Fondital IST ANTEA CONDENSING Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Fondital IST ANTEA CONDENSING Mode d'emploi | Fixfr
IST 03 C 1077 - 02
ANTEA
KC 12-24-28
KR 12-24-28
KRB 12-24-28
INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
EMEA
Traduction des
instructions d’origine (en
italien)

Messieurs,
nous vous remercions pour la préférence que vous nous avez accordée en choisissant et en achetant nos produits et nous vous invitons à lire
attentivement les instructions concernant le bon mode d’installation, d’utilisation et d’entretien des appareils susdits.
AVERTISSEMENT
• Nous informons l'utilisateur que :
• les chaudières doivent être installées par une entreprise d’installation agréée, qualifiée selon la réglementation en vigueur et
qui devra se conformer strictement aux normes en vigueur.
• Tout utilisateur qui fera installer l’équipement à un installateur non agréé est passible de sanctions administratives.
• L'entretien des chaudières peut être effectué seulement par du personnel qualifié, en possession des conditions requises par la
législation en vigueur.
Nous vous informons que certains modèles, versions et/ou accessoires relatifs aux produits mentionnés dans ce manuel peuvent
ne pas être disponibles dans certains pays.
Nous vous conseillons, donc, de contacter le producteur ou l'importateur pour toute information concernant la disponibilité réelle
des modèles, versions et/ou accessoires susmentionnés.
Le producteur se réserve le droit d'apporter à ses produits et/ou aux composants relatifs toutes les modifications nécessaires, à
tout moment et sans préavis.
Ce manuel d'instruction est rédigé en deux langues, italien et français, sans préjudice de la prévalence de la langue italienne en cas
de difformité dans la traduction et/ou interprétation du texte.
2


Remarques générales pour l’installateur, le technicien d’entretien et l’utilisateur
Ce manuel d’instructions, qui fait partie intégrante et essentielle du produit, devra être livré par l’installateur à l’utilisateur qui doit le conserver
avec soin pour toute autre consultation.
Ce manuel d’instructions doit accompagner l’appareil au cas où ce dernier serait vendu ou transféré.
DANGER
Cet appareil a été conçu pour être raccordé à un système de chauffage de l’eau pour le chauffage des pièces et à un système de
distribution de l’eau chaude sanitaire.
Tout autre emploi est considéré impropre et donc dangereux pour les personnes, les animaux et/ou les choses.
L’installation doit être faite conformément aux lois en vigueur et aux instructions du constructeur indiquées dans le présent manuel: une
mauvaise installation peut causer des dommages aux personnes, animaux et / ou choses, dont le constructeur n’est pas responsable.
Les dommages causés par une mauvaise installation ou un usage impropre, ou bien dus à l’inobservation des instructions du constructeur,
excluent toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du producteur.
Avant d’installer l’appareil, vérifier que les données techniques du même correspondent aux nécessités d’utilisation pour un emploi correct
de l’équipement.
Vérifier que l’appareil est intègre et qu’il n’a pas subi de dommages durant le transport et les opérations de manutention : ne pas installer des
appareils manifestement endommagés et/ou défectueux.
Ne pas boucher les grilles d’aspiration de l’air.
Pour tous les appareils avec des outillages en option ou des kits (y compris ceux de nature électrique) on devra utiliser seulement des
accessoires d’origine.
Lors de l’installation ne pas disperser les emballages dans l’environnement : tous les matériaux sont recyclables et ils doivent donc être
collectés séparément et transportés dans les zones spéciales de tri sélectif des déchets.
Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer que les matériaux d'emballage (agrafes, sachets en plastique, polystyrène expansé, etc.) ne sont pas
laissés à la portée des enfants car ils sont potentiellement dangereux.
En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l’appareil, le désactiver et s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention
directe: s’adresser exclusivement à un personnel qualifié.
L’éventuelle réparation du produit devra s’effectuer en utilisant des pièces détachées d’origine.
L’inobservation des prescriptions susmentionnées peut compromettre la sécurité de l’appareil et exposer les personnes, les animaux et / ou
les choses au danger.
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou bien ayant un manque d’expérience ou de connaissance, à moins qu’ils n’aient pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
AVERTISSEMENT
Effectuer un entretien périodique de la chaudière selon le programme indiqué dans la section correspondante de ce manuel.
Un entretien correct de la chaudière lui permet de fonctionner dans les meilleures conditions, en respectant l'environnement et en
toute sécurité en ce qui concerne les personnes, les animaux et les choses.
Un mauvais entretien aussi bien dans les modes que dans les temps peut constituer un danger pour les personnes, les animaux et/
ou les choses.
Le constructeur conseille à sa clientèle de s'adresser, pour les opérations d'entretien et de réparation à du personnel qualifié selon la
réglementation en vigueur, pour pouvoir assurer une exécution correcte du travail en question.
En cas d’une longue inactivité de l’appareil il faut le débrancher du réseau électrique et fermer le robinet de gaz. Lorsque la chaudière est
débranchée du réseau électrique et le robinet du gaz est fermé la fonction électronique antigel de l’appareil ne fonctionne pas.
Au cas où on serait en présence d’un risque de gel il faudra ajouter un produit antigel dans le système de chauffage : le vidage du circuit est
déconseillé étant donné que cette opération peut endommager le système dans son ensemble;utiliser à ce propos des produits spécifiques
antigels appropriés aux installations de chauffage à métaux multiples.

3

DANGER
Pour les appareils alimentés à combustible gazeux, si dans le milieu on remarque l’odeur de gaz, procéder de la façon suivante:
• Ne pas actionner des interrupteurs électriques et ne pas mettre en fonction des appareils électriques.
• Ne pas allumer des flammes et ne pas fumer.
• Fermer le robinet central de gaz.
• Ouvrir grand les portes et les fenêtres.
• Contacter un Centre d'Assistance, un installateur qualifié ou le service de gaz.
Il est interdit de la façon la plus absolue de rechercher les fuites de gaz au moyen d’une flamme.
Cet appareil a été construit pour être installé dans les pays de destination spécifiés sur l’étiquette de l’emballage et sur la plaque
des données techniques de la chaudière: l’installation dans un pays différent par rapport à celui spécifié peut être une cause de
danger pour les personnes, les animaux et/ou les choses.
Le producteur décline toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle due à l’inobservance de tout ce qui a été exposé
précédemment.
4


1.
Instructions pour l'utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Panneau de commande.................................................................................................................................................................... 8
Correspondance état de la chaudière - visualisation écran...................................................................................................... 10
Fonctionnement de la chaudière.................................................................................................................................................... 11
Blocage de la chaudière..................................................................................................................................................................... 14
Entretien................................................................................................................................................................................................ 17
Remarques pour l’utilisateur............................................................................................................................................................ 17
2.
Caractéristiques techniques et dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Caractéristiques techniques............................................................................................................................................................. 18
Dimensions........................................................................................................................................................................................... 20
Schémas hydrauliques....................................................................................................................................................................... 23
Données de fonctionnement............................................................................................................................................................ 26
Caractéristiques générales................................................................................................................................................................ 27
3.
Instructions pour l'installateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
3.17
3.18
3.19
3.20
Normes pour l'installation................................................................................................................................................................. 30
Choix du lieu d'installation de la chaudière.................................................................................................................................. 30
Positionnement de la chaudière...................................................................................................................................................... 30
Montage de la chaudière.................................................................................................................................................................. 32
Ventilation des pièces......................................................................................................................................................................... 32
Système d'aspiration air/évacuation des fumées........................................................................................................................ 33
Mesure en état de fonctionnement du rendement de combustion........................................................................................ 38
Raccordement au réseau de gaz..................................................................................................................................................... 39
Raccordements hydrauliques........................................................................................................................................................... 39
Branchement au réseau électrique................................................................................................................................................. 41
Branchement au thermostat d'ambiance (en option)............................................................................................................... 41
Installation et fonctionnement avec Commande à Distance Open Therm (en option).................................................... 41
Sélection de la plage de fonctionnement en chauffage............................................................................................................ 42
Installation de la sonde extérieure (en option) et fonctionnement à température glissante........................................... 42
Paramètres TSP.................................................................................................................................................................................... 44
Remplissage du circuit....................................................................................................................................................................... 48
Démarrage de la chaudière.............................................................................................................................................................. 49
Prévalence disponible........................................................................................................................................................................ 49
Schémas électriques........................................................................................................................................................................... 51
Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur................................................................................................... 55
4.
Contrôle de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.1
4.2
Contrôles préliminaires...................................................................................................................................................................... 58
Allumage et extinction....................................................................................................................................................................... 58
5.
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5.1
5.2
Programme d'entretien...................................................................................................................................................................... 59
Analyses de combustion.................................................................................................................................................................... 59
6.
Désactivation, démontage et élimination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7.
Inconvénients, causes et remèdes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
7.1
Tableau des inconvénients techniques.......................................................................................................................................... 61
5

Fig. 1 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fig. 2 Robinets de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Fig. 3 Dimensions modèle KC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fig. 4 Dimensions modèle KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fig. 5 Dimensions modèle KRB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fig. 6 Schéma hydraulique KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fig. 7 Schéma hydraulique KC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Fig. 8 Schéma hydraulique KRB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fig. 9 Gabarit en papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fig. 10 Exemples d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fig. 11 Tuyaux coaxiaux type C13 - C33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fig. 12 Dimensions des tuyaux coaxiaux type C13 - C33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fig. 13 Kit de dédoublement 0KITSDOP00Fig. 14 Kit de dédoublement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Fig. 14 Cotes dimensionnelles conduits séparés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Fig. 15 Position bouchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fig. 16 Position trous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Fig. 17 Raccordement au réseau de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fig. 18 Évacuation de l’eau de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Fig. 19 Courbes de thermorégulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Fig. 20 Prévalence disponible KC-KR-KRB 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fig. 21 Prévalence disponible KC-KR-KRB 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fig. 22 Prévalence disponible KC-KR-KRB 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Fig. 23 Schéma électrique KC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Fig. 24 Schéma électrique KR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fig. 25 Schéma électrique KRB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Fig. 26 Chambre d’aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fig. 27 Mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fig. 28 Corps en plastique du mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Fig. 29 Orientation de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Fig. 30 Réglage de la valeur d’anhydride carbonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6

Tab. 1 Données d’étalonnage KC-KR-KRB 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tab. 2 Données d’étalonnage KC-KR-KRB 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tab. 3 Données d’étalonnage KC-KR-KRB 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tab. 4 Données générales modèles KC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tab. 5 Données générales modèles KR/KRB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tab. 6 Données de combustion KC-KR-KRB 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tab. 7 Données de combustion KC-KR-KRB 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tab. 8 Données de combustion KC-KR-KRB 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tab. 9 Température de rallumage du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Tab. 10 Limites programmables pour les paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - I . . . . . . . . . 44
Tab. 11 Limites programmables pour les paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - II . . . . . . . . 45
Tab. 12 Limites programmables pour les paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - III . . . . . . . . 46
Tab. 13 Limites programmables pour les paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - IV . . . . . . . 47
Tab. 14 Relation « Température - Résistance nominale » des capteurs de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Tab. 15 Valeurs paramètre P0-TSP0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tab. 16 Valeurs de CO2 dans les fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tab. 17 Diamètre des injecteurs - diaphragmes (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
7

1. Instructions pour l'utilisateur
1.1
Panneau de commande
3
4
5
2
rpmx10
1
1
6
11
10
8
9
7
A
G
E
F
B
C
D
Fig. 1 Panneau de commande
A. Réglage température eau chaude sanitaire (+/- ECS).
B. Confirmation des paramètres et demande d'informations.
C. Sélection mode de fonctionnement.
D. Reset des alarmes et retour à la page initiale de sélection des paramètres.
E. Écran LCD.
F. Réglage température eau de chauffage et gestion de paramètres (+/- CHAUFFAGE).
G. Manomètre eau installation de chauffage.
8
Instructions pour l'utilisateur

Réf.
Symbole
Allumé fixe
Allumé clignotant
1
Affichage de la fonction ramonage et de
l'inscription « rpmx10 » pour l’indication du
nombre de tours du ventilateur.
Indique qu'on est en train d'entrer dans la
fonction ramonage.
2
Une demande de sanitaire est en fonction
Affichage point de consigne température
circuit sanitaire
3
Pendant la modification des paramètres le
symbole de la clé anglaise reste allumé jusqu'à
la confirmation de la donnée entrée.
Non utilisé
4
Indication des températures et des valeurs des
paramètres des anomalies et des blocages
Non utilisé
5
Une demande de chauffage est en fonction
Visualisation point de consigne température
réchauffement
6
Non utilisé
Visualisation point de consigne température
fictive
7
Symboles qui indiquent sanitaire instantané,
chauffage.
Symbole allumé = fonction activée.
Symbole éteint = fonction désactivée.
Non utilisé
8
Indication de flamme présente
Non utilisé
9
Indication de pourcentage
Non utilisé
10
Visualisation du n° des paramètres ou de la
pression du système ou du pourcentage de
puissance du brûleur
Non utilisé
11
Indication de « paramètre » dans le menu des
paramètres
Non utilisé
Instructions pour l'utilisateur
9

1.2
1.2.1
Correspondance état de la chaudière - visualisation écran
Fonctionnement normal
Chaudière en STAND-BY
Chaudière en mode ÉTÉ
Aucune fonction active
La température de départ est affichée
Chaudière en mode HIVER
Aucune fonction active
La température de départ est affichée
Chaudière en mode CHAUFFAGE SEUL
Aucune fonction active
La température de départ est affichée
Chaudière en mode ÉTÉ
Prélèvement d'eau chaude sanitaire
La température de l'eau chaude sanitaire est affichée
Chaudière en mode HIVER
Prélèvement d'eau chaude sanitaire
La température de l'eau chaude sanitaire est affichée
Chaudière en mode HIVER
Fonction chauffage active
La température de départ est affichée
Chaudière en mode CHAUFFAGE SEUL
Fonction chauffage active
La température de départ est affichée
1.2.2
Dysfonctionnement
Pour identifier les dysfonctionnements se référer au paragraphe Tableau des inconvénients techniques à la page 61.
10
Instructions pour l'utilisateur

1.3
1.3.1
Fonctionnement de la chaudière
Allumage
DANGER
Ces instructions présument que la chaudière ait été installée par une entreprise d’installation agréée, que le premier allumage ait
été effectué et que la chaudière ait été mise au point pour un fonctionnement optimal.
• Ouvrir le robinet gaz.
• Placer l’interrupteur sur l’installation électrique en amont de la chaudière en position ON.
• L'afficheur s'allume en indiquant la fonction active en ce moment (voir Correspondance état de la chaudière - visualisation écran à la page 10).
• Choisir le système de fonctionnement de la chaudière: OFF/ÉTÉ/HIVER/CHAUFFAGE (voir touche (C) en Fig. 1 Panneau de commande à la
page 8).
• Sélectionner la valeur de température souhaitée pour l'eau de chauffage (voir Fonction chauffage à la page 11).
• Sélectionner la valeur de température souhaitée pour l'eau chaude sanitaire (voir Fonction sanitaire à la page 12).
• Saisir la valeur de la température ambiante souhaitée sur le thermostat d'ambiance de l'habitation (si prévu).
ATTENTION
Après une longue période d'inactivité de la chaudière, en particulier en ce qui concerne les chaudières avec alimentation à GPL, on
pourrait avoir une difficulté d'allumage.
Avant d'allumer la chaudière, allumer un autre appareil à gaz (par exemple un réchaud).
Malgré cela la chaudière pourrait se bloquer une ou deux fois. Rétablir donc le fonctionnement de la même en appuyant sur la
touche « Reset ».
1.3.2
Selection du mode de fonctionnement
Pour sélectionner l'état de fonctionnement de la chaudière appuyer sur la touche C Sélection état de fonctionnement.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche on active, en séquence, les modes "ÉTÉ" , "HIVER", "CHAUFFAGE SEUL" et "OFF".
État de fonctionnement « ÉTÉ »
Avec le mode « ÉTÉ » actif, seulement la fonction de préparation de l'eau chaude sanitaire est validée.
État de fonctionnement « HIVER »
Avec le mode « HIVER » actif, les deux fonctions sanitaire et chauffage sont validées.
État de fonctionnement « CHAUFFAGE SEUL »
Avec le mode « CHAUFFAGE SEUL » actif, seulement la fonction de préparation de l'eau de chauffage est validée.
État de fonctionnement « OFF »
Avec le mode « OFF » actif, aucune des deux fonctions n'est validée.
1.3.3
Fonction chauffage
Pour régler la température de l'eau de chauffage appuyer sur les touches +/- CHAUFFAGE.
La plage de réglage de la température de chauffage dépend de la plage de fonctionnement sélectionnée:
• plage standard : de 20°C à 78°C (en agissant sur les touches +/- CHAUFFAGE) ;
• plage réduite : de 20°C à 45°C (en agissant sur les touches + /- CHAUFFAGE).
La sélection de la plage de fonctionnement doit être effectuée par l'installateur ou par un centre d'assistance (voir par. Sélection de la plage de
fonctionnement en chauffage à la page 42).
Pendant la sélection de la température, sur l'afficheur clignote le symbole du chauffage
et la valeur de la température de l’eau de
chauffage qu'on est en train de sélectionner est affichée.
Quand l'installation de chauffage demande de la chaleur, sur l'afficheur le symbole de chauffage
est affiché ainsi que la température
instantanée de l'eau de refoulement chauffage.
Le temps d'attente entre un allumage et l'autre de la chaudière, pour éviter des allumages et des extinctions fréquentes de la chaudière
pendant le fonctionnement en phase de chauffage, est compris entre 0 et 10 minutes (par défaut 4 minutes) et il peut être modifié avec le
paramètre P11.
Si toutefois la température de l'eau de l'installation devait descendre au-dessous d'une certaine valeur, comprise entre 20 °C et 78 °C (par
défaut 30° C plage standard, 20 °C plage réduite) ce qui peut être modifié avec le paramètre P27, le temps d'attente est remis à zéro et la
chaudière s'allume de nouveau.
Le symbole du brûleur allumé
s'affiche seulement quand le brûleur est en fonction.
Instructions pour l'utilisateur
11

1.3.4
Fonction sanitaire
La fonction de production de l'eau chaude sanitaire est activée sur le modèle KC et sur les modèles KR/KRB avec chauffe-eau extérieur (en
option).
La fonction de production de l'eau chaude sanitaire est activée quand la chaudière se trouve dans les modes de fonctionnement « ÉTÉ » et
« HIVER ».
Cette fonction a toujours la priorité sur la fonction de chauffage.
Pour régler la température de l’eau chaude sanitaire appuyer sur les touches +/-ECS.
Pendant la sélection de la température, sur l'afficheur clignote le symbole sanitaire
qu'on est en train de sélectionner est affichée.
et la valeur de la température de l’eau chaude sanitaire
Modèle KC
Pour le modèle KC la plage de réglage de la température de l'eau chaude sanitaire va de +35 °C à +57 °C.
ATTENTION
La chaudière est équipée de série avec un régulateur spécial qui limite la valeur du débit de l'eau chaude sanitaire en sortie de la
chaudière.
Cette limite est égale à : 10 litres par minute pour le modèle KC 12 ; 13 litres par minute pour le modèle KC 24 et 14 litres par minute
pour le modèle KC 28.
Modèles KR/KRB
Sur les modèles KR/KRB avec chauffe-eau extérieur (en option) et sonde chauffe-eau (en option, fournie par le constructeur ; de série pour
KRB), la plage de réglage de la température va de +35 °C à +65 °C.
Sur les modèles KR/KRB avec chauffe-eau extérieur (en option) et sonde chauffe-eau (en option, fournie par le constructeur ; de série pour
KRB), tous les 15 jours est activée la fonction anti-légionellose, qui consiste à porter la température du chauffe-eau à 65 °C pendant 30 minutes,
indépendamment de tous les autres réglages.
1.3.5
Fonction antigel
La chaudière est équipée d'un système de protection antigel actif dans les modes de fonctionnement: «OFF / ÉTÉ / HIVER / CHAUFFAGE SEUL».
DANGER
La fonction antigel protège uniquement la chaudière et pas l'installation de chauffage au global.
L’installation de chauffage peut être en outre efficacement protégée contre le gel en utilisant des produits spécifiques antigels adaptés aux
équipements multi-métaux.
ATTENTION
Ne pas utiliser des produits antigel pour moteurs d'automobile et vérifier l'efficacité du produit dans le temps.
Au cas où il n’y aurait pas la possibilité d’allumer le brûleur pour manque de gaz, les fonctions antigel sont toutefois activées en alimentant
les circulateurs.
1.3.5.1
Fonction antigel refoulement
Quand le capteur de température de l'eau de chauffage détecte une température de l'eau de 5°C la chaudière s'allume et reste allumée à la
valeur minimale de puissance thermique jusqu'à ce que la température de l'eau de chauffage atteigne une température 30°C ou 15 minutes
sont écoulées.
Au cas où il y aurait un blocage à la chaudière, seulement la circulation de la pompe est garantie.
1.3.5.2
Fonction antigel sanitaire plaques (seulement sur le modèle KC)
Quand le capteur de température de l'eau sanitaire détecte une température de l'eau de 5°C la chaudière s'allume et reste allumée à la valeur
minimale de puissance thermique jusqu'à ce que la température de l'eau sanitaire atteigne une température de 10°C ou 15 minutes sont
écoulées (la vanne de déviation est placée en position sanitaire).
Pendant la phase antigel en mode sanitaire, la température détectée par la sonde de refoulement est constamment contrôlée et si elle atteint
la valeur de 60 °C le brûleur s'éteint.
Le brûleur est rallumé si la demande de fonctionnement en phase antigel est encore présente et la température de refoulement descend audessous de 60°C.
Au cas où il y aurait un blocage à la chaudière, seulement la circulation de la pompe est garantie.
12
Instructions pour l'utilisateur

1.3.5.3
Fonction antigel chauffe-eau (seulement sur le modèle KR/KRB avec chauffe-eau extérieur)
À l'aide de la sonde chauffe-eau, on mesure la température de l'eau dans le chauffe-eau et quand elle descend au-dessous de la valeur de
5°C une demande de fonctionnement est générée en phase antigel chauffe-eau avec le démarrage consécutif du circulateur et l'allumage du
brûleur.
Sur les modèles KR/KRB avec chauffe-eau extérieur (en option) pour la production d'eau chaude sanitaire qui intègre un capteur de température
de type NTC (10 kΩ @ ß=3435 ; se référer aux données techniques du chauffe-eau), la fonction antigel protège aussi le chauffe-eau.
Quand la sonde de température du chauffe-eau détecte une température de l'eau de 5°C la chaudière s'allume et reste allumée à la valeur
minimale de puissance thermique jusqu'à ce que la température de l'eau du chauffe-eau atteigne une température de 10°C ou 15 minutes
sont écoulées.
Au cas où il y aurait un blocage à la chaudière, seulement la circulation de la pompe est garantie.
Pendant la phase antigel chauffe-eau, la température détectée par la sonde de refoulement est constamment contrôlée et si elle atteint la
valeur de 60 °C le brûleur s'éteint.
Le brûleur est rallumé si la demande de fonctionnement en phase antigel est encore présente et la température de refoulement descend audessous de 60°C.
1.3.6
Fonction antiblocage
Au cas où la chaudière resterait inactive et branchée au réseau électrique, toutes les 24 heures la pompe de circulation et la vanne de déviation
(si présente) sont activées pour une brève période, ceci afin d'éviter la possibilité de blocage.
La même fonction est attribuée au relais librement programmable au cas où celui-ci serait utilisé pour alimenter une pompe de recirculation
ou une vanne de déviation.
1.3.7
Fonction post-circulation temporisée
À la fin de chaque demande de chauffage, sanitaire ou antigel, la pompe continue à être alimentée pendant une période de 30 secondes.
En cas d’une nouvelle demande de fonctionnement en phase de chauffage, sanitaire, antigel, la post-circulation est forcement interrompue
afin de répondre à cette demande.
1.3.8
Fonction post-ventilation temporisée
À la fin de chaque demande de chauffage, sanitaire ou antigel, le ventilateur continue à fonctionner pendant une période de 10 secondes.
En cas d'une nouvelle demande de fonctionnement en phase de chauffage, sanitaire, antigel, la post-ventilation est forcement interrompue
afin de répondre à cette demande.
1.3.9
Fonctionnement avec sonde externe (en option)
La chaudière peut être relié à une sonde qui mesure la température extérieure (en option, non obligatoire, fourni par le fabricant).
Une fois détectée la température extérieure, la chaudière règle automatiquement la température de l'eau de chauffage, en l'augmentant
quand la température extérieure diminue et en la diminuant quand la température extérieure augmente, ceci permet d'améliorer le confort
du milieu et d'économiser du combustible. La température maximale est de toute façon respectée.
Ce fonctionnement de la chaudière est défini « fonctionnement à température glissante ».
Les variations de la température de l'eau de chauffage s'effectuent selon un programme de fonctionnement téléchargé dans le microprocesseur
de l'électronique de la chaudière.
Avec sonde extérieure branchée, les touches +/- CHAUFFAGE perdent leur fonction de réglage de la température de l'eau de chauffage et
deviennent des touches pour la modification de la température ambiante fictive, c'est à dire la température théorique souhaitée dans les
milieux à chauffer.
Pendant la sélection de la température, sur l'afficheur clignote le symbole de la température ambiante fictive
et la valeur qu'on est en train
de sélectionner est affichée.
Pour un réglage optimale des courbes on conseille la position proche aux 20 °C.
Pour une explication détaillée du fonctionnement à température glissante se référer au paragraphe Installation de la sonde extérieure (en
option) et fonctionnement à température glissante à la page 42.
ATTENTION
Utiliser seulement des sondes extérieures d'origine, fournies par le producteur.
L'emploi de sondes extérieures non d'origine, non fournies par le producteur, pourrait compromettre le fonctionnement de la
sonde extérieure même et de la chaudière.
Instructions pour l'utilisateur
13

1.3.10
Fonctionnement avec Commande à Distance (en option)
On peut connecter à la chaudière une Commande à Distance (en option et non obligatoire, fournie par le producteur), qui permet de gérer
beaucoup de paramètres de la chaudière, par exemple :
• sélection de l'état de la chaudière.
• sélection de la température ambiante souhaitée.
• sélection de la température de l'eau de l'installation de chauffage.
• sélection de la température de l'eau chaude sanitaire.
• programmation des délais d'allumage de l'installation de chauffage et des délais d'activation d'un chauffe-eau extérieur éventuel (en
option).
• visualisation du diagnostic de la chaudière.
• déblocage chaudière et d'autres paramètres.
Pour la connexion de la Commande à Distance, voir Installation et fonctionnement avec Commande à Distance Open Therm (en option) à la page
41.
ATTENTION
Utiliser seulement des Commandes à Distance d'origine, fournies par le producteur.
L'emploi de Commandes à Distance non d'origine, non fournies par le producteur, peut compromettre le fonctionnement de la
Commande à Distance même et de la chaudière.
1.4
Blocage de la chaudière
Quand on est en présence d’anomalies de fonctionnement, la chaudière se met automatiquement en état de blocage.
Pour comprendre les casues possibles de blocage, se reporter au Tableau des inconvénients techniques à la page 61.
Selon le type de blocage détecté, procéder selon ce qui est décrit ci-après.
1.4.1
Blocage du brûleur
En cas de blocage du brûleur à cause d'une manque de flamme, sur l'afficheur le code E01 clignote.
Dans ce cas, procédez comme suit:
• vérifier que le robinet de gaz est ouvert et qu'il y a de gaz dans le réseau, en allumant par exemple une plaque de cuisson;
• lorsque la présence du combustible a été vérifiée, débloquer le brûleur en appuyant sur la touche Reset : si la chaudière ne redémarre
pas et le blocage se représente, à la troisième tentative, contacter un Centre d'Assistance Autorisé ou du personnel qualifié pour une
intervention d'entretien.
AVERTISSEMENT
Si le blocage du brûleur se représente fréquemment, ce qui indique une anomalie récurrente de son fonctionnement, contacter un
Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
1.4.2
Blocage pour surtempérature
En cas de surtempérature de l'eau de refoulement, l'afficheur LCD visualise le code E02. Dans ce cas, contacter un Centre d'Assistance ou du
personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
1.4.3
Blocage pour manque de tirage (blocage fumées)
Sur la chaudière est installé un dispositif de sécurité pour le contrôle de l'évacuation des produits de combustion.
En cas de dysfonctionnement du système d'aspiration de l'air / évacuation des fumées, le dispositif de contrôle met en sécurité la chaudière
en débranchant la conduite d'alimentation de gaz. L'afficheur LCD visualise le code E03.
Dans ce cas, contacter un centre d'assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
14
Instructions pour l'utilisateur

1.4.4
Blocage pour pression installation insuffisante
En cas de blocage pour intervention du pressostat d'eau, l'afficheur LCD visualise le code E04.
Effectuer le remplissage du système en agissant sur le robinet de remplissage (A) (voir Fig. 2 Robinets de remplissage).
La valeur de la pression dans la chaudière froide doit être de 1÷1,3 bar.
Pour rétablir la valeur de la pression de l'eau procéder comme indiqué ci-après :
• Tourner le robinet de remplissage dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre pour permettre l'entrée de l'eau dans la chaudière;
• Maintenir le robinet de remplissage ouvert jusqu'à ce que le manomètre indique qu'une valeur de pression de 1÷1,3 bar a été atteinte ;
• Fermer le robinet en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre.
Si cet état de blocage se représente fréquemment, contacter un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
DANGER
À la fin de l'opération de charge fermer correctement le robinet de remplissage (A).
Si le robinet ne devait pas être bien fermé il pourrait se vérifier, à cause d'un accroissement de la pression, l'ouverture de la soupape
de sécurité du circuit de chauffage avec la sortie d'eau.
KC
A
KR
A*
KRB
A*
Fig. 2 Robinets de remplissage
A* (en option).
Instructions pour l'utilisateur
15

1.4.5
Alarme pour dysfonctionnement capteurs de température
En cas de blocage du brûleur à cause d'un dysfonctionnement des capteurs de température, sur l'afficheur les codes suivants sont visualisés :
• E05
pour la sonde chauffage; dans ce cas la chaudière ne marche pas.
• E06
pour la sonde sanitaire (seulement modèles KC) ; dans ce cas la chaudière fonctionne seulement en mode chauffage tandis que
la fonction sanitaire est désactivée.
• E12
pour la sonde chauffe-eau (seulement modèles KR/KRB) ; dans ce cas la chaudière fonctionne seulement en mode chauffage
tandis que la fonction de chauffage du chauffe-eau est désactivée.
• E15
pour la sonde retour ; dans ce cas, la chaudière ne fonctionne pas.
AVERTISSEMENT
Dans tous les cas, contacter un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
1.4.6
Alarme pour dysfonctionnement de la connexion à la Commande à Distance (en option)
La chaudière reconnaît la présence de la Commande à Distance (en option et non obligatoire).
Si la Commande à Distance a été connectée et successivement la chaudière ne reçoit pas les informations de la Commande à Distance, la
chaudière tente de rétablir la communication pour une période égale à 60 secondes, après quoi sur l'écran de la Commande à Distance
apparaît le code E31.
La chaudière continuera à fonctionner selon la programmation effectuée sur le panneau des commandes de la chaudière, en ignorant la
programmation effectuée sur la Commande à Distance.
AVERTISSEMENT
Contacter un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
La Commande à Distance peut visualiser la présence d'une panne ou d'un blocage et éventuellement débloquer la chaudière d'une condition
de blocage pour 3 fois dans les 24 heures.
Lorsque ces tentatives sont terminées, sur l'écran de la chaudière le code E99 est affiché.
Pour remettre à zéro l'erreur E99 débrancher la chaudière du réseau électrique et la rebrancher.
1.4.7
Blocage pour défaut de fonctionnement ventilateur
Le fonctionnement du ventilateur est constamment contrôlé et, en cas d'un défaut de fonctionnement, le brûleur est éteint et sur l'afficheur
est visualisé le code E40clignotant.
Cet état est maintenu jusqu'à ce que le ventilateur ne rentre dans les paramètres de fonctionnement normal.
Au cas où la chaudière continuerait à ne pas fonctionner et elle resterait dans cette condition contacter un Centre d'Assistance ou du personnel
qualifié pour une intervention d'entretien.
1.4.8
Alarme pour mauvais fonctionnement de la sonde température extérieure (en option)
En cas de panne de la sonde de température extérieure, la chaudière continue à fonctionner, mais la fonction à « température glissante », est
désactivée.
La température de l’eau de chauffage est réglée selon la valeur programmée avec les touches +/- CHAUFFAGE, qui en ce cas perdent leur
fonction de régulateur de la température ambiante fictive.
Dans ce cas, contacter un Centre d'assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
16
Instructions pour l'utilisateur

1.5
Entretien
ATTENTION
Effectuer un entretien périodique de la chaudière selon le programme indiqué dans la section correspondante de ce manuel.
Un entretien correct de la chaudière lui permet de fonctionner dans les meilleures conditions, en respectant l'environnement et en
toute sécurité en ce qui concerne les personnes, les animaux et les choses.
L'entretien des chaudières peut être effectué seulement par du personnel qualifié, en possession des conditions requises par la
législation en vigueur.
1.6
Remarques pour l’utilisateur
ATTENTION
L’utilisateur a libre accès seulement aux parties de la chaudière dont l'utilisation ne nécessite pas d'outillages et/ou d'outils: il n'est
donc pas permis de démonter le panneau de la chaudière et d'intervenir à son intérieur.
Personne, y compris le personnel qualifié, n'est autorisé à apporter des modifications à la chaudière.
Le producteur décline toute responsabilité pour des préjudices à des personnes, à des animaux ou à des choses dus à l'inobservance
de ce qui a été exposé précédemment.
Instructions pour l'utilisateur
17

2. Caractéristiques techniques et dimensions
2.1
Caractéristiques techniques
Cette chaudière fonctionne avec brûleur à gaz à prémélange total incorporé et elle est disponible dans les versions suivantes :
• KC
chaudière à condensation à chambre étanche et tirage forcé pour la production d'eau chaude pour le chauffage et la production
instantanée d'eau chaude sanitaire ;
• KR
chaudière à condensation à chambre étanche et tirage forcé pour la production d'eau chaude pour le chauffage.
• KRB
chaudière à condensation à chambre étanche et tirage forcé pour la production d'eau chaude pour le chauffage ; équipée de
vanne de déviation à trois voies pour le raccordement à un chauffe-eau extérieur (en option).
Sont disponibles les puissances suivantes:
• KC/KR/KRB 12: avec débit thermique de 12,0 kW
• KC/KR/KRB 24: avec débit thermique de 23,7 kW
• KC/KR/KRB 28: avec débit thermique de 26,4 kW
Tous les modèles sont dotés d'allumage électronique et contrôle de flamme par ionisation.
Les chaudières répondent aux normes en vigueur dans le Pays de destination qui est indiqué dans la plaque des données techniques.
L’installation dans un pays différent par rapport à celui spécifié peut être une cause de danger pour les personnes, les animaux et/ou les choses.
Ci-dessous sont indiquées les caractéristiques techniques principales des chaudières.
2.1.1
Caractéristiques de construction
• Panneau de commande avec indice de protection de l'équipement électrique IPX4D.
• Carte électronique de sécurité et modulation intégrée.
• Allumage électronique avec allumeur incorporé et détection de flamme par ionisation.
• Brûleur à prémélange total en acier inox.
• Échangeur de chaleur monothermique à haut rendement, en acier inox et matériau composite, avec désaérateur.
• Vanne gaz modulante à double obturation avec rapport air/gaz constant.
• Ventilateur de combustion modulant avec contrôle électronique du fonctionnement correct.
• Circulateur chauffage à 3 vitesses.
• Pressostat de minimum.
• Sonde de la température de l'eau de refoulement chauffage (double).
• Sonde de la température de l'eau chaude sanitaire (KC).
• Thermostat fumées sur la tourelle d'évacuation.
• Sonde fumées sur l'échangeur de chaleur primaire.
• By-pass automatique intégré
• Vase d'expansion de 9 litres.
• Robinets de remplissage de l'installation.
• Robinet de vidange système (KC).
• Échangeur circuit sanitaire à plaques en acier inox (KC).
• Vanne de déviation motorisée (KC et KRB).
• Fluxostat de priorité eau chaude sanitaire (KC).
• Limiteur de débit eau sanitaire calibré à 10 l/min (KC 12), 13 l/min (KC 24) et 14 l/min (KC 28).
2.1.2
Interface utilisateur
• Interface LCD pour l'affichage et la commande de l'état de fonctionnement de la chaudière : OFF/ÉTÉ/HIVER et CHAUFFAGE SEUL.
• Réglage de la température de l'eau de chauffage : 20-78 °C (plage standard) – 20-45 °C (plage réduite).
• Réglage de la température de l'eau sanitaire : 35-57 °C (KC) ; 35-65 °C (KR/KRB avec chauffe-eau extérieur en option).
• Manomètre eau installation.
18
Caractéristiques techniques et dimensions

2.1.3
Caractéristiques de fonctionnement
• Modulation électronique de la flamme en fonction de chauffage avec temporisation de la rampe de montée (60 secondes réglables).
• Modulation électronique de la flamme en fonction sanitaire (KC et KR/KRB avec chauffe-eau extérieur, en option).
• Priorité fonction sanitaire (KC et KR/KRB avec chauffe-eau extérieur, en option).
• Fonction antigel refoulement: ON à 5 °C: OFF à 30 °C ou après 15 minutes de fonctionnement si température chauffage > 5 °C.
• Fonction antigel sanitaire (KC) : ON à 5°C ; OFF à 10°C ou après 15 minutes de fonctionnement si température circuit sanitaire > 5°C.
• Fonction antigel chauffe-eau (KR/KRB avec chauffe-eau extérieur, en option, avec sonde NTC) : ON à 5°C ; OFF à 10°C ou après 15 minutes
de fonctionnement si température chauffe-eau > 5°C.
• Fonction ramonage temporisée: 15 minutes.
• Fonction anti-légionellose (KR/KRB avec chauffe-eau extérieur, en option).
• Paramètre de réglage du débit thermique maximum en chauffage.
• Paramètre de réglage du débit thermique d'allumage.
• Présélection plage de chauffage : standard ou réduite.
• Fonction de propagation de la flamme en phase d'allumage.
• Temporisation du thermostat du chauffage : 240 secondes réglables.
• Fonction de post-circulation chauffage, antigel et ramonage : 30 secondes réglables.
• Fonction de post-circulation circuit sanitaire (KC et KR/KRB avec chauffe-eau extérieur, en option) : 30 secondes.
• Fonction de post-circulation pour température chauffage > 78°C : 30 secondes.
• Fonction de post-ventilation après fonctionnement : 10 secondes.
• Fonction de post-ventilation pour température de chauffage > 95 °C.
• Fonction antiblocage circulateur et vanne de déviation: 30 secondes de fonctionnement après 24 heures de non fonctionnement.
• Fonction anti-coup de bélier : réglable de 0 à 3 secondes avec le paramètre P15.
• Prédisposition pour raccordement à un thermostat d'ambiance.
• Prédisposition pour le fonctionnement avec sonde extérieure (en option fournie par le producteur).
• Prédisposition pour le fonctionnement avec Commande à Distance OpenTherm (en option fournie par le producteur).
• Prédisposition pour le fonctionnement à zones.
Caractéristiques techniques et dimensions
19

2.2
Dimensions
700
Modèle KC
400
245
F
81
60
62
67
82
91
31
66
63
Fig. 3 Dimensions modèle KC
S
Bouchon inspection siphon
M
Refoulement installation de chauffage (3/4")
C
Sortie eau chaude sanitaire (1/2")
SV
Décharge soupape de sécurité 3 bars
G
Entrée gaz (1/2")
F
Entrée eau froide (1/2")
R
Retour installation de chauffage
20
Caractéristiques techniques et dimensions
126
152,5
R
114
M
S
G
52
SV
C
250

700
Modèle KR
400
SV
250
G
245
F
152,5
M
81
66
60
62
67
82
126
52
91
31
114
S
R
63
Fig. 4 Dimensions modèle KR
S
Bouchon inspection siphon
M
Refoulement installation de chauffage (3/4")
SV
Décharge soupape de sécurité 3 bars
G
Entrée gaz (1/2")
F
Entrée eau froide (1/2")
R
Retour installation de chauffage
Caractéristiques techniques et dimensions
21

700
Modèle KRB
400
245
RB
152,5
M
81
66
60
62
67
82
91
31
114
S
R
63
Fig. 5 Dimensions modèle KRB
S
Bouchon inspection siphon
M
Refoulement installation de chauffage (3/4")
MB
Refoulement secondaire au chauffe-eau (1/2”)
SV
Décharge soupape de sécurité 3 bars
G
Entrée gaz (1/2")
RB
Retour secondaire du chauffe-eau (1/2”)
R
Retour installation de chauffage
22
Caractéristiques techniques et dimensions
126
G
52
SV
MB
250

2.3
Schémas hydrauliques
8
7
9
10
6
11
12
5
13
22
4
14
3
15
16
17
18
2
19
20
1
S
G
M
F R
21
Fig. 6 Schéma hydraulique KR
1.
Siphon évacuation eau de condensation
S
Évacuation de l'eau de condensation
2.
Vanne gaz modulante
M
Refoulement installation de chauffage
3.
Double capteur de température de refoulement
G
Entrée gaz
4.
Ventilateur modulant
F
Entrée eau froide
5.
Échangeur primaire condensant
R
Retour installation de chauffage
6.
Désaérateur
7.
Conduit aspiration air
8.
Conduit d'évacuation des fumées
9.
Prises analyses des fumées
10. Thermostat fumées sur conduit d'évacuation
11. Sonde fumées sur l'échangeur de chaleur
12. Électrode d'allumage / détection
13. Vase d'expansion
14. Capteur contrôle ventilateur
15. Capteur de température de retour
16. Soupape de sécurité à 3 bar
17. Pressostat de minimum
18. Désaérateur
19. Circulateur
20. Robinet de décharge
21. By-pass automatique
22. Pressostat air
Caractéristiques techniques et dimensions
23

8
7
9
10
6
11
12
5
13
28
4
14
3
15
16
17
18
2
19
20
21
1
22
S
M
C G
F R
27 26 25 24 23
Fig. 7 Schéma hydraulique KC
1.
Siphon évacuation eau de condensation
S
Évacuation de l'eau de condensation
2.
Vanne gaz modulante
M
Refoulement installation de chauffage
3.
Double capteur de température de refoulement
C
Sortie eau chaude sanitaire
4.
Ventilateur modulant
G
Entrée gaz
5.
Échangeur primaire condensant
F
Entrée eau froide
6.
Désaérateur
R
Retour installation de chauffage
7.
Conduit aspiration air
8.
Conduit d'évacuation des fumées
9.
Prises analyses des fumées
10. Thermostat fumées sur conduit d'évacuation
11. Sonde fumées sur l'échangeur de chaleur
12. Électrode d'allumage / détection
13. Vase d'expansion
14. Capteur contrôle ventilateur
15. Capteur de température de retour
16. Soupape de sécurité à 3 bar
17. Pressostat de minimum
18. Désaérateur
19. Circulateur
20. Robinet de décharge
21. Limiteur de débit eau sanitaire
22. Robinets de remplissage
23. Fluxostat avec filtre eau froide
24. Échangeur circuit sanitaire à plaques
25. Capteur de température sanitaire
26. By-pass automatique
27. Vanne à trois voies motorisée
28. Pressostat air
24
Caractéristiques techniques et dimensions

8
7
9
10
6
11
12
5
13
23
4
14
3
15
16
17
18
2
19
20
1
S
M
MB G
RB R
22 21
Fig. 8 Schéma hydraulique KRB
1.
Siphon évacuation eau de condensation
S
Évacuation de l'eau de condensation
2.
Vanne gaz modulante
M
Refoulement installation de chauffage
3.
Double capteur de température de refoulement
MB
Refoulement au chauffe-eau
4.
Ventilateur modulant
G
Entrée gaz
5.
Échangeur primaire condensant
RB
Retour du chauffe-eau
6.
Désaérateur
R
Retour installation de chauffage
7.
Conduit aspiration air
8.
Conduit d'évacuation des fumées
9.
Prises analyses des fumées
10. Thermostat fumées sur conduit d'évacuation
11. Sonde fumées sur l'échangeur de chaleur
12. Électrode d'allumage / détection
13. Vase d'expansion
14. Capteur contrôle ventilateur
15. Capteur de température de retour
16. Soupape de sécurité à 3 bar
17. Pressostat de minimum
18. Désaérateur
19. Circulateur
20. Robinet de décharge
21. By-pass automatique
22. Vanne à trois voies motorisée
23. Pressostat air
Caractéristiques techniques et dimensions
25

2.4
Données de fonctionnement
Les pressions au brûleur indiquées dans la page suivante doivent être vérifiées après 3 minutes de fonctionnement de la chaudière.
Catégorie gaz : II2H3P
Combustible
Pression
d'alimentation
[mbar]
Injecteur [mm]
Diamètre
diaphragme [mm]
Valeur CO2 des
fumées [%]
Gaz méthane G20
20
3,05
-
9,0 ÷ 9,3
Gaz propane G31
37
2,50
-
10,0 ÷ 10,3
Combustible
Pression
d'alimentation
[mbar]
Injecteur [mm]
Diamètre
diaphragme [mm]
Valeur CO2 des
fumées [%]
Gaz méthane G20
20
3,70
-
9,0 ÷ 9,3
Gaz propane G31
37
3,00
-
10,0 ÷ 10,0
Combustible
Pression
d'alimentation
[mbar]
Injecteur [mm]
Diamètre
diaphragme [mm]
Valeur CO2 des
fumées [%]
Gaz méthane G20
20
4,00
-
9,0 ÷ 9,3
Gaz propane G31
37
3,30
-
10,0 ÷ 10,3
Tab. 1 Données d'étalonnage KC-KR-KRB 12
Tab. 2 Données d'étalonnage KC-KR-KRB 24
Tab. 3 Données d'étalonnage KC-KR-KRB 28
26
Caractéristiques techniques et dimensions

2.5
Caractéristiques générales
Description
u.m.
KC 12
KC 24
KC 28
Débit thermique nominal du chauffage
kW
12,0
23,7
26,4
Débit thermique minimale
kW
2,0
3,0
3,3
Puissance thermique chauffage maximale (80-60°C)
kW
11,7
22,9
25,4
Puissance thermique chauffage maximale (80-60°C)
kW
1,8
2,7
3,0
Puissance thermique chauffage minimale (50-30°C)
kW
12,6
24,9
27,9
Puissance thermique chauffage minimale (50-30°C)
kW
2,1
3,22
3,45
Pression minimale du circuit de chauffage
bar
0,5
0,5
0,5
Pression maximale du circuit de chauffage
bar
3,0
3,0
3,0
Débit Thermique sanitaire maximal
kW
18
27,3
30,4
Débit Thermique sanitaire minimal
kW
2,0
3,0
3,3
Pression minimale du circuit sanitaire
bar
0,1
0,5
0,5
Pression maximale du circuit sanitaire
bar
6,0
6,0
6,0
Débit spécifique eau sanitaire (ΔT=25K)
l/min
10,3
16,1
18,0
Débit spécifique eau sanitaire (Δt=30K)
l/min
8,6
13,4
15,0
Alimentation électrique - Tension/Fréquence
V - Hz
230 -50
230 -50
230 -50
Fusible sur l'alimentation
A
3,15
3,15
3,15
Puissance maximale absorbée
W
107
116
118
Absorption pompe
W
86
86
86
Indice de protection électrique
IP
X4D
X4D
X4D
Poids net
kg
28,5
30,0
31,5
Consommation méthane au débit maximum en chauff. (Valeur
référée à 15 °C - 1 013 mbar)
m3/h
1,27
2,51
2,79
Consommation propane au débit maximum en chauff.
kg/h
0,93
1,84
2,05
Température max de fonctionnement en chauffage
°C
83
83
83
Température max de fonctionnement en sanitaire
°C
62
62
62
Capacité totale vase d'expansion
l
9
9
9
Capacité maximale de l'installation conseillée (Température
maximale de l'eau de 83 °C, précharge vase 1 bar)
l
200
200
200
Tab. 4 Données générales modèles KC
Caractéristiques techniques et dimensions
27

Description
u.m.
KR/KRB 12
KR/KRB 24
KR/KRB 28
Débit thermique nominal du chauffage
kW
12,0
23,7
26,4
Débit thermique minimale
kW
2,0
3
3,3
Puissance thermique chauffage maximale (80-60°C)
kW
11,7
22,9
25,4
Puissance thermique chauffage maximale (80-60°C)
kW
1,8
2,7
3,0
Puissance thermique chauffage minimale (50-30°C)
kW
12,6
24,9
27,9
Puissance thermique chauffage minimale (50-30°C)
kW
2,1
3,22
3,45
Pression minimale du circuit de chauffage
bar
0,5
0,5
0,5
Pression maximale du circuit de chauffage
bar
3,0
3,0
3,0
Alimentation électrique - Tension/Fréquence
V - Hz
230 -50
230 -50
230 -50
Fusible sur l'alimentation
A
3,15
3,15
3,15
Puissance maximale absorbée
W
107
116
118
Absorption pompe
W
86
86
86
Indice de protection électrique
IP
X4D
X4D
X4D
Poids net
kg
28,5
30,0
31,5
Consommation méthane au débit maximum en chauff. (Valeur
référée à 15 °C - 1 013 mbar)
m3/h
1,27
2,51
2,79
Consommation propane au débit maximum en chauff.
kg/h
0,93
1,84
2,05
Température max de fonctionnement en chauffage
°C
83
83
83
Température max de fonctionnement en sanitaire (*)
°C
65
65
65
Capacité totale vase d'expansion
l
9
9
9
Capacité maximale de l'installation conseillée (Température
maximale de l'eau de 83 °C, précharge vase 1 bar)
l
200
200
200
Tab. 5 Données générales modèles KR/KRB
28
Caractéristiques techniques et dimensions

Description
u.m.
Pmax
Pmin
Charge 30%
Pertes au corps avec brûleur en fonction
%
0,26
Pertes au corps avec brûleur éteint
%
7,78
-
Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche
%
2,64
1,92
-
Débit massique des fumées
g/s
8,25
0,89
-
T fumées – T air
°C
57,9
34,5
-
Rendement thermique utile (80-60°C)
%
97,1
90,3
-
0,55
Rendement thermique utile (50-30°C)
%
105,1
105,0
-
Rendement thermique utile à 30% de la charge
%
-
-
106,0
Classe d'émission NOx
-
5
Tab. 6 Données de combustion KC-KR-KRB 12
Description
u.m.
Pmax
Pmin
Charge 30%
Pertes au corps avec brûleur en fonction
%
0,97
Pertes au corps avec brûleur éteint
%
6,49
-
Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche
%
2,62
2,09
-
Débit massique des fumées
g/s
12,43
1,33
-
T fumées – T air
°C
61
33
-
Rendement thermique utile (80-60°C)
%
96,7
91,4
-
0,26
Rendement thermique utile (50-30°C)
%
105,1
104,9
-
Rendement thermique utile à 30% de la charge
%
-
-
106,5
Classe d'émission NOx
-
5
Tab. 7 Données de combustion KC-KR-KRB 24
Description
u.m.
Pmax
Pmin
Charge 30%
Pertes au corps avec brûleur en fonction
%
1,4
5,7
-
Pertes au corps avec brûleur éteint
%
Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche
%
2,4
0,25
2,0
-
Débit massique des fumées
g/s
13,93
1,47
-
T fumées – T air
°C
60
45
-
Rendement thermique utile (80-60°C)
%
96,4
92,3
-
Rendement thermique utile (50-30°C)
%
105,5
104,5
-
Rendement thermique utile à 30% de la charge
%
-
-
107,0
Classe d'émission NOx
-
5
Tab. 8 Données de combustion KC-KR-KRB 28
Caractéristiques techniques et dimensions
29

3. Instructions pour l'installateur
3.1
Normes pour l'installation
Cette chaudière doit être obligatoirement installée en respectant les réglementations et les normes applicables dans le Pays d'installation, que
l'on considère ici intégralement transcrites.
Pour la catégorie gaz et les données techniques se référer aux données de fonctionnement et aux caractéristiques générales présentées dans
les pages précédentes.
DANGER
Pour l'installation ainsi que pour l'entretien et le remplacement éventuel de composants, utiliser seulement des accessoires et des
pièces détachées d'origine fournies par le producteur.
Au cas où on n'utiliserait pas des accessoires et des pièces détachées d'origine, le bon fonctionnement de la chaudière n'est pas
garanti.
3.1.1
Emballage
La chaudière est fournie emballée dans une boîte en carton robuste.
Après avoir enlevé de l'emballage la chaudière, s'assurer qu'elle n'a subi aucun dégât.
Les matériaux de l'emballage son recyclables: les faire donc parvenir dans les centres de collecte appropriés.
Ne pas laisser à la portée des enfants les emballages qui peuvent, pour leur nature, être une source de danger.
Le producteur décline toute responsabilité pour des préjudices à des personnes, à des animaux ou à des choses dus à l'inobservance de ce qui
a été exposé précédemment.
L'emballage présente un sachet contenant :
• le présent manuel d'installation, utilisation et entretien de la chaudière;
• le gabarit de fixation de la chaudière au mur (voir Fig. 18 Gabarit en papier).
• 2 vis avec les chevilles expansibles relatives pour la fixation de la chaudière au mur;
• un tuyau plissé pour l'évacuation de l'eau de condensation ;
• une sonde de température pour chauffe-eau (seulement KRB).
3.2
Choix du lieu d'installation de la chaudière
Lorsqu'on détermine le lieu où installer la chaudière tenir compte de ce qui suit:
• des indications contenues dans le paragraphe Système d'aspiration air/évacuation des fumées à la page 33 et ses sous-paragraphes relatifs.
• vérifier que la structure murale est appropriée, en évitant d'effectuer la fixation sur des cloisons peu résistantes.
• éviter de monter la chaudière au-dessus d'un électroménager qui pendant l'emploi pourrait gêner de quelque façon le bon fonctionnement
de la même (cuisinières qui peuvent provoquer la formation de vapeurs grasses, machines à laver, etc.).
• éviter l'installation dans des pièces ayant une atmosphère corrosive ou très poussiéreuse, comme les salons de coiffure, les laveries etc.,
dans lesquels la vie des composants de la chaudière peut être considérablement réduite.
3.3
Positionnement de la chaudière
Chaque appareil est accompagné d'un gabarit approprié en papier contenu dans l'emballage (voir Fig. 18 Gabarit en papier).
Ce gabarit permet d'effectuer la prédisposition des tuyauteries de raccordement à l'installation de chauffage, au circuit de l'eau sanitaire,
au réseau de gaz et aux conduites d'aspiration de l'air/évacuation des fumées au moment de la réalisation du circuit hydraulique et avant
l'installation de la chaudière.
Ce gabarit, constitué par une feuille de papier robuste, doit être fixé au mur qui a été choisi pour l'installation de la chaudière en s'aidant d'un
niveau à bulle.
Le gabarit donne toutes les indications nécessaires pour effectuer les trous de fixation de la chaudière au mur au moyen de deux vis avec
chevilles expansibles.
La partie inférieure du gabarit permet de marquer le point exact où doivent se trouver les raccords pour le branchement de la tuyauterie
d'alimentation de gaz, du tuyau d'alimentation de l'eau froide, de la sortie de l'eau chaude, du refoulement et du retour du chauffage.
La partie supérieure permet de marquer les points où devront être positionnées les conduits d'aspiration de l'air / évacuation des fumées.
DANGER
En considération du fait que la température des parois sur lesquelles est installée la chaudière et la température extérieure des
conduits coaxiaux d'aspiration et d'évacuation sont inférieures à 60°C il n'est pas nécessaire de respecter les distances minimales
de parois inflammables.
Pour les chaudières à conduits d'aspiration et d'évacuation dédoublés, en cas de parois inflammables et de traversées, interposer
du matériau isolant entre la paroi et le tuyau d'évacuation des fumées.
30
Instructions pour l'installateur

IT
ES
Uscita acqua
Salida agua
sanitaria
C calda sanitaria caliente
F
Ingresso
agua
acqua fredda Entrada
fría
sanitaria
PL
PT
RU
Выход ГВС
NL
DE GB GR RO
WW
Uitgang warm (Auslauf
Wartapwater
mwasser)
DHW
Έξοδος
apă calθερμού νερού Ieşire
dă menajeră
οικιακής
CZ HU TR
Výstup TPV
HMV
csatlakozás
Sıcak su
çıkış
Eau froide
sanitaire
Wejście
wody zimnej
Entrada de
água
fria
Вход
холодной
воды
Ingang koud
tapwater
KW
(Einlauf Kaltwasser)
Domestic
cold water
Είσοδος
ψυχρού νερού
Intrare apă
rece
Přívod
studené vody
Hidegvíz
csatlakozás
Soğuk
su giriş
Retorno
instalación
calefacción
Retour installation
Powrót
systemu
ogrzewania
Retorno do
sistema de
aquecimento
Возврат от
системы
отопления
Terugvoer
verwarmingsinstallatie
RL
(Rücklauf
Heizanlage)
CH return
Επιστροφή
εγκατάστασης
θέρμανσης
Retur
instalaţie
încălzire
Vratné
potrubí ÚT
Fűtési
rendszer
visszatérő
csatlakozás
Kalorifer
dönüş
Mandata
Ida
instalación
calefacción
Départ
installation
Zasilanie Ida do sistema
Подача
systemu
de
в систему
grzewczego aquecimento отопления
Průtok vody
Fűtési
rendszer
előremenő
csatlakozás
Kalorifer
gidiş
Ingresso
gas
Entrada gas
Entrée gaz
Wejście gazu Entrada de gás
Přívod plynu
Gázcsatalkozás
Gaz
Ritorno
impianto
R riscaldamento
impianto
M riscaldamento
Подача
газа
Toevoer
VL
verwarming- (Vorlauf Heisinstallatie
zanlage)
Gasingang
Gas
(Gaseinlass)
Προσαγωγή
instalaţie
εγκατάστασης Turîncălzire
θέρμανσης
Gas inlet
Είσοδος
αερίου
Racord gaz
0DIMACAR23
G
FR
Sortie eau Wyjście ciepłej Saída de
chaude saniwody
água quente
taire
użytkowej
sanitária
Fig. 9 Gabarit en papier
Instructions pour l'installateur
31

3.4
Montage de la chaudière
DANGER
Avant de raccorder la chaudière aux tuyauteries de l'installation de chauffage et du circuit sanitaire il faut procéder à un nettoyage
soigné de l'installation même.
Avant de mettre en service un équipement NEUF, le nettoyer afin d'éliminer les résidus métalliques d'usinage et de soudage,
d'huiles et de graisses qui pourraient être présents et qui, en arrivant à la chaudière, pourraient l'endommager ou en compromettre
le fonctionnement.
Avant de mettre en service un équipement qui a été MODERNISÉ (adjonction de radiateurs, remplacement de la chaudière, etc.) il
faut en effectuer le nettoyage afin d'éliminer des boues éventuelles et des particules étrangères.
À cet effet utiliser des produits appropriés non acides disponibles dans le commerce.
Ne pas utiliser des solvants qui pourraient endommager les composants.
En outre dans chaque installation de chauffage (neuf ou modernisé) ajouter à l'eau, dans la concentration appropriée, des produits
inhibiteurs de la corrosion pour les systèmes multi-métaux qui forment une pellicule de protection sur les surfaces métalliques
internes.
Le producteur décline toute responsabilité pour des préjudices à des personnes, à des animaux ou à des choses dus à l'inobservance
de ce qui a été exposé précédemment.
DANGER
Pour toutes les typologies d'équipement il faut monter à l'entrée de la chaudière, sur la ligne de retour, un filtre à mailles Ø 0,4 mm
qu'il est possible de contrôler (du type en Y).
Pour installer la chaudière procéder de la façon suivante:
• Fixer le gabarit au mur.
• S'assurer qu'à droite et à gauche de la chaudière reste au moins 1 cm libre pour permettre d'extraire l’habillage en cas de démontage
• Percer dans le mur deux trous Ø 12 mm pour les chevilles de fixation de la chaudière, y insérer les chevilles fournies avec la chaudière et
serrer les vis;
• Effectuer dans le mur, si nécessaire, les trous pour le passage des tubulures d'aspiration de l'air/évacuation des fumées.
• En se référant à la partie inférieure du gabarit, positionner les raccords pour le branchement :
»» de la conduite d'alimentation du gaz G ;
»» de la conduite d'alimentation de l'eau froide (KC/KR) ou de la conduite de retour du chauffe-eau (KRB) F ;
»» de la sortie eau chaude (KC) ou de la conduite de refoulement au chauffe-eau (KRB) C ;
»» du refoulement chauffage M ;
»» du retour chauffage R.
• Préparer un raccordement pour l'évacuation de l'eau de condensation et une conduite d'évacuation pour la soupape de sécurité de 3 bars.
• Accrocher la chaudière aux vis installées précédemment.
• Raccorder la chaudière aux tuyauteries d'alimentation (voir Raccordements hydrauliques à la page 39).
• Raccorder la chaudière au système d'évacuation pour la décharge de la soupape de sécurité à 3 bars.
• Raccorder la chaudière au système pour l'évacuation de l'eau de condensation.
• Raccorder la chaudière au système d'aspiration de l'air / évacuation des fumées (voir Système d'aspiration air/évacuation des fumées à la
page 33).
• Brancher l'alimentation électrique, le thermostat d'ambiance (si prévu) et les autres accessoires éventuels (voir les paragraphes suivants).
3.5
Ventilation des pièces
La chaudière est à chambre de combustion étanche par rapport au milieu à l'intérieur duquel elle est installée, par conséquent elle ne nécessite
d'aucune recommandation particulière en ce qui concerne les ouvertures d'aération relatives à l'air comburant, il en est ainsi aussi pour la
pièce à l'intérieur de laquelle elle devra être installée.
DANGER
La chaudière doit être obligatoirement installée dans une pièce adéquate, conformément aux normes et aux lois en vigueur dans
le pays d'installation, que l'on considère ici intégralement transcrites.
32
Instructions pour l'installateur

3.6
Système d'aspiration air/évacuation des fumées
En ce qui concerne l'évacuation des fumées dans l'atmosphère et les systèmes d'aspiration de l'air/évacuation des fumées se conformer aux
lois et aux réglementations en vigueur, que l'on considère ici intégralement transcrites.
DANGER
Sur la chaudière est installé un dispositif de sécurité pour le contrôle de l'évacuation des produits de combustion.
Il est absolument interdit d'altérer et/ou d'exclure le dispositif de sécurité.
En cas de dysfonctionnement du système d'aspiration de l'air/évacuation des fumées, le dispositif met en sécurité la chaudière en
débranchant la conduite d'alimentation de gaz et sur l'afficheur LCD apparaît le code E03.
Dans ce cas, il faut contrôler rapidement le dispositif de sécurité, la chaudière et les conduits d'aspiration de l'air/évacuation des
fumées par un Centre d' Assistance ou du personnel qualifié.
Au cas où on aurait des blocages répétés de la chaudière, faire contrôler le dispositif de sécurité, la chaudière et les conduits
d'aspiration de l'air/évacuation des fumées par un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié.
Après toute intervention sur le dispositif de sécurité ou sur le système d'aspiration de l'air/évacuation des fumées il faut effectuer
un test de fonctionnement de la chaudière.
En cas de remplacement du dispositif de sécurité utiliser des pièces détachées d'origine, fournies par le constructeur.
Le rétablissement du dispositif de contrôle d'évacuation des produits de la combustion se fait exclusivement au moyen de la
touche « Reset ».
DANGER
Pour l’aspiration de l'air/évacuation des fumées, il faut utiliser des conduits et des systèmes spécifiques d'origine pour chaudières
à condensation prévus par le producteur, résistant à l'attaque des acides de condensation.
DANGER
Les tubulures d'évacuation doivent être installées avec une inclinaison vers la chaudière de façon à garantir le reflux de l'eau de
condensation vers la chambre de combustion qui est construite pour recueillir et évacuer l'eau de condensation.
Au cas où ceci ne serait pas possible il faut installer dans les points de stagnation de l'eau de condensation, des systèmes en mesure
de recueillir et de faire écouler l'eau au système d'évacuation de l'eau de condensation.
Il est nécessaire d'éviter des points de stagnation de l'eau de condensation dans le système d'évacuation des produits de
combustion, à l'exception de la charge d'eau du siphon éventuel relié au système d'évacuation des produits de combustion.
Le producteur décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages occasionnés à la suite d'erreurs d'installation, d'utilisation, de
transformation de l'appareil ou à cause du non-respect des instructions fournies par le constructeur ou des normes d'installation en vigueur
concernant le matériel en objet.
LÉGENDE
A
Aspiration de l'air
S
Évacuation des fumées
Eau de condensation
Pluie
Fig. 10 Exemples d'installation
Instructions pour l'installateur
33

3.6.1
Configurations possibles des conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées
Type B23
Chaudière conçue pour être raccordée à un conduit d'évacuation des fumées ou à un dispositif d'évacuation des produits de combustion à
l'extérieur de la pièce où elle a été installée.
Le prélèvement de l'air s'effectue dans la pièce d'installation et l'évacuation des produits de la combustion s'effectue à l'extérieur de la pièce
même.
La chaudière ne doit pas être munie de dispositif coupe-tirage contrevent, alors qu'elle doit être équipée d'un ventilateur en amont de la
chambre à combustion/échangeur de chaleur.
Type B53
Chaudière conçue pour être raccordée, au moyen de son conduit spécifique, à son terminal d'évacuation des produits de combustion.
Le prélèvement de l'air s'effectue dans la pièce d'installation et l'évacuation des produits de la combustion s'effectue à l'extérieur de la pièce
même.
La chaudière ne doit pas être munie de dispositif coupe-tirage contrevent, alors qu'elle doit être équipée d'un ventilateur en amont de la
chambre à combustion/échangeur de chaleur.
Type C13
Chaudière conçue pour être reliée à des terminaux horizontaux d'évacuation et d'aspiration qui se dirigent vers l'extérieur au moyen de
conduits de type coaxial ou bien avec des conduits de type dédoublé.
La distance entre le conduit d'entrée de l'air et le conduit d'évacuation des fumées, doit être au minimum de 250 mm et les deux terminaux
doivent être de toute façon positionnés à l'intérieur d'un carré de 500 mm de côté.
La chaudière doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre de combustion/échangeur de chaleur.
Type C33
Chaudière conçue pour être reliée à des terminaux verticaux d'évacuation et d'aspiration qui se dirigent vers l'extérieur au moyen de conduits
de type coaxial ou bien avec des conduits de type dédoublé.
La distance entre le conduit d'entrée de l'air et le conduit d'évacuation des fumées, doit être au minimum de 250 mm et les deux terminaux
doivent être de toute façon positionnés à l'intérieur d'un carré de 500 mm de côté.
La chaudière doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre de combustion/échangeur de chaleur.
Type C43
Chaudière conçue pour être raccordée à un système de conduits d'évacuation des fumées collectifs comprenant deux conduits, un pour
l'aspiration de l'air comburant et l'autre pour l'évacuation des produits de combustion, coaxial ou bien avec des conduits dédoublés.
Le conduit de fumée doit être conforme aux normes en vigueur.
La chaudière doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre de combustion/échangeur de chaleur.
Type C53
Chaudière avec conduits d'aspiration de l'air comburant et évacuation des produits de combustion sépares.
Ces conduits peuvent effectuer l'évacuation dans des zones à pression différente
Il n'est pas permis d'effectuer le positionnement de deux terminaux sur des parois opposées.
La chaudière doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre de combustion/échangeur de chaleur.
Type C83
Chaudière conçue pour être raccordée à un terminal pour le prélèvement de l'air comburant et à une cheminée individuelle ou collective pour
l'évacuation des fumées.
Le conduit de fumée doit être conforme aux normes en vigueur.
La chaudière doit être équipée d'un ventilateur en amont de la chambre de combustion/échangeur de chaleur.
34
Instructions pour l'installateur

3.6.2
Aspiration air/évacuation fumées à conduits coaxiaux de diamètre 100/60 mm ou de diamètre 125/80 mm
ATTENTION
Ces valeurs se réfèrent aux conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées réalisés en utilisant des tuyauteries rigides et
lisses d'origine, fournies par le producteur.
Type d'installation C13
KC-KR-KRB 12
• La longueur minimale admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 1 mètre.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux 100/60 mm est de 9 mètres.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux 125/80 mm est de 30 mètres.
• Pour chaque tuyau rectiligne ajouté de longueur égale à 1 mètre, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée d'1 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• Le terminal mural réduit la longueur maximale admise de 1,5 mètre.
• La perte de charge de la première courbe ne doit pas être comptée pour le calcul de la longueur maximale admise.
• Le conduit d'aspiration de l'air doit avoir une inclinaison vers le bas de 1% dans la direction de la sortie, pour éviter l'entrée de l'eau de pluie
dans la chaudière.
KC-KR-KRB 24
• La longueur minimale admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 1 mètre.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux 100/60 mm est de 10 mètres.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux 125/80 mm est de 30 mètres.
• Pour chaque tuyau rectiligne ajouté de longueur égale à 1 mètre, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée d'1 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• Le terminal mural réduit la longueur maximale admise de 1,5 mètre.
• La perte de charge de la première courbe ne doit pas être comptée pour le calcul de la longueur maximale admise.
• Le conduit d'aspiration de l'air doit avoir une inclinaison vers le bas de 1% dans la direction de la sortie, pour éviter l'entrée de l'eau de pluie
dans la chaudière.
KC-KR-KRB 28
• La longueur minimale admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 1
mètre.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux 100/60
mm est de 9 mètres.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux 125/80
mm est de 30 mètres.
• Pour chaque tuyau rectiligne ajouté de longueur égale à 1 mètre, la
longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être
diminuée d'1 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être
diminuée de 0,5 mètres.
• Le terminal mural réduit la longueur maximale admise de 1,5 mètre.
• La perte de charge de la première courbe ne doit pas être comptée pour
le calcul de la longueur maximale admise.
B
A
A
• Le conduit d'aspiration de l'air doit avoir une inclinaison vers le bas de 1%
dans la direction de la sortie, pour éviter l'entrée de l'eau de pluie dans la
chaudière.
Fig. 11 Tuyaux coaxiaux type C13 - C33
A. Joint
B. Bouchon de fermeture
Instructions pour l'installateur
35

Type d'installation C33
KC-KR-KRB 12
• La longueur minimum admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 1 mètre.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux verticaux 100/60 mm est de 9 mètres.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux verticaux 125/80 mm est de 30 mètres.
• Pour chaque tuyau rectiligne ajouté de longueur égale à 1 mètre, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée d'1 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• L'évacuation des fumées sur le toit diminue la longueur maximum admise de 1,5 mètre.
KC-KR-KRB 24
• La longueur minimum admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 1 mètre.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux verticaux 100/60 mm est de 10 mètres.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux verticaux 125/80 mm est de 30 mètres.
• Pour chaque tuyau rectiligne ajouté de longueur égale à 1 mètre, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée d'1 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• L'évacuation des fumées sur le toit diminue la longueur maximum admise de 1,5 mètre.
KC-KR-KRB 28
• La longueur minimum admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 1 mètre.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux verticaux 100/60 mm est de 9 mètres.
• La longueur maximum admise des tuyaux coaxiaux verticaux 125/80 mm est de 30 mètres.
• Pour chaque tuyau rectiligne ajouté de longueur égale à 1 mètre, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée d'1 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• L'évacuation des fumées sur le toit diminue la longueur maximum admise de 1,5 mètre.
126
700
100
155
400
Fig. 12 Dimensions des tuyaux coaxiaux type C13 - C33
36
Instructions pour l'installateur
250

3.6.3
Aspiration air/évacuation fumées à conduits séparés de diamètre 80 mm
ATTENTION
Ces valeurs se réfèrent aux conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées réalisés en utilisant des tuyauteries rigides et
lisses d'origine, fournies par le producteur.
Types d'installation C43 - C53 - C83
KC-KR-KRB 12
• La longueur minimale de la tuyauterie d'aspiration de l'air doit être de 1 mètre.
• La longueur minimum du conduit d'évacuation des fumées doit être de 1 mètre.
• La longueur maximum admise des conduites d'aspiration/évacuation des fumées (en additionnant la longueur en aspiration à celle
destinée à l'évacuation) est de 152 mètres.
• Pour chaque tuyau rectiligne ajouté de longueur égale à 1 mètre, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée d'1 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• Le terminal sur le toit réduit la longueur maximale admise de 5 mètres.
• Le terminal mural réduit la longueur maximale admise de 4,5 mètres.
KC-KR-KRB 24
• La longueur minimale de la tuyauterie d'aspiration de l'air doit être de 1 mètre.
• La longueur minimum du conduit d'évacuation des fumées doit être de 1 mètre.
• La longueur maximum admise des conduites d'aspiration/évacuation des fumées (en additionnant la longueur en aspiration à celle
destinée à l'évacuation) est de 84 mètres.
• Pour chaque tuyau rectiligne ajouté de longueur égale à 1 mètre, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée d'1 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• Le terminal sur le toit réduit la longueur maximale admise de 5,5 mètres.
• Le terminal mural réduit la longueur maximale admise de 5 mètres.
KC-KR-KRB 28
• La longueur minimale de la tuyauterie d'aspiration de l'air doit être de 1 mètre.
• La longueur minimum du conduit d'évacuation des fumées doit être de 1 mètre.
• La longueur maximum admise des conduites d'aspiration/évacuation des fumées (en additionnant la longueur en aspiration à celle
destinée à l'évacuation) est de 91 mètres.
• Pour chaque tuyau rectiligne ajouté de longueur égale à 1 mètre, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1,5 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Le terminal sur le toit réduit la longueur maximale admise de 5,5 mètres.
• Le terminal mural réduit la longueur maximale admise de 5,5 mètres.
126
155
152,5
74
700
Ø 80
400
Fig. 13 Kit de dédoublement 0KITSDOP00
250
Fig. 14 Cotes dimensionnelles conduits séparés
Instructions pour l'installateur
37

3.6.4
Aspiration air/évacuation fumées à conduits séparés de diamètre 60 mm
ATTENTION
Ces valeurs se réfèrent aux conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées réalisés en utilisant des tuyauteries rigides et
lisses d'origine, fournies par le producteur.
Types d'installation C43 - C53 - C83
KC-KR-KRB 12-24-28
• La longueur minimale de la tuyauterie d'aspiration de l'air doit être de 1 mètre.
• La longueur minimum du conduit d'évacuation des fumées doit être de 1 mètre.
• La longueur maximale admise des tubulures d'aspiration air/évacuation des fumées est de 24 mètres pour le modèle KC-KR-KRB 12 et de
23 mètres pour les modèles KC-KR-KRB 24-28 (en additionnant la longueur d'aspiration et d'évacuation).
• Pour chaque tuyau rectiligne ajouté de longueur égale à 1 mètre, la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée d'1 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• Le terminal mural réduit la longueur maximale admise de 4 mètres pour le modèle KC/KR/KRB 12 et de 4,5 mètres pour les modèles KC-KRKRB 24-28.
3.7
3.7.1
Mesure en état de fonctionnement du rendement de combustion
Fonction ramonage
• La chaudière dispose de la fonction de ramonage qui doit être utilisée pour le mesurage pendant le fonctionnement du rendement de
combustion et pour le réglage du brûleur.
• Pour activer la fonction ramonage il faut maintenir enfoncées les touches « info » et « reset » en même temps pendant 5 secondes. L'afficheur
LCD visualise la température de refoulement et le symbole
.
• Avec la chaudière en mode de fonctionnement HIVER ou ÉTÉ, en activant la fonction ramonage, la chaudière effectue la séquence
d'allumage et passe ensuite à un fonctionnement à puissance fixe préétablie qui correspond à celle sélectionnée avec le paramètre P7
(puissance de chauffage maximale).
• Pour quitter la fonction ramonage appuyer sur la touche « Reset » ou attendre 15 minutes.
3.7.2
Mesurages
La chaudière est munie d'une tourelle pour le raccordement des conduits d'aspiration air/évacuation des fumées (voir Fig. 25 Position
bouchons et Fig. 26 Position trous).
Dans la tourelle ont été réalisés des trous pour l'accès direct de l'air comburant et pour l'évacuation des fumées (voir Fig. 26 Position trous).
Avant d'effectuer les mesures enlever les bouchons A et B des trous qui se trouvent sur la tourelle (voir Fig. 25 Position bouchons).
Pour déterminer le rendement de combustion, effectuer les mesurages suivants:
• mesure de l'air comburant prélevé dans le trou relatif 1 (voir Fig. 26 Position trous).
• mesure de la températures des fumées et du CO2 prélevé dans le trou relatif 2(voir Fig. 26 Position trous).
• Effectuer des mesurages spécifiques avec la chaudière à plein régime.
1
A-B
Fig. 15 Position bouchons
38
Fig. 16 Position trous
Instructions pour l'installateur
2

3.8
Raccordement au réseau de gaz
La section de la tuyauterie de gaz doit être dimensionnée sur la base de sa longueur, du type de parcours et du débit de gaz.
La tuyauterie d'alimentation de gaz doit avoir une section égale ou supérieure à celle utilisée dans la chaudière.
DANGER
Se conformer strictement aux normes d’installation en vigueur, que l'on considère ici intégralement transcrites.
On rappelle qu'avant de mettre en service une installation de distribution interne de gaz, donc avant de la brancher au compteur,
on doit en vérifier l'étanchéité.
Si une partie de l'équipement n'est pas visible, l'essai d'étanchéité doit précéder la couverture de la conduite.
L'essai d'étanchéité NE doit PAS être effectué avec de gaz combustible: utiliser pour cela de l'air ou de l'azote.
Avec présence de gaz dans les tuyauteries il est interdit de rechercher des fuites éventuelles avec des flammes, utiliser donc les
produits appropriés disponibles dans le commerce.
Pour brancher la connexion de gaz de la chaudière à la tuyauterie d'alimentation, IL EST OBLIGATOIRE d'interposer un joint (A) de
butée étanche ayant les dimensions adéquates et d'un matériau approprié (voir Fig. 27 Raccordement au réseau de gaz).
Ce type de connexion N'EST PAS indiqué pour l'emploi de chanvre, ruban en téflon ou produits similaires.
A
Fig. 17 Raccordement au réseau de gaz
3.9
3.9.1
Raccordements hydrauliques
Chauffage
Avant l'installation on recommande un nettoyage de l'équipement afin d'éliminer les impuretés qui pourraient venir des composants et
risqueraient d'endommager le circulateur et l'échangeur.
Le refoulement et le retour du chauffage doivent être branchés à la chaudière, aux raccords respectifs de 3/4” M et R (voir Fig. 18 Gabarit en
papier).
Pour le dimensionnement des tuyaux du circuit de chauffage il faut tenir compte des pertes de charge provoquées par les radiateurs, par les
vannes thermostatiques éventuelles, par les vannes de fermeture des radiateurs et par la configuration de l'installation.
AVERTISSEMENT
Il est préférable de convoyer aux égouts l'évacuation de la soupape de sécurité montée sur la chaudière. En absence de ce type
de précaution, une intervention éventuelle de la soupape de sécurité peut provoquer l'inondation de la pièce où la chaudière est
installée.
Le producteur décline toute responsabilité pour des préjudices à des personnes, à des animaux ou à des choses dus à l'inobservance
de ce qui a été exposé précédemment.
Instructions pour l'installateur
39

3.9.2
Sanitaire
Avant l'installation on recommande un nettoyage de l'équipement afin d'éliminer les impuretés qui pourraient venir des composants et
risqueraient d'endommager le circulateur et l'échangeur.
Modèle KC
L’entrée de l'eau froide et la sortie de l'eau chaude sanitaire doivent être raccordées à la chaudière aux raccords respectifs de 1/2” F etC.
La dureté de l'eau d'alimentation conditionne la fréquence de nettoyage et/ou de remplacement de l'échangeur secondaire à plaques.
Modèle KR
L’entrée de l'eau froide doit être raccordée à la chaudière aux raccords respectifs de 1/2” F.
Modèle KRB
Le retour du chauffe-eau (RB) et le refoulement au chauffe-eau (MB) doivent être raccordés à la chaudière aux raccords respectifs de 1/2” F et C.
AVERTISSEMENT
En fonction de la dureté de l'eau d'alimentation, il faut évaluer l'opportunité d'installer des appareillages domestiques appropriés
de dosage de produits à pureté alimentaire qui peuvent être employés pour le traitement des eaux potables en conformité aux
normes en vigueur dans le Pays d'installation.
En présence d'eaux d'alimentation avec dureté supérieure à 15°F il est toujours préférable d'effectuer le traitement de l'eau.
L'eau provenant des adoucisseurs communs peut, du fait des caractéristiques physico-chimiques qu'elle prend, ne pas être
compatible avec certains composants de l'installation de chauffage, dans la mesure où le chargement de l'installation est fait avec
l'eau du circuit sanitaire.
Pour cette raison, il est préférable d'utiliser des doseurs de polyphosphates.
3.9.3
Évacuation de l'eau de condensation
Pour l’évacuation de l'eau de condensation se conformer aux lois et aux réglementations en vigueur que l'on considère ici intégralement
transcrites.
Si on n'est pas en présence d'interdictions particulières, l'eau de condensation produite en phase de combustion doit être canalisée (au
moyen du dispositif d'évacuation de l'eau de condensation) à un système d'évacuation des eaux usées domestiques, qui, pour leur basicité,
contrastent l'acidité de l'eau de condensation des fumées. Pour éviter un retour des mauvaises odeurs du réseau d'évacuation des eaux usées
domestiques, il est conseillé d'ajouter un clapet anti-odeur entre le système d'évacuation de l'eau de condensation et le réseau d'évacuation
des eaux usées domestiques. Le système d'évacuation de l'eau de condensation et le réseau d'évacuation des eaux usées domestiques doivent
être construits avec des matériaux appropriés, en mesure de résister à l'attaque de l'eau de condensation.
Le système d'évacuation de l'eau de condensation doit être relié au raccordement spécifique (A) prévu dans la chaudière (voir Fig. 28 Évacuation
de l'eau de condensation).
Il est absolument interdit de relier le système d'évacuation de l'eau de condensation dans le point d'inspection du siphon (B).
AVERTISSEMENT
Le producteur décline toute responsabilité pour des préjudices à des personnes, à des animaux ou à des choses dus à l'inobservance
de ce qui a été exposé précédemment.
B
A
Fig. 18 Évacuation de l'eau de condensation
40
Instructions pour l'installateur

3.10 Branchement au réseau électrique
La chaudière est fournie d'un câble d'alimentation tripolaire en dotation, déjà branché d'un côté à la carte électronique et protégé contre
l'arrachage par un système de blocage du câble.
La chaudière doit être branchée à l'alimentation électrique 230 V-50 Hz.
Pour le branchement respecter la polarité en raccordant correctement les phases et le neutre.
Au cours de l'installation, respecter les normes en vigueur que l'on considère ici intégralement transcrites.
Un interrupteur bipolaire avec une distance minimale entre les contacts de 3 mm doit être installé en amont de la chaudière, ayant un accès
facile qui permette de couper l'alimentation électrique et d'effectuer en toute sécurité toutes les opérations d'entretien.
La ligne d'alimentation de la chaudière doit être protégée par un interrupteur magnétothermique différentiel avec une capacité d'interruption
adéquate. Le réseau d'alimentation électrique doit avoir une mise à la terre appropriée.
Il est nécessaire de vérifier cette condition fondamentale de sécurité; en cas de doute, demander un contrôle approfondi à du personnel
professionnellement qualifié.
AVERTISSEMENT
Le producteur n'est absolument pas responsable pour des dommages éventuels causés par le manque de mise à la terre de
l'installation: il ne faut pas utiliser comme prises de terre les tuyauteries de l'équipement de gaz, de distribution de l'eau ou de
chauffage.
3.11 Branchement au thermostat d'ambiance (en option)
La chaudière peut être branchée à un thermostat d'ambiance (en option, non obligatoire).
Les contacts du thermostat d'ambiance doivent supporter une charge de 5 mA à 24 VCC.
Les câbles du thermostat d'ambiance doivent être branchés aux bornes (1) et (2) de la carte électronique (voir Schémas électriques) après avoir
éliminé la barrette de connexion fournie en dotation avec la chaudière.
Les câbles du thermostat d’ambiance ne doivent pas être gainés avec les câbles de l’alimentation électrique.
3.12 Installation et fonctionnement avec Commande à Distance Open Therm (en option)
AVERTISSEMENT
Utiliser seulement des Commandes à Distance d'origine, fournies par le producteur.
Si on utilise des Commandes à Distance non d'origine, non fournies par le producteur, le fonctionnement correct de la Commande
à Distance et de la chaudière n'est pas garanti.
On peut raccorder à la chaudière une Commande à Distance Open Therm (en option, non obligatoire, fournie par le producteur).
L’installation de la Commande à Distance doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié.
Pour l’installation de la Commande à Distance suivre les instructions jointes à la Commande à Distance même.
Positionner la Commande à Distance sur un mur interne de l'habitation, à une hauteur d'environ 1,5 m du sol, en position appropriée pour
pouvoir détecter correctement la température du milieu en évitant d'effectuer l'installation dans des niches, derrière des portes ou des rideaux,
à côté de sources de chaleur, dans un lieu exposé aux rayons solaires, aux courants d'air ou aux jets d'eau.
Les câbles de la Commande à Distance doivent être branchés aux bornes (3) et (4) de la carte électronique.
La connexion de la Commande à Distance est protégée contre la polarité inversée, cela veut dire que les connexions peuvent être échangées.
AVERTISSEMENT
La Commande à Distance ne doit pas être branchée à l'alimentation électrique 230 V ~ 50 Hz.
Les câbles de la Commande à Distance ne doivent pas être gainés avec les câbles de l'alimentation électrique: si cela n'était pas
possible on pourrait avoir des perturbations à cause des autres câbles électriques ce qui pourrait entrainer des problèmes de
fonctionnement de la Commande à Distance même.
Instructions pour l'installateur
41

Pour la programmation complète de la Commande à Distance se référer à la notice d'instructions contenue dans le kit de la Commande à
Distance même.
La communication entre la carte et la Commande à Distance, s'effectue avec la chaudière en n'importe quel mode de fonctionnement: OFF,
ÉTÉ, HIVER, CHAUFFAGE SEUL.
L'afficheur de la chaudière reflète les réglages effectués depuis la Commande à Distance, en ce qui concerne le mode de fonctionnement.
Au moyen de la Commande à Distance il est possible de lire et programmer une série de paramètres, dénommés TSP, réservés au personnel
qualifié.
La configuration du paramètre TSP0 définit le tableau des données par défaut et recharge toutes les données d'origine, en annulant toutes les
modifications éventuelles effectuées précédemment sur chaque paramètre.
S'il est déterminé que la valeur d'un seul paramètre est incorrecte, sa valeur est rétablie en la sélectionnant dans la table de données par défaut.
Si la valeur qu'on tente d'établir est hors des limites admises par le paramètre, la nouvelle valeur est refusée. La valeur existante est donc
conservée.
3.13 Sélection de la plage de fonctionnement en chauffage
La plage de réglage de la température de l'eau de chauffage dépend de la plage de fonctionnement sélectionnée:
• plage standard :
de 20°C à 78°C (en appuyant sur les touches +/- CHAUFFAGE) ;
• plage réduite : de 20°C à 45°C (en appuyant sur les touches +/- CHAUFFAGE).
La plage standard est active avec le paramètre P10 ≥1, tandis que la plage réduite avec le paramètre P10<1.
Les deux plages peuvent être sélectionnées même si la sonde extérieure n'est pas branchée.
Le temps d'attente entre un allumage et l'autre de la chaudière, qui sert à éviter des allumages et des extinctions fréquentes de la chaudière
pendant le fonctionnement en phase de chauffage, est égal à 4 minutes pour les deux plages et il peut être modifié avec le paramètre P11.
Si toutefois la température de l'eau de l'installation descend au-dessous d'une certaine valeur, le temps d'attente est annulé et la chaudière est
rallumée, comme indiqué dans le tableau suivant:
Plage sélectionnée
Température de rallumage
Plage standard
< 30°C (P27)
Plage réduite
< 20°C
Tab. 9 Température de rallumage du brûleur
La sélection de la plage de fonctionnement doit être effectuée par un centre d'assistance ou par le personnel qualifié.
3.14 Installation de la sonde extérieure (en option) et fonctionnement à température glissante
La chaudière peut être branchée à une sonde pour le mesurage de la température extérieure (en option, non obligatoire, fournie par
leproducteur) pour le fonctionnement à température glissante.
AVERTISSEMENT
Utiliser seulement des sondes extérieures d'origine, fournies par le producteur.
Si on utilise des sondes extérieures non d'origine, non fournies par le producteur, le fonctionnement correct de la sonde extérieure
et de la chaudière n'est pas garanti.
La sonde pour la mesure de la température extérieure doit être branchée avec un câble à double isolation ayant une section minimale de 0,35
mm2.
La sonde extérieure doit être branchée aux bornes (5) et (6) de la carte électronique de la chaudière.
AVERTISSEMENT
Les câbles de la sonde pour la mesure de la température extérieure NE doivent PAS être gainés avec les câbles de l'alimentation
électrique.
La sonde extérieure doit être installée sur un mur exposé au NORD – NORD-EST, dans une position protégée contre les agents atmosphériques.
Ne pas installer la sonde extérieure dans une baie de fenêtre, à proximité de bouches de ventilation ou de sources de chaleur.
La sonde de température extérieure agit en modifiant automatiquement la température de refoulement du chauffage en fonction de:
• Température extérieure mesurée.
• Courbe de thermorégulation sélectionnée.
• Température ambiante fictive sélectionnée.
La courbe de thermorégulation est sélectionnée au moyen du paramètre P10.
Pendant le réglage, la valeur programmée clignote sur l'afficheur LCD. Cette valeur peut être également lue sur la Commande à Distance (si
installée), au moyen du paramètre TSP10.
42
Instructions pour l'installateur

La température ambiante fictive est sélectionnée avec les touches +/- CHAUFFAGE qui, avec la sonde de température extérieure installée,
perdent leur fonction de réglage de la température de l'eau de chauffage (voir Fonctionnement avec sonde externe (en option) à la page 13).
Le paramètre P30 de la chaudière permet d'afficher la valeur de la température extérieure détectée par la sonde externe.
Dans la figure sont représentées les courbes pour une valeur de température ambiante fictive égale à 20 °C.Avec le paramètre P10 il est
possible de sélectionner la valeur des courbes représentées (voir Fig. 29 Courbes de thermorégulation).
En modifiant sur l'afficheur de la chaudière la valeur de la température ambiante fictive, les courbes se déplacent respectivement vers le haut
ou vers le bas de la même valeur.
Avec la température ambiante fictive égale à 20°C, par exemple, en choisissant la courbe qui correspond au paramètre 1, si la température
extérieure est égale à - 4°C, la température de refoulement sera de 50°C.
3.0
2.5
2.0
100
90
1.5
80
70
1.0
C
60
50
0.8
0.6
40
0.4
30
0,2
20
10
0
20
16
12
8
4
0
-4
-8
-12
-16
-20
-24
-28
-32
-36
C
Fig. 19 Courbes de thermorégulation
Tm
il indique la température de refoulement en °C
Te
il indique la température extérieure en °C
Instructions pour l'installateur
43
-40

3.15 Paramètres TSP
La chaudière est fournie d'une série de paramètres qui en gèrent le fonctionnement.
Pour modifier les paramètres, appuyer en même temps sur les touches Reset et - CHAUFFAGE pendant 3 secondes.
Faire défiler les paramètres en appuyant sur les touches +/- CHAUFFAGE.
Une fois positionné sur le paramètre souhaité, appuyer sur la touche ok.
Le symbole
s'affiche pour indiquer qu'il est possible de modifier la valeur du paramètre.
La valeur du paramètre peut être modifiée en appuyant sur les touches +/- CHAUFFAGE
Pour confirmer la modification de la valeur, appuyer sur la touche ok.
Pour quitter la fonction de modification des paramètres, appuyer sur la touche Reset.
Paramètre
Valeurs
sélectionnables
Valurs par
défaut
Remarques
P0 - TSP0
Sélection puissance de la chaudière
0÷5
selon le modèle
0 = 12 kW méthane ; 1 = 24 kW méthane ; 2 =
28 kW méthane ; 3 = 24 kW propane ; 4 = 28 kW
propane ; 5 = 12 kW propane
P3 - TSP3
Sélection du type chaudière
1÷3
selon le modèle
1 = combinée avec échangeur à plaques; 2 =
chauffage seul; 3 = avec chauffe-eau extérieur.
P4 - TSP4
Vitesse ventilateur à la puissance maximum du
brûleur
TSP5 ÷ 250 Hz
selon le modèle
187 = 12 kW méthane ; 183 = 12 kW propane ;
199 = 24 kW méthane ; 194 = 24 kW propane ;
201 = 28 kW méthane ; 198 = 28 kW propane
P5 - TSP5
Vitesse ventilateur à la puissance minimum du
brûleur
25 ÷ 120 Hz
selon le modèle
39 = 12 kW ; 42 = 24 kW ; 40 = 28 kW
P6 - TSP6
Vitesse ventilateur puissance d'allumage
25 ÷ 160 Hz
selon le modèle
48 = 12 kW ; 58 = 24 kW ; 60 = 28 kW
P7 - TSP7
Vitesse ventilateur à la puissance maximum
chauffage
10 ÷ 100%
selon le modèle
75 = 12 kW méthane ; 74 = 12 kW propane ; 88
= 24 et 28 kW
P8 - TSP8
Vitesse minimum initiale rampe négative
P5 ÷ P6
selon le modèle
56 = 12 et 24 kW ; 60 = 28 kW
P9 - TSP9
Temps durée rampe négative
0 ÷ 30
(1 = 10 s)
selon le modèle
18 = 12 et 24 kW ; 25 = 28 kW
P10 - TSP10
Courbes de chauffage
0÷3
1,5
-
P11 - TSP11
Temporisation du thermostat chauffage
0 ÷ 10 min.
4
-
P12 - TSP12
Temporisation rampe de montée en puissance
du chauffage
0 ÷ 10 min.
1
-
P13 - TSP13
Temporisation post-circulation chauffage,
antigel, ramonage
30 ÷ 180 sec.
30
-
P15 - TSP15
Retard anti-coup de bélier programmable
0 ÷ 3 sec.
0
-
Tab. 10 Limites programmables pour les paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - I
44
Instructions pour l'installateur

Paramètre
Valeurs
sélectionnables
Valurs par
défaut
Remarques
P16 - TSP16
Retard lecture thermostat d'ambiance/
Commande à Distance
0 ÷ 199 sec.
0
-
0
0 = blocage et anomalie; 1 = demande depuis
thermostat d'ambiance 1/Commande à
Distance; 3 = demande depuis thermostat
d'ambiance 2
P17 - TSP17
Relais multifonction
0, 1, 3
P27 - TSP27
Température remise à zéro temporisateur
chauffage
20 ÷ 78 °C
P28 - TSP28
Sélection hydraulique pour commande relais
vanne de déviation
0÷1
0
0 = pompe de recirculation et vanne de
déviation ; 1 = pompe double
P29 - TSP29
Conf. paramètres par défaut (excepté P0, P1, P2,
P17-P28)
0÷1
0
0 = paramètres utilisateur ; 1 = paramètres par
défaut
P30
Température extérieure
-
-
seulement avec sonde extérieure branchée
P31
Température de refoulement
-
-
-
P32
Température de refoulement nominale calculée
-
-
seulement avec sonde extérieure branchée
P33
Point de consigne température de refoulement
zone 2
-
-
seulement avec au moins une carte de zone
branchée
P34
Température actuelle de refoulement zone 2
-
-
seulement avec au moins une carte de zone
branchée
P36
Point de consigne température de refoulement
zone 3
-
-
seulement avec au moins deux cartes de zone
branchées
P37
Température actuelle de refoulement zone 3
-
-
seulement avec au moins deux cartes de zone
branchées
P39
Point de consigne température de refoulement
zone 4
-
-
seulement avec trois cartes de zone branchées
(en option)
P40
Température actuelle de refoulement zone 4
-
-
seulement avec trois cartes de zone branchées
(en option)
P42
Température sanitaire plaques
-
-
seulement pour modèles KC
P42
Température sanitaire plaques
-
-
-
P43
Température de retour chaudière
-
-
-
P44
Température chauffe-eau (modèle KR/KRB)
-
-
seulement pour modèles KR/KRB avec sonde
chauffe-eau branchée
P45
Températures fumées
-
-
-
P10 < 1 (basse temp.) = 20 °C ; P10 > 1 (haute temp.) = 30 °C
Tab. 11 Limites programmables pour les paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - II
Instructions pour l'installateur
45

Paramètre
Valeurs
sélectionnables
Valurs par
défaut
Remarques
P51
Affichage dernier blocage/anomalie de
chaudière
Code anomalie
-
-
P52
Affichage avant-dernier blocage/anomalie de
chaudière
Code anomalie
-
-
P53
Affichage troisième avant le dernier blocage/
anomalie de chaudière
Code anomalie
-
-
P54
Affichage quatrième avant le dernier blocage/
anomalie de chaudière
Code anomalie
-
-
P55
Affichage cinquième avant le dernier blocage/
anomalie de chaudière
Code anomalie
-
-
P56
Nombre d'anomalies depuis la dernière remise
à zéro
-
-
-
P57
Affichage des mois d'utilisation de la carte
-
-
-
P60
Nombre de cartes supplémentaires branchées
0÷3
0
-
P61
Association système à distance / thermostats
d'ambiance
00 ÷ 02
00
00 = commande à distance zone 2 / TA2 zone 1 ;
01 = TA1 zone 2 / TA2 zone 1 ; 02 = TA2 zone 2 /
commande à distance zone 1
P62
Sélection courbe zone 2
0÷3
0,6
seulement avec carte de zone branchée
P63
Point de consigne zone 2 (temp. fictive)
15 ÷ 35 °C
20 °C
seulement avec carte de zone branchée
P66
Sélection courbe zone 3
0÷3
0,6
seulement avec deux cartes de zone branchées
P67
Point de consigne zone 3 (temp. fictive)
15 ÷ 35 °C
20 °C
seulement avec deux cartes de zone branchées
P70
Sélection courbe zone 4
0÷3
0,6
seulement avec trois cartes de zone branchées
P71
Point de consigne zone 4 (temp. fictive)
15 ÷ 35 °C
20 °C
seulement avec trois cartes de zone branchées
P74
Temps ouverture soupape de mélange zones
basse température
0 ÷ 300 sec.
140 sec.
seulement avec cartes de zone branchées
Tab. 12 Limites programmables pour les paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - III
46
Instructions pour l'installateur

Paramètre
Valeurs
sélectionnables
Valurs par
défaut
Remarques
P80
Forçage relais multifonction
0÷1
0
0 = fonction standard ; 1 = relais excité
P81
Forçage relais pompe zone 2
0÷1
0
0 = fonction standard ; 1 = relais excité
P82
Forçage soupape de mélange zone 2
0÷2
0
0 = fonction standard ; 1 = force en ouverture ;
2 = force en fermeture
P84
Forçage relais pompe zone 3
0÷1
0
0 = fonction standard ; 1 = relais excité
P85
Forçage soupape de mélange zone 3
0÷2
0
0 = fonction standard ; 1 = force en ouverture ;
2 = force en fermeture
P87
Forçage relais pompe zone 4
0÷1
0
0 = fonction standard ; 1 = relais excité
P88
Forçage soupape de mélange zone 4
0÷2
0
0 = fonction standard ; 1 = force en ouverture ;
2 = force en fermeture
P95
Remise à zéro affichages des blocages de P51
à P56
-
-
-
Tab. 13 Limites programmables pour les paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - IV
Instructions pour l'installateur
47

3.16 Remplissage du circuit.
Lorsque tous les raccordements de l'installation ont été effectués on peut procéder au remplissage du circuit de chauffage.
Cette opération doit être effectuée avec précaution en respectant les phases suivantes:
• Ouvrir les bouchons de purge des radiateurs et s'assurer du fonctionnement correct de la vanne automatique de la chaudière.
• Ouvrir progressivement le robinet de charge approprié en s'assurant que les bouchons de purge automatiques éventuels, installes sur
l'équipement, fonctionnent régulièrement (voir Fig. 2 Robinets de remplissage).
• Fermer les bouchons de purge des radiateurs dès que l’eau sort.
• Contrôler avec le manomètre de la chaudière que la pression a atteint la valeur de 1÷1,3 bar ;
• Fermer le robinet de charge et donc faire sortir l'air de nouveau à travers les bouchons de purge des radiateurs.
• Après avoir allumé la chaudière et lorsque le système a atteint la température d'exercice, arrêter le fonctionnement de la pompe et répéter
les opérations de dégazage du circuit.
• Laisser refroidir l'installation et ramener la pression de l'eau à 1÷1,3 bar.
ATTENTION
Après une certaine période d'inactivité de la chaudière, la pompe pourrait être bloquée.
Avant d'effectuer l'allumage de la chaudière, il est nécessaire d'effectuer l'opération de déblocage de la pompe en agissant comme
indiqué ci-après :
• Retirer l’habillage de la chaudière.
• Dévisser la vis de protection située au centre du moteur de la pompe.
• En enlevant la vis de protection on pourrait avoir une légère fuite d'eau.
• Introduire un tournevis dans le trou et donc tourner manuellement l'arbre du circulateur dans le sens des aiguilles d'une montre.
• Avant de remonter le corps de la chaudière essuyer les surfaces mouillées.
• Lorsque l'opération de déblocage est terminée, revisser la vis de protection et vérifier qu'il n'y a pas de fuites d'eau.
AVERTISSEMENT
Le pressostat de sécurité contre le manque d'eau ne permet pas le démarrage du brûleur quand la pression est inférieure à 0,4/0,6
bar.
La pression de l'eau dans le circuit de chauffage ne doit pas être inférieure à 1 bar. Si elle est inférieure, agir sur le robinet de
remplissage de la chaudière.
L’opération doit être effectuée avec le système froid.
Le manomètre présent sur le panneau de réglage permet de lire la pression du circuit de chauffage.
AVERTISSEMENT
En ce qui concerne le traitement de l'eau des installations domestiques de chauffage, afin d'optimiser le rendement et la sécurité,
de préserver ces conditions dans le temps, de garantir le fonctionnement régulier, y compris celui d'équipements auxiliaires, de
réduire au minimum la consommation d'énergie, en se conformant de cette façon aux normes et aux réglementations en vigueur
dans le Pays d'installation, on préconise d'utiliser des produits spécifiques appropriés aux équipements à métaux multiples.
48
Instructions pour l'installateur

3.17 Démarrage de la chaudière
3.17.1
Vérifications préliminaires.
Avant de mettre la chaudière en fonction, il faut vérifier que :
• Le conduit d'évacuation des fumées et la partie finale sont installés conformément aux instructions: avec la chaudière allumée, aucune fuite
des joints d'étanchéité des produits de la combustion n'est admise.
• La tension d'alimentation de la chaudière doit être de 230 V ~ 50 Hz.
• Le circuit est correctement rempli d'eau (pression au manomètre 1÷1,3 bar).
• Les robinets éventuels d'isolement des tuyauteries sont ouverts.
• Le gaz du réseau correspond à celui d'étalonnage de la chaudière: dans le cas contraire il faudra effectuer la conversion de la chaudière pour
l'adapter au gaz disponible (voir Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur à la page 55). Cette opération doit être effectuée
par du personnel technique qualifié.
• Le robinet d'alimentation du combustible est ouvert.
• Il n'y a pas de fuites de gaz combustible.
• Que l'interrupteur électrique en amont de la chaudière est enclenché.
• La soupape de sécurité à 3 bar n'est pas bloquée.
• Il n'y a pas de fuites d'eau.
• La pompe n'est pas bloquée.
• Le siphon d'évacuation de l'eau de condensation monté sur la chaudière décharge correctement l'eau de condensation et qu'il n'est pas
bloqué.
3.17.2
Allumage et extinction
Pour allumer et éteindre la chaudière, se conformer à la section Remarques destinées à l’Usager. Instructions pour l'utilisateur à la page 8).
3.18 Prévalence disponible
AVERTISSEMENT
La chaudière est dotée d'un circulateur pour le chauffage à trois vitesses auxquelles correspondent trois prévalences différentes
résiduelles du système. La chaudière est fournie avec ce circulateur réglé sur la troisième vitesse.
Au cas où on voudrait sélectionner une vitesse différente, en accord avec les exigences de circulation de l'eau dans la chaudière et
avec les caractéristiques de résistance hydraulique du système, vérifier le fonctionnement correct de la chaudière dans toutes les
conditions dictées par les caractéristiques du système (par exemple avec la fermeture d'une ou plusieurs zones de l'installation de
chauffage ou avec la fermeture des vannes thermostatiques).
Fig. 20 Prévalence disponible KC-KR-KRB 12
Instructions pour l'installateur
49

Fig. 21 Prévalence disponible KC-KR-KRB 24
Fig. 22 Prévalence disponible KC-KR-KRB 28
Q. . . . . . . . . . . . . . . . . Débit (l/h)
H. . . . . . . . . . . . . . . . . Prévalence disponible (mbar)
50
Instructions pour l'installateur

3.19 Schémas électriques
0CREMOTO04 SEXT
TA
1
2 3 4
9 10 11 12 13 14
5 6 7 8
15 16 17 18 19 20
SF
CN_E
rd
bu
pk
bk
bn
CN_C
X14
CN_E
SM2
SM1
CN_C
pk
pk
or
or
rd
rd
CN_B
NC
CN_A
NO
wh
wh
wh
or
bu
bk
P
CN_D
NO
DK
FL
CN_D
PV
TF
bn
bn
wh
wh
pk
pk
bu
bu
bk
bk
0SCHEMOD46
gy
gy
bn
bn
rd
rd
F
CN_B
CN_J
CN_A
P
bu
bu
JP1
CN_H
CN_M
SS
ACC1
CN_L
CN_L
5
SRT
bu
CN_I
bn
bk
bu
1
E
bn
ygn
X7 X6 X5 X4 X3 X2
bu
7
P
X4
bn
bu
bn
bu
CN_M
bn
ygn
1
bu
1
CN_I
ygn
X2
X5
b
b n
b u
p k
rd k
V
VG
1
2
3
230Vac 50Hz
4
ygn
X3
N
Risc.
Sanit.
bn
4
MDV
Fig. 23 Schéma électrique KC
Instructions pour l'installateur
51

TA
0CREMOTO04 SEXT SBC
1
2 3 4
TB
5 6 7 8
9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20
SF SM1 SM2
CN_E
CN_C
X14
CN_E
CN_C
pk
pk
or
or
rd
rd
rd
bk
pk
bu
bn
CN_B
NC
CN_A
NO
CN_J
CN_A
P
DK
CN_D
CN_D
bn
bn
wh
wh
pk
pk
bu
bu
gy
gy
0SCHEMOD46
bn
bn
rd
rd
CN_M
SRT
ACC1
CN_L
5
CN_L
rd
CN_I
wh
bk
bu
1
E
bn
ygn
X7 X6 X5 X4 X3 X2
bu
7
P
bn
bu
bn
bu
CN_M
bn
ygn
1
bu
X4
X2
1
CN_I
ygn
X5
b
b n
b u
p k
rd k
V
VG
1
2
3
4
ygn
X3
N
Risc.
Sanit.
bn
4
Fig. 24 Schéma électrique KR
52
Instructions pour l'installateur
PV
CN_B
wh
wh
bu
bu
bk
bk
P
bu
bu
JP1
CN_H
230Vac 50Hz
TF

TA
0CREMOTO04
1 2
SEXT SBC
3 4 5
TB
6 7 8
9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20
SF SM1 SM2
CN_E
rd
bu
pk
bk
bn
CN_C
X14
CN_E
CN_C
pk
pk
or
or
rd
rd
CN_B
NC
CN_A
NO
CN_A
wh
wh
DK
CN_D
TF
CN_D
bn
bn
wh
wh
pk
pk
bu
bu
gy
gy
0SCHEMOD46
bn
bn
rd
rd
PV
CN_B
CN_J
bu
bu
bk
bk
P
P
bu
bu
JP1
CN_H
CN_M
SRT
ACC1
CN_L
5
CN_L
rd
CN_I
wh
bk
bu
1
E
bn
ygn
X7 X6 X5 X4 X3 X2
bu
7
P
ygn
1
bu
X4
bn
bu
bn
bu
CN_M
bn
1
CN_I
ygn
X2
X5
b
b n
b u
p k
rd k
V
VG
1
2
3
230Vac 50Hz
4
ygn
X3
N
Risc.
Sanit.
bn
4
MDV
Fig. 25 Schéma électrique KRB
Instructions pour l'installateur
53

Raccordements internes
DK:. . . . . . . . . . . . . . . pressostat eau
FL:. . . . . . . . . . . . . . . . fluxostat
SS: . . . . . . . . . . . . . . . capteur sanitaire OUT NTC 10k Ohm à 25 °C B=3435
SRT:. . . . . . . . . . . . . . sonde retour NTC 10k Ohm à 25°C B=3435
SM1-SM2:. . . . . . . . sonde chauffage NTC 10k Ohm À 25°C B=3435
SF: . . . . . . . . . . . . . . . sonde fumées NTC 10k Ohm à 25°C B=3435
PV:. . . . . . . . . . . . . . . Pressostat air
TF: . . . . . . . . . . . . . . . thermostat fumées
VG:. . . . . . . . . . . . . . . vanne gaz
P:. . . . . . . . . . . . . . . . . circulateur chaudière.
MDV:. . . . . . . . . . . . . vanne de déviation électrique
E:. . . . . . . . . . . . . . . . . électrode d'allumage/de détection flamme
V:. . . . . . . . . . . . . . . . . ventilateur brushless
CN_A-CN_M:. . . . . connecteurs signal / charges
X2-X7:. . . . . . . . . . . . connecteurs de terre
Raccordements à réaliser par l'installateur
1-2:. . . . . . . . . . . . . . . thermostat d’ambiance (TA)
3-4:. . . . . . . . . . . . . . . Commande à distance (0CREMOTO04)
5-6:. . . . . . . . . . . . . . . sonde extérieure NTC 10K Ohm à 25°C B=3977 (SEXT)
7-8:. . . . . . . . . . . . . . . sonde chauffe-eau chaudière (SBC, seulement KR/KRB)
9-10-11:. . . . . . . . . . relais programmable (230 Vac 5A cosfi=1)
9:. . . . . . . . . . . . . . . phase (NON)
10:. . . . . . . . . . . . . . phase (NC)
11:. . . . . . . . . . . . . . neutre (COMMUN)
12-13-14:. . . . . . . . . vanne de déviation à 3 voies (seulement KR)
12:. . . . . . . . . . . . . . sanitaire (neutre, NF)
13:. . . . . . . . . . . . . . chauffage (neutre, NO)
14:. . . . . . . . . . . . . . phase (COMMUN)
15-16:. . . . . . . . . . . . non utilisé
17-18:. . . . . . . . . . . . non utilisé
19-20:. . . . . . . . . . . . thermostat chauffe-eau (TB)
3.19.1
Relation entre la température et la résistance nominale de toutes les capteurs NTC (B = 3435)
T (°C)
0
2
4
6
8
0
27203
24979
22959
21122
19451
10
17928
16539
15271
14113
13054
20
12084
11196
10382
9634
8948
30
8317
7736
7202
6709
6254
40
5835
5448
5090
4758
4452
50
4168
3904
3660
3433
3222
60
3026
2844
2674
2516
2369
70
2232
2104
1984
1872
1767
80
1670
1578
1492
1412
1336
90
1266
1199
1137
1079
1023
Tab. 14 Relation « Température - Résistance nominale » des capteurs de température
54
Instructions pour l'installateur

3.20 Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur
AVERTISSEMENT
Les chaudières sont produites pour le type de gaz indiqué sur l'étiquette de l'emballage et sur la plaque des données techniques
de la chaudière.
Des transformations éventuelles successives devront être réalisées impérativement par du personnel qualifié, qui devra utiliser les
accessoires opportunément mis à disposition par le producteur et il devra effectuer les opérations de modification et les réglages
nécessaires pour une mise au point optimale de l'équipement.
• Débrancher la chaudière du réseau d'alimentation électrique.
• Enlever le panneau frontal extérieur de la chaudière.
• Enlever le panneau frontal de la chambre de combustion, en desserrant les vis qui le fixent au châssis.
• Enlever la chambre d'aspiration, en dévissant avant tout la vis qui la fixe au mélangeur (voir Fig. 36 Chambre d'aspiration).
• Débrancher le tuyau du gaz du mélangeur (voir Fig. 36 Chambre d'aspiration).
• Retirer le mélangeur en desserrant les trois vis à tête hexagonale (voir Fig. 37 Mélangeur).
• Sortir le corps en plastique du mélangeur, en desserrant les deux vis de fixation (voir Fig. 38 Corps en plastique du mélangeur).
• Dévisser les deux injecteurs du mélangeur en utilisant une clé à six pans de 6 mm (voir Fig. 38 Corps en plastique du mélangeur).
• Visser les nouveaux injecteurs correspondant au nouveau gaz indiqués dans la Tab. 23 Diamètre des injecteurs - diaphragmes (mm), en
prenant soin de les visser à fond sans forcer.
ATTENTION
Si, une fois le fond du siège fileté atteint, l'injecteur tourne à vide, le filet est endommagé et donc l'étanchéité ne sera pas assurée.
Dans ce cas, il est obligatoire de remplacer le mélangeur complet.
• Remonter le corps en plastique (Venturi) en l'introduisant dans le mélangeur et en vissant les vis de fixation, en prenant soin de ne pas
endommager les joints toriques d'étanchéité qui sont montés à l'extrémité du corps en plastique (voir Fig. 38 Corps en plastique du
mélangeur) et de respecter l'orientation de montage (voir Fig. 39 Orientation de montage).
• Installer le mélangeur assemblé au ventilateur avec les vis à six pans, en prenant soin de repositionner, entre le mélangeur et le ventilateur,
le joint torique d'étanchéité (voir Fig. 38 Corps en plastique du mélangeur).
• Rétablir l'alimentation électrique et ouvrir le robinet du gaz.
• Modifier la valeur du paramètre P0-TSP0 en fonction de la puissance de la chaudière (voir par. Modification du paramètre P0-TSP0 à la page
56.
• Procéder au réglage de la vanne gaz (voir par. Réglage de la vanne gaz à la page 57).
D
C
B
A
Fig. 26 Chambre d'aspiration
Fig. 27 Mélangeur
Instructions pour l'installateur
55

F
E
H
G
G
G
I
F
Fig. 28 Corps en plastique du mélangeur
Fig. 29 Orientation de montage
A. Vanne gaz
F. Injecteurs
B. Mélangeur
G. Vis de fixation Venturi au mélangeur
C. Chambre air
H. Raccord gaz
D. Tuyau gaz
I. Languette d'orientation
E. joint torique
3.20.1
Modification du paramètre P0-TSP0
La chaudière est fournie d'une série de paramètres qui en gèrent le fonctionnement.
Pour modifier les paramètres, appuyer en même temps sur les touches Reset et - CHAUFFAGE pendant 3 secondes.
Faire défiler les paramètres en appuyant sur les touches +/- CHAUFFAGE.
Une fois positionné sur le paramètre souhaité, appuyer sur la touche ok.
Le symbole
s'affiche pour indiquer qu'il est possible de modifier la valeur du paramètre.
La valeur du paramètre peut être modifiée en appuyant sur les touches +/- CHAUFFAGE
Pour confirmer la modification de la valeur, appuyer sur la touche ok.
Pour quitter la fonction de modification des paramètres, appuyer sur la touche Reset.
Configuration chaudière
Valeur du paramètre P0-TSP0
12 kW Méthane
0
12 kW Propane
5
24 kW Méthane
1
24 kW Propane
3
28 kW Méthane
2
28 kW Propane
4
Tab. 15 Valeurs paramètre P0-TSP0
56
Instructions pour l'installateur

3.20.2
Réglage de la vanne gaz
Réglage de la puissance maximale
• S'assurer que le thermostat d'ambiance (en option), si prévu, est en position ON.
• Sélectionner sur le tableau des commandes le mode CHAUFFAGE SEUL, en appuyant sur la touche « Sélection état de fonctionnement » le
sur l'écran.
nombre de fois nécessaire jusqu'à afficher le symbole
• Lancer la fonction « ramonage » (voir Fonction ramonage à la page 38). La chaudière passe au fonctionnement à puissance maximale.
• Si on a effectué un changement du type de gaz, il faut accéder à la programmation et configurer le paramètre P0 selon la puissance et le
gaz d'alimentation, comme indiqué dans Tab. 21 Valeurs paramètre P0-TSP0.
• Vérifier que les valeurs des paramètres P4-P5-P6-P7-P8-P9 correspondent à ceux reportés dans Tab. 16 Limites programmables pour les
paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - I.
• Régler la valeur de l'anhydride carbonique (CO2) des fumées en tournant le régulateur de rapport B (voir Fig. 40 Réglage de la valeur
d'anhydride carbonique) et s'assurer qu'il est dans les limites de la Tab. 22 Valeurs de CO2 dans les fumées. Laisser la chaudière en mode
ramonage et passer à l'étape successive de réglage de la puissance minimum.
Réglage de la puissance minimale
• Régler le fonctionnement au minimum en maintenant enfoncée la touche - ECS, jusqu'à ce que soit affichée la valeur correspondante à la
vitesse minimum du ventilateur pour la puissance et le gaz d'alimentation de la chaudière, selon le Tab. 16 Limites programmables pour les
paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - I.
• La chaudière passe au fonctionnement régime minimal.
• Régler la valeur de l'anhydride carbonique (CO2) des fumées en tournant le régulateur de offset C (voir Fig. 40 Réglage de la valeur
d'anhydride carbonique) et s'assurer qu'il est dans les limites de la Tab. 22 Valeurs de CO2 dans les fumées.
• Maintenir enfoncée la touche « Reset » pour quitter la fonction ramonage.
C
B
Fig. 30 Réglage de la valeur d'anhydride carbonique
Combustible
Valeur de CO2 (%)
Méthane
9,0 - 9,3
Propane
10,0 - 10,3
Tab. 16 Valeurs de CO2 dans les fumées
Modèle
Méthane
Propane
12 kW
3,05
2,50
24 kW
3,70
3,00
28 kW
4,00
3,30
Tab. 17 Diamètre des injecteurs - diaphragmes (mm)
Instructions pour l'installateur
57

4. Contrôle de la chaudière
4.1
Contrôles préliminaires
Avant d'effectuer le contrôle de la chaudière vérifier que:
• le conduit d'évacuation des fumées et la partie finale sont installés conformément aux instructions: avec la chaudière allumée, aucune
fuite des joints d’étanchéité des produits de la combustion n’est admise;
• la tension d'alimentation de la chaudière doit être de 230 V ~ 50 Hz;
• le circuit est correctement rempli d'eau (pression au manomètre 1÷1,3 bar);
• les robinets éventuels d'isolement des tuyauteries sont ouverts;
• le gaz du réseau correspond à celui d'étalonnage de la chaudière: dans le cas contraire il faudra effectuer la conversion de la chaudière pour
l'adapter au gaz disponible: cette opération doit être effectuée par du personnel technique qualifié;
• le robinet d'alimentation du combustible est ouvert;
• qu’il n’y a pas de fuites de gaz combustible ;
• que l'interrupteur électrique en amont de la chaudière est enclenché;
• la soupape de sécurité à 3 bar n'est pas bloquée;
• il n'y a pas de fuites d'eau;
• pompe n'est pas bloquée ;
• le siphon d'évacuation de l'eau de condensation monté sur la chaudière décharge correctement l'eau de condensation et qu'il n'est pas
bloqué.
AVERTISSEMENT
Au cas où la chaudière ne serait pas installée conformément aux lois et aux normes en vigueur avertir le responsable de l'équipement
et ne pas effectuer l'essai de la chaudière.
4.2
Allumage et extinction
Pour l'allumage et l'extinction de la chaudière suivre les Instructions pour l’Utilisateur.
58
Contrôle de la chaudière

5. Entretien
AVERTISSEMENT
Les opérations d'entretien (et de réparation) doivent obligatoirement être effectuées par du personnel qualifié.
Le producteur conseille à sa clientèle de s'adresser, pour les opérations d'entretien et de réparation à un Centre d'Assistance qualifié pour
pouvoir assurer une exécution correcte du travail en question.
Un entretien correct de la chaudière lui permet de fonctionner dans les meilleures conditions, en respectant l'environnement et en toute
sécurité en ce qui concerne les personnes, les animaux et les choses.
Les opérations de maintenance doivent être effectuées au moins une fois par an.
AVERTISSEMENT
Avant de procéder à toute opération d'entretien qui comporte le remplacement de composants et / ou le nettoyage interne de la
chaudière, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique.
5.1
Programme d'entretien
Les opérations d'entretien prévoient des opérations de contrôle et de nettoyage comme indiqué à la suite.
opérations d'entretien
• Contrôle général de l'intégrité de la chaudière.
• Contrôle de l'étanchéité du circuit de gaz de la chaudière et du réseau d'alimentation de gaz à la chaudière.
• Contrôle de la pression d'alimentation de la chaudière.
• Contrôle de l'allumage de la chaudière.
• Contrôle de l'intégrité, du bon état de conservation et de l'étanchéité des conduits d'évacuation des fumées.
• Contrôle de l'intégrité des dispositifs de sécurité de la chaudière en général.
• Contrôle d'absence de fuites d'eau et de l'absence d'oxydations des raccords de la chaudière.
• Contrôle de l'efficacité de la soupape de sécurité de l'installation.
• Contrôle de la charge du vase d'expansion.
• Contrôle de l'efficacité du pressostat de l'eau.
• Contrôle des paramètres de combustion de la chaudière avec l'analyse des fumées.
• Contrôle du fonctionnement du ventilateur de combustion.
• Contrôle de l'évacuation correcte de l'eau de condensation de la part du siphon spécifique monté sur la chaudière.
Opérations de nettoyage
• Nettoyage intérieur général de la chaudière.
• Nettoyage des injecteurs de gaz.
• Nettoyage du circuit d'aspiration de l'air et d'évacuation des fumées.
• Nettoyage de l'échangeur de chaleur.
• Nettoyage du siphon et des tubulures d'évacuation de l'eau de condensation.
Au cas où on interviendrait pour la première fois sur la chaudière vérifier:
• L'aptitude de la pièce pour l'installation
• Les conduits d'évacuation des fumées, les diamètres et les longueurs des mêmes.
• L'installation correcte de la chaudière conformément aux instructions contenues dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Au cas où l'appareil ne serait pas en mesure de fonctionner correctement et en absence de danger pour les personnes, les animaux
ou les choses, avertir le responsable de l'équipement et rédiger une déclaration dans ce sens.
5.2
Analyses de combustion
Le contrôle des paramètres de combustion de la chaudière pour l'évaluation du rendement et des émissions polluantes doit être effectué
selon les lois et les réglementations en vigueur.
Entretien
59

6. Désactivation, démontage et élimination
Avertissement
Si on décide de désactiver la chaudière de manière définitive, confier les opérations de désactivation, démontage et élimination
exclusivement à du personnel qualifié.
L'utilisateur n'est pas autorisé à effectuer ces opérations soi-même.
Les opérations de désactivation, démontage et élimination doivent être exécutées avec la chaudière refroidie, après l'avoir déconnectée du
réseau du gaz et du réseau électrique.
Les matériaux dont la chaudière est constituée sont tous recyclables.
Une fois démontée, la chaudière doit être éliminée conformément aux lois en vigueur dans le pays d'installation.
60
Désactivation, démontage et élimination

7. Inconvénients, causes et remèdes
7.1
Tableau des inconvénients techniques
ÉTAT DE LA
CHAUDIÈRE
INCONVENIENT
CAUSE POSSIBLE
Il n'y a pas de gaz.
Le brûleur ne s'allume pas.
Le brûleur ne s'allume pas : il n'y a
pas d'étincelle.
E01*
Le brûleur s'allume pendant
quelques secondes et puis il
s'éteint.
E02*
E03*
La température de refoulement
a dépassé la valeur maximale
admissible.
Il y a eu l'intervention du
thermostat des fumées.
QUE DOIT FAIR
L'UTILISATEUR
Vérifier la présence de gaz.
Vérifier l'ouverture des robinets ou l'intervention de soupapes de sécurité
éventuelles installées sur les tuyauteries du réseau.
La vanne gaz est débranchée.
Contacter le personnel qualifié
La brancher à nouveau.
La vanne gaz est en panne.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
La carte électronique est en panne.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
L’électrode d'allumage est
défectueuse.
Contacter le personnel qualifié
Remplacer l'électrode.
Le transformateur d'allumage est
défectueux
Contacter le personnel qualifié
Remplacer le transformateur
d'allumage.
La carte électronique n'effectue pas
l'allumage : elle est en panne.
Contacter le personnel qualifié
Remplacer la carte électronique.
La carte électronique ne détecte
pas de flamme : la phase et le
neutre sont inversés.
Contacter le personnel qualifié
Vérifier le raccordement correct
phase-neutre au réseau électrique.
Le câble de l'électrode de
détection est interrompu.
Contacter le personnel qualifié
Relier ou remplacer le câble.
L’électrode de détection est
défectueuse.
Contacter le personnel qualifié
Remplacer l'électrode.
La carte électronique ne détecte pas
de flamme : elle est en panne.
Contacter le personnel qualifié
Remplacer la carte électronique.
La valeur de la puissance
d'allumage est trop basse.
Contacter le personnel qualifié
Il faut l'augmenter
Le débit thermique au minimum
n'est pas correct.
Contacter le personnel qualifié
Vérifier le réglage du brûleur
La pompe de circulation est
défectueuse.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
La pompe de circulation est
bloquée.
Contacter le personnel qualifié
Vérifier la connexion électrique de
la pompe.
Difficulté de tirage de la cheminée.
Contacter le personnel qualifié
Vérifier la cheminée et les grilles
d'aspiration de l'air comburant.
Le conduit d'évacuation des
fumées / aspiration de l'air est
obstrué.
Contacter le personnel qualifié
Vérifier la présence d'obstructions
dans les conduits et les éliminer.
Le thermostat des fumées est
défectueux.
Contacter le personnel qualifié
Le remplacer
Il y a des fuites dans l'installation
E04**
E05**
La pression de l'eau dans
l'installation de chauffage est
insuffisante.
Anomalie à la sonde de
refoulement
QUE DOIT FAIRE LE
PERSONNEL QUALIFIÉ
Vérifier le circuit.
Le transducteur de pression est
débranché.
Contacter le personnel qualifié
Le brancher à nouveau.
Le transducteur de pression est
endommagé.
Contacter le personnel qualifié
Le remplacer
La sonde de refoulement est
débranchée électriquement.
Contacter le personnel qualifié
La brancher à nouveau.
Le capteur de refoulement est en
panne.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
Inconvénients, causes et remèdes
61

ÉTAT DE LA
CHAUDIÈRE
INCONVENIENT
Anomalie de la sonde sanitaire
(seulement KC).
E06**
Anomalie à la sonde des
fumées
E07**
E12**
Anomalie à la sonde du
chauffe-eau (KR/KRB avec
chauffe-eau extérieur, en
option, et sonde NTC).
E15**
Panne à la sonde retour.
Anomalie à la connexion de la
Commande à Distance (elle est
visualisée sur l'afficheur de la
commande à Distance).
E31**
E35**
Intervention du thermostat
de sécurité pour la protection
de la « zone 2 » de mélange.
(seulement avec kit zones
« 0KITZONE05 » installé)
E36**
Anomalie à la sonde de
refoulement sur une des zones
installées. (seulement avec kit
zones « 0KITZONE05 » installé)
62
CAUSE POSSIBLE
QUE DOIT FAIR
L'UTILISATEUR
QUE DOIT FAIRE LE
PERSONNEL QUALIFIÉ
La sonde sanitaire est
débranchée électriquement.
Contacter le personnel qualifié
La brancher à nouveau.
Le capteur sanitaire est en
panne.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
La sonde des fumées est
débranchée électriquement.
Contacter le personnel qualifié
La brancher à nouveau.
La sonde des fumées est
défectueuse.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
La sonde est débranchée.
Contacter le personnel qualifié
La brancher à nouveau.
La sonde est endommagée.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
La sonde est débranchée.
Contacter le personnel qualifié
La brancher à nouveau.
La sonde est endommagée.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
La Commande à Distance n'est
pas connectée à la carte de la
chaudière.
Contacter le personnel qualifié
Le brancher à nouveau.
La Commande à Distance est
en panne.
Contacter le personnel qualifié
Le remplacer
La carte électronique de la
chaudière est endommagée.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
La soupape de mélange est
défectueuse ou endommagée.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
Le thermostat est débranché.
Contacter le personnel qualifié
Le brancher à nouveau.
Le thermostat est défectueux
Contacter le personnel qualifié
Le remplacer
La sonde est débranchée.
Contacter le personnel qualifié
La brancher à nouveau.
Inconvénients, causes et remèdes

ÉTAT DE LA
CHAUDIÈRE
INCONVENIENT
E40*
Panne au ventilateur.
E41**
Manque de communication
entre carte et les dispositifs
périphériques (cartes de zone).
E42
E51
E52
E53
E80*
E86*
E87*
CAUSE POSSIBLE
QUE DOIT FAIR
L'UTILISATEUR
QUE DOIT FAIRE LE
PERSONNEL QUALIFIÉ
Le ventilateur est débranché.
Contacter le personnel qualifié
Le brancher à nouveau.
Le ventilateur est défectueux.
Contacter le personnel qualifié
Le remplacer
Les cartes de zone ne sont pas
branchées.
Contacter le personnel qualifié
Les brancher à nouveau.
Les cartes de zone sont
défectueuses.
Contacter le personnel qualifié
Les remplacer.
Erreur de configuration circuit
hydraulique.
Valeur erronée des paramètres
de configuration de la carte
principale.
Contacter le personnel qualifié
Vérifier la valeur du paramètre
P3.
Blocage pour panne matériel
au circuit de sécurité.
La carte de la chaudière est
endommagée.
Contacter le personnel qualifié
Vérifier la carte chaudière.
Les sondes de refoulement et/
ou retour sont défectueuses.
Contacter le personnel qualifié
Les remplacer.
Le tuyau de by-pass est
obstrué
Contacter le personnel qualifié
Le libérer des obstructions ou
le remplacer.
Le clapet de by-pass n'est pas
monté ou est monté de façon
erronée.
Contacter le personnel qualifié
Rétablir la configuration
correcte du clapet de by-pass.
Le circuit primaire de
l'échangeur thermique est
obstrué.
Contacter le personnel qualifié
Nettoyer ou remplacer
l'échangeur.
Le ∆T entre refoulement et
retour n'est pas compris entre
les conditions limites.
La température de refoulement
augmente trop rapidement.
La température de retour
augmente trop rapidement.
La pompe est bloquée.
Contacter le personnel qualifié
Débloquer la pompe.
La pompe est en panne.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
Présence d'air dans le circuit de
chauffage.
Contacter le personnel qualifié
Dégazer la chaudière en
ouvrant les évents sur
l'échangeur et la pompe.
Circulations d'eau étrangères
en chaudière.
Contacter le personnel qualifié
Vérifier qu'il n'y a pas d'autres
chaudières ou des sources de
chaleur supplémentaires en
cascade.
Présence d'air dans le circuit de
chauffage.
Contacter le personnel qualifié
Dégazer la chaudière en
ouvrant les évents sur
l'échangeur et la pompe.
Contacter le personnel qualifié
La remplacer
E89***
Valeur de température fumées
anormale.
La sonde des fumées sur
l'échangeur est défectueuse ou
endommagée.
E98
Le nombre maximum de
déblocages de l'interface de la
chaudière à été atteint.
L'utilisateur a atteint le nombre
maximum d'erreurs de la
chaudière qu'il est possible de
réinitialiser.
Appuyer sur la touche RESET
E99
Le nombre maximum de
déblocages de la Commande à
Distance à été atteint.
L'utilisateur a atteint le nombre
maximum d'erreurs qu'il est
possible de réinitialiser depuis
la Commande à Distance.
Appuyer sur la touche RESET
* erreurs qui peuvent être réinitialisées de la part de l'utilisateur, en maintenant enfoncée la touche RESET
** erreurs à remise à zéro automatique, elles se remettent à zéro automatiquement quand l'anomalie est corrigée
*** erreurs qu'il est possible de réinitialiser exclusivement de la part du personnel de l'assistance technique
En cas d'erreur E73, E85, E90 et E91, contacter un centre d'assistance ou le personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
Inconvénients, causes et remèdes
63
Fondital S.p.A.
25079 VOBARNO (Brescia) Italy - Via Cerreto, 40
Tél. +39 0365/878.31
Fax +39 0365/878.304
e-mail: [email protected]
www.fondital.com
Le producteur se réserve le droit d'apporter à ses produits
toutes les modifications qu'il jugera nécessaires ou utiles,
sans en compromettre les caractéristiques essentielles.
Uff. Pubblicità Fondital IST 03 C 1077 - 02 Giugno 2018 (06/2018)

Manuels associés