▼
Scroll to page 2
of
958
cobas® pure integrated solutions <e 402 | SSU | c 303> Guide de l'utilisateur Version de la publication 1.0 Version du logiciel 01-01 2 Informations relatives à la publication Version de publication Version du logiciel 1,0 01-01 Date de révision 2020-11 Description des changements Première version y Historique des révisions Avis d’édition Cette publication est destinée aux utilisateurs du cobas® pure integrated solutions. Nous avons attaché la plus grande importance à l’exactitude des informations présentées dans ce document au moment de la publication. Cependant, le fabricant peut être amené à mettre à jour les informations de cette publication et à élaborer une nouvelle version du document dans le cadre des activités de surveillance du produit. Où trouver les informations L'Assistance Utilisateur contient toutes les informations sur le produit, y compris les informations suivantes : • Opérations de routine • Maintenance • Sécurité • Informations de dépannage • Informations sur la configuration • Informations de base concernant, par exemple, les principes analytiques Le Guide de sécurité contient des informations importantes sur la sécurité. Vous devez lire le Guide de sécurité avant d’utiliser le système. Le Guide de l’utilisateur est axé sur les opérations de routine et de maintenance. Les chapitres sont organisés selon la procédure normale d’opération. Le Guide de référence rapide décrit de manière succincte les tâches de routine importantes et la maintenance quotidienne. La cobas® e‑library donne accès aux mises à jour, fiches techniques, fiches de valeur et autres documents importants de Roche. Le manuel du fabricant du PC contient toutes les informations relatives au matériel de l’unité de contrôle. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 3 Remarque de sécurité générale Pour éviter des blessures graves ou mortelles, assurezvous d’avoir pris connaissance des instructions et des renseignements sur la sécurité avant d’utiliser le système. r Soyez particulièrement attentif aux consignes de sécurité. r Suivez toujours les instructions contenues dans cette publication. r N’utilisez pas le système d’une façon non décrite dans cette publication. r Conservez toutes les publications dans un endroit sûr, où elles pourront être facilement consultées. Formation Captures d'écran Garantie N’exécutez aucune opération ou tâche de maintenance à moins d’avoir reçu une formation dispensée par Roche Diagnostics. Les tâches non décrites dans la documentation utilisateur doivent être effectuées par des représentants service Roche qualifiés. Les captures d’écran dans cette publication ont uniquement été ajoutées à des fins d’illustration. Les données configurables et variables, comme les tests, les résultats ou les noms d’accès visibles ici, ne doivent pas être utilisées en laboratoire. Toute modification du système effectuée par le client a pour conséquence immédiate de rendre la garantie ou le contrat de service nul et non avenu. Pour connaître les conditions de garantie, contactez votre représentant des ventes local ou votre partenaire de contrat de garantie. Copyright Informations de licence © 2021, Roche Diagnostics GmbH. Tous droits réservés. Le cobas® pure integrated solutions est protégé par des droits contractuels, des droits d’auteur et des traités internationaux. cobas® pure integrated solutions est autorisé à être utilisé par Roche Diagnostics GmbH et le titulaire de licence et seuls les utilisateurs autorisés ont le droit d'accéder au logiciel et de l'utiliser. Toute utilisation ou distribution non autorisée est passible de sanctions civiles et de poursuites pénales. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 4 Accord de licence pour le logiciel UltraVNC UltraVNC est un logiciel installé sur le PC de l’unité de contrôle, libre pour tous les usages commerciaux. Vous pouvez redistribuer et/ou modifier le logiciel conformément aux conditions de la licence publique générale GNU (version 2 ou supérieure), publiée par la Free Software Foundation. Vous trouverez une copie de la licence publique générale GNU (version 2) sur l’unité de contrôle. Le chemin d’accès de la licence est C: \Program Files\uvnc bvba\UltraVNC. Le logiciel est distribué sans garantie. Aucune garantie n’est assurée concernant la valeur commerciale ou l’adéquation à un usage particulier. Pour de plus amples informations, consultez la licence publique générale GNU à l’adresse http://www.gnu.org/licenses. Le code source du logiciel est enregistré sur l’unité de contrôle. Le chemin d’accès du code source est C: \DriversAndTools\UltraVNC Logiciels open source et commerciaux Le cobas® pure integrated solutions peut contenir des composants ou systèmes qui sont des logiciels open source ou commerciaux. Pour de plus amples informations sur les droits d’auteur, mises en garde et autres informations de licence propres aux programmes logiciels inclus dans le cobas® pure integrated solutions, veuillez vous reporter aux notifications de licence et aux licences suivantes. Le cobas® pure integrated solutions dans son ensemble peut constituer un dispositif soumis aux dispositions légales en vigueur. Veuillez vous référer au Guide de l’utilisateur et aux étiquettes pour en savoir plus. Veuillez noter que l’autorisation associée devient caduque, conformément à la législation en vigueur, en cas de modifications non autorisées apportées au cobas® pure integrated solutions. Marques commerciales cobas® pure est une marque commerciale et le logo cobas® pure est une marque commerciale de Roche. Les autres noms de produits et marques commerciales sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Commentaires Tous les efforts ont été employés pour vérifier que cette publication serve le but visé. Tous les commentaires sur tout aspect de cette publication sont les bienvenus et Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 5 seront pris en compte lors des mises à jour. Contactez votre représentant service Roche si vous avez des commentaires à formuler. Agréments Le cobas® pure integrated solutions répond aux exigences définies par les normes suivantes : Directive 98/79/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 octobre 1998 relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro. Directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Directive 2014/53/UE du Parlement européen et du Conseil du 16 avril 2014 relative à l’harmonisation des législations des États membres concernant la mise à disposition sur le marché d’équipements radioélectriques et abrogeant la directive 1999/5/CE. Pour consulter la déclaration de conformité 2014/53/EU dans son intégralité, rendez-vous sur le site Internet Roche DiaLog Global (https://dialog1.roche.com/) et sélectionnez le lien eLabDoc. Si vous ne pouvez pas accéder à Roche DiaLog, contactez votre représentant service Roche. Le respect des normes est assuré par le biais de la déclaration de conformité. Les marquages suivants attestent de cette conformité : Usage réservé au diagnostic in vitro. Conforme à la directive 98/79/CE relative aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro Délivré par Intertek pour le Canada et les États-Unis. Agréments de l’instrument De plus, l’instrument est fabriqué et testé conformément aux normes de sécurité internationales suivantes : • CEI 61010-12010 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 6 • CEI 61010-2-101:2015 • UL 61010-1 • UL 61010-2-101 L’instrument est conforme aux exigences d’émission et d’immunité décrites dans la norme CEI 61326-2-6/ EN 61326-2-6. Contacts Dans l’Union européenne et les pays membres de l’AELE Fabricant de l’instrument Hitachi High-Tech Corporation 1-17-1 Toranomon Minato-ku Tokyo 105-6409 Japon Représentant autorisé Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim Allemagne Fabriqué au Japon En dehors de l'Union européenne et des pays membres de l'AELE Fabriqué par : Hitachi High-Technologies Corporation Fabriqué pour : Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Strasse 116 68305 Mannheim Allemagne Distribué aux États-Unis par : Roche Diagnostics 9115 Hague Road Indianapolis, Indiana, États-Unis Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Table des matières Table des matières Informations relatives à la publication Contacts 2 5 6 Usage prévu 11 Symboles et abréviations 11 Sécurité 1 Informations de sécurité Classification des dangers Consignes de sécurité Messages d’avertissement Messages d’attention Mises en garde Étiquettes de sécurité du produit Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres Verrouillage de sécurité Informations de sécurité pour la mise au rebut 19 20 27 40 42 45 64 67 6 71 Vue d’ensemble du système 2 3 4 Vue d'ensemble du système À propos du système Vue d’ensemble de la configuration informatique du laboratoire À propos des racks et des réservoirs d’échantillon Manipulation des échantillons Code-barres sur échantillons Vue d'ensemble de l’instrument À propos de l'unité de contrôle À propos de l’unité de chargement des échantillons À propos de l’unité analytique c 303 À propos de l’unité analytique e 402 À propos du circuit des racks À propos de la priorité des racks Composants facultatifs Présentation de l'interface utilisateur À propos des zones de l'écran À propos de l’interface utilisateur À propos des couleurs d’état Navigation dans l’interface utilisateur À propos de la boîte de dialogue Alarmes À propos des rapports Faire une capture d’écran Modes du système Obtenir de l’aide Recherche de fiches de valeur de CQ dans la e‑library Vue d’ensemble des réactifs et consommables À propos des réactifs et consommables de l’ISE et du c 303 À propos des réactifs et consommables du e 402 À propos de la péremption des réactifs et des électrodes Référence rapide : Réactifs et consommables – ISE Référence rapide : Réactifs et consommables – c 303 Référence rapide : Réactifs et consommables – e 402 Référence rapide : cobas e flow HIV Duo Spécifications Spécifications – système Spécifications de l’unité de contrôle Spécifications de l’unité de chargement des échantillons Spécifications – c 303 Spécifications – e 402 77 Fonctionnement 79 7 84 92 98 107 109 115 132 150 154 157 161 170 172 173 174 176 179 180 184 186 8 Avant le fonctionnement Démarrage du système Vérification de la performance du système Contrôle des alarmes système À propos de la pré-routine Mise à jour des composants logiciels Vérification des récipients à déchets liquides. Exécution de la maintenance recommandée Remplacement des réactifs et consommables Téléchargement des paramètres requis Exécution des calibrations et des CQ Référence rapide : Démarrer le système Référence rapide : flux de travail de préroutine Référence rapide : Remplacement des réactifs Pendant le fonctionnement Analyse d’échantillons patient Attribution d’un niveau de priorité à un échantillon Vérification des résultats de test Déchargement prématuré d’un échantillon Déchargement des racks de l’unité de chargement des échantillons Remplacement des réactifs et des consommables pendant le fonctionnement Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 191 197 210 215 217 221 224 227 232 234 235 240 247 251 253 254 256 257 258 260 287 289 297 298 301 309 325 326 333 335 337 7 8 Table des matières Vérification d’état des réactifs Arrêt préventif de l’échantillonnage - e 402 Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques Exécution d’une calibration Exécution d’un CQ Référence rapide : Analyse d’échantillons patient Référence rapide : Vérification des résultats de test Référence rapide : Exécution d’une calibration Référence rapide : Exécution d’un CQ 9 10 Après le fonctionnement À propos de l’arrêt du système Arrêt du fonctionnement Arrêt du fonctionnement après le run en cours Arrêt du système Référence rapide : Flux de travail de postroutine Opérations hors-routine Demandes et résultats Calibration CQ Éteindre et démarrer le système Enregistrement et sauvegarde des données Vue d'ensemble des fonctions de masquage 340 347 Maintenance toutes les 2 semaines Maintenance mensuelle Maintenance tous les 2 mois Maintenance tous les 3 mois Maintenance tous les 6 mois Maintenance suivant les besoins 349 356 363 368 Dépannage 371 13 372 374 379 381 14 382 384 391 12 Aperçu de la maintenance Définitions de maintenance À propos de la maintenance autonome À propos des modes du système pour la maintenance Annulation des opérations de maintenance À propos des séquences et des fonctions de séquence de maintenance Création d'un type de maintenance Vérification de l’échéance de la maintenance Vérification du statut de la maintenance Création d’un rapport des maintenances Liste des opérations de maintenance logicielles Liste des solutions de nettoyage Liste des pièces de rechange et intervalles de remplacement Liste des vidéos de maintenance Identification de la version du logiciel installée Maintenance Liste des intervalles de maintenance Maintenance quotidienne Maintenance hebdomadaire Alarmes de données Liste des alarmes de données Alarmes de données pour les tests Alarmes de données de calibration Alarmes de données CQ Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test 663 665 667 677 681 731 742 746 Configuration 399 422 454 472 488 503 15 Maintenance 11 Dépannage du système Informations générales de dépannage À propos des alarmes de données et des alarmes système Problèmes de données sans alarmes 567 592 609 615 620 625 513 515 519 526 527 534 537 538 539 541 548 549 550 552 557 559 565 16 Paramètres du système Ajout d'un utilisateur Liste des droits d’accès Intervalles des racks Touches de tests et profils de tests Niveaux d’avertissement de réactif Configuration des filtres de résultats À propos du fonctionnement non 24 h/24, 7 j/7 À propos du récipient à déchets liquides Définition d'un hôte Paramètres d'application Définition d’un test Définition de réactifs spéciaux, diluants et solutions de lavage Mise à jour d'une application Suppression d’une application 753 755 762 771 775 778 779 781 782 785 806 808 812 Principes analytiques 17 18 Technologie de mesure À propos de la technologie ISE À propos de la technologie photométrique À propos de la technologie ECL Principes de test À propos des principes de test - ISE À propos des principes de test photométrique - c 303 À propos des principes d'indice des échantillons Vue d’ensemble des principes immunologiques - e 402 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 819 824 829 839 841 858 863 Table des matières À propos de la limite de détection et de la limite de quantification 19 20 Principes de calibration À propos de la calibration des tests ISE À propos de la calibration des tests photométriques Calibration des dosages immunologiques Règles pour les associations d'alarmes de données À propos des règles des alarmes de données pour les tests photométriques 870 873 877 904 915 Index Glossaire Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 9 10 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 11 Usage prévu Le cobas pure integrated solutions est un dispositif in vitro (DIV) utilisé pour la quantification de chimie clinique, l’immunochimie et les paramètres d’électrolyte sélective d’ions de divers fluides biologiques. • Utilisateurs prévus Le système n’est pas prévu pour être utilisé dans le cadre de dépistages de dons de sang. Le cobas pure integrated solutions est destiné à être utilisé par des techniciens de laboratoire formés. Symboles et abréviations Noms de produits Sauf indication contraire explicite dans le contexte, les noms de produits et descripteurs suivants sont utilisés. Nom de produit Descripteur cobas pure integrated solutions système cobas c 303 analytical unit Unité analytique c 303 cobas e 402 analytical unit Unité analytique e 402 cobas e flow Test cobas e flow ® e‑library ® services électroniques ® cobas link cobas link Sample Cup godet standard Micro-Sample Cup Micro-cup Sarstedt Micro Tube cryo cup Sarstedt False Bottom Tube Tube à faux fond Sarstedt AssayTip embout de pipetage AssayCup godet AssayTip/AssayCup tray plateau d’embouts et de godets WasteLiner carton à déchets solides cobas e‑library cobas e‑services y Noms de produits Symboles utilisés dans la publication Symbole Description o Élément d’une liste u Thèmes liés contenant des informations supplémentaires y Symboles utilisés dans la publication Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Symbole Description q Conseil : informations supplémentaires pour une utilisation correcte ou astuces r Début d’une tâche I Informations supplémentaires au cours d’une tâche f Résultat d’une action lors d’une tâche c Fréquence d’une tâche n Durée d’une tâche d Matériel requis pour une tâche j Prérequis d’une tâche u Rubrique (utilisé dans les références croisées vers les rubriques) p Tâche (utilisé dans les références croisées vers les tâches) w Figure (utilisé dans les titres de figures et les références croisées vers les figures) y Tableau (utilisé dans les titres de tableaux et les références croisées vers les tableaux) z Équation (utilisé dans les références croisées vers des équations) Bouton d'état — la DEL bleue clignote, la DEL verte est allumée Bouton d'état — la DEL bleue clignote, la DEL verte est éteinte Bouton d'état — la DEL bleue est allumée, la DEL verte clignote Bouton d'état — la DEL bleue est allumée, la DEL verte est éteinte Bouton d'état — les deux DEL sont éteintes y Symboles utilisés dans la publication Onglet Accueil : permet d’afficher l’écran d’accueil de l’Assistance Utilisateur Onglet Recherche : permet de trouver des rubriques correspondantes dans l’Assistance Utilisateur Onglet Explorateur hardware : permet de naviguer à travers le système Onglet Aide interactive : permet d’utiliser l’aide interactive pour résoudre des problèmes spécifiques Onglet Maintenance : permet d’exécuter des opérations de maintenance Onglet Historique : permet d’afficher à nouveau les rubriques précédemment consultées Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 13 Onglet Favoris : permet de sélectionner les rubriques ajoutées à la liste des favoris Bouton Zoom : permet d’agrandir les images et vidéos de l’Assistance Utilisateur Bouton Lecture : permet de lire les vidéos de l’Assistance Utilisateur Symboles utilisés sur les produits Symbole Description Code article international Quantité contenue dans l’emballage Quantité contenue dans l’emballage Orientation de l’emballage pendant le transport Conforme à la directive 2011/65/UE et 2015/863/UE RoHS. y Symboles utilisés sur les produits Abréviations Le manuel utilise les abréviations suivantes : Abréviation Définition Abs. Unités d’absorbance ACN Numéro de code d'application AELE Association européenne de libreéchange ANSI American National Standards Institute CDC Closed Development Channel CE Communauté européenne CEI Commission électrotechnique internationale (International Electrical Commission) CFAS Calibrateur pour systèmes automatisés (Calibrator for automated systems, aussi appelé C.f.a.s.) CQ Contrôle de qualité y Abréviations Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 14 Abréviation Définition CSV Format de fichier dont les valeurs sont séparées par des virgules (comma-separated values) CV Coefficient de variation DEEE Déchets d’équipements électriques et électroniques DEL Diode électroluminescente diluant ISE ISE Diluent DIV Diagnostic in vitro ECL Électrochimiluminescence Eco-D EcoTergent, additif utilisé dans l’eau du bain d’incubation EN Norme européenne (European standard) ET Écart type ISE Électrode sélective d’ions ISE S1 ISE Standard Low, utilisé comme calibrateur 1 ISE S2 ISE Standard High, utilisé comme calibrateur 2 ISE S3 ISE Standard High, utilisé comme calibrateur 3 conformément à la notice de l’ISE LAS Système d’automatisation de laboratoire LLD Détection du niveau de liquide n/a non applicable NACL Solution de NaCl utilisée comme diluant NaOHD (D1) Solution de lavage des aiguilles réactif et des cuves réactionnelles OBS Stabilité à bord RCM Module de calcul réactionnel REF Solution ISE Reference Electrolyte RFID Identification par radiofréquences (Radio-frequency identification) SCCS (D3) Additif pour empêcher l'interférence entre les cuves réactionnelles dans les séries longues HbA1c SI ISE Internal Standard SIL Système d’information du laboratoire SMS (D2) Solution mode sélectif, solution de lavage des aiguilles réactif et des cuves réactionnelles SSU Unité de chargement des échantillons STAT Temps de rendu des résultats court SysClean ISE Cleaning Solution/SysClean UE Union Européenne y Abréviations Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Sécurité 1 Informations de sécurité............................................................................. 17 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Table des matières 17 Informations de sécurité 1 Classification des dangers.................................................. 19 Consignes de sécurité.......................................................... 20 À propos des qualifications de l’opérateur ....... 20 Utilisation sûre et correcte du système .............. 21 À propos des conditions d’environnement ....... 22 À propos de l'installation et de la désinstallation .............................................................. 22 À propos de la protection des données personnelles et de la sécurité du logiciel .......... 23 Messages d’avertissement ................................................. 27 Matériels présentant un risque biologique ....... 27 Mesures de sécurité électrique ............................. 30 Matières inflammables ............................................. 30 Déchets........................................................................... 31 Résultats......................................................................... 32 Messages d’attention ........................................................... 40 Mesures de sécurité mécanique........................... 40 À propos des réactifs et solutions de travail .... 41 Mises en garde ....................................................................... 42 Produits déversés........................................................ 42 Tiroir de plateau d’embouts et de godets e 402 ................................................................................ 43 Tiroir de déchets solides – e 402 .......................... 43 Arrêt d’urgence............................................................ 43 Position de chargement des solutions de lavage et des réactifs................................................. 44 Agitateur de microparticules .................................. 44 Réservoir d’eau ............................................................ 44 Étiquettes de sécurité du produit..................................... 45 Liste des étiquettes de sécurité du produit ...... 45 Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité de chargement des échantillons........................... 47 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité Dans ce chapitre Table des matières Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité analytique c 303 .......................................................... 49 Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité analytique e 402.......................................................... 53 Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres.............................................................................. 64 À propos du lecteur de code-barres à laser..... 65 À propos des lecteurs de code-barres à DEL.. 66 Verrouillage de sécurité....................................................... 67 À propos du verrouillage de sécurité des capots.............................................................................. 67 Utilisation du mode Maintenance - c 303......... 68 Informations de sécurité pour la mise au rebut ......... 71 Informations sur la mise au rebut......................... 71 1 Informations de sécurité 18 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité 19 Classification des dangers Les consignes de sécurité et les commentaires importants destinés à l’utilisateur sont classés conformément à la norme ANSI Z535.6-2011. Familiarisez-vous avec les icônes suivantes et leurs définitions : Alerte de sécurité r Le symbole d’alerte de sécurité sert à vous avertir de risques potentiels de blessures physiques. Respectez tous les messages de sécurité précédés par ce symbole afin d’éviter tout risque d’endommagement du système, de blessure ou de mort. Les symboles et mentions suivantes sont utilisés pour signaler des risques spécifiques : AVERTISSEMENT ! Avertissement… r … signale une situation de danger susceptible de provoquer de graves blessures ou d’entraîner la mort si elle n’est pas évitée. ATTENTION ! Attention… MISE EN GARDE ! Mise en garde… … signale une situation de danger susceptible de provoquer un endommagement du système si elle n’est pas évitée. Les informations importantes autres que les informations relatives à la sécurité sont représentées par le symbole suivant : i Conseil… … signale des informations supplémentaires relatives à une utilisation correcte du matériel ou des recommandations utiles. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité r … signale une situation de danger susceptible de provoquer des blessures légères ou modérées si elle n’est pas évitée. 20 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Non-respect des consignes de sécurité r Pour éviter toute blessure grave voire mortelle, lisez et observez les consignes de sécurité suivantes. Les avertissements de danger de la documentation utilisateur et du système ne peuvent pas couvrir tous les cas possibles car il est impossible de prédire et d’évaluer toutes les circonstances au préalable. Le simple respect des instructions données peut donc ne pas suffire pour le bon fonctionnement. Restez vigilant et faites preuve de bon sens. Dans cette partie À propos des qualifications de l’opérateur (20) Utilisation sûre et correcte du système (21) À propos des conditions d’environnement (22) À propos de l'installation et de la désinstallation (22) À propos de la protection des données personnelles et de la sécurité du logiciel (23) À propos des qualifications de l’opérateur 1 Informations de sécurité Connaissances et compétences insuffisantes En tant qu’opérateur, assurez-vous de connaître les consignes et normes de sécurité pertinentes ainsi que les informations et procédures contenues dans ce document. r N’exécutez aucune opération ou fonction de maintenance à moins d’avoir été formé par un formateur certifié par Roche Diagnostics. r Les fonctions de maintenance, d’installation et de service non décrites dans ce document doivent être effectuées par les représentants service Roche qualifiés. r Suivez scrupuleusement les procédures spécifiées dans les instructions concernant l’utilisation et la maintenance. r Suivez les meilleures pratiques en laboratoire, en particulier lors de la manipulation de matériel présentant un risque biologique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité 21 Utilisation sûre et correcte du système Équipement de protection individuelle manquant L’utilisation du système sans équipement de protection individuelle représente un danger pour la santé ou pour la vie de l’utilisateur. r Portez un équipement de protection individuelle approprié, notamment, les articles suivants, conformément aux lignes directrices du laboratoire : Fatigue due à de nombreuses heures de travail • Lunettes de protection avec écrans latéraux • Blouse de laboratoire résistante aux liquides • Gants de laboratoire homologués • Protection faciale en cas de risque d’éclaboussures ou de projections Le travail sur l’écran du moniteur pendant une période prolongée peut entraîner une fatigue physique, notamment des yeux. r Prenez des pauses conformément à la réglementation locale. Système non utilisé pendant une durée prolongée r Suivez la procédure correcte d'arrêt et de démarrage pour une période prolongée, le cas échéant. r Placez l'interrupteur d'alimentation en position hors tension si vous n'utilisez pas le système pendant une période prolongée. r Retirez et réfrigérez les packs de réactifs restants, le cas échéant. Pièces non homologuées L’utilisation de pièces ou de dispositifs non homologués risque de causer un dysfonctionnement du système et d’annuler la garantie. r Utilisez uniquement des pièces et dispositifs homologués par Roche Diagnostics. Situation anormale Pendant le fonctionnement, vérifiez toujours l’absence de bruit anormal, fuite d’eau ou autre situation anormale. r En cas de problème, prenez les mesures de sécurité qui s’imposent en fonction de la situation et contactez votre représentant service Roche. Utilisation inappropriée Si le système est utilisé d’une manière non décrite par le fabricant, la protection apportée peut être diminuée. r Suivez le Guide de sécurité et les autres documents livrés avec le système. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité r Pour d’autres informations, contactez votre représentant service Roche. 22 Consignes de sécurité À propos des conditions d’environnement Conditions d’environnement inadaptées Une utilisation ne respectant pas les conditions spécifiées risque d’entraîner des résultats incorrects ou un dysfonctionnement du système. r Utilisez le système uniquement à l’intérieur. Évitez la chaleur et l’humidité en dehors de l’intervalle spécifié. r Assurez-vous que les ouvertures de ventilation du système restent toujours dégagées. r Pour préserver les conditions d’environnement du système, effectuez une maintenance conformément aux intervalles spécifiés. r Conservez les instructions d’utilisation en bon état et dans un lieu facile d’accès. Elles doivent toujours être facilement accessibles à tous les utilisateurs. Panne de courant Une panne de courant ou une chute de tension momentanée risque d’endommager le système ou d’entraîner la perte de données. r Ne travaillez qu’avec une alimentation sans coupure (ASC). r Assurez une maintenance périodique de l’ASC. r Effectuez des sauvegardes des résultats à intervalles réguliers ou activez la gestion de dossiers d’échantillons comme opération de maintenance autonome. 1 Informations de sécurité r Ne coupez pas l’alimentation lorsque l’unité de contrôle accède au disque dur ou à un support de stockage. À propos de l'installation et de la désinstallation Erreurs d’installation Seuls les représentants service Roche qualifiés peuvent installer le système. r Les opérations d’installation non décrites dans ce document doivent être effectuées par des représentants service Roche qualifiés. Endommagement lors du transport r N’essayez pas de déplacer ou de transporter le système. r Le déplacement ou le transport doit être effectué par des représentants service Roche qualifiés. Mise au rebut Un système présentant un risque biologique peut entraîner des infections. r Si vous devez mettre le système au rebut, lisez les informations suivantes. u Informations sur la mise au rebut (71) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité 23 À propos de la protection des données personnelles et de la sécurité du logiciel Le Règlement général sur la protection des données (RGPD) est un règlement relatif à la protection et à la confidentialité des données destiné à tous les citoyens de l’Union européenne (UE) et de l’Espace économique européen (EEE). Ce règlement couvre également le traitement des données personnelles en dehors de l’UE et de l’EEE. Si ce règlement ou tout autre règlement de protection de la vie privée est applicable à votre pays, notez les messages de sécurité qui suivent afin d’éviter toute violation de la protection des données et de respecter le RGPD : Contrôle d’accès Tout accès non autorisé peut entraîner une violation des données. r Instaurez des contrôles d’accès physiques afin de vous assurer que seul le personnel de laboratoire autorisé utilise le système à tout moment. r Attribuez un ID utilisateur unique et personnel à chaque utilisateur pour accéder au système. r Attribuez des droits d’accès à chaque utilisateur. Ces droits ne doivent pas dépasser ceux requis pour les tâches de l’utilisateur. Corruption de données due à une divulgation de mot de passe La sécurité du système et de ses données dépend de l’accès protégé par un mot de passe. Si une personne non autorisée découvre votre ID utilisateur et votre mot de passe, elle pourrait compromettre cette sécurité. r Assurez-vous toujours de ne pas être observé lorsque vous saisissez votre mot de passe. r Ne notez votre mot de passe nulle part, que ce soit dans un formulaire de contact, un carnet d’adresses ou un fichier sauvegardé sur votre ordinateur. r Ne révélez votre mot de passe à personne. Roche ne vous demandera jamais votre mot de passe. r Si vous révélez votre mot de passe, modifiez-le immédiatement. r Contactez votre filiale Roche locale si vous pensez que votre compte a été compromis. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité r Supprimez les ID utilisateur des utilisateurs qui ne travaillent plus sur le système. 24 Consignes de sécurité Sécurité du réseau La sécurité informatique peut être comprise par des logiciels malveillants ou des attaques de piratage informatique. Le laboratoire est responsable de la sécurité de son infrastructure informatique. r Afin de protéger et de séparer les systèmes Roche des autres infrastructures de laboratoire, le pare-feu fourni par Roche doit être utilisé. r Protégez tous les dispositifs et services utilisés dans l’infrastructure du laboratoire contre tout logiciel malveillant et tout accès non autorisé. r Sécurisez l’environnement réseau pour qu’il soit résistant à la redirection du trafic et aux écoutes illicites. Entrée et transfert de données La rédaction d’informations sensibles sur les patients dans les champs de commentaires peut constituer une violation des lois de protection des informations en matière de santé protégées. r N’écrivez aucune information sensible sur les patients dans les champs de commentaires. r Ne téléchargez aucun identifiant patient depuis un système hôte (par exemple, SIL, logiciel middleware ou SIH) sur le système. Le transfert de données à l’aide de n’importe quel protocole hôte (par exemple, HL7) n’est pas chiffré ; les données sont transférées sous forme de texte clair et lisible grâce à des outils informatiques. Stockage sécurisé de données L’accès non autorisé aux sauvegardes de données et aux fichiers d’archive peut constituer une violation des lois sur la protection des données. 1 Informations de sécurité r Toute sauvegarde ou archive de données exportée depuis l’instrument doit être physiquement stockée dans un endroit sécurisé. r Assurez-vous que seules les personnes autorisées peuvent accéder au stockage sécurisé des données. Cela inclut le transfert de données vers des sites de stockage distants et la reprise après sinistre. r Les sauvegardes de données ne doivent pas être effectuées à partir du stockage sécurisé de données. Ne sortez pas les supports de stockage de l’environnement du laboratoire. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité Sensibilisation à la cybersécurité et à la protection de la vie privée 25 Des employés insuffisamment informés peuvent mettre en danger la sécurité. r Organisez régulièrement des formations de sensibilisation à la cybersécurité et à la protection de la vie privée à l’intention du personnel de laboratoire chargé du traitement des données à caractère personnel. Enseignez au personnel de laboratoire comment traiter les données de manière conforme et selon les principes de protection de la vie privée tels qu’ils sont prescrits par la réglementation sur la protection de la vie privée des clients. r Vérifiez l’absence d’activité suspecte sur votre instrument et signalez immédiatement toute compromission suspectée à votre représentant Roche local. r Mettez à jour les logiciels fournis par Roche grâce aux dernières versions dès que possible. r N’utilisez pas de dispositifs de stockage externe ou de supports de stockage (par ex., périphérique flash USB ou DVD) sur le système qui ont été utilisés sur des ordinateurs publics ou domestiques. Le non-respect de ces consignes peut provoquer la perte de données et rendre l’instrument inutilisable. Utilisation des supports de stockage Une mauvaise manipulation d’un support de stockage peut entraîner des pertes de données ou un dysfonctionnement du système. r Insérez ou retirez un DVD ou un périphérique flash USB uniquement lorsque le système est en mode En attente. r Un seul support de stockage peut être utilisé à la fois. Avant d’insérer un périphérique flash USB dans un port USB, vérifiez qu’aucun autre périphérique flash USB ou DVD n’est inséré. r Avant de retirer un périphérique flash USB, déconnectez-le du système de manière sécurisée à l’aide du bouton . Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité r N’utilisez pas de DVD de mauvaise qualité ou endommagés (par exemple, rayures, saleté ou poussière sur les disques). 26 Consignes de sécurité Virus informatiques Si vous détectez une opération inattendue ou l’endommagement de programmes/données, le PC a peut-être été infecté par un virus informatique. r Pour éviter toute infection informatique, analysez le support de stockage amovible à l’aide d’un logiciel antivirus avant de l’utiliser sur le système. r N’utilisez jamais un programme ou un support de stockage susceptible de contenir un virus. r Si vous pensez que votre PC est infecté par un virus, appelez votre représentant service Roche local. Votre représentant service Roche local vérifiera que votre système fonctionne correctement. Sauvegarde des données Une défaillance ou un endommagement du disque dur peut entraîner une perte de données. r Sauvegardez vos données (résultats de mesures et paramètres systèmes) à intervalles réguliers. r Utilisez la fonction de sauvegarde quotidiennement pour stocker les données importantes sur le disque dur. r Effectuez une copie de sauvegarde si vous modifiez des paramètres du système. Logiciels tiers non homologués L’installation de logiciels tiers non homologués par Roche Diagnostics peut entraîner un comportement incorrect du système. 1 Informations de sécurité r Ne copiez ou n’installez aucun logiciel ou correctif de logiciel sur le système, sauf s’il fait partie des logiciels système ou si votre représentant service Roche vous le conseille. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité 27 Messages d’avertissement Liste des messages d’avertissement Le non-respect des messages d’avertissement peut entraîner la mort ou de graves blessures. r Avant d’utiliser le système, lisez attentivement les messages d’avertissement. Dans cette partie Matériels présentant un risque biologique (27) Mesures de sécurité électrique (30) Matières inflammables (30) Déchets (31) Résultats (32) Matériels présentant un risque biologique Objets coupants, bords rugueux, et/ou pièces mobiles Certaines zones de l’instrument peuvent contenir des objets coupants, bords rugueux, et/ou pièces mobiles. Tout contact avec de telles parties peut entraîner un risque de blessure ou d’infection. Les meilleures pratiques de laboratoire peuvent réduire le risque de blessure. r Portez un équipement de protection individuelle afin de minimiser les risques de blessure dus à un contact physique avec de telles parties, notamment dans des zones moins accessibles, ou pendant le nettoyage de l’instrument. r Utilisez un équipement de protection individuelle approprié au degré et au type de risque, par ex. des gants de laboratoire, des lunettes de protection, une blouse de laboratoire et des chaussures appropriés. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité r Soyez attentif à l’environnement de votre laboratoire, soyez bien préparé et suivez les instructions d’utilisation. 28 Messages d’avertissement Échantillons infectieux Tout contact avec les échantillons contenant des substances d’origine humaine entraîne un risque d’infection. Tous les composants mécaniques et substances associés à des échantillons contenant des substances d’origine humaine présentent un risque biologique potentiel. r Suivez les meilleures pratiques en laboratoire, en particulier lors de la manipulation de matériel présentant un risque biologique. r Il est indispensable de maintenir tous les capots fermés. r Avant de travailler avec un capot ouvert, mettez toujours le système hors tension ou sélectionnez un mode approprié pour l’opération de maintenance en question. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. r En cas de déversement d’un matériel présentant un risque biologique, nettoyez immédiatement et appliquez un désinfectant. r Si un échantillon ou un déchet entre en contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon et appliquez un désinfectant. Consultez un médecin. Échantillon déversé Les réservoirs d’échantillons risquent de vibrer lors du transport des racks et ainsi d’entraîner un déversement d’échantillon sur les mécanismes de transport. r Évitez de trop remplir les tubes et godets échantillon. 1 Informations de sécurité r Utilisez uniquement les tubes et godets échantillon spécifiés. r Laissez environ 10 mm d’espace entre le liquide et le bord supérieur du tube ou du godet échantillon. r En cas de déversement de liquide d'échantillon sur le système, nettoyez-le immédiatement et nettoyez avec un désinfectant. Portez un équipement de protection individuelle. Agitateurs ultrasons Tout contact avec des éclaboussures ou toute inhalation d’aérosol issu de l'agitateur ultrasons peut provoquer une infection. r Il est indispensable de maintenir tous les capots fermés. r Portez un équipement de protection individuelle. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité Parties mobiles 29 Tout contact avec des pièces mobiles peut provoquer une infection ou des blessures corporelles. r Pendant le fonctionnement, il est indispensable de maintenir tous les capots et les portes avant fermés. r Avant de travailler avec un capot ouvert, mettez toujours le système hors tension ou sélectionnez un mode approprié pour l’opération de maintenance en question. r Faites attention lorsque vous placez le système en Maintenance Mode à l'aide de la touche Maintenance Mode sur l'unité analytique c 303, des parties du système peuvent être en mouvement avec le capot principal ouvert. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. Ne touchez pas les pièces mobiles lorsque le système est en fonctionnement. r Lors du fonctionnement et de la maintenance, suivez scrupuleusement les instructions. r Les clés des capots du système ne doivent être confiées qu’au personnel qualifié. r Ne jamais accéder aux parties scellées de l'instrument. Objets coupants Tout contact avec des aiguilles ou des plateaux de racks peut entraîner une infection. r Lorsque vous nettoyez des aiguilles, utilisez plusieurs couches de gaze et essuyez de haut en bas. r Lors du nettoyage des plateaux de racks, évitez tout contact avec les bords pointus même si vous portez des gants de laboratoire. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. r Redoublez de précaution lorsque vous travaillez avec des gants de laboratoire. Ceux-ci peuvent facilement être percés ou coupés, ce qui pourrait entraîner une infection. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité r Prenez garde à ne pas vous piquer. 30 Messages d’avertissement Mesures de sécurité électrique Électrocution Le retrait des capots de l’équipement électronique risque de provoquer une électrocution car certains éléments internes sont sous haute tension. r Ne tentez pas de travailler sur un équipement électronique. r Ne retirez aucun capot du système, sauf si cela est spécifié dans les instructions. r N’ouvrez pas le capot principal et ne touchez pas l’unité d’agitation par ultrasons lors du fonctionnement ou pendant que le système effectue une opération de maintenance. r Seuls les représentants service Roche peuvent installer, entretenir et réparer le système. Matières inflammables Réfrigérants inflammables Un réfrigérant inflammable est utilisé pour le module de refroidissement de cet instrument. r Ne retirez aucun capot du système, sauf si cela est spécifié dans les instructions. 1 Informations de sécurité r Seuls les représentants service Roche peuvent installer, entretenir et réparer le système. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité 31 Déchets Déchets infectieux Tout contact avec des déchets (liquides et/ou solides) peut entraîner une infection. Tous les composants mécaniques et matériels associés au système de déchets présentent des risques infectieux potentiels. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. r Redoublez de précaution lorsque vous travaillez avec des gants de laboratoire. Ceux-ci peuvent facilement être percés ou coupés, ce qui pourrait entraîner une infection. r En cas de déversement d’un matériel présentant un risque biologique, nettoyez immédiatement et appliquez un désinfectant. r Si un déchet entre en contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon et appliquez un désinfectant. Consultez un médecin. r Assurez-vous qu'il n'y ait pas de reflux de déchets liquides. r Videz les récipients à déchets liquides tous les jours. r Videz les récipients à déchets avant qu'ils ne soient presque pleins. Débordement de déchets liquides sur le sol Un tuyau de vidange muni d’une ouverture empêche le débordement des déchets liquides dans le système. Cette ouverture arrière, munie d’un bouchon, peut déborder et conduire à l’apparition de mousse sur le sol. La présence de déchets liquides sur le sol le rend glissant. r Vérifiez que le bouchon de l’ouverture du tuyau de vidange est bien fermé. r Assurez-vous qu'il n'y ait pas de reflux de déchets liquides. Les déchets doivent être traités en suivant les lois et réglementations locales applicables. Toutes les substances contenues dans les réactifs, les calibrateurs et les matériels de CQ, qui sont soumises à la réglementation concernant la protection de l’environnement, doivent être mises au rebut conformément aux réglementations applicables relatives à l’évacuation des eaux. Pour obtenir des informations relatives aux réglementations sur l’évacuation des eaux, veuillez contacter les autorités locales. Le système évacue deux types de déchets liquides : Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité r Lors du remplacement du carton à déchets solides, suivez les instructions. 32 Messages d’avertissement Dégagement de fumées toxiques • Déchets hautement concentrés : déchets liquides concentrés contenant des mélanges réactionnels très concentrés. Ces déchets doivent être traités comme des déchets infectieux tels que spécifié par les réglementations correspondantes. • Déchets liquides dilués : déchets liquides non concentrés, dilués avec l’eau du système de lavage des cuves réactionnelles ou l’eau provenant du bain d’incubation. Lors de l’utilisation de Basic Wash pour le lavage des cuves réactionnelles, la concentration alcaline est comprise entre 0,1 et 1,0 mmol/L. Lorsque de l’eau de javel entre en contact avec le contenu du récipient à déchets liquides, des fumées potentiellement toxiques peuvent se dégager. r Assurez-vous que le récipient à déchets liquides est rincé à l'eau avant de le nettoyer avec de l'eau de Javel. Danger pour l’environnement Le système génère des déchets solides et/ou liquides. Ces déchets contiennent des solutions réactionnelles concentrées présentant un risque biologique potentiel. Une mise au rebut non appropriée pourrait entraîner une contamination de l’environnement. r Traitez les déchets comme des déchets infectieux. r Mettez les déchets au rebut conformément aux réglementations locales. Résultats 1 Informations de sécurité Exactitude et précision Des résultats incorrects peuvent entraîner des erreurs de diagnostic et mettre en danger le patient. r Pour une utilisation correcte du système, exécutez régulièrement les tests CQ et vérifiez le fonctionnement du système. r N’utilisez pas de réactifs ou consommables dont la date de péremption ou la stabilité à bord est dépassée : vous risqueriez d’obtenir des résultats incorrects. r Pour des raisons diagnostiques, évaluez toujours les résultats avec l’historique médical du patient, ses examens cliniques et les résultats de ses autres consultations. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité Nettoyage et maintenance réguliers 33 Afin d’éviter tout résultat imprécis et toute opération dangereuse du système : r Nettoyez et/ou décontaminez régulièrement le système au besoin. Suivez les meilleures pratiques en laboratoire pour le nettoyage et la décontamination. r Assurez-vous que le laboratoire est régulièrement nettoyé et correctement entretenu. r Effectuez les opérations de maintenance conformément aux intervalles de maintenance donnés. Réservoirs d’échantillons et racks Le système déduit la géométrie du réservoir à partir de l’ID de rack. Le positionnement d’un réservoir d’échantillon sur un rack qui n’est pas défini pour ce réservoir d’échantillon peut endommager l’aiguille échantillon lors de l’échantillonnage. Une aiguille échantillon endommagée est susceptible d’entraîner des imprécisions de pipetage et des résultats incorrects. r Chargez les réservoirs d’échantillons sur les racks conformément à l’intervalle des racks assignée pour le type d’échantillon. r Lorsque vous utilisez des godets standard ou Microcups, sélectionnez la taille de godet adaptée. r Ne mélangez pas les tubes non standard, tubes à faux fond et tubes standard sur un rack. Erreur de correspondance d’échantillons dans le mode sans code-barres Le placement d’un réservoir d’échantillons dans une mauvaise position peut entraîner des résultats incorrects. r Redoublez de précaution lorsque vous travaillez en mode sans code-barres en raison du risque d’erreur de correspondance d’échantillons. r N’échangez ni ne retirez aucun échantillon. Mousse, caillots, films ou bulles d’air La présence de mousse, de caillots de fibrine, de films et de bulles d’air dans les réactifs et échantillons peut donner lieu à des résultats incorrects. r Évitez la formation de mousse, caillots et bulles d’air dans tous les réactifs, échantillons, calibrateurs et matériels de CQ. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité r En mode sans code-barres, s'assurer que les échantillons sont enregistrés dans le même ordre que celui dans lequel ils ont été demandés. 34 Messages d’avertissement Aspiration incorrecte depuis les flacons de réactifs Le fait de soulever un tuyau d’aspiration hors d’un réactif pendant l’aspiration peut conduire à des résultats incorrects. Cela s'applique à l'ensemble des tuyaux d'aspiration présents dans l'instrument. Le déplacement du tiroir de réactifs ISE pendant l’aspiration du réactif ISE peut affecter les résultats de la mesure ISE. r Soulevez les tuyaux d'aspiration uniquement en suivant les instructions. r Ne déplacez pas le tiroir ISE tant que le bouton d'état clignote en bleu. Échantillons de haute viscosité Les échantillons de haute viscosité peuvent occasionner des problèmes d’obstructions ou des erreurs dans les volumes de pipetage, ce qui conduit à des résultats incorrects. r Assurez-vous de préparer les échantillons à la viscosité appropriée. Échantillons contaminés La présence de contaminants insolubles et de bulles d’air ou de films dans les échantillons peut occasionner des problèmes d’obstructions ou des erreurs dans les volumes de pipetage, ce qui conduit à des résultats incorrects. r Assurez-vous que les échantillons ne contiennent aucun contaminant insoluble tel que de la fibrine ou du gel. r Assurez-vous qu’il n’y a pas de bulles d’air ou de membrane dans le réservoir d'échantillon avant de charger l'échantillon dans le système. 1 Informations de sécurité r Assurez-vous de préparer suffisamment de volume de pipetage pour la mesure. Évaporation des échantillons ou des réactifs L’évaporation d’échantillons ou de réactifs peut entraîner des résultats incorrects. r S’il est laissé ouvert, l’échantillon peut s’évaporer. Ne laissez pas d’échantillon ouvert pendant une période prolongée. r N’utilisez pas de réactifs mal conservés. Assurez-vous que les réactifs sont conservés conformément aux instructions d’utilisation. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité Volume de réactif incorrect 35 Une mauvaise manipulation des réactifs entraîne un risque de perte de réactif indétectable. r Conservez toujours les réactifs conformément aux conditions de conservation indiquées dans les instructions d'utilisation du test. r Ne rechargez un pack de réactifs que si vous êtes sûr que les volumes de réactifs n’ont pas changé pendant que le pack de réactifs n’était pas sur le système. r Ne rechargez pas un pack de réactifs ou un flacon de réactif système dont les réactifs ont été déversés. r N’utilisez pas un même pack de réactifs sur des systèmes différents. r Ne remplissez jamais un pack de réactifs. Jetez les packs de réactifs vides. r Remplacez toujours les réactifs système vides par des nouveaux flacons. Volume de remplissage de réactif incorrect Un remplissage incorrect du CDC cobas c pack green peut entraîner un manque de réactif et des résultats incorrects. r Remplissez le CDC cobas c pack green en respectant les instructions d'utilisation. r Ne remplissez jamais un CDC cobas c pack green à plusieurs reprises. Jetez chaque CDC cobas c pack green vide. Mauvais placement des réactifs système Le placement incorrect des flacons de réactif système empêche le système de lire correctement les puces RFID, ce qui conduit à des résultats incorrects. Réactifs périmés ou mélange de réactifs Les données obtenues à partir de réactifs périmés ne sont pas fiables. Le mélange de nouveaux réactifs avec des résidus d’anciens réactifs peut également entraîner des résultats incorrects. r N’utilisez pas de réactifs dont la date de péremption ou la stabilité à bord est dépassée. r Ne mélangez pas d’anciens réactifs avec de nouveaux réactifs. Lorsque le système indique qu’un flacon de réactif est vide, remplacez-le par un nouveau. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité r Suivez la procédure correcte contenue dans la documentation utilisateur pour charger ou remplacer les flacons de réactif système. 36 Messages d’avertissement Réactifs contaminés Du liquide ou des dispositifs de nettoyage peuvent pénétrer à travers les ouvertures de pipetage des réactifs lors de la maintenance, ce qui peut entraîner des résultats incorrects. r Placez un papier absorbant sur les orifices de pipetage des réactifs lors de la maintenance. r Ne touchez pas les tuyaux d’aspiration des flacons de réactif à mains nues. r Lors de la maintenance, suivez scrupuleusement les instructions. Température incorrecte des réactifs Une température incorrecte des réactifs peut mener à des résultats incorrects et influence la stabilité à bord des réactifs. r Il est indispensable de maintenir tous les capots fermés. r Ouvrez le capot du compartiment du disque réactifs uniquement lors du remplacement des packs de réactifs. r Lors du fonctionnement et de la maintenance, suivez scrupuleusement les instructions. r Lors du chargement des packs de réactifs, soyez attentif à toutes les alarmes. r Si une erreur survient, réglez le problème de chargement ou replacez le pack de réactifs dans le réfrigérateur. Calibrateurs ou matériels de CQ Les données obtenues à partir de calibrateurs et de matériels de CQ de manière inappropriée ne sont pas fiables. 1 Informations de sécurité r N’utilisez pas de calibrateurs ou de matériels de CQ dont les dates de péremption sont dépassées. r Ne mélangez pas les réservoirs de calibrateur ou de matériel de CQ. r N'utilisez pas des valeurs cibles pour des calibrateurs ou des matériels de CQ d'un lot différent. Paramètres CQ La modification de valeurs cibles de CQ peut entraîner des résultats de CQ et des résultats de test incorrects. r Matériel de CQ fourni par Roche Diagnostics : Ne modifiez pas les valeurs cibles de CQ sauf si Roche Diagnostics vous en a donné l'instruction. r Redoublez de précaution lorsque vous modifiez des valeurs cibles de CQ. Assurez-vous de saisir des valeurs cibles actuelles et valides. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité Interférence 37 Des traces d'analytes ou de réactifs peuvent être transférées d'un test au suivant. r Prenez des mesures adaptées (par exemple, cycles de séquence de lavage supplémentaires) pour éviter d'avoir à effectuer des tests supplémentaires et potentiellement d'obtenir des résultats incorrects. Manipulation des racks dans le Serum Work Area du système Des résultats incorrects peuvent être dus à une interférence échantillons lors du traitement du même échantillon sur l'unité analytique e 402 après son traitement sur l'unité analytiquec 303 avec les tests photométriques ou les tests de l'ISE. r Effectuez une réanalyse manuelle à l'aide d'un nouvel échantillon pour les tests HPI une fois que l'échantillon avec test HPI a déjà été mesuré sur l'unité analytique c 303. Manque de solution de lavage Une interférence d’échantillons ou de réactifs provoquée par un manque de solution de lavage peut entraîner des résultats incorrects. r Assurez-vous que la solution de lavage est en quantité suffisante. r Assurez-vous que le système effectue l’amorçage de réactif après le remplacement des flacons de réactif système. Chargement incorrect des cobas c packs et des cobas e packs Le chargement incorrect des cobas c packs peut entraîner des résultats erronés. Le chargement incorrect des cobas e packs peut entraîner des retards des résultats. Électrodes ISE périmées Les données obtenues à partir d’électrodes ISE périmées ne sont pas fiables. r N’utilisez pas d’électrodes ISE dont la date de péremption ou la stabilité à bord est dépassée. Absence de capot au niveau de l’unité ISE L'absence de capot ISE peut entraîner des résultats incorrects. Si le capot du bloc d’électrodes n'est pas remis en place après la maintenance, le niveau de température et/ou de bruit peut en être affecté, ce qui peut entraîner des résultats incorrects. Le fait de toucher tout composant ISE ou d’ouvrir les portes avants peut aussi affecter le niveau de bruit et altérer la précision de la mesure. r N’effectuez de mesures que lorsque le capot de l’unité ISE est installé. r N’ouvrez pas les portes avants ou capots pendant la mesure. r Ne touchez pas les composants de l’unité ISE au cours de la mesure. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité r Chargez cobas c packs et les cobas e packs selon la bonne orientation. 38 Messages d’avertissement Dilution du réactif L'eau de condensation dans le compartiment des réactifs peut entraîner des résultats incorrects. r Assurez-vous que le capot du compartiment du disque réactifs est fermé. r Ouvrez le capot du compartiment du disque réactifs uniquement en suivant les instructions. Carton à déchets solides plein Résultats retardés dus à un carton à déchets solides plein, qui peut entraîner une perte d'échantillon. r Videz les cartons à déchets solides avant qu'ils ne soient presque pleins. Récipient à déchets liquides plein Résultats retardés dus à un récipient à déchets solides plein, qui peut entraîner une perte d'échantillon. r Videz le récipient à déchets liquides tous les jours. Aspiration d'air Le pipetage incorrect des aiguilles ainsi que l'ajustement incorrect de la position de l'aiguille peut entraîner une aspiration d'air, ce qui peut entraîner des résultats incorrects. r Vérifiez la performance de l'instrument en effectuant des mesures de CQ. r Effectuer des opérations de maintenance régulières. Erreurs de scan non détectées Les erreurs de lecture de code-barres peuvent ne pas être détectées si un check digit n’est pas utilisé. r Utilisez uniquement les code-barres avec check digit. r Utilisez uniquement des étiquettes code-barres avec une bonne qualité d’impression. 1 Informations de sécurité r Placez et orientez les étiquettes code-barres correctement sur les réservoirs d’échantillons. r Ne déplacez pas les échantillons ayant déjà été scannés. r N’ajoutez pas un échantillon sans code-barres à l’emplacement d’un échantillon dont le code-barres est illisible. r Veillez à ne pas utiliser de numéros d'identification mélangés lors de l'application de code 2/5 entrelacé. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité Erreur de correspondance d’échantillons due à des erreurs de lecture d’ID de rack 39 En cas d’erreur de lecture de l’ID de rack, l’instrument risque de commettre une erreur de correspondance d’échantillons. Les échantillons non correspondants entraînent des résultats incorrects. r Vérifiez les code-barres de racks avant chaque utilisation. r Assurez-vous que les étiquettes code-barres soient propres, intactes et lisibles. r Nettoyez les racks régulièrement. r Si une étiquette code-barres de rack est endommagée ou partiellement décollée, remplacez le rack. Compatibilité électromagnétique L’instrument est conforme aux normes CEI 61326-2-6/ EN 61326-2-6. Il a été conçu et testé conformément à la norme CISPR 11 Classe A. Dans un environnement domestique, il est susceptible de causer des interférences radio. Dans ce cas, vous devez prendre des mesures afin d’atténuer les interférences. r Il est recommandé d’évaluer l’environnement électromagnétique avant de faire fonctionner l’instrument. r Ne faites pas fonctionner cet instrument à proximité de sources de champs électromagnétiques puissants (par exemple, des sources de fréquences radio intentionnellement non blindées) ; cela risquerait d’entraîner des interférences avec les opérations. • Téléphones portables • Émetteur-récepteur • Téléphones sans fil • Autres appareils électriques générant des champs électromagnétiques puissants Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité r N’utilisez pas les appareils suivants à proximité de l’instrument : 40 Messages d’attention Messages d’attention Liste des messages d’attention Le non-respect des messages d’attention peut entraîner blessures légères ou mineures. r Avant d’utiliser le système, lisez attentivement les messages d’attention. Dans cette partie Mesures de sécurité mécanique (40) À propos des réactifs et solutions de travail (41) Mesures de sécurité mécanique Chute soudaine des capots Faites attention lorsque vous ouvrez ou fermez le capot principal ou au autre capot. Si vous lâchez la poignée, le capot risque de tomber sur votre main ou vos doigts. r Tenez toujours fermement la poignée et ne la relâchez pas lorsque vous ouvrez ou fermez les capots. r Si le capot ne reste pas ouvert, contactez votre représentant service Roche. Ouvrez les principaux capots Blessure notamment au niveau de la tête ou du corps due à un capot principal ouvert. 1 Informations de sécurité r Veillez à ne pas vous cogner lorsque les principaux capots sont ouverts (par exemple, lors de la maintenance). Mécanisme de transport des racks Blessure due au mécanisme de transport des racks. r Ne procédez au chargement ou au déchargement des racks que lorsque les indicateurs d’état verts de la voie de chargement ou de déchargement sont allumés sur l’unité de chargement des échantillons. r N’insérez pas vos doigts ou un objet dans la voie de chargement, la voie de déchargement ou le rotor de rack lorsque le système est opérationnel. r Il est indispensable de maintenir tous les capots fermés. Ventilateur de refroidissement Blessure due au ventilateur de refroidissement de l'unité analytique. r Veillez à ne pas toucher les ventilateurs de refroidissement des modules de refroidissement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité 41 À propos des réactifs et solutions de travail Risque d’inflammation de la peau ou de blessure Tout contact direct avec les réactifs, solutions de lavage ou autres solutions de travail entraîne un risque d’irritation cutanée, d’inflammation ou de brûlure. r Observez les précautions de manipulation de réactifs de laboratoire. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. r Respectez les instructions d’utilisation. r Respectez les informations des fiches de sécurité (disponibles pour les réactifs et solutions de lavage Roche Diagnostics). r Si des réactifs, solutions de lavage ou autres solutions de travail entrent en contact avec votre peau, lavez immédiatement la zone affectée à l’eau et au savon et appliquez un désinfectant. Consultez un médecin. Incendie et brûlures Certaines solutions de nettoyage sont inflammables. r Écartez toutes les sources d’incendies (étincelles, flammes ou chaleur) du système. r Lorsque vous utilisez de l’alcool sur le système ou autour de celui-ci, n’utilisez pas plus de 20 mL à la fois. Manque et mauvais placement Le manque ou le mauvais placement des flacons de réactif peut entraîner des résultats retardés, une erreur de l'instrument ou une perte d'échantillon. 1 Informations de sécurité r Assurez-vous du placement correct et de l'alimentation suffisante en flacons de réactif. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 42 Mises en garde Mises en garde Liste des mises en garde Le non-respect des mises en garde peut entraîner des dommages au système. r Avant d’utiliser le système, lisez attentivement les mises en garde. Dans cette partie Produits déversés (42) Tiroir de plateau d’embouts et de godets e 402 (43) Tiroir de déchets solides – e 402 (43) Arrêt d’urgence (43) Position de chargement des solutions de lavage et des réactifs (44) Agitateur de microparticules (44) Réservoir d’eau (44) Produits déversés Liquide déversé Tout liquide déversé sur le système risque d’entraîner un dysfonctionnement ou d’endommager l’analyseur. r Placez les échantillons, réactifs et autres liquides uniquement dans les positions prévues. 1 Informations de sécurité r Ne placez aucun échantillon, réactif ou autre liquide sur les capots ou autres surfaces du système. r Lorsque vous retirez ou remplacez des consommables, veillez à ne déverser aucun liquide sur le système. r En cas de déversement de liquide sur le système, nettoyez-le immédiatement et appliquez un désinfectant. Portez un équipement de protection individuelle approprié. Mettez les déchets au rebut conformément à la réglementation locale. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité 43 Tiroir de plateau d’embouts et de godets e 402 Poids excessif sur le tiroir de plateau d’embouts et de godets Un poids excessif sur le tiroir de plateau d’embouts et de godets de l’unité analytique e 402 entraîne des risques de dommages. r N’ouvrez pas le tiroir de plateau d’embouts et de godets lorsque la DEL verte est éteinte ou clignote. r Tirez délicatement le tiroir de plateau d’embouts et de godets et ne vous appuyez pas dessus. Tiroir de déchets solides – e 402 Poids excessif sur le tiroir de déchets solides Un poids excessif sur le tiroir de déchets solides entraîne des risques de dommages. r Ne tirez pas le tiroir de déchets solides lorsque la DEL verte est éteinte ou clignote. r Tirez délicatement le tiroir de déchets solides et ne vous appuyez pas sur le tiroir de déchets solides. Arrêt d’urgence Bouton Stop dans le logiciel Pour arrêter toutes les parties mobiles, sélectionnez le bouton Arrêt depuis la zone de contrôle. Après avoir sélectionné le bouton Arrêt de l'écran, réinitialisez les parties mécaniques de l'instrument. Disjoncteur principal Le disjoncteur principal est situé à l'arrière de l'unité de chargement des échantillons. Il coupe l'alimentation du système. Si le système présente un état anormal, par exemple en cas de bruit inhabituel, d'odeur inhabituelle ou de fuite d'eau, mettez le disjoncteur principal de l'instrument hors tension et contactez immédiatement votre représentant service Roche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité Pour s'assurer de la sécurité mécanique, le système a un bouton Arrêt dans le logiciel et un disjoncteur principal au niveau de l’unité centrale. 44 Mises en garde Position de chargement des solutions de lavage et des réactifs Intrusion de substances ou d'éléments L'intrusion de substances ou d'éléments dans une position de chargement de réactifs peut entraîner un endommagement du système. r Assurez-vous que du liquide, de la poussière ou de la saleté n'entrent pas dans une position de chargement de réactifs. r Ne faites tomber aucun élément (par ex., vis ou articles de bureau) dans une position de chargement de réactifs. r Si un objet a été introduit dans une position de chargement de réactifs, contactez votre représentant service Roche. Solutions de lavage mal positionnées sur le rack de lavage Un mauvais positionnement des solutions de lavage sur le rack de lavage peut entraîner un retard des résultats. r Suivez l’opération de maintenance du rack de lavage contenue dans la documentation utilisateur. r Assurez-vous du placement correct des solutions sur le rack de lavage. Agitateur de microparticules 1 Informations de sécurité Dommages dus au papier absorbant Du papier absorbant est placé sur les positions de pipetage des réactifs pendant la maintenance. Le nonretrait complet du papier absorbant après la maintenance peut endommager la palette de l’agitateur de microparticules. r Assurez-vous qu'il ne reste pas de papier absorbant sur la surface de l'instrument lorsque l'agitateur de microparticules est en fonctionnement. Réservoir d’eau Fuite due au connecteur de réservoir d’eau Un connecteur de réservoir d’eau qui fuit au niveau du réservoir d’eau peut endommager l'instrument. r Nettoyez régulièrement le réservoir d’eau comme décrit dans la documentation utilisateur. r Assurez-vous que le connecteur de réservoir d’eau est correctement reconnecté et verrouillé après la maintenance. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité 45 Étiquettes de sécurité du produit Les étiquettes de sécurité du produit indiquent les zones à risque. Il convient de connaître la signification de ces étiquettes de sécurité du produit. Dans cette partie Liste des étiquettes de sécurité du produit (45) Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité de chargement des échantillons (47) Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité analytique c 303 (49) Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité analytique e 402 (53) Liste des étiquettes de sécurité du produit Des étiquettes de sécurité du produit sont apposées sur le système pour attirer votre attention sur les zones à risque. Les étiquettes et leur définition sont listées cidessous en fonction de leur emplacement sur le système. i Seuls les représentants service Roche sont habilités à remplacer des étiquettes endommagées. Pour obtenir des étiquettes de remplacement, contactez votre représentant service Roche local. Déversement Tout déversement à proximité de la zone marquée par cette étiquette peut endommager le système. Ne placez aucun liquide dans cette zone. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité Les étiquettes de sécurité du produit sont conformes aux normes suivantes : IEC 61010-1:2010, IEC 61010-2-101:2015. 46 Étiquettes de sécurité du produit Risque d’inflammation de la peau ou de blessure Tout contact direct avec les réactifs, solutions de lavage, déchets liquides ou autres solutions de travail entraîne un risque d’irritation cutanée, d’inflammation ou de brûlure. • Observez les précautions de manipulation de réactifs de laboratoire. • Portez un équipement de protection individuelle approprié. • Respectez les instructions d’utilisation. Avertissement général Cette étiquette indique une zone à risque, présentant un danger de mort ou de blessure grave. Consultez la documentation utilisateur pour obtenir des instructions afin d’utiliser le système en toute sécurité. Risque biologique Du matériel présentant un risque biologique est utilisé à proximité de cette étiquette. Respectez les meilleures pratiques en laboratoire pour une utilisation sûre. Portez un équipement de protection individuelle approprié. 1 Informations de sécurité Électricité En cas d’intervention sur des parties marquées par cette étiquette, notez que le contact avec des composants électriques peut causer un choc électrique. Consultez la documentation utilisateur pour obtenir des instructions afin d’utiliser le système en toute sécurité. Inflammable Cette étiquette indique une zone à risque, présentant un risque d'incendie ou d'explosion. Réfrigérant inflammable utilisé dans le module de refroidissement (c 303). Type de réfrigérant : HFO-1234yf. Les réparations ne doivent être effectuées que par un représentant service Roche formé. Ne pas percer les tuyaux de réfrigération. Toutes les consignes de sécurité doivent être respectées. Mettez les déchets au rebut conformément aux réglementations locales. Surface chaude (lampe du photomètre c 303) La zone à proximité de cette étiquette peut être chaude. Pour éviter toute brûlure, ne touchez pas cette zone tant qu'elle n'a pas refroidi. Pièces mobiles Tout contact avec des parties mobiles situées à proximité de cette étiquette peut entraîner des blessures. Maintenez vos mains à l’écart des parties mobiles. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité 47 Les messages de sécurité fournissent des informations plus détaillées sur les situations à risque pouvant survenir lors des opérations quotidiennes ou lors de l’exécution des opérations de maintenance. Lors de l’utilisation du système, respectez à la fois les étiquettes de sécurité du produit et les messages de sécurité de la documentation utilisateur. w Vue de dessus de l’unité de chargement des échantillons Rotor de rack Tout contact avec des pièces mobiles peut provoquer des blessures corporelles. Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. Restez à l’écart des parties mobiles. Port STAT Chargez le rack dans le port STAT tel qu’indiqué sur l’étiquette. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité de chargement des échantillons 48 Étiquettes de sécurité du produit w Vue arrière de l’unité de chargement des échantillons Arrivée d’eau Les informations sur la pression de l'arrivée d'eau sont décrites dans le Guide de l'utilisateur. Consultez le Guide de l'utilisateur. La pression maximale de l’arrivée d’eau est de 340 kPa. u Sujets connexes 1 Informations de sécurité • Liste des étiquettes de sécurité du produit (45) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité 49 Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité analytique c 303 A B A Étiquette de sécurité pour le capot ISE B Lampe du photomètre (sous le disque réactionnel) w Zone du disque réactionnel et zone échantillons de l’unité analytique c 303 Capot ISE • Maintenez le capot ISE fermé pendant le fonctionnement. Aiguille échantillon, Disque réactionnel, et Unité ISE Tout contact avec les échantillons contenant des substances d’origine humaine entraîne un risque d’infection. Tous les composants mécaniques et substances associés à des échantillons contenant des substances d’origine humaine présentent un risque biologique potentiel. • Portez un équipement de protection individuelle approprié. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité L’ouverture du capot du compartiment de mesure ISE lors de l’analyse risque d’amoindrir l’exactitude. 50 Étiquettes de sécurité du produit w Partie inférieure du disque réactionnel de l’unité analytique c 303 Lampe du photomètre (sous le disque réactionnel) Le fait de toucher la lampe du photomètre ou son boîtier risque d’entraîner des brûlures. Patientez jusqu’au refroidissement de la lampe du photomètre. 1 Informations de sécurité • w Zone réactifs de l’unité analytique c 303 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité 51 c pack green Chargez les packs de réactifs tel qu’indiqué sur l’étiquette apposée à côté du capot du compartiment du disque réactifs. Surface de l’instrument Tout liquide déversé sur le système risque d’endommager l’analyseur. Ne placez pas de liquides sur les capots ou autres surfaces du système. Tuyau d’évacuation pour le réservoir de vide Tout contact avec des déchets liquides peut entraîner une infection. Portez un équipement de protection individuelle approprié. Réactif système Tout contact direct avec le réactif système entraîne un risque d’irritation cutanée, d’inflammation ou de brûlure. Observez les précautions de manipulation de réactifs de laboratoire lorsque vous manipulez les réactifs système. Portez un équipement de protection individuelle approprié. Respectez les instructions d’utilisation. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité w Derrière les portes avants de l’unité analytique c 303 52 Étiquettes de sécurité du produit w Vue arrière de l’unité analytique c 303 Orifice d’évacuation des déchets liquides Tout contact avec des déchets liquides peut entraîner une infection. Portez un équipement de protection individuelle approprié. Module de refroidissement Un réfrigérant inflammable est utilisé pour le module de refroidissement de c 303. Ne retirez aucun capot du système, sauf si cela est spécifié dans les instructions. 1 Informations de sécurité Seuls les représentants service Roche peuvent installer, entretenir et réparer le système. Mettez les déchets au rebut conformément aux réglementations locales. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité 53 w Récipient à déchets liquides hautement concentrés Récipient à déchets liquides hautement concentrés Tout contact avec des déchets liquides peut entraîner une infection. Étiquettes de sécurité du produit sur l'unité analytique e 402 Capot principal Tout contact avec les parties mécaniques sous le capot principal peut entraîner un risque de blessures et d’infections. Le verrouillage de sécurité maintient le capot principal verrouillé pendant le fonctionnement. • Essayez autant que possible de maintenir le capot principal fermé. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité Portez un équipement de protection individuelle approprié. 54 Étiquettes de sécurité du produit A A Surface de l’instrument w Vue de dessus de l’unité analytique e 402 Surface de l’instrument Endommagement de l’instrument en raison d'un déversement d'eau et/ou de réactif sur les parties électriques et les cartes de circuit imprimé. Ne placez pas de liquides sur la surface de l’instrument. Capot de l'instrument 1 Informations de sécurité Blessure par pincement des doigts avec le capot. Ouvrez et fermez soigneusement le capot principal. Ne relâchez pas la poignée lorsque vous ouvrez ou fermez le capot principal. Si le capot principal ne reste pas ouvert, contactez votre représentant service Roche. Pince embouts et godets Blessure causée en touchant les pièces en mouvement pendant le chargement des plateaux d'embouts et de godets. Zone échantillons Infection par contact direct avec une éclaboussure d’échantillon pendant le nettoyage de la surface de l'unité analytique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité 55 A A Système de pipetage échantillon w Zone échantillons de l’unité analytique e 402 Système de pipetage échantillon En touchant le système de pipetage échantillon, vous risquez de vous blesser ou de subir une infection. Ne touchez pas aux pièces mobiles. Infection par contact direct avec une éclaboussure d’échantillon pendant le nettoyage de la surface de l'unité analytique. Incubateur Infection par contact direct avec un incubateur contaminé pendant le nettoyage en raison d'un mouvement mécanique inattendu. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité Portez un équipement de protection individuelle approprié. 56 Étiquettes de sécurité du produit A A Système de pipetage réactif w Zone réactifs de l’unité analytique e 402 En touchant le système de pipetage réactifs, vous risquez de vous blesser. • Ne touchez pas aux pièces mobiles. • Ne touchez pas l’embout du système de pipetage réactifs. 1 Informations de sécurité Système de pipetage réactif Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité 57 w Zone réactifs de l’unité analytique e 402 Le mauvais chargement d'un pack de réactifs peut entraîner un endommagement de l'unité analytique. • Chargez les packs de réactifs conformément à l'étiquette apposée sur la surface de l'instrument. w Intérieur de la zone de prélavage et détection de l’unité analytique e 402 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité Disque réactifs 58 Étiquettes de sécurité du produit aiguille d'aspiration ECL, aiguille d’alimentation PreClean et aiguille d'aspiration prélavage Blessure en touchant l'extrémité de l'aiguille d'aspiration ECL et infection par contact avec une aiguille contaminée pendant le fonctionnement. w Extérieur de la zone de prélavage et détection de l’unité analytique e 402 1 Informations de sécurité Capot de l’unité de détection Choc électrique en ouvrant le capot et en touchant les pièces conductrices du courant. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité 59 A B A Tiroir de plateau d'embouts et de godets B Tiroir de déchets solides w Vue de face de l’unité analytique e 402 Tiroir de déchets solides Une mauvaise manipulation du tiroir de plateau d’embouts et de godets, une quantité insuffisante de consommables dans les plateaux d’embouts et de godets ou un placement désorganisé des consommables peut entraîner des résultats retardés ou des dommages. • N’ouvrez pas le tiroir de plateau d’embouts et de godets lorsque la DEL verte est éteinte ou clignote. • Tirez délicatement le tiroir de plateau d’embouts et de godets, uniquement lorsque le bouton d’état est allumé. • Ne placez pas un poids excessif sur le tiroir de plateau d’embouts et de godets. • Assurez-vous qu'il y a une quantité suffisante d'embouts et de godets et qu'ils sont placés dans le bon ordre. • N'ajoutez ou ne retirez pas d'embouts ou de godets manuellement depuis le réservoir aux embouts et godets. La mauvaise manipulation du tiroir de déchets solides peut entraîner des dommages. • N’ouvrez pas le tiroir de déchets solides lorsque le bouton d’état est éteint ou clignote. • Tirez délicatement le tiroir de déchets solides, uniquement lorsque le bouton d’état vert est allumé. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité Tiroir de plateau d'embouts et de godets 60 Étiquettes de sécurité du produit • Ne placez pas un poids excessif sur le tiroir de déchets solides. w Carton à déchets solides de l’unité analytique e 402. WasteLiner 1 Informations de sécurité Infection par contact direct avec les déchets solides par exemple AssayTip/AssayCup tray lors de l'élimination de WasteLiner. Si l'opérateur oublie de vider WasteLiner ou appuie sur le bouton sans remplacer WasteLiner, il y a un risque de débordement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité 61 A Flacons de réactif système w Derrière la porte avant de l’unité analytique e 402 Réactif système Irritation cutanée par contact avec des substances nocives (par exemple, lessive, amines, détergents). Le placement incorrect des flacons de réactif système ou l’aspiration d’air peut entraîner des résultats incorrects. • Pour éviter de mélanger les emplacements des flacons, assurez-vous que le support de flacons est bien en place. • Ne changez un flacon de réactif système que lorsque la DEL bleue clignote et que la DEL verte est allumée. • Assurez-vous que tous les tuyaux d’aspiration soient baissés dans les flacons avant de fermer la porte avant. • Assurez-vous que le filtre est fixé au niveau de l’extrémité du tuyau d’aspiration. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité Flacons de réactif système 62 Étiquettes de sécurité du produit w Derrière la porte avant de l’unité analytique e 402 Seringues En déplaçant le piston de la seringue, vous risquez de vous pincer les doigts ou la peau. 1 Informations de sécurité • Ne touchez pas aux pièces mobiles. w Vue arrière de l’unité analytique e 402 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité 63 Orifice d’évacuation des déchets liquides Infection de l'opérateur par contact direct avec des déchets liquides en raison d'un débordement de déchets lors du reflux causé par une obstruction dans le tube de déchets. A B A Récipient à déchets liquides hautement concentrés B Récipient à déchets liquides dilués w Récipients à déchets liquides Tout contact avec des déchets liquides peut entraîner une infection. Portez un équipement de protection individuelle approprié. Récipient à déchets liquides dilués (en option) Tout contact avec des déchets liquides peut entraîner une inflammation cutanée ou une blessure. Portez un équipement de protection individuelle approprié. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité Récipient à déchets liquides hautement concentrés 64 Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres Le système utilise des lecteurs de code-barres pour lire les code-barres figurant sur les échantillons et sur les racks. • La plupart des lecteurs de code-barres utilisent une technologie à DEL avec une faible puissance de sortie. • L’unité de chargement des échantillons intègre un lecteur de code-barres à laser. Le faisceau laser est totalement protégé lors des opérations de routine habituelles. Le système est conforme à la classe 1, la classe de laser la plus faible, tant que le laser du lecteur de code-barres est protégé. Cependant, vous devez respecter le message de sécurité suivant. ATTENTION ! Blessure oculaire causée par le lecteur de codebarres Le lecteur de code-barres de l’unité de chargement des échantillons renferme un laser de classe 1. Fixer délibérément le faisceau du laser peut engendrer des blessures oculaires. r Ne fixez pas des yeux le faisceau d’un lecteur de code-barres. 1 Informations de sécurité r Ne retirez pas les capots des lecteurs de code-barres. r N’effectuez aucune opération de maintenance sur les lecteurs de code-barres. Si vous rencontrez des problèmes avec les lecteurs de code-barres, contactez votre représentant service Roche. r Exécutez uniquement les procédures décrites dans la documentation utilisateur. La réalisation de procédures non autorisées peut présenter un danger d’irradiation. Dans cette partie À propos du lecteur de code-barres à laser (65) À propos des lecteurs de code-barres à DEL (66) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité 65 À propos du lecteur de code-barres à laser Le lecteur de code-barres de l'unité de chargement des échantillons utilise une source laser avec un lecteur de code-barres à DEL pour lire les code-barres sur les échantillons et les racks. Selon la norme CEI 60825-1 : 2014, Classe 1 : ne représente pas de danger pour les yeux dans des conditions d’environnement normales. Unité de chargement des échantillons L’unité de chargement des échantillons est un produit de classe 1 car elle inclut le lecteur de code-barres de la même classe et le faisceau laser est totalement protégé. • L'exposition au faisceau laser de classe 1 n'est uniquement possible que lors de l'exécution de la tâche de maintenance d'ajustement de la position du lecteur de code-barres. • Il n'y a aucune exposition au faisceau laser pendant les tâches des opérations de routine. • Le système utilise uniquement la diode électroluminescente pour lire les code-barres de l'ID échantillon et de l'ID de rack. La figure indique la position du lecteur de code-barres et la direction de ses ouvertures. CLASS 1 LASER PRODUCT Longueur d'onde du laser 660 nm Durée de la pulsation 200 µS Fréquence de pulsation 5,00 kHz Puissance de sortie du laser 60 µW Sortie max. de la diode laser 10 mW Laser de classe 1 conformément à CEI 60825-1 Longueur d'onde de la diode électroluminescente 630 nm Puissance de sortie de la diode électroluminescente 17000 W · m-2 · sr-1 y Lecteurs de code-barres - unité de chargement des échantillons Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité Spécifications 66 Informations de sécurité relatives aux lecteurs de code-barres À propos des lecteurs de code-barres à DEL Le système utilise un lecteur de code-barres à DEL pour lire les code-barres figurant sur les racks ou les électrodes ISE. Les figures affichent la position des lecteurs de codebarres à DEL et les directions de leurs ouvertures. Unité de chargement des échantillons Spécifications Longueur d’onde 655 nm Puissance de sortie 10 µW y Lecteurs de code-barres à DEL - unité de chargement des échantillons Unité analytique c 303 Spécifications Longueur d’onde 655 nm Puissance de sortie 1378 W · m-2 · sr-1 1 Informations de sécurité y Lecteur de code-barres à DEL - unité analytique c 303, ligne de transport des racks Unité analytique e 402 Spécifications Longueur d’onde 655 nm Puissance de sortie 1378 W · m-2 · sr-1 y Lecteur de code-barres à DEL - unité analytique e 402, ligne de transport des racks Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité 67 Verrouillage de sécurité Les capots du système sont équipés d’un verrouillage de sécurité. Le verrouillage prévient les blessures dues à des parties en mouvement rapide. Dans cette partie À propos du verrouillage de sécurité des capots (67) Utilisation du mode Maintenance - c 303 (68) À propos du verrouillage de sécurité des capots Les capots principaux sont équipés d’un verrouillage de sécurité. Lorsque vous démarrez une opération, le système verrouille automatiquement le capot. Les capots suivants sont équipés d’un verrouillage de sécurité : A Capot principal e 402 Capot principal c 303 • Capot principal e 402 B B Capot principal c 303 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité A • 68 Verrouillage de sécurité Si le verrouillage de sécurité d’un capot principal est ouvert au moment de la mise en route, le système ne peut pas le verrouiller, ce qui générera une alarme sans lancer l’analyse. Pendant le fonctionnement, vous ne pouvez pas ouvrir un capot principal verrouillé par un verrouillage de sécurité. Si vous ouvrez le verrouillage de sécurité d’un capot principal lorsque le système est en mode En attente, l’alimentation de cette unité analytique est coupée. Cependant, l’alimentation est toujours fournie pour le refroidissement des réactifs. N'ouvrez pas le verrouillage de sécurité d’un capot principal sauf si le système est en mode En attente. Utilisation du mode Maintenance - c 303 Pour vérifier que les aiguilles sont bien alignées horizontalement, utilisez le mode maintenance. Le mode maintenance permet de déplacer les parties mécaniques alors que le verrouillage de sécurité du capot principal est ouvert. Le verrouillage de sécurité est désactivé. 1 Informations de sécurité Utilisez la clé Maintenance Mode pour déverrouiller le verrouillage de sécurité. Insérez la clé Maintenance Mode à l’avant de l’unité analytique c 303. A A Clé Maintenance Mode - c 303 Si le système est en mode maintenance, vous ne pouvez pas lancer l'analyse. Avant d’allumer le système, retirez la clé Maintenance Mode. Si le système est en mode Maintenance Mode, le signe indiquant la clé est affiché sur l’écran. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité 69 Seuls les opérateurs formés par Roche doivent utiliser la clé Maintenance Mode. L'administrateur système doit gérer la clé Maintenance Mode. A A État : Maintenance Mode est activé avec la clé AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. j m Clé Maintenance Mode m Vous avez été formé à utiliser la clé Maintenance Mode. m Le système est en mode En attente. r Pour accéder au mode maintenance 1 À l’avant de l’unité analytique c 303, insérez la clé Maintenance Mode dans le mécanisme de verrouillage. 2 Tournez la clé pour la placer en position Maintenance Mode. f L'état mode En attente est toujours affiché. 3 Effectuez l’opération de maintenance tel que décrit. r Pour quitter le mode de maintenance 1 Tournez la clé Maintenance Mode pour la placer en position normale. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité d 70 Verrouillage de sécurité 1 Informations de sécurité 2 Retirez la clé Maintenance Mode et conservez-la dans un lieu sûr. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Informations de sécurité 71 Informations de sécurité pour la mise au rebut Informations sur la mise au rebut Infection par un système présentant un risque potentiel d’infection r Traitez le système comme un déchet infectieux. Cette consigne s’applique à toutes les unités, à l’exception des composants de l’unité de contrôle. Une décontamination (la combinaison de processus incluant le nettoyage, la désinfection et/ou la stérilisation) est nécessaire avant une réutilisation, un recyclage ou une mise au rebut du système. r Après décontamination, considérez toujours le système comme présentant un risque potentiel d’infection car tous les risques ne peuvent pas être écartés. r Mettez le système au rebut conformément à la réglementation locale. Pour plus d’informations, contactez votre représentant service Roche. Collecte des fluorocarbones Les modules de refroidissement des unités analytiques contiennent des fluorocarbones. Dans certains pays, les fluorocarbones doivent être éliminés par des organismes de collecte habilités. r Pour la mise au rebut du module de refroidissement, consultez les règlements locaux et les autorités locales. Le module de refroidissement de l'unité analytique c 303 contient un réfrigérant inflammable. r Assurez-vous de ne pas perforer les tuyaux du réfrigérant. r Assurez-vous qu'il n'y ait pas de fuite du réfrigérant inflammable lors de l'élimination. r Mettez les déchets au rebut conformément aux réglementations locales. Mise au rebut des composants de l'unité de contrôle Équipement électronique : Le symbole est apposé sur les composants de votre unité de contrôle (ordinateur, écran ou clavier) visés par la directive européenne relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Ces éléments doivent être mis au rebut au moyen des dispositifs de collecte des déchets désignés par les autorités locales ou gouvernementales. Référez-vous au manuel du fabricant du PC ou contactez votre municipalité ou le service de collecte des déchets Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 1 Informations de sécurité Élimination des réfrigérants inflammables 72 Informations de sécurité pour la mise au rebut 1 Informations de sécurité pour en savoir plus sur la mise au rebut de votre produit usagé. Contrainte : Il relève de la responsabilité du laboratoire concerné de déterminer si les composants de l’unité de contrôle sont contaminés ou non. S’ils sont contaminés, ils doivent être traités de la même manière que le système. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d’ensemble du système 2 Vue d'ensemble du système...................................................................... 75 3 Vue d'ensemble de l’instrument ............................................................ 105 4 Présentation de l'interface utilisateur .................................................. 159 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables .............................. 189 6 Spécifications................................................................................................ 225 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Table des matières 75 Vue d'ensemble du système 2 À propos du système............................................................ 77 Vue d’ensemble de la configuration informatique du laboratoire .......................................................................... 79 Vue d’ensemble du flux d’informations .............. 79 À propos du cobas link ................................ 79 À propos du flux d’informations e‑library ............................................................... 81 À propos du e‑library ..................................... 82 À propos des racks et des réservoirs d’échantillon .. 84 À propos des racks .................................................... 84 Spécifications des racks standard............. 84 Types de racks standard ............................... 85 À propos des étiquettes de rack pour les intervalles des ID de racks .................... 86 À propos des tubes et godets échantillon......... 87 Réservoirs standard ........................................ 88 Spécifications des réservoirs d’échantillons .................................................... 88 Tubes non standard........................................ 89 Tubes à faux fond ............................................ 90 Microtubes ......................................................... 91 Manipulation des échantillons.......................................... 92 À propos du chargement d’échantillons............ 92 À propos du choix du réservoir d’échantillon et de l’intervalle de racks appropriés .................. 94 À propos de l’utilisation de différents types d’échantillon sur le même rack ............................. 96 Code-barres sur échantillons ............................................ 98 À propos du mode code-barres et du mode sans code-barres ........................................................ 98 Spécifications des code-barres d’échantillons ............................................................... 100 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 2 Vue d'ensemble du système Dans ce chapitre Table des matières Spécifications des zones de lecture pour les code-barres d’échantillons...................................... 102 Spécifications des code-barres de racks........... 103 2 Vue d'ensemble du système 76 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble du système 77 À propos du système Le cobas pure integrated solutions est un système de laboratoire automatisé destiné à la mesure des analytes dans les liquides corporels. Le système simplifie le flux de travail en automatisant davantage les tâches fastidieuses telles que la maintenance et la manipulation des réactifs. Le cobas pure integrated solutions présente une conception modulaire, ce qui signifie que différentes configurations d’unités analytiques sont disponibles. La configuration peut comprendre les unités analytiques suivantes : • cobas c 303 analytical unit pour analyse de chimie clinique et analyse sélective d’ions. • cobas e 402 analytical unit pour analyse d’immunochimie. B C D A Écran tactile de l’unité de contrôle C Unité de chargement des échantillons B Unité analytique e 402 D Unité analytique c 303 (avec unité ISE) w Système (<configuration e 402 | SSU | c 303>) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 2 Vue d'ensemble du système A 78 À propos du système Composant Unité de contrôle Fonction Contrôle les fonctions du système Caractéristiques Écran tactile affichant l’interface utilisateur qui vous guide, par exemple, au cours des tâches nécessaires pour analyser des échantillons, et traiter des demandes et résultats, notamment, la gestion des données de CQ et des paramètres du calibrateur PC situé derrière la porte avant de l’unité de chargement des échantillons. Unité de chargement Charge/décharge les racks des échantillons Capacité de chargement : 10 racks (50 échantillons) sur un plateau de chargement Capacité de déchargement : 10 racks (50 échantillons) sur un plateau de déchargement Inclut le rotor de rack, le port STAT, le lecteur de code-barres 2D pour les électrodes ISE et le pupitre d’alimentation à l'avant Unité analytique c 303 tests photométriques et la détermination des concentrations Na+, K+ et Cl- Jusqu'à 450 tests/h pour le test photométrique Jusqu'à 225 tests/h pour le test HbA1c Jusqu'à 450 tests/h (150 échantillons/h) pour l'analyse des tests ISE Test photométrique : 630 applications (ISE n'est pas inclus) Test calculé : 50 applications Unité analytique e 402 Photométrique et ISE Jusqu’à 750 tests/h (300 tests photométriques/h + 450 tests ISE/h) Tests d’immunochimie Jusqu’à 120 tests/h 200 applications, cobas e flow tests y Composants système L'unité de chargement des échantillons et les unités analytiques sont appelées l’instrument. u Sujets connexes 2 Vue d'ensemble du système • À propos de l'unité de contrôle (107) • À propos de l’unité de chargement des échantillons (109) • À propos de l’unité analytique c 303 (115) • À propos de l’unité analytique e 402 (132) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble du système 79 Vue d’ensemble de la configuration informatique du laboratoire Le logiciel système cobas est intégré à la configuration informatique du laboratoire. Plusieurs configurations sont possibles. Vue d’ensemble du flux d’informations Dans cette partie À propos du cobas link (79) À propos du flux d’informations e‑library (81) À propos du e‑library (82) À propos du cobas link Internet cobas® link pare-feu Le cobas link offre une connexion à distance sécurisée pour le transfert de données entre les systèmes cobas de votre laboratoire et la plate-forme de services distants. Le cobas link est utilisé pour accéder à la e‑library pour consulter les fiches techniques, les fiches de valeur pour les calibrateurs et les matériels de CQ et d’autres documents. Le cobas link dispose également des fonctionnalités suivantes : • Téléchargement automatique d’informations récentes sur les applications, calibrateurs et matériel de CQ de l’infrastructure de services distants Roche vers votre système. • Archivage des instructions d’utilisation et des paramètres système. • Envoi de données statistiques provenant de votre système vers la plate-forme de services distants, pour suivre les performances, la gestion de CQ et à des fins d’entretien. Système Pour activer l’accès à la plate-forme de services distants cobas, le système doit être connecté à une station de données du cobas link. Pour vérifier si le cobas link est connecté, cochez le bouton cobas link dans la boîte de dialogue Vue d'ensemble. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 2 Vue d'ensemble du système Plate-forme de services distants 80 Vue d’ensemble de la configuration informatique du laboratoire Plate-forme de services distants La plate-forme de services distants est une infrastructure qui active les fonctionnalités de services distants sur votre système cobas. L’infrastructure comprend les composants ci-dessous : Services électroniques Fonction e‑library est l’interface permettant d’accéder aux informations sur les fiches techniques, les fiches de valeur pour les calibrateurs et le matériel de CQ et d’autres documents. Axeda ServiceLink Permet à un représentant service Roche d’accéder à distance de manière sécurisée à votre système cobas. cobas e-LabPerformance Active la gestion de CQ et le suivi des performances en envoyant les données statistiques provenant de votre système. y cobas® e‑services cobas link Le package logiciel cobas link héberge la e‑library, l'interface pour accéder aux informations sur l'application, les calibrateurs et le matériel de CQ. La station de données du cobas link est connectée à l’unité de contrôle du système cobas. 2 Vue d'ensemble du système Un représentant service Roche installe et configure la station de données du cobas link. La station de données du cobas link peut être utilisée en mode accès à distance ou en mode transfert de données. Accès à distance (mode En ligne) Transfert de données (mode Hors ligne) Activation de la connexion du système cobas à l’infrastructure de services distants Roche Oui Non Mises à jour logicielles automatiques du cobas link, par exemple, correctifs de sécurité Oui Le cobas link ne peut pas télécharger ou envoyer des informations automatiquement à partir de l’infrastructure de services distants Roche. Le représentant service Roche doit maintenir l’état du correctif de sécurité du cobas link. Téléchargement automatique des données e‑library à partir de l’infrastructure de services distants Roche Oui La mise à jour manuelle de la e‑library est possible à l'aide des CD de la e‑library fournis par Roche ou par un représentant service Roche. y Différence entre les modes En ligne et Hors ligne u Sujets connexes • À propos du flux d’informations e‑library (81) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble du système 81 • À propos du e‑library (82) À propos du flux d’informations e‑library La e‑library est l'interface permettant d'accéder aux informations produit. Le flux d’informations entre la plate-forme de services distants et le cobas link, et entre le cobas link et les systèmes cobas est bidirectionnel. Téléchargements Plate-forme de services distants Les téléchargements à partir de la plate-forme de services distants incluent les éléments ci-dessous. • Les packages e‑library qui contiennent des informations produit sur les applications, calibrateurs et matériel de CQ. • Mises à jour logicielles cobas link Internet pare-feu Packages e‑library Les documents ci-dessous font partie du package e‑library. • Fiches techniques • Fiches de valeur pour calibrateurs et matériel de CQ • Avertissements importants, par exemple concernant les valeurs de CQ réattribuées • Annonces depuis le représentant service Roche local. Vous pouvez lire les documents dans l’application e‑library sur la station de données du cobas link. e-barcodes Les e-barcodes contiennent les informations lisibles par ordinateur ci-dessous pour les systèmes cobas. • Fichiers de paramètres système spécifiques au test • Fichier de paramètres d’application spécifiques au lot • Paramètres des calibrateurs et matériel de CQ • Fichier de règles de lavage spécial Les e‑barcodes sont stockés sur la station de données du cobas link. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 2 Vue d'ensemble du système cobas® link 82 Vue d’ensemble de la configuration informatique du laboratoire Téléchargements de paramètres depuis le cobas link Le logiciel sur le système cobas indique le moment où il convient de télécharger de nouveaux e-barcodes du cobas link vers l’unité de contrôle. Télécharger de nouveaux e-barcodes lorsque l’un des événements ci-dessous se produit. cobas® link • La zone de mise à jour de l’indicateur Calibration du logiciel système devient jaune. Cela indique que les concentrations théoriques au calibrateur mises à jour sont disponibles pour un lot de calibrateur. Pour vérifier si les concentrations théoriques mises à jour du calibrateur sont disponibles, vérifiez la colonne Statut dans Calibration > Demande. • Vous utilisez un nouveau lot de CQ sur le système. • Après avoir supprimé le lot actuel, vous souhaitez installer un nouveau lot de calibrateur. Système Archiver les informations Les laboratoires agréés doivent archiver les instructions d’utilisation et les paramètres système pendant plusieurs années. Si cela est requis par les autorités locales, copiez régulièrement les documents qui doivent être archivés de la e‑library vers un serveur d’archives. 2 Vue d'ensemble du système Pour la sécurité des données, respectez les lignes directrices ci-dessous. • Dédiez un dispositif de stockage externe, par exemple, un périphérique flash USB, pour le transfert de données à partir du cobas link (par exemple, pour enregistrer un document à partir de la e‑library). • Avant d'utiliser le dispositif de stockage externe sur le cobas link, vérifiez le dispositif à l’aide du logiciel antivirus sur un autre PC. u Sujets connexes • À propos du e‑library (82) • À propos du cobas link (79) À propos du e‑library L’application e‑library est une interface permettant d'accéder aux informations produit ainsi qu’à l'archive électronique s’exécutant sur la station de données du cobas link. Vérifiez chaque jour la liste de nouvelles entrées relatives aux dernières notices de la e‑library. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble du système i 83 Pour obtenir des informations supplémentaires sur la e‑library, consultez le guide de l'utilisateur de la e‑library. Accès à la e‑library Pour accéder à la e‑library, sélectionnez le bouton d’aide de la e‑library à partir de la zone d’état du logiciel système. Vous ne pouvez pas accéder à l'e-library lorsque le système n'est pas connecté à cobas link. Contenu de la e‑library Pour chaque application, calibrateur et CQ, la e‑library contient la dernière version du package e-library correspondant et la version précédente. Tout package elibrary plus ancien est supprimé de la e‑library. Si le cobas link dispose d'une connexion Internet, la e‑library est mise à jour quotidiennement via un téléchargement automatique à partir de la plate-forme de services distants. Pour les cas hors ligne, e‑library doit être mise à jour manuellement à l'aide d'un CD e‑library. Le dernier guide de l'utilisateur pour votre système cobas est également disponible au téléchargement à partir de la e‑library. u Sujets connexes • À propos du cobas link (79) • À propos du flux d’informations e‑library (81) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 2 Vue d'ensemble du système Guide de l'utilisateur 84 À propos des racks et des réservoirs d’échantillon À propos des racks et des réservoirs d’échantillon N’utilisez que les racks et les réservoirs d’échantillons racks spécifiés pour le système. Dans cette partie À propos des racks (84) À propos des tubes et godets échantillon (87) À propos des racks Les racks sont utilisés pour transporter les échantillons, calibrateurs, matériels de CQ et solutions pour la maintenance dans les tubes ou godets de l’unité de chargement des échantillons vers les unités analytiques. Dans cette partie Spécifications des racks standard (84) Types de racks standard (85) 2 Vue d'ensemble du système À propos des étiquettes de rack pour les intervalles des ID de racks (86) Spécifications des racks standard Les racks standard disposent de disques en caoutchouc pour racks et de stabilisateurs à chaque position de rack pour fixer l’orientation verticale des tubes. A B A Stabilisateur B Disque en caoutchouc pour racks Racks standard Disques en caoutchouc pour racks Oui Diamètre de tube ø 11–16 mm y Spécifications des racks standard Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble du système 85 Racks standard Adaptateur pour tube • Nécessaire pour les tubes ≤ 13 mm • Améliore l'alignement vertical des tubes Tubes échantillon, godets, calibrateur, flacons de matériel de CQ Réservoirs Tubes non standard Tubes à faux fond Sarstedt Micro Tube y Spécifications des racks standard Types de racks standard Les échantillons (par exemple, routine, STAT ou calibrateurs) doivent être transportés sur les racks du type de racks correspondant. A L’ID de rack visuel est un code à 4 chiffres visible en haut du rack. L'ID est utilisé pour identifier le rack. A ID de rack visuel Type de rack Routine STAT B ID de rack muni de code-barres Couleur Gris clair Rouge Dans l’interface utilisateur, les ID de rack sont affichés avec un code différent. Consultez le tableau ci-dessous pour obtenir de plus amples détails. Intervalle des ID de racks (dans l’interface utilisateur) Intervalle des ID de racks visuels 50001-50999 0001-0999 60000-60999 1000-1999 S40001–S40999 S001–S999 y Types de racks pour les racks standard Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 2 Vue d'ensemble du système Chaque type de racks possède sa propre couleur et son propre intervalle d’ID. B 86 À propos des racks et des réservoirs d’échantillon Type de rack Couleur Intervalle des ID de racks (dans l’interface utilisateur) Intervalle des ID de racks visuels Réanalyse Rose R00001–R00999 R001–R999 Calibrateur Noir C20001–C20999 C001–C999 CQ Blanc Q30001–Q30999 Q001–Q999 Lavage Vert W10001-W10999 W001-W999 y Types de racks pour les racks standard À propos des étiquettes de rack pour les intervalles des ID de racks 2 Vue d'ensemble du système Pour faciliter la distinction des intervalles d’ID de rack spécifiques au type d’échantillon, des étiquettes de différentes couleurs peuvent être apposées sur les racks. Par exemple, si vous utilisez un rack de routine, une étiquette de couleur peut être utilisée pour les échantillons de sérum et une autre pour l’urine. u Référence rapide : Réactifs et consommables – c 303 (217) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble du système 87 À propos des tubes et godets échantillon Utilisez les réservoirs suivants sur l’instrument. A B C D A Tube échantillon(a) C Godet standard B Micro-cup D Tube à faux fond (a) Le tube échantillon peut avoir une hauteur de 75 mm ou 100 mm et un diamètre de 16 mm ou 13 mm. • Pour les calibrateurs, les flacons munis de couvercles noirs et blancs sont utilisés. • Pour le matériel de CQ, les flacons munis de couvercles marrons, beiges, gris, noirs et blancs sont utilisés. Dans cette partie Réservoirs standard (88) Spécifications des réservoirs d’échantillons (88) Tubes non standard (89) Tubes à faux fond (90) Microtubes (91) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 2 Vue d'ensemble du système Sur l’unité analytique e 402, les flacons sont les réservoirs standard pour les calibrateurs et le matériel de CQ. 88 À propos des racks et des réservoirs d’échantillon Réservoirs standard Les réservoirs standard sont les tubes, godets et flacons de calibrateur et de matériel de CQ, ainsi qu’une combinaison appelée godet sur tube que le système reconnaît automatiquement. A B C D A Godet standard E F D Tube de 16 x 100 mm B Tube de 16 x 75 mm E Godet standard sur tube de 16 x 100 mm C Godet standard sur F Rack avec flacons de tube de 16 x 75 mm calibrateur ou de matériel de CQ Les godets insérés dans des tubes standard sont également reconnus par les détecteurs de hauteur comme des réservoirs standard (godet sur tube). Par exemple, un Micro-cup inséré dans un tube standard de 16 mm est un réservoir standard. Vous pouvez placer des godets standard ou micro-cups sur des tubes de 16 mm (godet sur tube) ou directement sur des racks. Sur les racks standard, toutes les combinaisons possibles de réservoirs standard sont autorisées. 2 Vue d'ensemble du système Ne mélangez pas les flacons de calibrateur et de matériel de CQ avec d’autres réservoirs sur le même rack. Vous devez déboucher les flacons avant le chargement. i Le système ne peut pas détecter les micro-cups par leur dimension. Sélectionnez Micro dans la liste déroulante Type de godet du menu Routine > Demandes ou sur l’hôte. i N’utilisez pas de micro-cups pour le calibrateur ou le matériel de CQ. Spécifications des réservoirs d’échantillons Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble du système Réservoir Spécifications Utilisation 89 Volume mort (nom de produit) (numéro de catalogue) Tube échantillon(a) 1000 μL(b) ø 16 mm x 100 mm Tube uniquement ø 16 mm x 75 mm Pour les échantillons patient, les calibrateurs et le matériel de CQ (c 303) Pour les échantillons patient et le matériel de CQ nonRoche (e 402) 500 μL(b) ø 13 mm x 100 mm Tube uniquement ø 13 mm x 75 mm Adaptateur pour tube recommandé pour l'alignement du tube Pour les échantillons patient, les calibrateurs et le matériel de CQ (c 303) Pour les échantillons patient et le matériel de CQ nonRoche (e 402) Godet standard(a) (Sample Cup) Directement sur un rack avec stabilisateurs ou sur un godet sur tube de 16 mm 100 μL Micro-cup(a)(c) (Micro-Sample Cup) Directement sur un rack avec stabilisateurs ou sur un godet sur tube de 16 mm 50 μL (11229290001)(c) Pour les échantillons patient uniquement (10394246001) Flacons de calibrateur(c) 1,0–1,5 mL (Calibration), Pour les unités analytiques e 402 uniquement 200 μL Pour les calibrateurs uniquement (11776576322) Flacons de matériel de 1,0–3,0 mL (CQ) CQ(c) Pour les unités analytiques e 402 uniquement 200 μL Pour le matériel de CQ uniquement (a) Volume de remplissage max. : 10 mm au-dessous du bord supérieur du réservoir d’échantillon. (b) Pour les tests de HbA1c sur sang total, le niveau de liquide doit se situer entre 11 et 55 mm. Le test de HbA1c sur sang total ne s’applique que pour c 303 (c) La détection d'une aspiration anormale n'est pas disponible pour le CQ de l'échantillon de sang total. Elle ne s'applique que pour c 303 y Réservoirs standard Tubes non standard Il s’agit du seul type de tube non standard. Réservoir Tubes non standard Sur l’unité analytique c 303 Spécifications ø 11–16 mm x 63–102 mm Diamètre intérieur ≥ 10 mm e 402 ø 13–16 mm x 63–102 mm Utilisation Échantillons patient uniquement Échantillons patient uniquement y Tubes non standard Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 2 Vue d'ensemble du système (03142949122) 90 À propos des racks et des réservoirs d’échantillon Tubes à faux fond Sur le système, vous pouvez utiliser 3 types différents de tubes à faux fond. Vous devez enregistrer les dimensions des tubes à faux fond dans l’onglet Tube à faux fond 1, Tube à faux fond 2 ou Tube à faux fond 3 se trouvant sous Paramètres > Système > Intervalles des racks. Sélectionnez le bouton Définir les paramètres des tubes à faux fond (FBT) et attribuez la hauteur et le niveau de fond du tube. 3 types de tubes sont présents sur l’interface utilisateur et peuvent être sélectionnés sans avoir à ajouter de dimensions : • Tubes à faux fond Sarstedt • Micro tubes à fond conique 0,5 mL • Micro tubes à fond conique 2 mL Le système reconnaît les tubes à faux fond grâce à leur ID de rack. Ainsi, au sein d’un rack, vous ne pouvez utiliser qu’un seul type de tube à faux fond. Le système de pipetage échantillon utilise la hauteur du réservoir, le niveau de fond ainsi que la géométrie de ce dernier. Vous pouvez également configurer les godets sur tubes non standard comme des tubes à faux fond. Réservoir Spécifications Utilisation Volume mort 2 Vue d'ensemble du système (nom de produit) (numéro de catalogue) Roche Standard False Bottom Tube ø 13 mm x 75 mm Pour les échantillons patient et le matériel de CQ Sur les unités ISE (04740955001) non défini Sur l’unité analytique c 303 non défini Sur l’unité analytique e 402 non défini Sarstedt False Bottom Tube (07743254001) ø 13 mm x 75 mm Numéro de catalogue Sarstedt 60.614.010 2,5 mL Sur ISE : 50 μL Sur c 303 : 50 μL Sur e 402 : 100 μL Sang total 250 μL (HbA1c) Pour les échantillons patient et le matériel de CQ Autres tubes à faux fond ø 13–16 mm x 63–102 mm Pour les échantillons patient et le matériel de CQ y Tubes à faux fond Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble du système 91 Microtubes Les microtubes sont prédéfinis. Vous devez toujours placer les microtubes sur des tubes Sarstedt de 13 x 82 mm (godet sur tube). Réservoir Utilisation Volume mort Remarques (numéro de catalogue Sarstedt) Sarstedt Micro Tube 0,5 mL (72.730.007) Sarstedt Micro Tube 2 mL (72.664.711) Godet sur tube de 13 x 82 mm uniquement Sur e 402 : 100 μL Godet sur tube de 13 x 82 mm uniquement Sur e 402 : 150 μL ø 10,8 mm x 44 mm Sur ISE/ c 303 : n.a. ø 10,8 mm x 44 mm Sur ISE/ c 303 : n.a. Accessoires requis pour microtubes : Tube Sarstedt de 13 x 82 mm (60.550.100) 2 Vue d'ensemble du système y Microtubes Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 92 Manipulation des échantillons Manipulation des échantillons Vous devez charger les échantillons de routine ou STAT avant de lancer l’analyse. Dans cette partie À propos du chargement d’échantillons (92) À propos du choix du réservoir d’échantillon et de l’intervalle de racks appropriés (94) À propos de l’utilisation de différents types d’échantillon sur le même rack (96) À propos du chargement d’échantillons Lors du chargement des échantillons, assurez-vous que les tubes et les code-barres sont bien alignés sur le rack. Alignement approprié des tubes échantillon sur un rack 2 Vue d'ensemble du système A A Incorrect – tube échantillon mal aligné Veillez à placer les tubes échantillon correctement sur le rack. Le tube échantillon doit être en position droite et verticale pour un bon échantillonnage. Si les tubes échantillon ne sont pas dans la position droite correcte sur le rack, l’aiguille échantillon risque de heurter le côté du tube échantillon. Cela entraînerait une détection du niveau de liquide incorrecte et une aspiration d’air. La position verticale permet également de diminuer les éventuelles erreurs de lecture de code-barres et les pipetages incorrects. B B Correct – tube échantillon aligné verticalement Lisibilité des code-barres Un positionnement correct est surtout important pour les tubes échantillon de 13 mm. Insérez fermement le tube échantillon dans le rack. Pour éviter des erreurs de lecture de code-barres, il est nécessaire de coller correctement les étiquettes codebarres sur les tubes et d’aligner les tubes correctement sur le rack. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble du système A B B B 93 Vous devez placer le tube avec l’étiquette code-barres orientée vers le coté du rack ayant une fente. A A Orientation correcte B Orientation du code-barres incorrecte du codebarres A B C D A Poignée du plateau de racks C Plateau de chargement B Plateau de déchargement D Extrémité étroite du rack Conformément aux meilleures pratiques en laboratoire, respectez les règles suivantes : • Pour éviter tout risque de contamination des échantillons, maintenez le capot de l’unité de chargement des échantillons fermé au cours des procédures de routine. • Assurez-vous de la bonne position de toutes les étiquettes code-barres sur les racks pour minimiser les erreurs de lecture de code-barres. • Assurez-vous de la bonne orientation des racks et du plateau de racks. Les racks sont placés sur un plateau à l’aide d’un rail de guidage. L’extrémité étroite des racks et la poignée du plateau de racks doivent être orientées vers l’avant de l’unité de chargement des échantillons. • Pour empêcher toute éclaboussure entre les échantillons pouvant entraîner des interférences, déplacez toujours les plateaux de racks avec soin. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 2 Vue d'ensemble du système Manipulation des échantillons 94 Manipulation des échantillons À propos du choix du réservoir d’échantillon et de l’intervalle de racks appropriés Vous devez charger les échantillons uniquement dans les réservoirs d’échantillons spécifiés et les placer sur le type de rack approprié. Pour les échantillons patient, l’ID de rack doit être dans l’intervalle des racks attribué pour les types d’échantillon dédiés ou mélangés. i Réservoirs standard Les administrateurs peuvent afficher et attribuer des intervalles des racks sur Démarrer > Intervalles des racks ou sur Paramètres > Système > Intervalles des racks. Les administrateurs peuvent afficher les intervalles des racks attribués sur Démarrer > Intervalles des racks. Les réservoirs standard sont des tubes échantillon, des godets et des flacons de calibrateur et de matériel de CQ qui respectent les spécifications de la présente publication. Les tubes non standard et tubes à faux fond sont également spécifiés. 2 Vue d'ensemble du système Le système reconnaît les réservoirs standard à l’aide de leurs dimensions, à l’exception des micro-cups. Pour les micro-cups, dans la liste déroulante Type de godet, , sélectionnez Micro sous Routine > Demandes. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble du système A B C D A Godet standard E F • Sélectionnez un rack avec un ID de rack qui est attribué pour le type d’échantillon correspondant comme défini dans l’onglet Standard. • Vous pouvez utiliser tous les types de tubes calibrateur et de godets sur le même rack. • Utilisez des racks de calibrateurs pour les calibrateurs et des racks de CQ pour le matériel de CQ. • Vous pouvez placer des godets standard ou microcups sur des tubes de 16 mm (godet sur tube) ou directement sur des racks. D Tube de 16 x 100 mm 95 B Tube de 16 x 75 mm E Godet standard sur tube de 16 x 100 mm C Godet standard sur F Rack avec flacons de tube de 16 x 75 mm calibrateur et flacons de matériel de CQ Tubes à faux fond Le système ne peut pas détecter les tubes non standard en se basant sur leur hauteur. Le système reconnaît les tubes non standard grâce à leur ID de rack. • Vous pouvez mélanger différents tubes non standard sur le même rack. • Le système considère que tous les réservoirs de ce rack sont des tubes non standard, quelle que soit leur hauteur. • Les godets sur tubes non standard doivent être attribués en tant que tubes à faux fond. Le système ne peut pas détecter les tubes à faux fond en se basant sur leur hauteur. Le système reconnaît les tubes à faux fond grâce à leur ID de rack. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 2 Vue d'ensemble du système Tubes non standard 96 Manipulation des échantillons • Le système considère que tous les réservoirs de ce rack sont des tubes à faux fond, quelle que soit leur hauteur. • Vous devez modifier les dimensions du tube à faux fond en sélectionnant le bouton Définir les paramètres des tubes à faux fond (FBT) dans l’onglet Tube à faux fond correspondant. • Vous ne pouvez utiliser qu’un seul type de tube à faux fond sur un rack. i Vous devez utiliser des racks compris dans l’intervalle d’ID de rack attribué au type de réservoir correspondant. À propos de l’utilisation de différents types d’échantillon sur le même rack 2 Vue d'ensemble du système Placer différents types d’échantillon sur le même rack peut être utile, par exemple, lorsque la capacité maximale du rack a été atteinte dans le système alors qu'il est encore nécessaire de tester différents types d'échantillon. Si un échantillon est chargé sur un rack attribué au type d’échantillon urine en général, le système considère que tous les échantillons de ce rack sont des échantillons d’urine. Si une connexion à l’hôte est présente, le type d’échantillon attribué par le système doit être adapté au type d’échantillon présent dans l’hôte, sinon, l’échantillon n’est pas traité. De la même façon, un échantillon de sérum/plasma programmé manuellement peut uniquement être mesuré sur un rack attribué pour ce type d’échantillon. Afin de procéder au regroupement de types d’échantillon, par exemple, le chargement de différents types d’échantillon sur le même rack, certaines règles doivent être suivies. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble du système 97 Pour charger différents types d’échantillon sur le même rack, l’ID de rack doit être attribué au type d’échantillon Aucun dans Paramètres > Système > Intervalles des racks ou sur Démarrer > Intervalles de racks. 2 Vue d'ensemble du système L’administrateur doit définir les dimensions du tube à faux fond en sélectionnant le bouton Définir les paramètres des tubes à faux fond (FBT) dans l’onglet Tube à faux fond 1, l’onglet Tube à faux fond 2 ou l’onglet Tube à faux fond 3 se trouvant dans Paramètres > Système > Intervalles des racks ou sur Démarrer > Intervalles de racks. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 98 Code-barres sur échantillons Code-barres sur échantillons Dans cette partie À propos du mode code-barres et du mode sans codebarres (98) Spécifications des code-barres d’échantillons (100) Spécifications des zones de lecture pour les code-barres d’échantillons (102) Spécifications des code-barres de racks (103) À propos du mode code-barres et du mode sans codebarres Dans le mode code-barres, le système utilise des codesbarres pour identifier les échantillons. Dans le mode sans code-barres, le système attribue un numéro de séquence aux échantillons chargés. Vous devez organiser cette séquence d’échantillons manuellement ou avec votre hôte pour assurer le suivi d’identification des échantillons. 2 Vue d'ensemble du système Mode code-barres Les code-barres sont utilisés pour identifier des échantillons, des calibrateurs et du matériel de CQ. En mode code-barres, le code-barres sur le réservoir d’échantillon représente l’ID échantillon. Le système d’étiquette code-barres et d’impression que vous utilisez dans tout votre laboratoire peut générer des code-barres pour les échantillons. Les code-barres pour les calibrateurs et le matériel de CQ sont fournis avec les calibrateurs et le matériel de CQ respectifs. Pour éviter tout risque d’erreur de correspondance d’échantillons, Roche recommande d’utiliser le système en mode code-barres. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble du système 99 Si le mode code-barres est activé dans Paramètres > Système > Lecture de code-barres, il est toujours possible de traiter des échantillons uniques sans codebarres. Dans ce cas, dans Routine > Demandes, utilisez la boîte de dialogue Erreur de lecture du codebarres pour renseigner un ID de rack et une position de rack pour ces échantillons. Les calibrateurs et matériels de CQ peuvent également être utilisés sans code-barres à l’aide de l’attribution de rack. Mode sans code-barres Le système utilise une liste de travail interne pour assurer le suivi de la séquence d’échantillons. Sur la liste de travail, les échantillons sont numérotés par séquence et attribués au rack par ID de rack et position de rack. i L'attribution par ID de rack et position de rack est uniquement disponible pour la demande de test par STAT. La liste de demande de test représente la liste de travail interne. Pour identifier les échantillons, le système utilise uniquement le numéro de séquence de l'échantillon. Vous pouvez toujours attribuer un ID échantillon (qui peut être du texte) pour faciliter l’identification des échantillons. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 2 Vue d'ensemble du système Vous pouvez générer manuellement une liste de travail en demandant les tests dans l’onglet Demandes et en saisissant un numéro de séquence de l’échantillon. La liste de travail peut aussi être générée par l’hôte. 100 Code-barres sur échantillons Spécifications des code-barres d’échantillons Les étiquettes code-barres sont utilisées pour identifier les échantillons, les calibrateurs et les matériels de CQ, ainsi que les racks sur le système. ≥5 mm • Utilisez uniquement des code-barres avec check digit pour éviter toute erreur de lecture de code-barres non détectés. • Les erreurs de lecture liées à des code-barres non détectés entraînent un risque d’erreur de correspondance d’échantillons. • Assurez-vous que les étiquettes code-barres sont propres, sèches et imprimées clairement. • Lorsque vous apposez les étiquettes code-barres sur les tubes échantillon, assurez-vous que l’image du code-barres est bien dans la zone de lecture de code-barres. • Évitez les étiquettes code-barres inclinées. • Assurez-vous qu'il n'y ait pas plusieurs étiquettes apposées l'une au dessus de l'autre. ≥5 mm ≤80 mm ≤53 mm ≤55 mm ≤28 mm ≥5 mm ≥5 mm ≥12 mm ≥12 mm A ≥16 mm 2 Vue d'ensemble du système A Tube de 100 mm B ≥16 mm B Tube de 75 mm Les étiquettes code-barres ne peuvent pas être placées sur les godets. Si vous devez identifier un godet par un code-barres, utilisez un godet sur tube et étiquetez le tube correspondant à l’aide d’un code-barres. Sinon utilisez un tube à faux fond pour les échantillons de faible volume. i Pour plus de détails sur les paramètres de la communication hôte, référez-vous au Manuel de l’interface hôte. Spécifications Types de code-barres pris en charge Codabar (Japon : NW‑7) Code 39 Code 2/5 entrelacé (ITF) Code 128 Check digit Tous les types de code-barres doivent être utilisés avec un check digit y Spécifications des code-barres d’échantillons Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble du système 101 Spécifications Nombre de chiffres sur un codebarres pour tubes de 100 mm Codabar (NW‑7) 3–22 chiffres + 1 check digit 4–22 chiffres sans check digit 6 chiffres + 1 check digit (avec check digit de type Modulus 11) Code 39 3-16 chiffres + 1 check digit 4-17 chiffres sans check digit Code 2/5 entrelacé 3-21 chiffres + 1 check digit 4–22 chiffres sans check digit Nombre de chiffres sur un codebarres pour tubes de 75 mm Code 128 4–22 chiffres + 2 check digits Codabar (NW‑7) 3-10 chiffres + 1 check digit 4-11 chiffres sans check digit 6 chiffres + 1 check digit (avec check digit de type Modulus 11) Code 39 3-7 chiffres + 1 check digit 4-8 chiffres sans check digit Code 2/5 entrelacé 3-15 chiffres + 1 check digit 4-16 chiffres sans check digit Caractères autorisés Code 128 4-18 chiffres + 2 check digits Codabar (NW‑7) 0 à 9, + check digit Algorithme de calcul de check digit Code 39 0 à 9, A à Z, -, ., [space], /, +, $, % Code 2/5 entrelacé 0à9 Code 128 Caractères ASCII (128 caractères) Sauf ceux attribués à des fonctions et communications. Codabar (NW‑7) Modulus 16 Modulus 11 Seuls les 6 premiers chiffres sont calculés comme check digits. Les chiffres restants sont ignorés. Modulus 10/2 Weight Modulus 10/3 Weight 7 Check DR Weight Modulus 11 Modulus 10/2 Weight‑A Zone de silence code-barres aux deux extrémités du symbole de code-barres Code 39 Modulus 43 Code 2/5 entrelacé Modulus 10/3 Weight Code 128 Modulus 103 ≥ 5 mm y Spécifications des code-barres d’échantillons Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 2 Vue d'ensemble du système 0 à 9, -, /, ., $, :, + sans check digit pour Modulus 16. 102 Code-barres sur échantillons Code-barres d’échantillon avec type d'échantillon Il est possible de configurer le logiciel système pour identifier le type d’échantillon en ajoutant 2 chiffres au début ou à la fin des code-barres. Pour ce faire, sélectionnez Paramètres > Système > Lecture de code-barres. Spécifications des zones de lecture pour les code-barres d’échantillons A B ≥17 mm 2 Vue d'ensemble du système ≥17 mm Le lecteur de code-barres d’échantillon lit les images de code-barres uniquement dans une zone de lecture de code-barres spécifique. La taille de la zone de lecture de code-barres, affichée en bleu clair, dépend de la longueur du tube. <63 mm <38 mm ≥20 mm A Tube de 100 mm ≥20 mm B Tube de 75 mm Zone de lecture de code-barres pour les tubes de 100 mm < 63 mm Zone de lecture de code-barres pour les tubes de 75 mm < 38 mm Distance min. de la zone de lecture de code-barres à partir du haut du tube 17 mm Distance min. de la zone de lecture de code-barres à partir du bas du tube 20 mm Inclinaison max. de l’étiquette code-barres sur le tube 5° y Zones de lecture des code-barres d’échantillons Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble du système 103 Spécifications des code-barres de racks Spécifications Type de code-barres pris en charge Code 2/5 entrelacé Check digit Doit être utilisé avec un check digit Nombre de chiffres pour les ID 5 chiffres + 1 check digit Caractères autorisés 0à9 Intervalle de code-barres de racks 00000-99999 Algorithme de calcul de check digit Modulus 10/3 Weight 2 Vue d'ensemble du système y Spécifications des code-barres de racks Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Code-barres sur échantillons 2 Vue d'ensemble du système 104 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Table des matières 105 Dans ce chapitre 3 À propos de l'unité de contrôle ........................................ 107 À propos de l’unité de chargement des échantillons .......................................................................................... 109 Vue de dessus – unité de chargement des échantillons................................................................... 110 Vue de face – unité de chargement des échantillons................................................................... 112 Vue arrière – unité de chargement des échantillons................................................................... 114 À propos de l’unité analytique c 303.............................. 115 Vue de dessus - c 303 .............................................. 116 Zone échantillons- c 303.............................. 117 Unité ISE c 303 ................................................. 118 Zone du disque réactionnel - c 303 ......... 121 Zone réactifs - c 303 ...................................... 123 Vue de face - c 303.................................................... 125 Robinet d’écoulement du bain d’incubation – c 303 ....................................... 125 Seringues - c 303 ............................................ 126 Tuyau d’évacuation - c 303.......................... 127 Flacons de réactif système - c 303 ........... 127 Flacons de réactifs ISE – c 303................... 128 Filtre du module de refroidissement c 303..................................................................... 130 Lecteur RFID – c 303...................................... 130 Vue arrière - c 303 ..................................................... 131 À propos de l’unité analytique e 402.............................. 132 Vue de dessus - e 402 .............................................. 133 Zone de prélavage et détection – e 402 . 133 Zone réactifs - e 402...................................... 136 Zone échantillons- e 402.............................. 138 Zone des consommables - e 402.............. 140 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument Vue d'ensemble de l’instrument Table des matières Vue de face - e 402.................................................... 142 Seringues - e 402 ............................................ 142 Tiroir de plateau d'embouts et de godets e 402...................................................... 144 Filtre du module de refroidissement e 402..................................................................... 145 Flacons de réactif système - e 402 ........... 145 Tiroir de déchets solides – e 402............... 147 Vue arrière - e 402 ..................................................... 148 À propos du circuit des racks ........................................... 150 À propos des composants du transfert de rack................................................................................... 150 Circuit des racks en fonctionnement (contrôle de rack) ....................................................... 152 À propos de la priorité des racks..................................... 154 À propos des facteurs de priorité ......................... 154 À propos de la priorité du type de rack ............. 156 Composants facultatifs ........................................................ 157 3 Vue d'ensemble de l’instrument 106 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument 107 À propos de l'unité de contrôle Pour faire fonctionner l’instrument et contrôler toutes les fonctions système, utilisez l'écran tactile installé sur l’unité de contrôle A A Écran tactile B PC (derrière la porte avant) L’unité de contrôle est intégrée à l’unité de chargement des échantillons. À l'arrière de l’unité de chargement des échantillons, la source d'alimentation fournit le courant à l'unité de contrôle. Écran tactile L’écran tactile affiche l’interface utilisateur. Pour naviguer et sélectionner les informations, utilisez vos doigts ou un dispositif de pointage. Pour modifier la position et l'angle de l'écran tactile, déplacez-le délicatement ou penchez-le vers le haut ou vers le bas tout en le tenant par les deux mains. N'essayez pas de déplacer ou de tourner l'écran tactile dans tout autre direction. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument B 108 À propos de l'unité de contrôle PC Le PC exploite le logiciel qui contrôle l’instrument. Une base de données gère les dossiers d’échantillons, les données de calibration et de CQ ainsi que les paramètres système et les résultats. Le PC dispose d’un lecteur DVD-RAM et de 2 ports USB accessibles depuis la porte avant de l’unité de chargement des échantillons. Pour sauvegarder les dossiers d’échantillons ou pour sauvegarder et restaurer votre configuration système, insérez un DVD-RAM ou connectez un périphérique flash USB. A B A PC B Port USB Imprimante L’imprimante imprime les résultats et rapports du logiciel. L’utilisation de l’imprimante est facultative. Seul un représentant service Roche peut installer et connecter une imprimante. 3 Vue d'ensemble de l’instrument i Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument 109 À propos de l’unité de chargement des échantillons Sur l’unité de chargement des échantillons, vous pouvez démarrer le système, gérer des processus à l’aide de l’écran tactile et accéder au PC. Utilisez l’unité de chargement des échantillons pour charger et décharger des racks d’échantillons, des racks de calibrateurs et des racks de CQ. L’unité de chargement des échantillons contrôle et optimise les mouvements des racks sur tout l’instrument. u Spécifications de l’unité de chargement des échantillons (234) Dans cette partie Vue de dessus – unité de chargement des échantillons (110) Vue de face – unité de chargement des échantillons (112) Vue arrière – unité de chargement des échantillons (114) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument u Démarrage du système (247) 110 À propos de l’unité de chargement des échantillons Vue de dessus – unité de chargement des échantillons A 3 Vue d'ensemble de l’instrument D B C E A Indicateurs d'état (voie de chargement et voie de déchargement) D Port STAT B Rotor de rack E Voie de chargement C Voie de déchargement Indicateurs d’état Rotor de rack Les indicateurs d’état signalent si vous pouvez accéder à la voie de chargement ou de déchargement. • Actif : la voie est accessible • Inactif : Accès non autorisé Le rotor de rack, comprenant 20 emplacements pour les racks, dispose des fonctions suivantes : • Distribution des échantillons sur les racks des unités analytiques. • Distribution des racks traités pour revenir à l'unité de chargement des échantillons. • Fonctionne comme un tampon échantillons qui peut moduler les racks. N'importe laquelle des 18 positions de rack sur les 20 présentes sur le rotor de rack sont librement définissables pour être réservées pour les racks STAT. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument Voie de chargement La voie de chargement peut accueillir 10 racks (50 échantillons). Les racks peuvent être mis sur la voie de chargement sur les plateaux de racks pouvant accueillir jusqu’à 10 racks. Les racks sont transportés vers le rotor de rack via la ligne de transport. Après que le bras de chargement sur la voie de chargement ait placé un rack sur la ligne de transport et soit revenu à sa position initiale, l'indicateur d'état passe au vert. Vous pouvez alors ouvrir le capot de la voie de chargement et remplacer le plateau de racks. Voie de déchargement La voie de déchargement peut accueillir jusqu'à 10 racks (50 échantillons). La voie de déchargement entrepose les racks traités jusqu’à ce que vous les retiriez de l’instrument. Port STAT Le port STAT vous permet de charger un rack STAT, un rack d'échantillons, un rack de calibrateurs ou un rack de CQ directement dans la ligne de transport. Les racks chargés au niveau du port STAT sont traités avec une priorité plus élevée que les racks d’échantillons chargés via la voie de chargement. 111 u Sujets connexes • Spécifications des racks standard (84) • Types de racks standard (85) • Spécifications des code-barres d’échantillons (100) • Chargement des échantillons (311) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument • Spécifications de l’unité de chargement des échantillons (234) 112 À propos de l’unité de chargement des échantillons Vue de face – unité de chargement des échantillons A B A Lecteur de code-barres 2D C C Affichage timer 3 Vue d'ensemble de l’instrument B Pupitre d’alimentation Lecteur de code-barres 2D Lors du remplacement d’une électrode ISE sur l'unité analytique c 303, utilisez le lecteur de code-barres 2D situé à l’avant de l’unité de chargement des échantillons pour scanner les code-barres sur la boîte des électrodes (Na+, K+, Cl- et REF). Pupitre d’alimentation Utilisez le bouton Operation Power du pupitre d’alimentation pour démarrer l’ensemble du système. Vous pouvez également utiliser l’interrupteur du timer pour démarrer automatiquement le système à une heure donnée. Le système est mis à l’arrêt via l’interface utilisateur. Lorsque le système est à l’arrêt, les modules de refroidissement des unités analytiques restent allumés. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument 113 Réservoir d’eau Le réservoir d’eau conserve l’eau déionisée pour les périodes de consommation maximale. Les détecteurs de niveau des liquides contrôlent le niveau d’eau dans le réservoir d’eau. A A Réservoir d’eau Dégazeur Le dégazeur permet de supprimer les bulles d’air du système de fluides et contribue à améliorer à la fois la précision et l’exactitude des systèmes lorsque les gaz dissous causent des problèmes. u Sujets connexes 3 Vue d'ensemble de l’instrument • Spécifications de l’unité de chargement des échantillons (234) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 114 À propos de l’unité de chargement des échantillons Vue arrière – unité de chargement des échantillons A B A Connecteur d'alimentation électrique C C Arrivée d’eau B Disjoncteur principal 3 Vue d'ensemble de l’instrument Connecteur d'alimentation électrique Disjoncteur principal Arrivée d’eau Le connecteur d'alimentation électrique connecte le système à l’alimentation électrique principale. Le disjoncteur principal protège le système des dommages provoqués par une surintensité. Pour le dépannage, les représentants service Roche peuvent vous conseiller d’utiliser le disjoncteur principal pour mettre l’ensemble du système hors tension, y compris le module de refroidissement du disque réactifs. L’arrivée d’eau est connectée à l’alimentation en eau déionisée du laboratoire. u Sujets connexes • Spécifications de l’unité de chargement des échantillons (234) • Nettoyage du réservoir d’eau – unité de chargement des échantillons (592) • Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides (642) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument 115 À propos de l’unité analytique c 303 L’unité analytique c 303 est un analyseur entièrement automatisé destiné à mener une grande variété de tests quantitatifs et qualitatifs in vitro. L’unité analytique c 303 comprend une unité de mesure photométrique et une unité ISE. u Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (237) Spécifications – unité ISE c 303 (235) B A Capot principal C C Porte avant droite B Porte avant gauche Capot du verrouillage de sécurité Le capot principal de l’unité analytique c 303 est équipé d’un verrouillage de sécurité pour assurer la protection contre les pièces mobiles de l’instrument. Le commutateur de maintenance désactive le verrouillage de sécurité de manière temporaire. Cette fonction peut uniquement être utilisée par des opérateurs qui ont reçu une formation en maintenance dispensée par un représentant service Roche. Dans cette partie Vue de dessus - c 303 (116) Vue de face - c 303 (125) Vue arrière - c 303 (131) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument A 116 À propos de l’unité analytique c 303 Vue de dessus - c 303 A 3 Vue d'ensemble de l’instrument B C D A Zone échantillons C Zone du disque réactionnel B Unité ISE D Zone réactifs La partie supérieure de l’unité analytique comprend les zones suivantes : • Zone échantillons • Unité ISE • Zone du disque réactionnel • Zone réactifs Dans cette partie Zone échantillons- c 303 (117) Unité ISE c 303 (118) Zone du disque réactionnel - c 303 (121) Zone réactifs - c 303 (123) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument 117 Zone échantillons- c 303 A C D A Système de pipetage échantillon C Orifice d’écoulement B Station de rinçage et station de lavage D Tube de protection Système de pipetage échantillon Le système de pipetage échantillon distribue le matériel à l’unité de mesure photométrique et à l’unité ISE. Le système de pipetage échantillon détecte le niveau de liquide ainsi que la présence de caillots et de mousse. L’aiguille échantillon est montée sur ressort afin d’éviter d’endommager l’aiguille et les cuves réactionnelles sur le disque réactionnel. Pour la mesure photométrique, le système de pipetage échantillon aspire l'un des liquides suivants depuis les réservoirs situés sur les racks et les distribue dans une cuve réactionnelle vide située sur le disque réactionnel : • Échantillon • Calibrateur • Matériel de CQ Un échantillon peut être distribué toutes les 8,0 secondes pour la mesure photométrique. Au moment de la distribution, l’extrémité de l’aiguille échantillon biseautée est en contact avec le fond de la cuve réactionnelle pour permettre un volume de distribution précis. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument B 118 À propos de l’unité analytique c 303 Pour la mesure ISE, le système de pipetage échantillon aspire l'un des liquides suivants et le distribue dans le godet de dilution ISE : • Échantillon • Calibrateur ISE • Matériel de CQ ISE Un échantillon peut être distribué toutes les 24,0 secondes pour la mesure ISE. Station de rinçage et station de lavage Pour éviter toute interférence, l’intérieur et l’extérieur de l’aiguille échantillon sont rincés avec de l’eau déionisée avant chaque aspiration. 3 Vue d'ensemble de l’instrument Avant l’aspiration et après la distribution d’un échantillon, l’aiguille échantillon est lavée à l’intérieur et l’extérieur avec de l’eau. Après un certain nombre de pipetages d'échantillon, l'aiguille échantillon est également lavée avec la solution Basic Wash. Le système lave également l'aiguille échantillon avec la solution Basic Wash avant de lancer l’opération et avant de passer en mode En attente. Un réservoir de solution Basic Wash est toujours automatiquement rempli depuis le flacon Basic Wash. Tube de protection Le tube de protection métallique protège l'aiguille échantillon des charges électrostatiques pendant l'aspiration. Les charges électrostatiques peuvent interférer avec la mesure capacitative sensible effectuée pour la détection du niveau de liquide. Orifice d’écoulement Les déchets liquides de l’unité analytique ISE s'écoulent dans l’orifice d’écoulement. u Sujets connexes • Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (237) • Élimination des obstructions dans une aiguille échantillon – c 303 (632) • Nettoyage de la station de rinçage et de lavage – c 303 (574) Unité ISE c 303 L’unité ISE dispose d’un compartiment à température contrôlée avec 3 électrodes sélectives d’ions et 1 électrode de référence ISE. La concentration de Na+, K Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument 119 + et Cl- dans l’échantillon dilué est déterminée grâce aux différences de potentiel entre les électrodes sélectives d’ions et l’électrode de référence ISE. A B C D E A Godet de dilution E Électrode de référence ISE B Aiguille d’aspiration ISE F Aiguille d'alimentation ISE Diluent C Électrodes ISE G Buse de vide D Pinch valve H Aiguille d'alimentation ISE Internal Standard Godet de dilution Aiguille d’aspiration ISE Pinch valve Dans le godet de dilution, l’échantillon est mélangé avec la solution ISE Diluent conformément aux paramètres d’application spécifiés dans le fichier d’application correspondant. Le mélange est aspiré dans les électrodes ISE et mesuré. l'aiguille d'aspiration ISE aspire la solution ISE Internal Standard ou l’échantillon dilué depuis le godet de dilution vers le bloc d’électrodes. La pinch valve sert à contrôler les flux de liquides entre les électrodes. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument FG H 120 À propos de l’unité analytique c 303 Électrodes ISE, électrode de référence ISE L’échantillon dilué est aspiré depuis le godet de dilution dans les électrodes ISE. La solution ISE Reference Electrolyte est aspirée vers l’électrode de référence ISE depuis le flacon correspondant situé derrière la porte avant. Aiguille d'alimentation ISE Diluent L'aiguille d’alimentation ISE Diluent distribue la solution ISE Diluent dans le godet de dilution. La seringue ISE Diluent aspire la solution ISE Diluent depuis un flacon situé derrière la porte avant. Aiguille d'alimentation ISE Internal Standard L'aiguille d’alimentation ISE Internal Standard distribue la solution ISE Internal Standard dans le godet de dilution. La seringue ISE Internal Standard aspire la solution ISE Internal Standard depuis un flacon situé derrière la porte avant. Buse de vide Après la mesure, la buse de vide aspire tout liquide restant dans le godet de dilution. Le liquide est vidé dans le récipient à déchets liquides situé à l’arrière de l’unité ISE. u Sujets connexes 3 Vue d'ensemble de l’instrument • Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (237) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument 121 Zone du disque réactionnel - c 303 A D E F G A Unité de lavage des cuves réactionnelles E Agitateur ultrasons (en dessous du capot) B Cylindre de séchage F Cuves réactionnelles (segment) C Disque réactionnel G Plaque de protection des cuves D Lampe du photomètre (sous le disque réactionnel) Unité de lavage des cuves réactionnelles Disque réactionnel Après la mesure, l’unité de lavage lave, rince et sèche les cuves réactionnelles. Les solutions Basic Wash et Acid Wash sont utilisées pour le lavage. De l’eau déionisée est utilisée pour le rinçage, en fonction du run effectué précédemment. À l’issue du lavage et du rinçage, 3 mesures du blanc cuve sont effectuées pour vérifier les performances optiques de la cuve réactionnelle. Si le résultat dévie de manière significative de la dernière mesure du blanc cuve, la cuve réactionnelle est désactivée. Le disque réactionnel dispose de 128 cuves réactionnelles réutilisables en plastique. Le disque réactionnel oriente les cuves réactionnelles vers le système de pipetage échantillon et réactif, l'agitateur ultrasons, la fenêtre du photomètre et l’unité de lavage des cuves réactionnelles. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument C B 122 À propos de l’unité analytique c 303 Lampe du photomètre Agitateur ultrasons Plaque de protection des cuves 3 Vue d'ensemble de l’instrument Cuves réactionnelles Bain d’incubation EcoTergent La lumière de la lampe du photomètre traverse une fenêtre de verre pour parvenir au bain d’incubation. Dans le bain d’incubation, la lumière passe à travers la cuve réactionnelle et le mélange réactionnel. Ensuite, la lumière traverse une autre fenêtre de verre pour revenir au photomètre. Le photomètre mesure l’absorbance du mélange réactionnel. Le système détermine la concentration de l’analyte à partir des mesures et de la courbe de calibration correspondante. L'agitateur ultrasons est utilisé pour l’agitation sans contact du mélange réactionnel dans les cuves réactionnelles. Les cuves réactionnelles sont couvertes par un capot métallique fixé avec 2 écrous de serrage en métal. La plaque de protection des cuves protège les cuves réactionnelles des déversements, de la poussière et des impuretés L’échantillon et les réactifs sont distribués dans les cuves réactionnelles. La solution de chaque cuve réactionnelle est mélangée, incubée et mesurée. Le disque réactionnel dispose de 8 segments accueillant chacun 16 cuves réactionnelles. Vous devez remplacer les segments usagés chaque mois. Les cuves réactionnelles sont immergées dans un bain d’incubation pour maintenir le mélange réactionnel à la température requise de 37 °C ± 0,1 °C. Un détecteur de niveau contrôle le niveau d’eau du bain d’incubation et déclenche l’ajout de l’eau déionisée pour compenser l’évaporation. L'EcoTergent est un additif qui minimise la formation de bulles d’air qui pourraient interférer avec les mesures photométriques. Il augmente également la conductivité du capteur de niveau d’eau et empêche la croissance de bactéries et d’algues. u Sujets connexes • Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (237) • Exécution de la maintenance du système photométrique – c 303 (600) • Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (237) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument 123 • À propos des réactifs et consommables de l’ISE et du c 303 (191) Zone réactifs - c 303 D E A Station de rinçage D Disque réactifs (en dessous de la surface) B Perforateur de packs de réactifs E Capot du compartiment du disque réactifs C Système de pipetage réactif Disque réactifs Le disque réactifs dispose de 2 couronnes concentriques dans un compartiment à température contrôlée avec un total de 42 positions pour les packs de réactifs. La couronne interne offre 14 positions tandis que la couronne externe en offre 28. Système de pipetage réactif Le système de pipetage réactif est monté sur 2 mécanismes indépendants se déplaçant sur des axes x et y. Le système de pipetage réactif aspire le réactif depuis les packs de réactifs et le distribue dans les cuves réactionnelles de la zone du disque réactionnel. Le système de pipetage réactif détecte le niveau de liquide pour contrôler le volume réactif des nouveaux packs de réactifs. Le système de pipetage réactif est connecté à la seringue réactif, laquelle se trouve derrière la porte avant gauche de l’unité analytique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument A B C 124 À propos de l’unité analytique c 303 Station de rinçage Avant l’aspiration et après la distribution de réactif, l'aiguille réactif est rincée à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’eau déionisée. La station de rinçage est la position initiale du système de pipetage réactif. Capot du compartiment du disque réactifs Le capot du compartiment du disque réactifs peut être ouvert pour accéder au compartiment du disque réactifs pour le chargement et le déchargement manuel des packs de réactifs depuis et vers le disque réactifs. Perforateur de packs de réactifs Le perforateur de packs de réactifs perfore les bouchons des nouveaux packs de réactifs une fois enregistrés. u Sujets connexes • Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (237) • Flacons de réactif système - c 303 (127) • Nettoyage de la station de rinçage et de lavage – c 303 (574) 3 Vue d'ensemble de l’instrument • À propos des réactifs et consommables de l’ISE et du c 303 (191) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument 125 Vue de face - c 303 B E C D F G H I J A Robinet d’écoulement du bain d’incubation F Flacons de réactif système B Seringues G Filtre du module de refroidissement C Boutons d’état pour les réactifs système H Flacons de réactifs ISE D Boutons d’état pour les réactifs ISE I E Tuyau d’évacuation pour le réservoir de vide J Lecteur RFID Tiroir de réactifs ISE (sorti) Dans cette partie Robinet d’écoulement du bain d’incubation – c 303 (125) Seringues - c 303 (126) Tuyau d’évacuation - c 303 (127) Flacons de réactif système - c 303 (127) Flacons de réactifs ISE – c 303 (128) Filtre du module de refroidissement - c 303 (130) Lecteur RFID – c 303 (130) Robinet d’écoulement du bain d’incubation – c 303 Le robinet d’écoulement du bain d'incubation est utilisé pour vidanger manuellement le bain d’incubation. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument A 126 À propos de l’unité analytique c 303 u Sujets connexes • Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (237) • Zone échantillons- c 303 (117) • Zone réactifs - c 303 (123) • Zone du disque réactionnel - c 303 (121) Seringues - c 303 3 Vue d'ensemble de l’instrument Chaque seringue est reliée par des tuyaux à l’aiguille ou au système d'aspiration correspondant(e). Les seringues utilisent un déplacement positif pour aspirer et distribuer l’échantillon, les réactifs et les solutions via les aiguilles et les systèmes d’aspiration. A B C D A Seringue échantillon D Seringue de diluant ISE B Seringue réactif E Seringue d’aspiration E C Seringue ISE Internal Standard Seringue échantillon Seringue réactif La seringue échantillon aspire des volumes de pipetage définis depuis les tubes échantillon et les distribue dans les cuves réactionnelles. La seringue réactif aspire des volumes de réactifs définis depuis les packs de réactifs et les distribue dans les cuves réactionnelles. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument Seringue ISE Internal Standard La seringue ISE Internal Standard aspire la solution ISE Internal Standard depuis le flacon de réactif correspondant et le distribue par l'aiguille d’alimentation ISE Internal Standard vers le godet de dilution de l’unité ISE. La solution de ISE Internal Standard est utilisée pour laver le godet de dilution et pour la détermination de la concentration en analyte dans l’échantillon dilué. Seringue ISE Diluent La seringue ISE Diluent aspire la solution ISE Diluent depuis le flacon de réactif correspondant et le distribue par l'aiguille d’alimentation ISE Diluent vers le godet de dilution de l’unité ISE. La solution ISE Diluent est utilisée pour laver le godet de dilution et diluer les échantillons à un taux conforme aux paramètres d’application spécifiés dans le fichier d’application correspondant. Seringue d’aspiration La seringue d’aspiration aspire l’échantillon dilué depuis le godet de dilution vers les électrodes ISE. Une fois que la pinch valve s’est refermée, la seringue d’aspiration aspire la solution ISE Reference Electrolyte par l'électrode de référence. 127 u Sujets connexes Tuyau d’évacuation - c 303 Les tuyaux d’évacuation du système de vide servent à vider l’eau de condensation ou les déchets liquides du système de vide. u Vidange du réservoir de vide – c 303 (629) u Sujets connexes • Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (237) Flacons de réactif système - c 303 L’unité de lavage des cuves réactionnelles utilise les réactifs système pour laver les cuves réactionnelles après la mesure. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument • Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (237) 128 À propos de l’unité analytique c 303 A 3 Vue d'ensemble de l’instrument A Flacon Basic Wash B B Flacon Acid Wash Acid Wash La solution Acid Wash est une solution de lavage acide pour les cuves réactionnelles. Basic Wash La solution Basic Wash est une solution de lavage alcaline pour les cuves réactionnelles et les systèmes de pipetage de lavage des stations de lavage. Boutons d’état Les boutons d’état indiquent les états des flacons endessous à l'aide des DEL bleue et verte. Pour remplacer le flacon correspondant et confirmer le placement d'un nouveau flacon, appuyez sur le bouton d'état. u Sujets connexes • Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (237) • À propos des réactifs et consommables de l’ISE et du c 303 (191) Flacons de réactifs ISE – c 303 L'unité ISE utilise les réactifs ISE pour la mesure d'échantillons. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument A A Flacon ISE Internal Standard B 129 C C Flacon ISE Reference Electrolyte Flacon ISE Internal Standard Le flacon de réactif ISE sur la gauche contient la solution ISE Internal Standard. La solution ISE Internal Standard est utilisée pour laver le godet de dilution et pour les mesures IS avant et après la mesure des échantillons dilués. Flacon ISE Diluent Le flacon de réactif ISE au milieu contient la solution ISE Diluent. La solution ISE Diluent est utilisée pour diluer les échantillons selon un rapport fixe. Flacon ISE Reference Electrolyte Le petit flacon de réactif ISE sur la droite contient la solution ISE Reference Electrolyte. La solution ISE Reference Electrolyte est utilisée au cours de la mesure potentiométrique pour fermer le circuit de mesure. La seringue d’aspiration aspire la solution dans l’électrode de référence ISE. Le système de vide dégaze la solution ISE Reference Electrolyte pour garantir des mesures exactes. Boutons d’état Les boutons d’état indiquent les états des flacons endessous à l'aide des DEL bleue et verte. Pour remplacer le flacon correspondant et confirmer le placement d'un nouveau flacon, appuyez sur le bouton d'état. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument B Flacon ISE Diluent 130 À propos de l’unité analytique c 303 u Sujets connexes • Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (237) Filtre du module de refroidissement - c 303 Le filtre empêche la poussière de pénétrer dans l’unité. Le filtre doit être nettoyé tous les mois. u Nettoyage du filtre du module de refroidissement – c 303 (599) u Sujets connexes • Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (237) Lecteur RFID – c 303 Le lecteur RFID lit les puces RFID sur les flacons de réactif. Vous l'utilisez pour enregistrer chaque nouveau flacon avant utilisation. 3 Vue d'ensemble de l’instrument La puce RFID contient les informations suivantes : • Nom de pack de réactifs • Numéro de lot • Date de péremption • Code de réservoir de réactif (ID système) u Sujets connexes • Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (237) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument 131 Vue arrière - c 303 A B Orifice d’évacuation des déchets liquides hautement concentrés Orifice d’évacuation des déchets liquides dilués Cet orifice évacue les déchets liquides dilués de l’unité analytique. Orifice d’évacuation des déchets liquides hautement concentrés Cet orifice évacue les déchets liquides hautement concentrés de l’unité analytique. Les déchets liquides hautement concentrés présentent un risque potentiel d’infection et doivent être traités conformément à la réglementation locale. S'il n'est pas directement connecté à l'orifice d'écoulement, un récipient à déchets liquides concentrés peut être connecté. Disjoncteur Le disjoncteur protège l'unité analytique des dommages provoqués par une surintensité. Pour le dépannage, les représentants service Roche peuvent vous conseiller d’utiliser le disjoncteur pour mettre l’ensemble de l'unité analytique hors tension, y compris le module de refroidissement du disque réactifs. u Sujets connexes • Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides (642) • Composants facultatifs (157) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument A Orifice d’évacuation des déchets liquides dilués B 132 À propos de l’unité analytique e 402 À propos de l’unité analytique e 402 L’unité analytique e 402 est un analyseur immunologique entièrement automatisé, destiné à mener une grande variété de tests quantitatifs et qualitatifs in vitro, dont des cobas e flow tests. u Spécifications – e 402 (240) 3 Vue d'ensemble de l’instrument A B C D A Capot principal C Tiroir de plateau d’embouts et de godets B Porte avant D Tiroir de déchets solides Dans cette partie Vue de dessus - e 402 (133) Vue de face - e 402 (142) Vue arrière - e 402 (148) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument 133 Vue de dessus - e 402 A B D A Zone de prélavage et détection (derrière le capot) C Zone réactifs B Zone échantillons D Zone des consommables Les zones sont décrites par ordre de déroulement. Dans cette partie Zone de prélavage et détection – e 402 (133) Zone réactifs - e 402 (136) Zone échantillons- e 402 (138) Zone des consommables - e 402 (140) Zone de prélavage et détection – e 402 La plupart des tests exigent un prélavage du mélange réactionnel avant leur mesure. Au cours du prélavage, les composants sériques qui ne sont pas liés aux microparticules sont éliminés du mélange réactionnel. L’unité de détection présente un sipper turntable, une aiguille d’aspiration ECL et une cellule de mesure. Le turntable accueille une unité de rinçage des buses, un godet ProCell, un godet CleanCell et un godet réactionnel. L’aiguille d’aspiration ECL aspire le mélange Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument C 134 À propos de l’unité analytique e 402 réactionnel, la solution ProCell II M et la solution CleanCell M des godets correspondants pour les transporter dans la cellule de mesure. A B C D E F A G 3 Vue d'ensemble de l’instrument H IJ K L M A Support de godet SysClean H sipper turntable B Godet CleanCell I C Godet ProCell J Aiguille d’aspiration ECL D Station de rinçage de buse K Station de séparation E Aiguille d’alimentation PreClean L Station de rinçage F Aiguille d’aspiration prélavage M Agitateur vortex G Pince prélavage N Orifice d'élimination des godets Support de godet N Détecteur de niveau La pince prélavage transporte les godets depuis l’incubateur au support de godet correspondant du sipper turntable. Godet SysClean Le godet SysClean est utilisé pour nettoyer le circuit ECL et le circuit de l’aiguille de prélavage avec de la solution SysClean. Godet CleanCell L'aiguille d’aspiration ECL aspire la solution CleanCell M à partir du godet CleanCell. Le godet CleanCell est rempli avec le flacon CleanCell M situé derrière la porte avant. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument L'aiguille d’aspiration ECL aspire la solution ProCell II M à partir du godet ProCell. Le godet ProCell est rempli avec le flacon ProCell II M situé derrière la porte avant. Station de rinçage de buse Après l’aspiration du mélange réactionnel, l’extérieur de l'aiguille d’aspiration ECL ainsi que l’extérieur du détecteur de niveau sont rincés à l’eau déionisée dans la station de rinçage de buse. Détecteur de niveau Le détecteur de niveau détermine le niveau de liquide des solutions ProCell II M et CleanCell M dans les godets du sipper turntable. Aiguille d’aspiration ECL Aiguille d'alimentation PreClean Aiguille d’aspiration prélavage Pince prélavage Chaque aiguille d’aspiration ECL aspire les liquides suivants : • Solution ProCell II M pour préparer la cellule de mesure. • Mélange réactionnel du godet dans le support de godet. • Solution ProCell II M pour laver les microparticules avec leurs complexes immuns dans la cellule de mesure avant la mesure. • Solution CleanCell M et solution ProCell II M pour laver la cellule de mesure après la mesure. • Solution SysClean pour le nettoyage du circuit ECL. L'aiguille d’alimentation PreClean distribue la solution PreClean II M dans les godets de la station de séparation. La solution PreClean II M élimine les composants sériques susceptibles d’influencer la mesure. L'aiguille d’aspiration prélavage aspire le mélange réactionnel et la solution PreClean II M depuis les godets pour les transporter dans la station de séparation. La pince prélavage transporte les godets : • de l’incubateur à la station de séparation • de la station de séparation à l’agitateur vortex • de l'agitateur vortex à l’incubateur • de l’incubateur au godet réactionnel Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument Godet ProCell 135 136 À propos de l’unité analytique e 402 sipper turntable Station de séparation Station de rinçage 3 Vue d'ensemble de l’instrument Agitateur vortex Le sipper turntable est un support de godet orientable avec une station de rinçage. Il accueille un godet réactionnel, un godet ProCell et un godet CleanCell. Le sipper turntable se déplace de haut en bas pour permettre à l'aiguille d'aspiration ECL d’aspirer le liquide des godets. Les aimants permanents de la station de séparation attirent dans les godets les microparticules liées au complexe immun. La station de rinçage rince les buses dans la zone prélavage à l’aide d’eau déionisée. À l’issue du prélavage, un agitateur vortex ramène les microparticules en suspension. Orifice d'élimination des godets La pince prélavage élimine les godets usagés dans l'orifice d’élimination des godets. L'orifice est connecté au récipient à déchets solides dans le tiroir de déchets solides Cellule de mesure Les cellules de mesure capturent de façon magnétique les microparticules avec le complexe immun associé à déterminer. Tous les autres composants sériques et réactifs non liés de la cellule de mesure sont éliminés avec la solution ProCell II M. Un photomultiplicateur mesure le signal lumineux émis par le marqueur de ruthénium du complexe immun sous l’effet d’un champ électrique. u Sujets connexes • Flacons de réactif système - e 402 (145) • Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 (560) • Spécifications – e 402 (240) Zone réactifs - e 402 Les réactifs, les microparticules, le diluant et le réactif de prétraitement sont distribués dans les godets sur l'incubateur pour le processus d'incubation. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument 137 A C D E F G H A Système de pipetage réactif E Positions de pipetage des réactifs B Capot du compartiment du disque réactifs F Station de lavage des aiguilles réactif C Disque réactifs (en dessous de la surface) G Station de rinçage de l’agitateur de microparticules D Position d’agitation des microparticules H Agitateur de microparticules Système de pipetage réactif Le système de pipetage réactif aspire le réactif de prétraitement, le réactif, les microparticules et le diluant depuis les packs de réactifs avant de les distribuer dans les godets sur l’incubateur. Capot du compartiment du disque réactifs Le capot du compartiment du disque réactifs peut être ouvert pour accéder au compartiment du disque réactifs pour le chargement et le déchargement manuel des packs de réactifs depuis et vers le disque réactifs. Disque réactifs Le disque réactifs offre 28 positions pour le dosage, le diluant et les packs de réactifs de prétraitement. Les packs de réactifs sont stockés à une température comprise entre 5 °C et 10 °C. Position d’agitation des microparticules L’agitateur des microparticules mélange la suspension de ces dernières à travers un orifice dans le stockage des réactifs. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument B 138 À propos de l’unité analytique e 402 Positions de pipetage des réactifs Les systèmes de pipetage réactif aspirent les réactifs à travers les orifices du stockage des réactifs. Station de rinçage de l’agitateur de microparticules Après avoir agité les microparticules, la station de rinçage de l’agitateur de microparticules rince la palette de l’agitateur de microparticules avec de l’eau déionisée. Agitateur de microparticules Avant l’aspiration des microparticules, l’agitateur de microparticules agite la suspension de microparticules dans les packs de réactifs pour assurer l’homogénéité de la suspension. Station de lavage des aiguilles réactif Avant et après le pipetage, l'aiguille réactif est lavée avec de la solution CleanCell M et rincée avec de l’eau déionisée. u Sujets connexes • Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 (560) • Spécifications – e 402 (240) 3 Vue d'ensemble de l’instrument Zone échantillons- e 402 Le système de pipetage échantillon aspire l'échantillon, le calibrateur ou le matériel de CQ dans les réservoirs présents sur les racks et répartit le matériel dans les godets de l’incubateur. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument A 139 B C A Orifice d'élimination d'embouts C Station tampon d’embouts Orifice d'élimination d'embouts Le système de pipetage échantillon élimine les embouts usagés dans l'orifice d’élimination d’embouts. L'orifice est connecté au récipient à déchets solides dans l'unité analytique. Système de pipetage échantillon Le système de pipetage échantillon prend l’embout de pipetage de la station tampon d’embouts. Le système de pipetage échantillon aspire l'échantillon, le calibrateur ou le matériel de CQ dans les réservoirs présents sur les racks et répartit le matériel dans les godets de l’incubateur. Le système de pipetage échantillon détecte le niveau de liquide ainsi que la présence de caillots et l’aspiration anormale. Station tampon d’embouts Pour chaque échantillon, la pince embouts et godets insère un nouvel embout de pipetage dans la station tampon d’embouts. u Sujets connexes • Spécifications – e 402 (240) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument B Système de pipetage échantillon 140 À propos de l’unité analytique e 402 Zone des consommables - e 402 La zone des consommables renferme les embouts et les plateaux de godets, les distribue au cycle de l'unité analytique, et les met au rebut après utilisation. 3 Vue d'ensemble de l’instrument A B C D E F G A Incubateur E Pince embouts et godets B Orifice d'élimination d'embouts F Agitateur vortex C Plateaux d'embouts et de godets G Station tampon d’embouts D Réservoir aux embouts et godets Incubateur L’incubateur offre 38 positions aux godets. L’incubateur est maintenu à une température de 37,0 ± 0,3 °C. Orifice d'élimination d'embouts Le système de pipetage échantillon élimine les embouts usagés dans l'orifice d’élimination d’embouts. L'orifice est connecté au récipient à déchets solides dans l'unité analytique. Plateaux d'embouts et de godets Les godets et les embouts sont disposés dans des plateaux d’embouts et de godets qui sont chargés sur le compartiment de plateaux dans le tiroir de plateau d’embouts et de godets. Le tiroir de plateau d’embouts et de godets peut accueillir jusqu’à 2 plateaux d’embouts et de godets. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Réservoir aux embouts et godets Le réservoir aux embouts et godets conserve jusqu'à 14 paires d'embouts et de godets pour permettre le remplacement des plateaux d'embouts et de godets pendant le fonctionnement. Les embouts et godets présents dans le réservoir sont également utilisés et remplacés par la pince embouts et godets lorsqu'ils ont été là depuis un certain temps. Pince embouts et godets La pince embouts et godets transporte les godets et les embouts de pipetage : • Les godets depuis le plateau jusqu’à l’incubateur • Les embouts de pipetage depuis le plateau jusqu’à la station tampon d’embouts • Les godets entre l’incubateur et l’agitateur vortex et vice versa • Les embouts et godets depuis le plateau jusqu’au réservoir • Les godets, depuis le réservoir jusqu’à l’incubateur • Les embouts de pipetage, depuis le réservoir jusqu’à la station tampon d’embouts Agitateur vortex L’agitateur vortex agite le mélange réactionnel après l’ajout des microparticules. Station tampon d’embouts Pour chaque échantillon, la pince embouts et godets insère un nouvel embout de pipetage dans la station tampon d’embouts. u Sujets connexes • Zone échantillons- e 402 (138) • Tiroir de plateau d'embouts et de godets e 402 (144) • Chargement des plateaux d’embouts et de godets – e 402 (281) • Vérification et remplacement du carton à déchets solides – e 402 (284) • Spécifications – e 402 (240) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 141 3 Vue d'ensemble de l’instrument Vue d'ensemble de l’instrument 142 À propos de l’unité analytique e 402 Vue de face - e 402 A B 3 Vue d'ensemble de l’instrument D C E F A Seringues D Filtre du module de refroidissement B Boutons d’état E Flacons de réactif système C Tiroir de plateau d’embouts et de godets F Tiroir de déchets solides Dans cette partie Seringues - e 402 (142) Tiroir de plateau d'embouts et de godets e 402 (144) Filtre du module de refroidissement - e 402 (145) Flacons de réactif système - e 402 (145) Tiroir de déchets solides – e 402 (147) Seringues - e 402 Les seringues sont reliées aux aiguilles et aux buses correspondantes. Les seringues aspirent et distribuent les réactifs, l’échantillon, les microparticules, le mélange réactionnel et les réactifs systèmes. Les seringues sont remplies avec une eau déionisée exempte de gaz. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument B C D E A Seringue réactif D Seringue de prélavage B Seringue d’aspiration E Seringue ProCell C Seringue échantillon F Seringue CleanCell Seringue réactif F La seringue réactif est connectée à l’aiguille réactif. Seringue d’aspiration La seringue d’aspiration est connectée à l'aiguille d’aspiration ECL de l’unité de détection. Seringue échantillon La seringue échantillon est connectée à la seringue échantillon. Seringue de prélavage Seringue ProCell Seringue CleanCell La seringue de prélavage est utilisée pour l'aiguille d’aspiration prélavage et l'aiguille d’alimentation PreClean de la zone prélavage. La seringue ProCell aspire la solution ProCell II M à partir des flacons ProCell II M et la distribue dans les godets ProCell au niveau des sipper turntables de la station d’aspiration. La seringue CleanCell aspire la solution CleanCell M à partir des flacons CleanCell M et la distribue dans la station de rinçage des aiguilles réactif et les godets CleanCell au niveau des sipper turntables. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument A 143 144 À propos de l’unité analytique e 402 u Sujets connexes • Spécifications – e 402 (240) • Zone réactifs - e 402 (136) • Zone échantillons- e 402 (138) • Zone de prélavage et détection – e 402 (133) • Flacons de réactif système - e 402 (145) • Spécifications – e 402 (240) Tiroir de plateau d'embouts et de godets e 402 Le tiroir de plateau d’embouts et de godets renferme les plateaux des godets et embouts jetables. 3 Vue d'ensemble de l’instrument A A Compartiment de plateaux B B Bouton d’état Compartiment de plateaux Bouton d’état Le compartiment de plateaux peut accueillir jusqu'à 2 plateaux, chacun transportant 105 embouts de pipetage et 105 godets. Le bouton d’état indique l’état du tiroir de plateau d’embouts et de godets à l’aide de ses DEL bleue et verte. Pour demander le remplacement d'un plateau d'embouts et de godets et pour confirmer le chargement d'un nouveau plateau d'embouts et de godets, appuyez sur le bouton d’état. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument 145 u Sujets connexes • Spécifications – e 402 (240) • Zone des consommables - e 402 (140) • Chargement des plateaux d’embouts et de godets – e 402 (281) • Vérification et remplacement du carton à déchets solides – e 402 (284) • Spécifications – e 402 (240) Filtre du module de refroidissement - e 402 Le filtre empêche la poussière de pénétrer dans l’unité. u Vérification et nettoyage des filtres du module de refroidissement – e 402 (654) u Sujets connexes • Spécifications – e 402 (240) L’unité analytique e 402 comporte un flacon de chaque réactif système derrière la porte avant. Pour éviter un mauvais positionnement des flacons, les positions des flacons ProCell II M, CleanCell M et PreClean II M présentent une forme spécifique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument Flacons de réactif système - e 402 146 À propos de l’unité analytique e 402 A A Flacon PreClean II M B C C Flacon CleanCell M B Flacon ProCell II M 3 Vue d'ensemble de l’instrument PreClean II M La solution PreClean II M est utilisée pour prélaver le mélange réactionnel. Le prélavage élimine les composants sériques susceptibles d’influencer la mesure. ProCell II M La solution ProCell II M sert à préparer la cellule de mesure et à éliminer de la cellule de mesure les constituants sériques restants et les réactifs libres. Seuls les microparticules et les complexes immuns qui leur sont liés restent dans la cellule de mesure. ProCell est également nécessaire à la réaction ECL. Les flacons ProCell II M disposent d’une puce RFID. Le lecteur RFID derrière la position du flacon ProCell II M lit la puce RFID pour enregistrer le flacon. CleanCell M La solution de CleanCell M est utilisée pour laver la cellule de mesure après la mesure et l'aiguille réactif après le pipetage. Un détecteur présent dans l'unité analytique e 402 surveille le niveau de liquide de chaque réactif système. L'unité analytique e 402 met automatiquement à jour les ressources lorsque le niveau de réactif se situe endessous d'un certain descend. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument Boutons d’état 147 Les boutons d’état indiquent les états des flacons endessous à l'aide des DEL bleue et verte. Pour remplacer le flacon correspondant et confirmer le placement d'un nouveau flacon, appuyez sur le bouton d'état. u Sujets connexes • Spécifications – e 402 (240) • Remplacement d'un flacon de réactif système e 402 (276) • Spécifications – e 402 (240) Tiroir de déchets solides – e 402 A A Récipient à déchets solides B C C Bouton d’état B Carton à déchets solides Bouton d’état Le bouton d’état indique l'état du tiroir de déchets solides à l'aide de ses DEL bleue et verte. Pour remplacer le carton à déchets solides et confirmer le placement d'un nouveau carton à déchets solides, appuyez sur le bouton d'état. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument Le tiroir de déchets solides renferme le récipient à déchets solides équipé d’un carton à déchets solides pour la mise au rebut des embouts et des godets. 148 À propos de l’unité analytique e 402 Carton à déchets solides Récipient à déchets solides Un carton à déchets solides reçoit les godets et embouts utilisés pour leur mise au rebut ultérieure. Le récipient à déchets solides renferme un carton à déchets solides. u Sujets connexes • Spécifications – e 402 (240) 3 Vue d'ensemble de l’instrument Vue arrière - e 402 A A Disjoncteur B Orifice d’évacuation des déchets liquides dilués Orifice d’évacuation des déchets liquides dilués B C C Orifice d’évacuation des déchets liquides hautement concentrés Cet orifice évacue les déchets liquides dilués de l’unité analytique. Un récipient à déchets liquides dilués peut éventuellement être connecté. • Un bouchon de ventilation empêche le débordement des déchets liquides dans le système. Cette ouverture arrière, munie d’un bouchon, peut déborder et conduire à l’apparition de mousse sur le sol. La présence de déchets liquides sur le sol le rend glissant. • Assurez-vous que le bouchon de ventilation est bien fermé. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument • Orifice d’évacuation des déchets liquides hautement concentrés Disjoncteur 149 Assurez-vous qu’il n’y ait pas de reflux de déchets liquides. Cet orifice évacue les déchets liquides hautement concentrés de l’unité analytique. Les déchets liquides hautement concentrés présentent un risque potentiel d’infection et doivent être traités conformément à la réglementation locale. S'il n'est pas directement connecté à l'orifice d'écoulement, un récipient à déchets liquides concentrés peut être connecté. Le disjoncteur protège l'unité analytique des dommages provoqués par une surintensité. Pour le dépannage, les représentants service Roche peuvent vous conseiller d’utiliser le disjoncteur pour mettre l’ensemble de l'unité analytique hors tension, y compris le module de refroidissement du disque réactifs. u Sujets connexes • Spécifications – e 402 (240) • Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides (642) 3 Vue d'ensemble de l’instrument • Composants facultatifs (157) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 150 À propos du circuit des racks À propos du circuit des racks La ligne de transport de l'unité de chargement des échantillons transporte les échantillons sur les racks vers le rotor de rack à l'arrière de l'unité de chargement des échantillons. Le rotor de rack distribue les échantillons sur les racks des unités analytiques. Dans cette partie À propos des composants du transfert de rack (150) Circuit des racks en fonctionnement (contrôle de rack) (152) À propos des composants du transfert de rack La ligne de transport transporte les racks de la voie de chargement à l'aide du rotor de rack vers les positions de pipetage des unités analytiques. Les racks repassent ensuite par le rotor de rack avant de finalement retourner à la voie de déchargement. 3 Vue d'ensemble de l’instrument A E B C D F B G H I C B A J K A Positions de pipetage des échantillons G Port STAT B Ligne de transport H Voie de déchargement C Lecteurs de code-barres (ID de rack) I D Rotor de rack J Unité de chargement des échantillons E Unité analytique e 402 K Unité analytique c 303 Voie de chargement F Lecteur de code-barres (ID échantillon, ID de rack) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument La ligne de transport se déplace de l'avant de l'unité de chargement des échantillons jusqu'au rotor de rack à l'arrière. Depuis le rotor de rack, elle entre dans les unités analytiques par les côtés. Port STAT Le port STAT vous permet de charger un rack STAT, un rack d'échantillons, un rack de calibrateurs ou un rack de CQ directement dans la ligne de transport. Les racks chargés au niveau du port STAT sont traités avec une priorité plus élevée que les racks d’échantillons chargés via la voie de chargement. Lecteurs de code-barres Les lecteurs de code-barres lit les codes-barres de racks pour identifier les racks. Les détecteurs de hauteur détectent la présence et le type de réservoirs de calibrateur. De plus, le lecteur de code-barres de l'unité de chargement des échantillons lit les ID échantillons sur les réservoirs d’échantillons. Voie de chargement La voie de chargement transporte les nouveaux racks chargés du plateau de chargement vers la ligne de transport Après que le pousse-rack sur la voie de chargement a placé un rack sur la ligne de transport et est revenu à sa position initiale, l'indicateur d'état passe au vert. Vous pouvez alors ouvrir le capot de la voie de chargement et remplacer le plateau de racks. Voie de déchargement La voie de déchargement transporte les racks depuis la ligne de transport vers le plateau de déchargement. Le plateau de déchargement entrepose les racks traités jusqu’à ce que vous les retiriez. Positions de pipetage d'échantillon des unités analytiques Rotor de rack Après l’échantillonnage effectué en position de pipetage d'échantillon, le système assure le retour des racks par la ligne de transport vers le rotor de rack. Le rotor de rack, comprenant 20 emplacements pour les racks, dispose des fonctions suivantes : • Distribution des échantillons sur les racks des unités analytiques. • Distribution des racks traités pour revenir à l'unité de chargement des échantillons. • Fonctionne comme un tampon échantillons qui peut moduler les racks. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument Ligne de transport 151 152 À propos du circuit des racks N'importe laquelle des 18 positions de rack sur les 20 présentes sur le rotor de rack sont librement définissables pour être réservées pour les racks STAT. u Sujets connexes • Chargement des échantillons (311) • Déchargement des racks de l’unité de chargement des échantillons (335) Circuit des racks en fonctionnement (contrôle de rack) Vous pouvez charger les racks par le biais de la voie de chargement ou du port STAT. Circuit des racks de routine 3 Vue d'ensemble de l’instrument Étape Parcours d’un rack en cours de traitement 1 Un rack est transporté de la voie de chargement de l’unité de chargement des échantillons vers la ligne de transport. 2 Le lecteur de code-barres lit le code-barres du rack. Les détecteurs de hauteur détectent la présence et le type de réservoirs de calibrateur. Les code-barres d’échantillons sont lus aux positions de rack occupées (uniquement en mode code-barres). 3 La destination du rack est déterminée en fonction des demandes de test et de la disponibilité de l’unité analytique et/ou du rotor de rack. 4 Le système transporte le rack par la ligne de transport vers le rotor de rack où il attend que l’unité analytique soit disponible pour le pipetage. Le rack est ensuite transporté sur la ligne de transport de l’unité analytique. Si aucun rack n’est déjà en attente de traitement sur le rotor de rack, alors le rack est directement transporté sur la ligne de transport de l’unité analytique. 5 Après le pipetage de tous les tests requis disponibles sur cette unité analytique, l’étape suivante dépend des requêtes de test, de l’unité analytique ayant effectué le premier traitement et du paramètre de réanalyse automatique. Si le paramètre de réanalyse automatique est désactivé ou ne s’applique pas au rack, alors le pipetage est réalisé sur toutes les unités analytiques et le rack est transporté vers la voie de déchargement. Pour une éventuelle mesure de réanalyse, le rack doit être rechargé manuellement. y Parcours d’un seul rack Circuit des racks STAT Si un rack STAT est chargé par le biais du port STAT, le rack est traité avec une priorité élevée. Si des racks sont en attente sur le rotor de racks, le rack STAT les dépasse. Un rack STAT peut interrompre le pipetage d'un rack d'échantillons de routine dans l'unité analytique après l'exécution du pipetage d'un échantillon. Aucun groupe de racks dans lesquels les échantillons de ces racks sont pipetés de manière consécutive ne sera dépassé. u À propos de la priorité du type de rack (156) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument Circuit des racks en cas d’alarmes d’erreur Analyse urgente 153 Si un échantillon présente une erreur de lecture de codebarres ou une erreur sur l’échantillon, alors l’échantillon n’est pas mesuré et déchargé avec les demandes de test. Si un rack est déjà chargé sur l'instrument, vous pouvez l’attribuer en tant que rack à analyse urgente. Dans le logiciel, sélectionnez Routine > Résultats, puis sélectionnez l'échantillon. Depuis le menu d'options, sélectionnez Changer priorité. Le rack reçoit alors la même priorité qu’un rack STAT. u Sujets connexes • Chargement des échantillons (311) 3 Vue d'ensemble de l’instrument • Déchargement des racks de l’unité de chargement des échantillons (335) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 154 À propos de la priorité des racks À propos de la priorité des racks Afin d’optimiser la cadence du système et de minimiser le temps de rendu des résultats des racks sur le système, le système classe les racks par ordre de priorité. Le système détermine quels racks accèdent en premier à l’unité analytique en fonction de l’ordre de chargement de vos racks. Dans cette partie À propos des facteurs de priorité (154) À propos de la priorité du type de rack (156) À propos des facteurs de priorité 3 Vue d'ensemble de l’instrument Le système se base sur de nombreux facteurs pour déterminer l’ordre de priorité. L’ordre de priorité repose sur un ensemble complexe d’algorithmes qui ne sont pas décrits en détail dans cette documentation utilisateur. Cette section donne une vue d’ensemble des facteurs de priorité qui ne sont pas classés par ordre d’importance. Position de la voie Le mécanisme du bras de transport des racks exécute une poussée à une reprise. Si aucun rack n’a été détecté lors de la pression, le mécanisme interrompt l’action de poussée. Le bras de transport des racks exerce d’abord une poussée sur le premier rack présent sur l’unité de chargement des échantillons. La quantité de rack sur la voie de chargement affecte donc les temps de chargement. Position de chargement Si des racks sont chargés sur le plateau de chargement et au niveau du port STAT lors du fonctionnement, alors les racks situés dans le port STAT ont la priorité. Les racks situés sur le plateau de chargement ainsi que les racks sur le port STAT peuvent uniquement être chargés lorsqu’il y a suffisamment d’espace pour les accueillir dans le rotor de rack. N'importe laquelle des 18 positions de rack sur les 20 présentes sur le rotor de rack sont librement définissables pour être réservées pour les racks STAT. Type de rack Le système octroie la priorité à différents types de rack, par exemple, calibration, CQ, lavage ou routine, en fonction de leur position de chargement et de leur présence dans un groupe de racks établi. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument Type d'unité analytique Chargements actuels sur les unités analytiques Système de file d’attente Groupe de racks 155 Si les unités analytiques ont la même charge de travail, alors le système octroie la priorité à l’unité analytique immunologique. Par conséquent, une plus grande priorité est octroyée à l'unité analytique e 402 qu'à l'unité analytique c 303. Le système octroie la priorité à l’unité analytique qui est susceptible de terminer l’échantillonnage en premier. À cet effet, le système détermine la charge de travail de l’unité analytique. Un rack récemment chargé est traité dans un système de file d’attente en fonction de sa priorité et de la priorité des racks déjà placés sur l’instrument. L’ordre de la file d’attente peut changer si les racks déjà placés sur l’instrument appartiennent à un groupe de racks. Un groupe de racks se forme lorsque plusieurs calibrateurs ou racks de CQ sont chargés consécutivement sur un plateau. Les échantillons qui font partie d'un groupe de racks sont pipetés dans cette séquence. Un groupe de racks qui est attribué ne peut pas être dépassé, par exemple, par un rack STAT. Il existe 3 types de groupes de racks : 1. Calibration 2. CQ Un groupe de racks est annulé dans les cas suivants : • Lorsqu’un type de rack différent est scanné par le lecteur de code-barres • Si une erreur de lecture de l’ID de rack survient • Si tous les racks d’une voie de chargement sont chargés • Si des racks STAT sont chargés en dehors de la limite de temps (dépassement du délai) Vous pouvez interrompre le groupe de racks en appuyant sur le bouton Arrêter alimentation en racks dans le logiciel. Dosages immunologiques à haute priorité En raison de l’interférence potentielle, les échantillons pour lesquels des dosages immunologiques à haute priorité ont été demandés peuvent être d’abord pipetés dans l’unité analytique e 402. Si le rack est d’abord transféré à l’unité analytique c 303, alors uniquement tous les autres échantillons de ce rack sont pipetés. Le rack est ensuite transféré à l’unité analytique e 402 et pipeté. Si le paramètre de réanalyse automatique est activé, alors le rack attend les résultats sur le rotor de rack. Si une réanalyse est requise, alors le rack retourne Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument 3. CQ après calibration 156 À propos de la priorité des racks vers l’unité analytique e 402. Puis, le rack est de nouveau transféré vers l’unité analytique c 303 pour un pipetage des tests restants sur les échantillons. À propos de la priorité du type de rack Le tableau suivant indique la priorité des racks du système. 1 correspond à la priorité la plus haute, 4 à la priorité la plus faible. En règle générale, les racks ayant une priorité identique sont traités dans leur ordre de chargement. Position de chargement Voie de chargement Type de rack 3 Vue d'ensemble de l’instrument Analyse urgente(a) l 4 - CQ l 4 - 4 - l (b) Routine - 4 2 STAT - 2 - Réanalyse manuelle - 3 2 Lavage - 4 - Calibration l 2 - CQ l 2 CQ après calibration Rotor de rack Priorité Calibration CQ après calibration Port STAT Définition d’un groupe de racks l (a) 2 - Routine - 2 - STAT - 2 - Réanalyse manuelle - 2 - Lavage - 4 - Réanalyse automatique de routine - 3 3 Réanalyse automatique STAT - 1 - (a) Lorsqu'il est détecté peu de temps après que le système passe en mode Fonctionnement. (b) Traité comme étant dans le même groupe que les calibrateurs précédents. y Priorité du type de rack Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d'ensemble de l’instrument 157 Composants facultatifs Récipient à déchets liquides A A Orifice pour les déchets liquides dilués de l’unité analytique c 303. B B Orifice pour les déchets liquides hautement concentrés de l’unité analytique c 303. A A Orifice pour les déchets liquides dilués de l’unité analytique e 402. B B Orifice pour les déchets liquides hautement concentrés de l’unité analytique e 402. Si les déchets liquides hautement concentrés ne sont pas directement évacués avec les déchets dilués, un récipient à déchets liquides peut être connecté. Le récipient à déchets liquides dilués est disponible en tant que composant en option uniquement pour l'unité analytique e 402. A B A Récipient à déchets B Récipient à déchets liquides dilués liquides hautement concentrés Chaque récipient à déchets liquides concentrés a un volume de 6,1 L et est équipé de deux détecteurs qui indiquent si un récipient est plein ou presque plein. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 3 Vue d'ensemble de l’instrument L'instrument dispose d’orifices distincts. Un pour les déchets liquides hautement concentrés, l'autre pour les déchets liquides dilués. Selon la réglementation locale, les orifices peuvent être directement connectés au système d’évacuation. 158 Composants facultatifs Éliminez les déchets liquides conformément à la réglementation locale. u Sujets connexes • À propos du récipient à déchets liquides (781) • Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides (642) • Vue arrière - c 303 (131) • Vue arrière - e 402 (148) 3 Vue d'ensemble de l’instrument • Vérification des récipients à déchets liquides. (257) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Table des matières 159 Dans ce chapitre 4 À propos des zones de l'écran.......................................... 161 À propos de la zone d’état ...................................... 162 À propos de la zone principale.............................. 163 À propos de la zone des indicateurs ................... 164 À propos de la zone Divers ..................................... 166 À propos de la zone de tâches .............................. 166 À propos de la zone de contrôle........................... 167 À propos de l’interface utilisateur ................................... 170 À propos des couleurs d’état............................................. 172 Navigation dans l’interface utilisateur ........................... 173 À propos de la boîte de dialogue Alarmes................... 174 À propos des rapports ......................................................... 176 Impression des rapports........................................... 176 Liste des symboles dans les rapports ................. 177 Faire une capture d’écran................................................... 179 Modes du système ................................................................ 180 Liste des modes du système .................................. 180 À propos du mode Alimentation de racks ........ 182 Obtenir de l’aide ..................................................................... 184 Recherche de fiches de valeur de CQ dans la e‑library...................................................................................... 186 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 4 Présentation de l'interface utilisateur Présentation de l'interface utilisateur Table des matières 4 Présentation de l'interface utilisateur 160 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Présentation de l'interface utilisateur 161 À propos des zones de l'écran L’interface utilisateur de l’unité de contrôle comporte différentes zones. A D B E F Zone de l’écran Description A État Mode système actuel, prévisualisation de pré-routine, ID utilisateur actuel et fonctions d’aide B Zone principale Zones de travail et boîtes de dialogue C Indicateurs États actuels d’échantillon, réactif, calibration, CQ et autres Accès aux zones de travail liées D Divers Date et heure actuelles, faire une capture d’écran et éjection du périphérique flash USB E Tâche Accès aux zones de travail liées F Contrôle Fonctions de démarrage et d’arrêt y Zones de l’écran Dans cette partie À propos de la zone d’état (162) À propos de la zone principale (163) À propos de la zone des indicateurs (164) À propos de la zone Divers (166) À propos de la zone de tâches (166) À propos de la zone de contrôle (167) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 4 Présentation de l'interface utilisateur C 162 À propos des zones de l'écran À propos de la zone d’état La zone d’état affiche le mode système actuel et donne accès aux systèmes d’aide. A B C A Écran de l’unité C Prévisualisation de pré-routine B Mode système D ID utilisateur et bouton Arrêt Écran de l’unité D E E Boutons d’aide Donne une vue d’ensemble de l’état de chaque unité. Unité analytique e 402 Unité de chargement des échantillons 4 Présentation de l'interface utilisateur Unité analytique c 303 Couleur Noir Description • Hors tension • Communication désactivée Gris (hachu- Masque module (unités analytiques uniré) quement) Rouge Alarme supérieure au niveau attention Jaune Alarme de niveau attention Vert Mode autre que En attente Blanc En attente y Code couleur L’icône de la touche Maintenance Mode indique que le mode Maintenance est activé pour l’unité analytique. Mode système Affiche le mode système actuel. Affiche le temps de maintenance restant. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Présentation de l'interface utilisateur 163 Zone de prévisualisation de pré-routine Affiche des tâches du guide de pré-routine. affiche la boîte de dialogue Pré-routine. Ferme le guide de pré-routine pour afficher la prévisualisation du statut échantillon. Prévisualisation du statut échantillon Si vous sélectionnez un échantillon en cours de traitement, la prévisualisation affiche l’heure à laquelle les résultats de l’échantillon peuvent être attendus. Zone ID utilisateur Affiche l’ID utilisateur de l’utilisateur actuel. affiche la boîte de dialogue Arrêt/Déconnexion. Boutons d’aide À propos de la zone principale La zone principale affiche la zone de travail ainsi que les boîtes de dialogue. Zone de travail Dans les zones de travail, vous gérez le système et évaluez les données de test. Chaque zone de travail est constituée d’au moins deux onglets. Les zones de travail n’ont aucun bouton Fermer ou Annuler. Pour passer d’une zone de travail à une autre, utilisez les indicateurs. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 4 Présentation de l'interface utilisateur Fournit plusieurs sources d’aide à l’utilisateur. 164 À propos des zones de l'écran Boîte de dialogue Les boîtes de dialogue fournissent des données ou paramètres supplémentaires. Les boîtes de dialogue s’affichent sur la zone de travail. Vous devez fermer les boîtes de dialogue pour afficher la zone de travail ou changer de zone de travail. À propos de la zone des indicateurs La zone des indicateurs se trouve en bas de l’interface utilisateur et contient 6 indicateurs qui affichent les différents états. Utilisez les indicateurs pour afficher la zone de travail correspondante. Si une boîte de dialogue est affichée, vous devez d’abord la fermer. Indicateur 4 Présentation de l'interface utilisateur Indicateur de Routine Symbole Couleurs Description Nombre d’échantillons demandés. Les échantillons sont demandés ou enregistrés mais ils ne sont pas pipetés. Nombre d’échantillons en cours de traitement. Nombre d’échantillons terminés. Les échantillons ont été traités avec succès. Tous les résultats de tests sont disponibles sans alarme de données. Indique une mise à jour du nombre d’échantillons terminés. Nombre d’échantillons non terminés. Échantillons traités, mais présence d’une alarme de données. Un test demandé est masqué. Indique une mise à jour du nombre d’échantillons non terminés. Indicateur de Statut échantillon Nombre d’échantillons présentant une erreur sur l’échantillon. Volume d’échantillon insuffisant. La présence de mousse, de caillots ou d’air a été détectée dans les réservoirs d’échantillons. Présence d’une alarme de données. Nombre d’échantillons présentant une erreur de lecture de code-barres. Nombre d’échantillons avec une demande en attente qui n’ont pas pu être traités en raison de tests masqués. y Explication des indicateurs Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Présentation de l'interface utilisateur Indicateur Symbole Couleurs 165 Description Indique une mise à jour du nombre d’échantillons avec une erreur sur l’échantillon, erreur de code-barres ou demande en attente en raison de tests masqués. États des réactifs et électrodes ISE Indicateur de Réactifs État réactif c 303, dont : Réactif de dosage, diluant, solution de lavage, séquence de lavage, réactif système. État réactif e 402, dont : Réactif de dosage, diluant, prétraitement, calibrateur BlankCell, réactif système, plateau d'embouts et de godets et Wasteliner. Le réactif est vide. Réactif à un niveau inférieur au niveau d’avertissement de réactif jaune. Réactif à un niveau inférieur au niveau d’avertissement de réactif violet. Indicateur de Calibration L’ordre sur le bouton indique la priorité des causes de recommandation. Changement Passe au pack de réactifs sans calibration valide. Échec Échec de la calibration. Délai L’intervalle de calibration s’est écoulé. Violation CQ Les résultats de CQ sont hors limites. Calib. im. La calibration est requise dans l’intervalle de temps défini dans les paramètres. MAJ L’application ou le calibrateur a été mis à jour. Une calibration est recommandée. Indicateur de CQ Échec Échec du CQ (par ex., alarme de données). Un masquage ou un réactif vide a empêché une mesure de CQ. Changement Changement de pack de réactifs. Matériel de CQ avec un nouveau numéro de lot. ISE : Changement de flacon de réactif ou électrode Délai L’intervalle de CQ s’est écoulé. MAJ Nouvelle mesure de CQ nécessaire après calibration. CQ im. La mesure de CQ est requise dans l’intervalle de temps défini dans les paramètres. Une mesure de CQ est recommandée. Indicateur de Suivi des don- STAT nées Calibration Prévisualisation de rapport de résultats STAT. Prévisualisation de rapport de résultats de calibration. CTRL Prévisualisation de rapport de résultats de CQ. Routine Prévisualisation de rapport de résultats de routine. Un nouveau rapport est prêt à être affiché. y Explication des indicateurs Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 4 Présentation de l'interface utilisateur Réactif suffisant. 166 À propos des zones de l'écran À propos de la zone Divers La zone Divers donne accès à la fonction d’éjection du périphérique flash USB. Affichage de la date et l’heure. Faire une capture d’écran. Déconnecter le périphérique flash USB en cours d’utilisation. u Faire une capture d’écran (179) Utilisation de dispositifs de stockage externes (499) À propos de la zone de tâches 4 Présentation de l'interface utilisateur La zone de tâches propose 6 boutons. Certains boutons sont colorés ou animés pour indiquer l’état du système. Sélectionnez les boutons de tâche pour afficher la boîte de dialogue correspondante. Bouton de tâche Animation Bouton Menu Couleurs Description Affiche la boîte de dialogue Menu. Permet d’accéder aux zones de travail principales. Bouton Pré-routine Affiche la boîte de dialogue Pré-routine. Le flux de travail de la boîte de dialogue Pré-routine vous guide à travers les actions de pré-routine. u À propos de la pré-routine (254) L’opération est cruciale. Exemples : un réactif est vide ou une opération de maintenance aurait déjà dû être effectuée. L’opération est nécessaire. Exemples : un réactif est en dessous du niveau d’avertissement de réactif défini ou une calibration est nécessaire. Le chargement de nouveaux réactifs est recommandé. Au moins un réactif est en dessous du besoin quotidien défini et la case à cocher Action préventive est activée. y Explication des boutons de tâche Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Présentation de l'interface utilisateur Bouton de tâche Animation Bouton Vue d'ensemble Bouton Maintenance Couleurs 167 Description Affiche la boîte de dialogue Vue d'ensemble pour effectuer les actions suivantes : • Voir l’état et les températures de chaque unité analytique • Vérifier si une session à distance est en cours avec le service Roche et interrompre cette session • Activer et désactiver la connexion à un hôte, au cobas link ou à un système d’automatisation de laboratoire • Pour consulter les mesures restantes de Vider circuit du système d'aspiration ECL et du circuit de l’aiguille de prélavage. • Pour consulter les compteurs d’utilisation de la cellule de mesure si leur remplacement est nécessaire. • Pour consulter les compteurs d’utilisation de la cuve réactionnelle et de la lampe du photomètre. • Pour activer l’analyse, démasquez l’unité analytique c 303. Le système a masqué l’unité analytique c 303, car l’incubateur n’avait pas encore atteint 37 ± 0,1 °C lorsque vous avez mis le système en mode Vue d'ensemble. Affiche la boîte de dialogue Maintenance. Fournit des informations sur les opérations de maintenance, les séquences de maintenance et les opérations de contrôle. Une opération ou séquence de maintenance a dépassé son niveau d’avertissement. Une maintenance interactive est en cours d’exécution. L’étape en cours nécessite votre attention. Pour continuer, sélectionnez Maintenance > Suivi du statut Bouton Alarmes Affiche la boîte de dialogue Alarmes. Si une alarme système est générée, le bouton clignote en rouge ou en jaune. Une alarme de niveau arrêt É., Arrêt ou Arrêt d’urgence est générée. Une alarme de niveau Attention est générée. Bouton Rapports Affiche la boîte de dialogue Contenu des rapports. Lorsque le logiciel est en train de générer un rapport, l’icône du bouton Rapports est animée. y Explication des boutons de tâche À propos de la zone de contrôle La zone de contrôle contient les fonctions de démarrage et d’arrêt du système. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 4 Présentation de l'interface utilisateur Une opération ou séquence de maintenance a dépassé son intervalle de maintenance. 168 À propos des zones de l'écran Bouton Arrêt Affiche la boîte de dialogue Arrêt. Utilisez la boîte de dialogue Arrêt pour arrêter le système. La boîte de dialogue Arrêt contient le bouton Arrêter alimentation en racks et le bouton Arrêt d'urgence. Le bouton Arrêter alimentation en racks arrête l’alimentation de rack vers le rotor. Le bras de chargement reviendra à sa position initiale, ce qui permet le chargement de racks supplémentaires. i Les racks qui sont déjà placés dans le rotor continuent à être traités. Le bouton Arrêt d'urgence arrête le système (arrêt d’urgence). Tous les processus sont arrêtés immédiatement, les échantillons déjà pipetés sont perdus. Les résultats incomplets des mesures en cours ne sont pas gardés et doivent être réanalysés. 4 Présentation de l'interface utilisateur u À propos de l’arrêt du système (379) Bouton Démarrer Affiche la boîte de dialogue Conditions de démarrage. Utilisez la boîte de dialogue Conditions de démarrage pour démarrer un run. La boîte de dialogue Conditions de démarrage contient aussi certains paramètres système. • Séquence de maintenance au démarrage • Garder rack dans système pour réanalyse auto. • Mode alimentation de racks Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Présentation de l'interface utilisateur • Masquage • Profil par défaut • Intervalles de racks 169 Lors d’un mode opérationnel quelconque, le bouton Démarrer clignote en vert. u Sujets connexes • À propos de l’arrêt du système (379) 4 Présentation de l'interface utilisateur • Lancement d’un run (318) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 170 À propos de l’interface utilisateur À propos de l’interface utilisateur Consultez les conseils ci-dessus pour utiliser le logiciel. Choisir plusieurs éléments dans une liste Pour choisir des éléments consécutifs dans une liste, sélectionnez la première ligne et faites glisser votre doigt vers le haut ou vers le bas. Trier les données d’une liste ou d’un tableau Pour trier les données d’une liste ou d’un tableau, sélectionnez un en-tête de colonne. Seuls les en-têtes de colonnes présentant une bordure fine peuvent être sélectionnés comme critères de tri, par exemple, consultez la colonne Date/Heure qui est en surbrillance dans la capture d’écran. 4 Présentation de l'interface utilisateur Ajuster la largeur des colonnes Pour modifier la largeur d’une colonne, sélectionnez le bord de la colonne et déplacez votre doigt. Bouton de menu d’options Si vous sélectionnez un élément dans des tableaux spécifiques, un bouton du menu d’options s’affiche. Pour afficher les boutons spécifiques au contexte, sélectionnez le bouton de menu d’options . Boutons sur fond jaune Pour vous rappeler d’enregistrer les modifications effectuées, le logiciel affiche un bouton de confirmation sur fond jaune. Pour enregistrer les modifications, sélectionnez les boutons de confirmation sur fond jaune. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Présentation de l'interface utilisateur 171 Actualiser 4 Présentation de l'interface utilisateur Pour mettre à jour l’écran actuel, sélectionnez le bouton d’actualisation . Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 172 À propos des couleurs d’état À propos des couleurs d’état Les couleurs d’état vous informent du statut. Code couleur La signification générale des couleurs est la suivante : Rouge Attention : l’action est nécessaire immédiatement. Jaune Attention : l’action sera bientôt nécessaire. Violet Attention : le réactif se trouve en dessous du nombre de tests défini pour l’alarme violette (s’affiche uniquement si la case à cocher Action préventive est activée). Bleu • Action correctement effectuée. • De nouvelles données sont disponibles. Vert 4 Présentation de l'interface utilisateur OK : • Aucune action nécessaire. • L’unité analytique est occupée (par exemple, mode Maintenance, mode Opération). Bleu sarcelle Le volume de réactif ou le nombre de tests restants est correct. Turquoise OK : une calibration est demandée pour le prochain run. Blanc Prêt : unité ou unité analytique en mode En attente. Gris foncé Hors tension Gris clair Fonction ou élément non disponible. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Présentation de l'interface utilisateur 173 Navigation dans l’interface utilisateur Apprendre les principes de base pour parcourir et utiliser l’interface utilisateur. r Pour utiliser l’interface utilisateur 1 En bas de l'écran, pour afficher une zone de travail, sélectionnez le bouton de l'indicateur correspondant. I Les boîtes de dialogue s’affichent sur la zone de travail. Vous devez fermer les boîtes de dialogue pour afficher la zone de travail ou changer de zone de travail. 2 En haut du panneau principal, sélectionnez l'onglet correspondant pour afficher un panneau donné. 4 Si vous sélectionnez un champ permettant la saisie, le logiciel affiche le clavier virtuel. Utilisez le clavier virtuel pour saisir des données. I Afin d’assurer la sécurité informatique, certaines fonctions clés sont bloquées. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 4 Présentation de l'interface utilisateur 3 Dans un tableau, pour afficher une boîte de dialogue, sélectionnez une ligne, sélectionnez le bouton , puis sélectionnez le bouton correspondant. 174 À propos de la boîte de dialogue Alarmes À propos de la boîte de dialogue Alarmes 4 Présentation de l'interface utilisateur Si une alarme système est générée, le bouton Alarmes clignote en rouge ou en jaune. Pour résoudre l’alarme, vérifiez la boîte de dialogue Alarmes. La boîte de dialogue Alarmes fournit une liste des alarmes en cours. Pour une alarme donnée, la description et la solution correspondantes sont affichées ci-dessous. Le logiciel utilise les couleurs ci-dessous pour indiquer le niveau de gravité de l’alarme : Jaune Alarme de niveau attention. Vous pouvez continuer à utiliser le système. Rouge Toute alarme au-dessus du niveau attention. Le système cesse de fonctionner tant que vous n’avez pas résolu l’alarme et réinitialisé les parties mécaniques de l’instrument. Si une nouvelle alarme est émise lorsque la boîte de dialogue Alarmes est affichée, le bouton Actualiser devient actif. Pour afficher la nouvelle alarme dans la liste Alarme, sélectionnez le bouton Actualiser. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Présentation de l'interface utilisateur 175 Le bouton Supprimer supprime l’alarme choisie de la liste d’alarmes. Toutefois, les alarmes ne sont jamais supprimées de la base de données. Impression de la Liste Alarmes Toutes les alarmes système sont enregistrées dans la base de données. Pour imprimer des alarmes de la base de données, sélectionnez Rapports > Paramètres > Journal d'alarmes. u Sujets connexes 4 Présentation de l'interface utilisateur • Impression des rapports (176) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 176 À propos des rapports À propos des rapports Dans cette partie Impression des rapports (176) Liste des symboles dans les rapports (177) Impression des rapports Générer, afficher ou imprimer des rapports. Le logiciel est contextuel et affiche la boîte de dialogue Contenu des rapports correspondant à la zone du logiciel actuellement affichée. Vous pouvez générer plusieurs types de rapports. Génération de rapports automatique Vous pouvez configurer certains rapports pour la génération de rapports automatique, par exemple, le rapport Suivi de la calibration. 4 Présentation de l'interface utilisateur Sélectionnez Menu > Système > Contenu des rapports pour configurer les rapports automatiques. D’autres rapports sont générés automatiquement en raison de l’exécution d’une opération de maintenance, par exemple, le rapport Test Photomètre. Rapports de la boîte de dialogue Contenu des rapports Capacité de stockage pour les rapports La structure de la boîte de dialogue Contenu des rapports correspond à la structure du logiciel. Vous devez définir des paramètres spécifiques avant de pouvoir générer certains rapports. La capacité de stockage pour les rapports est de 2 000 PDF. Quand la capacité de stockage atteint 1 800 PDF, le système génère une alarme système. Dans ce cas, si vous ne supprimez aucun rapport, le système supprime les rapports les plus anciens afin que de nouveaux puissent être ajoutés. r Pour imprimer un rapport 1 Sélectionnez le bouton Rapports. f En fonction de l’affichage en cours, la boîte de dialogue Contenu des rapports s’ouvre avec des paramètres spéciaux. 2 Sélectionnez l’onglet requis. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Présentation de l'interface utilisateur 177 3 Dans la liste de gauche, sélectionnez le rapport à imprimer. 4 Au besoin, définissez les données et intervalles pour le rapport. 5 Sélectionnez le bouton Générer. • Le système génère le rapport demandé. Lors de la génération, le bouton Rapports affiche un symbole animé. 6 Pour afficher les rapports déjà générés, sélectionnez le bouton Afficher. 7 Si le bouton Actualiser devient actif, sélectionnez le bouton Actualiser. 8 Sélectionnez le bouton Imprimer. 9 Dans la boîte de dialogue Imprimer, sélectionnez les pages à imprimer, puis sélectionnez le bouton Confirmer. u Sujets connexes • Liste des symboles dans les rapports (177) Liste des symboles dans les rapports Certains rapports utilisent des symboles pour indiquer des informations spécifiques. Symboles dans les rapports Ce tableau explique la signification des symboles : Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 4 Présentation de l'interface utilisateur f Le logiciel affiche le rapport. 178 À propos des rapports Nom du rapport Rapport résultats échant. Symbole lié à la colonne Test Symbole Signification + Réanalyse du test * Sous-résultat e-Flow, Hb/HbA1c, résultats de tests issus de la formule d'un test calculé ou résultats de tests calculés ou résultat calculé Rapport de suivi de réaction Test Réanalyse du test * à la sortie des résultats Hb/HbA1c, à la sortie des résultats de test issu de la formule du test calculé, le système demande automatiquement ces tests. Liste de demande de tests Test + Réanalyse du test Rapport de statut réactif Test ????? Réactif inconnu * Le numéro de lot a changé depuis le dernier événement de calibration * Le numéro de série du pack de réactifs a changé depuis le dernier événement de calibration @ Le réactif a expiré depuis le dernier événement de calibration ** L’instrument a été arrêté sans avoir été déconnecté __ Identique à l’utilisateur connecté Rapport journal de suivi de la ca- Lot libration N° de série Journal ID utilisateur 4 Présentation de l'interface utilisateur + Déconnexion Journal des opérations de maintenance Maintenance terminée (date et heure) * L’opération de maintenance a été exécutée dans le cadre d’une séquence Contrôle ISE Valeurs EMF d’une électrode * La différence de force électromotrice entre cette valeur et la valeur précédente est > 0,2 mV. Remarque : Le symbole « * » n’est pas joint aux 10 premières mesures de l’événement de contrôle lorsque la différence est > 0,2 mV. Contrôle du lecteur de codebarres échant. et rack Code-barres rack ????? Erreur de lecture de code-barres de racks ID échant. et position # de rack correspondante ? Détecté Non détecté y Symboles dans les rapports u Sujets connexes • Impression des rapports (176) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Présentation de l'interface utilisateur 179 Faire une capture d’écran Pour enregistrer l’écran actuellement affiché dans un fichier, faites une capture d’écran. De telles captures d’écran sont utiles pour le dépannage. Par exemple, avant de lancer le dépannage d’une alarme ou de contacter votre représentant service Roche. r Pour faire une capture d’écran 1 En haut à droite, sélectionnez le bouton . 2 Pour voir la capture d’écran, sélectionnez le bouton Rapports. 3 Sélectionnez le bouton Afficher. 4 Sélectionnez la copie d’écran que vous souhaitez. f La capture d’écran s’affiche en format PDF. 4 Présentation de l'interface utilisateur 5 Pour sauvegarder la capture d’écran sur un périphérique flash USB ou sur un DVD-RAM, sélectionnez le bouton Archiver dans le menu d’options . Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 180 Modes du système Modes du système Dans cette partie Liste des modes du système (180) À propos du mode Alimentation de racks (182) Liste des modes du système Le mode actuel s’affiche dans la zone d’état. Modes opérationnels Dans les modes opérationnels, le système traite les échantillons chargés sans intervention. 4 Présentation de l'interface utilisateur Operation Le système traite les échantillons : • Transport • Pipetage • Mesure Alimentation Il n’y a plus aucun rack d’échantillons des racks ter- dans le module d’entrée. minée Fin de collecte Le système a terminé l’échantillonnage. Tous les racks d’échantillons sont dans des racks le module de sortie. Alimentation de racks Modes non opérationnels Le système attend de nouveaux racks à traiter. L’interaction de l’utilisateur est requise pour que les échantillons puissent être traités : Mise sous tension Le système est en cours de chargement de programmes, de réalisation d’autocontrôles, etc. Initialiser Après le mode de mise sous tension, le système effectue une initialisation. Préparation Le système prépare les unités analytiques au fonctionnement, par exemple en lavant les cuves réactionnelles. En attente Le système a terminé l’initialisation et est prêt à l’emploi. Post-fonction- Le système prépare les unités analytiques au mode En attente. nement Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Présentation de l'interface utilisateur 181 Maintenance Le système effectue des opérations de maintenance contrôlées par logiciel. avec rack / Maintenance sans rack Arrêt Le système a effectué un arrêt complet en raison de l’un des événements suivants : • Action de l’utilisateur (Arrêt > Arrêt d'urgence) Le système cesse de fonctionner et passe en mode En attente. Arrêt É. Le système a effectué un arrêt échantillonnage en raison de l’événement suivant : • Alarme système Arrêt U. • Unité analytique : Le système arrête l’échantillonnage. Les racks de l'unité analytique sont déplacés vers la voie de déchargement. Les demandes de test restantes sont annulées. La mesure n'est effectuée que pour les échantillons qui sont déjà pipetés. Les racks sur la voie de chargement restent sur la voie de chargement. Les racks sur le rotor de rack sont déplacés vers la voie de déchargement. Le système passe en mode En attente après la génération des résultats. • Voie de transfert : Le système arrête les racks de chargement, les racks sur la voie de chargement restent sur la voie de chargement. Les racks sur le rotor sont déplacés vers la voie de déchargement. Le système a effectué un arrêt d’urgence en raison de l’un des événements suivants : • Échec matériel • Demande du dispositif de sécurité Le système passe en mode En attente. Le système requiert soit un arrêt complet, soit une réinitialisation (Maintenance > Réinitialisation) pour reprendre son fonctionnement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 4 Présentation de l'interface utilisateur Les mouvements suivants ont lieu dans le système : 182 Modes du système Arrêt É. Quand aucun emplacement n’est disponible sur le rotor de rack, le système effectue automatiquement Arrêt É.. En fonction des emplacements STAT réservés. Les mouvements entre le rotor de rack, les lignes de traitement des échantillons de l’unité analytique et le pipetage échantillon continuent pendant Arrêt É.. u Sujets connexes • À propos du mode Alimentation de racks (182) À propos du mode Alimentation de racks 4 Présentation de l'interface utilisateur Le mode Alimentation de racks permet au système de démarrer la prochaine analyse sans effectuer de préparation. Cette fonction peut ainsi réduire le temps nécessaire à l’obtention de résultats. Les opérateurs disposant de droits d’accès administrateur peuvent définir le mode Alimentation de racks sous Menu > Système > Alimentation de racks. Case à cocher Mode Alimentation de racks Si la case à cocher Alimentation de racks est activée : • Une fois tous les échantillons actuels traités, le système passe du mode Operation au mode Fin de collecte des racks, puis au mode Mode alimentation de racks. • Si vous demandez plus de tests et démarrez l’analyse lors du mode Alimentation de racks, le système passe immédiatement au mode Operation. • Lorsque la période définie est écoulée et que tous les tests sont terminés, le système passe au mode Postfonctionnement, puis au mode En attente. Si la case à cocher Mode alimentation de racks n’est pas activée : Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Présentation de l'interface utilisateur • Limite de temps pour le Mode alimentation de racks 183 Le système met fin au mode Operation et passe au mode Post-fonctionnement, puis au mode En attente une fois tous les échantillons actuels traités. Lorsque vous lancez un run, le Mode alimentation de racks est actif pendant une période de temps limitée (par ex., 8 heures). À chaque fois que vous lancez un nouveau run, le timer redémarre. Vous pouvez choisir la limite de temps de 1, 2, 4, 8, 12, or 24 heures dans la liste déroulante Heures. Le Mode alimentation de racks reste actif jusqu’à ce que l’un des événements suivants se produise : La période de temps définie s’est écoulée. • Vous avez désactivé la case à cocher Mode Alimentation de racks. • Une alarme système rouge est émise. • Vous sélectionnez Arrêt > Arrêt d'urgence ou Arrêt > Arrêter alimentation en racks. 4 Présentation de l'interface utilisateur • Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 184 Obtenir de l’aide Obtenir de l’aide Le système d’aide vous apporte des informations provenant de 3 sources différentes : Aide rapide, Assistance Utilisateurcobas pure et e‑library. Aide rapide Sélectionnez le bouton d’aide rapide et sélectionnez un élément de logiciel individuel pour afficher une brève explication. Assistance Utilisateur cobas pure Sélectionnez le bouton de l’Assistance Utilisateur cobas pure pour afficher l’Assistance Utilisateur cobas pure et trouver des conseils relatifs aux actions spécifiques au contexte, des informations de base et des descriptions d’écran. 4 Présentation de l'interface utilisateur e‑library Sélectionnez le bouton e‑library pour accéder aux documents fournis dans la e‑library : tels que les fiches techniques, les fiches de valeur et la documentation utilisateur. r Obtenir de l’aide concernant un élément logiciel (aide rapide) 1 Sélectionnez le bouton d’aide rapide. f À côté du curseur, un point d’interrogation [?] s’affiche. 2 Sélectionnez un élément logiciel à propos duquel vous souhaitez obtenir des informations. r Obtenir de l’aide concernant une boîte de dialogue (Assistance Utilisateur) 1 Accédez à la zone de travail ou à la boîte de dialogue à propos de laquelle vous souhaitez obtenir des informations. 2 Sélectionnez le bouton de l’Assistance Utilisateur cobas pure. f L’Assistance Utilisateur cobas pure s’affiche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Présentation de l'interface utilisateur 185 3 Sélectionnez la rubrique requise. 4 Présentation de l'interface utilisateur 4 Vous pouvez également sélectionner l’onglet Recherche et saisir un terme à rechercher. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 186 Recherche de fiches de valeur de CQ dans la e‑library Recherche de fiches de valeur de CQ dans la e‑library Les fiches de valeur sont régulièrement mises à jour et sont disponibles via la e‑library. Lorsque vous utilisez un nouveau lot de réactifs, les nouvelles valeurs cibles de CQ (moyenne cible et écart type) ainsi que les nouvelles bornes de référence CQ peuvent être disponibles. Pour les unités analytiques e 402, il existe des fiches de valeur de CQ pour chaque lot de CQ avec toutes les valeurs cibles et tous les intervalles relatifs à chaque dosage et chaque lot de réactifs. r Pour rechercher des fiches de valeur de CQ 1 Vérifiez le numéro de lot. 4 Présentation de l'interface utilisateur f Pour c 303 et ISE : vérifiez le numéro de lot sur le flacon ou sur l’emballage. f Pour e 402 : Vérifiez le numéro de lot du kit en ouvrant un package avec un nouveau lot de CQ. Certains kits CQ contiennent plusieurs flacons de matériels de CQ individuels avec des numéros de lot individuels. 2 Dans la e‑library, recherchez le numéro de lot du matériel de CQ. 3 Pour afficher la fiche de valeur, sélectionnez l’élément correspondant. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Présentation de l'interface utilisateur 187 4 Pour imprimer la fiche de valeur, procédez comme suit. • Sélectionnez l’icône . • Sélectionnez les pages à imprimer, puis sélectionnez le bouton Imprimer. r Pour rechercher les fiches de valeur de CQ lors de l’utilisation d’un nouveau lot de réactifs 1 Pour savoir quel numéro de lot de CQ (lot de flacons ou lot de kits) est attribué au test, sélectionnez CQ > Installation et vérifiez le numéro de lot. 3 Pour afficher la fiche de valeur, sélectionnez l’élément correspondant. 4 Pour rechercher le numéro du nouveau lot de réactifs, sélectionnez l’icône . Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 4 Présentation de l'interface utilisateur 2 Dans la e‑library, recherchez le numéro de lot du matériel de CQ (lot de flacons ou lot de kits). 188 Recherche de fiches de valeur de CQ dans la e‑library 5 Pour imprimer la fiche de valeur, procédez comme suit. • Sélectionnez l’icône . • Sélectionnez les pages à imprimer, puis sélectionnez le bouton Imprimer. 6 Comparez les valeurs cibles et les intervalles utilisés avec ceux répertoriés pour le nouveau lot de réactifs. 4 Présentation de l'interface utilisateur I Les valeurs spécifiques au lot de réactif sont mises en surbrillance. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Table des matières 189 Vue d’ensemble des réactifs et Dans ce chapitre 5 À propos des réactifs et consommables de l’ISE et du c 303..................................................................................... 191 À propos des réactifs et consommables de l’ISE................................................................................... 191 À propos des réactifs et consommables du c 303 ................................................................................ 192 À propos du cobas c pack green – c 303........ 192 À propos des calibrateurs et du matériel de CQ – ISE et du c 303.................................................. 195 À propos des canaux libres – c 303 .................... 196 À propos des réactifs et consommables du e 402.... 197 À propos des réactifs et consommables du e 402 ................................................................................ 197 À propos du cobas e pack green – e 402 ....... 199 À propos des calibrateurs et du matériel de CQ – e 402..................................................................... 201 Identification du diluant utilisé pour certains tests – e 402.................................................................. 202 À propos des cobas e flow tests - e 402.......... 203 À propos des types de cobas e flow tests – e 402 ................................................................................ 205 Vue d’ensemble des informations sur les tests intégrés - e 402................................................. 206 À propos des tests d’applications multiples e 402 ................................................................................ 208 À propos de la péremption des réactifs et des électrodes ................................................................................. 210 Référence rapide : Réactifs et consommables – ISE ................................................................................................ 215 Référence rapide : Réactifs et consommables – c 303 ........................................................................................... 217 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables consommables Table des matières Référence rapide : Réactifs et consommables – e 402 ........................................................................................... 221 Référence rapide : cobas e flow HIV Duo................... 224 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 190 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 191 À propos des réactifs et consommables de l’ISE et du c 303 Dans cette partie À propos des réactifs et consommables de l’ISE (191) À propos des réactifs et consommables du c 303 (192) À propos du cobas c pack green – c 303 (192) À propos des calibrateurs et du matériel de CQ – ISE et du c 303 (195) À propos des canaux libres – c 303 (196) Les réactifs ISE sont utilisés dans la mesure du sodium (Na+), du potassium (K+) et des chlorures (Cl-). Les flacons de réactif ISE pour l’unité ISE sont stockés dans un tiroir derrière la porte avant. D’autres réactifs sont utilisés pour le lavage des circuits ISE, le conditionnement des électrodes ISE pour la calibration et le CQ. A A ISE Internal Standard (IS) B C C ISE Reference Electrolyte (REF) B ISE Diluent (diluant) u Sujets connexes • Référence rapide : Réactifs et consommables – ISE (215) • Remplacement des réactifs – ISE (270) • Référence rapide : Remplacement des réactifs (301) • À propos du remplacement des réactifs et des consommables avant le fonctionnement (337) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables À propos des réactifs et consommables de l’ISE 192 À propos des réactifs et consommables de l’ISE et du c 303 À propos des réactifs et consommables du c 303 L’unité analytique c 303 utilise des réactifs système, des solutions de lavage dans des packs de réactifs et des réactifs de dosage. A 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables B C A Flacon Basic Wash C Pack de réactifs B Flacon Acid Wash u Sujets connexes • Référence rapide : Réactifs et consommables – c 303 (217) • Remplacement des réactifs et consommables (260) • Référence rapide : Remplacement des réactifs (301) • À propos du remplacement des réactifs et des consommables avant le fonctionnement (337) À propos du cobas c pack green – c 303 Les réactifs système sont universels, mais les réactifs de dosage sont spécifiques aux tests. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables • Le cobas c pack green est utilisé sur l’unité analytique c 303 pour les réactifs de dosage, Closed Development Channel, les diluants et solutions de lavage spécifiques. • Pack de réactifs prêt à l’emploi. • Packs de réactifs réfrigérés, température du disque réactifs 5–15 °C. • Stabilité à bord de 6 mois maximum. • cobas c pack green peut contenir 1 or 2 réactifs. 193 – Réactifs spéciaux : Un réactif supplémentaire, qui est nécessaire pour la réaction mais qui est fourni dans un pack de réactifs distinct, peut être utilisé dans plusieurs tests, par ex., le réactif START. – Kits de réactifs : Si l’application nécessite 3 réactifs, ces réactifs peuvent être fournis dans un kit de réactifs de 2 packs de réactifs maximum. Diluants : pour les applications photométriques, de l’eau système ou une solution NACL à 9 % est utilisée pour la dilution automatique des échantillons. Pour la mesure de HbA1c dans le sang total, le système utilise A1CD comme réactif d’hémolyse. Solutions de lavage pour séquences de lavage L’unité de contrôle utilise un système d’accès aléatoire. Les aiguilles réactif et cuves réactionnelles peuvent donc provoquer une interférence entre les tests. Pour éviter l’interférence entre les tests, vous pouvez installer des règles de lavage spécial. Téléchargez les règles de lavage spécial recommandées pour l’application installée. Les séquences de lavage peuvent aussi être programmées manuellement. Pour vous assurer que les séquences de lavage programmées pour les applications installées sont correctes et complètes : • Téléchargez toujours les règles de lavage spécial les plus actuelles en sélectionnant Pré-routine > Télécharger les éléments requis, puis sélectionnez Séquence de lavage, suivi de Continuer > Télécharger. Une fois ces règles téléchargées, les séquences de lavage de l'aiguille réactif et des cuves réactionnelles sont effectuées automatiquement. • Dans l'e‑library, vous trouverez la dernière version de la liste de séquences de lavage comme remarque importante ainsi que les Fiches techniquesde NaOHDSMS-SCCS. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables • 194 À propos des réactifs et consommables de l’ISE et du c 303 i Pour éviter l’interférence d’échantillons de certains dosages immunologiques, l’aiguille échantillon est lavée dans la station de lavage de l'aiguille échantillon de l’unité analytique c 303 avant l’échantillonnage. Pour éviter l’interférence d’échantillons de certains tests d’immunochimie, l’échantillon est pipeté sur l’unité analytique e 402 avant d’être pipeté sur l’unité ISE et l’unité analytique c 303. Ces tests sont appelés tests d’immunochimie à haute priorité. 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Si la solution séquence de lavage est insuffisante lors d’un run, l’unité analytique c 303 réagit comme suit : • Lors d’un lavage d’aiguille échantillon : une alarme système est générée et le système passe en mode Arrêt É.. • Lors d’un lavage d’aiguilles réactif : une alarme Det.S est générée. • Lors d’un lavage de cuves réactionnelles : les cuves réactionnelles ne sont pas utilisées pour la mesure. • Quand la séquence de lavage est vide, les tests qui disposent de règles de lavage spécial sont masqués. Pour éviter toute interférence, l’unité analytique c 303 avec l’unité ISE disposent d’une station de lavage d’aiguille échantillon. Après un certain nombre de pipetages, l’aiguille échantillon est lavée, à l’intérieur et à l’extérieur, à l’aide de solution Basic Wash. Puce RFID Les puces RFID peuvent être lues automatiquement et sans fil par différentes parties de l'instrument. L'information stockée sur les puces RFID est généralement la même que celle apposée sur les étiquettes imprimées lisibles par l'homme, telles que : • Nom de pack de réactifs/nom du test, par exemple, GLUC3 • Numéro de série du pack de réactifs • Numéro de lot du pack de réactifs • Date de péremption • ID système (par exemple, 2063 001) Vous pouvez trouver ces informations sur Réactifs > Statut. u Sujets connexes • À propos du lavage aiguille échantillon (517) • Remplacement des packs de réactifs c 303 (262) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 195 • Référence rapide : Remplacement des réactifs (301) • Référence rapide : Réactifs et consommables – c 303 (217) • À propos du remplacement des réactifs et des consommables avant le fonctionnement (337) À propos des calibrateurs et du matériel de CQ – ISE et du c 303 Les calibrateurs servent à calibrer un test sur le système. Le matériel de CQ sert à contrôler l'exactitude du système et des tests. Pour obtenir des informations détaillées sur les calibrateurs, consultez les instructions d’utilisation. A • Pour les tests, les calibrateurs multiples (par exemple, CFAS) et les calibrateurs spécifiques aux tests (par exemple, RF) sont disponibles. • Les calibrateurs doivent être chargés sur des racks de calibrateurs noirs. • Fermez les flacons de calibrateur et stockez-les à une température comprise entre 2 et 8 °C. • Jetez tous les calibrateurs à usage unique après utilisation, par ex., calibrateurs ISE. • Les calibrateurs et les contrôles sont chargés sur le système dans des godets ou d’autres réservoirs d'échantillons appropriés. • Les calibrateurs périmés ne doivent pas être utilisés. • Le nombre maximal de calibrateurs pouvant être installés sur le système est de 160 pour l’unité de mesure photométrique c 303 et de 30 pour l’unité ISE c 303. B A Calibrateurs pour les B Calibrateur pour tests ISE tests photométriques Matériel de CQ Pour obtenir des informations détaillées sur le matériel de CQ, consultez les instructions d’utilisation. • Un matériel de CQ multiparamétrique et des matériels de CQ spécifiques aux tests sont disponibles. • Le matériel de CQ doit être chargé sur des racks de CQ blancs. • Un matériel de CQ périmé ne doit pas être utilisé. • Le nombre maximal de paramètres de matériel de CQ pouvant être installés sur le système est de 100. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Calibrateurs 196 À propos des réactifs et consommables de l’ISE et du c 303 De manière générale • Assurez-vous que les calibrateurs, le matériel de CQ et les échantillons sont à température ambiante avant la mesure. • En raison des effets éventuels de l’évaporation, les échantillons, les calibrateurs et le matériel de CQ à bord doivent être mesurés dès que possible. • N’utilisez que les réservoirs d’échantillons spécifiés. u Sujets connexes • Exécution d’une calibration (356) • Exécution d’un CQ (363) • Exécution des calibrations et des CQ (289) • À propos de la calibration – ISE et c 303 (430) • À propos du CQ (454) 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables • Référence rapide : Réactifs et consommables – ISE (215) • Référence rapide : Réactifs et consommables – c 303 (217) À propos des canaux libres – c 303 Les canaux libres peuvent être utilisés pour créer des applications fournies par d’autres entreprises afin de les rendre utilisables sur le système cobas pure integrated solutions. L’utilisateur peut créer l’application sur un portail Internet Roche. Ces applications peuvent ensuite être envoyées au cobas link et téléchargées sur le logiciel système, comme on le ferait pour une application standard. u Sujets connexes • Référence rapide : Remplacement des réactifs (301) • Remplacement des réactifs et consommables (260) • À propos des réactifs et consommables du e 402 (197) • Définition d’un test non-Roche (804) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 197 À propos des réactifs et consommables du e 402 Dans cette partie À propos des réactifs et consommables du e 402 (197) À propos du cobas e pack green – e 402 (199) À propos des calibrateurs et du matériel de CQ – e 402 (201) Identification du diluant utilisé pour certains tests – e 402 (202) À propos des cobas e flow tests - e 402 (203) À propos des types de cobas e flow tests – e 402 (205) À propos des tests d’applications multiples - e 402 (208) À propos des réactifs et consommables du e 402 L’unité analytique e 402 requiert des réactifs système pour tous les processus de mesure, ainsi que des réactifs de dosage ou réactifs de prétraitement pour les tests spécifiques. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Vue d’ensemble des informations sur les tests intégrés e 402 (206) 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 198 À propos des réactifs et consommables du e 402 A A Flacon PreClean II M B C C Flacon CleanCell M B Flacon ProCell II M u Sujets connexes • Référence rapide : Réactifs et consommables – e 402 (221) • Remplacement des réactifs et consommables (260) • Référence rapide : Remplacement des réactifs (301) • À propos du remplacement des réactifs et des consommables avant le fonctionnement (337) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 199 À propos du cobas e pack green – e 402 A B Le cobas e pack green pour l’unité analytique e 402 est le principal pack de réactifs. C Un pack de réactifs pour les unités analytiques e 402 est constitué de 3 flacons de réactif munis d’un bouchon. Les packs de réactifs sont disponibles avec 2 volumes de remplissage : S pour 100 tests et L pour 300 tests. La taille du pack de réactifs est la même pour les volumes de remplissage S et L. Le nombre de flacons est le même pour chaque type de réactif. Tous les flacons ne doivent pas être remplis, 1 ou 2 flacons peuvent être vides. A Réactif 1 (R1) C Microparticules Les types de réactifs suivants sont fournis dans des packs de réactifs. Les 3 flacons ne doivent pas être remplis. Type de réactif Configuration du pack de réactifs Dosage 3 flacons de réactif remplis Diluant 3 flacons de réactif remplis (2 flacons à moitié plein, 1 flacon plein en raison d’un double-pipetage) Prétraitement (prétraitement 1 ou 2 flacons de réactif remd’échantillons utilisé pour des plis tests immunologiques spécifiques) y Types de réactifs dans les packs de réactifs i Puce RFID Assurez-vous que les packs de réactifs sont stockés en position verticale à une température comprise entre 2 et 8 °C. Assurez-vous que le pack n’entre pas en contact avec l’élément de refroidissement afin d’éviter toute congélation éventuelle des microparticules. Les puces RFID peuvent être lues automatiquement et sans fil par différentes parties de l'instrument. L'information stockée sur les puces RFID est généralement la même que celle apposée sur les étiquettes imprimées lisibles par l'homme, telles que : • Nom de pack de réactifs, par exemple, TSH • Numéro de lot • Date de péremption • ID système Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables B Réactif 2 (R2) 200 À propos des réactifs et consommables du e 402 Vous pouvez trouver ces informations sur Réactifs > Statut. Réactifs de prétraitement et fonction PT link Un pack de réactifs de dosage et de prétraitement forme une paire garantissant que la même combinaison est toujours utilisée pour la calibration, le CQ et les échantillons patient. La liaison est établie lors de l’enregistrement des réactifs. Les différents états de liaison sont indiqués dans le tableau ci-dessous. Un pack de réactifs de prétraitement ne peut former une paire qu’avec un pack de réactifs de dosage du même test et du même lot. Cette fonction est appelée PT link. 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables A A Pack de réactifs de dosage B B Pack de réactifs de prétraitement État de liaison Libre Description Le pack de réactifs de dosage ou de prétraitement n’est pas encore lié à un autre pack de réactifs. Les packs de réactifs libres ne sont pas disponibles pour la mesure. Le système essaie de trouver un pack de réactifs de prétraitement disponible pour la liaison. Lié Le pack de réactifs de prétraitement ou de dosage est disponible pour la mesure. La liaison est enregistrée au moment de l’enregistrement du pack de réactifs de dosage et/ou du pack de réactifs de prétraitement. Lorsqu’un pack de réactifs de dosage et un pack de réactifs de prétraitement sont liés, il est impossible de les lier à un autre pack de réactifs. Vide L’un des packs de réactifs liés ou les deux sont vides. Lorsque l’un des 2 packs de réactifs est vide, les deux packs deviennent inutilisables. Le nombre de tests disponibles correspond au nombre de tests restants le plus faible dans l’un des packs de réactifs liés. Les packs de réactifs non liés sont vides. y Explication des états de liaison Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 201 u Sujets connexes • Référence rapide : Réactifs et consommables – e 402 (221) À propos des calibrateurs et du matériel de CQ – e 402 Les calibrateurs servent à calibrer un réactif sur un système et le matériel de CQ sert à contrôler la précision et l'exactitude du système et des tests. Calibrateurs A Anneau vert B B B Flacons de calibrateur pour l’unité analytique e 402 Pour obtenir des informations détaillées sur les calibrateurs, consultez les instructions d’utilisation. • Il existe des calibrateurs intégrés spécifiques aux tests et des calibrateurs intégrés spécifiques aux lots de réactifs. • Les flacons de calibrateurs multiples sont disponibles et présentent un anneau vert. • Les calibrateurs doivent être chargés sur des racks de calibrateurs noirs. • Un ensemble de calibrateurs uniques doit être placé sur des positions consécutives du même rack. • Fermez les flacons de calibrateur dès que vous avez prélevé une aliquote et stockez-les à une température comprise entre 2 et 8 °C pour réduire l’évaporation. • Les flacons de calibrateur sont munis d’une étiquette code-barres. • Les calibrateurs périmés ne peuvent pas être utilisés. • Le nombre maximal de calibrateurs pouvant être installés sur le système est de 100. i Les calibrateurs multiples et les calibrateurs uniques doivent être placés sur des racks de calibrateurs différents. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables A 202 À propos des réactifs et consommables du e 402 Matériel de CQ Pour obtenir des informations détaillées sur le matériel de CQ, consultez les instructions d’utilisation. Un matériel de CQ multiparamétrique et des matériels de CQ spécifiques aux tests sont disponibles. 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables De manière générale • Le matériel de CQ doit être chargé sur des racks de CQ blancs. • Les flacons de matériel de CQ sont munis d’une étiquette code-barres. • Le matériel de CQ périmé ne doit pas être utilisé. • Le nombre maximal de paramètres de matériel de CQ pouvant être installés sur le système est de 100. • Assurez-vous que les calibrateurs, le matériel de CQ et les échantillons sont à une température comprise entre 20 et 25 °C avant la mesure. • En raison des effets éventuels de l’évaporation, les échantillons, les calibrateurs et le matériel de CQ à bord doivent être mesurés dès que possible. • Utilisez toujours les réservoirs d’échantillons spécifiés. u Sujets connexes • À propos des calibrateurs uniques et multiples – e 402 (436) • À propos de la calibration – e 402 (434) • À propos du CQ – e 402 (455) • Exécution des calibrations et des CQ (289) • Exécution d’une calibration (356) • Exécution d’un CQ (363) • Référence rapide : Réactifs et consommables – e 402 (221) Identification du diluant utilisé pour certains tests – e 402 Le système utilise des diluants pour différentes applications. Pour découvrir pour quels tests un diluant spécifique est utilisé, sélectionnez Réactifs > Vue d'ensemble. r Pour identifier les tests à l’aide d’un diluant spécifique 1 Sélectionnez Réactifs > Vue d'ensemble. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 203 2 Pour afficher la boîte de dialogue, sélectionnez le diluant souhaité. À propos des cobas e flow tests - e 402 Les cobas e flow tests constituent un ensemble de tests intégrés dans un processus de test pré-défini sur l’unité analytique e 402. En fonction des premiers résultats, le système peut automatiquement demander des réanalyses du test avec une dilution différente, des tests répétés ou des tests réflexes. Ainsi, les cobas e flow tests permettent d’automatiser des étapes qui étaient auparavant manuelles et de calculer un résultat principal en se basant sur différents sous-résultats. Comme des étapes qui étaient auparavant manuelles sont automatisées dans le cadre des cobas e flow tests, le temps de rendu des résultats est optimisé et les erreurs sont réduites. Exemples de cobas e flow tests : • HIV Duo (2 tests intégrés, AHIV, HIV Ag) • CMV lgG Avidity (prétraitement d’un aliquote de l’échantillon) • Anti-HCV II R (1 test intégré, dupliquez le test de réanalyse sans dilution si le premier résultat de test est initialement réactif) • HBsAg II quant II (2 tests intégrés, réanalyse du test automatisée avec une dilution en 3 étapes) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 3 Regardez pour quels tests ce diluant est utilisé. 204 À propos des réactifs et consommables du e 402 Comment fonctionne un cobas e flow test ? cobas e flow test Test A intégré Évaluation des premiers résultats Hôte Test B intégré Test C intégré Un cobas e flow test est demandé manuellement sur le système ou via un système hôte connecté. Si vous le demandez, la séquence correspondante des tests intégrés s’exécute automatiquement. Les résultats des tests intégrés mesurés sont collectés, traités et validés dans le système afin que le résultat principal du cobas e flow puisse être produit conformément à la conception du cobas e flow. Le résultat principal du cobas e flow, ainsi que tous les sous-résultats définis dont les messages et alarmes, s’ils sont disponibles, sont transmis au système hôte connecté conformément à la conception du cobas e flow test. Résultat final Résultat principal calculé 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Hôte Résultat final et sous-résultats • Test A • Test B • Test C Tests intégrés Comme pour ses tests réguliers, Roche fournit des fichiers de paramètres d’application pour les cobas e flow tests. Il n’y a pas de paramètres spécifiques au lot disponibles pour les cobas e flow tests. i Les tests intégrés du cobas e flow doivent être calibrés en dehors du cobas e flow test. La calibration et le CQ ne font pas partie de l’exécution du cobas e flow test. Les tests immunologiques effectués sur l’unité analytique e 402 dans le cadre des cobas e flow tests sont appelés tests intégrés. L’opérateur ne peut pas demander séparément des tests intégrés. Il existe 2 types de tests intégrés : 1. Les tests intégrés peuvent être des copies identiques d’un test régulier utilisant le même pack de réactifs mais ayant un autre ACN, par exemple AHCV2. 2. Pour certains tests intégrés, aucun test régulier correspondant n’est disponible, par exemple AHIV ou HIV Ag. Il n’est pas possible de traiter un tel test intégré sans lecobas e flow test correspondant. Tests liés pour les cobas e flow tests Certains tests intégrés effectués dans le cadre des cobas e flow tests utilisent le même pack de réactifs. Ces tests sont appelés tests liés. Les tests liés sont pipetés selon une séquence stricte. En cas d'échec d'un test lié, tous les tests liés sont répétés. u Sujets connexes • Référence rapide : cobas e flow HIV Duo (224) • Définition d’un cobas e flow test (802) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 205 • Consultation des sous-résultats des cobas e flow tests (329) • À propos de la calibration – e 402 (434) • À propos du CQ – e 402 (455) À propos des types de cobas e flow tests – e 402 Les différents types de cobas e flow tests combinent les tests immunologiques impliqués de différentes façons. Pour les tests de réanalyse dupliqués, un test intégré est à nouveau exécuté pour confirmer le résultat. • Un résultat non réactif met fin à ce cobas e flow test avant d’être signalé en tant que résultat final. Un résultat initial réactif est automatiquement testé en double. • Tous les tests sont résumés dans le rapport de résultats. Cependant, seuls les résultats pertinents sont rapportés. Pour les tests dont les résultats ne sont pas rapportés, seules les alarmes de données sont affichées. cobas e flow test répété dupliqué Test A intégré nég Hôte Résultat final pos Nég ou pos Test A intégré Test A intégré Hôte Résultat final • Test A • Test A • Test A cobas e flow duo tests Un cobas e flow duo test est une mesure indépendante du même paramètre à l’aide de différents tests. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Tests de réanalyse dupliqués cobas e flow 206 À propos des réactifs et consommables du e 402 • Le cobas e flow test définit quels tests intégrés allant de 2 à 10 pour le même paramètre sont envoyés à l’unité de contrôle. • Le ratio est calculé dans le logiciel. cobas e flow duo test Test A intégré Test B intégré Calcul du ratio Hôte Résultat final • Ratio calculé 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Kits associés pour les cobas e flow duo tests Les kits associés font référence aux cobas e flow duo tests. Les kits associés n’ont pas de rapport avec les tests liés. Les applications et les packs de réactifs des tests intégrés impliqués sont liés sur l’unité analytique e 402. Les packs de réactifs qui doivent être liés proviennent du même pack et ont le même numéro de lot. Les kits associés sont pipetés selon une séquence stricte. En cas d’échec d’un test, tous les tests doivent être répétés avec la même séquence de pipetage. Si vous calibrez ou effectuez une mesure de CQ sur un test intégré faisant partie du même kit associé, vous devez calibrer et effectuer une mesure de CQ sur tous les tests intégrés faisant partie du même kit associé. u Sujets connexes • À propos de la calibration – e 402 (434) • À propos du CQ – e 402 (455) • Référence rapide : cobas e flow HIV Duo (224) Vue d’ensemble des informations sur les tests intégrés e 402 Dans certains menus, des informations spéciales d’état relatives aux tests intégrés sont affichées. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 207 État des réactifs pour un test intégré Pour vérifier l'état des réactifs d’un test intégré, sélectionnez Réactifs > Statut. Dans la liste déroulante, sélectionnez l'option e402, puis sélectionnez le test. Pour télécharger une application cobas e flow test, sélectionnez Paramètres > Application et sélectionnez le bouton Télécharger. i L'ACN d’un test intégré commence par 11 et l'ACN de l'application maîtresse des cobas e flow tests commence par 12. Les tests réguliers commencent par 10. Consultation de la fiche technique d’un test intégré Pour consulter la fiche technique d’un test intégré, sélectionnez Paramètres > Application. Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Afficher instructions. Validation de résultats d’un test intégré Pour vérifier les résultats d’un test intégré, sélectionnez Routine > Résultats. Sélectionnez le cobas e flow test. Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Détails résultat. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Téléchargement d’applications d’un test intégré 208 À propos des réactifs et consommables du e 402 L’écran affiche le résultat principal et les sous-résultats des tests intégrés. Informations sur le kit associé 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Dans Réactifs > Vue d'ensemble, sélectionnez un test. La boîte de dialogue Détails répertorie tous les tests liés ou tous les tests faisant partie du même kit associé. Certains tests liés requièrent un prétraitement individuel. Pour vérifier l’état PT Link, sélectionnez un test dans Réactifs > Vue d'ensemble. u Vérification d’état des réactifs (340) u Réactifs de prétraitement et fonction PT link (200) Alarmes de données associées à cobas e flow Si au moins un résultat de test intégré présente une donnée ou une alarme instrument associée, les alarmes de données générales pour les cobas e flow tests eflowE ou eflowW accompagnent le résultat principal. u eflowW (694) u eflowE (693) u Sujets connexes • Définition d’un cobas e flow test (802) • Liste des alarmes de données (677) À propos des tests d’applications multiples - e 402 Les tests d’applications multiples utilisent le même pack de réactifs, mais avec différents protocoles de mesure provenant de différentes applications. Concept général des tests d'applications multiples L’une des applications type est la mesure d’un paramètre répondant à 2 objectifs : Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables • Mesure avec un protocole de mesure régulier pour les échantillons de routine • Mesure avec un protocole de mesure accéléré pour les échantillons STAT 209 Cependant, les tests faisant partie d’un test d’applications multiples peuvent être demandés indépendamment et sont effectués indépendamment. Jusqu’à 4 applications peuvent faire partie d’1 test d’applications multiples. Les différentes applications ont des numéros de code d’application individuels. Une calibration et un CQ individuels sont nécessaires en raison des différents protocoles de mesure. Lorsque vous sélectionnez un test dans Réactifs > Vue d'ensemble, la boîte de dialogue Détails s’affiche. La boîte de dialogue Détails répertorie les tests réguliers, 4 au maximum, et leurs calibrations. u Vérification d’état des réactifs (340) u Réactifs de prétraitement et fonction PT link (200) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Information sur l’état des réactifs 210 À propos de la péremption des réactifs et des électrodes À propos de la péremption des réactifs et des électrodes Le système effectue un suivi des tests ou volumes restants pour tous les réactifs. En outre, le système effectue un suivi de la date de péremption et de la stabilité à bord pour tous les réactifs munis d’une puce RFID. Pour les électrodes, un suivi de la durée d’utilisation, des tests restants et de la stabilité à bord est également effectué. État des réactifs 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables A A e 402 B B c 303 Pour vérifier l’état des réactifs, reportez-vous à l’indicateur Réactifs. Une icône représente l'état des réactifs de chaque unité analytique. C C ISE Le tableau ci-dessous explique la signification des couleurs : Tout pack de réactifs ou flacon de réactif est vide ou masqué. Le nombre de tests restants pour une électrode est zéro Un pack de réactifs ou une électrode a atteint sa date de péremption (en fonction de la configuration du paramètre système Masquer les électrodes et réactifs périmés). Le volume restant ou le nombre de tests restants pour un réactif ou une électrode est passé en dessous du niveau d’avertissement de réactif de l'alarme violette définie. Réactif suffisant. Les réactifs ou les électrodes ne sont pas chargés. Le jaune s’affiche comme la couleur du fond de la zone de l’écran avec les indications suivantes : Le volume restant ou le nombre de tests restants pour un réactif est passé en dessous du niveau d’avertissement de réactif de l'alarme jaune définie. L'amorçage du circuit ISE n'est pas effectué. L'amorçage des circuits (c 303) n'est pas effectué. L'enregistrement de réactifs n'a pas été effectué après l'ouverture du capot du compartiment du disque réactifs (c 303/e 402) y Explication des couleurs pour l’état des réactifs Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 211 État des packs de réactifs Pour vérifier les volumes ou nombres de tests restants, la date de péremption et la stabilité à bord (OBS) restante des packs de réactifs, sélectionnez Réactifs > Statut. Sélectionnez l’unité analytique souhaitée dans la liste déroulante Affichage, sélectionnez Pack de réactifs. Pour vérifier la date de péremption des électrodes, sélectionnez Réactifs > Statut. Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l'option c303-ISE. u Remplacement des électrodes Cl, K et Na – ISE (609) u Remplacement de l’électrode de référence – ISE (620) Stabilité à bord (OBS) La stabilité à bord correspond à la période pendant laquelle un réactif ou une électrode peut être utilisé(e) après avoir été chargé(e) sur le système. La colonne OBS affiche le nombre de jours restants pour la stabilité à bord. Si la stabilité à bord est zéro, les test associés ne seront pas masqués. Cependant, les résultats de test produits avec des réactifs ou des électrodes dont la stabilité à bord est de zéro seront accompagnés de l’une des alarmes de données suivantes. Unité analytique Type Fonction Alarmes de données Stabilité à bord ISE c 303 Réactifs ISE REF OBS.RR DIL OBS.RR IS OBS.RR Électrodes Toute électrode OBS.EL Packs de réactifs Dosage OBS.RR Réactif spécial OBS.RR Diluant OBS.RR y Masquage des réactifs périmés et alarmes de données Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables État des électrodes 212 À propos de la péremption des réactifs et des électrodes Unité analytique Type Fonction Alarmes de données Stabilité à bord Réactifs système e 402 Packs de réactifs Réactifs système Basic Wash - Acid Wash - Dosage OBS.RR Diluant OBS.RR Prétraitement OBS.RR ProCell II M OBS.RR PreClean II M - CleanCell M - y Masquage des réactifs périmés et alarmes de données u Vérification d’état des réactifs (340) u Référence rapide : Remplacement des réactifs (301) 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Date de péremption (durée d’utilisation) La durée d’utilisation prend fin avec la date de péremption définie par le fabricant. N’utilisez jamais de matériels au-delà de la date de péremption. Masquer les réactifs et électrodes périmés AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects lors de l’utilisation de réactifs périmés Les données obtenues à partir de réactifs et d’électrodes périmés ne sont pas fiables. r N’utilisez pas de réactifs et d’électrodes dont la date de péremption ou la stabilité à bord est dépassée. Si vous activez la case à cocher Masquer les électrodes et réactifs périmés dans Paramètres > Système > Analyseur, vous ne pouvez pas utiliser de réactifs ou d’électrodes ISE périmés pour effectuer des mesures, dans la mesure où ceux-ci sont automatiquement masqués une fois leur date de péremption dépassée (durée d’utilisation). Si vous désactivez cette case à cocher, les réactifs périmés ne seront pas masqués, mais les résultats seront accompagnés d’une alarme de données ReagEx. La case à cocher Masquer les électrodes et réactifs périmés concerne les éléments arrivés à expiration suivants : • Réactifs et électrodes ISE • Réactifs de dosage • Réactifs de prétraitement liés Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables • 213 Les réactifs liés dans le cadre de kits associés i Les réactifs ou électrodes dont la date de stabilité à bord est dépassée ne sont pas masqués, à l’exception de la solution ProCell II M. i Si vous activez la case à cocher Masquer les électrodes et réactifs périmés, les électrodes ou réactifs sont masqués sans avertissement préalable. Pour l’unité analytique ISE, si un réactif est périmé ou masqué, la totalité de l’unité analytique ISE sera masquée. Si une électrode atteint sa date de péremption ou est masquée, seul le test correspondant est masqué. Pour l’unité analytique e 402, les packs de réactifs de diluant sont exclus du masquage des réactifs périmés. Le réactif système ProCell II M est inclus dans le masquage des réactifs périmés. Même si la case à cocher Masquer les électrodes et réactifs périmés est désactivée, le système masque certains tests e 402 lorsque le réactif est périmé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas utiliser les packs de réactifs concernés qui sont périmés en raison d’un paramètre du fichier de paramétrage qui remplace le paramètre système. Unité analytique ISE c 303 Type Fonction Paramètre Masquer les réactifs et électrodes périmés Alarmes de données Réactif périmé REF l ReagEx DIL l ReagEx IS l ReagEx Électrodes Toute électrode l ElecEx Packs de réactifs Dosage l ReagEx Réactif spécial l ReagEx Diluant - ReagEx Réactifs ISE y Masquage des réactifs périmés et alarmes de données Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Certains tests requièrent deux packs de réactifs. Si 1 pack de réactifs est masqué ou manquant, l’autre pack de réactifs est également masqué. 214 À propos de la péremption des réactifs et des électrodes Unité analytique Type Réactifs système e 402 Packs de réactifs Réactifs système Fonction Paramètre Masquer les réactifs et électrodes périmés Alarmes de données Réactif périmé Basic Wash l - Acid Wash l - Dosage l ReagEx Diluant - ReagEx Prétraitement l ReagEx ProCell II M l ReagEx PreClean II M - - CleanCell M - - y Masquage des réactifs périmés et alarmes de données 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables u Sujets connexes • Remplacement des réactifs et consommables (260) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 215 Référence rapide : Réactifs et consommables – ISE Noms de produits Numéro de catalogue Nom dans le logiciel ISE Reference Electrolyte REF 10820652216 Stabilité Utilisation Réservoir Volume de remplissage Voir fiche technique Solution de référence pour chaque mesure ISE permettant des mesures sur l’unité ISE. Flacon (500 mL) Volume mort 100 mL DIL 04880480190 Voir fiche technique Dilution de l’échantillon Flacon (2 L) Volume mort 100 mL ISE Internal Standard IS 04880455190 Voir fiche technique mesure IS avant et après chaque mesure d’échantillon Flacon (2 L) Volume mort 100 mL ISE Cleaning Solution/ SysClean – À verser frais 11298500316 Lavage du circuit de l’électrode ISE et du godet de dilution (dans la position 2 du rack de lavage quotidien) (dans les positions 1 et 2 du rack de lavage hebdomadaire) Activator – 04663632190 Voir fiche technique Flacon (5x 100 mL) Conditionnement des électrodes ISE, tuyaux et aiguille échantillon (dans la position 3 du rack de lavage) Flacon (9x 12 mL) Produit de déprotéinisation ISE – Voir fiche technique Lavage du circuit ISE 20763071122 Flacon (6x 21 mL) y Réactifs et consommables de l’unité ISE Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables ISE Diluent 216 Référence rapide : Réactifs et consommables – ISE Noms de produits Numéro de catalogue ISE Standard Low Nom dans le logiciel ISE S1 11183974216 Stabilité Utilisation Réservoir Volume de remplissage Voir fiche technique Calibration d’ISE (dans la position 1 du rack de calibrateurs) Ampoule en verre (10x 3 mL) ISE Standard High ISE S3 11183982216 Voir fiche technique Calibration d’ISE (dans la position 2 du rack de calibrateurs) Calibration d’ISE (dans la position 3 du rack de calibrateurs) Ampoule en verre (10x 3 mL) Électrode Na (jaune) – Voir fiche technique – Voir fiche technique – Voir fiche technique – Voir fiche technique 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 10825468001 Électrode Cl (verte) 03246353001 Électrode K (rouge) 10825441001 Électrode REF (bleue) ÉLECTRODE DE RÉFÉRENCE 03149501001 y Réactifs et consommables de l’unité ISE u Sujets connexes • Liste des pièces de rechange et intervalles de remplacement (549) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 217 Référence rapide : Réactifs et consommables – c 303 Noms de produits Numéro de catalogue Basic Wash(a) Nom dans le logiciel Basic Wash 08302545190 Stabilité Utilisation Réservoir Volume de remplissage 10 semaines à Utilisation spécifique aux tests bord Lavage des cuves réactionnelles Flacon (2 L) Volume mort 350 mL Acid Wash Acid Wash 08302723190 12 semaines à Utilisation spécifique aux tests bord Lavage des cuves réactionnelles Flacon (2 L) Volume mort 250 mL EcoTergent ECO-D 08063354190 28 jours à bord Additif pour le bain d’incubation destiné à réduire la formation de bulles d’air, inhiber la croissance de micro-organismes et augmenter la conductivité de l’eau nécessaire à la détection du niveau de liquide. Pack de réactifs (40 mL) NaOHD NAOHD 08063451190 84 jours à bord Solution de lavage alcaline pour les aiguilles réactif et les cuves réactionnelles pour l’opération de maintenance Lavage système Pack de réactifs (120 mL) SMS SMS 08063478190 84 jours à bord Solution de lavage acide pour les aiguilles réactif. Pack de réactifs (120 mL) SCCS SCCS 08463093190 7 jours à bord Solution de séquence de lavage pour le lavage individuel des cuves réactionnelles après 10 tests HbA1c. À utiliser éventuellement pour l'opération de maintenance Lavage système (a) Pack de réactifs (50 mL) Le système identifie les informations de ce flacon à l’aide de la puce RFID. y Réactifs de l’unité analytique c 303 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables (a) 218 Référence rapide : Réactifs et consommables – c 303 Noms de produits Numéro de catalogue Diluant NACL 9 % Nom dans le logiciel NACL 08063494190 Stabilité Utilisation Réservoir Volume de remplissage 26 semaines à Diluant concentré, utilisé dilué (1:9) pour la dibord lution automatique d’échantillons patient ou de matériel de CQ Pack de réactifs (120 mL) Indice des échantillons 08063516190 SI2 26 semaines à Solution saline utilisée pour la détermination bord de l’indice des échantillons Pack de réactifs (120 mL) Réactif hémolysant HbA1c (diluant) A1CD 28 jours à bord Solution d’hémolyse appliquée en tant que diluant pour les tests de sang total HbA1c. 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 08463107190 Pack de réactifs (50 mL) (a) Le système identifie les informations de ce flacon à l’aide de la puce RFID. y Réactifs de l’unité analytique c 303 Noms de produits Image Numéro de catalogue Lampe du photomètre LAMP HALOGEN ASSY 12V/50W 04813707001 Lampe avec vis de fixation Vis de fixation de la lampe P/N 836-9011 Cuves réactionnelles Cuve réactionnelle pour c 303 09033408001 Vis moletée pour cuves réactionnelles SET SCREW 11406701001 y Pièces de rechange de l’unité analytique c 303 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Noms de produits 219 Image Numéro de catalogue Support de ressort SPRING HOLDER 11709933001 Ressort SPRING L 913561 11228854001 Jeu de pièces d'étanchéité JEU DE PIÈCES D'ÉTANCHÉITÉ pour c 303 Filtre d’écoulement du bain d’incubation FILTER 08420939001 Fil de nettoyage CLEANING WIRE 3 ASSY P/N 836-9010 (Ø 0,2 mm pour aiguille échantillon) (Ø 0,5 mm pour buses de lavage) Aiguille échantillon y compris 1 pièce d’étanchéité PROBE (ST) ASSY 08762660001 Plaque de protection des agitateurs ultrasons COVER USM CELL 05236479001 Écrou pour plaque de protection des cuves NUT 06889310001 y Pièces de rechange de l’unité analytique c 303 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 08944164001 220 Référence rapide : Réactifs et consommables – c 303 Noms de produits Image Numéro de catalogue Étiquette de rack LABEL FOR STD-RACK 12024128001 (orange) 12024144001 (bleu foncé) 12024152001 (bleu clair) 12024136001 (vert clair) 12024098001 (jaune) 12024101001 (rose) 12024080001 (brun) Ils peuvent être utilisés sur des racks pour toutes les unités analytiques y Pièces de rechange de l’unité analytique c 303 Noms de produits Image 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Numéro de catalogue Micro-Sample Cup 11229290001 Sample Cup 10394246001 Tube à faux fond standard RD 04740955001 y Consommables de l’unité analytique c 303 u Sujets connexes • Liste des pièces de rechange et intervalles de remplacement (549) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables 221 Référence rapide : Réactifs et consommables – e 402 Noms de produits Numéro de catalogue PreClean II M(a) Nom dans le logiciel PreClean 06908853190 Stabilité Utilisation Réservoir Volume de remplissage 4 semaines à bord Éliminer les substances potentiellement interférentes pendant le prélavage avant la mesure. Flacon (2 L), ≥ 2 000 tests/flacon volume mort ≤50 mL(b) ProCell 06908799190 Voir fiche technique Le système masque l’unité analytique e 402 automatiquement une fois que la stabilité à bord de la solution ProCell II M est dépassée. CleanCell M(a) CleanCell 04880293190 Voir fiche technique Conditionnement des électrodes Transport du mélange réactionnel La solution ProCell élimine tous les complexes non liés et tous les composants du sérum de la cellule de mesure. Flacon (de 2 L), ≥ 1000 tests/flacon (d) Contient de la TPA nécessaire pour la génération du signal volume mort ≤50 mL(b) Lavage du circuit ECL après chaque mesure Lavage de l’intérieur de l’aiguille réactif après chaque pipetage. Flacon (2 L), ≥ 800 tests/ flacon volume mort ≤50 mL(b) ISE Cleaning Solution/SysClean – À verser frais Lavage du circuit ECL 11298500316 Flacon (100 mL) (a) Le système identifie les informations de ce flacon lorsqu’il est correctement placé. (b) La valeur du volume mort indiquée ici est uniquement à titre indicatif. (c) Le système identifie les informations de ce flacon à l’aide de la puce RFID. (d) Tripropylamine y Réactifs de l’unité analytique e 402 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables ProCell II M(a)(c) 222 Référence rapide : Réactifs et consommables – e 402 Noms de produits Image Numéro de catalogue AssayTip/AssayCup tray et WasteLiner Coffret incluant les deux 05694302001 WasteLiner Carton à déchets solides pour les embouts et les godets usagés Peut être commandé séparément du coffret ci-dessus 05828007001 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Tube à faux fond standard RD 04740955001 Sample Cup 10394246001 ProCell/CleanCell cups pour e 402 Godet de réservoir ASSY 07485409001 Godet SysClean Godet LDU LFC 07485425001 Godet SysClean (avec bec) Godet PW LFC ASSY 08255920001 CalSet Vials Elecsys, cobas e 11776576322 y Consommables de l’unité analytique e 402 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Noms de produits 223 Image Numéro de catalogue ControlSet Vials Elecsys, cobas e 03142949122 y Consommables de l’unité analytique e 402 Noms de produits Image Numéro de catalogue Boîte de stockage des consommables 08495092001 y Accessoires de l’unité analytique e 402 Noms de produits Image Numéro de catalogue Récipient à déchets liquides cobas pure P/N 837-0095 y Composants en option de l’unité analytique e 402 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables Si les charnières de la boîte sont endommagées, brisées, ou si la boîte ne se ferme pas correctement, ne pas l’utiliser. 224 Référence rapide : cobas e flow HIV Duo Référence rapide : cobas e flow HIV Duo cobas e flow HIV Duo Démarrer le cobas e flow HIV Duo 5 Vue d’ensemble des réactifs et consommables HIV Ag est pipeté Anti-HIV Ab est pipeté Sous-résultat Sous-résultat Valeur calculée HIV Duo Hôte Résultat final Résultat principal Valeur calculée + interprétation (réactif/non réactif) Sous-résultats • Valeur HIV Ag (COI) + interprétation • Anti-HIV Ab est pipeté (COI) Un cobas e flow duo test est une mesure indépendante d’un paramètre à l’aide de différents tests : HIV Ag et anti-HIV. Chaque test sera calibré séparément. En fonction de la calibration correspondante, le ratio signal/valeur seuil (c’est-à-dire l’indice de valeur seuil, COI) sera calculé lors de la mesure des échantillons. Pour les patients, les tests HIV Ag et anti-HIV ne peuvent être demandés que conjointement en tant que HIV Duo cobas e flow. Après la mesure, le système calcule un résultat HIV Duo commun en fonction des résultats des tests HIV Ag et anti-HIV individuels. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Table des matières 225 Dans ce chapitre 6 Spécifications – système ..................................................... 227 Dimensions et poids .................................................. 227 Alimentation électrique ........................................... 228 Équipement radio........................................................ 229 Alimentation et consommation en eau déionisée ........................................................................ 229 Débits de déchets liquides concentrés max..... 230 Conditions d’environnement pendant le fonctionnement............................................................ 230 Conditions d’environnement lors du transport et du stockage ............................................................. 231 Gaz à effet de serre fluoré....................................... 231 Spécifications de l’unité de contrôle .............................. 232 Spécifications générales .......................................... 232 Spécifications des supports externes.................. 232 Spécifications de l’unité de chargement des échantillons .............................................................................. 234 Spécifications – c 303 ......................................................... 235 Spécifications – unité ISE c 303 ............................ 235 Spécifications générales ............................... 235 Volumes de pipetage...................................... 236 Intervalles de mesure ..................................... 236 Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 ................................................. 237 Spécifications du système de réactifs...... 237 Spécifications du système d’échantillonnage ............................................ 238 Spécifications du système réactionnel .... 238 Spécifications du système photométrique ................................................. 239 Spécifications – e 402 .......................................................... 240 Spécifications du système de consommables . 240 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 6 Spécifications Spécifications Table des matières Spécifications du système de réactifs................. 240 Spécifications du système d’échantillonnage .. 241 Spécifications du système réactionnel .............. 242 Spécifications du système de mesure ECL ....... 242 6 Spécifications 226 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Spécifications 227 Spécifications – système Les spécifications suivantes s’appliquent au système. Dans cette partie Dimensions et poids (227) Alimentation électrique (228) Équipement radio (229) Alimentation et consommation en eau déionisée (229) Débits de déchets liquides concentrés max. (230) Conditions d’environnement pendant le fonctionnement (230) Conditions d’environnement lors du transport et du stockage (231) Gaz à effet de serre fluoré (231) Dimensions et poids Les dimensions, encombrement au sol et poids de toutes les unités analytiques sont spécifiées en unités de mesure métriques et impériales. Unité analytique(a) Largeur [mm] Profondeur [mm] Hauteur [mm] [pouces](b) [pouces](b) [pouces](b) Poids [kg] [livres](c) Configuration de la Serum Work Area Dimensions 2585 1022 1750 c 303 : 400 <e 402 | Unité de chargement des échantillons | c 303> (y compris les poignées du disque réactionnel des capots latéraux, du rotor de rack et du port STAT) 101,7 40,2 68,9 882 e 402 : 400 882 SSU : 200 Encombrement au sol 2450 800 96,5 31,5 Dimensions 1580 1022 1750 e 402 : 400 (y compris les poignées du disque réactionnel des capots latéraux, du rotor de rack et du port STAT) 62,2 40,2 68,9 882 Configuration d’immunochimie autonome <e 402 | Unité de chargement des échantillons> SSU : 200 (a) Les valeurs figurant dans ce tableau sont les limites supérieures. (b) La valeur en "pouces" qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en ’mm’ (c) La valeur en « livres » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « kg ». y Les dimensions, poids et encombrement au sol, des 3 configurations possibles Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 441 6 Spécifications 441 228 Spécifications – système Unité analytique(a) Configuration de chimie clinique autonome <Unité de chargement des échantillons | c 303> Largeur [mm] Profondeur [mm] Hauteur [mm] [pouces](b) [pouces](b) [pouces](b) Poids [kg] [livres](c) Encombrement au sol 1450 800 57,1 31,5 Dimensions 1580 1022 1750 c 303 : 400 (y compris les poignées du disque réactionnel des capots latéraux, du rotor de rack et du port STAT) 62,2 40,2 68,9 882 SSU : 200 441 Encombrement au sol 1450 800 57,1 31,5 (a) Les valeurs figurant dans ce tableau sont les limites supérieures. (b) La valeur en "pouces" qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en ’mm’ (c) La valeur en « livres » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « kg ». y Les dimensions, poids et encombrement au sol, des 3 configurations possibles u Sujets connexes • À propos de l’unité de chargement des échantillons (109) • À propos de l’unité analytique c 303 (115) • À propos de l’unité analytique e 402 (132) Alimentation électrique 6 Spécifications L’alimentation électrique doit être mise à la terre pour éviter tout choc électrique et résultat incorrect. Spécifications Distance entre le système et le tableau électrique ≤ 5 m (16 pieds) y Spécifications de l’alimentation et de la consommation électriques Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Spécifications 229 Spécifications Alimentation électrique C.A. monophasé 200/208/220/230/24 0V 50/60 Hz Variation électrique max. 10 % Fluctuation de fréquence max. 0,5% Consommation d'énergie ≤ 4,0 kVA Catégorie de surtension Niveau II Degré de pollution 2 (CEI 61010‑1:2010) Unité analytique Consommation d'énergie [kVA] Système entier ≤ 4,0 SSU ≤ 0,5 c 303 ≤ 1,5 e 402 ≤ 2,0 y Spécifications de l’alimentation et de la consommation électriques Équipement radio Le système contient les lecteurs RFID suivants. Unité analytique Fréquence (MHz) Puissance radioélectrique max. (mW) Nombre de lecteurs RFID c 303 13,56 < 200 3(a) e 402 13,56 < 200 2 (a) Lecteur RFID partagé avec IS | diluant | REF et c 303 enregistrement de réactifs système y Spécifications de l’équipement radio Le système utilise de l'eau déionisée dans les seringues pour le rinçage des aiguilles. L'eau déionisée est également utilisée dans le bain d'incubation, pour le rinçage des cuves réactionnelles et pour la dilution des réactifs concentrés sur les unités analytiques photométriques. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 6 Spécifications Alimentation et consommation en eau déionisée 230 Spécifications – système Spécifications Distance entre l'arrivée d’eau et le sys- ≤ 5 m (16 pieds) tème d’alimentation en eau externe Conductivité ≤ 1,0 µS/cm Pression de l’eau 50 à 340 kPa (0,5 à 3,4 bar) Température de l’eau ≥ 12 °C ≥ 53,6 °F(a) Consommation d’eau déionisée (moyenne) ≥ 40 L/h(b) Unité analytique Consommation d’eau [L/h] c 303 (y compris ISE) ≤ 16 e 402 ≤ 12 (a) La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius » (b) Pendant le fonctionnement pour la configuration SWA. y Spécifications de l’alimentation et de la consommation en eau déionisée Débits de déchets liquides concentrés max. Les déchets liquides concentrés doivent être traités conformément à la réglementation locale. Unité analytique Débit de déchets liquides hautement concentrés [L/h] Débit de déchets liquides dilués [L/h] c 303 (y compris ISE) < 1,2 < 14,8 e 402 ≤3 ≤ 10 y Débits de déchets liquides concentrés Conditions d’environnement pendant le fonctionnement Les conditions d’environnement suivantes doivent être remplies pendant le fonctionnement. 6 Spécifications Spécifications Altitude maximale au-dessus du ni- 2000 m veau de la mer État du plancher (> 2000–3000 m sur demande(a)) Inclinaison ≤ 1/200 or ≤ 0,5% Assez solide pour supporter le poids u Dimensions et poids (227) Température ambiante Capacité de charge ≥ 5 kN/m2 0–2 000 m au-dessus du niveau de la mer 18-32 °C 64,4-89,6 °F(b) (a) Uniquement si l'installation de l'instrument est à > 2 000-3 000 m au-dessus du niveau de la mer. (b) La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius » y Conditions d’environnement pendant le fonctionnement Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Spécifications 231 Spécifications > 2000–3000 m au-dessus du niveau de la mer 18-30 °C Variation de température ambiante ≤ 2 °C/h ≤ 35,6 °F/h(b) Humidité ambiante 30-85% 64,4-86 °F(b) (sans condensation) Niveau de bruit < 80 dB (A) Autres conditions d’environnement Environnement sans poussières avec air conditionné Pas de lumière directe du soleil Pas de vibration perceptible (a) Uniquement si l'installation de l'instrument est à > 2 000-3 000 m au-dessus du niveau de la mer. (b) La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius » y Conditions d’environnement pendant le fonctionnement Conditions d’environnement lors du transport et du stockage Les conditions d’environnement suivantes doivent être remplies pendant le transport et le stockage afin d’éviter tout dommage à l’instrument. Spécifications Humidité ambiante 5-95% Température ambiante -29-60 °C (a) -20,2-140 °F(a) La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius » y Conditions d’environnement lors du transport et du stockage Le produit contient un gaz à effet de serre fluoré dans la réfrigération fermée hermétiquement. L’isolation de la chambre comprend de la mousse soufflée avec un gaz à effet de serre fluoré. Unité analytique c 303 Type HFO‑1234yf Poids de charge (kg) 0,096 Tonne d’équivalent CO2 0,00038 PRG (potentiel de réchauffement global) 4 y Détails du gaz à effet de serre fluoré (c 303) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 6 Spécifications Gaz à effet de serre fluoré 232 Spécifications de l’unité de contrôle Spécifications de l’unité de contrôle L’unité de contrôle est située dans l’unité de chargement des échantillons. L’unité de contrôle assure le contrôle des fonctions du système. Dans cette partie Spécifications générales (232) Spécifications des supports externes (232) Spécifications générales Spécifications Système d’exploitation Windows 10 Écran Écran LCD tactile 21,5 pouces Périphériques d’entrée Écran tactile (clavier virtuel) Capacité de stockage de base de données Dossiers d’échantillons (routine/ STAT/CQ) 12 000 échantillons (y compris réanalyses de test) Résultats des processus de réaction Tous les résultats sauvegardés Nombre max. de paramètres de cali- Calibrateurs brateurs et de matériel de CQ pouParamètres de matériel de CQ vant être installés sur le système 290 100 y Spécifications de l’unité de contrôle u Sujets connexes 6 Spécifications • À propos de l'unité de contrôle (107) Spécifications des supports externes Spécifications Types de support • Périphériques flash USB, enregistrés sur le logiciel cobas® pure • DVD-RAM (support à mémoire RAM) y Spécifications des supports externes Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Spécifications 233 Spécifications DVD-RAM Formats pris en charge UDF2.01 (recommandé) UDF2.00 UDF1.50 Capacité prise en charge 4,7 Go Vitesse prise en charge Vitesse 2 à 5 X Remarques N’utilisez que des DVD-RAM qui ont été scannés par un antivirus sur un autre ordinateur. Les DVD-RAM ne sont pas pris en charge dans les cartouches. Les formats 2,6 Go et 5,2 Go ne sont pas pris en charge. Les lecteurs DVD-RAM externes ne sont pas pris en charge. y Spécifications des supports externes u Sujets connexes 6 Spécifications • À propos de l'unité de contrôle (107) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 234 Spécifications de l’unité de chargement des échantillons Spécifications de l’unité de chargement des échantillons L’unité de chargement des échantillons contrôle et optimise les mouvements des racks sur tout l’instrument. Spécifications Nombre de racks Nombre d'échantillons Capacité de la voie de chargement des racks Zone d’entrée 1 plateau de racks 10 50 Capacité de la voie de déchargement des racks Zone de sortie 1 plateau de racks 10 50 Capacité de rotor de rack 20 100 Cadence de racks de la voie de chargement et de la voie de déchargement 90/h 450/h Identification des racks Code-barres Identification de tube Code-barres Rotation du tube Non Port STAT Oui y Spécifications de l’unité de chargement des échantillons u Sujets connexes 6 Spécifications • À propos de l’unité de chargement des échantillons (109) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Spécifications 235 Spécifications – c 303 L’unité analytique c 303 comprend une unité de mesure photométrique et une unité ISE. Dans cette partie Spécifications – unité ISE c 303 (235) Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 (237) Spécifications – unité ISE c 303 L’unité ISE mesure la concentration en sodium, potassium et chlorures d’un échantillon par analyse potentiométrique. L’unité ISE est située dans l’unité analytique c 303. L'unité ISE et l'unité de mesure photométrique c 303 partagent le même système de pipetage échantillon. Dans cette partie Spécifications générales (235) Volumes de pipetage (236) Intervalles de mesure (236) Spécifications générales Applications Nombre d'électrodes Nombre d’applications Types d’échantillons (a) Na Sodium K Potassium Cl Chlorures Électrodes sélectives 3 (Na+, K+, Cl-) d’ions Électrode de référence 1 ISE 12 Indice des échantillons 6 Sérum/plasma L’unité ISE et l’unité de mesure photométrique c 303 partagent le même système de pipetage échantillon. y Spécifications de l’unité ISE Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 6 Spécifications Spécifications 236 Spécifications – c 303 Spécifications Urine Cadence max. 450 tests/h 150 échantillons/h Photométrique et ISE : Jusqu’à 750 tests/h (300 tests photométriques/h + 450 tests ISE/h)(a) Durée du cycle d’échantillonnage 24 s Lecteur de code-barres 2D Oui Détection du niveau de liquide Oui Détection de caillots Oui Détection d’une aspiration anormale Oui Les anomalies de pression d’aspiration sont détectées pour l’aspiration de l’aiguille échantillon. (a) L’unité ISE et l’unité de mesure photométrique c 303 partagent le même système de pipetage échantillon. y Spécifications de l’unité ISE u Sujets connexes • À propos de l’unité analytique c 303 (115) • Unité ISE c 303 (118) Volumes de pipetage Spécifications Volumes de pipetage d’échantillon (sérum/plasma/ urine) 15 µL Pour les réanalyses des échantillons d'urine avec un volume d’échantillon réduit après une alarme de données >Test : 10 µL Pipetage du volume maximum d’aspiration : 10 µL Volumes de pipetage des réactifs par échantillon diluant 780 µL SI 720 µL REF 130 µL y Volumes de pipetage de l’unité ISE 6 Spécifications u Sujets connexes • À propos de l’unité analytique c 303 (115) • Unité ISE c 303 (118) Intervalles de mesure Consultez la notice de l’ISE pour des informations détaillées sur les intervalles de mesure. u Sujets connexes • À propos de l’unité analytique c 303 (115) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Spécifications 237 • Unité ISE c 303 (118) Spécifications – unité de mesure photométrique c 303 L’unité de mesure photométrique c 303 effectue des mesures photométriques. Dans cette partie Spécifications du système de réactifs (237) Spécifications du système d’échantillonnage (238) Spécifications du système réactionnel (238) Spécifications du système photométrique (239) Spécifications du système de réactifs Spécifications du système de réactifs Types de packs de réactifs cobas c pack green Chargement/déchargement des réactifs Manuelle Identification des réactifs RFID Capacité du disque réactifs 42 packs de réactifs Couronne interne : 14 (positions 1-14) Couronne externe : 28 (positions 15-42) Température de stockage des réactifs 5-15 °C Volume de pipetage des réactifs Pipetage par poussée d’eau : 5-120 µL (par étapes de 1 µL) Pipetage du volume maximum d’aspiration : 15-135 µL (par étapes de 1 µL) Sans pipetage du volume maximum d’aspiration : 15-135 µL (par étapes de 1 µL) Temps de pipetage des réactifs R1/R2/R3 : 0/1,5/5 min (pour un test de 10 min) Contrôle du volume réactif Contrôlés par logiciel (nombre de test) Détection du niveau de liquide Oui Détection de mousse dans le réactif Oui (a) La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius » y Spécifications du réactif système de l'unité de mesure photométrique c 303 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 6 Spécifications 41-59 °F(a) 238 Spécifications – c 303 Spécifications du système de réactifs Oui Détection d’une aspiration anormale Des anomalies de pression d’aspiration sont détectées pour les aiguilles R1 et R2/R3 au-delà d’un volume d’aspiration de 30 µL. (a) La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius » y Spécifications du réactif système de l'unité de mesure photométrique c 303 u Sujets connexes • À propos de l’unité analytique c 303 (115) Spécifications du système d’échantillonnage Spécifications du système d’échantillonnage Types d’échantillon (a) Sérum/plasma Urine Liquide céphalorachidien (LCR) Surnageant Sang total pour HbA1c Fluide oral Hémolysat Liquide amniotique Selles traitées Plasma Sérum 8,0 s Durée du cycle d’échantillonnage 1,0-25,0 µL (par étapes de 0,1 µL) Volume de pipetage de l’échantillon (b) Volume de pipetage de l’échantillon (échantillon dilué) 1,0-20,0 µL (par étapes de 0,1 µL) Détection du niveau de liquide d’échantillon Oui Détection de caillots Oui Détection d’une aspiration anormale Oui 6 Spécifications Les anomalies de pression d’aspiration sont détectées pour l’aspiration de l’aiguille échantillon. (a) Consultez la fiche technique du dosage pour les types d'échantillon qui peuvent être mesurés. (b) Il s'agit d'un volume de pipetage de l’échantillon depuis une cuve réactionnelle vers une cuve réactionnelle. y Spécifications du système d’échantillonnage de l’unité analytique c 303 u Sujets connexes • À propos de l’unité analytique c 303 (115) Spécifications du système réactionnel Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Spécifications 239 Spécifications du système réactionnel Nombre d’applications Cadence max. (a) 680 Photométrique : 450 tests/h HbA1c : 225 tests/h Photométrique et ISE : Jusqu’à 750 tests/h (300 tests photométriques/h + 450 tests ISE/h)(b) Nombre de cuves réactionnelles 128 Nombre de segments de cuves réactionnelles 8 (16 cuves / segment) Volume réactionnel 75–185 µL (volume réactionnel détectable) Température du bain d’incubation 37 ± 0,1 °C (98,6 ± 32,18 °F)(c) (circulation d'eau) Temps de réaction 3–10 min (incrément de 1 min) Agitateur Ultrasons (a) La cadence peut être réduite par des conditions telles que la prédilution d’échantillon automatique, la séquence de lavage ou le retard causé par l’approvisionnement en échantillons. (b) L’unité ISE et l’unité de mesure photométrique c 303 partagent le même système de pipetage échantillon. (c) La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius » y Spécifications générales du système réactionnel de l’unité analytique c 303 u Sujets connexes • À propos de l’unité analytique c 303 (115) Spécifications du système photométrique Mesures par cuve réactionnelle/10 min 46 Lampe du photomètre 12 V, 50 W Photomètre Spectrophotomètre à longueurs d’onde multiples Longueurs d’onde 12 longueurs d'ondes : 340, 376, 415, 450, 480, 505, 546, 570, 600, 660, 700, 800 nm Longueur du trajet optique 5,0 mm Linéarité Jusqu'à 3,3 d'absorbance (Abs) à toutes les longueurs d'onde Mode optique Monochromatique et bichromatique y Spécifications du système photométrique de l’unité analytique c 303 u Sujets connexes • À propos de l’unité analytique c 303 (115) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 6 Spécifications Spécifications du système photométrique 240 Spécifications – e 402 Spécifications – e 402 L’unité analytique e 402 effectue des tests d’immunochimie. Dans cette partie Spécifications du système de consommables (240) Spécifications du système de réactifs (240) Spécifications du système d’échantillonnage (241) Spécifications du système réactionnel (242) Spécifications du système de mesure ECL (242) Spécifications du système de consommables Spécifications des consommables Capacité du tiroir de plateau d’embouts et de godets 2 plateaux Godets par portoir 105 Embouts de pipetage par plateau 105 Capacité du réservoir aux embouts et godets 14 godets 14 embouts de pipetage Nombre de récipients à déchets solides 1 Capacité du récipient à déchets solides 15 plateaux 6 Spécifications y Spécifications du système de consommables de l'unité analytique e 402 u Sujets connexes • À propos de l’unité analytique e 402 (132) Spécifications du système de réactifs Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Spécifications 241 Spécifications du système de réactifs Type de packs de réactifs cobas e pack green Chargement/déchargement des réactifs Manuelle Identification des réactifs RFID Capacité du disque réactifs 28 packs de réactifs Température de stockage des réactifs 5-10 °C 41-50 °F(a) Volume de pipetage des réactifs 6-60 µL (par étapes de 1 µL) Volume de pipetage des microparticules 6-60 µL (par étapes de 1 µL) Contrôle du volume réactif Nombre de tests contrôlés par logiciel Protection contre l’évaporation Oui Détection de mousse dans le réactif Oui Détection du niveau de liquide Oui (a) La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius » y Spécifications du système de réactifs de l’unité analytique e 402 u Sujets connexes • À propos de l’unité analytique e 402 (132) Spécifications du système d’échantillonnage Spécifications du système d’échantillonnage Types d’échantillon Sérum/plasma Urine Liquide céphalorachidien (LCR) Sang total Fluide oral Hémolysat Principe de pipetage des échantillons Un consommable AssayTip/étape de pipetage(a) Durée du cycle d’échantillonnage 30 s Volume de pipetage de l’échantillon 4-60 µL (par étapes de 1 µL) Détection du niveau de liquide Oui Détection de caillots Oui Détection d’une aspiration anormale Oui (a) Pour les dilutions d’échantillons automatiques, jusqu’à 3 étapes de pipetage supplémentaires peuvent être nécessaires. y Spécifications du système d’échantillonnage de l’unité analytique e 402 u Sujets connexes • À propos de l’unité analytique e 402 (132) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 6 Spécifications Liquide amniotique 242 Spécifications – e 402 Spécifications du système réactionnel Spécifications du système réactionnel Nombre d’applications pouvant être chargées sur le système 200 Nombre de positions de l’incubateur 38 Volume réactionnel 120 µL Température de l’incubateur 37 °C ± 0,3 °C 98,6 °F ± 0,5 °F(a) Temps de réaction pour les tests 9/18/27 min Dilution automatique 1 étape, 2 étapes, 3 étapes Intervalle du facteur de dilution de l'échantillon De 1:1 à 1:27 000 Agitateur Vortex (a) La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius » y Spécifications du système réactionnel de l’unité analytique e 402 u Sujets connexes • À propos de l’unité analytique e 402 (132) Spécifications du système de mesure ECL Spécifications du système de mesure ECL Cellule de mesure Cellule de mesure ECL V7.0 Nombre de canaux de mesure 1 Durée du cycle par canal de mesure 30 s Cadence max. (a) 120 tests/h 28 °C ± 0,5 °C Température de l’unité de détection 6 Spécifications 82,4 °F ± 0,9 °F(b) Contrôle de la température (unité de détection) Panneau d’aluminium, circulation de l’air Tests par flacon de PreClean II M ≥ 2000 Tests par flacon de ProCell II M ≥ 1000 Tests par flacon de CleanCell M ≥ 800 (a) La cadence peut être réduite par des conditions telles que la dilution d’échantillon automatique ou le prétraitement d'échantillon. (b) La valeur en « Fahrenheit » qui figure dans ce tableau est une valeur attendue calculée à partir de la valeur en « Celsius » y Spécifications du système de mesure ECL de l’unité analytique e 402 u Sujets connexes • À propos de l’unité analytique e 402 (132) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Fonctionnement 7 Avant le fonctionnement .......................................................................... 245 8 Pendant le fonctionnement ..................................................................... 307 9 Après le fonctionnement .......................................................................... 377 10 Opérations hors-routine ........................................................................... 395 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Table des matières 245 Dans ce chapitre 7 Démarrage du système........................................................ 247 Démarrage automatique du système .................. 247 Démarrage manuel du système ............................ 248 Vérification de la performance du système ................. 251 Contrôle des alarmes système .......................................... 253 À propos de la pré-routine................................................. 254 Mise à jour des composants logiciels............................ 256 Vérification des récipients à déchets liquides. ........... 257 Exécution de la maintenance recommandée .............. 258 Remplacement des réactifs et consommables ........... 260 Préparation du remplacement de réactifs à l'aide d'une liste de gestion des réactifs ............ 260 Remplacement des packs de réactifs c 303..... 262 Remplacement des packs de réactifs e 402..... 265 À propos des boutons d'état – c 303 .................. 269 Remplacement des réactifs – ISE ......................... 270 Remplacement d'un flacon de Basic Wash ou de Acid Wash – c 303 ............................................... 273 À propos des boutons d'état – e 402 .................. 275 Remplacement d'un flacon de réactif système e 402 .............................................................. 276 Chargement des plateaux d’embouts et de godets – e 402 ............................................................. 281 Vérification et remplacement du carton à déchets solides – e 402............................................ 284 Téléchargement des paramètres requis........................ 287 Exécution des calibrations et des CQ............................. 289 Demande de calibrations recommandées......... 289 Demande de mesures de CQ ................................. 290 Génération de listes de chargement calibrateurs et CQ....................................................... 291 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement Avant le fonctionnement Table des matières Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ............................................................................... 292 Vérifiez les résultats de calibration et de CQ ... 294 Déchargement des calibrateurs et du matériel de CQ ............................................................. 295 Référence rapide : Démarrer le système....................... 297 Référence rapide : flux de travail de pré-routine....... 298 Référence rapide : Remplacement des réactifs ......... 301 7 Avant le fonctionnement 246 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 247 Démarrage du système Vous pouvez démarrer le système automatiquement à une heure déterminée ou manuellement à l’aide du bouton Operation Power. Si le système a été éteint pendant plus de 24 heures, effectuez la procédure suivante à la place. u Démarrage du système après son extinction (478) Si le système a été arrêté très brièvement pour les besoins de la maintenance, effectuez la procédure suivante à la place. u Démarrage du système après la maintenance (521) Dans cette partie Démarrage automatique du système (247) Démarrage manuel du système (248) Démarrage automatique du système En outre, le système peut automatiquement effectuer une séquence de maintenance après l'initialisation. Pour cela, utilisez la fonction de séquence de maintenance de mise sous tension. Dans la boîte de dialogue Séquences de maintenance programmées, sélectionnez une séquence de maintenance à effectuer. La séquence de maintenance doit comporter les opérations de maintenance suivantes en cas de démarrage après moins de 24 heures d’arrêt : Opération de maintenance Unité Option Purge air e 402 Tous avec 5 cycles Amorçer réactif système e 402 Tous avec 5 cycles y Séquence de maintenance au démarrage Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement Si une heure de réveil est définie dans Menu > Paramètres > Système > Séquence de maintenance > Séquences de maintenance programmées et que le jour de la semaine est sélectionné, le système démarre automatiquement à l’heure déterminée. 248 Démarrage du système Pour économiser du temps pour l'opération de routine, paramétrez l'heure de réveil 1 heure avant le début de la journée de travail. Le système effectue automatiquement toutes les opérations de maintenance automatiques et il est prêt à fonctionner quand vous arrivez. j m Le système est arrêté. m Une heure de réveil est définie et un jour de la semaine est sélectionné. m Toutes les portes et tous les capots du système sont fermés. m Un plateau de racks est placé dans la voie de déchargement. m Le réservoir d’eau externe est ouvert. r Pour démarrer le système automatiquement 1 Vérifiez si le système a démarré automatiquement. f Le système démarre l’initialisation et, si elle a été définie, exécute la séquence de mise sous tension. f Le système passe en mode En attente. 2 Connectez-vous à l’interface utilisateur. • Saisissez vos ID utilisateur et mot de passe. • Sélectionnez le bouton Connexion. I Vous définissez le mot de passe la première fois que vous vous connectez. Si vous saisissez un mot de passe incorrect 5 fois, la boîte de dialogue Connexion est verrouillée pendant 10 minutes. 7 Avant le fonctionnement u Sujets connexes • Création d’une séquence de maintenance (529) • Utilisation de la fonction de séquence de maintenance de mise sous tension (531) • Vue de face – unité de chargement des échantillons (112) Démarrage manuel du système Si vous souhaitez démarrer le système manuellement, utilisez le bouton Operation Power. Avant de démarrer le système, vous pouvez effectuer les opérations de maintenance manuelles. Après le démarrage, vous devez préparer le système pour son fonctionnement en exécutant des opérations spécifiques de maintenance contrôlée par logiciel. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 249 Pour effectuer toutes ces opérations de maintenance avec leurs options spécifiques, vous pouvez les regrouper dans une séquence de maintenance et démarrer cette séquence. La séquence de maintenance doit comporter les opérations de maintenance suivantes en cas de démarrage après moins de 24 heures d’arrêt : Opération de maintenance Unité Option Purge air e 402 Tous avec 5 cycles Amorçer réactif système e 402 Tous avec 5 cycles y Séquence de maintenance au démarrage n Environ 8–12 minutes j m Le système est arrêté. m Toutes les portes et tous les capots du système sont fermés. m Un plateau de racks est placé dans la voie de déchargement. r Pour démarrer le système manuellement 2 Appuyez sur le bouton Operation Power. f Le système démarre l’initialisation. Il effectuera la séquence de mise sous tension, si elle a été définie. Après sa réalisation, le système passera en mode En attente. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement 1 Ouvrez l’arrivée d’eau externe. 250 Démarrage du système 3 Connectez-vous à l’interface utilisateur. • Saisissez vos ID utilisateur et mot de passe. • Sélectionnez le bouton Connexion. I Si vous saisissez un mot de passe incorrect 5 fois, la boîte de dialogue Connexion est verrouillée pendant 10 minutes. f Patientez jusqu’à ce que le mode En attente s’affiche. r Pour suivre l'exécution de la séquence de mise sous tension 1 Sélectionnez le bouton Maintenance. 2 Sélectionnez le bouton Suivi du statut . f Le système affiche le temps restant ou le compteur de l'opération de maintenance sur chaque unité analytique. u Sujets connexes • Création d’une séquence de maintenance (529) 7 Avant le fonctionnement • Utilisation de la fonction de séquence de maintenance de mise sous tension (531) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 251 Vérification de la performance du système Une fois que le système passe en mode En attente, vous devez vérifier l'absence d'éclaboussure et de liquide déversé sur les surfaces de l'instrument, vérifier l'absence de fuite sur les seringues et vérifier le rapport de contrôle du photomètre. Des éclaboussures d’eau peuvent se produire pendant l’opération de maintenance de purge air lorsque le système démarre. Les éclaboussures indiquent qu'une aiguille est un peu obstruée ou usée. Si vous laissez régulièrement l'unité analytique e 402 allumée pendant plus de 24 heures, effectuez la Finalisation. d m Chiffon non pelucheux m Désinfectant pour laboratoire (éviter l’eau de Javel) r Pour vérifier la performance du système 1 Vérifiez l'absence d'éclaboussure et de liquide déversé sur la surface de l'instrument et, si vous constatez leur présence, nettoyez et séchez la surface de l'instrument. • Nettoyage de la surface de l’instrument (648) 3 Assurez-vous qu'il n'y ait pas de reflux de déchets liquides. 4 Si vous constatez la présence de liquide autour des aiguilles, rincez les stations, rincez les unités ou les buses, nettoyez-les en effectuant l’opération de maintenance correspondante. • Nettoyage de l'aiguille réactif – c 303 (567) • Nettoyage de l'aiguille échantillon – c 303 (569) • Nettoyage des buses de lavage – c 303 (570) • Nettoyage de la station de rinçage des aiguilles réactif et de la station de rinçage de l’agitateur de microparticules - e 402 (587) • Nettoyage de la station de rinçage et de lavage – c 303 (574) • Nettoyage de la buse de l’unité de prélavage, de l’aiguille échantillon et du tuyau d’aspiration ProCell - e 402 (580) 5 Sélectionnez Rapports > Afficher. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement 2 Assurez-vous que le bouchon de ventilation du tuyau de vidange est bien fermé. 252 Vérification de la performance du système 6 Sélectionnez le rapport de contrôle du photomètre. 7 Confirmez que la valeur de contrôle est inférieure à 1,4 Abs. I Si la valeur de contrôle est supérieure à 1,4 Abs., s’assurer de l’absence de contamination et de bulles d’air dans les cuves réactionnelles, le bain d’incubation et les fenêtres du photomètre. Effectuer un autre contrôle du photomètre. Si le résultat n’a pas été amélioré depuis le dernier rapport, effectuez la maintenance de l’unité photométrique. 8 En cas de problème avec l'aiguille échantillon de l'unité analytique c 303, éliminez l'obstruction de l'aiguille échantillon. Voir Élimination des obstructions dans une aiguille échantillon – c 303 (632) 7 Avant le fonctionnement I Si vous ne parvenez pas à éliminer l'obstruction, contactez votre représentant service Roche. Une obstruction présente dans l'aiguille réactif de l'unité analytique c 303 ne peut être éliminée que par votre représentant service Roche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 253 Contrôle des alarmes système Si le bouton Alarmes clignote en jaune ou rouge, vérifiez la cause de l’alarme et suivez la solution recommandée. La couleur indique le niveau de gravité de l’alarme ayant le niveau de priorité le plus élevé : Attention : il est possible de continuer l’opération. Arrêt : il est impossible de continuer l’opération. Impression d’une liste d’alarmes Vous pouvez imprimer un rapport pour l’ensemble des alarmes, y compris les alarmes déjà supprimées dans la boîte de dialogue Alarmes. Sélectionnez Rapports > Paramètres > Journal d'alarmes > Générer > Afficher > Imprimer. r Pour résoudre les alarmes système 1 Si le bouton Alarmes apparaît en couleur, sélectionnez-le. 2 Dans le tableau, sélectionnez une alarme. f Le tableau affiche toutes les alarmes n’ayant pas été supprimées depuis le démarrage du système. Chaque alarme n’est affichée qu'une seule fois. 3 Pour résoudre le problème, suivez la solution recommandée. 4 Pour supprimer l’alarme de la liste, sélectionnez le bouton Supprimer. I Si vous avez supprimé l'alarme, vous ne pouvez pas l’afficher à nouveau dans la boîte de dialogue Alarmes. 5 Répétez les étapes 2 à 4 pour toutes les alarmes. 6 Sélectionnez le bouton Fermer. f La couleur de fond du bouton Alarmes devient grise (normal). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement I Par défaut, le tableau affiche l’alarme la plus récente en haut de la liste. Vous pouvez trier le tableau en sélectionnant l’un des en-têtes de colonnes. 254 À propos de la pré-routine À propos de la pré-routine Pour préparer le système à la mesure d’échantillons, effectuez toutes les tâches nécessaires indiquées par les boutons apparaissant en couleur dans la boîte de dialogue Pré-routine. Sélectionnez le bouton Pré-routine. Si un bouton de la boîte de dialogue Pré-routine est jaune ou rouge, le bouton Pré-routine affiche la même couleur. Le flux de travail de la boîte de dialogue Pré-routine vous guide à travers les actions de pré-routine. Vous pouvez également effectuer certaines actions de préroutine pendant le fonctionnement. Cependant, le flux de travail recommandé consiste à effectuer ces opérations avant de traiter les échantillons. i 7 Avant le fonctionnement Couleurs Les administrateurs peuvent configurer les opérations dans la boîte de dialogue Préroutine. Les boutons affichés sont donc susceptibles de différer sur votre système. Exécutez au moins les opérations surlignées en jaune ou en rouge. Rouge : l’opération est cruciale. Exemples : un réactif est vide ou une opération de maintenance aurait déjà dû être effectuée. Jaune : l’opération est nécessaire. Exemples : Le volume de réactif est en dessous du niveau d’avertissement défini ou une calibration est nécessaire. Violet : le chargement de nouveaux réactifs est recommandé. Le volume d'au moins un réactif est en dessous du besoin du jour défini et la case à cocher Action préventive est activée. Gris : Aucune action nécessaire. Prérequis pour la pré-routine Le système doit être configuré de manière à utiliser les paramètres par défaut recommandés : • Maintenance autonome (le système effectue une maintenance automatisée en arrière-plan) • Gestion automatique des échantillons (sauvegarde et suppression des résultats à déclenchement temporel) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement • 255 L’écoulement d’intervalles de temps déclenche un avertissement associé à une couleur (paramètres de maintenance) Si votre représentant service Roche a désactivé certains des paramètres par défaut, vous devez effectuer les opérations correspondantes manuellement. u Sujets connexes 7 Avant le fonctionnement • Référence rapide : flux de travail de pré-routine (298) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 256 Mise à jour des composants logiciels Mise à jour des composants logiciels Pour bénéficier des nouvelles fonctionnalités, le logiciel système doit constamment être à jour. Le bouton Mise à jour composants logiciels devient jaune lorsqu’une nouvelle version du logiciel ou des fichiers d’aide actualisés sont disponibles pour l’installation. r Pour mettre à jour des composants logiciels 1 Dans la boîte de dialogue Pré-routine, sélectionnez le bouton Mise à jour composants logiciels lorsqu’il est jaune. 2 Sélectionnez la version du logiciel et le pack linguistique à installer. I Si vous activez la case à cocher Langue, le système installe l’interface utilisateur, l’Assistance Utilisateur et l’Aide rapide pour la langue choisie. 7 Avant le fonctionnement 3 Sélectionnez le bouton Exécuter pour démarrer l’installation. f Si l’installation du logiciel système échoue, la version précédente sera automatiquement restaurée. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 257 Vérification des récipients à déchets liquides. Vérifier les niveaux de remplissage de tous les récipients à déchets liquides installés. Un récipient à déchets liquides peut déjà être plein ou devenir plein au cours de la journée de travail à venir, qui arrête le fonctionnement du système. S'il est presque plein, vider le récipient à déchets liquides même en l'absence de notification du système. Deux détecteurs de niveau dans le récipient à déchets liquides permettent de déterminer si le récipient est plein. Selon le volume de remplissage, le système passe en mode Arrêt É. ou en mode Arrêt. Si un récipient à déchets liquides est manquant, le système passe en mode Arrêt U.. r Pour vérifier le niveau de remplissage du récipient à déchets liquides 1 Vérifier visuellement de l'extérieur le niveau de remplissage du récipient à déchets liquides. 2 Si le récipient à déchets liquides est plein ou presque plein, videz-le. Voir Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides (642). u Sujets connexes 7 Avant le fonctionnement • Composants facultatifs (157) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 258 Exécution de la maintenance recommandée Exécution de la maintenance recommandée Effectuez les opérations de maintenance selon les intervalles de temps prédéfinis ou en vous aidant des compteurs d’utilisation. La couleur du bouton Maintenance recommandée présente les significations suivantes : • Jaune : un intervalle de maintenance est presque arrivé à échéance. • Rouge : un intervalle de maintenance a dépassé l'échéance. r Pour effectuer les opérations de maintenance recommandées 1 Sélectionnez le bouton Pré-routine. 7 Avant le fonctionnement 2 Sélectionnez le bouton Maintenance recommandée s’il apparaît en couleur. 3 Dans la liste de gauche, sélectionnez le type Maintenance utilisateur. 4 Sélectionnez l’opération de maintenance désirée. I Les opérations de maintenance pour lesquelles un intervalle de maintenance a été défini sont surlignées en jaune lorsque l’intervalle est presque arrivé à échéance ou en rouge lorsqu’il a déjà été dépassé. 5 Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Sélectionner. • Sélectionnez l’unité analytique. • Ajustez le nombre de cycles ou autres paramètres, le cas échéant. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 259 6 Sélectionnez le bouton Exécuter. f Dès lors que cela est possible, le temps restant pour l’opération de maintenance est affiché dans la zone d’état. 7 Afin d’afficher le temps restant pour chaque unité analytique, sélectionnez le bouton Suivi du statut. 8 Répétez les étapes 4 à 6 pour toutes les opérations de maintenance surlignées. u Sujets connexes 7 Avant le fonctionnement • Liste des intervalles de maintenance (557) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 260 Remplacement des réactifs et consommables Remplacement des réactifs et consommables Remplacez les réactifs et les consommables avant le fonctionnement. Pour vérifier quels réactifs doivent être remplacés, générez une liste de gestion des réactifs. Dans cette partie Préparation du remplacement de réactifs à l'aide d'une liste de gestion des réactifs (260) Remplacement des packs de réactifs c 303 (262) Remplacement des packs de réactifs e 402 (265) À propos des boutons d'état – c 303 (269) Remplacement des réactifs – ISE (270) Remplacement d'un flacon de Basic Wash ou de Acid Wash – c 303 (273) À propos des boutons d'état – e 402 (275) Remplacement d'un flacon de réactif système e 402 (276) Chargement des plateaux d’embouts et de godets – e 402 (281) 7 Avant le fonctionnement Vérification et remplacement du carton à déchets solides – e 402 (284) Préparation du remplacement de réactifs à l'aide d'une liste de gestion des réactifs La liste de gestion des réactifs indique quels réactifs doivent être chargés ou déchargés en fonction du niveau de réactif, de la date de péremption ou de la stabilité à bord (OBS). Dans la boîte de dialogue Pré-routine, activez la case à cocher Action préventive pour activer l’alarme réactif violette. L'alarme indique que le volume restant ou le nombre de tests est inférieur au niveau d’avertissement de réactif violet défini dans Menu > Paramètres > Système > Niveau d'avertissement de réactif. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 261 Générez une liste de gestion des réactifs lorsque le bouton Liste de gestion des réactifs de la boîte de dialogue Pré-routine apparaît en couleur : • Violet : Le volume de réactif est inférieur à la quantité de réactif définie pour un jour. • Jaune : Le volume de réactif est inférieur au niveau d’avertissement de réactif défini. • Rouge : réactif vide ou manquant. r Pour préparer le remplacement de réactifs à l’aide d’une liste de gestion des réactifs 1 Sélectionnez le bouton Liste de gestion des réactifs s’il apparaît en couleur. 2 Sélectionnez le bouton Confirmer. 3 Sélectionnez le bouton Actualiser. 4 Sélectionnez la liste de gestion des réactifs. 5 Contrôlez la zone de chargement : • Vérifiez le nombre de tests disponibles ou le volume restant. • Récupérez les réactifs manquants dans le stockage de réactifs. I Le nombre entre parenthèses indique le niveau défini en tant que besoin du jour (avertissement violet). 6 Contrôlez la zone de déchargement : • Vérifiez si vous devez remplacer des pack de réactifs, des flacons de réactif système ou des consommables. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement f Le bouton Rapports reste animé durant la génération du rapport. 262 Remplacement des réactifs et consommables 7 Déchargez et chargez les réactifs conformément au rapport. 8 Dans la boîte de dialogue Pré-routine, vérifiez que le bouton Liste de gestion des réactifs n’apparaît plus en couleur. u Sujets connexes • Remplacement des packs de réactifs c 303 (262) • Remplacement des packs de réactifs e 402 (265) • Remplacement des réactifs – ISE (270) • Remplacement d'un flacon de Basic Wash ou de Acid Wash – c 303 (273) • Remplacement d'un flacon de réactif système e 402 (276) • Chargement des plateaux d’embouts et de godets – e 402 (281) • Vérification et remplacement du carton à déchets solides – e 402 (284) Remplacement des packs de réactifs c 303 Si un pack de réactifs est vide ou qu’il est périmé, remplacez le pack de réactifs. Si vous souhaitez libérer des positions de disque réactifs, déchargez les packs de réactifs. 7 Avant le fonctionnement AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à la présence de bulles d'air ou de mousse dans un pack de réactifs La présence de bulles d'air ou de mousse dans un pack de réactifs risque de causer un pipetage inadéquat de réactifs et d’entraîner des résultats incorrects. r Ne secouez pas les réactifs. r Si le système détecte une quantité insuffisante de réactif en raison de mousse à la surface, le système masque ce pack de réactifs. Retirez ce pack de réactifs pendant un court instant jusqu’à ce que la mousse disparaisse. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 263 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à un contrôle de la température du compartiment à réactifs incorrect La conservation des packs de réactifs à température ambiante pendant une période prolongée risque d’entraîner des résultats incorrects et influence la stabilité à bord des réactifs. Un contrôle de la température du compartiment à réactifs incorrect entraîne des résultats incorrects. r N’ouvrez pas le capot du compartiment du disque réactifs sauf pour la procédure de remplacement de réactifs. r Fermez le capot du compartiment du disque réactifs au début de la procédure de chargement des réactifs pour maintenir la température des réactifs. r Si un pack de réactifs ne peut être chargé, réglez le problème de chargement ou retirez le pack de réactifs affecté. ATTENTION ! blessure due au déplacement du disque réactifs Des blessures aux mains et aux doigts peuvent être provoquées par pincement avec le disque réactifs en mouvement. r Faites attention lorsque vous déplacez manuellement le disque réactifs. r Déplacez lentement le disque réactifs. Endommagement de l’instrument dû à la présence d'objets étrangers Le disque réactifs peut être endommagé par la présence d'objets étrangers tels que des vis. r Assurez-vous que le disque réactifs est propre et exempt de tout objet étranger. r Placez uniquement des packs de réactifs dans le disque réactifs. Enregistrement de réactifs Ouvrez le capot du compartiment du disque réactifs uniquement lors du remplacement des packs de réactifs. Un enregistrement de réactifs est nécessaire à chaque ouverture du capot. Effectuez un enregistrement de réactif même si vous ne faites que décharger les packs de réactifs afin de mettre à jour l’état des réactifs. Si vous ouvrez ou fermez le capot du compartiment du disque réactifs sans un Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement MISE EN GARDE ! 264 Remplacement des réactifs et consommables enregistrement de réactifs, le système effectue automatiquement un enregistrement de réactifs avant de lancer l’opération. Lors de l'exécution de l'enregistrement de réactifs, les opérations suivantes sont effectuées : d j • Le système lit la puce RFID de chaque pack de réactifs. • Les bouchons des nouveaux packs de réactifs sont percés. m Les packs de réactifs sont directement sortis du réfrigérateur et préparés conformément à la fiche technique correspondante. m Si le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente, effectuez cette procédure. m Si le système est en mode Alimentation de racks, effectuez : u Pour remplacer les packs de réactifs pendant le fonctionnement - c 303 (338) r Pour remplacer les packs de réactifs 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 7 Avant le fonctionnement 2 Ouvrez le capot du compartiment du disque réactifs. 3 Pour décharger les pack de réactifs, effectuez les étapes suivantes : • Tournez manuellement le disque réactifs à la position contenant le pack de réactifs. • Déchargez le pack de réactifs. • Répétez ces étapes pour chaque pack de réactifs que vous souhaitez décharger. 4 Assurez-vous de charger les packs de réactifs tel qu'indiqué sur l’étiquette apposée à coté du capot du compartiment du disque réactifs. I Si le pack de réactifs est inséré dans la mauvaise direction, une alarme est déclenchée après l’enregistrement de réactifs. L’alarme indique que le système n’a pas pu reconnaître le pack de réactifs. 5 Pour charger les packs de réactifs, effectuez les étapes suivantes : • Faites tourner doucement et manuellement le disque réactifs vers une position vide. • Chargez délicatement le pack de réactifs dans l'emplacement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement • 265 Répétez ces étapes pour chaque pack de réactifs que vous souhaitez charger. 6 Fermez le capot du compartiment du disque réactifs. 7 Fermez le capot principal de l’unité analytique. I Si l’enregistrement de réactifs n’a pas été effectué après l’ouverture du compartiment du disque réactifs, le fond de l’indicateur des réactifs devient jaune. 8 Effectuez un enregistrement de réactifs manuel. • Sélectionnez Réactifs > Statut > Enregistrement réactif. • Sélectionnez l’unité analytique. • Sélectionnez le bouton Exécuter. f Les informations relatives au pack de réactifs sont mises à jour dans Réactifs > Vue d'ensemble. 9 Conservez les packs de réactifs déchargés conformément à la fiche technique (conditions de conservation), ou jetez-les conformément à la réglementation locale. u Sujets connexes • Masquage et démasquage des unités analytiques (353) Si un pack de réactifs est vide ou qu’il est périmé, remplacez le pack de réactifs manuellement. Si vous souhaitez libérer des positions de disque réactifs, déchargez les packs de réactifs. AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à la présence de bulles d'air ou de mousse dans un pack de réactifs La présence de bulles d'air ou de mousse dans un pack de réactifs risque de causer un pipetage inadéquat de réactifs et d’entraîner des résultats incorrects. r Ne secouez pas les réactifs. r Si le système détecte une quantité insuffisante de réactif en raison de mousse à la surface, le système masque ce pack de réactifs. Retirez ce pack de réactifs pendant un court instant jusqu’à ce que la mousse disparaisse. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement Remplacement des packs de réactifs e 402 266 Remplacement des réactifs et consommables AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à un contrôle de la température du compartiment à réactifs incorrect La conservation des packs de réactifs à température ambiante pendant une période prolongée risque d’entraîner des résultats incorrects et influence la stabilité à bord des réactifs. Un contrôle de la température du compartiment à réactifs incorrect entraîne des résultats incorrects. r N’ouvrez pas le capot du compartiment du disque réactifs sauf pour la procédure de remplacement de réactifs. r Fermez le capot du compartiment du disque réactifs au début de la procédure de chargement des réactifs pour maintenir la température des réactifs. r Si un pack de réactifs ne peut être chargé, réglez le problème de chargement ou retirez le pack de réactifs affecté. AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à l'évaporation du réactif Ouvrir les bouchons du pack de réactifs pendant la rotation manuelle du disque réactifs ou fermer le capot du compartiment du disque réactifs peut entraîner l'évaporation du réactif et des résultats incorrects. r Assurez-vous que les réactifs sont conservés conformément aux instructions d’utilisation. 7 Avant le fonctionnement r N’utilisez pas de réactifs mal conservés. ATTENTION ! Résultats retardés dus à une puce RFID endommagée Si vous chargez un pack de réactifs avec une puce RFID endommagée, le système ne reconnaît pas le pack de réactifs, ce qui entraine des résultats retardés. r Manipulez les packs de réactifs avec soin. r Si vous constatez des dommages, remplacez le pack de réactifs. r Après le chargement des packs de réactifs, toujours vérifier l’état des packs de réactifs sur Réactifs > Statut. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 267 ATTENTION ! blessure due au déplacement du disque réactifs Des blessures aux mains et aux doigts peuvent être provoquées par pincement avec le disque réactifs en mouvement. r Faites attention lorsque vous déplacez manuellement le disque réactifs. r Déplacez lentement le disque réactifs. MISE EN GARDE ! Endommagement de l’instrument dû à la présence d'objets étrangers Le disque réactifs peut être endommagé par la présence d'objets étrangers tels que des vis. r Assurez-vous que le disque réactifs est propre et exempt de tout objet étranger. r Placez uniquement des packs de réactifs dans le disque réactifs. Enregistrement de réactifs Effectuez un enregistrement de réactif même si vous ne faites que décharger les packs de réactifs afin de mettre à jour l’état des réactifs. Si vous ouvrez ou fermez le capot du compartiment du disque réactifs sans un enregistrement de réactifs, le système effectue un enregistrement de réactifs avant de lancer l’opération. • Le système lit la puce RFID de chaque pack de réactifs. • Le système marque le pack de réactifs comme usagé. Les données sont écrites sur la puce RFID. • Le système effectue une vérification du volume initial. • L'agitateur de microparticules mélange initialement les microparticules en suspension dans les packs de réactifs. i d Les packs de réactifs ne peuvent être enregistrés que sur un seul système. L'échange de réactifs entre les systèmes n'est pas possible. m Les packs de réactifs sont directement sortis du réfrigérateur. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement Si le pack de réactifs n'a pas été sur le système auparavant, les opérations suivantes sont effectuées : 268 Remplacement des réactifs et consommables j m Si le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente, effectuez cette procédure. m Si le système est en mode Alimentation de racks, effectuez : u Pour remplacer les packs de réactifs pendant le fonctionnement - e 402 (339) r Pour remplacer les packs de réactifs 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 2 Ouvrez le capot du compartiment du disque réactifs. I Assurez-vous que le capot est fermé dès que possible. 3 Pour décharger les pack de réactifs, effectuez les étapes suivantes : • Tournez manuellement le disque réactifs à la position contenant le pack de réactifs. • Déchargez le pack de réactifs. • Répétez ces étapes pour chaque pack de réactifs que vous souhaitez décharger. I Tenez le disque réactionnel par sa poignée pour le faire tourner. 7 Avant le fonctionnement 4 ATTENTION ! Résultats retardés dus à un pack de réactifs inséré dans le mauvais sens, pour lequel aucun enregistrement de réactifs n'est effectué. Assurez-vous de charger les packs de réactifs tel qu'indiqué sur l’étiquette apposée à coté du capot du compartiment du disque réactifs. Pour charger les packs de réactifs, effectuez les étapes suivantes : • Faites tourner doucement et manuellement le disque réactifs vers une position vide. • Chargez délicatement le pack de réactifs dans l'emplacement, faire tomber le disque réactifs peut entraîner la formation de bulles d’air. • Répétez ces étapes pour chaque pack de réactifs que vous souhaitez charger. 5 Fermez délicatement le capot du compartiment du disque réactifs. 6 Fermez le capot principal de l’unité analytique. 7 Effectuez un enregistrement de réactifs manuel. • Sélectionnez Réactifs > Statut > Enregistrement réactif. • Sélectionnez l’unité analytique. • Sélectionnez le bouton Exécuter. f Les informations relatives au pack de réactifs sont mises à jour dans Réactifs > Vue d'ensemble. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 269 8 Conservez les packs de réactifs déchargés conformément à la fiche technique (conditions de conservation), ou jetez-les conformément à la réglementation locale. I Assurez-vous que les packs de réactifs sont complètement fermés. u Sujets connexes • Masquage et démasquage des unités analytiques (353) • Vérification d’état des réactifs (340) À propos des boutons d'état – c 303 Les boutons d'état indiquent si un flacon de réactif système doit être remplacé et si vous pouvez y accéder. Il y a un bouton d'état pour chaque flacon de réactif système. L'état change en appuyant sur le bouton d'état. Boutons d’état La DEL bleue signale si vous pouvez demander le remplacement d'un flacon de réactif système à la position correspondante : Éteint : Vous ne pouvez pas demander le remplacement du flacon. Ou : Le système est arrêté. Bleu clignotant : Le bouton d'état clignote en bleu lorsqu'on appuie dessus une fois. Le flacon peut être enregistré. Ne tirez le tiroir de réactifs ISE que lorsque la DEL commence à clignoter en bleu. Placez le flacon dans le tiroir de réactifs ISE en face du lecteur RFID. La DEL verte signale l'état du réactif système à la position correspondante : Éteint : Flacon en cours d’utilisation. Le volume restant est suffisant. Ou : Le système est arrêté. Vert : Après avoir lu la puce RFID, le flacon de réactif système a bien été enregistré. Vous pouvez charger le flacon. Vert clignotant : Le flacon est vide ou périmé. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement Bleu : Vous pouvez demander le remplacement du flacon. 270 Remplacement des réactifs et consommables Remplacement des réactifs – ISE Remplacez les flacons de réactifs ISE vides ou périmés. Le système effectue un suivi de la date de péremption et surveille les volumes restants des réactifs ISE en procédant à un suivi de la consommation. Remplacer un flacon à la fois. Si vous devez remplacer plusieurs flacons, répéter les étapes correspondantes pour chaque flacon individuel. d m Chiffon non pelucheux m Un flacon de réactifs ISE neuf et plein j m Le système ou l’unité analytique masquée c 303 est en mode En attente. m Ou : Le système est en mode Opération. m Ou : Le système est en mode Alimentation de racks. Si le système est opérationnel, l'unité ISE est automatiquement masquée après avoir appuyé sur le bouton d'état. r Pour remplacer les flacons de réactif ISE 7 Avant le fonctionnement 1 Ouvrez la porte avant droite de l’unité analytique. 2 Vérifiez les boutons d’état situés au-dessus de chaque flacon. Pour remplacer le flacon, le bouton d'état doit présenter l'un des états suivants : • La DEL bleue est allumée. La DEL verte clignote ou est éteinte. 3 Appuyez sur le bouton d'état du flacon que vous voulez remplacer. I Après avoir appuyé sur le bouton, la puce RFID doit être lue dans les 60 secondes. Dans le cas contraire, une alarme est générée et le processus est annulé. Répétez la procédure depuis l'étape 2. f : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte s'éteint ou reste éteinte. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 271 4 Tirez délicatement et entièrement le tiroir de réactifs ISE. 5 Pour enregistrer un nouveau flacon de réactif ISE, placez délicatement le flacon dans le tiroir de réactifs ISE en face du lecteur RFID. I Lors du remplacement du plus petit flacon ISE Reference Electrolyte, soulevez-le de manière à placer la puce RFID en face du lecteur RFID. Tenez le flacon de réactif pendant 5 secondes jusqu'à ce que le flacon soit enregistré. f : La DEL verte s’allume. 6 Déchargez le flacon de réactif ISE vide. • Dévissez le bouchon du tuyau d'aspiration du flacon de réactif ISE. • Retirez délicatement le flacon du tiroir de réactifs ISE. 7 Séchez le tuyau d’aspiration, le filtre et le bouchon du flacon de réactif ISE avec un chiffon non pelucheux. 9 Insérez le tuyau d’aspiration dans le flacon. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement 8 Retirez le bouchon du nouveau flacon. 272 Remplacement des réactifs et consommables 10 Placez le flacon dans la position appropriée et vissezle pour le fermer. I Le flacon ISE Internal Standard est placé à gauche. Le flacon ISE Diluent est placé à droite. 11 Pour confirmer le remplacement de ce flacon, appuyez à nouveau sur le bouton d'état. I Si vous n'appuyez pas sur le bouton d’état, le système génère une alarme toutes les 60 secondes. f Le volume de réactif est automatiquement paramétré sur plein. f : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. 12 Pour remplacer un autre flacon, répéter les étapes 3 à 11. 13 Repoussez délicatement le tiroir de réactifs ISE en place. 14 Fermez la porte avant. 7 Avant le fonctionnement 15 Effectuez l’amorçage de réactif. • Sélectionnez Réactifs > Statut. • Sélectionnez le bouton Amorcer réactif. • Dans la liste déroulante Circuits c 303, sélectionnez le réactif ISE que vous avez remplacé. • Sélectionnez le bouton Exécuter. I Pour que le système repasse en mode Opération ou en mode Alimentation de racks, vous devez amorcer l'ensemble des circuits ISE que vous avez remplacés. Si vous avez remplacé l'ensemble des flacons de réactifs ISE, sélectionnez l'option Tous. Après remplacement du réactif ISE, le bouton Amorcer réactif devient jaune. Le système demande d’effectuer l’amorçage réactif. f Le résultat de calibration ISE précédent devient invalide. Le système recommande une calibration de changement et un CQ. 16 Si vous avez manuellement masqué l’unité analytique c 303, démasquez-la. 17 Effectuez une calibration et un CQ. 18 Jetez le flacon vide conformément à la réglementation locale. u Sujets connexes • Masquage et démasquage des unités analytiques (353) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 273 • Exécution des calibrations et des CQ (289) Remplacement d'un flacon de Basic Wash ou de Acid Wash – c 303 Procédez au remplacement d’un flacon de réactif système lorsque le volume restant est faible ou qu’il est périmé. Remplacer un flacon à la fois. Si vous devez remplacer plusieurs flacons, répéter les étapes correspondantes pour chaque flacon individuel. d m Chiffon non pelucheux m Un flacon de Basic Wash ou de Acid Wash neuf et plein j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Ou : Le système est en mode Alimentation de racks. r Pour remplacer un flacon de réactif système 2 Vérifiez les boutons d’état situés au-dessus de chaque flacon. Pour remplacer le flacon, le bouton d'état doit présenter l'un des états suivants : • La DEL bleue est allumée. La DEL verte clignote ou est éteinte. 3 Appuyez sur le bouton d'état du flacon que vous voulez remplacer. I Après avoir appuyé sur le bouton, la puce RFID doit être lue dans les 60 secondes. Dans le cas contraire, une alarme est générée et le processus est annulé. Répétez la procédure depuis l'étape 2. f : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte s'éteint ou reste éteinte. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement 1 Ouvrez les portes avant de l’unité analytique. 274 Remplacement des réactifs et consommables 4 Tirez délicatement et entièrement le tiroir de réactifs ISE. 5 Pour enregistrer un nouveau flacon de réactif système, placez délicatement le flacon dans le tiroir de réactifs ISE en face du lecteur RFID. I Tenez le flacon de réactif système pendant 5 secondes jusqu'à ce que le flacon soit enregistré. f : La DEL verte s’allume. 6 Retirez le nouveau flacon de réactif système du tiroir de réactifs ISE et repoussez délicatement le tiroir de réactifs ISE en place. 7 Soulevez le tuyau d'aspiration du flacon de réactif système vide et tenez-le. 7 Avant le fonctionnement 8 Retirez le flacon de réactif système vide. 9 Séchez le tuyau d’aspiration, le filtre et le bouchon du flacon de réactif système avec un chiffon non pelucheux. 10 Afin d’éviter tout déversement de réactif, séchez le tuyau d’aspiration à l’aide d’un chiffon non pelucheux. 11 Retirez le bouchon du nouveau flacon de réactif système. 12 Insérez le tuyau d’aspiration dans le nouveau flacon, puis placez-le dans la position appropriée. 13 Pour confirmer le remplacement de ce flacon de réactif système, appuyez à nouveau sur le bouton d'état. I Si vous n'appuyez pas sur le bouton d’état, le système génère une alarme toutes les 60 secondes. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 275 f Le volume de réactif est automatiquement paramétré sur plein. f : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. 14 Pour remplacer un autre flacon, répéter les étapes 3 à 13. 15 Fermez la porte avant de l’unité analytique. 16 Effectuez l’amorçage de réactif. • Sélectionnez Réactifs > Statut. • Sélectionnez le bouton Amorcer circuits. • Dans la liste déroulante Solution de lavage, sélectionnez le réactif correspondant. • Sélectionnez le bouton Exécuter. I Pour que le système repasse en mode Alimentation de racks, amorcez l'ensemble des circuits des réactifs que vous avez remplacés. Si vous avez remplacé l'ensemble des flacons de réactif, sélectionnez l'option Tous. Après remplacement du réactif système, le bouton Amorcer circuits devient jaune. Le système demande d’effectuer l’amorçage réactif. 17 Si vous avez manuellement masqué l’unité analytique c 303, démasquez-la. 18 Jetez le flacon vide conformément à la réglementation locale. u Sujets connexes À propos des boutons d'état – e 402 Les boutons d'état indiquent si les consommables ou les flacons de réactif système doivent être remplacés et si vous pouvez y accéder. Il y a un bouton d'état pour chaque flacon de réactif système. L'état change en appuyant sur le bouton d'état. Boutons d’état La DEL bleue signale si vous pouvez demander le remplacement d'un flacon de réactif système ou des consommables à la position correspondante : Éteint : Vous ne pouvez pas demander le remplacement. Ou : Le système est arrêté. Bleu : Vous pouvez demander le remplacement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement • Masquage et démasquage des unités analytiques (353) 276 Remplacement des réactifs et consommables Bleu clignotant : Après avoir appuyé sur le bouton d'état une fois, il commence à clignoter en bleu. La demande de remplacement du flacon de réactif système ou des consommables est acceptée. La DEL verte signale l'état du flacon de réactif système ou des consommables à la position correspondante : Éteint : Flacon ou consommables en cours d’utilisation. Le volume restant est suffisant. Ou : Le système est arrêté. Vert : Après avoir appuyé sur le bouton d'état, vous pouvez accéder aux flacons de réactif système ou aux consommables. Vert clignotant : Le flacon est vide ou périmé. Remplacement d'un flacon de réactif système e 402 Procédez au remplacement d’un flacon de réactif système lorsque le volume restant est faible ou qu’il est périmé. Vous ne pouvez remplacer le flacon PreClean II M qu'en mode En attente. 7 Avant le fonctionnement Vous pouvez remplacer le flacon ProCell II M ou le flacon CleanCell M alors que le système est opérationnel. Le système commence à utiliser le tube tampon. Pendant le fonctionnement, remplacez un flacon de réactif système avant que le volume restant ne soit égal à 0. Remplacer un flacon à la fois. Si vous devez remplacer plusieurs flacons, répéter les étapes correspondantes pour chaque flacon individuel. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 277 ATTENTION ! Résultats retardés dus à un manque de réactif ou des erreurs survenues pendant le remplacement des flacons de réactif système Le manque de réactif système entraîne une perte d'échantillon, ce qui conduit à des résultats retardés. L'oubli de l'opérateur d'appuyer sur le bouton réinitialiser pendant le remplacement des flacons de réactif système entraîne des résultats retardés. r Ne remplacez le flacon de réactif système que s'il est vide ou périmé ou si la stabilité à bord est dépassée r Remplacez toujours les réactifs système vides par des flacons neufs et pleins. r Une fois que vous avez remplacé un flacon de réactif système, appuyez sur le bouton d’état correspondant. AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à la présence de mousse dans les flacons de réactif système La présence de mousse dans un flacon de réactif système peut entraîner le dysfonctionnement de la détection du niveau de liquide. Une quantité insuffisante de réactif risque alors d’être pipetée dans les godets ProCell/CleanCell, ce qui peut contribuer à générer des résultats erronés. r Manipulez les flacons de réactif système avec précaution. 7 Avant le fonctionnement r Assurez-vous que les flacons de réactif système ne contiennent pas de mousse. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 278 Remplacement des réactifs et consommables AVERTISSEMENT ! Volume de réactif incorrect Une mauvaise manipulation des réactifs entraîne un risque de perte de réactif indétectable. r Conservez toujours les réactifs conformément aux conditions de conservation indiquées dans les instructions d'utilisation du test. r Ne rechargez un pack de réactifs que si vous êtes sûr que les volumes de réactifs n’ont pas changé pendant que le pack de réactifs n’était pas sur le système. r Ne rechargez pas un pack de réactifs ou un flacon de réactif système dont les réactifs ont été déversés. r N’utilisez pas un même pack de réactifs sur des systèmes différents. r Ne remplissez jamais un pack de réactifs. Jetez les packs de réactifs vides. r Remplacez toujours les réactifs système vides par des nouveaux flacons. ATTENTION ! Résultats retardés dus à une puce RFID endommagée Si vous chargez un ProCell II M avec une puce RFID endommagée, le système ne reconnaît pas le flacon de réactifs, ce qui entraîne des résultats retardés. r Manipulez les flacons de réactifs avec précaution. 7 Avant le fonctionnement r Si vous constatez des dommages, remplacez le flacon de réactifs r Après le chargement desProCell, CleanCell et PreClean, toujours vérifier l’état des flacons de réactifs sur Réactifs > Statut > Ressources. ATTENTION ! Blessure par contact avec le mécanisme du système Tout contact avec les seringues situées derrière la porte avant peut provoquer des blessures corporelles. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions du présent manuel. d m Chiffon non pelucheux m Un flacon de ProCell II M, CleanCell M ou PreClean II M neuf et plein Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 279 Une fois enregistré, un flacon ProCell II M ne peut pas être utilisé sur un autre système. j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Ou pour le flacon ProCell II M et CleanCell M : Le système est en mode Opération ou en mode Alimentation de racks. r Pour remplacer un flacon de réactif système 1 Ouvrez la porte avant de l’unité analytique. 2 Vérifiez les boutons d’état situés au-dessus de chaque flacon. Pour remplacer le flacon, le bouton d'état doit présenter l'un des états suivants : • La DEL bleue est allumée. La DEL verte clignote ou est éteinte. 3 Appuyez sur le bouton d'état du flacon que vous voulez remplacer. A B C A Flacon PreClean II M C Flacon CleanCell M B Flacon ProCell II M I Après avoir appuyé sur le bouton, le flacon doit être remplacé et il faut appuyer de nouveau sur le bouton d'état dans les 2 min. Dans le cas contraire, une alarme est générée et le processus est annulé. Répétez la procédure depuis l'étape 2. f : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte s’allume. A A Tuyau d’aspiration B B Encoche 5 Afin d’éviter tout déversement de réactif, séchez le tuyau d’aspiration à l’aide d’un chiffon non pelucheux distinct. 6 Déchargez délicatement le flacon vide. • Penchez légèrement le flacon vers vous. • Sortez le flacon en le tenant par la poignée. 7 Retirez le bouchon du nouveau flacon de réactif. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement 4 Pour fixer le tuyau d’aspiration dans l’encoche tirez-le vers le haut, puis déplacez-le vers la gauche. 280 Remplacement des réactifs et consommables 8 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects survenant lorsque le filtre est mal fixé ou a été perdu au niveau d’un tuyau d’aspiration ProCell/CleanCell. Vérifiez que le filtre est fixé au niveau de l’extrémité inférieure du tuyau d’aspiration. 9 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects ou retardés en raison d’un mauvais positionnement des flacons de ProCell II M/CleanCell M/PreClean II M. Chargez délicatement le nouveau flacon dans la position appropriée. • Placez le flacon dans sa position légèrement penchée vers vous. • Tirez l'arrière du flacon vers le bas pour qu'il puisse s'insérer dans sa position dans le support de flacons. I Les flacons de réactif système ont une forme unique qui leur permet de s'insérer dans la position spécifique appropriée. 10 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à des tuyaux d’aspiration non immergés. Tirez le tuyau d’aspiration vers le bas, jusque dans le flacon de réactif système. • Décrochez le tuyau d’aspiration. • Baissez lentement le tuyau d’aspiration. • Pour empêcher toute évaporation, assurez-vous que le flacon est correctement fermé à l’aide du bouchon. 7 Avant le fonctionnement 11 MISE EN GARDE ! Tout déversement des réactifs système pendant le chargement des flacons peut entraîner une corrosion ou un endommagement de l'instrument. Nettoyez tout déversement des réactifs système après le chargement des flacons. 12 Pour confirmer le remplacement de ce flacon, appuyez à nouveau sur le bouton d'état. I Si vous n'appuyez pas sur le bouton d’état, le système génère une alarme toutes les 60 secondes. f ProCell II M : Le système lit la puce RFID du flacon. f Le volume de réactif est mis à jour. f Si le système est en mode Opération, le tube tampon est rempli. Cela prend quelques minutes. Pendant le remplissage, les deux couleurs du bouton d'état sont éteintes. f : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 281 13 Pour remplacer un autre flacon, répétez les étapes 3 à 12. 14 Fermez la porte avant de l’unité analytique. 15 Jetez le flacon vide conformément à la réglementation locale. u Sujets connexes • À propos des boutons d'état – e 402 (275) • Masquage et démasquage des unités analytiques (353) Chargement des plateaux d’embouts et de godets – e 402 Chargez les nouveaux embouts et godets au début de chaque session de travail. Cependant, le chargement continu de nouveaux plateaux d’embouts et de godets est également possible afin d’assurer la continuité du fonctionnement. ATTENTION ! Blessure aux mains et aux doigts car ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Toucher les pièces en mouvement de l'instrument pendant le chargement des plateaux d'embouts et de godets peut entraîner des blessures aux mains et aux doigts. ATTENTION ! Résultats retardés dus à un manque d'embouts de pipetage et de godets Si la quantité d’embouts de pipetage et de godets est inférieure à celle nécessaire pour les mesures d’échantillons, le système effectue un arrêt échantillonnage (Arrêt É.), qui peut entraîner une perte d’échantillon et des résultats retardés. r Assurez-vous qu'il y ait une quantité suffisante d'embouts de pipetage et de godets chargés. r Ne retirez pas les embouts de pipetage et les godets du réservoir ou insérez-les dans le réservoir. Vous pouvez charger de nouveaux plateaux d'embouts et de godets alors que le système est opérationnel. Le système commence à utiliser les embouts de pipetage et les godets présents dans le réservoir aux embouts et godets. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement r Ne touchez pas aux pièces mobiles. 282 Remplacement des réactifs et consommables De même, vous pouvez remplacer les plateaux d’embouts et de godets lorsque le système est arrêté. Dans ce cas, vous n’avez pas à appuyer sur le bouton d’état correspondant au tiroir de plateau d’embouts et de godets. Le bouton d’état est éteint. Le tiroir est déverrouillé. Le système vérifie automatiquement l’état des embouts de pipetage et des godets, puis met à jour les ressources lors du démarrage. Dépassement du délai Après avoir appuyé sur le bouton, le tiroir est déverrouillé. Les consommables doivent être remplacés et le bouton d'état doit de nouveau être appuyé dans un délai spécifique. Dans le cas contraire, une alarme est générée et le processus est annulé. • En mode En attente : 2 min • Pendant le fonctionnement : 6,5 min d m Plateaux d’embouts et de godets pleins, nouveaux j m Le bouton d’état correspondant au tiroir de plateau d’embouts et de godets indique ce qui suit : La DEL bleue est allumée. La DEL verte clignote ou est éteinte. m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Ou : Le système est en mode Opération. m Ou : Le système est en mode Alimentation de racks. 7 Avant le fonctionnement m Ou : Le système est arrêté. r Pour charger les plateaux d’embouts et de godets 1 Appuyez sur le bouton d’état correspondant au tiroir de plateau d’embouts et de godets. I Après avoir appuyé sur le bouton, le tiroir est déverrouillé. Si vous remplacez les plateaux d'embouts et de godets pendant le fonctionnement, cela prendra quelques minutes. Pendant ce temps, le bouton d'état peut être complètement éteint. Uniquement si le bouton d'état présente les états suivants, le tiroir est déverrouillé et vous pouvez continuer le remplacement des plateaux. f : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte s’allume. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 283 2 MISE EN GARDE ! La mauvaise manipulation du tiroir de plateau d’embouts et de godets peut entraîner des dommages et la manipulation sans précaution peut provoquer la chute des embouts de pipetage et des godets. Uniquement lorsque le bouton d’état est allumé en vert, tirez délicatement et entièrement le tiroir de plateau d’embouts et de godets. 3 Retirez les plateaux d’embouts et de godets vides et jetez-les. 4 Chargez de nouveaux plateaux d’embouts et de godets. 5 Fermez délicatement le tiroir de plateau d'embouts et de godets. I Lorsque le système détecte que le plateau d'embouts et de godets doit être remplacé, le nombre d’embouts et de godets restants est vérifié et les ressources sont automatiquement mises à jour pendant Fonctionnement, Alimentation de racks, Préparation, ou Initialiser. En cas d'Fonctionnement, le système remplit le réservoir aux embouts et godets. Cela peut prendre quelques minutes. Si vous remplacez les plateaux d'embouts et de godets en mode En attente, l'unité analytique e 402 utilise les embouts de pipetage et les godets du réservoir et remplit le réservoir après que tous les embouts de pipetage et les godets aient été utilisés. f : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. u Sujets connexes • À propos des boutons d'état – e 402 (275) • Masquage et démasquage des unités analytiques (353) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement 6 Pour confirmer le remplacement des consommables, appuyez à nouveau sur le bouton d'état. • Si le système est en En attente, sélectionnez Maintenance > Mettre à jour l'inventaire. 284 Remplacement des réactifs et consommables Vérification et remplacement du carton à déchets solides – e 402 Avant le fonctionnement, vérifiez la capacité du carton à déchets solides. Si nécessaire, remplacez le carton à déchets solides. Si le carton à déchets solides est plein pendant le fonctionnement, une alarme est générée. Le système interrompt le fonctionnement. Remplacez immédiatement le carton à déchets solides plein. AVERTISSEMENT ! Déchets infectieux Tout contact avec des déchets (liquides et/ou solides) peut entraîner une infection. Tous les composants mécaniques et matériels associés au système de déchets présentent un risque biologique potentiel. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. r Redoublez de précaution lorsque vous travaillez avec des gants de laboratoire. Ceux-ci peuvent facilement être percés ou coupés. r En cas de déversement d'un matériel présentant un risque biologique, nettoyez immédiatement et appliquez un désinfectant. 7 Avant le fonctionnement r Si un déchet entre en contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon et appliquez un désinfectant. Consultez un médecin. Vous pouvez aussi remplacer le carton à déchets solides lorsque le système est arrêté. Dans ce cas, vous n'avez pas à appuyer sur le bouton d’état correspondant au tiroir de déchets solides. Le bouton d’état est éteint. Le tiroir est déverrouillé. Cependant, lorsque le système démarre à nouveau, les ressources ne sont pas automatiquement mises à jour. Pour mettre à jour les ressources, vous devez appuyer deux fois sur le bouton d'état. d m Carton à déchets solides j m Le bouton d'état correspondant au tiroir de déchets solides indique ce qui suit : La DEL bleue est allumée. La DEL verte clignote ou est éteinte. m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Ou : Le système est en mode Alimentation de racks. m Ou : Le système est arrêté. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 285 r Pour vérifier le carton à déchets solides 1 Appuyez sur le bouton d’état correspondant au tiroir de déchets solides. I Après avoir appuyé sur le bouton, le tiroir est déverrouillé. Il faut appuyer de nouveau sur le bouton d'état dans les 2 min. Dans le cas contraire, une alarme est générée et le processus est annulé. Répétez la procédure depuis l'étape 1. f A : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte s’allume. 2 Vérifiez visuellement la capacité du carton à déchets solides. 3 Fermez entièrement le tiroir de déchets solides. I N'appuyez pas de nouveau sur le bouton d'état. S’il est appuyé, remplacez le carton à déchets solides. f B A Carton à déchets solides : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. C C Tiroir de déchets solides r Pour remplacer le carton à déchets solides 1 Appuyez sur le bouton d’état correspondant au tiroir de déchets solides. I Après avoir appuyé sur le bouton d’état, le tiroir est déverrouillé. Le carton à déchets solides doit être remplacé et il faut appuyer de nouveau sur le bouton d'état dans les 2 min. Dans le cas contraire, une alarme est générée et le processus est annulé. Répétez la procédure depuis l'étape 1. f : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte s’allume. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement B Récipient à déchets solides 286 Remplacement des réactifs et consommables A B A Carton à déchets solides 2 Tirez délicatement et entièrement le tiroir de déchets solides. C C Tiroir de déchets solides B Récipient à déchets solides 3 Retirez le carton à déchets solides plein. 4 Jetez le carton à déchets solides conformément à la réglementation locale. 7 Avant le fonctionnement 5 Insérez un nouveau carton à déchets solides dans le récipient à déchets solides. I Poussez le carton à déchets solides entièrement vers le bas. Si le carton à déchets solides est incorrectement inséré, il sera plein avant sa capacité initiale. Lorsqu'il est plein plus tôt que prévu, le système génère une alarme. 6 Fermez délicatement et entièrement le tiroir de déchets solides. A B A Carton à déchets B Carton à déchets solides correctement solides inséré incorrectement inséré 7 Pour confirmer le remplacement du carton à déchets solides, appuyez à nouveau sur le bouton d’état. f Les ressources sont automatiquement mises à jour. f : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. u Sujets connexes • À propos des boutons d'état – e 402 (275) • Nettoyage du récipient à déchets solides – e 402 (656) • Masquage et démasquage des unités analytiques (353) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 287 Téléchargement des paramètres requis Pour garantir des mesures précises, tous les paramètres doivent constamment être mis à jour. La couleur du bouton Télécharger les éléments requis indique que les paramètres sont disponibles pour l’installation : • Rouge : des paramètres importants sont requis par le système, par exemple, lorsqu’un numéro de lot utilisé ne correspond pas au numéro de lot installé. • Jaune : des paramètres mis à jour sont disponibles, par exemple, lorsque Roche a ajusté les valeurs cibles. Les numéros de lot sont chiffrés dans les étiquettes code-barres ou les puces RFID des réactifs, des calibrateurs et du matériel de CQ. Téléchargez tous les paramètres listés dans la boîte de dialogue Télécharger les éléments requis pour vous assurer que les bons paramètres sont disponibles dans le système. Le logiciel affiche uniquement les paramètres à télécharger pertinents pour le système actuel. Par exemple, les paramètres de calibrateur spécifique au lot de réactifs sont disponibles au téléchargement uniquement si ce lot de réactifs a précédemment été chargé dans le système. Si vous souhaitez ajouter des paramètres à un pack de réactifs existant, vous devez télécharger le pack de réactifs correspondant. r Pour télécharger des paramètres 1 Dans la boîte de dialogue Pré-routine, sélectionnez le bouton Télécharger les éléments requis si celuici apparaît en couleur. 2 Vérifiez dans les 5 onglets si des paramètres sont disponibles. 3 Sélectionnez l’élément souhaité, puis sélectionnez le bouton Continuer. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement i 288 Téléchargement des paramètres requis I La dernière version est recommandée pour le téléchargement. 4 Pour les calibrateurs et le matériel de CQ : sélectionnez les paramètres pour le lot de réactifs utilisé. 5 Sélectionnez les paramètres souhaités, le cas échéant. I Vous ne pouvez pas modifier le nom de test et l’unité ultérieurement sans supprimer l’application. Le nom de test défini ici sera également utilisé dans les rapports. 6 Pour démarrer le téléchargement, sélectionnez le bouton Télécharger. I Le logiciel génère une alarme système lorsque vous tentez de télécharger un paramètre déjà installé ou plus de 10 paramètres pour les diluants ou solutions de lavage. 7 Si vous avez téléchargé une nouvelle application, chargez les packs de réactifs correspondants. 8 Procédez à la calibration des tests correspondants et effectuez des mesures de CQ. u Sujets connexes • Remplacement des packs de réactifs c 303 (262) • Remplacement des packs de réactifs e 402 (265) • Remplacement des réactifs et consommables (260) 7 Avant le fonctionnement • Exécution des calibrations et des CQ (289) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 289 Exécution des calibrations et des CQ Le logiciel recommande automatiquement la calibration pour tous les tests qui en ont besoin. En général, vous effectuez également des mesures de CQ pour tous les tests avant de mesurer l’échantillon. Exécution de la calibration et du CQ recommandés 1 Demander calibration et CQ 2 Imprimer les listes de chargement 3 Mesurer les calibrations et CQ 4 Vérifier les résultats • Pour traduire les recommandations en demandes, demandez la calibration et la mesure de CQ. • Vous pouvez imprimer des listes de chargement avec les calibrateurs et le matériel de CQ nécessaires, qui contiennent également la position de rack, le numéro de lot et le volume d’utilisation. • Pour commencer la mesure, chargez les calibrateurs et le matériel de CQ sur les racks respectifs. • Vérifiez que toutes les calibrations sont valides et que tous les résultats de CQ se trouvent dans l’intervalle de référence. Dans cette partie Demande de calibrations recommandées (289) Demande de mesures de CQ (290) Génération de listes de chargement calibrateurs et CQ (291) Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ (292) Déchargement des calibrateurs et du matériel de CQ (295) Demande de calibrations recommandées Le logiciel recommande des calibrations en fonction des paramètres d’application. La couleur indique que la calibration est requise : • Jaune : le système recommande une calibration. • Rouge : le système masque un test car une calibration est requise (masquage de calibration). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement Vérifiez les résultats de calibration et de CQ (294) 290 Exécution des calibrations et des CQ j m Le système est opérationnel ou en mode En attente. r Pour commander des calibrations recommandées 1 Dans la boîte de dialogue Pré-routine, sélectionnez le bouton Calibration recommandée si celui-ci apparaît en couleur. 2 Sélectionnez le bouton Confirmer. f Les calibrations recommandées sont demandées. u Sujets connexes • Exécution d’une calibration (356) 7 Avant le fonctionnement Demande de mesures de CQ Pour s’assurer de l’exactitude des mesures, effectuez régulièrement des mesures de CQ pour tous tous les tests. Le système peut être défini pour recommander des mesures de CQ sur la base des dépassements du délai spécifiques aux tests. r Pour demander des mesures de CQ 1 Dans la boîte de dialogue Pré-routine, sélectionnez un type de CQ : • Pour demander des mesures de CQ pour tous les packs de réactifs en cours d’utilisation, sélectionnez le bouton CQ routine. Ce paramètre s’applique à toutes les combinaisons de test de matériel de CQ activées. • Pour demander des mesures de CQ pour tous les packs de réactifs en attente, sélectionnez le bouton CQ en attente. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement • 291 Pour demander des mesures de CQ uniquement pour les tests dont le dépassement du délai s'est écoulé, sélectionnez le bouton CQ recommandé. I Le CQ routine et le CQ en attente sont recommandés au début de la journée. 2 Sélectionnez le bouton Confirmer pour chaque type de CQ. Génération de listes de chargement calibrateurs et CQ Avant de charger les calibrateurs et le matériel de CQ requis, générez des listes de chargement pour les calibrateurs et le matériel de CQ. Les listes de chargement indiquent également les calibrateurs et le matériel de CQ requis par le système en fonction des mesures de CQ actuellement demandées. Les listes de chargement indiquent également le calibrateur et les lots de CQ, ainsi que le volume requis et les positions de rack respectives lorsqu’elles sont attribuées. r Pour générer des listes de chargement pour les calibrateurs et le matériel de CQ 2 Cochez les deux cases et sélectionnez le bouton Confirmer. f Les rapports sont générés. 3 Pour afficher les rapports, sélectionnez Rapport > Affichage. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement 1 Dans la boîte de dialogue Pré-routine, sélectionnez le bouton Liste de chargement des calibrateurs et CQ. 292 Exécution des calibrations et des CQ 4 Sélectionnez le bouton Actualiser. 5 Sélectionnez la liste de chargement calibrateurs et la liste de chargement CQ. 6 Consultez les positions de rack attribuées des calibrateurs et du matériel de CQ requis. I Les listes de chargement indiquent le volume d'utilisation requis pour chaque calibrateur et matériel de CQ. Les volumes d’utilisation indiqués n'incluent pas le volume mort du réservoir d’échantillons utilisé ni le volume factice éliminé après pipetage. 7 Lors du calcul du volume total requis, ajoutez le volume mort du réservoir d’échantillon utilisé. • Pour l'unité analytique c 303, prévoyez un volume maximum d’aspiration de 7,5 µL par pipetage qui sera éliminé après la distribution. 8 Pour imprimer un rapport, sélectionnez le bouton Imprimer. Sélectionnez les numéros de page requis. u Sujets connexes • Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ (292) • Impression des rapports (176) • Spécifications des réservoirs d’échantillons (88) 7 Avant le fonctionnement Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ Pour calibrer les tests et surveiller les performances du système, effectuez les mesures de calibration et de CQ avant de traiter les échantillons. i d Manipulez les calibrateurs et le matériel de CQ conformément aux instructions de la fiche technique (accessible dans e‑library). m Godets standard, tubes échantillon ou flacons m Calibrateurs m Racks de calibrateur (noirs) m Matériel de CQ m Racks de CQ (blancs) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 293 r Pour exécuter un run de calibration et une mesure de CQ B A Rack de CQ (blanc) B Rack de calibrateur (noir) A B B B A A Orientation correcte B Orientation du code-barres incorrecte du codebarres 2 Si vous utilisez des réservoirs d’échantillons munis de code-barres, respectez ce qui suit : • Assurez-vous que les réservoirs d’échantillons sont en position verticale de manière à permettre un pipetage adéquat. • Tournez le réservoir d’échantillon de manière à orienter les code-barres vers l’emplacement. • Placez les réservoirs d’échantillons munis de code-barres uniquement sur des racks sans attribution de position. 3 Si vous utilisez des réservoirs d’échantillons sans code-barres, chargez les calibrateurs et le matériel de CQ conformément aux positions attribuées manuellement, imprimées sur les listes de chargement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement A 1 Préparez une quantité suffisante de calibrateurs et de matériel de CQ. En plus du volume d’utilisation indiqué dans les listes de chargement, prenez en compte le volume mort du réservoir d’échantillon utilisé et le volume maximum d’aspiration. • Pour l'unité analytique c 303, utilisez des tubes échantillon ou des godets. • Pour l'unité analytique e 402, utilisez des flacons de calibrateur pour les calibrateurs. Utilisez les flacons de matériel de CQ pour le matériel de CQ téléchargé. • N’utilisez pas de Micro-cups pour les calibrateurs et le matériel de CQ. • En modifiant les paramètres du système, vous pouvez utiliser des tubes à faux fond pour les mesures de CQ. • Pour l’unité analytique e 402, utilisez des racks séparés pour les calibrateurs uniques et multiples. Les flacons de calibrateurs multiples ont un anneau vert. • Pour l'unité analytique c 303, prévoyez un volume maximum d’aspiration de 7,5 µL par pipetage qui sera éliminé après la distribution. • Assurez-vous qu’il n’y a pas de bulles d’air à la surface du calibrateur ou du matériel de CQ. • Utilisez des racks noirs pour les calibrateurs et des racks blancs pour le matériel de CQ. 294 Exécution des calibrations et des CQ 4 Placez les racks sur un plateau de racks. Pour effectuer un CQ après une calibration, chargez les racks de CQ blancs directement derrière les racks de calibrateurs noirs. 5 Assurez-vous que les indicateurs d’état sont allumés, puis soulevez le capot des voies de chargement. 6 Chargez le plateau de racks sur la voie de chargement. 7 Sélectionnez le bouton Démarrer et lancez le run. u Sujets connexes • Lancement d’un run (318) 7 Avant le fonctionnement Vérifiez les résultats de calibration et de CQ Une fois que les résultats sont disponibles, vérifiez si la calibration a été effectuée avec succès et si les résultats de CQ sont compris dans les limites correspondantes. Le système n’utilise que des tests présentant une calibration valide. j m Les résultats de calibration et de CQ sont disponibles. r Pour vérifier les résultats de calibration et de CQ 1 Sélectionnez Routine > Calibrations récentes. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 295 2 Assurez-vous que tous les tests sont cochés dans la colonne Statut. Si un test n’est pas coché, procédez comme suit : • Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Suivi, le système ouvre l’écran Suivi des données. • Procédez à la résolution des problèmes liés aux échantillons avec data alarms. Voir Liste des alarmes de données (677). • Recommencez la calibration pour ce test. • Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Plus d'actions. Par conséquent, l’écran CalibrationDemande est affiché. • Sélectionnez le bouton Enregistrer et exécutez à nouveau une calibration. • Effectuez une nouvelle mesure de CQ. 3 Sélectionnez l’onglet Graphe CQ. 4 Assurez-vous que les résultats de CQ du jour sont compris dans l’intervalle acceptable (cercle vert). • Si les résultats de CQ se trouvent en dehors de l’intervalle (cercle rouge), identifiez la cause du problème et procédez à sa résolution. • Répétez la mesure de CQ ayant précédemment échoué avant de mesurer l’échantillon. Déchargement des calibrateurs et du matériel de CQ Après l'exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ, déchargez les calibrateurs et le matériel de CQ. Lorsque la calibration et le CQ ont été effectués avec succès, le système est prêt à mesurer les échantillons. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement f Lorsque la calibration et le CQ ont été effectués avec succès, le système est prêt à mesurer les échantillons. 296 Exécution des calibrations et des CQ r Pour décharger les calibrateurs et le matériel de CQ 1 Assurez-vous que l'indicateur d'état de la voie de déchargement est allumé. 7 Avant le fonctionnement 2 Déchargez les calibrateurs et le matériel de CQ de la voie de déchargement. • Éliminez les calibrateurs et le matériel de CQ conformément à la réglementation locale. • Ne laissez pas de réservoirs d’échantillons ouverts à bord pendant une période prolongée. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 297 Référence rapide : Démarrer le système Démarrez le système au début de la journée de travail. Vérifiez ensuite la performance du système. Non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des message de sécurité peut entraîner des blessures, une infection ou un endommagement du système. r Utilisez les tableaux de référence rapide uniquement comme aide-mémoire pour les tâches pour lesquelles vous êtes déjà familiarisé. r Veuillez toujours respecter le guide de sécurité et les messages de sécurité dans les descriptions de tâches correspondantes. Étapes 1 Démarrage du système Action de l’utilisateur 1. Le système démarre automatiquement à une heure déterminée. 2. Ou démarrer le système manuellement Vérification de la performance du système – éclaboussures et obstruction 1. Vérifiez l'absence d'éclaboussures sur la surface de l'instrument. 2. Vérifiez l'absence d'éclaboussures autour des aiguilles, des buses de lavage, de la station de lavage et de la station de rinçage de l'unité analytique c 303 et de l'unité analytique e 402. 3. Si nécessaire, éliminez les obstructions de l'aiguille échantillon de l'unité analytique c 303. 3 Vérification du rapport de contrôle du photomètre 1. Sélectionnez Rapports > Paramètres > Rapport du test photomètre (SOM). 2. Confirmez que la valeur de contrôle est inférieure à 1,4 Abs. y Démarrage du système u Sujets connexes • Démarrage du système (247) • Vérification de la performance du système (251) • Effectuer un contrôle du photomètre – c 303 (627) • Élimination des obstructions dans une aiguille échantillon – c 303 (632) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement 2 298 Référence rapide : flux de travail de pré-routine Référence rapide : flux de travail de préroutine Le système est conçu pour fonctionner pendant 8 heures, 5 jours par semaine. Au début d’une session de travail, connectez-vous au système et effectuez les opérations de pré-routine surlignées en différentes couleurs qui apparaissent dans la boîte de dialogue Préroutine. Rouge : l’opération est cruciale. Exemples : un réactif est vide ou une opération de maintenance aurait déjà dû être effectuée. Jaune : l’opération est nécessaire. Exemples : Le volume de réactif est en dessous du niveau d’avertissement défini ou une calibration est nécessaire. Violet : le chargement de nouveaux réactifs est recommandé. Le volume d'au moins un réactif est en dessous du besoin du jour défini et la case à cocher Action préventive est activée. Gris : Aucune action nécessaire. m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. Étapes 1 Vérification des alarmes Action de l’utilisateur 1. Si le bouton Alarmes clignote en jaune ou en rouge, sélectionnez le bouton Alarmes. 7 Avant le fonctionnement 2. Vérifiez les alarmes et suivez les solutions recommandées. 3. Supprimez les alarmes. 2 3 4 Activation de la case à cocher Action préventive 1. Sélectionnez le bouton Pré-routine . Exécution des opérations de maintenance recommandées 1. Sélectionnez Pré-routine > Maintenance recommandée. Remplacement des réactifs manquants 1. Sélectionnez Pré-routine > Liste de gestion des réactifs. 2. Activez la case à cocher Action préventive. 2. Sélectionnez et effectuez toutes les opérations de maintenance surlignées en jaune ou en rouge. 2. Sélectionnez le bouton Confirmer. 3. Sélectionnez Rapports > Afficher. 4. Sélectionnez la liste de gestion des réactifs. 5. Utilisez la liste pour récupérer les réactifs manquants dans le stockage de réactifs. 6. Remplacez les réactifs. y Exécution des opérations de pré-routine Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement Étapes 5 Téléchargement des paramètres 299 Action de l’utilisateur 1. Sélectionnez Pré-routine > Télécharger les éléments requis. 2. Vérifiez dans les 5 onglets si des paramètres sont disponibles. 3. Sélectionnez l’élément souhaité, puis sélectionnez le bouton Continuer. – La dernière version est recommandée. – Sélectionnez les paramètres souhaités, puis sélectionnez le bouton Télécharger. 4. Si vous avez téléchargé une nouvelle application, chargez le pack de réactifs correspondant. 6 Demande de calibrations recommandées 1. Sélectionnez Pré-routine > Calibration recommandée. 2. Pour demander les calibrations recommandées, sélectionnez le bouton Confirmer. 7 Demande de mesures de CQ 1. Dans la boîte de dialogue Pré-routine, sélectionnez ce qui suit : – CQ routine : pour demander un CQ pour tous les packs de réactifs en cours d’utilisation – CQ en attente : pour demander un CQ pour tous les pack de réactifs en attente 8 Génération de listes de chargement calibrateurs et CQ 1. Sélectionnez Pré-routine > Liste de chargement des calibrateurs et CQ. 2. Sélectionnez le bouton Confirmer. 3. Vérifiez le calibrateur et les lots de CQ dans les listes de chargement. Vérifiez également les positions des racks attribuées et le volume d’utilisation pour les calibrateurs et le matériel de CQ. y Exécution des opérations de pré-routine Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement 2. Sélectionnez le bouton Confirmer. 300 Référence rapide : flux de travail de pré-routine Étapes 9 Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ Action de l’utilisateur 1. Préparez les calibrateurs et les matériels de CQ dans des réservoirs d’échantillons appropriés. 2. Utilisez des racks noirs pour les calibrateurs et des racks blancs pour le matériel de CQ. 3. Placez les racks sur un plateau de racks, en commençant par les racks de calibrateurs noirs. 4. Chargez le plateau de racks sur une voie de chargement. 5. Démarrez le run. 10 Vérifiez les résultats de calibration et de CQ 1. Sélectionnez Routine > Calibrations récentes. 2. Assurez-vous que tous les tests sont cochés dans la colonne Statut. Si tel n’est pas le cas, sélectionnez le bouton Suivi dans le menu d’options et procédez à la résolution des problèmes de alarme de données. 3. Sélectionnez l’onglet Graphe CQ. 4. Assurez-vous que les résultats de CQ du jour sont compris dans l’intervalle acceptable (vert). Lorsque la calibration et le CQ ont été effectués avec succès, le système est prêt à mesurer les échantillons. 11 Désactivation de la case à cocher Action préventive 1. Sélectionnez le bouton Pré-routine . 2. Pour désactiver les alarmes violettes pendant le fonctionnement, désactivez la case à cocher Action préventive. y Exécution des opérations de pré-routine 7 Avant le fonctionnement u Sujets connexes • Référence rapide : Remplacement des réactifs (301) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 301 Référence rapide : Remplacement des réactifs Lorsqu’un réactif commence à s’épuiser ou est périmé, remplacez-le afin de s’assurer de l’exactitude et de la continuité des mesures. Non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des message de sécurité peut entraîner des blessures, une infection ou un endommagement du système. r Utilisez les tableaux de référence rapide uniquement comme aide-mémoire pour les tâches pour lesquelles vous êtes déjà familiarisé. r Veuillez toujours respecter le guide de sécurité et les messages de sécurité dans les descriptions de tâches correspondantes. m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. Étapes 1 Remplacement des packs de réactifs c 303 Le bouton d'état correspondant au réactif système ou aux consommables indique ce qui suit : La DEL bleue est allumée. La DEL verte clignote ou est éteinte. Action de l’utilisateur 1. Ouvrez le capot du compartiment du disque réactifs. 2. Tournez manuellement le disque réactifs et déchargez tous les packs de réactifs souhaités. 3. Chargez les nouveaux packs de réactifs dans les emplacements vides. Assurez-vous de la bonne orientation. 4. Fermez le capot du compartiment du disque réactifs. 5. Fermez le capot principal de l’unité analytique. 6. Sélectionnez Réactifs > Statut > Enregistrement réactif, puis effectuez un enregistrement de réactifs manuel. y Référence rapide : Remplacement des réactifs Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement m 302 Référence rapide : Remplacement des réactifs Étapes 2 Remplacement des packs de réactifs e 402 Action de l’utilisateur 1. Ouvrez le capot du compartiment du disque réactifs. 2. Tournez manuellement le disque réactifs et déchargez tous les packs de réactifs souhaités. 3. Chargez les nouveaux packs de réactifs dans les emplacements vides. Assurez-vous de la bonne orientation. 4. Fermez le capot du compartiment du disque réactifs. 5. Fermez le capot principal de l’unité analytique. 6. Sélectionnez Réactifs > Statut > Enregistrement réactif, puis effectuez un enregistrement de réactifs manuel. 3 Remplacement des réactifs – ISE 1. Appuyez sur le bouton d’état. : La DEL bleue commence à clignoter. 2. Tirez délicatement le tiroir de réactifs ISE. 3. Pour enregistrer un nouveau flacon de réactif, placez délicatement le flacon dans le tiroir de réactifs ISE en face du lecteur RFID. : La DEL verte s’allume. 4. Déchargez le flacon vide en le dévissant et en le retirant. 5. Séchez le tuyau d’aspiration, le filtre et le bouchon avec un chiffon non pelucheux. 7 Avant le fonctionnement 6. Chargez le nouveau flacon en le mettant en place, en tirant le tuyau d'aspiration vers le bas et en le vissant pour le fermer. 7. Appuyez de nouveau sur le bouton d’état. : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. 8. Repoussez délicatement le tiroir de réactifs ISE en place. 9. Fermez la porte avant. 10. Sélectionnez Réactif > Statut > Amorcer réactif pour effectuer un amorçage de réactif. y Référence rapide : Remplacement des réactifs Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement Étapes 4 Remplacement des réactifs système – c 303 (Basic Wash ou Acid Wash) 303 Action de l’utilisateur 1. Appuyez sur le bouton d’état. : La DEL bleue commence à clignoter. 2. Tirez délicatement le tiroir de réactifs ISE. 3. Pour enregistrer un nouveau flacon de réactif, placez délicatement le flacon dans le tiroir de réactifs ISE en face du lecteur RFID. : La DEL verte s’allume. 4. Retirez le nouveau flacon du tiroir de réactifs ISE et repoussez délicatement le tiroir de réactifs ISE en place. 5. Déchargez le flacon vide en le dévissant et en le retirant. 6. Séchez le tuyau d’aspiration avec un chiffon non pelucheux. 7. Chargez le nouveau flacon en le mettant en place, en tirant le tuyau d'aspiration vers le bas et en le vissant pour le fermer. 8. Appuyez de nouveau sur le bouton d’état. : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. 9. Fermez les portes avant. 10. Sélectionnez Réactif > Statut > Amorcer circuits pour effectuer un amorçage de réactif. Remplacement des réactifs système – e 402 (ProCell II M, CleanCell M, ou PreClean II M) 1. Appuyez sur le bouton d’état. : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte s’allume. 2. Fixez le tuyau d’aspiration dans son encoche. 3. Séchez chaque tuyau d’aspiration à l’aide d’un chiffon non pelucheux distinct. 4. Remplacez le flacon. 5. Baissez le tuyau d’aspiration. 6. Appuyez de nouveau sur le bouton d’état. : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. y Référence rapide : Remplacement des réactifs Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 7 Avant le fonctionnement 5 304 Référence rapide : Remplacement des réactifs Étapes 6 Chargement des plateaux d’embouts et de godets – e 402 Action de l’utilisateur 1. Appuyez sur le bouton d’état. : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte s’allume. 2. Tirez délicatement et entièrement le tiroir de plateau d’embouts et de godets. 3. Retirez les plateaux d’embouts et de godets vides et jetez-les. 4. Chargez de nouveaux plateaux d’embouts et de godets. 5. Fermez délicatement le tiroir de plateau d'embouts et de godets. 6. Appuyez de nouveau sur le bouton d’état. : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. 7 Vérification et remplacement des cartons à déchets solides – e 402 1. Pour vérifier le carton à déchets solides, appuyez sur le bouton d’état. : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte s’allume. 2. Vérifiez la capacité du carton à déchets solides. 3. Fermez délicatement le tiroir de déchets solides sans appuyer de nouveau sur le bouton d'état. 4. Pour remplacer le carton à déchets solides, appuyez sur le bouton d’état et procédez aux étapes suivantes. : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte s’allume. 7 Avant le fonctionnement 5. Tirez délicatement le tiroir de déchets solides. 6. Retirez le carton à déchets solides plein. 7. Insérez un nouveau carton à déchets solides dans le récipient à déchets solides. 8. Fermez délicatement et entièrement le tiroir de déchets solides. 9. Appuyez de nouveau sur le bouton d’état. : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. y Référence rapide : Remplacement des réactifs u Sujets connexes • Remplacement des packs de réactifs c 303 (262) • Remplacement des packs de réactifs e 402 (265) • Remplacement des réactifs – ISE (270) • Remplacement d'un flacon de Basic Wash ou de Acid Wash – c 303 (273) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Avant le fonctionnement 305 • Remplacement d'un flacon de réactif système e 402 (276) • Chargement des plateaux d’embouts et de godets – e 402 (281) 7 Avant le fonctionnement • Vérification et remplacement du carton à déchets solides – e 402 (284) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Référence rapide : Remplacement des réactifs 7 Avant le fonctionnement 306 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Table des matières 307 Dans ce chapitre 8 Analyse d’échantillons patient .......................................... 309 Demande manuelle de tests................................... 309 Chargement des échantillons ................................ 311 Préparation des échantillons munis de code-barres........................................................ 312 Préparation des échantillons sans code-barres........................................................ 314 Chargement des échantillons sur la voie de chargement ........................................ 316 Chargement des échantillons via le port STAT...................................................................... 317 Lancement d’un run................................................... 318 Suivi d’un run ............................................................... 319 À propos du statut de traitement des échantillons........................................................ 320 Recherche d’un échantillon dans la base de données.............................................. 321 Recherche d’un échantillon sur le système................................................................ 322 Identification du temps d’obtention des résultats ............................................................... 323 Attribution d’un niveau de priorité à un échantillon. 325 Vérification des résultats de test...................................... 326 Consultation des résultats de test ........................ 326 Filtrage de la liste d’échantillons........................... 327 Vérification des détails d’un résultat de test .... 328 Consultation des sous-résultats des cobas e flow tests ..................................................... 329 Visualisation des résultats de test associé à partir d'un test calculé .............................................. 330 Consultation des détails des résultats de calibration ...................................................................... 331 Consultation des détails de résultats de CQ .... 331 Déchargement prématuré d’un échantillon................. 333 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement Pendant le fonctionnement 8 Pendant le fonctionnement 308 Table des matières Déchargement des racks de l’unité de chargement des échantillons...................................................................... 335 Remplacement des réactifs et des consommables pendant le fonctionnement................................................ 337 À propos du remplacement des réactifs et des consommables avant le fonctionnement... 337 Remplacement des packs de réactifs pendant le fonctionnement..................................... 338 Vérification d’état des réactifs........................................... 340 À propos de la vérification d’état des réactifs . 340 Vérification d’état des réactifs ............................... 342 Vérification des packs de réactifs à bord .......... 343 Vérification du volume restant des réactifs système........................................................................... 344 Vérification du nombre restant de consommables............................................................. 345 Arrêt préventif de l’échantillonnage - e 402................ 347 Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques .................................................... 349 Masquage et démasquage des packs de réactifs ............................................................................ 351 Masquage et démasquage de tests..................... 352 Masquage et démasquage des unités analytiques .................................................................... 353 Exécution d’une calibration................................................ 356 Demande de calibrations......................................... 356 Exécution de calibrations......................................... 357 Vérification des résultats de calibration............. 359 Déchargement des calibrateurs............................ 361 Exécution d’un CQ ................................................................. 363 Demande de CQ pour les réactifs actuels......... 363 Demande de CQ pour les réactifs en attente... 364 Exécution d’un CQ...................................................... 364 Vérification des résultats de CQ............................ 366 Déchargement du matériel de CQ ....................... 367 Référence rapide : Analyse d’échantillons patient.... 368 Référence rapide : Vérification des résultats de test ............................................................................................... 371 Référence rapide : Exécution d’une calibration.......... 372 Référence rapide : Exécution d’un CQ........................... 374 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 309 Analyse d’échantillons patient Une fois que toutes les étapes de pré-routine requises sont terminées, vous pouvez commencer l’opération de routine et traiter les échantillons. Dans cette partie Demande manuelle de tests (309) Chargement des échantillons (311) Lancement d’un run (318) Suivi d’un run (319) Demande manuelle de tests Le système reçoit généralement les demandes de test de la part d’un hôte connecté. Vous pouvez également demander des tests manuellement sur l’unité de contrôle. j m Le système est opérationnel ou en mode En attente. 1 Sélectionnez Routine > Demandes. 2 Sélectionnez le type d’échantillon. 3 Dans la zone Priorité, sélectionnez l’option Routine. 4 Si vous avez dilué manuellement l’échantillon, activez la case à cocher Dilution manuelle. I Pour des prédilutions, calculez le résultat final à partir du résultat indiqué. Les prédilutions sont indiquées dans la boîte de dialogue Détails des résultats de test. 5 Pour utiliser une Micro-cup, sélectionnez l’option Micro dans la liste déroulante Type de godet. I Option Normal : le système détecte tous les autres réservoirs de calibrateur automatiquement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement r Pour demander des tests pour les échantillons de routine depuis l’interface utilisateur 310 Analyse d’échantillons patient 6 Si le système est en mode code-barres, saisissez l’ID échantillon (22 caractères maximum) et sélectionnez le bouton Entrée sur le clavier virtuel. 7 Si le système est en mode sans code-barres, saisissez le numéro de séquence de l'échantillon, puis sélectionnez le bouton Entrée sur le clavier virtuel. I Le numéro de séquence disponible suivant est automatiquement rempli, après avoir sélectionné le bouton Enregistrer. 8 Sélectionnez tous les tests ou profils de test souhaités. I Les touches de test utilisent les couleurs suivantes : : le test est sélectionné. : le résultat est disponible. : le test n’est pas sélectionné. 9 Pour demander une mesure de l'indice des échantillons, sélectionnez le test S.Ind. 10 Si vous souhaitez que l’échantillon soit dilué, sélectionnez la dilution dans la liste déroulante de la touche de test. 11 Sélectionnez le bouton Enregistrer. 8 Pendant le fonctionnement f Les tests sélectionnés sont demandés. r Pour demander des tests pour les échantillons STAT depuis l’interface utilisateur 1 Sélectionnez Routine > Demandes. 2 Sélectionnez le type d’échantillon. 3 Placez l’échantillon dans un rack rouge pour l'option STAT. 4 Dans la zone Priorité, sélectionnez l’option STAT. 5 Si vous avez dilué manuellement l’échantillon, activez la case à cocher Dilution manuelle. I Pour des prédilutions, calculez le résultat final à partir du résultat indiqué. Les prédilutions sont indiquées dans la boîte de dialogue Détails des résultats de test. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 311 6 Pour utiliser une Micro-cup, sélectionnez l’option Micro dans la liste déroulante Type de godet. I Option Normal : le système détecte tous les autres réservoirs de calibrateur automatiquement. 7 Si le système est en mode code-barres, saisissez l’ID échantillon (22 caractères maximum) et sélectionnez le bouton Entrée sur le clavier virtuel. 8 Si le système est en mode sans code-barres, procédez comme suit. • Saisissez l’ID de rack dans le champ ID de rack, puis sélectionnez le bouton Entrée sur le clavier virtuel. • Saisissez le numéro de position de rack dans le champ Position, puis sélectionnez le bouton Entrée sur le clavier virtuel. 9 Sélectionnez tous les tests ou profils de test souhaités. I Les touches de test utilisent les couleurs suivantes : : le test est sélectionné. : le résultat est disponible. : le test n’est pas sélectionné. 10 Pour demander une mesure de l'indice des échantillons, sélectionnez le test S.Ind. 11 Si vous souhaitez que l’échantillon soit dilué, sélectionnez la dilution dans la liste déroulante de la touche de test. f Les tests sélectionnés sont demandés. Chargement des échantillons Vous pouvez charger des échantillons de routine et STAT avant ou après un run. Dans cette partie Préparation des échantillons munis de code-barres (312) Préparation des échantillons sans code-barres (314) Chargement des échantillons sur la voie de chargement (316) Chargement des échantillons via le port STAT (317) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement 12 Sélectionnez le bouton Enregistrer. 312 Analyse d’échantillons patient Préparation des échantillons munis de code-barres Dans le mode code-barres, le système utilise des codesbarres pour identifier les échantillons. Pour permettre la lecture de code-barres, placez l’étiquette code-barres dans la zone de lecture spécifiée. AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects si les tubes échantillon ne sont pas alignés verticalement Le placement incorrect des tubes dans les racks peut entraîner un mauvais pipetage et donc des résultats erronés, en particulier pour les tests immunologiques effectués. r Assurez-vous que les tubes et les godets sont toujours placés en position verticale et complètement insérés dans les racks. r Employez uniquement les tubes spécifiés pour une utilisation sur le système. d m Étiquettes code-barres m Réservoirs d’échantillons m Racks d’échantillons, avec ID de rack selon l’attribution de rack pour les types d’échantillon m Plateaux de racks 8 Pendant le fonctionnement r Pour préparer des échantillons munis de code-barres 1 Utilisez des réservoirs d’échantillons adaptés : godets ou tubes. • Placez les étiquettes code-barres sur les tubes uniquement. • Lorsque vous utilisez des godets, placez le godet sur un tube muni d’un code-barres (godet sur tube). • Ne mélangez pas les tubes non standard, tubes à faux fond et tubes standard sur un rack. 2 Utilisez des racks adaptés : • L’ID de rack doit correspondre à l’attribution de rack pour les types d’échantillon. • Utilisez uniquement des tubes à faux fond sur les racks attribués aux tubes à faux fond. I Il est recommandé d'utiliser des adaptateurs pour tubes ayant un diamètre externe de 13 mm ou moins. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement A 313 3 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à une erreur de lecture de code-barres. Placez le code-barres tel que décrit. B ≥17 mm ≥17 mm <63 mm Placez l’étiquette code-barres à la verticale dans la zone de lecture de code-barres marquée en bleu. Respectez les distances indiquées par rapport au haut et au bas du réservoir d’échantillon. <38 mm ≥20 mm ≥20 mm A Tube de 100 mm B Tube de 75 mm 4 AVERTISSEMENT ! Tout contact avec des éclaboussures d’échantillon peut provoquer une infection. 10 mm Pour éviter toute éclaboussure d’échantillon, laissez au moins 10 mm d’espace depuis le bord supérieur du réservoir d’échantillon (niveau de remplissage maximum). I Le niveau de remplissage maximum d'échantillon pour l'échantillon de sang total du patient dans un tube primaire est de 55 mm depuis la surface du liquide du volume d’échantillon maximum jusqu'au fond du récipient. A B B B A A Orientation correcte B Orientation du code-barres incorrecte du codebarres 6 Placez les réservoirs d’échantillons dans les racks. • Assurez-vous que les réservoirs d’échantillons sont en position verticale et complètement insérés dans les racks, de manière à permettre un pipetage adéquat. • Assurez-vous que les code-barres de réservoirs d’échantillons sont orientés vers la fente. • N’utilisez pas d’aliquotes conservées à l’intérieur des réservoirs d’échantillon pendant des périodes prolongées (une évaporation risque d’entraîner des résultats erronés). • Assurez-vous que la surface du liquide d’échantillon est exempte de mousse, de film, de bulles d’air ou de séparateur. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement 5 Pour les échantillons patient : Suivez les recommandations du fabricant de tube relatives à la force de centrifugation et à la durée. 314 Analyse d’échantillons patient Préparation des échantillons sans code-barres En mode sans code-barres, le système identifie les échantillons grâce à la séquence de placement des échantillons sur les racks. Vous devez organiser la séquence d’échantillons manuellement ou avec votre hôte pour assurer le suivi d’identification des échantillons. AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à une erreur de correspondance d’échantillons Le placement d’un réservoir d’échantillons dans une mauvaise position peut entraîner des résultats incorrects. r En mode sans code-barres, assurez-vous que les échantillons sont chargés dans le même ordre que celui dans lequel ils ont été demandés. r Redoublez de précaution lorsque vous travaillez en mode sans code-barres en raison du risque d’erreur de correspondance d’échantillons. r N’échangez ni ne retirez aucun échantillon. AVERTISSEMENT ! 8 Pendant le fonctionnement Résultats incorrects si les tubes échantillon ne sont pas alignés verticalement Le placement incorrect des tubes dans les racks peut entraîner un mauvais pipetage et donc des résultats erronés, en particulier pour les tests immunologiques effectués. r Assurez-vous que les tubes et les godets sont toujours placés en position verticale et complètement insérés dans les racks. r Employez uniquement les tubes spécifiés pour une utilisation sur le système. Vous pouvez générer manuellement une liste de travail en demandant les tests dans l’onglet Demandes et en définissant un numéro de séquence de l’échantillon. Le prochain numéro de séquence disponible est automatiquement généré. d m Réservoirs d’échantillons m Racks d’échantillons, avec ID de rack selon l’attribution de rack pour les types d’échantillon m Plateaux de racks Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 315 r Pour préparer des échantillons sans code-barres 1 Pour générer la liste de travail, sélectionnez les échantillons dans Routine > Demandes. • Sélectionnez Rapports > Routine > Liste de demande de test. • Sélectionnez le bouton Générer. • Lorsque l’animation du bouton Rapports prend fin, sélectionnez le bouton Afficher. 2 Utilisez des racks adaptés avec un ID de rack tel qu'indiqué sur la Liste de demande de test. I Uniquement disponible pour la demande de test par STAT. 3 Utilisez des réservoirs d’échantillons adaptés : godets ou tubes. I Il est recommandé d'utiliser des adaptateurs pour tubes ayant un diamètre externe de 13 mm ou moins. 4 AVERTISSEMENT ! Tout contact avec des éclaboussures d’échantillon peut provoquer une infection. 10 mm I Le niveau de remplissage maximum d'échantillon pour l'échantillon de sang total du patient dans un tube primaire est de 55 mm depuis la surface du liquide du volume d’échantillon maximum jusqu'au fond du récipient. 5 Suivez les recommandations du fabricant de tube relatives à la force de centrifugation des échantillons et à la durée. A A Incorrect – tube échantillon mal aligné B B Correct – tube échantillon aligné verticalement 6 Chargez les échantillons sur les positions de rack tel qu’indiqué sur la liste de demande de test. • Assurez-vous que les réservoirs d’échantillons sont en position verticale et complètement insérés dans les racks, de manière à permettre un pipetage adéquat. • N’utilisez pas d’aliquotes conservées à l’intérieur des réservoirs d’échantillon pendant des périodes prolongées (une évaporation risque d’entraîner des résultats erronés). • Assurez-vous que la surface du liquide d’échantillon est exempte de mousse, de film, de bulles d’air ou de séparateur. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement Pour éviter toute éclaboussure d’échantillon, laissez au moins 10 mm d’espace depuis le bord supérieur du réservoir d’échantillon (niveau de remplissage maximum). 316 Analyse d’échantillons patient Chargement des échantillons sur la voie de chargement Après la préparation des échantillons dans les réservoirs, chargez les racks sur un plateau de racks. Chargez ensuite le plateau de racks sur la voie de chargement. Vous pouvez charger des échantillons supplémentaires à tout moment, même pendant le fonctionnement. AVERTISSEMENT ! Infection due à un déversement d’échantillon Le plateau de racks peut basculer lors du chargement des échantillons sur la voie de chargement. r Placez toujours les racks sur les plateaux de racks. Ne chargez pas les racks sans un plateau de racks. r Assurez-vous de la bonne orientation du plateau de racks. Chargez le plateau de racks en utilisant la poignée située à l'avant. r Pour empêcher toute éclaboussure entre les échantillons pouvant entraîner des interférences, déplacez toujours les plateaux de racks avec soins. r Ne basculez pas le plateau de racks. r En cas de déversement de liquide d'échantillon sur le système, nettoyez-le immédiatement et nettoyez avec un désinfectant. Portez un équipement de protection individuelle. j m Le système est opérationnel ou en mode En attente. 8 Pendant le fonctionnement m Les tests ont été demandés depuis l’hôte ou manuellement depuis l’unité de contrôle. r Pour charger des échantillons 1 Faites glisser les racks sur un plateau de racks. I Pendant le fonctionnement, chargez toujours les racks sur les plateaux. Ne placez pas les racks sur un plateau déjà chargé sur le système. Assurez-vous de faire glisser correctement la fenêtre optique en bas du rack dans le rail de guidage du plateau de racks. Le rack risque de tomber pendant la procédure de chargement si son placement en haut du guidage n'est pas correct. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 317 2 ATTENTION ! Veillez à éviter toute blessure due à des pièces mobiles. Assurez-vous que l'indicateur d'état de la voie de chargement est allumé. I Si nécessaire, attendez que l’unité de chargement des échantillons traite le plateau de racks déjà chargé. L'indicateur d’état s’allumera une fois que le plateau de racks aura été traité. 3 Soulevez le capot des voies de chargement. 4 Chargez le plateau de racks préparé en utilisant la poignée située à l'avant. I Si vous chargez les échantillons et que le système est déjà en mode Operation, le système traite automatiquement les échantillons. 5 Sélectionnez le bouton Démarrer et lancez le run. u Sujets connexes • Lancement d’un run (318) Chargement des échantillons via le port STAT i d En mode sans code-barres, il n’est pas recommandé de charger des échantillons via le port STAT, dans la mesure où il peut en résulter un risque de confusion des numéros de séquence. C’est pourquoi nous vous invitons à charger les racks STAT rouges via les voies de chargement. m Rack STAT rouge (pour signaler que les échantillons sont des échantillons STAT) m Rack de routine j m Les tests ont été demandés depuis l’hôte ou manuellement depuis l’unité de contrôle. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement Pour traiter des échantillons avec une priorité élevée, chargez un rack d’un type quelconque via le port STAT. 318 Analyse d’échantillons patient r Pour charger les échantillons STAT 1 Préparez les échantillons sur un rack. f Tout rack chargé via le port STAT est traité avec la même priorité qu’un rack STAT. f Seuls les échantillons présents sur des racks STAT rouges sont des échantillons STAT et font l’objet d’un traitement séparé, par exemple, dans le cadre de la communication hôte. 2 Chargez le rack dans le port STAT tel qu'indiqué sur l’étiquette. I Si vous chargez les échantillons et que le système est déjà en mode Operation, le système traite automatiquement les échantillons. 3 Sélectionnez le bouton Démarrer et lancez le run. u Sujets connexes • Demande manuelle de tests (309) 8 Pendant le fonctionnement • Lancement d’un run (318) Lancement d’un run Lorsque les échantillons sont chargés, vous pouvez démarrer le run. Approvisionnement automatique des échantillons en mode code-barres Lorsque le système est opérationnel, il traite les plateaux de racks récemment chargés et les racks chargés via le port STAT pendant le run en cours. Vous n’avez pas à démarrer un autre run. Le système est opérationnel lorsque les modes suivants sont activés : j • Operation • Alimentation de racks • Alimentation des racks terminée • Fin de collecte des racks m Les échantillons sont à bord. m Tous les capots sont fermés. m Le système est en mode En attente. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 319 r Pour lancer un run 1 Sélectionnez le bouton Démarrer. 2 En mode sans code-barres, entrez le numéro de séquence du premier échantillon à traiter. I En mode code-barres, passez à l’étape 3. 3 Dans la zone Mode alimentation de racks, assurez-vous que le paramètre est activé. f Une fois que tous les échantillons ont été traités, le système passe en mode Alimentation de racks pour la période spécifiée. Si vous chargez des racks supplémentaires, le système les traite lors du même run. f Le système effectue divers contrôles de fonctionnement. Le logiciel génère une alarme, par exemple, si les réactifs système sont indisponibles. Si le bain d’incubation n’a pas encore atteint 37 °C, le système masque l’unité analytique c 303. Lorsque le bain d’incubation est prêt, le bouton Vue d'ensemble devient bleu pour indiquer que vous devez démasquer l’unité analytique c 303. f Après une routine de préparation, le traitement des échantillons commence. f En mode code-barres, le système lit les codesbarres échantillon et envoie à l’hôte ou à l’unité de contrôle une requête pour obtenir les demandes correspondantes (sélections de tests). Suivi d’un run Vous pouvez suivre l’évolution du traitement des échantillons en un coup d’œil : L’indicateur Routine affiche le statut de traitement des échantillons et le nombre d’échantillons par statut. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement 4 Sélectionnez le bouton Démarrer. 320 Analyse d’échantillons patient L’indicateur Statut échantillon affiche des informations sur les échantillons actuellement présents sur le système. Dans cette partie À propos du statut de traitement des échantillons (320) Recherche d’un échantillon dans la base de données (321) Recherche d’un échantillon sur le système (322) Identification du temps d’obtention des résultats (323) À propos du statut de traitement des échantillons Les icônes indiquent le statut de traitement des échantillons. L’indicateur Routine affiche le statut de traitement de tous les échantillons contenus dans la base de données. 8 Pendant le fonctionnement L’écran Routine > Résultats affiche le statut de traitement pour chaque échantillon. Demandé L’échantillon n’a pas encore été pipeté ou une demande en attente existe (par exemple, en cas de réanalyse automatique due à une alarme de données). Traitement L’échantillon est en cours de traitement. Terminé Les résultats sont disponibles. Aucune alarme de données n’a été générée. Non terminé Le test a été masqué ou une alarme de données a été générée. Envoyé à l'hôte Les résultats de cet échantillon ont été envoyés à l’hôte. Pipeté sur ISE ou c 303 sans séquence de lavage de l’aiguille échantillon. Pipeté sur ISE ou c 303 avec séquence de lavage de l’aiguille échantillon. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement Tests supplémentaires pour les échantillons marqués à l’aide du symbole # 321 Le symbole # indique que l’échantillon concerné pourrait potentiellement être affecté par une interférence d’échantillons, dans la mesure où le réservoir d’échantillon correspondant n’a pas fait l’objet d’une séquence de lavage à la suite du pipetage précédent. • Pour les tests supplémentaires ou réanalyses manuelles qui auraient nécessité une séquence de lavage avant le premier pipetage, l’alarme Samp.O accompagne le résultat. Répétez le test avec un échantillon récemment aliquoté. • Cela vaut également pour la répétition des tests immunologiques à haute priorité (HPI test). Utilisez aussi un échantillon récemment aliquoté. • Si un test HPI est demandé en tant que test réflexe ou réanalyse automatique, le test HPI est masqué et n’est pas exécuté en raison d’un risque de contamination de l’échantillon. Recherche d’un échantillon dans la base de données Vous pouvez rechercher un échantillon à partir de l’ID échantillon ou à partir du commentaire principal. Vous pouvez également rechercher des échantillons déjà consignés dans la sauvegarde. r Pour rechercher un échantillon dans la base de données 1 Sélectionnez Routine > Résultats. 2 Sélectionnez le bouton Chercher. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement Pour vérifier le statut d’un échantillon, obtenir des détails sur les résultats de test ou modifier la priorité de l’échantillon, recherchez l’échantillon dans la base de données. La base de données contient des dossiers d’échantillons, depuis l’enregistrement des échantillons jusqu’à leur suppression. 322 Analyse d’échantillons patient 3 Sélectionnez l’une des options Critères et entrez le texte à rechercher. I Si vous activez la case à cocher Respecter la casse, vous pouvez rechercher un texte sensible à la casse. Vous pouvez activer la case à cocher Respecter la casse uniquement en association avec l'option ID échant. et l'option commentaire. 4 Pour effectuer une recherche sensible à la casse, activez la case à cocher Respecter la casse. 5 Pour afficher le résultat de recherche suivant ou précédent, sélectionnez le bouton ou . 6 Vérifiez le statut de l’échantillon. 8 Pendant le fonctionnement 7 Vérifiez les résultats de l’échantillon déjà disponibles. 8 Dans le menu d’options du tableau de gauche, plusieurs options s’offrent à vous : • Pour traiter l’échantillon sélectionné et tous les autres échantillons présents sur ce rack avec priorité STAT, sélectionnez le bouton Change Priority. • Pour décharger le rack sélectionné dès que possible, sélectionnez le bouton Décharger rack. u Sujets connexes • Déchargement prématuré d’un échantillon (333) • Attribution d’un niveau de priorité à un échantillon (325) Recherche d’un échantillon sur le système Pour trouver un échantillon encore chargé sur le système, recherchez son ID échantillon ou filtrez les échantillons selon un critère spécifique, par exemple, les échantillons présentant le statut Non terminé. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement i j 323 Pour trouver un échantillon sur des racks se trouvant dans la voie de déchargement, utilisez Statut échantillon > Suivi des racks. m L’échantillon est encore à bord. r Pour rechercher un échantillon selon son statut de traitement 1 Sélectionnez Statut échantillon > Suivi des racks. 2 Si vous connaissez l’ID échantillon, saisissez-le dans le champ ID échant. et sélectionnez le bouton Chercher. 3 Pour trouver des échantillons présentant un statut de traitement spécifique, activez la case à cocher correspondante. 4 Sélectionnez un échantillon. u Sujets connexes • Déchargement prématuré d’un échantillon (333) • À propos du statut de traitement des échantillons (320) Le système affiche le temps d'obtention des résultats de deux manières, une, par tests, après le pipetage de chaque test. L'autre, par unité analytique, après le pipetage des échantillons et des contrôles pour tous les tests. r Pour consulter le temps de traitement restant 1 Sélectionnez Routine > Résultats. 2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez l’échantillon. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement Identification du temps d’obtention des résultats 324 Analyse d’échantillons patient 3 Consultez le temps approximatif d’obtention des résultats dans la barre d’état. • Si la boîte de dialogue Pré-routine est réduite, le temps d’obtention des résultats n'est pas visible. Dans ce cas, vérifiez le temps d’obtention des résultats par tests depuis l'écran Résultats. I Le temps d’obtention des résultats n'est pas fourni pour : - eFlows - tests des indices des échantillons - tests calculés à l'aide d'une formule - principaux tests HbA1c u Sujets connexes 8 Pendant le fonctionnement • Attribution d’un niveau de priorité à un échantillon (325) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 325 Attribution d’un niveau de priorité à un échantillon Pour des résultats requis dans les plus brefs délais, vous pouvez augmenter le niveau de priorité d’un échantillon de routine. Pour réduire le temps de rendu des résultats, le rack contenant l’échantillon sélectionné est ensuite traité avec une priorité STAT. Le type de rack reste inchangé. Les racks distribués par le port STAT sont déjà traités en priorité STAT. Vous ne pouvez pas augmenter ce niveau de priorité. L’attribution d’une priorité n’est pas possible pour les racks de calibrateurs ou les racks de CQ. j m Le système est en mode Operation. m Le rack est un rack de routine ou un rack de réanalyse. r Pour modifier le niveau de priorité d’un échantillon 1 Sélectionnez Routine > Résultats. 3 Depuis le menu d’options Change Priority. , sélectionnez le bouton 4 Sélectionnez le bouton Confirmer. I La boîte de dialogue Changer priorité indique tous les échantillons présents sur le rack qui doivent être traités avec une priorité STAT. f Dans la colonne ID de rack, les échantillons du rack priorisé sont mis en surbrillance en rouge. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement 2 Sélectionnez l’échantillon à traiter avec une priorité STAT. 326 Vérification des résultats de test Vérification des résultats de test Les échantillons enregistrés par le système sont affichés dans le tableau de gauche de l’onglet Résultats. Les résultats de test de l’échantillon sélectionné sont affichés dans le tableau de droite de l’onglet Résultats. Dans cette partie Consultation des résultats de test (326) Filtrage de la liste d’échantillons (327) Vérification des détails d’un résultat de test (328) Consultation des sous-résultats des cobas e flow tests (329) Visualisation des résultats de test associé à partir d'un test calculé (330) Consultation des détails des résultats de calibration (331) Consultation des détails de résultats de CQ (331) Consultation des résultats de test 8 Pendant le fonctionnement Pendant ou après un run, vous pouvez consulter les résultats des échantillons patient sélectionnés et des mesures de CQ. r Pour consulter des résultats de test 1 Sélectionnez Routine > Résultats. 2 Sélectionnez l’affichage : • Pour afficher les résultats des échantillons actuels, sélectionnez l’option Visu. routine. • Pour afficher les résultats des échantillons archivés, sélectionnez l’option Visualisation de la sauvegarde. 3 Dans le tableau de gauche, sélectionnez l’échantillon concerné. 4 Pour trier le tableau, sélectionnez un en-tête du tableau muni d’une bordure. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 327 I La colonne Date/Heure s’affiche lorsque l’enregistrement de l’échantillon a été effectué par le système (lecture de code-barres). La couleur d’arrière-plan de cette colonne devient jaune 1 heure avant que ce dossier d’échantillons soit automatiquement sauvegardé et supprimé par la maintenance autonome. Exception : si votre représentant service Roche a défini le temps de conservation sur 0, la colonne Date/Heure n’apparaît pas en jaune avant la suppression. 5 Dans le tableau de droite, vérifiez si les résultats sont déjà disponibles. 6 Si une alarme de données s’affiche dans la colonne Alarme, consultez la description de l’alarme et procédez à la résolution du problème. u Sujets connexes • À propos du statut de traitement des échantillons (320) Filtrage de la liste d’échantillons Vous pouvez trouver les échantillons correspondant à des caractéristiques spécifiques en utilisant des filtres. Les administrateurs peuvent définir ou adapter les filtres à l’aide du bouton Filtre. Par défaut, aucun filtre n’est préconfiguré. u Configuration des filtres de résultats (778) Filtrage relatif aux racks Pour faire apparaître un affichage basé sur les racks, utilisez l’indicateur Statut échantillon. u Recherche d’un échantillon sur le système (322) j m Votre administrateur a configuré les filtres de résultats. r Pour filtrer les échantillons 1 Sélectionnez Routine > Résultats. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement Aucun filtre n'est préconfiguré 328 Vérification des résultats de test 2 Dans la liste déroulante Tous les échantillons, sélectionnez le filtre souhaité, par exemple, sélectionnez "Status ordered" pour afficher les échantillons qui sont demandés. 3 Dans le tableau filtré, sélectionnez l’échantillon concerné. Vérification des détails d’un résultat de test Si vous avez besoin d’informations détaillées sur un résultat et la manière dont il a été généré, utilisez la boîte de dialogue Détails des résultats de test. 8 Pendant le fonctionnement Vous pouvez consulter les détails suivants : j • Heure de pipetage • Heure de lecture du code-barres • Heure du résultat • Réactifs utilisés • Calibration et CQ utilisés • Alarme de données • Raison de masquage • Informations sur l’unité analytique • Date et heure de la dernière maintenance m Des résultats sont disponibles. r Pour consulter les détails d’un résultat 1 Sélectionnez Routine > Résultats. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 329 2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez l’échantillon concerné. 3 Dans le tableau de droite, sélectionnez le résultat souhaité. 4 Depuis le menu d’options Détails résultat. , sélectionnez le bouton 5 Vérifiez les détails du résultat. 6 Si une alarme de données s’affiche dans la colonne Alarme de données, consultez la description de l’alarme et suivez les solutions recommandées. 7 Si une raison de masquage s’affiche dans la colonne Masque principal, procédez à la résolution du problème à l’origine du masquage. f Le masque activé présentant le niveau de priorité le plus élevé est affiché dans la colonne Masque principal. I Seuls les masques présentant la même catégorie de masquage peuvent être affichés. Les masques présentant d'autres niveaux de priorité inférieurs peuvent être actifs sans être pour autant affichés. Consultation des sous-résultats des cobas e flow tests Pour consulter les sous-résultats, utilisez la boîte de dialogue Détails e flow. r Pour consulter les sous-résultats des cobas e flow tests 1 Sélectionnez Routine > Résultats. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement 8 Pour vérifier la présence éventuelle d’autres raisons de masquage empêchant ce test d’être effectué, sélectionnez le bouton Tous les masques. 330 Vérification des résultats de test 2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez l’échantillon concerné. 3 Dans le tableau de droite, sélectionnez le résultat concerné. 4 Depuis le menu d’options Détails résultat. , sélectionnez le bouton 5 Vérifiez les détails du résultat. I Si des valeurs numériques ne sont pas pertinentes pour un test cobas e flow, les sous-résultats sont affichés ainsi : ********. Le même nom de test est listé deux fois dans le tableau Sous-résultats pour certains tests cobas e flow. 8 Pendant le fonctionnement Visualisation des résultats de test associé à partir d'un test calculé Il est possible consulter les résultats de test pour les tests enrichis qui sont inclus avec la formule des tests calculés. r Pour consulter les résultats de test enrichi à partir d’un test calculé 1 Sélectionnez Routine > Résultats. 2 Sélectionnez le bouton Dossier complet. 3 Sélectionnez le bouton Résultats pertinents. f L'écran comportant la liste des tests enrichis et des tests LHI s'ouvre sur l'écran Résultats pertinents. u Sujets connexes • Test calculé (800) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 331 Consultation des détails des résultats de calibration Une fois la calibration effectuée, vous pouvez consulter des informations détaillées sur les calibrations les plus récentes. r Pour consulter les détails des résultats de calibration 1 Sélectionnez Routine > Calibrations récentes. 2 Dans la colonne Statut, vérifiez que tous les tests sont sélectionnés. 3 Depuis le menu d’options Suivi d’un test. , sélectionnez le bouton f L'écran Suivi des données affiche d’autres informations, comme le lot du réactif utilisé, l’ID de la calibration ou l’alarme de données. Consultation des détails de résultats de CQ Une fois que la mesure de CQ est terminée, vous pouvez afficher les informations détaillées sur les tests effectués. j m Des filtres ont été définis. r Pour consulter des détails de résultats de CQ 1 Sélectionnez Routine > Résultats. 2 Pour filtrer uniquement les résultats de CQ, sélectionnez la liste déroulante Tous les échantillons, puis sélectionnez l’option correspondante. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement Le système indique les résultats de CQ de la même manière que les résultats de test. Dans l’onglet Résultats, vous pouvez filtrer, rechercher, imprimer et sauvegarder des résultats de CQ. 332 Vérification des résultats de test 3 Vérifiez les résultats de CQ. 8 Pendant le fonctionnement 4 Si une alarme de données accompagne le résultat, identifiez la cause du problème et procédez à sa résolution. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 333 Déchargement prématuré d’un échantillon Si vous avez besoin de l’échantillon avant la fin de son traitement, vous pouvez décharger le rack manuellement. Cependant, vous ne pouvez pas décharger les racks de calibrateurs et les racks de CQ manuellement. Le système conserve les demandes de test restantes en tant que demandes en attente. Une fois que vous avez rechargé l’échantillon, le système traite les demandes de test en attente restantes. r Pour décharger un échantillon 1 Sélectionnez Routine > Résultats. 2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez l’échantillon concerné. 3 Dans le menu d’options , sélectionnez le bouton Décharger rack et confirmez le message qui s’affiche. f Dans la colonne ID de rack , tous les échantillons des racks à décharger sont mis en surbrillance en bleu. f Le système décharge le rack le plus rapidement possible. 4 Assurez-vous que l'indicateur d'état de la voie de déchargement est allumé. 5 Ouvrez le capot des voies de déchargement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement f La position actuelle du rack est affichée dans Statut échantillon > Suivi des racks. 334 Déchargement prématuré d’un échantillon 6 Retirez le rack concerné de la voie de déchargement. 8 Pendant le fonctionnement 7 Si nécessaire, après avoir contrôlé l’échantillon, rechargez le rack pour continuer le traitement automatique de l’échantillon. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 335 Déchargement des racks de l’unité de chargement des échantillons Lorsqu’un run est terminé ou avant que la voie de déchargement ne soit pleine, déchargez le plateau de racks de l’unité de chargement des échantillons. Assurez-vous que tous les tests ont été traités avec succès. r Pour vérifier les échantillons avant le déchargement 1 Vérifiez que l’indicateur Routine n’affiche aucun échantillon comme étant non terminé. 3 Vérifiez les racks sur la voie de déchargement qui contient les échantillons n’ayant pas été traités avec succès. • : Procédez à la résolution des problèmes liés aux échantillons avec data alarms. Voir Liste des alarmes de données (677). • : si un test a été masqué, identifiez la cause. Sélectionnez l'échantillon et, depuis le menu d'options , sélectionnez le bouton Résultats. Dans le tableau de droite, sélectionnez le résultat et, depuis le menu d'options , sélectionnez le bouton Détails résultat. • : procédez à la résolution des éventuelles erreurs de lecture de code-barres. • Procédez également à la résolution des problèmes associés aux échantillons présentant un volume de pipetage d’échantillon insuffisant, des caillots et de la mousse. 4 Dans le menu d’options , plusieurs options s’offrent à vous : • Pour consulter les résultats de test de l'échantillon sélectionné, choisissez le bouton Résultats. • Pour consulter les résultats de calibration de l'échantillon sélectionné, choisissez le bouton Calibrations récentes. 5 Pour générer un rapport archivage racks d'un seul rack, sélectionnez le rack souhaité, puis sélectionnez le bouton Afficher rapport. Pour afficher un rapport, sélectionnez Rapports > Afficher. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement 2 En présence d’échantillons non terminés, sélectionnez Statut échantillon > Suivi des racks. 336 Déchargement des racks de l’unité de chargement des échantillons 6 Pour générer un rapport archivage racks d'une période définie, procédez comme suit. • Sélectionnez Rapports > Paramètres > Rapport d'archivage de rack. • Définissez la période pour le rapport. • Sélectionnez le bouton Générer. • Pour afficher un rapport, sélectionnez Rapports > Afficher. r Pour décharger les racks de l’unité de chargement des échantillons 1 ATTENTION ! Veillez à éviter toute blessure due à des pièces mobiles. Assurez-vous que l'indicateur d'état de la voie de déchargement est allumé. 2 Ouvrez le capot des voies de déchargement. 3 Retirez le plateau de racks contenant les racks. f Les racks sont supprimés de l’onglet Suivi des racks . 4 Conservez ou éliminez les échantillons conformément à la réglementation locale. 8 Pendant le fonctionnement 5 Placez un plateau de racks vide dans la voie de déchargement. I Pour continuer à collecter les racks, la voie de déchargement doit contenir un plateau de racks vide à tout moment. u Sujets connexes • À propos du statut de traitement des échantillons (320) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 337 Remplacement des réactifs et des consommables pendant le fonctionnement Dans cette partie À propos du remplacement des réactifs et des consommables avant le fonctionnement (337) Remplacement des packs de réactifs pendant le fonctionnement (338) À propos du remplacement des réactifs et des consommables avant le fonctionnement De manière générale, remplacez les réactifs et les consommables avant le fonctionnement. Seuls quelques réactifs et consommables peuvent être remplacés alors que le système est opérationnel. c 303 mode En attente • Le système est en mode Alimentation de racks une fois tous les échantillons actuels traités. • Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. mode Alimentation de racks mode Operation Mise hors tension Packs de réactifs l l - - Flacons de réactifs ISE l l l - Flacon Basic Wash l l - - Flacon Acid Wash l l - - y Chargement des réactifs et consommables dans des modes systèmes spécifiques – c 303 e 402 mode En attente mode Alimentation de racks mode Operation Mise hors tension Packs de réactifs l l - - Flacon ProCell II M l l l - y Chargement des réactifs et consommables dans des modes systèmes spécifiques – e 402 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement Si d'autres réactifs ou consommables commencent à s’épuiser, vous pouvez les remplacer dans l’un des cas suivants : 338 Remplacement des réactifs et des consommables pendant le fonctionnement e 402 mode En attente mode Alimentation de racks mode Operation Mise hors tension Flacon CleanCell M l l l - Flacon PreClean II M l - - - Plateaux d'embouts et de godets l l l l Carton à déchets solides l l - l y Chargement des réactifs et consommables dans des modes systèmes spécifiques – e 402 En outre, vous pouvez remplacer les consommables sur l’unité analytique e 402, lorsque le système est arrêté. Assurez-vous que les ressources sont mises à jour après avoir de nouveau démarré le système. • Plateaux d'embouts et de godets : les ressources sont automatiquement mises à jour. • Carton à déchets solides : les ressources sont mises à jour après avoir appuyé sur le bouton d'état deux fois. u Sujets connexes • Vérification d’état des réactifs (340) 8 Pendant le fonctionnement Remplacement des packs de réactifs pendant le fonctionnement Lorsqu’un réactif commence à s’épuiser ou est périmé, vous devez le remplacer afin d’assurer la continuité du fonctionnement du système. j m Le système est en Mode Alimentation de racks. r Pour remplacer les packs de réactifs pendant le fonctionnement - c 303 1 Sélectionnez Réactifs>Statut>Enregistrement réactifs. 2 Activez la case à cocher c 303. I Vous ne pouvez ouvrir que le capot principal de l’unité analytique sélectionnée. Il est possible de remplacer les c packs. 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. f Le système passe dans l’état Alimentation de racks (Remplacement de réactifs). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 339 4 Suivez les autres instructions de : Remplacement des packs de réactifs c 303 (262). r Pour remplacer les packs de réactifs pendant le fonctionnement - e 402 1 Sélectionnez Réactifs>Statut>Enregistrement réactifs. 2 Activez la case à cocher e 402. I Vous ne pouvez ouvrir que le capot principal de l’unité analytique sélectionnée. Seuls les e packs peuvent être remplacés. 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. f Le système passe dans l’état Alimentation de racks (Remplacement de réactifs). 8 Pendant le fonctionnement 4 Suivez les autres instructions de : Remplacement des packs de réactifs e 402 (265). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 340 Vérification d’état des réactifs Vérification d’état des réactifs Lorsqu’un réactif commence à s’épuiser ou est périmé, remplacez-le afin d’assurer la continuité du fonctionnement du système. Vous pouvez vérifier l'état des réactifs via l'interface utilisateur. u Remplacement des réactifs et consommables (260) Dans cette partie À propos de la vérification d’état des réactifs (340) Vérification d’état des réactifs (342) Vérification des packs de réactifs à bord (343) Vérification du volume restant des réactifs système (344) Vérification du nombre restant de consommables (345) À propos de la vérification d’état des réactifs Vous pouvez vérifier l’état des réactifs à l’aide de différents onglets et rapports. Réactifs > Statut 8 Pendant le fonctionnement Utilisez l’onglet Statut pour afficher les tests pouvant être effectués à l’aide des réactifs de l’unité analytique sélectionnée. Le tableau de gauche affiche respectivement le nombre total de tests à bord ou le volume restant. Les couleurs indiquent le statut de chaque réactif : • : Réactif épuisé ou le nombre de tests est de zéro • / : en-dessous du niveau d’avertissement jaune ou violet La colonne Masque de test indique le moment auquel les réactifs sont indisponibles (masqués). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 341 Pour consulter les détails d’un réactif, sélectionnez ce réactif dans le tableau de gauche. Les détails sont indiqués dans le tableau de droite. Réactifs > Vue d'ensemble Utilisez l'onglet Vue d'ensemble pour obtenir un aperçu rapide des réactifs à bord, par ex., les pack de réactifs et les réactifs systèmes. Les couleurs indiquent le statut de chaque réactif : • : Le nombre de tests restants pour le test spécifique est de zéro, tous les réactifs sont manuellement masqués par l'utilisateur, le patient est masqué sur les réactifs ou le réactif est inconnu • / : en-dessous du niveau d’avertissement jaune ou violet : réactif suffisant • : position vide ou le réactif est masqué. raison du masque (par exemple, masque calibration, masque QC) • Police rouge : La stabilité à bord a expiré Sélectionnez un pack de réactifs pour afficher ses détails. Liste de gestion des réactifs Ce rapport présente les besoins en réactifs en fonction des niveaux d’avertissement de réactif définis. Il indique également les réactifs expirés et les réactifs dont la stabilité à bord est dépassée. La colonne OBS indique le nombre de jours restants pour la stabilité à bord. Pour utiliser ce rapport efficacement, votre administrateur doit définir des niveaux d’avertissement de réactif appropriés (violet et jaune) pour chaque réactif. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement • 342 Vérification d’état des réactifs Liste de chargement basée sur la consommation Ce rapport présente les besoins en réactifs par jour de la semaine en fonction de l’utilisation effective par jour de travail et pour les 9 dernières semaines. Ce rapport s’avère particulièrement utile lorsque le nombre de tests varie selon le jour de la semaine, par exemple, lorsque le laboratoire effectue des tests donnés certains jours de la semaine uniquement. Les colonnes ont la signification suivante : • Consommation moyenne : consommation moyenne de ce réactif au cours des 9 dernières semaines au jour actuel de la semaine • Marge de sécurité : nombre de 3 ET des 9 dernières semaines pour ce réactif • Disponible : nombre restant de tests ou volume restant sur le système u Sujets connexes • Remplacement des réactifs et consommables (260) • À propos du remplacement des réactifs et des consommables avant le fonctionnement (337) • Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques (349) 8 Pendant le fonctionnement Vérification d’état des réactifs Avant ou pendant un run, assurez-vous que des quantités suffisantes de réactifs sont présentes à bord. r Pour vérifier l’état des réactifs 1 Assurez-vous que l’indicateur Réactifs est vert. La couleur verte signifie que des quantités suffisantes de réactifs sont présentes à bord. 2 Si l’indicateur Réactifs est en jaune ou en rouge, sélectionnez l’indicateur Réactifs. 3 Remplacez le réactif manquant. f Le système utilise le nouveau réactif directement, tant qu’une calibration valide est disponible pour ce lot de réactif. 4 Vérifiez que la colonne Masque de test est vide (et que Masqué ne s’affiche pas). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 343 5 Dans le tableau supérieur droit, vérifiez la stabilité à bord dans la colonne OBS. I Les réactifs dont la stabilité à bord est dépassée (0) ne sont pas masqués, mais une alarme de données accompagnera les résultats. u Sujets connexes • Remplacement des réactifs et consommables (260) • À propos du remplacement des réactifs et des consommables avant le fonctionnement (337) • Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques (349) Vérification des packs de réactifs à bord Vérifiez les quantités de réactifs présents à bord afin d’identifier les réactifs requis. r Pour vérifier les packs de réactifs à bord 1 Sélectionnez Réactifs > Vue d'ensemble. 3 Dans la liste déroulante Affichage, sélectionnez l’option Pack de réactifs. 4 Dans la liste déroulante Filtre, sélectionnez l’option Tous. 5 Vérifiez si un pack de réactifs apparaît en couleur : • : le pack de réactifs ne contient plus de tests disponibles (par ex. tous les packs de réactifs pour le test sont manuellement masqués par l'utilisateur) ou le pack de réactifs est inconnu et doit être déchargé. • : la quantité de réactif est inférieure au niveau d’avertissement. Préparez un nouveau pack de réactifs. • : la quantité de réactif est inférieure au niveau violet défini. • : la quantité de réactif suffisante. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’unité analytique souhaitée. 344 Vérification d’état des réactifs • • : Aucun pack de réactifs dans cette position ou le pack de réactifs est masqué. Police rouge : La stabilité à bord ou le réactif a expiré. 6 Pour consulter les détails d’un pack de réactifs, sélectionnez le bouton du pack de réactifs. A A Zone de recommandation 7 Vérifiez si une icône de pack de réactifs est grisée ou affiche une recommandation : • : Le pack de réactifs est masqué. • Suivez la recommandation ; par exemple : chargez un nouveau pack de réactifs ou exécutez une calibration. 8 Vérifiez le nombre de positions vides sur le disque réactifs. I Si le disque réactifs est (presque) plein, vérifiez si vous pouvez décharger un pack de réactifs. u Sujets connexes • Remplacement des réactifs et consommables (260) • À propos du remplacement des réactifs et des consommables avant le fonctionnement (337) 8 Pendant le fonctionnement • Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques (349) Vérification du volume restant des réactifs système Vérifiez le volume restant de réactifs système pour identifier les réactifs qui doivent être remplacés. r Pour vérifier le volume restant des réactifs système 1 Sélectionnez Réactifs > Vue d'ensemble. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 345 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’unité analytique souhaitée. 3 Dans la liste déroulante Affichage, sélectionnez l’option Ressources. 4 Vérifiez si un réactif est insuffisant ou périmé. I Si la police est rouge, la stabilité à bord a expiré ou le réactif a expiré. u Sujets connexes • Remplacement des réactifs et consommables (260) • À propos du remplacement des réactifs et des consommables avant le fonctionnement (337) • Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques (349) • À propos de la vérification d’état des réactifs (340) Vérification du nombre restant de consommables r Pour vérifier le nombre restant d’embouts et de godets 1 Sélectionnez Réactifs > Vue d'ensemble. 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’option e 402. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement Vérifiez la quantité restante de consommables pour identifier les consommables qui doivent être remplacés. 346 Vérification d’état des réactifs 3 Dans la liste déroulante Affichage, sélectionnez l’option Ressources. I La barre verte et le nombre indiquent le nombre restant d'embouts et de godets. Le nombre restant n'inclut pas les embouts et les godets présents dans le réservoir aux embouts et godets. r Pour vérifier la capacité restante des récipients à déchets solides 1 Sélectionnez Réactifs > Vue d'ensemble. 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’option e 402. 3 Dans la liste déroulante Affichage, sélectionnez l’option Ressources. 8 Pendant le fonctionnement I La barre verte et le nombre indiquent combien de plateaux dans le carton à déchets solides peuvent encore collecter des embouts et des godets. u Sujets connexes • Remplacement des réactifs et consommables (260) • À propos du remplacement des réactifs et des consommables avant le fonctionnement (337) • Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques (349) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 347 Arrêt préventif de l’échantillonnage - e 402 L'unité analytique e 402 surveille si le nombre des consommables comme les réactifs système, les embouts et les godets et la capacité des récipients à déchets sont suffisants pour l’achèvement d’un test. Dans le cas où les consommables ou la capacité des récipients à déchets seraient insuffisants, l’unité analytique e 402 s’arrête automatiquement pour éviter la perte d’échantillons ce qui se traduit par 2 possibilités : Arrêt É. : • Si le manque de ProCell, CleanCell ou d’embouts et de godets se produit, l’état du système passe de Fonctionnement à Arrêt É.. • • Exceptionnellement, lorsque e 402 est masqué, si le manque de ProCell, CleanCell ou d’embouts et de godets se produit, l’état du système passe de Operation à Arrêt É.. Ceci s’applique également aux cobas e flow tests et aux tests calculés. • Si le système ne redémarre pas 1 heure après être passé dans l’état Arrêt É., la mesure du cobas e flow test ou du test calculé est annulée sans donner lieu à une sortie. • Si la disponibilité de PreClean ou la capacité des récipients à déchets sont insuffisantes pour un test, l’état du système passe à Arrêt É.. r Pour redémarrer le système pendant un Arrêt alimentation racks 1 Vérifiez la boîte de dialogue Alarmes et l'Ressources. • Voir À propos de la boîte de dialogue Alarmes (174) et Vérification du nombre restant de consommables (345) 2 Remplacez les consommables en quantité insuffisante qui ont provoqué Arrêt É.. • Voir Remplacement des réactifs et consommables (260) 3 Si le système est en mode sans code-barres, modifiez la séquence de l'échantillon pour continuer la mesure. • Ignorez l’étape 4 si le système est en mode codebarres. 4 Sélectionnez le bouton Démarrer. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement Arrêt É. : 348 Arrêt préventif de l’échantillonnage - e 402 8 Pendant le fonctionnement I Si le système ne redémarre pas 1 heure après être passé dans l’état Arrêt É. , il bascule vers l’état Arrêt É. et En attente Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 349 Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques Les packs de réactifs, tests, ou unités analytiques masqués sont indisponibles pour la mesure des échantillons patient. En plus de ce masquage manuel, le système masque automatiquement un pack de réactifs lorsqu’il est vide ou périmé, par exemple. Dans Routine > Demandes, vous pouvez vérifier si un test est masqué et pourquoi : Masq. util. Quelque chose de nécessaire à ce test est actuellement masqué. • Masque de test, masque patient, masque module • Masque patient de pack de réactifs • Le test n’est pas attribué Masq. réactif • Masque réactif (réactif vide, pas de réactif de dosage sur le système) • Masque réactif (réactif périmé, si le réactif est périmé le paramètre Masque réactif est ON) • Pas de réactif de prétraitement sur le système (pour le test e 402 qui utilise un prétraitement) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement Le système a automatiquement masqué un réactif de dosage requis pour ce test 350 Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques Autre masq. réactif 8 Pendant le fonctionnement Le système a automatiquement masqué un réactif qui est requis pour ce test et qui n'est un réactif de dosage, tel que • Électrode périmée et compteur de test dépassé si les paramètres du masque électrode et les paramètres du compteur de test est activé (pour ISE) • Rack de lavage en retard (ISE) • Pas de dilution sur le système (pour un test c 303 qui utilise la prédilution) • Pas de réactif spécial sur le système (pour un test c 303 qui utilise un réactif spécial) • Pas de solution de lavage (pour un test c 303 défini comme une victime de la règle de lavage spécial Réactif et qui utilise la solution de lavage spécifiée) Masq. calib. Le système a masqué un pack de réactifs car il n’y a aucune calibration valide ou que la dernière calibration a échoué (masque automatique de calibration). Masq. CQ Le système a masqué un pack de réactifs en raison de son statut de CQ (masque patient automatique de pack de réactifs par CQ). u Vue d'ensemble des fonctions de masquage (503) Dans cette partie Masquage et démasquage des packs de réactifs (351) Masquage et démasquage de tests (352) Masquage et démasquage des unités analytiques (353) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 351 Masquage et démasquage des packs de réactifs Masquez un pack de réactifs pour le rendre temporairement indisponible pour la mesure des échantillons patient. Le système utilise alors un pack de réactifs en attente, lorsqu’un tel pack est disponible. Masque patient de pack de réactifs Masquez un pack de réactifs, par exemple, dans les cas suivants : • Si vous ne souhaitez pas effectuer de test spécifique, vous pouvez masquer le pack de réactifs pour cette fois. • En cas de panne et s’il n’est pas possible d’effectuer un dépannage dans l’immédiat, vous pouvez masquer le pack de réactifs et utiliser le pack de réactifs en attente. Vous pouvez uniquement masquer les packs de réactifs de dosage (pas les diluants, solutions de lavage, réactifs de prétraitements ou spéciaux). Si un pack de réactifs de l'unité analytique e 402 fait partie d’un kit associé ou d’un test lié, le pack de réactifs associé est aussi masqué. j m Pour le masquage : L’unité analytique est en Opération mode ou en mode En attente. r Pour masquer ou démasquer des packs de réactifs 1 Sélectionnez Réactifs > Vue d'ensemble. 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’unité analytique. 3 Dans la liste déroulante Affichage, sélectionnez l’option Pack de réactifs. 4 Sélectionnez la touche correspondante au pack de réactifs à masquer ou à démasquer. 5 Sélectionnez le bouton R. Pack Mask. 6 Sélectionnez le bouton Confirmer. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement m Pour le démasquage : L'unité analytique est en mode En attente ou en mode Alimentation de racks. Lorsque le système est opérationnel, la demande de démasquage est stockée. 352 Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques f Le système arrête l’utilisation de ce pack de réactifs dès que possible. Le masquage d’un pack de réactifs peut prendre jusqu’à 30 s. Le masquage ne s’applique pas aux échantillons pipetés. f Dans Réactifs > Vue d'ensemble, les packs de réactifs masqués sont affichés sur fond rouge, en l'absence de packs de réactifs en attente correspondants sur le système. 7 Pour démasquer le pack de réactifs, sélectionnez le bouton R.Pack Unmask. Masquage et démasquage de tests Le système exclut les tests masqués de la mesure. Cela permet d’économiser du temps, des calibrateurs et du matériel de CQ, si des tests donnés ne sont pas effectués certains jours par exemple. Vous pouvez masquer les tests uniquement pour les échantillons (masque patient) ou pour tous les tests, y compris la calibration et le CQ (masque de test). Vous pouvez utiliser les mêmes masques (masque patient et masque de test) pour les tests ISE. j m Le système est en mode En attente. 8 Pendant le fonctionnement m Ou, en mode Operation : les échantillons à masquer n’ont pas encore été chargés. r Pour masquer et démasquer les tests 1 Sélectionnez le bouton Démarrer. 2 Sélectionnez le bouton Masquage. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 353 3 Pour masquer un test sur toutes les unités analytiques, effectuez les étapes suivantes : • Sélectionnez le test souhaité dans la colonne de gauche. • Pour exclure le test de la mesure d’échantillon, sélectionnez plusieurs fois la cellule du tableau jusqu’à ce que Masque P. s’affiche. • Pour exclure le test de la calibration et du CQ, sélectionnez plusieurs fois la cellule du tableau jusqu’à ce que Masque T. s’affiche. 4 Pour démasquer un test qui a été exclu de l’analyse, sélectionnez plusieurs fois la cellule correspondante du tableau jusqu’à ce que Démasquer s’affiche. Masquage et démasquage des unités analytiques Pour mettre une unité analytique en mode En attente pendant que d’autres unités sont opérationnelles, masquez l’unité analytique. Vous pouvez masquer une unité analytique pour effectuer des opérations de maintenance (maintenance d’arrière-plan) ou pour charger des réactifs qui requièrent le mode En attente. Si vous n’utilisez pas le mode démarrage rapide, vous pouvez masquer l’unité analytique e 402 pendant le mode Préparation. Les autres unités analytiques sont ensuite prêtes à fonctionner plus rapidement. j m Le système est en mode Operation ou en mode En attente. r Pour masquer ou démasquer des unités analytiques 1 Sélectionnez le bouton Démarrer. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement Le masquage de l’unité analytique c 303 masque aussi l’unité ISE. 354 Masquage et démasquage manuel des réactifs, test et unités analytiques 2 Sélectionnez le bouton Masquage. 3 Sélectionnez le bouton Masquer module. 4 Pour masquer unité analytique, sélectionnez l'option Masquer module de l'unité analytique. I L’option Masquage Service est destinée uniquement aux représentants service Roche. 5 Sélectionnez le bouton Enregistrer. 8 Pendant le fonctionnement 6 Afin d’afficher l’état des unités analytiques, sélectionnez le bouton Vue d'ensemble. I Si le bouton Vue d'ensemble est bleu, vous devez démasquer l'unité analytique c 303. Le bain d’incubation a atteint la température requise pour l’analyse. 7 Patientez jusqu’à ce que l’unité analytique passe en mode En attente avant d’effectuer des opérations de maintenance ou d’autres tâches sur l’unité analytique masquée. I La boîte de dialogue Vue d'ensemble affiche également les compteurs d’utilisation, des cuves réactionnelles et de la lampe du photomètre par exemple. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 355 8 Pour démasquer l’unité analytique, sélectionnez à nouveau Démarrer > Masquage > Masquer module. • Sélectionnez l'option Démasqué de l'unité analytique. • Sélectionnez le bouton Enregistrer. 8 Pendant le fonctionnement f L’unité analytique repasse à l’état du système. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 356 Exécution d’une calibration Exécution d’une calibration Dans cette partie Demande de calibrations (356) Exécution de calibrations (357) Vérification des résultats de calibration (359) Déchargement des calibrateurs (361) Demande de calibrations Le logiciel recommande des calibrations selon les intervalles définis pour chaque application. Il suffit simplement d’effectuer une demande pour les calibrations recommandées. Pour s’assurer de l’exactitude des mesures, vous devez effectuer une mesure de CQ après la calibration d’un test. 8 Pendant le fonctionnement Fonction de CQ après calibration j Si vous chargez les racks de CQ directement après les racks de calibrateurs lors du même run, le système mesurera le CQ automatiquement après la calibration des tests. Vous n’avez pas besoin de demander un CQ. Remarque : les tests doivent être activés pour le matériel de CQ. m Vous pouvez demander une calibration pour le prochain run dans n'importe quel mode de système. r Pour demander des calibrations 1 Sélectionnez Calibration > Demande. 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’unité analytique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 357 3 Vérifiez la colonne Position P. R : f Aucune couleur : la dernière calibration a été réalisée avec succès. f : la dernière calibration a échoué, ou : aucun résultat de calibration n’est valide, ou : le système recommande une calibration après le changement de pack de réactifs. 4 Vérifiez la cause de la calibration dans la colonne Cause de chaque test : f Aucune couleur : une calibration n’est ni recommandée ni demandée pour ce test. f f : une calibration est recommandée. : une calibration est demandée pour le prochain run. 5 Pour demander les calibrations recommandées, sélectionnez le bouton Enregistrer. f Toutes les calibrations demandées pour le prochain run sont affichées sur fond vert. 6 Pour demander une calibration manuellement, sélectionnez le test : • Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Calibrer. • Sélectionnez le bouton Enregistrer. f Dans la colonne Cause, la mention "Manual" s'affiche. f Si la calibration recommandée est retardée, la colonne Cause n’affiche aucune couleur. 8 Pour modifier l’attribution de position des calibrateurs, sélectionnez Calibration > Position > Attribuer position. I Vous pouvez attribuer le même calibrateur à différents racks. Exécution de calibrations Préparez les calibrateurs requis et démarrez la calibration. d m Godets, tubes échantillon ou flacons m Calibrateurs m Racks de calibrateur (noirs) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement 7 Pour retarder une calibration recommandée, depuis le menu d'options , sélectionnez le bouton Annuler. 358 Exécution d’une calibration r Pour effectuer un run de calibration 1 Sélectionnez Rapports > Calibration. • Sélectionnez la Liste de chargement des calibrateurs. • Pour vérifier les packs de réactifs à calibrer, sélectionnez la Liste de demande de calibration. • Sélectionnez Générer > Afficher. 2 Dans la liste Liste de chargement des calibrateurs, vérifiez quels calibrateurs sont requis. Pour les calibrateurs avec attribution de position, vérifiez également les positions des racks. I La liste de chargement indique le volume d’utilisation requis des calibrateurs (par exemple, sans le volume mort du réservoir d’échantillons utilisé et sans le volume factice). A B 8 Pendant le fonctionnement A Rack de CQ (blanc) B Rack de calibrateur (noir) 3 Préparez une quantité suffisante de calibrateurs. En plus du volume d’utilisation indiqué dans les listes de chargement, prenez en compte le volume mort du réservoir d’échantillon utilisé et le volume maximum d’aspiration. • Pour l'unité analytique c 303, utilisez des tubes échantillon ou des godets. • Pour l’unité analytique e 402 : utilisez les flacons de calibrateur pour les calibrateurs. • N’utilisez pas de Micro-cups pour les calibrateurs. • Pour l’unité analytique e 402, utilisez des racks séparés pour les calibrateurs uniques et multiples. Les flacons de calibrateurs multiples ont un anneau vert. • Pour l'unité analytique c 303, prévoyez un volume maximum d’aspiration de 7,5 µL par pipetage qui sera éliminé après la distribution. • Assurez-vous qu’il n’y a pas de bulles d’air à la surface du calibrateur. • N’utilisez pas d’aliquotes conservées à l’intérieur des réservoirs d’échantillon pendant des périodes prolongées (une évaporation risque d’entraîner des résultats erronés). • Utilisez des racks noirs pour les calibrateurs. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 359 4 ATTENTION ! Veillez à éviter toute blessure due à des pièces mobiles. Assurez-vous que l'indicateur d'état de la voie de chargement est allumé. 5 Chargez les racks de calibrateurs. Pour effectuer un CQ après une calibration, chargez les racks de CQ blancs directement derrière les racks de calibrateurs noirs. 6 Sélectionnez le bouton Démarrer et lancez le run. u Sujets connexes • Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ (292) Vérification des résultats de calibration Une fois que la calibration est terminée, vérifiez si elle a été effectuée avec succès. Une calibration est considérée comme réussie lorsque les critères de qualité de la calibration définis sont remplis. j m Les résultats de calibration et de CQ sont disponibles. r Pour vérifier des résultats de calibration 1 Sélectionnez Calibration > Demande. 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’unité analytique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement Si le système détecte une condition ou un résultat anormal, une alarme est générée. La calibration est classée comme un échec et une répétition est recommandée. 360 Exécution d’une calibration 3 Consultez la colonne Position P. R : f Aucune couleur : la dernière calibration a été réalisée avec succès. f : la dernière calibration a échoué. 4 Si une calibration a échoué, procédez comme suit : • Sélectionnez Routine > Calibrations récentes. • Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Suivi . Le système ouvre l’écran Suivi des données. • Vérifiez quelle alarme de données a été générée. • Dépannage des alarmes de données selon la Liste des alarmes de données (677). • Recommencez la calibration pour ce test. • Sélectionnez Routine > Calibrations récentes. • Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Plus de boutons . Le système ouvre Calibration > Demande. • Sélectionnez le bouton Enregistrer. • Recommencez la calibration pour ce test. 8 Pendant le fonctionnement 5 Si la dernière calibration a échoué et que vous souhaitez continuer à l’aide d’une calibration précédente réussie, procédez comme suit : • Sélectionnez Routine > Calibrations récentes. • Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Plus de boutons . Le système ouvre Calibration > Demande. • Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Rejeter. f La recommandation de calibration est maintenue pour ce pack de réactifs sans l’indication (Échec). 6 Pour afficher les détails d’un résultat de calibration, sélectionnez Calibration > Résultats. 7 Sélectionnez le bouton d’actualisation. 8 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’unité analytique. 9 Dans la liste de gauche, sélectionnez le test. 10 Vérifiez les résultats de calibration pour chaque test : • Les résultats affichés diffèrent en fonction de l’unité analytique sur laquelle le test a été effectué. • Résultats calibr. lot : la dernière calibration de lot valide pour ce lot de réactifs. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement • 361 Résultat de calib. la plus récente : la dernière calibration de lot valide pour ce test. 11 Si vous souhaitez consulter les détails concernant les calibrateurs utilisés, sélectionnez le bouton Informations calibrateur dans le menu d’options du tableau de gauche. 12 Pour imprimer les résultats de calibration pour tous les tests de l’unité analytique, procédez comme suit : • Sélectionnez un test. • Sélectionnez Rapports > Calibration > Rapport d'aperçu des résultats de calibration. • Sélectionnez Générer > Afficher. Déchargement des calibrateurs Après l'exécution d’une calibration, déchargez les calibrateurs. 1 ATTENTION ! Veillez à éviter toute blessure due à des pièces mobiles. Assurez-vous que l'indicateur d'état de la voie de déchargement est allumé. 2 Déchargez les calibrateurs de la voie de déchargement. • Éliminez les calibrateurs conformément à la réglementation locale. • Ne laissez pas de réservoirs d’échantillons ouverts à bord pendant une période prolongée. 3 Placez un plateau de racks vide dans la zone de déchargement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement r Pour décharger les calibrateurs 362 Exécution d’une calibration 8 Pendant le fonctionnement I Pour continuer à collecter les racks, la zone de déchargement doit contenir un plateau de racks vide à tout moment. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 363 Exécution d’un CQ Les mesures de CQ permettent de suivre les performances du système. Dans cette partie Demande de CQ pour les réactifs actuels (363) Demande de CQ pour les réactifs en attente (364) Exécution d’un CQ (364) Vérification des résultats de CQ (366) Déchargement du matériel de CQ (367) Demande de CQ pour les réactifs actuels Effectuez des demandes de mesures de CQ manuelles, par exemple, lorsqu’un résultat de CQ se situe en dehors de l’intervalle. À la fin d’une session de travail, vous pouvez demander des mesures de CQ pour les tests que vous avez utilisés. Vous pouvez également demander des mesures de CQ pour tous les tests et réactifs à bord (CQ de routine). m Le système est en mode Fonctionnement ou en mode En attente. r Pour demander un CQ pour les réactifs actuels 1 Sélectionnez CQ > Demande. 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’unité analytique. 3 Cochez les cases Sélect. des réactifs pour lesquels vous souhaitez demander une mesure de CQ. f Dans la colonne Cause, la mention "Manual" s'affiche. f Le bouton Enregistrer devient jaune. 4 En option : Si vous avez besoin de mesures de CQ pour tous les réactifs actuels, sélectionnez le bouton Attribuer CQ routine. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement j 364 Exécution d’un CQ 5 Pour demander les mesures de CQ recommandées, sélectionnez le bouton Enregistrer. Demande de CQ pour les réactifs en attente Vous pouvez demander des mesures de CQ pour les réactifs qui sont déjà à bord mais pas en cours d’utilisation. Si vous demandez un CQ pour tous les réactifs en attente au début de la session de travail (recommandé), le CQ n’est pas nécessaire lorsqu’un réactif devient le réactif actuel. j m Le système est opérationnel ou en mode En attente. r Pour demander un CQ pour les réactifs en attente 1 Sélectionnez CQ > Demande. 8 Pendant le fonctionnement 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’unité analytique. 3 Sélectionnez le bouton CQ Flacon en attente. 4 Activez les cases à cocher Sélect. des réactifs en attente pour lesquels vous souhaitez demander une mesure de CQ. f Dans la colonne Cause, la mention "Manual" s'affiche. 5 Sélectionnez le bouton Enregistrer. Exécution d’un CQ Préparez le matériel de CQ requis et démarrez le run. Vous ne pouvez pas utiliser de matériel de CQ périmé. Les tests demandés pour des matériels de CQ périmés sont masqués et ne sont pas effectués. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement i d 365 Vous pouvez demander des mesures de CQ par matériel de CQ et non par lot de CQ. Le système effectue la mesure de CQ en utilisant le premier lot de CQ chargé. Le système ne traite pas de lots de CQ supplémentaires pour le même matériel de CQ au cours du même run. m Godets, tubes échantillon ou flacons m Matériel de CQ m Racks de CQ (blancs) r Pour exécuter un run de mesure de CQ 1 Sélectionnez Rapports > CQ. • Pour afficher le matériel de CQ requis et sa position de rack correspondante, sélectionnez Liste de chargement CQ. • Sélectionnez Générer > Afficher. A B A Rack de CQ (blanc) B Rack de calibrateur (noir) 3 Préparez une quantité suffisante de matériel de CQ. En plus du volume d’utilisation indiqué dans les listes de chargement, prenez en compte le volume mort du réservoir d’échantillon utilisé et le volume maximum d’aspiration. • Pour c 303 : godets ou tubes échantillon standard ou tubes à faux fond. • Pour c 303: prévoyez un volume maximum d’aspiration de 7,5 µL par pipetage qui sera éliminé après la distribution. • Pour e 402 : utilisez les flacons de matériel de CQ pour le matériel de CQ téléchargé. • N’utilisez pas de Micro-cups pour le matériel de CQ. • En modifiant les paramètres du système, vous pouvez utiliser des tubes à faux fond pour les mesures de CQ. • Assurez-vous qu’il n’y a pas de bulles d’air à la surface du matériel de CQ. • N’utilisez pas d’aliquotes conservées à l’intérieur des réservoirs d’échantillon pendant des périodes prolongées (une évaporation risque d’entraîner des résultats erronés). • Utilisez des racks blancs pour le matériel de CQ. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement 2 Sur la Liste de chargement CQ, vérifiez quel matériel de CQ est requis sur quelle position de rack. 366 Exécution d’un CQ 4 ATTENTION ! Veillez à éviter toute blessure due à des pièces mobiles. Assurez-vous que l'indicateur d'état de la voie de chargement est allumé. 5 Chargez les racks de CQ. 6 Sélectionnez le bouton Démarrer et lancez le run. u Sujets connexes • Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ (292) • Génération de listes de chargement calibrateurs et CQ (291) Vérification des résultats de CQ Une fois que la mesure de CQ est terminée, les résultats et les statistiques de CQ calculées sont affichés dans l’onglet Graphe CQ. Vérifiez si la mesure de CQ a été réalisée avec succès. 8 Pendant le fonctionnement j m Des résultats de CQ sont disponibles. r Pour vérifier les résultats de CQ 1 Sélectionnez CQ > Graphe CQ ou Routine > Graphe CQ. 2 Pour choisir un test, sélectionnez le bouton Sélect.. 3 Assurez-vous que les résultats de CQ du jour sont compris dans l’intervalle acceptable (cercle vert). • Si les résultats de CQ se trouvent en dehors de l’intervalle (cercle rouge), identifiez la cause du problème et procédez à sa résolution. • Répétez la mesure de CQ avant de mesurer l’échantillon. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 367 f Lorsque la calibration et le CQ ont été effectués avec succès, le système est prêt à mesurer les échantillons. 4 Pour imprimer les résultats de CQ pour tous les tests de l’unité analytique, procédez comme suit : • Sélectionnez un test. • Sélectionnez Rapports > CQ > Statistiques CQ. • Sélectionnez Générer > Afficher. Déchargement du matériel de CQ Après l'exécution d’une mesure de CQ, déchargez le matériel de CQ. r Pour décharger le matériel de CQ 1 ATTENTION ! Veillez à éviter toute blessure due à des pièces mobiles. 2 Déchargez le matériel de CQ de la voie de déchargement. • Éliminez le matériel de CQ conformément à la réglementation locale. • Ne laissez pas de réservoirs d’échantillons ouverts à bord pendant une période prolongée. 3 Placez un plateau de racks vide dans la zone de déchargement. I Pour continuer à collecter les racks, la zone de déchargement doit contenir des plateaux de racks vides à tout moment. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement Assurez-vous que l'indicateur d'état de la voie de déchargement est allumé. 368 Référence rapide : Analyse d’échantillons patient Référence rapide : Analyse d’échantillons patient Une fois que toutes les étapes de pré-routine requises sont terminées, vous pouvez commencer l’opération de routine et traiter les échantillons. Non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des message de sécurité peut entraîner des blessures, une infection ou un endommagement du système. r Utilisez les tableaux de référence rapide uniquement comme aide-mémoire pour les tâches pour lesquelles vous êtes déjà familiarisé. r Veuillez toujours respecter le guide de sécurité et les messages de sécurité dans les descriptions de tâches correspondantes. Étapes 1 Demande de tests manuelle (lorsqu’ils ne sont pas téléchargés depuis l’hôte) Action de l’utilisateur 1. Sélectionnez Routine > Demandes. 2. Sélectionnez le type d’échantillon et son niveau de priorité. 3. Sélectionnez l’option Micro pour les Micro-cups ou l’option Normal pour les autres réservoirs. 8 Pendant le fonctionnement 4. Entrez l’ID échantillon en vous aidant de l’étiquette code-barres. 5. Sélectionnez tous les tests ou profils de test souhaités : – : le test est sélectionné. – : le résultat est disponible. – : le test n’est pas sélectionné. 6. Sélectionnez le bouton Enregistrer. y Analyse d’échantillons patient Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement Étapes 2 Préparation des échantillons 369 Action de l’utilisateur 1. Utilisez uniquement des réservoirs d’échantillons adaptés. 10 mm 2. Niveau de remplissage maximum : 10 mm au-dessous du bord supérieur du réservoir d’échantillon. Le niveau de remplissage maximum d'échantillon pour l'échantillon de sang total du patient dans un tube primaire est de 55 mm depuis la surface du liquide du volume d’échantillon maximum jusqu'au fond du récipient. 3. Centrifugez les échantillons en fonction des recommandations du fabricant du tube. 4. Les réservoirs d’échantillons doivent être placés sur les racks en position verticale. 5. Assurez-vous que la surface du liquide d’échantillon est exempte de mousse, de film, de bulles d’air ou de séparateur. Préparation des échantillons munis de codebarres 1. Utilisez des racks avec ID de rack en tenant compte de l’attribution de rack correspondant à ce type d’échantillon. ≥17 mm ≥17 mm <63 mm <38 mm ≥20 mm 4 Préparation des échantillons sans code-barres 2. Placez l’étiquette code-barres sur les tubes au niveau de la zone de scan marquée en bleu. ≥20 mm 1. Pour générer la liste de travail, sélectionnez les échantillons dans Routine > Résultats. 2. Sélectionnez Rapports > Routine > Liste de demande de test. 3. Sélectionnez le bouton Générer. 4. Lorsque l’animation du bouton Rapports prend fin, sélectionnez le bouton Afficher. 5. Chargez les échantillons sur les positions de rack tel qu’indiqué sur la Liste de demande de test. y Analyse d’échantillons patient Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement 3 370 Référence rapide : Analyse d’échantillons patient Étapes 5 Chargement des échantillons sur la voie de chargement Action de l’utilisateur 1. Faites glisser les racks sur un plateau de racks dans n’importe quel ordre (mode code-barres) ou faites glisser les racks sur un plateau dans l'ordre défini des tests à exécuter (mode sans code-barres). 2. Assurez-vous que l'indicateur d’état de la voie de déchargement est allumé, puis soulevez le capot de la voie de chargement. 3. Chargez le plateau de racks préparé en utilisant la poignée située à l'avant. Si vous chargez les échantillons en mode code-barres et que le système est déjà en mode Operation, le système traite automatiquement les échantillons. 4. Si le système est dans un autre état que celui du mode Operation, sélectionnez le bouton Démarrer et lancez le run. 6 Chargement des échantillons au niveau du port STAT 1. Utilisez un rack STAT rouge pour signaler les échantillons qui sont des échantillons STAT. (Tout rack chargé via le port STAT est traité avec la même priorité.) 2. Chargez le rack dans le port STAT tel qu'indiqué sur l’étiquette. 3. Si vous chargez les échantillons en mode code-barres et que le système est déjà en mode Operation, le système traite automatiquement les échantillons. 8 Pendant le fonctionnement 4. Si le système est dans un autre état que celui du mode Operation, sélectionnez le bouton Démarrer et lancez le run. 7 Lancement d’un run 1. Sélectionnez le bouton Démarrer. 2. En mode sans code-barres, entrez le numéro de séquence du premier échantillon à traiter. 3. Dans la zone Mode alimentation de racks, assurez-vous que le paramètre est activé. 4. Pour lancer le run, sélectionnez le bouton vertDémarrer. 8 Recherche d’un échantillon en fonction du statut de traitement 1. Sélectionnez Statut échantillon > Suivi des racks. 2. Si vous connaissez l’ID échantillon, saisissez-le et sélectionnez le bouton Chercher. 3. Pour trouver des échantillons présentant un statut de traitement spécifique, activez la case à cocher correspondante. 4. Sélectionnez un échantillon. y Analyse d’échantillons patient Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement 371 Référence rapide : Vérification des résultats de test Pendant ou après un run, vous pouvez consulter les résultats des échantillons patient sélectionnés et des mesures de CQ. Étapes 1 Consultation des résultats de test Action de l’utilisateur 1. Sélectionnez Routine > Résultats. 2. Pour afficher les échantillons actuels, sélectionnez l’option Visu. routine. 3. Dans le tableau de gauche, sélectionnez l’échantillon souhaité. Utilisez la liste déroulante Tous les échantillons pour filtrer des échantillons spécifiques. 4. Dans le tableau de droite, vérifiez les résultats déjà disponibles et les alarmes de données. 2 Affichage des détails de résultats de test 1. Sélectionnez Routine > Résultats. 2. Dans le tableau de gauche, sélectionnez l’échantillon souhaité. 3. Dans le tableau de droite, sélectionnez le résultat souhaité. 5. Si une alarme de données s’affiche dans la colonne Alarme de données, consultez la description de l’alarme et suivez les solutions recommandées. y Vérification des résultats de test Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement 4. Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Détails résultat. 372 Référence rapide : Exécution d’une calibration Référence rapide : Exécution d’une calibration Le logiciel recommande des calibrations selon les intervalles définis pour chaque application. Il suffit simplement d’effectuer une demande pour les calibrations recommandées. Étapes 1 Demande de calibrations Action de l’utilisateur 1. Sélectionnez Calibration > Demande. 2. Vérifiez la colonne Cause : : une calibration est recommandée. : une calibration est demandée pour le prochain run. 3. Pour demander les calibrations recommandées, sélectionnez le bouton Enregistrer. 4. Pour demander une calibration manuellement, sélectionnez le test puis sélectionnez > Calibrer. 2 Exécution de calibrations 1. Sélectionnez Rapports > Calibration > Liste de chargement des calibrateurs. Sélectionnez Générer > Afficher. 8 Pendant le fonctionnement 2. Dans la liste de chargement, vérifiez quels calibrateurs sont requis. Pour les calibrateurs avec attribution de position, vérifiez également les positions des racks. 3. Préparez une quantité suffisante de calibrateurs. En plus du volume d’utilisation indiqué dans les listes de chargement, prenez en compte le volume mort du réservoir d’échantillon utilisé et le volume maximum d’aspiration. 4. Chargez les racks de calibrateurs et démarrez le run. y Exécution d’une calibration Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement Étapes 3 Vérification des résultats de calibration 373 Action de l’utilisateur 1. Lorsque les résultats sont disponibles, sélectionnez Calibration > Demande. 2. Consultez la colonne Position P. R : Aucune couleur : la dernière calibration a été réalisée avec succès. : la dernière calibration a échoué. 3. Si une calibration a échoué, procédez comme suit : 4 5 Consultation des détails d’un résultat de calibration Déchargement des calibrateurs – Sélectionnez Routine > Calibrations récentes – Depuis le menu d’options, sélectionnez le bouton Suivi. – Vérifiez quelle alarme de données a été générée. – Dépannage des alarmes de données selon la liste suivante : 1. Sélectionnez Calibration > Résultats > , puis sélectionnez le test : – Résultats calibr. lot : la dernière calibration de lot valide pour ce lot de réactifs. – Résultat de calib. la plus récente : la dernière calibration de lot valide pour ce test. 1. Déchargez les calibrateurs de la voie de déchargement. y Exécution d’une calibration Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 8 Pendant le fonctionnement 2. Placez un plateau de racks vide dans la zone de déchargement. 374 Référence rapide : Exécution d’un CQ Référence rapide : Exécution d’un CQ Vous pouvez demander des mesures de CQ pour tous les tests et réactifs à bord (CQ de routine) ou uniquement pour des réactifs spécifiques ou en attente. Vous ne pouvez pas utiliser de matériel de CQ périmé. Les tests demandés pour des matériels de CQ périmés sont masqués et ne sont pas effectués. i Étapes 1 Demande de CQ pour les réactifs actuels Vous pouvez demander des mesures de CQ par matériel de CQ et non par lot de CQ. Le système effectue la mesure de CQ en utilisant le premier lot de CQ chargé. Le système ne traite pas de lots de CQ supplémentaires pour le même matériel de CQ au cours du même run. Action de l’utilisateur 1. Sélectionnez CQ > Demande. 2. Pour demander un CQ pour tous les réactifs actuels, sélectionnez le bouton Attribuer CQ routine. 3. Pour demander un CQ pour des réactifs spécifiques, activez les cases à cocher Sélect. correspondantes. 4. Sélectionnez le bouton Enregistrer. 8 Pendant le fonctionnement 2 Demande de CQ pour les réactifs en attente 1. Sélectionnez CQ > Demande > CQ Flacon en attente. 2. Activez les cases à cocher Sélect. des réactifs en attente pour lesquels vous souhaitez demander une mesure de CQ. 3. Sélectionnez le bouton Enregistrer. 3 Exécution d’un CQ 1. Sélectionnez Rapports > CQ > Liste de chargement CQ. Sélectionnez Générer > Afficher. 2. Sur la liste de chargement, vérifiez quel matériel de CQ est requis sur quelle position de rack. 3. Préparez une quantité suffisante de matériel de CQ. En plus du volume d’utilisation indiqué dans les listes de chargement, prenez en compte le volume mort du réservoir d’échantillon utilisé et le volume maximum d’aspiration. 4. Chargez les racks de CQ et démarrez le run. y Exécution d’un CQ Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Pendant le fonctionnement Étapes 4 Vérification des résultats de CQ 375 Action de l’utilisateur 1. Sélectionnez CQ > Graphe CQ ou Routine > Graphe CQ. 2. Sélectionnez un test. 3. Assurez-vous que les résultats de CQ du jour sont compris dans l’intervalle acceptable (cercle vert). 5 Déchargement du matériel de CQ – Si les résultats de CQ se trouvent en dehors de l’intervalle (cercle rouge), identifiez la cause du problème et procédez à sa résolution, puis répétez la mesure de CQ. – Lorsque la calibration et le CQ ont été effectués avec succès, le système est prêt à mesurer les échantillons. 1. Déchargez le matériel de CQ de la voie de déchargement. 2. Placez un plateau de racks vide dans la zone de déchargement. 8 Pendant le fonctionnement y Exécution d’un CQ Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Référence rapide : Exécution d’un CQ 8 Pendant le fonctionnement 376 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Table des matières 377 Après le fonctionnement 9 À propos de l’arrêt du système......................................... 379 Arrêt du fonctionnement..................................................... 381 Arrêt du fonctionnement après le run en cours ....... 382 Arrêt du système .................................................................... 384 Préparation du système en vue de son arrêt.... 385 Arrêt manuel du système......................................... 385 Démarrage immédiatement après l'arrêt ........... 386 Arrêt automatique du système .............................. 387 Arrêt automatique du système, y compris la maintenance du rack de lavage............................ 388 Référence rapide : Flux de travail de post-routine.... 391 9 Après le fonctionnement Dans ce chapitre Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Table des matières 9 Après le fonctionnement 378 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Après le fonctionnement 379 À propos de l’arrêt du système Le système fournit 3 méthodes pour interrompre le fonctionnement du système, qui présentent des modalités différentes en situation d’urgence. Arrêt de l’alimentation de rack Arrêt après le run en cours Arrêt d’urgence Les tests pipetés sont perdus Oui Les racks sont déchargés Non Pour interrompre le fonctionnement immédiatement, sélectionnez Arrêt > Arrêt d'urgence. Le système cesse tout traitement à la fin du cycle mécanique en cours. Le pipetage et l’ensemble des mesures sont interrompus. À la reprise du fonctionnement, effectuez l’opération Maintenance > Maintenance utilisateur > Réinitialiser les lignes de transport pour décharger les racks. Pour que l’unité de chargement des échantillons cesse de charger de nouveaux racks, sélectionnez Arrêt > Arrêter alimentation en racks. Le système continue à traiter tous les tests pipetés et les racks dans le rotor jusqu’à ce que les résultats soient disponibles, puis passe en mode En attente. Pour mettre le système en mode En attente lorsque tous les échantillons ont été traités, désactivez la case à cocher Mode Alimentation de racks dans la boîte de dialogue Démarrer. Arrêt de l’échantillonnage Arrêt après la fin du run en cours Non Non Non Oui Finalisation effectuée sur Non (si vous ne relancez pas le Oui système, vous devez effectuer le e 402 la finalisation manuellement) Oui y Méthodes d’arrêt du fonctionnement Finalisation Lorsque vous avez arrêté le système et que vous ne relancez pas le fonctionnement, effectuez l’opération Maintenance > Maintenance utilisateur > Finalisation sur l’unité analytique e 402. u Sujets connexes • Arrêt du fonctionnement (381) • Arrêt du fonctionnement après le run en cours (382) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 9 Après le fonctionnement Arrêt d’urgence 380 À propos de l’arrêt du système 9 Après le fonctionnement • Référence rapide : Flux de travail de post-routine (391) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Après le fonctionnement 381 Arrêt du fonctionnement Vous pouvez soit arrêter entièrement le fonctionnement du système (arrêt d’urgence) soit arrêter le chargement d’échantillons supplémentaires. Dans ce dernier cas, le système continue de traiter des échantillons déjà présents sur les unités analytiques. r Pour arrêter le fonctionnement 1 Sélectionnez le bouton Arrêt. 2 Pour arrêter de charger des échantillons supplémentaires sur le rotor, sélectionnez le bouton Arrêter alimentation en racks. f Le système passe à l'état Arrêt É., f Après 1 heure si un redémarrage n'est pas demandée et que toutes les mesures sont reportées, le système passe en Postfonctionnement et ensuite en En attente. 3 Pour arrêter le fonctionnement (arrêt d’urgence), sélectionnez le bouton Arrêt d'urgence. f Le système annule l’opération en cours. f Tous les échantillons pipetés sont perdus. Lors de la reprise du fonctionnement, rechargez les échantillons. • Déchargement des racks de l’unité de chargement des échantillons (335) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 9 Après le fonctionnement u Sujets connexes 382 Arrêt du fonctionnement après le run en cours Arrêt du fonctionnement après le run en cours Pour effectuer des opérations de maintenance ou pour mettre le système hors tension, arrêtez le mode Alimentation de racks. Lorsque tous les échantillons ont été traités, le système passe du mode de fonctionnement au mode En attente. Vérifiez les récipients à déchets liquides. Voir : u Vérification des récipients à déchets liquides. (257) j m Le système est opérationnel. r Pour arrêter le fonctionnement à la fin du run 1 Sélectionnez le bouton Démarrer. 2 Dans la zone Mode Alimentation de racks, sélectionnez le bouton Modifier. 9 Après le fonctionnement 3 Désactivez la case à cocher Activer Mode alimentation de racks et sélectionnez le bouton Enregistrer. f Lorsque le run en cours est terminé, le système passe en mode Post-fonctionnement. f La finalisation est effectuée. f Les racks sont transférés vers l’unité de chargement des échantillons et le système passe en mode En attente. 4 Retirez tous les racks de la voie de déchargement. 5 Effectuez les opérations de maintenance requises : • Effectuez l’opération de rack de lavage (quotidiennement). • Nettoyez les aiguilles e 402 (quotidiennement). • Effectuez les autres opérations de maintenance conformément aux intervalles de maintenance actuels. u Sujets connexes • Déchargement des racks de l’unité de chargement des échantillons (335) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Après le fonctionnement 383 • Exécution d’un rack de lavage quotidien – ISE (559) • Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 (560) 9 Après le fonctionnement • Liste des intervalles de maintenance (557) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 384 Arrêt du système Arrêt du système Le système est conçu pour fonctionner pendant 8 heures, 5 jours par semaine. À la fin d’une session de travail, préparez le système en vue de son arrêt, y compris la maintenance. Puis arrêtez le système Arrêt du système Automatique Arrêt automatique Manuel Arrêt automatique y compris la maintenance du rack de lavage Arrêt manuel Vous pouvez arrêter le système manuellement via le logiciel, à l’aide du bouton Arrêt. Vous pouvez aussi créer une séquence de maintenance qui arrête automatiquement le système. Si vous avez l’intention d’éteindre le système pendant plus de 64 heures, effectuez la procédure suivante à la place. u Éteindre le système (473) 9 Après le fonctionnement Si vous devez arrêter le système très brièvement pour les besoins de la maintenance, effectuez la procédure suivante à la place. u Arrêt du système pour la maintenance (520) Dans cette partie Préparation du système en vue de son arrêt (385) Arrêt manuel du système (385) Démarrage immédiatement après l'arrêt (386) Arrêt automatique du système (387) Arrêt automatique du système, y compris la maintenance du rack de lavage (388) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Après le fonctionnement 385 Préparation du système en vue de son arrêt Pour assurer le bon fonctionnement du système et pour minimiser le risque de perte de données, préparez le système en vue de son arrêt. Si vous n’avez pas encore exécuté le run de rack de lavage, vous pouvez choisir d'effectuer la séquence de maintenance de mise hors tension à la fin, y compris la maintenance du rack de lavage. u Arrêt automatique du système, y compris la maintenance du rack de lavage (388) j m Le système est en mode En attente. r Préparation du système en vue de son arrêt 1 S'il y a encore des racks présents dans la voie de déchargement, retirez-les pendant que l'indicateur d’état est allumé. I Placez ensuite un plateau de racks vide dans la voie de déchargement. 2 Conservez ou éliminez les échantillons conformément à la réglementation locale. 4 Si vous avez défini une séquence de maintenance pour la journée suivante, assurez-vous que des quantités suffisantes de réactifs requis sont à bord. u Sujets connexes • Éteindre le système (473) • Arrêt du système pour la maintenance (520) Arrêt manuel du système Arrêter le système à la fin de la session de travail. La séquence de maintenance pour l'arrêt doit comporter l'opération de maintenance suivante en cas d'arrêt jusqu'à 64 heures : Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 9 Après le fonctionnement 3 Si vous n’avez pas effectué la maintenance prévue (par ex. quotidienne, hebdomadaire) au début de la session de travail, effectuez-la maintenant. 386 Arrêt du système Opération de maintenance Finalisation Unité e 402 Arrêter une fois le toutes les unités processus terminé Options La case à cocher est activée y Séquence de maintenance pour l'arrêt Lors de l’arrêt, les modules de refroidissement des unités analytiques restent allumés. j m Le système est prêt pour l’arrêt. r Pour arrêter manuellement le système 1 Sélectionnez le bouton Off dans la zone d'état. 2 Sélectionnez le bouton Arrêt et confirmez le message. • Si vous souhaitez démarrer à nouveau le système, patientez plus de 30 secondes avant d’appuyer sur le bouton Operation Power après l’arrêt du système. Si écran tactile reste noir, effectuez la procédure suivante : Démarrage immédiatement après l'arrêt (386) 9 Après le fonctionnement 3 Fermez tous les capots. 4 Si vous démarrez le système manuellement au début de la session de travail suivante, coupez l’arrivée d’eau externe. u Sujets connexes • Éteindre le système (473) • Arrêt du système pour la maintenance (520) • Préparation du système en vue de son arrêt (385) Démarrage immédiatement après l'arrêt Si vous appuyez sur le bouton Operation Power sans attendre 30 s, l'écran tactile peut occasionner un écran noir. Effectuez la procédure suivante pour remédier à cette situation. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Après le fonctionnement j 387 m L'écran tactile est un écran noir. r Pour démarrer immédiatement après l’arrêt 1 Maintenez le bouton Operation Power pendant 10 s ou plus pour arrêter le système. 2 Patientez pendant 30 s ou plus. 3 Appuyez sur le bouton Operation Power du pupitre d’alimentation pour démarrer le système. 4 Si l'écran tactile reste noir, contactez votre représentant service Roche. u Sujets connexes • Éteindre le système (473) • Arrêt du système pour la maintenance (520) Arrêt automatique du système Vous pouvez arrêter le système à l’aide d’une séquence de maintenance avec la case à cocher Arrêter une fois le processus terminé activée. Le système est arrêté automatiquement après la fin de la séquence de maintenance. Opération de maintenance Finalisation Unité e 402 Arrêter une fois le toutes les unités processus terminé j Options La case à cocher est activée y Séquence de maintenance pour l'arrêt m Le système est prêt pour l’arrêt. m Une séquence de maintenance pour l’arrêt est créée. r Pour arrêter automatiquement le système 1 Sélectionnez le bouton Maintenance. 2 Sélectionnez la séquence de maintenance pour l’arrêt. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 9 Après le fonctionnement La séquence de maintenance pour l'arrêt doit comporter l'opération de maintenance suivante en cas d'arrêt jusqu'à 64 heures : 388 Arrêt du système 3 Depuis le menu d'options Sélectionner . , sélectionnez le bouton 4 Sélectionnez le bouton Exécuter . I Si la séquence de maintenance pour l’arrêt est interrompue (par ex., par une alarme système de niveau rouge due à un manque de réactifs système), le système passe en mode En attente et il ne sera pas automatiquement arrêté. Dans ce cas, procédez à la résolution des problèmes liés à l’alarme, puis effectuez la séquence de maintenance pour procéder de nouveau à l’arrêt. Vous pouvez également arrêter le système manuellement. u Sujets connexes • Éteindre le système (473) • Arrêt du système pour la maintenance (520) • Préparation du système en vue de son arrêt (385) • Création d’une séquence de maintenance (529) Arrêt automatique du système, y compris la maintenance du rack de lavage 9 Après le fonctionnement Vous pouvez arrêter le système automatiquement et exécuter le run de rack de lavage à l’aide d’une séquence de maintenance. De cette manière, vous économisez du temps à la fin de la journée car le système est automatiquement arrêté après la fin de la séquence de maintenance. Modalités de traitement du rack de lavage La séquence de maintenance pour l'arrêt doit comporter l'opération de maintenance suivante en cas d'arrêt jusqu'à 64 heures : Opération de maintenance Finalisation Unité e 402 Options - Arrêter une fois le toutes les unités processus terminé La case à cocher est activée Inclure rack de la- toutes les unités vage La case à cocher est activée y Séquence de maintenance pour l’arrêt, y compris la maintenance du rack de lavage. Si vous n’avez pas exécuté de run de rack de lavage quotidien au cours de la période définie dans Menu > Paramètres > Système > Utilisation du rack de lavage, l’unité ISE sera masquée. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Après le fonctionnement i c d 389 Si vous exécutez le rack de lavage hebdomadaire, vous n’avez pas besoin d’exécuter le rack de lavage quotidien le même jour. • À la fin de la session de travail chaque jour • Au moins une fois toutes les 24 heures m ISE Cleaning Solution/SysClean m Activator j m Le système est prêt pour l’arrêt. m Le système est en mode En attente. m Une séquence de maintenance pour l’arrêt est créée, y compris le rack de lavage. r Arrêt automatique du système, y compris la maintenance du rack de lavage 1 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à des réactifs manquants ou mélangés. Préparez les réactifs requis comme décrit. 2 Chargez le rack de lavage. 3 Sélectionnez le bouton Maintenance. 4 Sélectionnez la séquence de maintenance pour l’arrêt, y compris la maintenance du rack de lavage. 5 Depuis le menu d'options Sélectionner . , sélectionnez le bouton 6 Sélectionnez le bouton Exécuter . I Après avoir exécuté un rack de lavage, la calibration ISE et les résultats de CQ deviennent non valides. f Assurez-vous de calibrer l'ensemble des tests ISE lorsque vous démarrez de nouveau le système. f Vérifiez la calibration et les résultat de CQ pour l'ISE avant de charger les échantillons avec des demandes ISE. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 9 Après le fonctionnement Pipetez les réactifs suivants (y compris le volume mort) : • 1 000 µL de ISE Cleaning Solution/SysClean dans un godet standard à la position de rack 1 (pour la maintenance hebdomadaire uniquement). • 600 µL de ISE Cleaning Solution/SysClean dans un godet standard à la position de rack 2 • 600 µL de Activator dans un godet standard à la position de rack 3 390 Arrêt du système u Sujets connexes • Éteindre le système (473) • Arrêt du système pour la maintenance (520) • Préparation du système en vue de son arrêt (385) 9 Après le fonctionnement • Création d’une séquence de maintenance (529) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Après le fonctionnement 391 Référence rapide : Flux de travail de postroutine À la fin de la session de travail, cessez les analyses et effectuez les opérations de maintenance quotidienne. Puis arrêtez le système Non-respect des consignes de sécurité Le non-respect des message de sécurité peut entraîner des blessures, une infection ou un endommagement du système. r Utilisez les tableaux de référence rapide uniquement comme aide-mémoire pour les tâches pour lesquelles vous êtes déjà familiarisé. r Veuillez toujours respecter le guide de sécurité et les messages de sécurité dans les descriptions de tâches correspondantes. Étapes 1 Arrêt du système après le run en cours Action de l’utilisateur 1. Sélectionnez le bouton Démarrer. 2. Dans la zone Mode Alimentation de racks, sélectionnez le bouton Modifier. 3. Désactivez la case à cocher Activer Mode alimentation de racks. Après le run, le système procédera à la finalisation et au déchargement de tous les racks. Préparation du système en vue de son arrêt 1. Retirez tous les racks. 2. Conservez ou éliminez les échantillons. 3. Pour les séquences de maintenance du jour suivant : assurez-vous que les réactifs requis sont en quantité suffisante. 4. Placez un plateau de racks vide dans la zone de déchargement. 3 Exécution du rack de lavage quotidien – ISE 1. Pipetez 600 µL des réactifs suivants : – ISE Cleaning Solution/SysClean dans un godet standard à la position de rack 2 – Activator dans un godet standard à la position de rack 3 2. Chargez le rack de lavage. 3. Démarrez le run. Après avoir exécuté un rack de lavage, la calibration ISE et les résultats de CQ deviennent non valides. y Flux de travail de post-routine Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 9 Après le fonctionnement 2 392 Référence rapide : Flux de travail de post-routine Étapes 4 Nettoyage de l'aiguille échantillon – e 402 Action de l’utilisateur 1. Assurez-vous que le système est en mode En attente. – Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Nettoyage Quotidien. – Depuis le menu d’options, sélectionnez le bouton Sélectionner. – Sélectionnez le bouton Exécuter et ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 2. Placez un papier absorbant sur les positions de pipetage des réactifs. 3. Nettoyez l’aiguille échantillon avec de l’alcool. 4. Nettoyez ensuite à l’eau déionisée. – 5 Nettoyage des buses de l'unité de prélavage – e 402 Nettoyez toujours de haut en bas. 1. Ouvrez le capot de la zone de prélavage et détection. 2. Tirez l'unité de prélavage. 3. Nettoyez les buses avec de l’alcool. 4. Nettoyez ensuite à l’eau déionisée. – 6 Nettoyage des aiguilles d’aspiration ECL et des détecteurs de niveau – e 402 Nettoyez toujours de haut en bas. 1. Nettoyez les aiguilles d’aspiration ECL et les détecteurs de niveau avec de l'alcool. 2. Nettoyez ensuite à l’eau déionisée. – Nettoyez toujours de haut en bas. 9 Après le fonctionnement 3. Fermez le capot de la zone de prélavage et détection. 4. Effectuez l’opération de maintenance Réinitialisation. 7 Nettoyage de l'aiguille réactif – e 402 1. Nettoyez l’aiguille réactif avec de l’alcool. 2. Nettoyez ensuite à l’eau déionisée. – Nettoyez toujours de haut en bas. – Contrôlez visuellement les aiguilles réactif afin de vous assurer qu’elles ne sont pas pliées. 3. Retirez le papier absorbant. 8 Arrêt du système 1. Mettez le système hors tension manuellement ou automatiquement. y Flux de travail de post-routine Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Après le fonctionnement 393 u Sujets connexes • Arrêt du système (384) • Arrêt du fonctionnement (381) • Exécution d’un rack de lavage quotidien – ISE (559) 9 Après le fonctionnement • Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 (560) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Référence rapide : Flux de travail de post-routine 9 Après le fonctionnement 394 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Table des matières 395 Opérations hors-routine 10 Demandes et résultats ......................................................... 399 Mode sans code-barres (mode séquence)....... 400 Passage du mode code-barres au mode sans code-barres ou inversement 400 À propos du lancement d’un run en mode sans code-barres................................. 402 Réplication manuelle d'une demande pour le même échantillon en mode sans code-barres ............................................. 403 Répétition manuelle d’une demande pour d’autres échantillons en mode sans code-barres ............................................. 403 À propos des demandes de test ........................... 404 À propos des volumes de pipetage et des facteurs de dilution................................. 404 À propos de la mesure de l’indice des échantillons........................................................ 407 Trouver un ID de rack adapté pour un type de réservoir et un type d'échantillon....................................................... 408 Exécution de réanalyses du test............................ 409 À propos des réanalyses de tests automatiques..................................................... 409 Activation des réanalyses de tests automatiques..................................................... 411 Répétition d’un test en configurant les limites de répétition ........................................ 412 À propos de la demande de réanalyse de test manuelle en mode code-barres .. 413 Demande de réanalyse de test en mode sans code-barres ............................................. 414 Analyse d’échantillons sans code-barres en mode code-barres ...................................................... 415 Suppression des dossiers d'échantillons ou des résultats de test individuels ............................ 416 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine Dans ce chapitre 10 Opérations hors-routine 396 Table des matières Suppression des dossiers d'échantillons 417 Suppression d'un résultat de test .............. 417 Envoi manuel de dossiers d'échantillons à l’hôte ................................................................................ 418 Éléments de l’onglet Résultats............................... 419 Éléments de la boîte de dialogue Suivi réaction........................................................................... 419 Éléments de la boîte de dialogue Superposition ............................................................... 420 Calibration................................................................................. 422 À propos de la calibration ....................................... 422 Qu’est-ce que la calibration ?..................... 422 À propos de la calibration de lot et de pack de réactifs ................................................ 424 À propos du masquage de la calibration........................................................... 426 À propos de la copie de la calibration..... 429 À propos de la calibration – ISE et c 303 .......... 430 À propos du chargement des calibrateurs – ISE et c 303............................ 431 À propos du facteur K téléchargé c 303..................................................................... 431 Demande de calibration pour un réactif AutoCal ................................................................ 432 Calcul du résultat de calibration pour les réactifs AutoCal ......................................... 432 À propos de la calibration automatique de changement de lot ..................................................... 433 À propos de la calibration – e 402 ....................... 434 À propos de la calibration des dosages immunologiques............................................... 434 À propos des calibrateurs uniques et multiples –e 402............................................... 436 Installation des paramètres du calibrateur ....... 437 Consultation des concentrations théoriques du calibrateur spécifique au lot de réactifs..................................................... 437 Téléchargement des paramètres du calibrateur........................................................... 438 Ajout manuel de calibrateurs nonRoche - c 303.................................................... 439 Modification des valeurs de concentration d’un calibrateur nonRoche - c 303.................................................... 440 Définition de la calibration ...................................... 442 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 À propos des causes de calibration ......... 442 Définition des recommandations système pour la calibration.......................... 444 Configuration des paramètres Calibration immédiate.................................... 446 Configuration de la fonction de masquage automatique de calibration.... 447 Modification des paramètres du facteur instrument........................................................... 448 Définition et demande de profil de calibration........................................................... 449 Attribution de calibrateurs sans codebarres aux positions de rack ....................... 450 Suppression des lots de calibrateur .................... 452 Consultation des calibrations récentes .............. 452 CQ ................................................................................................ 454 À propos du CQ........................................................... 454 À propos du CQ – e 402........................................... 455 À propos des types de CQ....................................... 456 Installation des paramètres de matériel de CQ..................................................................................... 460 Consultation des valeurs cibles de matériel de CQ spécifiques aux lots de réactifs ................................................................. 460 Téléchargement des paramètres de matériel de CQ .................................................. 461 Désactivation ou activation des tests pour le matériel de CQ................................... 462 Ajout de matériel de CQ non-Roche manuellement ................................................... 462 Modification de paramètres de matériel de CQ non-Roche............................................ 464 Définition du CQ.......................................................... 465 Définition des recommandations système pour les mesures de CQ .............. 465 Configuration du dépassement du délai pour le CQ .......................................................... 467 Configuration des paramètres CQ immédiat.............................................................. 467 Attribution de matériel de CQ sans code-barres aux positions de rack............ 468 Suppression des paramètres de matériel de CQ..................................................................................... 470 Éteindre et démarrer le système ...................................... 472 Éteindre le système ................................................... 473 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 397 10 Opérations hors-routine Table des matières 10 Opérations hors-routine 398 Table des matières Préparation du système en vue de son extinction............................................................. 474 Extinction du système pendant 64 heures jusqu’à 17 jours ................................. 475 Démarrage du système après son extinction... 478 Démarrage après 24 à 64 heures d’extinction......................................................... 479 Démarrage après 64 heures à 17 jours d’extinction......................................................... 482 Enregistrement et sauvegarde des données ............... 488 À propos de l’enregistrement et de la sauvegarde des données ......................................... 488 Enregistrement des dossiers d’échantillons ..... 489 À propos de l’enregistrement automatique des dossiers d'échantillons 490 À propos des formats de sortie pour l’enregistrement de dossiers d'échantillons..................................................... 490 Enregistrement et suppression manuels de dossiers d’échantillons ............................ 491 Affichage des dossiers d'échantillons enregistrés..................................................................... 492 Enregistrement et suppression de rapports ..... 493 Enregistrement des rapports ....................... 494 Suppression des rapports............................. 495 Sauvegarde et restauration de la configuration système............................................... 496 Sauvegarde de la configuration système................................................................ 496 Restauration de la configuration système................................................................ 498 Utilisation de dispositifs de stockage externes .......................................................................... 499 Préparation ou suppression de toutes les données des DVD-RAM......................... 499 Enregistrement des périphériques flash USB............................................................. 500 À propos de la connexion et de la déconnexion des périphériques flash USB ....................................................................... 501 Suppression de toutes les données des périphériques flash USB ............................... 501 Vue d'ensemble des fonctions de masquage.............. 503 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 399 Demandes et résultats Ce flux de travail présente la séquence basique de traitement des échantillons. Traitement des échantillons Demande de tests Chargement des échantillons de routine et échantillons STAT Démarrage de la mesure Effectuer les réanalyses de tests automatiques (nécessite la configuration, s'applique uniquement à certains tests) Chargement des échantillons STAT ou des échantillons supplémentaires lors du fonctionnement au besoin Oui Résultats avec alarmes de données ? Non Déchargement des échantillons Le flux de travail ci-dessus illustre la demande de série. Vous pouvez également utiliser le flux de travail en temps réel. Avec le flux de travail en temps réel, les 2 premières étapes changent : Vous chargez les échantillons et le système obtient automatiquement les demandes correspondantes auprès de l’hôte. Dans cette partie Mode sans code-barres (mode séquence) (400) À propos des demandes de test (404) Exécution de réanalyses du test (409) Analyse d’échantillons sans code-barres en mode codebarres (415) Suppression des dossiers d'échantillons ou des résultats de test individuels (416) Envoi manuel de dossiers d'échantillons à l’hôte (418) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine w Flux de travail de traitement des échantillons 400 Demandes et résultats Éléments de l’onglet Résultats (419) Éléments de la boîte de dialogue Suivi réaction (419) Éléments de la boîte de dialogue Superposition (420) Mode sans code-barres (mode séquence) Le système utilise une liste de travail interne pour assurer le suivi de la séquence d’échantillons. Sur la liste de travail, les échantillons sont numérotés par séquence et lorsqu’ils sont demandés par STAT, les échantillons sont également attribués aux racks par ID de rack et position de rack. Vous pouvez générer manuellement une liste de travail en demandant les tests dans l’onglet Demandes et en saisissant un numéro de séquence de l’échantillon. La liste de travail peut aussi être générée par l’hôte. La Liste de demande de test dans Rapports > Routine représente la liste de travail interne. En mode sans code-barres, le système utilise uniquement le numéro de séquence de l’échantillon pour identifier les échantillons. Vous pouvez toujours attribuer un ID échantillon (qui peut être du texte) pour faciliter l’identification des échantillons. Dans cette partie 10 Opérations hors-routine Passage du mode code-barres au mode sans codebarres ou inversement (400) À propos du lancement d’un run en mode sans codebarres (402) Réplication manuelle d'une demande pour le même échantillon en mode sans code-barres (403) Répétition manuelle d’une demande pour d’autres échantillons en mode sans code-barres (403) Passage du mode code-barres au mode sans code-barres ou inversement Avant de passer du mode code-barres au mode sans code-barres ou inversement, vous devez supprimer tous les échantillons du système et de l’hôte. Vous devez ainsi tout d’abord évaluer les avantages et les inconvénients de la suppression de tous les échantillons et archiver tous les dossiers d’échantillons. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 401 En mode code-barres, l’ID échantillon est utilisé pour identifier chaque échantillon. Le code-barres sur un réservoir d’échantillons représente l’ID échantillon. Chaque échantillon est inclus dans les bases de données échantillons du système et de l’hôte. Ainsi, il est difficile de passer du mode code-barres au mode sans codebarres ou inversement sans risque de dupliquer des ID échantillon dans l’une des bases de données. u Mode sans code-barres (mode séquence) (400) u Enregistrement et sauvegarde des données (488) i j Pour plus d’informations sur Enregistrement et sauvegarde des données, reportez-vous au Manuel de l’interface hôte. m Vous avez archivé tous les dossiers d’échantillons. m Vous avez déterminé si la suppression d’échantillons concernés de l’hôte est requise, et si oui, vous avez supprimé tous les échantillons concernés de l’hôte. m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. r Pour supprimer tous les échantillons 1 Sélectionnez Routine > Résultats. 2 Sélectionnez un échantillon. r Pour passer du mode code-barres au mode sans code-barres ou inversement 1 Sélectionnez Menu > Système > Lecture de code-barres. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine 3 Dans le menu d'options , sélectionnez le bouton Tout effacer et confirmez le message qui s'affiche. 402 Demandes et résultats 2 Activez ou désactivez le mode code-barres pour les échantillons (case à cocher Échantillon), les calibrateurs (case à cocher Calibrateur) ou les matériels de CQ (case à cocher CQ) selon vos besoins. 3 Sélectionnez le bouton Enregistrer. À propos du lancement d’un run en mode sans code-barres Lorsque vous lancez un run en mode sans code-barres, le système définit automatiquement le numéro de l’échantillon de départ. Le numéro de l’échantillon de départ est le numéro du premier échantillon du run. En fonction du run précédent, vous devrez éventuellement modifier le numéro de l’échantillon de départ. Le système augmente toujours le numéro de l’échantillon par incréments de 5. En cas de nombre d’échantillons inférieur à 5 10 Opérations hors-routine ... 105 110 104 109 103 102 101 102 101 Cependant, si le dernier rack du run précédent comptait moins de 5 échantillons, les positions vides sont automatiquement ajoutées au numéro de l’échantillon de départ du nouveau run. Par exemple, si le dernier rack du run précédent comptait 2 échantillons dont les numéros d’échantillon étaient 101 et 102 sur les positions 1 et 2, le numéro de l’échantillon de départ du nouveau run sera 103. 108 107 106 ... 105 104 103 ... 105 104 106 = 103 En cas de rack plein Cependant, le système définit automatiquement le numéro de l’échantillon de départ du nouveau run sur 106. Dans ce cas, vous devez modifier le numéro d’échantillon de départ de 103 à 106. Si toutes les positions du dernier rack du run précédent étaient occupées, le numéro de l’échantillon de départ automatiquement défini par le système est correct. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire de modifier le numéro de l’échantillon de départ. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 403 Réplication manuelle d'une demande pour le même échantillon en mode sans code-barres Pour analyser le même test plusieurs fois en 1 run en mode sans code-barres, vous pouvez répliquer une demande pour un échantillon. r Pour répliquer une demande pour le même échantillon 1 Sélectionnez Routine > Demandes. 2 Demandez les tests pour l’échantillon dont vous souhaitez répliquer les tests. I Vous pouvez également demander et répliquer les tests STAT. 3 Sélectionnez le bouton Répéter. 4 Sélectionnez l’option Mesure de réplicat à partir du même godet :. 5 Saisissez le nombre de réplicats. I Vous pouvez effectuer une demande pour un maximum de 99 réplicats par échantillon et vous pouvez répliquer une demande pour un maximum de 200 tests par échantillon. 6 Sélectionnez le bouton Enregistrer. Répétition manuelle d’une demande pour d’autres échantillons en mode sans code-barres En mode sans code-barres, vous pouvez répéter une demande pour un ou plusieurs autres échantillons. r Pour répéter une demande pour d’autres échantillons 1 Sélectionnez Routine > Demandes. 2 Demandez les tests pour l’échantillon que vous souhaitez répéter pour d’autres échantillons. I Vous pouvez également demander et répéter des tests STAT. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine 7 Chargez les échantillons et lancez le run. 404 Demandes et résultats 3 Sélectionnez le bouton Répéter. 4 Sélectionnez l’option Répéter la demande pour différents godets :. 5 Pour les échantillons de routine, entrez le dernier numéro de séquence des échantillons pour lesquels vous souhaitez répéter la demande. I Si, par exemple, le numéro de séquence de l’échantillon à l’étape 2 est "356" et que vous souhaitez répéter les tests de cet échantillon pour les 3 échantillons suivants, saisissez le numéro de séquence "359". Vous pouvez répéter la demande pour un maximum de 300 échantillons à la fois. 6 Pour les échantillons STAT, entrez l’ID de rack et la dernière position de rack des échantillons pour lesquels vous souhaitez répéter la demande. I Si, par exemple, vous souhaitez répéter la demande pour 4 échantillons STAT, saisissez la position de rack "4". 7 Sélectionnez le bouton Enregistrer. 8 Chargez les échantillons et lancez le run. 10 Opérations hors-routine À propos des demandes de test Avec vos demandes, vous pouvez prédéfinir le facteur de dilution et les volumes de pipetage, et vous pouvez inclure une mesure d’indice des échantillons. Dans cette partie À propos des volumes de pipetage et des facteurs de dilution (404) À propos de la mesure de l’indice des échantillons (407) Trouver un ID de rack adapté pour un type de réservoir et un type d'échantillon (408) À propos des volumes de pipetage et des facteurs de dilution Vous pouvez effectuer des tests avec les facteurs de dilution sélectionnables (par exemple, 1:3, 1:20, etc.), avec des volumes de pipetage normaux, réduits ou augmentés, ou avec une prédilution. Pour la plupart des Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 405 tests, cependant, les volumes de pipetage normaux et augmentés sont identiques, bien que vous puissiez sélectionner les deux. Application des volumes de pipetage et des facteurs de dilution Il existe différentes manières d’appliquer les volumes de pipetage et le facteur de dilution : • Les volumes de pipetage et les facteurs de dilution sont programmés dans le fichier d'application. Ce fichier ne peut être modifié. • Vous pouvez sélectionner manuellement un facteur de dilution ou sélectionner des volumes de pipetage normaux, réduits ou augmentés. • Les volumes de pipetage prédéfinis et les facteurs de dilution peuvent être demandés par l’hôte. • Vous pouvez diluer un échantillon manuellement avant de le charger sur le système. i Pour demander des volumes de pipetage et des facteurs de dilution à l’hôte, reportez-vous au Manuel de l’interface hôte. Pour l’unité analytique e 402, les facteurs de dilution sont contenus dans le fichier d’application. Dans Menu > Application > e402, vous pouvez définir les facteurs de dilution par défaut pour les volumes de pipetage normal et diminué dans la zone Volume de pipetage :. Volumes de pipetage et facteurs de dilution disponibles pour la sélection manuelle • Lorsque vous sélectionnez Normal dans l’onglet Demandes, le système utilise le facteur sélectionné dans la liste déroulante Pour le premier run. • Lorsque vous sélectionnez Diminuer dans l’onglet Demandes, le système utilise le facteur sélectionné dans la liste déroulante Pour la réanalyse. Dans l’onglet Demandes, depuis la liste déroulante, vous pouvez sélectionner manuellement les volumes de pipetage et facteurs de dilution suivants : Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine Pour l’unité analytique c 303, les valeurs des volumes de pipetage normal, diminué et augmenté sont programmées dans le fichier d’application. Vous ne pouvez pas modifier ces volumes de pipetage, qui sont affichés dans Menu > Application > c303-Chimie et c303-ISE. 406 Demandes et résultats A B A Test sur l'unité analytique c 303 B Test sur l'unité analytique e 402 Pour l’unité analytique c 303, les mêmes dilutions sont disponibles pour chaque test. Si vous sélectionnez une dilution dans la liste déroulante, le système utilise la dilution sélectionnée. La dilution et les volumes de pipetage programmés dans le fichier d’application pour un volume d’échantillon normal sont alors remplacés. Pour l’unité analytique e 402, les dilutions sélectionnables sont spécifiques au test ; ainsi, certaines dilutions ne sont pas disponibles pour certaines applications. 10 Opérations hors-routine Si vous ne sélectionnez aucune prédilution, le système applique les volumes de pipetage par défaut (Normal pour les premiers runs, Diminuer pour les réanalyses après une alarme de données >Test). Si vous sélectionnez une dilution dans la liste déroulante, le système applique les deux dilutions : la dilution prédéfinie et la dilution sélectionnée (par ex. : 1:2 x 1:10, ce qui signifie 1:20). Volume de pipetage normal Volume de pipetage diminué Volume de pipetage augmenté Facteurs de dilution sélectionnables c 303 l l l de 1:3 à 1:50 ISE l l l – e 402 l l (a) (a) – de 1:1 à 1:27 000 Le système utilise le facteur de dilution de la liste déroulante Pour le premier run défini dans Menu > Application > e402. y Volumes de pipetage et facteurs de dilution disponibles i Pour obtenir les facteurs de dilution recommandés, consultez la fiche technique de l'application correspondante. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine Prédilution 407 Les échantillons dilués manuellement sont des échantillons que vous avez dilués avant de charger les échantillons sur le système. La prédilution ne doit pas être confondue avec les facteurs de dilution sélectionnés manuellement. Les facteurs de dilution sélectionnés manuellement sont appliqués par le système et automatiquement pris en compte dans le calcul du résultat. En revanche, le facteur de dilution d’une prédilution n’est pas automatiquement pris en compte dans le calcul du résultat final. Dans le rapport, les résultats obtenus pour des échantillons dilués manuellement sont indiqués par la mention Dilué manuellement. Il vous appartient de calculer le résultat final pour les échantillons dilués manuellement. Vous attribuez une prédilution à un échantillon en activant la case à cocher Dilution manuelle dans Routine > Demandes. Dans l’unité analytique e 402, les tests individuels peuvent être configurés avec le facteur de dilution par défaut pour le premier run et pour les réanalyses de tests. Le système applique automatiquement les facteurs de dilution par défaut que vous pouvez prédéfinir dans MenuApplication > e402, dans la zone Volume de pipetage :. Les facteurs de dilution par défaut ne sont appliqués que si aucun facteur de dilution n’est sélectionné manuellement. À propos de la mesure de l’indice des échantillons Pour vérifier l'intégrité de l'échantillon, vous pouvez demander des valeurs d’indice des échantillons pour la lipémie (L), l’hémolyse (H) et l’ictère (I) lors de toute demande de test sur l’unité analytique c 303. Valeurs d’indice des échantillons La lipémie, l’hémolyse et l’ictère peuvent interférer avec la mesure des échantillons. Les valeurs d’indice des échantillons sont utilisées pour signaler toute interférence. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine Facteurs de dilution par défaut (e 402) 408 Demandes et résultats Valeurs d’indice des échantillons Substances pouvant créer des interférences ou mode d’interférence L Indice lipémique Turbidité H Indice hémolyse Hémoglobine I Indice ictère Bilirubine y Valeurs d’indice des échantillons Limites de l'indice des échantillons Chaque application photométrique présente des limites d’interférence spécifiques. Dans Menu > Application > Intervalle, la zone Limites d'indice d'échantillon affiche les limites d’interférence spécifiques à l’application. Si une valeur d’indice des échantillons d’un échantillon patient est supérieure à la limite d’interférence spécifique à l’application, la condition de l’échantillon entraîne une interférence des mesures et une alarme de données est générée. L’alarme de données indique que ce résultat de test présente une déviation d’au moins 10 %. Dans tous les paramètres d’application, les limites de l’indice des échantillons pour L, H et I sont exprimées en unité de mesure conventionnelles. 10 Opérations hors-routine Trouver un ID de rack adapté pour un type de réservoir et un type d'échantillon Lors du chargement des échantillons, n’utilisez que les racks correspondant à l’intervalle des ID de racks attribué pour les types de réservoir et d’échantillon respectifs. Dans la boîte de dialogue Conditions de démarrage, vous pouvez voir quels intervalles des ID de racks ont été attribués et sont donc adaptés. Les administrateurs peuvent modifier les intervalles des racks attribués. r Pour trouver l'intervalle des racks attribué 1 Sélectionnez le bouton Démarrer. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 409 2 Sélectionnez le bouton Intervalles de racks. 3 Sélectionnez le type de réservoir que vous souhaitez utiliser. 4 Vérifiez quels ID de rack peuvent être utilisés pour les types de réservoir et d’échantillon sélectionnés. u Sujets connexes • À propos du choix du réservoir d’échantillon et de l’intervalle de racks appropriés (94) • À propos des racks et des réservoirs d’échantillon (84) Exécution de réanalyses du test Le système offre diverses fonctions pour réanalyser les tests manuellement ou automatiquement. À propos des réanalyses de tests automatiques (409) Activation des réanalyses de tests automatiques (411) Répétition d’un test en configurant les limites de répétition (412) À propos de la demande de réanalyse de test manuelle en mode code-barres (413) Demande de réanalyse de test en mode sans codebarres (414) À propos des réanalyses de tests automatiques Vous pouvez configurer le système pour demander et effectuer des réanalyses automatiquement. Ensuite, les opérateurs n’ont pas à recharger les échantillons pour effectuer des réanalyses. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine Dans cette partie 410 Demandes et résultats Si la fonction de réanalyse automatique est activée pour au moins 1 test demandé et si la fonction Alimentation racks pour réanalyse automatique est activée, l’échantillon reste sur le rotor de rack jusqu’à ce que les résultats de l’échantillon soient disponibles. Si un résultat de test est accompagné d’une alarme de données déclenchant une réanalyse de test automatique, l’échantillon est automatiquement mesuré à nouveau lors du même run. i Nous recommandons la désactivation de la réanalyse de test automatique pour les tests immunologiques qualitatifs. Si une demande comprend des tests HPI, un échantillon destiné à un test HPI est d’abord traité sur l’unité analytique e 402 avant d’être traité sur l’unité ISE c 303 ou sur l’unité de mesure photométrique c 303. Pour éviter toute divergence des résultats de test entre une première réanalyse et une réanalyse entraînée par une interférence d’échantillons, un échantillon destiné à un test HPI ne sera transféré vers l’unité analytique c 303 qu’une fois l’ensemble des dosages immunologiques effectués, y compris les réanalyses potentielles. Le tableau suivant montre si une réanalyse automatique est effectuée ou uniquement demandée en fonction des paramètres spécifiques au système et à l’application : 10 Opérations hors-routine Configuration Comportement du système Réanalyse automatique configurée dans les paramètres d'application Alimentation racks pour réanalyse automatique activée Réanalyse demandée automatiquement Réanalyse effectuée automatiquement Oui Oui l l Oui Non l (a) Non Oui l (a) Non Non l (a) (a) – – – Le statut de l’échantillon repasse à Demandé (D). Une réanalyse du test peut être effectuée en redémarrant la mesure. y Configurations possibles de la réanalyse automatique et comportement du système qui en résulte Les réanalyses de tests automatiques peuvent être déclenchées par différentes alarmes de données. u Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 411 Si une alarme de données déclenche une réanalyse de testautomatique, la réanalyse de test est demandée automatiquement, quelles que soient les configurations par l’opérateur. Une réanalyse du test n'est effectuée automatiquement dans le même run que si les deux paramètres sont activés et configurés. Ces 2 paramètres sont les suivants : • Paramètres pour chaque application en vue d'activer la réanalyse automatique pour une application • Paramètre pour le système en vue de conserver le rack sur le système pour une réanalyse automatique u Sujets connexes • Activation des réanalyses de tests automatiques (411) • Répétition d’un test en configurant les limites de répétition (412) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) Activation des réanalyses de tests automatiques Vous devez configurer individuellement les réanalyses de test automatiques pour chaque application. m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. r Pour activer la réanalyse automatique pour une application 1 Sélectionnez Menu > Application. 2 Sélectionnez le test que vous souhaitez modifier. 3 Pour activer la réanalyse automatique pour cette application, activez la case à cocher Réanalyse auto.. 4 Sélectionnez le bouton Enregistrer. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine j 412 Demandes et résultats r Pour conserver le rack sur le système pour une réanalyse automatique 1 Sélectionnez le bouton Démarrer. 2 Dans la zone Garder rack dans système pour réanalyse auto., sélectionnez le bouton Modifier. 3 Activez les cases à cocher Pour routine et Pour STAT. 4 Sélectionnez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • À propos des réanalyses de tests automatiques (409) • Répétition d’un test en configurant les limites de répétition (412) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) Répétition d’un test en configurant les limites de répétition 10 Opérations hors-routine Pour confirmer les résultats en appliquant un intervalle de concentration cliniquement pertinent, vous pouvez définir des limites de répétition inférieure et supérieure pour chaque test. Si le résultat de test se situe en dehors de la limite de répétition mais à l’intérieur de la limite technique, le test est répété à l’aide du même volume de pipetage d’échantillon que lors du premier run. Dans Menu > Système > Alarmes, vous pouvez activer la réanalyse automatique pour l’alarme de données relative à une limite de répétition. i j N'oubliez pas que les résultats accompagnés de <Rept ou >Rept sont valides. m Le système est en mode En attente. m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 413 r Pour définir les limites de répétition 1 Sélectionnez Menu > Application. 2 Sélectionnez le test que vous souhaitez modifier. 3 Pour activer la réanalyse automatique pour cette application, activez la case à cocher Réanalyse auto.. 4 Définissez les limites de répétition : • Dans le champ de gauche Limite de répétition, entrez la limite de répétition inférieure. • Dans le champ de droite Limite de répétition, entrez la limite de répétition supérieure. I Pour tous les tests, les limites de répétition doivent se situer au sein des limites techniques. 5 Sélectionnez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes À propos de la demande de réanalyse de test manuelle en mode codebarres AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à une réanalyse manuelle d’un test HPI Si vous réanalysez un échantillon avec des tests HPI déjà pipetés sur l'unité analytique c 303, qui comprend une unité ISE, l'interférence peut entraîner des résultats incorrects. r Utilisez un nouvel échantillon pour la réanalyse d'un test HPI En mode code-barres, vous pouvez demander une réanalyse du test manuelle pour les échantillons de routine ou STAT comme pour une demande de test régulier. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine • À propos des réanalyses de tests automatiques (409) 414 Demandes et résultats Demande de réanalyse de test en mode sans code-barres Pour réanalyser un test en mode sans code-barres, attribuez l’échantillon à un rack de réanalyse. AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à une réanalyse manuelle d’un test HPI Si vous réanalysez un échantillon avec des tests HPI déjà pipetés sur l'unité analytique c 303, qui comprend une unité ISE, l'interférence peut entraîner des résultats incorrects. r Utilisez un nouvel échantillon pour la réanalyse d'un test HPI d j m Rack de réanalyse rose m Vous avez défini des intervalles de rack pour les racks de réanalyse. u Intervalles des racks (762) r Pour attribuer un échantillon à un rack de réanalyse 1 Sélectionnez Routine > Demandes. 10 Opérations hors-routine 2 Saisissez le numéro de séquence de l’échantillon que vous souhaitez réanalyser et sélectionnez le bouton Entrée sur le clavier virtuel. 3 Sélectionnez le bouton Attribuer rack de réanalyse. 4 Assurez-vous d'avoir sélectionné le bon échantillon en vérifiant le numéro de séquence de l’échantillon. 5 Saisissez l’ID de rack et la position du rack de réanalyse. 6 Sélectionnez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Mode sans code-barres (mode séquence) (400) • Types de racks standard (85) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 415 Analyse d’échantillons sans code-barres en mode codebarres En mode code-barres, vous analysez généralement des échantillons avec code-barres. Cependant, vous pouvez analyser des échantillons sans code-barres ainsi que des échantillons avec erreurs de lecture de code-barres. r Pour saisir un ID échantillon et une position de rack 1 Sélectionnez Routine > Demandes. 2 Sélectionnez le bouton Erreur de lecture du codebarres. 3 Sélectionnez l’option Routine ou l’option STAT en fonction de l’échantillon correspondant. 4 Sélectionnez le type d’échantillon dans la liste déroulante Type d'échant.. 5 Saisissez l’ID de rack et la position de rack sur laquelle vous souhaitez placer l’échantillon. i Pour le champ ID de rack, vous devez convertir l’ID de rack visuel à 4 chiffres en un ID à 5 chiffres. u Types de racks standard (85) 6 Saisissez le bon ID échantillon. 7 Sélectionnez le bouton Ajouter. 8 Sélectionnez le bouton Enregistrer. r Pour demander des tests 1 Saisissez le même ID échantillon que vous avez saisi auparavant et sélectionnez le bouton Entrée sur le clavier virtuel. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine f Vous pouvez utiliser le même rack que vous avez déchargé précédemment. 416 Demandes et résultats 2 Sélectionnez tous les tests ou profils de test souhaités. 3 Pour demander une mesure de l’indice des échantillons, sélectionnez la touche de test S.IND. A B C A Gris : le test n’est pas sélectionné B Gris foncé : le test est sélectionné C Jaune : le résultat est disponible 4 Si vous souhaitez que l’échantillon soit dilué, sélectionnez la dilution dans la liste déroulante de la touche de test. 5 Sélectionnez le bouton Enregistrer. f Les tests sélectionnés sont demandés. 6 Chargez les échantillons et lancez le run. 10 Opérations hors-routine u Sujets connexes • Chargement des échantillons (311) Suppression des dossiers d'échantillons ou des résultats de test individuels Vous pouvez supprimer l’ensemble des racks d’échantillons ou les résultats de test individuels. Dans cette partie Suppression des dossiers d'échantillons (417) Suppression d'un résultat de test (417) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 417 Suppression des dossiers d'échantillons Si nécessaire, vous pouvez supprimer un dossier d’échantillons complet ou la totalité de la base de données des échantillons. r Pour supprimer les dossiers d'échantillons 1 Sélectionnez Routine > Résultats. 2 Sélectionnez un ou plusieurs échantillons. 3 Dans le menu d’options , sélectionnez le bouton Supprimer et confirmez le message qui s’affiche. Suppression d'un résultat de test Si nécessaire, vous pouvez supprimer les résultats de test individuels d’un rack d’échantillons. r Pour supprimer un résultat de test 1 Sélectionnez Routine > Résultats. 2 Sélectionnez un échantillon. f La liste de résultats de test de la droite affiche les résultats les plus récents. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine 4 Si vous souhaitez supprimer tous les racks d’échantillons, sélectionnez le bouton Tout effacer dans le menu d’options . Confirmez le message qui s’affiche. 418 Demandes et résultats 3 Sélectionnez le résultat de test. 4 Dans le menu d’options , sélectionnez le bouton Supprimer et confirmez le message qui s’affiche. Envoi manuel de dossiers d'échantillons à l’hôte Si l’hôte était déconnecté, démarrez l’envoi des résultats et des données associées manuellement. Dans des conditions normales, le système envoie automatiquement les dossiers d’échantillons à l’hôte. j m Les dossiers d’échantillons n’ont pas été envoyés automatiquement. r Pour envoyer manuellement des dossiers d'échantillons à l’hôte 1 Sélectionnez Routine > Résultats. 10 Opérations hors-routine 2 Sélectionnez les échantillons. 3 Depuis le menu d’options Envoyer à l'hôte. , sélectionnez le bouton Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 419 4 Pour envoyer le dossier d’échantillons complet, sélectionnez l’option Résultat. 5 Sélectionnez les autres options souhaitées, puis sélectionnez le bouton Envoyer. Éléments de l’onglet Résultats Liste des échantillons Date/Heure L’heure à laquelle l’unité de chargement des échantillons a enregistré l’échantillon en lisant le code-barres ou en détectant le réservoir d’échantillon. Couleur d’arrière-plan : Jaune : Il reste une heure à compter de l’heure relevée jusqu’à l’expiration du paramètre de suppression automatique. Éléments de la boîte de dialogue Suivi réaction La boîte de dialogue Suivi réaction affiche le graphe réactionnel spécifique à un test photométrique pour l’échantillon sélectionné. La fonction de superposition permet d’afficher jusqu’à 5 graphes réactionnels pour le même test et pour différents échantillons. Zone Graphe Graphe réactionnel : • L’axe vertical représente l’absorbance. • L’axe horizontal représente le moment de la mesure. Le point de mesure sélectionné est mis en surbrillance. Les informations sur le point de mesure sélectionné sont affichées dans la liste ci-dessous. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine • 420 Demandes et résultats Le point temporel sélectionné est marqué au moyen d’une fine ligne verticale bleue. Les points temporels utilisés pour le calcul des résultats sont marqués au moyen de lignes verticales bleues en gras. En cas de superposition, les différents échantillons affichent différents symboles pour les points de mesure. Zone d’informations Symbole Heure de pipetage Heure à laquelle l’échantillon a été pipeté par l’aiguille échantillon. Abs. Valeur d’absorbance pour le point de mesure sélectionné. Concentration Résultat du test sélectionné pour l’échantillon sélectionné. Limite 10 Opérations hors-routine Symbole du test sélectionné. Valeur limite de réaction du test sélectionné pour l’échantillon sélectionné (test en continu uniquement). Éléments de la boîte de dialogue Superposition Sélectionnez jusqu’à 5 échantillons ou matériels de CQ pour un test spécifié à superposer dans le graphe de la boîte de dialogue Suivi réaction. Comparez les courbes réactionnelles. Les résultats peuvent permettre de résoudre des problèmes potentiels liés au système ou aux échantillons en affichant la relation entre les résultats de plusieurs échantillons ou matériels de CQ pour un test donné. Nom du test : Test pour lequel les graphes réactionnels sont sélectionnés pour être superposés. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 421 Liste supérieure Sélectionnez un échantillon ou un matériel de CQ à superposer. Chaque échantillon ou matériel de CQ est représenté par un symbole dans la boîte de dialogue Suivi réaction. Symbole Si un échantillon est sélectionné, le symbole correspondant est affiché. Liste inférieure 10 Opérations hors-routine Il est possible de choisir 5 échantillons maximum à superposer en sélectionnant un nouveau symbole pour chaque échantillon. La liste inférieure attribue un symbole au graphe réactionnel pour qu’il soit interprété dans la boîte de dialogue Suivi réaction. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 422 Calibration Calibration Dans cette partie À propos de la calibration (422) À propos de la calibration – ISE et c 303 (430) À propos de la calibration automatique de changement de lot (433) À propos de la calibration – e 402 (434) Installation des paramètres du calibrateur (437) Définition de la calibration (442) Suppression des lots de calibrateur (452) Consultation des calibrations récentes (452) À propos de la calibration Le but de la calibration est de s'assurer d'une mesure précise pour l’ensemble des tests. Chaque test est calibré afin de déterminer un facteur de calibration valide. Les valeurs mesurées dépendent du système de mesure et des réactifs. Elles peuvent dévier au fil du temps. Il est donc nécessaire de répéter régulièrement les procédures de calibration. Cependant, le système offre une stabilité de calibration élevée pour obtenir des intervalles de calibration longs. 10 Opérations hors-routine Dans cette partie Qu’est-ce que la calibration ? (422) À propos de la calibration de lot et de pack de réactifs (424) À propos du masquage de la calibration (426) À propos de la copie de la calibration (429) Qu’est-ce que la calibration ? La calibration est l’attribution d'une concentration à un signal. La calibration est spécifique à chaque unité analytique et réactif. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine Calibration Automatique Manuelle Calibration recommandée 423 Le système recommande automatiquement la calibration des tests qui le nécessitent. Pour s’assurer de la continuité des opérations, vous devez exécuter cette calibration recommandée avant de commencer les opérations. De plus, l’hôte peut envoyer une demande de calibration ou vous pouvez demander des tests individuels pour une calibration manuelle. Si un test nécessite une calibration, le système recommande automatiquement de calibrer ce test. Avant de commencer, vous devez demander la calibration de tous les tests recommandés. Selon l’intervalle de calibration spécifié, il se peut que vous deviez également calibrer des tests recommandés au cours des opérations. u À propos des causes de calibration (442) Calibration manuelle Si vous décidez d’effectuer une calibration manuelle, vous devez sélectionner individuellement les tests à calibrer dans Calibration > Demande. u Exécution d’une calibration (356) Lorsque les critères de qualité de calibration définis sont respectés, on considère que la calibration a réussi. Dans le cas contraire, il s’agit d’un échec de calibration. Le système vérifie automatiquement chaque calibration. Si la calibration a réussi, les tests calibrés sont valides et le système continue de fonctionner. Si le système détecte une condition ou un résultat incorrect, une alarme est générée et la calibration est classée comme un échec. Le système recommande la répétition de la calibration. Vous pouvez consulter les résultats dans Routine > Calibrations récentes, dans Calibration > Résultats ou dans les rapports imprimés correspondants. Masquage de la calibration Si aucune calibration valide n’est disponible pour un test, le masquage de la calibration permet de garantir que ce test n’est pas effectué. Il est possible de masquer séparément un test pour chaque unité analytique. u À propos du masquage de la calibration (426) Configuration de la fonction de masquage automatique de calibration (447) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine Résultats de calibration 424 Calibration u Sujets connexes • À propos des causes de calibration (442) • À propos de la calibration de lot et de pack de réactifs (424) À propos de la calibration de lot et de pack de réactifs Chaque pack de réactifs utilisé pour la mesure doit disposer d’une calibration valide. Les paramètres de calibration peuvent être valides pour un pack de réactifs particulier (calibration de pack de réactifs) ou pour un lot entier (calibration de lot). Lorsque vous utilisez un nouveau pack de réactifs, le système vérifie le statut de calibration. Si une calibration de lot valide existe, le pack de réactifs est utilisé pour les mesures en appliquant le facteur de calibration de lot. Sinon, le pack de réactifs doit être calibré. En fonction du temps que le pack de réactifs a déjà passé sur le système au moment de la calibration, la calibration peut devenir valide en tant que calibration de lot ou de pack de réactifs. 10 Opérations hors-routine Nouveau pack de réactifs Non Non Pack de réactifs Calibration de lot disponible ? Oui Calibration de lot Dernière calibration Calibration de lot Dernière calibration Calibration de packs de réactifs Dernière calibration Oui < 24 h à bord ? Calibrez Calibrez Non Oui Calibration ok ? Non Calibration ok ? Oui Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine Calibration de lot 425 Si vous calibrez un pack de réactifs qui a été enregistré il y a moins de 24 heures, le système génère une calibration de lot. La calibration est valide pour ce pack de réactifs et pour tous les packs de réactifs chargés après cette calibration appartenant au même lot de réactifs. Une calibration de lot est valide pour une unité analytique spécifique. Sur la même unité analytique, une calibration de lot peut être transférée vers un pack de réactifs récemment chargé avec les mêmes numéros de lot, dans les conditions suivantes : Calibration de packs de réactifs • Le pack de réactifs a été enregistré au même moment ou plus tard que le pack de réactifs utilisé pour générer la calibration de lot. • Le pack de réactifs n’a jamais été utilisé. Si vous calibrez un pack de réactifs qui a été enregistré il y a plus de 24 heures, le système génère une calibration de pack de réactifs. La calibration est uniquement valide pour ce pack de réactifs. Une calibration de pack de réactifs est spécifique au pack de réactifs et ne peut pas être transférée à un autre pack de réactifs. i Calibration la plus récente (c 303 uniquement) Si la case à cocher Masquer les électrodes et réactifs périmés est activée dans Menu > Système > Analyseur, le système ne peut pas utiliser de réactifs ou électrodes périmés pour la mesure. La calibration la plus récente est la dernière calibration de lot valide pour ce test. Si Lot changé : est activé (par exemple, Complet) pour un nouveau lot de réactifs dans Menu > Application > Calibration, les données de calibration les plus récentes sont visibles mais ne peuvent pas être utilisées pour les mesures. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine Les packs de réactifs périmés peuvent seulement générer une calibration de pack de réactifs et non une calibration de lot. 426 Calibration À propos du masquage de la calibration Le masquage calibration est une fonction facultative qui empêche le traitement d'un test dans le cas où le pack de réactifs correspondant ne dispose pas d'une calibration valide ou que la dernière calibration a échoué. Pour les tests ISE uniquement, après toutes les 24 h, les dépassements de délai pour la calibration et les tests ISE sont masqués quels que soient les paramètres. Indication de masquage de la calibration Dans Routine > Demandes, l'icône de la touche de test indique le masquage de la calibration (Masq. calib.). Dans Calibration > Demande, la couleur d’arrière-plan rouge dans la colonne Position P. R indique le masquage de la calibration. 10 Opérations hors-routine Définition du masquage de la calibration et comportement du système Les administrateurs peuvent désactiver le masquage automatique de la calibration via un paramètre à l’échelle du système et spécifique au test. Si les deux paramètres sont activés, le masquage de la calibration est activé. Les réactifs sont alors masqués pour les échantillons patient et CQ. Dans le cas où la calibration est en cours de traitement, le masquage prend effet une fois que la calibration est terminée et a échoué. Si l'un des paramètres est désactivée, le masquage automatique est désactivé. Le fait que le système effectue un test sans calibration valide ou non, dépend des circonstances (consultez la partie droite du diagramme). En cas de calibration précédente valide, le système calcule le résultat à partir de la dernière calibration valide. u Configuration de la fonction de masquage automatique de calibration (447) Vue d’ensemble du masquage de la calibration Le comportement du système dépend des paramètres et de la disponibilité de données de calibration antérieures : Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 427 Masquage de la calibration Non Menu > Système > Calibration et CQ Le masquage automatique est-il activé pour tout le système ? Oui Menu > Application > Calibration Le masquage automatique est-il activé pour l’application spécifique ? Non Oui Dans Calibration > Demande : Indication d’échecs de calibration et de calibrations invalides Surligné en rouge Surligné en rouge Le test est masqué Aucun masquage Échec de la calibration (la calibration précédente était valide) Les données de calibration sont disponibles et transférées mais elles sont invalides car un paramètre de changement est actif (Menu > Application > Calibration). Rejeter une calibration ayant échoué ? 1 Oui Oui Rejeter une calibration ayant échoué ? 1 Non Non Aucune calibration effectuée. Résultats calculés avec la dernière calibration valide Résultat Calibration invalide : Un nouveau pack de réactifs a été chargé et la calibration de lot transférée est considérée comme invalide car le Changement de pack de réactifs est activé pour cette application. A B C D E Aucun pipetage Aucun pipetage Résultat2 (aucune alarme Cal.E) Résultat2 (+ alarme Cal.E) Résultat3 (+ alarme Cal.I) Note générale : lorsqu’aucune donnée de calibration n’est disponible ou transférée (nouveau test), aucun pipetage n’est effectué. Impossible de rejeter les calibrations ISE ayant échoué. Calculé avec la dernière calibration valide. 3 Calculé avec la calibration invalide transférée. 1 2 Les sections suivantes expliquent le diagramme. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine Paramètres de masquage automatique Aucune calibration valide n’est présente du tout ou une calibration a été exécutée et a échoué ou la précédente calibration a été invalidée en raison de l’expiration du délai (ISE uniquement) ou une recommandation de changement de pack de réactifs en attente est présente. 428 Calibration Rejet des échecs de calibration Lorsqu'une calibration devient invalide ou échoue, le système recommande une calibration. La cause correspondante de la calibration s'affiche sur Calibration > Demande. Le rejet d'une calibration ayant échoué permet d'ignorer la calibration ayant échoué et d'utiliser la dernière calibration valide pour calculer les résultats des échantillons patient et CQ. Si vous rejetez une calibration ayant échoué, la cause (Échec) est supprimée. Toutefois, la recommandation précédemment affichée (par exemple, Délai) reste jusqu'à ce que le test soit recalibré avec succès. Pour les tests ISE, le rejet des échecs de calibration n'est pas disponible La calibration ISE devient invalide et doit être recalibrée. i 10 Opérations hors-routine Informations détaillées si les tests sont masqués Informations détaillées si les tests ne sont pas masqués Même lorsque la calibration échoue, un CQ associé après calibration est traité, à savoir le matériel de CQ est pipeté et mesuré. Si un masquage automatique de la calibration devient invalide ou échoue, le système agit ainsi : • Si les échantillons patient ou CQ ont été traités alors que la calibration en échec était encore en cours, l'alarme Cal.E est associée aux résultats. • Après l'échec de la calibration, le test est masqué et aucun échantillon n'est pipeté pour ce test (B). • Un test est également masqué et par conséquent non pipeté, si une calibration est invalide (A). • Si une calibration échoue et qu'une calibration précédente valide est disponible, vous pouvez rejeter la calibration en échec (tests c 303 et e 402 uniquement). Dans ce cas, le résultat est calculé avec la dernière calibration valide et aucune alarme Cal.E n'est associée (C). Si un masquage automatique de la calibration est désactivée et que la calibration devient invalide ou échoue, le système agit ainsi : • Si une calibration précédente est valide, cette calibration est utilisée pour le calcul du résultat. L’alarme Cal.E est associée à tous les résultats de test patient et CQ (D). Si vous rejetez l'échec de calibration, aucune alarme Cal.E n'est associée aux résultats (C). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine • Si le paramètre Changement du pack de réactifs : est activé et que vous chargez un nouveau pack de réactifs d’un nouveau lot, la calibration la plus récente est transférée mais elle est invalide. Par conséquent, l'alarme Cal.I est associée aux résultats des échantillons patient ou CQ dans ce scénario (E). i Kits associés et applications associées (e 402 uniquement) 429 Si aucune donnée de calibration antérieure n'est disponible, aucun pipetage ni transfert n'a lieu. Si l’un des composants ou des tests est masqué, l’ensemble du kit ou de l’application associée est masqué. u Sujets connexes • Configuration de la fonction de masquage automatique de calibration (447) • Vue d'ensemble des fonctions de masquage (503) À propos de la copie de la calibration Si un test utilise des numéros de code d’application (ACN) supplémentaires, il n’est pas nécessaire de calibrer séparément tous les ACN. Le système peut copier les données de calibration d’un ACN aux autres ACN pour le même test d’un même pack de réactifs. • Unité analytique c 303 : jusqu’à 10 ACN. • Unité analytique e 402 : jusqu’à 4 ACN. Copie de la calibration 1 4 tests attribués au pack de réactifs Application maîtresse Application supplémentaire -1 Application supplémentaire -2 Application supplémentaire -3 2 Mesure de calibration Application maîtresse 3 Copie des données de la calibration vers des tests supplémentaires Application supplémentaire -1 Application supplémentaire -2 Application supplémentaire -3 Lors de la calibration, un ACN correspond à l’application maîtresse. Les autres ACN du même test et pack de réactifs sont des applications supplémentaires. L’unité de contrôle copie le paramètre de calibration de l’application maîtresse aux applications supplémentaires. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine Selon le test et l’unité analytique, vous pouvez utiliser jusqu’à 10 ACN différents sur un pack de réactifs. 430 Calibration L’application maîtresse et les applications supplémentaires doivent être installées avant le run de calibration pour une copie de la calibration réussie. Les rôles de l'application maîtresse et de l’application supplémentaire sont prédéfinis dans le fichier d’application sur l’unité de contrôle. Vous ne pouvez pas configurer ces rôles. Dans Calibration > Demande, dans la colonne Type, une calibration copiée est signalée par la mention Copy - avant le nom du test de l’application maîtresse. Copie de la calibration et copie du CQ (pour e 402) Sur l’unité analytique e 402, un test régulier prend le rôle de test principal et les tests intégrés prennent le rôle des applications supplémentaires. Dans le cas des tests intégrés associés sans homologue régulier, c’est un test intégré qui prend le rôle de test principal et les autres qui prennent celui de l’application supplémentaire. 10 Opérations hors-routine Le test principal et toutes les applications supplémentaires doivent utiliser la même unité de mesure. La même unité de mesure est nécessaire pour permettre une copie du CQ, car les applications supplémentaires utilisent les mêmes intervalles de matériel de CQ. Pour les tests intégrés sans application maîtresse, vous devez demander des calibrations et mesures de CQ individuellement pour tous les tests intégrés. Vous ne pouvez pas demander des calibrations et mesures de CQ pour les cobas e flow tests. À propos de la calibration – ISE et c 303 Afin de s'assurer d'une mesure précise, tous les tests de chimie clinique doivent présenter une calibration valide. Dans cette partie À propos du chargement des calibrateurs – ISE et c 303 (431) À propos du facteur K téléchargé - c 303 (431) Demande de calibration pour un réactif AutoCal (432) Calcul du résultat de calibration pour les réactifs AutoCal (432) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 431 À propos du chargement des calibrateurs – ISE et c 303 Pour s'assurer de l’exécution de la calibration, vous devez suivre certaines règles lors du chargement des calibrateurs. Il existe différentes règles pour les différentes unités analytiques. Calibrateur multiple • Utilisez les racks de calibrateurs noirs. • Utilisez des racks distincts pour les calibrateurs avec et sans code-barres. • Utilisez des réservoirs standards comme réservoirs de calibrateurs. • N’utilisez pas de micro-cups comme réservoirs de calibrateurs. • Vous pouvez utiliser différents types de réservoirs standard sur un rack de calibrateurs. Vous pouvez utiliser un calibrateur multiple pour calibrer des test multiples. Calibrateurs ISE A 5 A S3 (ISE > S3) B S2 (ISE > S2) 4 3 B 2 C S1 (ISE S2) C 1 Si vous chargez des calibrateurs ISE, vous devez placer tous les calibrateurs ISE sur le même rack et les positionner dans l’ordre suivant : ISE Standard Low, ISE Standard High, puis ISE S3 comme recommandé dans la fiche technique. u À propos des réactifs et consommables de l’ISE (191) u Sujets connexes • Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ (292) À propos du facteur K téléchargé - c 303 Un facteur K est utilisé dans le calcul des résultats de test. Pour tout test nécessitant plus d’une valeur de la calibration sur le blanc au cours de la calibration, le facteur K est calculé à l’aide des absorbances mesurées du calibrateur 1 et des autres calibrateurs. Les tests photométriques avec un type de calibration à pente linéaire peuvent utiliser un facteur K fixe et téléchargé. Les valeurs de calibration sur le blanc des tests respectifs sont mises à jour au cours de la calibration. L’application fixe le facteur K téléchargé et Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine • Exécution d’une calibration (356) 432 Calibration génère une courbe de calibration en combinaison avec l’absorbance obtenue uniquement en mesurant S1 à faible concentration. Si le système détecte des anomalies lors d’un contrôle de paramètres, le système génère une alarme système. Demande de calibration pour un réactif AutoCal Lorsque vous chargez pour la première fois un réactif AutoCal ou après avoir changé l’application d’un réactif AutoCal, vous devez effectuer une calibration pour ce réactif AutoCal. c • Après avoir chargé le réactif AutoCal pour la première fois. • Après avoir changé l’application d’un réactif AutoCal. r Pour demander une calibration complète pour un réactif AutoCal chargé 1 Sélectionnez Calibration > Demande. I Dans la colonne Cause, le test du réactif AutoCal est recommandé comme Changement. 2 Sélectionnez le bouton Enregistrer. f Une calibration Complet est demandée. 3 Run de calibration. 10 Opérations hors-routine u Sujets connexes • Calcul du résultat de calibration pour les réactifs AutoCal (432) • À propos de la calibration automatique de changement de lot (433) • Exécution de calibrations (357) Calcul du résultat de calibration pour les réactifs AutoCal Après un changement de lot d'un test qui utilise AutoCal, le système recommande d'effectuer de nouveau le calcul mais ne calcule pas automatiquement le résultat de calibration. Vous devez demander le calcul du résultat de calibration. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 433 Si vous chargez un nouveau lot de réactifs d'un test qui utilise AutoCal et que le test est calibré, le système recommande une calibration Changement. Si vous sélectionnez le bouton Enregistrer, le système calcule un résultat de calibration pour le nouveau lot de réactif. c Après un changement de lot r Pour calculer les résultats de calibration pour les réactifs AutoCal 1 Sélectionnez Calibration > Demande. I Pour les tests pour lesquels des résultats de calibration doivent être calculés, Changement s’affiche dans la colonne Cause. Dans la colonne Méthode, la mention Cal. auto. s’affiche. 2 Sélectionnez le bouton Enregistrer. f La couleur de la cause redevient normale. f Le système calcule un résultat de calibration pour le réactif AutoCal. u Sujets connexes • Demande de calibration pour un réactif AutoCal (432) À propos de la calibration automatique de changement de lot La calibration automatique de changement de lot réduit le nombre de calibrations. Lorsqu’un nouveau lot de réactifs d’un test déjà calibré est chargé, la calibration automatique de changement de lot génère une courbe de calibration à partir des paramètres de réactifs téléchargés et des paramètres système sur l’unité analytique c 303. La calibration automatique de changement de lot s’applique à des tests uniquement spécifiques à l’unité analytique c 303. Lorsque la méthode Cal. auto est activée dans les paramètres d’application, la calibration automatique de changement de lot s’applique au test. Dans la zone Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine • À propos de la calibration automatique de changement de lot (433) 434 Calibration Paramètres de changement sous Menu > Application > Calibration, la méthode Cal. auto s’affiche. Pour les réactifs AutoCal récemment chargés, le système recommande une calibration complète. Changement s’affiche sur l’indicateur et dans la colonne Cause. Le résultat de calibration est traité comme des résultats normaux de calibration. Lorsqu’un réactif est utilisé avec un nouveau lot, une calibration doit normalement être effectuée. Cependant, pour un réactif AutoCal, la courbe de calibration est fournie sans nouvelle mesure de calibration. u Sujets connexes • Demande de calibration pour un réactif AutoCal (432) • Calcul du résultat de calibration pour les réactifs AutoCal (432) À propos de la calibration – e 402 Afin de s'assurer d'une mesure précise, tous les tests immunologiques doivent présenter une calibration valide. Dans cette partie 10 Opérations hors-routine À propos de la calibration des dosages immunologiques (434) À propos des calibrateurs uniques et multiples – e 402 (436) À propos de la calibration des dosages immunologiques Sur l’unité analytique e 402, un test individuel d’un pack de réactifs dispose d’une calibration valide si la calibration du test a réussi ou si la calibration valide est copiée depuis l'application maîtresse correspondante (copie de la calibration). Un pack de réactifs sur l’unité analytique e 402 peut présenter jusqu’à 4 ACN, correspondant à jusqu’à 4 tests distincts. Un test peut être un test régulier ou un test intégré qui fait partie d’une procédure de test (test cobas e flow). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine cobas e flow tests Calibrateurs 435 Un cobas e flow test combine plusieurs tests intégrés à une procédure de test définie. Chaque test intégré doit présenter une calibration valide. Ils doivent être calibrés individuellement. Sinon, si les tests intégrés sont des copies identiques de leurs homologues réguliers, ils utilisent le même pack de réactifs et le même protocole de mesure. Il n’est ensuite pas nécessaire d’effectuer une calibration individuelle d’un test intégré. La courbe de calibration d’une application maîtresse est copiée dans un maximum de 3 applications supplémentaires (tests intégrés). Vous ne pouvez pas calibrer un cobas e flow test dans son ensemble. Les calibrateurs pour l’unité analytique e 402 sont des calibrateurs uniques ou multiples : • Une calibration unique est utilisée pour un ACN spécifique. • Un calibrateur multiple est utilisé pour plusieurs ACN. Vous pouvez installer jusqu’à 100 calibrateurs. Pour installer un calibrateur, vous devez télécharger les paramètres du calibrateur via cobas® link. Le système compte le nombre d'événements de calibration. Les flacons de calibrateurs munis de codebarres pour les dosages immunologiques peuvent être utilisés pour effectuer un maximum de 4 événements de calibration. • Les calibrateurs présentés sous forme de flacons, prêts à l’emploi. • Les calibrateurs lyophilisés qui doivent être préparés conformément à la fiche technique et transférés aux flacons de calibrateurs fournis. Pour les dosages immunologiques, des calibrateurs de routine et intégrés aux packs sont utilisés : • Les calibrateurs de routine sont identifiés par le code calibrateur. Les numéros de lot du calibrateur de routine et du pack de réactifs ne sont pas identiques. • Les calibrateurs intégrés sont fournis dans le pack de réactifs. Ils sont identifiés par le code calibrateur et le numéro de lot. Le numéro de lot du calibrateur intégré dans le pack est identique à celui du pack de réactifs. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine Il existe 2 types de calibrateurs : 436 Calibration Série de calibrateurs Tous les calibrateurs nécessaires à un même dosage immunologique constituent une série de calibrateurs. Une série de calibrateurs peut être composée de calibrateurs uniques ou multiples. Les calibrateurs uniques et multiples ne peuvent pas être mélangés au sein de la même série de calibrateurs. u Sujets connexes • À propos des cobas e flow tests - e 402 (203) • À propos des types de cobas e flow tests – e 402 (205) À propos des calibrateurs uniques et multiples –e 402 Pour s'assurer de l’exécution de la calibration, vous devez suivre certaines règles lors du chargement des calibrateurs. Il existe différentes règles pour les séries de calibrateurs et pour les calibrateurs uniques/multiples. 10 Opérations hors-routine Chargement des calibrateurs pour les tests e 402 • Utilisez les racks de calibrateurs noirs. • Utilisez des racks distincts pour les calibrateurs avec et sans code-barres. • Utilisez des racks distincts pour les calibrateurs uniques et multiples. Étant donné que le système fait la distinction entre les calibrateurs uniques et multiples lors de l’opération de racks de calibrateurs, vous devez positionner les calibrateurs multiples et calibrateurs uniques sur des racks séparés. Sinon, la calibration ne sera pas effectuée et une alarme système sera générée. Les calibrateurs uniques ou multiples diffèrent de la manière suivante : • Un calibrateur unique est utilisé pour un ACN spécifique. • Un calibrateur multiple est utilisé pour plusieurs ACN. Calibrateurs uniques Vous devez positionner une série de calibrateurs uniques sur des positions consécutives d’1 même rack. Calibrateurs multiples Une série de calibrateurs multiples doit être positionnée de la façon suivante : • L’ordre consécutif n’est pas nécessaire. • Une distribution entre différents racks est possible. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine • Il est permis de laisser des positions de rack libres entre les calibrateurs d’une série de calibrateurs multiples. • Aucun autre calibrateur ne peut être placé entre la série de calibrateurs multiples. 437 u Sujets connexes • Exécution d’une calibration (356) • Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ (292) Installation des paramètres du calibrateur Pour utiliser un calibrateur, vous devez avoir installé les paramètres du calibrateur de la version la plus récente. Dans les cas suivants, vous devez télécharger les nouveaux paramètres du calibrateur. • Après avoir téléchargé une application supplémentaire. • Lors de la mise à jour du lot de calibrateur. • Lorsque les concentrations théoriques mises à jour du calibrateur sont disponibles pour le lot installé. Pour l’unité analytique c 303, vous pouvez manuellement ajouter les paramètres du calibrateur pour les calibrateurs non-Roche. Consultation des concentrations théoriques du calibrateur spécifique au lot de réactifs (437) Téléchargement des paramètres du calibrateur (438) Ajout manuel de calibrateurs non-Roche - c 303 (439) Modification des valeurs de concentration d’un calibrateur non-Roche - c 303 (440) Consultation des concentrations théoriques du calibrateur spécifique au lot de réactifs Un calibrateur donné dispose d’un certain nombre de valeurs de concentration pour chaque lot de réactifs. Le système utilise la valeur du calibrateur qui correspond au lot de réactifs. Dans la boîte de dialogue Informations calibrateur, vous pouvez avoir un aperçu des valeurs. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine Dans cette partie 438 Calibration r Pour consulter les concentrations théoriques du calibrateur 1 Sélectionnez Calibration > Installation. 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez une unité analytique. 3 Dans le tableau de gauche, sélectionnez un calibrateur. 4 Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Informations calibrateur. 5 Vérifiez les informations du calibrateur. Téléchargement des paramètres du calibrateur 10 Opérations hors-routine Si vous souhaitez utiliser un nouveau lot de calibrateur ou si une nouvelle version des paramètres du calibrateur est disponible, téléchargez les paramètres du calibrateur correspondants. Si de nouvelles concentrations théoriques existent pour un calibrateur déjà installé, le système génère une notification via Pré-routine > Télécharger les éléments requis. Le système recommande ces mises à jour si Roche a mis à disposition de nouvelles concentrations théoriques pour un calibrateur ou si des valeurs cibles spécifiques au nouveau lot de réactifs existent. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour télécharger des paramètres de calibration 1 Sélectionnez Calibration > Installation. 2 Sélectionnez le bouton Télécharger. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 439 3 Dans la zone Critères de recherche, sélectionnez l’une des options de recherche disponibles, par exemple : • Option Éléments requis : paramètres du calibrateur manquants que vous devez télécharger • Option Lot : option de recherche recommandée. Saisissez 6 chiffres 4 Pour commencer à rechercher les critères sélectionnés, sélectionnez le bouton Chercher. 5 Dans la colonne Sélectionner, sélectionnez l’élément à télécharger. 6 Sélectionnez le bouton Télécharger. 7 Vérifiez et complétez la date de validation : 8 Sélectionnez le bouton Confirmer et suivez les instructions à l’écran. 9 Dans Calibration > Installation, assurez-vous que les informations téléchargées ont été correctement enregistrées. 10 Une fois les paramètres du calibrateur téléchargés, calibrez les tests concernés. • Ajout manuel de calibrateurs non-Roche - c 303 (439) • Suppression des lots de calibrateur (452) Ajout manuel de calibrateurs non-Roche - c 303 Pour les applications non-Roche (applications Closed Development Channel), vous pouvez ajouter manuellement des calibrateurs photométriques. Vous pouvez ajouter un nombre maximum de 160 calibrateurs. Les calibrateurs pour les tests ISE ne peuvent pas être installés manuellement. Pour les applications Roche, vous ne pouvez pas utiliser de calibrateurs non-Roche car vous ne pouvez pas changer le code calibrateur dans les applications. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine u Sujets connexes 440 Calibration r Pour ajouter des calibrateurs manuellement 1 Sélectionnez Calibration > Installation. 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’unité analytique c 303. 3 Dans le tableau de gauche, sélectionnez une ligne vide. 4 Depuis le menu d’options Ajouter. , sélectionnez le bouton 5 Renseignez les champs requis. • Le nom du calibrateur peut avoir jusqu’à 10 caractères. • Le code des calibrateurs non-Roche doit correspondre à une valeur comprise entre 29 000 et 29 999. • Le numéro de lot est à 6 chiffres. 10 Opérations hors-routine 6 Sélectionnez le bouton Enregistrer. f Le code calibrateur subit un contrôle de duplication. Si le code calibrateur est un duplicat, la boîte de dialogue de confirmation apparaît. 7 Pour écraser les paramètres actuels du calibrateur, confirmez le message. u Sujets connexes • Modification des valeurs de concentration d’un calibrateur non-Roche - c 303 (440) • Téléchargement des paramètres du calibrateur (438) Modification des valeurs de concentration d’un calibrateur non-Roche c 303 Si vous ajoutez manuellement des calibrateurs, avant de procéder à la calibration, vous devez également saisir manuellement les valeurs de concentration de calibrateur. Pour les calibrateurs téléchargés, vous ne pouvez pas modifier le paramètre du calibrateur. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 441 Vous pouvez trouver les valeurs définies de concentration de calibrateur dans la fiche de valeur correspondante. c j Après avoir ajouté manuellement des calibrateurs nonRoche. m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour entrer les valeurs de concentration d'un calibrateur sur l’unité analytique c 303 1 Sélectionnez Calibration > Installation. 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’unité analytique c 303. 3 Dans le tableau de gauche, sélectionnez un calibrateur. 4 Dans le tableau de droite, sélectionnez un test. 5 Depuis le menu d’options Modifier. , sélectionnez le bouton 7 Renseignez les champs requis. • Si nécessaire, modifiez le nom du calibrateur et la date de péremption. • Saisissez les valeurs de concentration dans les champs correspondants. I Prenez en considération l’unité de mesure affichée en bas. 8 Pour compléter les informations, sélectionnez le bouton Mettre à jour. 9 Pour saisir des valeurs de concentration pour des tests supplémentaires, répétez les étapes 6 à 8. 10 Sélectionnez le bouton Enregistrer. 11 Effectuez une calibration et une mesure de CQ pour le test. u Sujets connexes • Ajout manuel de calibrateurs non-Roche - c 303 (439) • Exécution d’un CQ (363) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine 6 Sélectionnez le test. 442 Calibration Définition de la calibration Vous pouvez configurer les paramètres de calibration suivants : • Recommandations système pour la calibration • Calibration immédiate • Masquage automatique si une calibration a échoué • Facteur instrument Dans cette partie À propos des causes de calibration (442) Définition des recommandations système pour la calibration (444) Configuration des paramètres Calibration immédiate (446) Configuration de la fonction de masquage automatique de calibration (447) Modification des paramètres du facteur instrument (448) Définition et demande de profil de calibration (449) Attribution de calibrateurs sans code-barres aux positions de rack (450) 10 Opérations hors-routine À propos des causes de calibration Le système recommande automatiquement la calibration de tous les tests qui en ont besoin. Les tests recommandés par le système doivent être calibrés afin de s’assurer que l’unité analytique effectue des mesures précises. Si l’indicateur Calibration devient jaune, il est recommandé de calibrer un ou plusieurs tests. Vous devez demander la calibration de ces tests avant le début des opérations ou dès que vous le pouvez. La calibration est réalisée pour ces tests à l’aide d’une méthode de calibration prédéfinie. Calibration et CQ doivent être correctement réalisés avant le début des opérations. Code couleur de la colonne Cause La signification des couleurs est la suivante : Aucune couleur une calibration n’est ni recommandée ni demandée pour ce test. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 443 Jaune Le système recommande une calibration pour ce test. Turquoise une calibration est demandée pour le prochain run. Changement Une calibration doit être effectuée lorsque vous chargez un pack de réactifs sans calibration valide : • chargez un pack de réactifs d’un test récemment installé. • chargez un pack de réactifs avec un nouveau numéro de lot. • Pour les unités analytiques c 303, y compris ISE, la méthode de calibration demandée est spécifique au test. Vous pouvez voir la méthode de calibration dans Menu > Application > Calibration dans la zone Paramètres de changement pour l’unité analytique c 303. Si Annuler s’affiche, aucune recommandation de calibration n’est déclenchée. • Pour l’unité analytique e 402, vous pouvez activer les requêtes de changement automatique pour chaque pack de réactifs chargé pour un test. Pour utiliser cette fonction, activez la case à cocher Pack de réactifs dans Menu > Application > Calibration dans la zone Changement. • Échec Si vous retirez un pack de réactifs qui a été enregistré mais pas encore calibré. Lorsque vous rechargez ce pack de réactifs après une calibration de lot, le paramètre de calibration de lot ne sera pas transféré à ce pack de réactifs. Une recalibration doit être effectuée si la calibration n'a pas satisfait un ou plusieurs critères de qualité de la calibration. Dans la colonne Position P. R, les échecs de calibrations s’affichent en rouge . Dépassement du délai Une calibration doit être effectuée à intervalles réguliers afin de compenser les altérations survenant au fil du temps au niveau des réactifs et/ou du système de mesure. u Définition des recommandations système pour la calibration (444) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine La calibration doit également être effectuée lorsque les paramètres de calibration existants ne peuvent pas être transférés, notamment dans les cas suivants : 444 Calibration Violation CQ La violation CQ est une fonction permettant de gérer l’exactitude d’une calibration à l’aide du résultat de CQ. La violation CQ détermine si le résultat de mesure de CQ est compris dans les limites spécifiées par l’application. Si le résultat de mesure de CQ est en dehors de l’intervalle spécifié, une calibration du test est recommandée par le système. u Définition des recommandations système pour la calibration (444) Calibration immédiate Si une calibration est requise dans l’intervalle de temps défini dans Calibration > Demande, dans le champ Temps restant, vous pouvez effectuer la calibration à l’avance. Cette calibration vous évite d’interrompre l’opération de routine pour calibrer les tests présentant une calibration en retard. u Configuration des paramètres Calibration immédiate (446) Mettre à jour Manuel Si vous mettez à jour l’application ou les paramètres de calibration, une calibration doit être effectuée pour tous les packs de réactifs concernés présents sur le système. Si vous décidez d’effectuer une calibration manuelle, vous devez sélectionner individuellement les tests à calibrer. 10 Opérations hors-routine Dans la colonne Cause, Manuel s’affiche et la couleur devient turquoise. u Exécution d’une calibration (356) Hôte L’hôte a envoyé la demande de calibration. u Sujets connexes • Exécution d’une calibration (356) Définition des recommandations système pour la calibration Afin de s’adapter aux pratiques du laboratoire, vous pouvez modifier certains paramètres prédéfinis pour une application. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine i 445 La modification de tout paramètre d’application risque d’affecter la validité des résultats. Vérifiez les nouveaux paramètres avant de les utiliser. Dans Menu > Application > Calibration, les paramètres de calibration s’affichent. Vous pouvez vérifier les paramètres ou configurer de nouveaux paramètres. En fonction du test et de l’unité analytique sélectionnés, la boîte de dialogue affiche différents paramètres de calibration. En fonction de la configuration, la calibration est recommandée automatiquement. Pour chaque test, vous pouvez définir les paramètres cycliques ou de violation CQ pour les calibrations recommandées. Dépassement du délai Vous pouvez définir la calibration Dépassement du délai pour un lot ou un pack de réactifs. Le système recommande d’effectuer une calibration lorsque le temps qui s’est écoulé depuis la dernière calibration réussie dépasse le dépassement du délai. Violation CQ La violation CQ est une fonction permettant de gérer l’exactitude d’une calibration à l’aide du résultat de CQ. La violation CQ détermine si le résultat de mesure de CQ est compris dans les limites spécifiées par l’application. Si le résultat de mesure de CQ est en dehors de l’intervalle spécifié, une calibration du test est recommandée par le système. m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. m Pour les tests immunologiques : assurez-vous d’avoir consulté la fiche technique (disponible sur e‑library). r Pour définir des recommandations système pour la calibration 1 Sélectionnez Menu > Application > Calibration. 2 Dans la liste déroulante Type d'application, sélectionnez l’unité analytique. 3 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le test à configurer. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine j 446 Calibration 4 Dans la zone Autres paramètres, sélectionnez l’option Dépassement du délai ou Violation du CQ. 5 Si vous avez choisi l’option Violation du CQ, dans la zone Violation du CQ, configurez les paramètres de violation CQ. 6 Sélectionnez le bouton Enregistrer. Configuration des paramètres Calibration immédiate Le système peut recommander une calibration si une calibration est requise dans l’intervalle de temps que vous avez défini. Pour utiliser cette fonction, vous devez activer la fonction Calibration immédiate du système et définir un intervalle de temps Calibration immédiate. 10 Opérations hors-routine Si une calibration est requise dans l’intervalle de temps défini dans Calibration > Demande, dans le champ Temps restant, vous pouvez effectuer la calibration à l’avance. Cette calibration vous évite d’interrompre l’opération de routine pour calibrer les tests présentant une calibration en retard. j m Pour l'activation : Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour définir les paramètres Calibration immédiate 1 Sélectionnez Menu > Système > Calibration et CQ. 2 Pour activer Calibration immédiate du système, activez la case à cocher Activer Cause "Calib. immédiate". 3 Sélectionnez le bouton Enregistrer. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 447 4 Sélectionnez Calibration > Demande. 5 Dans le champ Temps restant, indiquez le temps restant. f Lorsqu’une calibration est requise dans la période que vous avez définie, le système recommande une calibration de ce test. Configuration de la fonction de masquage automatique de calibration Vous pouvez définir la fonction de masquage automatique de calibration pour le système. Vous devez ensuite définir la fonction de masquage automatique de calibration individuellement pour chaque test. Si deux fonctions de masquage automatique de calibration sont activées, un test est automatiquement masqué lorsque la calibration échoue ou est invalide. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour définir la fonction de masquage automatique de calibration spécifique au système 2 Pour activer le masquage automatique de calibration, activez la case à cocher Masquage automatique. 3 Sélectionnez le bouton Enregistrer. r Pour définir la fonction de masquage automatique de calibration spécifique au test 1 Sélectionnez Menu > Application > Calibration. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine 1 Sélectionnez Menu > Système > Calibration et CQ. 448 Calibration 2 Dans la liste déroulante Type d'application, sélectionnez l’unité analytique. 3 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le test à configurer. 4 Pour activer le masquage automatique de calibration pour le test, activez la case à cocher Masquage automatique en cas d'échec de la calibration. 5 Pour activer le masquage automatique de calibration pour des tests supplémentaires, répétez les étapes 3 et 4. 6 Sélectionnez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • À propos du masquage de la calibration (426) • Vue d'ensemble des fonctions de masquage (503) Modification des paramètres du facteur instrument Si la concentration est différente de celle d’un autre système dans les mêmes conditions d’analyse, vous pouvez corriger la concentration en utilisant les paramètres du facteur instrument. Définissez un facteur instrument spécifique à l’application pour certaines applications, comme recommandé dans la fiche technique. 10 Opérations hors-routine j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour modifier le facteur instrument 1 Sélectionnez Calibration > Demande. 2 Sélectionnez le bouton Facteur instrument. 3 Sélectionnez un test. 4 Dans le champ Abs., saisissez la valeur de pente. 5 Dans le champ b, saisissez la valeur de l’ordonnée à l’origine. 6 Sélectionnez le bouton Mettre à jour. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 449 7 Pour modifier le facteur instrument pour des tests supplémentaires, répétez les étapes 3 à 6. 8 Sélectionnez le bouton Enregistrer. Définition et demande de profil de calibration Si vous voulez demander une calibration manuelle pour une série de tests de façon régulière, vous pouvez définir un profil de calibration. Dans ce profil de calibration, vous définissez une série de tests. Vous pouvez sélectionner des tests pour la calibration manuelle et les définir dans un groupe en tant que profil de calibration. Une demande de calibration est envoyée pour ce groupe de test lorsque vous sélectionnez Préroutine > Demander profil de calibration. Si vous sélectionnez le bouton Demander profil de calibration, le système demande une calibration comme défini dans le profil de calibration. j m Pour définir un profil de calibration : Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. r Pour définir un profil de calibration 1 Sélectionnez Calibration > Demande. 3 Sélectionnez un test. • Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Calibrer. • Pour ajouter d’autres tests au profil de calibration, répétez cette étape. 4 Sélectionnez le bouton Enregistrer. r Pour demander une calibration pour un profil de calibration 1 Sélectionnez Calibration > Demande. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine 2 Sélectionnez le bouton Définir profil de calibration. 450 Calibration 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez l’unité analytique. 3 Sélectionnez le bouton Demander profil de calibration. 4 Vérifiez la colonne Cause. f Aucune couleur : une calibration n’a pas été demandée pour ce test. f : une calibration a été demandée. f : une calibration est recommandée. 5 Run de calibration. u Sujets connexes • Exécution de calibrations (357) Attribution de calibrateurs sans code-barres aux positions de rack Pour utiliser un calibrateur sans code-barres ou dont le code-barres est illisible, vous devez attribuer l'ID de rack et la position de rack d'un rack de calibrateurs au calibrateur. 10 Opérations hors-routine Si vous placez des calibrateurs avec un code-barres sur le rack destiné aux calibrateurs sans code-barres, le rack est déchargé sans calibration. Selon le statut du système, vous pouvez effectuer ce qui suit : • En mode En attente : – Vous pouvez attribuer des calibrateurs aux racks de calibrateurs. – Vous pouvez retirer des calibrateurs des racks de calibrateurs. • Lorsque le système est opérationnel : – Vous pouvez attribuer des calibrateurs aux emplacements libres dans les racks de calibrateurs. – Vous pouvez changer l’attribution des calibrateurs qui sont en dehors du système. – Vous ne pouvez pas retirer les calibrateurs d’un rack de calibrateurs présent sur le système. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est opérationnel ou en mode En attente. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 451 r Pour attribuer des calibrateurs sans code-barres aux ID de racks et positions de rack 1 Contrôlez le statut du système. 2 Sélectionnez Calibration > Position. 3 Sélectionnez le bouton Attribuer position. 5 Dans le tableau de droite, sélectionnez un ID de rack et une position de rack disponibles. • Pour l’unité analytique e 402 : placez tous les calibrateurs pour un test sur le même rack et positionnez-les les uns à côté des autres. • Pour l’unité ISE : placez tous les calibrateurs ISE sur le même rack et positionnez-les dans l’ordre suivant : ISE Standard Low, ISE Standard High, puis ISE S3. 6 Sélectionnez le bouton Attribuer. 7 Pour annuler une attribution existante, suivez les étapes suivantes : • Dans le tableau de droite, sélectionnez la position et l’ID de rack attribués. • Sélectionnez le bouton Retirer. 8 Pour enregistrer les modifications, sélectionnez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Exécution d’une calibration (356) • Exécution d’une calibration et d’une mesure de CQ (292) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine 4 Dans le tableau de gauche, sélectionnez un calibrateur sans code-barres. 452 Calibration Suppression des lots de calibrateur Avant de télécharger ou d’ajouter des paramètres du calibrateur, vous pouvez supprimer les anciens paramètres du calibrateur. Vous n’avez pas besoin de supprimer un calibrateur installé avant de télécharger un nouveau lot de calibrateur ou un nouveau numéro de version du même lot de calibrateur. Toutefois, si le téléchargement entraîne une modification de l’unité de mesure, vous devez supprimer l’application correspondante avant de procéder à la mise à jour. Cela garantit que les nouveaux paramètres du calibrateur sont correctement installés. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour supprimer des lots de calibrateur non utilisés 1 Sélectionnez Calibration > Installation. 10 Opérations hors-routine 2 Dans la liste déroulante Unité analytique, sélectionnez une unité analytique. 3 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le calibrateur correspondant. 4 Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Supprimer et confirmez le message. u Sujets connexes • Installation des paramètres du calibrateur (437) Consultation des calibrations récentes Une fois la calibration effectuée, vous pouvez consulter des détails sur les calibrations les plus récentes pour chaque test. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 453 r Pour consulter les calibrations récentes 1 Sélectionnez Calibration > Résultats. 2 Pour consulter les calibrations d’une unité analytique spécifique uniquement, sélectionnez l’unité analytique dans la liste déroulante Unité analytique. 3 Sélectionnez le test. 4 Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Journal de suivi calibration. f La boîte de dialogue Journal de suivi calibration affiche les 50 calibrations les plus récentes pour le test sélectionné. 5 Sélectionnez un point de mesure sur le graphique. f Pour l’unité analytique e 402, les alarmes de calibration sont toujours indiquées par un astérisque (*) dans la colonne Alarme comme un caractère générique pour toutes les alarmes de données de calibration. Pour savoir quelle alarme de calibration est survenue, sélectionnez le rapport de calibration généré automatiquement à l’aide de Rapports > Afficher > Rapport de suivi de réaction. f Le graphique n'est disponible que pour l'unité analytique e 402 et l'unité de mesure photométrique c 303. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine f Les données de chaque calibrateur, notamment les informations sur les calibrateurs et les réactifs utilisés, sont affichées au-dessous du graphique. 454 CQ CQ Dans cette partie À propos du CQ (454) À propos du CQ – e 402 (455) À propos des types de CQ (456) Installation des paramètres de matériel de CQ (460) Définition du CQ (465) Suppression des paramètres de matériel de CQ (470) À propos du CQ Les mesures de CQ permettent de suivre les performances de l’instrument. Une mesure de CQ peut être demandée manuellement ou automatiquement. CQ 10 Opérations hors-routine Automatique Manuel Demande manuelle de CQ Demande automatique de CQ Le système peut automatiquement recommander des tests pour les mesures de CQ. Pour s’assurer de l’exactitude des résultats, vous devez exécuter les mesures de CQ recommandées avant de commencer les opérations. De plus, l’hôte peut envoyer une demande de mesures de CQ ou de tests individuels pour une mesure manuelle de CQ. Les mesures de CQ sont généralement demandées manuellement. Des mesures de CQ manuelles peuvent être effectuées pour plusieurs raisons : • Si un résultat de CQ est en dehors de l’intervalle défini, vous pouvez effectuer à nouveau la mesure de CQ. • À la fin d’une opération, vous pouvez effectuer des mesures de CQ pour les tests sur lesquels vous avez travaillé. Selon la configuration, le système peut automatiquement demander des mesures de CQ. Si l’indicateur CQ devient jaune, il est recommandé d’effectuer des mesures de CQ pour un ou plusieurs tests. Effectuez les mesures de CQ pour ces tests avant le début des opérations ou dès que vous le pouvez. Calibration et CQ doivent être correctement réalisés avant le début des opérations. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine Validation de CQ Réservoirs d’échantillons pour le matériel de CQ 455 Après la mesure du matériel de CQ, les résultats sont affichés dans Routine > Résultats. Les résultats de CQ validés sont affichés dans Routine > Graphe CQ. Les statistiques de CQ sont calculées à l’aide du bouton Afficher les statistiques. Le matériel de CQ doit être chargé dans des réservoirs d’échantillons appropriés. Les réservoirs d’échantillons doivent être chargés uniquement dans les racks de CQ blancs. u À propos des tubes et godets échantillon (87) À propos des réservoirs d’échantillon pour échantillons de sang total - c 303 (796) À propos du CQ – e 402 Le but des mesures de CQ sur l’unité analytique e 402 est de suivre ses performances. Copie du CQ Vous ne pouvez pas effectuer de CQ pour un cobas e flow test entier. Vous devez toujours demander des mesures de CQ pour chaque test intégré. Sur l’unité analytique e 402, un réactif peut être attribué à de multiples applications. Chaque application nécessite un CQ valide. La copie du CQ signifie que l’unité de contrôle applique les résultats de CQ de l’application maîtresse à 3 ACN supplémentaires au maximum du même réactif. Pour vérifier si un test utilise une copie du CQ, sélectionnez Routine > Résultats pour le test. Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Détails résultat. Vous pouvez visualiser les résultats de la copie du CQ dans CQ > Graphe CQ. La copie du CQ est possible pour les packs de réactifs en cours et en attente. CQ calculé Les kits associés et les tests liés peuvent fournir un résultat de CQ calculé. Ce résultat de CQ est basé sur des tests individuels du même lot et du même run. Le calcul du CQ n’est réussi que si les résultats de CQ sont disponibles pour tous les tests de CQ individuels. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine CQ pour les cobas e flow tests 456 CQ u Sujets connexes • À propos des cobas e flow tests - e 402 (203) • À propos des types de cobas e flow tests – e 402 (205) À propos des types de CQ Le système prend en charge différents types de CQ pour les mesures de CQ automatiques et manuelles. Dans les cas suivants, vous devez effectuer des mesures de CQ : • Chaque jour, avant et à la fin des opérations pour s’assurer de l’exactitude de la mesure au cours de toutes les opérations. • Lorsqu’un nouveau pack de réactifs est chargé pour vérifier le réactif. • Suite au dépannage, pour contrôler les performances de l’instrument. De plus, vous pouvez effectuer des mesures de CQ à tout moment au cours de l'opération de routine. À cette fin, sélectionnez les types de CQ conformes aux exigences de votre flux de travail. 10 Opérations hors-routine CQ routine À l’aide du CQ routine, vous pouvez demander des mesures de CQ pour tous les packs de réactifs en cours d’utilisation. Le CQ routine comprend tous les tests activés de tout le matériel de CQ installé et il est généralement effectué avant les opérations. Vous pouvez attribuer un CQ routine via le bouton Attribuer CQ routine sous CQ > Demande. Si vous chargez du matériel de CQ sur le système sans demande de CQ, le système peut automatiquement demander un CQ routine. Pour utiliser cette fonction, vous devez activer la case à cocher Sans ordre, effectuer tous les tests actifs dans la boîte de dialogue Calibration et CQ. u Exécution d’un CQ (363) Définition des recommandations système pour les mesures de CQ (465) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine CQ Flacon en attente 457 À l’aide du CQ flacons en attente, vous pouvez demander des mesures de CQ pour les réactifs en attente. Les réactifs en attente correspondent aux packs de réactifs qui sont déjà placés sur le système mais qui ne sont pas utilisés. Si vous faites une demande de mesures de CQ pour des réactifs en attente et de CQ routine au début de la session de travail, vous n’avez pas besoin d’effectuer une mesure de CQ pendant l’opération lorsque l'état passe de pack de réactifs en attente à pack de réactifs en cours. u Exécution d’un CQ (363) CQ immédiat Pour éviter les mesures de CQ lors du fonctionnement, vous pouvez effectuer les mesures de CQ prévues à l’avance. Pour utiliser cette fonction, activez la case à cocher Activer cause "CQ immédiat" dans la boîte de dialogue Calibration et CQ. Dans CQ > Demande, définissez Temps restant en heures pour anticiper. Le système recommande alors une mesure de CQ pour tout dépassement du délai pour le CQ. Dans CQ > Demande, le système recommande ce type de CQ en tant que CQ immédiat dans la colonne Cause. CQ après calibration Si vous placez un rack de CQ avec un matériel de CQ adéquat directement après un rack de calibrateurs, le système effectue automatiquement les mesures de CQ pour les tests calibrés. Il n’est pas nécessaire de configurer les paramètres à l’avance ou de demander une mesure de CQ. Le CQ après calibration et la demande manuelle de CQ peuvent se recouper. Dans ce cas, le système fusionne les demandes en une seule demande. Les échantillons STAT ne peuvent pas interrompre la mesure de CQ après calibration. Les échantillons STAT sont testés lorsque les mesures de CQ sont terminées. Le système effectue la mesure de CQ après la calibration même si la calibration effectuée a échoué. Dans ce cas, il y a masquage de la calibration pour le pack de réactifs. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine u Configuration des paramètres CQ immédiat (467) 458 CQ Mise à jour de la calibration Lorsque la calibration d’un réactif est mise à jour, le test associé obtient un masque patient et le système demande une mesure de CQ pour ce test. Pour utiliser cette fonction, vous devez activer la case à cocher Après calibration du pack de réactifs dans la boîte de dialogue Calibration et CQ. Dans CQ > Demande, le système recommande ce type de CQ en tant que Mise à jour de la calibration dans la colonne Cause. Pour démasquer le masque patient automatique, vous devez effectuer une mesure réussie de CQ et valider le résultat de CQ. u Exécution d’un CQ (363) Définition des recommandations système pour les mesures de CQ (465) 10 Opérations hors-routine CQ de changement Le système recommande une mesure de CQ en raison d’un Changement pour les cas suivants : • Lorsqu’un pack de réactifs est enregistré ou réenregistré dans le système. • Le rack de lavage a été effectué. • Lorsque le matériel de CQ disposant d’un nouveau code matériel est enregistré ou activé pour le pack de réactifs placé sur le système. • Après le remplacement d’un réactif ISE ou d’une électrode ISE. Si vous avez activé la case à cocher Après chargement du pack de réactifs dans la boîte de dialogue Calibration et CQ, le test associé obtient un masque patient et le système demande une mesure de CQ. Pour démasquer le masque patient automatique, vous devez effectuer une mesure de CQ. Après une mesure réussie de CQ, le système démasque le pack de réactifs. u Exécution d’un CQ (363) Définition des recommandations système pour les mesures de CQ (465) Erreur de CQ Lorsqu’une mesure de CQ est terminée mais qu’un ou plusieurs résultats présentent une alarme de données ou qu’un test n’a pas pu être exécuté, la mesure de CQ échoue. Dans CQ > Demande, le système recommande ce type de CQ en tant que Échec dans la colonne Cause. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 459 Si vous avez activé la case à cocher Alarme de données après erreur CQ dans la boîte de dialogue Calibration et CQ, le test associé obtient un masque patient et le système demande une mesure de CQ. Pour démasquer le masque patient automatique, vous devez effectuer une mesure de CQ. Après une mesure réussie de CQ, le système démasque le pack de réactifs. Pour associer une alarme de données d'erreur de CQ au résultat patient, vous devez activer la case à cocher Alarme de données Erreur CQ dans la boîte de dialogue Alarmes. u Définition des recommandations système pour les mesures de CQ (465) Dépassement du délai Des mesures de CQ peuvent être effectuées à intervalles prédéfinis (spécifiques au test). Lorsque l’intervalle de CQ défini dans Menu > Application > Paramètres analytiques s’est écoulé, le système recommande une mesure de CQ. Si vous avez activé la case à cocher Dépassement du délai de l'intervalle de CQ dans la boîte de dialogue Calibration et CQ, le test associé obtient un masque patient et le système demande une mesure de CQ. Pour démasquer le masque patient automatique, vous devez effectuer une mesure de CQ. Après une mesure réussie de CQ, le système démasque le pack de réactifs. u Configuration du dépassement du délai pour le CQ (467) Manuel Vous pouvez demander des mesures de CQ manuellement pour un ou plusieurs tests. Sélectionnez le matériel de CQ dans CQ > Demande et démarrez une mesure de CQ. Dans CQ > Demande, le système recommande ce type de CQ en tant que Manuel dans la colonne Cause. u Exécution d’un CQ (363) Hôte L’hôte a envoyé une demande de mesures de CQ. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine Dans CQ > Demande, le système recommande ce type de CQ en tant que Dépassement du délai dans la colonne Cause. 460 CQ Installation des paramètres de matériel de CQ Si vous utilisez un nouveau lot de CQ, vous devez avoir installé les paramètres de la version la plus récente. Dans cette partie Consultation des valeurs cibles de matériel de CQ spécifiques aux lots de réactifs (460) Téléchargement des paramètres de matériel de CQ (461) Désactivation ou activation des tests pour le matériel de CQ (462) Ajout de matériel de CQ non-Roche manuellement (462) Modification de paramètres de matériel de CQ nonRoche (464) Consultation des valeurs cibles de matériel de CQ spécifiques aux lots de réactifs Les valeurs cibles du matériel de CQ sont spécifiques au lot de CQ. Sur CQ > Installation, vous pouvez consulter ces valeurs en un clin d’œil. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. 10 Opérations hors-routine r Pour consulter les informations de paramètres de matériel de CQ 1 Sélectionnez CQ > Installation. 2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le nom du matériel de CQ approprié. 3 Dans le tableau de droite, vérifiez les informations de paramètres de matériel de CQ. • Les valeurs spécifiques au laboratoire dans les colonnes Moyenne cible ou ET cible sont mises en surbrillance en violet. • Les valeurs du fabricant ne sont pas mises en surbrillance. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 461 Téléchargement des paramètres de matériel de CQ Vous pouvez télécharger les paramètres de matériel de CQ pour toutes les applications disponibles depuis cobas® link. Si des paramètres de matériel de CQ ont été modifiés par Roche, téléchargez les valeurs cibles mises à jour. Les nouvelles valeurs des paramètres de matériel de CQ écrasent les anciennes valeurs après confirmation. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour télécharger des paramètres de matériel de CQ 1 Sélectionnez CQ > Installation > Télécharger. 2 Dans la zone Critères de recherche, sélectionnez l’une des options de recherche disponibles, par exemple : • Option Éléments requis : paramètres de matériel de CQ qui n’ont pas encore été téléchargés. • Option Lot : option de recherche recommandée. Saisissez 6 chiffres. 4 Dans la colonne Sélectionner, sélectionnez l’élément de liste à télécharger. 5 Sélectionnez le bouton Télécharger. 6 Vérifiez et complétez la date de validation du matériel de CQ. 7 Sélectionnez le bouton Confirmer et suivez les instructions à l’écran. 8 Dans CQ > Installation, assurez-vous que les informations téléchargées ont été correctement enregistrées. 9 Si vous ne souhaitez pas exécuter tous les tests à l’aide du nouveau matériel de CQ installé, désactivez ces tests. u Sujets connexes • Désactivation ou activation des tests pour le matériel de CQ (462) • Suppression des paramètres de matériel de CQ (470) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine 3 Pour commencer à rechercher les critères sélectionnés, sélectionnez le bouton Chercher. 462 CQ • Ajout de matériel de CQ non-Roche manuellement (462) Désactivation ou activation des tests pour le matériel de CQ Tous les tests à bord sont automatiquement activés dès que les paramètres de matériel de CQ sont installés. Si vous ne souhaitez pas exécuter de mesure de CQ pour un test, vous pouvez désactiver ce test manuellement. Si vous avez ajouté des paramètres de matériel de CQ manuellement, les tests à bord sont automatiquement désactivés. Si vous souhaitez exécuter une mesure de CQ pour un test, vous devez activer ce test. c j Après l’installation ou l’ajout de paramètres de matériel de CQ m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour désactiver ou activer des tests pour le matériel de CQ 1 Sélectionnez CQ > Installation. 10 Opérations hors-routine 2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le nom du matériel de CQ approprié. 3 Dans le tableau de droite, sélectionnez le test à activer ou à désactiver. 4 Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Désactiver ou le bouton Activer. I Vous pouvez activer 200 tests maximum. u Sujets connexes • Téléchargement des paramètres de matériel de CQ (461) • Ajout de matériel de CQ non-Roche manuellement (462) Ajout de matériel de CQ non-Roche manuellement Si les paramètres de matériel de CQ ne peuvent pas être téléchargés, vous pouvez ajouter le matériel de CQ manuellement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 463 Après l’installation des nouveaux paramètres de matériel de CQ, vous devez apposer l’étiquette code-barres sur le matériel de CQ ou attribuer au matériel de CQ une position de rack fixe. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour ajouter du matériel de CQ manuellement 1 Sélectionnez CQ > Installation. 2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez une ligne vide. 3 Depuis le menu d’options Ajouter. , sélectionnez le bouton I Le nombre maximal de matériels de CQ installés est de 100. 5 Sélectionnez le bouton Suivant. f La boîte de dialogue Modifier CQ s’affiche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine 4 Renseignez tous les champs requis. • Le nom du matériel de CQ peut avoir jusqu’à 10 caractères. • Le code des matériels de CQ non-Roche est à 5 chiffres et est compris entre 25 000 et 32 000. • Le numéro de lot est à 6 chiffres. • Le format de la date de péremption dépend de la configuration du paramètre système (MM/AAAA ou AAAA/MM). 464 CQ 6 Dans la boîte de dialogue Modifier CQ, sélectionnez le type de réservoir pour le matériel de CQ nonRoche. La signification de "Standard" dépend de l’unité analytique : • Pour c 303 : godets ou tubes échantillon standard ou tubes à faux fond. • Pour les mesures de CQ de sang total : tubes échantillon • Pour e 402 : flacons de CQ pour les matériels de CQ Roche ; tubes échantillon ou godets standard pour les matériels de CQ non Roche (aucun flacon). u Sujets connexes • Modification de paramètres de matériel de CQ nonRoche (464) • Désactivation ou activation des tests pour le matériel de CQ (462) • Suppression des paramètres de matériel de CQ (470) Modification de paramètres de matériel de CQ non-Roche Si vous ajoutez du matériel de CQ manuellement, vous devez également saisir les paramètres de matériel de CQ manuellement, par exemple, la valeur cible du matériel de CQ. 10 Opérations hors-routine c j Après l'ajout de matériel de CQ non-Roche manuellement. m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour modifier un paramètre de matériel de CQ non-Roche 1 Sélectionnez CQ > Installation. 2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le nom du matériel de CQ non-Roche approprié. 3 Depuis le menu d’options Modifier. , sélectionnez le bouton Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 465 4 Dans le tableau, sélectionnez un test. 5 Dans les champs nécessaires, saisissez les informations relatives au matériel de CQ. • Le nom du matériel de CQ peut avoir jusqu’à 10 caractères. 6 Sélectionnez le bouton Mettre à jour. 7 Pour saisir des valeurs de concentration pour des tests supplémentaires, répétez les étapes 4 à 6. 8 Sélectionnez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Ajout de matériel de CQ non-Roche manuellement (462) • Désactivation ou activation des tests pour le matériel de CQ (462) • Suppression des paramètres de matériel de CQ (470) Définition du CQ • Run automatique de tous les tests actifs sans demande • Demande automatique de mesures de CQ et de masquage patient par CQ • Intervalle de dépassement du délai pour le CQ • CQ immédiat Dans cette partie Définition des recommandations système pour les mesures de CQ (465) Configuration du dépassement du délai pour le CQ (467) Configuration des paramètres CQ immédiat (467) Attribution de matériel de CQ sans code-barres aux positions de rack (468) Définition des recommandations système pour les mesures de CQ Selon la configuration, le système recommande automatiquement des mesures de CQ et masque un test pour les demandes patient. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine Vous pouvez configurer les paramètres de CQ suivants : 466 CQ Masque patient j Si vous avez un test avec un masque patient, vous pouvez effectuer la calibration et la mesure de CQ pour ce test mais pas les échantillons patient. Pour démasquer le test, vous devez effectuer une mesure de CQ. Les raisons justifiant le masque patient doivent être déterminées pour tout le matériel de CQ associé au pack de réactifs. Les différents lots de matériel de CQ comportant des codes CQ identiques peuvent être utilisés pour démasquer un masquage patient. m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour définir des recommandations système pour les mesures de CQ 1 Sélectionnez Menu > Système > Calibration et CQ. 10 Opérations hors-routine 2 Pour activer la demande automatique de CQ routine, activez la case à cocher Sans ordre, effectuer tous les tests actifs. 3 Pour activer la demande automatique de mesures de CQ et de masquage patient par CQ, sélectionnez une ou plusieurs options parmi les options suivantes : • Option Après chargement du pack de réactifs : chaque fois que vous chargez un pack de réactifs, le système génère un motif de Changement pour une mesure de CQ. • Option Après calibration du pack de réactifs : lorsque la calibration d’un réactif est mise à jour, le système génère un motif de Mise à jour de la calibration pour une mesure de CQ. • Option Dépassement du délai de l'intervalle de CQ : après un dépassement du délai du CQ, le système génère un motif Dépassement du délai pour une mesure de CQ. • Option Alarme de données après erreur CQ : lorsque le résultat de CQ échoue, le système génère un motif Échec pour une mesure de CQ. 4 Sélectionnez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Vue d'ensemble des fonctions de masquage (503) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 467 Configuration du dépassement du délai pour le CQ Des mesures de CQ peuvent être effectuées à intervalles prédéfinis (spécifiques au test). Lorsque le laps de temps prédéfini a expiré, le système recommande une mesure de CQ. Pour utiliser cette fonction, vous devez saisir l’intervalle de temps dans Menu > Application > Paramètres analytiques. De plus, vous pouvez activer la case à cocher Dépassement du délai de l'intervalle de CQ dans la boîte de dialogue Calibration et CQ. Lorsque le laps de temps prédéfini a expiré, le test associé obtient un masque patient et le système demande une mesure de CQ. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour définir l’intervalle de dépassement du délai pour le CQ spécifique au test 1 Sélectionnez Menu > Application > Paramètres analytiques. 2 Dans la liste déroulante Type d'application, sélectionnez l’unité analytique. 4 Activez la case à cocher Dépassement du délai de l'intervalle de CQ. 5 Saisissez l’intervalle de temps. 6 Sélectionnez le bouton Enregistrer. Configuration des paramètres CQ immédiat Le système peut recommander une mesure de CQ si une mesure de CQ est requise dans l’intervalle de temps que vous avez défini. Pour utiliser cette fonction, vous devez activer la fonction CQ immédiat du système et définir l’intervalle de temps restant. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine 3 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le test à configurer. 468 CQ Si une mesure de CQ est requise dans l’intervalle de temps défini dans CQ > Demande dans le champ Temps restant, vous pouvez effectuer la mesure de CQ à l’avance. Cette mesure de CQ vous évite d’avoir à interrompre l’exécution des mesures de CQ prévues. j m Pour l'activation : Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour définir les paramètres CQ immédiat 1 Sélectionnez Menu > Système > Calibration et CQ. 2 Pour activer le CQ immédiat du système, activez la case à cocher Activer cause "CQ immédiat". 10 Opérations hors-routine 3 Sélectionnez le bouton Enregistrer. 4 Sélectionnez CQ > Demande. 5 Dans le champ Temps restant, indiquez le temps restant. f Lorsqu’une mesure de CQ est requise dans la période que vous avez définie, le système recommande une mesure de CQ pour ce test. Attribution de matériel de CQ sans code-barres aux positions de rack Si vous travaillez avec du matériel de CQ sans codebarres ou que le code-barres est illisible, vous devez attribuer à chaque matériel de CQ un ID de rack et une position de rack de CQ. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 469 CQ > Position affiche l'attribution actuelle des positions de rack. Si vous placez du matériel de CQ avec un code-barres sur le rack destiné au matériel de CQ sans code-barres, le rack sera déchargé sans mesure de CQ. Selon le statut du système, vous pouvez effectuer ce qui suit : • En mode En attente : – Vous pouvez attribuer du matériel de CQ aux racks de CQ. – Vous pouvez retirer le matériel de CQ des racks de CQ. • Lorsque le système est opérationnel : – Vous pouvez attribuer du matériel de CQ aux emplacements libres dans les racks de CQ. – Vous pouvez changer l’attribution du matériel de CQ en dehors du système. – Vous ne pouvez pas retirer le matériel de CQ d’un rack de CQ présent sur le système. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est opérationnel ou en mode En attente. r Pour attribuer du matériel de CQ sans code-barres aux ID et positions de rack 2 Sélectionnez CQ > Position. 3 Sélectionnez le bouton Attribuer position. 4 Dans le tableau de gauche, sélectionnez un matériel de CQ sans code-barres. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine 1 Contrôlez le statut du système. 470 CQ 5 Dans le tableau de droite, sélectionnez un ID de rack et une position de rack disponibles. 6 Sélectionnez le bouton Attribuer. 7 Pour annuler une attribution existante, suivez les étapes suivantes : • Dans le tableau de droite, sélectionnez la position et l’ID de rack attribués. • Sélectionnez le bouton Retirer. 8 Sélectionnez le bouton Enregistrer. u Sujets connexes • Exécution d’un CQ (363) • Exécution des calibrations et des CQ (289) Suppression des paramètres de matériel de CQ Avant de télécharger ou d’ajouter des paramètres de matériel de CQ, vous pouvez supprimer les anciens paramètres de matériel de CQ. 10 Opérations hors-routine Vous n’avez pas besoin de supprimer les paramètres de matériel de CQ installé avant de télécharger les paramètres d'un nouveau lot de matériel de CQ ou les paramètres d'un nouveau numéro de version du même lot de matériel de CQ. Jusqu’à 100 paramètres de matériel de CQ peuvent être installés sur le système. Si vous avez installé 100 paramètres de matériel de CQ sur votre système et que vous souhaitez en installer d’autres, vous devez tout d’abord supprimer un paramètre de matériel de CQ existant. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. m Le système est en mode En attente. r Pour supprimer les paramètres d'un matériel de CQ non utilisé 1 Sélectionnez CQ > Installation. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 471 2 Dans le tableau de gauche, sélectionnez le nom du matériel de CQ approprié. 3 Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Supprimer et confirmez le message. I Le système ne supprime pas le résultat de mesure du matériel de CQ lié au matériel de CQ supprimé. u Sujets connexes 10 Opérations hors-routine • Installation des paramètres de matériel de CQ (460) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 472 Éteindre et démarrer le système Éteindre et démarrer le système Sélectionnez la procédure appropriée selon la durée pour laquelle vous prévoyez d’arrêter le système ou de l’éteindre ou pour laquelle le système a été arrêté ou éteint. Arrêter ou éteindre Pour arrêter ou mettre hors tension Sélectionnez la procédure d’arrêt ou d’extinction selon les critères suivants : Procédures appropriées Moins de 64 heures Arrêt u Arrêt du système (384) Plus de 64 heures Extinction u Éteindre le système (473) Pour certaines opérations de maintenance Extinction pour la maintenance u Arrêt du système pour la maintenance (520) y Vue d’ensemble des procédures d’arrêt ou d’extinction Démarrage Pour démarrer Après moins de 24 heures d’arrêt Sélectionnez la procédure de démarrage selon les critères suivants : Procédures appropriées u Démarrage du système (247) Démarrage Après plus de 24 heures d’arrêt ou d’ex- Démarrage après un arrêt tinction u Démarrage du système après son extinction (478) Après certaines opérations de maintenance u Démarrage du système après la maintenance (521) y Démarrage après maintenance Vue d’ensemble des procédures de démarrage 10 Opérations hors-routine i Sur un week-end, le système est généralement mis à l’arrêt pendant moins de 64 heures. Mais après le week-end, le système a été arrêté ou éteint pendant plus de 24 heures. • Pour procéder à un arrêt avant le week-end, vous devez par conséquent effectuer un arrêt du système. • Mais pour procéder à un démarrage après le week-end, vous devez effectuer un démarrage après extinction. u Arrêt du système (384) Démarrage du système après son extinction (478) Dans cette partie Éteindre le système (473) Démarrage du système après son extinction (478) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 473 Éteindre le système Pour éteindre le système pendant plus de 64 heures, utilisez la séquence d’extinction. Si vous voulez éteindre un système qui comporte une unité analytique c 303 pendant plus de 7 jours, vous devez également vidanger le bain d’incubation. Si vous voulez éteindre un système qui comporte une unité analytique e 402 pendant plus de 17 jours, contactez votre représentant service Roche. Pour arrêter ou éteindre le système dans le cadre de ses opérations de routine ou d’une opération de maintenance, effectuez plutôt leurs procédures respectives. u Arrêt du système (384) Arrêt du système pour la maintenance (520) Arrêt du système ≤ 64 heures 64 heures - 17 jours 64 heures - 7 jours 7 - 17 jours Préparer le système pour l’arrêt Effectuez la séquence d’arrêt Retirer les consommables Arrêtez le système avec la séquence d’arrêt Arrêter le système Vidanger le bain d’incubation Contactez votre représentant service Roche Dans cette partie Préparation du système en vue de son extinction (474) Extinction du système pendant 64 heures jusqu’à 17 jours (475) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine Préparer le système pour l’arrêt > 17 jours 474 Éteindre et démarrer le système Préparation du système en vue de son extinction Pour assurer le bon fonctionnement du système et pour minimiser le risque de perte de données, préparez le système en vue de son extinction. j m Le système est en mode En attente. m L’administrateur a désactivé les heures de réveil dans Menu > Paramètres > Système > Séquence de maintenance > Séquences de maintenance programmées. Remarquez que les heures de réveil restent actives, le système continue le démarrage à ces heures. r Pour préparer le système en vue de son extinction 1 Si des racks sont encore présents dans la voie de déchargement, procédez comme suit : • Attendez que les indicateurs d'état s’allument. • Retirez les racks. 2 Éliminez les échantillons conformément à la réglementation locale. 10 Opérations hors-routine 3 Si vous n’avez pas effectué la maintenance prévue (par ex. quotidienne, hebdomadaire) au début de la session de travail, effectuez-la maintenant. 4 Si vous avez l’intention d’éteindre le système pendant plus de 64 heures, effectuez toutes les opérations de maintenance bimensuelles pour l’unité analytique e 402. • Lors du nettoyage des tuyaux d’aspiration ProCell, remplacez le flacon ProCell II M par un nouveau. 5 Si vous avez défini une séquence de maintenance pour la journée suivante, assurez-vous que des quantités suffisantes de réactifs requis sont à bord. A B C A Flacon PreClean II M C Flacon CleanCell M B Flacon ProCell II M 6 Si vous avez utilisé un périphérique flash USB, procédez comme suit : • Dans la zone Divers, sélectionnez le bouton Éjecter le support USB. • Dans la boîte de dialogue Éjecter le support USB, sélectionnez le bouton Oui. • Déconnectez le périphérique flash USB. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 475 u Sujets connexes • Extinction du système pendant 64 heures jusqu’à 17 jours (475) Extinction du système pendant 64 heures jusqu’à 17 jours Si vous comptez ne pas utiliser le système pendant 64 heures à 17 jours au maximum, vous devez le préparer pour l’éteindre en effectuant des opérations de maintenance spécifiques. AVERTISSEMENT ! Arrêt prévu Si la case à cocher Définir l'heure de réveil n’est pas désactivée au moment de l’arrêt prévu prolongé, le système passe en mode En attente ou le circuit peut être rempli de réactifs système à la place d’eau. r Assurez-vous que les cases à cocher Définir l'heure de réveil pour la semaine sont désactivées pendant l’extinction prévue. Si vous comptez ne pas utiliser le système pendant plus de 17 jours et qu’il comporte une unité analytique e 402, contactez votre représentant service Roche. La séquence de maintenance pour éteindre doit être configurée par votre administrateur et doit comporter au moins les opérations de maintenance suivantes : Opération de maintenance Unité Option Purge air e 402 Tous avec 10 cycles Amorçer réactif système e 402 Tous 5 cycles Amorçer réactif système c 303 NaOHD Vider les godets ProCell et CleanCell e 402 – Vider le réservoir à embouts et godets e 402 – y Opérations de maintenance pour éteindre Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine Pour effectuer toutes ces opérations de maintenance avec leurs options spécifiques, vous pouvez les regrouper dans une séquence de maintenance et démarrer cette séquence. 476 Éteindre et démarrer le système Même quand le système est arrêté ou éteint, les modules de refroidissement restent allumés et continuent à refroidir les packs de réactifs. Avant d’éteindre le disjoncteur au niveau de l’unité analytique, vous devez décharger les packs de réactifs de l’unité analytique. n Environ 30 minutes j m Le système est en mode En attente. m Vous avez préparé le système pour l’éteindre. m Une séquence de maintenance pour l’éteindre a été créée par votre administrateur. r Pour effectuer la séquence d’extinction 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Vider circuit du système d'aspiration ECL. 2 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. 4 Sélectionnez la séquence de maintenance pour l’extinction. 5 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 10 Opérations hors-routine 6 Sélectionnez le bouton Exécuter. r Pour retirer les consommables – e 402 1 Appuyez sur le bouton d’état correspondant au tiroir de plateau d’embouts et de godets de l’unité analytique e 402. f Après avoir appuyé sur le bouton, le tiroir est déverrouillé. f : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte s’allume. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 477 2 MISE EN GARDE ! La mauvaise manipulation du tiroir de plateau d’embouts et de godets peut entraîner des dommages et la manipulation sans précaution peut provoquer la chute des embouts de pipetage et des godets. Uniquement lorsque le bouton d'état est allumé en vert, tirez délicatement et entièrement le tiroir de plateau d'embouts et de godets. 3 Retirez tous les plateaux d’embouts et de godets sur l’élévateur de plateau. • Stockez les plateaux d’embouts et de godets complètement ou partiellement remplis exempts de poussière. • Éliminez les plateaux d’embouts et de godets vides. 4 Fermez délicatement le tiroir de plateau d'embouts et de godets. r Pour éteindre le système et couper l’alimentation en eau 2 Sélectionnez le bouton Arrêt et confirmez le message. • Si vous souhaitez démarrer à nouveau le système, patientez plus de 30 secondes avant d’appuyer sur le bouton Operation Power après l’arrêt du système. Dans le cas où l’écran tactile reste noir, effectuez la procédure suivante : Démarrage immédiatement après l'arrêt (386) 3 Lorsque le système est éteint, coupez l’alimentation en eau. 4 Si vous laissez le système éteint pendant plus de 7 jours, videz le bain d’incubation de l’unité analytique c 303. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine 1 Sélectionnez le bouton Off dans la zone d'état. 478 Éteindre et démarrer le système r Pour vider le bain d’incubation – c 303 A 1 Ouvrez la porte avant de l’unité analytique c 303. 2 Tournez le robinet d’écoulement du bain d’incubation dans le sens des aiguilles d’une montre pour qu’il soit en position MAINTENANCE (DRAIN). • Patientez jusqu’à ce que l’eau du bain d’incubation ait été évacuée. • Tournez le robinet d’écoulement du bain d’incubation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour qu’il soit en position OPERATION. A Robinet d’écoulement du bain d’incubation 3 Fermez la porte avant de l’unité analytique c 303. u Sujets connexes • Création d’une séquence de maintenance (529) • Préparation du système en vue de son extinction (474) Démarrage du système après son extinction 10 Opérations hors-routine Si le système a été arrêté ou éteint pendant plus de 24 heures, effectuez l’une des procédures de démarrage après l’extinction afin de préparer le système pour son fonctionnement. Pour démarrer le système dans le cadre de ses opérations de routine ou d’une opération de maintenance, effectuez plutôt leurs procédures respectives. u Démarrage du système (247) Démarrage du système après la maintenance (521) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 479 Allumer le système ≤ 24 heures 24-64 heures 64 heures - 17 jours > 17 jours Recharger les packs de réactifs Allumer le système Allumer le système Changement de l’eau du bain d’incubation Remplacer les réactifs système et consommables Lancer le nettoyage Toutes les 2 semaines Effectuer la séquence d’allumage correspondant à la durée d’arrêt Contacter votre représentant service Roche Dans cette partie Démarrage après 24 à 64 heures d’extinction (479) Démarrage après 64 heures à 17 jours d’extinction (482) Démarrage après 24 à 64 heures d’extinction Si le système a été arrêté ou éteint pendant 24 à 64 heures, vous devez le préparer au fonctionnement en effectuant des opérations de maintenance spécifiques. Pour effectuer toutes ces opérations de maintenance avec leurs options spécifiques, regroupez-les dans une séquence de maintenance et démarrez cette séquence. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine Si nécessaire, effectuer des opérations de maintenance supplémentaires 480 Éteindre et démarrer le système La séquence de maintenance pour la séquence de démarrage 1 doit être configurée par votre administrateur et doit comporter au moins les opérations de maintenance suivantes : Opération de maintenance Purge air Unité Option c 303 Tous e 402 Tous avec 5 cycles c 303 Tous avec 1 cycle e 402 Tous avec 5 cycles Conditionnement de la cellule de mesure e 402 5 cycles Inclure rack de lavage c 303 La case à cocher a été activée. Amorçer réactif système y Opérations de maintenance pour la séquence de démarrage 1 d m ISE Cleaning Solution/SysClean m Activator j m Le système est actuellement arrêté ou éteint. m Une séquence de maintenance pour la séquence de démarrage 1 a été créée par votre administrateur. m Vous avez préparé et chargé un rack de lavage quotidien. 10 Opérations hors-routine m Toutes les portes et tous les capots du système sont fermés. r Pour démarrer le système manuellement 1 Ouvrez l’arrivée d’eau externe. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 481 2 Appuyez sur le bouton Operation Power. f Le système démarre l’initialisation. Il effectuera la séquence de mise sous tension, si elle a été définie. Après sa réalisation, le système passera en mode En attente. 3 Connectez-vous à l’interface utilisateur. • Saisissez vos ID utilisateur et mot de passe. • Sélectionnez le bouton Connexion. I Si vous saisissez un mot de passe incorrect 5 fois, la boîte de dialogue Connexion est verrouillée pendant 10 minutes. f Patientez jusqu’à ce que le mode En attente s’affiche. r Pour effectuer la séquence de démarrage 1 1 AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que la température de l’eau du bain d’incubation est de 37 ±0,1°C avant d’effectuer les opérations de maintenance décrites cidessous. Sélectionnez le bouton Maintenance. 2 Sélectionnez la séquence de maintenance pour la séquence de démarrage 1. , sélectionnez le bouton 4 Sélectionnez le bouton Exécuter. 5 Pour suivre l’exécution de l’opération de maintenance, sélectionnez le bouton Suivi du statut. f Le système affiche le temps restant pour chaque opération de maintenance de la séquence de maintenance. 6 Après la purge air et l’amorçage du circuit de réactifs, ouvrez la porte avant des unités analytiques c 303 et e 402. 7 Vérifiez l’absence de fuites et de bulles d’air sur toutes les seringues. • Si un connecteur de seringue fuit, revissez-le fermement. • En présence de bulles d’air dans la seringue, tapotez légèrement avec votre doigt contre la seringue lorsque le liquide circule. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine 3 Depuis le menu d’options Sélectionner. 482 Éteindre et démarrer le système • • Si vous ne pouvez pas éliminer la fuite ou les bulles d’air, contactez votre représentant service Roche. En cas de fuite au fond de la seringue, contactez votre représentant service Roche. 8 Fermez la porte avant. 9 Pour finaliser la préparation du système, suivez le flux de travail de pré-routine et vérifiez les performances du système. • Référence rapide : flux de travail de pré-routine (298) • Vérification de la performance du système (251) • Utilisation de la fonction de séquence de maintenance de mise sous tension (531) u Sujets connexes • Création d’une séquence de maintenance (529) • À propos de la pré-routine (254) • Référence rapide : flux de travail de pré-routine (298) • Vérification de la performance du système (251) Démarrage après 64 heures à 17 jours d’extinction 10 Opérations hors-routine Si le système a été éteint depuis plus de 64 heures et 17 jours au maximum, vous devez le préparer pour son fonctionnement. Si le système a été éteint pendant plus de 17 jours et qu’il comporte une unité analytique e 402, veuillez contacter votre représentant service Roche. Pour effectuer toutes ces opérations de maintenance avec leurs options spécifiques, vous pouvez les regrouper dans une séquence de maintenance et démarrer cette séquence. La séquence de maintenance pour la séquence de démarrage 2 doit être configurée par votre administrateur et doit comporter au moins les opérations de maintenance suivantes : Opération de maintenance Purge air Option c 303 e 402 Tous Tous avec 10 cycles y Opérations de maintenance pour la séquence de démarrage 2 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine Opération de maintenance 483 Option Amorçer réactif système c 303 e 402 Tous avec 1 cycle Tous avec 5 cycles Conditionnement de la cellule de mesure e 402 30 cycles Inclure rack de lavage c 303 La case à cocher a été activée. Lavage du système c 303 – y Opérations de maintenance pour la séquence de démarrage 2 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à la présence de mousse dans les flacons de réactif système La présence de mousse dans un flacon de réactif système peut entraîner le dysfonctionnement de la détection du niveau de liquide. Une quantité insuffisante de réactif risque alors d’être pipetée dans les godets ProCell/CleanCell, ce qui peut contribuer à générer des résultats erronés. r Manipulez les flacons de réactif système avec précaution. r Assurez-vous que les flacons de réactif système ne contiennent pas de mousse. d m Flacons de ProCell II M, CleanCell M et PreClean II M m Godets ProCell/CleanCell m Plateaux d’embouts et de godets m Activator j m Le système est éteint. m Une séquence de maintenance pour la séquence de démarrage 2 a été créée par votre administrateur. m Vous avez préparé et chargé un rack de lavage hebdomadaire. m Vous avez effectué toutes les opérations de maintenance manuelles quotidiennes et bimensuelles ainsi que les autres opérations de maintenance demandées. m Toutes les portes et tous les capots du système sont fermés. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine m ISE Cleaning Solution/SysClean 484 Éteindre et démarrer le système r Pour recharger les packs de réactifs 1 Rechargez les packs de réactifs sur l’unité analytique c 303. Remplacement des packs de réactifs c 303 (262) 2 Rechargez les packs de réactifs sur l’unité analytique e 402. Remplacement des packs de réactifs e 402 (265) r Pour démarrer le système manuellement 1 Ouvrez l’arrivée d’eau externe. 2 Appuyez sur le bouton Operation Power. 10 Opérations hors-routine f Le système démarre l’initialisation et passe en mode En attente. 3 Connectez-vous à l’interface utilisateur. • Saisissez vos ID utilisateur et mot de passe. • Sélectionnez le bouton Connexion. f Patientez jusqu’à ce que le mode En attente s’affiche. r Pour changer l’eau du bain d’incubation 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Échanger l'eau du bain d'incubation. 2 Depuis le menu d'options Sélectionner . , sélectionnez le bouton 3 Sélectionnez le bouton Exécuter . Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 485 r Pour remplacer les réactifs ISE 1 Vérifiez la stabilité à bord de tous les réactifs ISE. 2 Si la stabilité à bord a été dépassée, remplacez tous les réactifs ISE. Remplacement des réactifs – ISE (270) r Pour remplacer les réactifs système et les consommables – e 402 1 Vérifiez la stabilité à bord de ProCell II M, CleanCell M et PreClean II M. 2 Si la stabilité à bord a été dépassée, effectuez le remplacement de ProCell II M, CleanCell M et PreClean II M. 3 Ouvrez la porte avant. 4 Jetez les flacons ProCell II M, CleanCell M et PreClean II M conformément à la réglementation locale. 5 Chargez de nouveaux flacons de ProCell II M, CleanCell M et PreClean II M. 6 Fermez la porte avant. A B C A Flacon PreClean II M C Flacon CleanCell M B Flacon ProCell II M f Après avoir appuyé sur le bouton, le tiroir est déverrouillé. f : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte s’allume. 8 MISE EN GARDE ! La mauvaise manipulation du tiroir de plateau d’embouts et de godets peut entraîner des dommages et la manipulation sans précaution peut provoquer la chute des embouts de pipetage et des godets. Uniquement lorsque le bouton d'état est allumé en vert, tirez délicatement et entièrement le tiroir de plateau d'embouts et de godets. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine 7 Appuyez sur le bouton d’état correspondant au tiroir de plateau d’embouts et de godets de l’unité analytique e 402. 486 Éteindre et démarrer le système 9 Chargez de nouveaux plateaux d’embouts et de godets. 10 Fermez délicatement le tiroir de plateau d'embouts et de godets. 11 Pour confirmer le remplacement des consommables, appuyez à nouveau sur le bouton d'état. f La prochaine fois que le système accèdera aux plateaux d’embouts et de godets, le nombre d’embouts et de godets restants sera vérifié et les ressources seront mises à jour automatiquement. Pour que le système remplisse le réservoir aux embouts et godets, effectuez Maintenance > Maintenance utilisateur > Vider le réservoir à embouts et godets. Cela peut prendre quelques minutes. f : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. r Pour lancer le nettoyage – Toutes les 2 semaines 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Nettoyage - Toutes les 2 semaines. I L'agitateur de microparticules et le système de pipetage réactif peuvent être endommagés s'ils sont abaissés manuellement. 2 Depuis le menu d’options, sélectionnez le bouton Sélectionner. 10 Opérations hors-routine 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. • Suivez les instructions à l’écran. 4 Sélectionnez le bouton Suivant. • Suivez les instructions à l’écran. 5 Continuez avec la suite de la maintenance interactive. r Pour effectuer la séquence de démarrage 2 1 AVERTISSEMENT ! Assurez-vous que la température de l’eau du bain d’incubation est de 37 ±0,1°C avant d’effectuer les opérations de maintenance décrites cidessous. Sélectionnez le bouton Maintenance. 2 Sélectionnez la séquence de maintenance pour la séquence de démarrage 2. 3 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 4 Sélectionnez le bouton Exécuter. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 487 5 Pour suivre l’exécution de l’opération de maintenance, sélectionnez le bouton Suivi du statut. f Le système affiche le temps restant pour chaque opération de maintenance de la séquence de maintenance. 6 Après la purge air et l’amorçage du circuit de réactifs, ouvrez la porte avant des unités analytiques c 303 et e 402. 7 Vérifiez l’absence de fuites et de bulles d’air sur toutes les seringues. • Si un connecteur de seringue fuit, revissez-le fermement. • En présence de bulles d’air dans la seringue, tapotez légèrement avec votre doigt contre la seringue lorsque le liquide circule. • Si vous ne pouvez pas éliminer la fuite ou les bulles d’air, contactez votre représentant service Roche. • En cas de fuite au fond de la seringue, contactez votre représentant service Roche. 8 Fermez la porte avant. 10 Pour finaliser la préparation du système, suivez le flux de travail de pré-routine et vérifiez les performances du système. • Référence rapide : flux de travail de pré-routine (298) • Vérification de la performance du système (251) • Utilisation de la fonction de séquence de maintenance de mise sous tension (531) u Sujets connexes • Création d’une séquence de maintenance (529) • À propos de la pré-routine (254) • Référence rapide : flux de travail de pré-routine (298) • Vérification de la performance du système (251) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine 9 Effectuez toutes les opérations de maintenance qui étaient prévues pendant que le système était hors tension. Liste des intervalles de maintenance (557) 488 Enregistrement et sauvegarde des données Enregistrement et sauvegarde des données Pour protéger les données contre une perte accidentelle et pour respecter les exigences réglementaires de conservation à long terme, vous devez enregistrer les données système. i Sauvegardez régulièrement vos données (résultats de test et paramètres système). Dans cette partie À propos de l’enregistrement et de la sauvegarde des données (488) Enregistrement des dossiers d’échantillons (489) Affichage des dossiers d'échantillons enregistrés (492) Enregistrement et suppression de rapports (493) Sauvegarde et restauration de la configuration système (496) Utilisation de dispositifs de stockage externes (499) À propos de l’enregistrement et de la sauvegarde des données 10 Opérations hors-routine Le logiciel du système travaille avec différents types de données qui exigent différentes routines de stockage. Certaines données sont stockées par sauvegarde et d’autres par enregistrement : • Une sauvegarde permet au système de récupérer les données supprimées ou détruites. • L’enregistrement de données permet d’accéder aux données pendant une longue durée. Pour réduire le risque de perte de données, le système offre les routines de stockage suivantes : • Dossiers d’échantillons : téléchargement de tous les résultats de test sur l’hôte. De plus, vous pouvez enregistrer des copies sur un dispositif de stockage externe, tel qu’un périphérique flash USB ou un DVD-RAM. • Base de données : le système sauvegarde automatiquement la base de données (sauf les dossiers d’échantillons) dans le cadre de la maintenance autonome. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine • Rapports : enregistrement des rapports sur un dispositif de stockage externe, tel qu’un périphérique flash USB ou un DVD-RAM. • Configuration système : sauvegarde de la configuration système, par exemple, les paramètres application, sur un dispositif de stockage externe. Vous pouvez utiliser cette sauvegarde pour restaurer le système. 489 Enregistrement et sauvegarde des données Téléchargement Enregistrer les dossiers d'échantillons Hôte Automatiquement via la maintenance autonome Dispositif de stockage externe (périphérique flash USB) ou disque dur interne Sauvegarder la base de données Enregistrer les rapports Automatiquement via la maintenance autonome En option Dispositif de stockage externe (périphérique flash USB service Roche uniquement) Dispositif de stockage externe (périphérique flash USB ou DVD-RAM) Sauvegarder la configuration système Après (re) programmation Dispositif de stockage externe (périphérique flash USB ou DVD-RAM) w Routines de stockage du système u Sujets connexes • Enregistrement des dossiers d’échantillons (489) • Enregistrement des rapports (494) • Sauvegarde de la configuration système (496) • À propos de la maintenance autonome (515) Enregistrement des dossiers d’échantillons Dans cette partie À propos de l’enregistrement automatique des dossiers d'échantillons (490) À propos des formats de sortie pour l’enregistrement de dossiers d'échantillons (490) Enregistrement et suppression manuels de dossiers d’échantillons (491) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine • Envoi manuel de dossiers d'échantillons à l’hôte (418) 490 Enregistrement et sauvegarde des données À propos de l’enregistrement automatique des dossiers d'échantillons Les dossiers d’échantillons sont automatiquement enregistrés via l’opération de maintenance autonome Gestion des dossiers échant.. Si vous utilisez les paramètres recommandés, le système enregistre automatiquement les dossiers d’échantillons et efface régulièrement la base de données. Votre représentant service Roche peut configurer les paramètres en fonction de vos besoins. u Sujets connexes • Utilisation de dispositifs de stockage externes (499) • À propos de la gestion des dossiers d'échantillons (515) À propos des formats de sortie pour l’enregistrement de dossiers d'échantillons 10 Opérations hors-routine Le format de sortie pour l’enregistrement de dossiers d’échantillons dépend du système cible sur lequel vous souhaitez consulter les données. Format binaire Les dossiers d’échantillons sont enregistrés dans un format binaire (format de fichier *.mdf). Ce format inclut le détail des résultats et les résultats de courbes réactionnelles, il peut être uniquement lu sur le système. Les autres systèmes PC ne peuvent pas lire ce format. Dans Routine > Résultats > > Enregistrer, choisissez ce format de sortie via l’option Enregistrements visibles sur le système. Formats à long terme Les valeurs séparées par des virgules (CSV, commaseparated values) sont un format normalisé pouvant être ouvert sur n’importe quel PC équipé d’un logiciel de tableur standard. Ce format est adapté à un archivage à long terme. Toutefois, ce format ne peut pas être ouvert sur le système. Dans Routine > Résultats > > Enregistrer, choisissez ce format de sortie via l’option Résultats (CSV) ou Données de réaction (CSV). u Sujets connexes • Utilisation de dispositifs de stockage externes (499) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 491 Enregistrement et suppression manuels de dossiers d’échantillons Vous pouvez enregistrer manuellement les dossiers d’échantillons sur un support de stockage si nécessaire. d m Un périphérique flash USB enregistré ou un DVDRAM préparé r Pour enregistrer et supprimer manuellement des dossiers d'échantillons 1 Vérifiez que le système est en mode En attente avant de connecter le périphérique flash USB ou d’insérer le DVD-RAM. 2 Sélectionnez Routine > Résultats. 3 Sélectionnez les échantillons à sauvegarder. 4 Depuis le menu d’options Enregistrer. , sélectionnez le bouton 6 Sélectionnez le dispositif de stockage externe. 7 Saisir un nom de fichier (16 caractères maximum). 8 Sélectionnez le bouton Exécuter. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine 5 Sélectionnez le format désiré. 492 Enregistrement et sauvegarde des données 9 Pour supprimer les dossiers d’échantillons de la base de données, sélectionnez le bouton Supprimer dans le menu d’options . 10 Pour déconnecter le périphérique flash USB, procédez comme suit : • Dans la zone Divers, sélectionnez le bouton Éjecter le support USB. • Dans la boîte de dialogue Éjecter le support USB, sélectionnez le bouton Oui. • Déconnectez le périphérique flash USB. u Sujets connexes • Utilisation de dispositifs de stockage externes (499) • À propos des formats de sortie pour l’enregistrement de dossiers d'échantillons (490) • Suppression de toutes les données des périphériques flash USB (501) • À propos de la connexion et de la déconnexion des périphériques flash USB (501) 10 Opérations hors-routine Affichage des dossiers d'échantillons enregistrés Vous pouvez consulter les dossiers d’échantillons archivés dans Routine > Résultats. d m Un périphérique flash USB ou DVD-RAM comportant des dossiers d’échantillons archivés, qui ont été créés via l’option Enregistrements visibles sur le système (format de fichier *.mdf) r Pour afficher les échantillons archivés 1 Vérifiez que le système est en mode En attente avant de connecter le périphérique flash USB ou d’insérer le DVD-RAM. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 493 2 Sélectionnez Routine > Résultats. 3 Pour afficher les résultats d’échantillons archivés, sélectionnez l’option Visualisation de la sauvegarde. f La boîte de dialogue Lire la sauvegarde s’affiche. 4 Sélectionnez le support de stockage. 5 Sélectionnez le fichier de sauvegarde dans le support de stockage. I Le fichier doit comporter l’extension *.mdf. 7 Pour déconnecter le périphérique flash USB, procédez comme suit : • Dans la zone Divers, sélectionnez le bouton Éjecter le support USB. • Dans la boîte de dialogue Éjecter le support USB, sélectionnez le bouton Oui. • Déconnectez le périphérique flash USB. u Sujets connexes • À propos de la connexion et de la déconnexion des périphériques flash USB (501) Enregistrement et suppression de rapports Pour réduire le volume de données sur l’instrument, vous pouvez enregistrer et supprimer des rapports. Lorsque les rapports enregistrés dans Routine > Résultats > Visualisation de la sauvegarde occupent plus de 500 Mo, le système émet une alarme. Quelle que soit l’alarme, le système continue à enregistrer de nouveaux rapports. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine 6 Sélectionnez le bouton Exécuter. 494 Enregistrement et sauvegarde des données Par défaut, les rapports dans Routine > Résultats > Visualisation de la sauvegarde restent disponibles après l’arrêt ou la mise hors tension. Dans cette partie Enregistrement des rapports (494) Suppression des rapports (495) Enregistrement des rapports Vous pouvez enregistrer les rapports sur un périphérique flash USB en tant que dispositif de stockage externe. d j m Un périphérique flash USB enregistré ou un DVDRAM préparé m Le système est en mode En attente. r Pour enregistrer des rapports 10 Opérations hors-routine 1 Vérifiez que le système est en mode En attente avant de connecter le périphérique flash USB ou d’insérer le DVD-RAM. 2 Sélectionnez Rapports > Afficher. 3 Sélectionnez le rapport désiré. Sinon, pour sélectionner plusieurs rapports en une fois, faites glisser sur l’écran tactile les rapports désirés dans la colonne Nom du rapport. I Limitez le nombre de rapports à moins de 100 à la fois lors de l'archivage. 4 Depuis le menu d’options Archiver. , sélectionnez le bouton f La boîte de dialogue Archiver s’affiche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 495 5 Sélectionnez l’une des options Support de stockage. 6 Sélectionnez le bouton Confirmer. I S'il y a plus de 100 pages sélectionnées pour l'archivage, un message d'erreur est généré et uniquement 100 pages sont stockées. f Les rapports sélectionnés sont enregistrés sur le dispositif de stockage externe. 7 Pour déconnecter le périphérique flash USB, procédez comme suit : • Dans la zone Divers, sélectionnez le bouton Éjecter le support USB. • Dans la boîte de dialogue Éjecter le support USB, sélectionnez le bouton Oui. • Déconnectez le périphérique flash USB. u Sujets connexes • Suppression de toutes les données des périphériques flash USB (501) • À propos de la connexion et de la déconnexion des périphériques flash USB (501) Suppression des rapports Vous pouvez supprimer un seul rapport ou tous les rapports en une fois. m Le système est en mode En attente. r Pour supprimer des rapports 1 Sélectionnez Rapports > Afficher. 2 Pour supprimer un ou plusieurs rapports, procédez comme suit : • Sélectionnez le rapport désiré. • Sinon, pour sélectionner plusieurs rapports en une fois, faites glisser sur l’écran tactile les rapports désirés dans la colonne Nom du rapport. • Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Supprimer. • Dans la boîte de dialogue Supprimer, sélectionnez le bouton Oui. f Les rapports sélectionnés sont supprimés du système. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine j 496 Enregistrement et sauvegarde des données 3 Pour supprimer tous les rapports en une fois, procédez comme suit : • Sélectionnez le bouton Tout effacer. • Dans la boîte de dialogue Tout effacer, sélectionnez le bouton Oui. f Tous les rapports sont supprimés du système. u Sujets connexes • À propos de la connexion et de la déconnexion des périphériques flash USB (501) Sauvegarde et restauration de la configuration système Dans cette partie Sauvegarde de la configuration système (496) Restauration de la configuration système (498) Sauvegarde de la configuration système Vous pouvez sauvegarder la configuration système sur un périphérique flash USB en tant que dispositif de stockage externe. Si vous devez restaurer votre système après une défaillance de système, vous pouvez utiliser cette sauvegarde. 10 Opérations hors-routine Les paramètres de configuration système suivants sont sauvegardés via l'opération de maintenance Sauvegarder la configuration système. • Paramètres d’application • Paramètres de séquence de lavage • Paramètres du système • Paramètres d’alarme • Paramètres de niveau de réactif pour les alarmes système • Paramètres des commentaires • Paramètres de communication avec l’hôte • Paramètres de communication avec l’hôte pour les alarmes • Paramètres de conversion Appcode pour la communication avec l’hôte • Paramètres de connexion à la maintenance • Paramètres de la fonction Séquence de maintenance • Paramètres de check digit des code-barres • Paramètres des boutons • Paramètres du profil • Paramètre de la séquence Mise sous tension Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine d j • Paramètres d’échelle pour le traçage de graphe • Paramètres des conditions de démarrage • Paramètres d’attribution de test pour chaque unité analytique • Paramètres de présentation des unités • Paramètres d’attribution de rack pour chaque type d’échantillon • Paramètres des diluants et des solutions de lavage 497 m Un périphérique flash USB enregistré ou un DVDRAM préparé m Le système est en mode En attente. r Pour sauvegarder la configuration système 1 Vérifiez que le système est en mode En attente avant de connecter le périphérique flash USB ou d’insérer le DVD-RAM. 2 Sélectionnez Maintenance > Sauvegarder la configuration système. , sélectionnez le bouton 4 Sélectionnez l’option Enregistrer sur. 5 Sélectionnez l’une des options Support de stockage. 6 Sélectionnez le bouton Exécuter. f Les paramètres sont enregistrés sur le dispositif de stockage externe. 7 Pour déconnecter le périphérique flash USB, procédez comme suit : • Dans la zone Divers, sélectionnez le bouton Éjecter le support USB. • Dans la boîte de dialogue Éjecter le support USB, sélectionnez le bouton Oui. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine 3 Depuis le menu d’options Sélectionner. 498 Enregistrement et sauvegarde des données • Déconnectez le périphérique flash USB. u Sujets connexes • Suppression de toutes les données des périphériques flash USB (501) • À propos de la connexion et de la déconnexion des périphériques flash USB (501) Restauration de la configuration système Vous pouvez uniquement restaurer la configuration système de ce même système à partir d'une sauvegarde. d j m Un périphérique flash USB ou DVD-RAM préparé avec la configuration système sauvegardée m Le système est en mode En attente. r Pour restaurer la configuration système 10 Opérations hors-routine 1 Vérifiez que le système est en mode En attente avant de connecter le périphérique flash USB ou d’insérer le DVD-RAM. 2 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Sauvegarder la configuration système. 3 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 4 Sélectionnez l’option Restaurer depuis. 5 Sélectionnez l’une des options Support de stockage. 6 Sélectionnez le bouton Exécuter. f Les paramètres sont restaurés à partir du dispositif de stockage externe. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 499 7 Pour déconnecter le périphérique flash USB, procédez comme suit : • Dans la zone Divers, sélectionnez le bouton Éjecter le support USB. • Dans la boîte de dialogue Éjecter le support USB, sélectionnez le bouton Oui. • Déconnectez le périphérique flash USB. u Sujets connexes • À propos de la connexion et de la déconnexion des périphériques flash USB (501) Utilisation de dispositifs de stockage externes Dans cette partie Préparation ou suppression de toutes les données des DVD-RAM (499) Enregistrement des périphériques flash USB (500) À propos de la connexion et de la déconnexion des périphériques flash USB (501) Suppression de toutes les données des périphériques flash USB (501) Préparation ou suppression de toutes les données des DVD-RAM Lorsque vous formatez un DVD-RAM non vierge, le système supprime toutes les données sur le DVD-RAM. Assurez-vous donc qu’il n’y a aucune donnée importante sur un DVD-RAM non vierge. MISE EN GARDE ! Perte de données à cause de DVD-RAM de mauvaise qualité Des DVD-RAM rayés ou sales peuvent entraîner une perte de données. r Contrôlez les DVD-RAM avant utilisation. r Si un DVD-RAM est rayé ou sale, jetez-le et prenezen un nouveau. d m Un DVD-RAM compatible Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine Avant de pouvoir utiliser un DVD-RAM sur le système pour la première fois ou de supprimer toutes les données d’un DVD-RAM, vous devez le formater. 500 Enregistrement et sauvegarde des données j m Le système est en mode En attente. r Pour formater un DVD-RAM 1 Insérez le DVD-RAM. 2 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Format du support de stockage . 3 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 4 Sélectionnez l’option DVD-RAM. 5 Sélectionnez le bouton Exécuter. f Une boîte de dialogue s’ouvre et affiche la progression. 6 Retirez le DVD-RAM. 10 Opérations hors-routine Enregistrement des périphériques flash USB Avant d’utiliser un périphérique flash USB pour la première fois, un administrateur doit l’enregistrer. d j m Un périphérique flash USB disponible dans le commerce m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. r Pour enregistrer un périphérique flash USB 1 Sélectionnez Menu > Système. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 501 2 Sélectionnez le bouton Périphérique flash USB. f Le nouveau support de stockage USB s’affiche dans la zone supérieure. 3 Sélectionnez une ligne vide dans la liste. 4 Sélectionnez le bouton Ajouter. 5 Sélectionnez le bouton Enregistrer. À propos de la connexion et de la déconnexion des périphériques flash USB Connectez ou déconnectez les périphériques flash USB uniquement lorsque le système est en mode En attente. Pour déconnecter des périphériques flash USB, utilisez toujours le bouton Éjecter le support USB. Connecter ou déconnecter des périphériques flash USB, quand le système est en fonctionnement, pourrait ralentir l’unité de contrôle et interférer avec le traitement des résultats. Déconnecter des périphériques flash USB sans avoir d’abord sélectionné le bouton Éjecter le support USB pourrait causer une perte de données. Pour réutiliser des périphériques flash USB déjà enregistrés, vous pouvez supprimer toutes les données des périphériques flash USB. • Suppression de toutes les données des périphériques flash USB (501) Suppression de toutes les données des périphériques flash USB Pour supprimer toutes les données d’un périphérique flash USB, vous devez le formater. Lorsque vous formatez un périphérique flash USB, le système supprime toutes les données sur le périphérique flash USB. Assurez-vous donc qu’il n’y a aucune donnée importante sur le périphérique flash USB. Pour en savoir plus sur l’enregistrement des périphériques flash USB, contactez votre représentant service Roche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine u Sujets connexes 502 Enregistrement et sauvegarde des données d m Un périphérique flash USB enregistré j m Le système est en mode En attente. r Pour formater un périphérique flash USB 1 Vérifiez que le système est en mode En attente avant de connecter le périphérique flash USB ou d’insérer le DVD-RAM. 2 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Format du support de stockage . 3 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 4 Sélectionnez l’option Périphérique flash USB. 5 Sélectionnez le bouton Exécuter. f Une boîte de dialogue s’ouvre et affiche la progression. 10 Opérations hors-routine 6 Dans la zone Divers, sélectionnez le bouton Éjecter le support USB. f Une boîte de dialogue s’ouvre. 7 Sélectionnez le bouton Oui. 8 Déconnectez le périphérique flash USB. u Sujets connexes • À propos de la connexion et de la déconnexion des périphériques flash USB (501) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 503 Vue d'ensemble des fonctions de masquage Le masquage est une fonction permettant d’exclure de l’analyse des éléments spécifiques, comme certains composants système, tests ou packs de réactifs. Les fonctions de masquage peuvent être manuelles ou automatiques. Indication sur l’interface utilisateur Type de masquage • Manuel : vous pouvez masquer ou démasquer l’élément à votre propre appréciation. • Automatique : le système masque ou démasque l’élément selon des conditions spécifiques. Selon le type de masquage, l’interface utilisateur affiche les éléments masqués sur différents écrans. Description Indication sur Réactifs > Vue d'ensemble Routine > Demandes Masque de test Le test est complètement masqué dans Démarrer > Masquage. T. masqué Masque util. Masque patient Le test est masqué pour les échan- Masque P. tillons patient uniquement dans Démarrer > Masquage. Masque util. Masque module L’unité analytique est masquée dans Masque M. Démarrer > Masquage > Masquer module. Masque util. Masque attribution test Le test est désattribué dans Menu > Configuration > Attribution des tests. Attribuer Masq. util. Masque calibration Le pack de réactifs est masqué à cause d’une calibration non valide ou manquante. ID calib. Masq. calib. Masque CQ Le pack de réactifs est masqué à cause de résultats de CQ non valides. Run de CQ Masq. CQ Masque réactif Le test est masqué à cause du statut Charger pack de réactifs du réactif (vide ou périmé). (a) Masq. réactif Le bouton du pack de réactifs est gris lorsque le réactif est masqué. Violet, jaune et rouge indiquent le volume restant. Une police de caractère rouge indique que la stabilité à bord ou la durée d’utilisation a expiré. y Indication de masquage sur l’interface utilisateur Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine Texte sur le bouton du pack de réactifs :(a) 504 Vue d'ensemble des fonctions de masquage Type de masquage Description Indication sur Réactifs > Vue d'ensemble Masque réactif (ressources) Routine > Demandes Le test est masqué à cause du statut Charger Aux des consommables ou du réactif système. Masq. réactif Masque réactif (sauf ré- Le test est masqué en raison d'un manque de réactif spécial (SPR), de actifs de dosage) réactifs auxiliaires pour la séquence de lavage ou de diluant nécessaire pour le test. Masque réactif (applications multiples) Autre masq. réactif Les applications multiples reMultiple quièrent une opération. Pour des raisons de masquage spécifiques aux applications, vérifiez la boîte de dialogue Informations. (dépend de la raison de masquage) Masque patient de pack Le pack de réactifs est masqué par Masque P. R. le bouton Informations > R. Pack de réactifs Mask. Masq. util. et Masq. réactif Masque réactif (ISE) L’unité ISE est masquée à cause du Charger diluant, Charger IS, statut du réactif (vide ou périmé). ou Charger REF Masq. réactif Masque électrode ISE L’unité ISE est masquée car une Replacer ISE électrode doit être remplacée (périmée ou nombre de tests maximum atteint). Autre masq. réactif Masque ISE à cause d’un rack de lavage L’unité ISE est masquée car la main- Lavage quotidien ou Lavage tenance de rack de lavage est en re- hebdomadaire tard. Autre masq. réactif (a) Le bouton du pack de réactifs est gris lorsque le réactif est masqué. Violet, jaune et rouge indiquent le volume restant. Une police de caractère rouge indique que la stabilité à bord ou la durée d’utilisation a expiré. 10 Opérations hors-routine y Indication de masquage sur l’interface utilisateur Dans Réactifs > Statut, les packs de réactifs masqués sont indiqués comme Masqué quel que soit le type de masquage : • La colonne Masque de test s’applique à tous les packs de réactifs pour ce test. • La colonne Masque P. R. s’applique seulement au pack de réactifs sélectionné. Dans Routine > Résultats > Détails résultat > Tous les masques, la boîte de dialogue Tous les masques affiche tous les masques actifs appartenant à la même catégorie avec la plus haute priorité. Les fonctions de masquage sont divisées en 5 catégories avec une priorité décroissante : 1. Unité analytique 2. Échantillon 3. Test 4. Réactifs et consommables Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 505 5. Calibration et CQ Exemple : Si un masque de test est actif, les masques à faible priorité des catégories 4 ou 5 peuvent être actifs mais ne peuvent pas être affichés dans la boîte de dialogue Tous les masques. Masque de test (manuel) Pour exclure un test spécifique de l'analyse actuelle, il convient de masquer ce test. Aucun échantillon patient n’est mesuré, le CQ et la calibration ne sont pas effectués pour ce test. Pour masquer ou démasquer un test, sélectionnez Démarrer > Masquage. u Masquage et démasquage de tests (352) Masque patient (manuel) Le masque patient est similaire au masque de test, toutefois, seuls les échantillons patient sont exclus des mesures. La calibration et le CQ sont effectués pour ce test. Pour masquer ou démasquer un test, sélectionnez Démarrer > Masquage. u Masquage et démasquage de tests (352) Vous masquez une unité analytique pour effectuer une maintenance d’arrière-plan sur une unité analytique, ou pour charger des réactifs pendant que le système est en fonctionnement. Pour masquer ou démasquer, sélectionnez Démarrer > Masquage > Masquer module. L’unité analytique masquée passe en mode En attente. u Masquage et démasquage des unités analytiques (353) Masque attribution test (manuel) Masque calibration Si des tests spécifiques doivent être effectués uniquement sur un autre système, les administrateurs peuvent désattribuer les tests dans Menu > Configuration > Attribution des tests. Les tests sont ensuite indisponibles pour les opérateurs sans qu’il soit nécessaire de désinstaller les tests de ce système. Le système masque automatiquement un pack de réactifs lorsqu’il n’y a aucune calibration valide ou lorsque la calibration la plus ancienne a échoué. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine Masque de module (manuel) 506 Vue d'ensemble des fonctions de masquage Les administrateurs peuvent désactiver le masquage automatique de la calibration via un paramètre à l’échelle du système et spécifique au test. Si les deux paramètres sont activés, le masquage est activé : • Le réactif est masqué pour les échantillons de routine ou de CQ traités après que la calibration est terminée et a échoué. • L’alarme Cal.E est associée aux résultats lorsque les échantillons de routine ou de CQ ont été traités alors que la calibration en échec était encore en cours. u À propos du masquage de la calibration (426) Configuration de la fonction de masquage automatique de calibration (447) Masque CQ Le système peut masquer un pack de réactifs pour des mesures d’échantillons patient en fonction du statut de CQ du réactif. Le système ne modifie pas un pack de réactifs en attente mais peut faire une demande de CQ. Les administrateurs peuvent configurer le masquage CQ dans Menu > Système > Calibration et CQ. 10 Opérations hors-routine Dans les cas suivants, le système peut masquer le réactif et faire une demande de CQ : • Après le chargement d’un pack de réactifs • Après la calibration d’un pack de réactifs • CQ cyclique • Échec de CQ Le système retire automatiquement le masque CQ lorsque chaque CQ ayant le test activé est valide (dans l’intervalle et sans alarme de données). u Définition des recommandations système pour les mesures de CQ (465) Masque réactif (Charger pack de réactifs, Charger Aux, Multiple, Charger diluant, Charger IS, ou Charger REF) Le système masque automatiquement un test lorsqu’une des conditions suivantes est remplie : • un réactif nécessaire est vide et aucun réactif en attente n’est présent sur le système • un réactif est périmé (voir paragraphe suivant) • Uniquement sur l'e 402 : mousse détectée dans le pack de réactifs • Le système n’a pas pu lier un réactif de dosage à un pack de réactifs partenaires requis ou le réactif partenaire n’est pas présent sur le système. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Opérations hors-routine 507 Les administrateurs peuvent configurer le système de manière à ce qu’il masque les réactifs périmés ou à ce qu’il signale uniquement les résultats avec une ReagEx alarme de données. Le système démasque le réactif automatiquement lorsque vous chargez un nouveau pack de réactifs tant qu’il n’y a pas d’autres raisons de masquage, par exemple, un masque de calibration. u À propos de la péremption des réactifs et des électrodes (210) Masque patient de pack de réactifs (manuel) Vous pouvez masquer un pack de réactifs pour ne pas mesurer temporairement des échantillons patient. Le système peut effectuer une calibration et des mesures de CQ pour les packs de réactifs masqués. Sélectionnez Réactifs > Vue d'ensemble, puis sélectionnez le bouton du pack de réactifs et le bouton Masquer Pack R.. Sélectionnez ensuite le bouton Confirmer. u Masquage et démasquage des packs de réactifs (351) Lorsqu’une électrode est périmée ou a dépassé son nombre de tests maximum, le système peut masquer le test respectif automatiquement. Une alarme de données sera ajoutée au test masqué. L’électrode de référence peut être masquée uniquement selon sa date de péremption et non selon son nombre de test maximum. Dans Menu > Système > Analyseur, les administrateurs peuvent configurer les paramètres dans la zone Paramètres réactif. Masque ISE à cause d’un rack de lavage Masque d’autre réactif Le système masque l’unité analytique ISE lorsque la maintenance du rack de lavage aurait déjà dû être effectuée. Vous ne pouvez pas mesurer les tests ISE tant que la maintenance du rack de lavage n’a pas été effectuée. Le système masque le test dans les conditions suivantes : • Réactif spécial (SPR) est manquant, par exemple, réactif START pour ALBT2 ou A1CD pour HbA1c (pour hémolyse à bord). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 10 Opérations hors-routine Masque électrode ISE 508 Vue d'ensemble des fonctions de masquage • DIL pour le test Urine est manquant. • NaOHD et SMS pour le test avec séquence de lavage sont manquants. u Sujets connexes • Vérification des détails d’un résultat de test (328) 10 Opérations hors-routine • À propos du masquage de la calibration (426) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 11 Aperçu de la maintenance....................................................................... 511 12 Maintenance ................................................................................................. 553 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Table des matières 511 Aperçu de la maintenance 11 Définitions de maintenance ............................................... 513 À propos de la maintenance autonome........................ 515 À propos de la gestion des dossiers d'échantillons................................................................ 515 À propos du contrôle du photomètre.................. 516 À propos du lavage système .................................. 517 À propos du lavage aiguille échantillon............. 517 À propos de la sauvegarde de la base de données .......................................................................... 518 À propos des modes du système pour la maintenance .......................................................................................... 519 À propos des modes du système requis pour la maintenance ............................................................ 519 Arrêt du système pour la maintenance .............. 520 Démarrage du système après la maintenance 521 À propos du masquage d’une unité analytique....................................................................... 522 À propos de la maintenance en parallèle.......... 523 Liste des modes du système pour la maintenance ................................................................. 523 Annulation des opérations de maintenance................ 526 À propos des séquences et des fonctions de séquence de maintenance...................................................... 527 Quelles sont les séquences de maintenance et les fonctions de séquence de maintenance ?.............................................................. 527 Création d’une séquence de maintenance ....... 529 Utilisation de la fonction de séquence de maintenance de mise sous tension ..................... 531 Utilisation de la fonction de séquence démarrage ..................................................................... 532 Création d'un type de maintenance................................ 534 Vérification de l’échéance de la maintenance............ 537 Vérification du statut de la maintenance...................... 538 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 11 Aperçu de la maintenance Dans ce chapitre Table des matières Création d’un rapport des maintenances ..................... 539 Liste des opérations de maintenance logicielles ....... 541 Maintenance utilisateur............................................ 541 Contrôles ........................................................................ 544 Liste des solutions de nettoyage...................................... 548 Liste des pièces de rechange et intervalles de remplacement ......................................................................... 549 Liste des vidéos de maintenance..................................... 550 Identification de la version du logiciel installée ......... 552 11 Aperçu de la maintenance 512 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Aperçu de la maintenance 513 Définitions de maintenance La maintenance est divisée entre la maintenance autonome, la maintenance contrôlée par logiciel et la maintenance manuelle. Maintenance contrôlée par logiciel Maintenance manuelle Opérations de maintenance programmées et effectuées automatiquement par le système sans aucune intervention de l’utilisateur. Opérations de maintenance effectuées par le système. Elles peuvent être divisées en 2 catégories. • Opérations de maintenance totalement automatiques, c’est-à-dire sans intervention de l’opérateur. Les opérations de maintenance totalement automatiques peuvent être démarrées soit par l’opérateur ou soit par une séquence de maintenance. • Opérations de maintenance interactives (opérations de maintenance semi-automatiques ou de maintenance guidée), c’est-à-dire avec intervention de l’opérateur. Au cours d’une opération de maintenance interactive, vous pouvez effectuer d’autres tâches. Lorsque votre intervention est requise, le bouton Maintenance devient bleu. Opérations de maintenance effectuées par l'opérateur (par ex. : nettoyage de la surface de l’instrument). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 11 Aperçu de la maintenance Maintenance autonome 514 Définitions de maintenance A B 11 Aperçu de la maintenance A Types de maintenance B Opérations de maintenance contrôlées par logiciel et interactives Maintenance préventive (maintenance de service) Si ce type de maintenance est surligné en jaune, contactez votre représentant service Roche pour programmer une visite de service pour votre système. Rouge indique que la maintenance aurait déjà dû être effectuée. Contactez immédiatement votre représentant service Roche. Type de maintenance Série d’opérations de maintenance contrôlées par logiciel, d’opérations de maintenance interactives et de séquences de maintenance regroupées selon certaines fonctionnalités. Séquence de maintenance Séquence de maintenance au démarrage Série d’opérations de maintenance, totalement automatiques, contrôlées par logiciel pouvant être effectuées automatiquement par le système. Capacité du système à démarrer une séquence de maintenance à des moments donnés, au début d’un run ou au démarrage, par exemple. u Sujets connexes • Création d'un type de maintenance (534) • Vérification de l’échéance de la maintenance (537) • Création d’une séquence de maintenance (529) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Aperçu de la maintenance 515 À propos de la maintenance autonome Si la maintenance autonome est activée, le système effectue automatiquement certaines opérations de maintenance sans intervention de l’utilisateur. La maintenance autonome est programmée selon les intervalles de temps ou le nombre de mesures. La maintenance autonome est activée par défaut. Pour modifier les paramètres ou pour arrêter la maintenance autonome, veuillez contacter votre représentant service Roche. i Opérations de maintenance autonome Si votre représentant service Roche a désactivé certains des paramètres par défaut, vous devez effectuer les opérations correspondantes manuellement. Une liste de toutes les opérations de maintenance autonome est présentée ci-dessous : • Gestion des dossiers d’échantillons • Contrôle du photomètre • Lavage système • Lavage aiguille échantillon • Sauvegarde de la base de données Le Journal d'alarmes indique les opérations de maintenance qui ont été effectuées par maintenance autonome à l’aide du préfixe SOM. Dans cette partie À propos de la gestion des dossiers d'échantillons (515) À propos du contrôle du photomètre (516) À propos du lavage système (517) À propos du lavage aiguille échantillon (517) À propos de la sauvegarde de la base de données (518) À propos de la gestion des dossiers d'échantillons Le système sauvegarde et supprime automatiquement les dossiers d’échantillons. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 11 Aperçu de la maintenance Lorsque votre système est configuré, le représentant service Roche configure chacune des opérations de maintenance en fonction des exigences du client. 516 À propos de la maintenance autonome Un représentant service Roche peut configurer les paramètres suivants : • Le moment d’exécution : les moments où la charge de travail est la plus faible sont recommandés. • Les états d’échantillons souhaités pour les cibles d’enregistrement et de suppression : envoyé à l’hôte, terminé ou non terminé • La période de conservation des données : durée minimale avant que les dossiers d’échantillons ne soient supprimés • Le moyen de sauvegarde cible Le système effectue cette opération de maintenance en mode En attente ou en mode Alimentation de racks. À propos du contrôle du photomètre Le système effectue un contrôle du photomètre automatiquement pendant le fonctionnement. 11 Aperçu de la maintenance Le système effectue une mesure du blanc cuve sur chaque cuve réactionnelle. Après la mesure, le système conserve les informations suivantes sur les 10 dernières mesures : • Le numéro de la cuve réactionnelle • La valeur d’absorbance De plus, le système conserve les valeurs d’absorbance pour la cuve réactionnelle n° 1 pour les 200 dernières mesures. Si les valeurs d'absorbances mesurées pour l'ensemble des 12 longueurs d'ondes sont inférireures à 1,4 [Abs], le système ne génère pas d'alarmes. Le système génère une alarme dans les conditions suivantes : • Si les valeurs d’absorbance supérieures ou égales à 1,4 [Abs] sont mesurées une fois : Alarme d'attention • Si les valeurs d’absorbance supérieures ou égales à 1,4 [Abs] sont mesurées deux fois par séquence : Arrêt É. • Si les valeurs d’absorbance supérieures ou égales à 1,4 [Abs] sont mesurées 10 fois par séquence : Arrêt Pour consulter les résultats d’absorbance des 10 dernières mesures, sélectionnez Rapports > Paramètres > Rapport du test photomètre (SOM). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Aperçu de la maintenance i 517 Si le contrôle du photomètre n'est pas activé en maintenance autonome, vous devez l'effectuer manuellement. u Effectuer un contrôle du photomètre – c 303 (627) À propos du lavage système Lors du fonctionnement, le système lave toutes les cuves réactionnelles. Le système effectue ensuite la mesure du blanc cuve. Le système traite 25 ou 26 des 128 cuves réactionnelles par jour. Une fois que le système a été démarré pendant 5 jours, toutes les cuves réactionnelles ont été traitées et le cycle se répète. Le système utilise 12 longueurs d’onde pour effectuer la mesure du blanc cuve. Si le résultat d’absorbance pour une cuve réactionnelle diffère de plus de 0,1 Abs par rapport à la cuve réactionnelle n° 1, cette cuve réactionnelle est anormale et le système génère une alarme. Vous pouvez imprimer un rapport de mesure du blanc cuve qui répertorie les valeurs d’absorbance pour chaque cuve réactionnelle à chaque longueur d’onde. Pour imprimer le rapport, sélectionnez Rapports > Paramètres > Rapport de mesure du blanc cuve i Si le lavage système n’est pas activé en maintenance autonome, vous devez l’effectuer manuellement. u Effectuer un lavage système – c 303 (628) À propos du lavage aiguille échantillon Le système lave l'aiguille échantillon de l'unité analytique c 303. Cette opération de maintenance est déclenchée par un nombre de mesures. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 11 Aperçu de la maintenance Les cuves réactionnelles non lavées ne sont jamais utilisées pour la mesure. Avant d’utiliser les cuves réactionnelles pour la mesure, le système vérifie automatiquement et, si nécessaire, programme un lavage système. Si la solution de lavage est faible ou manquante, le système génère une alarme. Si Basic Wash et NaOHD manquent, le système ne démarrera pas. 518 À propos de la maintenance autonome La solution de lavage utilisée pour laver l'aiguille échantillon est Basic Wash. L'aiguille échantillon est lavée après 225 mesures. Différents types de dosage comptent pour des valeurs différentes. Le tableau suivant montre les valeurs pour chaque type de dosage : Type de test Valeur numérique Photométrique 1 ISE 3 HbA1c 22,5 y Valeurs numériques ajoutées aux comptages mesurés À propos de la sauvegarde de la base de données Le service Roche peut utiliser la sauvegarde de la base de données pour restaurer le système. Si l’option est activée, le système enregistre les informations essentielles sur le périphérique flash USB. Après une période de 24 heures, la prochaine fois que le système passera en mode Alimentation de racks, il effectuera cette opération de maintenance. 11 Aperçu de la maintenance Le système donne la priorité à l’analyse des échantillons avant d’exécuter cette opération de maintenance. Par exemple, si vous chargez de nouveaux échantillons lorsque le système est en mode Alimentation de racks et pendant que le système effectue une sauvegarde de la base de données, celle-ci sera interrompue. Dans ce cas, le système redémarrera la sauvegarde de la base de données du début, la prochaine fois que le système passera en mode Alimentation de racks. La sauvegarde de la base de données ne contient pas de dossiers d’échantillons. u À propos de la gestion des dossiers d'échantillons (515) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Aperçu de la maintenance 519 À propos des modes du système pour la maintenance Dans cette partie À propos des modes du système requis pour la maintenance (519) Arrêt du système pour la maintenance (520) Démarrage du système après la maintenance (521) À propos du masquage d’une unité analytique (522) À propos de la maintenance en parallèle (523) Liste des modes du système pour la maintenance (523) À propos des modes du système requis pour la maintenance Les modes suivants sont des prérequis pour différentes opérations de maintenance : Modes du système En attente Le système n’effectue pas d’analyse. Hors tension Le système a été éteint à l’aide du logiciel. L’alimentation est toujours fournie pour refroidir les réactifs. Operation Le système traite les échantillons. Certaines opérations de maintenance sont également effectuées comme maintenance autonome (SOM) par le système, lorsque ce dernier est en mode Operation. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 11 Aperçu de la maintenance Vous pouvez effectuer les opérations de maintenance uniquement dans le mode approprié. Ce mode peut être appliqué soit au système soit à une seule unité analytique. Si vous appliquez un mode à une seule unité analytique, les autres unités analytiques conservent leurs modes. 520 À propos des modes du système pour la maintenance Modes de l’unité analytique En attente (unité analytique masquée) Si une unité analytique est masquée, celle-ci passe en mode En attente. Vous pouvez alors effectuer des opérations de maintenance sur cette unité analytique tandis que des mesures peuvent être effectuées sur d’autres unités analytiques (maintenance d’arrière-plan). Notez que si vous masquez l’unité analytique c 303, l’unité ISE est, elle aussi, masquée. Mode En attente pour l'unité analytique e 402 Si l'unité analytique e 402 reste en modeEn attente pendant 3 h, le système passe en Maintenance Mode pendant 30 s. Le circuit ECL est alimenté en eau déionisée pour éviter le drainage des cellules de mesure. Vous ne pouvez pas lancer d’opération au cours de cette période. Le système répète cette procédure toutes les 3 h tant que l’unité analytique e 402r est en mode En attente. u Sujets connexes • Masquage et démasquage des unités analytiques (353) 11 Aperçu de la maintenance Arrêt du système pour la maintenance Certaines opérations de maintenance nécessitent la mise à l’arrêt du système. i Cette procédure inclut uniquement les étapes requises pour un court arrêt afin d'effectuer la maintenance. Pour mettre le système à l’arrêt à la fin de la journée de travail ou pendant plus de 24 heures, effectuez plutôt la procédure d'arrêt. u Démarrage du système (247) Démarrage du système après son extinction (478) j m Le système est en mode En attente. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Aperçu de la maintenance 521 r Arrêter le système pour la maintenance 1 Sélectionnez le bouton Off dans le logiciel. 2 Dans la boîte de dialogue Arrêt/Déconnexion, sélectionnez le bouton Arrêt. 3 Sélectionnez le bouton Confirmer pour confirmer l'arrêt. I Si vous souhaitez démarrer à nouveau le système, patientez plus de 30 secondes avant d’appuyer sur le bouton Operation Power après la mise hors tension du système. Si l'écran tactile reste noir, effectuez la procédure suivante : Démarrage immédiatement après l'arrêt (386) u Sujets connexes • Masquage et démasquage des unités analytiques (353) • Arrêt du système (384) • Éteindre le système (473) Certaines opérations de maintenance nécessitent la mise à l’arrêt du système. i Cette procédure inclut uniquement les étapes requises après un court arrêt afin d'effectuer la maintenance. Pour démarrer le système au début de la journée de travail ou après un arrêt de plus de 24 heures, effectuer la procédure démarrage du système à la place. u Démarrage du système (247) Démarrage du système après son extinction (478) r Pour démarrer le système après la maintenance 1 S'assurer que les capots principaux de l’unité analytique c 303 et de l'unité analytique e 402 sont fermés. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 11 Aperçu de la maintenance Démarrage du système après la maintenance 522 À propos des modes du système pour la maintenance 2 Appuyez sur le bouton Operation Power dans le pupitre d'alimentation situé sur l’unité de chargement des échantillons. 3 Saisissez votre ID utilisateur et mot de passe puis sélectionnez le bouton Connexion. 4 Patientez jusqu’à ce que le système passe en mode En attente. u Sujets connexes • Masquage et démasquage des unités analytiques (353) • Démarrage du système (247) • Démarrage du système après son extinction (478) 11 Aperçu de la maintenance À propos du masquage d’une unité analytique Pour effectuer la maintenance sur une unité analytique alors que le système est opérationnel, vous pouvez masquer cette unité analytique. Une unité analytique masquée reste en mode En attente et est indisponible. Cette fonctionnalité est appelée maintenance d’arrièreplan. Pour masquer une unité analytique, le système peut être en mode En attente. Mais vous pouvez aussi masquer une unité analytique dans la plupart des modes opérationnels. En cas de masquage de l’unité analytique pour la maintenance d’arrière-plan, les échantillons pour cette unité ne peuvent plus être traités. Vous devez à nouveau charger ces échantillons. Les séquences de maintenance ne peuvent pas être effectuées en maintenance d’arrière-plan. Vous devez effectuer toutes les opérations de maintenance individuellement. u Sujets connexes • Masquage et démasquage des unités analytiques (353) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Aperçu de la maintenance 523 À propos de la maintenance en parallèle Pour effectuer différentes opération de maintenance de manière simultanée sur différentes unités analytiques, utilisez la maintenance en parallèle. Pour la maintenance en parallèle, les unités analytiques correspondantes doivent être en mode En attente. Ensuite, vous pouvez effectuer les opérations de maintenance sur plusieurs unités analytiques en même temps. Les fonctions de séquence de maintenance ne peuvent pas être effectuées comme maintenance en parallèle. Vous devez effectuer toutes les opérations de maintenance individuellement. Vous pouvez annuler des opérations de maintenance effectuées sur une unité analytique spécifique. u Sujets connexes • Masquage et démasquage des unités analytiques (353) • Annulation des opérations de maintenance (526) Par défaut, toutes les opérations de maintenance peuvent être effectuées pendant que l’ensemble du système est en mode En attente. Les tableaux suivants indiquent si l’opération de maintenance correspondante peut être effectuée uniquement lorsque l’ensemble du système est en mode En attente ou aussi lorsque l’unité correspondante est simplement masquée. De plus, certaines opérations de maintenance nécessitent que l’ensemble du système soit en mode En attente ou que les unités analytiques correspondantes soient masquées. Il peut s'agir de l'unité analytique c 303 y compris l'unité ISE ou il peut s'agir de l'unité analytique e 402. Notez que si vous masquez l’unité analytique c 303, l’unité ISE est, elle aussi, masquée. Symboles utilisés dans les tableaux suivants : SB L’opération de maintenance logicielle peut uniquement être effectuée pendant que l’ensemble du système est en mode En attente. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 11 Aperçu de la maintenance Liste des modes du système pour la maintenance 524 À propos des modes du système pour la maintenance Maintenance utilisateur Réinitialisation Réinitialiser les lignes de transport L’opération de maintenance logicielle correspondante peut être effectuée lorsque l’ensemble du système est en mode En attente ou lorsque l’unité correspondante est masquée. – L’opération de maintenance logicielle n’est pas applicable à l’unité correspondante. Unité de chargement des échantillons c 303 e 402 SB SBM SBM Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Mesure du blanc cuve – SBM – Échanger l'eau du bain d'incubation – SBM – Purge air – SBM SBM Amorçer réactif système – SBM SBM Amorcer les circuits des sol. de lavage – SBM – Nettoyer manuellem. le bain d'incubation – SBM – Nettoyage - Quotidien 11 Aperçu de la maintenance SBM Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Remplacer les cuves réactionnelles – SBM – Remplacer la lampe du photomètre – SBM – Sauvegarder la configuration système Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Compteur de tests Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Lavage du système – SBM SBM Lavage aiguille échantillon – SBM – Lavage de l'aiguille réactif – – SBM Rincer l'agitateur de microparticules – – SBM Laver les godets ProCell et CleanCell – – SBM Conditionnement de la cellule de mesure – – SBM Vider circuit du système d'aspiration ECL – – SBM Lavage circuits des systèmes d'aspiration – – SBM Mise à jour inventaire – – SBM Rincer circuit système d'aspiration de prélavage – – SBM Finalisation – – SBM Vider les godets ProCell et CleanCell – – SBM Retirer les AssayCups de l'incubateur – – SBM Lavage circuit ISE – SBM – Remplacer les électrodes Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Format du support de stockage Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Nettoyage manuel du réservoir d'eau Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Maintenance de l'unité photométrique – SBM – Remplir le réservoir à embouts et godets – – SBM y Modes du système pour la maintenance utilisateur Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Aperçu de la maintenance Maintenance utilisateur Unité de chargement des échantillons c 303 e 402 Remplacer aiguille – SBM - Vider le réservoir à embouts et godets – – SBM Nettoyage - Quotidien – – SBM Nettoyage - Toutes les 2 semaines – – SBM Démarrer circulation bain d'eau – SBM - Vidange du réservoir de dégazeur 525 Mode En attente de l’ensemble du système uniquement y Modes du système pour la maintenance utilisateur Contrôle fichiers SW Unité de chargement des échantillons c 303 e 402 Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Contrôle ISE – SBM – Test Photomètre – SBM – SB SBM SBM – SBM – Contrôles des mécanismes Vérification aiguille Contrôle du lecteur de code-barres Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Vérification du lecteur RFID – SBM SBM Vérification du mélangeur ultrasonique – SBM – Contrôle détecteur de réactif insuff. – SBM SBM Contrôle pipette échantillon – SBM SBM Vérification du pipetage du réactif – – SBM Contr. syst. d'ouvert. bouchons packs r. – – SBM Contrôle agitateur de microparticules – – SBM Contrôle de la pince à embouts/godets – – SBM Vérification système d'aspiration ECL – – SBM Vérification aiguilles de prélavage – – SBM Vérification pince de prélavage – – SBM Synchronisation avec le cobas link Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Sauvegarder la base de données Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Générer les fichiers log Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Vérification lecteur de code-barres 2D Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Mise à jour composants logiciels Mode En attente de l’ensemble du système uniquement Vérification buse de rinçage – SBM – y Modes du système pour les contrôles u Sujets connexes • Masquage et démasquage des unités analytiques (353) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 11 Aperçu de la maintenance Contrôles 526 Annulation des opérations de maintenance Annulation des opérations de maintenance Si vous souhaitez annuler des opérations de maintenance ayant été exécutées sur une unité donnée, vous devez utiliser la procédure qui suit. Toutes les opérations de maintenance ne peuvent pas être annulées, une fois démarrées. i N’utilisez pas le bouton Arrêt pour annuler les opérations de maintenance. Toutes les mesures d’échantillons en cours seront interrompues et l'ensemble de la maintenance en parallèle en cours sera arrêtée. r Pour annuler des opérations ou contrôles de maintenance 1 Sélectionnez le bouton Maintenance. 2 Sélectionnez le bouton Suivi du statut. 11 Aperçu de la maintenance 3 Sélectionnez l’unité correspondante dont vous souhaiteriez annuler l’opération de maintenance. 4 Sélectionnez le bouton Arrêt . 5 Sélectionnez le bouton Confirmer. f L’unité repasse en mode En attente. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Aperçu de la maintenance 527 À propos des séquences et des fonctions de séquence de maintenance Dans cette partie Quelles sont les séquences de maintenance et les fonctions de séquence de maintenance ? (527) Création d’une séquence de maintenance (529) Utilisation de la fonction de séquence de maintenance de mise sous tension (531) Utilisation de la fonction de séquence démarrage (532) Quelles sont les séquences de maintenance et les fonctions de séquence de maintenance ? Vous pouvez regrouper les opérations de maintenance dans des séquences de maintenance. Le système peut ensuite exécuter automatiquement toutes les opérations de maintenance de la séquence de maintenance sans intervention de l’utilisateur. Lorsque vous démarrez l’unité analytique e 402 après plus de 24 h, il est recommandé d’effectuer une séquence de maintenance comprenant l’opération de maintenance Finalisation. Lorsque vous démarrez l’unité analytique c 303 après plus de 24 h, il est recommandé d’effectuer une séquence de maintenance comprenant les opérations de maintenance Purge air, Amorçer réactif système et Amorcer les circuits des sol. de lavage. Si vous travaillez par session, les séquences de maintenance et les séquences de maintenance au démarrage sont utiles. Les séquences de maintenance peuvent être exécutées de 2 façons différentes : • Manuellement par l’utilisateur • Automatiquement à l’aide de la séquence de maintenance au démarrage Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 11 Aperçu de la maintenance Lors d’une utilisation continue, vous n’avez pas forcément besoin d’utiliser les séquences de maintenance. Mais vous pouvez les utiliser pour optimiser votre flux de travail de laboratoire. 528 À propos des séquences et des fonctions de séquence de maintenance B A A Type de maintenance B Séquence de maintenance Pour effectuer une séquence de maintenance manuellement, commencez par attribuer le type de maintenance à la séquence de maintenance. Vous pouvez arrêter le système automatiquement à l’aide d’une séquence de maintenance pour laquelle la case à cocher Arrêter une fois le processus terminé est activée. Vous ne pouvez commencer la séquence d’arrêt que manuellement depuis la boîte de dialogue Maintenance. 11 Aperçu de la maintenance Séquence de maintenance au démarrage Le système peut démarrer une séquence de maintenance à un moment donné à l’aide de la séquence de maintenance au démarrage. Il existe 3 fonctions de séquence de maintenance : • Fonction de séquence de maintenance de mise sous tension : démarre la séquence de maintenance lors du démarrage du système • Fonction de séquence démarrage avant analyse : Démarre la séquence de maintenance avant le début de l’analyse • Fonction de séquence de mise hors tension : Permet l’arrêt du système après la réalisation d’une séquence de maintenance. i Ne confondez pas les séquences de maintenance et les séquences de maintenance au démarrage, notamment parce que les noms des séquences de maintenance peuvent être définis librement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Aperçu de la maintenance Exemple : séquences de maintenance par rapport aux séquences de maintenance au démarrage Séquence de maintenance Séquence quotidienne • (x) Maintenance utilisateur • (y) Maintenance utilisateur • (z) Vérification Automatique 529 Vous avez créé une séquence de maintenance qui contient plusieurs opérations de maintenance. Vous avez nommé la séquence de maintenance Séquence quotidienne. La séquence de maintenance peut être exécutée manuellement ou automatiquement à l’aide d’une séquence de maintenance au démarrage. Pour exécuter une séquence de maintenance automatiquement, vous pouvez utiliser les fonctions de séquence de maintenance appelées séquence démarrage ou séquence de mise sous tension. Ces noms de fonction sont fixés. Manuelle Fonction de séquence de mise sous tension Fonction de séquence démarrage Vous pouvez démarrer cette séquence de maintenance manuellement uniquement dans la boîte de dialogue Maintenance. Après la fin de la séquence de maintenance, le système est arrêté. Si cette séquence de maintenance est interrompue, le système passera en En attente au lieu d’arrêt. Création d’une séquence de maintenance Pour permettre au système d’exécuter un groupe d’opérations de maintenance, vous pouvez attribuer les opérations de maintenance à une séquence de maintenance. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 11 Aperçu de la maintenance Fonction de séquence de mise hors tension : Pour arrêter le système automatiquement à l’aide d’une séquence de maintenance, activez la case à cocher Arrêter une fois le processus terminé de la séquence de maintenance. 530 À propos des séquences et des fonctions de séquence de maintenance Vous pouvez créer jusqu’à 20 séquences de maintenance. Chaque séquence de maintenance peut inclure jusqu’à 10 opérations de maintenance et les paramètres relatifs à ces opérations. Les opérations de maintenance d’une séquence de maintenance sont exécutées dans l’ordre dans lequel elles apparaissent dans la séquence de maintenance. j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. r Pour créer une séquence de maintenance 1 Sélectionnez Menu > Paramètres > Système > Séquence de maintenance. 2 Sélectionnez une ligne vierge. 11 Aperçu de la maintenance 3 Depuis le menu d’options Modifier. , sélectionnez le bouton 4 Entrez un nom pour la nouvelle séquence de maintenance. 5 Pour attribuer une opération de maintenance à la séquence de maintenance, sélectionnez l’opération de maintenance puis le bouton Attrib.. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Aperçu de la maintenance 531 6 Pour modifier l’ordre des opérations de maintenance, sélectionnez l’opération de maintenance, puis le bouton ou . 7 Pour sélectionner des unités analytiques spécifiques ou activer les opérations de maintenance dans la séquence, sélectionnez le bouton Paramètre depuis le menu d’options . 8 Répétez les étapes 5 à 7 pour toutes les opérations de maintenance à inclure dans la séquence de maintenance. 9 Si vous souhaitez arrêter le système automatiquement après la fin d’une séquence de maintenance, activez la case à cocher Arrêter une fois le processus terminé. I Si la séquence de maintenance créée est utilisée comme séquence de maintenance de mise sous tension ou comme séquence de maintenance de démarrage, le système n'est pas arrêté. 10 Si vous souhaitez inclure la maintenance de rack de lavage, activez la case à cocher Inclure rack de lavage . I Avant d’exécuter cette séquence de maintenance, chargez le rack de lavage à l’aide du plateau de racks dans la voie de chargement. 11 Si vous souhaitez inclure l’une des opérations de maintenance proposées à la fin de la séquence de maintenance, activez les cases à cocher correspondantes. 12 Sélectionnez le bouton Enregistrer. f La séquence de maintenance s’affiche dans la liste Séquence de maintenance. Utilisation de la fonction de séquence de maintenance de mise sous tension Pour laisser le système exécuter automatiquement une séquence de maintenance au démarrage, vous pouvez utiliser la fonction de séquence de mise sous tension. Vous pouvez créer une séquence de maintenance différente pour chaque jour de la semaine. Pour démarrer le système automatiquement, définissez l’heure du jour souhaitée dans la procédure suivante. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 11 Aperçu de la maintenance f La procédure de lavage sera effectuée avant les opérations de maintenance de cette séquence de maintenance. 532 À propos des séquences et des fonctions de séquence de maintenance j m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. r Pour utiliser la séquence de maintenance au démarrage 1 Sélectionnez Menu > Paramètres > Système > Séquence de maintenance. 2 Sélectionnez le bouton Séquences de maintenance programmées. 3 Définissez la séquence de maintenance à exécuter au démarrage, chaque jour de la semaine. • Activez la case à cocher pour le jour souhaité. • Saisissez l’heure du jour souhaitée. • Sélectionnez la séquence de maintenance pour le jour souhaité. 11 Aperçu de la maintenance 4 Sélectionnez le bouton Enregistrer. f Les unités analytiques sont initialisées 10 minutes avant l’heure spécifiée. La séquence de maintenance est exécutée par la suite. Utilisation de la fonction de séquence démarrage Pour laisser le système exécuter automatiquement une séquence de maintenance avant le début de l’analyse, vous pouvez utiliser la fonction de séquence démarrage. r Pour utiliser la fonction de séquence démarrage 1 Sélectionnez le bouton Démarrer. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Aperçu de la maintenance 533 2 Sélectionnez le bouton Modifier dans la zone Séquence de maintenance au démarrage. 3 Sélectionnez la séquence de maintenance à exécuter avant le début du run d’analyse. 4 Sélectionnez le bouton Enregistrer. f La séquence de maintenance sélectionnée s’affiche dans la boîte de dialogue Séquence de maintenance au démarrage. Si aucune séquence de maintenance n’est sélectionnée, Annuler s’affiche. 5 Sélectionnez le bouton Démarrer. 11 Aperçu de la maintenance f La séquence de maintenance sélectionnée est exécutée. L’analyse démarre automatiquement par la suite. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 534 Création d'un type de maintenance Création d'un type de maintenance Pour classer les opérations et séquences de maintenance selon des fonctionnalités spécifiques (par ex. : maintenance quotidienne), vous pouvez utiliser des types de maintenance. Dans un type de maintenance, vous pouvez attribuer une période (échéance) et un avertissement à chaque opération et séquence de maintenance. Le système vous indiquera alors le moment où vous aurez besoin d’exécuter une opération ou une séquence de maintenance. Ainsi, vous pouvez créer et personnaliser un programme de maintenance pour chaque opération de maintenance périodique. Il y a 2 types de maintenance prédéfinis : A A A Les 2 types de maintenance prédéfinis 11 Aperçu de la maintenance j • Maintenance utilisateur : contient les opérations de maintenance contrôlées par logiciel et les opérations de maintenance interactives pour effectuer la maintenance utilisateur. • Contrôles : contient les opérations de maintenance contrôlées par logiciel et les opérations de maintenance interactives pour effectuer les contrôles fonctionnels sur les composants. m Vous êtes connecté en tant qu’administrateur. r Pour créer un type de maintenance 1 Sélectionnez Menu > Paramètres > Système > Maintenance. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Aperçu de la maintenance 535 2 Sélectionnez la première ligne vierge. 3 Depuis le menu d’options Modifier. , sélectionnez le bouton 4 Entrez un nom pour le nouveau type de maintenance. 6 Si vous souhaitez faire un suivi de l’opération de maintenance sélectionnée, activez la case à cocher Intervalle. Saisissez un intervalle (heures, jours, mois). 7 Si vous avez entré une période, sélectionnez un timer : • Option Temps réel : l’heure actuelle • Option Sous tension : Durée d’activité cumulée du système • Option Opération : Durée de fonctionnement cumulée I Vous pouvez vérifier la durée sous tension et la durée de fonctionnement dans le calendrier de maintenance (Rapports > Paramètres > Journal des opérations de maintenance). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 11 Aperçu de la maintenance 5 Sélectionnez une opération ou une séquence de maintenance à attribuer au type de maintenance. 536 Création d'un type de maintenance 8 Si vous souhaitez qu’un avertissement soit généré après l’expiration d’un certain pourcentage de la période de temps définie, activez la case à cocher Déclencher avertissement après. Entrez un niveau d’avertissement. I Exemple : Vous définissez une période de 10 heures en temps réel et un niveau d’avertissement de 90 %. Le système vous rappellera d’exécuter l’opération ou la séquence de maintenance après 9 heures. 9 Si vous souhaitez ajouter un commentaire lors de l’exécution de l’opération de maintenance, activez la case à cocher Ajouter champ de commentaire. I Le commentaire est imprimé dans le calendrier de maintenance. 10 Pour attribuer une opération de maintenance à un type de maintenance, sélectionnez le bouton Mettre à jour. f L’opération de maintenance s’affiche dans la liste Type de maintenance, à gauche. 11 Pour ajouter d’autres opérations ou séquences de maintenance, procédez comme suit : • Dans la liste, sélectionnez la ligne vierge suivante. • Répétez les étapes 5 à 11. 11 Aperçu de la maintenance 12 Sélectionnez le bouton Enregistrer. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Aperçu de la maintenance 537 Vérification de l’échéance de la maintenance Le système peut afficher l’échéance pour une opération ou une séquence de maintenance dans un type de maintenance. Le système affiche l’échéance pour les types, opérations et séquences de maintenance, dans les couleurs suivantes : Couleur Signification Niveau d’avertissement dépassé Intervalle dépassé. j y Couleurs pour l’échéance de la maintenance m Un type de maintenance incluant un niveau d’avertissement et un intervalle a été défini par un administrateur. r Pour vérifier l'échéance de la maintenance 2 Vérifiez si des types de maintenance sont mis en surbrillance en jaune ou en rouge. 3 Sélectionnez le type de maintenance mis en surbrillance. 4 Vérifiez si des opérations de maintenance sont en surbrillance en jaune ou en rouge : • La colonne Date indique quand l’opération ou séquence de maintenance a été exécutée pour la dernière fois. • Si l’opération ou séquence de maintenance est due, la date est mise en surbrillance en jaune ou en rouge. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 11 Aperçu de la maintenance 1 Sélectionnez le bouton Maintenance. 538 Vérification du statut de la maintenance Vérification du statut de la maintenance Pour vérifier le statut de l’opération de maintenance en cours d’exécution, vous pouvez utiliser la boîte de dialogue Suivi du statut. r Pour vérifier le statut de la maintenance 1 Sélectionnez le bouton Maintenance. 2 Sélectionnez le bouton Suivi du statut. f Le statut et le temps restant des opérations de maintenance en cours d’exécution s’affichent. 3 Si une opération de maintenance est surlignée en bleu, une opération de maintenance interactive requiert votre intervention. 11 Aperçu de la maintenance 4 Pour revenir à une opération de maintenance interactive précédemment lancée, sélectionnez le bouton Continuer dans le menu d’options . Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Aperçu de la maintenance 539 Création d’un rapport des maintenances Pour consulter un enregistrement de la totalité ou d’une sélection d’opérations de maintenance, de contrôles et de séquences de maintenance qui ont été effectuées, vous pouvez créer un calendrier de maintenance. Un calendrier de maintenance répertorie la date, l'heure, l'ID Utilisateur et les commentaires des opérations de maintenance sélectionnées. Lorsqu'une opération de maintenance est exécutée dans le cadre d'une séquence de maintenance, un astérisque (*) apparaît à gauche de la date dans le calendrier de maintenance. r Pour créer un calendrier de maintenance 2 Si vous souhaitez créer un calendrier pour une opération ou séquence de maintenance spécifique, procédez comme suit : • Sélectionnez le bouton Maintenance. • Sélectionnez un type de maintenance qui contient l'opération ou la séquence de maintenance souhaitée. • Sélectionnez l’opération ou la séquence de maintenance souhaitée. • Sélectionnez Rapports > Paramètres. • Sélectionnez l’option Journal des opérations de maintenance. • Sélectionnez l’option Sélection. • Activez la case à cocher Module correspondante. 3 Pour générer le calendrier de maintenance pour toutes les dates, sélectionnez l’option Tous. 4 Pour imprimer le calendrier de maintenance uniquement pour la dernière date, sélectionnez l’option Plus récent. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 11 Aperçu de la maintenance 1 Si vous souhaitez créer un calendrier pour l’ensemble des opérations et séquences de maintenance, procédez comme suit : • Sélectionnez le bouton Maintenance. • Sélectionnez Rapports > Paramètres. • Sélectionnez l’option Journal des opérations de maintenance. • Sélectionnez l’option Toutes. • Activez toutes les cases à cocher Module. 540 Création d’un rapport des maintenances 5 Pour générer le calendrier de maintenance pour un intervalle de dates, sélectionnez l’option Période et spécifiez la période. 6 Sélectionnez le bouton Générer. Le bouton Rapports affiche une petite animation d’impression. Attendez que l’animation d’impression sur le bouton Rapports soit terminée. 7 Pour afficher le rapport, sélectionnez le bouton Afficher. 8 Sélectionnez le rapport désiré. 11 Aperçu de la maintenance 9 Sélectionnez le bouton Imprimer. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Aperçu de la maintenance 541 Liste des opérations de maintenance logicielles Ces opérations de maintenance sont des opérations de maintenance contrôlées par logiciel. Dans la colonne Type de maintenance de la boîte de dialogue Maintenance, les opérations de maintenance sont répertoriées sous l’option Maintenance utilisateur ou sous l’option Vérifications. Dans cette partie Maintenance utilisateur (541) Contrôles (544) Maintenance utilisateur La durée requise pour une opération de maintenance spécifique dépend de la configuration de l’unité analytique, de la version du logiciel et des paramètres sélectionnés. Pour la plupart des opérations de maintenance, le temps restant ou le nombre s’affiche lorsque vous sélectionnez le bouton Suivi du statut. Opération de maintenance Unité Description Réinitialisation Unité de charge- Les pièces mécaniques des unités sélectionnées sont ramenées à leur ment des échan- position initiale. Chaque capteur réalise une vérification automatique. tillons, c 303, e 402 Réinitialiser les lignes de transport Système entier Tous les racks sont transportés vers une voie de déchargement. Mesure du blanc cuve c 303 Les valeurs de mesure du blanc cuve de toutes les cuves réactionnelles sont mesurées. Si le résultat pour une cuve réactionnelle diffère de plus de 0,1 unité d’absorbance par rapport à la cuve réactionnelle n° 1, le système génère une alarme. Échanger l'eau du bain d'incubation c 303 L’eau du bain d’incubation est changée et EcoTergent est ajouté. Purge air c 303, e 402 L'opération de maintenance permet d’assurer la précision du pipetage. Pour retirer les bulles d’air, le circuit de pipetage est rempli avec de l’eau dégazée. L’eau et l’air sont éliminés au niveau de la station de rinçage. Amorçer réactif système c 303 Le circuit ISE est amorcé conformément à l’option sélectionnée. y Opérations de maintenance utilisateur Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 11 Aperçu de la maintenance Dans la colonne Type de la boîte de dialogue Maintenance, les opérations de maintenance suivantes sont répertoriées sous l’option Maintenance utilisateur . Certaines opérations de maintenance ne s’appliquent qu’à des unités analytiques particulières. 542 Liste des opérations de maintenance logicielles Opération de maintenance Unité e 402 Description Avec l’option Système d'aspiration de prélavage, le système amorce le circuit depuis le tuyau d'aspiration duPreClean vers la buse d’alimentation du PreClean et l’aiguille d’aspiration prélavage. Avec l’option Système d'aspiration ECL, les circuits des tuyaux d’aspiration de ProCell et CleanCell aux buses d’alimentation sont amorcés. Les godets ProCell/CleanCell sont remplis. Le circuit des tuyaux d’aspiration de CleanCell à la station de rinçage des aiguilles réactif est également amorcé. Amorcer les circuits des sol. de lavage c 303 Les tuyaux d’aspiration des buses de lavage et des stations de lavage sont amorcés. L'air des tuyaux d’aspiration est purgé et les cuves réactionnelles sont remplies et vidées par aspiration. Vous pouvez sélectionner l'utilisation de Basic Wash, Acid Wash, ou les deux, en tant que solution de lavage. Nettoyer manuellem. le bain d'incu- c 303 bation La lampe du photomètre s’éteint et l’eau du bain d’incubation est évacuée. Vous devez terminer et confirmer le nettoyage du bain d’incubation. Ensuite, le système remplit le bain d’incubation et ajoute EcoTergent. Remplacer les cuves réactionnelles c 303 le moteur du disque réactionnel de l’unité analytique spécifiée est mis hors tension et le disque réactionnel peut être déplacé librement. Utilisez cette opération de maintenance pour remplacer toutes les cuves réactionnelles sans avoir à éteindre le système. Remplacer la lampe du photomètre c 303 La lampe du photomètre est éteinte. Utilisez cette opération de maintenance pour remplacer la lampe du photomètre sans avoir à éteindre le système. La mesure du blanc cuve est ensuite effectuée automatiquement. Sauvegarder la configuration système Unité de contrôle Les paramètres système sont sauvegardés ou restaurés depuis un dispositif de stockage (DVD ou périphérique flash USB) sous forme de fichier binaire. Remarque : Insérez le DVD dans le lecteur ou connectez le périphérique flash USB au système par le biais du port avant d'effectuer cette opération de maintenance. 11 Aperçu de la maintenance Compteur de tests Unité de contrôle Le nombre total de tests (routine, STAT, réanalyse, CQ, calibration) par unité analytique est enregistré sur un dispositif de stockage (DVD ou périphérique flash USB). Il y a 2 compteurs de tests (Compteur CM Total: et Compteur cellule de mesure:). i Lavage du système insérez le dispositif de stockage dans le lecteur avant d’effectuer cette opération de maintenance. c 303 Toutes les cuves réactionnelles, toutes les aiguilles réactif et les aiguilles échantillon sont lavées avec du NaOHD provenant d'un pack de réactifs. Après le lavage, l’opération de maintenance Mesure du blanc cuve est effectuée. e 402 Une combinaison des opérations de maintenance est effectuée : • Lavage de l'aiguille réactif • Rincer l'agitateur de microparticules • Laver les godets ProCell et CleanCell • Rincer circuit système d'aspiration de prélavage Spécifiez le nombre de cycles de lavage. Lavage aiguille échantillon c 303 L’aiguille échantillon est lavée avec Basic Wash. Utilisez cette opération de maintenance si l'aiguille est obstruée. Spécifiez le nombre de cycles de lavage. y Opérations de maintenance utilisateur Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Aperçu de la maintenance Opération de maintenance Lavage de l'aiguille réactif Unité Description e 402 L’intérieur et l’extérieur de l’aiguille réactif sont lavés avec du CleanCell M et de l’eau déionisée. Spécifiez le nombre de cycles de lavage. Rincer l'agitateur de microparticules e 402 L’agitateur de microparticules est rincé à l’eau déionisée. Spécifiez le nombre de cycles. Laver les godets ProCell et CleanCell e 402 Le circuit ECL et les godets ProCell/CleanCell sont rincés et remplis d’eau déionisée. Conditionnement de la cellule de mesure La cellule de mesure est conditionnée. Spécifiez le nombre de cycles. e 402 543 Vider circuit du système d'aspiration e 402 ECL En préparation d’un remplacement de cellule de mesure, le circuit ECL est rincé à l’eau déionisée puis rempli d’air. Spécifiez le nombre de cycles de rinçage. Lavage circuits des systèmes d'aspi- e 402 ration L’option ECL permet de laver le circuit ECL dans l’unité de détection avec de la solution de lavage SysClean. L’option Prélavage permet de laver le circuit de l’aiguille d’aspiration prélavage avec de la solution SysClean. Cette opération de maintenance doit être effectuée après 10 000 mesures pour le circuit ECL et après 10 000 mesures pour le circuit de l'aiguille de prélavage. Pour vous permettre de programmer cette maintenance, le système génère une alarme jaune en guise de préavertissement, 700 mesures avant l’intervalle spécifié (après 9 300 mesures). L’unité de contrôle réinitialisera le compteur de tests pour cette opération de maintenance, une fois celle-ci réalisée. Spécifiez le nombre de cycles de lavage. Mise à jour inventaire e 402 Le nombre d’embouts et de godets restants dans le réservoir aux embouts et godets est mis à jour. Le nombre de plateaux d’embouts et de godets dans le tiroir de plateau d’embouts et de godets est mis à jour. Les niveaux de remplissage des cartons à déchets solides et des réactifs système PreClean II M, ProCell II M et CleanCell M sont mis à jour. Lavage circuit ISE c 303 Les circuits ISE sont lavés. Rincer circuit système d'aspiration de prélavage e 402 L’aiguille d’aspiration prélavage et le circuit du système d'aspiration sont rincés à l’eau déionisée. L’air du circuit de l'aiguille de prélavage est purgé. Spécifiez le nombre de cycles. Finalisation e 402 La routine de finalisation est effectuée sur le système de pipetage échantillon, le système de pipetage réactif, les aiguilles d’aspiration ECL, la buse d’aspiration de PreClean, la buse d’aspiration prélavage, l’unité de détection et les réactifs système. L’unité analytique remplace les réactifs système dans les godets ProCell/CleanCell et remplit les cellules de mesure d’eau déionisée. Vider les godets ProCell et CleanCell e 402 Les godets ProCell/CleanCell sont vidés. Retirer les AssayCups de l'incubateur Tous les godets sont retirés de l'incubateur et sont jetés. Cela inclut les godets des emplacements suivants : e 402 • Incubateur • Agitateur vortex • Station de séparation • Supports de godet Si les godets restent sur l’unité analytique, par exemple après un arrêt d’urgence, vous pouvez utiliser cette opération de maintenance. y Opérations de maintenance utilisateur Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 11 Aperçu de la maintenance Nettoyage - Alimentation échantillon Unité de charge- L'aiguille réactif, l'agitateur de microparticules et la pince embouts et ment des échan- godets sont déplacés vers la position de garage. Les moteurs de l’unitillons té sélectionnée sont mis hors tension. Utilisez cette opération de maintenance pour déplacer manuellement différentes pièces, p. ex., les voies de chargement et de déchargement, en vue de les nettoyer sans avoir à éteindre le système. 544 Liste des opérations de maintenance logicielles Opération de maintenance Unité Description Maintenance de l'unité photométrique c 303 Cette opération de maintenance combine les opérations de maintenance Nettoyer manuellem. le bain d'incubation, Remplacer les cuves réactionnelles, Remplacer la lampe du photomètre, Lavage du système et Mesure du blanc cuve. Remplacer les électrodes c 303 Utilisez cette opération de maintenance pour remplacer les électrodes ISE. Format du support de stockage Unité de contrôle Un dispositif de stockage externe (DVD ou périphérique flash USB) est formaté et configuré pour ce système spécifique. Remplir le réservoir à embouts et godets e 402 Le réservoir aux embouts et godets est rempli d'embouts et de godets pour permettre de changer les plateaux d'embouts et de godets pendant le fonctionnement. Vider le réservoir à embouts et godets e 402 Le réservoir aux embouts et godets est vidé de tous les embouts et godets. Nettoyage - Quotidien e 402 L’aiguille réactif, l’agitateur de microparticules et la pince embouts et godets sont déplacés vers la position de garage. Nettoyage - Toutes les 2 semaines e 402 Il s'agit d'une opération de maintenance interactive pour laquelle le système vous guide au travers d’une série d’opérations de maintenance individuelles et d’étapes manuelles. Les opérations de maintenance individuelles sont les suivantes : • Vider les godets ProCell et CleanCell • Amorçer réactif système • Contrôle agitateur de microparticules 11 Aperçu de la maintenance Nettoyage manuel du réservoir d'eau Unité de charge- Le réservoir d’eau est rempli après le nettoyage. ment des échantillons Remplacer aiguille c 303 Utilisez cette opération de maintenance pour éliminer une obstruction dans une aiguille échantillon ou pour remplacer une aiguille échantillon. Touche de maintenance utilisateur pour exécuter cette opération de maintenance. Démarrer circulation bain d'eau c 303 Démarre la circulation de l’eau du bain d’incubation avec cette opération de maintenance. Vidange du réservoir de dégazeur Unité de charge- La pompe du dégazeur est arrêtée avec cette opération de maintement des échan- nance. Utilisez cette opération de maintenance pour vider l’eau du rétillons servoir du dégazeur sans avoir à mettre le système hors tension. y Opérations de maintenance utilisateur u Sujets connexes • Vérification du statut de la maintenance (538) Contrôles Dans la colonne Type de la boîte de dialogue Maintenance, les opérations de maintenance suivantes sont répertoriées sous l'option Vérifications. Avec les contrôles, vous pouvez analyser la fonctionnalité de plusieurs composants matériels. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Aperçu de la maintenance Contrôle Unité 545 Description Contrôle fichiers SW Unité de contrôle Les fichiers sont contrôlés sur le disque dur et un rapport des dossiers est imprimé. Le système génère une alarme si un dysfonctionnement se produit. La version du logiciel du système figure à la fin du rapport. Contrôle ISE c 303 Les signaux des électrodes Na, K et Cl et de référence sont mesurés avec la solution de ISE Internal Standard (20 cycles). Une liste des tensions mesurées est imprimée. Vérification aiguille c 303 L’unité analytique passe en mode Contrôle de l’aiguille. Dans ce mode, l’aiguille échantillon et l’aiguille réactif peuvent être déplacées vers des positions définies avec le bouton Suivant. Pour annuler cette maintenance, sélectionnez Arrêt > Arrêt d'urgence. Utilisez la touche de maintenance pour effectuer ce contrôle. Test Photomètre c 303 Le système mesure l’absorbance pour 12 longueurs d’onde de chaque cuve réactionnelle. Après la mesure, le système conserve les informations suivantes sur les 10 dernières mesures : • Le numéro de la cuve réactionnelle • La valeur d’absorbance Le système conserve les valeurs d’absorbance de la cuve réactionnelle numéro 1. Contrôles des mécanismes c 303, e 402 Un contrôle fonctionnel des pièces mécaniques des unités analytiques sélectionnées est exécuté. Contrôle du lecteur de code-barres Unité de chargement des échantillons, c 303, e 402 Réalise un contrôle fonctionnel de tous les lecteurs de code-barres d'échantillon en lisant les code-barres d'échantillon sur un rack. Une fois que vous avez sélectionné le bouton Arrêt, les données sont imprimées pour vérification. Vérification du lecteur RFID c 303, e 402 Le système effectue un contrôle fonctionnel sur les lecteurs RFID en fonction du nombre de cycles saisi. c 303 Le système effectue un contrôle fonctionnel sur le lecteur RFID des flacons de Basic Wash et de Acid Wash, des flacons de ISE Internal Standard, ISE Diluent et de ISE Reference Electrolyte, ainsi que le lecteur RFID des packs de réactifs. e 402 Le système effectue un contrôle fonctionnel sur le lecteur RFID des flacons de ProCell II M, ainsi que le lecteur RFID des packs de réactifs. c 303 Effectue un contrôle fonctionnel de l'agitateur ultrasons. Vérifiez la valeur actuelle et effectuez un contrôle visuel des mécanismes d’agitation par ultrasons. Contrôle détecteur de réactif insuff. c 303 Effectue un contrôle fonctionnel des détecteurs de liquide insuffisant dans les tuyaux d’aspiration des flacons de Basic Wash, de Acid Wash ainsi que des flacons de ISE Internal Standard, ISE Diluent, et de ISE Reference Electrolyte. Vérification du mélangeur ultrasonique e 402 Effectue un contrôle fonctionnel des détecteurs de niveau de liquide et des détecteurs de liquide insuffisant des flacons de PreClean II M, ProCell II M et CleanCell M. Contrôle pipette échantillon c 303, e 402 Effectue un contrôle fonctionnel du système de pipetage échantillon, de la détection du niveau de liquide et de la fonction de détection de caillots. Vérification du pipetage du réactif e 402 Effectue un contrôle fonctionnel des systèmes de pipetage réactif et de leur détection du niveau de liquide. Contr. syst. d'ouvert. bouchons packs r. e 402 Effectue un contrôle fonctionnel du système d’ouverture des bouchons du pack de réactifs. y Contrôles Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 11 Aperçu de la maintenance Si les valeurs d’absorbance mesurées de l’une des 12 longueurs d'onde est supérieure à 1,4 Abs., le système génère une alarme. 546 Liste des opérations de maintenance logicielles Contrôle Contrôle agitateur de microparticules Unité e 402 Description Effectue un contrôle fonctionnel des agitateurs de microparticules. Contrôle de la pince à embouts/go- e 402 dets Effectue un contrôle fonctionnel de la pince embouts et godets et de sa fonction de manipulation des embouts et godets. Vérification système d'aspiration ECL e 402 Effectue un contrôle fonctionnel de l’aiguille d’aspiration ECL et de sa fonction de détection du niveau de liquide. Vérification aiguilles de prélavage e 402 Effectue un contrôle fonctionnel de la buse d’alimentation de PreClean. La buse d’alimentation PreClean aspire et évacue la solution PreClean II M au cours de cette procédure. Vérification pince de prélavage e 402 Effectue un contrôle fonctionnel sur la fonction de manipulation des godets de la pince de prélavage. Synchronisation avec le cobas link Unité de contrôle Lance une synchronisation des paramètres entre le cobas link et l’unité de contrôle. Les paramètres nouveaux ou mis à jour pour les applications, calibrateurs, matériels de CQ et séquences de lavage sont alors disponibles sous Pré-routine > Téléchargement des paramètres. Si vous n’effectuez pas ce contrôle, les paramètres ne sont synchronisés que lorsque vous démarrez ou redémarrez l’unité de contrôle. Sauvegarder la base de données Unité de contrôle Sauvegarde l’ensemble de la base de données de l’unité de contrôle, y compris les données échantillon, de calibrateur et de paramètres de matériel de CQ, dans un fichier de sauvegarde sur un périphérique flash USB. Générer les fichiers log Unité de contrôle Recueille le fichier journal de la base de données du système et l’enregistre sur le dispositif de stockage externe sélectionné. Vous pouvez sélectionner un périphérique flash USB ou un DVD-RAM. Pour rechercher un problème, le représentant service Roche peut vous demander de générer ce fichier. Le représentant recueille ensuite le fichier journal à distance. 11 Aperçu de la maintenance Lors de la génération des fichiers journaux à stocker sur un support externe, anonymisez les données suivantes : • ID utilisateur • ID échantillon Lors de la génération des fichiers journaux à stocker sur un support externe, ne stockez pas les données suivantes : • Commentaires • Sexe • Heure de collecte • Date de naissance Vérification lecteur de code-barres 2D Unité de charge- Utilisez cette vérification pour vérifier la fonctionnalité du lecteur de ment des échan- code-barres. Le lecteur de code-barres est situé sur l'unité de chargetillons ment des échantillons et utilisé pour scanner les code-barres de électrodes ISE. Mise à jour composants logiciels Unité de contrôle Met à jour le logiciel de l’unité de contrôle via cobas link. Les options linguistiques (y compris l’Assistance Utilisateur et la base de données des alarmes) du logiciel et des vidéos de maintenance pour l’Assistance Utilisateur peuvent également être installées à l’aide de cette fonction. y Contrôles Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Aperçu de la maintenance Contrôle Vérification buse de rinçage Unité c 303 547 Description L’unité analytique passe en mode contrôle de la buse de rinçage. Dans ce mode, la buse de rinçage peut être déplacée vers des positions définies avec le bouton Suivant. Pour annuler cette maintenance, sélectionnez Arrêt > Arrêt d'urgence. Utilisez la touche de maintenance pour effectuer ce contrôle. Utilisez ce contrôle pour vérifier le mécanisme des buses de lavage, notamment après avoir effectué la maintenance du système photométrique. 11 Aperçu de la maintenance y Contrôles Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 548 Liste des solutions de nettoyage Liste des solutions de nettoyage Pour le nettoyage ou la décontamination du système, utilisez les solutions recommandées figurant ci-dessous. L’utilisation répétée de l’alcool ou de l’eau de Javel sur la surface de l’instrument risque d’endommager la finition de la surface. Pour cette raison, n’utilisez de l’alcool ou de l’eau de Javel que pour nettoyer les éclaboussures, pas pour le nettoyage régulier. Pour le nettoyage régulier, tel que le nettoyage de la poussière sur la surface de l’instrument, n’utilisez que de l’eau déionisée. • Alcool (par exemple, isopropanol ou éthanol) concentration recommandée : 70% remarque : Les solutions alcooliques entre 60 % et 80 % sont des antimicrobiens rapides contre les bactéries, les champignons et les virus. Les solutions alcooliques dont la concentration est inférieure à 50 % ou supérieure à 90 % ne conviennent pas. • Solution d'EcoTergent à 2 % EcoTergent est fourni sous forme concentrée. Vous devez le diluer avec de l’eau déionisée à un taux de 1:50 pour obtenir une solution à 2 %. 11 Aperçu de la maintenance Les solutions d'EcoTergent dilué sont stables pendant 3 semaines. • Solution ISE Cleaning Solution/SysClean • Produit de déprotéinisation • Solution d’hypochlorite de sodium à 0,5 % • Désinfectant de laboratoire • Eau déionisée • Eau du robinet i Si la règlementation locale interdit l’utilisation des solutions de nettoyage recommandées, utilisez une solution de nettoyage comparable conforme à la règlementation locale. u Sujets connexes • Nettoyage de la surface de l’instrument (648) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Aperçu de la maintenance 549 Liste des pièces de rechange et intervalles de remplacement Certaines pièces doivent être remplacées régulièrement dans le cadre d’une maintenance préventive. Le remplacement est basé sur des intervalles donnés, un nombre de tests ou une durée de fonctionnement. Remplacez régulièrement les pièces figurant sur la liste, en fonction de votre charge de travail et en suivant les recommandations contenues dans ce document. i c 303 unité analytique avec unité ISE • Les pièces de rechange nécessaires sont répertoriées dans la description de l’opération de maintenance correspondante. • Pour obtenir des informations de commande, contactez votre responsable des ventes local. Intervalle de remplacement Électrodes ISE (Na, K, Cl) • Tous les 2 mois ou après 9 000 tests Électrode ISE (référence) • Tous les 6 mois Cuves réactionnelles • Tous les mois Lampe du photomètre • Si la valeur de contrôle du test photomètre dépasse 1,4 unités d’absorbance à une longueur d’onde quelconque • Tous les 6 mois ou après une utilisation supérieure à 750 heures sous tension Après 750 h, le système génère une alarme système jaune. Elle est réinitialisée quand la lampe du photomètre est remplacée. Joints de l'aiguille échantillon • Lorsque les tuyaux de l’aiguille échantillon sont déconnectés pour la maintenance y Intervalles de remplacement des pièces Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 11 Aperçu de la maintenance Élément Pour un bon entretien du système, n’utilisez que les pièces de rechange d’origine fournies par Roche. 550 Liste des vidéos de maintenance Liste des vidéos de maintenance L’Assistance Utilisateur contient des films utilitaires qui montrent comment réaliser des opérations de maintenance spécifiques. 11 Aperçu de la maintenance Films utilitaires Les films utilitaires sont des vidéos interactives cliquer et faire. Ils comprennent une série de courtes séquences vidéo : • Cliquer : Chaque séquence vidéo affiche une opération. • Faire : Lorsque la séquence vidéo s'arrête, exécutez l'opération sur le système. • Puis cliquez sur la séquence vidéo suivante de la série. w Exemple de film utilitaire Unité analytique Opération de maintenance Unité de chargement des échantillons Nettoyage du réservoir d’eau – unité de chargement des échantillons (592) y Opérations de maintenance avec vidéos ou films utilitaires Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Aperçu de la maintenance Unité analytique Opération de maintenance c 303, ISE Nettoyage de l'aiguille réactif – c 303 (567) 551 Nettoyage de l'aiguille échantillon – c 303 (569) Nettoyage des buses de lavage – c 303 (570) Nettoyage de la station de rinçage et de lavage – c 303 (574) Vérification du godet de dilution – ISE (597) Exécution de la maintenance du système photométrique – c 303 (600) Remplacement des électrodes Cl, K et Na – ISE (609) Lavage du circuit ISE (615) Remplacement de l’électrode de référence – ISE (620) Élimination des obstructions dans une aiguille échantillon – c 303 (632) e 402 Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 (560) Lancement du nettoyage – Toutes les 2 semaines – e 402 (576) Nettoyage ou remplacement des godets ProCell/CleanCell - e 402 (577) Nettoyage de la buse de l’unité de prélavage, de l’aiguille échantillon et du tuyau d’aspiration ProCell e 402 (580) Nettoyage de la zone de prélavage et détection - e 402 (583) Nettoyage de la station de rinçage des aiguilles réactif et de la station de rinçage de l’agitateur de microparticules - e 402 (587) Nettoyage de l’aiguille réactif et de l’agitateur de microparticules - e 402 (589) Contrôle de l’agitateur de microparticules - e 402 (591) Lavage du circuit du système d'aspiration – e 402 (638) Nettoyage du récipient à déchets solides – e 402 (656) y Opérations de maintenance avec vidéos ou films utilitaires Les films utilitaires visent à compléter la description textuelle mais ils ne peuvent pas remplacer la description. 11 Aperçu de la maintenance i Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 552 Identification de la version du logiciel installée Identification de la version du logiciel installée Vous pouvez afficher le numéro de version, la date d’installation et le checksum du logiciel installé sur le système. r Pour identifier la version du logiciel installée sur le système 1 Sélectionnez Maintenance > Checks. 2 Sélectionnez 1 Contrôle fichiers SW. 3 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton I Vous n’avez pas à effectuer cette maintenance. 11 Aperçu de la maintenance f Le numéro de la version, le checksum et la date d’installation sont affichés. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Table des matières 553 Maintenance 12 Liste des intervalles de maintenance ............................. 557 Maintenance quotidienne................................................... 559 Exécution d’un rack de lavage quotidien – ISE..................................................................................... 559 Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 . 560 Maintenance hebdomadaire.............................................. 565 Exécution d’un rack de lavage hebdomadaire – ISE................................................... 565 Maintenance toutes les 2 semaines ............................... 567 Nettoyage de l'aiguille réactif – c 303................. 567 Nettoyage de l'aiguille échantillon – c 303 ....... 569 Nettoyage des buses de lavage – c 303 ............ 570 Nettoyage de la plaque de protection des cuves et des agitateurs ultrasons – c 303......... 571 Nettoyage de la station de rinçage et de lavage – c 303 .............................................................. 574 Lancement du nettoyage – Toutes les 2 semaines – e 402 .................................................... 576 Nettoyage ou remplacement des godets ProCell/CleanCell - e 402 ........................................ 577 Nettoyage de la buse de l’unité de prélavage, de l’aiguille échantillon et du tuyau d’aspiration ProCell - e 402 .................................... 580 Nettoyage de la zone de prélavage et détection - e 402......................................................... 583 Nettoyage de la station de rinçage des aiguilles réactif et de la station de rinçage de l’agitateur de microparticules - e 402................. 587 Amorçage du circuit ISE système - e 402 ......... 589 Nettoyage de l’aiguille réactif et de l’agitateur de microparticules - e 402................. 589 Contrôle de l’agitateur de microparticules e 402 ................................................................................ 591 Maintenance mensuelle ...................................................... 592 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance Dans ce chapitre 12 Maintenance 554 Table des matières Nettoyage du réservoir d’eau – unité de chargement des échantillons ................................. 592 Vidange du piège à eau du dégazeur – unité de chargement des échantillons........................... 595 Vérification du godet de dilution – ISE ............... 597 Nettoyage du filtre du module de refroidissement – c 303............................................ 599 Exécution de la maintenance du système photométrique – c 303.............................................. 600 Nettoyage des filtres d’aspiration des réactifs c 303 ................................................................................ 607 Maintenance tous les 2 mois............................................. 609 Remplacement des électrodes Cl, K et Na – ISE..................................................................................... 609 Maintenance tous les 3 mois............................................. 615 Lavage du circuit ISE................................................. 615 Maintenance tous les 6 mois............................................. 620 Remplacement de l’électrode de référence – ISE..................................................................................... 620 Maintenance suivant les besoins..................................... 625 Maintenance suivant les besoins en fonction de la consommation ou des timers...................... 625 Nettoyage de l’orifice d’écoulement – ISE.......................................................................... 625 Effectuer un contrôle du photomètre – c 303..................................................................... 627 Effectuer un lavage système – c 303 ....... 628 Vidange du réservoir de vide – c 303 ...... 629 Élimination des obstructions des aiguilles de lavage – c 303........................... 630 Élimination des obstructions dans une aiguille échantillon – c 303 .......................... 632 Changement de l’eau du bain d’incubation – c 303 ....................................... 636 Lavage du circuit du système d'aspiration – e 402......................................... 638 Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides ............................................... 642 La maintenance est requise dès que vous le jugez nécessaire.......................................................... 644 Nettoyage des racks....................................... 645 Nettoyage des plateaux de racks .............. 646 Nettoyage de la surface de l’instrument. 648 Nettoyage de la surface de l’écran ........... 650 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Table des matières 650 Nettoyage des tuyaux d’aspiration et du support de flacons – e 402 .......................... 651 Vérification et nettoyage des filtres du module de refroidissement – e 402 .......... 654 Nettoyage du récipient à déchets solides – e 402.................................................. 656 12 Maintenance Nettoyage de la surface du lecteur de code-barres d’électrodes ISE – unité de chargement des échantillons ...................... 555 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Table des matières 12 Maintenance 556 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 557 Liste des intervalles de maintenance La maintenance garantit le bon fonctionnement du système et réduit au maximum le risque de contamination. Respectez les intervalles de maintenance indiqués dans le tableau. Sauf mention contraire, les intervalles de maintenance indiqués sont indépendants de la durée de fonctionnement. La colonne état du système répertorie le mode du système requis au début de l’opération de maintenance. SB mode En attente M Unité analytique masquée (mode En attente) HT Hors tension – Le mode du système n’influe pas, par exemple, lors du nettoyage des racks. Intervalle Opération de maintenance État du système Tous les jours Exécution d’un rack de lavage quotidien – ISE (559) SB Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 (560) SB ou M Toutes les semaines Exécution d’un rack de lavage hebdomadaire – ISE (565) SB Toutes les deux semaines Nettoyage de l'aiguille réactif – c 303 (567) SB ou M ou HT Nettoyage de l'aiguille échantillon – c 303 (569) SB ou M ou HT Nettoyage des buses de lavage – c 303 (570) SB ou M ou HT Nettoyage de la plaque de protection des cuves et des agitateurs ultrasons – c 303 (571) SB ou M ou HT Nettoyage de la station de rinçage et de lavage – c 303 (574) SB ou M ou HT Lancement du nettoyage – Toutes les 2 semaines – e 402 (576) SB ou M Nettoyage ou remplacement des godets ProCell/CleanCell e 402 (577) SB ou M Nettoyage de la buse de l’unité de prélavage, de l’aiguille échantillon et du tuyau d’aspiration ProCell - e 402 (580) SB ou M Nettoyage de la zone de prélavage et détection - e 402 (583) SB ou M Nettoyage de la station de rinçage des aiguilles réactif et de la SB ou M station de rinçage de l’agitateur de microparticules - e 402 (587) Amorçage du circuit ISE système - e 402 (589) SB ou M Nettoyage de l’aiguille réactif et de l’agitateur de microparticules - e 402 (589) SB ou M Contrôle de l’agitateur de microparticules - e 402 (591) SB ou M y Intervalles de maintenance Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance Le manuel utilise les abréviations suivantes : 558 Liste des intervalles de maintenance Intervalle Opération de maintenance État du système Tous les mois Vérification du godet de dilution – ISE (597) SB ou M Nettoyage du réservoir d’eau – unité de chargement des échantillons (592) SB Vidange du piège à eau du dégazeur – unité de chargement des échantillons (595) HT Nettoyage du filtre du module de refroidissement – c 303 (599) SB ou M ou HT Exécution de la maintenance du système photométrique – c 303 (600) SB ou M Nettoyage des filtres d’aspiration des réactifs c 303 (607) SB ou M Tous les 2 mois Remplacement des électrodes Cl, K et Na – ISE (609) SB Tous les 3 mois Lavage du circuit ISE (615) SB ou M Tous les 6 mois Remplacement de l’électrode de référence – ISE (620) SB Maintenance suivant les besoins en fonction de la consommation ou des timers Nettoyage de l’orifice d’écoulement – ISE (625) SB ou M Effectuer un contrôle du photomètre – c 303 (627) SB ou M Effectuer un lavage système – c 303 (628) SB ou M Élimination des obstructions dans une aiguille échantillon – c 303 (632) SB ou M Élimination des obstructions des aiguilles de lavage – c 303 (630) SB ou M ou HT Vidange du réservoir de vide – c 303 (629) SB ou M Changement de l’eau du bain d’incubation – c 303 (636) SB ou M Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides (642) HT Lavage du circuit du système d'aspiration – e 402 (638) SB ou M Nettoyage des racks (645) – Nettoyage des plateaux de racks (646) – Nettoyage de la surface de l’instrument (648) SB ou M ou HT Nettoyage de la surface de l’écran (650) HT Nettoyage de la surface du lecteur de code-barres d’électrodes ISE – unité de chargement des échantillons (650) HT Nettoyage des tuyaux d’aspiration et du support de flacons – e 402 (651) SB ou M Vérification et nettoyage des filtres du module de refroidissement – e 402 (654) SB ou M ou HT Nettoyage du récipient à déchets solides – e 402 (656) SB ou M ou HT Maintenance suivant les besoins dès que vous le jugez nécessaire 12 Maintenance y Intervalles de maintenance Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 559 Maintenance quotidienne Dans cette partie Exécution d’un rack de lavage quotidien – ISE (559) Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 (560) Exécution d’un rack de lavage quotidien – ISE Pour éviter la contamination de l’intégralité du circuit, de l’aiguille échantillon ou du godet de dilution, vous devez exécuter un run de rack de lavage quotidien. Si vous n’avez pas exécuté de run de rack de lavage quotidien au cours de la période définie dans Menu > Paramètres > Système > Utilisation du rack de lavage, l’unité ISE est masquée. Après avoir exécuté un rack de lavage quotidien, la calibration ISE et les résultats de CQ deviennent non valides. Pour reprendre le fonctionnement après l'exécution du rack de lavage quotidien, chargez la calibration et les racks de CQ avec le rack de lavage quotidien. Cela active les étapes nécessaires de calibration et de CQ à exécuter juste après. Vous pouvez contrôler les informations liées au masquage du rack de lavage sur les écrans suivants : • Réactif > Vue d'ensemble > Masquage statut: • Conditions de démarrage > Masquage statut: Si vous exécutez le rack de lavage hebdomadaire, vous n’avez pas besoin d’exécuter le rack de lavage quotidien le même jour. AVERTISSEMENT ! Des résultats incorrects en raison d'un conditionnement anormal ou incorrect du circuit ISE L'exécution d’un rack de lavage sans conditionnement du circuit ISE peut entraîner des résultats incorrects. r S'assurer du conditionnement normal ou correct du circuit ISE. n • Durée utilisateur : environ 2 min • Durée système : environ 20 min Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance i 560 Maintenance quotidienne d m 1 rack de lavage m ISE Cleaning Solution/SysClean m Activator j m Le système est opérationnel ou en mode En attente. r Pour exécuter un run de rack de lavage quotidien 1 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à des réactifs manquants ou mélangés. Préparez les réactifs requis comme décrit. Pipetez 600 µL des réactifs suivants (y compris le volume mort) : • Solution de nettoyage ISE/SysClean dans un godet standard à la position de rack 2 • Activator dans un godet standard à la position de rack 3. I Si les réactifs ne sont pas placés dans les positions 2 et 3, l’unité ISE ne démarre pas le cycle de lavage quotidien. Si l’unité ISE est masquée, vous ne pouvez pas charger de rack de lavage, calibrateur et matériel de CQ en même temps. 2 Chargez le rack de lavage, le calibrateur et les racks de CQ pour l’unité ISE. 3 Démarrez le run. I Le système inscrit la date et l’heure auxquelles le rack de lavage a été effectué dans le rapport Journal d'alarmes. Pour afficher la date et l’heure à l’écran, sélectionnez Réactif> Vue d'ensemble et sélectionnez une électrode. u Sujets connexes 12 Maintenance • Exécution des calibrations et des CQ (289) Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 Pour s'assurer que le système génère des résultats exacts, vous devez nettoyer l’aiguille échantillon, l’aiguille réactif, les buses de l'unité de prélavage et l’aiguille d’aspiration ECL. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 561 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à l’endommagement de composants de l’unité de détection lors du nettoyage ou de la maintenance r Tenez-vous à l’écart des fils noirs de LLD, des détecteurs de niveau et de l’aiguille d’aspiration ECL pour éviter de les endommager. r Si vous constatez des dommages, contactez votre représentant service Roche. AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. n d • Durée utilisateur : environ 3 min • Durée système : 1 min m Alcool m Chiffon non pelucheux m Papier absorbant m Cotons-tiges j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. r Pour nettoyer les aiguilles et les buses 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Nettoyage - Quotidien. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance m Eau déionisée 562 Maintenance quotidienne I L'agitateur de microparticules et le système de pipetage réactif peuvent être endommagés s'ils sont abaissés manuellement. 2 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. I L'agitateur de microparticules et l'aiguille réactif descendront dans la position initiale. 4 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 5 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur de microparticules ou du système de pipetage réactif est possible lors de la mise en place ou du retrait du papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le système de pipetage de réactif sont fragiles et peuvent facilement être tordus. Placez délicatement un papier absorbant sur les positions de pipetage des réactifs. I Le papier absorbant permet d'éviter qu’un objet ou liquide ne tombe sur le disque réactifs. 6 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à un mauvais nettoyage ou à une aiguille déformée. Utilisez un chiffon non pelucheux neuf pour chaque aiguille afin d’éviter les interférences. Ne pliez pas et n’endommagez pas les aiguilles lors du nettoyage. Déplacez le bras de pipetage avec précaution. Ne le déplacez pas verticalement. Résultats incorrects dus à la chute de matériel de nettoyage dans les embouts ou les godets. Laissez le capot du plateau d’embouts et de godets fermé lors du nettoyage. 12 Maintenance Essuyez l’extérieur de l’aiguille échantillon de haut en bas avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. 7 Si l’aiguille échantillon paraît toujours sale, procédez comme suit : • Nettoyez l’extérieur avec un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. • Immédiatement après, nettoyez l’extérieur avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. I Nettoyez toujours de haut en bas. Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 563 8 Ouvrez le capot de la zone de prélavage et détection. I Faites attention lors du nettoyage de la zone de prélavage et détection. Si vous touchez fortement le capot de la zone de prélavage et détection ou que vous vous appuyez dessus trop fortement pendant le nettoyage, le capot risque de tomber sur votre main ou vos doigts. 9 Tirez l'unité de prélavage et déplacez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vers la position indiquée sur l’illustration. 10 Nettoyez l’extérieur des buses de l'unité de prélavage. • Nettoyez chaque buse de haut en bas avec un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. • Nettoyez chaque buse de haut en bas avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. 11 Après le nettoyage, remettez l'unité de prélavage vers sa position initiale. 12 Déplacez le sipper turntable vers la position indiquée sur l’illustration. • Abaissez le sipper turntable jusqu’à la position la plus basse. • Faites tourner le sipper turntable à environ 90° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 13 Nettoyez l’extérieur de l’aiguille d’aspiration ECL et du détecteur de niveau : • Nettoyez la buse et le détecteur de niveau de haut en bas avec un coton-tige imbibé d’alcool. • Nettoyez la buse et le détecteur de niveau de haut en bas avec un coton-tige imbibé d’eau déionisée. I Veillez à ne pas endommager l’aiguille d’aspiration ECL et le détecteur de niveau. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance I Saisissez le sipper turntable par sa base, lorsque vous le déplacez. 564 Maintenance quotidienne 14 Fermez le capot de la zone de prélavage et détection. 15 Fermez le capot principal. 16 Effectuez l’opération de maintenance Réinitialisation. • Activez la case à cocher de l’unité analytique e 402. f Le système de pipetage réactif et l’agitateur de microparticules sont déplacés vers leur position initiale correspondante. 17 Ouvrez le capot principal. 18 Maintenez le bras du système de pipetage réactif et déplacez-le vers la face avant entre l'orifice de pipetage et la station de rinçage réactif, pour faciliter la maintenance. 19 Nettoyez l’extérieur de l'aiguille réactif : • Nettoyez l'aiguille réactif de haut en bas avec un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. • Nettoyez l'aiguille réactif de haut en bas avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. • Après le nettoyage, contrôlez visuellement l’aiguille réactif afin de vous assurer qu’elle n’est pas pliée. I Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 20 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur de microparticules ou du système de pipetage réactif est possible lors de la mise en place ou du retrait du papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le système de pipetage de réactif sont fragiles et peuvent facilement être tordus. Retirez avec précaution le papier absorbant des positions de pipetage des réactifs. 12 Maintenance 21 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot principal. u Sujets connexes • Utilisation du mode Maintenance - c 303 (68) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 565 Maintenance hebdomadaire Exécution d’un rack de lavage hebdomadaire – ISE Pour éviter la contamination de l’intégralité du circuit, de l’aiguille échantillon ou du godet de dilution, vous devez exécuter un run de rack de lavage hebdomadaire. Si vous n’avez pas exécuté de run de rack de lavage quotidien au cours de la période définie dans Menu > Paramètres > Système > Utilisation du rack de lavage, l’unité ISE est masquée. Après avoir exécuté un rack de lavage hebdomadaire, la calibration ISE et les résultats de CQ deviennent non valides. Pour reprendre le fonctionnement après l'exécution du rack de lavage hebdomadaire, chargez la calibration et les racks de CQ avec le rack de lavage hebdomadaire. Cela active les étapes nécessaires de calibration et de CQ à exécuter juste après. i Si vous exécutez le rack de lavage hebdomadaire, vous n’avez pas besoin d’exécuter le rack de lavage quotidien le même jour. Le système effectue la stabilisation de la lampe pendant environ 30 minutes après le remplacement de l’eau du bain d’incubation dans le cadre de cette maintenance. Il est donc recommandé d'effectuer cette opération avec la séquence d'arrêt ou avant l'arrêt à la fin de la session de travail pour économiser du temps. • Réactif > Vue d'ensemble > Masquage statut: • Conditions de démarrage > Masquage statut: AVERTISSEMENT ! Des résultats incorrects en raison d'un conditionnement anormal ou incorrect du circuit ISE L'exécution d’un rack de lavage sans conditionnement du circuit ISE peut entraîner des résultats incorrects. r S'assurer du conditionnement normal ou correct du circuit ISE. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance Vous pouvez contrôler les informations liées au masquage du rack de lavage sur les écrans suivants : 566 Maintenance hebdomadaire n d • Durée utilisateur : environ 3 min • Durée système : environ 35 min (cela inclut le remplacement de l’eau du bain d’incubation de l’unité analytique c 303), environ 30 minutes supplémentaires pour la stabilisation de la lampe. m 1 rack de lavage m ISE Cleaning Solution/SysClean m Activator j m Le système est opérationnel ou en mode En attente. r Pour exécuter un run de rack de lavage hebdomadaire 1 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à des solutions manquantes ou mélangées. Préparez les réactifs requis comme décrit. Pipetez les réactifs suivants (y compris le volume mort) : • 1 000 µL de ISE Cleaning Solution/SysClean dans un godet standard à la position de rack 1 • 600 µL de ISE Cleaning Solution/SysClean dans un godet standard à la position de rack 2 • 600 µL de Activator dans un godet standard à la position de rack 3 I Si les réactifs ne sont pas placés dans les positions 1, 2 et 3, l’unité ISE ne démarre pas le cycle de lavage hebdomadaire. 2 Chargez le rack de lavage, le calibrateur et les racks de CQ pour l’unité ISE. 12 Maintenance I Si l’unité ISE est masquée, vous ne pouvez pas charger de rack de lavage, calibrateur et matériel de CQ en même temps. Le rack du calibrateur et de CQ n’est pas chargé. Rechargez-le une fois que le rack de lavage hebdomadaire a terminé. f Le système affiche un message quand le rack de lavage hebdomadaire a terminé. 3 Démarrez le run. I Le système inscrit la date et l’heure auxquelles le rack de lavage a été effectué dans le rapport Journal d'alarmes. Pour afficher la date et l’heure à l’écran, sélectionnez Réactif> Vue d'ensemble et sélectionnez une électrode. u Sujets connexes • Exécution des calibrations et des CQ (289) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 567 Maintenance toutes les 2 semaines Dans cette partie Nettoyage de l'aiguille réactif – c 303 (567) Nettoyage de l'aiguille échantillon – c 303 (569) Nettoyage des buses de lavage – c 303 (570) Nettoyage de la plaque de protection des cuves et des agitateurs ultrasons – c 303 (571) Nettoyage de la station de rinçage et de lavage – c 303 (574) Lancement du nettoyage – Toutes les 2 semaines – e 402 (576) Nettoyage ou remplacement des godets ProCell/ CleanCell - e 402 (577) Nettoyage de la buse de l’unité de prélavage, de l’aiguille échantillon et du tuyau d’aspiration ProCell - e 402 (580) Nettoyage de la zone de prélavage et détection e 402 (583) Nettoyage de la station de rinçage des aiguilles réactif et de la station de rinçage de l’agitateur de microparticules - e 402 (587) Amorçage du circuit ISE système - e 402 (589) Nettoyage de l’aiguille réactif et de l’agitateur de microparticules - e 402 (589) Contrôle de l’agitateur de microparticules - e 402 (591) Nettoyage de l'aiguille réactif – c 303 12 Maintenance Pour s'assurer de l’état optimal de l'aiguille réactif et l’exactitude de l’unité analytique, nettoyez l’extérieur de l'aiguille réactif. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 568 Maintenance toutes les 2 semaines AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. n Durée utilisateur : environ 1 min d m Alcool m Chiffon non pelucheux j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Ou : Le système est éteint. r Pour nettoyer l'aiguille réactif 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 12 Maintenance 2 Tirez l'aiguille réactif jusqu’en haut et déplacez-la vers la position indiquée sur l’illustration. 3 Nettoyez la partie extérieure de l'aiguille réactif à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. I Nettoyez toujours de haut en bas. Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 4 Contrôlez l'aiguille réactif afin de vous assurer qu’elle n'est pas tordue. 5 Si l'aiguille réactif est tordue, masquez l’unité analytique et contactez votre représentant service Roche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 569 6 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot principal. Nettoyage de l'aiguille échantillon – c 303 Pour s'assurer que le système génère des résultats exacts, nettoyez l'aiguille échantillon. AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. n Durée utilisateur : environ 1 min d m Alcool j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Ou : Le système est éteint. r Pour nettoyer l'aiguille échantillon 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 2 Tirez l'aiguille échantillon jusqu’en haut et déplacez-la vers la position indiquée sur l’illustration. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance m Chiffon non pelucheux 570 Maintenance toutes les 2 semaines 3 Nettoyez la partie extérieure de l'aiguille échantillon à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. I Nettoyez toujours de haut en bas. Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 4 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot principal. u Sujets connexes • Zone échantillons- c 303 (117) Nettoyage des buses de lavage – c 303 Pour s'assurer d'un lavage soigneux des cuves réactionnelles sur l’incubateur, nettoyez les buses de lavage de l'unité de lavage. n Durée utilisateur : environ 2 min d m Eau déionisée m Chiffon non pelucheux m Papier absorbant j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Ou : Le système est éteint. r Pour nettoyer les buses de lavage 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 12 Maintenance 2 Desserrez la vis moletée sur l’unité de lavage. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 571 3 Retirez l'unité de lavage et placez-la sur du papier absorbant à droite du disque réactionnel. 4 Nettoyez l’extérieur des buses de lavage à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. I Nettoyez toujours de haut en bas. Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. Maintenez l'unité de lavage d'une main tout en l'essuyant avec l’autre main. 5 Si le coin ou le fond de la buse en plastique blanc est corné, procédez comme suit : • Laissez le système éteint, laissez l’unité analytique masquée ou masquez l’unité analytique. • Veuillez contacter votre représentant service Roche. 6 Pour replacer l’unité de lavage, utilisez la vis moletée pour vous orienter comme indiqué sur l’illustration. I Veillez à ne pas tordre les tuyaux. 7 Serrez la vis moletée. 8 Vérifiez que les buses de lavage sont centrées audessus des cuves réactionnelles. 9 Si une buse de lavage est tordue, procédez comme suit : • Laissez le système arrêté. • Veuillez contacter votre représentant service Roche. 10 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot principal. Pour s'assurer des résultats précis, nettoyez la plaque de protection des cuves et des agitateurs ultrasons. Un nettoyage régulier empêche la contamination et la formation de cristaux. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance Nettoyage de la plaque de protection des cuves et des agitateurs ultrasons – c 303 572 Maintenance toutes les 2 semaines AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. i Si vous effectuez la maintenance mensuelle du système photométrique, vous n'avez pas à effectuer cette maintenance, car elle est déjà incluse. n Durée utilisateur : environ 3 min d m Alcool m Eau déionisée m Chiffon non pelucheux m Cotons-tiges j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. 12 Maintenance m Ou : Le système est éteint. r Pour nettoyer la plaque de protection des cuves et la plaque de protection des agitateurs ultrasons 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 573 2 Retirez la plaque de protection des agitateurs ultrasons en la pinçant sur les côtés. 3 Nettoyez la plaque de protection des agitateurs ultrasons à l’eau du robinet. 4 Si vous ne pouvez pas nettoyer entièrement la plaque de protection des agitateurs ultrasons avec de l’eau du robinet, nettoyez-le à l’aide de cotons-tiges imbibés d’alcool. A A Plaque de protection des agitateurs ultrasons I Veillez à ne pas placer de cotons-tiges imbibés d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 5 Laissez la plaque de protection des agitateurs ultrasons sécher à l’air libre. 6 Retirez la plaque de protection des cuves. • Desserrez les 2 écrous de serrage en métal. • Soulevez légèrement la plaque de protection des cuves. • Faites glisser la plaque de protection des cuves en l’écartant de vous pour la détacher de son support à la droite. A A A Écrous de serrage en métal de la plaque de protection des cuves 7 Nettoyez la plaque de protection des cuves avec un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. 8 Replacez la plaque de protection des cuves : • Placez la plaque de protection des cuves dans la position appropriée avec le support à la droite. • Serrez les 2 écrous de serrage en métal de la plaque de protection des cuves. 9 Replacez la plaque de protection des agitateurs ultrasons dans la plaque de protection des cuves. 10 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot principal. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance I Ne nettoyez pas les plaques à proximité des cuves réactionnelles car l’alcool pourrait éclabousser les cuves réactionnelles. Veillez à ne pas placer de cotons-tiges ou de chiffons imbibés d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 574 Maintenance toutes les 2 semaines Nettoyage de la station de rinçage et de lavage – c 303 Pour éviter toute obstruction résultant d’une prolifération bactérienne ou d’une précipitation, nettoyez les stations de rinçage des aiguilles réactif et station de lavage de l’aiguille échantillon. AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. n Durée utilisateur : environ 4 min d m Solution d'EcoTergent à 2 % (dilution de 1:50) m Alcool m Eau déionisée m Cotons-tiges 12 Maintenance m Flacons de lavage j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Ou : Le système est éteint. r Pour nettoyer la station de rinçage 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 2 Tirez l'aiguille réactif jusqu’en haut et sortez-la de la station de rinçage. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 575 3 Nettoyez l’intérieur de la station de rinçage à l’aide d’un coton-tige imbibé de solution de EcoTergent à 2 %. I Veillez à ne pas placer de cotons-tiges imbibés de solution de EcoTergent sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 4 Nettoyez la station de rinçage en utilisant un flacon de lavage rempli de solution d'EcoTergent à 2 %. I Utilisez 10 mL de solution d'EcoTergent à 2 % pour la station de rinçage. Ne renversez pas de solution d'EcoTergent sur la surface de l’instrument car la finition pourrait être endommagée. Ne laissez pas la solution EcoTergent pénétrer dans le cylindre de séchage. 5 Rincez la station de rinçage en utilisant un flacon de lavage rempli d’eau déionisée. I Utilisez 100 mL d’eau déionisée pour la station de rinçage. Ne laissez pas la solution d'eau déionisée pénétrer dans le cylindre de séchage. 6 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot principal. r Pour nettoyer la station de lavage 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 2 Déplacez délicatement l’aiguille échantillon en dehors de la station de lavage. I Veillez à ne pas placer de cotons-tiges imbibés de solution de EcoTergent sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance 3 Nettoyez l’intérieur de la station de lavage à l’aide d’un coton-tige imbibé de solution de EcoTergent à 2 %. 576 Maintenance toutes les 2 semaines 4 Nettoyez la station de lavage en utilisant un flacon de lavage rempli de solution d'EcoTergent à 2 %. I Utilisez 10 mL de solution de EcoTergent à 2 % pour la station de lavage. Ne renversez pas de solution d'EcoTergent sur la surface de l’instrument car la finition pourrait être endommagée. Ne laissez pas la solution EcoTergent pénétrer dans le cylindre de séchage. 5 Rincez la station de lavage en utilisant un flacon de lavage rempli d’eau déionisée. I Utilisez 100 mL d’eau déionisée pour la station de lavage. Ne laissez pas la solution d'eau déionisée pénétrer dans le cylindre de séchage. 6 Essuyez l’intérieur de la station de lavage de l’aiguille échantillon à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. I Veillez à ne pas placer de cotons-tiges imbibés d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 7 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot principal. Lancement du nettoyage – Toutes les 2 semaines – e 402 Il s'agit d'une opération de maintenance interactive pour laquelle le système vous guidera à travers les opérations de maintenance. Les procédures sont groupées selon les outils spécifiques ou les zones cibles. 12 Maintenance L’opération de maintenance interactive Nettoyage Toutes les 2 semaines comporte les opérations de maintenance de la maintenance quotidienne de l’unité analytique e 402. Il n'est pas nécessaire de nettoyer séparément les aiguilles et les buses de l'unité analytique e 402 dans le cadre de la maintenance quotidienne lors de l'exécution de la maintenance interactive. c j Toutes les deux semaines m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 577 r Pour lancer le nettoyage – Toutes les 2 semaines 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Nettoyage - Toutes les 2 semaines. I L'agitateur de microparticules et le système de pipetage réactif peuvent être endommagés s'ils sont abaissés manuellement. 2 Depuis le menu d’options, sélectionnez le bouton Sélectionner. 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. • Suivez les instructions à l’écran. 4 Sélectionnez le bouton Suivant. • Suivez les instructions à l’écran. 5 Continuez avec la suite de la maintenance interactive. Nettoyage ou remplacement des godets ProCell/ CleanCell - e 402 AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. 578 Maintenance toutes les 2 semaines AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à l’endommagement de composants de l’unité de détection lors du nettoyage ou de la maintenance r Tenez-vous à l’écart des fils noirs de LLD, des détecteurs de niveau et de l’aiguille d’aspiration ECL pour éviter de les endommager. r Si vous constatez des dommages, contactez votre représentant service Roche. n d • Durée utilisateur : 2 min • Durée système : 3 min m Papier absorbant m Cotons-tiges m Eau déionisée m Chiffon non pelucheux r Pour nettoyer ou remplacer les godetsProCell/CleanCell. 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 2 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur de microparticules ou du système de pipetage réactif est possible lors de la mise en place ou du retrait du papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le système de pipetage de réactif sont fragiles et peuvent facilement être tordus. Placez délicatement un papier absorbant sur les positions de pipetage des réactifs. 12 Maintenance 3 Ouvrez le capot de la zone de prélavage et détection. I Faites attention lors du nettoyage de la zone de prélavage et détection. Si vous touchez fortement le capot de la zone de prélavage et détection ou que vous vous appuyez dessus trop fortement pendant le nettoyage, le capot risque de tomber sur votre main ou vos doigts. 4 Abaissez les sipper turntables jusqu’à la position la plus basse puis tournez le sipper turntable jusqu’à une position appropriée. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 579 5 Retirez soigneusement les godets de ProCell/ CleanCell de leurs supports en les soulevant vers le haut à l’écart du turntable. A 6 Nettoyez chaque support de godet ProCell/CleanCell avec un coton-tige imbibé d’eau déionisée. 7 Nettoyez la zone autour des supports de godet ProCell/CleanCell avec un coton-tige imbibé d’eau déionisée. B A Godet ProCell B Godet CleanCell 8 Nettoyez les godetsProCell/CleanCell : • Nettoyez les godets de ProCell/CleanCell avec de l’eau déionisée. • Séchez les godets de ProCell/CleanCell à l’aide d’un chiffon non pelucheux. • Si vous ne pouvez pas nettoyer les godets de ProCell/CleanCell, ou qu’ils sont endommagés, remplacez-les. • Éliminez les godets ProCell/CleanCell usagés conformément à la réglementation locale. 9 Placez les godets de ProCell/CleanCell dans leurs supports. I Veillez à placer les godets de ProCell/CleanCell dans les positions appropriées pour éviter de plier l’aiguille d’aspiration ECL pendant le fonctionnement. Retirez avec précaution le papier absorbant des positions de pipetage des réactifs. 11 Pour poursuivre la maintenance interactive, sélectionnez le bouton Suivant. • Suivez les instructions à l’écran. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance 10 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur de microparticules ou du système de pipetage réactif est possible lors de la mise en place ou du retrait du papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le système de pipetage de réactif sont fragiles et peuvent facilement être tordus. 580 Maintenance toutes les 2 semaines Nettoyage de la buse de l’unité de prélavage, de l’aiguille échantillon et du tuyau d’aspiration ProCell - e 402 Pour éviter des résultats incorrects, nettoyez la buse de l’unité de prélavage, l’aiguille échantillon et le tuyau d’aspiration ProCell. AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à la contamination des tuyaux d’aspiration ou des filtres d’aspiration 12 Maintenance Tout contact avec les tuyaux d’aspiration ou les filtres d’aspiration peut entraîner une contamination et une instabilité des réactifs système. r Ne touchez pas les tuyaux d’aspiration ou les filtres d’aspiration ni à mains nues ni avec des gants de laboratoire. Utilisez un chiffon non pelucheux en cas de contact. r Si vous touchez accidentellement les tuyaux d’aspiration ou les filtres d’aspiration, utilisez un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool pour les nettoyer. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 581 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à l’endommagement de composants de l’unité de détection lors du nettoyage ou de la maintenance r Tenez-vous à l’écart des fils noirs de LLD, des détecteurs de niveau et de l’aiguille d’aspiration ECL pour éviter de les endommager. r Si vous constatez des dommages, contactez votre représentant service Roche. n Durée utilisateur : 3 min d m Papier absorbant m Alcool m Eau déionisée m Chiffon non pelucheux r Pour nettoyer les buses de l’unité de prélavage, l’aiguille échantillon et le tuyau d’aspiration ProCell 1 S’assurer que le message approprié est affiché à l’écran. 2 Nettoyez l’extérieur des buses de l’unité de prélavage. • Nettoyez chaque buse avec un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. • Nettoyez chaque buse avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. 3 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à un mauvais nettoyage ou à une aiguille déformée. Utilisez un chiffon non pelucheux neuf pour chaque aiguille afin d’éviter les interférences. Ne pliez pas et n’endommagez pas les aiguilles lors du nettoyage. Déplacez le bras de pipetage avec précaution. Ne le déplacez pas verticalement. Résultats incorrects dus à la chute de matériel de nettoyage dans les embouts ou les godets. Laissez le capot du plateau d’embouts et de godets fermé lors du nettoyage. Essuyez l’extérieur de l’aiguille échantillon de haut en bas avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance I Nettoyez toujours de haut en bas. 582 Maintenance toutes les 2 semaines 4 Si l’aiguille échantillon paraît toujours sale, procédez comme suit : • Essuyez l’extérieur de haut en bas avec un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. • Immédiatement après, essuyez l’extérieur avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. I Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 5 Ouvrez la porte avant de l’unité analytique. 6 Fixez le tuyau d’aspiration dans l’encoche en le tirant vers le haut puis vers la gauche. I La solution ProCell II M peut se déverser. Nettoyez-la avec des papiers absorbants ou un chiffon non pelucheux. 7 Retirez délicatement le flacon ProCell II M de l’unité analytique. 8 Refermez le flacon de ProCell II M avec le bouchon de flacon approprié. 9 Nettoyez le tuyau d’aspiration : • Nettoyez le tuyau d’aspiration avec un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. • Laissez sécher le tuyau d’aspiration pendant 1 minute. • Nettoyez le tuyau d’aspiration avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. I Nettoyez toujours de haut en bas. Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 12 Maintenance 10 ATTENTION ! Le chargement des flacons avec une puce RFID endommagée peut entraîner des résultats retardés. Vérifiez si la puce RFID du flacon est endommagée et si la puce RFID est endommagée, remplacez le pack de réactifs. 11 Retirez le bouchon du flacon. 12 Placez délicatement le flacon ProCell II M dans sa positions initiale sur le support de flacons. 13 ATTENTION ! Résultats incorrects si le filtre du tuyau d’aspiration ProCell/CleanCell/PreClean est mal fixé ou a été perdu. Vérifiez que le filtre est fixé au niveau de l’extrémité inférieure du tuyau d’aspiration. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 583 14 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à des tuyaux d’aspiration non immergés. Descendre le tuyau d’aspiration jusqu'au fond du nouveau flacon. • Décrochez le tuyau d’aspiration • Baissez lentement le tuyau d’aspiration. • Pour empêcher toute évaporation, assurez-vous que le flacon est correctement fermé à l’aide du bouchon. 15 MISE EN GARDE ! Tout déversement des réactifs système pendant le chargement des flacons peut entraîner une corrosion ou un endommagement de l'instrument. Nettoyez tout déversement des réactifs système après le chargement des flacons. 16 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez la porte avant. 17 Pour poursuivre la maintenance interactive, sélectionnez le bouton Suivant. • Suivez les instructions à l’écran. Nettoyage de la zone de prélavage et détection - e 402 AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. 584 Maintenance toutes les 2 semaines AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à l’endommagement de composants de l’unité de détection lors du nettoyage ou de la maintenance r Tenez-vous à l’écart des fils noirs de LLD, des détecteurs de niveau et de l’aiguille d’aspiration ECL pour éviter de les endommager. r Si vous constatez des dommages, contactez votre représentant service Roche. n Durée utilisateur : 8 min d m Alcool m Cotons-tiges m Eau déionisée m Chiffon non pelucheux r Pour nettoyer la zone de prélavage et détection 1 S’assurer que le message approprié est affiché à l’écran. 2 Nettoyez l’extérieur de l’aiguille d’aspiration ECL et du détecteur de niveau : • Nettoyez la buse et le détecteur de niveau avec un coton-tige imbibé d’alcool. • Nettoyez la buse et le détecteur de niveau avec un coton-tige imbibé d’eau déionisée. I Nettoyez toujours de haut en bas. Veillez à ne pas endommager l’aiguille d’aspiration ECL et le détecteur de niveau : 12 Maintenance 3 Nettoyez chaque aiguille d’alimentation ProCell/ CleanCell avec un coton-tige imbibé d’eau déionisée. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 585 4 Nettoyez la station de séparation. • Nettoyez l’orifice de la station de séparation à l’aide d’un coton-tige imbibé d’eau déionisée. • Nettoyez la surface de la station de séparation à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. 5 Si la surface de la station de séparation est toujours sale, frottez-la délicatement avec un chiffon non pelucheux imbibé. 6 Séchez la station de séparation à l’aide d’un chiffon non pelucheux et de cotons-tiges. 7 Nettoyez l’intérieur de la station de rinçage de la station d’aspiration ECL : • Nettoyez l’intérieur de la station de rinçage à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. • Nettoyez l’intérieur de la station de rinçage à l’aide d’un coton-tige imbibé d’eau déionisée. I Veillez à ne pas placer de cotons-tiges ou de chiffons imbibés d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 8 Injectez 50 mL de solution de EcoTergent à 2 % dans l’écoulement de la station de rinçage pour la station d’aspiration ECL. I Ne renversez pas de solution d'EcoTergent sur la surface de l’instrument car la finition pourrait être endommagée. 9 Injectez 50 mL d’eau déionisée dans l’écoulement de la station de rinçage de la station d’aspiration ECL. I Si vous ne pouvez pas nettoyer entièrement le capot de l’incubateur, retirez-le pour le nettoyer et réinstallez-le. 11 Pour nettoyer la surface de l’incubateur, procédez comme suit : • Tournez délicatement et manuellement l’incubateur. • Nettoyez la partie supérieure de l’incubateur à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance 10 Si le capot de l’incubateur est sale, nettoyez-le. • Nettoyez le capot de l’incubateur à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. • Si le capot de l’incubateur est toujours sale, frottez-le délicatement avec le chiffon non pelucheux imbibé. 586 Maintenance toutes les 2 semaines • Si le capot de l’incubateur est toujours sale, frottez-le délicatement avec le chiffon non pelucheux imbibé. I L’incubateur a une butée. Ne le tournez pas audelà de la butée. Tourner l’incubateur au-delà de la butée risque d’endommager l’incubateur. 12 Nettoyez chacune des 38 positions de l’incubateur avec des cotons-tiges imbibés d’eau déionisée. 13 Séchez l’incubateur à l’aide d’un chiffon non pelucheux et de cotons-tiges. I S’assurer que l’incubateur et ses positions sont secs et non obstrués par des éclaboussures de réactif ou d’échantillon. Sinon, le système peut générer une alarme système à propos de la pince quand l’opération reprend. 14 Nettoyez les agitateurs vortex sur la zone de prélavage et la zone des consommables. • Nettoyez les ouvertures des agitateurs vortex à l’aide de cotons-tiges imbibés d’eau déionisée. • Nettoyez les surfaces des deux agitateurs vortex à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. A 12 Maintenance A Zone prélavage : agitateur vortex B 15 Si les surfaces des agitateurs vortex sont toujours sales, frottez-les délicatement avec un chiffon non pelucheux imbibé. B Zone des consommables : agitateur vortex 16 Séchez les agitateurs vortex à l’aide d’un chiffon non pelucheux et de cotons-tiges. I Assurez-vous que les surfaces et les orifices de l’incubateur, des agitateurs vortex et de la station de séparation sont sèches et non obstruées par des éclaboussures de réactifs ou d’échantillons. Dans le cas contraire, une alarme système relative aux pinces pourra être générée lors de la reprise du fonctionnement. 17 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot de la zone de prélavage et détection. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 587 18 Pour poursuivre la maintenance interactive, sélectionnez le bouton Suivant. • Suivez les instructions à l’écran. Nettoyage de la station de rinçage des aiguilles réactif et de la station de rinçage de l’agitateur de microparticules - e 402 n Durée utilisateur : 4 min d m Papier absorbant m Cotons-tiges m Eau déionisée m Chiffon non pelucheux m Alcool m Solution d’EcoTergent à 2 % (dilution de 1:50) r Pour nettoyer la station de rinçage des aiguilles réactif et la station de rinçage de l’agitateur de microparticules 1 S’assurer que le message approprié est affiché à l’écran. 2 Nettoyez l’intérieur de la station de rinçage des aiguilles réactif : • Nettoyez l’intérieur de la station de rinçage à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. • Nettoyez l’intérieur de la station de rinçage à l’aide d’un coton-tige imbibé d’eau déionisée. 3 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur de microparticules ou du système de pipetage réactif est possible lors de la mise en place ou du retrait du papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le système de pipetage de réactif sont fragiles et peuvent facilement être tordus. Placez délicatement un papier absorbant sur les positions de pipetage des réactifs. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance I Veillez à ne pas placer de cotons-tiges imbibés d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 588 Maintenance toutes les 2 semaines 4 Injectez 50 mL de solution d'EcoTergent à 2 % dans l’orifice d’écoulement de la station de rinçage pour l’aiguille réactif. I Ne renversez pas de solution d'EcoTergent sur la surface de l’instrument car la finition pourrait être endommagée. 5 Injectez 50 mL d’eau déionisée dans l’écoulement de la station de rinçage de l’aiguille réactif. 6 Nettoyez l’intérieur de la station de rinçage de l’agitateur de microparticules : • Nettoyez d’abord à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. • Nettoyez ensuite à l’aide d’un coton-tige imbibé d’eau déionisée. I Veillez à ne pas placer de cotons-tiges imbibés d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 7 Injectez 50 mL de solution de EcoTergent à 2 % dans l’écoulement de la station de rinçage pour l’agitateur de microparticules. I Ne renversez pas de solution d'EcoTergent sur la surface de l’instrument car la finition pourrait être endommagée. 8 Injectez 50 mL d’eau déionisée dans l’écoulement de la station de rinçage de l’agitateur de microparticules. 9 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur de microparticules ou du système de pipetage réactif est possible lors de la mise en place ou du retrait du papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le système de pipetage de réactif sont fragiles et peuvent facilement être tordus. Retirez avec précaution le papier absorbant des positions de pipetage des réactifs. 12 Maintenance 10 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot principal. 11 Pour poursuivre la maintenance interactive, sélectionnez le bouton Suivant. • Suivez les instructions à l’écran. I Si le capot principal est ouvert quand vous appuyez sur le bouton, l’opération suivante ne sera pas effectuée. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 589 Amorçage du circuit ISE système - e 402 Le système amorce automatiquement le circuit ISE système. Continuez à suivre les instructions affichées à l’écran pendant la maintenance interactive. n j Durée système : 6 min m Vérifiez que l’écran affiche le message suivant : Le système amorce les circuits ISE système. r Pour amorcer le circuit ISE système 1 Attendez que le système ait terminé d’amorcer les circuits ISE système. 2 Poursuivre en suivant les messages affichés à l’écran. I Une fois la maintenance terminée, ne tirez pas manuellement l’aiguille réactif ou l’agitateur de microparticules. Nettoyage de l’aiguille réactif et de l’agitateur de microparticules - e 402 n Durée utilisateur : 2 min d m Papier absorbant m Alcool m Eau déionisée m Chiffon non pelucheux 1 S’assurer que le message approprié est affiché à l’écran. 2 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 3 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur de microparticules ou du système de pipetage réactif est possible lors de la mise en place ou du retrait du papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le système de pipetage de réactif sont fragiles et peuvent facilement être tordus. Placez délicatement un papier absorbant sur les positions de pipetage des réactifs. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance r Pour nettoyer l’aiguille réactif et l’agitateur de microparticules 590 Maintenance toutes les 2 semaines • Veillez à ce qu’aucun objet ou du liquide ne tombe sur le disque réactifs. 4 Nettoyez l’extérieur de l’aiguille réactif : • Nettoyez d’abord l’aiguille réactif à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool, puis à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. • Après le nettoyage, contrôlez visuellement l’aiguille réactif afin de vous assurer qu’elle n’est pas pliée. I Nettoyez toujours de haut en bas. Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 5 Nettoyez soigneusement la palette de l’agitateur de microparticules de haut en bas avec un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. I Veillez à ne pas endommager la palette de l’agitateur de microparticules. Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 6 Nettoyez les 4 hélices avec une brosse imbibée d’alcool. 7 Répétez les étapes 5 et 6 avec de l’eau déionisée. 8 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur de microparticules ou du système de pipetage réactif est possible lors de la mise en place ou du retrait du papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le système de pipetage de réactif sont fragiles et peuvent facilement être tordus. Retirez avec précaution le papier absorbant de la surface de l’instrument. 12 Maintenance 9 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot principal. 10 Pour poursuivre la maintenance interactive, sélectionnez le bouton Suivant. • Suivez les instructions à l’écran. I Si le capot principal est ouvert quand vous appuyez sur le bouton, l’opération suivante ne sera pas effectuée. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 591 Contrôle de l’agitateur de microparticules - e 402 Le système effectue automatiquement un contrôle de l’agitateur de microparticules pour s’assurer qu’il n’est pas plié ou endommagé. Suivez les instructions pour terminer le contrôle. n Durée système : 1 min r Pour contrôler l’agitateur de microparticules 1 Pendant le contrôle, observez l’agitateur de microparticules et écoutez attentivement pour déterminer si les pièces mobiles produisent des bruits anormaux. 2 Poursuivre en suivant les messages affichés à l’écran. I Pendant le test de l’agitateur de microparticules, contrôler les éventuels bruits anormaux dus à l’interférence mécanique d’un agitateur de microparticules plié ou endommagé. Si vous constatez un bruit anormal, contactez votre représentant service Roche. 12 Maintenance 3 S’assurer de la fin de l’opération de maintenance complète. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 592 Maintenance mensuelle Maintenance mensuelle Dans cette partie Nettoyage du réservoir d’eau – unité de chargement des échantillons (592) Vidange du piège à eau du dégazeur – unité de chargement des échantillons (595) Vérification du godet de dilution – ISE (597) Nettoyage du filtre du module de refroidissement – c 303 (599) Exécution de la maintenance du système photométrique – c 303 (600) Nettoyage des filtres d’aspiration des réactifs c 303 (607) Nettoyage du réservoir d’eau – unité de chargement des échantillons Pour éviter la contamination de l’intégralité du circuit, nettoyez le réservoir d’eau. Le réservoir d’eau est situé derrière la porte avant de l’unité de chargement des échantillons. n d • Durée utilisateur : environ 11 min • Durée système : jusqu’à 3 min m Alcool m Eau déionisée m Papier absorbant m Chiffon non pelucheux 12 Maintenance m Gants, longueur du bras j m Le système est en mode En attente. r Pour préparer la déconnexion du réservoir d’eau 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Nettoyage manuel du réservoir d'eau. 2 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 593 f L’unité de contrôle affiche un message comportant des instructions. r Pour déconnecter le réservoir d’eau 1 Coupez l’arrivée d’eau externe. I Selon la configuration de votre laboratoire, d’autres instruments présents près du cobas pure integrated solutions peuvent être raccordés au même réservoir d’eau. Veillez à ne pas couper accidentellement l’alimentation en eau d’autres instruments. 2 Ouvrez la porte avant de l’unité de chargement des échantillons. A B C A Robinet d’arrivée C Réservoir d’eau B Anneau du connecteur de réservoir d’eau externe 3 Fermez le robinet d’arrivée. 5 Tournez l’anneau sur le connecteur externe jusqu’à ce que les marquages soient alignés. Retirez ensuite le connecteur. 6 Déconnectez le connecteur de réservoir d’eau externe. 7 Sortez le réservoir d’eau de l’instrument pour pouvoir atteindre les détecteurs de niveau des liquides. A 8 Soulevez les détecteurs de niveau des liquides hors du réservoir d’eau et placez-le sur plusieurs feuilles de papier absorbant. A Repères alignés sur l'anneau Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance 4 Pour absorber l’eau renversée, placez des papiers absorbants sous le connecteur de réservoir d’eau externe. 594 Maintenance mensuelle 9 Nettoyez les détecteurs de niveau des liquides à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. 10 Laissez les détecteurs de niveau des liquides sécher pendant 1 minute et nettoyez-les à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. 11 Assurez-vous qu’il ne reste pas de peluche sur les détecteurs de niveau des liquides. r Pour nettoyer le réservoir d’eau 1 Retirez l'adaptateur du réservoir d’eau. 2 Videz l’eau du réservoir 3 Éliminez l’eau résiduelle en essuyant la surface avec un chiffon non pelucheux sec. 4 Nettoyez la surface intérieur du réservoir et le bouchon du réservoir à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. 5 Laissez le réservoir sécher pendant 1 minute. 6 Rincez le réservoir 3 fois avec de l’eau déionisée. r Pour reconnecter le réservoir d’eau 1 Replacez l'adaptateur du réservoir d’eau. 2 Replacez les détecteurs de niveau des liquides dans le réservoir d’eau. 12 Maintenance 3 Replacez le réservoir d’eau à sa place dans l’unité de chargement des échantillons. 4 Reconnectez et verrouillez le connecteur de réservoir d’eau externe. 5 Sélectionnez le bouton Suivant. f L’unité de contrôle affiche un message de confirmation. 6 Ouvrez le robinet d’arrivée. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 595 7 Ouvrez l’arrivée d’eau externe. 8 Si vous constatez des fuites d’eau, serrez le connecteur de réservoir d’eau externe. 9 Pour confirmer que le réservoir d’eau a été replacé et reconnecté, sélectionnez le bouton Confirmer. f L’unité de chargement des échantillons remplit le réservoir d’eau. Vidange du piège à eau du dégazeur – unité de chargement des échantillons Pour s’assurer que le dégazeur fonctionne de manière efficace, videz régulièrement le piège à eau connecté. Si vous n’avez pas vidé le piège à eau du dégazeur depuis un certain temps, le système génère une alarme. n Durée utilisateur : environ 5 min d m Bécher d’1 L de volume m Papier absorbant j m Le système est en mode En attente . r Pour vidanger le piège à eau du dégazeur 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Vidange du réservoir de dégazeur. 2 Depuis le menu d’options, sélectionnez le bouton Sélectionner. f Le système arrête la pompe du dégazeur. 4 Ouvrez la porte avant de l’unité de chargement des échantillons. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance 3 Sélectionnez le bouton Exécuter . 596 Maintenance mensuelle 5 Ouvrez les 2 attaches pour tuyau d’évacuation. 6 Sortez le tuyau d’évacuation de l'attache pour tuyau et placez le bécher sous le tuyau d’évacuation. 7 AVERTISSEMENT ! Tout contact avec des déchets (liquides et/ou solides) peut entraîner une infection. Tous les composants mécaniques et matériels associés au système de déchets présentent un risque biologique potentiel. Portez un équipement de protection individuelle approprié. Maintenez l’extrémité du tuyau d’évacuation vers le bas et dévissez le tuyau d’évacuation. f Les déchets liquides s’écoulent du tuyau d’évacuation vers le bécher. 8 Nettoyez le tuyau d'évacuation avec du papier absorbant. Jetez le papier absorbant conformément à la réglementation locale. 9 Serrez le bouchon du tuyau d’évacuation. 10 Replacez le tuyau d’évacuation dans sa position initiale. 12 Maintenance 11 Fermez les 2 attaches du tuyau d’évacuation. 12 Fermez la porte avant de l’unité de chargement des échantillons. 13 Jetez l’eau vidangée comme s’il s’agissait de déchets liquides conformément à la réglementation locale. 14 Sélectionnez le bouton Suivi du statut . 15 Dans la liste, sélectionnez l’unité de chargement des échantillons. 16 Sélectionnez le bouton Arrêt. f Le système redémarre la pompe du dégazeur. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 597 Vérification du godet de dilution – ISE Pour éviter les résultats de test inexacts dus à la contamination du godet de dilution ISE, vérifiez que le godet de dilution ISE ne présente ni cristallisation ni contamination. AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à une contamination par cristallisation Ne pas effectuer un nettoyage correct de la cuve de dilution peut entraîner une contamination. r Assurez-vous du nettoyage correct de la cuve de dilution pendant la maintenance de service. r Assurez-vous de simplement vérifier la cuve de dilution et non de la réparer ou de la nettoyer r Si vous constatez une contamination, contactez votre représentant service Roche. n j Durée utilisateur : environ 3 min m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. r Pour vérifier le godet de dilution ISE 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. A A Capot ISE B B Vis moletée Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance 2 Desserrez la vis moletée et retirez le capot ISE. 598 Maintenance mensuelle 3 Vérifiez la présence de cristaux dans le godet de dilution. 4 Vérifiez la présence de cristaux dans l’aiguille d’aspiration ISE. 5 Fermez le capot principal. I Ne fermez pas encore le capot ISE. AB A Godet de dilution B Aiguille d’aspiration ISE 6 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Amorçer réactif système. 7 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 8 Sélectionnez uniquement l’unité analytique c 303. 9 Sélectionnez l’option IS + DIL. I Par défaut : 1 cycle 10 Sélectionnez le bouton Exécuter. I Le verrouillage de sécurité du capot principal est libéré après que l’unité analytique effectue une réinitialisation. 12 Maintenance AB A Aiguille d’aspiration B Buse de vide ISE ISE 11 Pendant que l’unité ISE amorce les circuits ISE, procédez comme suit : • Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. • Vérifiez si la solution ISE Diluent et la solution ISE Internal Standard sont distribuées dans la cuve de dilution. • Vérifiez si l’aiguille d’aspiration ISE se déplace vers le haut et vers le bas et si elle aspire le liquide de la cuve de dilution. • Vérifiez que la buse de vide se déplace vers le haut et vers le bas et qu’elle aspire le liquide de la cuve de dilution. 12 Fermez le capot ISE, serrez la vis moletée, et, après que le système a terminé l’amorçage des circuits ISE, fermez le capot principal. 13 Si vous constatez une cristallisation ou des irrégularités aux étapes 3, 4, ou 10, procédez comme suit : • Laissez l’unité analytique masquée ou masquez-la. • Veuillez contacter votre représentant service Roche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 599 Nettoyage du filtre du module de refroidissement – c 303 Pour éviter l’accumulation de poussière et d’impuretés, nettoyez le filtre du module de refroidissement. n Durée utilisateur : environ 5 min d m Papier absorbant m Eau du robinet m Aspirateur j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Ou : Le système est éteint. r Pour nettoyer le filtre du module de refroidissement 1 Ouvrez la porte avant droite de l’unité analytique. 2 Retirez le filtre du module de refroidissement en le tirant vers vous. A A Filtre du module de refroidissement 12 Maintenance 3 Aspirez le filtre du module de refroidissement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 600 Maintenance mensuelle 4 Si le filtre du module de refroidissement est visiblement contaminé, nettoyez-le à l’eau du robinet et séchez-le à l’aide de papiers absorbants. 5 Replacez le filtre du module de refroidissement. 6 Fermez la porte avant droite. Exécution de la maintenance du système photométrique – c 303 Pour exécuter la maintenance du système photométrique, effectuez les procédures suivantes chaque mois, dans l’ordre donné. Exécution de la maintenance du système photométrique 1 La lampe du photomètre doit être remplacée tous les 6 mois ou après 750 h d’activité. Après 725 h, le système génère une alarme système jaune. Elle est réinitialisée quand la lampe du photomètre est remplacée. Préparer la maintenance du système photométrique 2 Remplacer les segments de cuve réactionnelle 3 Nettoyer le bain d’incubation. Le remplacement de la lampe du photomètre fait partie de la maintenance du système photométrique et n’est pas une opération de maintenance individuelle. Effectuez la maintenance du système photométrique tous les mois. 12 Maintenance AVERTISSEMENT ! 4 Remplacer la lampe du photomètre (requis tous les 6 mois ou après 750 h d’activité) 5 Réinstaller les segments de cuve réactionnelle Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 601 Après avoir préparé la maintenance du système photométrique, l’unité de contrôle vous guidera à travers les opérations de maintenance sélectionnées. n d Durée de l’ensemble de la maintenance du système photométrique : • Durée utilisateur : environ 25 min • Durée système : environ 55 min Matériels pour l’ensemble de la maintenance du système photométrique : m Alcool m Eau déionisée m Segments de cuves réactionnelles m Lampe du photomètre (requis tous les 6 mois ou après 750 h d’activité) m Chiffon non pelucheux m Cotons-tiges m Papier absorbant j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. r Pour préparer la maintenance du système photométrique 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Maintenance de l'unité photométrique. 2 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton I La case à cocher est activée par défaut. Remplacez la lampe du photomètre tous les 6 mois ou après 750 h d’activité. 4 Activez la case à cocher Remplacer les cuves réactionnelles. I La case à cocher est activée par défaut. 5 Sélectionnez le bouton Exécuter. f L’eau du bain d’incubation s’écoule. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance 3 Si vous devez remplacer la lampe du photomètre, activez la case à cocher Remplacer la lampe du photomètre. 602 Maintenance mensuelle 6 Patientez jusqu’à ce que l’eau du bain d’incubation se soit écoulée. f L’unité de contrôle affiche un message comportant des instructions. Les instructions présentes sur l’unité de contrôle vous guident à travers la maintenance qui est décrite en détail dans les procédures suivantes. r Pour retirer les segments de cuve réactionnelle 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 2 Desserrez la vis moletée sur l’unité de lavage. A A Vis moletée sur l’unité de lavage 3 Retirez l'unité de lavage et placez-la sur du papier absorbant à droite du disque réactionnel. 12 Maintenance 4 Retirez la plaque de protection des agitateurs ultrasons en la pinçant sur les côtés. 5 Nettoyez la plaque de protection des agitateurs ultrasons à l’eau du robinet. 6 Si vous ne pouvez pas nettoyer entièrement la plaque de protection des agitateurs ultrasons avec de l’eau du robinet, nettoyez-le à l’aide de cotons-tiges imbibés d’alcool. A A Plaque de protection des agitateurs ultrasons I Veillez à ne pas placer de cotons-tiges imbibés d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 7 Laissez la plaque de protection des agitateurs ultrasons sécher à l’air libre. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 603 8 Retirez la plaque de protection des cuves. • Desserrez les 2 écrous de serrage en métal. • Soulevez légèrement la plaque de protection des cuves. • Faites glisser la plaque de protection des cuves en l’écartant de vous pour la détacher de son support à la droite. A A A Écrous de serrage en métal de la plaque de protection des cuves 9 Nettoyez la plaque de protection des cuves avec un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. I Ne nettoyez pas les plaques à proximité des cuves réactionnelles car l’alcool pourrait éclabousser les cuves réactionnelles. Veillez à ne pas placer de cotons-tiges ou de chiffons imbibés d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 10 Si vous réutilisez les cuves réactionnelles après la maintenance, procédez comme suit. • Déserrez les 2 vis moletées par segment de cuve réactionnelle. • Sortez les segments de cuve réactionnelle, et placez-les sur des papiers absorbants. A A Segment de cuve réactionnelle I Sortez les cuves réactionnelles avant le disque réactionnel pour vous assurer qu'elles ne sont pas rayées. Veillez à ne pas rayer les cuves réactionnelles à aucun moment au cours de cette étape et ne touchez pas la surface des cuves réactionnelles. 12 Maintenez le disque réactionnel par sa poignée et sortez-le délicatement. • S'assurer de ne pas heurter et endommager l'agitateur ultrasons. • S’assurer que le disque réactionnel ne heurte pas l’unité de lavage. I Si vous avez laissé les segments de cuve réactionnelle attachés au disque réactionnel, car vous voulez les jeter, faites attention à ne pas déverser de contenu pouvant rester dans les cuves réactionnelles. 13 Placez le disque réactionnel sur une surface plane. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance 11 Desserrez l'écrou de serrage sur le disque réactionnel. 604 Maintenance mensuelle 14 Si vous avez laissé les segments de cuve réactionnelle attachés au disque réactionnel, et si vous n’allez pas réutiliser les cuves réactionnelles après la maintenance, procédez comme suit. • Déserrez les 2 vis moletées par segment de cuve réactionnelle. • Retirez les segments de cuve réactionnelle du disque réactionnel. • Jetez les cuves réactionnelles. r Pour nettoyer le bain d’incubation 1 Nettoyez soigneusement les fenêtres du photomètre à l’aide d’un chiffon propre non pelucheux ou d’un coton-tige imbibé d’eau déionisée. I Ne rayez pas les fenêtres du photomètre lors du nettoyage. 2 Nettoyez les surfaces internes du bain d’incubation, sauf la fenêtre du photomètre, avec un chiffon propre non pelucheux. 3 Nettoyez toutes les surfaces accessibles de l'agitateur ultrasons à l’aide d’un coton-tige imbibé d’eau déionisée. 4 Retirez le filtre de vidange du bain d’incubation. 12 Maintenance 5 Pour retirer l’ensemble des particules et des fibres, rincez le filtre de vidange du bain d’incubation à l’eau déionisée dans le sens contraire au flux du filtre et replacez-le. 6 Si vous décidez de remplacer la lampe du photomètre au début, passez à Pour remplacer la lampe du photomètre (si nécessaire) (604). Autrement, passez à Pour réinstaller le disque réactionnel et les cuves réactionnelles (606). r Pour remplacer la lampe du photomètre (si nécessaire) 1 ATTENTION ! Soyez prudent car la lampe du photomètre peut être chaude. Assurez-vous que l’unité photométrique est refroidie. Desserrez la bague de fixation du câble de la lampe du photomètre. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 605 2 Retirez la bague de fixation du câble de la lampe du photomètre. 3 Repoussez le capot du connecteur secteur de la lampe du photomètre. A B A Bague de fixation du B Prise pour le câble de la lampe du connecteur secteur photomètre de la lampe du photomètre 4 Débranchez le connecteur secteur de la lampe du photomètre. 5 Desserrez les 2 vis moletées sur le compartiment de la lampe du photomètre. 6 Retirez délicatement la lampe du photomètre de son compartiment. 7 Retirez les 2 vis moletées de l’ancienne lampe du photomètre. 9 Insérez la nouvelle lampe du photomètre : • Alignez l’encoche de la base du compartiment de la lampe du photomètre sur l’axe de guidage du compartiment de la lampe du photomètre. Serrez les 2 vis moletées sur la lampe du photomètre. I Veillez à ne pas toucher la partie en verre de la nouvelle lampe du photomètre. Si vous touchez cette partie, nettoyez-la avec un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. 10 Connectez le connecteur secteur de la lampe du photomètre : Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance 8 Insérez les vis moletées provenant de l’ancienne lampe du photomètre dans la bride de la nouvelle lampe du photomètre. 606 Maintenance mensuelle • • • Branchez le connecteur secteur. Insérez le câble de la lampe du photomètre dans la bague de fixation. Fermez la bague de fixation du câble de la lampe du photomètre. r Pour réinstaller le disque réactionnel et les cuves réactionnelles 1 Réinstallez le disque réactionnel sans les segments de cuve réactionnelle. • Maintenez le disque réactionnel par sa poignée et baissez soigneusement le disque réactionnel dans le bain d’incubation. • Alignez l’orifice du disque réactionnel avec la broche de l’unité analytique. Ne forcez pas l’entrée du disque réactionnel dans le bain d’incubation. • Serrez l'écrou de serrage sur le disque réactionnel. 2 Placez les segments de cuves réactionnelles usagés ou nouveaux sur le disque réactionnel et assurezvous que les segments de cuves réactionnelles sont alignés. Serrez les 2 vis moletées par segment de cuve réactionnelle. I Veillez à ne pas endommager l'agitateur ultrasons. Veillez à ne pas rayer les cuves réactionnelles à aucun moment au cours de cette étape et ne touchez pas la surface des cuves réactionnelles. 3 Replacez la plaque de protection des cuves : • Placez la plaque de protection des cuves dans la position appropriée avec le support à la droite. • Serrez les 2 écrous de serrage en métal de la plaque de protection des cuves. 12 Maintenance 4 Replacez la plaque de protection des agitateurs ultrasons dans la plaque de protection des cuves. 5 Pour replacer l’unité de lavage, utilisez la vis moletée pour vous orienter. I Veillez à ne pas tordre les tuyaux. 6 Serrez la vis moletée. 7 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot principal. 8 Sélectionnez le bouton Suivant. f Le bain d’incubation est rempli. f L’opération de maintenance Lavage du système est effectuée automatiquement sur l’unité analytique c 303. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 607 Nettoyage des filtres d’aspiration des réactifs c 303 n Durée utilisateur : 10 min d m Eau déionisée j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. r Pour nettoyer les filtres d'aspiration du réactif - ISE 1 Ouvrez la porte avant droite de l’unité analytique c 303. 2 Tirez délicatement et entièrement le tiroir de réactifs ISE. 3 Déchargez le flacon de ISE Internal Standard. • Dévissez le bouchon du tuyau d'aspiration du flacon ISE Internal Standard. • Retirez délicatement le flacon du tiroir de réactifs ISE. Nettoyez le filtre d’aspiration. • Retirez le filtre du fond du tuyau d’aspiration et rincez-le avec de l'eau déionisée. • Séchez le filtre et reconnectez-le au tuyau d’aspiration. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour les filtres d'aspiration de ISE Diluent et de la solution ISE Reference Electrolyte. 6 Enregistrez le flacon initial ou le nouveau. Voir : Pour remplacer les flacons de réactif ISE (270) 7 Amorcez les réactifs ISE enregistrés. Voir : Pour remplacer les flacons de réactif ISE (270) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance 4 MISE EN GARDE ! Ne nettoyez pas plus d’un filtre d'aspiration à la fois. Portez des gants de laboratoire. 608 Maintenance mensuelle 8 Effectuez une calibration et un CQ avant de lancer la mesure ISE. r Pour nettoyer les filtres d'aspiration du réactif - c 303 1 Ouvrez la porte avant gauche de l’unité analytique c 303. 2 Déchargez le flacon Basic Wash et retirez-le délicatement du système. 3 MISE EN GARDE ! Ne nettoyez pas plus d’un filtre d'aspiration à la fois. Portez des gants de laboratoire. Nettoyez le filtre d’aspiration. • Retirez le filtre du fond du tuyau d’aspiration et rincez-le avec de l'eau déionisée. • Séchez le filtre et reconnectez-le au tuyau d’aspiration. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour le filtre d'aspiration du flacon Acid Wash. 5 Enregistrez le flacon initial ou le nouveau. Voir : Remplacement d'un flacon de Basic Wash ou de Acid Wash – c 303 (273) 12 Maintenance 6 Amorcez les réactifs système c 303 enregistrés. Voir : Remplacement d'un flacon de Basic Wash ou de Acid Wash – c 303 (273) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 609 Maintenance tous les 2 mois Remplacement des électrodes Cl, K et Na – ISE Pour s'assurer de l’intégrité des résultats ISE, remplacez les électrodes ISE. Installez les électrodes Na, K, ou Cl avant la date indiquée par « Install Before Date » sur l’étiquette des électrodes ISE. Sinon, la stabilité est de plus courte durée. c n d Remplacez les électrodes Cl, K et Na tous les 2 mois ou après 9 000 mesures. Les alarmes de données OBS.EL et ElecEx indiquent que le nombre maximum de tests ou la période d’utilisation maximale a été dépassé(e). • Durée utilisateur : environ 8 min • Durée système : environ 27 min m Électrode Cl (verte) m Électrode K (rouge) m Électrode Na (jaune) m Chiffon non pelucheux m Cotons-tiges m Forceps m 1 rack de lavage m ISE Cleaning Solution/SysClean m Activator m Le système est en mode En attente. r Pour préparer le remplacement des électrodes Cl, K et Na 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Remplacer les électrodes. 2 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. f L’unité de contrôle affiche un message de confirmation. 4 Pour confirmer le message, sélectionnez le bouton Suivant. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance j 610 Maintenance tous les 2 mois f La fenêtre Remplacer les électrodes s’affiche. 5 Scannez l’étiquette code-barres des emballages d’électrodes. f La fenêtre Remplacer les électrodes affiche les informations relatives aux électrodes ISE scannées. A A Lecteur de code-barres 2D 6 Assurez-vous que les informations relatives aux électrodes affichées correspondent aux électrodes ISE que vous avez en main. I Ne sélectionnez pas encore le bouton Enregistrer. r Pour remplacer les électrodes Cl, K et Na 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 2 Desserrez la vis moletée et retirez le capot ISE. A B Vis moletée 12 Maintenance A Capot ISE B Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance A 611 3 Déconnectez les câbles d’électrodes de l'ensemble des 4 électrodes ISE. 4 Tirez le levier vers la position de déblocage (RELEASE). I Le levier est équipé d’un ressort. Prenez garde à ne pas vous blesser. BB B A Bloc d’électrodes B C C Levier B Câbles d’électrodes 5 Faites glisser l'ensemble du support d’électrodes vers la droite. 6 Retirez les électrodes Cl, K et Na. Nettoyez immédiatement tout liquide déversé dans la zone d'électrodes ou sur les pièces de connexion, y compris la zone d'électrodes de référence, à l’aide de cotons-tiges ou d’un chiffon non pelucheux. 8 Si des joints toriques des électrodes ISE restent dans l’unité ISE, retirez-les à l’aide de forceps. I Ne retirez pas les joints toriques de l’unité ISE. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance 7 AVERTISSEMENT ! Tout liquide restant sur les électrodes ISE peut entraîner des résultats erronés. 612 Maintenance tous les 2 mois 9 Retirez les bouchons de protection des deux côtés des nouvelles électrodes ISE. I Les joints toriques sont fournis avec les pièces de connexion des nouvelles électrodes ISE. 10 Insérez les nouvelles électrodes ISE, l’une après l’autre, dans les positions colorées correspondantes. I Notez que l’ordre d’insertion des électrodes ISE est de gauche à droite : verte, rouge et jaune. 11 Pour fixer les électrodes ISE, tirez le levier vers la position de verrouillage (LOCK). 12 Reconnectez tous les câbles d’électrodes colorés. I Assurez-vous que les couleurs des câbles d’électrodes correspondent aux électrodes ISE. 13 Fermez le capot principal. I Ne fermez pas encore le capot ISE. 14 Sélectionnez le bouton Enregistrer. f Le système amorce les circuits ISE. 12 Maintenance f Si le système détecte des bulles d’air pendant l’amorçage du réactif ISE après la sélection du bouton Enregistrer, le système arrête l’amorçage du réactif ISE et l’opération de maintenance avec l’alarme Stop. 15 Continuez par les étapes suivantes. • Si aucune alarme Stop n'est générée, allez directement à l'étape 22 et continuez. 16 Assurez-vous qu’il n’y a pas de bulles d’air dans les réactifs ISE. 17 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Remplacer les électrodes. 18 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 19 Sélectionnez le bouton Exécuter. f L’unité de contrôle affiche un message de confirmation. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 613 20 Pour confirmer le message, sélectionnez le bouton Suivant. f L'écran Remplacer les électrodes affiche les informations des électrodes enregistrées. 21 Sélectionnez le bouton Ignorer. f Le système amorce les circuits ISE. 22 Pendant que le système amorce les circuits ISE, ouvrez le capot principal. 23 Vérifiez l’absence de bulles d’air à l'intérieur du circuit et l'absence de fuites. I Si des bulles d'air se trouvent à l'intérieur du circuit, effectuez l'opération de maintenance Amorçer réactif système pour l'unité ISE. En cas de fuite, avant d'effectuer l'opération de maintenance, retirez aussi les électrodes, nettoyez le liquide déversé et réinsérerez les électrodes. f La date de la maintenance est mise à jour après que l’amorçage du réactif ISE se soit terminé avec succès. f L’unité analytique est masquée pour la calibration et le CQ et avec le masque de rack de lavage. 24 Fermez le capot ISE, serrez la vis moletée, puis fermez le capot principal. r Pour préparer les électrodes ISE 1 Assurez-vous que le système est en mode En attente . 2 Si l'unité analytique est masquée, démasquez-la. 3 Exécutez un run de rack de lavage quotidien. • Pour exécuter un run de rack de lavage quotidien (560) f Un contrôle ISE est effectué automatiquement par la suite. 1 Sélectionnez Rapports > Afficher. 2 Confirmez qu'il n'y a pas d'alarme. 3 Si la différence en voltage entre les cycles est supérieure à ±0,2 mV, procédez comme suit pour effectuer un autre contrôle ISE manuellement. • Sélectionnez Maintenance > Vérifications > Contrôle ISE. • Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Sélectionner. • Saisissez une valeur pour la répétition du contrôle ISE (1-99). Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance r Pour vérifier le résultat du contrôle ISE 614 Maintenance tous les 2 mois • Sélectionnez le bouton Exécuter. 4 Effectuez une calibration et un CQ pour l’unité ISE avant de reprendre l’analyse de routine. u Sujets connexes 12 Maintenance • Exécution d’un rack de lavage quotidien – ISE (559) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 615 Maintenance tous les 3 mois Lavage du circuit ISE Dans le cadre de l'opération de maintenance de routine, lavez les circuits ISE de l’unité analytique c 303. Les circuits ISE vont des flacons de réactif jusqu’aux cuves de dilution ISE. AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à un circuit ISE contaminé Des résultats incorrects peuvent survenir en raison d’une contamination microbienne du circuit ISE. r Lavez régulièrement les circuits ISE conformément aux instructions. Un représentant service Roche doit effectuer cette opération de maintenance tous les quatre entretiens ou une fois par an. n d • Durée utilisateur : environ 10 min • Durée système : environ 24 min (sans inclure la maintenance du rack de lavage, le contrôle ISE, ainsi que la calibration et le CQ) m Produit de déprotéinisation Le produit de déprotéinisation est fourni sous forme concentrée. Vous devez le diluer à un taux de 1:10 avec de l’eau déionisée. m Eau déionisée m 4 flaconsISE Diluent usagés m 1 nouveau flacon ISE Internal Standard m 1 nouveau flacon ISE Diluent m Chiffon non pelucheux j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance m 4 étiquettes vierges 616 Maintenance tous les 3 mois r Pour préparer le lavage du circuit ISE 1 Retirez les anciennes étiquettes des 4 flacons usagésISE Diluent. 2 Rincez les 4 flacons ISE Diluent usagés à l’aide d’eau déionisée. 3 Étiquetez 2 des 4 flacons ISE Diluent usagés comme suit : « Produit de déprotéinisation 1:10 » 4 Étiquetez les 2 autres flacons des 4 flacons ISE Diluent usagés comme suit : « Aqua dest. » 5 Remplissez 2 flacons portant l’étiquette « Produit de déprotéinisation 1:10 » avec 200 mL de produit de déprotéinisation dilué (20 mL de produit de déprotéinisation concentré + 180 mL d’eau déionisée). 12 Maintenance 6 Remplissez 2 flacons portant l’étiquette « Aqua dest. » avec 300 mL d’eau déionisée. r Pour laver le circuit ISE 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Lavage circuit ISE. 2 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 617 f L’unité de contrôle affiche un message comportant des instructions. Ces instructions vous guident à travers la maintenance qui est décrite en détail dans les procédures suivantes. 4 Ouvrez la porte avant droite de l’unité analytique. 5 Tirez délicatement et entièrement le tiroir de réactifs ISE. 6 Déchargez le flacon de ISE Internal Standard. • Dévissez le bouchon du tuyau d'aspiration du flacon ISE Internal Standard. • Retirez délicatement le flacon du tiroir de réactifs ISE. 7 Nettoyez la surface du tiroir de réactifs ISE à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. • Séchez la surface du tiroir de réactifs ISE à l’aide d’un chiffon non pelucheux si le tiroir est sale ou si du réactif a été déversé sur la surface du tiroir. 8 Nettoyez le tuyau d'aspiration ISE Internal Standard et le filtre. • Nettoyez le tuyau d’aspiration avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. • Séchez le tuyau d’aspiration avec un chiffon non pelucheux. • Retirez le filtre du fond du tuyau d’aspiration et rincez-le avec de l'eau déionisée. • Séchez le filtre et reconnectez-le au tuyau d’aspiration. I Le petit flacon situé à la droite est le flacon ISE Reference Electrolyte. Ne retirez pas ce flacon. 10 Chargez délicatement 2 flacons de produit de déprotéinisation. • Placez les flacons en positions pour la solution ISE Internal Standard et la solution ISE Diluent. • Fixez les bouchons sur les tuyaux d'aspiration. 11 Repoussez le tiroir de réactifs ISE à l'intérieur et sélectionnez le bouton Suivant. f Le système lave le circuit ISE à l’aide du produit de déprotéinisation. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance 9 Répétez les étapes 6 à 7 pour le flacon de ISE Diluent. 618 Maintenance tous les 3 mois 12 Une fois que le lavage est terminé, l’unité de contrôle affiche le message suivant : tirez le tiroir de réactifs ISE. 13 Déchargez les flacons de produit de déprotéinisation. • Dévissez les bouchons du tuyau d'aspiration du flacon de produit de déprotéinisation. • Retirez délicatement les flacons du tiroir de réactifs ISE. 14 Nettoyez les tuyaux d’aspiration. • Nettoyez les tuyaux d’aspiration, les filtres et les bouchons avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée. • Séchez les tuyaux d’aspiration, les filtres et les bouchons avec un chiffon non pelucheux. 15 Chargez délicatement 2 flacons d’eau déionisée. • Placez les flacons en positions pour la solution ISE Internal Standard et la solution ISE Diluent. • Fixez les bouchons sur les tuyaux d'aspiration. 16 Repoussez le tiroir de réactifs ISE à l'intérieur et sélectionnez le bouton Suivant. f Le système lave le circuit ISE avec de l’eau déionisée. 17 Une fois que le lavage est terminé, vérifiez le message à l'écran lorsque vous commencez l'enregistrement d'un réactif ISE nouveau ou usagé. • Suivez le message affiché à l'écran puis tirez délicatement et entièrement le tiroir de réactifs ISE. 12 Maintenance 18 Vérifiez le bouton d’état situé au-dessus de la position du flacon ISE Internal Standard. • Pour décharger le flacon d'eau déionisée dans la position du flacon ISE Internal Standard, le bouton d'état doit présenter les états suivants : • La DEL bleue est allumée. La DEL verte clignote. 19 Déchargez le flacon d'eau déionisée sur le flacon ISE Internal Standard en position • Dévissez le bouchon du tuyau d'aspiration du flacon d'eau déionisée. • Retirez délicatement le flacon du tiroir de réactifs ISE. 20 Séchez le tuyau d’aspiration, le filtre et le bouchon du flacon ISE Internal Standard en position avec un chiffon non pelucheux. 21 Pour enregistrer le flacon ISE Internal Standard initial ou un nouveau, placez le flacon sur le tiroir de réactifs ISE en face du lecteur RFID, appuyez sur le Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 619 bouton d’état de la position du flacon ISE Internal Standard et attendez que le système enregistre le flacon. f : La DEL verte s’allume. 22 Insérez le tuyau d’aspiration dans le flacon. 23 Placez le flacon dans la position appropriée et vissezle pour le fermer. • Appuyez sur le bouton d’état de la position du flacon ISE Internal Standard et attendez que le système mette à jour le flacon. La DEL bleue s’allume, la DEL verte est éteinte. I Le flacon ISE Internal Standard est placé à gauche. Le flacon ISE Diluent est placé à droite. 24 Répétez les étapes 18 à 23 pour le flacon de ISE Diluent. 25 Repoussez le tiroir de réactifs ISE en place puis sélectionnez le bouton Suivant. f Le système amorce les circuits ISE automatiquement. f Le système annule la calibration et le CQ. f L’unité analytique est masquée avec un masque de rack de lavage. 26 Fermez la porte avant. r Pour préparer les électrodes ISE 1 Assurez-vous que le système est en mode En attente . 2 Exécutez un run de rack de lavage quotidien. • Pour exécuter un run de rack de lavage quotidien (560) • Effectuez une calibration et un CQ pour l’unité ISE avant de reprendre l’analyse de routine. u Sujets connexes • Exécution d’un CQ (363) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance • Exécution d’une calibration (356) 620 Maintenance tous les 6 mois Maintenance tous les 6 mois Remplacement de l’électrode de référence – ISE Pour s'assurer de l’intégrité des résultats ISE, remplacez l’électrode de référence. Installez l’électrode avant la date indiquée par « Install Before Date » sur l’étiquette de l’électrode de référence. Sinon, la stabilité est de plus courte durée. c n d Remplacez l’électrode de référence conformément à l’intervalle donné dans les instructions d’utilisation correspondantes. Les alarmes de données OBS.EL et ElecEx indiquent que le nombre maximum de tests ou la période d’utilisation maximale a été dépassé(e). • Durée utilisateur : environ 4 min • Durée système : environ 27 min m Électrode de référence (bleue) m Chiffon non pelucheux m Cotons-tiges m Forceps m 1 rack de lavage m ISE Cleaning Solution/SysClean m Activator j m Le système est en mode En attente. 12 Maintenance r Pour préparer le remplacement de l’électrode de référence 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Remplacer les électrodes. 2 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. f L’unité de contrôle affiche un message de confirmation. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 621 4 Pour confirmer le message de confirmation, sélectionnez le bouton Suivant. f La fenêtre Remplacer les électrodes s’affiche. 5 Scannez l’étiquette code-barres de l’emballage de l’électrode. f La fenêtre Remplacer les électrodes affiche les informations relatives aux électrodes ISE scannées. A A Lecteur de code-barres 2D 6 Assurez-vous que les informations relatives aux électrodes affichées correspondent à l'électrode de référence que vous avez en main. I Ne sélectionnez pas encore le bouton Enregistrer. r Pour remplacer l’électrode de référence 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. A A Capot ISE B B Vis moletée Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance 2 Desserrez la vis moletée et retirez le capot ISE. 622 Maintenance tous les 6 mois A 3 Déconnectez les câbles d’électrodes de l'ensemble des 4 électrodes ISE. 4 Tirez le levier vers la position de déblocage (RELEASE). I Le levier est équipé d’un ressort. Prenez garde à ne pas vous blesser. BB B A Bloc d’électrodes B C C Levier B Câbles d’électrodes 5 Faites glisser l'ensemble du support d’électrodes vers la droite. 6 Retirez l’électrode REF. 7 AVERTISSEMENT ! Tout liquide restant sur les électrodes ISE peut entraîner des résultats erronés. Nettoyez immédiatement tout liquide déversé dans la zone d'électrodes ou sur les pièces de connexion, y compris la zone d'électrodes de référence, à l’aide de cotons-tiges ou d’un chiffon non pelucheux. 8 Si des joints toriques de l’électrode de référence restent dans l’unité ISE, retirez-les à l’aide de forceps. I Ne retirez pas les joints toriques de l’unité ISE. 9 Retirez les bouchons de protection des deux côtés de la nouvelle électrode de référence. I Les joints toriques sont fournis avec les pièces de connexion de la nouvelle électrode REF. 10 Insérez la nouvelle électrode de référence dans la position bleue. 12 Maintenance 11 Pour fixer les électrodes ISE, tirez le levier vers la position de verrouillage (LOCK). 12 Reconnectez tous les câbles d’électrodes colorés. I Assurez-vous que les couleurs des câbles d’électrodes correspondent aux électrodes ISE. 13 Fermez le capot principal. I Ne fermez pas encore le capot ISE. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 623 14 Sélectionnez le bouton Enregistrer. f Le système amorce les circuits ISE. f Si le système détecte des bulles d’air pendant l’amorçage du réactif ISE après la sélection du bouton Enregistrer, le système arrête l’amorçage du réactif ISE et l’opération de maintenance avec l’alarme Stop. 15 Continuez par les étapes suivantes. • Si aucune alarme Stop n'est générée, allez directement à l'étape 22 et continuez. 16 Assurez-vous qu’il n’y a pas de bulles d’air dans les réactifs ISE. 17 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Remplacer les électrodes. 18 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 19 Sélectionnez le bouton Exécuter. f L’unité de contrôle affiche un message de confirmation. 20 Pour confirmer le message, sélectionnez le bouton Suivant. f L'écran Remplacer les électrodes affiche les informations des électrodes enregistrées. 21 Sélectionnez le bouton Ignorer. f Le système amorce les circuits ISE. 22 Pendant que le système amorce les circuits ISE, ouvrez le capot principal. 23 Vérifiez l’absence de bulles d’air à l'intérieur du circuit et l'absence de fuites. f La date de la maintenance est mise à jour après que l’amorçage du réactif ISE se soit terminé avec succès. f L’unité analytique est masquée pour la calibration et le CQ et avec le masque de rack de lavage. 24 Fermez le capot ISE, serrez la vis moletée, puis fermez le capot principal. r Pour préparer les électrodes ISE 1 Assurez-vous que le système est en mode En attente . Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance I Si des bulles d'air se trouvent à l'intérieur du circuit, effectuez l'opération de maintenance Amorçer réactif système pour l'unité ISE. En cas de fuite, avant d'effectuer l'opération de maintenance, retirez aussi les électrodes, nettoyez le liquide déversé et réinsérerez les électrodes. 624 Maintenance tous les 6 mois 2 Si l'unité analytique est masquée, démasquez-la. 3 Exécutez un run de rack de lavage quotidien. • Pour exécuter un run de rack de lavage quotidien (560) f Un contrôle ISE est effectué automatiquement par la suite. r Pour vérifier le résultat du contrôle ISE 1 Sélectionnez Rapports > Afficher. 2 Confirmez qu'il n'y a pas d'alarme. 3 Si la différence en voltage entre les cycles est supérieure à ±0,2 mV, procédez comme suit pour effectuer un autre contrôle ISE manuellement. • Sélectionnez Maintenance > Vérifications > Contrôle ISE. • Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Sélectionner. • Saisissez une valeur pour la répétition du contrôle ISE (1-99). • Sélectionnez le bouton Exécuter. 4 Effectuez une calibration et un CQ pour l’unité ISE avant de reprendre l’analyse de routine. u Sujets connexes 12 Maintenance • Exécution d’un rack de lavage quotidien – ISE (559) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 625 Maintenance suivant les besoins Dans cette partie Maintenance suivant les besoins en fonction de la consommation ou des timers (625) La maintenance est requise dès que vous le jugez nécessaire (644) Maintenance suivant les besoins en fonction de la consommation ou des timers Les opérations de maintenance de cette section sont regroupées selon leur heure et par fréquence basée sur la consommation. Dans cette partie Nettoyage de l’orifice d’écoulement – ISE (625) Effectuer un contrôle du photomètre – c 303 (627) Effectuer un lavage système – c 303 (628) Vidange du réservoir de vide – c 303 (629) Élimination des obstructions des aiguilles de lavage – c 303 (630) Élimination des obstructions dans une aiguille échantillon – c 303 (632) Changement de l’eau du bain d’incubation – c 303 (636) Lavage du circuit du système d'aspiration – e 402 (638) Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides (642) Pour éviter l’accumulation de cristaux et l’obstruction de l'orifice d’écoulement, nettoyez-le. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance Nettoyage de l’orifice d’écoulement – ISE 626 Maintenance suivant les besoins AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. c En présence de dépôts de sel, de résultats ISE erronés ou de bruit de fond ISE, exécutez cette opération de maintenance. n Durée utilisateur : environ 5 min d m Eau déionisée dans un flacon de lavage m Chiffon non pelucheux j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. r Pour nettoyer l’orifice d'écoulement 12 Maintenance 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 2 Desserrez la vis moletée sur l’orifice d’écoulement. 3 Retirez la buse des déchets liquides de l’orifice d’écoulement puis placez-la sur un chiffon non pelucheux. I Veillez à ne pas tordre les tuyaux. 4 Nettoyez la buse des déchets liquides à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. A A Orifice d’écoulement 5 Nettoyez l’orifice d’écoulement des déchets liquides afin de retirer les cristaux, à l’aide d’un flacon de lavage contenant de l’eau déionisée. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 627 6 Replacez la buse des déchets liquides, puis serrez la vis moletée de l’orifice d’écoulement. 7 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot principal. Effectuer un contrôle du photomètre – c 303 Pour s'assurer que le trajet optique du photomètre est compris dans l’intervalle correct d'absorbance, effectuer un contrôle du photomètre. i Si cette opération de maintenance est paramétrée sur maintenance autonome (recommandé), vous n'avez pas besoin de l'effectuer manuellement. Si le système ne s'arrête pas normalement (par exemple, l'utilisateur opte pour un arrêt d’urgence), le système passe en En attente et certaines cuves réactionnelles ne sont pas lavées. Lorsque l'utilisateur effectue le contrôle du photomètre manuellement, le système commence d'abord le lavage des cuves réactionnelles restantes et ensuite démarre le contrôle du photomètre. Si le nombre de cuves restantes atteint le nombre de 127 avant que le système ne puisse effectuer le contrôle du photomètre, la durée de maintenance sera de 23 min. n j Quotidien (s'il n'est pas paramétré sur maintenance autonome comme recommandé) Durée système : environ 6 min m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. r Pour effectuer un contrôle du photomètre 1 Sélectionnez Maintenance > Vérifications > Test Photomètre. 2 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance c 628 Maintenance suivant les besoins r Pour vérifier le résultat du contrôle du photomètre 1 Sélectionnez Rapports > Afficher. 2 Confirmez que la valeur de contrôle est inférieure à 1,4 Abs. I Si la valeur de contrôle est supérieure à 1,4 Abs., s’assurer de l’absence de contamination et de bulles d’air dans les cuves réactionnelles, le bain d’incubation et les fenêtres du photomètre. Effectuer un autre contrôle du photomètre. Si le résultat n’a pas été amélioré depuis le dernier rapport, remplacez la lampe du photomètre. u Sujets connexes • Zone du disque réactionnel - c 303 (121) Effectuer un lavage système – c 303 Pour s'assurer que le système génère des résultats exacts, effectuez un lavage système. i Si cette opération de maintenance est paramétrée sur maintenance autonome (recommandé), vous n'avez pas besoin de l'effectuer manuellement. Si le système ne s'arrête pas normalement (par exemple, l'utilisateur opte pour un arrêt d’urgence), le système passe en En attente et certaines cuves réactionnelles ne sont pas lavées. 12 Maintenance Lorsque l'utilisateur effectue le contrôle du photomètre manuellement, le système commence d'abord le lavage des cuves réactionnelles restantes et ensuite démarre le contrôle du photomètre. Si le nombre de cuves restantes atteint le nombre de 127 avant que le système ne puisse effectuer le contrôle du photomètre, la durée de maintenance sera de 23 min. c n j Hebdomadaire (s’il n’est pas paramétré sur maintenance autonome comme recommandé) Durée système : environ 40 min m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 629 r Pour effectuer un lavage système 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Lavage du système. 2 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. 4 Vérifiez les résultats de la mesure du blanc cuve. Vidange du réservoir de vide – c 303 Le liquide peut s’accumuler dans le réservoir de vide et doit être vidangé. AVERTISSEMENT ! Déchets infectieux Tout contact avec des déchets (liquides et/ou solides) peut entraîner une infection. Tous les composants mécaniques et matériels associés au système de déchets présentent un risque biologique potentiel. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. r Redoublez de précaution lorsque vous travaillez avec des gants de laboratoire. Ceux-ci peuvent facilement être percés ou coupés. r En cas de déversement d'un matériel présentant un risque biologique, nettoyez immédiatement et appliquez un désinfectant. r Si un déchet entre en contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon et appliquez un désinfectant. Consultez un médecin. Si le système génère l’alarme "liquide dans le réservoir de vide", effectuez cette opération de maintenance. n Durée utilisateur : environ 5 min d m Papier absorbant m Bécher j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. r Pour vidanger le réservoir de vide 1 Ouvrez la porte avant gauche de l’unité analytique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance c 630 Maintenance suivant les besoins 2 Ouvrez les attaches pour tuyau d’évacuation du réservoir de vide. 3 Sortez le tuyau d’évacuation des attaches pour tuyau d'évacuation et placez le bécher en dessous. 4 Maintenez l'extrémité du tuyau d’évacuation dans le bécher puis dévissez le tuyau d’évacuation. f Les déchets liquides s’écoulent du tuyau d’évacuation vers le bécher. 5 Nettoyez l'extrémité du tuyau d’évacuation avec du papier absorbant. 6 Jetez le papier absorbant conformément à la réglementation locale. 7 Serrez le bouchon du tuyau d’évacuation. 8 Replacez le tuyau d’évacuation dans sa position initiale. 9 Fixez le tuyau d’évacuation à l’aide des 2 attaches pour tuyau d’évacuation. 10 Fermez la porte avant gauche. 12 Maintenance 11 Éliminez les déchets liquides conformément à la réglementation locale. Élimination des obstructions des aiguilles de lavage – c 303 Si le mélange réactionnel reste dans les cuves réactionnelles ou si l’eau déborde des cuves réactionnelles, effectuez cette maintenance. n d • Durée utilisateur : environ 8 min • Durée système : environ 4 min m Fil de nettoyage de 0,5 mm de diamètre m Papier absorbant Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance j 631 m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Ou : Le système est éteint. r Pour éliminer les obstructions des buses de lavage 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. A 2 Desserrez la vis moletée sur l’unité de lavage. A Vis moletée sur l’unité de lavage 3 Soulevez l’unité de lavage. I Pour absorber les gouttes des buses de lavage, utilisez du papier absorbant. 5 Insérez le fil de nettoyage dans l’embout des buses de lavage et déplacez-le d’avant en arrière. I Veillez à ne pas plier les buses de lavage. N'insérez pas le fil de nettoyage trop profondément car cela peut endommager le tuyau. 6 Retirez le fil de nettoyage. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance 4 Retirez le tuyau des buses de lavage. 632 Maintenance suivant les besoins 7 Refixez le tuyau aux buses de lavage. I Veillez à connecter correctement le tuyau. A 8 Pour replacer l’unité de lavage, utilisez la vis moletée pour vous orienter. I Veillez à ne pas tordre les tuyaux. 9 Serrez la vis moletée. 10 Vérifiez si les buses de lavage sont centrées audessus des cuves réactionnelles. 11 Fermez le capot principal. A Vis moletée sur l’unité de lavage Élimination des obstructions dans une aiguille échantillon – c 303 12 Maintenance Des aiguilles échantillon obstruées peuvent entraîner des alarmes système, ce qui peut affecter les résultats. Cette tâche concerne l'élimination de l’obstruction d’une aiguille échantillon. Seul un représentant service Roche peut éliminer les obstructions dans les aiguilles réactif. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 633 AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. c n d Si des alarmes « caillot » surviennent plusieurs fois, effectuez cette opération de maintenance. • Durée utilisateur : environ 15 min • Durée système : environ 4 min m Fil de nettoyage de 0,2 mm de diamètre m Joints de l’aiguille m Clé Maintenance Mode m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente et Maintenance Mode est activé avec la touche Maintenance Mode. r Pour éliminer les obstructions dans une aiguille échantillon 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Remplacer aiguille 2 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. 4 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 5 Tirez l'aiguille échantillon jusqu’en haut et déplacez-la vers une position accessible. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance j 634 Maintenance suivant les besoins 6 Pour retirer le capot du bras du système de pipetage échantillon, procédez comme suit : • Pincez l’enclencheur du capot situé à l’avant. • Soulevez le capot. 7 Pour retirer les 2 connecteurs du détecteur de niveau, procédez comme suit : • Appuyez sur les enclencheurs. • Sortez les connecteurs. 8 Soulevez et tenez l’aiguille échantillon. 9 Dévissez le tuyau de l’aiguille. A A A Connecteur du détecteur de niveau A B 10 Localisez le joint de la pipette dans l’un des connecteurs. C I Vous devez remplacer le joint de la pipette à chaque fois que l’aiguille échantillon est retirée car il est à usage unique. A Connecteur des tuyaux de l’aiguille échantillon C Connecteur de l’aiguille échantillon 12 Maintenance B Joint de la pipette 11 Retirez l’aiguille échantillon du bras du système de pipetage échantillon. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance A B 635 12 Insérez le fil de nettoyage dans le connecteur de l’aiguille échantillon. I Veillez à ne pas vous blesser avec le fil au niveau de l'embout de pipetage de l’aiguille échantillon. Tenez l’aiguille échantillon par son manche comme indiqué sur l’illustration. 13 Faites 10 allers-retours avec le fil de nettoyage. 14 Retirez le fil de nettoyage au niveau du connecteur de l’aiguille échantillon. C 15 Réinsérez l’aiguille échantillon dans le bras du système de pipetage échantillon. A Connecteur de C Aiguille échantillon l’aiguille échantillon B Fil de nettoyage A B 16 Pour reconnecter l’aiguille échantillon, procédez comme suit : • Insérez un nouveau joint de la pipette (B) dans le connecteur de l’aiguille échantillon (C) et connectez-le à celui du connecteur des tuyaux de l’aiguille échantillon (A). • Reconnectez le connecteur de l’aiguille échantillon (C) à celui du connecteur des tuyaux de l’aiguille échantillon (A). • Replacez le connecteur du détecteur de niveau dans l’aiguille échantillon. C A Connecteur des tuyaux de l’aiguille échantillon B Joint de la pipette C Connecteur de l’aiguille échantillon 17 Maintenez le bras du système de pipetage d'une main et replacez le capot du bras du système de pipetage échantillon avec l'autre main. 18 Soulevez le bras du système de pipetage échantillon et débloquez-le. I Le bras du système de pipetage échantillon devrait revenir à la même position. 20 Fermez le capot principal. 21 Sélectionnez Arrêt > Arrêt d'urgence. r Pour vérifier le positionnement de l’aiguille échantillon 1 Ouvrez la porte avant droite de l’unité analytique c 303. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance 19 Si l'aiguille échantillon ne revient pas à la même position, retirez et replacez le capot du bras du système de pipetage échantillon. 636 Maintenance suivant les besoins 2 Tournez la clé Maintenance Mode dans le sens des aiguilles d’une montre vers la position appropriée. 3 Sélectionnez Maintenance > Vérifications > Vérification aiguille. 4 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 5 Pour l’unité analytique c 303, sélectionnez l’aiguille échantillon dans la liste déroulante Aiguille . 6 Sélectionnez le bouton Exécuter. 7 Sélectionnez le bouton Suivant plusieurs fois jusqu’à ce que l’aiguille échantillon soit positionnée audessus de la position de distribution d’échantillons. 8 Ouvrez le capot principal. 9 Vérifiez si l'embout de pipetage de l'aiguille échantillon est centré au-dessus d'une position définie au-dessus de la position de distribution d’échantillons ou au-dessus de la cuve de dilution ISE. I Si l’embout de pipetage n’est pas centré, l’aiguille échantillon est pliée ou le système est mal ajusté. Veuillez contacter votre représentant service Roche. 10 Sélectionnez Arrêt > Arrêt d'urgence. 11 Tournez la touche du mode maintenance dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vers la position de gauche. 12 Fermez le porte avant droite et le capot principal. 13 Effectuez un CQ avant de reprendre l’analyse de routine. 12 Maintenance Changement de l’eau du bain d’incubation – c 303 Pour éviter toute prolifération bactérienne dans l’eau du bain d'incubation due à la baisse progressive de l'effet antibactérien de la solution de EcoTergent ajoutée, changez l'eau du bain d'incubation. Le système effectue automatiquement l’opération de maintenance quand il détecte un rack de lavage hebdomadaire actif. Le remplacement de l’eau du bain d'incubation est effectuée quand le rack de lavage hebdomadaire a terminé. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 637 Vous pouvez continuer la mesure de l’échantillon sur l'unité analytiquee 402 avec la configuration système <e 402 | SSU | c 303>. Si vous changez l’eau du bain d’incubation en dehors du rack de lavage hebdomadaire, veuillez suivre la procédure suivante. n j Durée système : environ 10 min m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. r Pour changer l’eau du bain d’incubation 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Échanger l'eau du bain d'incubation. 2 Depuis le menu d’options Sélectionner. , sélectionnez le bouton 3 Sélectionnez le bouton Exécuter. f L’eau du bain d’incubation s’écoule et le système remplit le bain d’incubation. Le système répète automatiquement le processus 2 fois de plus. À la fin, le système ajoute automatiquement EcoTergent à l’eau du bain d’incubation. 5 Vérifiez que la température de l’eau du bain d’incubation est de 37 ±0,1 °C. • Si la température de l’eau du bain d’incubation n’est pas de 37 ±0,1 °C, patientez jusqu’à ce que la température soit comprise dans l’intervalle approprié avant de démarrer les opérations sur c 303. • e 402 peut continuer à fonctionner. • Si vous démarrez les opérations alors que la température de l’eau du bain d’incubation est inférieure ou supérieure à 37 ±0,1 °C, le système génère l'alarme système Erreur de température de l’eau du bain d'incubation. I Le système démarre la mesure de la calibration et du matériel de CQ après que les opérations de maintenance du rack de lavage hebdomadaire, le remplacement de l’eau du bain d'incubation et la stabilisation de la lampe du photomètre sont terminés. Cette combinaison d’opérations de maintenance demande environ 65 minutes. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance 4 Après 30 min, sélectionnez le bouton Vue d'ensemble. 638 Maintenance suivant les besoins u Sujets connexes • Zone du disque réactionnel - c 303 (121) Lavage du circuit du système d'aspiration – e 402 Lavez les circuits du système d’aspiration après 10 000 mesures pour chaque circuit ECL ou pour le circuit de l’aiguille de prélavage. Pour vous permettre de programmer cette maintenance, le système génère une alarme jaune en guise de préavertissement après 9 300 mesures. Pour vérifier le nombre de mesures depuis le dernier lavage du circuit du système d'aspiration, sélectionnez le bouton Vue d'ensemble. L'écran Vue d'ensemble affiche les mesures restantes pour le circuit ECL via l’indicateur Nbre restant de CM : et les mesures restantes pour le circuit de l’aiguille de prélavage via l’indicateur Nbre restant de prélavage:. Pour vérifier quand les circuits ont été lavés pour la dernière fois avant l’analyse d’un échantillon spécifique, sélectionnez Routine > Résultat > Détails résultat pour un dosage immunologique. AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. 12 Maintenance r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 639 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à l’endommagement de composants de l’unité de détection lors du nettoyage ou de la maintenance r Tenez-vous à l’écart des fils noirs de LLD, des détecteurs de niveau et de l’aiguille d’aspiration ECL pour éviter de les endommager. r Si vous constatez des dommages, contactez votre représentant service Roche. c n d Quand le système génère une alarme jaune pour le circuit ECL ou le circuit de l'aiguille de prélavage. • Durée utilisateur : environ 5 min • Durée système : environ 20 min m Papier absorbant m 2 godets SysClean : 1 godet pour les circuits ECL et 1 godet pour le circuit de l’aiguille de prélavage m Solution ISE Cleaning Solution/SysClean j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. r Pour préparer le lavage du circuit du système d'aspiration 1 Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Lavage circuits des systèmes d'aspiration. I L'agitateur de microparticules et le système de pipetage réactif peuvent être endommagés s'ils sont abaissés manuellement. 3 Dans le champ Cycles, saisissez le nombre de cycles à effectuer (1-3). 4 Sélectionnez le bouton Exécuter. 5 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance 2 Dans la liste déroulante Circuit , sélectionnez l’option Tous. 640 Maintenance suivant les besoins 6 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur de microparticules ou du système de pipetage réactif est possible lors de la mise en place ou du retrait du papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le système de pipetage de réactif sont fragiles et peuvent facilement être tordus. Placez délicatement un papier absorbant sur les positions de pipetage des réactifs. • Veillez à ce qu’aucun objet ou du liquide ne tombe sur le disque réactifs. 7 Ouvrez le capot de la zone de prélavage et détection. I Faites attention lors du nettoyage de la zone de prélavage et détection. Si vous touchez fortement le capot de la zone de prélavage et détection ou que vous vous appuyez dessus trop fortement pendant le nettoyage, le capot risque de tomber sur votre main ou vos doigts. 8 Remplissez les godets SysClean de solution SysClean : • Remplissez le godet du circuit de l’aiguille de prélavage avec 3 mL de produit. • Remplissez le godet du circuit ECL avec 5 mL de produit. A B A godet SysClean pour B godet SysClean pour le circuit de l’aiguille le circuit ECL de prélavage 9 Insérez le godet SysClean rempli du circuit ECL dans son support. 12 Maintenance I Veillez à ne pas déverser de solution de SysClean, car cela peut endommager ou corroder des parties de l'instrument. A A Support du godet SysClean pour le circuit ECL Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 641 10 Insérez le godet SysClean rempli du circuit de l’aiguille de prélavage dans son support. I Veillez à ne pas déverser de solution de SysClean, car cela peut endommager ou corroder des parties de l'instrument. A A Support du godet SysClean pour le circuit de l’aiguille de prélavage 11 Fermez le capot de la zone de prélavage et détection. 12 AVERTISSEMENT ! L'endommagement de l’agitateur de microparticules ou du système de pipetage réactif est possible lors de la mise en place ou du retrait du papier absorbant. L’agitateur de microparticules et le système de pipetage de réactif sont fragiles et peuvent facilement être tordus. Retirez avec précaution le papier absorbant des positions de pipetage des réactifs. 13 Fermez le capot principal. r Pour laver le circuit du système d'aspiration 1 Sélectionnez le bouton Suivant pour démarrer le lavage du circuit du système d'aspiration. 2 Patientez environ 30 minutes jusqu’à ce que l’unité analytique ait terminé l’opération de maintenance et suivez les instructions à l’écran. r Pour retirer les réactifs et les consommables 2 Ouvrez le capot de la zone de prélavage et détection. • Pour éviter qu’un objet ou liquide ne tombe sur le disque réactifs, placez avec précaution un papier absorbant sur les positions de pipetage des réactifs. I Faites attention lors du nettoyage de la zone de prélavage et détection. Si vous touchez fortement le capot de la zone de prélavage et détection ou que vous vous appuyez dessus trop fortement pendant le nettoyage, le capot risque de tomber sur votre main ou vos doigts. 3 Retirez tous les godets SysClean de l’unité analytique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 642 Maintenance suivant les besoins I Veillez à ne pas déverser de solution de SysClean, car cela peut endommager ou corroder des parties de l'instrument. 4 Éliminez toute solution SysClean restante conformément à la réglementation locale. 5 Retirez avec précaution le papier absorbant des positions de pipetage des réactifs. 6 Fermez le capot de la zone de prélavage et détection. 7 Fermez le capot principal. 8 Sélectionnez le bouton Suivant pour finaliser l’opération de maintenance. 9 Nettoyez soigneusement les godets SysClean avec de l’eau déionisée. 10 Si l'unité analytique est masquée, démasquez-la. Vidange et nettoyage du récipient à déchets liquides 12 Maintenance Videz le récipient à déchets liquides avant qu'il ne soit plein. Si le récipient à déchets liquides doit être nettoyé à l'intérieur, nettoyez-le avant de le remettre dans le système. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 643 AVERTISSEMENT ! Déchets infectieux Tout contact avec des déchets (liquides et/ou solides) peut entraîner une infection. Tous les composants mécaniques et matériels associés au système de déchets présentent un risque biologique potentiel. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. r Redoublez de précaution lorsque vous travaillez avec des gants de laboratoire. Ceux-ci peuvent facilement être percés ou coupés. r En cas de déversement d'un matériel présentant un risque biologique, nettoyez immédiatement et appliquez un désinfectant. r Si un déchet entre en contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon et appliquez un désinfectant. Consultez un médecin. Si le récipient à déchets liquides est plein, le système émet l’alarme système changer le réservoir à déchets. Si le récipient à déchets liquides est plein, le système passe en mode Arrêt É. ou en mode Arrêt selon le volume de remplissage. Si aucun récipient à déchets liquides n’est présent, le système passe en mode Arrêt U.. Vous pouvez neutraliser les odeurs indésirables émises par les déchets liquides de l’unité analytique e 402 à l’aide d’acide citrique ; par exemple avec 1 g d’acide citrique monohydraté pour 1 litre de déchets concentrés. c Lorsque le récipient à déchets liquides est plein ou presque plein, effectuez cette opération de maintenance. n Durée utilisateur : environ 4 min d m Eau du robinet m Papier absorbant m Vider le bécher j m Le système est éteint. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance m Solution d’hypochlorite de sodium à 0,5 % 644 Maintenance suivant les besoins r Pour vider et nettoyer le récipient à déchets liquides 1 Soulevez le détecteur de niveau. 2 Placez le détecteur de niveau et les tubes de déchets liquides dans un bécher vide. 3 Retirez le récipient à déchets liquides. 4 Éliminez les déchets liquides conformément à la réglementation locale. A A Détecteur de niveau 5 Si le récipient à déchets liquides doit être nettoyé, procédez comme suit. • Rincez soigneusement le récipient à déchets liquides avec de l’eau du robinet. • Jetez l’eau de rinçage conformément à la réglementation locale. • Préparez la solution d’hypochlorite de sodium à 0,5 % conformément aux instructions du fabricant. • Versez la solution d’hypochlorite de sodium à 0,5 % dans le récipient à déchets liquides. • Après avoir appliqué la solution d’hypochlorite de sodium à 0,5 % pendant la période définie par le fabricant de la solution, jetez la solution d’hypochlorite de sodium à 0,5 % conformément à la réglementation locale. 6 Replacez le récipient à déchets liquides dans sa position initiale. 7 Replacez le détecteur de niveau et le tube de déchets liquides dans le récipient à déchets liquides. La maintenance est requise dès que vous le jugez nécessaire 12 Maintenance Effectuez les opérations de maintenance suivantes à votre convenance. Dans cette partie Nettoyage des racks (645) Nettoyage des plateaux de racks (646) Nettoyage de la surface de l’instrument (648) Nettoyage de la surface de l’écran (650) Nettoyage de la surface du lecteur de code-barres d’électrodes ISE – unité de chargement des échantillons (650) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 645 Nettoyage des tuyaux d’aspiration et du support de flacons – e 402 (651) Vérification et nettoyage des filtres du module de refroidissement – e 402 (654) Nettoyage du récipient à déchets solides – e 402 (656) Nettoyage des racks Les éclaboussures ou le matériel d’échantillon sur un rack peuvent comporter des risques. Si un rack est sale, nettoyez-le. n Durée utilisateur : environ 3 min d m Solution d'EcoTergent à 2 % (dilution de 1:50) m Cotons-tiges m Chiffon non pelucheux r Pour nettoyer un rack 1 Nettoyez toutes les surfaces du rack à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé de solution EcoTergent à 2 %. I Nettoyez soigneusement l’étiquette code-barres sur le rack. Nettoyez la surface de l’étiquette code-barres avec précaution. Lorsque vous nettoyez le rack, assurez-vous de ne pas endommager les ressorts métalliques. 2 Pour nettoyer les zones du rack que vous ne pouvez pas atteindre avec le chiffon non pelucheux, utilisez un coton-tige imbibé de solution EcoTergent à 2 %. 4 Séchez toutes les surfaces du rack à l’aide d’un chiffon non pelucheux ou d’un coton-tige. 5 Contrôlez visuellement le rack : • Assurez-vous qu'aucune particule de textile ne reste sur le rack. • Vérifiez si le rack est endommagé, par exemple, s’il manque des disques en caoutchouc pour racks. • Vérifiez si l’étiquette code-barres présente sur le rack est endommagée ou partiellement décollée. • Si vous constatez des dommages, ne tentez pas de réparer le rack, remplacez-le. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance 3 Nettoyez la solution EcoTergent à 2 % de toutes les surfaces à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée ou d’un coton-tige imbibé d’eau déionisée. 646 Maintenance suivant les besoins Nettoyage des plateaux de racks Les éclaboussures ou le matériel d’échantillon sur un plateau de racks peuvent comporter des risques. Si un plateau de racks est sale, nettoyez-le. AVERTISSEMENT ! Infection et blessure liées aux bords pointus des plateaux de racks Tout contact avec les bords pointus du rail de guidage central des plateaux de racks peut provoquer des blessures et des infections. r Évitez tout contact avec les bords pointus, même si vous portez des gants de laboratoire. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. r Respectez rigoureusement toutes les instructions du présent manuel. Les impuretés s’accumulent notamment sur le bord du rail, la rainure du rail et le centre du rail. A B C 12 Maintenance D A Bord du rail C Centre du rail B Rainure du rail D Plateau de racks n Durée utilisateur : environ 3 min d m Alcool m Chiffon non pelucheux m Cotons-tiges j m Vous avez retiré le rack de l’instrument. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 647 r Pour nettoyer un plateau de racks 1 Nettoyez le centre du rail avec un coton-tige imbibé d’alcool en essuyant dans les deux sens. • Si le plateau de racks présente des impuretés cristallisées collantes, grattez-les à l’aide d’un coton-tige. I Veillez à ne pas vous blesser au contact des bords du plateau de racks. 2 Nettoyez le bord et la rainure du rail avec un cotontige imbibé d’alcool en essuyant dans les deux sens. • Si le plateau de racks présente des impuretés cristallisées collantes, grattez-les à l’aide d’un coton-tige. I Veillez à ne pas vous blesser au contact des bords du plateau de racks. 3 Nettoyez les bords du bas du plateau de racks avec un coton-tige imbibé d’alcool en essuyant dans les deux sens. • Si le plateau de racks présente des impuretés cristallisées collantes, grattez-les à l’aide d’un coton-tige. I Veillez à ne pas vous blesser au contact des bords du plateau de racks. I Pendant l’essuyage, maintenez le plateau de racks d’une main, la pile de chiffons non pelucheux avec les doigts de votre autre main. Veillez à ne pas vous blesser au contact des bords du plateau de racks. 5 Nettoyez la surface arrière du plateau de racks. Commencez par le centre puis nettoyez dans les deux sens. Préparez une pile de chiffons non pelucheux d'une épaisseur minimale de 3 mm. Imbibez-les d'alcool. I Pendant l’essuyage, maintenez le plateau de racks d’une main, la pile de chiffons non pelucheux avec les doigts de votre autre main. Veillez à ne pas vous blesser au contact des bords du plateau de racks. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance 4 Nettoyez la surface du plateau de racks. Commencez par le centre puis nettoyez dans les deux sens. Préparez une pile de chiffons non pelucheux d'une épaisseur minimale de 3 mm. Imbibez-les d'alcool. 648 Maintenance suivant les besoins 6 Nettoyez le dessous du plateau de racks. Commencez par le centre puis nettoyez dans les deux sens. Préparez une pile de chiffons non pelucheux d'une épaisseur minimale de 3 mm. Imbibez-les d'alcool. I Pendant l’essuyage, maintenez le plateau de racks d’une main, la pile de chiffons non pelucheux avec les doigts de votre autre main. Veillez à ne pas vous blesser au contact des bords du plateau de racks. 7 Contrôlez visuellement le plateau de racks : • Assurez-vous qu'aucune particule de textile ne reste sur le plateau de racks. • Assurez-vous qu’il n'y a pas de zones mouillées sur le plateau de racks. Nettoyage de la surface de l’instrument Des éclaboussures accidentelles sur la surface de l’instrument peuvent présenter des risques biologiques. Nettoyez immédiatement toute éclaboussure. AVERTISSEMENT ! Infection et blessure par contact avec les mécanismes du système Tout contact avec le mécanisme d’échantillonnage ou avec tout autre mécanisme peut entraîner une contamination présentant un risque biologique pouvant causer blessure corporelle et/ou infection. r Avant de démarrer toute opération de maintenance, s'assurer que tous les capots sont fermés. r Avant de travailler avec des capots ouverts, activez le mode du système ou de l’unité analytique en question adapté. Les modes adaptés sont décrits dans les prérequis des instructions de maintenance. 12 Maintenance r Ne touchez à aucun élément du système, sauf sur instruction du manuel. r Respectez rigoureusement toutes les instructions de la présente publication. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. L’utilisation répétée de l’alcool ou de l’eau de Javel sur les surfaces de l’instrument risque d’endommager la finition de la surface. Pour cette raison, n’utilisez de l’alcool ou de l’eau de Javel que pour nettoyer les éclaboussures, pas pour le nettoyage régulier. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 649 Pour le nettoyage régulier, tel que le nettoyage de la poussière sur les surfaces, n’utilisez que de l’eau déionisée. n d Durée utilisateur : environ 3 min pour l'unité analytique e 402 et 3 min pour l'unité analytique c 303. m Chiffon non pelucheux jetable ou papiers absorbants m Désinfectant pour laboratoire (par ex., alcool ou eau de Javel) m Eau déionisée j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Ou : Le système est éteint. r Pour nettoyer la surface 1 Ouvrez le capot principal de l’unité analytique. 2 Nettoyez la surface à l’aide d’un chiffon non pelucheux ou de papiers absorbants imbibés d’eau déionisée ou un désinfectant. I Si nécessaire, déplacez les systèmes de pipetage et autres parties mobiles manuellement pour nettoyer la surface. 3 Pour éviter tout dommage de la surface, retirez tout résidu de désinfectant en essuyant la surface à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. 4 Vérifiez si les étiquettes de sécurité ont été détériorées. 5 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez le capot principal. 6 Nettoyez le capot principal avec un chiffon non pelucheux s'il est sale. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance I Si vous ne pouvez plus lire l’étiquette de sécurité, contactez votre représentant service Roche. 650 Maintenance suivant les besoins Nettoyage de la surface de l’écran Pour retirer les traces de doigts ou d’autres taches, vous pouvez nettoyer la surface de l’écran. n Durée utilisateur : environ 2 min d m Eau déionisée m Alcool m Chiffon non pelucheux j m Le système est éteint. r Pour nettoyer la surface de l’écran 1 Pour nettoyer la surface de l’écran, utilisez un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. 2 Pour les taches persistantes, utilisez un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. 3 Pour sécher la surface de l’écran, utilisez un chiffon non pelucheux. Nettoyage de la surface du lecteur de code-barres d’électrodes ISE – unité de chargement des échantillons 12 Maintenance Si la surface du lecteur de code-barres d’électrodes ISE est tachée, sa capacité de lecture peut être réduite. Pour retirer les taches, vous pouvez nettoyer la surface du lecteur de code-barres d’électrodes ISE. n Durée utilisateur : environ 2 min d m Eau déionisée m Chiffon non pelucheux j m Le système est éteint. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 651 r Pour nettoyer la surface du lecteur de code-barres d’électrodes ISE 1 Pour nettoyer la surface du lecteur de code-barres d’électrodes ISE, utilisez un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. 2 Pour sécher la surface du lecteur de code-barres d’électrodes ISE, utilisez un chiffon non pelucheux. Nettoyage des tuyaux d’aspiration et du support de flacons – e 402 Si vous détectez des cristaux sur les tuyaux d’aspiration ou sur le support de flacons, nettoyez les tuyaux d’aspiration ou le support de flacons affectés. Il n’est pas nécessaire de nettoyer le tuyau d’aspiration ProCell pendant cette opération de maintenance étant donné que le tuyau d’aspiration ProCell est nettoyé toutes les 2 semaines. n d • Durée utilisateur : environ 5 min • Durée système : environ 6 min m Alcool m Eau déionisée m Bouchons des flacons PreClean II M, ProCell II M et CleanCell M m Chiffon non pelucheux m Papier absorbant m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Ou : Le système est éteint. r Pour nettoyer les tuyaux d’aspiration 1 Ouvrez la porte avant de l’unité analytique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance j 652 Maintenance suivant les besoins 2 Tirez le tuyau d’aspiration PreClean vers le haut puis à gauche pour le fixer dans son encoche. I La solution PreClean II M peut se déverser. Nettoyez le liquide avec des papiers absorbants ou un chiffon non pelucheux. 3 Retirez délicatement le flacon de l’unité analytique. 4 Refermez le flacon de PreClean II M avec le bouchon de flacon approprié. 5 Nettoyez le tuyau d’aspiration PreClean : • Nettoyez le tuyau d’aspiration avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. • Séchez les tuyaux d’aspiration avec un chiffon non pelucheux. 6 Tirez le tuyau d’aspiration CleanCell vers le haut puis à gauche pour le fixer dans son encoche. I La solution CleanCell M peut se déverser. Nettoyez le liquide avec des papiers absorbants ou un chiffon non pelucheux. 7 Retirez délicatement le flacon de l’unité analytique. 8 Refermez le flacon de CleanCell M avec le bouchon de flacon approprié. 9 Nettoyez le tuyau d’aspiration CleanCell : • Nettoyez le tuyau d’aspiration avec un chiffon non pelucheux imbibé d’alcool. • Laissez sécher le tuyau d’aspiration pendant 1 minute. • Nettoyez le tuyau d’aspiration avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. 12 Maintenance I Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. r Pour nettoyer le support de flacons 1 Tirez le tuyau d’aspiration ProCell vers le haut puis à gauche pour le fixer dans son encoche. • Retirez délicatement le flacon ProCell II M de l’unité analytique. I La solution ProCell II M peut se déverser. Nettoyez-la avec des papiers absorbants ou un chiffon non pelucheux. 2 Refermez le flacon de ProCell II M avec le bouchon de flacon approprié. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 653 3 Sortez le support de flacons de l’unité analytique. 4 Nettoyez le support de flacons. • Nettoyez le support de flacons avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. • Séchez le support de flacons avec un chiffon non pelucheux. 5 Si nécessaire, nettoyez le fond métallique de l’instrument : • Essuyez le fond métallique avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. • Séchez le fond métallique avec un chiffon non pelucheux. 6 ATTENTION ! Le chargement des flacons avec une puce RFID endommagée peut entraîner des résultats retardés. Vérifiez si la puce RFID du flacon est endommagée. • Remplacez le flacon ProCell II M en cas de puce RFID endommagée. 7 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects ou retardés en raison d’un mauvais positionnement des flacons de ProCell II M/CleanCell M/PreClean II M. Replacez le support de flacons dans l’unité analytique. 8 Retirez les bouchons des flacons CleanCell M, ProCell II M et PreClean II M. • Replacez avec précaution les flacons dans leurs positions initiales sur le support de flacons. 9 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects survenant lorsque le filtre est mal fixé ou a été perdu au niveau d’un tuyau d’aspiration ProCell/CleanCell. Vérifiez que les filtres sont fixés au niveau de l’extrémité inférieure des tuyaux d’aspiration. Descendre les tuyaux d’aspiration jusqu'au fond des flacons. • Décrochez les tuyaux d’aspiration. • Baissez lentement les tuyaux d’aspiration. • Pour empêcher toute évaporation, assurez-vous que les flacons sont correctement fermés à l’aide des bouchons. 11 MISE EN GARDE ! Tout déversement des réactifs système pendant le chargement des flacons peut entraîner une corrosion ou un endommagement de l'instrument. Nettoyez tout déversement des réactifs système après le chargement des flacons. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance 10 AVERTISSEMENT ! Résultats incorrects dus à des tuyaux d’aspiration non immergés. 654 Maintenance suivant les besoins 12 Retirez tout le matériel de nettoyage et fermez la porte avant. 13 Amorcez le circuit ISE système : • Sélectionnez Maintenance > Maintenance utilisateur > Amorçer réactif système. • Depuis le menu d’options , sélectionnez le bouton Sélectionner. • Dans la boîte de dialogue Amorçer réactif système, sélectionnez uniquement l’unité analytique e 402. • Dans la liste déroulante Circuits 402, sélectionnez l’option Tous. • Dans le champ Cycles e 402, saisissez le cycle "1". • Sélectionnez le bouton Exécuter. 14 Si vous ne traitez pas d’autres échantillons, effectuez l’opération de maintenance Finalisation. Vérification et nettoyage des filtres du module de refroidissement – e 402 Pour éviter l’accumulation de poussière et d’impuretés, vérifiez régulièrement le filtre du module de refroidissement et le filtre anti-poussière. Nettoyez-les s’ils sont sales. n Durée utilisateur : environ 3 min d m Papier absorbant m Eau pour le rinçage m Aspirateur j m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. 12 Maintenance m Ou : Le système est éteint. r Pour vérifier/nettoyer les filtres du module de refroidissement 1 Ouvrez la porte avant de l’unité analytique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance 655 2 Retirez le filtre du module de refroidissement en le tirant vers le haut, vers vous. 3 Aspirez le filtre du module de refroidissement. 4 Si le filtre du module de refroidissement est visiblement contaminé, nettoyez-le à l’eau et séchezle à l’aide de papiers absorbants. 5 Replacez le filtre du module de refroidissement immédiatement après le nettoyage. 6 Retirez le filtre du module de refroidissement. 7 Aspirez le filtre du module de refroidissement. 8 Si le filtre du module de refroidissement est visiblement contaminé, nettoyez-le à l’eau et séchezle à l’aide de papiers absorbants. 9 Replacez le filtre du module de refroidissement immédiatement après le nettoyage. A Filtre du module de refroidissement Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance A 656 Maintenance suivant les besoins 10 Retirez le filtre anti-poussière. 11 Aspirez le filtre anti-poussière. 12 Si le filtre anti-poussière est visiblement contaminé, nettoyez-le à l’eau et séchez-le à l’aide de papiers absorbants. 13 Replacez le filtre anti-poussière immédiatement après le nettoyage. 14 Fermez la porte avant. A A Filtre anti-poussière Nettoyage du récipient à déchets solides – e 402 Vérifiez que le tiroir de déchets solides ne présente pas d’éclaboussures ni d’impuretés à l'intérieur. Si le tiroir est sale, nettoyez-le. AVERTISSEMENT ! Déchets infectieux Tout contact avec des déchets (liquides et/ou solides) peut entraîner une infection. Tous les composants mécaniques et matériels associés au système de déchets présentent un risque biologique potentiel. r Portez un équipement de protection individuelle approprié. r Redoublez de précaution lorsque vous travaillez avec des gants de laboratoire. Ceux-ci peuvent facilement être percés ou coupés. r En cas de déversement d'un matériel présentant un risque biologique, nettoyez immédiatement et appliquez un désinfectant. 12 Maintenance r Si un déchet entre en contact avec la peau, lavez immédiatement à l’eau et au savon et appliquez un désinfectant. Consultez un médecin. n Durée utilisateur : environ 3 min d m Chiffon non pelucheux m Désinfectant pour laboratoire (éviter l’eau de Javel) m Eau déionisée m Carton à déchets solides (Wasteliner) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Maintenance j m 657 : Le bouton d'état correspondant au récipient à déchets solides indique ce qui suit : La DEL bleue est allumée. La DEL verte clignote ou est éteinte. m Le système ou l’unité analytique masquée est en mode En attente. m Ou : Le système est éteint. r Pour nettoyer le récipient à déchets solides 1 Appuyez sur le bouton d’état correspondant au carton à déchets solides. f A : La DEL bleue commence à clignoter. La DEL verte est allumée. 2 Sortez complètement le tiroir de déchets solides. I Manipulez avec soin le tiroir de déchets solides et ne vous appuyez pas sur le tiroir de déchets solides. B A Carton à déchets solides C C Tiroir de déchets solides B Récipient à déchets solides 4 Nettoyez l'intérieur et l'extérieur du récipient à déchets solides : • D’abord avec un chiffon non pelucheux imbibé de désinfectant pour laboratoire. • Ensuite avec un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. I Veillez à ne pas placer de tissu imbibé d’alcool sur la surface de l’instrument, la finition pourrait en être endommagée. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 12 Maintenance 3 Retirez le carton à déchets solides, puis jetez-le conformément à la réglementation locale. 658 Maintenance suivant les besoins 5 Séchez le récipient à déchets solides avec un chiffon non pelucheux. 6 Si la zone située autour du récipient à déchets solides est sale, répétez les étapes 4 à 5 pour cette zone. 7 Insérez le nouveau carton à déchets solides dans le récipient à déchets solides. 8 Retirez tout le matériel de nettoyage, puis fermez avec soin le tiroir de déchets solides. I Si le tiroir n’est pas complètement fermé, l’unité analytique ne peut pas fonctionner. 9 Pour confirmer le remplacement du carton à déchets solides, appuyez à nouveau sur le bouton d’état. f Les ressources sont automatiquement mises à jour. : La DEL bleue arrête de clignoter et reste allumée. La DEL verte s’éteint. 12 Maintenance f Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Dépannage 13 Dépannage du système ............................................................................ 661 14 Alarmes de données .................................................................................. 673 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Table des matières 661 Dépannage du système Dans ce chapitre 13 663 Vue d’ensemble des causes des erreurs et des solutions disponibles......................................... 663 Impression d’un rapport pour le service Roche .............................................................................. 664 À propos des alarmes de données et des alarmes système ...................................................................................... 665 Problèmes de données sans alarmes............................. 667 Dérive des résultats de CQ...................................... 667 Opération erronée ...................................................... 668 Mauvaise reproductibilité ........................................ 668 Résultats de tests élevés.......................................... 669 Résultats de test faibles ........................................... 670 Problèmes liés aux propriétés d'un réactif ........ 671 Problèmes à chaque test.......................................... 671 Problèmes sur chaque unité analytique............. 672 13 Dépannage du système Informations générales de dépannage.......................... Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Table des matières 13 Dépannage du système 662 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Dépannage du système 663 Informations générales de dépannage Pour résoudre efficacement les problèmes liés au système, vous devez avoir consulté les causes des erreurs possibles et les solutions disponibles pour les isoler. Dans cette partie Vue d’ensemble des causes des erreurs et des solutions disponibles (663) Impression d’un rapport pour le service Roche (664) Vue d’ensemble des causes des erreurs et des solutions disponibles Solutions disponibles Pour identifier et isoler efficacement des problèmes, observez et notez l’alarme qui s’affiche dans la boîte de dialogue Alarmes. Déterminez la cause de l’erreur et résolvez le problème à l’aide des solutions disponibles : 1. Solutions spécifiques aux alarmes dans l’interface utilisateur 2. Aide interactive dans l’Assistance Utilisateur u Solutions spécifiques aux alarmes (663) u Aide interactive dans l’Assistance Utilisateur (664) u Service Roche (664) Solutions spécifiques aux alarmes En cas d’anomalie pendant que le système est sous tension, une alarme est émise par le système afin d’avertir l’opérateur d’un problème potentiel. Le bouton Alarmes est en jaune ou rouge pour signaler une alarme système. Lisez la description de l’alarme générée et suivez la solution recommandée. En plus des alarmes système, les problèmes liés aux résultats sont indiqués par des alarmes de données dans Routine > Résultats. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 13 Dépannage du système 3. Service Roche 664 Informations générales de dépannage u À propos des alarmes de données et des alarmes système (665) Aide interactive dans l’Assistance Utilisateur Pour résoudre des problèmes spécifiques, l’Assistance Utilisateur propose des rubriques d’aide interactive : 1. Pour accéder à l’assistance utilisateur, sélectionnez le bouton . 2. Sélectionnez l’onglet . Toutes les rubriques de l’aide interactive sont classées par ordre alphabétique. 3. Dans cette liste, sélectionnez la rubrique correspondant à votre problème et suivez les étapes jusqu’à résoudre le problème. Service Roche Si aucune des solutions ne règle le problème, contactez votre représentant service Roche. u Pour imprimer un rapport pour le service Roche (664) u Sujets connexes • Faire une capture d’écran (179) 13 Dépannage du système Impression d’un rapport pour le service Roche Si vous devez contacter votre représentant service Roche pour résoudre un problème, imprimez un rapport pour vous assurer que vous avez en votre possession toutes les informations nécessaires. r Pour imprimer un rapport pour le service Roche 1 À droite de l’écran, sélectionnez le bouton Rapports. 2 Sélectionnez Paramètres > Rapport détails système. 3 Sélectionnez le bouton Générer. u Sujets connexes • Faire une capture d’écran (179) • Informations générales de dépannage (663) • Vue d’ensemble des causes des erreurs et des solutions disponibles (663) • Faire une capture d’écran (179) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Dépannage du système 665 À propos des alarmes de données et des alarmes système Si le système détecte une anomalie, une alarme est générée par le système afin d’avertir l’opérateur d’un problème potentiel. Types et sévérités des alarmes Type Niveau de gravité Les alarmes sont classées selon différents types et niveaux de gravité : • Les alarmes de données indiquent que des conditions ou des résultats de mesure sont anormaux. • Les alarmes système indiquent que des conditions du système sont anormales. Signification Alarmes de données : Alarme de données Les alarmes de données sont liées aux résultats de calibration, de CQ ou d’échantillons. Le fonctionnement du système n’est pas interrompu. Attention Cette alarme est générée par des alarmes de données ou des problèmes sur le système. Si cette alarme apparaît alors que le système est en cours de fonctionnement, celui-ci ne s’arrête pas. L'opérateur doit décider s'il souhaite continuer ou interrompre le traitement des échantillons. Arrêt É. Cette alarme est liée à des problèmes sur le système. Pour les échantillons pipetés, les mesures se poursuivent. (Arrêt de l’échantillonnage) Arrêt Cette alarme est liée à des problèmes sur le système. L’unité analytique correspondante ou le système entier interrompt le fonctionnement. En ce qui concerne l’échantillon en cours de mesure, aucun résultat n’est obtenu et la mesure doit être répétée. Arrêt U. (arrêt d’urgence) Cette alarme est générée à la suite de pannes matérielles ou si un dispositif de sécurité quelconque a requis un arrêt d’urgence. Le système requiert soit un arrêt complet, soit au moins une réinitialisation afin de reprendre un fonctionnement normal. y Types et sévérités des alarmes Alarmes de données Les alarmes de données sont jointes au résultat de test correspondant et sont indiquées dans Routine > Résultats et sur les rapports. Certaines alarmes de données peuvent déclencher une réanalyse automatique du test. u Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) Alarmes système Les alarmes système sont signalées par le bouton Alarmes. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 13 Dépannage du système Alarmes système : 666 À propos des alarmes de données et des alarmes système La couleur du bouton Alarmes indique le niveau de gravité : Jaune : il est possible de continuer l’opération (attention). Rouge : impossible de continuer l’opération (Arrêt ou Arrêt U). u Sujets connexes • Contrôle des alarmes système (253) • Informations générales de dépannage (663) 13 Dépannage du système • Problèmes de données sans alarmes (667) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Dépannage du système 667 Problèmes de données sans alarmes Ce chapitre fournit des informations générales concernant les problèmes de données sur le système sans alarme. Dans cette partie Dérive des résultats de CQ (667) Opération erronée (668) Mauvaise reproductibilité (668) Résultats de tests élevés (669) Résultats de test faibles (670) Problèmes liés aux propriétés d'un réactif (671) Problèmes à chaque test (671) Problèmes sur chaque unité analytique (672) Cause Solution • Négligence des contrôles préliminaires : le contrôle des performances du système n’a pas été effectué. • Négligence des contrôles périodiques : une opération de maintenance aurait déjà dû être effectuée au cours de l’intervalle de maintenance prédéfini. • Évaporation ou détérioration du matériel de CQ • Un ou plusieurs calibrateurs présentent une évaporation ou une détérioration. • Le circuit ISE est contaminé. 1. Procédez aux contrôles préliminaires quotidiens et à la maintenance périodique selon la procédure et l’opération de maintenance spécifiées. 2. Évitez de laisser le matériel de CQ ou le calibrateur dans les réservoirs d’échantillons pendant une durée prolongée. 3. Pour laver le circuit, effectuez l’opération Maintenance > Amorçer réactif système pour l’unité ISE (Tous). u Sujets connexes • Informations générales de dépannage (663) • À propos des alarmes de données et des alarmes système (665) • Vérification de la performance du système (251) • Exécution de la maintenance recommandée (258) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 13 Dépannage du système Dérive des résultats de CQ 668 Problèmes de données sans alarmes Opération erronée Cause Solution • Négligence des contrôles préliminaires : le contrôle des performances du système n’a pas été effectué. • Négligence des contrôles périodiques : une opération de maintenance aurait déjà dû être effectuée au cours de l’intervalle de maintenance prédéfini. • Interférence • Présence de fibrine dans un échantillon. • Présence de poussière ou de mousse dans un échantillon ou dans un réactif. • Le réservoir d’échantillon utilisé n’était pas recommandé. 1. Procédez aux contrôles préliminaires quotidiens et à la maintenance périodique selon la procédure et l’opération de maintenance spécifiées. 2. Assurez-vous que la liste de séquences de lavage a été mise à jour (non applicable à l'unité analytique e 402). Au besoin, arrangez la liste de séquences de lavage selon les recommandations du fabricant. 3. Utilisez le programme de lavage ou prenez d’autres mesures après avoir consulté le fabricant des réactifs. 4. Éliminer la poussière, la fibrine ou la mousse. Veillez à contrôler l’échantillon et le réactif avant de les charger. 5. Utilisez le réservoir d’échantillon recommandé. u Sujets connexes 13 Dépannage du système • Informations générales de dépannage (663) • À propos des alarmes de données et des alarmes système (665) • Vérification de la performance du système (251) • Exécution de la maintenance recommandée (258) • Nettoyage de l'aiguille échantillon – c 303 (569) • Nettoyage des aiguilles et des buses – e 402 (560) Mauvaise reproductibilité Cause • Négligence des contrôles préliminaires : le contrôle des performances du système n’a pas été effectué. • Négligence des contrôles périodiques : une opération de maintenance aurait déjà dû être effectuée au cours de l’intervalle de maintenance prédéfini. • Détérioration du réactif ou précipitation d’une substance insoluble. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Dépannage du système Solution • Détérioration des réactifs système et/ou de la solution de lavage. • Mauvaise qualité de l’eau déionisée. • Manipulation incorrecte des réactifs. • Interférence 669 1. Procédez aux contrôles préliminaires quotidiens et à la maintenance périodique selon la procédure et l’opération de maintenance spécifiées. 2. Remplacez le pack de réactifs chargé par un nouveau pack de réactifs. N’ajoutez pas de nouveaux réactifs aux anciens et ne les mélangez pas. 3. Remplacez les réactifs système actuels et/ou le flacon de solution de lavage par de nouveaux réactifs système et/ou un nouveau flacon de solution de lavage. 4. La qualité de l’eau doit être inférieure ou égale à 1 µS/cm (microsiemens par cm). 5. Manipulez les réactifs conformément aux recommandations du fabricant. 6. Assurez-vous que la liste de séquences de lavage a été mise à jour (non applicable à l'unité analytique e 402). Au besoin, arrangez la liste de séquences de lavage selon les recommandations du fabricant. u Sujets connexes • Informations générales de dépannage (663) • À propos des alarmes de données et des alarmes système (665) • Vérification de la performance du système (251) Résultats de tests élevés Cause • Négligence des contrôles préliminaires : le contrôle des performances du système n’a pas été effectué. • Négligence des contrôles périodiques : une opération de maintenance aurait déjà dû être effectuée au cours de l’intervalle de maintenance prédéfini. • Évaporation de matériel de CQ ou de l’échantillon. • Détérioration du calibrateur. • Détérioration des réactifs système et/ou de la solution de lavage. • Les réactifs, matériel de CQ ou calibrateurs n’ont pas été manipulés selon les recommandations. • Interférence Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 13 Dépannage du système • Exécution de la maintenance recommandée (258) 670 Problèmes de données sans alarmes Solution 1. Procédez aux contrôles préliminaires quotidiens et à la maintenance périodique selon la procédure et l’opération de maintenance spécifiées. 2. Évitez de laisser l’échantillon ou le matériel de CQ dans le réservoir pour une période prolongée. 3. Évitez de laisser le réservoir de calibrateur ouvert pour une période prolongée. 4. Remplacez les réactifs système actuels et/ou le flacon de solution de lavage par de nouveaux réactifs système et/ou un nouveau flacon de solution de lavage. 5. Manipulez les réactifs, les calibrateurs et les matériels de CQ conformément aux recommandations du fabricant. 6. Assurez-vous que la liste de séquences de lavage a été mise à jour (non applicable à l'unité analytique e 402). Au besoin, arrangez la liste de séquences de lavage selon les recommandations du fabricant. u Sujets connexes • Informations générales de dépannage (663) • À propos des alarmes de données et des alarmes système (665) • Vérification de la performance du système (251) • Exécution de la maintenance recommandée (258) Résultats de test faibles 13 Dépannage du système Cause Solution • Négligence des contrôles préliminaires : le contrôle des performances du système n’a pas été effectué. • Négligence des contrôles périodiques : une opération de maintenance aurait déjà dû être effectuée au cours de l’intervalle de maintenance prédéfini. • L’aiguille échantillon n’est pas propre. • Évaporation du calibrateur. • Le réactif n’a pas été stocké ou manipulé conformément aux recommandations. • Interférence • Détérioration des réactifs système et/ou de la solution de lavage. 1. Procédez aux contrôles préliminaires quotidiens et à la maintenance périodique selon la procédure et l’opération de maintenance spécifiées. 2. Utilisez le calibrateur immédiatement après l’ouverture du bouchon du flacon de calibrateur. 3. Remplacez le réactif. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Dépannage du système 671 4. Définissez la concentration du calibrateur de façon appropriée (ne s’applique que pour le CDC). 5. Remplacez les réactifs système actuels et/ou le flacon de solution de lavage par de nouveaux réactifs système et/ou un nouveau flacon de solution de lavage. 6. Assurez-vous que la liste de séquences de lavage a été mise à jour (non applicable à l'unité analytique e 402). Au besoin, arrangez la liste de séquences de lavage selon les recommandations du fabricant. u Sujets connexes • Informations générales de dépannage (663) • À propos des alarmes de données et des alarmes système (665) • Vérification de la performance du système (251) Problèmes liés aux propriétés d'un réactif Cause Solution • Interférence • Les propriétés optiques d’une cuve réactionnelle sont altérées. 1. Effectuez l’opération Maintenance > Maintenance utilisateur > Lavage du système. Si Basic Wash et NaOHD manquent, le système ne démarrera pas cette maintenance. u Sujets connexes • Informations générales de dépannage (663) • À propos des alarmes de données et des alarmes système (665) Problèmes à chaque test Cause Solution • Préparation ou gestion incorrecte du calibrateur ou matériel de CQ. • Gestion incorrecte du réactif. 1. Préparez un nouveau calibrateur ou matériel de CQ. 2. Remplacez le pack de réactifs chargé par un nouveau pack de réactifs. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 13 Dépannage du système 2. Vérifiez si la liste de séquences de lavage est complète. Installez la liste de séquences de lavage selon les recommandations du fabricant. 672 Problèmes de données sans alarmes 3. Définissez les paramètres de l’application correctement selon le tableau de paramètres fourni par le fabricant (ne s’applique que pour le CDC). u Sujets connexes • Informations générales de dépannage (663) • À propos des alarmes de données et des alarmes système (665) Problèmes sur chaque unité analytique Cause Solution • Bulles d’air dans l’échantillon, la seringue réactif ou la seringue d’aspiration (mauvaise reproductibilité). • Fuite de liquide au niveau de l’échantillon, de la seringue réactif ou de la seringue d’aspiration (mauvaise reproductibilité). • Détérioration des réactifs système et/ou des solutions de lavage. 1. Procédez à la maintenance et à l’inspection. 2. Remplacez par de nouveaux réactifs système et/ou de nouveaux flacons de solution de lavage. u Sujets connexes • Informations générales de dépannage (663) 13 Dépannage du système • À propos des alarmes de données et des alarmes système (665) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Table des matières 673 Alarmes de données 14 Liste des alarmes de données .......................................... 677 Alarmes de données pour les tests................................. 681 >Abs................................................................................ 682 ADC.E .............................................................................. 684 Cal.E (pour les échantillons)................................... 685 Cal.I................................................................................... 686 Calc.? ............................................................................... 686 CarOvr ............................................................................. 688 Cell.T ................................................................................ 688 ClcT.E............................................................................... 689 >Curr............................................................................... 690 >Cuvet ............................................................................ 691 Det.S................................................................................. 693 eflowE.............................................................................. 693 eflowW ............................................................................ 694 ElecEx .............................................................................. 695 H ........................................................................................ 695 Hook................................................................................. 696 HU..................................................................................... 697 >I.H .................................................................................. 697 >I.HI ................................................................................. 698 >I.I .................................................................................... 698 >I.L ................................................................................... 699 >I.LH................................................................................ 699 >I.LHI............................................................................... 700 >I.LI.................................................................................. 700 Inc.T.................................................................................. 701 ISE.E ................................................................................. 702 ISE.N................................................................................. 703 >Kin, >Kin1, >Kin2, >Kin3..................................... 704 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 14 Alarmes de données Dans ce chapitre 14 Alarmes de données 674 Table des matières L......................................................................................... 705 >Lin.................................................................................. 706 MIXLOW ......................................................................... 707 MIXSTP ........................................................................... 707 na.LHI .............................................................................. 708 OBS.EL ............................................................................ 709 OBS.RR............................................................................ 710 Over.E .............................................................................. 711 >Reac0, >Reac1, >Reac2....................................... 712 ReagEx ............................................................................ 712 Reag.F.............................................................................. 713 Reag.H............................................................................. 713 Reag.S ............................................................................. 714 Reag.T.............................................................................. 716 >Rept et <Rept ........................................................... 717 Rough .............................................................................. 718 Samp.?............................................................................. 718 Samp.B............................................................................ 719 Samp.C............................................................................ 720 Samp.O............................................................................ 721 Samp.S ............................................................................ 722 Samp.V ............................................................................ 723 SASP.A ............................................................................ 723 <SigL............................................................................... 724 SLLD.E............................................................................. 725 SLLD.N............................................................................ 726 SysR.T .............................................................................. 726 >Test et <Test ............................................................. 727 WBSS.T............................................................................ 729 WB.T................................................................................. 729 Alarmes de données de calibration ................................ 731 Cal.E ................................................................................. 731 Dup.E ............................................................................... 732 IStd.E................................................................................ 733 Rsp1.E.............................................................................. 734 Rsp2.E.............................................................................. 735 S1A.E................................................................................ 736 SD.E.................................................................................. 736 Sens.E .............................................................................. 737 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Table des matières 738 Std.E ................................................................................. 739 Alarmes de données CQ ..................................................... 742 QCErr ............................................................................... 742 Liste des alarmes de données pour les mesures de CQ ............................................................ 743 Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test..................................................... 746 14 Alarmes de données Slop.E............................................................................... 675 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Table des matières 14 Alarmes de données 676 Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Alarmes de données 677 Liste des alarmes de données Alarme de données Le tableau suivant affiche les alarmes de données s’appliquant aux résultats de test sur les différentes unités analytiques. Nom de l’alarme ISE c 303 e 402 >Abs (682) Valeur d’absorbance dépassée – l – ADC.E (684) ADC anormal l l l Cal.E (pour les échantillons) (685) Résultat calibration anormal (pour les échantillons) l l l Cal.I (686) Résultat calibration invalide – l l Calc.? (686) Calcul du résultat impossible l l l CarOvr (688) Risque d’interférence – – l Cell.T (688) Température cuve réactionnelle – – l ClcT.E (689) Erreur de calcul du test – l l >Curr (690) Intervalle actuel dépassé – – l >Cuvet (691) Absorbance de la mesure du blanc cuve anormale – l – Det.S (693) Interférence due à un faible volume de solution de lavage – l – eflowE (693) Erreur e flow test (résultat principal) – – l eflowW (694) Avertissement e flow test (résultat principal) – – l ElecEx (695) Électrode ISE périmée l – – H (695) Au-dessus de l’intervalle de référence l l l Hook (696) Vérification de l’effet d’Hook – l – HU (697) Incertitude supérieure l l l >I.H (697) Interférence de l’indice des échantillons, hémolyse l l – >I.HI (698) Interférence de l’indice des échantillons, hémolyse/ictère l l – >I.I (698) Interférence de l’indice des échantillons, ictère l l – >I.L (699) Interférence de l’indice des échantillons, lipémie l l – >I.LH (699) Interférence de l’indice des échantillons, lipémie/hémolyse l l – y Liste des alarmes de données pour les tests Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 14 Alarmes de données Alarmes de données pour les tests 678 Liste des alarmes de données 14 Alarmes de données Alarme de données Nom de l’alarme ISE c 303 e 402 >I.LHI (700) Interférence de l’indice des échantillons, lipémie/hémolyse/ ictère l l – >I.LI (700) Interférence de l’indice des échantillons, lipémie/ictère l l – Inc.T (701) Température de l’incubateur – – l ISE.E (702) Erreur de niveau de tension ISE l – – ISE.N (703) Bruit de fond ISE l – – >Kin, >Kin1, >Kin2, >Kin3 (704) Cinétique instable/Cinétique instable 1/Cinétique instable 2/Cinétique instable 3 – l – L En dessous de l’intervalle de référence l l l >Lin (706) Anomalie de linéarité 1/Anomalie de linéarité 2 – l – MIXLOW (707) Courant d’agitation faible – l – MIXSTP (707) Arrêt agitation – l – na.LHI (708) Mesure de l’indice des échantillons non accomplie l l – OBS.EL (709) Stabilité à bord ou nombre de tests de l’électrode ISE dépassé l – – OBS.RR (710) Stabilité à bord des réactifs dépassée l l l Over.E (711) Dépassement de l’indication de résultat l l l >Reac0, >Reac1, >Reac2 (712) Limite de réaction dépassée/Limite de réaction dépassée (2e)/Limite de réaction dépassée (3e) – l – ReagEx (712) Réactif périmé l l l Reag.F (713) Détection film réactif – – l Reag.H (713) Aiguille réactif : détection prématurée signal LLD – – l Reag.S (714) Réactif insuffisant l l l Reag.T (716) Température du disque réactifs – – l >Rept et <Rept (717) Limite de répétition (supérieure) dépassée/Limite de répétition (inférieure) dépassée l l l Rough (718) Contrôle de rugosité cinétique – l – Samp.? (718) Absorbance maximale dépassée (courbe non linéaire) – l – Samp.B (719) Bulles d’air échantillon l l l Samp.C (720) Caillot présent dans l’échantillon l l l Samp.O (721) Interférence d’échantillons pour les unités analytiques l l l y Liste des alarmes de données pour les tests Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Alarmes de données Alarme de données Nom de l’alarme ISE c 303 679 e 402 Samp.S (722) Échantillon insuffisant l l l Samp.V (723) Hauteur échantillon anormale – l – SASP.A (723) Pression aiguille échantillon anormale – l – <SigL (724) Signal de faible niveau – – l SLLD.E (725) LLD échantillon anormale – – l SLLD.N (726) Bruit LLD échantillon – – l SysR.T (726) Température réactif système – – l >Test et <Test (727) Limite technique (supérieure) dépassée/Limite technique (inférieure) dépassée l l l WBSS.T (729) Température de la station de séparation PreClean – – l WB.T (729) Température PreClean – – l y Liste des alarmes de données pour les tests Alarme de données Les alarmes de calibration suivantes indiquent qu’un critère de qualité de la calibration n’a pas été satisfait. Nom de l’alarme ISE c 303 Cal.E (731) Erreur CALIB (pour les calibrations) l – Dup.E (732) Erreur de DUPLICATION – l IStd.E (733) Concentration de solution de standard interne anormale l – Rsp1.E (734) Réponse (ISE) anormale 1 l – Rsp2.E (735) Réponse (ISE) anormale 2 l – S1A.E (736) S1ABS anormale – l SD.E (736) Erreur limite ET – l Sens.E (737) Erreur de SENSIBILITÉ – l Slop.E (738) Pente anormale l – Std.E (739) Erreur STANDARD l l y Alarmes de données de calibration Si elles surviennent, les alarmes de données suivantes pour les tests sont associées aux résultats de calibration ISE. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 14 Alarmes de données Alarmes de données de calibration 680 Liste des alarmes de données Alarme de données Nom de l’alarme ElecEx (695) Électrode ISE périmée OBS.EL (709) Stabilité à bord ou nombre de tests de l’électrode ISE dépassé OBS.RR (710) Stabilité à bord des réactifs dépassée ReagEx (712) Réactif périmé y Alarmes de données pour les tests des résultats de calibration ISE Alarmes de données CQ Alarme de données QCErr (742) Les résultats de CQ invalides sont toujours accompagnés de l’alarme de données QCErr. Des alarmes de données supplémentaires sont également possibles. Nom de l’alarme ISE l Erreur de CQ c 303 l e 402 l y Alarmes de données CQ u Liste des alarmes de données pour les mesures de CQ (743) u Sujets connexes • Alarmes de données pour les tests (681) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) 14 Alarmes de données • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Alarmes de données 681 Alarmes de données pour les tests Les alarmes de données indiquent que des conditions ou des résultats de mesure sont anormaux. Dans cette partie >Abs (682) ADC.E (684) Cal.E (pour les échantillons) (685) Cal.I (686) Calc.? (686) CarOvr (688) Cell.T (688) ClcT.E (689) >Curr (690) >Cuvet (691) Det.S (693) eflowE (693) eflowW (694) ElecEx (695) H (695) Hook (696) HU (697) >I.H (697) >I.HI (698) >I.L (699) >I.LH (699) >I.LHI (700) >I.LI (700) Inc.T (701) ISE.E (702) ISE.N (703) >Kin, >Kin1, >Kin2, >Kin3 (704) L (705) >Lin (706) MIXLOW (707) MIXSTP (707) na.LHI (708) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 14 Alarmes de données >I.I (698) 682 Alarmes de données pour les tests OBS.EL (709) OBS.RR (710) Over.E (711) >Reac0, >Reac1, >Reac2 (712) ReagEx (712) Reag.F (713) Reag.H (713) Reag.S (714) Reag.T (716) >Rept et <Rept (717) Rough (718) Samp.? (718) Samp.B (719) Samp.C (720) Samp.O (721) Samp.S (722) Samp.V (723) SASP.A (723) <SigL (724) SLLD.E (725) SLLD.N (726) SysR.T (726) >Test et <Test (727) WBSS.T (729) 14 Alarmes de données WB.T (729) >Abs Alarme Description Unité analytique c 303 Valeur d’absorbance dépassée La valeur d’absorbance est contrôlée pour chaque longueur d’onde. Si une valeur d’absorbance mesurée se situe au-delà de la limite de 3,3 Abs., cette alarme de données est jointe au résultat de test. Cause : • La concentration de l’échantillon est trop élevée ou l’échantillon est lipémique, hémolytique ou ictérique. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Alarmes de données • Le réactif n’a pas été correctement stocké ou manipulé. • Des corps étrangers se trouvent sur le trajet optique du photomètre. 683 Solution : 1. Si un seul échantillon est concerné : Vérifiez si l’échantillon est nettement lipémique ou dépasse la limite supérieure. Suivez le protocole de votre laboratoire dans ce cas. 2. Si un seul test est concerné, effectuez le CQ correspondant pour vérifier les conditions liées au réactif. vérifiez le stockage et la manipulation du réactif pour ce test. 3. Si tous les échantillons sont concernés, procédez comme suit : – Sélectionnez Contenu des rapports > Paramètres > Rapport du test photomètre (SOM). – Vérifiez le rapport. Si les résultats en cours dépassent 1,4 Abs. à une longueur d’onde quelconque ou diffèrent significativement des résultats précédents, procédez comme suit : – Effectuez l’opération Maintenance > Maintenance utilisateur > Maintenance de l'unité photométrique. Assurez-vous de l’absence de contamination et de bulles d’air dans les cuves réactionnelles, le bain d’incubation et la fenêtre du photomètre. 4. Si tous les échantillons sont concernés de façon intermittente : Par exemple, si des cuves réactionnelles sont rayées, remplacez-les. 5. Reprenez l’opération. Si l’alarme réapparaît, contactez votre représentant service Roche. u Exécution de la maintenance du système photométrique – c 303 (600) u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) • Exécution de la maintenance du système photométrique – c 303 (600) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 14 Alarmes de données – Effectuez l’opération Maintenance > Vérifications > Test Photomètre. Si les résultats n’ont pas été améliorés depuis le dernier rapport, remplacez la lampe du photomètre. 684 Alarmes de données pour les tests ADC.E Alarme Description Unité ISE ADC anormal La valeur ADC (convertisseur numérique analogique) est anormale. Le champ résultat est laissé vierge dans le rapport et dans Routine > Résultats. Cause : • La conversion numérique de la force électromotrice est anormale. Solution : 1. Si d’autres alarmes système sont émises au même moment, corrigez ces alarmes puis reprenez les opérations. 2. Effectuez l’opération Maintenance > Maintenance utilisateur > Réinitialisation. Si l’alarme réapparaît, contactez votre représentant service Roche. Unité analytique c 303 Cause : • La conversion numérique est anormale. • Le nombre de cuves réactionnelles est anormal. Solution : 1. Si d’autres alarmes système sont émises, corrigez ces alarmes et reprenez l’opération. 14 Alarmes de données 2. Effectuez l’opération Maintenance > Maintenance utilisateur > Réinitialisation. 3. Si l’alarme réapparaît, retirez le disque réactionnel et vérifiez l’absence de gouttelettes d’eau, de poussière ou de saletés sur les étiquettes de positionnement ou les détecteurs correspondants. Nettoyez si nécessaire. 4. Si l’alarme réapparaît, contactez votre représentant service Roche. Unité analytique e 402 Cause : • La conversion numérique du résultat du photomultiplicateur dans un canal de mesure est anormale. Solution : 1. Si d’autres alarmes système sont émises au même moment, corrigez ces alarmes puis reprenez les opérations. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Alarmes de données 685 2. Effectuez l’opération Maintenance > Maintenance utilisateur > Réinitialisation. Si l’alarme réapparaît, contactez votre représentant service Roche. u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) Cal.E (pour les échantillons) Description Résultat calibration anormal (pour les échantillons) Aucune donnée de calibration (en cas d’absence de résultat numérique de test) ou donnée de calibration précédente n’est utilisée (résultat numérique de test accompagné de l’alarme de données Cal.E). i Cause Toutes les unités analytiques Cal.E s’affiche sur les résultats de CQ et les résultats de test pour le test concerné jusqu’à résolution du problème. • Aucune calibration valide n’est enregistrée dans le système. • la dernière calibration a échoué. • Pour l’unité de mesure photométrique c 303 : Les données de calibration précédentes ont été utilisées pour calculer ce résultat. • Pour l’unité ISE c 303 des données de calibration non valides ont été utilisées pour calculer ce résultat. Solution : 1. Corrigez l’anomalie qui est à l’origine de l’alarme lors de la calibration la plus récente. 2. Recalibrez le test. 3. Remplacez par de nouveaux calibrateurs et un pack de réactifs, le cas échéant. Recommencez la calibration. 4. Répétez le test. u Exécution d’une calibration (356) u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 14 Alarmes de données Alarme 686 Alarmes de données pour les tests • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) Cal.I Alarme Description Cause Unité analytique c 303 Résultat calibration invalide Le résultat a été généré avec une calibration transférée non valide. • Le système a demandé une calibration de changement après un changement de pack de réactifs pour ce test, mais la calibration n’a pas été effectuée. Par conséquent, le pack de réactifs a une calibration invalide jusqu’à ce que la calibration soit réalisée. • Si un test doit être calibré après le remplacement d’un pack de réactifs et si le masquage de calibration automatique est désactivé, cette alarme de données est jointe. Solution : 1. Calibrez ce pack de réactifs. u Exécution d’une calibration (356) Unité analytique e 402 Solution : 14 Alarmes de données 1. Calibrez ce pack de réactifs. u Exécution d’une calibration (356) u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) Calc.? Alarme Calcul du résultat impossible Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Alarmes de données Description Cause Unité ISE 687 Il n’y a pas de résultat à cause d’une erreur de calcul interne. • Pour un test de chimie clinique avec une calibration non linéaire RCM4 ou RCM5, un signal très faible ou très élevé a été obtenu. • Pour un test de chimie clinique avec une calibration par interpolation linéaire, un signal plus élevé que le signal du standard le plus élevé ou un signal plus faible que le signal le plus faible a été obtenu. • Pendant le calcul, le dénominateur est devenu nul. • Saturation lors du calcul logarithmique ou exponentiel. Solution : 1. Recalibrez le test. 2. Reprenez l’opération. Si l’alarme de données réapparaît, contactez votre représentant service Roche. u Exécution d’une calibration (356) Unité analytique c 303 Solution : 2. Reprenez l’opération. Si l’alarme de données réapparaît, contactez votre représentant service Roche. Unité analytique e 402 Solution : 1. Vérifiez le test indiqué par un message d'erreur dans le calcul. Diluez l'échantillon et réanalysez le test. 2. Reprenez l'opération. Si l’alarme de données réapparaît, contactez votre représentant service Roche. u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 14 Alarmes de données 1. Puisque l’alarme Calc.? survient lorsque des mesures sont effectuées avec des signaux très élevés ou très faibles, commencez par contrôler la boîte de dialogue Suivi réaction pour comprendre laquelle des deux options s’applique. Conseil : Si vous ne savez pas si la boîte de dialogue Suivi réaction du test représente un signal très faible ou très élevé, comparez-la aux courbes réactionnelles d’une mesure de calibration. 688 Alarmes de données pour les tests CarOvr Alarme Description Unité analytique e 402 Risque d’interférence Le niveau du signal de ce résultat de test est faible comparé au test précédent. Il est possible qu’une interférence dans la cellule de mesure soit survenue. Cause : • Il est possible qu’une interférence de microparticules du test précédent soit survenue. Solution : 1. Répétez le test. 2. Exception uniquement dans l’un des cas suivants : – Les résultats de test qualitatif sont inférieurs à la valeur seuil. – Les résultats de test quantitatif se trouvent en dehors de l’intervalle de décision clinique. u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) 14 Alarmes de données • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) Cell.T Alarme Description Unité analytique e 402 Température cuve réactionnelle La température de la cellule de mesure dans l’unité de détection se trouve en dehors de l’intervalle. Le système effectue une vérification initiale 30 minutes après le démarrage. La température est ensuite vérifiée en permanence. Cause : • Le contrôle de température de la cellule de mesure ne fonctionne pas correctement. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Alarmes de données • 689 La température ambiante est située hors de l’intervalle défini. Solution : 1. Vérifiez la température des réactifs système. Sélectionnez Vue d'ensemble > Température. 2. Vérifiez que les ventilateurs situés à l’arrière de l’unité analytique fonctionnent normalement et ne sont pas obstrués. 3. Vérifiez que la température de la pièce est comprise entre 18 °C et 32 °C. 4. Si l’alarme réapparaît, contactez votre représentant service Roche. u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) ClcT.E Description ISE et unité analytique c 303 Erreur de calcul du test Une erreur de calcul s’est produite pour un test nécessaire à l’application HbA1c ou d’autres tests calculés. Cause : Une alarme de données est apparue pour un test nécessaire dans le calcul. Toutefois, l’alarme ClcT.E n’est pas jointe au test calculé si un test nécessaire au calcul déclenche l’une des alarmes suivantes : • Dépassement de l’indication de résultat (Over.E) • Réactif périmé (ReagEx) • Électrode ISE périmée (ElecEx) • Stabilité à bord des réactifs dépassée (OBS.RR) • Stabilité à bord ou nombre de tests de l’électrode ISE dépassé (OBS.EL) Solution : 1. Vérifiez l’alarme de données du test à utiliser dans le calcul. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 14 Alarmes de données Alarme 690 Alarmes de données pour les tests 2. Répétez le test. Unité analytique e 402 Cause : Une alarme de données est apparue pour un test nécessaire dans le calcul. Toutefois, l’alarme ClcT.E n’est pas jointe au test calculé si un test nécessaire au calcul déclenche l’une des alarmes suivantes : • Dépassement de l’indication de résultat (Over.E) • Réactif périmé (ReagEx) • Limite de la stabilité à bord dépassée sur R.Rotor (OBS.RR) Solution : 1. Vérifiez l’alarme de données du test à utiliser dans le calcul. 2. Répétez le test. u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) >Curr 14 Alarmes de données Alarme Description Unité analytique e 402 Intervalle actuel dépassé Le courant de la cellule de mesure a été déterminé comme situé hors de l’intervalle défini lorsqu’il a été vérifié pendant le fonctionnement. Cause : • Condition anormale de la cellule de mesure. – Des bulles d’air sont présentes dans le godet ProCell. – L’électrode de la cellule de mesure est contaminée ou détériorée. Solution en mode En attente : 1. Vérifiez l’absence de bulles d’air dans le godet ProCell et la seringue ProCell. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Alarmes de données 691 2. Remplacez-le par un nouveau flacon ProCell II M, le cas échéant. 3. Effectuez Maintenance > Maintenance utilisateur > Lavage circuits des systèmes d'aspiration (1 cycle). 4. Effectuez Maintenance > Maintenance utilisateur > Conditionnement de la cellule de mesure (30 cycles). 5. Si l'alarme réapparaît immédiatement, contactez votre représentant service Roche. u Remplacement d'un flacon de réactif système e 402 (276) u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) >Cuvet Description Absorbance de la mesure du blanc cuve anormale Pour un test dilué, la valeur du blanc cuves de la deuxième cuve réactionnelle diffère de la valeur attendue de plus de 0,1 Abs. La valeur enregistrée à l’issue de la mesure du blanc cuve constitue la valeur attendue. Si une cuve réactionnelle ne respecte pas la mesure du blanc cuve, le système l’exclut des mesures. En revanche, s’agissant des tests dilués, le système utilise 2 cuves réactionnelles : • Première cuve réactionnelle : contient l’échantillon et le diluant. • Deuxième cuve réactionnelle : sert à recevoir l’échantillon dilué de la première cuve réactionnelle, à ajouter des réactifs et à effectuer des mesures. L’alarme >Cuvet indique un échec de mesure du blanc cuve pour la deuxième cuve réactionnelle. Unité analytique c 303 Cause : Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 14 Alarmes de données Alarme 692 Alarmes de données pour les tests • Les cuves réactionnelles sont contaminées ou abîmées. Solution : 1. Vérifiez les tuyaux de l’unité de lavage. Vérifiez qu’aucun tuyau n’est plié. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’excès de mousse ou de particules au niveau du bain d’incubation. – Retirez un segment de cuve réactionnelle. – Ne touchez pas les surfaces optiques des cuves réactionnelles. – Vérifiez que les gouttes d’eau qui adhèrent à l’extérieur des cuves réactionnelles ne coulent pas sur les composants. 3. Si vous remarquez une formation excessive de mousse ou de particules, effectuez Maintenance > Nettoyer manuellem. le bain d'incubation. • Le système vidange l’eau du bain d'incubation. • Pour démonter l’unité de lavage et les cuves réactionnelles, consultez la description de la maintenance mensuelle de l’unité photométrique. • En outre, nettoyez l’extérieur des cuves réactionnelles à l’aide d’un chiffon non pelucheux imbibé d’eau déionisée. 4. Reprenez l’opération. Si l’alarme réapparaît, effectuez l’opération Maintenance > Remplacer les cuves réactionnelles. 14 Alarmes de données Vous devez remplacer tous les segments des cuves réactionnelles car le compteur de jours est remis à 0 pour toutes les cuves réactionnelles. Sinon, certains segments pourraient être utilisés trop longtemps (plus de 30 jours). Après le remplacement, le système effectue automatiquement les opérations de maintenance Lavage du système et Mesure du blanc cuve. 5. Reprenez l’opération. Si l’alarme réapparaît, contactez votre représentant service Roche. u Exécution de la maintenance du système photométrique – c 303 (600) u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Alarmes de données 693 Det.S Alarme Interférence due à un faible volume de solution de lavage Description Une séquence de lavage de l’aiguille réactif est définie pour un test. Cette alarme est émise si le test est effectué alors que le volume de solution de lavage est insuffisant ou lorsque le niveau de liquide n’est pas correctement détecté à cause de l’aspiration d’air ou de mousse. Unité analytique c 303 Cause : • Le volume restant de la solution de séquence de lavage est insuffisant. Solution : 1. Chargez un nouveau pack de réactifs avec la solution de lavage. 2. Vérifiez les résultats de la mesure et répétez le test si nécessaire. u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) eflowE Alarme Description Unité analytique e 402 Erreur e flow test (résultat principal) Si un sous-résultat d’un test cobas e flow reçoit une alarme de données autre que QCErr ou HU, ou si un test intégré est masqué, le résultat principal reçoit l’alarme de données eflowE. Cause : • Si le résultat principal d’un test cobas e flow est basé sur une formule et qu’un des tests de cette formule reçoit une alarme de données avec une valeur, le résultat principal calculé s’affiche. Les deux résultats sont accompagnés d’une alarme de données eflowE. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 14 Alarmes de données • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) 694 Alarmes de données pour les tests eflowE et l’alarme de données spécifique s’affichent sur l’interface utilisateur et dans le rapport, et sont envoyés à l’hôte. Solution : 1. Trouvez la solution au masquage ou au problème lié à l’alarme de données. 2. Répétez le test cobas e flow. u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) eflowW Alarme Description Unité analytique e 402 Avertissement e flow test (résultat principal) Cette alarme de données est jointe au résultat principal d’un test cobas e flow lorsque l’alarme de données HU d’incertitude supérieure est jointe à un sous-résultat. Cause : 14 Alarmes de données • L’alarme de données HU d’incertitude supérieure est jointe au sous-résultat. Solution : 1. Résolvez le problème du sous-résultat ou de l’échantillon. 2. Réanalysez le test cobas e flow. u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Alarmes de données 695 ElecEx Alarme Description Unité ISE Électrode ISE périmée Le système a utilisé une électrode périmée pour le test. Cause : • Au moins une électrode ISE est périmée (date de péremption). Solution : 1. Remplacez l’électrode ISE correspondante. 2. Procédez à la calibration de l’unité ISE et effectuez une mesure de CQ. 3. Répétez le test. u Remplacement des électrodes Cl, K et Na – ISE (609) u Remplacement de l’électrode de référence – ISE (620) u Exécution d’une calibration (356) u Exécution d’un CQ (363) u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) H Alarme Description Toutes les unités analytiques Au-dessus de l’intervalle de référence La concentration calculée dépasse la limite supérieure de l’intervalle de référence défini dans Menu > Paramètres > Application > Intervalles de référence. Cause : • La concentration de l’échantillon dépasse la limite supérieure de l’intervalle de référence. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 14 Alarmes de données • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) 696 Alarmes de données pour les tests • L’intervalle de référence n’est pas correctement défini. Solution : 1. Suivez le protocole du laboratoire pour les échantillons ayant une forte concentration en analyte. 2. Dans Menu > Application > Intervalles de référence, vérifiez que les intervalles de référence sont correctement définis. u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) Hook Alarme Description Unité analytique c 303 Vérification de l’effet d’Hook Le système a détecté que l’effet prozone (excès d’antigènes) a pu se produire, entraînant des faux négatifs ou des résultats trop faibles. Cause : 14 Alarmes de données • La concentration de l’échantillon est trop élevée. Solution : • Réanalysez le test. Le système effectue une réanalyse automatique avec un volume d’échantillons réduit. u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Alarmes de données 697 HU Alarme Description Toutes les unités analytiques Incertitude supérieure Le résultat se trouve entre la limite de détection (LoD) et la limite de quantification (LoQ). Cause : • La concentration de l’échantillon est trop faible. Solution : 1. Répétez le test avec un volume d’échantillon augmenté, si disponible. u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) >I.H Description ISE et unité analytique c 303 Interférence de l’indice des échantillons, hémolyse La valeur hémolytique est supérieure à la valeur attendue spécifiée. Cause : • Un échantillon hautement hémolytique a été mesuré. Solution : 1. Vérifiez les résultats de test. 2. Répétez le test avec un nouveau matériel d’échantillon. u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 14 Alarmes de données Alarme 698 Alarmes de données pour les tests • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) >I.HI Alarme Description ISE et unité analytique c 303 Interférence de l’indice des échantillons, hémolyse/ictère Les valeurs hémolytique et ictérique dépassent l’intervalle de référence spécifié. Cause : • Un échantillon hautement hémolytique et ictérique a été mesuré. Solution : 1. Vérifiez les résultats de test. 2. Répétez le test avec un nouveau matériel d’échantillon. u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) 14 Alarmes de données • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) >I.I Alarme Description ISE et unité analytique c 303 Interférence de l’indice des échantillons, ictère La valeur ictérique dépasse la valeur attendue spécifiée. Cause : • Un échantillon hautement ictérique a été mesuré. Solution : 1. Vérifiez les résultats de test. 2. Répétez le test avec un nouveau matériel d’échantillon. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Alarmes de données 699 u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) >I.L Alarme Description ISE et unité analytique c 303 Interférence de l’indice des échantillons, lipémie La valeur lipémique dépasse la valeur attendue spécifiée. Cause : • Un échantillon hautement lipémique a été mesuré. Solution : 1. Vérifiez les résultats de test. 2. Répétez le test avec un nouveau matériel d’échantillon. u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) >I.LH Alarme Description ISE et unité analytique c 303 Interférence de l’indice des échantillons, lipémie/ hémolyse Les valeurs lipémique et hémolytique dépassent l’intervalle de référence spécifié. Cause : • Un échantillon hautement lipémique et hémolytique a été mesuré. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 14 Alarmes de données • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) 700 Alarmes de données pour les tests Solution : 1. Vérifiez les résultats de test. 2. Répétez le test avec un nouveau matériel d’échantillon. u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) >I.LHI Alarme Description ISE et unité analytique c 303 Interférence de l’indice des échantillons, lipémie/ hémolyse/ictère Les valeurs lipémique, hémolytique et ictérique dépassent l’intervalle de référence spécifié. Cause : • Un échantillon hautement lipémique, hémolytique et ictérique a été mesuré. Solution : 14 Alarmes de données 1. Vérifiez les résultats de test. 2. Répétez le test avec un nouveau matériel d’échantillon. u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) >I.LI Alarme Interférence de l’indice des échantillons, lipémie/ictère Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Alarmes de données Description ISE et unité analytique c 303 701 Les valeurs lipémique et ictérique dépassent l’intervalle de référence spécifié. Cause : • Un échantillon hautement lipémique et ictérique a été mesuré. Solution : 1. Vérifiez les résultats de test. 2. Répétez le test avec un nouveau matériel d’échantillon. u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) Inc.T Description Unité analytique e 402 Température de l’incubateur La température de l’incubateur se trouve hors de l’intervalle. Le système effectue une vérification initiale 30 minutes après le démarrage. La température est ensuite vérifiée en permanence. Cause : • Le contrôle de température de l’incubateur ne fonctionne pas correctement. • La température ambiante est située hors de l’intervalle défini. Solution : 1. Vérifiez que les ventilateurs situés à l’arrière de l’unité analytique fonctionnent normalement et ne sont pas obstrués. 2. Vérifiez que la température de la pièce est comprise entre 18 °C et 32 °C. Sélectionnez Vue d'ensemble > Température. 3. Répétez le test. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 14 Alarmes de données Alarme 702 Alarmes de données pour les tests 4. Si l’alarme réapparaît, contactez votre représentant service Roche. u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) ISE.E Alarme Description Erreur de niveau de tension ISE Les tensions mesurées ne se trouvaient pas dans les intervalles suivants pour la solution ISE Internal Standard : Na+ -90,0 mV à -10 mV + -90,0 mV à -10 mV K - 80,0 à 160 mV Cl 14 Alarmes de données Si une alarme de données ISE.E est détectée lors d’une mesure ISE, les résultats des 2 autres tests ISE peuvent aussi être affectés. Par conséquent, l’alarme de données ISE.E est jointe aux résultats de test ISE pour cet échantillon. Unité ISE Cause : • L’électrode de référence s’est détériorée. • Les électrodes Cl, K et Na sont détériorées. • Mauvaise isolation due à une fuite de liquide au niveau des électrodes. • La solution ISE Internal Standard s’est détériorée. Solution : 1. Remplacez les flacons de réactif. 2. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite, en raison d’un joint torique mal installé par exemple, dans le bloc d’électrodes. Puis effectuez l’opération Maintenance > Maintenance utilisateur > Amorçer réactif système pour l’unité analytique c 303 (Tous). 3. Remplacez les électrodes ISE et assurez-vous que les joints toriques sont fixés aux électrodes. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Alarmes de données 703 4. Vérifiez que le câble de l’électrode de référence est correctement connecté. u Remplacement des réactifs – ISE (270) u Remplacement des électrodes Cl, K et Na – ISE (609) u Remplacement de l’électrode de référence – ISE (620) u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) ISE.N Alarme Description Bruit de fond ISE La dispersion des mesures de la force électromotrice se trouve en dehors de l’intervalle défini. Unité ISE Cause : • Introduction de bulles d’air due à des flacons de réactif ISE vides non reconnus. • Introduction de bulles d’air due à un mauvais positionnement de l'électrode ISE. • Introduction de bulles d’air par le tuyau de l'aiguille d’aspiration ISE. • Tuyaux bouchés dans le bloc d’électrodes. • Mauvaise isolation de l’orifice d’écoulement. • Mauvaise isolation due à une fuite de liquide au niveau de l’aiguille d’aspiration ISE. • Fuites et/ou dépôts de sel à l’intérieur du bloc d’électrodes. Solution : Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 14 Alarmes de données Si une alarme de données ISE.N est détectée lors d’une mesure ISE, les résultats des 2 autres tests ISE peuvent aussi être affectés. Par conséquent, l’alarme de données ISE.N est jointe aux résultats de test ISE pour cet échantillon. L’alarme de données ISE.N prend la priorité sur ISE.E. 704 Alarmes de données pour les tests 1. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite, en raison d’un joint torique mal installé par exemple, dans le bloc d’électrodes. Puis effectuez l’opération Maintenance > Maintenance utilisateur > Amorçer réactif système pour l’unité analytique c 303 (Tous). 2. Contrôlez l’orifice d’écoulement et retirez les dépôts de sel. 3. Vérifiez l’absence de fuite au niveau de la seringue d’aspiration ISE. Si vous constatez des fuites, contactez votre représentant service Roche. u Unité ISE c 303 (118) u Nettoyage de l’orifice d’écoulement – ISE (625) u Seringues - c 303 (126) u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) >Kin, >Kin1, >Kin2, >Kin3 Alarme 14 Alarmes de données Description Unité analytique c 303 Cinétique instable Les valeurs calculées dépassent la limite définie. Cause : • L’échantillon présente un comportement cinétique atypique ou un effet prozone est détecté. • L’échantillon n’a pas été correctement manipulé. Solution : 1. Réanalysez le test. Le système effectue automatiquement la réanalyse pour les alarmes >Kin, >Kin1 et >Kin2. 2. Si une alarme >Kin3 est jointe au résultat, répétez le test avec un nouveau matériel d’échantillon. Alarme de données Action >Kin Réanalyse avec un volume diminué >Kin1 Réanalyse avec un volume normal y Contrôle de cinétique instable Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Alarmes de données Alarme de données 705 Action >Kin2 Réanalyse avec un volume augmenté >Kin3 Aucune action, uniquement une alarme de données sur le résultat y Contrôle de cinétique instable u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) L Description Toutes les unités analytiques En dessous de l’intervalle de référence La concentration calculée se trouve en-dessous de la limite inférieure de l'intervalle de référence défini dans Menu > Paramètres > Application > Intervalles de référence. Cause : • La concentration de l’échantillon est en-dessous de l’intervalle de référence. • L’intervalle de référence n’est pas correctement défini. Solution : 1. Suivez le protocole du laboratoire pour les échantillons ayant une faible concentration en analyte. 2. Dans Menu > Paramètres > Application > Intervalles de référence, vérifiez que les intervalles de référence sont correctement définis. i Cette alarme de données n’entraîne pas un état d’échantillons incomplet. u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 14 Alarmes de données Alarme 706 Alarmes de données pour les tests • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) >Lin Alarme Description Unité analytique c 303 Anomalie de linéarité 1 et Anomalie de linéarité 2 Pour le test en continu, la linéarité de la vitesse de réaction dépasse la valeur limite spécifiée. • Anomalie de linéarité 1 : au moins 9 points de mesure. • Anomalie de linéarité 2 : 4 à 8 points de mesure. Cause : • La lampe du photomètre est détériorée. • L’échantillon est lipémique. • Les agitateurs ultrasons sont défectueux. • Des débris se trouvent dans le bain d’incubation. Solution : 1. Pour contrôler la lampe du photomètre, vérifiez les résultats du contrôle du photomètre exécuté par une opération de maintenance autonome. – Sélectionnez Contenu des rapports > Paramètres > Rapport du test photomètre (SOM). 14 Alarmes de données – Vérifiez le rapport. Si les résultats en cours dépassent 1,4 Abs. à une longueur d’onde quelconque ou diffèrent significativement des résultats précédents, procédez comme suit : – Effectuez l’opération Maintenance > Maintenance utilisateur > Maintenance de l'unité photométrique. Assurez-vous de l’absence de contamination et de bulles d’air dans les cuves réactionnelles, le bain d’incubation et la fenêtre du photomètre. – Effectuez l’opération Maintenance > Vérifications > Test Photomètre. Si les résultats n’ont pas été améliorés depuis le dernier rapport, remplacez la lampe du photomètre. 2. Diluez l’échantillon et réanalysez le test. 3. Effectuez l’opération Maintenance > Vérifications > Vérification des agitateurs ultrasons. 4. Reprenez l’opération. Si l’alarme réapparaît, contactez votre représentant service Roche. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Alarmes de données 707 u Exécution de la maintenance du système photométrique – c 303 (600) u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) MIXLOW Alarme Description Unité analytique c 303 Courant d’agitation faible La valeur de la puissance d’agitation par ultrasons affichée sur l’écran est inférieure à la valeur attendue. Cause : • L’agitateur ultrasons s’est détérioré. Solution : 1. Nettoyez la surface des agitateurs ultrasons dans le bain d’incubation. 2. Veuillez contacter votre représentant service Roche. u Exécution de la maintenance du système photométrique – c 303 (600) • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) MIXSTP Alarme Description Arrêt agitation Il n’y a pas de réponse de l’agitation par ultrasons. Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 14 Alarmes de données u Sujets connexes 708 Alarmes de données pour les tests Unité analytique c 303 Cause : • Le niveau d’eau du bain d’incubation est trop faible. • Le détecteur du niveau d’eau pour le bain d’incubation est déficient. Solution : 1. Effectuez l’opération Maintenance > Maintenance utilisateur > Démarrer circulation bain d'eau. 2. Effectuez l’opération Maintenance > Maintenance utilisateur > Échanger l'eau du bain d'incubation. Assurez-vous qu’une quantité suffisante de solution EcoTergent est à bord. Sinon, le système ne démarrera pas cette maintenance. 3. Veuillez contacter votre représentant service Roche. u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) na.LHI Alarme 14 Alarmes de données Description ISE et unité analytique c 303 Mesure de l’indice des échantillons non accomplie Le contrôle d’indice des échantillons n’a pas pu être effectué car aucun résultat d’indice des échantillons n’était disponible. Cause : • La mesure d'indice des échantillons n'a pas pu être réalisée en raison de l’un des événements suivants : • Le test d’indice des échantillons était masqué. • Volume insuffisant de réactif disponible. • Une alarme de données se trouvait à l’intérieur de la mesure LHI elle-même (par exemple >Abs). Si l’un des éléments L/H/I présentait une alarme de données, tous les tests concernés contenant des valeurs pour l'indice des échantillons (par exemple CREJ) sont associés à na.LHI. Solution : Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 Alarmes de données • Vérifiez si le test IND.S. était masqué. Décelez la raison du masquage si nécessaire. • Vérifiez le statut du réactif SI2 pour le test d’indice des échantillons. Remplacez le pack de réactifs si nécessaire. 709 u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) OBS.EL Alarme Unité ISE Stabilité à bord ou nombre de tests de l’électrode ISE dépassé Description : La stabilité à bord ou le nombre de tests d’une électrode ISE ont été dépassés. Cause : • Le système a détecté que la stabilité à bord ou le nombre de tests d’une électrode ISE ont été dépassés. 1. Remplacez l’électrode ISE correspondante. 2. Procédez à la calibration de l’unité ISE et effectuez une mesure de CQ. 3. Répétez le test. u Remplacement des électrodes Cl, K et Na – ISE (609) u Remplacement de l’électrode de référence – ISE (620) u Sujets connexes • Liste des alarmes de données (677) • Alarmes de données de calibration (731) • Alarmes de données CQ (742) • Liste d’alarmes de données générant une réanalyse automatique du test (746) Roche Diagnostics cobas® pure integrated solutions · Version du logiciel 01-01 · Guide de l'utilisateur · Version de la publication 1.0 14 Alarmes de données Solution : 710 Alarmes de données pour les tests OBS.RR Alarme Unité ISE Stabilité à bord des réactifs dépassée Description : La stabilité à bord d’un réactif ISE a expiré. Cause : • Le système a détecté qu’un réactif dont la stabilité à bord était dépassée avait été utilisé pour déterminer ce résultat de test. Solution : 1. Remplacez le flacon de réactif périmé. 2.