ZOLL Powerheart G3 and G3 Plus Guide de référence

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
ZOLL Powerheart G3 and G3 Plus Guide de référence | Fixfr
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE
POWERHEART® AED
G3 9300A ET 9300E
70-02006-11 A
®
®
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à
modification sans préavis. Names and data used in the examples are
fictitious unless otherwise noted.
Marques commerciales
Cardiac Science, le logo Shielded Heart, Powerheart‚ FirstSave‚
Mastertrak‚ MDLink‚ STAR‚ Intellisense‚ Rescue Ready‚ RescueCoach‚
Rescuelink‚ RHYTHMx‚ and Survivalink sont des marques
commerciales ou déposées de la Cardiac Science Corporation. Tous les
autres noms de produit et d’entreprise sont des marques de commerce
ou des marques déposées de la société détentrice respective.
Copyright © 2019 Cardiac Science Corporation. Tous droits réservés.
Brevets
Cet appareil est couvert par les brevets suivants aux États-Unis et dans
d’autres pays :
5 792 190 ; 5 999 493 ; 5 402 884 ; 5 579 919 ; 5 749 902 ; 5 645 571 ;
6 029 085 ; 5 984 102 ; 5 919 212 ; 5 700 281 ; 5 891 173 ; 5 968 080 ;
6 263 239 ; 5 797 969 ; D402 758 ; D405 754 ; 6 088 616 ; 5 897 794 ;
6 366 809 ; 5 474 574 ; 6 246 907 ; 6 289 243 ; 6 411 846 ; 6 480 734 ;
6 658 290 ; 5 850 920 ; 6 125 298 ; EP0725751 ; EP0757912 ; EP00756878
Autres brevets en instance (États-Unis et autres pays).
®
®
Cardiac Science Corporation
500 Burdick Parkway
Deerfield, WI 53531, USA
800.426.0337 (USA)
262.953.3500
[email protected]
www.cardiacscience.com
ii
70-02006-11 A
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
Contenu
Contenu
Chapitre 1: Informations sur le produit et sécurité
Infos contact ...................................................................1-2
Modèles ..........................................................................1-3
Références produit ..........................................................1-3
Informations relatives à la garantie ..................................1-3
Sécurité : termes et définitions ........................................1-4
Chapitre 2: Mise en route
Déballage et inspection ...................................................2-1
Composants du DAE......................................................2-2
Modes du DAE...............................................................2-3
Mode de fonctionnement .........................................2-3
Mode veille...............................................................2-3
Mode de stockage.....................................................2-3
Conditions environnementales de fonctionnement
et de veille ...................................................................2-3
Conditions d’expédition et de transport ...................2-3
Batterie Intellisense .........................................................2-4
Durée de fonctionnement de la batterie....................2-5
Durée de vie de la batterie ........................................2-5
Installation de la batterie ..........................................2-6
Électrodes de défibrillation..............................................2-8
Installation des électrodes .........................................2-9
Instructions d’utilisation.........................................2-10
Chapitre 3: Déroulement d’une intervention
Avertissements et mises en garde .....................................3-2
Étape 1 : évaluation de l’état du patient ..........................3-5
Étape 2 : mise en place et ouverture du DAE ..................3-5
Étape 3 : application des électrodes sur le patient ............3-6
Étape 4 : analyse du rythme cardiaque ............................3-7
70-02006-11 A
Contenu
iii
Contenu
Étape 5 : administration d’un choc ................................. 3-8
Étape 6 : réalisation d’une RCP ...................................... 3-9
Étape 7 : préparation du DAE pour la prochaine
intervention.............................................................. 3-11
iv
Contenu
70-02006-11 A
1
Informations sur le
produit et sécurité
Contenu
◆
Infos contact
1-2
◆
Modèles
1-3
◆
Références produit
1-3
◆
Sécurité : termes et définitions
1-4
Avant d’utiliser le Powerheart AED G3 :
◆
Familiarisez-vous avec les différentes alertes de sécurité présentées
dans le chapitre Sécurité du Manuel d’utilisation et de maintenance.
◆
Les alertes de sécurité identifient les risques potentiels à l’aide de
symboles et de termes expliquant ce qui peut vous blesser, vous ou
le patient, et endommager le Powerheart AED G3.
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
70-02006-11 A
1-1
Informations sur le produit et sécurité
Infos contact
Aux États-Unis :
Pour commander des Powerheart AED G3 ou des accessoires, contactez
le service clientèle Cardiac Science :
◆
Numéro vert (États-Unis) : 1.800.426.0337 (choix 2)
◆
Téléphone : +1.262.953.3500 (choix 2)
◆
Fax : +1.262.953.3499
◆
Courriel : [email protected]
Cardiac Science offre une assistance technique 24/7. Vous pouvez
également contacter l’assistance technique par fax, e-mail ou messagerie
instantanée.
Les appels téléphoniques à l’assistance technique sont gratuits. Préparez
le numéro de série et le modèle de votre produit avant de contacter
l’assistance technique (Les numéros de série et de modèle se situent en
dessous du DAE.)
◆
Numéro vert (États-Unis) : 1.800.426.0337 (choix 1)
◆
Téléphone : +1.262.953.3500 (choix 1)
◆
Fax : +1.262.798.5236
◆
E-mail : [email protected]
◆
Site Web : http://websupport.cardiacscience.com
En dehors des États-Unis :
Pour commander des appareils ou des accessoires et pour bénéficier
d’une assistance technique pour vos DAE, contactez le commercial
Cardiac Science le plus proche.
1-2
70-02006-11 A
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
Modèles
Modèles
Ce guide concerne les Powerheart AED G3 modèle 9300E et le
Powerheart G3 Automatic 9300A. Ils ont des fonctions de base en
commun et leurs différences sont soulignées tout au long du manuel.
Références produit
Par souci de clarté, notez les références aux produits dans les
instructions de ce manuel. Les fonctions, caractéristiques techniques et
instructions d’utilisation et de maintenance communes aux deux
modèles de produit seront désignées comme suit :
« Powerheart AED G3 », « DAE » ou « appareil » désigne à la fois le
Powerheart AED G3 modèle 9300E et le Powerheart AED G3
Automatic modèle 9300A, sauf indication contraire.
Informations relatives à la garantie
La documentation client du Powerheart AED G3 ainsi que toutes les
informations qu’elle contient ne constituent en aucun cas une garantie
du Powerheart G3, du Powerheart G3 Automatic ou de tout autre
produit associé. Le chapitre Garantie limitée du Manuel d’utilisation et
de maintenance constitue la seule et unique garantie de Cardiac Science
pour les produits Powerheart G3.
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
70-02006-11 A
1-3
Informations sur le produit et sécurité
Sécurité : termes et définitions
Les symboles illustrés ci-dessous identifient des catégories de risques
potentiels. La définition de chaque catégorie est la suivante :
!
!
!
1-4
DANGER
Cette mise en garde identifie les risques qui entraîneront un
préjudice corporel grave voire le décès.
MISE EN GARDE
Cette mise en garde identifie les risques qui peuvent entraîner un
préjudice corporel grave voire mort d’homme.
Attention
Cet avertissement identifie les risques qui peuvent causer un
préjudice corporel mineur, ou endommager le produit ou les
biens.
70-02006-11 A
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
2
Mise en route
Contenu
◆
Déballage et inspection
◆
Composants du DAE
2-2
◆
Modes du DAE
2-3
◆
Batterie Intellisense
2-4
◆
Électrodes de défibrillation
2-8
2-1
Ce chapitre explique le déballage et l’installation du DAE.
Déballage et inspection
Tout a été fait pour garantir que rien ne manquera à votre commande.
Toutefois, pour être sûr que rien ne manque, vérifiez le contenu de la
boîte en le comparant à la liste de colisage.
Pour toute question sur votre commande, contactez le service clientèle
(voir Infos contact, à la page 1-2).
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
70-02006-11 A
2-1
Mise en route
Composants du DAE
Les schémas suivants illustrent les composants du DAE et leur
emplacement.
Compartiment de la batterie
Rescue Ready
Voyant
Couvercle
Dispositif de verrouillage
(Appuyer pour ouvrir)
Fenêtre d’affichage de la
date d’expiration des électrodes
Port de communication série
(Derrière le couvercle d’accès aux
données en caoutchouc bleu)
Supports pour
électrodes
Haut-parleur
Électrodes de défibrillation
Panneau de diagnostic
Écran d’affichage
Bouton de choc
(9300E uniquement)
2-2
70-02006-11 A
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
Modes du DAE
Modes du DAE
Mode de fonctionnement
La batterie est installée et le couvercle est ouvert. Mode du DAE en
cours d’intervention.
Mode veille
La batterie est installée, mais le couvercle est fermé. Le DAE n’est pas
utilisé pour une intervention. L’appareil exécute sa séquence habituelle
de tests automatiques afin de garantir son bon fonctionnement.
Mode de stockage
La batterie est retirée (expédition ou transport, par ex.). Lorsque la
batterie est retirée, le DAE ne peut pas exécuter ses tests automatiques
ni procéder à des interventions.
Conditions environnementales de
fonctionnement et de veille
Voir le chapitre Données techniques du Manuel d’utilisation et de
maintenance.
!
Attention. Températures extrêmes.
L’exposition du DAE à des conditions environnementales extrêmes
non conformes à ses critères d’utilisation risque d’en altérer le
fonctionnement. Le test automatique quotidien Rescue Ready®
mesure l’impact des conditions environnementales extrêmes sur
le DAE. Si le test automatique quotidien détecte des conditions
environnementales non conformes aux critères d’utilisation du
DAE, une alerte « Contactez le service après-vente » est émise pour
indiquer à l’utilisateur de placer immédiatement le DAE dans un
environnement propice à son fonctionnement.
Conditions d’expédition et de transport
Durée maximale de 1 semaine. Voir le chapitre Données techniques du
Manuel d’utilisation et de maintenance.
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
70-02006-11 A
2-3
Mise en route
Batterie Intellisense
La batterie IntelliSense contient une puce mémoire intégrée qui stocke
automatiquement des informations importantes qui permettent d’avoir
un historique complet de son utilisation. L’historique de la batterie
peut être affiché à l’aide du logiciel RescueLink.
Cet historique comprend :
!
!
!
2-4
◆
Identification de la batterie
◆
Type de batterie
◆
Date d’installation initiale dans un DAE
◆
Nombre de recharges effectuées
◆
Temps de fonctionnement (heures:minutes)
◆
Nombre de jours de veille
◆
Capacité de batterie résiduelle
AVERTISSEMENT ! La batterie n’est pas rechargeable.
N’essayez pas de recharger la batterie. Toute tentative peut
entraîner des risques d’explosion ou d’incendie.
Attention : Batterie au dioxyde de soufre-lithium.
Composants sous pression : vous ne devez jamais recharger,
court-circuiter, percer, déformer ni exposer la batterie à des
températures supérieures à 65 °C (149 °F). Retirez la batterie vide.
Attention : Mise au rebut de la batterie.
Recyclez ou éliminez la batterie au lithium conformément à la
législation fédérale, nationale et locale. Afin de prévenir tout
risque d’incendie ou d’explosion, vous ne devez pas brûler ni
incinérer la batterie.
70-02006-11 A
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
Batterie Intellisense
Attention : N’utilisez que du matériel approuvé par Cardiac
Science.
!
L’utilisation de batteries, électrodes, câbles ou matériel fourni en
option non approuvés par Cardiac Science peut altérer le
fonctionnement du DAE pendant une intervention.
Durée de fonctionnement de la batterie
La durée de fonctionnement de la batterie dépend du type de batterie,
de l’utilisation effective de l’appareil et des facteurs environnementaux.
Une batterie neuve garantit les performances suivantes :
◆ durée de fonctionnement minimale de 14 heures (18 heures avec
une utilisation type) à des températures ambiantes comprises entre
20 °C et 30 °C, sans administration de chocs ou
◆ durée de fonctionnement minimale de 9 heures à une température
ambiante de 0 °C, sans administration de chocs ou
◆ durée de fonctionnement minimale de 9 heures à une température
ambiante de 50 °C, sans administration de chocs ou
◆ jusqu’à 290 chocs (utilisation type).
Tableau 2-1 : Durée de vie normale de la batterie
Modèle
Durée de vie
estimée (à
compter de la date
de fabrication)
9146, lithium
5 ans
Garantie de remplacement
opérationnelle complète (à
compter de la date
d’installation)
4 ans
Nombre de
chocs types
administrés
jusqu’à 290
Remarque: La durée de fonctionnement de la batterie dépend
du type de batterie, du paramétrage et de l’utilisation effective de
l’appareil, ainsi que des facteurs environnementaux.
Durée de vie de la batterie
Les batteries ont une durée de vie en stock de 5 ans à partir de la date
de fabrication. La durée de vie indique la période pendant laquelle une
batterie peut être conservée à température ambiante avant son
installation dans le DAE sans en altérer les performances d’utilisation.
Remarque: Le non-respect des conditions de stockage (0-50 °C)
risque de limiter la durée de vie de la batterie.
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
70-02006-11 A
2-5
Mise en route
Installation de la batterie
Pour installer la batterie :
2-6
1.
Insérez la batterie
comme illustré, sa face
portant l’étiquette
tournée vers le
compartiment de
batterie du DAE.
2.
Poussez fermement
l’extrémité à clenche
de la batterie dans le
DAE comme illustré,
jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche en place.
La face exposée de la
batterie doit affleurer
avec l’extérieur du
boîtier du DAE.
3.
Patientez quelques
secondes, puis ouvrez le
couvercle pendant
5 secondes pour démarrer
un test automatique.
70-02006-11 A
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
Batterie Intellisense
Si la batterie est bien installée :
•
Les DEL du voyant d’état de la batterie Smartgauge
s’allument.
•
Le voyant d’état Rescue Ready devient vert.
Sinon, le voyant de service s’allume, le cas échéant.
Contactez l’assistance technique Cardiac Science (voir Infos
contact, à la page 1-2) ou, en dehors des États-Unis,
contactez votre commercial Cardiac Science.
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
70-02006-11 A
2-7
Mise en route
Électrodes de défibrillation
Les électrodes de défibrillation sont livrées prêtes à l’emploi dans un
emballage hermétique (une paire d’électrodes auto-adhésives avec câble
et connecteur attachés). Les électrodes sont à usage unique et doivent
être jetées après chaque sauvetage.
Les électrodes ont une durée de vie limitée et ne doivent pas être
utilisées au-delà de leur date d’expiration. Une paire d’électrodes neuve,
non déballée, doit toujours être branchée à votre DAE. Pour les
températures de fonctionnement, consultez l’étiquette du paquet
d’électrodes.
Après l’auto-test, une alerte sonore et une alerte visuelle indiquent s’il
manque des électrodes ou si des électrodes sont débranchées ou
endommagées.
Remarque : Stockez les électrodes à température ambiante.
!
!
2-8
Attention. N’utilisez que du matériel approuvé par Cardiac
Science.
L’utilisation de batteries, électrodes, câbles ou matériel fourni en
option non approuvés par Cardiac Science peut altérer le
fonctionnement du DAE pendant une intervention.
Attention. Altération des performances du DAE.
L’utilisation d’électrodes endommagées ou arrivées à expiration
peut affecter les performances du DAE.
70-02006-11 A
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
Électrodes de défibrillation
Installation des électrodes
Pour installer les électrodes :
1.
Ouvrez le couvercle du DAE.
2.
Placez le paquet d’électrodes dans le couvercle de sorte que
l’étiquette d’expiration soit visible par la fenêtre transparente du
couvercle. La date d’expiration des électrodes sera ensuite lisible
sans avoir à ouvrir le couvercle du DAE.
3.
Branchez le connecteur des électrodes au boîtier du DAE en
respectant les couleurs (rouge avec rouge), comme indiqué sur la
photographie.
Blanc
Rouge
Une fois le connecteur branché au DAE, le voyant des
électrodes doit s’éteindre.
4.
Rentrez la longueur de câble en trop dans le support inférieur.
Après vous être assuré que le paquet d’électrodes est solidement
fixé sur le couvercle du DAE, refermez le couvercle.
5.
Assurez-vous que la date d’expiration est visible par la fenêtre
transparente du couvercle et que le voyant d’état est VERT. Si les
électrodes sont mal installées, le VOYANT D’ÉTAT devient
ROUGE. Contactez l’assistance technique Cardiac Science (voir
Infos contact, à la page 1-2) ou, en dehors des États-Unis, contactez
votre commercial Cardiac Science.
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
70-02006-11 A
2-9
Mise en route
Instructions d’utilisation
!
!
!
AVERTISSEMENT ! Ne pas réutiliser les électrodes.
Les électrodes déjà été utilisées risquent de mal adhérer à la peau
du patient. Une mauvaise adhésion à la peau du patient peut
entraîner des brûlures cutanées. Une mauvaise adhésion à la peau
du patient risque d’affecter les performances du DAE. Les
électrodes usagées risquent de causer une contamination d’un
patient à l’autre.
AVERTISSEMENT ! Efficacité limitée de l’appareil.
Le retrait partiel de la protection en plastique bleu des électrodes
risque de limiter l’efficacité de l’appareil.
Attention : Durée d’utilisation limitée. Non prévues pour la
simulation.
NE PAS ouvrir le paquet des électrodes de défibrillation avant
d’être prêt à utiliser les électrodes. Durée d’utilisation limitée.
Les électrodes ne sont pas prévues pour une application à la
stimulation.
!
Attention : dégâts matériels.
Ne tirez pas sur le fil des électrodes pour les retirer de la protection
en plastique bleu.
Remarque: Stockez les électrodes à température ambiante.
Remarque : Les électrodes sont prévues pour une utilisation
sur des adultes.
1.
Vérifiez que la peau du patient est propre et sèche.
2.
Déchirez le sachet alu et sortez les électrodes.
3.
Décollez une électrode du support bleu à partir du coin à onglet.
Note: Ne tirez PAS sur les dérivations.
4.
Appliquez l’électrode sur la peau à l’un des endroits indiqués.
5.
Décollez la seconde électrode du support bleu à partir du coin à
onglet.
Remarque : Ne tirez PAS sur les dérivations.
6.
2-10
Appliquez la seconde électrode à l’endroit opposé indiqué.
70-02006-11 A
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
3
Déroulement d’une
intervention
Contenu
◆
Avertissements et mises en garde
3-2
◆
Étape 1 : évaluation de l’état du patient
3-5
◆
Étape 2 : mise en place et ouverture du DAE
3-5
◆
Étape 3 : application des électrodes sur le patient
3-6
◆
Étape 4 : analyse du rythme cardiaque
3-7
◆
Étape 5 : administration d’un choc
3-8
◆
Étape 6 : réalisation d’une RCP
3-9
◆
Étape 7 : préparation du DAE pour la prochaine
intervention
3-11
Lisez le Manuel d’utilisation et de maintenance avant d’utiliser cet
appareil. Suivez les instructions de ce chapitre dans l’ordre indiqué.
Ce chapitre explique comment utiliser le DAE pour une intervention.
Il présente les principales étapes d’une intervention :
1.
évaluation de l’état du patient ;
2.
préparation du patient ;
3.
application des électrodes de défibrillation ;
4.
analyse de l’ECG du patient ;
5.
administration d’un choc de défibrillation ;
6.
réalisation d’une RCP.
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
70-02006-11 A
3-1
Déroulement d’une intervention
Avertissements et mises en garde
Les mises en garde suivantes doivent être respectées pour éviter les
problèmes en cours de sauvetage.
!
!
!
!
3-2
DANGER ! Risque d’incendie et d’explosion.
Pour éviter tout risque d’incendie et d’explosion, n’utilisez pas le
DAE :
•
En présence de gaz inflammables
•
En présence d’oxygène concentré
•
Dans un caisson hyperbare
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution et d’endommagement
possible des appareils.
Le courant du choc de défibrillation empruntant des voies
indésirables présente un risque grave d’électrocution et
d’endommagement des appareils. Afin de prévenir ce risque
pendant la défibrillation, respectez toutes les consignes suivantes :
•
Ne pas toucher le patient, sauf en cas d’indication de RCP.
•
Ne touchez pas à des objets métalliques en contact avec
le patient.
•
Laissez les électrodes de défibrillation à l’écart d’autres
électrodes ou pièces métalliques en contact avec le
patient.
•
Débranchez tout appareil qui n’est pas à l’épreuve des
chocs de défibrillation du patient avant une défibrillation.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution et d’incendie.
Ne branchez pas de téléphones ni de connecteurs incompatibles
sur la prise du DAE.
AVERTISSEMENT ! Ne pas réutiliser les électrodes.
Les électrodes déjà été utilisées risquent de mal adhérer à la peau
du patient. Une mauvaise adhésion à la peau du patient peut
entraîner des brûlures cutanées. Une mauvaise adhésion à la peau
du patient risque d’affecter les performances du DAE. Les
électrodes usagées risquent de causer une contamination d’un
patient à l’autre.
70-02006-11 A
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
Avertissements et mises en garde
!
!
!
!
!
Attention : N’utilisez que du matériel approuvé par Cardiac
Science
L’utilisation de batteries, électrodes, câbles ou matériel fourni en
option non approuvés par Cardiac Science peut altérer le
fonctionnement du DAE pendant une intervention.
Attention : Altération des performances du DAE
L’utilisation d’électrodes endommagées ou arrivées à expiration
peut affecter les performances du DAE.
Attention : Câble de communication série
Le DAE ne fonctionne pas pendant une intervention si le câble de
communication série est branché au port de série. Le cas échéant,
l’invite « Débranchez le câble pour continuer l’intervention » est
émise jusqu’à ce que le câble de communication série soit
débranché du DAE.
Attention : Sensibilité aux radiofréquences (RF)
La sensibilité aux RF émises par les téléphones portables, CB,
radios FM bidirectionnelles et autres dispositifs sans fil peut altérer
la reconnaissance du rythme cardiaque du patient et induire
l’utilisateur en erreur. Lors d’une intervention, n’utilisez pas de
dispositifs de radiotéléphonie sans fil dans un rayon de 1 mètre du
DAE ; mettez le téléphone, ainsi que tout autre appareil similaire
situé à proximité de la victime, hors tension.
Attention : Interférences avec les stimulateurs cardiaques
Les patients équipés d’un stimulateur cardiaque doivent être pris
en charge rapidement ; une défibrillation doit être tentée si le
patient est inconscient et ne respire pas. Le DAE est capable de
détecter et d’isoler les pulsations des stimulateurs cardiaques ;
cependant, avec certains stimulateurs cardiaques, le DAE
déconseille l’administration de chocs de défibrillation.
Lors de l’application des électrodes :
•
Ne placez pas les électrodes juste au-dessus d’un appareil
implanté.
•
Placez l’électrode à 2,5 cm minimum de tout appareil
implanté.
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
70-02006-11 A
3-3
Déroulement d’une intervention
!
3-4
Attention : Mouvements du patient pendant une intervention
Pendant une intervention, une agitation ou des mouvements
excessifs du patient peuvent affecter l’analyse de son rythme
cardiaque par le DAE. Faites cesser tout mouvement ou vibration
avant de procéder à l’intervention.
70-02006-11 A
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
Étape 1 : évaluation de l’état du patient
Étape 1 : évaluation de l’état du patient
Le patient doit avoir plus de 8 ans, peser plus de 55 livres (25 kg) et :
◆
être inconscient ;
◆
ne pas respirer.
NE retardez PAS le traitement pour déterminer l’âge ou le poids exact
du patient. Consultez le mode d’emploi des électrodes pédiatriques, le
cas échéant. Si vous n’avez pas d’électrodes pédiatriques, utilisez celles
pour adultes.
APPELEZ LES SERVICES MÉDICAUX D’URGENCE !
Remarque: Si le patient a moins de 8 ans ou pèse moins de
55 livres (25 kg), vous devez utiliser des électrodes de
défibrillation pédiatriques à énergie réduite 9730. Si vous n’avez
pas d’électrodes pédiatriques, utilisez celles pour adultes.
Étape 2 : mise en place et ouverture du DAE
1.
Placez le DAE à côté du patient
le couvercle sur le dessus.
Remarque : Le DAE doit être
posé à plat (horizontal),
comme illustré.
2.
Soulevez complètement le
couvercle du DAE.
3.
Attendez que les DEL
s’allument.
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
70-02006-11 A
3-5
Déroulement d’une intervention
Étape 3 : application des électrodes sur le
patient
1.
2.
3.
Dénudez la poitrine du patient.
Vérifiez que la peau du patient est propre et sèche.
Séchez et rasez la poitrine du patient si nécessaire.
Invite
Actions préconisées
« Denudez la
poitrine prenez
électrodes. »
Ouvrez l’emballage des électrodes, sans les débrancher du DAE.
Retirez les électrodes de l’emballage.
Laissez le paquet attaché aux fils des électrodes.
« Enlevez-les
de leur
protection. »
Retirez la protection en plastique bleu de
la première électrode, d’un geste ferme et
régulier.
Peu importe l’électrode choisie.
Remarque : Ne tirez pas sur les câbles.
« Placez-en une sur
le haut de la
poitrine. »
Appliquez l’électrode sans sa protection
en plastique en haut de la poitrine
dénudée du patient, comme illustré sur
l’emballage.
« Et l’autre sur le
1.
bas de la poitrine. »
Retirez la protection en plastique
bleu de la seconde électrode.
Remarque : Ne tirez pas sur les câbles.
2.
Appliquez l’électrode en bas de la
poitrine dénudée du patient,
comme illustré sur l’emballage.
Remarque : Les électrodes de défibrillation standard de Cardiac
Science ne sont pas polarisées et peuvent être appliquées
indifféremment aux emplacements indiqués sur leur emballage.
3-6
70-02006-11 A
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
Étape 4 : analyse du rythme cardiaque
Étape 4 : analyse du rythme cardiaque
Invite
Actions préconisées
« Pas toucher patient. Analyse du rythme. »
Ne touchez pas le patient.
Le DAE commence à analyser le rythme cardiaque Attendez la prochaine invite.
du patient.
Pendant la phase d’analyse, le DAE peut émettre la ou les invites
suivantes :
Invite
Problème
Actions préconisées
« Vérifiez électrodes. »
Les électrodes ne sont pas
branchées au DAE.
ou...
Les électrodes sont mal
positionnées ou ne sont pas
appliquées assez
fermement.
Vérifiez que le connecteur est
bien branché au DAE.
Vérifiez que les électrodes
sont appliquées fermement
sur une peau propre et sèche.
« Analyse interrompue.
Pas bouger patient. »
Le DAE redémarre
l’analyse.
Le patient est trop agité ou Retirez cet appareil ou faites
un autre appareil à
cesser les mouvements.
proximité (dans un rayon de
5 mètres) émet un champ
électromagnétique
puissant.
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
70-02006-11 A
3-7
Déroulement d’une intervention
Étape 5 : administration d’un choc
Tableau 3-1: Pour le Powerheart 9300A (automatique) seulement
Invite
Actions préconisées
« Choc conseillé. »
Assurez-vous que personne ne
touche le patient.
« Choc sera administré dans trois, deux, une. »
Le DAE administre un choc.
Assurez-vous que personne ne
touche le patient.
Après l’administration du choc de défibrillation :
« Choc administré. »
Patientez.
« Vous pouvez toucher le patient maintenant sans Patientez.
danger. »
Tableau 3-2: Pour le Powerheart 9300E (semi-automatique) seulement
Invite
Actions préconisées
« Choc conseillé. »
Assurez-vous que personne ne touche le
patient.
Lorsque le DAE est prêt à administrer un
choc de défibrillation, le bouton de choc
clignote.
« Appuyez sur le bouton rouge clignotant
pour administrer le choc. »
Assurez-vous que personne ne touche le
patient.
Appuyez sur le bouton de choc.
Si vous n’appuyez pas sur le bouton de
choc dans les 30 secondes suivant l’invite,
le DAE vous demande de démarrer une
RCP.
Après l’administration du choc de
défibrillation :
« Choc administré. »
Patientez.
« Vous pouvez toucher le patient
maintenant sans danger. »
Patientez.
Une fois chargé, le DAE poursuit l’analyse du rythme cardiaque du
patient. Si le rythme évolue et qu’un choc n’est plus indiqué, le DAE
émet l’invite « Changement du rythme cardiaque. Le choc est annulé »,
puis vous indique de démarrer une RCP.
3-8
70-02006-11 A
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
Étape 6 : réalisation d’une RCP
Étape 6 : réalisation d’une RCP
Après avoir administré un choc ou lorsqu’il
détecte un rythme non choquable, le DAE passe
en mode RCP.
Remarque : Votre DAE vous permet
d’effectuer une RCP classique (compressions
et insufflations) (Tableau 3-3) ou une RCP par
compressions (Tableau 3-4, à la page 3-10).
!
AVERTISSEMENT ! L’appareil ne fonctionne pas.
Si le DAE cesse de fonctionner pendant une intervention,
poursuivez la RCP jusqu’à l’arrivée des secours.
Tableau 3-3: RCP classique (compressions et insufflations)
Invite
Actions préconisées
« Administrez
30 compressions, puis 2
insufflations. »
Préparez-vous à administrer des compressions
thoraciques :
Placez la paume d’une main sur la poitrine du patient,
entre les deux mamelons.
Placez la paume de l’autre main au-dessus de la
première main.
Penchez-vous au-dessus du patient, bras tendus.
Enfoncez la poitrine du patient rapidement d’un tiers
de sa profondeur, puis relâchez.
« Pratiquez la RCP. »
Administrez des compressions thoraciques pendant
30 secondes, puis 2 insufflations. Reprenez jusqu’à ce
que le DAE vous invite à arrêter la RCP.
(Bip)
Le DAE émet un signal sonore
toutes les 30 secondes.
Continuez en passant à la RCP.
« Continuez RCP. »
Effectuez la RCP comme indiqué ci-dessus.
Surveillez le compte à rebours sur l’écran d’affichage
pour connaître le nombre de compressions et
d’insufflations à administrer.
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
70-02006-11 A
3-9
Déroulement d’une intervention
Tableau 3-4: RCP par compressions
Invite
Actions préconisées
« Pratiquez la RCP. »
Procédez à la RCP.
Ce cycle se poursuit jusqu’à expiration du temps de la RCP. À la fin de
la RCP, le DAE indique « Arrêtez la réanimation ». Le DAE repasse en
mode d’analyse ECG (voir Étape 4 : analyse du rythme cardiaque, à la
page 3-7).
Si le patient est conscient et respire normalement, laissez les électrodes
branchées au DAE sur la poitrine du patient. Installez le patient aussi
confortablement que possible et attendez l’arrivée des secours.
3-10
70-02006-11 A
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
Étape 7 : préparation du DAE pour la prochaine intervention
Étape 7 : préparation du DAE pour la
prochaine intervention
Après avoir confié le patient au personnel de secours médical, préparez
le DAE au sauvetage suivant :
1.
Récupérez les données de l’intervention enregistrées dans la
mémoire interne du DAE.
2.
Utilisez le logiciel Rescuelink préalablement installé sur un
ordinateur (voir le chapitre Gestion des données du Manuel
d’utilisation et de maintenance du DAE G3).
3.
Branchez une nouvelle paire d’électrodes
sur le DAE (voir Installation des électrodes, à
la page 2-9).
4.
Refermez le couvercle.
5.
Vérifiez que le voyant d’état situé sur la
poignée du DAE est vert.
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
70-02006-11 A
3-11
Déroulement d’une intervention
3-12
70-02006-11 A
Powerheart® AED G3 9300A et 9300E
Cardiac Science Corporation • 500 Burdick Parkway, Deerfield, WI 53531 États-Unis • 262.953.3500
• Numéro vert (États-Unis) 800.426.0337 • Fax : 262.953.3499 • [email protected]
Commandes et service clientèle (États-Unis et international) • Numéro vert (États-Unis) 800.426.0337
• Fax : 262.953.3499 • [email protected]
Technical Support • Numéro vert (États-Unis) 800.426.0337 • (US) Fax: 262.798.5236
• [email protected] • (International) [email protected]
Cardiac Science, the Shielded Heart logo, Powerheart‚
FirstSave‚ Mastertrak‚ MDLink‚ STAR‚ Intellisense‚ Rescue
Ready‚ RescueCoach‚ Rescuelink‚ RHYTHMx‚ and
Survivalink sont des marques commerciales de Cardiac
Science Corporation. Copyright © 2019 Cardiac Science
Corporation. Tous droits réservés.
70-02006-11 A
®
®

Manuels associés