 600 µL des solutions suivantes :
–
ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean dans un godet standard à la position de rack 2
–
Activator dans un godet standard à la
position de rack 3
2. Chargez le rack de lavage.
3. Démarrez le run.
Après avoir exécuté un rack de lavage, la calibration ISE et les résultats de CQ deviennent
non valides.
Attendez que le rack de lavage quotidien soit
terminé. Ensuite, effectuez une calibration et
un CQ pour l'unité ISE.
4
Nettoyage de l'aiguille
échantillon – e 402
1. Assurez-vous que le système est en mode
En attente.
–
Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Nettoyage Quotidien.
–
Depuis le menu d’options, sélectionnez
le bouton Sélectionner.
–
Sélectionnez le bouton Exécuter et
ouvrez le capot principal de l’unité
analytique.
2. Placez un papier absorbant sur les positions de pipetage des réactifs.
–
Nettoyez avec de l’eau déionisée.
–
Si l’aiguille échantillon paraît toujours
sale, nettoyez avec de l’alcool.
u Nettoyage des aiguilles et des buses –
e 402 (616)
5
Nettoyage des buses de
l'unité de prélavage – e 402
1. Ouvrez le capot de la zone de prélavage et
détection.
2. Tirez l'unité de prélavage.
3. Nettoyez les buses avec de l’alcool.
4. Nettoyez ensuite à l’eau déionisée.
–
Nettoyez toujours de haut en bas.
y Flux de travail de post-routine
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
9 Après le fonctionnement
3. Nettoyez l’aiguille échantillon de haut en
bas.
418
Référence rapide : Flux de travail de post-routine
Étapes
6
Nettoyage des aiguilles
d’aspiration ECL et des détecteurs de niveau – e 402
Action de l’utilisateur
1. Nettoyez les aiguilles d’aspiration ECL et
les détecteurs de niveau avec de l'alcool.
2. Nettoyez ensuite à l’eau déionisée.
–
Nettoyez toujours de haut en bas.
3. Fermez le capot de la zone de prélavage et
détection.
4. Effectuez l’opération de maintenance Réinitialisation.
7
Nettoyage de l'aiguille réactif – e 402
1. Nettoyez l’aiguille réactif avec de l’alcool.
2. Nettoyez ensuite à l’eau déionisée.
–
Nettoyez toujours de haut en bas.
–
Contrôlez visuellement l’aiguille réactif
afin de vous assurer qu’elle n'est pas
pliée.
3. Retirez le papier absorbant.
8
Arrêt du système
1. Mettez le système hors tension manuellement ou automatiquement.
y Flux de travail de post-routine
u Sujets connexes
• Arrêt du système (408)
9 Après le fonctionnement
• Arrêt du fonctionnement (405)
• Exécution d’un rack de lavage quotidien – ISE (615)
• Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 (616)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
419
Opérations hors-routine
10
Demandes et résultats .........................................................
425
Mode sans code-barres (mode séquence).......
426
Passage du mode code-barres au
mode sans code-barres ou inversement
426
À propos du lancement d’un run en
mode sans code-barres.................................
428
Réplication manuelle d'une demande
pour le même échantillon en mode
sans code-barres .............................................
429
Répétition manuelle d’une demande
pour d’autres échantillons en mode
sans code-barres .............................................
429
À propos des demandes de test ...........................
430
À propos des volumes de pipetage et
des facteurs de dilution.................................
431
À propos de la mesure de l’indice des
échantillons........................................................
434
Trouver un ID de rack adapté pour un
type de réservoir et un type
d'échantillon.......................................................
435
Exécution de réanalyses du test............................
435
À propos des réanalyses de tests
automatiques.....................................................
436
Activation des réanalyses du test
automatiques sur l’ensemble du
système................................................................
438
Activation des réanalyses du test
automatiques pour une application..........
439
Répétition d’un test en configurant les
limites de répétition ........................................
440
À propos de la demande de réanalyse
de test manuelle en mode code-barres ..
441
Demande de réanalyse de test en mode
sans code-barres .............................................
441
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Dans ce chapitre
10 Opérations hors-routine
420
Table des matières
Enregistrement d'un échantillon avec un
code-barres illisible dans le mode codebarres...............................................................................
443
Suppression des dossiers d'échantillons ou
des résultats de test individuels ............................
445
Suppression des dossiers d'échantillons
445
Suppression d'un résultat de test ..............
446
Envoi manuel de dossiers d'échantillons à
l’hôte ................................................................................
446
Éléments de l’onglet Résultats...............................
447
Éléments de la boîte de dialogue Suivi
réaction...........................................................................
447
Éléments de la boîte de dialogue
Superposition ...............................................................
449
Calibration.................................................................................
450
À propos de la calibration .......................................
450
Qu’est-ce que la calibration ?.....................
450
À propos de la calibration de lot et de
pack de réactifs ................................................
452
À propos du masquage de la
calibration...........................................................
454
À propos de la copie de la calibration.....
458
À propos de la calibration – ISE et c 303 ..........
459
À propos du chargement des
calibrateurs – ISE et c 303............................
460
À propos du facteur K téléchargé c 303.....................................................................
460
Demande de calibration pour un réactif
AutoCal ................................................................
461
Calcul du résultat de calibration pour
les réactifs AutoCal .........................................
461
À propos de la calibration automatique de
changement de lot .....................................................
462
À propos de la calibration – e 402 .......................
463
À propos de la calibration des dosages
immunologiques...............................................
463
À propos des calibrateurs uniques et
multiples –e 402...............................................
465
Installation des paramètres du calibrateur .......
466
Consultation des concentrations
théoriques du calibrateur spécifique au
lot de réactifs.....................................................
466
Téléchargement des paramètres du
calibrateur...........................................................
467
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Ajout manuel de calibrateurs nonRoche - c 303....................................................
468
Modification des valeurs de
concentration d’un calibrateur nonRoche - c 303....................................................
469
Définition de la calibration ......................................
471
À propos des causes de calibration .........
471
Définition des recommandations
système pour la calibration..........................
473
Configuration des paramètres
Calibration immédiate....................................
475
Configuration de la fonction de
masquage automatique de calibration....
476
Modification des paramètres du facteur
instrument...........................................................
478
Définition et demande de profil de
calibration...........................................................
479
Attribution de calibrateurs sans codebarres aux positions de rack .......................
480
Suppression des lots de calibrateur ....................
482
Consultation des calibrations récentes ..............
482
CQ ................................................................................................
484
À propos du CQ...........................................................
484
À propos du CQ – e 402...........................................
486
À propos des types de CQ.......................................
487
À propos des matériels de CQ partenaires .......
491
Affichage du statut de tous les matériels de
CQ activés......................................................................
493
Installation des paramètres de matériel de
CQ.....................................................................................
495
Téléchargement des paramètres de
matériel de CQ ..................................................
496
Désactivation ou activation des tests
pour le matériel de CQ...................................
497
Ajout de matériel de CQ non-Roche
manuellement ...................................................
498
Modification de paramètres de matériel
de CQ non-Roche............................................
500
Modification des paramètres de
matériel de CQ partenaire ............................
501
Consultation des valeurs cibles de
matériel de CQ spécifiques aux lots de
réactifs .................................................................
503
Définition du CQ..........................................................
503
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
421
10 Opérations hors-routine
Table des matières
10 Opérations hors-routine
422
Table des matières
Définition des recommandations
système pour les mesures de CQ ..............
504
Configuration du dépassement du délai
pour le CQ ..........................................................
505
Configuration des paramètres CQ
immédiat..............................................................
506
Attribution de matériel de CQ sans
code-barres aux positions de rack............
507
Configuration de la pondération des
statistiques de CQ ...........................................
509
Vérification des règles de CQ......................
509
Configuration des règles de CQ.................
510
Suppression des paramètres de matériel de
CQ.....................................................................................
511
Éteindre et démarrer le système ......................................
513
Éteindre le système ...................................................
514
Préparation du système en vue de son
extinction.............................................................
515
Extinction du système pendant 64
heures jusqu’à 17 jours .................................
516
Éteindre complètement une unité
analytique spécifique .....................................
519
Démarrage du système après son extinction...
520
Démarrage après 24 à 64 heures
d’extinction.........................................................
521
Démarrage après 64 heures à 17 jours
d’extinction.........................................................
524
Enregistrement et sauvegarde des données ...............
531
À propos de l’enregistrement et de la
sauvegarde des données .........................................
531
Enregistrement des dossiers d’échantillons .....
532
À propos de l’enregistrement
automatique des dossiers d'échantillons
533
À propos des formats de sortie pour
l’enregistrement de dossiers
d'échantillons.....................................................
533
Enregistrement et suppression manuels
de dossiers d’échantillons ............................
534
Affichage des dossiers d'échantillons
enregistrés.....................................................................
535
Enregistrement et suppression de rapports .....
537
Enregistrement des rapports .......................
537
Suppression des rapports.............................
538
Sauvegarde et restauration de la
configuration système...............................................
539
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
539
Restauration de la configuration
système................................................................
541
Utilisation de dispositifs de stockage
externes ..........................................................................
542
Préparation ou suppression de toutes
les données des DVD.....................................
542
Enregistrement des périphériques
flash USB.............................................................
543
À propos de la connexion et de la
déconnexion des périphériques flash
USB .......................................................................
544
Suppression de toutes les données des
périphériques flash USB ...............................
545
Vue d'ensemble des fonctions de masquage..............
547
Définir la durée système .....................................................
553
10 Opérations hors-routine
Sauvegarde de la configuration
système................................................................
423
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
424
Table des matières
10 Opérations hors-routine
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
425
Demandes et résultats
Ce flux de travail présente la séquence basique de
traitement des échantillons.
Traitement des échantillons
Demande de tests
Chargement des échantillons de
routine et
échantillons STAT
Démarrage de la mesure
Effectuer les réanalyses de tests
automatiques
(nécessite la configuration, s'applique
uniquement à certains tests)
Chargement des échantillons STAT ou
des échantillons supplémentaires lors
du fonctionnement au besoin
Oui
Résultats avec alarmes de
données ?
Non
Déchargement des échantillons
Flux de travail de traitement des échantillons
Le flux de travail ci-dessus illustre la demande de série.
Vous pouvez également utiliser le flux de travail en temps
réel. Avec le flux de travail en temps réel, les 2 premières
étapes changent : Vous chargez les échantillons et le
système obtient automatiquement les demandes
correspondantes auprès de l’hôte.
Dans cette partie
Mode sans code-barres (mode séquence) (426)
À propos des demandes de test (430)
Exécution de réanalyses du test (435)
Enregistrement d'un échantillon avec un code-barres
illisible dans le mode code-barres (443)
Suppression des dossiers d'échantillons ou des résultats
de test individuels (445)
Envoi manuel de dossiers d'échantillons à l’hôte (446)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
w
426
Demandes et résultats
Éléments de l’onglet Résultats (447)
Éléments de la boîte de dialogue Suivi réaction (447)
Éléments de la boîte de dialogue Superposition (449)
Mode sans code-barres (mode séquence)
Le système utilise une liste de travail interne pour
assurer le suivi de la séquence d’échantillons. Sur la liste
de travail, les échantillons sont numérotés par séquence
et lorsqu’ils sont demandés par STAT, les échantillons
sont également attribués aux racks par ID de rack et
position de rack.
Vous pouvez générer manuellement une liste de travail
en demandant les tests dans l’onglet Demandes et en
saisissant un numéro de séquence de l’échantillon. La
liste de travail peut aussi être générée par l’hôte.
La Liste de demande de test dans Rapports >
Routine représente la liste de travail interne.
En mode sans code-barres, le système utilise
uniquement le numéro de séquence de l’échantillon pour
identifier les échantillons. Vous pouvez toujours attribuer
un ID échantillon (qui peut être du texte) pour faciliter
l’identification des échantillons.
Dans cette partie
10 Opérations hors-routine
Passage du mode code-barres au mode sans codebarres ou inversement (426)
À propos du lancement d’un run en mode sans codebarres (428)
Réplication manuelle d'une demande pour le même
échantillon en mode sans code-barres (429)
Répétition manuelle d’une demande pour d’autres
échantillons en mode sans code-barres (429)
Passage du mode code-barres au mode sans code-barres ou inversement
Avant de passer du mode code-barres au mode sans
code-barres ou inversement, vous devez supprimer tous
les échantillons du système et de l’hôte. Vous devez ainsi
tout d’abord évaluer les avantages et les inconvénients
de la suppression de tous les échantillons et archiver
tous les dossiers d’échantillons.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
427
En mode code-barres, l’ID échantillon est utilisé pour
identifier chaque échantillon. Le code-barres sur un
réservoir d’échantillons représente l’ID échantillon.
Chaque échantillon est inclus dans les bases de données
échantillons du système et de l’hôte. Ainsi, il est difficile
de passer du mode code-barres au mode sans codebarres ou inversement sans risque de dupliquer des ID
échantillon dans l’une des bases de données.
u Mode sans code-barres (mode séquence) (426)
u Enregistrement et sauvegarde des données (531)
i
j
Pour plus d’informations sur Enregistrement et
sauvegarde des données, reportez-vous au
Manuel de l’interface hôte.
m Vous avez archivé tous les dossiers d’échantillons.
m Vous avez déterminé si la suppression d’échantillons
concernés de l’hôte est requise, et si oui, vous avez
supprimé tous les échantillons concernés de l’hôte.
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
r Pour supprimer tous les échantillons
1 Sélectionnez Routine > Résultats.
2 Sélectionnez un échantillon.
r Pour passer du mode code-barres au
mode sans code-barres ou inversement
1 Sélectionnez Menu > Système > Lecture de
code-barres.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
3 Dans le menu d'options , sélectionnez le bouton
Tout effacer et confirmez le message qui s'affiche.
428
Demandes et résultats
2 Activez ou désactivez le mode code-barres pour les
échantillons (case à cocher Échantillon), les
calibrateurs (case à cocher Calibrateur) ou les
matériels de CQ (case à cocher CQ) selon vos
besoins.
3 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
À propos du lancement d’un run en mode sans code-barres
Lorsque vous lancez un run en mode sans code-barres,
le système définit automatiquement le numéro de
l’échantillon de départ. Le numéro de l’échantillon de
départ est le numéro du premier échantillon du run. En
fonction du run précédent, vous devrez éventuellement
modifier le numéro de l’échantillon de départ.
Le système augmente toujours le numéro de l’échantillon
par incréments de 5.
En cas de nombre d’échantillons inférieur à 5
10 Opérations hors-routine
... 105
110
104
109
103
102
101
102
101
Cependant, si le dernier rack du run précédent comptait
moins de 5 échantillons, les positions vides sont
automatiquement ajoutées au numéro de l’échantillon de
départ du nouveau run.
Par exemple, si le dernier rack du run précédent
comptait 2 échantillons dont les numéros d’échantillon
étaient 101 et 102 sur les positions 1 et 2, le numéro de
l’échantillon de départ du nouveau run sera 103.
108
107
106
...
105
104
103
... 105
104
106 = 103
En cas de rack plein
Cependant, le système définit automatiquement le
numéro de l’échantillon de départ du nouveau run
sur 106. Dans ce cas, vous devez modifier le numéro
d’échantillon de départ de 103 à 106.
Si toutes les positions du dernier rack du run précédent
étaient occupées, le numéro de l’échantillon de départ
automatiquement défini par le système est correct. Dans
ce cas, il n’est pas nécessaire de modifier le numéro de
l’échantillon de départ.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
429
Réplication manuelle d'une demande pour le même échantillon en mode
sans code-barres
Pour analyser le même test plusieurs fois en 1 run en
mode sans code-barres, vous pouvez répliquer une
demande pour un échantillon. Les mesures de réplicats
ne sont pas possibles pour les cobas e flow tests.
r Pour répliquer une demande pour le
même échantillon
1 Sélectionnez Routine > Demandes.
2 Sélectionnez l’option Routine ou l’option STAT en
fonction de l’échantillon correspondant.
3 Sélectionnez le type d’échantillon.
4 Saisissez l’ID échantillon et sélectionnez le bouton
Entrée sur le clavier virtuel.
5 Demandez les tests que vous souhaitez répliquer.
6 Sélectionnez le bouton Répéter.
7 Sélectionnez l’option Mesure de réplicat à partir
du même godet :.
8 Saisissez le nombre de réplicats.
I Vous pouvez effectuer une demande pour un
maximum de 99 réplicats par test, et un maximum
de 200 tests par échantillon.
10 Chargez les échantillons et lancez le run.
Répétition manuelle d’une demande pour d’autres échantillons en mode
sans code-barres
En mode sans code-barres, vous pouvez répéter une
demande pour un ou plusieurs autres échantillons.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
9 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
430
Demandes et résultats
r Pour répéter une demande pour
d’autres échantillons
1 Sélectionnez Routine > Demandes.
2 Demandez les tests pour l’échantillon que vous
souhaitez répéter pour d’autres échantillons.
I Vous pouvez également demander et répéter des
tests STAT.
3 Sélectionnez le bouton Répéter.
4 Sélectionnez l’option Répéter la demande pour
différents godets :.
5 Pour les échantillons de routine, entrez le dernier
numéro de séquence des échantillons pour lesquels
vous souhaitez répéter la demande.
I Si, par exemple, le numéro de séquence de
l’échantillon à l’étape 2 est "356" et que vous
souhaitez répéter les tests de cet échantillon pour
les 3 échantillons suivants, saisissez le numéro de
séquence "359".
Vous pouvez répéter la demande pour un
maximum de 300 échantillons à la fois.
6 Pour les échantillons STAT, entrez l’ID de rack et la
dernière position de rack des échantillons pour
lesquels vous souhaitez répéter la demande.
10 Opérations hors-routine
I Si, par exemple, vous souhaitez répéter la
demande pour 4 échantillons STAT, saisissez la
position de rack "4".
7 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
8 Chargez les échantillons et lancez le run.
À propos des demandes de test
Avec vos demandes, vous pouvez prédéfinir le facteur de
dilution et les volumes de pipetage, et vous pouvez
inclure une mesure d’indice des échantillons.
Dans cette partie
À propos des volumes de pipetage et des facteurs de
dilution (431)
À propos de la mesure de l’indice des échantillons (434)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
431
Trouver un ID de rack adapté pour un type de réservoir
et un type d'échantillon (435)
À propos des volumes de pipetage et des facteurs de dilution
Vous pouvez effectuer des tests avec les facteurs de
dilution sélectionnables (par exemple, 1:3, 1:20, etc.),
avec des volumes de pipetage normaux, réduits ou
augmentés, ou avec une prédilution. Pour la plupart des
tests, cependant, les volumes de pipetage normaux et
augmentés sont identiques, bien que vous puissiez
sélectionner les deux.
Il existe différentes manières d’appliquer les volumes de
pipetage et le facteur de dilution :
• Les volumes de pipetage et les facteurs de dilution
sont programmés dans le fichier d'application. Ce fichier ne peut être modifié.
•
Vous pouvez sélectionner manuellement un facteur
de dilution ou sélectionner des volumes de pipetage
normaux, réduits ou augmentés.
•
Les volumes de pipetage prédéfinis et les facteurs de
dilution peuvent être demandés par l’hôte.
Vous pouvez diluer un échantillon manuellement
avant de le charger sur le système.
•
i
Pour demander des volumes de pipetage et des
facteurs de dilution à l’hôte, reportez-vous au
Manuel de l’interface hôte.
Pour l’unité analytique c 303, les valeurs des volumes de
pipetage normal, diminué et augmenté sont
programmées dans le fichier d’application. Vous ne
pouvez pas modifier ces volumes de pipetage, qui sont
affichés dans Menu > Application > c 303-Chimie et
c 303-ISE.
Pour l’unité analytique e 402, les facteurs de dilution sont
contenus dans le fichier d’application.
Dans Menu > Application > e 402, vous pouvez
définir les facteurs de dilution par défaut pour les
volumes de pipetage normal et diminué dans la zone
Volume de pipetage :.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Application des volumes de pipetage et des
facteurs de dilution
432
Demandes et résultats
Volumes de pipetage et facteurs de dilution
disponibles pour la sélection manuelle
•
Lorsque vous sélectionnez Normal dans l’onglet Demandes, le système utilise le facteur sélectionné
dans la liste déroulante Pour le premier run.
•
Lorsque vous sélectionnez Diminuer dans l’onglet
Demandes, le système utilise le facteur sélectionné
dans la liste déroulante Pour la réanalyse.
Dans l’onglet Demandes, depuis la liste déroulante,
vous pouvez sélectionner manuellement les volumes de
pipetage et facteurs de dilution suivants :
A
B
A Test sur l'unité analytique c 303
B Test sur l'unité analytique e 402
10 Opérations hors-routine
Pour l’unité analytique c 303, les mêmes dilutions sont
disponibles pour chaque test. Si vous sélectionnez une
dilution dans la liste déroulante, le système utilise la
dilution sélectionnée. La dilution et les volumes de
pipetage programmés dans le fichier d’application pour
un volume d’échantillon normal sont alors remplacés.
Pour l’unité analytique e 402, les dilutions
sélectionnables sont spécifiques au test ; ainsi, certaines
dilutions ne sont pas disponibles pour certaines
applications.
Si vous ne sélectionnez aucune dilution, le système
applique les volumes de pipetage par défaut (Normal
pour les premiers runs, Diminuer pour les réanalyses
après une alarme de données >Test).
Si vous sélectionnez une dilution dans la liste déroulante,
le système applique les deux dilutions : la dilution
prédéfinie et la dilution sélectionnée (par ex. : 1:2 x 1:10,
ce qui signifie 1:20).
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
Volume de pipetage
normal
Volume de pipetage diminué
Volume de pipetage
augmenté
Facteurs de dilution sélectionnables
c 303
l
l
l
de 1:3 à 1:50
ISE
l
l
l
–
e 402
l
l
(a)
(a)
–
433
de 1:1 à 1:27 000
Le système utilise le facteur de dilution de la liste déroulante Pour le premier run défini dans Menu > Application >
e 402.
y Volumes de pipetage et facteurs de dilution disponibles
i
Prédilution
Pour obtenir les facteurs de dilution
recommandés, consultez la fiche technique de
l'application correspondante.
Les échantillons dilués manuellement sont des
échantillons que vous avez dilués avant de charger les
échantillons sur le système. La prédilution ne doit pas
être confondue avec les facteurs de dilution sélectionnés
manuellement. Les facteurs de dilution sélectionnés
manuellement sont appliqués par le système et
automatiquement pris en compte dans le calcul du
résultat.
Il vous appartient de calculer le résultat final pour les
échantillons dilués manuellement.
Vous attribuez une prédilution à un échantillon en
activant la case à cocher Dilution manuelle dans
Routine > Demandes.
Facteurs de dilution par défaut (e 402)
Dans l’unité analytique e 402, les tests individuels
peuvent être configurés avec le facteur de dilution par
défaut pour le premier run et pour les réanalyses de
tests.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
En revanche, le facteur de dilution d’une prédilution n’est
pas automatiquement pris en compte dans le calcul du
résultat final. Dans le rapport, les résultats obtenus pour
des échantillons dilués manuellement sont indiqués par
la mention Dilué manuellement.
434
Demandes et résultats
Le système applique automatiquement les facteurs de
dilution par défaut que vous pouvez prédéfinir dans
MenuApplication > e 402, dans la zone Volume de
pipetage :. Les facteurs de dilution par défaut ne sont
appliqués que si aucun facteur de dilution n’est
sélectionné manuellement.
À propos de la mesure de l’indice des échantillons
Pour vérifier l'intégrité de l'échantillon, vous pouvez
demander des valeurs d’indice des échantillons pour la
lipémie (L), l’hémolyse (H) et l’ictère (I) lors de toute
demande de test sur l’unité analytique c 303.
Valeurs d’indice des échantillons
La lipémie, l’hémolyse et l’ictère peuvent interférer avec
la mesure des échantillons. Les valeurs d’indice des
échantillons sont utilisées pour signaler toute
interférence.
Valeurs d’indice des échantillons
Substances pouvant créer des
interférences ou mode d’interférence
L
Indice lipémique
Turbidité
H
Indice hémolyse
Hémoglobine
I
Indice ictère
Bilirubine
y Valeurs d’indice des échantillons
10 Opérations hors-routine
Limites de l'indice des échantillons
Chaque application photométrique présente des limites
d’interférence spécifiques. Dans Menu > Application >
Intervalle, la zone Limites d'indice d'échantillon
affiche les limites d’interférence spécifiques à
l’application.
Si une valeur d’indice des échantillons d’un échantillon
patient est supérieure à la limite d’interférence spécifique
à l’application, la condition de l’échantillon entraîne une
interférence des mesures et une alarme de données est
générée. L’alarme de données indique que ce résultat de
test diverge d’au moins 10 %.
Dans tous les paramètres d’application, les limites de
l’indice des échantillons pour L, H et I sont exprimées en
unité de mesure conventionnelles.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
435
Trouver un ID de rack adapté pour un type de réservoir et un type
d'échantillon
Lors du chargement des échantillons, n’utilisez que les
racks correspondant à l’intervalle des ID de racks
attribué pour les types de réservoir et d’échantillon
respectifs. Dans la boîte de dialogue Conditions de
démarrage, vous pouvez voir quels intervalles des ID de
racks ont été attribués et sont donc adaptés.
Les administrateurs peuvent modifier les intervalles des
racks attribués.
r Pour trouver l'intervalle des racks attribué
1 Sélectionnez le bouton Démarrer.
2 Sélectionnez le bouton Intervalles de racks.
4 Vérifiez quels ID de rack peuvent être utilisés pour les
types de réservoir et d’échantillon sélectionnés.
u Sujets connexes
• À propos du choix du réservoir d’échantillon et de
l’intervalle de racks appropriés (102)
• À propos des racks et des réservoirs d’échantillon
(92)
Exécution de réanalyses du test
Le système offre diverses fonctions pour réanalyser les
tests manuellement ou automatiquement.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
3 Sélectionnez le type de réservoir que vous souhaitez
utiliser.
436
Demandes et résultats
Dans cette partie
À propos des réanalyses de tests automatiques (436)
Activation des réanalyses du test automatiques sur
l’ensemble du système (438)
Activation des réanalyses du test automatiques pour une
application (439)
Répétition d’un test en configurant les limites de
répétition (440)
À propos de la demande de réanalyse de test manuelle
en mode code-barres (441)
Demande de réanalyse de test en mode sans codebarres (441)
À propos des réanalyses de tests automatiques
Vous pouvez configurer le système pour demander et
effectuer des réanalyses automatiquement. Ensuite, les
opérateurs n’ont pas à recharger les échantillons pour
effectuer des réanalyses.
10 Opérations hors-routine
Si la fonction de réanalyse automatique est activée pour
au moins 1 test demandé et si la fonction Alimentation
racks pour réanalyse automatique est activée,
l’échantillon reste sur le rotor de rack jusqu’à ce que les
résultats de l’échantillon soient disponibles. Si un résultat
de test est accompagné d’une alarme de données
déclenchant une réanalyse de test automatique,
l’échantillon est automatiquement mesuré à nouveau lors
du même run.
Prérequis pour les tests de réanalyse
automatique
Pour permettre l’exécution de la réanalyse du test automatique, activez les paramètres suivants :
1. Pour tous les tests : Démarrer > Garder rack dans
système pour réanalyse auto.
2. Pour les tests respectifs : Menu > Application >
Paramètres analytiques
Si les paramètres sont tous les deux actifs, l’échantillon
reste dans le système jusqu’à ce que les résultats du
premier run soient disponibles. Cela permet au système
de réanalyser un test automatiquement sans recharger
l’échantillon, si nécessaire.
La fonctionnalité de réanalyse automatique ne s’applique
pas aux applications HbA1c.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
i
437
Il est recommandé de désactiver la réanalyse de
test automatique pour les tests immunologiques
qualitatifs.
Les réanalyses du test automatiques peuvent être
déclenchées par différentes alarmes de données. Pour
les alarmes de données qui peuvent déclencher une
réanalyse du test automatique, voir la liste des alarmes
de données qui génèrent une réanalyse du test
automatique.
u Liste d’alarmes de données générant une réanalyse
automatique du test (811)
Le tableau suivant montre si une réanalyse automatique
est effectuée ou uniquement demandée en fonction des
paramètres système et des paramètres spécifiques à
l’application :
Paramètres de réanalyse automatique
Réanalyse du test
Activé sur l’ensemble du système(a)
Configuration spécifique à
l'application
Demandé
Effectué
Oui
Oui
l
l
Oui
Non
l
(b)
Non
Oui
l
(b)
Non
Non
l
(b)
–
–
–
(a)
Dans Démarrer > Garder rack dans système pour réanalyse auto..
(b)
Le statut de l’échantillon repasse à Demandé (D). Une réanalyse du test peut être effectuée en redémarrant la mesure.
y Corrélation entre les paramètres de réanalyse du système et ceux spécifiques à l'application
Les réanalyses du test automatiques peuvent être
déclenchées par différentes alarmes de données.
u Liste d’alarmes de données générant une réanalyse
automatique du test (811)
Test immunologique à haute priorité
Si une demande comprend des tests HPI, un échantillon
destiné à un test HPI est d’abord traité sur l’unité
analytique e 402 avant d’être traité sur l’unité ISE c 303
ou sur l’unité de mesure photométrique c 303. Pour
éviter toute divergence des résultats de test entre une
première réanalyse et une réanalyse entraînée par une
interférence d’échantillons, un échantillon destiné à un
test HPI ne sera transféré vers l’unité analytique c 303
qu’une fois l’ensemble des dosages immunologiques
effectués, y compris les réanalyses potentielles.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Effet des paramètres de réanalyse
automatique
438
Demandes et résultats
Si une alarme de données déclenche une réanalyse de
testautomatique, la réanalyse de test est demandée
automatiquement, quelles que soient les configurations
par l’opérateur.
Une réanalyse du test n'est effectuée automatiquement
dans le même run que si les deux paramètres sont
activés et configurés. Ces 2 paramètres sont les
suivants :
•
•
Paramètres pour chaque application en vue d'activer
la réanalyse automatique pour une application
Paramètre pour le système en vue de conserver le
rack sur le système pour une réanalyse automatique
u Sujets connexes
• Activation des réanalyses du test automatiques pour
une application (439)
• Répétition d’un test en configurant les limites de répétition (440)
• Liste d’alarmes de données générant une réanalyse
automatique du test (811)
Activation des réanalyses du test automatiques sur l’ensemble du
système
10 Opérations hors-routine
L'activation sur l’ensemble du système de la réanalyse
automatique est un prérequis à la réanalyse automatique
en général.
Vous pouvez également utiliser ce paramètre sur
l’ensemble du système pour désactiver la réanalyse
automatique globalement sans modifier chaque
paramètre spécifique à l'application.
r Pour activer la réanalyse automatique sur l’ensemble du système
1 Sélectionnez le bouton Démarrer.
2 Dans la zone Garder rack dans système pour
réanalyse auto., sélectionnez le bouton Modifier.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
439
3 Activez les cases à cocher Pour routine et Pour
STAT.
4 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• À propos des réanalyses de tests automatiques (436)
• Activation des réanalyses du test automatiques pour
une application (439)
• Répétition d’un test en configurant les limites de répétition (440)
Activation des réanalyses du test automatiques pour une application
Avec le paramètre spécifique à l'application pour la
réanalyse automatique, vous pouvez inclure et exclure
des applications individuelles.
j
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
r Pour activer la réanalyse automatique pour une application
1 Sélectionnez Menu > Application.
3 Pour activer la réanalyse automatique pour cette
application, activez la case à cocher Réanalyse
auto..
• Inférieur à : Le paramètre spécifie si une alarme
<Test est générée pour les résultats inférieurs à la
limite technique inférieure.
• Supérieur à : Le paramètre spécifie si une alarme
>Test est générée pour les résultats supérieurs à
la limite technique supérieure.
• Si Inférieur à : ou Supérieur à : sont désactivés
et que la case à cocher Réanalyse auto. est
désactivée, une réanalyse du test n'est plus
demandée pour les résultats en dehors de la limite
technique correspondante.
4 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
2 Sélectionnez le test que vous souhaitez modifier.
440
Demandes et résultats
r Pour conserver le rack sur le système
pour une réanalyse automatique
1 Sélectionnez le bouton Démarrer.
2 Dans la zone Garder rack dans système pour
réanalyse auto., sélectionnez le bouton Modifier.
3 Activez les cases à cocher Pour routine et Pour
STAT.
4 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• À propos des réanalyses de tests automatiques (436)
• Répétition d’un test en configurant les limites de répétition (440)
• Liste d’alarmes de données générant une réanalyse
automatique du test (811)
Répétition d’un test en configurant les limites de répétition
10 Opérations hors-routine
Pour confirmer les résultats en appliquant un intervalle
de concentration cliniquement pertinent, vous pouvez
définir des limites de répétition inférieure et supérieure
pour chaque test.
Si le résultat de test se situe en dehors de la limite de
répétition mais à l’intérieur de la limite technique, le test
est répété à l’aide du même volume de pipetage
d’échantillon que lors du premier run. Dans Menu >
Système > Alarmes, vous pouvez activer la réanalyse
automatique pour l’alarme de données relative à une
limite de répétition.
i
j
N'oubliez pas que les résultats accompagnés de
<Rept ou >Rept sont valides.
m Le système est en mode En attente.
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
441
r Pour définir les limites de répétition
1 Sélectionnez Menu > Application.
2 Sélectionnez le test que vous souhaitez modifier.
3 Définissez les limites de répétition :
• Dans le champ de gauche Limite de répétition,
entrez la limite de répétition inférieure.
• Dans le champ de droite Limite de répétition,
entrez la limite de répétition supérieure.
I Pour tous les tests, les limites de répétition
doivent se situer au sein des limites techniques.
4 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• À propos des réanalyses de tests automatiques (436)
À propos de la demande de réanalyse de test manuelle en mode codebarres
AVERTISSEMENT !
Si vous réanalysez un échantillon avec des tests HPI
déjà pipetés sur l'unité analytique c 303, qui comprend
une unité ISE, l'interférence peut entraîner des résultats
incorrects.
r Utilisez un nouvel échantillon pour la réanalyse d'un
test HPI
En mode code-barres, vous pouvez demander une
réanalyse du test manuelle pour les échantillons de
routine ou STAT comme pour une demande de test
régulier.
Demande de réanalyse de test en mode sans code-barres
Pour réanalyser un test en mode sans code-barres,
attribuez l’échantillon à un rack de réanalyse.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Résultats incorrects dus à une réanalyse manuelle
d’un test HPI
442
Demandes et résultats
AVERTISSEMENT !
Résultats incorrects dus à une réanalyse manuelle
d’un test HPI
Si vous réanalysez un échantillon avec des tests HPI
déjà pipetés sur l'unité analytique c 303, qui comprend
une unité ISE, l'interférence peut entraîner des résultats
incorrects.
r Utilisez un nouvel échantillon pour la réanalyse d'un
test HPI
d
j
m Rack de réanalyse rose
m Vous avez défini des intervalles de rack pour les racks
de réanalyse.
u Intervalles des racks (828)
r Pour attribuer un échantillon à un
rack de réanalyse
Demandes
Résultats
Graphe CQ
ID échantillon
Aucun code-barres
N° séquence
ID de rack Position
1 Sélectionnez Routine > Demandes.
2 Saisissez le numéro de séquence de l’échantillon que
vous souhaitez réanalyser et sélectionnez le bouton
Entrée sur le clavier virtuel.
3 Sélectionnez le bouton Attribuer rack de réanalyse.
10 Opérations hors-routine
4 Assurez-vous d'avoir sélectionné le bon échantillon
en vérifiant le numéro de séquence de l’échantillon.
5 Saisissez l’ID de rack et la position du rack de
réanalyse.
6 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• Mode sans code-barres (mode séquence) (426)
• Types de racks standard (93)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
443
Enregistrement d'un échantillon avec un code-barres
illisible dans le mode code-barres
En mode code-barres, vous analysez généralement des
échantillons avec code-barres. Toutefois, si un
échantillon ne possède pas de code-barres lisible, vous
pouvez également l'exécuter à l'aide de ce flux de travail.
i
En mode code-barres, les racks de réanalyse ne
peuvent pas être utilisés.
Utilisez des racks de routine ou des racks STAT.
j
m Le rack n'est pas encore chargé sur la voie de
chargement (pas encore enregistré par le système).
m Un échantillon possède une étiquette code-barres
illisible ou un échantillon ne possède pas d’étiquette
code-barres.
r Pour trouver un échantillon dont le
code-barres est illisible
1 Sélectionnez Statut échantillon > Suivi des racks.
2 Pour trouver l'échantillon sur la voie de déchargement
dont le code-barres n'a pas pu être lu, activez la case
à cocher .
I Pour éviter de mélanger des échantillons, vous
pouvez effectuer les procédures échantillon par
échantillon.
r Pour enregistrer un échantillon avec
un code-barres illisible
1 Sélectionnez Routine > Demandes.
I Pour un échantillon avec une erreur de lecture de
code-barres, trouvez l’échantillon dont le codebarres n'a pas pu être lu. Pour trouver un
échantillon dont le code-barres est illisible (443)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
3 Prenez l'échantillon (ou les échantillons) concerné(s)
de la voie de déchargement et placez-le(s) sur un
nouveau rack.
444
Demandes et résultats
2 Sélectionnez Type d'échant., Priorité et Type de
godet.
ID de rack
Aucun code-barres
50241
Position
5
3 Saisissez ID échant. et sélectionnez le bouton Entrée
sur le clavier virtuel.
4 Activez la case à cocher Aucun code-barres.
5 Saisissez ID de rack et Position.
i
Pour le champ ID de rack, vous devez convertir
l’ID de rack visuel à 4 chiffres en un ID à
5 chiffres. Reportez-vous à :
u Types de racks standard (93)
6 Sélectionnez tous les tests ou profils de test
souhaités.
10 Opérations hors-routine
I Les touches de test utilisent les couleurs
suivantes :
: le test est sélectionné.
: le résultat est disponible.
: le test n’est pas sélectionné.
i
Pour recevoir la sélection de test de l'hôte ou
pour exécuter le profil par défaut, ne sélectionnez
aucun test.
7 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
f La boîte de dialogue Attribution Manuelle
affiche tous les échantillons attribués aux racks
avec la case à cocher Aucun code-barres.
8 Répétez les étapes ci-dessus pour tous les
échantillons concernés.
9 Chargez le rack et démarrez le run.
u Sujets connexes
• Chargement des échantillons (330)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
445
Suppression des dossiers d'échantillons ou des résultats
de test individuels
Vous pouvez supprimer l’ensemble des racks
d’échantillons ou les résultats de test individuels.
Dans cette partie
Suppression des dossiers d'échantillons (445)
Suppression d'un résultat de test (446)
Suppression des dossiers d'échantillons
Si nécessaire, vous pouvez supprimer un dossier
d’échantillons complet ou la totalité de la base de
données des échantillons.
r Pour supprimer les dossiers d'échantillons
1 Sélectionnez Routine > Résultats.
2 Sélectionnez un ou plusieurs échantillons.
4 Si vous souhaitez supprimer tous les racks
d’échantillons, sélectionnez le bouton Tout effacer
dans le menu d’options . Confirmez le message qui
s’affiche.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
3 Dans le menu d’options , sélectionnez le bouton
Supprimer et confirmez le message qui s’affiche.
446
Demandes et résultats
Suppression d'un résultat de test
Si nécessaire, vous pouvez supprimer les résultats de test
individuels d’un rack d’échantillons.
r Pour supprimer un résultat de test
1 Sélectionnez Routine > Résultats.
2 Sélectionnez un échantillon.
f La liste de résultats de test de la droite affiche les
résultats les plus récents.
3 Sélectionnez le résultat de test.
4 Dans le menu d’options , sélectionnez le bouton
Supprimer et confirmez le message qui s’affiche.
Envoi manuel de dossiers d'échantillons à l’hôte
10 Opérations hors-routine
Si l’hôte était déconnecté, démarrez l’envoi des résultats
et des données associées manuellement.
Dans des conditions normales, le système envoie
automatiquement les dossiers d’échantillons à l’hôte.
j
m Les dossiers d’échantillons n’ont pas été envoyés
automatiquement.
r Pour envoyer manuellement des dossiers d'échantillons à l’hôte
1 Sélectionnez Routine > Résultats.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
447
2 Sélectionnez les échantillons.
3 Depuis le menu d’options
Envoyer à l'hôte.
4 Pour envoyer le dossier d’échantillons complet,
sélectionnez l’option Résultat.
Envoyer à l'hôte
Type données
, sélectionnez le bouton
Résultat
Suivi de la réaction
Résultats bruts
5 Sélectionnez les autres options souhaitées, puis
sélectionnez le bouton Envoyer.
Statut téléchargement
Tous
Résultat
Premier run
Non envoyé à l'hôte
Test :
ALBT2
Sélect.
Réanalyse
Sélection
Inclure résultats bloqués pour le chargement
Envoyer
Annuler
Éléments de l’onglet Résultats
Liste des échantillons
Date/Heure
L’heure à laquelle l’unité de chargement des échantillons
a enregistré l’échantillon en lisant le code-barres ou en
détectant le réservoir d’échantillon.
Couleur d’arrière-plan :
•
Jaune : Il reste une heure à compter de l’heure relevée jusqu’à l’expiration du paramètre de suppression
automatique.
Éléments de la boîte de dialogue Suivi réaction
f Routine > Résultats > Suivi de la réaction
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
f Routine > Résultats
448
Demandes et résultats
La boîte de dialogue Suivi réaction affiche le graphe
réactionnel spécifique à un test photométrique pour
l’échantillon sélectionné.
La fonction de superposition permet d’afficher jusqu’à
5 graphes réactionnels pour le même test et pour
différents échantillons.
u Éléments de la boîte de dialogue Superposition (449)
Zone Graphe
Graphe réactionnel :
• L’axe vertical représente l’absorbance.
• L’axe horizontal représente le moment de la mesure.
Le point de mesure sélectionné est surligné. Les
informations sur le point de mesure sélectionné sont
affichées dans la liste ci-dessous.
Le point temporel sélectionné est marqué au moyen
d’une fine ligne verticale bleue.
Les points temporels utilisés pour le calcul des résultats
sont marqués au moyen de lignes verticales bleues en
gras.
En cas de superposition, les différents échantillons
affichent différents symboles pour les points de mesure.
10 Opérations hors-routine
Zone d’informations
Symbole
Pipeté
Symbole du test sélectionné.
Heure à laquelle l’échantillon a été pipeté par l’aiguille
échantillon.
Abs.
Valeur d’absorbance pour le point de mesure
sélectionné.
Concentration
Résultat du test sélectionné pour l’échantillon
sélectionné.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
Limite
449
Valeur limite de réaction du test sélectionné pour
l’échantillon sélectionné (test en continu uniquement).
Éléments de la boîte de dialogue Superposition
f Routine > Résultats > Suivi de la réaction > Superposition
Sélectionnez jusqu’à 5 échantillons ou matériels de CQ
pour un test spécifié à superposer dans le graphe de la
boîte de dialogue Suivi réaction. Comparez les courbes
réactionnelles. Les résultats peuvent permettre de
résoudre des problèmes potentiels liés au système ou
aux échantillons en affichant la relation entre les
résultats de plusieurs échantillons ou matériels de CQ
pour un test donné.
Nom du test :
Test pour lequel les graphes réactionnels sont
sélectionnés pour être superposés.
Liste supérieure
Symbole
Si un échantillon est sélectionné, le symbole
correspondant est affiché.
Liste inférieure
Il est possible de choisir 5 échantillons maximum à
superposer en sélectionnant un nouveau symbole pour
chaque échantillon. La liste inférieure attribue un
symbole au graphe réactionnel pour qu’il soit interprété
dans la boîte de dialogue Suivi réaction.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Sélectionnez un échantillon ou un matériel de CQ à
superposer. Chaque échantillon ou matériel de CQ est
représenté par un symbole dans la boîte de dialogue
Suivi réaction.
450
Calibration
Calibration
Dans cette partie
À propos de la calibration (450)
À propos de la calibration – ISE et c 303 (459)
À propos de la calibration automatique de changement
de lot (462)
À propos de la calibration – e 402 (463)
Installation des paramètres du calibrateur (466)
Définition de la calibration (471)
Suppression des lots de calibrateur (482)
Consultation des calibrations récentes (482)
À propos de la calibration
Le but de la calibration est de s'assurer d'une mesure
précise pour l’ensemble des tests. Chaque test est calibré
afin de déterminer un facteur de calibration valide. Les
valeurs mesurées dépendent du système de mesure et
des réactifs. Elles peuvent dévier au fil du temps. Il est
donc nécessaire de répéter régulièrement les procédures
de calibration. Cependant, le système offre une stabilité
de calibration élevée pour obtenir des intervalles de
calibration longs.
10 Opérations hors-routine
Dans cette partie
Qu’est-ce que la calibration ? (450)
À propos de la calibration de lot et de pack de
réactifs (452)
À propos du masquage de la calibration (454)
À propos de la copie de la calibration (458)
Qu’est-ce que la calibration ?
La calibration est l’attribution d'une concentration à un
signal. La calibration est spécifique à chaque unité
analytique et réactif.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
Calibration
Automatique
Manuelle
Calibration recommandée
451
Le système recommande automatiquement la calibration
des tests qui le nécessitent. Pour s’assurer de la
continuité des opérations, vous devez exécuter cette
calibration recommandée avant de commencer les
opérations. De plus, l’hôte peut envoyer une demande de
calibration ou vous pouvez demander des tests
individuels pour une calibration manuelle.
Si un test nécessite une calibration, le système
recommande automatiquement de calibrer ce test. Avant
de commencer, vous devez demander la calibration de
tous les tests recommandés. Selon l’intervalle de
calibration spécifié, il se peut que vous deviez également
calibrer des tests recommandés au cours des opérations.
u À propos des causes de calibration (471)
Calibration manuelle
Si vous décidez d’effectuer une calibration manuelle,
vous devez sélectionner individuellement les tests à
calibrer dans Calibration > Demande.
u Exécution d’une calibration (376)
Lorsque les critères de qualité de calibration définis sont
respectés, on considère que la calibration a réussi. Dans
le cas contraire, il s’agit d’un échec de calibration.
Le système vérifie automatiquement chaque calibration.
Si la calibration a réussi, les tests calibrés sont valides et
le système continue de fonctionner. Si le système détecte
une condition ou un résultat incorrect, une alarme est
générée et la calibration est classée comme un échec. Le
système recommande la répétition de la calibration.
Vous pouvez consulter les résultats dans Routine >
Calibrations récentes, dans Calibration > Résultats
ou dans les rapports imprimés correspondants.
Masquage de la calibration
Si aucune calibration valide n’est disponible pour un test,
le masquage de la calibration permet de garantir que ce
test n’est pas effectué.
Il est possible de masquer séparément un test pour
chaque unité analytique.
u À propos du masquage de la calibration (454)
u Configuration de la fonction de masquage automatique de calibration (476)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Résultats de calibration
452
Calibration
u Sujets connexes
• À propos des causes de calibration (471)
• À propos de la calibration de lot et de pack de réactifs (452)
À propos de la calibration de lot et de pack de réactifs
Chaque pack de réactifs utilisé pour la mesure doit
disposer d’une calibration valide. Les paramètres de
calibration peuvent être valides pour un pack de réactifs
particulier (calibration de pack de réactifs) ou pour un lot
entier (calibration de lot).
Lorsque vous utilisez un nouveau pack de réactifs, le
système vérifie le statut de calibration. Si une calibration
de lot valide existe, le pack de réactifs est utilisé pour les
mesures en appliquant le facteur de calibration de lot.
Sinon, le pack de réactifs doit être calibré. En fonction du
temps que le pack de réactifs a déjà passé sur le
système au moment de la calibration, la calibration peut
devenir valide en tant que calibration de lot ou de pack
de réactifs.
10 Opérations hors-routine
Nouveau pack de réactifs
Non
Non
Pack de réactifs
Calibration de lot
disponible ?
Oui
Calibration de lot
Dernière calibration
Calibration de lot
Dernière calibration
Calibration de packs de
réactifs
Dernière calibration
Oui
< 24 h à bord ?
Calibrez
Calibrez
Non
Oui
Calibration ok ?
Non
Calibration ok ?
Oui
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
Calibration de lot
453
Si vous calibrez un pack de réactifs qui a été enregistré il
y a moins de 24 heures, le système génère une
calibration de lot. La calibration est valide pour ce pack
de réactifs et pour tous les packs de réactifs chargés
après cette calibration appartenant au même lot de
réactifs.
La calibration de lot ne peut pas être générée avec des
réactifs de dosage périmés, des réactifs spéciaux ou un
diluant pour la mesure de calibration.
Une calibration de lot est valide pour une unité analytique spécifique. Sur la même unité analytique, une calibration de lot peut être transférée vers un pack de réactifs récemment chargé avec les mêmes numéros de lot,
dans les conditions suivantes :
• Le pack de réactifs a été enregistré au même moment
ou plus tard que le pack de réactifs utilisé pour générer la calibration de lot.
•
Calibration de packs de réactifs
Le pack de réactifs n’a jamais été utilisé.
Si vous calibrez un pack de réactifs qui a été enregistré il
y a plus de 24 heures, le système génère une calibration
de pack de réactifs. La calibration est uniquement valide
pour ce pack de réactifs.
Une calibration de pack de réactifs est spécifique au
pack de réactifs et ne peut pas être transférée à un autre
pack de réactifs.
Les packs de réactifs périmés peuvent seulement
générer une calibration de pack de réactifs et non une
calibration de lot.
i
Calibration la plus récente (c 303
uniquement)
Si la case à cocher Masquer les électrodes et
réactifs périmés est activée dans Menu >
Système > Analyseur, le système ne peut pas
utiliser de réactifs ou électrodes périmés pour la
mesure.
La calibration la plus récente est la dernière calibration
de lot valide pour ce test.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Si vous calibrez un pack de réactifs qui a été enregistré
depuis moins de 24 heures, mais qui a été calibré avec
un réactif spécial ou un diluant périmé, le système
génère une calibration de pack de réactifs.
454
Calibration
Si Lot changé : est activé (par exemple, Complet) pour
un nouveau lot de réactifs dans Menu > Application >
Calibration, les données de calibration les plus récentes
sont visibles mais ne peuvent pas être utilisées pour les
mesures.
À propos du masquage de la calibration
Le masquage de la calibration est une fonction
facultative qui empêche le traitement d'un test dans le
cas où le pack de réactifs correspondant en cours
d’utilisation (Statut : Actuel) ne dispose pas d'une
calibration valide ou que la dernière calibration a échoué.
Calibration ISE
Pour les tests ISE uniquement, après toutes les 24 h, les
dépassements de délai pour la calibration et les tests ISE
sont masqués quels que soient les paramètres.
Dans Calibration > Demande, un timer dans la
colonne Cause indique la durée pendant laquelle une
calibration ISE reste valide. Lorsque le timer expire, le
système masque les tests ISE jusqu'à ce que vous
exécutiez à nouveau la calibration ISE.
Indication de masquage de la calibration
10 Opérations hors-routine
Dans Routine > Demandes, l'icône
de la touche de
test indique le masquage de la calibration (Masq.
calib.).
Dans Calibration > Demande, la couleur d’arrière-plan
rouge dans la colonne Position P. R indique le
masquage de la calibration.
Définition du masquage de la calibration et
comportement du système
Les administrateurs peuvent désactiver le masquage
automatique de la calibration via un paramètre à l’échelle
du système et spécifique au test.
Si les deux paramètres sont activés, le masquage de la
calibration est activé. Les réactifs sont alors masqués
pour les échantillons patient et CQ. Dans le cas où la
calibration est en cours de traitement, le masquage
prend effet une fois que la calibration est terminée et a
échoué.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
455
Si l'un des paramètres est désactivée, le masquage
automatique est désactivé. Le fait que le système
effectue un test sans calibration valide ou non, dépend
des circonstances (consultez la partie droite du
diagramme).
En cas de calibration précédente valide, le système
calcule le résultat à partir de la dernière calibration
valide.
u Configuration de la fonction de masquage automatique de calibration (476)
Le comportement du système dépend des paramètres et
de la disponibilité de données de calibration antérieures :
10 Opérations hors-routine
Vue d’ensemble du masquage de la
calibration
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
456
Calibration
Masquage de la calibration
Paramètres de masquage
automatique
Aucune calibration valide n’est présente du tout ou une calibration
a été exécutée et a échoué ou la précédente calibration a été
invalidée en raison de l’expiration du délai (ISE uniquement) ou une
recommandation de changement de pack de réactifs en attente est
présente.
Non
Menu > Système > Calibration et CQ
Le masquage automatique est-il activé pour tout le système ?
Oui
Menu > Application > Calibration
Le masquage automatique est-il activé pour l’application
spécifique ?
Non
Oui
Dans Calibration
> Demande :
Indication d’échecs
de calibration et de
calibrations invalides
Surligné en rouge
Surligné en rouge
Le test est masqué
Aucun masquage
Échec de la calibration
(la calibration précédente était valide)
10 Opérations hors-routine
Les données de
calibration sont
disponibles et
transférées mais
elles sont invalides
car un paramètre
de changement
est actif (Menu
> Application >
Calibration).
Rejeter une
calibration ayant
échoué ? 1
Oui
Oui
Rejeter une
calibration ayant
échoué ? 1
Non
Non
Aucune calibration effectuée.
Résultats calculés avec la dernière
calibration valide
Résultat
Calibration
invalide : Un
nouveau pack
de réactifs a
été chargé et la
calibration de lot
transférée est
considérée comme
invalide car le
Changement de
pack de réactifs
est activé pour
cette application.
A
B
C
D
E
Aucun pipetage
Aucun pipetage
Résultat2
(aucune alarme
Cal.E)
Résultat2
(+ alarme Cal.E)
Résultat3
(+ alarme Cal.I)
Note générale : lorsqu’aucune donnée de calibration n’est disponible ou transférée (nouveau test), aucun pipetage
n’est effectué.
Impossible de rejeter les calibrations ISE ayant échoué.
Calculé avec la dernière calibration valide.
3
Calculé avec la calibration invalide transférée.
1
2
Les sections suivantes expliquent le diagramme.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
Rejet des échecs de calibration
457
Lorsqu'une calibration devient invalide ou échoue, le
système recommande une calibration. La cause
correspondante de la calibration s'affiche sur
Calibration > Demande.
Le rejet d'une calibration ayant échoué permet d'ignorer
la calibration ayant échoué et d'utiliser la dernière
calibration valide pour calculer les résultats des
échantillons patient et CQ.
Si vous rejetez une calibration ayant échoué, la cause
(Échec) est supprimée. Toutefois, la recommandation
précédemment affichée (par exemple, Délai) reste
jusqu'à ce que le test soit recalibré avec succès.
Pour les tests ISE, le rejet des échecs de calibration n'est
pas disponible La calibration ISE devient invalide et doit
être recalibrée.
i
Si un masquage automatique de la calibration devient invalide ou échoue, le système agit ainsi :
•
Si les échantillons patient ou CQ ont été traités alors
que la calibration en échec était encore en cours,
l'alarme Cal.E est associée aux résultats.
•
Après l'échec de la calibration, le test est masqué et
aucun échantillon n'est pipeté pour ce test (B).
Un test est également masqué et par conséquent non
pipeté, si une calibration est invalide (A).
Si une calibration échoue et qu'une calibration précédente valide est disponible, vous pouvez rejeter la calibration en échec (tests c 303 et e 402 uniquement).
Dans ce cas, le résultat est calculé avec la dernière
calibration valide et aucune alarme Cal.E n'est associée (C).
•
•
Informations détaillées si les tests ne sont
pas masqués
Si un masquage automatique de la calibration est désactivée et que la calibration devient invalide ou échoue, le
système agit ainsi :
• Si une calibration précédente est valide, cette calibration est utilisée pour le calcul du résultat. L’alarme
Cal.E est associée à tous les résultats de test patient
et CQ (D).
Si vous rejetez l'échec de calibration, aucune alarme
Cal.E n'est associée aux résultats (C).
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Informations détaillées si les tests sont
masqués
Même lorsque la calibration échoue, un CQ
associé après calibration est traité, à savoir le
matériel de CQ est pipeté et mesuré.
458
Calibration
•
Si le paramètre Changement du pack de réactifs :
est activé et que vous chargez un nouveau pack de
réactifs d’un nouveau lot, la calibration la plus récente
est transférée mais elle est invalide.
Par conséquent, l'alarme Cal.I accompagne les résultats des échantillons patient ou CQ dans ce scénario
(E).
i
Kits associés et applications associées
(e 402 uniquement)
Si aucune donnée de calibration antérieure n'est
disponible, aucun pipetage ni transfert n'a lieu.
Si l’un des composants ou des tests est masqué,
l’ensemble du kit ou de l’application associée est
masqué.
u Sujets connexes
• Configuration de la fonction de masquage automatique de calibration (476)
• Vue d'ensemble des fonctions de masquage (547)
À propos de la copie de la calibration
10 Opérations hors-routine
Si un test utilise des numéros de code d’application
(ACN) supplémentaires, il n’est pas nécessaire de
calibrer séparément tous les ACN. Le système peut
copier les données de calibration d’un ACN aux autres
ACN pour le même test d’un même pack de réactifs.
Selon le test et l’unité analytique, vous pouvez utiliser
jusqu’à 10 ACN différents sur un pack de réactifs.
• Unité analytique c 303 : jusqu’à 10 ACN.
• Unité analytique e 402 : jusqu’à 4 ACN.
Copie de la calibration
1
4 tests attribués au pack de
réactifs
Application maîtresse
Application supplémentaire -1
Application supplémentaire -2
Application supplémentaire -3
2
Mesure de calibration
Application maîtresse
3
Copie des données de la
calibration vers des tests
supplémentaires
Application supplémentaire -1
Application supplémentaire -2
Application supplémentaire -3
Lors de la calibration, un ACN correspond à l’application
maîtresse. Les autres ACN du même test et pack de
réactifs sont des applications supplémentaires. L’unité de
contrôle copie le paramètre de calibration de
l’application maîtresse aux applications supplémentaires.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
459
L’application maîtresse et les applications
supplémentaires doivent être installées avant le run de
calibration pour une copie de la calibration réussie. Les
rôles de l'application maîtresse et de l’application
supplémentaire sont prédéfinis dans le fichier
d’application sur l’unité de contrôle. Vous ne pouvez pas
configurer ces rôles.
Dans Calibration > Demande, dans la colonne Type,
une calibration copiée est signalée par la mention
Copier - avant le nom du test de l’application maîtresse.
Copie de la calibration et copie du CQ (pour
e 402)
Sur l’unité analytique e 402, un test régulier prend le rôle
d’application maîtresse et les tests intégrés prennent les
rôles d’applications supplémentaires. Ou, dans le cas des
tests intégrés associés sans homologue régulier, c’est un
test intégré qui prend le rôle d’application maîtresse et
les autres qui prennent celui de l’application
supplémentaire.
Pour les tests intégrés sans application maîtresse, vous
devez demander des calibrations et mesures de CQ
individuellement pour tous les tests intégrés. Vous ne
pouvez pas demander des calibrations et mesures de CQ
pour les cobas e flow tests.
À propos de la calibration – ISE et c 303
Afin de s'assurer d'une mesure précise, tous les tests de
chimie clinique doivent présenter une calibration valide.
Dans cette partie
À propos du chargement des calibrateurs – ISE et
c 303 (460)
À propos du facteur K téléchargé - c 303 (460)
Demande de calibration pour un réactif AutoCal (461)
Calcul du résultat de calibration pour les réactifs
AutoCal (461)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
L’application maîtresse et toutes les applications
supplémentaires doivent utiliser la même unité de
mesure. La même unité de mesure est nécessaire pour
permettre une copie du CQ, car les applications
supplémentaires utilisent les mêmes intervalles de
matériel de CQ.
460
Calibration
À propos du chargement des calibrateurs – ISE et c 303
Pour s'assurer de l’exécution de la calibration, vous devez
suivre certaines règles lors du chargement des calibrateurs. Il existe différentes règles pour les différentes unités analytiques.
• Utilisez les racks de calibrateurs noirs.
•
•
•
•
Calibrateur multiple
Utilisez des racks distincts pour les calibrateurs avec
et sans code-barres.
Utilisez des réservoirs standards comme réservoirs de
calibrateurs.
N’utilisez pas de micro-cups comme réservoirs de calibrateurs.
Vous pouvez utiliser différents types de réservoirs
standard sur un rack de calibrateurs.
Vous pouvez utiliser un calibrateur multiple pour calibrer
des test multiples.
Calibrateurs ISE
A
5
A S3 (ISE > S3)
4
3
B
2
C S1 (ISE S2)
C
1
Si vous chargez des calibrateurs ISE, vous devez placer
tous les calibrateurs ISE sur le même rack et les
positionner dans l’ordre suivant : ISE Standard Low,
ISE Standard High, puis ISE S3 comme recommandé
dans la fiche technique.
u À propos des réactifs et consommables de l’ISE (203)
B S2 (ISE > S2)
10 Opérations hors-routine
u Sujets connexes
• Exécution d’une calibration (376)
• Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ
(306)
À propos du facteur K téléchargé - c 303
Un facteur K est utilisé dans le calcul des résultats de
test. Pour tout test nécessitant plus d’une valeur de la
calibration sur le blanc au cours de la calibration, le
facteur K est calculé à l’aide des absorbances mesurées
du calibrateur 1 et des autres calibrateurs.
Les tests photométriques avec un type de calibration à
pente linéaire peuvent utiliser un facteur K fixe et
téléchargé. Les valeurs de calibration sur le blanc des
tests respectifs sont mises à jour au cours de la
calibration. L’application fixe le facteur K téléchargé et
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
461
génère une courbe de calibration en combinaison avec
l’absorbance obtenue uniquement en mesurant S1 à
faible concentration.
Si le système détecte des anomalies lors d’un contrôle de
paramètres, le système génère une alarme système.
Demande de calibration pour un réactif AutoCal
Lorsque vous chargez pour la première fois un réactif
AutoCal ou après avoir changé l’application d’un réactif
AutoCal, vous devez effectuer une calibration pour ce
réactif AutoCal.
c
•
•
Après avoir chargé le réactif AutoCal pour la première
fois.
Après avoir changé l’application d’un réactif AutoCal.
r Pour demander une calibration complète pour un réactif AutoCal chargé
1 Sélectionnez Calibration > Demande.
I Dans la colonne Cause, le test du réactif AutoCal
est recommandé comme Changement.
2 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
f Une calibration Complet est demandée.
3 Run de calibration.
• Calcul du résultat de calibration pour les réactifs AutoCal (461)
• À propos de la calibration automatique de changement de lot (462)
• Exécution de calibrations (378)
Calcul du résultat de calibration pour les réactifs AutoCal
Après un changement de lot d'un test qui utilise AutoCal,
le système recommande d'effectuer de nouveau le calcul
mais ne calcule pas automatiquement le résultat de
calibration. Vous devez demander le calcul du résultat de
calibration.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
u Sujets connexes
462
Calibration
Si vous chargez un nouveau lot de réactifs d'un test qui
utilise AutoCal et que le test est calibré, le système
recommande une calibration Changement. Si vous
sélectionnez le bouton Enregistrer, le système calcule
un résultat de calibration pour le nouveau lot de réactif.
c
Après un changement de lot
r Pour calculer les résultats de calibration pour les réactifs AutoCal
1 Sélectionnez Calibration > Demande.
I Pour les tests pour lesquels des résultats de
calibration doivent être calculés, Changement
s’affiche dans la colonne Cause. Dans la colonne
Méthode, la mention AutoCal s’affiche.
2 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
f La couleur de la cause redevient normale.
f Le système calcule un résultat de calibration pour
le réactif AutoCal.
u Sujets connexes
• Demande de calibration pour un réactif AutoCal
(461)
10 Opérations hors-routine
• À propos de la calibration automatique de changement de lot (462)
À propos de la calibration automatique de changement
de lot
La calibration automatique de changement de lot réduit
le nombre de calibrations. Lorsqu’un nouveau lot de
réactifs d’un test déjà calibré est chargé, la calibration
automatique de changement de lot génère une courbe
de calibration à partir des paramètres de réactifs
téléchargés et des paramètres système sur l’unité
analytique c 303.
La calibration automatique de changement de lot
s’applique à des tests uniquement spécifiques à l’unité
analytique c 303.
Lorsque la méthode AutoCal est activée dans les
paramètres d’application, la calibration automatique de
changement de lot s’applique au test. Dans la zone
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
463
Paramètres de changement sous Menu >
Application > Calibration, la méthode AutoCal
s’affiche.
Pour les réactifs AutoCal récemment chargés, le système
recommande une calibration complète. Changement
s’affiche sur l’indicateur et dans la colonne Cause. Le
résultat de calibration est traité comme des résultats
normaux de calibration.
Lorsqu’un réactif est utilisé avec un nouveau lot, une
calibration doit normalement être effectuée. Cependant,
pour un réactif AutoCal, la courbe de calibration est
fournie sans nouvelle mesure de calibration.
u Sujets connexes
• Demande de calibration pour un réactif AutoCal
(461)
• Calcul du résultat de calibration pour les réactifs AutoCal (461)
À propos de la calibration – e 402
Afin de s'assurer d'une mesure précise, tous les tests
immunologiques doivent présenter une calibration valide.
Dans cette partie
À propos des calibrateurs uniques et multiples –
e 402 (465)
À propos de la calibration des dosages immunologiques
Sur l’unité analytique e 402, un test individuel d’un pack
de réactifs dispose d’une calibration valide si la
calibration du test a réussi ou si la calibration valide est
copiée depuis l'application maîtresse correspondante
(copie de la calibration).
Un pack de réactifs sur l’unité analytique e 402 peut
présenter jusqu’à 4 ACN, correspondant à jusqu’à 4 tests
distincts. Un test peut être un test régulier ou un test
intégré qui fait partie d’une procédure de test (test
cobas e flow).
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
À propos de la calibration des dosages
immunologiques (463)
464
Calibration
cobas e flow tests
Un cobas e flow test combine plusieurs tests intégrés à
une procédure de test définie. Chaque test intégré doit
présenter une calibration valide. Ils doivent être calibrés
individuellement. Sinon, si les tests intégrés sont des
copies identiques de leurs homologues réguliers, ils
utilisent le même pack de réactifs et le même protocole
de mesure. Il n’est ensuite pas nécessaire d’effectuer une
calibration individuelle d’un test intégré. La courbe de
calibration d’une application maîtresse est copiée dans
un maximum de 3 applications supplémentaires (tests
intégrés). Vous ne pouvez pas calibrer un cobas e flow
test dans son ensemble.
Calibrateurs
Les calibrateurs pour l’unité analytique e 402 sont des
calibrateurs uniques ou multiples :
• Un calibrateur unique est utilisé pour un ACN spécifique.
• Un calibrateur multiple est utilisé pour plusieurs ACN.
Vous pouvez installer jusqu’à 100 calibrateurs, avec
10 lots différents par test. Pour installer un calibrateur,
vous devez télécharger les paramètres du calibrateur via
cobas® link.
10 Opérations hors-routine
Le système compte le nombre d'événements de
calibration. Les flacons de calibrateurs munis de codebarres pour les dosages immunologiques peuvent être
utilisés pour effectuer un maximum de 4 événements de
calibration.
Il existe 2 types de calibrateurs :
• Les calibrateurs présentés sous forme de flacons,
prêts à l’emploi.
• Les calibrateurs lyophilisés qui doivent être préparés
conformément à la fiche technique et transférés aux
flacons de calibrateurs fournis.
Pour les dosages immunologiques, des calibrateurs de
routine et intégrés aux packs sont utilisés :
• Les calibrateurs de routine sont identifiés par le code
calibrateur. Les numéros de lot du calibrateur et du
pack de réactifs ne sont pas identiques.
• Les calibrateurs intégrés sont fournis dans le pack de
réactifs. Ils sont identifiés par le code calibrateur et le
numéro de lot. Le numéro de lot du calibrateur intégré dans le pack est identique à celui du pack de réactifs.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
Série de calibrateurs
465
Une série de calibrateurs comprend tous les calibrateurs
nécessaires pour un dosage immunologique. Une série
de calibrateurs peut être constituée de calibrateurs
uniques ou de calibrateurs multiples. Les calibrateurs
uniques et multiples ne peuvent pas être mélangés au
sein de la même série de calibrateurs.
u Sujets connexes
• À propos des cobas e flow tests - e 402 (216)
• À propos des types de cobas e flow tests – e 402
(217)
À propos des calibrateurs uniques et multiples –e 402
Pour s'assurer de l’exécution de la calibration, vous devez
suivre certaines règles lors du chargement des
calibrateurs. Il existe différentes règles pour les séries de
calibrateurs et pour les calibrateurs uniques/multiples.
•
•
•
Utilisez les racks de calibrateurs noirs.
Utilisez des racks distincts pour les calibrateurs avec
et sans code-barres.
Utilisez des racks distincts pour les calibrateurs
uniques et multiples.
Étant donné que le système fait la distinction entre les
calibrateurs uniques et multiples lors de l’opération de
racks de calibrateurs, vous devez positionner les
calibrateurs multiples et calibrateurs uniques sur des
racks séparés. Sinon, la calibration ne sera pas effectuée
et une alarme système sera générée.
Les calibrateurs uniques ou multiples diffèrent de la manière suivante :
• Un calibrateur unique est utilisé pour un ACN spécifique.
• Un calibrateur multiple est utilisé pour plusieurs ACN.
Calibrateurs uniques
Vous devez positionner une série de calibrateurs uniques
sur des positions consécutives d’1 même rack.
Calibrateurs multiples
Une série de calibrateurs multiples doit être positionnée
de la façon suivante :
• L’ordre consécutif n’est pas nécessaire.
•
Une distribution entre différents racks est possible.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Chargement des calibrateurs pour les tests
e 402
466
Calibration
•
Il est permis de laisser des positions de rack libres
entre les calibrateurs d’une série de calibrateurs multiples.
•
Aucun autre calibrateur ne peut être placé entre la
série de calibrateurs multiples.
u Sujets connexes
• Exécution d’une calibration (376)
• Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ
(306)
Installation des paramètres du calibrateur
Pour utiliser un calibrateur, vous devez avoir installé les
paramètres du calibrateur de la version la plus récente.
Dans les cas suivants, vous devez télécharger les nouveaux paramètres du calibrateur.
• Après avoir téléchargé une application supplémentaire.
•
•
Lors de la mise à jour du lot de calibrateur.
Lorsque les concentrations théoriques mises à jour
du calibrateur sont disponibles pour le lot installé.
Pour l’unité analytique c 303, vous pouvez manuellement
ajouter les paramètres du calibrateur pour les
calibrateurs non-Roche.
10 Opérations hors-routine
Dans cette partie
Consultation des concentrations théoriques du
calibrateur spécifique au lot de réactifs (466)
Téléchargement des paramètres du calibrateur (467)
Ajout manuel de calibrateurs non-Roche - c 303 (468)
Modification des valeurs de concentration d’un
calibrateur non-Roche - c 303 (469)
Consultation des concentrations théoriques du calibrateur spécifique au
lot de réactifs
Un calibrateur donné dispose d’un certain nombre de
valeurs de concentration pour chaque lot de réactifs. Le
système utilise la valeur du calibrateur qui correspond au
lot de réactifs. Dans la boîte de dialogue Informations
calibrateur, vous pouvez avoir un aperçu des valeurs.
j
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
467
r Pour consulter les concentrations
théoriques du calibrateur
1 Sélectionnez Calibration > Installation.
2 Dans la liste déroulante Unité analytique,
sélectionnez une unité analytique.
3 Dans le tableau de gauche, sélectionnez un
calibrateur.
4 Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton
Informations calibrateur.
5 Vérifiez les informations du calibrateur.
Téléchargement des paramètres du calibrateur
Si de nouvelles concentrations théoriques existent pour
un calibrateur déjà installé, le système génère une
notification via Pré-routine > Télécharger les
éléments requis. Le système recommande ces mises à
jour si Roche a mis à disposition de nouvelles
concentrations théoriques pour un calibrateur ou si des
valeurs cibles spécifiques au nouveau lot de réactifs
existent.
j
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
m Le système est en mode En attente.
r Pour télécharger des paramètres de
calibration
1 Sélectionnez Calibration > Installation.
2 Sélectionnez le bouton Télécharger.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Si vous souhaitez utiliser un nouveau lot de calibrateur
ou si une nouvelle version des paramètres du calibrateur
est disponible, téléchargez les paramètres du calibrateur
correspondants.
468
Calibration
3 Dans la zone Critères de recherche, sélectionnez
l’une des options de recherche disponibles, par
exemple :
• Option Éléments requis : paramètres du
calibrateur manquants que vous devez télécharger
• Option Lot : option de recherche recommandée.
Saisissez 6 chiffres
4 Pour commencer à rechercher les critères
sélectionnés, sélectionnez le bouton Chercher.
5 Dans la colonne Sélectionner, sélectionnez l’élément
à télécharger.
6 Sélectionnez le bouton Télécharger.
7 Vérifiez et complétez la date de validation :
8 Sélectionnez le bouton Confirmer et suivez les
instructions à l’écran.
9 Dans Calibration > Installation, assurez-vous que
les informations téléchargées ont été correctement
enregistrées.
10 Une fois les paramètres du calibrateur téléchargés,
calibrez les tests concernés.
10 Opérations hors-routine
u Sujets connexes
• Ajout manuel de calibrateurs non-Roche - c 303
(468)
• Suppression des lots de calibrateur (482)
Ajout manuel de calibrateurs non-Roche - c 303
Pour les applications non-Roche (applications Closed
Development Channel), vous pouvez ajouter
manuellement des calibrateurs photométriques. Vous
pouvez ajouter un nombre maximum de 160 calibrateurs.
Les calibrateurs pour les tests ISE ne peuvent pas être
installés manuellement.
Pour les applications Roche, vous ne pouvez pas utiliser
de calibrateurs non-Roche car vous ne pouvez pas
changer le code calibrateur dans les applications.
j
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
m Le système est en mode En attente.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
469
r Pour ajouter des calibrateurs manuellement
1 Sélectionnez Calibration > Installation.
2 Dans la liste déroulante Unité analytique,
sélectionnez l’unité analytique c 303.
3 Dans le tableau de gauche, sélectionnez une ligne
vide.
4 Depuis le menu d’options
Ajouter.
, sélectionnez le bouton
6 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
f Le code calibrateur subit un contrôle de
duplication. Si le code calibrateur est un duplicat,
la boîte de dialogue de confirmation apparaît.
7 Pour écraser les paramètres actuels du calibrateur,
confirmez le message.
u Sujets connexes
• Modification des valeurs de concentration d’un calibrateur non-Roche - c 303 (469)
• Téléchargement des paramètres du calibrateur (467)
Modification des valeurs de concentration d’un calibrateur non-Roche c 303
Si vous ajoutez manuellement des calibrateurs, avant de
procéder à la calibration, vous devez également saisir
manuellement les valeurs de concentration de
calibrateur. Pour les calibrateurs téléchargés, vous ne
pouvez pas modifier le paramètre du calibrateur.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
5 Renseignez les champs requis.
• Le nom du calibrateur peut avoir jusqu’à
10 caractères.
• Le code des calibrateurs non-Roche doit
correspondre à une valeur comprise entre 29 000
et 29 999.
• Le numéro de lot est à 6 chiffres.
470
Calibration
Vous pouvez trouver les valeurs définies de
concentration de calibrateur dans la fiche de valeur
correspondante.
c
j
Après avoir ajouté manuellement des calibrateurs nonRoche.
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
m Le système est en mode En attente.
r Pour entrer les valeurs de concentration d'un calibrateur sur l’unité analytique c 303
1 Sélectionnez Calibration > Installation.
2 Dans la liste déroulante Unité analytique,
sélectionnez l’unité analytique c 303.
3 Dans le tableau de gauche, sélectionnez un
calibrateur.
4 Dans le tableau de droite, sélectionnez un test.
5 Depuis le menu d’options
Modifier.
, sélectionnez le bouton
10 Opérations hors-routine
6 Sélectionnez le test.
7 Renseignez les champs requis.
• Si nécessaire, modifiez le nom du calibrateur et la
date de péremption.
• Saisissez les valeurs de concentration dans les
champs correspondants.
I Prenez en considération l’unité de mesure
affichée en bas.
8 Pour compléter les informations, sélectionnez le
bouton Mettre à jour.
9 Pour saisir des valeurs de concentration pour des
tests supplémentaires, répétez les étapes 6 à 8.
10 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
11 Effectuez une calibration et une mesure de CQ pour
le test.
u Sujets connexes
• Ajout manuel de calibrateurs non-Roche - c 303
(468)
• Exécution d’un CQ (383)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
471
Définition de la calibration
Vous pouvez configurer les paramètres de calibration
suivants :
• Recommandations système pour la calibration
•
•
•
Calibration immédiate
Masquage automatique si une calibration a échoué
Facteur instrument
Dans cette partie
À propos des causes de calibration (471)
Définition des recommandations système pour la
calibration (473)
Configuration des paramètres Calibration
immédiate (475)
Configuration de la fonction de masquage automatique
de calibration (476)
Modification des paramètres du facteur instrument (478)
Définition et demande de profil de calibration (479)
Attribution de calibrateurs sans code-barres aux
positions de rack (480)
Le système recommande automatiquement la calibration
de tous les tests qui en ont besoin. Les tests
recommandés par le système doivent être calibrés afin
de s’assurer que l’unité analytique effectue des mesures
précises.
Si l’indicateur Calibration devient jaune, il est
recommandé de calibrer un ou plusieurs tests. Vous
devez demander la calibration de ces tests avant le début
des opérations ou dès que vous le pouvez. La calibration
est réalisée pour ces tests à l’aide d’une méthode de
calibration prédéfinie. Calibration et CQ doivent être
correctement réalisés avant le début des opérations.
Code couleur de la colonne Cause
La signification des couleurs est la suivante :
Aucune couleur
une calibration n’est ni recommandée ni demandée pour
ce test.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
À propos des causes de calibration
472
Calibration
Jaune
Le système recommande une calibration pour ce test.
Turquoise
une calibration est demandée pour le prochain run.
Changement
Une calibration doit être effectuée lorsque vous chargez
un pack de réactifs sans calibration valide :
• chargez un pack de réactifs d’un test récemment installé.
• chargez un pack de réactifs avec un nouveau numéro
de lot.
• Pour les unités analytiques c 303, y compris ISE, la
méthode de calibration demandée est spécifique au
test. Vous pouvez voir la méthode de calibration dans
Menu > Application > Calibration dans la zone
Paramètres de changement pour l’unité analytique
c 303. Si Annuler s’affiche, aucune recommandation
de calibration n’est déclenchée.
• Pour l’unité analytique e 402, vous pouvez activer les
requêtes de changement automatique pour chaque
pack de réactifs chargé pour un test. Pour utiliser
cette fonction, activez la case à cocher Pack de réactifs dans Menu > Application > Calibration
dans la zone Changement.
La calibration doit également être effectuée lorsque les
paramètres de calibration existants ne peuvent pas être
transférés, notamment dans les cas suivants :
10 Opérations hors-routine
•
Échec
Si vous retirez un pack de réactifs qui a été enregistré
mais pas encore calibré. Lorsque vous rechargez ce
pack de réactifs après une calibration de lot, le paramètre de calibration de lot ne sera pas transféré à ce
pack de réactifs.
Une recalibration doit être effectuée si la calibration n'a
pas satisfait un ou plusieurs critères de qualité de la
calibration.
Dans la colonne Position P. R, les échecs de
calibrations s’affichent en rouge .
Dépassement du délai
Une calibration doit être effectuée à intervalles réguliers
afin de compenser les altérations survenant au fil du
temps au niveau des réactifs et/ou du système de
mesure.
u Définition des recommandations système pour la calibration (473)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
Violation CQ
473
La violation CQ est une fonction permettant de gérer
l’exactitude d’une calibration à l’aide du résultat de CQ.
La violation CQ détermine si le résultat de mesure de CQ
est compris dans les limites spécifiées par l’application.
Si le résultat de mesure de CQ est en dehors de
l’intervalle spécifié, une calibration du test est
recommandée par le système.
u Définition des recommandations système pour la calibration (473)
Calibration immédiate
Si une calibration est requise dans l’intervalle de temps
défini dans Calibration > Demande, dans le champ
Temps restant, vous pouvez effectuer la calibration à
l’avance. Cette calibration vous évite d’interrompre
l’opération de routine pour calibrer les tests présentant
une calibration en retard.
Pour utiliser cette fonction, activez la fonction
Calibration immédiate du système et définissez un
intervalle de temps Calibration immédiate.
u Configuration des paramètres Calibration immédiate
(475)
Manuel
Si vous mettez à jour l’application ou les paramètres du
calibrateur, une calibration doit être effectuée pour tous
les packs de réactifs concernés présents sur le système.
Si vous décidez d’effectuer une calibration manuelle,
vous devez sélectionner individuellement les tests à
calibrer.
Dans la colonne Cause, Manuel s’affiche et la couleur
turquoise.
devient
u Exécution d’une calibration (376)
Hôte
L’hôte a envoyé la demande de calibration.
u Sujets connexes
• Exécution d’une calibration (376)
Définition des recommandations système pour la calibration
Afin de s’adapter aux pratiques du laboratoire, vous
pouvez modifier certains paramètres prédéfinis pour une
application.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Mettre à jour
474
Calibration
i
La modification de tout paramètre d’application
risque d’affecter la validité des résultats.
Vérifiez les nouveaux paramètres avant de les
utiliser.
Dans Menu > Application > Calibration, les
paramètres de calibration s’affichent. Vous pouvez
vérifier les paramètres ou configurer de nouveaux
paramètres. En fonction du test et de l’unité analytique
sélectionnés, la boîte de dialogue affiche différents
paramètres de calibration.
10 Opérations hors-routine
En fonction de la configuration, la calibration est
recommandée automatiquement. Pour chaque test, vous
pouvez définir les paramètres cycliques ou de violation
CQ pour les calibrations recommandées.
Dépassement du délai
Pour chaque test, la calibration du Dépassement du
délai peut être définie pour les lots de réactifs et le pack
de réactifs, si elle n’a pas déjà été définie dans
l’application. Le système recommande d’effectuer une
calibration lorsque le temps écoulé depuis la dernière
calibration réussie dépasse le dépassement du délai.
Violation CQ
La violation CQ est une fonction permettant de gérer
l’exactitude d’une calibration à l’aide du résultat de CQ.
La violation CQ détermine si le résultat de mesure de CQ
est compris dans les limites spécifiées par l’application.
Si le résultat de mesure de CQ est en dehors de
l’intervalle spécifié, une calibration du test est
recommandée par le système.
j
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
m Le système est en mode En attente.
m Pour les tests immunologiques : assurez-vous d’avoir
consulté la fiche technique (disponible sur e‑library).
r Pour définir des recommandations
système pour la calibration
1 Sélectionnez Menu > Application > Calibration.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
475
2 Dans la liste déroulante Type d'application,
sélectionnez l’unité analytique.
3 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le test à
configurer.
4 Dans la zone Autres paramètres, sélectionnez
l’option Dépassement du délai ou Violation du
CQ.
5 Si vous avez choisi l’option Violation du CQ, dans la
zone Violation du CQ, configurez les paramètres de
violation CQ.
6 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
Configuration des paramètres Calibration immédiate
Si une calibration est requise dans l’intervalle de temps
défini dans Calibration > Demande, dans le champ
Temps restant, vous pouvez effectuer la calibration à
l’avance. Cette calibration vous évite d’interrompre
l’opération de routine pour calibrer les tests présentant
une calibration en retard.
Calibration immédiate pour les tests ISE
Changement
Délai
Échec
Violation CQ
Calib. im.
MAJ
Calibration
Si la case à cocher Activer Cause "Calib. immédiate"
est activée, au plus tard 2 heures avant que la calibration
ISE soit requise, Calibration immédiate est surligné en
jaune.
Pour les calibrations ISE, l’intervalle est prédéfini à
2 heures.
• Calibration immédiate est surligné si la calibration
ISE est requise dans moins de 2 h, même si aucune
heure n'est définie.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Le système peut recommander une calibration si une
calibration est requise dans l’intervalle de temps que
vous avez défini. Pour utiliser cette fonction, vous devez
activer la fonction Calibration immédiate du système et
définir un intervalle de temps Calibration immédiate.
476
Calibration
j
•
Calibration immédiate est surligné si la calibration
ISE est requise dans 1:45 h, par exemple, même si le
champ Temps restant est défini sur 1 h.
•
Calibration immédiate est surligné si la calibration
ISE est requise dans 3:45 h, par exemple ; si le champ
Temps restant est défini sur 4 h.
m Pour l'activation : Vous êtes connecté en tant
qu’administrateur.
m Le système est en mode En attente.
r Pour activer la fonction Calibration
immédiate
1 Sélectionnez Menu > Système > Calibration et
CQ.
2 Pour activer Calibration immédiate du système,
activez la case à cocher Activer Cause "Calib.
immédiate".
3 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
r Pour régler le timer pour la fonction
Calibration immédiate
10 Opérations hors-routine
1 Sélectionnez Calibration > Demande.
2 Dans le champ Temps restant, indiquez le temps
restant.
I Si le Temps restant est défini, l’intervalle de
calibration est généré en fonction de ce
paramètre.
f Lorsqu’une calibration est requise dans la période
que vous avez définie, le système recommande
une calibration de ce test.
Configuration de la fonction de masquage automatique de calibration
Vous pouvez définir la fonction de masquage
automatique de calibration pour le système. Vous devez
ensuite définir la fonction de masquage automatique de
calibration individuellement pour chaque test. Si deux
fonctions de masquage automatique de calibration sont
activées, un test est automatiquement masqué lorsque la
calibration échoue ou est invalide.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
j
477
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
m Le système est en mode En attente.
r Pour définir la fonction de masquage
automatique de calibration spécifique au système
1 Sélectionnez Menu > Système > Calibration et
CQ.
2 Pour activer le masquage automatique de calibration,
activez la case à cocher Masquage automatique.
3 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
r Pour définir la fonction de masquage
automatique de calibration spécifique au test
1 Sélectionnez Menu > Application > Calibration.
2 Dans la liste déroulante Type d'application,
sélectionnez l’unité analytique.
4 Pour activer le masquage automatique de calibration
pour le test, activez la case à cocher Masquage
automatique en cas d'échec de la calibration.
5 Pour activer le masquage automatique de calibration
pour des tests supplémentaires, répétez les étapes 3
et 4.
6 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• À propos du masquage de la calibration (454)
• Vue d'ensemble des fonctions de masquage (547)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
3 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le test à
configurer.
478
Calibration
Modification des paramètres du facteur instrument
Si la concentration est différente de celle d’un autre
système dans les mêmes conditions d’analyse, vous
pouvez corriger la concentration en utilisant les
paramètres du facteur instrument.
Les paramètres du facteur instrument sont appliqués à la
fois à la mesure d'échantillon et de CQ.
Facteur instrument pour les tests e 402
j
i
Toutes les vérifications liées aux alarmes de
données, par exemple la vérification de la limite
technique, sont basées sur le résultat de la
mesure initiale, avant le recalcul avec les facteurs
instrument saisis.
i
Pour les applications Roche, il n’y a aucune
recommandation sur la définition du facteur
instrument. Si la compensation des résultats de
test est nécessaire (par exemple, pour CREJ2), un
facteur de correction est déjà prédéfini dans
l’application téléchargée (Menu > Application
> Intervalle).
Ne modifiez pas les paramètres par défaut du facteur
instrument pour les tests e 402.
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
m Le système est en mode En attente.
10 Opérations hors-routine
r Pour modifier le facteur instrument
1 Sélectionnez Calibration > Demande.
2 Sélectionnez le bouton Facteur instrument.
3 Sélectionnez un test.
4 Dans le champ a, saisissez la valeur de pente.
I Le facteur a est multiplié par le résultat de la
mesure d'origine.
5 Dans le champ b, saisissez la valeur de l’ordonnée à
l’origine.
I Le facteur b est ajouté au résultat de la mesure
d'origine.
6 Sélectionnez le bouton Mettre à jour.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
479
7 Pour modifier le facteur instrument pour des tests
supplémentaires, répétez les étapes 3 à 6.
8 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
Définition et demande de profil de calibration
Si vous voulez demander une calibration manuelle pour
une série de tests de façon régulière, vous pouvez définir
un profil de calibration. Dans ce profil de calibration,
vous définissez une série de tests.
Vous pouvez sélectionner des tests pour la calibration
manuelle et les définir dans un groupe en tant que profil
de calibration. Une demande de calibration est envoyée
pour ce groupe de test lorsque vous sélectionnez Préroutine > Demander profil de calibration.
Si vous sélectionnez le bouton Demander profil de
calibration, le système demande une calibration comme
défini dans le profil de calibration.
j
m Pour définir un profil de calibration : Vous êtes
connecté en tant qu’administrateur.
r Pour définir un profil de calibration
1 Sélectionnez Calibration > Demande.
3 Sélectionnez un test.
• Depuis le menu d’options , sélectionnez le
bouton Calibrer.
• Pour ajouter d’autres tests au profil de calibration,
répétez cette étape.
4 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
r Pour demander une calibration pour
un profil de calibration
1 Sélectionnez Calibration > Demande.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
2 Sélectionnez le bouton Définir profil de calibration.
480
Calibration
2 Dans la liste déroulante Unité analytique,
sélectionnez l’unité analytique.
3 Sélectionnez le bouton Demander profil de
calibration.
4 Vérifiez la colonne Cause.
f Aucune couleur : une calibration n’a pas été
demandée pour ce test.
f
: une calibration a été demandée.
f
: une calibration est recommandée.
5 Run de calibration.
u Sujets connexes
• Exécution de calibrations (378)
Attribution de calibrateurs sans code-barres aux positions de rack
Pour utiliser un calibrateur sans code-barres ou dont le
code-barres est illisible, vous devez attribuer l'ID de rack
et la position de rack d'un rack de calibrateurs au
calibrateur.
10 Opérations hors-routine
Si vous placez des calibrateurs avec un code-barres sur
le rack destiné aux calibrateurs sans code-barres, le rack
est déchargé sans calibration.
Selon le statut du système, vous pouvez effectuer ce qui
suit :
•
En mode En attente :
– Vous pouvez attribuer des calibrateurs aux racks
de calibrateurs.
– Vous pouvez retirer des calibrateurs des racks de
calibrateurs.
•
Lorsque le système est opérationnel :
– Vous pouvez attribuer des calibrateurs aux emplacements libres dans les racks de calibrateurs.
– Vous pouvez changer l’attribution des calibrateurs qui sont en dehors du système.
– Vous ne pouvez pas retirer les calibrateurs d’un
rack de calibrateurs présent sur le système.
j
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
m Le système est opérationnel ou en mode En attente.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
481
r Pour attribuer des calibrateurs sans
code-barres aux ID de racks et positions de rack
1 Contrôlez le statut du système.
2 Sélectionnez Calibration > Position.
3 Sélectionnez le bouton Attribuer position.
5 Dans le tableau de droite, sélectionnez un ID de rack
et une position de rack disponibles.
• Pour l’unité analytique e 402 : placez tous les
calibrateurs pour un test sur le même rack et
positionnez-les les uns à côté des autres.
• Pour l’unité ISE : placez tous les calibrateurs ISE
sur le même rack et positionnez-les dans l’ordre
suivant : ISE Standard Low, ISE Standard High,
puis ISE S3.
6 Sélectionnez le bouton Attribuer.
7 Pour annuler une attribution existante, suivez les
étapes suivantes :
• Dans le tableau de droite, sélectionnez la position
et l’ID de rack attribués.
• Sélectionnez le bouton Retirer.
8 Pour enregistrer les modifications, sélectionnez le
bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• Exécution d’une calibration (376)
• Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ
(306)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
4 Dans le tableau de gauche, sélectionnez un
calibrateur sans code-barres.
482
Calibration
Suppression des lots de calibrateur
Avant de télécharger ou d’ajouter des paramètres du
calibrateur, vous pouvez supprimer les anciens
paramètres du calibrateur.
Vous n’avez pas besoin de supprimer un calibrateur
installé avant de télécharger un nouveau lot de
calibrateur ou un nouveau numéro de version du même
lot de calibrateur. Toutefois, si le téléchargement
entraîne une modification de l’unité de mesure, vous
devez supprimer l’application correspondante avant de
procéder à la mise à jour. Cela garantit que les nouveaux
paramètres du calibrateur sont correctement installés.
j
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
m Le système est en mode En attente.
r Pour supprimer des lots de calibrateur non utilisés
1 Sélectionnez Calibration > Installation.
10 Opérations hors-routine
2 Dans la liste déroulante Unité analytique,
sélectionnez une unité analytique.
3 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le calibrateur
correspondant.
4 Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton
Supprimer et confirmez le message.
u Sujets connexes
• Installation des paramètres du calibrateur (466)
Consultation des calibrations récentes
Une fois la calibration effectuée, vous pouvez consulter
des détails sur les calibrations les plus récentes pour
chaque test.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
483
r Pour consulter les calibrations récentes
1 Sélectionnez Calibration > Résultats.
2 Pour consulter les calibrations d’une unité analytique
spécifique uniquement, sélectionnez l’unité analytique
dans la liste déroulante Unité analytique.
3 Sélectionnez le test.
5 Sélectionnez un point de mesure sur le graphique.
f Les données de chaque calibrateur, notamment
les informations sur les calibrateurs et les réactifs
utilisés, sont affichées au-dessous du graphique.
f Pour l’unité analytique e 402, les alarmes de
calibration sont toujours indiquées par un
astérisque (*) dans la colonne Alarme comme un
caractère générique pour toutes les alarmes de
données de calibration.
Pour savoir quelle alarme de calibration est
survenue, sélectionnez le rapport de calibration
généré automatiquement à l’aide de Rapports >
Afficher > Rapport de suivi de réaction.
f Le graphique n'est disponible que pour l'unité
analytique e 402 et l'unité de mesure
photométrique c 303.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
4 Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton
Trace calibration.
f La boîte de dialogue Trace calibration affiche les
50 calibrations les plus récentes pour le test
sélectionné.
484
CQ
CQ
Dans cette partie
À propos du CQ (484)
À propos du CQ – e 402 (486)
À propos des types de CQ (487)
À propos des matériels de CQ partenaires (491)
Affichage du statut de tous les matériels de CQ
activés (493)
Installation des paramètres de matériel de CQ (495)
Définition du CQ (503)
Suppression des paramètres de matériel de CQ (511)
À propos du CQ
Les mesures de CQ permettent de suivre les
performances de l’instrument. Une mesure de CQ peut
être demandée manuellement ou automatiquement.
CQ
10 Opérations hors-routine
Automatique
Manuel
Demande manuelle de CQ
Le système peut automatiquement recommander des
tests pour les mesures de CQ. Pour s’assurer de
l’exactitude des résultats, vous devez exécuter les
mesures de CQ recommandées avant de commencer les
opérations. De plus, l’hôte peut envoyer une demande de
mesures de CQ ou vous pouvez demander des tests
individuels pour une mesure manuelle de CQ.
Les mesures de CQ sont généralement demandées manuellement. Des mesures de CQ manuelles peuvent être
effectuées pour plusieurs raisons :
• Si un résultat de CQ est en dehors de l’intervalle défini, vous pouvez effectuer à nouveau la mesure de CQ.
•
Demande automatique de CQ
À la fin d’une opération, vous pouvez effectuer des
mesures de CQ pour les tests sur lesquels vous avez
travaillé.
Selon la configuration, le système peut automatiquement
demander des mesures de CQ.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
485
Si l’indicateur CQ devient jaune, il est recommandé
d’effectuer des mesures de CQ pour un ou plusieurs
tests. Effectuez les mesures de CQ pour ces tests avant
le début des opérations ou dès que vous le pouvez.
Calibration et CQ doivent être correctement réalisés
avant le début des opérations.
Après la mesure du matériel de CQ, les résultats sont
affichés dans Routine > Résultats. Un résultat de CQ
n'est considéré comme valide que s'il y a une coche dans
la colonne Statut. Les résultats de CQ qui ont une valeur
numérique sont affichés dans Routine > Graphe CQ.
Les statistiques de CQ sont calculées à l’aide du bouton
Afficher les statistiques.
i
Graphe CQ
Les résultats de CQ des tests qui ne sont pas
marqués d'une coche sont considérés comme
non valides.
Le Graphe CQ donne un aperçu graphique de l'écart
entre les résultats de CQ et la valeur cible. Pour afficher
le Graphe CQ, sélectionnez Routine > Graphe CQ.
•
•
L'axe vertical du graphique indique les limites de déviation supérieure et inférieure. L’intervalle n'est pas
fixe et est spécifique au lot de CQ/test conformément
aux colonnes Limite haute > Limite inf. dans CQ >
Installation.
L'axe horizontal indique le temps de mesure.
•
Un maximum de 500 résultats de CQ peut être affiché
pour chaque test.
•
Les mesures de CQ qui ont échoué sans résultats numériques ne sont pas affichées.
Les points de données de CQ indiqués sur le Graphe
CQ sont codés par couleurs :
• Vert : résultat d'aujourd'hui, dans l’intervalle
•
•
•
Rouge : résultat d'aujourd'hui, hors intervalle
Bleu : résultat des jours précédents, dans l’intervalle
Jaune : résultat des jours précédents, hors intervalle
Des lignes verticales en pointillés à code couleur s'affichent lorsqu'un test est sélectionné et signifient 3 événements :
• Calibration (vert) : Le CQ a été effectué après la calibration d'un pack de réactifs.
• Changement P. R. (bleu) : Le CQ a été effectué
après le remplacement ou le rechargement du pack
de réactifs.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Validation de CQ
486
CQ
•
Calibration et changement de P. R. (rouge) : Le
CQ a été effectué après le remplacement ou le rechargement et la calibration d'un pack de réactifs.
Le Graphe CQ affiche également les résultats de CQ
calculés avec leurs points de CQ.
Pour les résultats de CQ calculés, aucune information sur
les réactifs n'est toutefois affichée dans le tableau en
dessous du graphique comme pour les résultats de CQ
habituels, sauf pour le nom de l’unité analytique.
Suppression des points de mesure de CQ
Réservoirs d’échantillons pour le matériel de
CQ
Si vous supprimez une application, le système supprime
les points de mesure de CQ correspondant du Graphe
CQ et également des Statistiques CQ. Cependant, si
vous supprimez les résultats de CQ ou les lots de CQ, le
système ne supprime pas les points de mesures de CQ
correspondant dans le graphique du CQ, mais les lots de
CQ sont supprimés des Statistiques CQ.
Le matériel de CQ doit être chargé dans des réservoirs
d’échantillons appropriés. Les réservoirs d’échantillons
doivent être chargés uniquement dans les racks de CQ
blancs.
u À propos des tubes et godets échantillon (94)
10 Opérations hors-routine
u À propos des réservoirs d’échantillon pour échantillons de sang total - c 303 (889)
À propos du CQ – e 402
Le but des mesures de CQ sur l’unité analytique e 402
est de suivre ses performances.
CQ pour les cobas e flow tests
Vous ne pouvez pas effectuer de CQ pour un
cobas e flow test entier. Vous devez toujours demander
des mesures de CQ pour chaque test intégré.
Le système affiche le cobas e flowCQ calculé sur le
graphique de CQ en plus du CQ du test intégré.
Copie du CQ
Sur l’unité analytique e 402, un réactif peut être attribué
à de multiples applications. Chaque application nécessite
un CQ valide. La copie du CQ signifie que l’unité de
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
487
contrôle applique les résultats de CQ de l’application
maîtresse à 3 ACN supplémentaires au maximum du
même réactif.
Pour vérifier si un test utilise une copie du CQ,
sélectionnez Routine > Résultats pour le test. Depuis le
menu d’options , sélectionnez le bouton Détails
résultat.
Vous pouvez visualiser les résultats de la copie du CQ
dans CQ > Statistiques CQ. La copie du CQ est
possible pour les packs de réactifs en cours et en
attente.
CQ calculé
Les kits associés et les tests liés peuvent fournir un
résultat de CQ calculé. Ce résultat de CQ est basé sur
des tests individuels du même lot et du même run. Le
calcul du CQ n’est réussi que si les résultats de CQ sont
disponibles pour tous les tests de CQ individuels.
Les résultats de CQ calculés sont affichés de la même
manière que leurs points de données de CQ dans
Routine > Graphe CQ. La seule différence est que pour
les résultats de CQ calculés, aucun tableau n'est fourni
sous le tableau contenant des informations sur le réactif
utilisé.
u Sujets connexes
• À propos des cobas e flow tests - e 402 (216)
À propos des types de CQ
Le système prend en charge différents types de CQ pour
les mesures de CQ automatiques et manuelles.
Dans les cas suivants, vous devez effectuer des mesures
de CQ :
•
Chaque jour, avant et à la fin des opérations pour
s’assurer de l’exactitude de la mesure au cours de
toutes les opérations.
•
Lorsqu’un nouveau pack de réactifs est chargé pour
vérifier le réactif.
Suite au dépannage, pour contrôler les performances
de l’instrument.
•
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
• À propos des types de cobas e flow tests – e 402
(217)
488
CQ
De plus, vous pouvez effectuer des mesures de CQ à tout
moment au cours de l'opération de routine. À cette fin,
sélectionnez les types de CQ conformes aux exigences
de votre flux de travail.
CQ routine
À l’aide du CQ routine, vous pouvez demander des
mesures de CQ pour tous les packs de réactifs en cours
d’utilisation. Le CQ routine comprend tous les tests
activés de tout le matériel de CQ installé et il est
généralement effectué avant les opérations. Vous pouvez
attribuer un CQ routine via le bouton Attribuer CQ
routine sous CQ > Demande.
Si vous chargez du matériel de CQ sur le système sans
demande de CQ, le système peut automatiquement
demander un CQ routine. Pour utiliser cette fonction,
vous devez activer la case à cocher Sans ordre,
exécuter tous les tests actifs dans la boîte de dialogue
Calibration et CQ.
u Exécution d’un CQ (383)
u Définition des recommandations système pour les
mesures de CQ (504)
10 Opérations hors-routine
CQ Flacon en attente
À l’aide du CQ flacons en attente, vous pouvez demander
des mesures de CQ pour les réactifs en attente. Les
réactifs en attente correspondent aux packs de réactifs
qui sont déjà placés sur le système mais qui ne sont pas
utilisés.
Si vous faites une demande de mesures de CQ pour des
réactifs en attente et de CQ routine au début de la
session de travail, vous n’avez pas besoin d’effectuer une
mesure de CQ pendant l’opération lorsque l'état passe de
pack de réactifs en attente à pack de réactifs en cours.
u Exécution d’un CQ (383)
CQ immédiat
Pour éviter les mesures de CQ lors du fonctionnement,
vous pouvez effectuer les mesures de CQ prévues à
l’avance. Pour utiliser cette fonction, activez la case à
cocher Activer cause "CQ immédiat" dans la boîte de
dialogue Calibration et CQ.
Dans CQ > Demande, définissez Temporisation QCmaintenant en heures pour anticiper. Le système
recommande alors une mesure de CQ pour tout
dépassement du délai pour le CQ.
Dans CQ > Demande, le système recommande ce type
de CQ en tant que CQ immédiat dans la colonne
Cause.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
489
u Configuration des paramètres CQ immédiat (506)
CQ après calibration
Si vous placez un rack de CQ avec un matériel de CQ
adéquat directement après un rack de calibrateurs, le
système effectue automatiquement les mesures de CQ
pour les tests calibrés. Il n’est pas nécessaire de
configurer les paramètres à l’avance ou de demander
une mesure de CQ.
Le CQ après calibration et la demande manuelle de CQ
peuvent se recouper. Dans ce cas, le système fusionne
les demandes en une seule demande.
Les échantillons STAT ne peuvent pas interrompre la
mesure de CQ après calibration. Les échantillons STAT
sont testés lorsque les mesures de CQ sont terminées.
Le système effectue la mesure de CQ après la calibration
même si la calibration effectuée a échoué.
Dans ce cas, la calibration du pack de réactifs est masquée si l’une des conditions suivantes s’applique :
•
Mise à jour de la calibration
Aucun résultat de calibration précédent valide n’est
disponible pour le test.
Le paramètre de masquage automatique de calibration est activé.
Lorsque la calibration d’un réactif est mise à jour, le pack
de réactifs associé obtient un masque patient dans
l’unité analytique correspondante. Le système demande
une mesure de CQ pour ce test. Si un pack de réactifs en
attente est masqué et que le pack de réactifs en cours
d’utilisation (Statut : Actuel) n’est pas masqué, le test
n’est pas masqué.
Pour utiliser cette fonction, activez la case à cocher
Après calibration du pack de réactifs dans la boîte de
dialogue Calibration et CQ.
Dans CQ > Demande, le système recommande ce type
de CQ en tant que Mise à jour de la calibration dans
la colonne Cause.
Pour supprimer le masque patient automatique, vous
devez effectuer des mesures de CQ de tous les matériels
de CQ pour lesquels le test est activé et valider les
résultats de CQ.
u Exécution d’un CQ (383)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
•
490
CQ
u Définition des recommandations système pour les
mesures de CQ (504)
CQ de changement
Le système recommande une mesure de CQ en raison
d’un Changement pour les cas suivants :
• Lorsqu’un pack de réactifs est enregistré ou réenregistré dans le système.
• Lorsque ou après qu’un rack de lavage a été effectué.
• Lorsque le matériel de CQ disposant d’un nouveau
code matériel est enregistré ou activé pour le pack de
réactifs placé sur le système.
• Après le remplacement d’un réactif ISE ou d’une électrode ISE.
Si vous avez activé la case à cocher Après chargement
du pack de réactifs dans la boîte de dialogue
Calibration et CQ, le pack de réactifs associé possède
un masque patient sur l’unité analytique correspondante,
et le système demande une mesure de CQ. Pour
supprimer le masque patient automatique, vous devez
effectuer des mesures de CQ de tous les matériels de CQ
pour lesquels le test est activé et valider les résultats de
CQ.
u Exécution d’un CQ (383)
u Définition des recommandations système pour les
mesures de CQ (504)
10 Opérations hors-routine
Erreur de CQ
Lorsqu’une mesure de CQ est terminée mais qu’un ou
plusieurs résultats présentent une alarme de données ou
qu’un test n’a pas pu être exécuté, la mesure de CQ
échoue.
Si vous avez activé la case à cocher Résultats après CQ
avec alarmes de données dans la boîte de dialogue
Calibration et CQ, le test associé possède un masque
patient sur l’unité analytique correspondante. Le système
demande une mesure de CQ (indiquée par Échec dans
la colonne Cause).
Pour supprimer le masque patient automatique, vous
devez générer des résultats de CQ valides pour tous les
matériels de CQ pour lesquels le test est activé.
Pour associer une alarme de données d'erreur de CQ au
résultat patient, vous devez activer la case à cocher
Erreur CQ pour échantillons patients dans la boîte de
dialogue Alarmes.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
491
u Définition des recommandations système pour les
mesures de CQ (504)
Dépassement du délai
Des mesures de CQ peuvent être effectuées à intervalles
prédéfinis (spécifiques au test). Lorsque l’intervalle de
CQ défini dans Menu > Application > Paramètres
analytiques s’est écoulé, le système recommande une
mesure de CQ.
Dans CQ > Demande, le système recommande ce type
de CQ en tant que Dépassement du délai dans la
colonne Cause.
Si vous avez activé la case à cocher Dépassement du
délai de l'intervalle de CQ dans la boîte de dialogue
Calibration et CQ, le pack de réactifs associé possède
un masque patient et le système demande une mesure
de CQ. Pour supprimer le masque patient automatique,
vous devez charger tous les matériels de CQ liés au
dépassement du délai et valider les résultats de CQ.
u Configuration du dépassement du délai pour le CQ
(505)
Manuel
Vous pouvez demander des mesures de CQ
manuellement pour un ou plusieurs tests. Sélectionnez le
matériel de CQ dans CQ > Demande et démarrez une
mesure de CQ.
u Exécution d’un CQ (383)
Hôte
L’hôte a envoyé une demande de mesures de CQ.
À propos des matériels de CQ partenaires
Les matériels de CQ partenaires sont des matériels de
CQ non-Roche. Leur fichier de paramètres est téléchargé
à partir de cobas® link.
Traitement du chargement-lancement
Le système offre une meilleure prise en charge du
matériel de CQ partenaire, de sorte qu'il peut être utilisé
comme matériel de CQ Roche.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Dans CQ > Demande, le système recommande ce type
de CQ en tant que Manuel dans la colonne Cause.
492
CQ
Vous devez suivre des règles spécifiques concernant
l’utilisation des types de réservoirs et le chargement des
racks. Tant que ces règles sont appliquées, le système
traite les résultats de CQ partenaires de la même
manière que les résultats de CQ provenant des matériels
de CQ Roche.
Types de réservoirs et de code-barres
Les matériels de CQ partenaires sont fournis dans des
tubes de 13 x 75 mm de diamètre munis d'un codebarres.
i
L'utilisation directe des tubes d'origine de 13 x
75 mm de diamètre est fortement recommandée.
Sinon, pour les matériels de CQ partenaires, vous pouvez
utiliser n'importe lequel des réservoirs d'échantillons
spécifiés pour d'autres matériels de CQ non-Roche.
u Spécifications des réservoirs d’échantillons (96)
u Tubes à faux fond (97)
Racks de CQ
Utilisez toujours des racks de CQ distincts pour les
matériels de CQ partenaires.
10 Opérations hors-routine
Ne chargez pas des types de matériel de CQ différents
(CQ partenaire, CQ Roche, matériel de CQ non-Roche)
sur le même rack. Dans ce cas, le système génère une
alarme, décharge le rack et la mesure de CQ n’aura pas
lieu.
À propos du changement de réservoir de CQ
Au cas où le volume restant dans le tube unique d’un
matériel de CQ partenaire est insuffisant pour effectuer
toutes les mesures de CQ avant le run, chargez un
deuxième tube du même lot à la position suivante du
même rack. Le système pipette automatiquement à partir
du deuxième tube lorsque le premier tube est vide.
Ne laissez pas une position de rack vide entre les 2 tubes
de même matériel de CQ et lot.
Pour le changement de réservoir, le système prend en
charge un maximum de 2 réservoirs avec le même
matériel de CQ dans un rack.
Télécharger les fichiers de paramètres
Téléchargez le fichier de paramètres pour le matériel de
CQ partenaire de cobas® link.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
493
Si un test n’est pas utilisé pour l’évaluation du CQ,
désactivez le test dans le matériel de CQ.
u Téléchargement des paramètres de matériel de CQ
(496)
u Désactivation ou activation des tests pour le matériel
de CQ (497)
Valeurs zéros
Les valeurs moyennes cibles et ET sont fournies par le
fabricant du matériel de CQ partenaire. Si aucune valeur
n’est disponible pour un test, 0,000100 est transféré en
valeurs moyennes cibles et ET dans l’unité par défaut.
i
Si l'unité est convertie, les valeurs affichées
peuvent différer de 0,000100 en fonction de
l'arrondissement et de l'unité de mesure utilisée.
Si l’un de ces tests doit être contrôlé avec ce matériel de
CQ partenaire, saisissez les valeurs de laboratoire pour
ce test.
Affichage du statut de tous les matériels de CQ activés
r Pour afficher le statut de CQ d’un résultat
1 Sélectionnez Routine > Résultats.
2 Dans le tableau à gauche, sélectionnez l’échantillon
concerné.
3 Dans le tableau de droite, sélectionnez le test
souhaité.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Le statut de CQ indique quelles mesures de CQ ont été
effectuées ou sont en attente pour un résultat
d'échantillon particulier. Vous pouvez utiliser ces
informations à des fins de dépannage, par exemple en
cas de matériel de CQ manquant ou d'échec d'une
mesure de CQ.
494
CQ
4 Depuis le menu d’options
Détails résultat.
, sélectionnez le bouton
5 Sélectionnez le bouton ID CQ.
6 Vérifiez la colonne Statut CQ pour le statut de tous
les matériels de CQ activés pour le test :
•
: Résultat de CQ valide disponible
•
: Mesure de CQ traitée, mais résultat non
valide
•
sans horodatage dans la colonne Pipeté :
Aucune mesure de CQ pour le moment (p. ex.
matériel de CQ non chargé ou volume insuffisant).
ID CQ
Test :
ISE NA
CQ
ID CQ
Statut CQ
Pipeté
TEST_A
0000000008
2021/03/04 17:50:02
TEST_B
0000000014
2021/03/04 17:50:05
TEST_C
7 Si une mesure de CQ n'a pas été traitée, résolvez le
problème et répétez la mesure.
r Pour répéter une mesure de CQ
ayant échoué
1 Pour répéter une mesure de CQ ayant échoué,
chargez une nouvelle aliquote de matériel de CQ pour
ce test sur un rack de CQ et placez-le sur le système.
2 Sélectionnez CQ > Demandes.
Demande
10 Opérations hors-routine
CQ
Unité analytique
Sélectionner
Tous
Unité analytique
3 Dans la liste déroulante Unité analytique,
sélectionnez l’unité analytique concernée.
Temporisation QC-maintenant
Position P. R.
Test
4 Activez les cases à cocher Sélect. des tests pour
lesquels vous souhaitez demander une mesure de
CQ.
f Dans la colonne Cause, la mention "Manual"
s'affiche.
f Le bouton Enregistrer devient jaune.
5 Sélectionnez le bouton Démarrer et lancez le run.
6 Pour demander des mesures de CQ également pour
les pack de réactifs en attente, sélectionnez le bouton
CQ Flacon en attente.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
495
7 Activez les cases à cocher Sélect. des réactifs en
attente pour lesquels vous souhaitez demander une
mesure de CQ.
f Dans la colonne Cause, la mention "Manual"
s'affiche.
8 Pour demander les mesures de CQ recommandées,
sélectionnez le bouton Enregistrer.
9 Sélectionnez Routine > Résultats.
10 Dans le tableau de gauche, sélectionnez un
échantillon CQ.
11 Dans le tableau de droite, vérifiez que tous les tests
sont marqués d'une coche dans la colonne État.
I Le résultat de CQ n'est considéré comme valide
que s'il y a une coche dans la colonne Statut.
12 Si une mesure de CQ a échoué, vérifiez les alarmes.
• Effectuez le dépannage des alarmes de données
selon la Liste des alarmes de données (737).
• Répétez toutes les mesures de CQ ayant échoué.
13 Répétez les étapes 9 à 12 pour tous les échantillons
CQ mesurés.
Installation des paramètres de matériel de CQ
Si vous utilisez un nouveau lot de CQ, vous devez avoir
installé les paramètres de la version la plus récente.
Dans cette partie
Téléchargement des paramètres de matériel de CQ (496)
Désactivation ou activation des tests pour le matériel de
CQ (497)
Ajout de matériel de CQ non-Roche manuellement (498)
Modification de paramètres de matériel de CQ nonRoche (500)
Modification des paramètres de matériel de CQ
partenaire (501)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
14 Dans Routine > Graphe CQ, vérifiez que les
résultats de CQ du jour sont compris dans l’intervalle
acceptable (cercle vert).
f Lorsque la calibration et le CQ ont été effectués
avec succès, le système est prêt à mesurer les
échantillons.
496
CQ
Consultation des valeurs cibles de matériel de CQ
spécifiques aux lots de réactifs (503)
Téléchargement des paramètres de matériel de CQ
Vous pouvez télécharger les paramètres de matériel de
CQ pour toutes les applications disponibles depuis
cobas® link. Si des paramètres de matériel de CQ ont été
modifiés, téléchargez les valeurs cibles mises à jour.
Les nouvelles valeurs des paramètres de matériel de CQ
du fabricant écrasent les anciennes valeurs du fabricant
après confirmation. Les valeurs téléchargées n’écrasent
pas les valeurs de laboratoire saisies manuellement.
j
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
m Le système est en mode En attente.
r Pour télécharger des paramètres de
matériel de CQ
1 Sélectionnez CQ > Installation > Télécharger.
2 Dans la zone Critères recherche, sélectionnez l’une
des options de recherche disponibles, par exemple :
• Option Éléments requis : paramètres de matériel
de CQ qui n’ont pas encore été téléchargés.
• Option Lot : option de recherche recommandée.
Saisissez 6 chiffres.
10 Opérations hors-routine
3 Pour commencer à rechercher les critères
sélectionnés, sélectionnez le bouton Chercher.
4 Dans la colonne Sélectionner, sélectionnez l’élément
de liste à télécharger.
5 Sélectionnez le bouton Télécharger.
6 Vérifiez et complétez la date de validation du matériel
de CQ.
7 Sélectionnez le bouton Confirmer et suivez les
instructions à l’écran.
I Jusqu’à 20 codes de matériel de CQ peuvent être
activés pour un test régulier.
8 Dans CQ > Installation, assurez-vous que les
informations téléchargées ont été correctement
enregistrées.
9 Depuis le tableau de gauche, sélectionnez le nom du
matériel de CQ approprié.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
10 Depuis le menu d’options
Modifier.
497
, sélectionnez le bouton
11 Dans le tableau de gauche, sélectionnez un test.
12 Modifiez le type de réservoir si nécessaire.
La signification de « Standard » dépend de l’unité
analytique :
• Pour les tests ISE et c 303 : Godets standard ou
tubes échantillon (sans faux fond)
• Pour les mesures de CQ du sang total : Tubes
échantillon (sans faux fond)
• Pour les tests e 402 : flacons de matériel de CQ
pour les matériels de CQ Roche ; godets standard
ou tubes échantillon (sans faux fond) pour les
matériels de CQ non-Roche.
I Pour les matériels de CQ partenaires, il est
recommandé d'utiliser les tubes d'origine de 13 x
75 mm de diamètre.
13 Vérifiez les Moyenne cible, ET cible, Limite inf.,
Limite haute et Intervalle contrôle. Adaptez si
nécessaire.
I Si au moins une de ces valeurs a été modifiée
(valeurs spécifiques au laboratoire), elle est
surlignée en violet à l'écran CQ > Installation.
Les valeurs téléchargées n’écrasent pas les
valeurs de laboratoire saisies manuellement. Pour
revenir aux valeurs du fabricant, sélectionnez le
bouton Rétablir.
14 Sélectionnez le bouton Mettre à jour.
16 Si vous ne souhaitez pas exécuter tous les tests à
l’aide du nouveau matériel de CQ installé, désactivez
ces tests.
u Sujets connexes
• Désactivation ou activation des tests pour le matériel
de CQ (497)
• Ajout de matériel de CQ non-Roche manuellement
(498)
Désactivation ou activation des tests pour le matériel de CQ
Tous les tests à bord sont automatiquement activés dès
que les paramètres de matériel de CQ sont installés. Si
vous ne souhaitez pas exécuter de mesure de CQ pour
un test, vous pouvez désactiver ce test manuellement.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
15 Répétez les étapes 13 à 14 pour tout test
supplémentaire, si nécessaire.
498
CQ
Si vous avez ajouté des paramètres de matériel de CQ
manuellement, les tests à bord sont automatiquement
désactivés. Si vous souhaitez exécuter une mesure de CQ
pour un test, vous devez activer ce test.
c
j
Après l’installation ou l’ajout de paramètres de matériel
de CQ
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
m Le système est en mode En attente.
r Pour désactiver ou activer des tests
pour le matériel de CQ
1 Sélectionnez CQ > Installation.
2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le nom du
matériel de CQ approprié.
3 Dans le tableau de droite, sélectionnez le test à
activer ou à désactiver.
4 Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton
Désactiver ou le bouton Activer.
I Jusqu’à 200 tests peuvent être actifs pour un
matériel de CQ unique.
f Pour les tests activés, la colonne Test est affichée
sur fond bleu sarcelle.
10 Opérations hors-routine
u Sujets connexes
• Téléchargement des paramètres de matériel de CQ
(496)
• Ajout de matériel de CQ non-Roche manuellement
(498)
Ajout de matériel de CQ non-Roche manuellement
Si les paramètres de matériel de CQ ne peuvent pas être
téléchargés, vous pouvez ajouter le matériel de CQ
manuellement.
Après l’installation des nouveaux paramètres de matériel
de CQ, vous devez apposer l’étiquette code-barres sur le
matériel de CQ ou attribuer au matériel de CQ une
position de rack fixe.
j
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
m Le système est en mode En attente.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
499
r Pour ajouter du matériel de CQ manuellement
1 Sélectionnez CQ > Installation.
2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez une ligne
vide.
3 Depuis le menu d’options
Ajouter.
, sélectionnez le bouton
I Le nombre maximal de matériels de CQ installés
est de 999.
4 Renseignez tous les champs requis.
• Le nom du matériel de CQ peut avoir jusqu’à
10 caractères.
• Le code des matériels de CQ non-Roche est à
5 chiffres et est compris entre 25 000 et 32 000.
• Le numéro de lot est à 6 chiffres.
• Le format de la date de péremption dépend de la
configuration du paramètre système (MM/AAAA
ou AAAA/MM).
5 Sélectionnez le bouton Suivant.
6 Dans la boîte de dialogue Modifier CQ, sélectionnez
le type de réservoir pour le matériel de CQ nonRoche.
La signification de "Standard" dépend de l’unité
analytique :
• Pour c 303 : godets standard ou tubes échantillon
(sans faux fond).
• Pour les mesures de CQ de sang total : tubes
échantillon
• Pour e 402 : godets standard ou tubes échantillon
(sans faux fond), aucun flacon.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
f Le test pour le matériel de CQ est enregistré
comme inactif.
f La boîte de dialogue Modifier CQ s’affiche.
500
CQ
u Sujets connexes
• Modification de paramètres de matériel de CQ nonRoche (500)
• Désactivation ou activation des tests pour le matériel
de CQ (497)
• Suppression des paramètres de matériel de CQ (511)
Modification de paramètres de matériel de CQ non-Roche
Si vous ajoutez du matériel de CQ manuellement, vous
devez également saisir les paramètres de matériel de CQ
manuellement, par exemple, la valeur cible du matériel
de CQ.
c
j
Après l'ajout de matériel de CQ non-Roche
manuellement.
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
m Le système est en mode En attente.
r Pour modifier un paramètre de matériel de CQ non-Roche
1 Sélectionnez CQ > Installation.
10 Opérations hors-routine
2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le nom du
matériel de CQ non-Roche approprié.
3 Depuis le menu d’options
Modifier.
, sélectionnez le bouton
4 Dans le tableau, sélectionnez un test.
5 Modifiez les champs, si nécessaire.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
501
6 Dans les champs nécessaires, saisissez les
informations relatives au matériel de CQ.
• Le nom du matériel de CQ peut avoir jusqu’à
10 caractères.
7 Sélectionnez le bouton Mettre à jour.
8 Pour saisir des valeurs de concentration pour des
tests supplémentaires, répétez les étapes 4 à 6.
9 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• Ajout de matériel de CQ non-Roche manuellement
(498)
• Désactivation ou activation des tests pour le matériel
de CQ (497)
• Suppression des paramètres de matériel de CQ (511)
Modification des paramètres de matériel de CQ partenaire
i
Si l'unité est convertie, les valeurs affichées
peuvent différer de 0,000100 en fonction de
l'arrondissement et de l'unité de mesure utilisée.
Si l’un de ces tests doit être contrôlé avec ce matériel de
CQ partenaire, saisissez la valeur de laboratoire pour ce
test.
c
Après le téléchargement du matériel de CQ partenaire.
j
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
m Le système est en mode En attente.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Les valeurs cible et ET sont fournies par le fabricant du
matériel de CQ partenaire. Si aucune valeur n’est
disponible pour un test, 0,000100 est transféré en valeurs
cible et ET dans l’unité par défaut.
502
CQ
r Pour modifier des paramètres de matériel de CQ
1 Sélectionnez CQ > Installation.
2 Depuis le tableau de gauche, sélectionnez le nom du
matériel de CQ approprié.
3 Depuis le menu d’options
Modifier.
, sélectionnez le bouton
4 Dans le tableau, sélectionnez un test.
10 Opérations hors-routine
5 Modifiez les champs, si nécessaire :
• Type de réservoir : Maintenez « Standard »
comme pour les matériels de CQ partenaires. Il est
recommandé d'utiliser les tubes d'origine de 13 x
75 mm de diamètre.
• Moyenne cible, ET cible, Limite inf., Limite
haute : Si l'unité standard du test est utilisée et
que 0,000100 est affiché dans l'un des champs de
valeur cible, saisissez les valeurs cibles correctes
dans les champs Laboratoire. Si une autre unité
est utilisée, les valeurs affichées dépendent du
facteur de conversion.
• Intervalle contrôle : Adaptez l’intervalle de
contrôle si nécessaire.
I Les valeurs modifiées (spécifiques au laboratoire)
sont surlignées en violet dans CQ > Installation.
Sélectionnez le bouton Rétablir pour revenir aux
valeurs du fabricant.
6 Sélectionnez le bouton Mettre à jour.
7 Pour saisir des valeurs cibles pour des tests
supplémentaires, répétez les étapes 4 à 6.
8 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• À propos des matériels de CQ partenaires (491)
• Suppression des paramètres de matériel de CQ (511)
• Désactivation ou activation des tests pour le matériel
de CQ (497)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
503
Consultation des valeurs cibles de matériel de CQ spécifiques aux lots de
réactifs
Les valeurs cibles du matériel de CQ sont spécifiques au
lot de CQ. Sur CQ > Installation, vous pouvez consulter
ces valeurs en un clin d’œil.
j
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
r Pour consulter les informations de
paramètres de matériel de CQ
1 Sélectionnez CQ > Installation.
2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le nom du
matériel de CQ approprié.
Test
ALBT2U
Type
échant.
Urine
Lot P. R.
General
Moyenne
cible
31.8
ET
cible
2.50
Interval
le
contrôl
2SDe
Limite
inf.
26.8
Limite
sup.
36.8
3 Dans le tableau de droite, vérifiez les informations de
paramètres de matériel de CQ.
•
Les valeurs spécifiques au laboratoire dans les
colonnes Moyenne cible ou ET cible sont mises
en surbrillance en violet.
• Les valeurs du fabricant ne sont pas mises en
surbrillance.
Vous pouvez configurer les paramètres de CQ suivants :
• Run automatique de tous les tests actifs sans demande
• Demande automatique de mesures de CQ et de masquage patient par CQ
• Intervalle de dépassement du délai pour le CQ
• CQ immédiat
Dans cette partie
Définition des recommandations système pour les
mesures de CQ (504)
Configuration du dépassement du délai pour le CQ (505)
Configuration des paramètres CQ immédiat (506)
Attribution de matériel de CQ sans code-barres aux
positions de rack (507)
Configuration de la pondération des statistiques de
CQ (509)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Définition du CQ
504
CQ
Vérification des règles de CQ (509)
Configuration des règles de CQ (510)
Définition des recommandations système pour les mesures de CQ
Selon la configuration, le système recommande
automatiquement des mesures de CQ et masque un test
pour les demandes patient.
Masque patient
Si un test a un masque patient, vous pouvez effectuer la
calibration et la mesure de CQ pour ce test mais vous ne
pouvez pas mesurer les échantillons patient avec ce test.
Pour démasquer le test, vous devez effectuer des
mesures de CQ.
Dans la boîte de dialogue Calibration et CQ, vous
définissez les conditions dans lesquelles le système
masque automatiquement un test et demande des
mesures de CQ.
10 Opérations hors-routine
Les tests masqués pour le patient sont à nouveau démasqués lorsque les prérequis pour les conditions suivantes sont remplis :
•
La case à cocher Après chargement du pack de
réactifs et la case à cocher Après calibration du
pack de réactifs : Le réactif est démasqué une fois
que tous les résultats de CQ associés sont disponibles.
•
Après la case à cocher Dépassement du délai de
l'intervalle de CQ : Le réactif est démasqué une fois
que tous les résultats de CQ associés ont été rapportés.
Case à cocher Résultats après CQ avec alarmes
de données : Le réactif est démasqué une fois que
les résultats valides de toutes les mesures de CQ associées sont disponibles.
•
i
Alarmes de données sur les résultats de CQ
Les différents lots de matériel de CQ comportant
des codes CQ identiques peuvent être utilisés
pour démasquer un masquage patient.
Un résultat de CQ avec une alarme de données est
considéré comme non valide. Étant donné qu'un
cobas e flow test n'a pas de résultats de CQ, il ne peut
pas avoir un masque patient. Seuls les tests intégrés sont
masqués en cas de résultat de CQ non valide.
Par conséquent, l'échantillon est transféré vers l'unité
analytique e 402 mais pas entièrement traité en raison
du test intégré masqué. Le cobas e flow test reçoit une
alarme de données eflowE dans ce cas.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
j
505
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
m Le système est en mode En attente.
r Pour définir des recommandations
système pour les mesures de CQ
1 Sélectionnez Menu > Système > Calibration et
CQ.
2 Pour activer la demande automatique de CQ routine,
activez la case à cocher Sans ordre, exécuter tous
les tests actifs.
Activer cause "CQ immédiat"
Sans ordre, exécuter tous les tests actifs
Pondérer les statistiques par jour
Demander CQ et masquer échantillons patient
Après chargement du pack de réactifs
Après calibration du pack de réactifs
Dépassement du délai de l'intervalle de CQ
Résultats après CQ avec alarmes de données
Enregistrer
Annuler
3 Pour activer la demande automatique de mesures de
CQ et de masquage patient par CQ, sélectionnez une
ou plusieurs options parmi les options suivantes :
• Option Après chargement du pack de
réactifs : chaque fois que vous chargez un pack
de réactifs, le système génère un motif de
Changement pour une mesure de CQ.
• Option Après calibration du pack de réactifs :
lorsque la calibration d’un réactif est mise à jour,
le système génère un motif de Mise à jour de la
calibration pour une mesure de CQ.
• Option Dépassement du délai de l'intervalle
de CQ : après un dépassement du délai du CQ, le
système génère un motif Dépassement du délai
pour une mesure de CQ.
• Option Résultats après CQ avec alarmes de
données : lorsque le résultat de CQ échoue, le
système génère un motif Échec pour une mesure
de CQ.
4 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
u Sujets connexes
• Vue d'ensemble des fonctions de masquage (547)
Configuration du dépassement du délai pour le CQ
Des mesures de CQ peuvent être effectuées à intervalles
prédéfinis (spécifiques au test). Lorsque le laps de temps
prédéfini a expiré, le système recommande une mesure
de CQ. Pour utiliser cette fonction, vous devez saisir
l’intervalle de temps dans Menu > Application >
Paramètres analytiques.
De plus, vous pouvez activer la case à cocher
Dépassement du délai de l'intervalle de CQ dans la
boîte de dialogue Calibration et CQ. Lorsque le laps de
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Paramètres CQ
506
CQ
temps prédéfini a expiré, le test associé obtient un
masque patient et le système demande une mesure de
CQ.
j
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
m Le système est en mode En attente.
r Pour définir l’intervalle de dépassement du délai pour le CQ spécifique
au test
1 Sélectionnez Menu > Application > Paramètres
analytiques.
2 Dans la liste déroulante Type d'application,
sélectionnez l’unité analytique.
3 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le test à
configurer.
4 Activez la case à cocher Dépassement du délai de
l'intervalle de CQ.
5 Saisissez l’intervalle de temps.
6 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
10 Opérations hors-routine
Configuration des paramètres CQ immédiat
Le système peut recommander une mesure de CQ si une
mesure de CQ est requise dans l’intervalle de temps que
vous avez défini. Pour utiliser cette fonction, vous devez
activer la fonction CQ immédiat du système et définir
l’intervalle de temps restant.
Si une mesure de CQ est requise dans l’intervalle de
temps défini dans CQ > Demande dans le champ
Temporisation QC-maintenant, vous pouvez effectuer
la mesure de CQ à l’avance. Cette mesure de CQ vous
évite d’avoir à interrompre l’exécution des mesures de
CQ prévues.
j
m Pour l'activation : Vous êtes connecté en tant
qu’administrateur.
m Le système est en mode En attente.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
507
r Pour définir les paramètres CQ immédiat
1 Sélectionnez Menu > Système > Calibration et
CQ.
2 Pour activer le CQ immédiat du système, activez la
case à cocher Activer cause "CQ immédiat".
3 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
Paramètres CQ
Activer cause "CQ immédiat"
Sans ordre, exécuter tous les tests actifs
Pondérer les statistiques par jour
Demander CQ et masquer échantillons patient
Après chargement du pack de réactifs
Après calibration du pack de réactifs
Dépassement du délai de l'intervalle de CQ
Résultats après CQ avec alarmes de données
Enregistrer
Annuler
Demande
CQ
Unité analytique
Sélectionner
Tous
Unité analytique
Temporisation QC-maintenant
Position P. R.
Test
5 Dans le champ Temporisation QC-maintenant,
indiquez le temps restant.
f Lorsqu’une mesure de CQ est requise dans la
période que vous avez définie, le système
recommande une mesure de CQ pour ce test.
Attribution de matériel de CQ sans code-barres aux positions de rack
Si vous travaillez avec du matériel de CQ sans codebarres ou que le code-barres est illisible, vous devez
attribuer à chaque matériel de CQ un ID de rack et une
position de rack de CQ.
CQ > Position affiche l'attribution actuelle des positions
de rack.
Si vous placez du matériel de CQ avec un code-barres
sur le rack destiné au matériel de CQ sans code-barres,
le rack sera déchargé sans mesure de CQ.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
4 Sélectionnez CQ > Demande.
508
CQ
Selon le statut du système, vous pouvez effectuer ce qui
suit :
• En mode En attente :
– Vous pouvez attribuer du matériel de CQ aux
racks de CQ.
– Vous pouvez retirer le matériel de CQ des racks
de CQ.
•
Lorsque le système est opérationnel :
– Vous pouvez attribuer du matériel de CQ aux emplacements libres dans les racks de CQ.
– Vous pouvez changer l’attribution du matériel de
CQ en dehors du système.
– Vous ne pouvez pas retirer le matériel de CQ d’un
rack de CQ présent sur le système.
j
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
m Le système est opérationnel ou en mode En attente.
r Pour attribuer du matériel de CQ
sans code-barres aux ID et positions
de rack
1 Contrôlez le statut du système.
2 Sélectionnez CQ > Position.
10 Opérations hors-routine
3 Sélectionnez le bouton Attribuer position.
4 Dans le tableau de gauche, sélectionnez un matériel
de CQ sans code-barres.
5 Dans le tableau de droite, sélectionnez un ID de rack
et une position de rack disponibles.
6 Sélectionnez le bouton Attribuer.
7 Pour annuler une attribution existante, suivez les
étapes suivantes :
• Dans le tableau de droite, sélectionnez la position
et l’ID de rack attribués.
• Sélectionnez le bouton Retirer.
8 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
509
u Sujets connexes
• Exécution d’un CQ (383)
• Exécution des calibrations et des CQ (303)
Configuration de la pondération des statistiques de CQ
j
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
m Le système est opérationnel ou en mode En attente.
r Pour définir la pondération des statistiques de CQ
1 Sélectionnez Menu > Système > Calibration et
CQ.
Calibration et CQ
Paramètres de calibration
Paramètres CQ
Activer Cause "Calib. immédiate"
Activer cause "CQ immédiat"
Masquage automatique
Sans ordre, exécuter tous les tests actifs
Pondérer les statistiques par jour
Demander CQ et masquer échantillons patient
Après chargement du pack de réactifs
Après calibration du pack de réactifs
Dépassement du délai de l'intervalle de CQ
Résultats après CQ avec alarmes de données
Enregistrer
2 Activez ou désactivez la case à cocher Pondérer les
statistiques par jour.
• Lorsqu’elle est activée, le système calcule les
statistiques de CQ par jour (pondération
quotidienne).
• Lorsqu’elle est désactivée, le système calcule les
statistiques de CQ sans utiliser la pondération
quotidienne.
Annuler
Le système vérifie les résultats de CQ à l'aide des règles
de CQ sélectionnées par l'utilisateur.
En cas de violation des règles de CQ, une alarme de
données accompagne le dernier résultat de CQ
conformément au tableau ci-dessous. Les points de
données violés sont indiqués dans le graphique de CQ
(non respecté).
u Vérification des résultats de CQ (386)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Vérification des règles de CQ
510
CQ
Règles de CQ
Test
Type d'échantillon
A1H3
Hémolysat
A1W3
Sang total
ACP2-T
Ser/Pl
ALB2-G
Ser/Pl
ALBT2
Ser/Pl
ALBT2U
Urine
ALTP
Ser/Pl
APOAT
Ser/Pl
ASTP
Ser/Pl
ASTP2
Ser/Pl
CA2
Plasma
Calc CC
Ser/Pl
1-2s
2-2s
1-3s
4-1s
R-4s
10x
7T
CQ :
QC CalcISE
Code :
30234
Lot :
234567
Date de péremption :
01/2023
4
Version de CQ :
Type de réservoir :
Standard
Enregistrer
Priorité
Règle
Alarme de données qui se
déclenche
Annuler
Condition d’échec
1
1-3 s
Q3SD
La valeur d'une mesure de CQ dépasse ± 3 ET.
2
2-2 s
S2-2Sw
Les valeurs de 2 mesures de CQ consécutives dépassent ± 2 ET.
3
R-4s
R4SD
L'intervalle de N mesures de CQ (taille du run) est supérieur à 4 ET. N
est sélectionné par l'utilisateur.
4
4-1s
S41Sw
Les valeurs de 4 mesures de CQ consécutives dépassent ± 1 ET.
5
10x
S10Xw
Les valeurs de 10 mesures de CQ consécutives sont d'un côté de la
moyenne.
6
7T
7Tw
Sept mesures de CQ consécutives se suivent dans la même direction
(par exemple, augmentent progressivement ou diminuent progressivement).
7
1-2 s
Q2SD
La valeur d'une mesure de CQ dépasse ± 2 ET
10 Opérations hors-routine
y Règles de CQ
Configuration des règles de CQ
j
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
m Le système est opérationnel ou en mode En attente.
r Pour configurer les règles de CQ
1 Sélectionnez CQ > Installation.
2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez un matériel
de CQ.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
3 Depuis le menu d'option, sélectionnez Modifier.
f Le système ouvre l’écran Modifier CQ.
Modifier CQ
Test
Type
d'échan
t.
Lot
Moyenne
cible
ET cible
Intervalle de
contrôle
Limite inf.
511
Limite
sup.
4 Sélectionnez le bouton Sélectionner les règles.
5 Sélectionnez des règles de CQ pour chaque test.
I Vous pouvez sélectionner plusieurs règles pour
un test régulier.
Si l'un des éléments de test est sélectionné, la
case à cocher située sous le nom de la règle est
activée.
Depuis la case à cocher sous le nom de la règle,
vous pouvez sélectionner ou supprimer tous les
tests.
Si aucune règle n'est sélectionnée, le système
n'effectue pas de vérification des règles de CQ.
Sélectionner les règles Rétablir
6 Si la case à cocher R-4s est activée, sélectionnez la
taille du run dans la liste déroulante.
7 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
Suppression des paramètres de matériel de CQ
Avant de télécharger ou d’ajouter des paramètres de
matériel de CQ, vous pouvez supprimer les anciens
paramètres de matériel de CQ.
Jusqu’à 999 paramètres de matériel de CQ peuvent être
installés sur le système. Si vous avez installé
999 paramètres de matériel de CQ sur votre système et
que vous souhaitez en installer d’autres, vous devez tout
d’abord supprimer un paramètre de matériel de CQ
existant.
j
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
m Le système est en mode En attente.
r Pour supprimer les paramètres d'un
matériel de CQ non utilisé
1 Sélectionnez CQ > Installation.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Vous n’avez pas besoin de supprimer les paramètres de
matériel de CQ installé avant de télécharger les
paramètres d'un nouveau lot de matériel de CQ ou les
paramètres d'un nouveau numéro de version du même
lot de matériel de CQ.
512
CQ
2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le nom du
matériel de CQ approprié.
3 Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton
Supprimer et confirmez le message.
I Le système ne supprime pas le résultat de mesure
du matériel de CQ lié au matériel de CQ supprimé.
u Sujets connexes
10 Opérations hors-routine
• Installation des paramètres de matériel de CQ (495)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
513
Éteindre et démarrer le système
Sélectionnez la procédure appropriée selon la durée pour
laquelle vous prévoyez d’arrêter le système ou de
l’éteindre ou pour laquelle le système a été arrêté ou
éteint.
Arrêter ou éteindre
Pour arrêter ou mettre hors tension
Sélectionnez la procédure d’arrêt ou d’extinction selon
les critères suivants :
Procédures appropriées
Moins de 64 heures
Arrêt
u Arrêt du système (408)
Plus de 64 heures
Extinction
u Éteindre le système (514)
Pour certaines opérations de maintenance
Extinction pour la maintenance
u Arrêt du système pour la maintenance (566)
Vue d’ensemble des procédures d’arrêt ou d’extinction
Démarrage
Pour démarrer
Après moins de 24 heures d’arrêt
Sélectionnez la procédure de démarrage selon les
critères suivants :
Procédures appropriées
u Démarrage du système (261)
Démarrage
Après plus de 24 heures d’arrêt ou d’ex- Démarrage après un arrêt
tinction
u Démarrage du système après son extinction (520)
Après certaines opérations de maintenance
u Démarrage du système après la maintenance
(567)
y
Démarrage après maintenance
Vue d’ensemble des procédures de démarrage
i
Sur un week-end, le système est généralement
mis à l’arrêt pendant moins de 64 heures. Mais
après le week-end, le système a été arrêté ou
éteint pendant plus de 24 heures.
•
•
Pour procéder à un arrêt avant le week-end,
vous devez par conséquent effectuer un arrêt
du système.
Mais pour procéder à un démarrage après le
week-end, vous devez effectuer un démarrage
après extinction.
u Arrêt du système (408)
u Démarrage du système après son extinction (520)
Dans cette partie
Éteindre le système (514)
Démarrage du système après son extinction (520)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
y
514
Éteindre et démarrer le système
Éteindre le système
Pour éteindre le système pendant plus de 64 heures,
utilisez la séquence d’extinction.
Si vous voulez éteindre un système qui comporte une
unité analytique c 303 pendant plus de 7 jours, vous
devez également vidanger le bain d’incubation.
Si vous voulez éteindre un système qui comporte une
unité analytique e 402 pendant plus de 17 jours,
contactez votre représentant service Roche.
Pour arrêter ou éteindre le système dans le cadre de ses
opérations de routine ou d’une opération de
maintenance, effectuez plutôt leurs procédures
respectives.
u Arrêt du système (408)
u Arrêt du système pour la maintenance (566)
Arrêt du système
≤ 64 heures
64 heures - 17 jours
64 heures - 7 jours
10 Opérations hors-routine
Préparer le système pour
l’arrêt
> 17 jours
7 - 17 jours
Préparer le système pour l’arrêt
Effectuez la séquence d’arrêt
Retirer les consommables
Arrêtez le système avec la
séquence d’arrêt
Arrêter le système
Vidanger le bain
d’incubation
Contactez votre
représentant service Roche
Dans cette partie
Préparation du système en vue de son extinction (515)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
515
Extinction du système pendant 64 heures jusqu’à
17 jours (516)
Éteindre complètement une unité analytique
spécifique (519)
Préparation du système en vue de son extinction
Pour assurer le bon fonctionnement du système et pour
minimiser le risque de perte de données, préparez le
système en vue de son extinction.
j
m Le système est en mode En attente.
m L’administrateur a désactivé les heures de réveil dans
Menu > Paramètres > Système > Séquence de
maintenance > Séquences de maintenance
programmées.
Remarquez que les heures de réveil restent actives, le
système continue le démarrage à ces heures.
r Pour préparer le système en vue de
son extinction
1 Si des racks sont encore présents dans la voie de
déchargement, procédez comme suit :
• Attendez que les indicateurs d'état s’allument.
• Retirez les racks.
3 Si vous n’avez pas effectué la maintenance prévue
(par ex. quotidienne, hebdomadaire) au début de la
session de travail, effectuez-la maintenant.
4 Si vous avez l’intention d’éteindre le système pendant
plus de 64 heures, effectuez toutes les opérations de
maintenance bimensuelles pour l’unité analytique
e 402.
• Lors du nettoyage des tuyaux d’aspiration ProCell,
remplacez le flacon ProCell II M par un nouveau.
5 Si vous avez défini une séquence de maintenance
pour la journée suivante, assurez-vous que des
quantités suffisantes de réactifs requis sont à bord.
A
B
C
A Flacon PreClean II M C Flacon CleanCell M
B Flacon ProCell II M
6 Si vous avez utilisé un périphérique flash USB,
procédez comme suit :
• Dans la zone Divers, sélectionnez le bouton
Éjecter le périphérique flash USB.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
2 Éliminez les échantillons conformément à la
réglementation locale.
516
Éteindre et démarrer le système
•
•
Dans la boîte de dialogue Éjecter le
périphérique flash USB, sélectionnez le bouton
Oui.
Déconnectez le périphérique flash USB.
u Sujets connexes
• Extinction du système pendant 64 heures jusqu’à
17 jours (516)
Extinction du système pendant 64 heures jusqu’à 17 jours
Si vous comptez ne pas utiliser le système pendant 64
heures à 17 jours au maximum, vous devez le préparer
pour l’éteindre en effectuant des opérations de
maintenance spécifiques.
AVERTISSEMENT !
Arrêt prévu
Si la case à cocher Définir l'heure de réveil n’est pas
désactivée au moment de l’arrêt prévu prolongé, le
système passe en mode En attente ou le circuit peut
être rempli de réactifs système à la place d’eau.
r Assurez-vous que les cases à cocher Définir l'heure
de réveil pour la semaine sont désactivées pendant
l’extinction prévue.
10 Opérations hors-routine
Si vous comptez ne pas utiliser le système pendant plus
de 17 jours et qu’il comporte une unité analytique e 402,
contactez votre représentant service Roche.
Pour effectuer toutes ces opérations de maintenance
avec leurs options spécifiques, vous pouvez les
regrouper dans une séquence de maintenance et
démarrer cette séquence.
La séquence de maintenance pour éteindre doit être
configurée par votre administrateur et doit comporter au
moins les opérations de maintenance suivantes :
Opération de maintenance
Unité
Option
Amorçer réactif système
e 402
Tous avec
5 cycles
Vider les godets ProCell
et CleanCell
e 402
–
Vider le réservoir à embouts et godets
e 402
–
Purge air
e 402
Tous avec
10 cycles
y Opérations de maintenance pour éteindre
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
Opération de maintenance
Lavage système
Unité
c 303
517
Option
option NaOHD
y Opérations de maintenance pour éteindre
Même quand le système est arrêté ou éteint, les modules
de refroidissement restent allumés et continuent à
refroidir les packs de réactifs. Avant d’éteindre le
disjoncteur au niveau de l’unité analytique, vous devez
décharger les packs de réactifs de l’unité analytique.
n
Environ 30 minutes
j
m Le système est en mode En attente.
m Vous avez préparé le système pour l’éteindre.
m Une séquence de maintenance pour l’éteindre a été
créée par votre administrateur.
r Pour effectuer la séquence d’extinction
1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance
utilisateur > Vider circuit du système
d'aspiration ECL.
2 Depuis le menu d’options
Sélectionner.
, sélectionnez le bouton
3 Sélectionnez le bouton Exécuter.
4 Sélectionnez la séquence de maintenance pour
l’extinction.
, sélectionnez le bouton
6 Sélectionnez le bouton Exécuter.
r Pour retirer les consommables –
e 402
1 Appuyez sur le bouton d’état correspondant au tiroir
de plateau d’embouts et de godets de l’unité
analytique e 402.
f Après avoir appuyé sur le bouton, le tiroir est
déverrouillé.
f
: La DEL bleue commence à clignoter. La DEL
verte s’allume.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
5 Depuis le menu d’options
Sélectionner.
518
Éteindre et démarrer le système
2 MISE EN GARDE ! La mauvaise manipulation du tiroir
de plateau d’embouts et de godets peut entraîner des
dommages et la manipulation sans précaution peut
provoquer la chute des embouts de pipetage et des
godets.
Uniquement lorsque le bouton d’état est allumé en
vert, tirez délicatement et entièrement le tiroir de
plateau d’embouts et de godets.
3 Retirez tous les plateaux d’embouts et de godets sur
l’élévateur de plateau.
• Stockez les plateaux d’embouts et de godets
complètement ou partiellement remplis exempts
de poussière.
• Éliminez les plateaux d’embouts et de godets
vides.
4 Fermez délicatement le tiroir de plateau d'embouts et
de godets.
r Pour éteindre le système et couper
l’alimentation en eau
10 Opérations hors-routine
1 Sélectionnez le bouton Off dans la zone d'état.
2 Sélectionnez le bouton Mise hors tension et
confirmez le message.
• Si vous souhaitez démarrer à nouveau le système,
patientez plus de 30 secondes avant d’appuyer sur
le bouton Operation Power après l’arrêt du
système. Dans le cas où l’écran tactile reste noir,
effectuez la procédure suivante : Démarrage
immédiatement après l'arrêt (411)
3 Lorsque le système est éteint, coupez l’alimentation
en eau.
4 Si vous laissez le système éteint pendant plus de
7 jours, videz le bain d’incubation de l’unité analytique
c 303.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
519
r Pour vider le bain d’incubation –
c 303
A
1 Ouvrez la porte avant de l’unité analytique c 303.
2 Tournez le robinet d’écoulement du bain d’incubation
dans le sens des aiguilles d’une montre pour qu’il soit
en position MAINTENANCE (DRAIN).
• Patientez jusqu’à ce que l’eau du bain
d’incubation ait été évacuée.
• Tournez le robinet d’écoulement du bain
d’incubation dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour qu’il soit en position
OPERATION.
A Robinet d’écoulement du bain d’incubation
3 Fermez la porte avant de l’unité analytique c 303.
u Sujets connexes
• Création d’une séquence de maintenance (576)
• Préparation du système en vue de son extinction
(515)
Éteindre complètement une unité analytique spécifique
Pour identifier et isoler les problèmes efficacement, vous
pouvez couper l’alimentation électrique pour une unité
analytique spécifique.
j
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
u Masquage et démasquage des unités analytiques
(374)
r Éteindre une unité analytique spécifique
1 Rechargez les packs de réactifs sur l’unité analytique.
2 Sélectionnez Configuration > Activité de l'UA.
3 Sélectionnez l’unité analytique souhaitée.
4 Sélectionnez le bouton Hors tension.
• Sélectionnez Confirmer.
• Dans la boîte de dialogue Confirmation,
sélectionnez Oui.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Lorsque le disjoncteur à l’arrière de l’unité analytique est
éteint, l’alimentation du refroidissement des réactifs est
également coupée.
520
Éteindre et démarrer le système
5 ATTENTION ! Un redémarrage accidentel de
l’instrument pendant le remplacement des pièces
peut entraîner une blessure.
Éteignez le disjoncteur à l’arrière de l’unité analytique.
u Sujets connexes
• Vue arrière - c 303 (141)
• Vue arrière - e 402 (158)
Démarrage du système après son extinction
Si le système a été arrêté ou éteint pendant plus de
24 heures, effectuez l’une des procédures de démarrage
après l’extinction afin de préparer le système pour son
fonctionnement.
Pour démarrer le système dans le cadre de ses
opérations de routine ou d’une opération de
maintenance, effectuez plutôt leurs procédures
respectives.
u Démarrage du système (261)
10 Opérations hors-routine
u Démarrage du système après la maintenance (567)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
521
Allumer le système
≤ 24 heures
24-64 heures
64 heures - 17 jours
> 17 jours
Recharger les packs de
réactifs
Allumer le système
Allumer le système
Changement de l’eau du
bain d’incubation
Remplacer les réactifs
système et consommables
Lancer le nettoyage Toutes les 2 semaines
Effectuer la séquence d’allumage correspondant à la durée
d’arrêt
Contacter votre
représentant service Roche
Dans cette partie
Démarrage après 24 à 64 heures d’extinction (521)
Démarrage après 64 heures à 17 jours d’extinction (524)
Démarrage après 24 à 64 heures d’extinction
Si le système a été arrêté ou éteint pendant 24 à
64 heures, vous devez le préparer au fonctionnement en
effectuant des opérations de maintenance spécifiques.
Pour effectuer toutes ces opérations de maintenance
avec leurs options spécifiques, regroupez-les dans une
séquence de maintenance et démarrez cette séquence.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Si nécessaire, effectuer des
opérations de maintenance
supplémentaires
522
Éteindre et démarrer le système
La séquence de maintenance pour la séquence de
démarrage 1 doit être configurée par votre
administrateur et doit comporter au moins les opérations
de maintenance suivantes :
Opération de maintenance
Purge air
Unité
Option
c 303
Tous
e 402
Tous avec
5 cycles
c 303
Tous avec
1 cycle
e 402
Tous avec
5 cycles
Conditionnement de la
cellule de mesure
e 402
5 cycles
Inclure rack de lavage
c 303
La case à cocher
a été activée.
Amorçer réactif système
y Opérations de maintenance pour la séquence de démarrage 1
d
m ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean
m Activator
j
m Le système est actuellement arrêté ou éteint.
m Une séquence de maintenance pour la séquence de
démarrage 1 a été créée par votre administrateur.
m Vous avez préparé et chargé un rack de lavage
quotidien.
10 Opérations hors-routine
m Toutes les portes et tous les capots du système sont
fermés.
r Pour démarrer le système manuellement
1 Ouvrez l’arrivée d’eau externe.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
523
2 Appuyez sur le bouton Operation Power.
f Le système démarre l’initialisation. Il effectuera la
séquence de mise sous tension, si elle a été
définie. Après sa réalisation, le système passera
en mode En attente.
3 Connectez-vous à l’interface utilisateur.
• Saisissez vos ID utilisateur et mot de passe.
• Sélectionnez le bouton Connexion.
I Si vous saisissez un mot de passe incorrect 5 fois,
la boîte de dialogue Connexion est verrouillée
pendant 10 minutes.
f Patientez jusqu’à ce que le mode En attente
s’affiche.
r Pour effectuer la séquence de démarrage 1
1 AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que la température
de l’eau du bain d’incubation est de 37 ±0,1 °C avant
d’effectuer les opérations de maintenance décrites cidessous.
Sélectionnez le bouton Maintenance.
2 Sélectionnez la séquence de maintenance pour la
séquence de démarrage 1.
, sélectionnez le bouton
4 Sélectionnez le bouton Exécuter.
5 Pour suivre l’exécution de l’opération de maintenance,
sélectionnez le bouton Surveiller le statut.
f Le système affiche le temps restant pour chaque
opération de maintenance de la séquence de
maintenance.
6 Après la purge air et l’amorçage du circuit de réactifs,
ouvrez la porte avant des unités analytiques c 303 et
e 402.
7 Vérifiez l’absence de fuites et de bulles d’air sur
toutes les seringues.
• Si un connecteur de seringue fuit, revissez-le
fermement.
• En présence de bulles d’air dans la seringue,
tapotez légèrement avec votre doigt contre la
seringue lorsque le liquide circule.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
3 Depuis le menu d’options
Sélectionner.
524
Éteindre et démarrer le système
•
•
Si vous ne pouvez pas éliminer la fuite ou les
bulles d’air, contactez votre représentant service
Roche.
En cas de fuite au fond de la seringue, contactez
votre représentant service Roche.
8 Fermez la porte avant.
9 Pour finaliser la préparation du système, suivez le flux
de travail de pré-routine et vérifiez les performances
du système.
• Référence rapide : flux de travail de pré-routine
(313)
• Vérification de la performance du système (265)
• Utilisation de la fonction de séquence de
maintenance de mise sous tension (578)
u Sujets connexes
• Création d’une séquence de maintenance (576)
• À propos de la pré-routine (268)
• Référence rapide : flux de travail de pré-routine (313)
• Vérification de la performance du système (265)
Démarrage après 64 heures à 17 jours d’extinction
10 Opérations hors-routine
Si le système a été éteint depuis plus de 64 heures et
17 jours au maximum, vous devez le préparer pour son
fonctionnement.
Si le système a été éteint pendant plus de 17 jours et
qu’il comporte une unité analytique e 402, veuillez
contacter votre représentant service Roche.
Pour effectuer toutes ces opérations de maintenance
avec leurs options spécifiques, vous pouvez les
regrouper dans une séquence de maintenance et
démarrer cette séquence.
La séquence de maintenance pour la séquence de
démarrage 2 doit être configurée par votre
administrateur et doit comporter au moins les opérations
de maintenance suivantes :
Opération de maintenance
Purge air
Option
c 303
e 402
Tous
Tous avec
10 cycles
y Opérations de maintenance pour la séquence de démarrage 2
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
Opération de maintenance
525
Option
Amorçer réactif système
c 303
e 402
Tous avec
1 cycles
Tous avec
5 cycles
Conditionnement de la
cellule de mesure
e 402
30 cycles
Inclure rack de lavage
c 303
La case à cocher
a été activée.
Lavage du système
c 303
NaOHD
y Opérations de maintenance pour la séquence de démarrage 2
AVERTISSEMENT !
Résultats incorrects dus à la présence de mousse
dans les flacons de réactif système
La présence de mousse dans un flacon de réactif
système peut entraîner le dysfonctionnement de la
détection du niveau de liquide. Une quantité insuffisante
de réactif risque alors d’être pipetée dans les godets
ProCell/CleanCell, ce qui peut contribuer à générer des
résultats erronés.
r Manipulez les flacons de réactif système avec précaution.
r Assurez-vous que les flacons de réactif système ne
contiennent pas de mousse.
d
m Flacons de ProCell II M, CleanCell M et PreClean II M
m Godets ProCell/CleanCell
m Plateaux d'embouts et de godets
m Activator
j
m Le système est éteint.
m Une séquence de maintenance pour la séquence de
démarrage 2 a été créée par votre administrateur.
m Vous avez préparé et chargé un rack de lavage
hebdomadaire.
m Vous avez effectué toutes les opérations de
maintenance manuelles quotidiennes et bimensuelles
ainsi que les autres opérations de maintenance
demandées.
m Toutes les portes et tous les capots du système sont
fermés.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
m ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean
526
Éteindre et démarrer le système
r Pour recharger les packs de réactifs
1 Rechargez les packs de réactifs sur l’unité analytique
c 303.
Remplacement des packs de réactifs c 303 (276)
2 Rechargez les packs de réactifs sur l’unité analytique
e 402.
Remplacement des packs de réactifs e 402 (279)
r Pour démarrer le système manuellement
1 Ouvrez l’arrivée d’eau externe.
10 Opérations hors-routine
2 Appuyez sur le bouton Operation Power.
f Le système démarre l’initialisation et passe en
mode En attente.
3 Connectez-vous à l’interface utilisateur.
• Saisissez vos ID utilisateur et mot de passe.
• Sélectionnez le bouton Connexion.
f Patientez jusqu’à ce que le mode En attente
s’affiche.
r Pour changer l’eau du bain d’incubation
1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance
utilisateur > Échanger l'eau du bain d'incubation.
2 Depuis le menu d’options
Sélectionner .
, sélectionnez le bouton
3 Sélectionnez le bouton Exécuter .
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
527
r Pour remplacer les réactifs ISE
1 Vérifiez la stabilité à bord de tous les réactifs ISE.
2 Si la stabilité à bord a été dépassée, remplacez tous
les réactifs ISE.
Remplacement des réactifs – ISE (284)
r Pour remplacer les réactifs système
et les consommables – e 402
1 Vérifiez la stabilité à bord de ProCell II M, CleanCell M
et PreClean II M.
2 Si la stabilité à bord a été dépassée, effectuez le
remplacement de ProCell II M, CleanCell M et
PreClean II M.
3 Ouvrez la porte avant.
4 Jetez les flacons ProCell II M, CleanCell M et
PreClean II M conformément à la réglementation
locale.
5 Chargez de nouveaux flacons de ProCell II M,
CleanCell M et PreClean II M.
6 Fermez la porte avant.
A
B
C
A Flacon PreClean II M C Flacon CleanCell M
7 Appuyez sur le bouton d’état correspondant au tiroir
de plateau d’embouts et de godets de l’unité
analytique e 402.
f Après avoir appuyé sur le bouton, le tiroir est
déverrouillé.
f
: La DEL bleue commence à clignoter. La DEL
verte s’allume.
8 MISE EN GARDE ! La mauvaise manipulation du tiroir
de plateau d’embouts et de godets peut entraîner des
dommages et la manipulation sans précaution peut
provoquer la chute des embouts de pipetage et des
godets.
Uniquement lorsque le bouton d’état est allumé en
vert, tirez délicatement et entièrement le tiroir de
plateau d’embouts et de godets.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
B Flacon ProCell II M
528
Éteindre et démarrer le système
9 Chargez de nouveaux plateaux d’embouts et de
godets.
10 Fermez délicatement le tiroir de plateau d'embouts et
de godets.
11 Pour confirmer le remplacement des consommables,
appuyez à nouveau sur le bouton d'état.
f La prochaine fois que le système accèdera aux
plateaux d’embouts et de godets, le nombre
d’embouts et de godets restants sera vérifié et les
ressources seront mises à jour automatiquement.
Pour que le système remplisse le réservoir aux
embouts et godets, effectuez Maintenance >
Maintenance utilisateur > Vider le réservoir à
embouts et godets. Cela peut prendre quelques
minutes.
f : La DEL bleue arrête de clignoter et reste
allumée. La DEL verte s’éteint.
r Pour lancer le nettoyage – Toutes les
2 semaines
1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance
utilisateur > Nettoyage - Toutes les 2 semaines.
I L'agitateur de microparticules et le système de
pipetage réactif peuvent être endommagés s'ils
sont abaissés manuellement.
10 Opérations hors-routine
i
Nettoyage - Toutes les 2 semaines ne peut
pas être démarré si le disque réactifs est plein. Si
le disque réactifs est plein, le système génère une
alarme rouge.
S’assurer qu'il y a une position vide dans le
disque réactifs.
La position vide est nécessaire pour la fonction
de maintenance Vérification de l'agitateur de
microparticules.
2 Depuis le menu d’options, sélectionnez le bouton
Sélectionner.
3 Sélectionnez le bouton Exécuter.
• Suivez les instructions à l’écran.
4 Sélectionnez le bouton Suivant.
• Suivez les instructions à l’écran.
5 Continuez avec la suite de la maintenance interactive.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
529
r Pour effectuer la séquence de démarrage 2
1 AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que la température
de l’eau du bain d’incubation est de 37 ±0,1 °C avant
d’effectuer les opérations de maintenance décrites cidessous.
Sélectionnez le bouton Maintenance.
2 Sélectionnez la séquence de maintenance pour la
séquence de démarrage 2.
3 Depuis le menu d’options
Sélectionner.
, sélectionnez le bouton
4 Sélectionnez le bouton Exécuter.
5 Pour suivre l’exécution de l’opération de maintenance,
sélectionnez le bouton Surveiller le statut.
f Le système affiche le temps restant pour chaque
opération de maintenance de la séquence de
maintenance.
7 Vérifiez l’absence de fuites et de bulles d’air sur
toutes les seringues.
• Si un connecteur de seringue fuit, revissez-le
fermement.
• En présence de bulles d’air dans la seringue,
tapotez légèrement avec votre doigt contre la
seringue lorsque le liquide circule.
• Si vous ne pouvez pas éliminer la fuite ou les
bulles d’air, contactez votre représentant service
Roche.
• En cas de fuite au fond de la seringue, contactez
votre représentant service Roche.
8 Fermez la porte avant.
9 Effectuez toutes les opérations de maintenance qui
étaient prévues pendant que le système était hors
tension.
Liste des intervalles de maintenance (607)
10 Pour finaliser la préparation du système, suivez le flux
de travail de pré-routine et vérifiez les performances
du système.
• Référence rapide : flux de travail de pré-routine
(313)
• Vérification de la performance du système (265)
• Utilisation de la fonction de séquence de
maintenance de mise sous tension (578)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
6 Après la purge air et l’amorçage du circuit de réactifs,
ouvrez la porte avant des unités analytiques c 303 et
e 402.
530
Éteindre et démarrer le système
u Sujets connexes
• Création d’une séquence de maintenance (576)
• À propos de la pré-routine (268)
• Référence rapide : flux de travail de pré-routine (313)
10 Opérations hors-routine
• Vérification de la performance du système (265)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
531
Enregistrement et sauvegarde des données
Pour protéger les données contre une perte accidentelle
et pour respecter les exigences réglementaires de
conservation à long terme, vous devez enregistrer les
données système.
i
Sauvegardez régulièrement vos données
(résultats de test et paramètres système).
Dans cette partie
À propos de l’enregistrement et de la sauvegarde des
données (531)
Enregistrement des dossiers d’échantillons (532)
Affichage des dossiers d'échantillons enregistrés (535)
Enregistrement et suppression de rapports (537)
Sauvegarde et restauration de la configuration
système (539)
Utilisation de dispositifs de stockage externes (542)
À propos de l’enregistrement et de la sauvegarde des
données
Certaines données sont stockées par sauvegarde et
d’autres par enregistrement :
•
Une sauvegarde permet au système de récupérer les
données supprimées ou détruites.
•
L’enregistrement de données permet d’accéder aux
données pendant une longue durée.
Pour réduire le risque de perte de données, le système
offre les routines de stockage suivantes :
• Dossiers d’échantillons : téléchargement de tous les
résultats de test sur l’hôte.
De plus, vous pouvez enregistrer des copies sur un
dispositif de stockage externe, tel qu’un périphérique
flash USB ou un DVD.
•
Base de données : le système sauvegarde automatiquement la base de données (sauf les dossiers
d’échantillons) dans le cadre de la maintenance autonome.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Le logiciel du système travaille avec différents types de
données qui exigent différentes routines de stockage.
532
Enregistrement et sauvegarde des données
•
Rapports : enregistrement des rapports sur un dispositif de stockage externe, tel qu’un périphérique flash
USB ou un DVD.
•
Configuration système : sauvegarde de la configuration système, par exemple, les paramètres application,
sur un dispositif de stockage externe. Vous pouvez
utiliser cette sauvegarde pour restaurer le système.
Enregistrement et sauvegarde des données
Envoi
Enregistrer les dossiers d'échantillons
Hôte
w
Automatiquement
via la maintenance
autonome
Dispositif de stockage
externe (périphérique flash
USB) ou disque dur interne
Sauvegarder la base de
données
Enregistrer les rapports
Automatiquement
via la maintenance
autonome
En option
Dispositif de stockage
externe (périphérique
flash USB service Roche
uniquement)
Dispositif de stockage
externe (périphérique flash
USB ou DVD)
Sauvegarder la configuration
système
Après (re)
programmation
Dispositif de stockage
externe (périphérique flash
USB ou DVD)
Routines de stockage du système
u Sujets connexes
• Enregistrement des dossiers d’échantillons (532)
• Enregistrement des rapports (537)
• Sauvegarde de la configuration système (539)
10 Opérations hors-routine
• Envoi manuel de dossiers d'échantillons à l’hôte
(446)
• À propos de la maintenance autonome (561)
Enregistrement des dossiers d’échantillons
Dans cette partie
À propos de l’enregistrement automatique des dossiers
d'échantillons (533)
À propos des formats de sortie pour l’enregistrement de
dossiers d'échantillons (533)
Enregistrement et suppression manuels de dossiers
d’échantillons (534)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
533
À propos de l’enregistrement automatique des dossiers d'échantillons
Les dossiers d’échantillons sont automatiquement
enregistrés via l’opération de maintenance autonome
Gestion des dossiers échant..
Si vous utilisez les paramètres recommandés, le système
enregistre automatiquement les dossiers d’échantillons
et efface régulièrement la base de données. Votre
représentant service Roche peut configurer les
paramètres en fonction de vos besoins.
u Sujets connexes
• Utilisation de dispositifs de stockage externes (542)
• À propos de la gestion des dossiers d'échantillons
(561)
À propos des formats de sortie pour l’enregistrement de dossiers
d'échantillons
Format binaire
Les dossiers d’échantillons sont enregistrés dans un
format binaire (format de fichier *.mdf). Ce format inclut
le détail des résultats et les résultats de courbes
réactionnelles, il peut être uniquement lu sur le système.
Les autres systèmes PC ne peuvent pas lire ce format.
Dans Routine > Résultats >
> Enregistrer,
choisissez ce format de sortie via l’option
Enregistrements visibles sur le système.
Formats à long terme
Les valeurs séparées par des virgules (CSV, commaseparated values) sont un format normalisé pouvant être
ouvert sur n’importe quel PC équipé d’un logiciel de
tableur standard. Ce format est adapté à un archivage à
long terme. Toutefois, ce format ne peut pas être ouvert
sur le système. Dans Routine > Résultats >
>
Enregistrer, choisissez ce format de sortie via l’option
Résultats (CSV) ou Données de réaction (CSV).
u Sujets connexes
• Utilisation de dispositifs de stockage externes (542)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Le format de sortie pour l’enregistrement de dossiers
d’échantillons dépend du système cible sur lequel vous
souhaitez consulter les données.
534
Enregistrement et sauvegarde des données
Enregistrement et suppression manuels de dossiers d’échantillons
Vous pouvez enregistrer manuellement les dossiers
d’échantillons sur un support de stockage si nécessaire.
d
m Un périphérique flash USB enregistré ou un DVD
préparé
r Pour enregistrer et supprimer manuellement des dossiers d'échantillons
1 Assurez vous que le système est en mode En attente
avant de connecter le périphérique flash USB ou
d’insérer le DVD.
2 Sélectionnez Routine > Résultats.
3 Sélectionnez les échantillons à sauvegarder.
4 Depuis le menu d’options
Enregistrer.
, sélectionnez le bouton
10 Opérations hors-routine
5 Sélectionnez le format désiré.
6 Sélectionnez le dispositif de stockage externe.
7 Saisir un nom de fichier (16 caractères maximum).
8 Sélectionnez le bouton Exécuter.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
535
9 Pour supprimer les dossiers d’échantillons de la base
de données, sélectionnez le bouton Supprimer dans
le menu d’options .
10 Pour déconnecter le périphérique flash USB,
procédez comme suit :
• Dans la zone Divers, sélectionnez le bouton
Éjecter le périphérique flash USB.
• Dans la boîte de dialogue Éjecter le
périphérique flash USB, sélectionnez le bouton
Oui.
• Déconnectez le périphérique flash USB.
u Sujets connexes
• Utilisation de dispositifs de stockage externes (542)
• À propos des formats de sortie pour l’enregistrement
de dossiers d'échantillons (533)
• Suppression de toutes les données des périphériques flash USB (545)
• À propos de la connexion et de la déconnexion des
périphériques flash USB (544)
Vous pouvez consulter les dossiers d’échantillons
archivés dans Routine > Résultats.
d
m Un périphérique flash USB ou DVD comportant des
dossiers d’échantillons archivés, qui ont été créés via
l’option Enregistrements visibles sur le système
(format de fichier *.mdf)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Affichage des dossiers d'échantillons enregistrés
536
Enregistrement et sauvegarde des données
r Pour afficher les échantillons archivés
1 Assurez vous que le système est en mode En attente
avant de connecter le périphérique flash USB ou
d’insérer le DVD.
2 Sélectionnez Routine > Résultats.
3 Pour afficher les résultats d’échantillons archivés,
sélectionnez l’option Visualisation de la
sauvegarde.
f La boîte de dialogue Lire la sauvegarde
s’affiche.
4 Sélectionnez le support de stockage.
5 Sélectionnez le fichier de sauvegarde dans le support
de stockage.
I Le fichier doit comporter l’extension *.mdf.
10 Opérations hors-routine
6 Sélectionnez le bouton Exécuter.
7 Pour déconnecter le périphérique flash USB,
procédez comme suit :
• Dans la zone Divers, sélectionnez le bouton
Éjecter le périphérique flash USB.
• Dans la boîte de dialogue Éjecter le
périphérique flash USB, sélectionnez le bouton
Oui.
• Déconnectez le périphérique flash USB.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
537
u Sujets connexes
• À propos de la connexion et de la déconnexion des
périphériques flash USB (544)
Enregistrement et suppression de rapports
Pour réduire le volume de données sur l’instrument, vous
pouvez enregistrer et supprimer des rapports.
Lorsque les rapports enregistrés dans Routine >
Résultats > Visualisation de la sauvegarde occupent
plus de 500 Mo, le système génère une alarme. Quelle
que soit l’alarme, le système continue à enregistrer de
nouveaux rapports.
Par défaut, les rapports dans Routine > Résultats >
Visualisation de la sauvegarde restent disponibles
après l’arrêt ou la mise hors tension.
Dans cette partie
Enregistrement des rapports (537)
Suppression des rapports (538)
Enregistrement des rapports
d
j
m Un périphérique flash USB enregistré ou un DVD
préparé
m Le système est en mode En attente.
r Pour enregistrer des rapports
1 Assurez vous que le système est en mode En attente
avant de connecter le périphérique flash USB ou
d’insérer le DVD.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Vous pouvez enregistrer les rapports sur un périphérique
flash USB en tant que dispositif de stockage externe.
538
Enregistrement et sauvegarde des données
2 Sélectionnez Rapports > Afficher.
3 Sélectionnez le rapport désiré. Sinon, pour
sélectionner plusieurs rapports en une fois, faites
glisser sur l’écran tactile les rapports désirés dans la
colonne Nom du rapport.
I Limitez le nombre de rapports à moins de 100 à la
fois lors de l'archivage.
4 Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton
Sauveg..
f La boîte de dialogue Sauveg. s’affiche.
5 Sélectionnez l’une des options Support de
stockage.
6 Sélectionnez le bouton Confirmer.
I S'il y a plus de 100 pages sélectionnées pour
l'archivage, un message d'erreur est généré et
uniquement 100 pages sont stockées.
10 Opérations hors-routine
f Les rapports sélectionnés sont enregistrés sur le
dispositif de stockage externe.
7 Pour déconnecter le périphérique flash USB,
procédez comme suit :
• Dans la zone Divers, sélectionnez le bouton
Éjecter le périphérique flash USB.
• Dans la boîte de dialogue Éjecter le
périphérique flash USB, sélectionnez le bouton
Oui.
• Déconnectez le périphérique flash USB.
u Sujets connexes
• Suppression de toutes les données des périphériques flash USB (545)
• À propos de la connexion et de la déconnexion des
périphériques flash USB (544)
Suppression des rapports
Vous pouvez supprimer un seul rapport ou tous les
rapports en une fois.
j
m Le système est en mode En attente.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
539
r Pour supprimer des rapports
1 Sélectionnez Rapports > Afficher.
2 Pour supprimer un ou plusieurs rapports, procédez
comme suit :
• Sélectionnez le rapport désiré.
• Sinon, pour sélectionner plusieurs rapports en une
fois, faites glisser sur l’écran tactile les rapports
désirés dans la colonne Nom du rapport.
• Depuis le menu d’options , sélectionnez le
bouton Supprimer.
• Dans la boîte de dialogue Supprimer,
sélectionnez le bouton Oui.
f Les rapports sélectionnés sont supprimés du
système.
3 Pour supprimer tous les rapports en une fois,
procédez comme suit :
• Sélectionnez le bouton Tout effacer.
• Dans la boîte de dialogue Tout effacer,
sélectionnez le bouton Oui.
f Tous les rapports sont supprimés du système.
u Sujets connexes
• À propos de la connexion et de la déconnexion des
périphériques flash USB (544)
Dans cette partie
Sauvegarde de la configuration système (539)
Restauration de la configuration système (541)
Sauvegarde de la configuration système
Vous pouvez sauvegarder la configuration système sur
un périphérique flash USB en tant que dispositif de
stockage externe. Si vous devez restaurer votre système
après une défaillance de système, vous pouvez utiliser
cette sauvegarde.
Les paramètres de configuration système suivants sont
sauvegardés via l'opération de maintenance Sauvegarder la configuration système.
•
Paramètres d’application
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Sauvegarde et restauration de la configuration système
540
Enregistrement et sauvegarde des données
•
•
•
Paramètres de séquence de lavage
Paramètres du système
Paramètres d’alarme
•
•
•
•
•
Paramètres de niveau de réactif pour les alarmes système
Paramètres des commentaires
Paramètres de communication avec l’hôte
Paramètres de communication avec l’hôte pour les
alarmes
Paramètres de conversion Appcode pour la communication avec l’hôte
Paramètres de connexion à la maintenance
Paramètres de la fonction Séquence de maintenance
Paramètres de check digit des code-barres
Paramètres des boutons
•
•
•
Paramètres du profil
Paramètre de la séquence Mise sous tension
Paramètres d’échelle pour le traçage de graphe
•
•
Paramètres des conditions de démarrage
Paramètres d’attribution de test pour chaque unité
analytique
Paramètres de présentation des unités
•
•
•
•
•
•
•
d
10 Opérations hors-routine
j
Paramètres d’attribution de rack pour chaque type
d’échantillon
Paramètres des diluants et des solutions de lavage
m Un périphérique flash USB enregistré ou un DVD
préparé
m Le système est en mode En attente.
r Pour sauvegarder la configuration
système
1 Assurez vous que le système est en mode En attente
avant de connecter le périphérique flash USB ou
d’insérer le DVD.
2 Sélectionnez Maintenance > Sauvegarder la
configuration système.
3 Depuis le menu d’options
Sélectionner.
, sélectionnez le bouton
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
541
4 Sélectionnez l’option Enregistrer sur.
5 Sélectionnez l’une des options Support de
stockage.
6 Sélectionnez le bouton Exécuter.
f Les paramètres sont enregistrés sur le dispositif
de stockage externe.
7 Pour déconnecter le périphérique flash USB,
procédez comme suit :
• Dans la zone Divers, sélectionnez le bouton
Éjecter le périphérique flash USB.
• Dans la boîte de dialogue Éjecter le
périphérique flash USB, sélectionnez le bouton
Oui.
• Déconnectez le périphérique flash USB.
u Sujets connexes
• Suppression de toutes les données des périphériques flash USB (545)
• À propos de la connexion et de la déconnexion des
périphériques flash USB (544)
Restauration de la configuration système
d
j
m Un périphérique flash USB ou DVD préparé avec la
configuration système sauvegardée
m Le système est en mode En attente.
r Pour restaurer la configuration système
1 Assurez vous que le système est en mode En attente
avant de connecter le périphérique flash USB ou
d’insérer le DVD.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Vous pouvez uniquement restaurer la configuration
système de ce même système à partir d'une sauvegarde.
542
Enregistrement et sauvegarde des données
2 Sélectionnez Maintenance > Maintenance
utilisateur > Sauvegarder la configuration
système.
3 Depuis le menu d’options
Sélectionner.
, sélectionnez le bouton
4 Sélectionnez l’option Restaurer depuis.
5 Sélectionnez l’une des options Support de
stockage.
6 Sélectionnez le bouton Exécuter.
f Les paramètres sont restaurés à partir du
dispositif de stockage externe.
7 Pour déconnecter le périphérique flash USB,
procédez comme suit :
• Dans la zone Divers, sélectionnez le bouton
Éjecter le périphérique flash USB.
• Dans la boîte de dialogue Éjecter le
périphérique flash USB, sélectionnez le bouton
Oui.
• Déconnectez le périphérique flash USB.
u Sujets connexes
• À propos de la connexion et de la déconnexion des
périphériques flash USB (544)
10 Opérations hors-routine
Utilisation de dispositifs de stockage externes
Dans cette partie
Préparation ou suppression de toutes les données des
DVD (542)
Enregistrement des périphériques flash USB (543)
À propos de la connexion et de la déconnexion des
périphériques flash USB (544)
Suppression de toutes les données des périphériques
flash USB (545)
Préparation ou suppression de toutes les données des DVD
Avant de pouvoir utiliser un DVD sur le système pour la
première fois ou de supprimer toutes les données d’un
DVD, vous devez le formater.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
543
Lorsque vous formatez un DVD non vierge, le système
supprime toutes les données sur le DVD. Assurez-vous
donc qu’il n’y a aucune donnée importante sur un DVD
non vierge.
MISE EN GARDE !
Perte de données à cause de DVD de mauvaise
qualité
Des DVD rayés ou sales peuvent entraîner une perte de
données.
r Vérifiez les DVD avant utilisation.
r Si un DVD est rayé ou sale, jetez-le et prenez-en un
nouveau.
d
m Un DVD compatible
j
m Le système est en mode En attente.
r Pour formater un DVD
2 Sélectionnez Maintenance > Maintenance
utilisateur > Format du support de stockage .
3 Depuis le menu d’options
Select.
, sélectionnez le bouton
4 Sélectionnez l’option DVD.
5 Sélectionnez le bouton Exécuter.
f Une boîte de dialogue s’ouvre et affiche la
progression.
6 Retirez le DVD.
Enregistrement des périphériques flash USB
Avant d’utiliser un périphérique flash USB pour la
première fois, un administrateur doit l’enregistrer.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
1 Insérez le DVD.
544
Enregistrement et sauvegarde des données
d
j
m Un périphérique flash USB disponible dans le
commerce
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
r Pour enregistrer un périphérique
flash USB
1 Sélectionnez Menu > Système.
2 Sélectionnez le bouton Périphérique flash USB.
f Le nouveau support de stockage USB s’affiche
dans la zone supérieure.
3 Sélectionnez une ligne vide dans la liste.
4 Sélectionnez le bouton Ajouter.
5 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
À propos de la connexion et de la déconnexion des périphériques flash
USB
10 Opérations hors-routine
Connectez ou déconnectez les périphériques flash USB
uniquement lorsque le système est en mode En attente.
Pour déconnecter des périphériques flash USB, utilisez
toujours le bouton Éjecter le périphérique flash USB.
Connecter ou déconnecter des périphériques flash USB,
quand le système est en fonctionnement, pourrait ralentir
l’unité de contrôle et interférer avec le traitement des
résultats.
Déconnecter des périphériques flash USB sans avoir
d’abord sélectionné le bouton Éjecter le périphérique
flash USB pourrait causer une perte de données.
Pour réutiliser des périphériques flash USB déjà
enregistrés, vous pouvez supprimer toutes les données
des périphériques flash USB.
u Sujets connexes
• Suppression de toutes les données des périphériques flash USB (545)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
545
Suppression de toutes les données des périphériques flash USB
Pour supprimer toutes les données d’un périphérique
flash USB, vous devez le formater.
Lorsque vous formatez un périphérique flash USB, le
système supprime toutes les données sur le périphérique
flash USB. Assurez-vous donc qu’il n’y a aucune donnée
importante sur le périphérique flash USB.
Pour en savoir plus sur l’enregistrement des
périphériques flash USB, contactez votre représentant
service Roche.
d
m Un périphérique flash USB enregistré
j
m Le système est en mode En attente.
r Pour formater un périphérique flash
USB
2 Sélectionnez Maintenance > Maintenance
utilisateur > Format du support de stockage .
3 Depuis le menu d’options
Sélectionner.
, sélectionnez le bouton
4 Sélectionnez l’option Périphérique flash USB.
5 Sélectionnez le bouton Exécuter.
f Une boîte de dialogue s’ouvre et affiche la
progression.
6 Dans la zone Divers, sélectionnez le bouton Éjecter
le périphérique flash USB.
f Une boîte de dialogue s’ouvre.
7 Sélectionnez le bouton Oui.
8 Déconnectez le périphérique flash USB.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
1 Assurez vous que le système est en mode En attente
avant de connecter le périphérique flash USB ou
d’insérer le DVD.
546
Enregistrement et sauvegarde des données
u Sujets connexes
10 Opérations hors-routine
• À propos de la connexion et de la déconnexion des
périphériques flash USB (544)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
547
Vue d'ensemble des fonctions de masquage
Le masquage est une fonction permettant d’exclure de
l’analyse des éléments spécifiques, comme certains
composants système, tests ou packs de réactifs.
Les fonctions de masquage peuvent être manuelles ou
automatiques.
•
•
Indication sur l’interface utilisateur
Type de masquage
Manuel : vous pouvez masquer ou démasquer l’élément à votre propre appréciation.
Automatique : le système masque ou démasque l’élément selon des conditions spécifiques.
Selon le type de masquage, l’interface utilisateur affiche
les éléments masqués sur différents écrans.
Description
Indication sur
Réactifs > Vue d'ensemble
Routine > Demandes
Masque de test
Le test est complètement masqué
dans Démarrer > Masquage.
Masque T.
Masq. util.
Masque patient
Le test est masqué pour les échan- Masque P.
tillons patient uniquement dans Démarrer > Masquage.
Masq. util.
Masque unité
L’unité analytique est masquée dans Masque UA
Démarrer > Masquage > Masquer l'unité.
Masq. util.
Masque attribution test Le test est désattribué dans Menu
> Configuration > Attribution
des tests.
Attribuer
Masq. util.
Masque calibration
Le pack de réactifs est masqué à
cause d’une calibration non valide
ou manquante.
ID calib.
Masq. calib.
Masque CQ
Le pack de réactifs est masqué à
cause de résultats de CQ non valides.
Run de CQ
Masq. CQ
Masque réactif
Le test est masqué à cause du statut Charger pack de réactifs
du réactif (vide ou périmé).
(a)
Masq. réactif
Le bouton du pack de réactifs est gris lorsque le réactif est masqué.
Violet, jaune et rouge indiquent le volume restant.
Une police de caractère rouge indique que la stabilité à bord ou la durée d’utilisation a expiré.
y Indication de masquage sur l’interface utilisateur
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Texte sur le bouton du pack
de réactifs :(a)
548
Vue d'ensemble des fonctions de masquage
Type de masquage
Description
Indication sur
Réactifs > Vue d'ensemble
Masque réactif (ressources)
Routine > Demandes
Le test est masqué à cause du statut Charger Aux
des consommables ou du réactif
système.
Masq. réactif
Masque réactif (sauf ré- Le test est masqué en raison d'un
manque de réactif spécial (SPR), de
actifs de dosage)
réactifs auxiliaires pour la séquence
de lavage ou de diluant nécessaire
pour le test.
Masque réactif (applications multiples)
Autre masq. réactif
Les applications multiples reMultiple
quièrent une opération. Pour des
raisons de masquage spécifiques
aux applications, vérifiez la boîte de
dialogue Informations.
Masque patient de pack Le pack de réactifs est masqué par
le bouton Informations > Masq.
de réactifs
Pack R..
(dépend de la raison de masquage)
Masque P. R.
Masq. util. et
Masq. réactif
Masque réactif (ISE)
L’unité ISE est masquée à cause du Charger diluant, Charger IS,
statut du réactif (vide ou périmé).
ou Charger REF
Masq. réactif
Masque électrode ISE
L’unité ISE est masquée car une
Replacer ISE
électrode doit être remplacée (périmée ou nombre de tests maximum
atteint).
Autre masq. réactif
Masque ISE à cause
d’un rack de lavage
L’unité ISE est masquée car la main- Lavage quotidien ou Lavage
tenance de rack de lavage est en re- hebdomadaire
tard.
Autre masq. réactif
(a)
Le bouton du pack de réactifs est gris lorsque le réactif est masqué.
Violet, jaune et rouge indiquent le volume restant.
Une police de caractère rouge indique que la stabilité à bord ou la durée d’utilisation a expiré.
10 Opérations hors-routine
y Indication de masquage sur l’interface utilisateur
Dans Réactifs > Statut, les packs de réactifs masqués
sont indiqués comme Masqué quel que soit le type de
masquage :
•
La colonne Masque de test s’applique à tous les
packs de réactifs pour ce test.
•
La colonne Masque P. R. s’applique seulement au
pack de réactifs sélectionné.
Dans Routine > Résultats > Détails résultat > Tous
les masques, la boîte de dialogue Tous les masques
affiche tous les masques actifs appartenant à la même
catégorie avec la plus haute priorité.
Les fonctions de masquage sont divisées en 5 catégories
avec une priorité décroissante :
1. Unité analytique
2. Échantillon
3. Test
4. Réactifs et consommables
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
549
5. Calibration et CQ
Exemple : Si un masque de test est actif, les masques à
faible priorité des catégories 4 ou 5 peuvent être actifs
mais ne peuvent pas être affichés dans la boîte de
dialogue Tous les masques.
Masque de test (manuel)
Pour exclure un test spécifique de l'analyse actuelle, il
convient de masquer ce test. Aucun échantillon patient
n’est mesuré, le CQ et la calibration ne sont pas
effectués pour ce test.
Pour masquer ou démasquer un test, sélectionnez
Démarrer > Masquage.
u Masquage et démasquage de tests (373)
Masque patient (manuel)
Le masque patient est similaire au masque de test,
toutefois, seuls les échantillons patient sont exclus des
mesures. La calibration et le CQ sont effectués pour ce
test.
Pour masquer ou démasquer un test, sélectionnez
Démarrer > Masquage.
u Masquage et démasquage de tests (373)
Vous masquez une unité analytique pour effectuer une
maintenance d’arrière-plan sur une unité analytique, ou
pour charger des réactifs pendant que le système est
opérationnel.
Pour masquer ou démasquer, sélectionnez Démarrer >
Masquage > Masquer l'unité. L’unité analytique
masquée passe en mode En attente.
u Masquage et démasquage des unités analytiques
(374)
Masque attribution test (manuel)
Masque calibration
Si des tests spécifiques doivent être effectués
uniquement sur un autre système, les administrateurs
peuvent désattribuer les tests dans Menu >
Configuration > Attribution de test. Les tests sont
ensuite indisponibles pour les opérateurs sans qu’il soit
nécessaire de désinstaller les tests de ce système.
Le système masque automatiquement un pack de
réactifs lorsqu’il n’y a aucune calibration valide ou
lorsque la calibration la plus ancienne a échoué.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Masque unité (manuel)
550
Vue d'ensemble des fonctions de masquage
Les administrateurs peuvent désactiver le masquage
automatique de la calibration via un paramètre à l’échelle
du système et spécifique au test.
Si les deux paramètres sont activés, le masquage est activé :
•
•
Le réactif est masqué pour les échantillons de routine
ou de CQ traités après que la calibration est terminée
et a échoué.
L’alarme Cal.E est associée aux résultats lorsque les
échantillons de routine ou de CQ ont été traités alors
que la calibration en échec était encore en cours.
u À propos du masquage de la calibration (454)
u Configuration de la fonction de masquage automatique de calibration (476)
Masque CQ
Le système peut masquer un pack de réactifs pour des
mesures d’échantillons patient en fonction du statut de
CQ du réactif. Le système ne modifie pas un pack de
réactifs en attente mais peut faire une demande de CQ.
Les administrateurs peuvent configurer le masquage CQ
dans Menu > Système > Calibration et CQ.
10 Opérations hors-routine
Dans les cas suivants, le système peut masquer le réactif
et faire une demande de CQ :
•
Après le chargement d’un pack de réactifs
•
•
•
Après la calibration d’un pack de réactifs
CQ cyclique
Échec de CQ
i
Une mesure de CQ avec une alarme de données
est considérée comme non valide.
Le démasquage dépend des paramètres de masquage
CQ.
u Définition des recommandations système pour les
mesures de CQ (504)
Masque réactif
Le système masque automatiquement un test lorsqu’une
des conditions suivantes est remplie :
• un réactif nécessaire est vide et aucun réactif en attente n’est présent sur le système
•
•
un réactif est périmé (voir paragraphe suivant)
Uniquement sur l'c 303 : Aspiration anormale détectée
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
•
•
551
Uniquement sur l'e 402 : mousse détectée dans le
pack de réactifs
Le système n’a pas pu lier un réactif de dosage à un
pack de réactifs partenaires requis ou le réactif partenaire n’est pas présent sur le système.
Péremption des réactifs et électrodes ISE : Dans
Paramètres > Système > Analyseur, les
administrateurs peuvent configurer le système de
manière à ce qu’il masque les réactifs et les électrodes
périmés ou à ce qu’il signale uniquement les résultats
avec une alarme de données ReagEx ou ElecEx,
respectivement.
Si un réactif ISE ou l’électrode de référence est périmé(e)
ou masqué(e), la totalité de l’unité analytique ISE sera
masquée. Si une électrode sélective d’ions est périmée
ou masquée, seul le test correspondant est masqué.
Péremption des réactifs c 303 : Dans Paramètres >
Système > Analyseur, les administrateurs peuvent
configurer le système de manière à ce qu’il masque les
réactifs périmés ou à ce qu’il signale uniquement les
résultats avec une alarme de données ReagEx.
Le système démasque le réactif automatiquement
lorsque vous chargez un nouveau pack de réactifs tant
qu’il n’y a pas d’autres raisons de masquage, par
exemple, un masque de calibration.
u À propos de la péremption des réactifs et des électrodes (222)
Masque patient de pack de réactifs (manuel)
Vous pouvez masquer un pack de réactifs pour ne pas
mesurer temporairement des échantillons patient. Le
système peut effectuer une calibration et des mesures de
CQ pour les packs de réactifs masqués.
Sélectionnez Réactifs > Vue d'ensemble, puis
sélectionnez le bouton du pack de réactifs et le bouton
Masquer Pack R.. Sélectionnez ensuite le bouton
Confirmer.
u Masquage et démasquage des packs de réactifs
(372)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Le système indique le réactif qui est masqué :
• Pack de réactifs : Charger pack de réactifs, Charger Aux, Multiple
• Réactif système : Charger diluant, Charger IS, ou
Charger REF
552
Vue d'ensemble des fonctions de masquage
Masque électrode ISE
Lorsqu’une électrode est périmée ou a dépassé son
nombre de tests maximum, le système peut masquer le
test respectif automatiquement. Une alarme de données
sera ajoutée au test masqué.
L’électrode de référence peut être masquée uniquement
selon sa date de péremption et non selon son nombre de
test maximum.
Dans Menu > Système > Analyseur, les
administrateurs peuvent configurer les paramètres dans
la zone Paramètres des réactifs auxiliaires.
Masque ISE à cause d’un rack de lavage
Masque d’autre réactif
Le système masque l’unité analytique ISE lorsque la
maintenance du rack de lavage aurait déjà dû être
effectuée. Vous ne pouvez pas mesurer les tests ISE tant
que la maintenance du rack de lavage n’a pas été
effectuée.
Le système masque le test dans les conditions suivantes :
•
•
•
Réactif spécial (SPR) est manquant, par exemple, réactif START pour ALBT2 ou A1CD pour HbA1c (pour
hémolyse à bord).
DIL pour le test Urine est manquant.
NaOHD et SMS pour le test avec séquence de lavage
sont manquants.
u Sujets connexes
10 Opérations hors-routine
• Vérification des détails d’un résultat de test (347)
• À propos du masquage de la calibration (454)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Opérations hors-routine
553
Définir la durée système
Lorsque vous paramétrez une nouvelle heure, par
exemple lors du passage à l’heure d’été, vous devez
également paramétrer la date.
Avant de modifier l’heure du système, pour éviter un tri
anormal des dossiers d’échantillons, enregistrer tous les
dossiers d’échantillon sur un périphérique flash USB et
les supprimer du système.
j
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
m Le système est en mode En attente.
r Pour paramétrer la date et l’heure
1 Sélectionnez Menu > Système > Affichage.
2 MISE EN GARDE ! Possible perte de réactif. Si vous
paramétrez par erreur une date dans le futur, le
système peut considérer que les réactifs à bord sont
périmés. Les réactifs ne peuvent plus être utilisés et
doivent être éliminés conformément à la
réglementation locale.
3 Paramétrez la nouvelle heure.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
10 Opérations hors-routine
Paramétrez la date actuelle.
554
Définir la durée système
10 Opérations hors-routine
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
11 Aperçu de la maintenance....................................................................... 557
12 Maintenance ................................................................................................. 603
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
557
Aperçu de la maintenance
11
Définitions de maintenance ...............................................
559
À propos de la maintenance autonome........................
561
À propos de la gestion des dossiers
d'échantillons................................................................
561
À propos du contrôle du photomètre..................
562
À propos du lavage système ..................................
563
À propos du lavage aiguille échantillon.............
563
À propos de la sauvegarde de la base de
données ..........................................................................
564
À propos des modes du système pour la maintenance ..........................................................................................
565
À propos des modes du système requis pour
la maintenance ............................................................
565
Arrêt du système pour la maintenance ..............
566
Démarrage du système après la maintenance
567
À propos du masquage d’une unité
analytique.......................................................................
568
À propos de la maintenance en parallèle..........
569
Liste des modes du système pour la
maintenance .................................................................
569
Annulation des opérations de maintenance................
573
À propos des séquences et des fonctions de séquence de maintenance......................................................
574
Quelles sont les séquences de maintenance
et les fonctions de séquence de
maintenance ?..............................................................
574
Création d’une séquence de maintenance .......
576
Utilisation de la fonction de séquence de
maintenance de mise sous tension .....................
578
Utilisation de la fonction de séquence
démarrage .....................................................................
579
Création d'un type de maintenance................................
581
Vérification de l’échéance de la maintenance............
584
Vérification du statut de la maintenance......................
585
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
11 Aperçu de la maintenance
Dans ce chapitre
Table des matières
Création d’un rapport des maintenances .....................
586
Liste des opérations de maintenance logicielles .......
588
Maintenance utilisateur............................................
588
Contrôles ........................................................................
592
Liste des solutions de nettoyage......................................
596
Liste des pièces de rechange et intervalles de
remplacement .........................................................................
597
Liste des vidéos de maintenance.....................................
598
Identification de la version du logiciel installée .........
600
Déplacement des données échantillon internes
vers un support de stockage .............................................
601
11 Aperçu de la maintenance
558
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu de la maintenance
559
Définitions de maintenance
La maintenance est divisée entre la maintenance
autonome, la maintenance contrôlée par logiciel et la
maintenance manuelle.
Maintenance contrôlée par logiciel
Maintenance d’arrière-plan
Opérations de maintenance programmées et effectuées
automatiquement par le système sans aucune
intervention de l’utilisateur.
Opérations de maintenance effectuées par le système.
Elles peuvent être divisées en 2 catégories.
•
Opérations de maintenance totalement automatiques, c’est-à-dire sans intervention de l’opérateur.
Les opérations de maintenance totalement automatiques peuvent être démarrées soit par l’opérateur ou
soit par une séquence de maintenance.
•
Opérations de maintenance interactives (opérations de maintenance semi-automatiques ou de
maintenance guidée), c’est-à-dire avec intervention
de l’opérateur.
Au cours d’une opération de maintenance interactive,
vous pouvez effectuer d’autres tâches. Lorsque votre
intervention est requise, le bouton Maintenance devient bleu.
Opération de maintenance effectuée sur une unité
analytique masquée pendant que d’autres unités sont
opérationnelles.
Maintenance en parallèle
Dans la maintenance en parallèle différentes opérations
de maintenance sont effectuées de manière simultanée
sur différentes unités analytiques d’un système.
Maintenance intégrée
Opération de maintenance contrôlée par logiciel qui fait
partie d’une autre opération de maintenance et qui est
démarrée automatiquement par le système lors de la
réalisation séquentielle de l’autre opération de
maintenance.
Maintenance manuelle
Opérations de maintenance effectuées par l'opérateur
(par ex. : nettoyage de la surface de l’instrument).
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
11 Aperçu de la maintenance
Maintenance autonome
560
Définitions de maintenance
A
B
11 Aperçu de la maintenance
A Types de maintenance
B Opérations de maintenance contrôlées par logiciel et
interactives
Maintenance préventive
(maintenance de service)
Si ce type de maintenance est surligné en jaune,
contactez votre représentant service Roche pour
programmer une visite de service pour votre système.
Rouge indique que la maintenance aurait déjà dû être
effectuée. Contactez immédiatement votre représentant
service Roche.
Type de maintenance
Série d’opérations de maintenance contrôlées par
logiciel, d’opérations de maintenance interactives et de
séquences de maintenance regroupées selon certaines
fonctionnalités.
Séquence de maintenance
Séquence de maintenance au démarrage
Série d’opérations de maintenance, totalement
automatiques, contrôlées par logiciel pouvant être
effectuées automatiquement par le système.
Capacité du système à démarrer une séquence de
maintenance à des moments donnés, au début d’un run
ou au démarrage, par exemple.
u Sujets connexes
• Création d'un type de maintenance (581)
• Vérification de l’échéance de la maintenance (584)
• Création d’une séquence de maintenance (576)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu de la maintenance
561
À propos de la maintenance autonome
Si la maintenance autonome est activée, le système
effectue automatiquement certaines opérations de
maintenance sans intervention de l’utilisateur. La
maintenance autonome est programmée selon les
intervalles de temps ou le nombre de mesures.
La maintenance autonome est activée par défaut. Pour
modifier les paramètres ou pour arrêter la maintenance
autonome, veuillez contacter votre représentant service
Roche.
i
Opérations de maintenance autonome
Si votre représentant service Roche a désactivé
certains des paramètres par défaut, vous devez
effectuer les opérations correspondantes
manuellement.
Une liste de toutes les opérations de maintenance autonome est présentée ci-dessous :
• Gestion des dossiers d’échantillons
•
Contrôle du photomètre
•
•
•
Lavage système
Lavage aiguille échantillon
Sauvegarde de la base de données
Le Journal d'alarmes indique les opérations de
maintenance qui ont été effectuées par maintenance
autonome à l’aide du préfixe SOM.
Dans cette partie
À propos de la gestion des dossiers d'échantillons (561)
À propos du contrôle du photomètre (562)
À propos du lavage système (563)
À propos du lavage aiguille échantillon (563)
À propos de la sauvegarde de la base de données (564)
À propos de la gestion des dossiers d'échantillons
Le système sauvegarde et supprime automatiquement
les dossiers d’échantillons.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
11 Aperçu de la maintenance
Lorsque votre système est configuré, le représentant
service Roche configure chacune des opérations de
maintenance en fonction des exigences du client.
562
À propos de la maintenance autonome
Un représentant service Roche peut configurer les paramètres suivants :
• Le moment d’exécution : les moments où la charge
de travail est la plus faible sont recommandés.
• Les états d’échantillons souhaités pour les cibles
d’enregistrement et de suppression : envoyé à l’hôte,
terminé ou non terminé
• La période de conservation des données : durée minimale avant que les dossiers d’échantillons ne soient
supprimés
•
Le moyen de sauvegarde cible
Le système effectue cette opération de maintenance en
mode En attente ou en mode Alimentation de racks.
À propos du contrôle du photomètre
Le système effectue un contrôle du photomètre
automatiquement pendant le fonctionnement.
Le système effectue une mesure du blanc cuve sur
chaque cuve réactionnelle. Après la mesure, le système
conserve les informations suivantes sur les 10 dernières
mesures :
11 Aperçu de la maintenance
•
•
Le numéro de la cuve réactionnelle
La valeur d’absorbance
De plus, le système conserve les valeurs d’absorbance
pour la cuve réactionnelle n° 1 pour les 200 dernières
mesures.
Si les valeurs d'absorbances mesurées pour l'ensemble
des 12 longueurs d'ondes sont inférireures à 1,4 [Abs], le
système ne génère pas d'alarmes. Le système génère
une alarme dans les conditions suivantes :
• Si les valeurs d’absorbance supérieures ou égales à
1,4 [Abs] sont mesurées une fois : Alarme d'attention
•
•
Si les valeurs d’absorbance supérieures ou égales à
1,4 [Abs] sont mesurées deux fois par séquence : Arrêt É.
Si les valeurs d’absorbance supérieures ou égales à
1,4 [Abs] sont mesurées 10 fois par séquence : Arrêt
Pour consulter les résultats d’absorbance des
10 dernières mesures, sélectionnez Rapports >
Paramètres > Rapport du test photomètre (SOM).
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu de la maintenance
i
563
Si le contrôle du photomètre n'est pas activé en
maintenance autonome, vous devez l'effectuer
manuellement.
u Effectuer un contrôle du photomètre – c 303
(685)
À propos du lavage système
Lors du fonctionnement, le système lave toutes les cuves
réactionnelles. Le système effectue ensuite la mesure du
blanc cuve. Le système traite 25 ou 26 des 128 cuves
réactionnelles par jour. Une fois que le système a été
démarré pendant 5 jours, toutes les cuves réactionnelles
ont été traitées et le cycle se répète.
Le système utilise 12 longueurs d’onde pour effectuer la
mesure du blanc cuve. Si le résultat d’absorbance pour
une cuve réactionnelle diffère de plus de 0,1 Abs par
rapport à la cuve réactionnelle n° 1, cette cuve
réactionnelle est anormale et le système génère une
alarme.
Vous pouvez imprimer un rapport de mesure du blanc
cuve qui répertorie les valeurs d’absorbance pour
chaque cuve réactionnelle à chaque longueur d’onde.
Pour imprimer le rapport, sélectionnez Rapports >
Paramètres > Rapport de mesure du blanc cuve
i
Si le lavage système n’est pas activé en
maintenance autonome, vous devez l’effectuer
manuellement.
u Effectuer un lavage système – c 303 (686)
À propos du lavage aiguille échantillon
Le système lave l'aiguille échantillon de l'unité analytique
c 303. Cette opération de maintenance est déclenchée
par un nombre de mesures.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
11 Aperçu de la maintenance
Les cuves réactionnelles non lavées ne sont jamais
utilisées pour la mesure. Avant d’utiliser les cuves
réactionnelles pour la mesure, le système vérifie
automatiquement et, si nécessaire, programme un lavage
système. Si la solution de lavage est faible ou
manquante, le système génère une alarme. Si Basic
Wash et NaOHD manquent, le système ne démarrera
pas.
564
À propos de la maintenance autonome
La solution de lavage utilisée pour laver l'aiguille
échantillon est Basic Wash.
L'aiguille échantillon est lavée après 225 mesures.
Différents types de dosage comptent pour des valeurs
différentes. Le tableau suivant montre les valeurs pour
chaque type de dosage :
Type de test
Valeur numérique
Photométrique
1
ISE
3
HbA1c
22,5
y Valeurs numériques ajoutées aux comptages mesurés
À propos de la sauvegarde de la base de données
Si le système doit être restauré pour une raison
quelconque, la sauvegarde de la base de données peut
être utilisée (connexion au service nécessaire pour la
restauration). Si les sauvegardes automatiques par
maintenance autonome sont activées, les informations
essentielles sont régulièrement enregistrées sur le
périphérique flash USB du service.
11 Aperçu de la maintenance
Le système sauvegardera la base de données dans le
périphérique flash USB du service la prochaine fois que
le système passera en mode Alimentation de racks
après une période de 24 heures.
Le système donne la priorité à l’analyse des échantillons
avant d’exécuter cette opération de maintenance.
Par exemple, si vous chargez de nouveaux échantillons
lorsque le système est en mode Alimentation de racks
et pendant que le système effectue une sauvegarde de la
base de données, celle-ci sera interrompue. Dans ce cas,
le système redémarrera la sauvegarde de la base de
données du début, la prochaine fois que le système
passera en mode Alimentation de racks.
La sauvegarde de la base de données ne contient pas de
dossiers d’échantillons.
u À propos de la gestion des dossiers d'échantillons
(561)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu de la maintenance
565
À propos des modes du système pour la
maintenance
Dans cette partie
À propos des modes du système requis pour la
maintenance (565)
Arrêt du système pour la maintenance (566)
Démarrage du système après la maintenance (567)
À propos du masquage d’une unité analytique (568)
À propos de la maintenance en parallèle (569)
Liste des modes du système pour la maintenance (569)
À propos des modes du système requis pour la
maintenance
Les modes suivants sont des prérequis pour différentes
opérations de maintenance :
Modes du système
En attente
Le système n’effectue pas d’analyse.
Hors tension
Le système a été éteint à l’aide du
logiciel. L’alimentation est toujours
fournie pour refroidir les réactifs.
Operation
Le système traite les échantillons.
Certaines opérations de maintenance sont également effectuées
comme maintenance autonome
(SOM) par le système, lorsque ce
dernier est en mode Operation.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
11 Aperçu de la maintenance
Vous pouvez effectuer les opérations de maintenance
uniquement dans le mode approprié. Ce mode peut être
appliqué soit au système soit à une seule unité
analytique. Si vous appliquez un mode à une seule unité
analytique, les autres unités analytiques conservent leurs
modes.
566
À propos des modes du système pour la maintenance
Modes de l’unité analytique
En attente (unité
analytique masquée)
Si une unité analytique est masquée, celle-ci passe en mode En
attente. Vous pouvez alors effectuer des opérations de maintenance sur cette unité analytique
tandis que des mesures peuvent
être effectuées sur d’autres unités
analytiques (maintenance d’arrière-plan).
Notez que si vous masquez l’unité analytique c 303,
l’unité ISE est, elle aussi, masquée.
Mode En attente pour l'unité analytique e 402
Si l’unité analytique e 402 est en mode En attente
pendant 3 heures, le système passe en mode
Maintenance pendant 30 secondes. Le circuit ECL est
alimenté en eau déionisée pour éviter le séchage des
cellules de mesure. Vous ne pouvez pas lancer
d’opération au cours de cette période. Le système répète
cette procédure toutes les 3 heures tant que l’unité
analytique e 402 est en mode En attente.
u Sujets connexes
• Masquage et démasquage des unités analytiques
(374)
11 Aperçu de la maintenance
Arrêt du système pour la maintenance
Certaines opérations de maintenance nécessitent la mise
à l’arrêt du système.
i
Cette procédure inclut uniquement les étapes
requises pour un court arrêt afin d'effectuer la
maintenance.
Pour mettre le système à l’arrêt à la fin de la
journée de travail ou pendant plus de 24 heures,
effectuez plutôt la procédure d'arrêt.
u Démarrage du système (261)
u Démarrage du système après son extinction (520)
j
m Le système est en mode En attente.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu de la maintenance
567
r Arrêter le système pour la maintenance
1 Sélectionnez le bouton Off dans le logiciel.
2 Dans la boîte de dialogue Mise hors tension/
Déconnexion, sélectionnez le bouton Mise hors
tension.
3 Sélectionnez le bouton Confirmer pour confirmer
l'arrêt.
I Si vous souhaitez démarrer à nouveau le système,
patientez plus de 30 secondes avant d’appuyer
sur le bouton Operation Power après la mise hors
tension du système.
Si l'écran tactile reste noir, effectuez la procédure
suivante :
Démarrage immédiatement après l'arrêt (411)
u Sujets connexes
• Masquage et démasquage des unités analytiques
(374)
• Arrêt du système (408)
• Éteindre le système (514)
Certaines opérations de maintenance nécessitent la mise
à l’arrêt du système.
i
Cette procédure inclut uniquement les étapes
requises après un court arrêt afin d'effectuer la
maintenance.
Pour démarrer le système au début de la journée
de travail ou après un arrêt de plus de 24 heures,
effectuer la procédure démarrage du système à la
place.
u Démarrage du système (261)
u Démarrage du système après son extinction (520)
r Pour démarrer le système après la
maintenance
1 S'assurer que les capots principaux de l’unité
analytique c 303 et de l'unité analytique e 402 sont
fermés.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
11 Aperçu de la maintenance
Démarrage du système après la maintenance
568
À propos des modes du système pour la maintenance
2 Appuyez sur le bouton Operation Power dans le
pupitre d'alimentation situé sur l’unité de chargement
des échantillons.
3 Saisissez votre ID utilisateur et mot de passe puis
sélectionnez le bouton Connexion.
4 Patientez jusqu’à ce que le système passe en mode
En attente.
u Sujets connexes
• Masquage et démasquage des unités analytiques
(374)
• Démarrage du système (261)
• Démarrage du système après son extinction (520)
11 Aperçu de la maintenance
À propos du masquage d’une unité analytique
Pour effectuer la maintenance sur une unité analytique
alors que le système est opérationnel, vous pouvez
masquer cette unité analytique. Une unité analytique
masquée reste en mode En attente et est indisponible.
Cette fonctionnalité est appelée maintenance d’arrièreplan.
Pour masquer une unité analytique, le système peut être
en mode En attente. Mais vous pouvez aussi masquer
une unité analytique dans la plupart des modes
opérationnels.
En cas de masquage de l’unité analytique pour la
maintenance d’arrière-plan, les échantillons pour cette
unité ne peuvent plus être traités. Vous devez à nouveau
charger ces échantillons.
Les séquences de maintenance ne peuvent pas être
effectuées en maintenance d’arrière-plan. Vous devez
effectuer toutes les opérations de maintenance
individuellement.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu de la maintenance
569
u Sujets connexes
• Masquage et démasquage des unités analytiques
(374)
À propos de la maintenance en parallèle
Pour effectuer différentes opération de maintenance de
manière simultanée sur différentes unités analytiques,
utilisez la maintenance en parallèle.
Pour la maintenance en parallèle, les unités analytiques
correspondantes doivent être en mode En attente.
Ensuite, vous pouvez effectuer les opérations de
maintenance sur plusieurs unités analytiques en même
temps.
Les fonctions de séquence de maintenance ne peuvent
pas être effectuées comme maintenance en parallèle.
Vous devez effectuer toutes les opérations de
maintenance individuellement.
Vous pouvez annuler des opérations de maintenance
effectuées sur une unité analytique spécifique.
u Sujets connexes
• Masquage et démasquage des unités analytiques
(374)
Liste des modes du système pour la maintenance
Par défaut, toutes les opérations de maintenance
peuvent être effectuées pendant que l’ensemble du
système est en mode En attente. Les tableaux suivants
indiquent si l’opération de maintenance correspondante
peut être effectuée uniquement lorsque l’ensemble du
système est en mode En attente ou aussi lorsque l’unité
correspondante est simplement masquée.
De plus, certaines opérations de maintenance
nécessitent que l’ensemble du système soit en mode En
attente ou que les unités analytiques correspondantes
soient masquées. Il peut s'agir de l'unité analytique c 303
y compris l'unité ISE ou il peut s'agir de l'unité analytique
e 402. Notez que si vous masquez l’unité analytique
c 303, l’unité ISE est, elle aussi, masquée.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
11 Aperçu de la maintenance
• Annulation des opérations de maintenance (573)
570
À propos des modes du système pour la maintenance
Symboles utilisés dans les tableaux suivants :
Maintenance utilisateur
Réinitialisation
Réinitialiser les lignes de transport
L’opération de maintenance logicielle peut uniquement être effectuée pendant que l’ensemble du système est en mode En attente.
SBM
L’opération de maintenance logicielle correspondante
peut être effectuée lorsque l’ensemble du système est
en mode En attente ou lorsque l’unité correspondante est masquée.
–
L’opération de maintenance logicielle n’est pas applicable à l’unité correspondante.
Unité de chargement
des échantillons
c 303
e 402
SB
SBM
SBM
Mode En attente de l’ensemble du système uniquement
Mesure du blanc cuve
–
SBM
–
Échanger l'eau du bain d'incubation
–
SBM
–
Purge air
–
SBM
SBM
Amorçer réactif système
–
SBM
SBM
Amorcer les circuits des sol. de lavage
–
SBM
–
Nettoyer manuellem. le bain d'incubation
–
SBM
–
Nettoyage - Quotidien
11 Aperçu de la maintenance
SB
Mode En attente de l’ensemble du système uniquement
Remplacer les cuves réactionnelles
–
SBM
–
Remplacer la lampe du photomètre
–
SBM
–
Sauvegarder la configuration système
Mode En attente de l’ensemble du système uniquement
Compteur de tests
Mode En attente de l’ensemble du système uniquement
Lavage du système
–
SBM
SBM
Lavage aiguille échantillon
–
SBM
–
Lavage de l'aiguille réactif
–
–
SBM
Rincer l'agitateur de microparticules
–
–
SBM
Laver les godets ProCell et CleanCell
–
–
SBM
Conditionnement de la cellule de mesure
–
–
SBM
Vider circuit du système d'aspiration ECL
–
–
SBM
Lavage circuits des systèmes d'aspiration
–
–
SBM
Mise à jour inventaire
–
–
SBM
Rincer circuit système d'aspiration de prélavage
–
–
SBM
Finalisation
–
–
SBM
Vider les godets ProCell et CleanCell
–
–
SBM
Retirer les AssayCups de l'incubateur
–
–
SBM
Lavage circuit ISE
–
SBM
–
Remplacer les électrodes
Mode En attente de l’ensemble du système uniquement
y Modes du système pour la maintenance utilisateur
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu de la maintenance
Maintenance utilisateur
Unité de chargement
des échantillons
c 303
e 402
Format du support de stockage
Mode En attente de l’ensemble du système uniquement
Nettoyage manuel du réservoir d'eau
Mode En attente de l’ensemble du système uniquement
Maintenance de l'unité photométrique
–
SBM
–
Remplir le réservoir à embouts et godets
–
–
SBM
Remplacer aiguille
–
SBM
-
Vider le réservoir à embouts et godets
–
–
SBM
Nettoyage - Quotidien
–
–
SBM
Nettoyage - Toutes les 2 semaines
–
–
SBM
Démarrer circulation bain d'eau
–
SBM
-
Vidange du réservoir de dégazeur
571
Mode En attente de l’ensemble du système uniquement
y Modes du système pour la maintenance utilisateur
Contrôle fichiers SW
Unité de chargement
des échantillons
c 303
e 402
Mode En attente de l’ensemble du système uniquement
Contrôle ISE
–
SBM
–
Test Photomètre
–
SBM
–
SB
SBM
SBM
–
SBM
–
Contrôles des mécanismes
Vérification aiguille
Contrôle du lecteur de code-barres
Mode En attente de l’ensemble du système uniquement
Vérification du lecteur RFID
–
SBM
SBM
Vérification du mélangeur ultrasonique
–
SBM
–
Contrôle détecteur de réactif insuff.
–
SBM
SBM
Contrôle pipette échantillon
–
SBM
SBM
Vérification du pipetage du réactif
–
–
SBM
Contr. syst. d'ouvert. bouchons packs r.
–
–
SBM
Contrôle agitateur de microparticules
–
–
SBM
Contrôle de la pince à embouts/godets
–
–
SBM
Vérification système d'aspiration ECL
–
–
SBM
Vérification aiguilles de prélavage
–
–
SBM
Vérification pince de prélavage
–
–
SBM
Synchronisation avec le cobas link
Mode En attente de l’ensemble du système uniquement
Sauvegarder la base de données
Mode En attente de l’ensemble du système uniquement
Générer les fichiers log
Mode En attente de l’ensemble du système uniquement
Vérification lecteur de code-barres 2D
Mode En attente de l’ensemble du système uniquement
Mise à jour composants logiciels
Mode En attente de l’ensemble du système uniquement
Vérification buse de rinçage
–
SBM
y Modes du système pour les contrôles
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
–
11 Aperçu de la maintenance
Contrôles
572
À propos des modes du système pour la maintenance
u Sujets connexes
11 Aperçu de la maintenance
• Masquage et démasquage des unités analytiques
(374)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu de la maintenance
573
Annulation des opérations de maintenance
Si vous souhaitez annuler des opérations de
maintenance ayant été exécutées sur une unité donnée,
vous devez utiliser la procédure qui suit.
Toutes les opérations de maintenance ne peuvent pas
être annulées, une fois démarrées.
i
N’utilisez pas le bouton Arrêt pour annuler les
opérations de maintenance. Toutes les mesures
d’échantillons en cours seront interrompues et
l'ensemble de la maintenance en parallèle en
cours sera arrêtée.
r Pour annuler des opérations ou
contrôles de maintenance
1 Sélectionnez le bouton Maintenance.
2 Sélectionnez le bouton Surveiller le statut.
3 Sélectionnez l’unité correspondante dont vous
souhaiteriez annuler l’opération de maintenance.
Statut détaillé
UA
SSU
En attente
c 303
Hors tension
e 402
Hors tension
4 Sélectionnez le bouton Arrêt .
5 Sélectionnez le bouton Confirmer.
f L’unité repasse en mode En attente.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
11 Aperçu de la maintenance
Surveiller le statut
574
À propos des séquences et des fonctions de séquence de maintenance
À propos des séquences et des fonctions
de séquence de maintenance
Dans cette partie
Quelles sont les séquences de maintenance et les
fonctions de séquence de maintenance ? (574)
Création d’une séquence de maintenance (576)
Utilisation de la fonction de séquence de maintenance
de mise sous tension (578)
Utilisation de la fonction de séquence démarrage (579)
Quelles sont les séquences de maintenance et les
fonctions de séquence de maintenance ?
Vous pouvez regrouper les opérations de maintenance
dans des séquences de maintenance. Le système peut
ensuite exécuter automatiquement toutes les opérations
de maintenance de la séquence de maintenance sans
intervention de l’utilisateur.
11 Aperçu de la maintenance
Lors d’une utilisation continue, vous n’avez pas
forcément besoin d’utiliser les séquences de
maintenance. Mais vous pouvez les utiliser pour
optimiser votre flux de travail de laboratoire.
Lorsque vous démarrez l’unité analytique e 402 après
plus de 24 h, il est recommandé d’effectuer une
séquence de maintenance comprenant l’opération de
maintenance Finalisation.
Lorsque vous démarrez l’unité analytique c 303 après
plus de 24 h, il est recommandé d’effectuer une
séquence de maintenance comprenant les opérations de
maintenance Purge air, Amorçer réactif système et
Amorcer les circuits des sol. de lavage.
Si vous travaillez par session, les séquences de
maintenance et les séquences de maintenance au
démarrage sont utiles.
Les séquences de maintenance peuvent être exécutées
de 2 façons différentes :
• Manuellement par l’utilisateur
•
Automatiquement à l’aide de la séquence de maintenance au démarrage
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu de la maintenance
575
B
A
A Type de maintenance
B Séquence de maintenance
Pour effectuer une séquence de maintenance
manuellement, commencez par attribuer le type de
maintenance à la séquence de maintenance.
Séquence de maintenance au démarrage
Le système peut démarrer une séquence de maintenance à un moment donné à l’aide de la séquence de
maintenance au démarrage. Il existe 3 fonctions de séquence de maintenance :
• Fonction de séquence de maintenance de mise sous
tension : démarre la séquence de maintenance lors
du démarrage du système
• Fonction de séquence démarrage avant analyse : Démarre la séquence de maintenance avant le début de
l’analyse.
• Fonction de séquence de mise hors tension : Permet
l’arrêt du système après la réalisation d’une séquence
de maintenance.
i
Ne confondez pas les séquences de maintenance
et les séquences de maintenance au démarrage,
notamment parce que les noms des séquences
de maintenance peuvent être définis librement.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
11 Aperçu de la maintenance
Vous pouvez arrêter le système automatiquement à l’aide
d’une séquence de maintenance pour laquelle la case à
cocher Arrêter une fois le processus terminé est
activée. Vous ne pouvez commencer la séquence d’arrêt
que manuellement depuis la boîte de dialogue
Maintenance.
576
À propos des séquences et des fonctions de séquence de maintenance
Exemple : séquences de maintenance par
rapport aux séquences de maintenance au
démarrage
Séquence de maintenance
Séquence quotidienne
• (x) Maintenance utilisateur
• (y) Maintenance utilisateur
• (z) Vérification
Automatique
Vous avez créé une séquence de maintenance qui
contient plusieurs opérations de maintenance. Vous avez
nommé la séquence de maintenance Séquence
quotidienne. La séquence de maintenance peut être
exécutée manuellement ou automatiquement à l’aide
d’une séquence de maintenance au démarrage.
Pour exécuter une séquence de maintenance
automatiquement, vous pouvez utiliser les fonctions de
séquence de maintenance appelées séquence démarrage
ou séquence de mise sous tension. Ces noms de fonction
sont fixés.
Manuelle
Fonction de
séquence de mise
sous tension
Fonction de
séquence
démarrage
11 Aperçu de la maintenance
Fonction de séquence de mise hors tension : Pour arrêter
le système automatiquement à l’aide d’une séquence de
maintenance, activez la case à cocher Arrêter une fois
le processus terminé de la séquence de maintenance.
Vous pouvez démarrer cette séquence de maintenance
manuellement uniquement dans la boîte de dialogue
Maintenance. Après la fin de la séquence de
maintenance, le système est arrêté.
Si cette séquence de maintenance est interrompue, le
système passera en En attente au lieu d’arrêt.
Création d’une séquence de maintenance
Pour permettre au système d’exécuter un groupe
d’opérations de maintenance, vous pouvez attribuer les
opérations de maintenance à une séquence de
maintenance.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu de la maintenance
577
Vous pouvez créer jusqu’à 20 séquences de
maintenance. Chaque séquence de maintenance peut
inclure jusqu’à 10 opérations de maintenance et les
paramètres relatifs à ces opérations.
Les opérations de maintenance d’une séquence de
maintenance sont exécutées dans l’ordre dans lequel
elles apparaissent dans la séquence de maintenance.
j
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
r Pour créer une séquence de maintenance
1 Sélectionnez Menu > Paramètres > Système >
Séquence de maintenance.
2 Sélectionnez une ligne vierge.
, sélectionnez le bouton
4 Entrez un nom pour la nouvelle séquence de
maintenance.
5 Pour attribuer une opération de maintenance à la
séquence de maintenance, sélectionnez l’opération
de maintenance puis le bouton Attrib..
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
11 Aperçu de la maintenance
3 Depuis le menu d’options
Modifier.
578
À propos des séquences et des fonctions de séquence de maintenance
6 Pour modifier l’ordre des opérations de maintenance,
sélectionnez l’opération de maintenance, puis le
bouton
ou
.
7 Pour sélectionner des unités analytiques spécifiques
ou activer les opérations de maintenance dans la
séquence, sélectionnez le bouton Paramètre depuis
le menu d’options .
8 Répétez les étapes 5 à 7 pour toutes les opérations
de maintenance à inclure dans la séquence de
maintenance.
9 Si vous souhaitez arrêter le système automatiquement
après la fin d’une séquence de maintenance, activez
la case à cocher Arrêter une fois le processus
terminé.
I Si la séquence de maintenance créée est utilisée
comme séquence de maintenance de mise sous
tension ou comme séquence de maintenance de
démarrage, le système n'est pas arrêté.
10 Si vous souhaitez inclure la maintenance de rack de
lavage, activez la case à cocher Inclure rack de
lavage .
I Avant d’exécuter cette séquence de maintenance,
chargez le rack de lavage à l’aide du plateau de
racks dans la voie de chargement.
11 Aperçu de la maintenance
f La procédure de lavage sera effectuée avant les
opérations de maintenance de cette séquence de
maintenance.
11 Si vous souhaitez inclure l’une des opérations de
maintenance proposées à la fin de la séquence de
maintenance, activez les cases à cocher
correspondantes.
12 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
f La séquence de maintenance s’affiche dans la
liste Séquence de maintenance.
Utilisation de la fonction de séquence de maintenance de
mise sous tension
Pour laisser le système exécuter automatiquement une
séquence de maintenance au démarrage, vous pouvez
utiliser la fonction de séquence de mise sous tension.
Vous pouvez créer une séquence de maintenance
différente pour chaque jour de la semaine. Pour
démarrer le système automatiquement, définissez l’heure
du jour souhaitée dans la procédure suivante.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu de la maintenance
j
579
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
r Pour utiliser la séquence de maintenance au démarrage
1 Sélectionnez Menu > Paramètres > Système >
Séquence de maintenance.
2 Sélectionnez le bouton Séquences de maintenance
programmées.
3 Définissez la séquence de maintenance à exécuter au
démarrage, chaque jour de la semaine.
• Activez la case à cocher pour le jour souhaité.
• Saisissez l’heure du jour souhaitée.
• Sélectionnez la séquence de maintenance pour le
jour souhaité.
f Les unités analytiques sont initialisées 10 minutes
avant l’heure spécifiée. La séquence de
maintenance est exécutée par la suite.
Utilisation de la fonction de séquence démarrage
Pour laisser le système exécuter automatiquement une
séquence de maintenance avant le début de l’analyse,
vous pouvez utiliser la fonction de séquence démarrage.
r Pour utiliser la fonction de séquence
démarrage
1 Sélectionnez le bouton Démarrer.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
11 Aperçu de la maintenance
4 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
580
À propos des séquences et des fonctions de séquence de maintenance
2 Sélectionnez le bouton Modifier dans la zone
Séquence de maintenance au démarrage.
3 Sélectionnez la séquence de maintenance à exécuter
avant le début du run d’analyse.
4 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
f La séquence de maintenance sélectionnée
s’affiche dans la boîte de dialogue Séquence de
maintenance au démarrage. Si aucune
séquence de maintenance n’est sélectionnée,
Annuler s’affiche.
11 Aperçu de la maintenance
5 Sélectionnez le bouton Démarrer.
f La séquence de maintenance sélectionnée est
exécutée. L’analyse démarre automatiquement par
la suite.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu de la maintenance
581
Création d'un type de maintenance
Pour classer les opérations et séquences de maintenance
selon des fonctionnalités spécifiques (par ex. :
maintenance quotidienne), vous pouvez utiliser des types
de maintenance.
Dans un type de maintenance, vous pouvez attribuer une
période (échéance) et un avertissement à chaque
opération et séquence de maintenance. Le système vous
indiquera alors le moment où vous aurez besoin
d’exécuter une opération ou une séquence de
maintenance. Ainsi, vous pouvez créer et personnaliser
un programme de maintenance pour chaque opération
de maintenance périodique.
A
A Les 2 types de maintenance prédéfinis
j
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
r Pour créer un type de maintenance
1 Sélectionnez Menu > Paramètres > Système >
Maintenance.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
11 Aperçu de la maintenance
A
Il y a 2 types de maintenance prédéfinis :
• Maintenance utilisateur : contient les opérations de
maintenance contrôlées par logiciel et les opérations
de maintenance interactives pour effectuer la maintenance utilisateur.
• Contrôles : contient les opérations de maintenance
contrôlées par logiciel et les opérations de maintenance interactives pour effectuer les contrôles fonctionnels sur les composants.
582
Création d'un type de maintenance
2 Sélectionnez la première ligne vierge.
3 Depuis le menu d’options
Modifier.
, sélectionnez le bouton
4 Entrez un nom pour le nouveau type de maintenance.
11 Aperçu de la maintenance
5 Sélectionnez une opération ou une séquence de
maintenance à attribuer au type de maintenance.
6 Si vous souhaitez faire un suivi de l’opération de
maintenance sélectionnée, activez la case à cocher
Intervalle. Saisissez un intervalle (heures, jours,
mois).
7 Si vous avez entré une période, sélectionnez un
timer :
• Option Temps réel : l’heure actuelle
• Option Sous tension : Durée d’activité cumulée
du système
• Option Opération : Durée de fonctionnement
cumulée
I Vous pouvez vérifier la durée sous tension et la
durée de fonctionnement dans le calendrier de
maintenance (Rapports > Paramètres >
Journal des opérations de maintenance).
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu de la maintenance
583
8 Si vous souhaitez qu’un avertissement soit généré
après l’expiration d’un certain pourcentage de la
période de temps définie, activez la case à cocher
Déclencher avertissement après. Entrez un niveau
d’avertissement.
I Exemple : Vous définissez une période de
10 heures en temps réel et un niveau
d’avertissement de 90 %. Le système vous
rappellera d’exécuter l’opération ou la séquence
de maintenance après 9 heures.
9 Si vous souhaitez ajouter un commentaire lors de
l’exécution de l’opération de maintenance, activez la
case à cocher Ajouter champ de commentaire.
I Le commentaire est imprimé dans le calendrier de
maintenance.
10 Pour attribuer une opération de maintenance à un
type de maintenance, sélectionnez le bouton Mettre
à jour.
f L’opération de maintenance s’affiche dans la liste
Type de maintenance, à gauche.
11 Pour ajouter d’autres opérations ou séquences de
maintenance, procédez comme suit :
• Dans la liste, sélectionnez la ligne vierge suivante.
• Répétez les étapes 5 à 11.
11 Aperçu de la maintenance
12 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
584
Vérification de l’échéance de la maintenance
Vérification de l’échéance de la maintenance
Le système peut afficher l’échéance pour une opération
ou une séquence de maintenance dans un type de
maintenance.
Le système affiche l’échéance pour les types, opérations
et séquences de maintenance, dans les couleurs
suivantes :
Couleur
Signification
Niveau d’avertissement dépassé
Intervalle dépassé.
j
y Couleurs pour l’échéance de la maintenance
m Un type de maintenance incluant un niveau
d’avertissement et un intervalle a été défini par un
administrateur.
r Pour vérifier l'échéance de la maintenance
11 Aperçu de la maintenance
1 Sélectionnez le bouton Maintenance.
2 Vérifiez si des types de maintenance sont mis en
surbrillance en jaune ou en rouge.
3 Sélectionnez le type de maintenance mis en
surbrillance.
4 Vérifiez si des opérations de maintenance sont en
surbrillance en jaune ou en rouge :
• La colonne Date indique quand l’opération ou
séquence de maintenance a été exécutée pour la
dernière fois.
• Si l’opération ou séquence de maintenance est
due, la date est mise en surbrillance en jaune ou
en rouge.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu de la maintenance
585
Vérification du statut de la maintenance
Pour vérifier le statut de l’opération de maintenance en
cours d’exécution, vous pouvez utiliser la boîte de
dialogue Surveiller le statut.
r Pour vérifier le statut de la maintenance
1 Sélectionnez le bouton Maintenance.
2 Sélectionnez le bouton Surveiller le statut.
f Le statut et le temps restant des opérations de
maintenance en cours d’exécution s’affichent.
3 Si une opération de maintenance est surlignée en
bleu, une opération de maintenance interactive
requiert votre intervention.
11 Aperçu de la maintenance
4 Pour revenir à une opération de maintenance
interactive précédemment lancée, sélectionnez le
bouton Continuer dans le menu d’options .
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
586
Création d’un rapport des maintenances
Création d’un rapport des maintenances
Pour consulter un enregistrement de la totalité ou d’une
sélection d’opérations de maintenance, de contrôles et
de séquences de maintenance qui ont été effectuées,
vous pouvez créer un calendrier de maintenance.
Un calendrier de maintenance répertorie la date, l'heure,
l'ID Utilisateur et les commentaires des opérations de
maintenance sélectionnées.
Lorsqu'une opération de maintenance est exécutée dans
le cadre d'une séquence de maintenance, un
astérisque (*) apparaît à gauche de la date dans le
calendrier de maintenance.
r Pour créer un calendrier de maintenance
Opération
Toutes
Sélection
Unité analytique
Unité de contrôle
SSU
e 402
c 303
Toutes
Plus récent
11 Aperçu de la maintenance
Durée
Période
1 Si vous souhaitez créer un calendrier pour l’ensemble
des opérations et séquences de maintenance,
procédez comme suit :
• Sélectionnez le bouton Maintenance.
• Sélectionnez Rapports > Paramètres.
• Sélectionnez l’option Journal des opérations de
maintenance.
• Sélectionnez l’option Toutes.
• Activez toutes les cases à cocher Unité.
2 Si vous souhaitez créer un calendrier pour une
opération ou séquence de maintenance spécifique,
procédez comme suit :
• Sélectionnez le bouton Maintenance.
• Sélectionnez un type de maintenance qui contient
l'opération ou la séquence de maintenance
souhaitée.
• Sélectionnez l’opération ou la séquence de
maintenance souhaitée.
• Sélectionnez Rapports > Paramètres.
• Sélectionnez l’option Journal des opérations de
maintenance.
• Sélectionnez l’option Sélection.
• Activez la case à cocher Unité correspondante.
3 Pour générer le calendrier de maintenance pour
toutes les dates, sélectionnez l’option Tous.
4 Pour imprimer le calendrier de maintenance
uniquement pour la dernière date, sélectionnez
l’option Plus récent.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu de la maintenance
587
5 Pour générer le calendrier de maintenance pour un
intervalle de dates, sélectionnez l’option Période et
spécifiez la période.
6 Sélectionnez le bouton Générer. Le bouton
Rapports affiche une petite animation d’impression.
Attendez que l’animation d’impression sur le bouton
Rapports soit terminée.
7 Pour afficher le rapport, sélectionnez le bouton
Afficher.
8 Sélectionnez le rapport désiré.
11 Aperçu de la maintenance
9 Sélectionnez le bouton Imprimer.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
588
Liste des opérations de maintenance logicielles
Liste des opérations de maintenance logicielles
Ces opérations de maintenance sont des opérations de
maintenance contrôlées par logiciel. Dans la colonne
Type de maintenance de la boîte de dialogue
Maintenance, les opérations de maintenance sont
répertoriées sous l’option Maintenance utilisateur ou
sous l’option Vérifications.
Dans cette partie
Maintenance utilisateur (588)
Contrôles (592)
Maintenance utilisateur
11 Aperçu de la maintenance
Dans la colonne Type de la boîte de dialogue
Maintenance, les opérations de maintenance suivantes
sont répertoriées sous l’option Maintenance
utilisateur . Certaines opérations de maintenance ne
s’appliquent qu’à des unités analytiques particulières.
La durée requise pour une opération de maintenance
spécifique dépend de la configuration de l’unité
analytique, de la version du logiciel et des paramètres
sélectionnés. Pour la plupart des opérations de
maintenance, le temps restant ou le nombre s’affiche
lorsque vous sélectionnez le bouton Surveiller le statut.
Opération de maintenance
Unité
Description
Réinitialisation
Unité de charge- Les pièces mécaniques des unités sélectionnées sont ramenées à leur
ment des échan- position initiale. Chaque capteur réalise une vérification automatique.
tillons, c 303,
e 402
Réinitialiser les lignes de transport
Système entier
Tous les racks sont transportés vers une voie de déchargement.
Mesure du blanc cuve
c 303
Les valeurs de mesure du blanc cuve de toutes les cuves réactionnelles sont mesurées. Si le résultat d’absorbance pour une cuve réactionnelle diffère de plus de 0,1 unité d’absorbance par rapport à la
cuve réactionnelle numéro° 1, cette cuve est anormale et le système
génère une alarme.
Dans Rapport > Affichage > Rapport de mesure blanc cuve, le
système affiche automatiquement les valeurs d’absorbance mesurées
du numéro de cuve 1 à 12 longueurs d’onde et les numéros des cuves
réactionnelles qui sont anormaux.
y Opérations de maintenance utilisateur
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu de la maintenance
Opération de maintenance
Unité
589
Description
Échanger l'eau du bain d'incubation c 303
L’eau du bain d’incubation est changée et EcoTergent est ajouté. Si la
solution EcoTergent est faible ou manquante, l’opération de maintenance n’est pas réalisée et une alarme est générée.
Purge air
c 303, e 402
L'opération de maintenance permet d’assurer la précision du pipetage.
Pour retirer les bulles d’air, le circuit de pipetage est rempli avec de
l’eau dégazée. L’eau et l’air sont éliminés au niveau de la station de
rinçage.
Amorçer réactif système
c 303
Le circuit ISE est amorcé conformément à l’option sélectionnée. Si l’1
des flacons de réactif ISE a été remplacé, cette opération de maintenance est automatiquement exécutée en modePreparation.
e 402
Avec l’option Système d'aspiration de prélavage, le système
amorce le circuit depuis le tuyau d'aspiration duPreClean vers la buse
d’alimentation du PreClean et l’aiguille d’aspiration prélavage.
Avec l’option Système d'aspiration ECL, les circuits des tuyaux d’aspiration de ProCell et CleanCell aux buses d’alimentation sont amorcés. Les godets ProCell/CleanCell sont remplis. Le circuit des tuyaux
d’aspiration de CleanCell à la station de rinçage des aiguilles réactif
est également amorcé.
Avec l'option Tous, les actions Système d'aspiration de prélavage
et Système d'aspiration ECL sont exécutées.
c 303
Les tuyaux d’aspiration des buses de lavage et des stations de lavage
de l’aiguille échantillon sont amorcés. L'air des tuyaux d’aspiration est
purgé et les cuves réactionnelles sont remplies et vidées par aspiration. Vous pouvez sélectionner l'utilisation de Basic Wash, Acid Wash,
ou les deux, en tant que solution de lavage.
Nettoyer manuellem. le bain d'incu- c 303
bation
La lampe du photomètre s’éteint et l’eau du bain d’incubation est évacuée. Vous devez terminer et confirmer le nettoyage du bain d’incubation. Ensuite, le système remplit le bain d’incubation et ajoute EcoTergent.
Si la solution EcoTergent est faible ou manquante, l’opération de
maintenance n’est pas réalisée et une alarme est générée.
L’opération de maintenance Nettoyer manuellem. le bain d'incubation fait partie de la Maintenance de l'unité photométrique qui
est recommandée pour le nettoyage manuel du bain d’incubation.
Remplacer les cuves réactionnelles
La lampe du photomètre et le moteur du disque réactionnel est mis
hors tension et le disque réactionnel peut être déplacé librement. Utilisez cette opération de maintenance pour remplacer toutes les cuves
réactionnelles sans avoir à éteindre le système.
Après le remplacement des cuves réactionnelles, le système effectue
automatiquement les opérations de maintenance Lavage du système et Mesure du blanc cuve.
Pour vous informer que cette maintenance est à nouveau requise, le
système génère les alarmes suivantes :
- 29 jours après la dernière exécution : un avertissement, une fois
- 30 jours après la dernière exécution jusqu’à ce que l’opération de
maintenance soit à nouveau effectuée : avertissements quotidiens
c 303
L’opération de maintenance Remplacer cuves réactionn. est une
partie facultative de la Maintenance de l'unité photométrique qui
est recommandée pour le remplacement des cuves réactionnelles.
y Opérations de maintenance utilisateur
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
11 Aperçu de la maintenance
Amorcer les circuits des sol. de lavage
590
Liste des opérations de maintenance logicielles
Opération de maintenance
Unité
Remplacer la lampe du photomètre c 303
Description
La lampe du photomètre est éteinte. Utilisez cette opération de maintenance pour remplacer la lampe du photomètre sans avoir à éteindre
le système.
Après le remplacement de la lampe du photomètre et 30 min de préparation de la lampe du photomètre, le système effectue automatiquement l’opération de maintenance Mesure du blanc cuve.
Pour vous informer que cette maintenance est à nouveau requise, le
système génère les alarmes suivantes :
- 725 heures (temps de fonctionnement) après la dernière exécution :
un avertissement, une fois
- 750 heures (temps de fonctionnement) après la dernière exécution
jusqu’à ce que l’opération de maintenance soit à nouveau effectuée :
avertissements quotidiens
L’opération de maintenance Remplacer la lampe du photomètre
est une partie facultative de la Maintenance de l'unité photométrique qui est recommandée pour le remplacement de la lampe du
photomètre.
Sauvegarder la configuration système
Unité de contrôle Les paramètres système sont sauvegardés ou restaurés depuis un dispositif de stockage (DVD ou périphérique flash USB) sous forme de fichier binaire.
Pour restaurer la configuration système, contactez votre représentant
service Roche.
Remarque : Insérez le DVD dans le lecteur ou connectez le périphérique flash USB au système par le biais du port avant d'effectuer cette
opération de maintenance.
11 Aperçu de la maintenance
Compteur de tests
Unité de contrôle Le nombre total de tests (routine, STAT, réanalyse, CQ, calibration) par
unité analytique est enregistré sur un dispositif de stockage (DVD ou
périphérique flash USB). En outre, Il y a 2 compteurs de tests (Compteur CM Total: et Compteur cellule de mesure:) enregistrés dans
e 402.
i
Lavage du système
insérez le dispositif de stockage dans le lecteur avant
d’effectuer cette opération de maintenance.
c 303
Toutes les cuves réactionnelles, les aiguilles réactif et les aiguilles
échantillon sont lavées avec la solution de lavage provenant d'un pack
de réactifs. Après le lavage, l’opération de maintenance Mesure du
blanc cuve est effectuée.
e 402
Une combinaison des opérations de maintenance est effectuée :
•
Lavage de l'aiguille réactif
•
Rincer l'agitateur de microparticules
•
Laver les godets ProCell et CleanCell
•
Rincer circuit système d'aspiration de prélavage
Spécifiez le nombre de cycles de lavage.
Lavage aiguille échantillon
c 303
L’aiguille échantillon est lavée avec Basic Wash. Utilisez cette opération de maintenance si l'aiguille est obstruée. Spécifiez le nombre de
cycles de lavage.
Lavage de l'aiguille réactif
e 402
L’intérieur et l’extérieur de l’aiguille réactif sont lavés avec du CleanCell M et de l’eau déionisée. Spécifiez le nombre de cycles de lavage.
Rincer l'agitateur de microparticules e 402
L’agitateur de microparticules est rincé à l’eau déionisée. Spécifiez le
nombre de cycles.
y Opérations de maintenance utilisateur
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu de la maintenance
Opération de maintenance
Unité
Description
Laver les godets ProCell et CleanCell e 402
Le circuit ECL et les godets ProCell/CleanCell sont rincés et remplis
d’eau déionisée.
Conditionnement de la cellule de
mesure
La cellule de mesure est conditionnée. Spécifiez le nombre de cycles.
e 402
591
Vider circuit du système d'aspiration e 402
ECL
En préparation d’un remplacement de cellule de mesure, le circuit ECL
est rincé à l’eau déionisée puis rempli d’air. Spécifiez le nombre de
cycles de rinçage.
Lavage circuits des systèmes d'aspi- e 402
ration
L’option ECL permet de laver le circuit ECL dans l’unité de détection
avec de la solution de lavage SysClean.
L’option Prélavage permet de laver le circuit de l’aiguille d’aspiration
prélavage avec de la solution SysClean. Cette opération de maintenance doit être effectuée après 10 000 mesures pour le circuit ECL et
après 10 000 mesures pour le circuit de l'aiguille de prélavage. Pour
vous permettre de programmer cette maintenance, le système génère
une alarme jaune en guise de préavertissement, 700 mesures avant
l’intervalle spécifié (après 9 300 mesures). L’unité de contrôle réinitialisera le compteur de tests pour cette opération de maintenance, une
fois celle-ci réalisée. Spécifiez le nombre de cycles de lavage.
Mise à jour inventaire
e 402
Le nombre d’embouts et de godets restants dans le réservoir aux embouts et godets est mis à jour. Le nombre de plateaux d’embouts et de
godets dans le tiroir de plateau d’embouts et de godets est mis à jour.
Les niveaux de remplissage des cartons à déchets solides et des réactifs système PreClean II M, ProCell II M et CleanCell M sont mis à jour.
Lavage circuit ISE
c 303
Les circuits ISE sont lavés à l’aide du produit de déprotéinisation ISE
dilué au 1:10 avec de l’eau déionisée.
Rincer circuit système d'aspiration
de prélavage
e 402
L’aiguille d’aspiration prélavage et le circuit du système d'aspiration
sont rincés à l’eau déionisée. L’air du circuit de l'aiguille de prélavage
est purgé. Spécifiez le nombre de cycles.
Finalisation
e 402
La routine de finalisation est effectuée sur le système de pipetage
échantillon, le système de pipetage réactif, les aiguilles d’aspiration
ECL, la buse d’aspiration de PreClean, la buse d’aspiration prélavage,
l’unité de détection et les réactifs système. L’unité analytique remplace
les réactifs système dans les godets ProCell/CleanCell et remplit les
cellules de mesure d’eau déionisée.
Vider les godets ProCell et CleanCell e 402
Les godets ProCell/CleanCell sont vidés.
Retirer les AssayCups de l'incubateur
Tous les godets sont retirés de l'incubateur et sont jetés. Cela inclut
les godets des emplacements suivants :
e 402
•
Incubateur
•
Agitateur vortex
•
Station de séparation
•
Supports d’AssayCup
Si les godets restent sur l’unité analytique, par exemple après un arrêt
d’urgence, vous pouvez utiliser cette opération de maintenance.
Maintenance de l'unité photométrique
c 303
Cette opération de maintenance combine les opérations de maintenance Nettoyer manuellem. le bain d'incubation, Remplacer les cuves
réactionnelles, Remplacer la lampe du photomètre, Lavage du système
et Mesure du blanc cuve.
y Opérations de maintenance utilisateur
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
11 Aperçu de la maintenance
Nettoyage - Alimentation échantillon Unité de charge- L'aiguille réactif, l'agitateur de microparticules et la pince embouts et
ment des échan- godets sont déplacés vers la position de garage. Les moteurs de l’unitillons
té sélectionnée sont mis hors tension. Utilisez cette opération de
maintenance pour déplacer manuellement différentes pièces, p. ex.,
les voies de chargement et de déchargement, en vue de les nettoyer
sans avoir à éteindre le système.
592
Liste des opérations de maintenance logicielles
Opération de maintenance
Unité
Description
Remplacer les électrodes
c 303
Utilisez cette opération de maintenance pour remplacer les électrodes
ISE.
Format du support de stockage
Unité de contrôle Un dispositif de stockage externe (DVD ou périphérique flash USB)
est formaté et configuré pour ce système spécifique.
Remplir le réservoir à embouts et
godets
e 402
Le réservoir aux embouts et godets est rempli d'embouts et de godets
pour permettre de changer les plateaux d'embouts et de godets pendant le fonctionnement.
Vider le réservoir à embouts et godets
e 402
Le réservoir aux embouts et godets est vidé de tous les embouts et
godets.
Nettoyage - Quotidien
e 402
L’aiguille réactif, l’agitateur de microparticules et la pince embouts et
godets sont déplacés vers la position de garage.
Nettoyage - Toutes les 2 semaines
e 402
Il s'agit d'une opération de maintenance interactive pour laquelle le
système vous guide au travers d’une série d’opérations de
maintenance individuelles et d’étapes manuelles. Les opérations de
maintenance individuelles sont les suivantes :
•
Vider les godets ProCell et CleanCell
•
Amorçer réactif système
•
Contrôle agitateur de microparticules
11 Aperçu de la maintenance
Nettoyage manuel du réservoir d'eau Unité de charge- Le réservoir d’eau est rempli après le nettoyage.
ment des échantillons
Remplacer aiguille
c 303
Utilisez cette opération de maintenance pour éliminer une obstruction
dans une aiguille échantillon ou pour remplacer une aiguille échantillon. Touche de maintenance utilisateur pour exécuter cette opération de maintenance.
Démarrer circulation bain d'eau
c 303
Une interruption de l’initialisation du système peut empêcher le démarrage de la circulation du bain d’incubation. Si l’initialisation du
système a été interrompue pour une raison quelconque, effectuez
cette opération de maintenance séparément.
Vidange du réservoir de dégazeur
Unité de charge- Si vous n’avez pas vidangé le piège à eau du dégazeur depuis un cerment des échan- tain temps, l’unité de contrôle générera une alarme. Utilisez cette opétillons
ration de maintenance pour vidanger le piège à eau du dégazeur.
y Opérations de maintenance utilisateur
u Sujets connexes
• Vérification du statut de la maintenance (585)
Contrôles
Dans la colonne Type de la boîte de dialogue
Maintenance, les opérations de maintenance suivantes
sont répertoriées sous l'option Vérifications. Avec les
contrôles, vous pouvez analyser la fonctionnalité de
plusieurs composants matériels.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu de la maintenance
Contrôle
Unité
593
Description
Contrôle fichiers SW
Unité de contrôle Les fichiers sont contrôlés sur le disque dur et un rapport des dossiers
est imprimé. Le système génère une alarme si un dysfonctionnement
se produit. La version du logiciel du système figure à la fin du rapport.
Contrôle ISE
c 303
Les signaux des électrodes Na, K et Cl et de référence sont mesurés
avec la solution de ISE Internal Standard (20 cycles). Une liste des tensions mesurées est imprimée.
Vérification aiguille
c 303
L’unité analytique passe en mode Contrôle de l’aiguille. Dans ce
mode, l’aiguille échantillon et l’aiguille réactif peuvent être déplacées
vers des positions définies avec le bouton Suivant. Pour annuler cette
maintenance, sélectionnez Arrêt > Arrêt d'urgence. Utilisez la
touche de maintenance pour effectuer ce contrôle.
Test Photomètre
c 303
Le système mesure l’absorbance pour 12 longueurs d’onde de chaque
cuve réactionnelle. Après la mesure, le système conserve les informations suivantes sur les 10 dernières mesures :
•
Le numéro de la cuve réactionnelle
•
La valeur d’absorbance
Le système conserve les valeurs d’absorbance de la cuve réactionnelle
numéro 1.
Contrôles des mécanismes
c 303, e 402
Un contrôle fonctionnel des pièces mécaniques des unités analytiques
sélectionnées est exécuté.
Contrôle du lecteur de code-barres
Unité de chargement des échantillons, c 303,
e 402
Réalise un contrôle fonctionnel de tous les lecteurs de code-barres
d'échantillon en lisant les code-barres d'échantillon sur un rack. Une
fois que vous avez sélectionné le bouton Arrêt, les données sont imprimées pour vérification.
Vérification du lecteur RFID
c 303, e 402
Le système effectue un contrôle fonctionnel sur les lecteurs RFID en
fonction du nombre de cycles saisi.
c 303
Le système effectue un contrôle fonctionnel sur le lecteur RFID des
flacons de Basic Wash et de Acid Wash, des flacons de ISE Internal
Standard, ISE Diluent et de ISE Reference Electrolyte, ainsi que le lecteur RFID des packs de réactifs.
e 402
Le système effectue un contrôle fonctionnel sur le lecteur RFID des
flacons de ProCell II M, ainsi que le lecteur RFID des packs de réactifs.
c 303
Effectue un contrôle fonctionnel de l'agitateur ultrasons. Vérifiez la valeur actuelle et effectuez un contrôle visuel des mécanismes d’agitation par ultrasons.
Contrôle détecteur de réactif insuff. c 303
Effectue un contrôle fonctionnel des détecteurs de liquide insuffisant
dans les tuyaux d’aspiration des flacons de Basic Wash, de Acid Wash
ainsi que des flacons de ISE Internal Standard, ISE Diluent, et de ISE
Reference Electrolyte.
Vérification du mélangeur ultrasonique
e 402
Effectue un contrôle fonctionnel des détecteurs de niveau de liquide
et des détecteurs de liquide insuffisant des flacons de PreClean II M,
ProCell II M et CleanCell M.
Contrôle pipette échantillon
c 303, e 402
Effectue un contrôle fonctionnel du système de pipetage échantillon,
de la détection du niveau de liquide et de la fonction de détection de
caillots.
Vérification du pipetage du réactif
c 303, e 402
Effectue un contrôle fonctionnel des systèmes de pipetage réactif et
de leur détection du niveau de liquide.
Contr. syst. d'ouvert. bouchons
packs r.
e 402
Effectue un contrôle fonctionnel du système d’ouverture des bouchons du pack de réactifs.
y Contrôles
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
11 Aperçu de la maintenance
Si les valeurs d’absorbance mesurées de l’une des 12 longueurs
d'onde est supérieure à 1,4 Abs., le système génère une alarme.
594
Liste des opérations de maintenance logicielles
Contrôle
Contrôle agitateur de microparticules
Unité
e 402
Description
Effectue un contrôle fonctionnel des agitateurs de microparticules.
Contrôle de la pince à embouts/go- e 402
dets
Effectue un contrôle fonctionnel de la pince embouts et godets et de
sa fonction de manipulation des embouts et godets.
Vérification système d'aspiration
ECL
e 402
Effectue un contrôle fonctionnel de l’aiguille d’aspiration ECL et de sa
fonction de détection du niveau de liquide.
Vérification aiguilles de prélavage
e 402
Effectue un contrôle fonctionnel de la buse d’alimentation de PreClean. La buse d’alimentation PreClean aspire et évacue la solution
PreClean II M au cours de cette procédure.
Vérification pince de prélavage
e 402
Effectue un contrôle fonctionnel sur la fonction de manipulation des
godets de la pince de prélavage.
Synchronisation avec le cobas link
Unité de contrôle Lance une synchronisation des paramètres entre le cobas link et
l’unité de contrôle. Les paramètres nouveaux ou mis à jour pour les
applications, calibrateurs et matériels de CQ sont alors disponibles
dans Pré-routine > Téléchargement des paramètres.
Si vous n’effectuez pas ce contrôle, les paramètres ne sont synchronisés que lorsque vous démarrez ou redémarrez l’unité de contrôle.
Sauvegarder la base de données
Unité de contrôle Sauvegarde l’ensemble de la base de données de l’unité de contrôle, y
compris les données de calibrateur et de paramètres de matériel de
CQ, dans un fichier de sauvegarde sur un périphérique flash USB.
Générer les fichiers log
Unité de contrôle Recueille le fichier journal de la base de données du système et l’enregistre sur le dispositif de stockage externe sélectionné. Vous pouvez
sélectionner un périphérique flash USB ou un DVD. Pour rechercher
un problème, le représentant service Roche peut vous demander de
générer ce fichier. Le représentant recueille ensuite le fichier journal à
distance.
11 Aperçu de la maintenance
Lors de la génération des fichiers journaux à stocker sur un support
externe, anonymisez les données suivantes :
•
ID utilisateur
•
ID échantillon
Lors de la génération des fichiers journaux à stocker sur un support
externe, ne stockez pas les données suivantes :
•
Commentaires
•
Sexe
•
Heure de collecte
•
Date de naissance
Vérification lecteur de code-barres
2D
Unité de charge- Utilisez cette vérification pour vérifier la fonctionnalité du lecteur de
ment des échan- code-barres. Le lecteur de code-barres est situé sur l'unité de chargetillons
ment des échantillons et utilisé pour scanner les code-barres de électrodes ISE.
Mise à jour composants logiciels
Unité de contrôle Met à jour le logiciel de l’unité de contrôle via cobas link. Les options
linguistiques (y compris l’Assistance Utilisateur et la base de données
des alarmes) du logiciel et des vidéos de maintenance pour l’Assistance Utilisateur peuvent également être installées à l’aide de cette
fonction.
y Contrôles
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu de la maintenance
Contrôle
Vérification buse de rinçage
Unité
c 303
595
Description
L’unité analytique passe en mode contrôle de la buse de rinçage.
Dans ce mode, la buse de rinçage peut être déplacée vers des positions définies avec le bouton Suivant. Pour annuler cette maintenance, sélectionnez Arrêt > Arrêt d'urgence. Utilisez la touche de
maintenance pour effectuer ce contrôle. Utilisez ce contrôle pour vérifier le mécanisme des buses de lavage, notamment après avoir effectué la maintenance du système photométrique.
11 Aperçu de la maintenance
y Contrôles
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
596
Liste des solutions de nettoyage
Liste des solutions de nettoyage
Pour le nettoyage ou la décontamination du système,
utilisez les solutions recommandées figurant ci-dessous.
L’utilisation répétée de l’alcool ou de l’eau de Javel sur la
surface de l’instrument risque d’endommager la finition
de la surface. Pour cette raison, n’utilisez de l’alcool ou
de l’eau de Javel que pour nettoyer les éclaboussures,
pas pour le nettoyage régulier.
11 Aperçu de la maintenance
Pour le nettoyage régulier, tel que le nettoyage de la
poussière sur la surface de l’instrument, n’utilisez que de
l’eau déionisée.
•
Alcool (par exemple, isopropanol ou éthanol)
Concentration recommandée : 70%
Remarque : Les solutions alcooliques entre 60 % et
80 % sont des antimicrobiens rapides contre les bactéries, les champignons et les virus. Les solutions alcooliques dont la concentration est inférieure à 50 %
ou supérieure à 90 % ne conviennent pas.
•
Solution d’EcoTergent à 2 %
EcoTergent est fourni sous forme concentrée. Vous
devez le diluer avec de l’eau déionisée à un taux de
1:50 pour obtenir une solution à 2 %.
Les solutions d'EcoTergent dilué sont stables pendant
3 semaines.
•
•
Solution ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean
Produit de déprotéinisation
•
•
Solution d’hypochlorite de sodium à 0,5 %
Désinfectant de laboratoire
•
•
Eau déionisée
Eau du robinet
i
Si la règlementation locale interdit l’utilisation des
solutions de nettoyage recommandées, utilisez
une solution de nettoyage comparable conforme
à la règlementation locale.
u Sujets connexes
• Nettoyage de la surface de l’instrument (706)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu de la maintenance
597
Liste des pièces de rechange et intervalles
de remplacement
Certaines pièces doivent être remplacées régulièrement
dans le cadre d’une maintenance préventive. Le
remplacement est basé sur des intervalles donnés, un
nombre de tests ou une durée de fonctionnement.
Remplacez régulièrement les pièces figurant sur la liste,
en fonction de votre charge de travail et en suivant les
recommandations contenues dans ce document.
i
c 303 unité analytique avec unité
ISE
Intervalle de remplacement
Électrodes ISE (Na, K, Cl)
•
Tous les 2 mois ou après 9 000 tests
Électrode ISE (référence)
•
Tous les 6 mois
Cuves réactionnelles
•
Tous les mois
Lampe du photomètre
•
Si la valeur de contrôle du test photomètre dépasse 1,4 unités d’absorbance à une longueur d’onde quelconque
•
Tous les 6 mois ou après une utilisation supérieure à
750 heures sous tension
Après 750 h, le système génère une alarme système jaune. Elle
est réinitialisée quand la lampe du photomètre est remplacée.
Joints de l'aiguille échantillon
•
Lorsque les tuyaux de l’aiguille échantillon sont déconnectés
pour la maintenance
y Intervalles de remplacement des pièces
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
11 Aperçu de la maintenance
Fonction
Pour un bon entretien du système, n’utilisez que
les pièces de rechange d’origine fournies par
Roche.
• Les pièces de rechange nécessaires sont répertoriées dans la description de l’opération
de maintenance correspondante.
• Pour obtenir des informations de commande,
contactez votre responsable des ventes local.
598
Liste des vidéos de maintenance
Liste des vidéos de maintenance
L’Assistance Utilisateur contient des films utilitaires qui
montrent comment réaliser des opérations de
maintenance spécifiques.
Films utilitaires
Les films utilitaires sont des vidéos interactives cliquer et
faire. Ils comprennent une série de courtes séquences
vidéo :
•
•
11 Aperçu de la maintenance
•
w
Cliquer : Chaque séquence vidéo affiche une opération.
Faire : Lorsque la séquence vidéo s'arrête, exécutez
l'opération sur le système.
Puis cliquez sur la séquence vidéo suivante de la série.
Exemple de film utilitaire
Unité analytique
Opération de maintenance
Unité de chargement des échantillons
Nettoyage du réservoir d’eau – unité de chargement des échantillons (650)
y Opérations de maintenance avec vidéos ou films utilitaires
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu de la maintenance
Unité analytique
Opération de maintenance
c 303, ISE
Nettoyage de l'aiguille réactif – c 303 (624)
599
Nettoyage de l'aiguille échantillon – c 303 (626)
Nettoyage des buses de lavage – c 303 (627)
Nettoyage de la station de rinçage et de lavage – c 303 (631)
Vérification du godet de dilution – ISE (655)
Exécution de la maintenance du système photométrique – c 303 (657)
Remplacement des électrodes Cl, K et Na – ISE (667)
Lavage du circuit ISE (673)
Remplacement de l’électrode de référence – ISE (678)
Élimination des obstructions dans une aiguille échantillon – c 303 (690)
e 402
Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 (616)
Lancement du nettoyage – Toutes les 2 semaines – e 402 (633)
Nettoyage ou remplacement des godets ProCell/CleanCell - e 402 (635)
Nettoyage de la buse de l’unité de prélavage, de l’aiguille échantillon et du tuyau d’aspiration ProCell e 402 (637)
Nettoyage de la zone de prélavage et détection - e 402 (641)
Nettoyage de la station de rinçage des aiguilles réactif et de la station de rinçage de l’agitateur de microparticules - e 402 (644)
Nettoyage de l’aiguille réactif et de l’agitateur de microparticules - e 402 (647)
Contrôle de l’agitateur de microparticules - e 402 (648)
Lavage du circuit du système d'aspiration – e 402 (696)
Nettoyage du récipient à déchets solides – e 402 (714)
y Opérations de maintenance avec vidéos ou films utilitaires
Les films utilitaires visent à compléter la
description textuelle mais ils ne peuvent pas
remplacer la description.
11 Aperçu de la maintenance
i
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
600
Identification de la version du logiciel installée
Identification de la version du logiciel installée
Vous pouvez afficher le numéro de version, la date
d’installation et le checksum du logiciel installé sur le
système.
r Pour identifier la version du logiciel
installée sur le système
1 Sélectionnez Maintenance > Vérifications.
2 Sélectionnez Contrôle fichiers SW.
3 Depuis le menu d’options
Sélectionner.
, sélectionnez le bouton
I Vous n’avez pas à effectuer cette maintenance.
11 Aperçu de la maintenance
f Le numéro de la version, le checksum et la date
d’installation sont affichés.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Aperçu de la maintenance
601
Déplacement des données échantillon internes vers un support de stockage
Vous pouvez déplacer des sauvegardes de données
échantillon créées par la gestion des dossiers
d’échantillons (maintenance autonome) du disque dur
interne vers un support de stockage.
j
m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur.
r Pour déplacer des données échantillon internes
1 Sélectionnez Menu > Système > Déplacer les
données échantillon interne.
2 Sélectionnez le support de stockage.
3 Sélectionnez le bouton Exécuter.
f Le système ne déplace tous les fichiers *.mdf
qu’une seule fois vers le support de stockage.
i
Vous ne pouvez afficher les fichiers *.mdf qu’une
seule fois dans le système dans Routine >
Visualisation de la sauvegarde.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
11 Aperçu de la maintenance
f Pour les sauvegardes futures, la gestion des
dossiers d’échantillons utilisera à nouveau le
disque dur interne.
602
Déplacement des données échantillon internes vers un support de stockage
11 Aperçu de la maintenance
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
603
Maintenance
12
Liste des intervalles de maintenance .............................
607
Journaux de maintenance ..................................................
609
Maintenance quotidienne...................................................
615
Exécution d’un rack de lavage quotidien –
ISE.....................................................................................
615
Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 .
616
Maintenance hebdomadaire..............................................
621
Exécution d’un rack de lavage
hebdomadaire – ISE...................................................
621
Maintenance toutes les 2 semaines ...............................
624
Nettoyage de l'aiguille réactif – c 303.................
624
Nettoyage de l'aiguille échantillon – c 303 .......
626
Nettoyage des buses de lavage – c 303 ............
627
Nettoyage de la plaque de protection des
cuves et des agitateurs ultrasons – c 303.........
628
Nettoyage de la station de rinçage et de
lavage – c 303 ..............................................................
631
Lancement du nettoyage – Toutes les
2 semaines – e 402 ....................................................
633
Nettoyage ou remplacement des godets
ProCell/CleanCell - e 402 ........................................
635
Nettoyage de la buse de l’unité de prélavage,
de l’aiguille échantillon et du tuyau
d’aspiration ProCell - e 402 ....................................
637
Nettoyage de la zone de prélavage et
détection - e 402.........................................................
641
Nettoyage de la station de rinçage des
aiguilles réactif et de la station de rinçage de
l’agitateur de microparticules - e 402.................
644
Amorçage du circuit ISE système - e 402 .........
646
Nettoyage de l’aiguille réactif et de
l’agitateur de microparticules - e 402.................
647
Contrôle de l’agitateur de microparticules e 402 ................................................................................
648
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
Dans ce chapitre
12 Maintenance
604
Table des matières
Maintenance mensuelle ......................................................
650
Nettoyage du réservoir d’eau – unité de
chargement des échantillons .................................
650
Vidange du piège à eau du dégazeur – unité
de chargement des échantillons...........................
653
Vérification du godet de dilution – ISE ...............
655
Nettoyage du filtre du module de
refroidissement – c 303............................................
656
Exécution de la maintenance du système
photométrique – c 303..............................................
657
Nettoyage des filtres d’aspiration du réactif c 303 et ISE ...................................................................
665
Maintenance tous les 2 mois.............................................
667
Remplacement des électrodes Cl, K et Na –
ISE.....................................................................................
667
Maintenance tous les 3 mois.............................................
673
Lavage du circuit ISE.................................................
673
Maintenance tous les 6 mois.............................................
678
Remplacement de l’électrode de référence –
ISE.....................................................................................
678
Maintenance suivant les besoins.....................................
683
Maintenance suivant les besoins en fonction
de la consommation ou des timers......................
683
Nettoyage de l’orifice d’écoulement –
ISE..........................................................................
683
Effectuer un contrôle du photomètre –
c 303.....................................................................
685
Effectuer un lavage système – c 303 .......
686
Vidange du réservoir de vide – c 303 ......
687
Élimination des obstructions des
aiguilles de lavage – c 303...........................
688
Élimination des obstructions dans une
aiguille échantillon – c 303 ..........................
690
Changement de l’eau du bain
d’incubation – c 303 .......................................
695
Lavage du circuit du système
d'aspiration – e 402.........................................
696
Vidange et nettoyage du récipient à
déchets liquides ...............................................
700
Maintenance suivant les besoins dès que
vous le jugez nécessaire ..........................................
702
Nettoyage des racks.......................................
703
Nettoyage des plateaux de racks ..............
704
Nettoyage de la surface de l’instrument.
706
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Table des matières
708
Nettoyage de la surface du lecteur de
code-barres d’électrodes ISE – unité de
chargement des échantillons ......................
708
Nettoyage des tuyaux d’aspiration et du
support de flacons – e 402 ..........................
709
Vérification et nettoyage des filtres du
module de refroidissement – e 402 ..........
712
Nettoyage du récipient à déchets
solides – e 402..................................................
714
12 Maintenance
Nettoyage de la surface de l’écran ...........
605
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
606
Table des matières
12 Maintenance
Cette page est intentionnellement laissée blanche.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
607
Liste des intervalles de maintenance
La maintenance garantit le bon fonctionnement du
système et réduit au maximum le risque de
contamination. Respectez les intervalles de maintenance
indiqués dans le tableau.
Sauf mention contraire, les intervalles de maintenance
indiqués sont indépendants de la durée de
fonctionnement.
La colonne état du système répertorie le mode du
système requis au début de l’opération de maintenance.
SB
mode En attente
M
Unité analytique masquée (mode En
attente)
HT
Hors tension
–
Le mode du système n’influe pas, par
exemple, lors du nettoyage des racks.
Intervalle
Opération de maintenance
État du système
Tous les jours
Exécution d’un rack de lavage quotidien – ISE (615)
SB
Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 (616)
SB ou M
Toutes les semaines
Exécution d’un rack de lavage hebdomadaire – ISE (621)
SB
Toutes les deux semaines
Nettoyage de l'aiguille réactif – c 303 (624)
SB ou M ou HT
Nettoyage de l'aiguille échantillon – c 303 (626)
SB ou M ou HT
Nettoyage des buses de lavage – c 303 (627)
SB ou M ou HT
Nettoyage de la plaque de protection des cuves et des agitateurs ultrasons – c 303 (628)
SB ou M ou HT
Nettoyage de la station de rinçage et de lavage – c 303 (631)
SB ou M ou HT
Lancement du nettoyage – Toutes les 2 semaines – e 402
(633)
SB ou M
Nettoyage ou remplacement des godets ProCell/CleanCell e 402 (635)
SB ou M
Nettoyage de la buse de l’unité de prélavage, de l’aiguille
échantillon et du tuyau d’aspiration ProCell - e 402 (637)
SB ou M
Nettoyage de la zone de prélavage et détection - e 402 (641)
SB ou M
Nettoyage de la station de rinçage des aiguilles réactif et de la SB ou M
station de rinçage de l’agitateur de microparticules - e 402
(644)
Amorçage du circuit ISE système - e 402 (646)
SB ou M
Nettoyage de l’aiguille réactif et de l’agitateur de microparticules - e 402 (647)
SB ou M
Contrôle de l’agitateur de microparticules - e 402 (648)
SB ou M
y Intervalles de maintenance
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
Le manuel utilise les abréviations suivantes :
608
Liste des intervalles de maintenance
Intervalle
Opération de maintenance
État du système
Tous les mois
Vérification du godet de dilution – ISE (655)
SB ou M
Nettoyage du réservoir d’eau – unité de chargement des
échantillons (650)
SB
Vidange du piège à eau du dégazeur – unité de chargement
des échantillons (653)
SB
Nettoyage du filtre du module de refroidissement – c 303
(656)
SB ou M ou HT
Exécution de la maintenance du système photométrique –
c 303 (657)
SB ou M
Nettoyage des filtres d’aspiration du réactif - c 303 et ISE
(665)
SB ou M
Tous les 2 mois
Remplacement des électrodes Cl, K et Na – ISE (667)
SB
Tous les 3 mois
Lavage du circuit ISE (673)
SB ou M
Tous les 6 mois
Remplacement de l’électrode de référence – ISE (678)
SB
Maintenance suivant les besoins
en fonction de la consommation
ou des timers
Nettoyage de l’orifice d’écoulement – ISE (683)
SB ou M
Effectuer un contrôle du photomètre – c 303 (685)
SB ou M
Effectuer un lavage système – c 303 (686)
SB ou M
Élimination des obstructions dans une aiguille échantillon –
c 303 (690)
SB ou M
Élimination des obstructions des aiguilles de lavage – c 303
(688)
SB ou M ou HT
Vidange du réservoir de vide – c 303 (687)
SB ou M
Changement de l’eau du bain d’incubation – c 303 (695)
SB ou M
Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides (700)
HT
Lavage du circuit du système d'aspiration – e 402 (696)
SB ou M
Nettoyage des racks (703)
–
Nettoyage des plateaux de racks (704)
–
Nettoyage de la surface de l’instrument (706)
SB ou M ou HT
Nettoyage de la surface de l’écran (708)
HT
Nettoyage de la surface du lecteur de code-barres d’électrodes ISE – unité de chargement des échantillons (708)
HT
Nettoyage des tuyaux d’aspiration et du support de flacons –
e 402 (709)
SB ou M
Vérification et nettoyage des filtres du module de refroidissement – e 402 (712)
SB ou M ou HT
Nettoyage du récipient à déchets solides – e 402 (714)
SB ou M ou HT
Maintenance suivant les besoins
dès que vous le jugez nécessaire
12 Maintenance
y Intervalles de maintenance
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
609
Journaux de maintenance
12 Maintenance
Les journaux de maintenance sont des listes de
vérification visant à documenter votre maintenance.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Journaux de maintenance
12 Maintenance
610
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
2
–
O1
5
4
O1
3
5
3
3
Contrôle de l’agitateur de microparticules
Suivant les besoins en fonction de la consommation ou des timers
Lavage du circuit du système d’aspiration
Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides
Requise dès que vous le jugez nécessaire
Nettoyage de la surface de l’instrument
Nettoyage des tuyaux d’aspiration et du support de flacons
Vérification et nettoyage des filtres du module de refroidissement
Nettoyage du récipient à déchets solides
12 Maintenance
e 402
6
–
–
6
–
–
S2
–
20
S2
1
–
–
3
–
Nettoyage de l’aiguille réactif et de l’agitateur de microparticules
S2
13
Amorçage du circuit ISE système
12
–
11
Nettoyage de la station de rinçage des aiguilles réactif et de la station de rinçage de l’agitateur de microparticules 4
10
–
9
8
8
Nettoyage de la zone de prélavage et détection
7
3
6
2
5
Nettoyage de la buse de l’unité de prélavage, de l’aiguille échantillon et du tuyau d’aspiration ProCell
4
Nettoyage ou remplacement des ProCell/CleanCell cups
3
–
2
Lancement du nettoyage - Toutes les 2 semaines
1
1
O1
3
Nettoyage des aiguilles et des buses
S2
Toutes les deux semaines
O1
Tous les jours
Numéro de
série :
15
Date/ID
Date/ID
14
16
17
18
19
Mois :
21
22
23
24
25
27
Date/ID
Date/ID
26
28
29
30
31
1 Durée opérateur, en minutes. 2 Durée système, en minutes.
Date/ID
Date/ID
20
Année :
Maintenance
611
O1
20
S2
3
9
c 303
15
21
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
c 303
27
S2
24
S2
27
S2
–
–
27
Date/ID
Date/ID
Date/ID
Date/ID
Date/ID
Date/ID
26
28
29
30
31
1 Durée opérateur, en minutes. 2 Durée système, en minutes. 3 Pour la maintenance complète de l’unité photométrique.
* Il est recommandé d’effectuer cette opération avec la séquence d’arrêt ou avant l’arrêt à la fin de la session de travail pour économiser du temps.
4
Remplacement de l’électrode de référence
ISE
O1
Tous les 6 mois
10
Lavage du circuit ISE
ISE
O1
8
Remplacement des électrodes Cl, K et Na
Tous les 3 mois
O1
Tous les 2 mois
ISE
10
5
–
Nettoyage des filtres d’aspiration des réactifs
S2
25
253 553
24
c 303
ISE
23
c 303
22
Exécution de la maintenance du système photométrique
Date/ID
Date/ID
20
c 303
19
Nettoyage du filtre du module de refroidissement
18
3
17
ISE
16
Vérification du godet de dilution
Date/ID
Date/ID
14
Année :
O1
–
–
–
–
–
S2
13
Mois :
Tous les mois
4
3
2
1
c 303
12
Nettoyage de la station de rinçage et de la station de lavage
11
Nettoyage de la plaque de protection des cuves et de la plaque de protection des agitateurs ultrasons
10
c 303
Date/ID
8
Nettoyage des buses de lavage
7
c 303
6
Nettoyage de l’aiguille échantillon
5
O1
4
1
Date/ID
2
c 303
65*
S2
1
Toutes les deux semaines
ISE 3
ISE 2
O1
Nettoyage de l’aiguille réactif
Exécution d’un run de rack de lavage
hebdomadaire
Toutes les semaines
Exécution d’un run de rack de lavage
quotidien
Tous les jours
Numéro de
série :
12 Maintenance
612
Journaux de maintenance
c 303
c 303
c 303
c 303
c 303
c 303
c 303
Effectuer un contrôle du photomètre**
Effectuer un lavage système**
Élimination des obstructions dans une aiguille échantillon
Élimination des obstructions des buses de lavage
Vidange du réservoir de vide
Changement de l’eau du bain d’incubation**
Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
–
S2
–
10
–
4
4
40
6
–
S2
Date/ID
Date/ID
Mois :
Date/ID
Date/ID
Date/ID
Date/ID
Année :
1 Durée opérateur, en minutes. 2 Durée système, en minutes.
** Si cette opération de maintenance est paramétrée sur maintenance autonome (recommandé), vous n’avez pas besoin de l’effectuer manuellement.
3
Nettoyage de la surface de l’instrument
c 303
O1
4
–
5
8
15
–
Requise dès que vous le jugez nécessaire
c 303
5
ISE
Nettoyage de l’orifice d’écoulement
–
O1
Suivant les besoins en fonction de la consommation ou des timers
Numéro de
série :
Maintenance
613
S2
Date/ID
Date/ID
2
Nettoyage de la surface du lecteur de code-barres d’électrodes ISE
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
3
3
2
Nettoyage des racks
Nettoyage des plateaux de racks
Nettoyage de la surface de l’écran
SSU – Général
O1
Requise dès que vous le jugez nécessaire
Opérations de maintenance générale
3
Nettoyage de la surface de l’instrument
–
–
–
S2
–
-
Date/ID
–
3
S2
Date/ID
Date/ID
Date/ID
Année :
1 Durée opérateur, en minutes. 2 Durée système, en minutes.
Date/ID
5
Vidange du piège à eau du dégazeur
O1
11
Nettoyage du réservoir d’eau
Requise dès que vous le jugez nécessaire
O1
Mois :
Tous les mois
Numéro de
série :
12 Maintenance
614
Journaux de maintenance
Maintenance
615
Maintenance quotidienne
Dans cette partie
Exécution d’un rack de lavage quotidien – ISE (615)
Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 (616)
Exécution d’un rack de lavage quotidien – ISE
Pour éviter la contamination de l’intégralité du circuit, de
l’aiguille échantillon ou du godet de dilution, vous devez
exécuter un run de rack de lavage quotidien.
Si vous n’avez pas exécuté de run de rack de lavage
quotidien au cours de la période définie dans Menu >
Paramètres > Système > Utilisation du rack de
lavage, l’unité ISE est masquée.
Après avoir exécuté un rack de lavage quotidien, la
calibration ISE et les résultats de CQ deviennent non
valides. Pour reprendre le fonctionnement après avoir
exécuté le rack de lavage quotidien, attendez que le rack
de lavage quotidien soit terminé. Ensuite, effectuez une
calibration et un CQ pour l'unité ISE.
Vous pouvez contrôler les informations liées au masquage du rack de lavage sur les écrans suivants :
• Réactif > Vue d'ensemble > Statut de masquage :
Conditions de démarrage > Statut de masquage :
i
Si vous exécutez le rack de lavage hebdomadaire,
vous n’avez pas besoin d’exécuter le rack de
lavage quotidien le même jour.
AVERTISSEMENT !
Des résultats incorrects en raison d'un conditionnement anormal ou incorrect du circuit ISE
L'exécution d’un rack de lavage sans conditionnement
du circuit ISE peut entraîner des résultats incorrects.
r S'assurer du conditionnement normal ou correct du
circuit ISE.
n
•
Durée opérateur : environ 2 min
•
Durée système : environ 20 min
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
•
616
Maintenance quotidienne
d
m 1 rack de lavage
m ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean
m Activator
j
m Le système est opérationnel ou en mode En attente.
r Pour exécuter un run de rack de lavage quotidien
1 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à des
solutions manquantes ou mélangées.
Préparez les solutions requises comme décrit.
Pipetez 600 µL des solutions suivantes (y compris le
volume mort) :
• ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean dans un
godet standard à la position de rack 2
• Activator dans un godet standard à la position de
rack 3.
I Si les solutions ne sont pas placées dans les
positions 2 et 3, l’unité ISE ne démarre pas le
cycle de lavage quotidien.
2 Chargez le rack de lavage.
3 Démarrez le run.
I Le système inscrit la date et l’heure auxquelles le
rack de lavage a été effectué dans le rapport
Journal d'alarmes. Pour afficher la date et
l’heure à l’écran, sélectionnez Réactif> Vue
d'ensemble et sélectionnez une électrode.
4 Attendez que le rack de lavage quotidien soit terminé.
Ensuite, effectuez une calibration et un CQ pour
l'unité ISE.
u Sujets connexes
12 Maintenance
• Exécution des calibrations et des CQ (303)
Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402
Pour s'assurer que le système génère des résultats
exacts, vous devez nettoyer l’aiguille échantillon, l’aiguille
réactif, les buses de l'unité de prélavage et l’aiguille
d’aspiration ECL.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
617
AVERTISSEMENT !
Résultats incorrects dus à l’endommagement de
composants de l’unité de détection lors du nettoyage ou de la maintenance
r Tenez-vous à l’écart des fils noirs de LLD, des détecteurs de niveau et de l’aiguille d’aspiration ECL pour
éviter de les endommager.
r Si vous constatez des dommages, contactez votre représentant service Roche.
AVERTISSEMENT !
Résultats incorrects dus à la chute de matériel de
nettoyage dans les embouts ou les godets
r Laissez le capot du plateau d’embouts et de godets
fermé lors du nettoyage.
AVERTISSEMENT !
Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système
Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou
avec tout autre mécanisme peut entraîner une
contamination présentant un risque biologique pouvant
causer blessure corporelle et/ou infection.
r Avant de démarrer toute opération de maintenance,
s'assurer que tous les capots sont fermés.
r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le
mode du système ou de l’unité analytique en question
adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance.
r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur
instruction du manuel.
r Respectez rigoureusement toutes les instructions de
la présente publication.
n
d
•
Durée opérateur : environ 3 min
•
Durée système : 1 min
m Alcool
m Eau déionisée
m Chiffon non pelucheux
m Papier absorbant
m Cotons-tiges
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
r Portez un équipement de protection individuelle approprié.
618
Maintenance quotidienne
j
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
r Pour nettoyer les aiguilles et les
buses
1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance
utilisateur > Nettoyage - Quotidien.
I L'agitateur de microparticules et le système de
pipetage réactif peuvent être endommagés s'ils
sont abaissés manuellement.
2 Depuis le menu d’options
Sélectionner.
, sélectionnez le bouton
3 Sélectionnez le bouton Exécuter.
I L'agitateur de microparticules et l'aiguille réactif
descendront dans la position initiale.
4 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique.
5 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur
de microparticules ou du système de pipetage réactif
est possible lors de la mise en place ou du retrait du
papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le
système de pipetage de réactif sont fragiles et
peuvent facilement être tordus.
Placez délicatement un papier absorbant sur les
positions de pipetage des réactifs.
I Le papier absorbant permet d'éviter qu’un objet
ou liquide ne tombe sur le disque réactifs.
12 Maintenance
6 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à un
mauvais nettoyage ou à une aiguille déformée.
Utilisez un chiffon non pelucheux neuf pour chaque
aiguille afin d’éviter les interférences.
Ne pliez pas et n’endommagez pas les aiguilles lors
du nettoyage.
Déplacez le bras de pipetage avec précaution. Ne le
déplacez pas verticalement.
Essuyez l’extérieur de l’aiguille échantillon de haut en
bas avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau
déionisée.
7 Si l’aiguille échantillon paraît toujours sale, procédez
comme suit :
• Nettoyez l’extérieur avec un chiffon non pelucheux
imbibé d’alcool.
• Immédiatement après, nettoyez l’extérieur avec un
chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
619
I Nettoyez toujours de haut en bas.
Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur
la surface de l’instrument, la finition pourrait en
être endommagée.
8 Ouvrez le capot de la zone de prélavage et détection.
I Faites attention lors du nettoyage de la zone de
prélavage et détection. Si vous touchez fortement
le capot de la zone de prélavage et détection ou
que vous vous appuyez dessus trop fortement
pendant le nettoyage, le capot risque de tomber
sur votre main ou vos doigts.
9 Tirez l'unité de prélavage et déplacez-la dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre vers la position
indiquée sur l’illustration.
10 Nettoyez l’extérieur des buses de l’unité de prélavage.
• Nettoyez chaque buse de haut en bas avec un
chiffon non pelucheux imbibé d’alcool.
• Nettoyez chaque buse de haut en bas avec un
chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée.
11 Après le nettoyage, remettez l'unité de prélavage vers
sa position initiale.
I Saisissez le sipper turntable par sa base, lorsque
vous le déplacez.
13 Nettoyez l’extérieur de l’aiguille d’aspiration ECL et du
détecteur de niveau :
• Nettoyez la buse et le détecteur de niveau de haut
en bas avec un coton-tige imbibé d’alcool.
• Nettoyez la buse et le détecteur de niveau de haut
en bas avec un coton-tige imbibé d’eau déionisée.
I Veillez à ne pas endommager l’aiguille
d’aspiration ECL et le détecteur de niveau.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
12 Déplacez le sipper turntable vers la position indiquée
sur l’illustration.
• Abaissez le sipper turntable jusqu’à la position la
plus basse.
• Faites tourner le sipper turntable à environ 90°
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
620
Maintenance quotidienne
14 Fermez le capot de la zone de prélavage et détection.
15 Fermez le capot principal.
16 Effectuez l’opération de maintenance
Réinitialisation.
• Activez la case à cocher de l’unité analytique
e 402.
f Le système de pipetage réactif et l’agitateur de
microparticules sont déplacés vers leur position
initiale correspondante.
17 Ouvrez le capot principal.
18 Maintenez le bras du système de pipetage réactif et
déplacez-le vers la face avant entre l'orifice de
pipetage et la station de rinçage réactif, pour faciliter
la maintenance.
19 Nettoyez l’extérieur de l’aiguille réactif :
• Nettoyez l'aiguille réactif de haut en bas avec un
chiffon non pelucheux imbibé d’alcool.
• Nettoyez l'aiguille réactif de haut en bas avec un
chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée.
• Après le nettoyage, contrôlez visuellement
l’aiguille réactif afin de vous assurer qu’elle n’est
pas pliée.
I Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur
la surface de l’instrument, la finition pourrait en
être endommagée.
20 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur
de microparticules ou du système de pipetage réactif
est possible lors de la mise en place ou du retrait du
papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le
système de pipetage de réactif sont fragiles et
peuvent facilement être tordus.
Retirez avec précaution le papier absorbant des
positions de pipetage des réactifs.
12 Maintenance
21 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le
capot principal.
u Sujets connexes
• Utilisez le Maintenance Mode - c 303 (76)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
621
Maintenance hebdomadaire
Exécution d’un rack de lavage hebdomadaire – ISE
Pour éviter la contamination de l’intégralité du circuit, de
l’aiguille échantillon ou du godet de dilution, vous devez
exécuter un run de rack de lavage hebdomadaire.
Si vous n’avez pas exécuté de run de rack de lavage
hebdomadaire au cours de la période définie dans Menu
> Paramètres > Système > Utilisation du rack de
lavage, l’unité ISE est masquée.
Après avoir exécuté un rack de lavage hebdomadaire, la
calibration ISE et les résultats de CQ deviennent non
valides. Pour reprendre le fonctionnement après avoir
exécuté le rack de lavage hebdomadaire, attendez que le
rack de lavage hebdomadaire soit terminé. Ensuite,
effectuez une calibration et un CQ pour l'unité ISE.
i
Si vous exécutez le rack de lavage hebdomadaire,
vous n’avez pas besoin d’exécuter le rack de
lavage quotidien le même jour.
Le système effectue la stabilisation de la lampe
pendant environ 30 minutes après le
remplacement de l’eau du bain d’incubation dans
le cadre de cette maintenance. Il est donc
recommandé d'effectuer cette opération avec la
séquence d'arrêt ou avant l'arrêt à la fin de la
session de travail pour économiser du temps.
Vous pouvez contrôler les informations liées au
masquage du rack de lavage sur les écrans suivants :
•
•
Réactif > Vue d'ensemble > Statut de
masquage :
Conditions de démarrage > Statut de
masquage :
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
Après le rack de lavage hebdomadaire, le
remplacement de l'eau du bain d'incubation est
ignoré s'il a été effectué il y a moins de 24 heures.
622
Maintenance hebdomadaire
AVERTISSEMENT !
Des résultats incorrects en raison d'un conditionnement anormal ou incorrect du circuit ISE
L'exécution d’un rack de lavage sans conditionnement
du circuit ISE peut entraîner des résultats incorrects.
r S'assurer du conditionnement normal ou correct du
circuit ISE.
n
d
•
Durée opérateur : environ 3 minutes
•
Durée système : environ 35 minutes (cela inclut le
remplacement de l’eau du bain d’incubation de l’unité
analytique c 303), environ 30 minutes supplémentaires pour la stabilisation de la lampe.
m 1 rack de lavage
m ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean
m Activator
j
m Le système est opérationnel ou en mode En attente.
r Pour exécuter un run de rack de lavage hebdomadaire
1 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à des
solutions manquantes ou mélangées.
Préparez les solutions requises comme décrit.
12 Maintenance
Pipetez les solutions suivantes (y compris le volume
mort) :
• 1 000 µL de ISE Cleaning Solution/Elecsys
SysClean dans un godet standard à la position de
rack 1
• 600 µL de ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean
dans un godet standard à la position de rack 2
• 600 µL de Activator dans un godet standard à la
position de rack 3
I Si les solutions ne sont pas placées dans les
positions 1, 2 et 3, l’unité ISE ne démarre pas le
cycle de lavage hebdomadaire.
2 Chargez le rack de lavage.
3 Démarrez le run.
I Le système inscrit la date et l’heure auxquelles le
rack de lavage a été effectué dans le rapport
Journal d'alarmes. Pour afficher la date et
l’heure à l’écran, sélectionnez Réactif> Vue
d'ensemble et sélectionnez une électrode.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
623
4 Attendez que le rack de lavage hebdomadaire soit
terminé. Ensuite, effectuez une calibration et un CQ
pour l'unité ISE.
f Le système affiche un message quand le rack de
lavage hebdomadaire a terminé.
u Sujets connexes
12 Maintenance
• Exécution des calibrations et des CQ (303)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
624
Maintenance toutes les 2 semaines
Maintenance toutes les 2 semaines
Dans cette partie
Nettoyage de l'aiguille réactif – c 303 (624)
Nettoyage de l'aiguille échantillon – c 303 (626)
Nettoyage des buses de lavage – c 303 (627)
Nettoyage de la plaque de protection des cuves et des
agitateurs ultrasons – c 303 (628)
Nettoyage de la station de rinçage et de lavage –
c 303 (631)
Lancement du nettoyage – Toutes les 2 semaines –
e 402 (633)
Nettoyage ou remplacement des godets ProCell/
CleanCell - e 402 (635)
Nettoyage de la buse de l’unité de prélavage, de l’aiguille
échantillon et du tuyau d’aspiration ProCell - e 402 (637)
Nettoyage de la zone de prélavage et détection e 402 (641)
Nettoyage de la station de rinçage des aiguilles réactif et
de la station de rinçage de l’agitateur de microparticules
- e 402 (644)
Amorçage du circuit ISE système - e 402 (646)
Nettoyage de l’aiguille réactif et de l’agitateur de
microparticules - e 402 (647)
Contrôle de l’agitateur de microparticules - e 402 (648)
Nettoyage de l'aiguille réactif – c 303
12 Maintenance
Pour s'assurer de l’état optimal de l'aiguille réactif et
l’exactitude de l’unité analytique, nettoyez l’extérieur de
l'aiguille réactif.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
625
AVERTISSEMENT !
Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système
Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou
avec tout autre mécanisme peut entraîner une
contamination présentant un risque biologique pouvant
causer blessure corporelle et/ou infection.
r Avant de démarrer toute opération de maintenance,
s'assurer que tous les capots sont fermés.
r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le
mode du système ou de l’unité analytique en question
adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance.
r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur
instruction du manuel.
r Respectez rigoureusement toutes les instructions de
la présente publication.
r Portez un équipement de protection individuelle approprié.
n
Durée opérateur : environ 1 min
d
m Alcool
m Chiffon non pelucheux
j
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
m Ou : Le système est éteint.
r Pour nettoyer l'aiguille réactif
2 Tirez l'aiguille réactif jusqu’en haut et déplacez-la vers
la position indiquée sur l’illustration.
3 Nettoyez la partie extérieure de l'aiguille réactif à
l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool.
I Nettoyez toujours de haut en bas.
Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur
la surface de l’instrument, la finition pourrait en
être endommagée.
4 Contrôlez l'aiguille réactif afin de vous assurer qu’elle
n'est pas tordue.
5 Si l'aiguille réactif est tordue, masquez l’unité
analytique et contactez votre représentant service
Roche.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique.
626
Maintenance toutes les 2 semaines
6 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le
capot principal.
Nettoyage de l'aiguille échantillon – c 303
Pour s'assurer que le système génère des résultats
exacts, nettoyez l'aiguille échantillon.
AVERTISSEMENT !
Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système
Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou
avec tout autre mécanisme peut entraîner une
contamination présentant un risque biologique pouvant
causer blessure corporelle et/ou infection.
r Avant de démarrer toute opération de maintenance,
s'assurer que tous les capots sont fermés.
r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le
mode du système ou de l’unité analytique en question
adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance.
r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur
instruction du manuel.
r Respectez rigoureusement toutes les instructions de
la présente publication.
r Portez un équipement de protection individuelle approprié.
n
Durée opérateur : environ 1 min
d
m Alcool
12 Maintenance
m Chiffon non pelucheux
j
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
m Ou : Le système est éteint.
r Pour nettoyer l'aiguille échantillon
1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique.
2 Tirez l'aiguille échantillon jusqu’en haut et déplacez-la
vers la position indiquée sur l’illustration.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
627
3 Nettoyez la partie extérieure de l'aiguille échantillon à
l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool.
I Nettoyez toujours de haut en bas.
Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur
la surface de l’instrument, la finition pourrait en
être endommagée.
4 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le
capot principal.
u Sujets connexes
• Zone échantillons- c 303 (127)
Nettoyage des buses de lavage – c 303
Pour s'assurer d'un lavage soigneux des cuves
réactionnelles sur l’incubateur, nettoyez les buses de
lavage de l'unité de lavage.
n
Durée opérateur : environ 2 min
d
m Eau déionisée
m Chiffon non pelucheux
m Papier absorbant
j
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
m Ou : Le système est éteint.
r Pour nettoyer les buses de lavage
1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique.
12 Maintenance
2 Desserrez la vis moletée sur l’unité de lavage.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
628
Maintenance toutes les 2 semaines
3 Retirez l'unité de lavage et placez-la sur du papier
absorbant à droite du disque réactionnel.
4 Nettoyez l’extérieur des buses de lavage à l’aide d’un
chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée.
I Nettoyez toujours de haut en bas.
Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur
la surface de l’instrument, la finition pourrait en
être endommagée.
Maintenez l'unité de lavage d'une main tout en
l'essuyant avec l’autre main.
5 Si le coin ou le fond de la buse en plastique blanc est
corné, procédez comme suit :
• Laissez le système éteint, laissez l’unité analytique
masquée ou masquez l’unité analytique.
• Veuillez contacter votre représentant service
Roche.
6 Pour replacer l’unité de lavage, utilisez la vis moletée
pour vous orienter comme indiqué sur l’illustration.
I Veillez à ne pas tordre les tuyaux.
7 Serrez la vis moletée.
8 Vérifiez que les buses de lavage sont centrées audessus des cuves réactionnelles.
9 Si une buse de lavage est tordue, procédez comme
suit :
• Laissez le système arrêté.
• Veuillez contacter votre représentant service
Roche.
10 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le
capot principal.
12 Maintenance
Nettoyage de la plaque de protection des cuves et des
agitateurs ultrasons – c 303
Pour s'assurer des résultats précis, nettoyez la plaque de
protection des cuves et des agitateurs ultrasons. Un
nettoyage régulier empêche la contamination et la
formation de cristaux.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
629
AVERTISSEMENT !
Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système
Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou
avec tout autre mécanisme peut entraîner une
contamination présentant un risque biologique pouvant
causer blessure corporelle et/ou infection.
r Avant de démarrer toute opération de maintenance,
s'assurer que tous les capots sont fermés.
r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le
mode du système ou de l’unité analytique en question
adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance.
r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur
instruction du manuel.
r Respectez rigoureusement toutes les instructions de
la présente publication.
r Portez un équipement de protection individuelle approprié.
i
Si vous effectuez la maintenance mensuelle du
système photométrique, vous n'avez pas à
effectuer cette maintenance, car elle est déjà
incluse.
n
Durée opérateur : environ 3 min
d
m Alcool
m Eau déionisée
m Chiffon non pelucheux
m Cotons-tiges
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
m Ou : Le système est éteint.
r Pour nettoyer la plaque de protection
des cuves et la plaque de protection
des agitateurs ultrasons
1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
j
630
Maintenance toutes les 2 semaines
2 Retirez la plaque de protection des agitateurs
ultrasons en la pinçant sur les côtés.
3 Nettoyez la plaque de protection des agitateurs
ultrasons à l’eau du robinet.
4 Si vous ne pouvez pas nettoyer entièrement la plaque
de protection des agitateurs ultrasons avec de l’eau
du robinet, nettoyez-le à l’aide de cotons-tiges
imbibés d’alcool.
A
A Plaque de protection des agitateurs ultrasons
I Veillez à ne pas placer de cotons-tiges imbibés
d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition
pourrait en être endommagée.
5 Laissez la plaque de protection des agitateurs
ultrasons sécher à l’air libre.
6 Retirez la plaque de protection des cuves.
• Desserrez les 2 écrous de serrage en métal.
• Soulevez légèrement la plaque de protection des
cuves.
• Faites glisser la plaque de protection des cuves en
l’écartant de vous pour la détacher de son support
à la droite.
A
A
A Écrous de serrage en métal de la plaque de
protection des cuves
7 Nettoyez la plaque de protection des cuves avec un
chiffon non pelucheux imbibé d’alcool.
12 Maintenance
I Ne nettoyez pas les plaques à proximité des cuves
réactionnelles car l’alcool pourrait éclabousser les
cuves réactionnelles.
Veillez à ne pas placer de cotons-tiges ou de
chiffons imbibés d’alcool sur la surface de
l’instrument, la finition pourrait en être
endommagée.
8 Replacez la plaque de protection des cuves :
• Placez la plaque de protection des cuves dans la
position appropriée avec le support à la droite.
• Serrez les 2 écrous de serrage en métal de la
plaque de protection des cuves.
9 Replacez la plaque de protection des agitateurs
ultrasons dans la plaque de protection des cuves.
10 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le
capot principal.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
631
Nettoyage de la station de rinçage et de lavage – c 303
Pour éviter toute obstruction résultant d’une prolifération
bactérienne ou d’une précipitation, nettoyez les stations
de rinçage des aiguilles réactif et station de lavage de
l’aiguille échantillon.
AVERTISSEMENT !
Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système
Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou
avec tout autre mécanisme peut entraîner une
contamination présentant un risque biologique pouvant
causer blessure corporelle et/ou infection.
r Avant de démarrer toute opération de maintenance,
s'assurer que tous les capots sont fermés.
r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le
mode du système ou de l’unité analytique en question
adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance.
r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur
instruction du manuel.
r Respectez rigoureusement toutes les instructions de
la présente publication.
r Portez un équipement de protection individuelle approprié.
n
Durée opérateur : environ 4 min
d
m Solution d’EcoTergent à 2 % (dilution de 1:50)
m Alcool
m Eau déionisée
m Flacons de lavage
j
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
m Ou : Le système est éteint.
r Pour nettoyer la station de rinçage
1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique.
2 Tirez l'aiguille réactif jusqu’en haut et sortez-la de la
station de rinçage.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
m Cotons-tiges
632
Maintenance toutes les 2 semaines
3 Nettoyez l’intérieur de la station de rinçage à l’aide
d’un coton-tige imbibé de solution d’EcoTergent à
2 % (dilution 1:50).
I Veillez à ne pas placer de cotons-tiges imbibés de
solution de EcoTergent sur la surface de
l’instrument, la finition pourrait en être
endommagée.
4 Nettoyez la station de rinçage en utilisant un flacon
de lavage rempli de solution d’EcoTergent à 2 %
(dilution à 1:50).
I Utilisez 10 mL de solution d'EcoTergent à 2 %
pour la station de rinçage.
Ne renversez pas de solution d'EcoTergent sur la
surface de l’instrument car la finition pourrait être
endommagée.
Ne laissez pas la solution EcoTergent pénétrer
dans le cylindre de séchage.
5 Rincez la station de rinçage en utilisant un flacon de
lavage rempli d’eau déionisée.
I Utilisez 100 mL d’eau déionisée pour la station de
rinçage.
Ne laissez pas la solution d'eau déionisée
pénétrer dans le cylindre de séchage.
6 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le
capot principal.
r Pour nettoyer la station de lavage
1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique.
2 Déplacez délicatement l’aiguille échantillon en dehors
de la station de lavage.
12 Maintenance
3 Nettoyez l’intérieur de la station de lavage à l’aide
d’un coton-tige imbibé de solution d’EcoTergent à
2 %.
I Veillez à ne pas placer de cotons-tiges imbibés de
solution de EcoTergent sur la surface de
l’instrument, la finition pourrait en être
endommagée.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
633
4 Nettoyez la station de lavage en utilisant un flacon de
lavage rempli de solution d’EcoTergent à 2 %.
I Utilisez 10 mL de solution de EcoTergent à 2 %
pour la station de lavage.
Ne renversez pas de solution d'EcoTergent sur la
surface de l’instrument car la finition pourrait être
endommagée.
Ne laissez pas la solution EcoTergent pénétrer
dans le cylindre de séchage.
5 Rincez la station de lavage en utilisant un flacon de
lavage rempli d’eau déionisée.
I Utilisez 100 mL d’eau déionisée pour la station de
lavage.
Ne laissez pas la solution d'eau déionisée
pénétrer dans le cylindre de séchage.
6 Essuyez l’intérieur de la station de lavage de l’aiguille
échantillon à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool.
I Veillez à ne pas placer de cotons-tiges imbibés
d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition
pourrait en être endommagée.
7 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le
capot principal.
Lancement du nettoyage – Toutes les 2 semaines – e 402
Il s'agit d'une opération de maintenance interactive pour
laquelle le système vous guidera à travers les opérations
de maintenance.
Les procédures sont groupées selon les outils
spécifiques ou les zones cibles.
Il n'est pas nécessaire de nettoyer séparément les
aiguilles et les buses de l'unité analytique e 402 dans le
cadre de la maintenance quotidienne lors de l'exécution
de la maintenance interactive.
c
Toutes les deux semaines
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
L’opération de maintenance interactive Nettoyage Toutes les 2 semaines comporte les opérations de
maintenance de la maintenance quotidienne de l’unité
analytique e 402.
634
Maintenance toutes les 2 semaines
j
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
r Pour lancer le nettoyage – Toutes les
2 semaines
1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance
utilisateur > Nettoyage - Toutes les 2 semaines.
I L'agitateur de microparticules et le système de
pipetage réactif peuvent être endommagés s'ils
sont abaissés manuellement.
i
Nettoyage - Toutes les 2 semaines ne peut
pas être démarré si le disque réactifs est plein. Si
le disque réactifs est plein, le système génère une
alarme rouge.
S’assurer qu'il y a une position vide dans le
disque réactifs.
La position vide est nécessaire pour la fonction
de maintenance Vérification de l'agitateur de
microparticules.
2 Depuis le menu d’options, sélectionnez le bouton
Sélectionner.
3 Sélectionnez le bouton Exécuter.
• Suivez les instructions à l’écran.
4 Sélectionnez le bouton Suivant.
• Suivez les instructions à l’écran.
12 Maintenance
5 Continuez avec la suite de la maintenance interactive.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
635
Nettoyage ou remplacement des godets ProCell/
CleanCell - e 402
AVERTISSEMENT !
Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système
Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou
avec tout autre mécanisme peut entraîner une
contamination présentant un risque biologique pouvant
causer blessure corporelle et/ou infection.
r Avant de démarrer toute opération de maintenance,
s'assurer que tous les capots sont fermés.
r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le
mode du système ou de l’unité analytique en question
adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance.
r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur
instruction du manuel.
r Respectez rigoureusement toutes les instructions de
la présente publication.
r Portez un équipement de protection individuelle approprié.
AVERTISSEMENT !
Résultats incorrects dus à l’endommagement de
composants de l’unité de détection lors du nettoyage ou de la maintenance
r Tenez-vous à l’écart des fils noirs de LLD, des détecteurs de niveau et de l’aiguille d’aspiration ECL pour
éviter de les endommager.
n
d
•
•
Durée utilisateur : 2 min
Durée système : 3 min
m Papier absorbant
m Cotons-tiges
m Eau déionisée
m Chiffon non pelucheux
r Pour nettoyer ou remplacer les godets ProCell/CleanCell.
1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
r Si vous constatez des dommages, contactez votre représentant service Roche.
636
Maintenance toutes les 2 semaines
2 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur
de microparticules ou du système de pipetage réactif
est possible lors de la mise en place ou du retrait du
papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le
système de pipetage de réactif sont fragiles et
peuvent facilement être tordus.
Placez délicatement un papier absorbant sur les
positions de pipetage des réactifs.
3 Ouvrez le capot de la zone de prélavage et détection.
I Faites attention lors du nettoyage de la zone de
prélavage et détection. Si vous touchez fortement
le capot de la zone de prélavage et détection ou
que vous vous appuyez dessus trop fortement
pendant le nettoyage, le capot risque de tomber
sur votre main ou vos doigts.
4 Abaissez les sipper turntables jusqu’à la position la
plus basse puis tournez le sipper turntable jusqu’à
une position appropriée.
5 Retirez soigneusement les godets de ProCell/
CleanCell de leurs supports en les soulevant vers le
haut à l’écart du turntable.
A
6 Nettoyez chaque support de godet ProCell/CleanCell
avec un coton-tige imbibé d’eau déionisée.
7 Nettoyez la zone autour des supports de godet
ProCell/CleanCell avec un coton-tige imbibé d’eau
déionisée.
B
12 Maintenance
A Godet ProCell
B Godet CleanCell
8 Nettoyez les godets ProCell/CleanCell :
• Nettoyez les godets de ProCell/CleanCell avec de
l’eau déionisée.
• Séchez les godets de ProCell/CleanCell à l’aide
d’un chiffon non pelucheux.
• Si vous ne pouvez pas nettoyer les godets ProCell/
CleanCell, ou qu’ils sont endommagés, remplacezles.
• Éliminez les godets ProCell/CleanCell usagés
conformément à la réglementation locale.
9 Placez les godets de ProCell/CleanCell dans leurs
supports.
I Veillez à placer les godets de ProCell/CleanCell
dans les positions appropriées pour éviter de plier
l’aiguille d’aspiration ECL pendant le
fonctionnement.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
637
10 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur
de microparticules ou du système de pipetage réactif
est possible lors de la mise en place ou du retrait du
papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le
système de pipetage de réactif sont fragiles et
peuvent facilement être tordus.
Retirez avec précaution le papier absorbant des
positions de pipetage des réactifs.
11 Pour poursuivre la maintenance interactive,
sélectionnez le bouton Suivant.
• Suivez les instructions à l’écran.
Nettoyage de la buse de l’unité de prélavage, de l’aiguille
échantillon et du tuyau d’aspiration ProCell - e 402
Pour éviter des résultats incorrects, nettoyez la buse de
l’unité de prélavage, l’aiguille échantillon et le tuyau
d’aspiration ProCell.
AVERTISSEMENT !
Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système
Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou
avec tout autre mécanisme peut entraîner une
contamination présentant un risque biologique pouvant
causer blessure corporelle et/ou infection.
r Avant de démarrer toute opération de maintenance,
s'assurer que tous les capots sont fermés.
r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le
mode du système ou de l’unité analytique en question
adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance.
r Respectez rigoureusement toutes les instructions de
la présente publication.
r Portez un équipement de protection individuelle approprié.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur
instruction du manuel.
638
Maintenance toutes les 2 semaines
AVERTISSEMENT !
Résultats incorrects dus à la contamination des
tuyaux d’aspiration ou des filtres d’aspiration
Tout contact avec les tuyaux d’aspiration ou les filtres
d’aspiration peut entraîner une contamination et une
instabilité des réactifs système.
r Ne touchez pas les tuyaux d’aspiration ou les filtres
d’aspiration ni à mains nues ni avec des gants de laboratoire. Utilisez un chiffon non pelucheux en cas de
contact.
r Si vous touchez accidentellement les tuyaux d’aspiration ou les filtres d’aspiration, utilisez un chiffon non
pelucheux imbibé d’alcool pour les nettoyer.
AVERTISSEMENT !
Résultats incorrects dus à l’endommagement de
composants de l’unité de détection lors du nettoyage ou de la maintenance
r Tenez-vous à l’écart des fils noirs de LLD, des détecteurs de niveau et de l’aiguille d’aspiration ECL pour
éviter de les endommager.
r Si vous constatez des dommages, contactez votre représentant service Roche.
AVERTISSEMENT !
Résultats incorrects dus à la chute de matériel de
nettoyage dans les embouts ou les godets
12 Maintenance
r Laissez le capot du plateau d’embouts et de godets
fermé lors du nettoyage.
n
Durée utilisateur : 3 min
d
m Papier absorbant
m Alcool
m Eau déionisée
m Chiffon non pelucheux
r Pour nettoyer les buses de l’unité de
prélavage, l’aiguille échantillon et le
tuyau d’aspiration ProCell
1 Suivez les instructions à l’écran.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
639
2 Nettoyez l’extérieur des buses de l’unité de prélavage.
• Nettoyez chaque buse avec un chiffon non
pelucheux imbibé d’alcool.
• Nettoyez chaque buse avec un chiffon non
pelucheux imbibé d’eau déionisée.
I Nettoyez toujours de haut en bas.
3 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à un
mauvais nettoyage ou à une aiguille déformée.
Utilisez un chiffon non pelucheux neuf pour chaque
aiguille afin d’éviter les interférences.
Ne pliez pas et n’endommagez pas les aiguilles lors
du nettoyage.
Déplacez le bras de pipetage avec précaution. Ne le
déplacez pas verticalement.
Essuyez l’extérieur de l’aiguille échantillon de haut en
bas avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau
déionisée.
4 Si l’aiguille échantillon paraît toujours sale, procédez
comme suit :
• Essuyez l’extérieur de haut en bas avec un chiffon
non pelucheux imbibé d’alcool.
• Immédiatement après, essuyez l’extérieur avec un
chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée.
I Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur
la surface de l’instrument, la finition pourrait en
être endommagée.
5 Ouvrez la porte avant de l’unité analytique.
6 Fixez le tuyau d’aspiration dans l’encoche en le tirant
vers le haut puis vers la gauche.
7 Retirez délicatement le flacon ProCell II M de l’unité
analytique.
8 Refermez le flacon de ProCell II M avec le bouchon
de flacon approprié.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
I La solution ProCell II M peut se déverser.
Nettoyez-la avec des papiers absorbants ou un
chiffon non pelucheux.
640
Maintenance toutes les 2 semaines
9 Nettoyez le tuyau d’aspiration :
• Nettoyez le tuyau d’aspiration avec un chiffon non
pelucheux imbibé d’alcool.
• Laissez sécher le tuyau d’aspiration pendant
1 minute.
• Nettoyez le tuyau d’aspiration avec un chiffon non
pelucheux imbibé d’eau déionisée.
I Nettoyez toujours de haut en bas.
Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur
la surface de l’instrument, la finition pourrait en
être endommagée.
10 ATTENTION ! Le chargement des flacons avec une
puce RFID endommagée peut entraîner des résultats
retardés.
Vérifiez si la puce RFID du flacon est endommagée et
si la puce RFID est endommagée, remplacez le pack
de réactifs.
11 Retirez le bouchon du flacon.
12 Placez délicatement le flacon ProCell II M dans sa
positions initiale sur le support de flacons.
13 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects si le filtre du
tuyau d’aspiration ProCell/CleanCell/PreClean est mal
fixé ou a été perdu.
Vérifiez que le filtre est fixé au niveau de l’extrémité
inférieure du tuyau d’aspiration.
14 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à des
tuyaux d’aspiration non immergés.
12 Maintenance
Descendre le tuyau d’aspiration jusqu'au fond du
nouveau flacon.
• Décrochez le tuyau d’aspiration
• Baissez lentement le tuyau d’aspiration.
• Pour empêcher toute évaporation, assurez-vous
que le flacon est correctement fermé à l’aide du
bouchon.
15 MISE EN GARDE ! Tout déversement des réactifs
système pendant le chargement des flacons peut
entraîner une corrosion ou un endommagement de
l’instrument.
Nettoyez tout déversement des réactifs système après
le chargement des flacons.
16 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez la
porte avant.
17 Pour poursuivre la maintenance interactive,
sélectionnez le bouton Suivant.
• Suivez les instructions à l’écran.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
641
Nettoyage de la zone de prélavage et détection - e 402
AVERTISSEMENT !
Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système
Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou
avec tout autre mécanisme peut entraîner une
contamination présentant un risque biologique pouvant
causer blessure corporelle et/ou infection.
r Avant de démarrer toute opération de maintenance,
s'assurer que tous les capots sont fermés.
r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le
mode du système ou de l’unité analytique en question
adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance.
r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur
instruction du manuel.
r Respectez rigoureusement toutes les instructions de
la présente publication.
r Portez un équipement de protection individuelle approprié.
AVERTISSEMENT !
Résultats incorrects dus à l’endommagement de
composants de l’unité de détection lors du nettoyage ou de la maintenance
r Tenez-vous à l’écart des fils noirs de LLD, des détecteurs de niveau et de l’aiguille d’aspiration ECL pour
éviter de les endommager.
n
Durée utilisateur : 8 min
d
m Alcool
m Cotons-tiges
m Eau déionisée
m Chiffon non pelucheux
r Pour nettoyer la zone de prélavage et
détection
1 Suivez les instructions à l’écran.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
r Si vous constatez des dommages, contactez votre représentant service Roche.
642
Maintenance toutes les 2 semaines
2 Nettoyez l’extérieur de l’aiguille d’aspiration ECL et du
détecteur de niveau :
• Nettoyez la buse et le détecteur de niveau avec un
coton-tige imbibé d’alcool.
• Nettoyez la buse et le détecteur de niveau avec un
coton-tige imbibé d’eau déionisée.
I Nettoyez toujours de haut en bas. Veillez à ne pas
endommager l’aiguille d’aspiration ECL et le
détecteur de niveau :
3 Nettoyez chaque aiguille d’alimentation ProCell/
CleanCell avec un coton-tige imbibé d’eau déionisée.
4 Nettoyez la station de séparation.
• Nettoyez l’orifice de la station de séparation à
l’aide d’un coton-tige imbibé d’eau déionisée.
• Nettoyez la surface de la station de séparation à
l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau
déionisée.
5 Si la surface de la station de séparation est toujours
sale, frottez-la délicatement avec un chiffon non
pelucheux imbibé.
6 Séchez la station de séparation à l’aide d’un chiffon
non pelucheux et de cotons-tiges.
12 Maintenance
7 Nettoyez l’intérieur de la station de rinçage de la
station d’aspiration ECL :
• Nettoyez l’intérieur de la station de rinçage à l’aide
d’un coton-tige imbibé d’alcool.
• Nettoyez l’intérieur de la station de rinçage à l’aide
d’un coton-tige imbibé d’eau déionisée.
I Veillez à ne pas placer de cotons-tiges ou de
chiffons imbibés d’alcool sur la surface de
l’instrument, la finition pourrait en être
endommagée.
8 Injectez 50 mL de solution d’EcoTergent à 2 % dans
l’orifice d’écoulement de la station de rinçage pour la
station d’aspiration ECL.
I Ne renversez pas de solution d'EcoTergent sur la
surface de l’instrument car la finition pourrait être
endommagée.
9 Injectez 50 mL d’eau déionisée dans l’écoulement de
la station de rinçage de la station d’aspiration ECL.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
643
10 Si le capot de l’incubateur est sale, nettoyez-le.
• Nettoyez le capot de l’incubateur à l’aide d’un
chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée.
• Si le capot de l’incubateur est toujours sale,
frottez-le délicatement avec le chiffon non
pelucheux imbibé.
I Si vous ne pouvez pas nettoyer entièrement le
capot de l’incubateur, retirez-le pour le nettoyer et
réinstallez-le.
11 Pour nettoyer la surface de l’incubateur, procédez
comme suit :
• Tournez délicatement et manuellement
l’incubateur.
• Nettoyez la partie supérieure de l’incubateur à
l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau
déionisée.
• Si le capot de l’incubateur est toujours sale,
frottez-le délicatement avec le chiffon non
pelucheux imbibé.
I L’incubateur a une butée. Ne le tournez pas audelà de la butée. Tourner l’incubateur au-delà de
la butée risque d’endommager l’incubateur.
12 Nettoyez chacune des 38 positions de l’incubateur
avec des cotons-tiges imbibés d’eau déionisée.
I S’assurer que l’incubateur et ses positions sont
secs et non obstrués par des éclaboussures de
réactif ou d’échantillon. Sinon, le système peut
générer une alarme système à propos de la pince
quand l’opération reprend.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
13 Séchez l’incubateur à l’aide d’un chiffon non
pelucheux et de cotons-tiges.
644
Maintenance toutes les 2 semaines
14 Nettoyez les agitateurs vortex sur la zone de
prélavage et la zone des consommables.
• Nettoyez les ouvertures des agitateurs vortex à
l’aide de cotons-tiges imbibés d’eau déionisée.
• Nettoyez les surfaces des deux agitateurs vortex à
l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau
déionisée.
A
A Zone prélavage :
agitateur vortex
15 Si les surfaces des agitateurs vortex sont toujours
sales, frottez-les délicatement avec un chiffon non
pelucheux imbibé.
B
B Zone des
consommables :
agitateur vortex
16 Séchez les agitateurs vortex à l’aide d’un chiffon non
pelucheux et de cotons-tiges.
I Assurez-vous que les surfaces et les orifices de
l’incubateur, des agitateurs vortex et de la station
de séparation sont sèches et non obstruées par
des éclaboussures de réactifs ou d’échantillons.
Dans le cas contraire, une alarme système relative
aux pinces pourra être générée lors de la reprise
du fonctionnement.
17 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le
capot de la zone de prélavage et détection.
18 Pour poursuivre la maintenance interactive,
sélectionnez le bouton Suivant.
• Suivez les instructions à l’écran.
12 Maintenance
Nettoyage de la station de rinçage des aiguilles réactif et
de la station de rinçage de l’agitateur de microparticules
- e 402
n
Durée utilisateur : 4 min
d
m Papier absorbant
m Cotons-tiges
m Eau déionisée
m Chiffon non pelucheux
m Alcool
m Solution d’EcoTergent à 2 % (dilution de 1:50)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
645
r Pour nettoyer la station de rinçage
des aiguilles réactif et la station de
rinçage de l’agitateur de microparticules
1 Suivez les instructions à l’écran.
2 Nettoyez l’intérieur de la station de rinçage des
aiguilles réactif :
• Nettoyez l’intérieur de la station de rinçage à l’aide
d’un coton-tige imbibé d’alcool.
• Nettoyez l’intérieur de la station de rinçage à l’aide
d’un coton-tige imbibé d’eau déionisée.
I Veillez à ne pas placer de cotons-tiges imbibés
d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition
pourrait en être endommagée.
3 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur
de microparticules ou du système de pipetage réactif
est possible lors de la mise en place ou du retrait du
papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le
système de pipetage de réactif sont fragiles et
peuvent facilement être tordus.
Placez délicatement un papier absorbant sur les
positions de pipetage des réactifs.
4 Injectez 50 mL de solution d’EcoTergent à 2 % dans
l’orifice d’écoulement de la station de rinçage pour
l’aiguille réactif.
I Ne renversez pas de solution d'EcoTergent sur la
surface de l’instrument car la finition pourrait être
endommagée.
6 Nettoyez l’intérieur de la station de rinçage de
l’agitateur de microparticules :
• Nettoyez d’abord à l’aide d’un coton-tige imbibé
d’alcool.
• Nettoyez ensuite à l’aide d’un coton-tige imbibé
d’eau déionisée.
I Veillez à ne pas placer de cotons-tiges imbibés
d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition
pourrait en être endommagée.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
5 Injectez 50 mL d’eau déionisée dans l’écoulement de
la station de rinçage de l’aiguille réactif.
646
Maintenance toutes les 2 semaines
7 Injectez 50 mL de solution d’EcoTergent à 2 % dans
l’orifice d’écoulement de la station de rinçage pour
l’agitateur de microparticules.
I Ne renversez pas de solution d'EcoTergent sur la
surface de l’instrument car la finition pourrait être
endommagée.
8 Injectez 50 mL d’eau déionisée dans l’écoulement de
la station de rinçage de l’agitateur de microparticules.
9 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur
de microparticules ou du système de pipetage réactif
est possible lors de la mise en place ou du retrait du
papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le
système de pipetage de réactif sont fragiles et
peuvent facilement être tordus.
Retirez avec précaution le papier absorbant des
positions de pipetage des réactifs.
10 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le
capot principal.
11 Pour poursuivre la maintenance interactive,
sélectionnez le bouton Suivant.
• Suivez les instructions à l’écran.
I Si le capot principal est ouvert quand vous
appuyez sur le bouton, l’opération suivante ne
sera pas effectuée.
Amorçage du circuit ISE système - e 402
Le système amorce automatiquement le circuit ISE
système. Continuez à suivre les instructions affichées à
l’écran pendant la maintenance interactive.
n
12 Maintenance
j
Durée système : 6 min
m Vérifiez que l’écran affiche le message suivant : Le
système amorce les circuits ISE système.
r Pour amorcer le circuit ISE système
1 Attendez que le système ait terminé d’amorcer les
circuits ISE système.
2 Poursuivre en suivant les messages affichés à l’écran.
I Une fois la maintenance terminée, ne tirez pas
manuellement l’aiguille réactif ou l’agitateur de
microparticules.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
647
Nettoyage de l’aiguille réactif et de l’agitateur de
microparticules - e 402
n
Durée utilisateur : 2 min
d
m Papier absorbant
m Alcool
m Eau déionisée
m Chiffon non pelucheux
r Pour nettoyer l’aiguille réactif et
l’agitateur de microparticules
1 S’assurer que le message approprié est affiché à
l’écran.
2 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique.
3 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur
de microparticules ou du système de pipetage réactif
est possible lors de la mise en place ou du retrait du
papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le
système de pipetage de réactif sont fragiles et
peuvent facilement être tordus.
4 Nettoyez l’extérieur de l’aiguille réactif :
• Nettoyez d’abord l’aiguille réactif à l’aide d’un
chiffon non pelucheux imbibé d’alcool, puis à
l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau
déionisée.
• Après le nettoyage, contrôlez visuellement
l’aiguille réactif afin de vous assurer qu’elle n’est
pas pliée.
I Nettoyez toujours de haut en bas.
Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur
la surface de l’instrument, la finition pourrait en
être endommagée.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
Placez délicatement un papier absorbant sur les
positions de pipetage des réactifs.
• Veillez à ce qu’aucun objet ou du liquide ne tombe
sur le disque réactifs.
648
Maintenance toutes les 2 semaines
5 Nettoyez soigneusement la palette de l’agitateur de
microparticules de haut en bas avec un chiffon non
pelucheux imbibé d’alcool.
I Veillez à ne pas endommager la palette de
l’agitateur de microparticules.
Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur
la surface de l’instrument, la finition pourrait en
être endommagée.
6 Nettoyez les 4 hélices avec une brosse imbibée
d’alcool.
7 Répétez les étapes 5 et 6 avec de l’eau déionisée.
8 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur
de microparticules ou du système de pipetage réactif
est possible lors de la mise en place ou du retrait du
papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le
système de pipetage de réactif sont fragiles et
peuvent facilement être tordus.
Retirez avec précaution le papier absorbant de la
surface de l’instrument.
9 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le
capot principal.
10 Pour poursuivre la maintenance interactive,
sélectionnez le bouton Suivant.
• Suivez les instructions à l’écran.
I Si le capot principal est ouvert quand vous
appuyez sur le bouton, l’opération suivante ne
sera pas effectuée.
12 Maintenance
Contrôle de l’agitateur de microparticules - e 402
Le système effectue automatiquement un contrôle de
l’agitateur de microparticules pour s’assurer qu’il n’est
pas plié ou endommagé. Suivez les instructions pour
terminer le contrôle.
n
Durée système : 1 min
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
649
r Pour contrôler l’agitateur de microparticules
1 Pendant le contrôle, observez l’agitateur de
microparticules et écoutez attentivement pour
déterminer si les pièces mobiles produisent des bruits
anormaux.
2 Poursuivre en suivant les messages affichés à l’écran.
I Pendant le test de l’agitateur de microparticules,
contrôler les éventuels bruits anormaux dus à
l’interférence mécanique d’un agitateur de
microparticules plié ou endommagé. Si vous
constatez un bruit anormal, contactez votre
représentant service Roche.
3 S’assurer de la fin de l’opération de maintenance
complète.
12 Maintenance
I Si vous ne traitez pas d’autres échantillons,
effectuez l’opération de maintenance
Finalisation.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
650
Maintenance mensuelle
Maintenance mensuelle
Dans cette partie
Nettoyage du réservoir d’eau – unité de chargement des
échantillons (650)
Vidange du piège à eau du dégazeur – unité de
chargement des échantillons (653)
Vérification du godet de dilution – ISE (655)
Nettoyage du filtre du module de refroidissement –
c 303 (656)
Exécution de la maintenance du système
photométrique – c 303 (657)
Nettoyage des filtres d’aspiration du réactif - c 303 et
ISE (665)
Nettoyage du réservoir d’eau – unité de chargement des
échantillons
Pour éviter la contamination de l’intégralité du circuit,
nettoyez le réservoir d’eau.
Le réservoir d’eau est situé derrière la porte avant de
l’unité de chargement des échantillons.
n
d
•
•
Durée opérateur : environ 11 min
Durée système : jusqu’à 3 min
m Alcool
m Eau déionisée
m Papier absorbant
12 Maintenance
m Chiffon non pelucheux
m Gants, longueur du bras
j
m Le système est en mode En attente.
r Pour préparer la déconnexion du réservoir d’eau
1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance
utilisateur > Nettoyage manuel du réservoir
d'eau.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
2 Depuis le menu d’options
Sélectionner.
651
, sélectionnez le bouton
3 Sélectionnez le bouton Exécuter.
f L’unité de contrôle affiche un message
comportant des instructions.
r Pour déconnecter le réservoir d’eau
1 Coupez l’arrivée d’eau externe.
I Selon la configuration de votre laboratoire,
d’autres instruments présents près du
cobas pure integrated solutions peuvent être
raccordés au même réservoir d’eau. Veillez à ne
pas couper accidentellement l’alimentation en eau
d’autres instruments.
2 Ouvrez la porte avant de l’unité de chargement des
échantillons.
A B C
A Robinet d’arrivée
C Réservoir d’eau
B Anneau du
connecteur de
réservoir d’eau
externe
3 Fermez le robinet d’arrivée.
12 Maintenance
4 Pour absorber l’eau renversée, placez des papiers
absorbants sous le connecteur de réservoir d’eau
externe.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
652
Maintenance mensuelle
5 Tournez l’anneau sur le connecteur externe jusqu’à
ce que les marquages soient alignés. Retirez ensuite
le connecteur.
6 Déconnectez le connecteur de réservoir d’eau
externe.
7 Sortez le réservoir d’eau de l’instrument pour pouvoir
atteindre les détecteurs de niveau des liquides.
A
8 Soulevez les détecteurs de niveau des liquides hors
du réservoir d’eau et placez-le sur plusieurs feuilles
de papier absorbant.
A Repères alignés sur l'anneau
9 Nettoyez les détecteurs de niveau des liquides à l’aide
d’un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool.
10 Laissez les détecteurs de niveau des liquides sécher
pendant 1 minute et nettoyez-les à l’aide d’un chiffon
non pelucheux imbibé d’eau déionisée.
11 Assurez-vous qu’il ne reste pas de peluche sur les
détecteurs de niveau des liquides.
r Pour nettoyer le réservoir d’eau
1 Retirez l'adaptateur du réservoir d’eau.
2 Videz l’eau du réservoir
12 Maintenance
3 Séchez le réservoir en essuyant la surface avec un
chiffon non pelucheux sec.
4 Nettoyez la surface intérieur du réservoir et le
bouchon du réservoir à l’aide d’un chiffon non
pelucheux imbibé d’alcool.
5 Laissez le réservoir sécher pendant 1 minute.
6 Rincez le réservoir 3 fois avec de l’eau déionisée.
r Pour reconnecter le réservoir d’eau
1 Replacez l'adaptateur du réservoir d’eau.
2 Replacez les détecteurs de niveau des liquides dans
le réservoir d’eau.
3 Replacez le réservoir d’eau à sa place dans l’unité de
chargement des échantillons.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
653
4 Reconnectez et verrouillez le connecteur de réservoir
d’eau externe.
5 Sélectionnez le bouton Suivant.
f L’unité de contrôle affiche un message de
confirmation.
6 Ouvrez le robinet d’arrivée.
7 Ouvrez l’arrivée d’eau externe.
8 Si vous constatez des fuites d’eau, serrez le
connecteur de réservoir d’eau externe.
9 Pour confirmer que le réservoir d’eau a été replacé et
reconnecté, sélectionnez le bouton Confirmer.
f L’unité de chargement des échantillons remplit le
réservoir d’eau.
Vidange du piège à eau du dégazeur – unité de
chargement des échantillons
Pour s’assurer que le dégazeur fonctionne de manière
efficace, videz régulièrement le piège à eau connecté. Si
vous n’avez pas vidé le piège à eau du dégazeur depuis
un certain temps, le système génère une alarme.
n
Durée opérateur : environ 5 min
d
m Bécher d’1 L de volume
m Papier absorbant
m Le système est en mode En attente .
r Pour vidanger le piège à eau du dégazeur
1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance
utilisateur > Vidange du réservoir de dégazeur.
2 Depuis le menu d’options
Sélectionner.
, sélectionnez le bouton
3 Sélectionnez le bouton Exécuter .
f Le système arrête la pompe du dégazeur.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
j
654
Maintenance mensuelle
4 Ouvrez la porte avant de l’unité de chargement des
échantillons.
5 Ouvrez les 2 attaches pour tuyau d’évacuation.
6 Sortez le tuyau d’évacuation de l'attache pour tuyau
et placez le bécher sous le tuyau d’évacuation.
7 AVERTISSEMENT ! Tout contact avec des déchets
(liquides et/ou solides) peut entraîner une infection.
Tous les composants mécaniques et matériels
associés au système de déchets présentent un risque
biologique potentiel. Portez un équipement de
protection individuelle approprié.
12 Maintenance
Maintenez l’extrémité du tuyau d’évacuation vers le
bas et dévissez le tuyau d’évacuation.
f Les déchets liquides s’écoulent du tuyau
d’évacuation vers le bécher.
8 Nettoyez le tuyau d'évacuation avec du papier
absorbant. Jetez le papier absorbant conformément à
la réglementation locale.
9 Serrez le bouchon du tuyau d’évacuation.
10 Replacez le tuyau d’évacuation dans sa position
initiale.
11 Fermez les 2 attaches du tuyau d’évacuation.
12 Fermez la porte avant de l’unité de chargement des
échantillons.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
655
13 Jetez l’eau vidangée comme s’il s’agissait de déchets
liquides conformément à la réglementation locale.
14 Sélectionnez le bouton Surveiller le statut .
15 Dans la liste, sélectionnez l’unité de chargement des
échantillons.
16 Sélectionnez le bouton Arrêt.
f Le système redémarre la pompe du dégazeur.
Vérification du godet de dilution – ISE
Pour éviter les résultats de test inexacts dus à la
contamination du godet de dilution ISE, vérifiez que le
godet de dilution ISE ne présente ni cristallisation ni
contamination.
AVERTISSEMENT !
Résultats incorrects dus à une contamination par
cristallisation
Ne pas effectuer un nettoyage correct de la cuve de
dilution peut entraîner une contamination.
r Assurez-vous du nettoyage correct de la cuve de dilution pendant la maintenance de service.
r Assurez-vous de simplement vérifier la cuve de dilution et non de la réparer ou de la nettoyer
r Si vous constatez une contamination, contactez votre
représentant service Roche.
j
Durée opérateur : environ 3 min
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
r Pour vérifier le godet de dilution ISE
1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
n
656
Maintenance mensuelle
2 Desserrez la vis moletée et retirez le capot ISE.
A
B
A Capot ISE
B Vis moletée
3 Vérifiez la présence de cristaux dans le godet de
dilution.
4 Vérifiez la présence de cristaux dans l’aiguille
d’aspiration ISE.
5 Fermez le capot ISE, serrez la vis moletée, puis fermez
le capot principal.
AB
A Godet de dilution
B Aiguille d’aspiration
ISE
6 Si vous constatez une cristallisation aux étapes 3 ou
4, procédez comme suit :
• Laissez l’unité analytique masquée ou masquez-la.
• Veuillez contacter votre représentant service
Roche.
Nettoyage du filtre du module de refroidissement – c 303
Pour éviter l’accumulation de poussière et d’impuretés,
nettoyez le filtre du module de refroidissement.
n
Durée opérateur : environ 5 min
d
m Papier absorbant
12 Maintenance
m Eau du robinet
m Aspirateur
j
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
m Ou : Le système est éteint.
r Pour nettoyer le filtre du module de
refroidissement
1 Ouvrez la porte avant droite de l’unité analytique.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
657
2 Retirez le filtre du module de refroidissement en le
tirant vers vous.
A
A Filtre du module de refroidissement
3 Aspirez le filtre du module de refroidissement.
4 Si le filtre du module de refroidissement est
visiblement contaminé, nettoyez-le à l’eau du robinet
et séchez-le à l’aide de papiers absorbants.
5 Replacez le filtre du module de refroidissement.
6 Fermez la porte avant droite.
Pour exécuter la maintenance du système
photométrique, effectuez les procédures suivantes
chaque mois, dans l’ordre donné.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
Exécution de la maintenance du système
photométrique – c 303
658
Maintenance mensuelle
La lampe du photomètre doit être remplacée tous les 6
mois ou après 750 h d’activité. Après 725 h, le système
génère une alarme système jaune. Elle est réinitialisée
quand la lampe du photomètre est remplacée.
Exécution de la maintenance du système
photométrique
1
Préparer la maintenance du système photométrique
2
Remplacer les segments de cuve réactionnelle
3
Nettoyer le bain d’incubation.
Le remplacement de la lampe du photomètre fait partie
de la maintenance du système photométrique et n’est
pas une opération de maintenance individuelle. Effectuez
la maintenance du système photométrique tous les mois.
AVERTISSEMENT !
4
Remplacer la lampe du photomètre (requis tous les 6
mois ou après 750 h d’activité)
5
Réinstaller les segments de cuve réactionnelle
Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système
Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou
avec tout autre mécanisme peut entraîner une
contamination présentant un risque biologique pouvant
causer blessure corporelle et/ou infection.
r Avant de démarrer toute opération de maintenance,
s'assurer que tous les capots sont fermés.
r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le
mode du système ou de l’unité analytique en question
adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance.
r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur
instruction du manuel.
r Respectez rigoureusement toutes les instructions de
la présente publication.
r Portez un équipement de protection individuelle approprié.
Après avoir préparé la maintenance du système
photométrique, l’unité de contrôle vous guidera à travers
les opérations de maintenance sélectionnées.
12 Maintenance
n
d
Durée de l’ensemble de la maintenance du système photométrique :
• Durée opérateur : environ 25 min
• Durée système : environ 55 min
Matériels pour l’ensemble de la maintenance du système
photométrique :
m Alcool
m Eau déionisée
m Segments de cuves réactionnelles
m Lampe du photomètre (requis tous les 6 mois ou
après 750 h d’activité)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
659
m Chiffon non pelucheux
m Cotons-tiges
m Papier absorbant
j
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
r Pour préparer la maintenance du
système photométrique
1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance
utilisateur > Maintenance de l'unité
photométrique.
2 Depuis le menu d’options
Sélectionner.
, sélectionnez le bouton
3 Si vous devez remplacer la lampe du photomètre,
activez la case à cocher Remplacer la lampe du
photomètre.
Maintenance de l'unité photométrique
Remplacer la lampe du photomètre
Remplacer les cuves réactionnelles
I La case à cocher est activée par défaut.
Remplacez la lampe du photomètre tous les 6
mois ou après 750 h d’activité.
4 Activez la case à cocher Remplacer les cuves
réactionnelles.
I La case à cocher est activée par défaut.
5 Sélectionnez le bouton Exécuter.
f L’eau du bain d’incubation s’écoule.
Retirez le disque réactionnel puis nettoyez le bain d'incubation.
Remplacez la lampe du photomètre. Sachez que la lampe peut être chaude.
Réinsérez le disque réactionnel sans les cuves réactionnelles.
Après avoir inséré le disque réactionnel, placez les nouvelles cuves réactionnelles.
Fermez le capot principal puis sélectionnez le bouton "Suivant".
Une fois que le bain d'incubation est rempli d'eau, le système démarrera un "Lavage Système".
6 Patientez jusqu’à ce que l’eau du bain d’incubation se
soit écoulée.
f L’unité de contrôle affiche un message
comportant des instructions. Les instructions
présentes sur l’unité de contrôle vous guident à
travers la maintenance qui est décrite en détail
dans les procédures suivantes.
r Pour retirer les segments de cuve réactionnelle
1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
Conseils
660
Maintenance mensuelle
2 Desserrez la vis moletée sur l’unité de lavage.
A
A Vis moletée sur l’unité de lavage
3 Retirez l'unité de lavage et placez-la sur du papier
absorbant à droite du disque réactionnel.
4 Retirez la plaque de protection des agitateurs
ultrasons en la pinçant sur les côtés.
5 Nettoyez la plaque de protection des agitateurs
ultrasons à l’eau du robinet.
6 Si vous ne pouvez pas nettoyer entièrement la plaque
de protection des agitateurs ultrasons avec de l’eau
du robinet, nettoyez-le à l’aide de cotons-tiges
imbibés d’alcool.
A
A Plaque de protection des agitateurs ultrasons
I Veillez à ne pas placer de cotons-tiges imbibés
d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition
pourrait en être endommagée.
12 Maintenance
7 Laissez la plaque de protection des agitateurs
ultrasons sécher à l’air libre.
8 Retirez la plaque de protection des cuves.
• Desserrez les 2 écrous de serrage en métal.
• Soulevez légèrement la plaque de protection des
cuves.
• Faites glisser la plaque de protection des cuves en
l’écartant de vous pour la détacher de son support
à la droite.
A
A
A Écrous de serrage en métal de la plaque de
protection des cuves
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
661
9 Nettoyez la plaque de protection des cuves avec un
chiffon non pelucheux imbibé d’alcool.
I Ne nettoyez pas les plaques à proximité des cuves
réactionnelles car l’alcool pourrait éclabousser les
cuves réactionnelles.
Veillez à ne pas placer de cotons-tiges ou de
chiffons imbibés d’alcool sur la surface de
l’instrument, la finition pourrait en être
endommagée.
10 Si vous réutilisez les cuves réactionnelles après la
maintenance, procédez comme suit.
• Déserrez les 2 vis moletées par segment de cuve
réactionnelle.
• Retirez les segments de cuve réactionnelle, et
placez-les sur des papiers absorbants.
A
A Segment de cuve réactionnelle
I Retirez les cuves réactionnelles avant le disque
réactionnel pour vous assurer qu’elles ne sont pas
rayées.
Veillez à ne pas rayer les cuves réactionnelles à
aucun moment au cours de cette étape et ne
touchez pas la surface des cuves réactionnelles.
11 Desserrez l'écrou de serrage sur le disque
réactionnel.
12 Maintenez le disque réactionnel par sa poignée et
sortez-le délicatement.
• S'assurer de ne pas heurter et endommager
l'agitateur ultrasons.
• S’assurer que le disque réactionnel ne heurte pas
l’unité de lavage.
I Si vous avez laissé les segments de cuve
réactionnelle attachés au disque réactionnel, car
vous voulez les jeter, faites attention à ne pas
déverser de contenu pouvant rester dans les
cuves réactionnelles.
14 Si vous avez laissé les segments de cuve
réactionnelle attachés au disque réactionnel, et si
vous n’allez pas réutiliser les cuves réactionnelles
après la maintenance, procédez comme suit.
• Déserrez les 2 vis moletées par segment de cuve
réactionnelle.
• Retirez les segments de cuve réactionnelle du
disque réactionnel.
• Jetez les cuves réactionnelles.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
13 Placez le disque réactionnel sur une surface plane.
662
Maintenance mensuelle
r Pour nettoyer le bain d’incubation
1 Nettoyez soigneusement les fenêtres du photomètre à
l’aide d’un chiffon propre non pelucheux ou d’un
coton-tige imbibé d’eau déionisée.
I Ne rayez pas les fenêtres du photomètre lors du
nettoyage.
2 Nettoyez les surfaces internes du bain d’incubation,
sauf la fenêtre du photomètre, avec un chiffon propre
non pelucheux.
3 Nettoyez toutes les surfaces accessibles de l'agitateur
ultrasons à l’aide d’un coton-tige imbibé d’eau
déionisée.
4 Retirez le filtre de vidange du bain d’incubation.
5 Pour retirer l’ensemble des particules et des fibres,
rincez le filtre de vidange du bain d’incubation à l’eau
déionisée dans le sens contraire au flux du filtre et
replacez-le.
6 Si vous décidez de remplacer la lampe du photomètre
au début, passez à Pour remplacer la lampe du
photomètre (si nécessaire) (662).
Autrement, passez à Pour réinstaller le disque
réactionnel et les cuves réactionnelles (664).
r Pour remplacer la lampe du photomètre (si nécessaire)
12 Maintenance
1 ATTENTION ! Soyez prudent car la lampe du
photomètre peut être chaude.
Assurez-vous que l’unité photométrique est refroidie.
Desserrez la bague de fixation du câble de la lampe
du photomètre.
2 Retirez la bague de fixation du câble de la lampe du
photomètre.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
663
3 Repoussez le capot du connecteur secteur de la
lampe du photomètre.
A
B
A Bague de fixation du B Prise pour le
câble de la lampe du
connecteur secteur
photomètre
de la lampe du
photomètre
4 Débranchez le connecteur secteur de la lampe du
photomètre.
5 Desserrez les 2 vis moletées sur le compartiment de
la lampe du photomètre.
6 Retirez délicatement la lampe du photomètre de son
compartiment.
7 Retirez les 2 vis moletées de l’ancienne lampe du
photomètre.
9 Insérez la nouvelle lampe du photomètre :
• Alignez l’encoche de la base du compartiment de
la lampe du photomètre sur l’axe de guidage du
compartiment de la lampe du photomètre. Serrez
les 2 vis moletées sur la lampe du photomètre.
I Veillez à ne pas toucher la partie en verre de la
nouvelle lampe du photomètre. Si vous touchez
cette partie, nettoyez-la avec un chiffon non
pelucheux imbibé d’alcool.
Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur
la surface de l’instrument, la finition pourrait en
être endommagée.
10 Connectez le connecteur secteur de la lampe du
photomètre :
• Branchez le connecteur secteur.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
8 Insérez les vis moletées provenant de l’ancienne
lampe du photomètre dans la bride de la nouvelle
lampe du photomètre.
664
Maintenance mensuelle
•
•
Insérez le câble de la lampe du photomètre dans
la bague de fixation.
Fermez la bague de fixation du câble de la lampe
du photomètre.
r Pour réinstaller le disque réactionnel
et les cuves réactionnelles
1 Réinstallez le disque réactionnel sans les segments
de cuve réactionnelle.
• Maintenez le disque réactionnel par sa poignée et
baissez soigneusement le disque réactionnel dans
le bain d’incubation.
• Alignez l’orifice du disque réactionnel avec la
broche de l’unité analytique. Ne forcez pas
l’entrée du disque réactionnel dans le bain
d’incubation.
• Serrez l'écrou de serrage sur le disque réactionnel.
2 Placez les segments de cuves réactionnelles usagés
ou nouveaux sur le disque réactionnel et assurezvous que les segments de cuves réactionnelles sont
alignés. Serrez les 2 vis moletées par segment de
cuve réactionnelle.
I Veillez à ne pas endommager l'agitateur ultrasons.
Veillez à ne pas rayer les cuves réactionnelles à
aucun moment au cours de cette étape et ne
touchez pas la surface des cuves réactionnelles.
3 Replacez la plaque de protection des cuves :
• Placez la plaque de protection des cuves dans la
position appropriée avec le support à la droite.
• Serrez les 2 écrous de serrage en métal de la
plaque de protection des cuves.
4 Replacez la plaque de protection des agitateurs
ultrasons dans la plaque de protection des cuves.
12 Maintenance
5 Pour replacer l’unité de lavage, utilisez la vis moletée
pour vous orienter.
I Veillez à ne pas tordre les tuyaux.
6 Serrez la vis moletée.
7 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le
capot principal.
8 Sélectionnez le bouton Suivant.
f Le bain d’incubation est rempli.
f L’opération de maintenance Lavage du système
est effectuée automatiquement sur l’unité
analytique c 303.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
665
Nettoyage des filtres d’aspiration du réactif - c 303 et ISE
n
Durée utilisateur : 10 min
d
m Eau déionisée
j
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
r Pour nettoyer les filtres d'aspiration
du réactif - ISE
1 Ouvrez la porte avant droite de l’unité analytique
c 303.
2 Tirez délicatement et entièrement le tiroir de réactifs
ISE.
3 Déchargez le flacon de ISE Internal Standard.
• Dévissez le bouchon du tuyau d'aspiration du
flacon ISE Internal Standard.
• Retirez délicatement le flacon du tiroir de réactifs
ISE.
Nettoyez le filtre d’aspiration.
• Retirez le filtre du fond du tuyau d’aspiration et
rincez-le avec de l'eau déionisée.
• Séchez le filtre et reconnectez-le au tuyau
d’aspiration.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour les filtres d'aspiration
de ISE Diluent et de la solution ISE Reference
Electrolyte.
6 Enregistrez le flacon initial ou le nouveau. Voir : Pour
remplacer les flacons de réactif ISE (284)
7 Amorcez les réactifs ISE enregistrés. Voir : Pour
remplacer les flacons de réactif ISE (284)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
4 MISE EN GARDE ! Ne nettoyez pas plus d’un filtre
d'aspiration à la fois. Portez des gants de laboratoire.
666
Maintenance mensuelle
8 Effectuez une calibration et un CQ avant de lancer la
mesure ISE.
r Pour nettoyer les filtres d'aspiration
du réactif - c 303
1 Ouvrez la porte avant gauche de l’unité analytique
c 303.
2 Déchargez le flacon Basic Wash et retirez-le
délicatement du système.
3 MISE EN GARDE ! Ne nettoyez pas plus d’un filtre
d'aspiration à la fois. Portez des gants de laboratoire.
Nettoyez le filtre d’aspiration.
• Retirez le filtre du fond du tuyau d’aspiration et
rincez-le avec de l'eau déionisée.
• Séchez le filtre et reconnectez-le au tuyau
d’aspiration.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour le filtre d'aspiration du
flacon Acid Wash.
5 Enregistrez le flacon initial ou le nouveau. Voir :
Remplacement d'un flacon de Basic Wash ou de
Acid Wash – c 303 (287)
12 Maintenance
6 Amorcez les réactifs système c 303 enregistrés. Voir :
Remplacement d'un flacon de Basic Wash ou de
Acid Wash – c 303 (287)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
667
Maintenance tous les 2 mois
Remplacement des électrodes Cl, K et Na – ISE
Pour s'assurer de l’intégrité des résultats ISE, remplacez
les électrodes ISE.
Installez les électrodes Na, K, ou Cl avant la date
indiquée par « Install Before Date » sur l’étiquette des
électrodes ISE. Sinon, la stabilité est de plus courte
durée.
c
n
d
Remplacez les électrodes Cl, K et Na tous les 2 mois ou
après 9 000 mesures.
Les alarmes de données OBS.EL et ElecEx indiquent que
le nombre maximum de tests ou la période d’utilisation
maximale a été dépassé(e).
•
•
Durée opérateur : environ 8 min
Durée système : environ 27 min
m Électrode Cl (verte)
m Électrode K (rouge)
m Électrode Na (jaune)
m Chiffon non pelucheux
m Cotons-tiges
m Forceps
m 1 rack de lavage
m ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean
m Activator
m Le système est en mode En attente.
r Pour préparer le remplacement des
électrodes Cl, K et Na
1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance
utilisateur > Remplacer les électrodes.
2 Depuis le menu d’options
Sélectionner.
, sélectionnez le bouton
3 Sélectionnez le bouton Exécuter.
f L’unité de contrôle affiche un message de
confirmation.
4 Pour confirmer le message, sélectionnez le bouton
Suivant.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
j
668
Maintenance tous les 2 mois
f La fenêtre Remplacer les électrodes s’affiche.
5 Scannez l’étiquette code-barres des emballages
d’électrodes.
f La fenêtre du statut Remplacer les électrodes
affiche les informations relatives aux
électrodes ISE scannées.
A
A Lecteur de code-barres 2D
6 Assurez-vous que les informations relatives aux
électrodes affichées correspondent aux électrodes
ISE que vous avez en main.
Statut de remplacement des électrodes
Date d'enregistrement
Date de péremp.
N° de série
I Ne sélectionnez pas encore le bouton
Enregistrer.
Tests disponibles
1. Lire les code-barres 2D des nouvelles électrodes.
2. Vérifier les informations des électrodes à l'écran.
3. Placer les électrodes dans l'unité ISE, vérifier la position des joints toriques, connecter les électrodes et fermer l'unité.
4. Pour continuer, sélectionnez le bouton "Enregistrer".
Ignorer
Enregistrer
Annuler
r Pour remplacer les électrodes Cl, K
et Na
1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique.
2 Desserrez la vis moletée et retirez le capot ISE.
I Ne placez pas le couvercle du compartiment de
mesure ISE sur l’instrument.
A
B Vis moletée
12 Maintenance
A Capot ISE
B
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
A
669
3 Déconnectez les câbles d’électrodes de l'ensemble
des 4 électrodes ISE.
4 Tirez le levier vers la position de déblocage
(RELEASE).
I Le levier est équipé d’un ressort. Prenez garde à
ne pas vous blesser.
BB B
A Bloc d’électrodes
B C
C Levier
B Câbles d’électrodes
5 Faites glisser l'ensemble du support d’électrodes vers
la droite.
6 Retirez les électrodes Cl, K et Na.
Nettoyez immédiatement tout liquide déversé dans la
zone d'électrodes ou sur les pièces de connexion, y
compris la zone d'électrodes de référence, à l’aide de
cotons-tiges ou d’un chiffon non pelucheux.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
7 AVERTISSEMENT ! Tout liquide restant sur les
électrodes ISE peut entraîner des résultats erronés.
670
Maintenance tous les 2 mois
8 Si des joints toriques des électrodes ISE retirées
tombent dans l’unité ISE, retirez-les à l’aide de
forceps.
I Ne retirez pas les joints toriques de l’unité ISE.
9 Retirez les bouchons de protection des deux côtés
des nouvelles électrodes ISE.
I Assurez-vous que les joints toriques sont
connectés avec les pièces de connexion des
nouvelles électrodes ISE.
10 Insérez les nouvelles électrodes ISE, l’une après
l’autre, dans les positions colorées correspondantes.
I Notez que l’ordre d’insertion des électrodes ISE
est de gauche à droite : verte, rouge et jaune.
11 Pour fixer les électrodes ISE, tirez le levier vers la
position de verrouillage (LOCK).
12 Reconnectez tous les câbles d’électrodes colorés.
I Assurez-vous que les couleurs des câbles
d’électrodes correspondent aux électrodes ISE.
13 Fermez le capot principal.
I Ne fermez pas encore le capot ISE.
14 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
f Le système amorce les circuits ISE.
12 Maintenance
Statut de remplacement des électrodes
Date d'enregistrement
Date de péremp.
N° de série
Tests disponibles
1. Lire les code-barres 2D des nouvelles électrodes.
2. Vérifier les informations des électrodes à l'écran.
3. Placer les électrodes dans l'unité ISE, vérifier la position des joints toriques, connecter les électrodes et fermer l'unité.
4. Pour continuer, sélectionnez le bouton "Enregistrer".
Ignorer
Enregistrer
Annuler
f Si le système détecte des bulles d’air pendant
l’amorçage du réactif ISE après la sélection du
bouton Enregistrer, le système arrête l’amorçage
du réactif ISE et l’opération de maintenance avec
l’alarme Stop.
15 Continuez par les étapes suivantes.
• Si aucune alarme Stop n'est générée, allez
directement à l'étape 22 et continuez.
16 Assurez-vous qu’il n’y a pas de bulles d’air dans les
réactifs ISE.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
671
17 Sélectionnez Maintenance > Maintenance
utilisateur > Remplacer les électrodes.
18 Depuis le menu d’options
Sélectionner.
, sélectionnez le bouton
19 Sélectionnez le bouton Exécuter.
f L’unité de contrôle affiche un message de
confirmation.
20 Pour confirmer le message, sélectionnez le bouton
Suivant.
f L'écran Remplacer les électrodes affiche les
informations des électrodes enregistrées.
21 Sélectionnez le bouton Ignorer.
f Le système amorce les circuits ISE.
22 Une fois le système passé en mode veille, ouvrez le
capot principal.
23 Vérifiez l’absence de bulles d’air à l'intérieur du circuit
et l'absence de fuites.
I Si des bulles d'air se trouvent à l'intérieur du
circuit, effectuez l'opération de maintenance
Amorçer réactif système pour l'unité ISE.
En cas de fuite, avant d'effectuer l'opération de
maintenance, retirez aussi les électrodes, nettoyez
le liquide déversé et réinsérerez les électrodes.
f La date de la maintenance est mise à jour après
que l’amorçage du réactif ISE se soit terminé avec
succès.
f L’ISE est masquée pour la calibration et le CQ et
avec le masque de rack de lavage.
24 Fermez le capot ISE, serrez la vis moletée, puis fermez
le capot principal.
r Pour exécuter un run de rack de lavage quotidien
2 Si l'unité analytique est masquée, démasquez-la.
3 Exécutez un run de rack de lavage quotidien.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
• Placez 600 μl d’Activator dans un godet standard
dans le rack de lavage en position 3 pour préparer
l’électrode ISE.
• Pour exécuter un run de rack de lavage quotidien
(616)
f Un contrôle ISE est effectué automatiquement par
la suite.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
1 Assurez-vous que le système est en mode En
attente .
672
Maintenance tous les 2 mois
r Pour vérifier le résultat du contrôle
ISE
1 Sélectionnez Rapports > Afficher.
2 Confirmez qu’il n’y a pas d’alarme Contrôle ISE.
3 Le symbole « * » sera lié aux valeurs de force
électromotrice des électrodes. Si la différence en
voltage entre les cycles est supérieure à ±0,2 mV,
procédez comme suit pour effectuer un autre contrôle
ISE manuellement.
• Sélectionnez Maintenance > Vérifications >
Contrôle ISE.
• Depuis le menu d’options , sélectionnez le
bouton Sélectionner.
• Saisissez une valeur pour la répétition du contrôle
ISE (1-99) ou suivez la valeur par défaut de
20 cycles.
• Sélectionnez le bouton Exécuter.
4 Effectuez une calibration et un CQ pour l’unité ISE
avant de reprendre l’analyse de routine.
u Sujets connexes
12 Maintenance
• Exécution d’un rack de lavage quotidien – ISE (615)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
673
Maintenance tous les 3 mois
Lavage du circuit ISE
Dans le cadre de l'opération de maintenance de routine,
lavez les circuits ISE de l’unité analytique c 303. Les
circuits ISE vont des flacons de réactif jusqu’aux cuves
de dilution ISE.
AVERTISSEMENT !
Résultats incorrects dus à un circuit ISE contaminé
Des résultats incorrects peuvent survenir en raison
d’une contamination microbienne du circuit ISE.
r Lavez régulièrement les circuits ISE conformément
aux instructions.
Un représentant service Roche doit effectuer cette
opération de maintenance tous les quatre entretiens ou
une fois par an.
n
d
•
•
Durée opérateur : environ 10 min
Durée système : environ 24 min
(sans inclure la maintenance du rack de lavage, le
contrôle ISE, ainsi que la calibration et le CQ)
m Produit de déprotéinisation
Le produit de déprotéinisation est fourni sous forme
concentrée. Vous devez le diluer à un taux de 1:10
avec de l’eau déionisée.
m Eau déionisée
m 4 flaconsISE Diluent usagés
m 1 nouveau flacon ISE Internal Standard
m 1 nouveau flacon ISE Diluent
m Chiffon non pelucheux
j
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
m 4 étiquettes vierges
674
Maintenance tous les 3 mois
r Pour préparer le lavage du circuit ISE
1 Retirez les anciennes étiquettes des 4 flacons
usagésISE Diluent.
2 Rincez les 4 flacons ISE Diluent usagés à l’aide d’eau
déionisée.
3 Étiquetez 2 des 4 flacons ISE Diluent usagés comme
suit : « Produit de déprotéinisation 1:10 »
4 Étiquetez les 2 autres flacons des 4 flacons ISE
Diluent usagés comme suit : « Aqua dest. »
5 Remplissez 2 flacons portant l’étiquette « Produit de
déprotéinisation 1:10 » avec 200 mL de produit de
déprotéinisation dilué (20 mL de produit de
déprotéinisation concentré + 180 mL d’eau
déionisée).
12 Maintenance
6 Remplissez 2 flacons portant l’étiquette « Aqua dest. »
avec 300 mL d’eau déionisée.
r Pour laver le circuit ISE
1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance
utilisateur > Lavage circuit ISE.
2 Depuis le menu d’options
Sélectionner.
, sélectionnez le bouton
3 Sélectionnez le bouton Exécuter.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
675
f L’unité de contrôle affiche un message
comportant des instructions. Ces instructions vous
guident à travers la maintenance qui est décrite
en détail dans les procédures suivantes.
4 Ouvrez la porte avant droite de l’unité analytique.
5 Tirez délicatement et entièrement le tiroir de réactifs
ISE.
6 Déchargez le flacon de ISE Internal Standard.
• Dévissez le bouchon du tuyau d'aspiration du
flacon ISE Internal Standard.
• Retirez délicatement le flacon du tiroir de réactifs
ISE.
7 Nettoyez la surface du tiroir de réactifs ISE à l’aide
d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée.
• Séchez la surface du tiroir de réactifs ISE à l’aide
d’un chiffon non pelucheux si le tiroir est sale ou
si du réactif a été déversé sur la surface du tiroir.
8 Nettoyez le tuyau d'aspiration ISE Internal Standard et
le filtre.
• Nettoyez le tuyau d’aspiration avec un chiffon non
pelucheux imbibé d’eau déionisée.
• Séchez le tuyau d’aspiration avec un chiffon non
pelucheux.
• Retirez le filtre du fond du tuyau d’aspiration et
rincez-le avec de l'eau déionisée.
• Séchez le filtre et reconnectez-le au tuyau
d’aspiration.
I Le petit flacon situé à la droite est le flacon ISE
Reference Electrolyte. Ne retirez pas ce flacon.
10 Chargez délicatement 2 flacons de produit de
déprotéinisation.
• Placez les flacons en positions pour la solution ISE
Internal Standard et la solution ISE Diluent.
• Fixez les bouchons sur les tuyaux d'aspiration.
11 Repoussez le tiroir de réactifs ISE à l'intérieur et
sélectionnez le bouton Suivant.
f Le système lave le circuit ISE à l’aide du produit
de déprotéinisation.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
9 Répétez les étapes 6 à 7 pour le flacon de ISE
Diluent.
676
Maintenance tous les 3 mois
12 Une fois que le lavage est terminé, l’unité de contrôle
affiche le message suivant : tirez le tiroir de réactifs
ISE.
13 Déchargez les flacons de produit de déprotéinisation.
• Dévissez les bouchons du tuyau d'aspiration du
flacon de produit de déprotéinisation.
• Retirez délicatement les flacons du tiroir de
réactifs ISE.
14 Nettoyez les tuyaux d’aspiration.
• Nettoyez les tuyaux d’aspiration, les filtres et les
bouchons avec un chiffon non pelucheux imbibé
d'eau déionisée.
• Séchez les tuyaux d’aspiration, les filtres et les
bouchons avec un chiffon non pelucheux.
15 Chargez délicatement 2 flacons d’eau déionisée.
• Placez les flacons en positions pour la solution ISE
Internal Standard et la solution ISE Diluent.
• Fixez les bouchons sur les tuyaux d'aspiration.
16 Repoussez le tiroir de réactifs ISE à l'intérieur et
sélectionnez le bouton Suivant.
f Le système lave le circuit ISE avec de l’eau
déionisée.
17 Une fois que le lavage est terminé, vérifiez le message
à l'écran lorsque vous commencez l'enregistrement
d'un réactif ISE nouveau ou usagé.
• Suivez le message affiché à l'écran puis tirez
délicatement et entièrement le tiroir de réactifs
ISE.
12 Maintenance
18 Vérifiez le bouton d’état situé au-dessus de la
position du flacon ISE Internal Standard.
• Pour décharger le flacon d'eau déionisée dans la
position du flacon ISE Internal Standard, le bouton
d'état doit présenter les états suivants :
•
La DEL bleue est allumée. La DEL verte
clignote.
19 Déchargez le flacon d'eau déionisée sur le flacon ISE
Internal Standard en position
• Dévissez le bouchon du tuyau d'aspiration du
flacon d'eau déionisée.
• Retirez délicatement le flacon du tiroir de réactifs
ISE.
20 Séchez le tuyau d’aspiration, le filtre et le bouchon du
flacon ISE Internal Standard en position avec un
chiffon non pelucheux.
21 Pour enregistrer le flacon ISE Internal Standard initial
ou un nouveau, placez le flacon sur le tiroir de
réactifs ISE en face du lecteur RFID, appuyez sur le
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
677
bouton d’état de la position du flacon ISE Internal
Standard et attendez que le système enregistre le
flacon.
f
: La DEL verte s’allume.
22 Insérez le tuyau d’aspiration dans le flacon.
23 Placez le flacon dans la position appropriée et vissezle pour le fermer.
• Appuyez sur le bouton d’état de la position du
flacon ISE Internal Standard et attendez que le
système mette à jour le flacon. La DEL bleue
s’allume, la DEL verte est éteinte.
I Le flacon ISE Internal Standard est placé à
gauche.
Le flacon ISE Diluent est placé à droite.
24 Répétez les étapes 18 à 23 pour le flacon de ISE
Diluent.
25 Repoussez le tiroir de réactifs ISE en place puis
sélectionnez le bouton Suivant.
f Le système amorce les circuits ISE
automatiquement.
f Le système annule la calibration et le CQ.
f L’unité analytique est masquée avec un masque
de rack de lavage.
26 Fermez la porte avant.
r Pour préparer les électrodes ISE
1 Assurez-vous que le système est en mode En
attente .
2 Exécutez un run de rack de lavage quotidien.
• Pour exécuter un run de rack de lavage quotidien
(616)
• Effectuez une calibration et un CQ pour l’unité ISE
avant de reprendre l’analyse de routine.
u Sujets connexes
• Exécution d’un CQ (383)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
• Exécution d’une calibration (376)
678
Maintenance tous les 6 mois
Maintenance tous les 6 mois
Remplacement de l’électrode de référence – ISE
Pour s'assurer de l’intégrité des résultats ISE, remplacez
l’électrode de référence.
Installez l’électrode avant la date indiquée par « Install
Before Date » sur l’étiquette de l’électrode de référence.
Sinon, la stabilité est de plus courte durée.
c
n
d
Remplacez l’électrode de référence conformément à
l’intervalle donné dans les instructions d’utilisation
correspondantes.
Les alarmes de données OBS.EL et ElecEx indiquent que
le nombre maximum de tests ou la période d’utilisation
maximale a été dépassé(e).
•
•
Durée opérateur : environ 4 min
Durée système : environ 27 min
m Électrode de référence (bleue)
m Chiffon non pelucheux
m Cotons-tiges
m Forceps
m 1 rack de lavage
m ISE Cleaning Solution/Elecsys SysClean
m Activator
j
m Le système est en mode En attente.
12 Maintenance
r Pour préparer le remplacement de
l’électrode de référence
1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance
utilisateur > Remplacer les électrodes.
2 Depuis le menu d’options
Sélectionner.
, sélectionnez le bouton
3 Sélectionnez le bouton Exécuter.
f L’unité de contrôle affiche un message de
confirmation.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
679
4 Pour confirmer le message de confirmation,
sélectionnez le bouton Suivant.
f La fenêtre Remplacer les électrodes s’affiche.
Confirmation
Après avoir effectué cette action de
maintenance, exécutez le rack de
lavage quotidien.
Suivant
Annuler
5 Scannez l’étiquette code-barres de l’emballage de
l’électrode.
f La fenêtre Remplacer les électrodes affiche les
informations relatives aux électrodes ISE
scannées.
A
A Lecteur de code-barres 2D
6 Assurez-vous que les informations relatives aux
électrodes affichées correspondent à l'électrode de
référence que vous avez en main.
Statut de remplacement des électrodes
Date d'enregistrement
Date de péremp.
N° de série
I Ne sélectionnez pas encore le bouton
Enregistrer.
Tests disponibles
1. Lire les code-barres 2D des nouvelles électrodes.
2. Vérifier les informations des électrodes à l'écran.
3. Placer les électrodes dans l'unité ISE, vérifier la position des joints toriques, connecter les électrodes et fermer l'unité.
4. Pour continuer, sélectionnez le bouton "Enregistrer".
Ignorer
Enregistrer
Annuler
r Pour remplacer l’électrode de référence
1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique.
A
A Capot ISE
B
B Vis moletée
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
2 Desserrez la vis moletée et retirez le capot ISE.
680
Maintenance tous les 6 mois
A
3 Déconnectez les câbles d’électrodes de l'ensemble
des 4 électrodes ISE.
4 Tirez le levier vers la position de déblocage
(RELEASE).
I Le levier est équipé d’un ressort. Prenez garde à
ne pas vous blesser.
BB B
A Bloc d’électrodes
B C
C Levier
B Câbles d’électrodes
5 Faites glisser l'ensemble du support d’électrodes vers
la droite.
6 Retirez l’électrode REF.
7 AVERTISSEMENT ! Tout liquide restant sur les
électrodes ISE peut entraîner des résultats erronés.
Nettoyez immédiatement tout liquide déversé dans la
zone d'électrodes ou sur les pièces de connexion, y
compris la zone d'électrodes de référence, à l’aide de
cotons-tiges ou d’un chiffon non pelucheux.
8 Si des joints toriques de l’électrode de référence
restent dans l’unité ISE, retirez-les à l’aide de forceps.
I Ne retirez pas les joints toriques de l’unité ISE.
12 Maintenance
9 Retirez les bouchons de protection des deux côtés de
la nouvelle électrode de référence.
I Les joints toriques sont fournis avec les pièces de
connexion de la nouvelle électrode REF.
10 Insérez la nouvelle électrode de référence dans la
position bleue.
11 Pour fixer les électrodes ISE, tirez le levier vers la
position de verrouillage (LOCK).
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
681
12 Reconnectez tous les câbles d’électrodes colorés.
I Assurez-vous que les couleurs des câbles
d’électrodes correspondent aux électrodes ISE.
13 Fermez le capot principal.
I Ne fermez pas encore le capot ISE.
14 Sélectionnez le bouton Enregistrer.
f Le système amorce les circuits ISE.
Statut de remplacement des électrodes
Date d'enregistrement
Date de péremp.
N° de série
Tests disponibles
1. Lire les code-barres 2D des nouvelles électrodes.
2. Vérifier les informations des électrodes à l'écran.
3. Placer les électrodes dans l'unité ISE, vérifier la position des joints toriques, connecter les électrodes et fermer l'unité.
4. Pour continuer, sélectionnez le bouton "Enregistrer".
Ignorer
Enregistrer
Annuler
f Si le système détecte des bulles d’air pendant
l’amorçage du réactif ISE après la sélection du
bouton Enregistrer, le système arrête l’amorçage
du réactif ISE et l’opération de maintenance avec
l’alarme Stop.
15 Continuez par les étapes suivantes.
• Si aucune alarme Stop n'est générée, allez
directement à l'étape 22 et continuez.
16 Assurez-vous qu’il n’y a pas de bulles d’air dans les
réactifs ISE.
17 Sélectionnez Maintenance > Maintenance
utilisateur > Remplacer les électrodes.
18 Depuis le menu d’options
Sélectionner.
, sélectionnez le bouton
19 Sélectionnez le bouton Exécuter.
f L’unité de contrôle affiche un message de
confirmation.
20 Pour confirmer le message, sélectionnez le bouton
Suivant.
f L'écran Remplacer les électrodes affiche les
informations des électrodes enregistrées.
22 Une fois le système passé en mode veille, ouvrez le
capot principal.
23 Vérifiez l’absence de bulles d’air à l'intérieur du circuit
et l'absence de fuites.
I Si des bulles d'air se trouvent à l'intérieur du
circuit, effectuez l'opération de maintenance
Amorçer réactif système pour l'unité ISE.
En cas de fuite, avant d'effectuer l'opération de
maintenance, retirez aussi les électrodes, nettoyez
le liquide déversé et réinsérerez les électrodes.
f La date de la maintenance est mise à jour après
que l’amorçage du réactif ISE se soit terminé avec
succès.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
21 Sélectionnez le bouton Ignorer.
f Le système amorce les circuits ISE.
682
Maintenance tous les 6 mois
f L’unité analytique est masquée pour la calibration
et le CQ et avec le masque de rack de lavage.
24 Fermez le capot ISE, serrez la vis moletée, puis fermez
le capot principal.
r Pour préparer les électrodes ISE
1 Assurez-vous que le système est en mode En
attente .
2 Si l'unité analytique est masquée, démasquez-la.
3 Exécutez un run de rack de lavage quotidien.
Appuyez sur le bouton Démarrer.
• Placez 600 μl d’Activator dans un godet standard
dans le rack de lavage en position 3 pour préparer
l’électrode ISE.
• Pour exécuter un run de rack de lavage quotidien
(616)
f Un contrôle ISE est effectué automatiquement par
la suite.
r Pour vérifier le résultat du contrôle
ISE
1 Sélectionnez Rapports > Afficher.
2 Confirmez qu’il n’y a pas d’alarme Contrôle ISE.
12 Maintenance
3 Le symbole « * » sera lié aux valeurs de force
électromotrice des électrodes. Si la différence en
voltage entre les cycles est supérieure à ±0,2 mV,
procédez comme suit pour effectuer un autre contrôle
ISE manuellement.
• Sélectionnez Maintenance > Vérifications >
Contrôle ISE.
• Depuis le menu d’options , sélectionnez le
bouton Sélectionner.
• Saisissez une valeur pour la répétition du contrôle
ISE (1-99) ou suivez la valeur par défaut de
20 cycles.
• Sélectionnez le bouton Exécuter.
4 Effectuez une calibration et un CQ pour l’unité ISE
avant de reprendre l’analyse de routine.
u Sujets connexes
• Exécution d’un rack de lavage quotidien – ISE (615)
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
683
Maintenance suivant les besoins
Dans cette partie
Maintenance suivant les besoins en fonction de la
consommation ou des timers (683)
Maintenance suivant les besoins dès que vous le jugez
nécessaire (702)
Maintenance suivant les besoins en fonction de la
consommation ou des timers
Les opérations de maintenance de cette section sont
regroupées selon leur heure et par fréquence basée sur
la consommation.
Dans cette partie
Nettoyage de l’orifice d’écoulement – ISE (683)
Effectuer un contrôle du photomètre – c 303 (685)
Effectuer un lavage système – c 303 (686)
Vidange du réservoir de vide – c 303 (687)
Élimination des obstructions des aiguilles de lavage –
c 303 (688)
Élimination des obstructions dans une aiguille
échantillon – c 303 (690)
Changement de l’eau du bain d’incubation – c 303 (695)
Lavage du circuit du système d'aspiration – e 402 (696)
Vidange et nettoyage du récipient à déchets
liquides (700)
Pour éviter l’accumulation de cristaux et l’obstruction de
l'orifice d’écoulement, nettoyez-le.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
Nettoyage de l’orifice d’écoulement – ISE
684
Maintenance suivant les besoins
AVERTISSEMENT !
Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système
Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou
avec tout autre mécanisme peut entraîner une
contamination présentant un risque biologique pouvant
causer blessure corporelle et/ou infection.
r Avant de démarrer toute opération de maintenance,
s'assurer que tous les capots sont fermés.
r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le
mode du système ou de l’unité analytique en question
adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance.
r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur
instruction du manuel.
r Respectez rigoureusement toutes les instructions de
la présente publication.
r Portez un équipement de protection individuelle approprié.
c
En présence de dépôts de sel, de résultats ISE erronés ou
de bruit de fond ISE, exécutez cette opération de
maintenance.
n
Durée opérateur : environ 5 min
d
m Eau déionisée dans un flacon de lavage
m Chiffon non pelucheux
j
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
r Pour nettoyer l’orifice d'écoulement
12 Maintenance
1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique.
2 Desserrez la vis moletée sur l’orifice d’écoulement.
3 Retirez la buse des déchets liquides de l’orifice
d’écoulement puis placez-la sur un chiffon non
pelucheux.
I Veillez à ne pas tordre les tuyaux.
4 Nettoyez la buse des déchets liquides à l’aide d’un
chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée.
A
A Orifice d’écoulement
5 Nettoyez l’orifice d’écoulement des déchets liquides
afin de retirer les cristaux, à l’aide d’un flacon de
lavage contenant de l’eau déionisée.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
685
6 Replacez la buse des déchets liquides, puis serrez la
vis moletée de l’orifice d’écoulement.
7 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le
capot principal.
Effectuer un contrôle du photomètre – c 303
Pour s'assurer que le trajet optique du photomètre est
compris dans l’intervalle correct d'absorbance, effectuer
un contrôle du photomètre.
i
Si cette opération de maintenance est paramétrée
sur maintenance autonome (recommandé), vous
n'avez pas besoin de l'effectuer manuellement.
Si le système ne s'arrête pas normalement (par
exemple, l'utilisateur opte pour un arrêt
d’urgence), le système passe en En attente et
certaines cuves réactionnelles ne sont pas lavées.
Lorsque l'utilisateur effectue le contrôle du
photomètre manuellement, le système commence
d'abord le lavage des cuves réactionnelles
restantes et ensuite démarre le contrôle du
photomètre.
Si le nombre de cuves restantes atteint le nombre
de 127 avant que le système ne puisse effectuer
le contrôle du photomètre, la durée de
maintenance sera de 23 min.
n
j
Quotidien (s'il n'est pas paramétré sur maintenance
autonome comme recommandé)
Durée système : environ 6 min
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
r Pour effectuer un contrôle du photomètre
1 Sélectionnez Maintenance > Vérifications > Test
Photomètre.
2 Depuis le menu d’options
Sélectionner.
, sélectionnez le bouton
3 Sélectionnez le bouton Exécuter.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
c
686
Maintenance suivant les besoins
r Pour vérifier le résultat du contrôle
du photomètre
1 Sélectionnez Rapports > Afficher.
2 Confirmez que la valeur de contrôle est inférieure à
1,4 Abs.
I Si la valeur de contrôle est supérieure à 1,4 Abs.,
s’assurer de l’absence de contamination et de
bulles d’air dans les cuves réactionnelles, le bain
d’incubation et les fenêtres du photomètre.
Effectuer un autre contrôle du photomètre. Si le
résultat n’a pas été amélioré depuis le dernier
rapport, remplacez la lampe du photomètre.
u Sujets connexes
• Zone du disque réactionnel - c 303 (131)
Effectuer un lavage système – c 303
Pour s'assurer que le système génère des résultats
exacts, effectuez un lavage système.
i
Si cette opération de maintenance est paramétrée
sur maintenance autonome (recommandé), vous
n'avez pas besoin de l'effectuer manuellement.
Si le système ne s'arrête pas normalement (par
exemple, l'utilisateur opte pour un arrêt
d’urgence), le système passe en En attente et
certaines cuves réactionnelles ne sont pas lavées.
12 Maintenance
Lorsque l'utilisateur effectue le contrôle du
photomètre manuellement, le système commence
d'abord le lavage des cuves réactionnelles
restantes et ensuite démarre le contrôle du
photomètre.
Si le nombre de cuves restantes atteint le nombre
de 127 avant que le système ne puisse effectuer
le contrôle du photomètre, la durée de
maintenance sera de 23 min.
c
n
j
Hebdomadaire (s’il n’est pas paramétré sur maintenance
autonome comme recommandé)
Durée système : environ 40 min
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
687
r Pour effectuer un lavage système
1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance
utilisateur > Lavage du système.
2 Depuis le menu d’options
Sélectionner.
, sélectionnez le bouton
3 Sélectionnez le bouton Exécuter.
4 Vérifiez les résultats de la mesure du blanc cuve.
Vidange du réservoir de vide – c 303
Le liquide peut s’accumuler dans le réservoir de vide et
doit être vidangé.
AVERTISSEMENT !
Déchets infectieux
Tout contact avec des déchets (liquides et/ou solides)
peut entraîner une infection. Tous les composants
mécaniques et matériels associés au système de
déchets présentent un risque biologique potentiel.
r Portez un équipement de protection individuelle approprié.
r Redoublez de précaution lorsque vous travaillez avec
des gants de laboratoire. Ceux-ci peuvent facilement
être percés ou coupés.
r En cas de déversement d’un matériel présentant un
risque biologique, nettoyez immédiatement et appliquez un désinfectant.
r Si un déchet entre en contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon et appliquez un désinfectant. Consultez un médecin.
Si le système génère l’alarme "liquide dans le réservoir de
vide", effectuez cette opération de maintenance.
n
Durée opérateur : environ 5 min
d
m Papier absorbant
m Bécher
j
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
r Pour vidanger le réservoir de vide
1 Ouvrez la porte avant gauche de l’unité analytique.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
c
688
Maintenance suivant les besoins
2 Ouvrez les attaches pour tuyau d’évacuation du
réservoir de vide.
3 Sortez le tuyau d’évacuation des attaches pour tuyau
d'évacuation et placez le bécher en dessous.
4 Maintenez l'extrémité du tuyau d’évacuation dans le
bécher puis dévissez le tuyau d’évacuation.
f Les déchets liquides s’écoulent du tuyau
d’évacuation vers le bécher.
5 Nettoyez l'extrémité du tuyau d’évacuation avec du
papier absorbant.
6 Jetez le papier absorbant conformément à la
réglementation locale.
7 Serrez le bouchon du tuyau d’évacuation.
8 Replacez le tuyau d’évacuation dans sa position
initiale.
9 Fixez le tuyau d’évacuation à l’aide des 2 attaches
pour tuyau d’évacuation.
10 Fermez la porte avant gauche.
12 Maintenance
11 Éliminez les déchets liquides conformément à la
réglementation locale.
Élimination des obstructions des aiguilles de lavage – c 303
Si le mélange réactionnel reste dans les cuves
réactionnelles ou si l’eau déborde des cuves
réactionnelles, effectuez cette maintenance.
n
d
•
Durée opérateur : environ 8 min
•
Durée système : environ 4 min
m Fil de nettoyage de 0,5 mm de diamètre
m Papier absorbant
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
j
689
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
m Ou : Le système est éteint.
r Pour éliminer les obstructions des
buses de lavage
1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique.
A
2 Desserrez la vis moletée sur l’unité de lavage.
A Vis moletée sur l’unité de lavage
3 Soulevez l’unité de lavage.
I Pour absorber les gouttes des buses de lavage,
utilisez du papier absorbant.
5 Insérez le fil de nettoyage dans l’embout des buses
de lavage et déplacez-le d’avant en arrière.
I Veillez à ne pas plier les buses de lavage.
N'insérez pas le fil de nettoyage trop
profondément car cela peut endommager le
tuyau.
6 Retirez le fil de nettoyage.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
4 Retirez le tuyau des buses de lavage.
690
Maintenance suivant les besoins
7 Refixez le tuyau aux buses de lavage.
I Veillez à connecter correctement le tuyau.
A
8 Pour replacer l’unité de lavage, utilisez la vis moletée
pour vous orienter.
I Veillez à ne pas tordre les tuyaux.
9 Serrez la vis moletée.
10 Vérifiez si les buses de lavage sont centrées audessus des cuves réactionnelles.
11 Fermez le capot principal.
A Vis moletée sur l’unité de lavage
Élimination des obstructions dans une aiguille échantillon – c 303
12 Maintenance
Une aiguille échantillon obstruée peut entraîner des
alarmes système, ce qui peut affecter les résultats. Cette
tâche concerne l'élimination de l’obstruction d’une
aiguille échantillon. Seul un représentant service Roche
peut éliminer l’obstruction dans une aiguille réactif.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
691
AVERTISSEMENT !
Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système
Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou
avec tout autre mécanisme peut entraîner une
contamination présentant un risque biologique pouvant
causer blessure corporelle et/ou infection.
r Avant de démarrer toute opération de maintenance,
s'assurer que tous les capots sont fermés.
r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le
mode du système ou de l’unité analytique en question
adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance.
r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur
instruction du manuel.
r Respectez rigoureusement toutes les instructions de
la présente publication.
r Portez un équipement de protection individuelle approprié.
c
n
d
Si des alarmes « caillot » surviennent plusieurs fois,
effectuez cette opération de maintenance.
•
Durée opérateur : environ 15 min
•
Durée système : environ 4 min
m Fil de nettoyage de 0,2 mm de diamètre
m Joints de l’aiguille
m Clé Maintenance Mode
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente et le mode Maintenance est activé
avec la touche Maintenance Mode.
r Pour éliminer les obstructions dans
une aiguille échantillon
1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance
utilisateur > Remplacer aiguille.
2 Depuis le menu d’options
Sélectionner.
, sélectionnez le bouton
3 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique.
4 Tirez l'aiguille échantillon jusqu’en haut et déplacez-la
vers une position accessible.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
j
692
Maintenance suivant les besoins
5 Pour retirer le capot du bras du système de pipetage
échantillon, procédez comme suit :
• Pincez l’enclencheur du capot situé à l’avant.
• Soulevez le capot.
6 Pour retirer les 2 connecteurs du détecteur de niveau,
procédez comme suit :
• Appuyez sur les enclencheurs.
• Sortez les connecteurs.
7 Soulevez et tenez l’aiguille échantillon.
8 Dévissez le tuyau de l’aiguille.
A
A
A Connecteur du détecteur de niveau
A
B
9 Localisez le joint de la pipette dans l’un des
connecteurs.
C
I Vous devez remplacer le joint de la pipette à
chaque fois que l’aiguille échantillon est retirée
car il est à usage unique.
A Connecteur des
tuyaux de l’aiguille
échantillon
C Connecteur de
l’aiguille échantillon
12 Maintenance
B Joint de la pipette
10 Retirez l’aiguille échantillon du bras du système de
pipetage échantillon.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
A B
693
11 Insérez le fil de nettoyage dans le connecteur de
l’aiguille échantillon.
I Veillez à ne pas vous blesser avec le fil au niveau
de l'embout de pipetage de l’aiguille échantillon.
Tenez l’aiguille échantillon par son manche
comme indiqué sur l’illustration.
12 Faites 10 allers-retours avec le fil de nettoyage.
13 Retirez le fil de nettoyage de l’extrémité du
connecteur de l’aiguille échantillon.
C
14 Réinsérez l’aiguille échantillon dans le bras du
système de pipetage échantillon.
A Connecteur de
C Aiguille échantillon
l’aiguille échantillon
B Fil de nettoyage
A
B
15 Pour reconnecter l’aiguille échantillon, procédez
comme suit :
• Insérez un nouveau joint de la pipette (B) dans le
connecteur de l’aiguille échantillon (C) et
connectez-le à celui du connecteur des tuyaux de
l’aiguille échantillon (A).
• Reconnectez le connecteur de l’aiguille
échantillon (C) à celui du connecteur des tuyaux
de l’aiguille échantillon (A).
• Replacez le connecteur du détecteur de niveau
dans l’aiguille échantillon.
C
A Connecteur des
tuyaux de l’aiguille
échantillon
B Joint de la pipette
C Connecteur de
l’aiguille échantillon
16 Maintenez le bras du système de pipetage d'une main
et replacez le capot du bras du système de pipetage
échantillon avec l'autre main.
17 Soulevez le bras du système de pipetage échantillon
et débloquez-le.
I Le bras du système de pipetage échantillon
devrait revenir à la même position.
19 Fermez le capot principal.
20 Sélectionnez Arrêt > Arrêt d'urgence.
r Pour vérifier le positionnement de
l’aiguille échantillon
1 Ouvrez la porte avant droite de l’unité analytique
c 303.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
18 Si l'aiguille échantillon ne revient pas à la même
position, retirez et replacez le capot du bras du
système de pipetage échantillon.
694
Maintenance suivant les besoins
2 Tournez la clé Maintenance Mode dans le sens des
aiguilles d’une montre vers la position appropriée.
3 Sélectionnez Maintenance > Vérifications >
Vérification aiguille.
4 Depuis le menu d’options
Sélectionner.
, sélectionnez le bouton
5 Pour l’unité analytique c 303, sélectionnez l’aiguille
échantillon dans la liste déroulante Aiguille .
6 Sélectionnez le bouton Exécuter.
f Une boîte de dialogue de confirmation apparaitra
pour s’assurer qu’il n’y a pas de sessions actives
de partage d’écran avant de démarrer cette
opération de maintenance.
7 Pour déconnecter la session à distance, sélectionnez
le bouton Confirmer dans la boîte de dialogue de
confirmation.
8 Sélectionnez Suivant pour effectuer l’opération de
maintenance.
9 Sélectionnez Confirmer pour démarrer le
mouvement de l’instrument.
10 Sélectionnez la ligne Vérification de l'aiguille
échantillon (Attendre) et sélectionnez le bouton
Suivant plusieurs fois jusqu’à ce que l’aiguille
échantillon soit positionnée au-dessus de la position
d’alimentation échantillons.
11 Ouvrez le capot principal.
12 Vérifiez si l'embout de pipetage de l'aiguille
échantillon est centré au-dessus d'une position
définie au-dessus de la position de distribution
d’échantillons ou au-dessus de la cuve de dilution
ISE.
12 Maintenance
I Si l’embout de pipetage n’est pas centré, l’aiguille
échantillon est pliée ou le système est mal ajusté.
Veuillez contacter votre représentant service
Roche.
13 Sélectionnez Arrêt > Arrêt d'urgence.
14 Tournez la clé du Maintenance Mode dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre vers la position de
gauche.
15 Fermez le porte avant droite et le capot principal.
16 Effectuez un CQ avant de reprendre l’analyse de
routine.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
695
Changement de l’eau du bain d’incubation – c 303
EcoTergent est ajouté à l'eau du bain d'incubation pour
empêcher la prolifération bactérienne. L'eau du bain
d'incubation doit être changée chaque semaine car l'effet
antibactérien diminue au fil du temps. Par conséquent, la
maintenance hebdomadaire du rack de lavage déclenche
automatiquement le remplacement de l'eau du bain
d'incubation lorsque plus de 24 heures se sont écoulées
depuis le dernier remplacement.
Vous pouvez continuer la mesure de l’échantillon sur
l'unité analytiquee 402 avec la configuration système
<e 402 | SSU | c 303>.
Si vous n'avez pas effectué la maintenance
hebdomadaire du rack de lavage, effectuez cette
opération de maintenance séparément.
n
j
Durée système : environ 10 min
m Le système ou l’unité analytique masquée est en
mode En attente.
r Pour changer l’eau du bain d’incubation
1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance
utilisateur > Échanger l'eau du bain d'incubation.
2 Depuis le menu d’options
Sélectionner.
, sélectionnez le bouton
4 Après 30 min, sélectionnez le bouton Vue
d'ensemble.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
12 Maintenance
3 Sélectionnez le bouton Exécuter.
f L’eau du bain d’incubation s’écoule et le système
remplit le bain d’incubation. Le système répète
automatiquement le processus 2 fois de plus. À la
fin, le système ajoute automatiquement
EcoTergent à l’eau du bain d’incubation.
696
Maintenance suivant les besoins
5 Vérifiez que la température de l’eau du bain
d’incubation est de 37 ±0,1 °C.
• Si la température de l’eau du bain d’incubation
n’est pas de 37 ±0,1 °C, patientez jusqu’à ce que
la température soit comprise dans l’intervalle
approprié avant de démarrer les opérations sur
c 303.
• e 402 peut continuer à fonctionner.
• Si vous démarrez les opérations alors que la
température de l’eau du bain d’incubation est
inférieure ou supérieure à 37 ±0,1 °C, le système
génère l’alarme système Erreur de température de
l’eau du bain d’incubation.
I Le système démarre la mesure de la calibration et
du matériel de CQ après que les opérations de
maintenance du rack de lavage hebdomadaire, le
remplacement de l’eau du bain d'incubation et la
stabilisation de la lampe du photomètre sont
terminés. Cette combinaison d’opérations de
maintenance demande environ 65 minutes.
u Sujets connexes
• Zone du disque réactionnel - c 303 (131)
Lavage du circuit du système d'aspiration – e 402
Lavez les circuits du système d’aspiration après
10 000 mesures pour chaque circuit ECL ou pour le
circuit de l’aiguille de prélavage.
Pour vous permettre de programmer cette maintenance,
le système génère une alarme jaune en guise de
préavertissement après 9 300 mesures.
12 Maintenance
Pour vérifier le nombre de mesures depuis le dernier
lavage du circuit du système d'aspiration, sélectionnez le
bouton Vue d'ensemble.
L'écran Vue d'ensemble affiche les mesures restantes
pour le circuit ECL via l’indicateur Nbre restant de CM :
et les mesures restantes pour le circuit de l’aiguille de
prélavage via l’indicateur Nbre restant de prélavage:.
Pour vérifier quand les circuits ont été lavés pour la
dernière fois avant l’analyse d’un échantillon spécifique,
sélectionnez Routine > Résultat > Détails résultat
pour un dosage immunologique.
Roche Diagnostics
cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-03 · Guide de l’utilisateur · Version de la publication 2.0
Maintenance
697
AVERTISSEMENT !
Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système
Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou
avec tout autre mécanisme peut entraîner une
contamination présentant un risque biologique pouvant
causer blessure corporelle et/ou infection.
r Avant de démarrer toute opération de maintenance,
s'assurer que tous les capots sont fermés.
r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le
mode du système ou de l’unité analytique en question
adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance.
r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur
instruction du manuel.
r Respectez rigoureusement toutes les instructions de
la présente publication.
r Portez un équipement de protection individuelle approprié.
AVERTISSEMENT !
Résultats incorrects dus à l’endommagement de
composants de l’unité de détection lors du nettoyage ou de la maintenance
r Tenez-vous à l’écart des fils noirs de LLD, des détecteurs de niveau et de l’aiguille d’aspiration ECL pour
éviter de les endommager.
r Si vous constatez des dom

Manuels associés