Fondital IST MINORCA MONO Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Fondital IST MINORCA MONO Mode d'emploi | Fixfr
INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN
EMEA
Traduction des instructions
d’origine (en italien)
IST 03 C 967 - 05
MINORCA
Monothermique
Mesdames et Messieurs,
nous vous remercions pour la préférence que vous nous avez accordée en choisissant et en achetant nos produits et nous vous
invitons à lire attentivement les instructions concernant le bon mode d’installation, d’utilisation et d’entretien des appareils susdits.
AVERTISSEMENT
• les chaudières doivent être installées par une entreprise d’installation agréée, qualifiée selon la réglementation en vigueur et qui devra se conformer strictement aux normes en vigueur.
• Tout utilisateur qui fera installer l’équipement à un installateur non agréé est passible de sanctions administratives.
• L'entretien des chaudières peut être effectué seulement par du personnel qualifié, en possession des conditions requises par la législation en vigueur.
Nous vous informons que certains modèles, versions et/ou accessoires relatifs aux produits mentionnés dans ce manuel
peuvent ne pas être disponibles dans certains pays.
Nous vous conseillons de contacter le producteur ou l'importateur, pour toute information concernant la disponibilité
réelle des modèles, versions et/ou accessoires susmentionnés.
Le producteur se réserve le droit d'apporter à ses produits et/ou aux composants relatifs toutes les modifications nécessaires, à tout moment et sans préavis.
Ce manuel d'instruction est rédigé en deux langues, italien et français, sans préjudice de la prévalence de la langue italienne en cas de difformité dans la traduction et/ou interprétation du texte.
2

Remarques générales pour l’installateur, le technicien d’entretien et l’utilisateur
Ce manuel d'instructions, qui fait partie intégrante et essentielle du produit, devra être livré par l'installateur à l'utilisateur qui doit le
conserver avec soin pour toute autre consultation.
Ce manuel d'instructions doit accompagner l'appareil au cas où ce dernier serait vendu ou transféré.
DANGER
Cet appareil a été conçu pour être raccordé à un système de chauffage de l’eau pour le chauffage des pièces et à un
système de distribution de l’eau chaude sanitaire.
Tout autre emploi est considéré impropre et donc dangereux pour les personnes, les animaux et/ou les choses.
L’installation doit être faite conformément aux lois en vigueur et aux instructions du constructeur indiquées dans le présent manuel:
une mauvaise installation peut causer des dommages aux personnes, animaux et / ou choses, dont le constructeur n’est pas responsable.
Les dommages causés par une mauvaise installation ou un usage impropre, ou bien dus à l’inobservation des instructions du constructeur, excluent toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du producteur.
Avant d’installer l’appareil, vérifier que les données techniques du même correspondent aux nécessités d’utilisation pour un emploi
correct de l’équipement.
Vérifier que l’appareil est intègre et qu’il n’a pas subi de dommages durant le transport et les opérations de manutention : ne pas
installer des appareils manifestement endommagés et/ou défectueux.
Ne pas boucher les grilles d’aspiration de l’air.
Pour tous les appareils avec des outillages en option ou des kits (y compris ceux de nature électrique) on devra utiliser seulement
des accessoires d’origine.
Lors de l’installation ne pas disperser les emballages dans l’environnement : tous les matériaux sont recyclables et ils doivent donc
être collectés séparément et transportés dans les zones spéciales de tri sélectif des déchets.
Après avoir enlevé l'emballage, s'assurer que les matériaux d'emballage (agrafes, sachets en plastique, polystyrène expansé, etc.)
ne sont pas laissés à la portée des enfants car ils sont potentiellement dangereux.
En cas de panne et/ou de dysfonctionnement de l’appareil, le désactiver et s’abstenir de toute tentative de réparation ou d’intervention directe: s’adresser exclusivement à un personnel qualifié.
L’éventuelle réparation du produit devra s’effectuer en utilisant des pièces détachées d’origine.
L’inobservation des prescriptions susmentionnées peut compromettre la sécurité de l’appareil et exposer les personnes, les animaux
et / ou les choses au danger.
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou bien ayant un manque d’expérience ou de connaissance, à moins qu’ils n’aient pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
AVERTISSEMENT
Effectuer un entretien périodique de la chaudière selon le programme indiqué dans la section correspondante de ce
manuel.
Un entretien correct de la chaudière lui permet de fonctionner dans les meilleures conditions, en respectant l'environnement et en toute sécurité en ce qui concerne les personnes, les animaux et les choses.
Un mauvais entretien aussi bien dans les modes que dans les temps peut constituer un danger pour les personnes, les
animaux et/ou les choses.
Le constructeur conseille à sa clientèle de s'adresser, pour les opérations d'entretien et de réparation à du personnel qualifié selon la
réglementation en vigueur, pour pouvoir assurer une exécution correcte du travail en question.
En cas d’une longue inactivité de l’appareil il faut le débrancher du réseau électrique et fermer le robinet de gaz.

3
DANGER
Pour les appareils alimentés à combustible gazeux, si dans le milieu on remarque l’odeur de gaz, procéder de la façon
suivante:
• Ne pas actionner des interrupteurs électriques et ne pas mettre en fonction des appareils électriques.
• Ne pas allumer des flammes et ne pas fumer.
• Fermer le robinet central de gaz.
• Ouvrir grand les portes et les fenêtres.
• Contacter un Centre d'Assistance, un installateur qualifié ou le service de gaz.
Il est interdit de la façon la plus absolue de rechercher les fuites de gaz au moyen d’une flamme.
Cet appareil a été construit pour être installé dans les pays de destination spécifiés sur l’étiquette de l’emballage et sur
la plaque des données techniques de la chaudière: l’installation dans un pays différent par rapport à celui spécifié peut
être une cause de danger pour les personnes, les animaux et/ou les choses.
Le producteur décline toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle due à l’inobservance de tout ce qui a été
exposé précédemment.
4

1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
2.
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
3.
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
3.17
3.18
3.19
4.
4.1
4.2
5.
5.1
5.2
6.
6.1
Instructions pour l'utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panneau de commande.........................................................................................................................8
Correspondance état de la chaudière - visualisation écran...................................................................10
Fonctionnement de la chaudière............................................................................................................11
Blocage de la chaudière.........................................................................................................................14
Entretien.................................................................................................................................................15
Remarques pour l'utilisateur...................................................................................................................15
Caractéristiques techniques et dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Caractéristiques techniques...................................................................................................................16
Dimensions.............................................................................................................................................18
Schéma hydraulique..............................................................................................................................19
Données de fonctionnement..................................................................................................................20
Caractéristiques générales....................................................................................................................21
Instructions pour l'installateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Normes pour l'installation.......................................................................................................................24
Choix du lieu d'installation de la chaudière............................................................................................24
Positionnement de la chaudière.............................................................................................................24
Montage de la chaudière........................................................................................................................26
Ventilation des pièces............................................................................................................................26
Système d'aspiration air/évacuation des fumées...................................................................................26
Mesure en état de fonctionnement du rendement de combustion.........................................................35
Raccordement au réseau du gaz...........................................................................................................36
Raccordements hydrauliques.................................................................................................................36
Branchement au réseau électrique........................................................................................................37
Branchement au thermostat d'ambiance (en option).............................................................................38
Installation de la sonde ambiante...........................................................................................................38
Installation de la sonde extérieure (en option) et fonctionnement à température glissante...................38
Paramètres TSP.....................................................................................................................................40
Remplissage du circuit...........................................................................................................................42
Démarrage de la chaudière....................................................................................................................43
Prévalence disponible............................................................................................................................43
Schéma électrique..................................................................................................................................44
Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur...................................................................46
Essai et contrôle de la chaudière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Contrôles préliminaires...........................................................................................................................48
Allumage et extinction............................................................................................................................48
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Programme d'entretien...........................................................................................................................49
Analyses de combustion........................................................................................................................49
Inconvénients, causes et remèdes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Tableau des inconvénients techniques..................................................................................................50
5
Fig. 1 Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fig. 2 Robinets de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fig. 3 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fig. 4 Schéma hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fig. 5 Gabarit en papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fig. 6 0KITCONC00 (100/60 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fig. 7 Cotes dimensionnelles conduit coaxial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fig. 8 0SDOPPIA13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fig. 9 Cotes dimensionnelles conduits séparés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Fig. 10 Exemples d'aspiration de l'air/évacuation des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fig. 11 Exemple d'aspiration de l'air/évacuation des fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fig. 12 Exemples de points de détection de fumées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fig. 13 Raccordement au réseau du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fig. 14 Courbes de thermorégulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Fig. 15 Prévalence disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Fig. 16 Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Fig. 17 SIT 845 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6
Tab. 1 Données d'étalonnage CTFS 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tab. 2 Données d'étalonnage CTFS 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tab. 3 Données d'étalonnage CTFS 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tab. 4 Données d'étalonnage CTFS 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tab. 5 Données d'étalonnage CTFS 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tab. 6 Données d'étalonnage CTFS 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tab. 7 Données générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tab. 8 Données de combustion CTFS 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tab. 9 Données de combustion CTFS 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tab. 10 Données de combustion CTFS 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tab. 11 Données de combustion CTFS 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tab. 12 Données de combustion CTFS 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tab. 13 Données de combustion CTFS 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tab. 14 Tableau des longueurs des conduits coaxiaux 100/60 type C12 - CTFS 9-11-13-15-18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tab. 15 Tableau des longueurs des conduits coaxiaux 100/60 type C12 - CTFS 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tab. 16 Tableau des longueurs des conduits coaxiaux 100/60 type C32 - CTFS 9-11-13-15-18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tab. 17 Tableau des longueurs des conduits coaxiaux 100/60 type C32 - CTFS 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tab. 18 Tableau des longueurs des tubulures et diamètres de diaphragme d'évacuation des fumées 80+80 - CTFS 9-11-13-15-18
32
Tab. 19 Tableau des longueurs des tubulures et diamètres de diaphragme d'évacuation des fumées 80+80 - CTFS 24 . . 33
Tab. 20 Limites programmables pour les paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - I40
Tab. 21 Limites programmables pour les paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - II41
Tab. 22 Relation « Température - Résistance nominale » des capteurs de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7
1. Instructions pour l'utilisateur
1.1
Panneau de commande
E
1
A
3
4
D
B
C
8
F
Fig. 1 Panneau de commande
A. Réglage température eau chaude sanitaire (+/- ECS).
B. Sélection mode de fonctionnement et confirmation des paramètres.
C. Reset des alarmes et retour à la page initiale de sélection des paramètres.
D. Réglage température eau de chauffage et gestion de paramètres (+/- CHAUFFAGE).
E. Écran LCD.
F. Manomètre eau installation de chauffage.
8
2
Instructions pour l'utilisateur
7
6
5
Réf.
Description
Allumé fixe
Allumé clignotant
1
Indicateur paramètres
Indication de « paramètre » dans le menu
des paramètres.
Non utilisé.
2
Indicateur sanitaire
Fonction sanitaire active.
Visualisation point de consigne température sanitaire.
3
Indicateur alphanumérique
Affichage des températures, des valeurs
des paramètres et des anomalies.
Non utilisé.
4
Indicateur de fonction
chauffage
Fonction chauffage active.
Visualisation point de consigne température chauffage.
5
Pendant la modification des paramètres
Indicateur modification des le symbole de la clé anglaise reste allumé
paramètres
jusqu'à la confirmation de la donnée
entrée.
Lors de la confirmation de la valeur du
paramètre modifié.
6
Indicateur de fonction
ramonage
(réservé à l'installateur)
Fonction ramonage active.
Indique qu'on est en train d'entrer dans la
fonction ramonage.
7
Indicateur de flamme
présente
Affichage flamme présente.
Non utilisé.
8
Indicateur état chaudière
Fonction sanitaire et/ou chauffage activée.
Non utilisé.
Instructions pour l'utilisateur
9
1.2
1.2.1
Correspondance état de la chaudière - visualisation écran
Fonctionnement normal
Chaudière en STAND-BY
Chaudière en mode ÉTÉ
Aucune fonction active
La température de départ est affichée
Chaudière en mode HIVER
Aucune fonction active
La température de départ est affichée
Chaudière en mode CHAUFFAGE SEUL
Aucune fonction active
La température de départ est affichée
Chaudière en mode ÉTÉ
Prélèvement d'eau chaude sanitaire
La température de l'eau chaude sanitaire est affichée
Chaudière en mode HIVER
Prélèvement d'eau chaude sanitaire
La température de l'eau chaude sanitaire est affichée
Chaudière en mode HIVER
Fonction chauffage active
La température de départ est affichée
Chaudière en mode CHAUFFAGE SEUL
Fonction chauffage active
La température de départ est affichée
1.2.2
Mauvais fonctionnement
Pour identifier les dysfonctionnements se référer au paragraphe Tableau des inconvénients techniques à la page 50.
10
Instructions pour l'utilisateur
1.3
1.3.1
Fonctionnement de la chaudière
Allumage
DANGER
Ces instructions présument que la chaudière ait été installée par une entreprise d'installation agréée, que le premier allumage ait été effectué et que la chaudière ait été mise au point pour un fonctionnement optimal.
• Ouvrir le robinet gaz.
• Placer l’interrupteur sur l’installation électrique en amont de la chaudière en position ON.
• L'afficheur s'allume en indiquant la fonction active en ce moment (voir Correspondance état de la chaudière - visualisation écran
à la page 10).
• Sélectionner le système de fonctionnement de la chaudière : OFF, ÉTÉ, HIVER, CHAUFFAGE SEUL (voir Sélection du mode de
fonctionnement à la page 11).
• Sélectionner la valeur de température souhaitée pour l'eau de chauffage (voir Fonction chauffage à la page 11).
• Sélectionner la valeur de température souhaitée pour l'eau chaude sanitaire (voir Fonction sanitaire à la page 12).
• Saisir la valeur de la température ambiante souhaitée sur le thermostat d'ambiance de l'habitation (si prévu).
• Si la sonde d'ambiance ou la sonde extérieure est présente, programmer la valeur de la température ambiante souhaitée.
ATTENTION
Après une longue période d'inactivité de la chaudière, en particulier en ce qui concerne les chaudières avec alimentation
à GPL, on pourrait avoir une difficulté d'allumage.
Avant d'allumer la chaudière, allumer un autre appareil à gaz (par exemple un réchaud).
Malgré cela la chaudière pourrait se bloquer une ou deux fois. Rétablir donc le fonctionnement de la même en appuyant
sur la touche « Reset ».
1.3.2
Sélection du mode de fonctionnement
Pour sélectionner l'état de fonctionnement de la chaudière, appuyer sur touche B Sélection état de fonctionnement.
Chaque fois que l'on appuie sur la touche on active, en séquence, les modes "ÉTÉ" , "HIVER", "CHAUFFAGE SEUL" et "OFF".
État de fonctionnement « ÉTÉ »
Avec le mode « ÉTÉ » actif, seulement la fonction de préparation de l'eau chaude sanitaire est validée.
État de fonctionnement « HIVER »
Avec le mode « HIVER » actif, les deux fonctions SANITAIRE et CHAUFFAGE sont validées.
État de fonctionnement « CHAUFFAGE SEUL »
Avec le mode « CHAUFFAGE SEUL » actif, seulement la fonction de préparation de l'eau de chauffage est validée.
État de fonctionnement « OFF »
Avec le mode « OFF » actif, aucune des deux fonctions n'est validée.
1.3.3
Fonction chauffage
Pour régler la température de l'eau de chauffage appuyer sur les touches +/- CHAUFFAGE.
La plage de réglage de la température de chauffage varie de +35°C à +78°C.
Pendant la sélection de la température, sur l'afficheur clignote le symbole du chauffage
et la valeur de la température de l’eau de
chauffage qu'on est en train de sélectionner est affichée.
est affiché ainsi que la tempéraQuand l'installation de chauffage demande de la chaleur, sur l'afficheur le symbole de chauffage
ture instantanée de l'eau de refoulement chauffage.
Le temps d'attente entre un allumage et l'autre de la chaudière, qui sert à éviter des allumages et des extinctions fréquents de la
chaudière pendant le fonctionnement en phase de chauffage, est compris entre 0 et 99 minutes (4 minutes par défaut ) et il peut être
modifié avec le paramètre P3.
Si toutefois la température de l'eau de l'installation devait descendre au-dessous d'une certaine valeur, comprise entre +25°C et
+78°C (par défaut +40°C, modifiable avec le paramètre P12), le temps d'attente est remis à zéro et la chaudière s'allume de nouveau.
Le symbole du brûleur allumé
s'affiche seulement quand le brûleur est en fonction.
Instructions pour l'utilisateur
11
1.3.4
Fonction sanitaire
La fonction de production de l'eau chaude sanitaire a toujours la priorité sur la fonction de chauffage.
Pour régler la température de l’eau chaude sanitaire appuyer sur les touches +/-ECS.
La plage de réglage de la température de l'eau sanitaire va de +35°C à +57 °C.
Pendant la sélection de la température, sur l'afficheur clignote le symbole sanitaire
sanitaire qu'on est en train de sélectionner est affichée.
Le symbole du brûleur allumé
1.3.5
et la valeur de la température de l’eau chaude
s'affiche seulement quand le brûleur est en fonction.
Fonction antigel
La chaudière est équipée d'un système de protection antigel actif dans les modes de fonctionnement: «OFF / ÉTÉ / HIVER / CHAUFFAGE SEUL».
DANGER
La fonction antigel protège seulement la chaudière, le reste du circuit de chauffage est exclu.
L’installation de chauffage peut être en outre efficacement protégée contre le gel en utilisant des produits spécifiques antigels adaptés
aux équipements multi-métaux.
ATTENTION
Ne pas utiliser des produits antigel pour moteurs d'automobile et vérifier l'efficacité du produit dans le temps.
Au cas où il n’y aurait pas la possibilité d’allumer le brûleur pour manque de gaz, les fonctions antigel sont toutefois activées en alimentant les circulateurs.
1.3.5.1
Fonction antigel refoulement
Quand le capteur de température de l'eau de chauffage détecte une température de l'eau de 5°C la chaudière s'allume et reste allumée à la valeur minimale de puissance thermique jusqu'à ce que la température de l'eau de chauffage atteigne une température
30°C ou 15 minutes sont écoulées.
Au cas où il y aurait un blocage à la chaudière, la circulation de la pompe est garantie.
1.3.5.2
Fonction antigel sanitaire plaques
Quand le capteur de température de l'eau sanitaire détecte une température de l'eau de 5°C la chaudière s'allume et reste allumée à
la valeur minimale de puissance thermique jusqu'à ce que la température de l'eau sanitaire atteigne une température de 10°C ou 15
minutes sont écoulées (la vanne de déviation est placée en position sanitaire).
Pendant la phase antigel en mode sanitaire, la température détectée par la sonde de refoulement est constamment contrôlée et si
elle atteint la valeur de 60 °C le brûleur s'éteint.
Le brûleur est rallumé si la demande de fonctionnement en phase antigel est encore présente et la température de refoulement descend au-dessous de 60°C.
Au cas où il y aurait un blocage à la chaudière, la circulation de la pompe est garantie.
1.3.5.3
Fonction antigel sonde d'ambiance
Quand la sonde d'ambiance mesure une température inférieure à +5°C une demande de chauffage est générée pour pouvoir chauffer
le milieu contrôlé par les sondes.
La fonction chauffage termine quand la température ambiante détectée par la sonde atteint +6°C.
1.3.6
Fonction antiblocage
Au cas où la chaudière resterait inactive et branchée au réseau électrique, toutes les 24 heures la pompe de circulation et la vanne
de déviation sont activées pour une brève période (10 secondes par défaut, modifiable avec le paramètre P22), ceci afin d'éviter la
possibilité de blocage.
1.3.7
Fonction post-circulation temporisée
À la fin de chaque demande de chauffage, sanitaire ou antigel, la pompe continue à être alimentée pendant une période de 30 secondes.
En cas d’une nouvelle demande de fonctionnement en phase de chauffage, sanitaire, antigel, la post-circulation est forcement interrompue afin de répondre à cette demande.
12
Instructions pour l'utilisateur
1.3.8
Fonction post-circulation temporisée
À la fin de chaque demande de chauffage, sanitaire ou antigel, le ventilateur continue à fonctionner pendant une période de 10 secondes.
En cas d'une nouvelle demande de fonctionnement en phase de chauffage, sanitaire, antigel, la post-ventilation est forcement interrompue afin de répondre à cette demande.
1.3.9
Fonctionnement avec sonde d'ambiance
La chaudière peut être raccordée à une sonde d'ambiance (fourni avec la chaudière).
La chaudière détecte la température ambiante et elle règle automatiquement la température de l'eau de chauffage, en l'augmentant
quand la température ambiante diminue et en la diminuant quand la température ambiante s'approche d'une valeur donnée.
Les variations de la température de l'eau de chauffage s'effectuent selon un programme de fonctionnement téléchargé dans le microprocesseur de l'électronique de la chaudière.
Avec la sonde ambiante connectée, les boutons +/- CHAUFFAGE perdent leur fonction de réglage de la température de l'eau de
chauffage et deviennent des boutons pour la modification de la température ambiante désirée.
Pendant la sélection de la température, sur l'afficheur clignote le symbole °C et la valeur qu'on est en train de sélectionner est affichée.
Dès que l'on relâche le bouton, l'icône continue à clignoter pendant environ 3 secondes durant lesquelles la valeur programmée
clignote aussi.
Lorsque ce temps est écoulé, la valeur est mémorisée et l'afficheur revient à son fonctionnement normal.
Pour le raccordement de la sonde d'ambiance, voir Installation de la sonde ambiante à la page 38.
ATTENTION
Utiliser seulement des sondes d'ambiance d'origine, fournies par le producteur.
L'emploi de sondes d'ambiance non d'origine, non fournies par le producteur, peut compromettre le fonctionnement de
la sonde d'ambiance et de la chaudière.
1.3.10
Fonctionnement avec sonde extérieure (en option)
On peut raccorder à la chaudière une sonde qui mesure la température extérieure (en option, non obligatoire, fournie par le producteur).
Elle détecte la température extérieure et elle règle automatiquement la température de l'eau de chauffage, en l'augmentant quand
la température extérieure diminue et en la diminuant quand la température extérieure augmente, ceci permet d'améliorer le confort
du milieu et d'économiser du combustible. Les températures maximales des plages standard et réduite sont toutefois respectées.
Ce fonctionnement de la chaudière est défini « fonctionnement à température glissante ».
Les variations de la température de l'eau de chauffage s'effectuent selon un programme de fonctionnement téléchargé dans le microprocesseur de l'électronique de la chaudière.
Avec sonde extérieure branchée, les touches +/- CHAUFFAGE perdent leur fonction de réglage de la température de l'eau de
chauffage et deviennent des touches pour la modification de la température ambiante fictive, c'est à dire la température théorique
souhaitée dans les milieux à chauffer.
Pendant le réglage de la température, sur l'afficheur clignote le symbole °C et la valeur qu'on est en train de régler est affichée.
Pour un réglage optimale des courbes on conseille la position proche aux 20 °C.
Pour une explication détaillée du fonctionnement à température glissante se référer au paragraphe Installation de la sonde extérieure
(en option) et fonctionnement à température glissante à la page 38.
ATTENTION
Utiliser seulement des sondes extérieures d'origine, fournies par le producteur.
L'emploi de sondes extérieures non d'origine, non fournies par le producteur, pourrait compromettre le fonctionnement
de la sonde extérieure même et de la chaudière.
Instructions pour l'utilisateur
13
1.4
Blocage de la chaudière
Quand on est en présence d'anomalies de fonctionnement la chaudière se met automatiquement en état de blocage.
Pour comprendre les casues possibles de blocage, se reporter au Tableau des inconvénients techniques à la page 50.
Selon le type de blocage détecté procéder selon ce qui est décrit ci-après.
1.4.1
Blocage du brûleur
En cas de blocage du brûleur pour manque de flamme, le code E01 est affiché sur l'écran.
Dans ce cas, il faut procéder de la façon suivante :
• vérifier que le robinet du gaz est ouvert et qu'il y a du gaz dans le réseau, en allumant par exemple un réchaud ;
• lorsque la présence du combustible a été vérifiée, débloquer le brûleur en appuyant sur la touche Reset : si la chaudière ne
redémarre pas et le blocage se représente, à la troisième tentative, contacter un centre d'assistance ou du personnel qualifié pour
une intervention d'entretien.
AVERTISSEMENT
Si le blocage du brûleur se représente fréquemment, ce qui indique une anomalie récurrente de son fonctionnement,
contacter un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
1.4.2
Blocage pour surtempérature
En cas de surtempérature de l'eau de refoulement, l'afficheur LCD visualise le code E02. Dans ce cas, contacter un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
1.4.3
Blocage pour manque de tirage (blocage fumées)
Sur la chaudière est installé un dispositif de sécurité pour le contrôle de l'évacuation des produits de combustion.
En cas de dysfonctionnement du système d'aspiration de l'air / évacuation des fumées, le dispositif de contrôle met en sécurité la
chaudière en débranchant la conduite d'alimentation de gaz. L'afficheur LCD visualise le code:
La réinitialisation depuis cet état est effectuée au moyen de la touche Reset (voir Fig. 1 Panneau de commande à la page 8).
Au cas où on aurait des blocages répétés , faire contrôler la chaudière et les conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées par
un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié.
1.4.4
Blocage pour pression insuffisante
En cas de blocage pour intervention du pressostat d'eau, l'afficheur LCD visualise le code E04.
Effectuer le remplissage du système en agissant sur le robinet de remplissage (A) (voir Fig. 2 Robinets de remplissage).
La valeur de la pression dans la chaudière froide doit être de 1÷1,3 bar.
Pour rétablir la valeur de la pression de l'eau procéder comme indiqué ci-après :
• Tourner le robinet de remplissage dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre pour permettre l'entrée de l'eau dans la chaudière;
• Maintenir le robinet de remplissage ouvert jusqu'à ce que le manomètre indique qu'une valeur de pression de 1÷1,3 bar a été
atteinte ;
• Fermer le robinet en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre.
Si cet état de blocage se représente fréquemment, contacter un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention
d'entretien.
DANGER
À la fin de l'opération de charge fermer correctement le robinet de remplissage.
Si le robinet ne devait pas être bien fermé il pourrait se vérifier, à cause d'un accroissement de la pression, l'ouverture de
la soupape de sécurité du circuit de chauffage avec la sortie d'eau.
A
Fig. 2 Robinets de remplissage
14
Instructions pour l'utilisateur
1.4.5
Alarme pour mauvais fonctionnement sondes température
En cas de blocage du brûleur à cause d'un défaut de fonctionnement des sondes de température, sur l'afficheur les codes suivants
sont visualisés :
• E05dans ce cas, la chaudière ne fonctionne pas.
• E06pour le capteur sanitaire; dans ce cas, la chaudière fonctionne uniquement en chauffage tandis que la fonction sanitaire
est désactivée.
• E15pour le capteur retour; dans ce cas, la chaudière continue de fonctionner.
• E44pour la sonde d'ambiance/sonde extérieure ; dans ce cas, la chaudière fonctionne normalement. Le fonctionnement avec
sonde d'ambiance/sonde extérieure est désactivé.
AVERTISSEMENT
Dans tous les cas, contacter un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié pour une intervention d'entretien.
1.5
Entretien
ATTENTION
Effectuer un entretien périodique de la chaudière selon le programme indiqué dans la section correspondante de ce
manuel.
Un entretien correct de la chaudière lui permet de fonctionner dans les meilleures conditions, en respectant l'environnement et en toute sécurité en ce qui concerne les personnes, les animaux et les choses.
L'entretien des chaudières peut être effectué seulement par du personnel qualifié, en possession des conditions requises
par la législation en vigueur.
1.6
Remarques pour l'utilisateur
ATTENTION
L’utilisateur a libre accès seulement aux parties de la chaudière dont l'utilisation ne nécessite pas d'outillages et/ou d'outils : il n'est donc pas permis de démonter le panneau de la chaudière et d'intervenir à son intérieur.
Personne, y compris le personnel qualifié, n'est autorisé à apporter des modifications à la chaudière.
Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice occasionné à des personnes, à des animaux ou à des
choses à cause de l'inobservance de ces indications.
Si la chaudière devait rester pour longtemps inactive et débranchée du réseau électrique il pourrait être nécessaire de
débloquer la pompe.
Cette opération, qui comporte le démontage du corps et l'accès à la partie interne de la chaudière, doit être effectuée par
du personnel qualifié.
Le blocage de la pompe peut être évité si l'on effectue un traitement de l'eau de l'installation avec des produits spécifiques protecteurs adaptés aux équipements multi-métaux.
Instructions pour l'utilisateur
15
2. Caractéristiques techniques et dimensions
2.1
Caractéristiques techniques
Cette chaudière fonctionne avec brûleur atmosphérique à gaz incorporé et elle est disponible dans les versions suivantes:
• CTFSchaudière à chambre étanche à tirage forcé avec allumage électronique, pour le chauffage et la production instantanée
d'eau chaude sanitaire.
• RTNchaudière à chambre ouverte à tirage naturel avec allumage électronique, chauffage seul.
• RBTNchaudière à chambre ouverte à tirage forcé avec allumage électronique, chauffage seul, équipée de vanne de déviation
à trois voies pour le raccordement à un chauffe-eau extérieur (en option).
Les caractéristiques disponibles sont les suivantes :
• CTFS 9: avec débit thermique de 10,4 kW
• CTFS 11: avec débit thermique de 12,3 kW
• CTFS 13: avec débit thermique de 14,2 kW
• CTFS 15: avec débit thermique de 16,4 kW
• CTFS 18: avec débit thermique de 20,0 kW
• CTFS 24: avec débit thermique de 25,5 kW
Tous les modèles sont dotés d'allumage électronique et contrôle de flamme par ionisation.
Les chaudières répondent aux normes en vigueur dans le Pays de destination qui est indiqué dans la plaque des données techniques.
L'installation dans un Pays différent par rapport à celui spécifié peut être une cause de danger pour les personnes, les animaux ou
les choses.
Ci-dessous sont indiquées les caractéristiques techniques principales des chaudières.
2.1.1
Caractéristiques de construction
• Panneau des commandes avec indice de protection de l'équipement électrique IPX4D.
• Carte électronique de sécurité et modulation intégrée.
• Allumage électronique et contrôle de flamme par ionisation.
• Brûleur atmosphérique multi gaz en acier inox.
• Échangeur de chaleur monothermique à haut rendement.
• Vanne gaz modulante à double obturation.
• Circulateur chauffage avec désaérateur incorporé.
• Pressostat de sécurité contre le manque d'eau.
• Pressostat air.
• By-pass automatique intégré
• Vase d'expansion de 6 litres.
• Robinets de remplissage de l'installation.
• Robinet de vidange de l'installation.
• Sonde de la température de l'eau de refoulement chauffage.
• Sonde de la température de l'eau de retour chauffage.
• Capteur de température de l'eau chaude sanitaire.
• Thermostat de sécurité refoulement chauffage.
• Échangeur circuit sanitaire à plaques en acier inox.
• Vanne de déviation motorisée.
• Fluxostat de priorité eau chaude sanitaire.
• Limiteur de débit de l'eau sanitaire calibré à 8 l/min.
2.1.2
Interface utilisateur
• Interface tactile avec LCD incorporé pour l'affichage de l'état de fonctionnement de la chaudière: OFF, ÉTÉ, HIVER et CHAUFFAGE SEUL.
• Touches pour la régulation de température de l'eau de chauffage: 35-78°C.
• touches de réglage de la température de l'eau sanitaire: 35-57°C
• Manomètre eau installation.
16
Caractéristiques techniques et dimensions
2.1.3
Caractéristiques de fonctionnement
• Modulation électronique de la flamme en fonction de chauffage avec temporisation de la rampe de montée.
• Modulation électronique de la flamme en fonction sanitaire
• Fonction antigel refoulement: ON à 5 °C: OFF à 30 °C ou après 15 minutes de fonctionnement si température chauffage > 5 °C.
• Fonction antigel sanitaire : ON à 5°C: OFF à 10°C ou après 15 minutes de fonctionnement si température circuit sanitaire > 5°C.
• Fonction ramonage temporisée: 15 minutes.
• Paramètre de réglage du débit thermique maximum en chauffage.
• Paramètre de réglage du débit thermique d'allumage.
• Fonction de propagation de la flamme en phase d'allumage.
• Temporisation du thermostat du chauffage : 4 minutes (réglables).
• Fonction de post-circulation chauffage, antigel et ramonage : 30 secondes (réglables).
• Fonction de post-circulation sanitaire : 30 secondes.
• Fonction de post-circulation pour température chauffage > 78°C: 30 secondes.
• Fonction de post-ventilation après fonctionnement : 10 secondes.
• Fonction de post-ventilation pour température de chauffage > 95 °C.
• Fonction antiblocage circulateur et vanne de déviation : 10 secondes de fonctionnement après 24 heures de non fonctionnement.
• Prédisposition pour raccordement à un thermostat d'ambiance (en option).
• Prédisposition pour le fonctionnement avec sonde d'ambiance (en option, fournie par le producteur).
• Prédisposition pour le fonctionnement avec sonde extérieure (en option fournie par le producteur).
• Fonction anti-coup de bélier : réglable de 0 à 10 secondes.
• Priorité de la fonction sanitaire.
Caractéristiques techniques et dimensions
17
Dimensions
700
2.2
400
250
G
C
F
200
107,5
60
81
60
62
67
82
91
31
114
66
63
Fig. 3 Dimensions
M
Refoulement installation de chauffage (3/4'')
C
Sortie eau chaude sanitaire (1/2")
G
Entrée gaz (1/2'')
F
Entrée eau froide (1/2'')
R
Retour installation de chauffage (3/4'')
18
134
R
M
Caractéristiques techniques et dimensions
2.3
Schéma hydraulique
13
12
14
11
15
10
9
8
7
6
16
5
17
18
19
4
20
21
3
22
2
23
24
25
1
M
C G
26
F R
MRefoulement installation de chauffage
CSortie eau chaude sanitaire
GEntrée gaz
FEntrée eau froide
RRetour installation de chauffage
Fig. 4 Schéma hydraulique
1. By-pass automatique
14. Conduit d'aspiration de l'air et d'évacuation des fumées
2. Capteur de température sanitaire
15. Prise de pression circuit des fumées
3. Vanne à trois voies motorisée
16. Vase d'expansion
4. Vanne gaz modulante
17. Capteur de température refoulement sanitaire.
5. Thermostat de sécurité refoulement chauffage
18. Soupape de sécurité à 3 bar
6. Capteur de température refoulement chauffage.
19. Robinet de décharge
7. Brûleur
20. Pressostat de minimum
8. Électrode d'allumage / détection
21. Désaérateur
9. Échangeur monothermique
22. Circulateur
10. Chambre de combustion étanche
23. Limiteur de débit de 8 l/min
11. Ventilateur d'extraction des fumées
24. Robinets de remplissage
12. Pressostat de sécurité circuit fumées
25. Fluxostat avec filtre eau froide
13. Prise de pression circuit des fumées
26. Échangeur circuit sanitaire à plaques
Caractéristiques techniques et dimensions
19
2.4
Données de fonctionnement
Les pressions au brûleur indiquées dans la page suivante doivent être vérifiées après 3 minutes de fonctionnement de la chaudière.
Catégorie gaz: II2H3+
Combustible
Gaz méthane G20
Gaz butane G30
Gaz propane G31
Pression d'alimentation [mbar]
Injecteur [mm]
Pressions au
brûleur min [mbar]
20
29
37
1,20
0,70
0,70
1,5
3,9
5,1
Pression d'alimentation [mbar]
Injecteur [mm]
Pressions au
brûleur min [mbar]
20
29
37
1,20
0,70
0,70
1,5
3,9
5,1
Pression d'alimentation [mbar]
Injecteur [mm]
Pressions au
brûleur min [mbar]
20
29
37
1,20
0,70
0,70
1,5
3,9
5,1
Pression d'alimentation [mbar]
Injecteur [mm]
Pressions au
brûleur min [mbar]
20
29
37
1,20
0,70
0,70
1,5
3,9
5,1
Pression d'alimentation [mbar]
Injecteur [mm]
Pressions au
brûleur min [mbar]
20
29
37
1,20
0,70
0,70
1,5
3,9
5,1
Pression d'alimentation [mbar]
Injecteur [mm]
Pressions au
brûleur min [mbar]
20
29
37
1,35
0,78
0,78
2,5
6,1
8,0
Pressions au
brûleur max
Chauffage [mbar]
3.2
8.1
10,7
Pressions au
brûleur max
Sanitaire [mbar]
11,1
28,3
35,9
Pressions au
brûleur max
Chauffage [mbar]
4.4
11.3
14,5
Pressions au
brûleur max
Sanitaire [mbar]
11,1
28,3
35,9
Pressions au
brûleur max
Chauffage [mbar]
5.8
14.2
19,3
Pressions au
brûleur max
Sanitaire [mbar]
11,1
28,3
35,9
Pressions au
brûleur max
Chauffage [mbar]
7.6
19.6
25,4
Pressions au
brûleur max
Sanitaire [mbar]
11,1
28,3
35,9
Pressions au
brûleur max
Chauffage [mbar]
10,9
27,6
35,9
Pressions au
brûleur max
Sanitaire [mbar]
11,1
28,3
35,9
Pressions au
brûleur max
Chauffage [mbar]
11,4
28,4
36,4
Pressions au
brûleur max
Sanitaire [mbar]
11,4
28,4
36,4
Tab. 1 Données d'étalonnage CTFS 9
Combustible
Gaz méthane G20
Gaz butane G30
Gaz propane G31
Tab. 2 Données d'étalonnage CTFS 11
Combustible
Gaz méthane G20
Gaz butane G30
Gaz propane G31
Tab. 3 Données d'étalonnage CTFS 13
Combustible
Gaz méthane G20
Gaz butane G30
Gaz propane G31
Tab. 4 Données d'étalonnage CTFS 15
Combustible
Gaz méthane G20
Gaz butane G30
Gaz propane G31
Tab. 5 Données d'étalonnage CTFS 18
Combustible
Gaz méthane G20
Gaz butane G30
Gaz propane G31
Tab. 6 Données d'étalonnage CTFS 24
20
Caractéristiques techniques et dimensions
2.5
Caractéristiques générales
Description
Injecteurs brûleur
Débit thermique nominale
Débit thermique minimale
Puissance thermique maximale
Puissance thermique minimale
Pression minimum du circuit de chauffage
Pression maximum du circuit de chauffage
Débit thermique nominal sanitaire
Capacité thermique minimale sanitaire
Pression minimale du circuit sanitaire
Pression maximale du circuit sanitaire
Débit spécifique eau sanitaire (ΔT=25K)
Débit spécifique eau sanitaire (Δt=30K)
Alimentation électrique – Tension/Fréquence
Fusible sur l'alimentation
Puissance maximum absorbée
Absorption pompe
Indice de protection électrique
Consommation méthane au débit maximum en
chauff. (Valeur référée à 15 °C - 1 013 mbar)
Consommation butane au débit maximum en chauff.
Consommation propane au débit maximum en
chauff.
Température max de fonctionnement en chauffage
Température max de fonctionnement en sanitaire
Capacité totale vase d'expansion
Capacité maximale de l'installation conseillée
(Température maximale de l'eau de 83 °C, précharge vase 1 bar)
u.m.
nr
kW
kW
kW
kW
bars
bars
kW
kW
bars
bars
l/min
l/min
V - Hz
A
W
W
IP
CTFS 9
11
10,4
7,0
9,3
6,0
0,5
3,0
20,0
7,0
0,5
6,0
11,4
9,5
230 - 50
3,15
120
84
X4D
CTFS 11
11
12,3
7,0
11,1
6,0
0,5
3,0
20,0
7,0
0,5
6,0
11,4
9,5
230 - 50
3,15
120
84
X4D
CTFS 13
11
14,2
7,0
13,0
6,0
0,5
3,0
20,0
7,0
0,5
6,0
11,4
9,5
230 - 50
3,15
120
84
X4D
CTFS 15
11
16,4
7,0
15,1
6,0
0,5
3,0
20,0
7,0
0,5
6,0
11,4
9,5
230 - 50
3,15
120
84
X4D
CTFS 18
11
20,0
7,0
18,6
6,0
0,5
3,0
20,0
7,0
0,5
6,0
11,4
9,5
230 - 50
3,15
120
84
X4D
CTFS 24
11
25,5
11,5
23,3
9,9
0,5
3,0
25,5
11,5
0,5
6,0
14,0
11,7
230 - 50
3,15
120
84
X4D
m3/h
1,10
1,30
1,50
1,74
2,12
2,70
kg/h
0,82
0,97
1,12
1,29
1,58
2,01
kg/h
0,81
0,96
1,10
1,27
1,55
1,98
°C
°C
l
83
62
6
83
62
6
83
62
6
83
62
6
83
62
6
83
62
6
l
100
100
100
100
100
100
Tab. 7 Données générales
Description
Pertes dans le corps
Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche
Débit massique des fumées
T fumées – T air
Température des fumées absolue à l'intervention du
thermostat de sécurité
Valeur du CO2 (méthane/butane/propane)
Rendement thermique utile
Classes d'émissions NOx
u.m.
%
%
g/s
°C
Pmax
1,59
9,05
11,5
101,3
°C
%
%
-
Pmin
2,55
11,85
12,1
63,9
Charge 30 %
-
143
3,3 / 3,9 / 3,8
89,2
2,1 / 2,5 / 2,5
85,6
3
86,2
Tab. 8 Données de combustion CTFS 9
Caractéristiques techniques et dimensions
21
Description
Pertes dans le corps
Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche
Débit massique des fumées
T fumées – T air
Température des fumées absolue à l'intervention du
thermostat de sécurité
Valeur du CO2 (méthane/butane/propane)
Rendement thermique utile
Classes d'émissions NOx
u.m.
%
%
g/s
°C
Pmax
1,46
7,90
11,5
101,3
°C
Pmin
2,55
11,85
12,1
63,9
Charge 30 %
-
143
%
%
-
4,0 / 4,8 / 4,5
90,2
2,1 / 2,5 / 2,5
85,6
3
86,9
u.m.
%
%
g/s
°C
Pmax
1,46
7,32
11,5
101,3
Pmin
2,55
11,85
12,1
63,9
Charge 30 %
-
Tab. 9 Données de combustion CTFS 11
Description
Pertes dans le corps
Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche
Débit massique des fumées
T fumées – T air
Température des fumées absolue à l'intervention du
thermostat de sécurité
Valeur du CO2 (méthane/butane/propane)
Rendement thermique utile
Classes d'émissions NOx
°C
143
%
%
-
4,7 / 5,4 / 5,3
91,2
2,1 / 2,5 / 2,5
85,6
3
87,6
u.m.
%
%
g/s
°C
Pmax
1,37
6,83
11,5
101,3
Pmin
2,55
11,85
12,1
63,9
Charge 30 %
-
Tab. 10 Données de combustion CTFS 13
Description
Pertes dans le corps
Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche
Débit massique des fumées
T fumées – T air
Température des fumées absolue à l'intervention du
thermostat de sécurité
Valeur du CO2 (méthane/butane/propane)
Rendement thermique utile
Classes d'émissions NOx
°C
143
%
%
-
5,6 / 6,5 / 6,3
91,8
2,1 / 2,5 / 2,5
85,6
3
87,7
u.m.
%
%
g/s
°C
Pmax
1,55
5,25
11,5
101,3
Pmin
2,55
11,85
12,1
63,9
Charge 30 %
-
Tab. 11 Données de combustion CTFS 15
Description
Pertes dans le corps
Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche
Débit massique des fumées
T fumées – T air
Température des fumées absolue à l'intervention du
thermostat de sécurité
Valeur du CO2 (méthane/butane/propane)
Rendement thermique utile
Classes d'émissions NOx
°C
%
%
-
143
7,0 / 8,1 / 7,6
93,2
Tab. 12 Données de combustion CTFS 18
22
Caractéristiques techniques et dimensions
2,1 / 2,5 / 2,5
85,6
3
88,2
Description
Pertes dans le corps
Pertes à la cheminée avec brûleur en état de marche
Débit massique des fumées
T fumées – T air
Température des fumées absolue à l'intervention du
thermostat de sécurité
Valeur du CO2 (méthane/butane/propane)
Rendement thermique utile
Classes d'émissions NOx
u.m.
%
%
g/s
°C
Pmax
1,96
6,84
15,4
125,5
°C
%
%
-
Pmin
1,70
12,40
15,6
95,6
Charge 30 %
-
143
6,7 / 7,9 / 7,7
91,2
2,7 / 3,2 / 3,1
85,9
3
87,4
Tab. 13 Données de combustion CTFS 24
Caractéristiques techniques et dimensions
23
3. Instructions pour l'installateur
3.1
Normes pour l'installation
Cette chaudière doit être obligatoirement installée en respectant les réglementations et les normes applicables dans le Pays d'installation, que l'on considère ici intégralement transcrites.
Pour la catégorie gaz et les données techniques se référer aux données de fonctionnement et aux caractéristiques générales reportées aux pages précédentes.
DANGER
Pour l'installation ainsi que pour l'entretien et le remplacement éventuel de composants, utiliser seulement des accessoires et des pièces détachées d'origine fournies par le producteur.
Au cas où on n'utiliserait pas des accessoires et des pièces détachées d'origine, le bon fonctionnement de la chaudière
n'est pas garanti.
3.1.1
Emballage
La chaudière est fournie emballée dans une boîte en carton robuste.
Après avoir enlevé de l'emballage la chaudière, s'assurer qu'elle n'a subi aucun dégât.
Les matériaux de l'emballage son recyclables: les faire donc parvenir dans les centres de collecte appropriés.
Ne pas laisser à la portée des enfants les emballages qui peuvent, pour leur nature, être une source de danger.
Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice occasionné à des personnes, à des animaux ou à des choses à cause
de l'inobservance de ces indications.
L'emballage présente un sachet contenant :
• le présent manuel d'installation, utilisation et entretien de la chaudière;
• le gabarit de fixation de la chaudière au mur (voir Fig. 5 Gabarit en papier).
• une sonde de température ambiante
• 2 vis avec les chevilles expansibles relatives pour la fixation de la chaudière au mur;
• 5 diaphragmes pour évacuation fumées: diamètre 38; 40; 41; 42 et 47 mm (CTFS 9, 11, 13, 15, 18);
• 3 diaphragmes pour évacuation fumées: diamètre 43; 47 et 49 mm (CTFS 24);
3.2
Choix du lieu d'installation de la chaudière
Lorsqu'on détermine le lieu où installer la chaudière tenir compte de ce qui suit :
• des indications contenues dans le paragraphe Système d'aspiration air/évacuation des fumées à la page 26 et ses sous-paragraphes relatifs.
• vérifier que la structure murale est appropriée, en évitant d'effectuer la fixation sur des cloisons peu résistantes.
• éviter de monter la chaudière au-dessus d'un électroménager qui pendant l'emploi pourrait gêner de quelque façon le bon fonctionnement de la même (cuisinières qui peuvent provoquer la formation de vapeurs grasses, machines à laver, etc.).
• éviter l'installation dans des pièces ayant une atmosphère corrosive ou très poussiéreuse, comme les salons de coiffure, les laveries etc., dans lesquels la vie des composants de la chaudière peut être considérablement réduite.
• éviter d’installer l’élément terminal d’aspiration d’air dans des locaux ou des zones ayant une atmosphère corrosive ou poussiéreuse afin de protéger l’échangeur de chaleur.
3.3
Positionnement de la chaudière
Chaque appareil est accompagné d'un gabarit approprié en papier contenu dans l'emballage (voir Fig. 5 Gabarit en papier).
Ce gabarit permet d'effectuer la prédisposition des tuyauteries de raccordement à l'installation de chauffage, au circuit de l'eau sanitaire, au réseau de gaz et aux conduites d'aspiration de l'air/évacuation des fumées au moment de la réalisation du circuit hydraulique
et avant l'installation de la chaudière.
Ce gabarit, constitué par une feuille de papier robuste, doit être fixé au mur qui a été choisi pour l'installation de la chaudière à l'aide
d'un niveau à bulle.
Le gabarit donne toutes les indications nécessaires pour effectuer les trous de fixation de la chaudière au mur au moyen de deux vis
avec chevilles expansibles.
La partie inférieure du gabarit permet de marquer le point exact où doivent se trouver les raccords pour le branchement de la tuyauterie d'alimentation de gaz, du tuyau d'alimentation de l'eau froide, de la sortie de l'eau chaude, du refoulement et du retour du
chauffage.
La partie supérieure permet de marquer les points où devront être positionnées les conduits d'aspiration de l'air/évacuation des
fumées.
24
Instructions pour l'installateur
DANGER
En considération du fait que la température des parois sur lesquelles est installée la chaudière et la température extérieure des conduits coaxiaux d'aspiration et d'évacuation sont inférieures à 60°C il n'est pas nécessaire de respecter les
distances minimales de parois inflammables.
Pour les chaudières à conduits d'aspiration et d'évacuation dédoublés, en cas de parois inflammables et de traversées,
interposer du matériau isolant entre la paroi et le tuyau d'évacuation des fumées.
IT
ES
FR
PL
PT
RU
NL
1
Tiraggio
naturale
Tiro
natural
Tirage
naturel
iąg
naturalny
Tiragem
natural
Natuurlijke
trek
Schornsteinzug
Natural
draught
Φυσικός
ελκυσμός
Tiraj
natural
Přirozený tah
2
Tiraggio
forzato
Tiro
forzado
Tirage
forcé
iąg
wymuszony
Tiragem
forçada
Geforceerde
trek
Raumluftunabhängig
Forced
draught
Αναγκαστικός
ελκυσμός
Tiraj forat
C
Sortie eau Wyjście ciepłej Saída de
Uscita acqua Salida agua
sani- chaude saniwody
água quente
calda sanitaria caliente
taria
taire
użytkowej
sanitária
F
Ingresso
agua
acqua fredda Entrada
fría
sanitaria
R
Ritorno
Retorno
impianto
instalación
riscaldamento calefacción
WW
Uitgang warm (Auslauf
Wartapwater
mwasser)
Eau froide
sanitaire
Wejście
wody zimnej
Entrada de
água
fria
Ingang koud
tapwater
KW
(Einlauf Kaltwasser)
Retour installation
Powrót
systemu
ogrzewania
Retorno do
sistema de
aquecimento
Terugvoer
verwarmingsinstallatie
RL
(Rücklauf
Heizanlage)
Mandata
Ida
instalación
calefacción
Départ
installation
Zasilanie Ida do sistema
systemu
de
grzewczego aquecimento Ingresso
gas
Entrada gas
Entrée gaz
Wejście gazu Entrada de gás
impianto
M riscaldamento
Kémény
Bacalı
Nucený tah
Ventilátor
Hermetik fanlı
DHW
Έξοδος
apă calθερμού νερού Ieire
dă menajeră
οικιακής
Výstup TPV
HMV
csatlakozás
Sıcak su
çıkı
Domestic
cold water
Είσοδος
Intrare apă
ψυχρού νερού
rece
Přívod
studené vody
Hidegvíz
csatlakozás
Soğuk
su giri
CH return
Επιστροφή
εγκατάστασης
θέρμανσης
Vratné
potrubí ÚT
Fűtési
rendszer
visszatérő
csatlakozás
Kalorifer
dönü
Προσαγωγή
instalaie Průtok vody
εγκατάστασης Turîncălzire
θέρμανσης
Fűtési
rendszer
előremenő
csatlakozás
Kalorifer
gidi
Gázcsatalkozás
Gaz
Toevoer
VL
verwarming- (Vorlauf Heisinstallatie
zanlage)
Gasingang
Gas
(Gaseinlass)
CZ HU TR
Gas inlet
Είσοδος
αερίου
Retur
instalaie
încălzire
Racord gaz
Přívod plynu
0DIMACAR24
G
DE GB GR RO
Fig. 5 Gabarit en papier
Instructions pour l'installateur
25
3.4
Montage de la chaudière
DANGER
Avant de raccorder la chaudière aux tuyauteries de l'installation de chauffage et du circuit sanitaire il faut procéder à un
nettoyage soigné de l'installation même.
Avant de mettre en service un équipement NEUF, le nettoyer afin d'éliminer les résidus métalliques d'usinage et de soudage, d'huiles et de graisses qui pourraient être présents et qui, en arrivant à la chaudière, pourraient l'endommager ou
en compromettre le fonctionnement.
Avant de mettre en service un équipement qui a été MODERNISÉ (adjonction de radiateurs, remplacement de la chaudière
etc.) il faut en effectuer le nettoyage afin d'éliminer des boues éventuelles et des particules étrangères.
À cet effet utiliser des produits appropriés non acides disponibles dans le commerce.
Ne pas utiliser des solvants qui pourraient endommager les composants.
En outre dans chaque installation de chauffage (neuf ou modernisé) ajouter à l'eau, dans la concentration appropriée,
des produits inhibiteurs de la corrosion pour les systèmes multi-métaux qui forment une pellicule de protection sur les
surfaces métalliques internes.
Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice occasionné à des personnes, à des animaux ou à des
choses à cause de l'inobservance de ces indications.
Pour installer la chaudière procéder de la façon suivante :
• Fixer le gabarit au mur.
• S'assurer qu'à droite et à gauche de la chaudière reste au moins 1 cm libre pour permettre d'extraire l’habillage en cas de démontage.
• Percer dans le mur deux trous Ø 12 mm pour les chevilles de fixation de la chaudière, y insérer les chevilles fournies avec la
chaudière et serrer les vis.
• Effectuer dans le mur, si nécessaire, les trous pour le passage de tuyauterie d'évacuation des fumées.
• Positionner les raccords pour le branchement du conduit d’alimentation du gaz G, du conduit d’alimentation d’eau froide F, de la
sortie d’eau chaude C, du refoulement M et du retour chauffage R en correspondance avec le gabarit (partie inférieure).
• Accrocher la chaudière aux vis installées précédemment;
• Raccorder la chaudière aux tuyauteries d'alimentation (voir Raccordements hydrauliques à la page 36);
• Raccorder la chaudière au système d'aspiration de l'air / évacuation des fumées (voir Système d'aspiration air/évacuation des
fumées à la page 26);
• Brancher l'alimentation électrique, le thermostat d'ambiance (si prévu) et les autres accessoires éventuels (voir les paragraphes
suivants).
3.5
Ventilation des pièces
La chaudière est à chambre de combustion étanche par rapport au milieu à l'intérieur duquel elle est installée, par conséquent elle
ne nécessite d'aucune recommandation particulière en ce qui concerne les ouvertures d'aération relatives à l'air comburant, il en est
ainsi aussi pour la pièce à l'intérieur de laquelle elle devra être installée.
DANGER
La chaudière doit être obligatoirement installée dans une pièce adéquate, conformément aux normes et aux lois en vigueur dans le pays d'installation, que l'on considère ici intégralement transcrites.
3.6
Système d'aspiration air/évacuation des fumées
En ce qui concerne l'évacuation des fumées dans l'atmosphère et les systèmes d'aspiration de l'air/évacuation des fumées se conformer aux lois et aux réglementations en vigueur, que l'on considère ici intégralement transcrites.
Pour le positionnement mural des terminaux d'évacuation de la chaudière, respecter les distances prévues par les réglementations
et les normes applicables dans le Pays d'installation, que l'on considère ici intégralement transcrites.
26
Instructions pour l'installateur
DANGER
Sur la chaudière est installé un dispositif de sécurité pour le contrôle de l'évacuation des produits de combustion.
Il est absolument interdit d'altérer et/ou d'exclure le dispositif de sécurité.
En cas de dysfonctionnement du système d'aspiration de l'air/évacuation des fumées, le dispositif met en sécurité la
chaudière en débranchant la conduite d'alimentation de gaz et sur l'afficheur LCD apparaît le code E03.
Dans ce cas, il faut contrôler rapidement le dispositif de sécurité, la chaudière et les conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées par un Centre d' Assistance ou du personnel qualifié.
Au cas où on aurait des blocages répétés de la chaudière, faire contrôler le dispositif de sécurité, la chaudière et les conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées par un Centre d'Assistance ou du personnel qualifié.
Après toute intervention sur le dispositif de sécurité ou sur le système d'aspiration de l'air/évacuation des fumées il faut
effectuer un test de fonctionnement de la chaudière.
En cas de remplacement du dispositif de sécurité utiliser des pièces détachées d'origine, fournies par le constructeur.
Le rétablissement du dispositif de contrôle d'évacuation des produits de la combustion se fait exclusivement au moyen
de la touche « Reset ».
DANGER
Le producteur décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages occasionnés à la suite d'erreurs d'installation,
d'utilisation, de transformation de l'appareil ou à cause du non-respect des instructions fournies par le constructeur ou
des normes d'installation en vigueur concernant le matériel en objet.
Instructions pour l'installateur
27
3.6.1
Configurations possibles des conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées
Type B22
• Chaudière conçue pour être raccordée à un conduit d'évacuation des fumées ou à un dispositif d'évacuation des produits
de combustion à l'extérieur de la pièce ou elle a été installée.
• Le prélèvement de l'air s'effectue dans la pièce d'installation et l'évacuation des produits de combustion s'effectue à
l'extérieur de la pièce même.
• La chaudière ne doit pas être munie de dispositif coupe-tirage
contrevent, alors qu'elle doit être équipée d'un ventilateur en
aval de la chambre à combustion / échangeur de chaleur.
Type C12
• Chaudière conçue pour être reliée à des terminaux horizontaux d'évacuation et d'aspiration qui se dirigent vers l'extérieur
au moyen de conduits de type coaxial ou bien avec des conduits de type dédoublé.
• La distance entre le conduit d'entrée de l'air et le conduit
d'évacuation des fumées, doit être au minimum 250 mm et
les deux terminaux doivent être de toute façon positionnés à
l'intérieur d'un carré de 500 mm de côté.
Type C32
• Chaudière conçue pour être reliée à des terminaux verticaux
d'évacuation et d'aspiration qui se dirigent vers l'extérieur au
moyen de conduits de type coaxial ou bien avec des conduits
de type dédoublé.
• La distance entre le conduit d'entrée de l'air et le conduit
d'évacuation des fumées, doit être au minimum 250 mm et
les deux terminaux doivent être de toute façon positionnés à
l'intérieur d'un carré de 500 mm de côté.
Type C42
• Chaudière conçue pour être raccordée à un système de conduits d'évacuation des fumées collectifs comprenant deux
conduits, un pour l'aspiration de l'air comburant et l'autre pour
l'évacuation des produits de combustion, coaxial ou bien avec
des conduits dédoubles.
• Le conduit de fumée doit être conforme aux normes en vigueur.
28
Instructions pour l'installateur
Type C52
• Chaudière avec conduits d'aspiration de l'air comburant et
évacuation des produits de combustion séparés.
• Ces conduits peuvent effectuer l'évacuation dans des zones
à pression différente.
• Il n'est pas permis d'effectuer le positionnement de deux terminaux sur des parois opposées.
Type C62
• Chaudière conçue pour être commercialisée sans terminaux
d'évacuation ou sans conduits de prélèvement de l'air et
d'évacuation des produits de combustion.
• Évacuation et aspiration sont réalisés en utilisant des tuyaux
commercialisés et certifiés séparément (se conformer aux
normes en vigueur dans le pays d’installation).
Type C82
• Chaudière conçue pour être raccordée à un terminal pour le
prélèvement de l'air comburant et à une cheminée individuelle
ou collective pour l'évacuation des fumées.
• Le conduit de fumée doit être conforme aux normes en vigueur.
Instructions pour l'installateur
29
3.6.2
Aspiration air/évacuation fumées à conduits coaxiaux de diamètre 100/60 mm
AVERTISSEMENT
Les valeurs de longueur des tuyauteries se réfèrent aux conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées réalisés en
utilisant des tuyauteries rigides et lisses d'origine, fournies par le producteur.
Type C12
CTFS 9 - 11 - 13 - 15 - 18
• La longueur minimum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 0,5 mètres.
• La longueur maximale admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 6 mètres.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée d'1 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• En installant le « terminal mural » la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Le conduit doit avoir une inclinaison vers le bas de 1% dans la direction de la sortie, pour éviter l'entrée de l'eau de pluie dans la
chaudière.
Utilisation des diaphragmes fournis en dotation à la chaudière (voir Fig. 6 0KITCONC00 (100/60 mm)).
Longueur tuyauteries (m)
0≤L≤1
1<L≤3
3<L≤6
Diamètre diaphragme évacuation des fumées
Ø 38
Ø 40
Ø 42
Tab. 14 Tableau des longueurs des conduits coaxiaux 100/60 type C12 - CTFS 9-11-13-15-18
CTFS 24
• La longueur minimum admise des tuyaux coaxiaux horizontaux est de 0,5 mètres.
• La longueur maximale admise des tubes coaxiaux horizontaux est de 5 mètres.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée d'1 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• En installant le « terminal mural » la longueur maximale admise doit être diminuée de 1 mètre.
• Le conduit doit avoir une inclinaison vers le bas de 1% dans la direction de la sortie, pour éviter l'entrée de l'eau de pluie dans la
chaudière.
Utilisation des diaphragmes fournis en dotation à la chaudière (voir Fig. 6 0KITCONC00 (100/60 mm)).
Longueur tuyauteries (m)
0≤L≤1
1<L≤3
3<L≤5
Diamètre diaphragme évacuation des fumées
Ø 43
Ø 47
-
Tab. 15 Tableau des longueurs des conduits coaxiaux 100/60 type C12 - CTFS 24
Type C32
CTFS 9 - 11 - 13 - 15 - 18
• La longueur minimale admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 1 mètre, égale à la longueur de la cheminée.
• La longueur maximale admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 6 mètres, cheminée comprise.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée d'1 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• En installant le « terminal d'évacuation sur le toit » la longueur maximale admise doit être diminuée de 1,5 mètre.
Utilisation des diaphragmes fournis en dotation à la chaudière (voir Fig. 6 0KITCONC00 (100/60 mm)).
Longueur tuyauteries (m)
0≤L≤1
1<L≤3
3<L≤6
Diamètre diaphragme évacuation des fumées
Ø 38
Ø 40
Ø 42
Tab. 16 Tableau des longueurs des conduits coaxiaux 100/60 type C32 - CTFS 9-11-13-15-18
30
Instructions pour l'installateur
CTFS 24
• La longueur minimale admise des tuyaux coaxiaux verticaux est de 1 mètre, égale à la longueur de la cheminée.
• La longueur maximale admise des tubes coaxiaux verticaux est de 5 mètres, cheminée comprise.
• Pour chaque courbe à 90° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée d'1 mètre.
• Pour chaque courbe à 45° ajoutée la longueur maximale admise doit être diminuée de 0,5 mètres.
• En installant le « terminal d'évacuation sur le toit » la longueur maximale admise doit être diminuée de 1,5 mètre.
Utilisation des diaphragmes fournis en dotation à la chaudière (voir Fig. 6 0KITCONC00 (100/60 mm)).
Longueur tuyauteries (m)
0≤L≤1
1<L≤3
3<L≤5
Diamètre diaphragme évacuation des fumées
Ø 43
Ø 47
-
Tab. 17 Tableau des longueurs des conduits coaxiaux 100/60 type C32 - CTFS 24
Les images sont à titre indicatif. Pour l'installation des accessoires se référer aux instructions relatives.
L
134
700
100
200
B
A
Fig. 6 0KITCONC00 (100/60 mm)
C
B
400
250
Fig. 7 Cotes dimensionnelles conduit coaxial
A. Diaphragme
B. Joint en néoprène
C. Bouchon de fermeture
Instructions pour l'installateur
31
3.6.3
Aspiration air/évacuation fumées à conduits séparés de diamètre 80 mm
AVERTISSEMENT
Les valeurs de longueur des tuyauteries se réfèrent aux conduits d'aspiration de l'air/évacuation des fumées réalisés en
utilisant des tuyauteries rigides et lisses d'origine, fournies par le producteur.
Type d'installation C42, C52 et C82
Pour toutes les installations avec conduits séparés d'aspiration de l'air et d'évacuation des fumées, on doit utiliser le kit de base tuyauterie d'évacuation dédoublée (0SDOPPIA13) composé de deux déflecteurs d'air, de vis de fixation, de joints d'étanchéité et des
pièces suivantes:
A. tronc de tuyau bridé femelle Ø 80 mm pour le raccordement de la tuyauterie d'aspiration de l'air;
B. tronc de tuyau bridé femelle Ø 80 mm pour le raccordement de la tuyauterie d'évacuation des fumées comprenant le déflecteur
de fumées ;
DANGER
Au cas où on n'utiliserait pas le kit de base conduits d'évacuation dédoublés d'origine, le fonctionnement correct de la
chaudière n'est pas garanti.
CTFS 9 - 11 - 13 - 15 - 18
Aspiration air
• La longueur minimale de la tuyauterie d'aspiration de l'air doit être de 0,5 mètres.
• Chaque courbe à 90° à rayon large (R=D) en aspiration équivaut à 1,5 mètre de longueur linéaire équivalente.
• Chaque courbe à 90° à rayon étroit (R<D) en aspiration équivaut à 2,5 mètre de longueur linéaire équivalente.
• Chaque mètre de tubulure en aspiration équivaut à 1 mètre de longueur linéaire équivalente.
• Chaque cheminée pour conduit dédoublé en aspiration équivaut à 7,0 mètres de longueur linéaire équivalente.
• Le terminal d'aspiration d'air équivaut à 4,0 mètres de longueur linéaire équivalente.
• Installer le déflecteur d'air spécifique. (voir Fig. 8 0SDOPPIA13).
AVERTISSEMENT
Installer le diaphragme Ø 47 mm en aspiration.
Évacuation fumées
• Chaque coude à 90° à rayon large (R=D) utilisé dans le système d'évacuation des fumées équivaut à 1,5 mètre de longueur
linéaire équivalente.
• Chaque coude à 90° à rayon étroit (R<D) utilisé dans le système d'évacuation des fumées équivaut à 2,5 mètres de longueur
linéaire équivalente.
• Chaque mètre de tubulure utilisé dans le système d'évacuation des fumées équivaut à 1 mètre de longueur linéaire équivalente.
• Chaque cheminée pour conduit dédoublé dans le système d'évacuation des fumées équivaut à 5,5 mètres de longueur linéaire
équivalente.
Utilisation des diaphragmes fournis en dotation à la chaudière
Longueur tuyauteries (m)
1 ≤ L ≤ 10
10 < L ≤ 20
20 < L ≤ 30
Diamètre diaphragme évacuation des fumées
Ø 41
Ø 47
-
Tab. 18 Tableau des longueurs des tubulures et diamètres de diaphragme d'évacuation des fumées 80+80 - CTFS 9-11-13-15-18
32
Instructions pour l'installateur
CTFS 24
Aspiration air
• La longueur minimale de la tuyauterie d'aspiration de l'air doit être de 0,5 mètres.
• Chaque courbe à 90° à rayon large (R=D) en aspiration équivaut à 1,5 mètre de longueur linéaire équivalente.
• Chaque courbe à 90° à rayon étroit (R<D) en aspiration équivaut à 3,0 mètres de longueur linéaire équivalente.
• Chaque mètre de tubulure en aspiration équivaut à 1 mètre de longueur linéaire équivalente.
• Chaque cheminée pour conduit dédoublé en aspiration équivaut à 7,0 mètres de longueur linéaire équivalente.
• Installer le déflecteur d'air spécifique. (voir Fig. 8 0SDOPPIA13).
AVERTISSEMENT
Installer le diaphragme Ø 50 mm en aspiration.
Évacuation fumées
• Chaque coude à 90° à rayon large (R=D) utilisé dans le système d'évacuation des fumées équivaut à 1,5 mètre de longueur
linéaire équivalente.
• Chaque coude à 90° à rayon étroit (R<D) utilisé dans le système d'évacuation des fumées équivaut à 2,5 mètres de longueur
linéaire équivalente.
• Chaque mètre de tubulure utilisé dans le système d'évacuation des fumées équivaut à 1 mètre de longueur linéaire équivalente.
• Chaque cheminée pour conduit dédoublé dans le système d'évacuation des fumées équivaut à 5,5 mètres de longueur linéaire
équivalente.
Utilisation des diaphragmes fournis en dotation à la chaudière
Longueur tuyauteries (m)
1≤L≤9
9 < L ≤ 16
Diamètre diaphragme évacuation des fumées
Ø 49
-
Tab. 19 Tableau des longueurs des tubulures et diamètres de diaphragme d'évacuation des fumées 80+80 - CTFS 24
Les images sont à titre indicatif. Pour l'installation des accessoires se référer aux instructions relatives.
200
134
74
Ø 80
108
A
B
700
(fourni avec la
chaudière)
400
Fig. 8 0SDOPPIA13
250
Fig. 9 Cotes dimensionnelles conduits séparés
Instructions pour l'installateur
33
500 mm
2
135 mm
≥ 250 mm
3
500 mm
H ≥ 150 mm
45 mm
500 mm
1
Fig. 10 Exemples d'aspiration de l'air/évacuation des fumées
Fig. 11 Exemple d'aspiration de l'air/évacuation des fumées
Exemple 1. . . . . . Aspiration de l'air primaire et évacuation des fumées des deux murs périmétraux externes opposés.
Exemple 2. . . . . . Aspiration de l'air primaire du mur périmétral et évacuation des fumées sur le toit.
Exemple 3. . . . . . Aspiration de l'air primaire du mur périmétral et évacuation des fumées du même mur périmétral externe.
3.6.4
Type d'installation C62
CTFS 9 - 11 - 13 - 15 - 18
• Prévalence résiduelle maximum cheminées (aspiration-évacuation) : 61,5 Pa.
• La température maximale admise de l'air comburant est égale à 70°C.
• La température maximale nominale d'utilisation des produits de combustion est égale à 150°C.
• La température de surchauffe des produits de combustion est 150°C.
• La valeur maximale admise pour la recirculation des fumées est de 10 %.
• Aucune eau de condensation à l'intérieur de l'appareil n'est admise.
• Les terminaux d'aspiration et d'évacuation ne peuvent pas être installés sur des murs opposés.
CTFS 24
• Prévalence résiduelle maximum cheminées (aspiration-évacuation) : 40 Pa.
• La température maximale admise de l'air comburant est égale à 70°C.
• La température maximale nominale d'utilisation des produits de combustion est égale à 150°C.
• La température de surchauffe des produits de combustion est 150°C.
• La valeur maximale admise pour la recirculation des fumées est de 10 %.
• Aucune eau de condensation à l'intérieur de l'appareil n'est admise.
• Les terminaux d'aspiration et d'évacuation ne peuvent pas être installés sur des murs opposés.
34
Instructions pour l'installateur
3.7
3.7.1
Mesure en état de fonctionnement du rendement de combustion
Fonction ramonage
• La chaudière dispose de la fonction de ramonage qui doit être utilisée pour le mesurage pendant le fonctionnement du rendement
de combustion et pour le réglage du brûleur.
• Pour activer la fonction ramonage il faut maintenir enfoncées les touches - SANITAIRE et RESET en même temps pendant 5
secondes. L'afficheur LCD visualise le courant au modulateur (en mA) et le symbole
.
• Avec la chaudière en mode de fonctionnement « HIVER » ou « CHAUFFAGE SEUL », en activant la fonction ramonage, la chaudière effectue la séquence d'allumage et passe ensuite à un fonctionnement à puissance fixe préétablie.
• Pour quitter la fonction ramonage appuyer sur la touche « Reset » ou attendre 15 minutes.
3.7.2
Mesurages
Conduits coaxiaux
Pour déterminer le rendement de combustion effectuer les mesurages suivants :
• mesure de la température de l'air comburant prélevé dans le trou relatif 1 (voir réf. (A) Fig. 12 Exemples de points de détection de
fumées , pour les chaudières à chambre étanche équipées de tuyauterie avec trous prédisposés).
• mesure de la température des fumées et de la quantité de CO2 prélevé dans le trou relatif 2 (voir réf. (A) Fig. 12 Exemples de
points de détection de fumées , pour les chaudières à chambre étanche équipées de tuyauterie avec trous prédisposés).
Effectuer les mesurages spécifiques avec la chaudière à plein régime.
Conduits séparés
Pour déterminer le rendement de combustion effectuer les mesurages suivants :
• mesure de la température de l'air comburant prélevé dans le trou relatif 2 (voir réf. (B) Fig. 12 Exemples de points de détection de
fumées , pour les chaudières à chambre étanche équipées de tuyauterie avec trous prédisposés).
• mesure de la température des fumées et de la quantité de CO2 prélevé dans le trou relatif 1 (voir réf. (B) Fig. 12 Exemples de
points de détection de fumées , pour les chaudières à chambre étanche équipées de tuyauterie avec trous prédisposés).
Effectuer les mesurages spécifiques avec la chaudière à plein régime.
CAPTEURS
ANALYSEUR
CAPTEURS
ANALYSEUR
Fig. 12 Exemples de points de détection de fumées
Instructions pour l'installateur
35
3.8
Raccordement au réseau du gaz
DANGER
Avant de brancher la chaudière au réseau de gaz, s'assurer que le type de gaz et les conditions de fourniture correspondent à ce qui est reporté sur la plaque signalétique de la chaudière.
Dans le cas contraire, ne pas brancher la chaudière au réseau de gaz.
La section de la tuyauterie de gaz doit être dimensionnée sur la base de sa longueur, du type de parcours et du débit de gaz.
La tubulure d'alimentation du gaz doit avoir une section égale ou supérieure à celle utilisée dans la chaudière.
DANGER
Respecter les normes d'installation en vigueur que l'on considère ici intégralement transcrites.
On rappelle qu'avant de mettre en service une installation de distribution interne de gaz, donc avant de la brancher au
compteur, on doit en vérifier l'étanchéité.
Si une partie de l'équipement n'est pas visible, l'essai d'étanchéité doit précéder la couverture de la conduite.
L'essai d'étanchéité NE doit PAS être effectué avec du gaz combustible : utiliser pour cela de l'air ou de l'azote.
Avec présence de gaz dans les tubulures il est interdit de rechercher des fuites éventuelles avec des flammes, utiliser
donc les produits appropriés disponibles dans le commerce.
Pour brancher la connexion de gaz de la chaudière à la tuyauterie d'alimentation, IL EST OBLIGATOIRE d'interposer un
joint (A) de butée étanche ayant les dimensions adéquates et d'un matériau approprié (voir Fig. 13 Raccordement au
réseau du gaz).
Ce type de connexion N'EST PAS indiqué pour l'emploi de chanvre, ruban en téflon ou produits similaires.
A
Fig. 13 Raccordement au réseau du gaz
3.9
3.9.1
Raccordements hydrauliques
Chauffage
Avant l'installation on recommande un nettoyage de l'équipement afin d'éliminer les impuretés qui pourraient venir des composants
et risqueraient d'endommager le circulateur et l'échangeur.
Le refoulement et le retour du chauffage doivent être branchés à la chaudière, aux raccords respectifs de 3/4” M et R (voir Fig. 5
Gabarit en papier).
Pour le dimensionnement des tuyaux du circuit de chauffage il faut tenir compte des pertes de charge provoquées par les radiateurs,
par les vannes thermostatiques éventuelles, par les vannes de fermeture des radiateurs et par la configuration de l'installation.
36
Instructions pour l'installateur
AVERTISSEMENT
En ce qui concerne le traitement de l'eau des installations domestiques de chauffage, afin d'optimiser le rendement et
la sécurité, de préserver ces conditions dans le temps, de garantir le fonctionnement régulier, y compris celui d'équipements auxiliaires, de réduire au minimum la consommation d'énergie, en se conformant de cette façon aux normes et
aux réglementations en vigueur dans le Pays d'installation, on préconise d'utiliser des produits spécifiques appropriés
aux équipements à métaux multiples.
La valeur de pH de l'eau doit être de toute façon comprise entre 7 et 8.
AVERTISSEMENT
Il est préférable de convoyer aux égouts l'évacuation de la soupape de sécurité montée sur la chaudière. En absence de
ce type de précaution, une intervention éventuelle de la soupape de sécurité peut provoquer l'inondation de la pièce où
la chaudière est installée.
Le producteur décline toute responsabilité pour tout préjudice occasionné à des personnes, à des animaux ou à des
choses à cause de l'inobservance de ces indications.
3.9.2
Sanitaire
Avant l'installation on recommande un nettoyage de l'équipement afin d'éliminer les impuretés qui pourraient venir des composants
et risqueraient d'endommager le circulateur et l'échangeur.
L’entrée de l'eau froide et la sortie de l'eau chaude sanitaire doivent être raccordées à la chaudière aux raccords respectifs de 1/2”
F et C (voir Fig. 5 Gabarit en papier).
La dureté de l'eau d'alimentation conditionne la fréquence de nettoyage et/ou de remplacement de l'échangeur secondaire à plaques.
AVERTISSEMENT
En fonction de la dureté de l'eau d'alimentation, il faut évaluer l'opportunité d'installer des appareillages domestiques
appropriés de dosage de produits à pureté alimentaire qui peuvent être employés pour le traitement des eaux potables
en conformité aux normes en vigueur dans le Pays d'installation.
En présence d'eaux d'alimentation avec dureté supérieure à 15°F il est toujours préférable d'effectuer le traitement de
l'eau.
L'eau provenant des adoucisseurs communs peut, du fait des caractéristiques physico-chimiques qu'elle prend, ne pas
être compatible avec certains composants de l'installation de chauffage, dans la mesure où le chargement de l'installation est fait avec l'eau du circuit sanitaire.
Pour cette raison, il est préférable d'utiliser des doseurs de polyphosphates.
3.10 Branchement au réseau électrique
La chaudière est fournie d'un câble d'alimentation tripolaire en dotation, déjà branché d'un côté à la carte électronique et protégé
contre l'arrachage par un système de blocage du câble.
La chaudière doit être raccordée au réseau d'alimentation électrique à 230V-50Hz.
Pour le branchement respecter la polarité en raccordant correctement les phases et le neutre.
Au cours de l'installation, respecter les normes en vigueur que l'on considère ici intégralement transcrites.
Un interrupteur bipolaire avec une distance minimale entre les contacts de 3 mm doit être installé en amont de la chaudière, ayant un
accès facile qui permette de couper l'alimentation électrique et d'effectuer en toute sécurité toutes les opérations d'entretien.
La ligne d'alimentation de la chaudière doit être protégée par un interrupteur magnétothermique différentiel avec une capacité d'interruption adéquate. Le réseau d'alimentation électrique doit avoir une mise à la terre appropriée.
Il est nécessaire de vérifier cette condition fondamentale de sécurité; en cas de doute, demander un contrôle approfondi à du personnel professionnellement qualifié.
AVERTISSEMENT
Le producteur n'est absolument pas responsable pour des dommages éventuels causés par le manque de mise à la terre
de l'installation : il ne faut pas utiliser comme prises de terre les tuyauteries de l'équipement du gaz, de distribution de
l'eau ou de chauffage.
Instructions pour l'installateur
37
3.11 Branchement au thermostat d'ambiance (en option)
La chaudière peut être branchée à un thermostat d'ambiance (en option, non obligatoire).
Les contacts du thermostat d'ambiance doivent supporter une charge de 4 mA à 20 VCC.
Les câbles du thermostat d'ambiance doivent être branchés aux bornes (3) et (4) de la carte électronique (voir Schéma électrique à
la page 44) après avoir éliminé la barrette de connexion fournie en dotation avec la chaudière.
Les câbles du thermostat d’ambiance ne doivent pas être gainés avec les câbles de l’alimentation électrique.
3.12 Installation de la sonde ambiante
La chaudière peut être raccordée à une sonde pour la mesure de la température ambiante (fournie de série)
Si on installe la sonde d’ambiance, la sonde extérieure ne peut pas être installée.
AVERTISSEMENT
Utiliser seulement des sondes d'ambiance d'origine, fournies par le producteur.
Si on utilise des sondes d'ambiance non d'origine, non fournies par le producteur, le fonctionnement correct de la sonde
et de la chaudière n'est pas garanti.
La sonde pour la mesure de la température ambiante doit être branchée avec un câble à double isolation ayant une section minimale
de 0,35 mm².
La sonde d'ambiance doit être branchée aux bornes (1) et (2) de la carte électronique de la chaudière.
AVERTISSEMENT
Les câbles de la sonde pour la mesure de la température ambiante NE doivent PAS être gainés avec les câbles de l'alimentation électrique.
En cas d'installation de la sonde ambiante afficher la valeur 1 du paramètre P21 tardis que les bornes (3) et (4) de la carte électronique doivent être court-circuitées.
Pour l’installation de la sonde d'ambiance suivre les instructions jointes à la sonde.
Positionner la sonde d'ambiance sur un mur interne de l'habitation, à une hauteur d'environ 1,5 m du sol, en position appropriée pour
pouvoir détecter correctement la température du milieu en évitant d'effectuer l'installation dans des niches, derrière des portes ou
des rideaux, à côté de sources de chaleur, dans un lieu exposé directement aux rayons solaires, aux courants d'air ou aux jets d'eau.
La sonde d'ambiance agit en modifiant automatiquement la température de refoulement du chauffage en fonction de :
• Température ambiante mesurée.
• Température ambiante réglée.
La température ambiante est sélectionnée avec les touches +/- CHAUFFAGE qui, avec la sonde d'ambiance installée, perdent leur
fonction de réglage de la température de l'eau de chauffage.
Avec le paramètre P43 de la chaudière, on peut visualiser la valeur de la température ambiante détectée par la sonde.
3.13 Installation de la sonde extérieure (en option) et fonctionnement à température glissante
La chaudière peut être branchée à une sonde pour le mesurage de la température extérieure (en option, non obligatoire, fournie par
le producteur) pour le fonctionnement à température glissante.
Si on installe la sonde extérieure, la sonde d’ambiance ne peut pas être installée.
AVERTISSEMENT
Utiliser seulement des sondes extérieures d'origine, fournies par le producteur.
Si on utilise des sondes extérieures non d'origine, non fournies par le producteur, le fonctionnement correct de la sonde
extérieure et de la chaudière n'est pas garanti.
La sonde pour la mesure de la température extérieure doit être branchée avec un câble à double isolation ayant une section minimale
de 0,35 mm².
La sonde extérieure doit être branchée aux bornes (1) et (2) de la carte électronique de la chaudière.
38
Instructions pour l'installateur
AVERTISSEMENT
Les câbles de la sonde pour la mesure de la température extérieure NE doivent PAS être gainés avec les câbles de l'alimentation électrique.
La sonde extérieure doit être installée sur un mur exposé au NORD – NORD-EST, dans une position protégée contre les agents
atmosphériques.
Ne pas installer la sonde extérieure dans une baie de fenêtre, à proximité de bouches de ventilation ou de sources de chaleur.
La sonde de température extérieure agit en modifiant automatiquement la température de refoulement du chauffage en fonction de :
• Température extérieure mesurée.
• Courbe de thermorégulation sélectionnée.
• Température ambiante fictive sélectionnée.
La courbe de thermorégulation est sélectionnée au moyen du paramètre P10.
Pendant le réglage, la valeur programmée clignote sur l'afficheur LCD.
La température ambiante fictive est sélectionnée avec les touches +/- CHAUFFAGE qui, avec la sonde de température extérieure
installée, perdent leur fonction de réglage de la température de l'eau de chauffage (voir Fonctionnement avec sonde extérieure (en
option) à la page 13).
Avec le paramètre P29 de la chaudière, on peut visualiser la valeur de la température extérieure détectée par la sonde extérieure.
Dans la figure sont représentées les courbes pour une valeur de température ambiante fictive égale à 20 °C.Avec le paramètre P10
il est possible de sélectionner la valeur des courbes représentées (voir Fig. 14 Courbes de thermorégulation).
En modifiant sur l'afficheur de la chaudière la valeur de la température ambiante fictive, les courbes se déplacent respectivement vers
le haut ou vers le bas de la même valeur.
Avec la température ambiante fictive égale à 20°C, par exemple, en choisissant la courbe qui correspond au paramètre 1, si la
température extérieure est égale à - 4°C, la température de refoulement sera de 50°C.
2.5
3.0
100
2.0
90
1.5
80
70
1.0
Tm [°C]
60
50
0.8
0.6
40
0.4
30
0.2
20
10
0
20
16
12
8
4
0
-4
-8
-12
-16
-20
-24
-28
-32
-36
Te [°C]
Fig. 14 Courbes de thermorégulation
Tm
il indique la température de refoulement en °C
Te
il indique la température extérieure en °C
Instructions pour l'installateur
39
-40
3.14 Paramètres TSP
La chaudière est fournie d'une série de paramètres qui en gèrent le fonctionnement.
Pour visualiser les paramètres, il faut maintenir enfoncées les touches + SANITAIRE et - SANITAIRE en
même temps pendant 3 secondes.
L'afficheur LCD alterne toutes les 3 secondes le numéro de paramètre (ex. P03) et la valeur du paramètre
(ex. 01).
Avec les touches +/- SANITAIRE faire défiler les paramètres.
Pour quitter le mode de visualisation des paramètres, appuyer sur la touche Reset.
Pour modifier les paramètres, appuyer en même temps sur les touches Reset et - CHAUFFAGE pendant
3 secondes.
L'afficheur LCD alterne toutes les 3 secondes le numéro de paramètre (ex. P03) et la valeur du paramètre
(ex. 01).
Faire défiler les paramètres en appuyant sur les touches +/- CHAUFFAGE.
Lorsqu'on arrive au paramètre recherché appuyer sur la toucheSélection état fonctionnement.
Le symbole s'affiche pour indiquer qu'il est possible de modifier la valeur du paramètre.
La valeur du paramètre peut être modifiée en appuyant sur les touches +/- CHAUFFAGE
Pour confirmer la modification de la valeur il faut appuyer sur la touche Sélection état fonctionnement.
Pour quitter le mode de modification des paramètres, appuyer sur la touche Reset.
Paramètre
Description
Limites valeur
programmable
Valurs par
défaut
P0
Type gaz d'alimentation
0, 1
En fonction du
modèle
P1
Courant maximum au modulateur
en mode chauffage
20 ÷ 180 mA
En fonction du
modèle
P2
Réglage puissance allumage
0 ÷ 100 %
0%
0 ÷ 99 min.
4 min.
n.d.
0 ÷ 30 min.
4 min.
n.d.
0 ÷ 199 sec.
30 s
n.d.
0÷1
0
0 = normaux ; 1 = solaires
0 ÷ 10 sec.
0s
n.d.
0 ÷ 199 sec.
0s
n.d.
0÷2
2
0,1 = autre ; 2 = monothermique
résolution 0,1 (seulement avec
sonde extérieure branchée)
1= combinée instantanée à plaques ; 2 = chauffage seul ; 3 =
chauffe-eau
Remarques
0 = méthane
1 = gpl
Voir
Adaptation à l'utilisation d'autres
gaz et réglage du brûleur
Avec P6=0 fonctionnement avec
rampe d'allumage.
Avec P6≠0 allumage à la puissance choisie (P6=1 puissance mini ÷
P6=100 puissance maxi)
P9
Temporisation du thermostat chauffage
Temporisation rampe de montée en
puissance du chauffage
Temporisation post-circulation
chauffage, antigel, ramonage
Configuration thermostats sanitaire
« solaires »
Retard anti-coup de bélier programmable
Retard lecture thermostat d'ambiance
Sélection du type de chaudière
P10
Courbes de chauffage
0,0 ÷ 3,0
1,5
P11
sélection du type de chaudière
monothermique
1÷3
1
25 ÷ 78 °C
30 °C
n.d.
0 ÷ 78 K
30 K
0 = fonction désactivée
0÷1
0
0 = paramètres utilisateur
1 = paramètres par défaut
P3
P4
P5
P6
P7
P8
Température remise à zéro temporisateur chauffage
ΔT maximal entre le refoulement et
le retour
Réglage des paramètres par défaut
(excepté P0, P9)
P12
P13
P14
Tab. 20 Limites programmables pour les paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - I
40
Instructions pour l'installateur
Paramètre
Description
Valurs par
défaut
0,0 ÷ 1,0 °C
0,0 °C
0,1 ÷ 1,0 °C
0,5 °C
0,0 ÷ 10,0 °C
5 °C
0÷1
1
30 ÷ 78 °C
60 °C
Remarques
P20
Type visualisation température sur
l'afficheur
0÷2
0
P21
Association entrée supplémentaire
0÷2
0
P22
Temporisation fonction antiblocage
Temporisation fonction anti-légionellose
Température fonction anti-légionellose
Temporisation exécution fonction
anti-légionellose
Affichage de la température de
refoulement
Affichage de la température de
retour
Affichage de la température eau
sanitaire
Visualisation température extérieure ou ambiante
0 ÷ 180 sec.
10 s
résolution 0,1 (seulement avec
sonde d'ambiance branchée)
résolution 0,1 (seulement avec
sonde d'ambiance branchée)
résolution 0,1 (seulement avec
sonde d'ambiance branchée)
0 = on/off ; 1 = modulante sur la
sonde d'ambiance
seulement avec sonde d'ambiance
branchée
0 = température de refoulement
1 = température sonde d'ambiance/
sonde extérieure
2 = température de retour
0 = aucune sonde ; 1 = sonde
d'ambiance ; 2 = sonde extérieure
n.d.
0 ÷ 199 jours
15 jours
n.d.
35 ÷ 70 °C
65 °C
n.d.
1 ÷ 199 min.
30 min.
n.d.
n.d.
n.d.
n.d.
n.d.
n.d.
n.d.
n.d.
n.d.
n.d.
n.d.
n.d.
n.d.
En fonction du
modèle
seulement avec sonde extérieure
ou sonde d'ambiance branchée
C = tirage forcé
B = tirage naturel
n.d.
Code anomalie
n.d.
P15
P16
P17
P18
P19
P23
P24
P25
P26
P27
P28
P29
P30
P31
P32
P33
P34
P35
P36
P37
P38
P39
Diff. thermique d'intervention OFF
sonde d'ambiance
Diff. thermique d'intervention ON
sonde d'ambiance
Limites valeur
programmable
Plage correction sonde d'ambiance
Type de modulation avec sondes
d'ambiance branchées
Température de refoulement avec
P18=0 et P21=01
Visualisation type de chaudière
Affichage dernier blocage de chaudière
Affichage avant-dernier blocage de
chaudière
Affichage troisième avant le dernier
blocage de chaudière
Affichage quatrième avant le dernier blocage de chaudière
Affichage cinquième avant le dernier blocage de chaudière
n.d.
Code anomalie
n.d.
n.d.
Code anomalie
n.d.
n.d.
Code anomalie
n.d.
n.d.
Code anomalie
n.d.
Remise à zéro affichages des blocages et des anomalies
0÷1
n.d.
0 = OFF
1 = remise à zéro blocages et
anomalies
n.d.
n.d.
n.d.
n.d.
n.d.
0 ÷ 100 %
n.d.
n.d.
n.d.
Nombre d'anomalies depuis la
dernière remise à zéro
Visualisation du pourcentage de
puissance de modulation.
Affichage des mois d'utilisation de
la carte
Tab. 21 Limites programmables pour les paramètres TSP et valeurs par défaut en fonction du type de chaudière (TSP0) - II
Instructions pour l'installateur
41
3.15 Remplissage du circuit
Lorsque tous les raccordements de l'installation ont été effectués on peut procéder au remplissage du circuit de chauffage.
Cette opération doit être effectuée avec précaution en respectant les phases suivantes :
• Ouvrir les bouchons de purge des radiateurs et s'assurer du fonctionnement correct de la vanne automatique de la chaudière.
• Ouvrir progressivement le robinet de charge approprié en s'assurant que les bouchons de purge automatiques éventuels, installes
sur l'équipement, fonctionnent régulièrement (voir Fig. 2 Robinets de remplissage).
• Fermer les clapets de dégazage des radiateurs dès que l'eau sort.
• Contrôler avec le manomètre de la chaudière que la pression a atteint la valeur de 1÷1,3 bar ;
• Fermer le robinet de charge et donc faire sortir l'air de nouveau à travers les bouchons de purge des radiateurs.
• Après avoir allumé la chaudière et lorsque le système a atteint la température d'exercice, arrêter le fonctionnement de la pompe
et répéter les opérations de dégazage du circuit.
• Laisser refroidir l'installation et ramener la pression de l'eau à 1÷1,3 bar.
AVERTISSEMENT
En ce qui concerne le traitement de l'eau des installations domestiques de chauffage, afin d'optimiser le rendement et
la sécurité, de préserver ces conditions dans le temps, de garantir le fonctionnement régulier, y compris celui d'équipements auxiliaires, de réduire au minimum la consommation d'énergie, en se conformant de cette façon aux normes et
aux réglementations en vigueur dans le Pays d'installation, on préconise d'utiliser des produits spécifiques appropriés
aux équipements à métaux multiples.
La valeur de pH de l'eau doit être de toute façon comprise entre 7 et 8.
ATTENTION
Après une certaine période d'inactivité de la chaudière, la pompe pourrait être bloquée.
Avant d'effectuer l'allumage de la chaudière, il est nécessaire d'effectuer l'opération de déblocage de la pompe en agissant comme indiqué ci-après :
• Retirer l’habillage de la chaudière.
• Dévisser la vis de protection située au centre du moteur de la pompe.
• En enlevant la vis de protection on pourrait avoir une légère fuite d'eau.
• Introduire un tournevis dans le trou et donc tourner manuellement l'arbre du circulateur dans le sens des aiguilles
d'une montre.
• Avant de remonter le corps de la chaudière essuyer les surfaces mouillées.
• Lorsque l'opération de déblocage est terminée, revisser la vis de protection et vérifier qu'il n'y a pas de fuites d'eau.
AVERTISSEMENT
Le pressostat de sécurité contre le manque d'eau ne permet pas le démarrage du brûleur quand la pression est inférieure
à 0,4/0,6 bar.
La pression de l'eau dans le circuit de chauffage ne doit pas être inférieure à 1 bar. Si elle est inférieure, agir sur le robinet
de remplissage de la chaudière.
L’opération doit être effectuée avec le système froid.
Le manomètre présent sur le panneau de réglage permet de lire la pression du circuit de chauffage.
42
Instructions pour l'installateur
3.16 Démarrage de la chaudière
3.16.1
Vérifications préliminaires.
Avant de mettre la chaudière en fonction, il faut vérifier que :
• Le conduit d'évacuation des fumées et la partie finale sont installés conformément aux instructions: avec la chaudière allumée,
aucune fuite des joints d'étanchéité des produits de la combustion n'est admise.
• La tension d'alimentation de la chaudière doit être de 230 V ~ 50 Hz.
• Le circuit est correctement rempli d'eau (pression au manomètre 1÷1,3 bar).
• Les robinets éventuels d'isolement des tuyauteries sont ouverts.
• Le gaz du réseau correspond à celui d'étalonnage de la chaudière: dans le cas contraire il faudra effectuer la conversion de la
chaudière pour l'adapter au gaz disponible (voir Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur à la page 46). Cette
opération doit être exécutée par du personnel technique qualifié.
• Le robinet d'alimentation du combustible est ouvert.
• Il n'y a pas de fuites de gaz combustible.
• Que l'interrupteur électrique en amont de la chaudière est enclenché.
• La soupape de sécurité n’est pas bloquée.
• La soupape de sécurité à 3 bar n'est pas bloquée.
• Les soupapes de sécurité à 3 bar (chauffage) et à 7 bar (sanitaire) ne sont pas bloquées.
• Il n'y a pas de fuites d'eau.
• La pompe n'est pas bloquée.
• Le siphon d'évacuation de l'eau de condensation monté sur la chaudière décharge correctement l'eau de condensation et qu'il
n'est pas bloqué.
3.16.2
Allumage et extinction
Pour allumer et éteindre la chaudière, se conformer à la section Remarques destinées à l’Usager. Instructions pour l'utilisateur à
la page 8).
3.17 Prévalence disponible
Fig. 15 Prévalence disponible
Q. . . . . . . . . . . . . Débit (l/h)
H . . . . . . . . . . . . . Prévalence disponible (mbar)
Instructions pour l'installateur
43
3.18 Schéma électrique
VG
VE
P
1
2
1
2
FL
4
3
3
4
MDV
APS
P
P
TS
DK
230Vac
50Hz
SS SM
P
FUSE
SEXT/SAMB
1
2
3
4
TA
SR
E
Fig. 16 Schéma électrique
44
Instructions pour l'installateur
Raccordements internes
APS :. . . . . . . . . . pressostat air
DK :. . . . . . . . . . . pressostat eau
E : . . . . . . . . . . . . électrode d'allumage/de détection flamme
FL : . . . . . . . . . . . fluxostat
MDV :. . . . . . . . . . vanne de déviation électrique
P : . . . . . . . . . . . . circulateur chaudière.
SM :. . . . . . . . . . . sonde chauffage NTC 10k Ohm À 25°C B=3435
SR :. . . . . . . . . . . sonde retour NTC 10k Ohm à 25 °C B=3435
SS :. . . . . . . . . . . capteur sanitaire NTC 10k Ohm à 25 °C B=3435
VE :. . . . . . . . . . . ventilateur
VG :. . . . . . . . . . . vanne gaz
TS : . . . . . . . . . . . Thermostat de sécurité refoulement chauffage
Branchements aux soins de l’installateur
1-2: . . . . . . . . . . . sonde extérieure NTC 10K Ohm à 25°C B=3977 ou sonde d'ambiance NTC 10k Ohm à 25°C B = 3977 (SEXT/
SAMB)
3-4: . . . . . . . . . . . thermostat d’ambiance (TA)
3.18.1
Relation entre la température et la résistance nominale de toutes les capteurs NTC (B=3435)
T (°C)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
0
27203
17928
12084
8317
5835
4168
3026
2232
1670
1266
2
24979
16539
11196
7736
5448
3904
2844
2104
1578
1199
4
22959
15271
10382
7202
5090
3660
2674
1984
1492
1137
6
21122
14113
9634
6709
4758
3433
2516
1872
1412
1079
8
19451
13054
8948
6254
4452
3222
2369
1767
1336
1023
Tab. 22 Relation « Température - Résistance nominale » des capteurs de température
Instructions pour l'installateur
45
3.19 Adaptation à l'utilisation d'autres gaz et réglage du brûleur
AVERTISSEMENT
Les chaudières sont produites pour le type de gaz indiqué sur l'étiquette de l'emballage et sur la plaque des données
techniques de la chaudière.
Des transformations éventuelles successives devront être réalisées impérativement par du personnel qualifié, qui devra
utiliser les accessoires opportunément mis à disposition par le producteur et il devra effectuer les opérations de modification et les réglages nécessaires pour une mise au point optimale de l'équipement.
• débrancher la chaudière du réseau d'alimentation électrique ;
• fermer le robinet du gaz ;
• enlever le panneau frontal extérieur de la chaudière ;
• enlever le panneau frontal de la chambre de combustion, en desserrant les vis qui le fixent au châssis ;
• démonter la partie frontale de la chambre de combustion ;
• débrancher le tuyau de gaz ;
• démonter le brûleur principal;
• démonter les injecteurs du brûleur principal et les remplacer avec ceux ayant un diamètre correspondant au nouveau type de gaz;
ATTENTION
Il est obligatoire de monter des joints en cuivre.
• remonter le brûleur principal;
• brancher le tuyau de gaz ;
• remonter la partie frontale de la chambre, le panneau frontal de la chambre de combustion et le panneau frontal extérieur de la
chaudière ;
• rétablir l'alimentation électrique et ouvrir le robinet du gaz ;
• modifier la valeur du paramètre P0 (voir tableau).
• modifier la valeur du paramètre P1 (voir tableau).
• procéder au réglage de la vanne gaz.
Gaz
P0
G20
00
G30
01
G31
01
Gaz
P1
G20
CTFS 9
CTFS 11
CTFS 13
CTFS 15
CTFS 18
CTFS 24
58
66
74
84
120
120
G30
87
99
110
121
170
170
G31
97
109
120
132
170
170
46
Instructions pour l'installateur
3.19.1
Réglage de la vanne gaz
Réglage de la puissance maximum
• Vérifier la valeur de la pression d'alimentation (voir Données de fonctionnement à la page 20);
• Enlever le couvercle en plastique A, situé au sommet de la bobine du modulateur, qui protège les vis de réglage du régulateur de
pression ;
• Brancher un manomètre à la prise de pression IN pour vérifier la pression à l'entrée et OUT pour vérifier la pression à la sortie ;
• Sélectionner sur le tableau des commandes le mode «HIVER» ou «CHAUFFAGE SEUL» , en appuyant sur la touche « Sélection
état de fonctionnement » (C) sur le panneau des commandes;
• Activer la fonction ramonage en maintenant enfoncées les touches « info » et « reset » en même temps pendant 5 secondes.
L'afficheur LCD visualise la température de départ et le symbole
;
• Tourner dans le sens DES AIGUILLES D'UNE MONTRE l'écrou B de réglage en laiton du maximum pour augmenter la pression
aux injecteurs, le tourner dans le sens INVERSE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE pour diminuer la pression aux injecteurs ;
• Pour le fonctionnement à GPL visser complètement l'écrou B en le tournant dans le sens DES AIGUILLES D'UNE MONTRE.
Réglage de la puissance minimum
• Débrancher électriquement la bobine du modulateur D ;
• Allumer le brûleur et contrôler si la valeur de la pression « MINIMALE » est correspondante à la valeur indicative (voir Données
de fonctionnement à la page 20);
• Pour régler la valeur de la pression, maintenir bloqué l'écrou B en laiton avec une clé de 10 mm, tourner la vis C en plastique DANS
LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE pour augmenter la pression, DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE
MONTRE pour la diminuer ;
• Rebrancher électriquement la bobine du modulateur.
Opérations conclusives
• allumer la chaudière et en vérifier le fonctionnement correct;
• contrôler de nouveau les valeurs de la pression minimale et maximale de la vanne gaz;
• si nécessaire procéder aux retouches éventuels;
• remonter le couvercle en plastique A sur les vis;
• refermer les prises de pression de gaz;
• contrôler qu'il n'y a pas de fuites de gaz.
OUT
A
C
D
B
IN
Fig. 17 SIT 845
AVERTISSEMENT
À la fin du réglage, installer la plaque signalétique avec les indications de la nouvelle prédisposition gaz.
Instructions pour l'installateur
47
4. Essai et contrôle de la chaudière
4.1
Contrôles préliminaires
Avant d'effectuer le contrôle de la chaudière vérifier que :
• le conduit d'évacuation des fumées et la partie finale sont installés conformément aux instructions: avec la chaudière allumée,
aucune fuite des joints d’étanchéité des produits de la combustion n’est admise;
• la tension d'alimentation de la chaudière doit être de 230 V ~ 50 Hz;
• le circuit est correctement rempli d'eau (pression au manomètre 1÷1,3 bar);
• les robinets éventuels d'isolement des tuyauteries sont ouverts;
• le gaz du réseau correspond à celui d'étalonnage de la chaudière: dans le cas contraire il faudra effectuer la conversion de la
chaudière pour l'adapter au gaz disponible: cette opération doit être effectuée par du personnel technique qualifié;
• le robinet d'alimentation du combustible est ouvert;
• qu’il n’y a pas de fuites de gaz combustible ;
• que l'interrupteur électrique en amont de la chaudière est enclenché;
• la soupape de sécurité à 3 bar n'est pas bloquée;
• il n'y a pas de fuites d'eau;
• la pompe n'est pas bloquée.
AVERTISSEMENT
Au cas où la chaudière ne serait pas installée conformément aux lois et aux normes en vigueur avertir le responsable de
l'équipement et ne pas effectuer l'essai de la chaudière.
4.2
Allumage et extinction
Pour l'allumage et l'extinction de la chaudière suivre les Instructions pour l’Utilisateur.
48
Essai et contrôle de la chaudière
5. Entretien
AVERTISSEMENT
Les opérations d'entretien (et de réparation) doivent obligatoirement être effectuées par du personnel qualifié.
Le producteur conseille à sa clientèle de s'adresser, pour les opérations d'entretien et de réparation à un Centre d'Assistance qualifié
pour pouvoir assurer une exécution correcte du travail en question.
Un entretien correct de la chaudière lui permet de fonctionner dans les meilleures conditions, en respectant l'environnement et en
toute sécurité en ce qui concerne les personnes, les animaux et les choses.
Les opérations de maintenance doivent être effectuées au moins une fois par an.
AVERTISSEMENT
Avant de procéder à toute opération d'entretien qui comporte le remplacement de composants et/ou le nettoyage interne
de la chaudière, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique.
5.1
Programme d'entretien
Les opérations d'entretien prévoient des opérations de contrôle et de nettoyage comme indiqué à la suite :
opérations d'entretien
• Contrôle général de l'intégrité de la chaudière.
• Contrôle de l'étanchéité du circuit de gaz de la chaudière et du réseau d'alimentation de gaz à la chaudière.
• Contrôle de la pression d'alimentation de la chaudière.
• Contrôle des valeurs minimales et maximales de la pression de gaz à l'injecteur de la chaudière.
• Contrôle de l'allumage de la chaudière.
• Contrôle de l'intégrité, du bon état de conservation et de l'étanchéité des conduits d'évacuation des fumées.
• Contrôle du fonctionnement du pressostat de l'air.
• Contrôle de l'intégrité des dispositifs de sécurité de la chaudière en général.
• Contrôle d'absence de fuites d'eau et de l'absence d'oxydations des raccords de la chaudière.
• Contrôle de l'efficacité de la soupape de sécurité de l'installation.
• Contrôle de la charge du vase d'expansion.
• Contrôle de l'efficacité du pressostat de l'eau.
Opérations de nettoyage
• Nettoyage intérieur général de la chaudière.
• Nettoyage des injecteurs de gaz.
• Nettoyage du circuit d'aspiration de l'air et d'évacuation des fumées.
• Nettoyage de l'échangeur de chaleur.
Au cas où on interviendrait pour la première fois sur la chaudière vérifier :
• L'aptitude de la pièce pour l'installation
• Les conduits d'évacuation des fumées, les diamètres et les longueurs des mêmes.
• L'installation correcte de la chaudière conformément aux instructions contenues dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Au cas où l'appareil ne serait pas en mesure de fonctionner correctement et en absence de danger pour les personnes,
les animaux ou les choses, avertir le responsable de l'équipement et rédiger une déclaration dans ce sens.
5.2
Analyses de combustion
Le contrôle des paramètres de combustion de la chaudière pour l'évaluation du rendement et des émissions polluantes doit être
effectué selon les lois et les réglementations en vigueur.
Entretien
49
6. Inconvénients, causes et remèdes
6.1
Tableau des inconvénients techniques
ÉTAT DE
LA CHAUDIÈRE
INCONVENIENT
CAUSE POSSIBLE
Il n'y a pas de gaz.
Le brûleur ne s'allume pas.
Le brûleur ne s'allume pas:
il n'y a pas d'étincelle.
E01*
Le brûleur s'allume pendant quelques secondes et
puis il s'éteint.
La température de refoulement a dépassé la valeur
maximale admissible.
E02*
50
QUE DOIT FAIR L'UTILISATEUR
QUE DOIT FAIRE LE
PERSONNEL QUALIFIÉ
Vérifier la présence de gaz.
Vérifier l'ouverture des robinets ou l'intervention de soupapes de sécurité éventuelles installées sur les tuyauteries du réseau.
La vanne gaz est débranchée.
Contacter le personnel
qualifié
La brancher de nouveau.
La vanne gaz est en
panne.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
La carte électronique est
endommagée.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
L’électrode d'allumage/
détection est défectueuse.
Contacter le personnel
qualifié
Remplacer l'électrode.
La carte électronique n'effectue pas l'allumage : elle
est défectueuse.
Contacter le personnel
qualifié
Remplacer la carte électronique.
La carte électronique ne
détecte pas de flamme :
la phase et le neutre sont
inversés.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier le raccordement
correct phase-neutre au
réseau électrique.
Le câble de l'électrode
d'allumage/détection est
interrompu.
Contacter le personnel
qualifié
Relier ou remplacer le
câble.
L’électrode d'allumage/
détection est défectueuse.
Contacter le personnel
qualifié
Remplacer l'électrode.
La carte électronique ne
détecte pas de flamme :
elle est défectueuse.
Contacter le personnel
qualifié
Remplacer la carte électronique.
La valeur de la puissance
d'allumage est trop basse.
Contacter le personnel
qualifié
Il faut l'augmenter.
Le débit thermique au minimum n'est pas correct.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier le réglage du
brûleur.
Il n'y a pas de circulation
d'eau dans le circuit de
chauffage : les tuyaux sont
obstrués, les vannes thermostatiques sont fermées,
les robinets d'isolement du
circuit sont fermés.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier l'état du circuit.
Le circulateur est bloqué
ou endommagé.
Contacter le personnel
qualifié
Contrôler le circulateur.
Inconvénients, causes et remèdes
ÉTAT DE
LA CHAUDIÈRE
E03*
INCONVENIENT
Le pressostat des fumées
est débranché.
CAUSE POSSIBLE
QUE DOIT FAIR L'UTILISATEUR
QUE DOIT FAIRE LE
PERSONNEL QUALIFIÉ
Le pressostat des fumées
est en panne.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier le pressostat: le
remplacer si nécessaire.
Les tuyaux en silicone sont
débranchés ou endommagés.
Contacter le personnel
qualifié
Relier ou remplacer les
tuyaux en silicone.
L'aspiration de l'air comburant est insuffisante
ou bien l'évacuation des
fumées est insuffisante.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier les conduits d'aspiration de l'air / évacuation
des fumées: effectuer le
nettoyage ou le remplacement.
Le ventilateur ne marche
pas.
Contacter le personnel
qualifié
Le remplacer.
Il y a des fuites dans le
circuit.
E04**
E05**
E06**
E15**
La chaudière ne
fonctionne
pas en sanitaire.
E44**
La pression de l'eau dans
l'installation de chauffage
est insuffisante.
Le capteur de refoulement
ne marche pas.
Le capteur sanitaire ne
marche pas.
La sonde de retour ne
marche pas.
Le fluxostat sanitaire ne
fonctionne pas.
La sonde d'ambiance ne
marche pas.
Vérifier le circuit.
Le pressostat de l'eau est
débranché.
Contacter le personnel
qualifié
Il faut le rebrancher.
Le pressostat de l'eau ne
fonctionne pas: il est en
panne.
Contacter le personnel
qualifié
Le remplacer.
La sonde est débranchée.
Contacter le personnel
qualifié
La brancher de nouveau.
La sonde est endommagée.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
La sonde est débranchée.
Contacter le personnel
qualifié
La brancher de nouveau.
La sonde est endommagée.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
La sonde est débranchée.
Contacter le personnel
qualifié
La brancher de nouveau.
La sonde est endommagée.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
Le circuit n'a pas de pression ou débit suffisants.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier le filtre du fluxostat.
Le capteur du fluxostat est
endommagé ou débranché.
Contacter le personnel
qualifié
Le remplacer ou le rebrancher.
Le fluxostat est bloqué.
Contacter le personnel
qualifié
Le remplacer.
La sonde est débranchée.
Contacter le personnel
qualifié
La brancher de nouveau.
La sonde est endommagée.
Contacter le personnel
qualifié
La remplacer.
Inconvénients, causes et remèdes
Vérifier le circuit sanitaire.
51
ÉTAT DE
LA CHAUDIÈRE
INCONVENIENT
La chaudière ne reconnaît
pas le type : B ou C.
E72**
Le modulateur de la vanne
gaz est endommagé.
E76**
La température de refoulement augmente trop
rapidement.
E78*
CAUSE POSSIBLE
QUE DOIT FAIR L'UTILISATEUR
QUE DOIT FAIRE LE
PERSONNEL QUALIFIÉ
Le pressostat des fumées
est en panne.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier le pressostat des
fumées : le remplacer si
nécessaire.
Le câblage entre le pressostat des fumées et la
carte de la chaudière est
endommagé/interrompu.
Contacter le personnel
qualifié
Relier ou remplacer les
câblages.
L'aspiration de l'air comburant est insuffisante
ou bien l'évacuation des
fumées est insuffisante.
Contacter le personnel
qualifié
Vérifier les conduits d'aspiration de l'air / évacuation
des fumées: effectuer le
nettoyage ou le remplacement.
Le raccordement entre la
carte électronique et la
vanne gaz n'est pas correct ou bien il n'a pas été
effectué.
Contacter le personnel
qualifié
Contrôler le raccordement
à la vanne gaz.
Le modulateur de la vanne
gaz ne fonctionne pas.
Contacter le personnel
qualifié
Remplacer le modulateur
de la vanne gaz.
La pompe est bloquée.
Contacter le personnel
qualifié
Débloquer la pompe.
La pompe est en panne.
Contacter le personnel
qualifié
Remplacer la pompe.
(*) erreurs qui peuvent être réinitialisées par l'utilisateur, en maintenant enfoncée la touche RESET.
(**) erreurs à remise à zéro automatique, elles se remettent à zéro automatiquement quand l'anomalie est corrigée.
En cas d'erreur E22, E42, E75 et E77 contacter un centre d'assistance ou le personnel qualifié.
52
Inconvénients, causes et remèdes
Page laissée intentionnellement blanche
Inconvénients, causes et remèdes
53
Page laissée intentionnellement blanche
54
Inconvénients, causes et remèdes
Page laissée intentionnellement blanche
Inconvénients, causes et remèdes
55
Fondital S.p.A. Società a unico socio
25079 VOBARNO (Brescia) Italie - Via Cerreto, 40
Tél. +39 0365/878.31
Fax +39 0365/878.304
e-mail: [email protected]
www.fondital.com
Le producteur se réserve le droit d'apporter à ses produits toutes les modifications qu'il jugera
nécessaires ou utiles, sans en compromettre les caractéristiques essentielles.
Uff. Pubblicità Fondital IST 03 C 967 - 05 | Agosto 2019 (08/2019)

Manuels associés