▼
Scroll to page 2
of
32
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE POWERHEART® AED G3 9300A ET 9300E 70-02006-11 A ® ® Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis. Names and data used in the examples are fictitious unless otherwise noted. Marques commerciales Cardiac Science, le logo Shielded Heart, Powerheart‚ FirstSave‚ Mastertrak‚ MDLink‚ STAR‚ Intellisense‚ Rescue Ready‚ RescueCoach‚ Rescuelink‚ RHYTHMx‚ and Survivalink sont des marques commerciales ou déposées de la Cardiac Science Corporation. Tous les autres noms de produit et d’entreprise sont des marques de commerce ou des marques déposées de la société détentrice respective. Copyright © 2019 Cardiac Science Corporation. Tous droits réservés. Brevets Cet appareil est couvert par les brevets suivants aux États-Unis et dans d’autres pays : 5 792 190 ; 5 999 493 ; 5 402 884 ; 5 579 919 ; 5 749 902 ; 5 645 571 ; 6 029 085 ; 5 984 102 ; 5 919 212 ; 5 700 281 ; 5 891 173 ; 5 968 080 ; 6 263 239 ; 5 797 969 ; D402 758 ; D405 754 ; 6 088 616 ; 5 897 794 ; 6 366 809 ; 5 474 574 ; 6 246 907 ; 6 289 243 ; 6 411 846 ; 6 480 734 ; 6 658 290 ; 5 850 920 ; 6 125 298 ; EP0725751 ; EP0757912 ; EP00756878 Autres brevets en instance (États-Unis et autres pays). ® ® Cardiac Science Corporation 500 Burdick Parkway Deerfield, WI 53531, USA 800.426.0337 (USA) 262.953.3500 [email protected] www.cardiacscience.com ii 70-02006-11 A Powerheart® AED G3 9300A et 9300E Contenu Contenu Chapitre 1: Informations sur le produit et sécurité Infos contact ...................................................................1-2 Modèles ..........................................................................1-3 Références produit ..........................................................1-3 Informations relatives à la garantie ..................................1-3 Sécurité : termes et définitions ........................................1-4 Chapitre 2: Mise en route Déballage et inspection ...................................................2-1 Composants du DAE......................................................2-2 Modes du DAE...............................................................2-3 Mode de fonctionnement .........................................2-3 Mode veille...............................................................2-3 Mode de stockage.....................................................2-3 Conditions environnementales de fonctionnement et de veille ...................................................................2-3 Conditions d’expédition et de transport ...................2-3 Batterie Intellisense .........................................................2-4 Durée de fonctionnement de la batterie....................2-5 Durée de vie de la batterie ........................................2-5 Installation de la batterie ..........................................2-6 Électrodes de défibrillation..............................................2-8 Installation des électrodes .........................................2-9 Instructions d’utilisation.........................................2-10 Chapitre 3: Déroulement d’une intervention Avertissements et mises en garde .....................................3-2 Étape 1 : évaluation de l’état du patient ..........................3-5 Étape 2 : mise en place et ouverture du DAE ..................3-5 Étape 3 : application des électrodes sur le patient ............3-6 Étape 4 : analyse du rythme cardiaque ............................3-7 70-02006-11 A Contenu iii Contenu Étape 5 : administration d’un choc ................................. 3-8 Étape 6 : réalisation d’une RCP ...................................... 3-9 Étape 7 : préparation du DAE pour la prochaine intervention.............................................................. 3-11 iv Contenu 70-02006-11 A 1 Informations sur le produit et sécurité Contenu ◆ Infos contact 1-2 ◆ Modèles 1-3 ◆ Références produit 1-3 ◆ Sécurité : termes et définitions 1-4 Avant d’utiliser le Powerheart AED G3 : ◆ Familiarisez-vous avec les différentes alertes de sécurité présentées dans le chapitre Sécurité du Manuel d’utilisation et de maintenance. ◆ Les alertes de sécurité identifient les risques potentiels à l’aide de symboles et de termes expliquant ce qui peut vous blesser, vous ou le patient, et endommager le Powerheart AED G3. Powerheart® AED G3 9300A et 9300E 70-02006-11 A 1-1 Informations sur le produit et sécurité Infos contact Aux États-Unis : Pour commander des Powerheart AED G3 ou des accessoires, contactez le service clientèle Cardiac Science : ◆ Numéro vert (États-Unis) : 1.800.426.0337 (choix 2) ◆ Téléphone : +1.262.953.3500 (choix 2) ◆ Fax : +1.262.953.3499 ◆ Courriel : [email protected] Cardiac Science offre une assistance technique 24/7. Vous pouvez également contacter l’assistance technique par fax, e-mail ou messagerie instantanée. Les appels téléphoniques à l’assistance technique sont gratuits. Préparez le numéro de série et le modèle de votre produit avant de contacter l’assistance technique (Les numéros de série et de modèle se situent en dessous du DAE.) ◆ Numéro vert (États-Unis) : 1.800.426.0337 (choix 1) ◆ Téléphone : +1.262.953.3500 (choix 1) ◆ Fax : +1.262.798.5236 ◆ E-mail : [email protected] ◆ Site Web : http://websupport.cardiacscience.com En dehors des États-Unis : Pour commander des appareils ou des accessoires et pour bénéficier d’une assistance technique pour vos DAE, contactez le commercial Cardiac Science le plus proche. 1-2 70-02006-11 A Powerheart® AED G3 9300A et 9300E Modèles Modèles Ce guide concerne les Powerheart AED G3 modèle 9300E et le Powerheart G3 Automatic 9300A. Ils ont des fonctions de base en commun et leurs différences sont soulignées tout au long du manuel. Références produit Par souci de clarté, notez les références aux produits dans les instructions de ce manuel. Les fonctions, caractéristiques techniques et instructions d’utilisation et de maintenance communes aux deux modèles de produit seront désignées comme suit : « Powerheart AED G3 », « DAE » ou « appareil » désigne à la fois le Powerheart AED G3 modèle 9300E et le Powerheart AED G3 Automatic modèle 9300A, sauf indication contraire. Informations relatives à la garantie La documentation client du Powerheart AED G3 ainsi que toutes les informations qu’elle contient ne constituent en aucun cas une garantie du Powerheart G3, du Powerheart G3 Automatic ou de tout autre produit associé. Le chapitre Garantie limitée du Manuel d’utilisation et de maintenance constitue la seule et unique garantie de Cardiac Science pour les produits Powerheart G3. Powerheart® AED G3 9300A et 9300E 70-02006-11 A 1-3 Informations sur le produit et sécurité Sécurité : termes et définitions Les symboles illustrés ci-dessous identifient des catégories de risques potentiels. La définition de chaque catégorie est la suivante : ! ! ! 1-4 DANGER Cette mise en garde identifie les risques qui entraîneront un préjudice corporel grave voire le décès. MISE EN GARDE Cette mise en garde identifie les risques qui peuvent entraîner un préjudice corporel grave voire mort d’homme. Attention Cet avertissement identifie les risques qui peuvent causer un préjudice corporel mineur, ou endommager le produit ou les biens. 70-02006-11 A Powerheart® AED G3 9300A et 9300E 2 Mise en route Contenu ◆ Déballage et inspection ◆ Composants du DAE 2-2 ◆ Modes du DAE 2-3 ◆ Batterie Intellisense 2-4 ◆ Électrodes de défibrillation 2-8 2-1 Ce chapitre explique le déballage et l’installation du DAE. Déballage et inspection Tout a été fait pour garantir que rien ne manquera à votre commande. Toutefois, pour être sûr que rien ne manque, vérifiez le contenu de la boîte en le comparant à la liste de colisage. Pour toute question sur votre commande, contactez le service clientèle (voir Infos contact, à la page 1-2). Powerheart® AED G3 9300A et 9300E 70-02006-11 A 2-1 Mise en route Composants du DAE Les schémas suivants illustrent les composants du DAE et leur emplacement. Compartiment de la batterie Rescue Ready Voyant Couvercle Dispositif de verrouillage (Appuyer pour ouvrir) Fenêtre d’affichage de la date d’expiration des électrodes Port de communication série (Derrière le couvercle d’accès aux données en caoutchouc bleu) Supports pour électrodes Haut-parleur Électrodes de défibrillation Panneau de diagnostic Écran d’affichage Bouton de choc (9300E uniquement) 2-2 70-02006-11 A Powerheart® AED G3 9300A et 9300E Modes du DAE Modes du DAE Mode de fonctionnement La batterie est installée et le couvercle est ouvert. Mode du DAE en cours d’intervention. Mode veille La batterie est installée, mais le couvercle est fermé. Le DAE n’est pas utilisé pour une intervention. L’appareil exécute sa séquence habituelle de tests automatiques afin de garantir son bon fonctionnement. Mode de stockage La batterie est retirée (expédition ou transport, par ex.). Lorsque la batterie est retirée, le DAE ne peut pas exécuter ses tests automatiques ni procéder à des interventions. Conditions environnementales de fonctionnement et de veille Voir le chapitre Données techniques du Manuel d’utilisation et de maintenance. ! Attention. Températures extrêmes. L’exposition du DAE à des conditions environnementales extrêmes non conformes à ses critères d’utilisation risque d’en altérer le fonctionnement. Le test automatique quotidien Rescue Ready® mesure l’impact des conditions environnementales extrêmes sur le DAE. Si le test automatique quotidien détecte des conditions environnementales non conformes aux critères d’utilisation du DAE, une alerte « Contactez le service après-vente » est émise pour indiquer à l’utilisateur de placer immédiatement le DAE dans un environnement propice à son fonctionnement. Conditions d’expédition et de transport Durée maximale de 1 semaine. Voir le chapitre Données techniques du Manuel d’utilisation et de maintenance. Powerheart® AED G3 9300A et 9300E 70-02006-11 A 2-3 Mise en route Batterie Intellisense La batterie IntelliSense contient une puce mémoire intégrée qui stocke automatiquement des informations importantes qui permettent d’avoir un historique complet de son utilisation. L’historique de la batterie peut être affiché à l’aide du logiciel RescueLink. Cet historique comprend : ! ! ! 2-4 ◆ Identification de la batterie ◆ Type de batterie ◆ Date d’installation initiale dans un DAE ◆ Nombre de recharges effectuées ◆ Temps de fonctionnement (heures:minutes) ◆ Nombre de jours de veille ◆ Capacité de batterie résiduelle AVERTISSEMENT ! La batterie n’est pas rechargeable. N’essayez pas de recharger la batterie. Toute tentative peut entraîner des risques d’explosion ou d’incendie. Attention : Batterie au dioxyde de soufre-lithium. Composants sous pression : vous ne devez jamais recharger, court-circuiter, percer, déformer ni exposer la batterie à des températures supérieures à 65 °C (149 °F). Retirez la batterie vide. Attention : Mise au rebut de la batterie. Recyclez ou éliminez la batterie au lithium conformément à la législation fédérale, nationale et locale. Afin de prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion, vous ne devez pas brûler ni incinérer la batterie. 70-02006-11 A Powerheart® AED G3 9300A et 9300E Batterie Intellisense Attention : N’utilisez que du matériel approuvé par Cardiac Science. ! L’utilisation de batteries, électrodes, câbles ou matériel fourni en option non approuvés par Cardiac Science peut altérer le fonctionnement du DAE pendant une intervention. Durée de fonctionnement de la batterie La durée de fonctionnement de la batterie dépend du type de batterie, de l’utilisation effective de l’appareil et des facteurs environnementaux. Une batterie neuve garantit les performances suivantes : ◆ durée de fonctionnement minimale de 14 heures (18 heures avec une utilisation type) à des températures ambiantes comprises entre 20 °C et 30 °C, sans administration de chocs ou ◆ durée de fonctionnement minimale de 9 heures à une température ambiante de 0 °C, sans administration de chocs ou ◆ durée de fonctionnement minimale de 9 heures à une température ambiante de 50 °C, sans administration de chocs ou ◆ jusqu’à 290 chocs (utilisation type). Tableau 2-1 : Durée de vie normale de la batterie Modèle Durée de vie estimée (à compter de la date de fabrication) 9146, lithium 5 ans Garantie de remplacement opérationnelle complète (à compter de la date d’installation) 4 ans Nombre de chocs types administrés jusqu’à 290 Remarque: La durée de fonctionnement de la batterie dépend du type de batterie, du paramétrage et de l’utilisation effective de l’appareil, ainsi que des facteurs environnementaux. Durée de vie de la batterie Les batteries ont une durée de vie en stock de 5 ans à partir de la date de fabrication. La durée de vie indique la période pendant laquelle une batterie peut être conservée à température ambiante avant son installation dans le DAE sans en altérer les performances d’utilisation. Remarque: Le non-respect des conditions de stockage (0-50 °C) risque de limiter la durée de vie de la batterie. Powerheart® AED G3 9300A et 9300E 70-02006-11 A 2-5 Mise en route Installation de la batterie Pour installer la batterie : 2-6 1. Insérez la batterie comme illustré, sa face portant l’étiquette tournée vers le compartiment de batterie du DAE. 2. Poussez fermement l’extrémité à clenche de la batterie dans le DAE comme illustré, jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place. La face exposée de la batterie doit affleurer avec l’extérieur du boîtier du DAE. 3. Patientez quelques secondes, puis ouvrez le couvercle pendant 5 secondes pour démarrer un test automatique. 70-02006-11 A Powerheart® AED G3 9300A et 9300E Batterie Intellisense Si la batterie est bien installée : • Les DEL du voyant d’état de la batterie Smartgauge s’allument. • Le voyant d’état Rescue Ready devient vert. Sinon, le voyant de service s’allume, le cas échéant. Contactez l’assistance technique Cardiac Science (voir Infos contact, à la page 1-2) ou, en dehors des États-Unis, contactez votre commercial Cardiac Science. Powerheart® AED G3 9300A et 9300E 70-02006-11 A 2-7 Mise en route Électrodes de défibrillation Les électrodes de défibrillation sont livrées prêtes à l’emploi dans un emballage hermétique (une paire d’électrodes auto-adhésives avec câble et connecteur attachés). Les électrodes sont à usage unique et doivent être jetées après chaque sauvetage. Les électrodes ont une durée de vie limitée et ne doivent pas être utilisées au-delà de leur date d’expiration. Une paire d’électrodes neuve, non déballée, doit toujours être branchée à votre DAE. Pour les températures de fonctionnement, consultez l’étiquette du paquet d’électrodes. Après l’auto-test, une alerte sonore et une alerte visuelle indiquent s’il manque des électrodes ou si des électrodes sont débranchées ou endommagées. Remarque : Stockez les électrodes à température ambiante. ! ! 2-8 Attention. N’utilisez que du matériel approuvé par Cardiac Science. L’utilisation de batteries, électrodes, câbles ou matériel fourni en option non approuvés par Cardiac Science peut altérer le fonctionnement du DAE pendant une intervention. Attention. Altération des performances du DAE. L’utilisation d’électrodes endommagées ou arrivées à expiration peut affecter les performances du DAE. 70-02006-11 A Powerheart® AED G3 9300A et 9300E Électrodes de défibrillation Installation des électrodes Pour installer les électrodes : 1. Ouvrez le couvercle du DAE. 2. Placez le paquet d’électrodes dans le couvercle de sorte que l’étiquette d’expiration soit visible par la fenêtre transparente du couvercle. La date d’expiration des électrodes sera ensuite lisible sans avoir à ouvrir le couvercle du DAE. 3. Branchez le connecteur des électrodes au boîtier du DAE en respectant les couleurs (rouge avec rouge), comme indiqué sur la photographie. Blanc Rouge Une fois le connecteur branché au DAE, le voyant des électrodes doit s’éteindre. 4. Rentrez la longueur de câble en trop dans le support inférieur. Après vous être assuré que le paquet d’électrodes est solidement fixé sur le couvercle du DAE, refermez le couvercle. 5. Assurez-vous que la date d’expiration est visible par la fenêtre transparente du couvercle et que le voyant d’état est VERT. Si les électrodes sont mal installées, le VOYANT D’ÉTAT devient ROUGE. Contactez l’assistance technique Cardiac Science (voir Infos contact, à la page 1-2) ou, en dehors des États-Unis, contactez votre commercial Cardiac Science. Powerheart® AED G3 9300A et 9300E 70-02006-11 A 2-9 Mise en route Instructions d’utilisation ! ! ! AVERTISSEMENT ! Ne pas réutiliser les électrodes. Les électrodes déjà été utilisées risquent de mal adhérer à la peau du patient. Une mauvaise adhésion à la peau du patient peut entraîner des brûlures cutanées. Une mauvaise adhésion à la peau du patient risque d’affecter les performances du DAE. Les électrodes usagées risquent de causer une contamination d’un patient à l’autre. AVERTISSEMENT ! Efficacité limitée de l’appareil. Le retrait partiel de la protection en plastique bleu des électrodes risque de limiter l’efficacité de l’appareil. Attention : Durée d’utilisation limitée. Non prévues pour la simulation. NE PAS ouvrir le paquet des électrodes de défibrillation avant d’être prêt à utiliser les électrodes. Durée d’utilisation limitée. Les électrodes ne sont pas prévues pour une application à la stimulation. ! Attention : dégâts matériels. Ne tirez pas sur le fil des électrodes pour les retirer de la protection en plastique bleu. Remarque: Stockez les électrodes à température ambiante. Remarque : Les électrodes sont prévues pour une utilisation sur des adultes. 1. Vérifiez que la peau du patient est propre et sèche. 2. Déchirez le sachet alu et sortez les électrodes. 3. Décollez une électrode du support bleu à partir du coin à onglet. Note: Ne tirez PAS sur les dérivations. 4. Appliquez l’électrode sur la peau à l’un des endroits indiqués. 5. Décollez la seconde électrode du support bleu à partir du coin à onglet. Remarque : Ne tirez PAS sur les dérivations. 6. 2-10 Appliquez la seconde électrode à l’endroit opposé indiqué. 70-02006-11 A Powerheart® AED G3 9300A et 9300E 3 Déroulement d’une intervention Contenu ◆ Avertissements et mises en garde 3-2 ◆ Étape 1 : évaluation de l’état du patient 3-5 ◆ Étape 2 : mise en place et ouverture du DAE 3-5 ◆ Étape 3 : application des électrodes sur le patient 3-6 ◆ Étape 4 : analyse du rythme cardiaque 3-7 ◆ Étape 5 : administration d’un choc 3-8 ◆ Étape 6 : réalisation d’une RCP 3-9 ◆ Étape 7 : préparation du DAE pour la prochaine intervention 3-11 Lisez le Manuel d’utilisation et de maintenance avant d’utiliser cet appareil. Suivez les instructions de ce chapitre dans l’ordre indiqué. Ce chapitre explique comment utiliser le DAE pour une intervention. Il présente les principales étapes d’une intervention : 1. évaluation de l’état du patient ; 2. préparation du patient ; 3. application des électrodes de défibrillation ; 4. analyse de l’ECG du patient ; 5. administration d’un choc de défibrillation ; 6. réalisation d’une RCP. Powerheart® AED G3 9300A et 9300E 70-02006-11 A 3-1 Déroulement d’une intervention Avertissements et mises en garde Les mises en garde suivantes doivent être respectées pour éviter les problèmes en cours de sauvetage. ! ! ! ! 3-2 DANGER ! Risque d’incendie et d’explosion. Pour éviter tout risque d’incendie et d’explosion, n’utilisez pas le DAE : • En présence de gaz inflammables • En présence d’oxygène concentré • Dans un caisson hyperbare AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution et d’endommagement possible des appareils. Le courant du choc de défibrillation empruntant des voies indésirables présente un risque grave d’électrocution et d’endommagement des appareils. Afin de prévenir ce risque pendant la défibrillation, respectez toutes les consignes suivantes : • Ne pas toucher le patient, sauf en cas d’indication de RCP. • Ne touchez pas à des objets métalliques en contact avec le patient. • Laissez les électrodes de défibrillation à l’écart d’autres électrodes ou pièces métalliques en contact avec le patient. • Débranchez tout appareil qui n’est pas à l’épreuve des chocs de défibrillation du patient avant une défibrillation. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution et d’incendie. Ne branchez pas de téléphones ni de connecteurs incompatibles sur la prise du DAE. AVERTISSEMENT ! Ne pas réutiliser les électrodes. Les électrodes déjà été utilisées risquent de mal adhérer à la peau du patient. Une mauvaise adhésion à la peau du patient peut entraîner des brûlures cutanées. Une mauvaise adhésion à la peau du patient risque d’affecter les performances du DAE. Les électrodes usagées risquent de causer une contamination d’un patient à l’autre. 70-02006-11 A Powerheart® AED G3 9300A et 9300E Avertissements et mises en garde ! ! ! ! ! Attention : N’utilisez que du matériel approuvé par Cardiac Science L’utilisation de batteries, électrodes, câbles ou matériel fourni en option non approuvés par Cardiac Science peut altérer le fonctionnement du DAE pendant une intervention. Attention : Altération des performances du DAE L’utilisation d’électrodes endommagées ou arrivées à expiration peut affecter les performances du DAE. Attention : Câble de communication série Le DAE ne fonctionne pas pendant une intervention si le câble de communication série est branché au port de série. Le cas échéant, l’invite « Débranchez le câble pour continuer l’intervention » est émise jusqu’à ce que le câble de communication série soit débranché du DAE. Attention : Sensibilité aux radiofréquences (RF) La sensibilité aux RF émises par les téléphones portables, CB, radios FM bidirectionnelles et autres dispositifs sans fil peut altérer la reconnaissance du rythme cardiaque du patient et induire l’utilisateur en erreur. Lors d’une intervention, n’utilisez pas de dispositifs de radiotéléphonie sans fil dans un rayon de 1 mètre du DAE ; mettez le téléphone, ainsi que tout autre appareil similaire situé à proximité de la victime, hors tension. Attention : Interférences avec les stimulateurs cardiaques Les patients équipés d’un stimulateur cardiaque doivent être pris en charge rapidement ; une défibrillation doit être tentée si le patient est inconscient et ne respire pas. Le DAE est capable de détecter et d’isoler les pulsations des stimulateurs cardiaques ; cependant, avec certains stimulateurs cardiaques, le DAE déconseille l’administration de chocs de défibrillation. Lors de l’application des électrodes : • Ne placez pas les électrodes juste au-dessus d’un appareil implanté. • Placez l’électrode à 2,5 cm minimum de tout appareil implanté. Powerheart® AED G3 9300A et 9300E 70-02006-11 A 3-3 Déroulement d’une intervention ! 3-4 Attention : Mouvements du patient pendant une intervention Pendant une intervention, une agitation ou des mouvements excessifs du patient peuvent affecter l’analyse de son rythme cardiaque par le DAE. Faites cesser tout mouvement ou vibration avant de procéder à l’intervention. 70-02006-11 A Powerheart® AED G3 9300A et 9300E Étape 1 : évaluation de l’état du patient Étape 1 : évaluation de l’état du patient Le patient doit avoir plus de 8 ans, peser plus de 55 livres (25 kg) et : ◆ être inconscient ; ◆ ne pas respirer. NE retardez PAS le traitement pour déterminer l’âge ou le poids exact du patient. Consultez le mode d’emploi des électrodes pédiatriques, le cas échéant. Si vous n’avez pas d’électrodes pédiatriques, utilisez celles pour adultes. APPELEZ LES SERVICES MÉDICAUX D’URGENCE ! Remarque: Si le patient a moins de 8 ans ou pèse moins de 55 livres (25 kg), vous devez utiliser des électrodes de défibrillation pédiatriques à énergie réduite 9730. Si vous n’avez pas d’électrodes pédiatriques, utilisez celles pour adultes. Étape 2 : mise en place et ouverture du DAE 1. Placez le DAE à côté du patient le couvercle sur le dessus. Remarque : Le DAE doit être posé à plat (horizontal), comme illustré. 2. Soulevez complètement le couvercle du DAE. 3. Attendez que les DEL s’allument. Powerheart® AED G3 9300A et 9300E 70-02006-11 A 3-5 Déroulement d’une intervention Étape 3 : application des électrodes sur le patient 1. 2. 3. Dénudez la poitrine du patient. Vérifiez que la peau du patient est propre et sèche. Séchez et rasez la poitrine du patient si nécessaire. Invite Actions préconisées « Denudez la poitrine prenez électrodes. » Ouvrez l’emballage des électrodes, sans les débrancher du DAE. Retirez les électrodes de l’emballage. Laissez le paquet attaché aux fils des électrodes. « Enlevez-les de leur protection. » Retirez la protection en plastique bleu de la première électrode, d’un geste ferme et régulier. Peu importe l’électrode choisie. Remarque : Ne tirez pas sur les câbles. « Placez-en une sur le haut de la poitrine. » Appliquez l’électrode sans sa protection en plastique en haut de la poitrine dénudée du patient, comme illustré sur l’emballage. « Et l’autre sur le 1. bas de la poitrine. » Retirez la protection en plastique bleu de la seconde électrode. Remarque : Ne tirez pas sur les câbles. 2. Appliquez l’électrode en bas de la poitrine dénudée du patient, comme illustré sur l’emballage. Remarque : Les électrodes de défibrillation standard de Cardiac Science ne sont pas polarisées et peuvent être appliquées indifféremment aux emplacements indiqués sur leur emballage. 3-6 70-02006-11 A Powerheart® AED G3 9300A et 9300E Étape 4 : analyse du rythme cardiaque Étape 4 : analyse du rythme cardiaque Invite Actions préconisées « Pas toucher patient. Analyse du rythme. » Ne touchez pas le patient. Le DAE commence à analyser le rythme cardiaque Attendez la prochaine invite. du patient. Pendant la phase d’analyse, le DAE peut émettre la ou les invites suivantes : Invite Problème Actions préconisées « Vérifiez électrodes. » Les électrodes ne sont pas branchées au DAE. ou... Les électrodes sont mal positionnées ou ne sont pas appliquées assez fermement. Vérifiez que le connecteur est bien branché au DAE. Vérifiez que les électrodes sont appliquées fermement sur une peau propre et sèche. « Analyse interrompue. Pas bouger patient. » Le DAE redémarre l’analyse. Le patient est trop agité ou Retirez cet appareil ou faites un autre appareil à cesser les mouvements. proximité (dans un rayon de 5 mètres) émet un champ électromagnétique puissant. Powerheart® AED G3 9300A et 9300E 70-02006-11 A 3-7 Déroulement d’une intervention Étape 5 : administration d’un choc Tableau 3-1: Pour le Powerheart 9300A (automatique) seulement Invite Actions préconisées « Choc conseillé. » Assurez-vous que personne ne touche le patient. « Choc sera administré dans trois, deux, une. » Le DAE administre un choc. Assurez-vous que personne ne touche le patient. Après l’administration du choc de défibrillation : « Choc administré. » Patientez. « Vous pouvez toucher le patient maintenant sans Patientez. danger. » Tableau 3-2: Pour le Powerheart 9300E (semi-automatique) seulement Invite Actions préconisées « Choc conseillé. » Assurez-vous que personne ne touche le patient. Lorsque le DAE est prêt à administrer un choc de défibrillation, le bouton de choc clignote. « Appuyez sur le bouton rouge clignotant pour administrer le choc. » Assurez-vous que personne ne touche le patient. Appuyez sur le bouton de choc. Si vous n’appuyez pas sur le bouton de choc dans les 30 secondes suivant l’invite, le DAE vous demande de démarrer une RCP. Après l’administration du choc de défibrillation : « Choc administré. » Patientez. « Vous pouvez toucher le patient maintenant sans danger. » Patientez. Une fois chargé, le DAE poursuit l’analyse du rythme cardiaque du patient. Si le rythme évolue et qu’un choc n’est plus indiqué, le DAE émet l’invite « Changement du rythme cardiaque. Le choc est annulé », puis vous indique de démarrer une RCP. 3-8 70-02006-11 A Powerheart® AED G3 9300A et 9300E Étape 6 : réalisation d’une RCP Étape 6 : réalisation d’une RCP Après avoir administré un choc ou lorsqu’il détecte un rythme non choquable, le DAE passe en mode RCP. Remarque : Votre DAE vous permet d’effectuer une RCP classique (compressions et insufflations) (Tableau 3-3) ou une RCP par compressions (Tableau 3-4, à la page 3-10). ! AVERTISSEMENT ! L’appareil ne fonctionne pas. Si le DAE cesse de fonctionner pendant une intervention, poursuivez la RCP jusqu’à l’arrivée des secours. Tableau 3-3: RCP classique (compressions et insufflations) Invite Actions préconisées « Administrez 30 compressions, puis 2 insufflations. » Préparez-vous à administrer des compressions thoraciques : Placez la paume d’une main sur la poitrine du patient, entre les deux mamelons. Placez la paume de l’autre main au-dessus de la première main. Penchez-vous au-dessus du patient, bras tendus. Enfoncez la poitrine du patient rapidement d’un tiers de sa profondeur, puis relâchez. « Pratiquez la RCP. » Administrez des compressions thoraciques pendant 30 secondes, puis 2 insufflations. Reprenez jusqu’à ce que le DAE vous invite à arrêter la RCP. (Bip) Le DAE émet un signal sonore toutes les 30 secondes. Continuez en passant à la RCP. « Continuez RCP. » Effectuez la RCP comme indiqué ci-dessus. Surveillez le compte à rebours sur l’écran d’affichage pour connaître le nombre de compressions et d’insufflations à administrer. Powerheart® AED G3 9300A et 9300E 70-02006-11 A 3-9 Déroulement d’une intervention Tableau 3-4: RCP par compressions Invite Actions préconisées « Pratiquez la RCP. » Procédez à la RCP. Ce cycle se poursuit jusqu’à expiration du temps de la RCP. À la fin de la RCP, le DAE indique « Arrêtez la réanimation ». Le DAE repasse en mode d’analyse ECG (voir Étape 4 : analyse du rythme cardiaque, à la page 3-7). Si le patient est conscient et respire normalement, laissez les électrodes branchées au DAE sur la poitrine du patient. Installez le patient aussi confortablement que possible et attendez l’arrivée des secours. 3-10 70-02006-11 A Powerheart® AED G3 9300A et 9300E Étape 7 : préparation du DAE pour la prochaine intervention Étape 7 : préparation du DAE pour la prochaine intervention Après avoir confié le patient au personnel de secours médical, préparez le DAE au sauvetage suivant : 1. Récupérez les données de l’intervention enregistrées dans la mémoire interne du DAE. 2. Utilisez le logiciel Rescuelink préalablement installé sur un ordinateur (voir le chapitre Gestion des données du Manuel d’utilisation et de maintenance du DAE G3). 3. Branchez une nouvelle paire d’électrodes sur le DAE (voir Installation des électrodes, à la page 2-9). 4. Refermez le couvercle. 5. Vérifiez que le voyant d’état situé sur la poignée du DAE est vert. Powerheart® AED G3 9300A et 9300E 70-02006-11 A 3-11 Déroulement d’une intervention 3-12 70-02006-11 A Powerheart® AED G3 9300A et 9300E Cardiac Science Corporation • 500 Burdick Parkway, Deerfield, WI 53531 États-Unis • 262.953.3500 • Numéro vert (États-Unis) 800.426.0337 • Fax : 262.953.3499 • [email protected] Commandes et service clientèle (États-Unis et international) • Numéro vert (États-Unis) 800.426.0337 • Fax : 262.953.3499 • [email protected] Technical Support • Numéro vert (États-Unis) 800.426.0337 • (US) Fax: 262.798.5236 • [email protected] • (International) [email protected] Cardiac Science, the Shielded Heart logo, Powerheart‚ FirstSave‚ Mastertrak‚ MDLink‚ STAR‚ Intellisense‚ Rescue Ready‚ RescueCoach‚ Rescuelink‚ RHYTHMx‚ and Survivalink sont des marques commerciales de Cardiac Science Corporation. Copyright © 2019 Cardiac Science Corporation. Tous droits réservés. 70-02006-11 A ® ®