Tesoro Neo | Trail Neo | Cannondale Mavaro Neo 2022 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Tesoro Neo | Trail Neo | Cannondale Mavaro Neo 2022 Manuel du propriétaire | Fixfr
Français
CY22 Mavaro Neo/
Tesoro Neo X/ Trail Neo
Supplément du manuel de l’utilisateur
VEUILLEZ LIRE CE SUPPLÉMENT, AINSI
QUE VOTRE MANUEL DE L’UTILISATEUR
CANNONDALE. Les deux documents contiennent d’importantes informations sur la sécurité.
Conservez-les pour référence ultérieure.
Messages de sécurité
Dans ce supplément, les informations particulièrement importantes sont présentées
de différentes manières, comme suit :
Signale une situation dangereuse qui, si
elle n‘est pas évitée, peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
REMARQUE
Signale que des précautions particulières
doivent être prises pour éviter tout
dommage.
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
Symbole
Nom
Description
-2
Graisse synthétique NLGI-2
Appliquez de la graisse synthétique NLGI-2
TI
-S
Lubrifiant anti-grippage
Appliquez du lubrifiant anti-grippage
Permetex®
2
Frein-filet - adhérence moyenne
(démontable)
Appliquez de la Loctite® 242 (bleue) ou un
produit équivalent.
NL
GI
AN
N·m
Couple de serrage en Newtons mètres.
ILLUSTRATIONS:
Dans ce manuel, toutes les images de produits, les graphiques et les figures sont fournies à titre
d’illustration uniquement et peuvent ne pas représenter exactement le produit.


Cannondale Supplements
Sommaire
Ce manuel est un « supplément » à votre
Manuel de l’utilisateur Cannondale.
Informations de sécurité ................ 2-9
Il fournit des informations supplémentaires
importantes sur la sécurité et l’entretien, ainsi
que des informations techniques. Il peut
exister plusieurs manuels/suppléments pour
votre vélo ; vous devez tous les obtenir et les
lire.
Pièces de rechange .....................34-35
Veuillez contacter votre revendeur Cannondale
agréé sans attendre si vous avez besoin d’un
manuel ou d’un supplément, ou pour toute
question au sujet de votre vélo. Vous pouvez
aussi nous contacter en utilisant les informations de contact appropriées (pays/région/
ville).
Votre revendeur Cannondale
Informations techniques ............ 10-33
Entretien ......................................36-37
Afin de vous assurer que votre vélo est correctement entretenu et réparé, et pour bénéficier des garanties applicables, veuillez
confier toutes les opérations d’entretien et de
réparation à un revendeur Cannondale agréé.
Vous pouvez télécharger au format Adobe
Acrobat PDF n’importe quel manuel/
supplément depuis notre site web :
REMARQUE
www.cannondale.com.
Toute opération d’entretien ou de réparation
et toute pièce de rechange non autorisée
risque de provoquer des dommages importants et d’annuler la garantie.
Contacter Cannondale
Cannondale USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way, Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
Ce manuel contient des informations sur les
modèles Collection 2022 suivants :
Mavaro Neo
CSG Europe (Woudenberg)
Tesoro Neo X
Cycling Sports Group Europe B.V.
Geeresteinselaan 57
3931JB Woudenberg
Les Pays-Bas
Trail Neo
Distributeurs internationaux
Visitez notre site web pour trouver le
revendeur Cannondale correspondant à
votre région.
1

Informations de sécurité
CY22 Mavaro Neo, Tesoro Neo X, Trail Neo
Informations de sécurité
Catégorie d’utilisation
Quel que soit le mode/niveau sélectionné,
l’assistance de pédalage diminue progressivement lorsque le vélo approche la vitesse
maximale autorisée, et s’arrête lorsque cette
vitesse est atteinte. L’assistance de pédalage
reprend lorsque la vitesse du vélo redescend
en dessous de la vitesse maximale autorisée,
et à condition de pédaler. Lorsque l’assistance
de pédalage est désactivée, vous pouvez
utiliser le vélo comme un vélo classique
sans assistance de pédalage. L’assistance
électrique ne se mettra pas en marche.
Tous les modèles sont
conformes avec la
catégorie
ASTM CONDITION 2,
Utilisation à caractère
général
Qu’est-ce qu’un VAE ?
Les vélos à assistance électrique, également
appelés « VAE » sont des vélos équipés
d’un système d’assistance électrique au
pédalage. Un VAE n’est pas d’un cyclomoteur,
un scooter ou une moto. Les VAE ont des
composants en commun avec les vélos
classiques (sans assistance).
Vous devez comprendre le fonctionnement et l’utilisation prévue de votre
vélo et de son système d’assistance de
pédalage. Toute utilisation non conforme
du vélo est potentiellement dangereuse.
Qu’est-ce qu’un système d’assistance
électrique ?
Le système d’assistance électrique est
composé d’un moteur, d’une batterie, d’un
ordinateur de commande et de différents
composants électroniques (faisceaux de
câbles, capteurs et commutateurs).
Il existe de nombreux systèmes d’assistance
électrique adaptés aux différents usages et
types de vélos. De même il existe différents
fabricants de systèmes d’assistance électrique
(Shimano, BOSCH, Bafang, Yamaha, etc.)
Comment fonctionne le système
d’assistance ?
Il est important de savoir que, lorsque le
système d’assistance est activé, le moteur
n’agit qu’à condition de pédaler.
La puissance fournie par le moteur dépend de
votre force de pédalage et du mode/niveau
d’assistance que vous avez défini via l’unité
de commande au guidon. À tout moment,
l’assistance de pédalage s’arrête lorsque vous
arrêtez de pédaler.
138689 Rev 1 (06/22)
2
Informations de sécurité
Système d’assistance électrique
Système d’assistance
électrique
Pas de modification
NE MODIFIEZ CE VÉLO/SYSTÈME
D’ASSISTANCE ÉLECTRIQUE EN AUCUN
CAS ET POUR AUCUNE RAISON.
INSTRUCTIONS DU FABRICANT - Outre
ce supplément, vous devez lire et suivre
les instructions fournies par le fabricant
de chacun des composants du système
d’assistance
Moteur
Batterie
Affichage/Unité de
commande
Chargeur
Cela pourrait causer des dommages
importants, créer des conditions d’utilisation dangereuses, et/ou enfreindre les
lois et réglementations locales.
Les revendeurs et les propriétaires/
utilisateurs NE DOIVENT en aucune
manière modifier les composants d’origine
du vélo et du système d’assistance
électrique, en particulier les rapports de
vitesse installés (plateaux/pignons).
Les instructions du fabricant contiennent
des informations importantes concernant
l’utilisation, l’entretien et la réparation.
Entretien et réparation
Le fait de « gonfler » ou d’augmenter la
vitesse du vélo représente un danger pour
l’utilisateur. Utilisez uniquement les pièces
de rechanges spécifiées par Cannondale et/
ou le fabricant du système d’assistance
électrique.
Ce manuel peut contenir des procédures
nécessitant des connaissances
mécaniques spécifiques.
Des outils, des connaissances et un savoirfaire particuliers peuvent être nécessaires.
Une intervention mécanique effectuée
de manière incorrecte accroît les risques
d’accident. Tout accident de vélo comporte
des risques de handicap et de blessures
sérieuses ou mortelles.
Remorques, porte-bébés et
sièges pour enfants
Pour minimiser les risques, nous vous
recommandons fortement de toujours
faire effectuer les travaux mécaniques
par un revendeur Cannondale agréé.
N’attachez pas une remorque, et
n’installez pas un porte-bébé ou un siège
pour enfant sur ce vélo.
L’installation d’une remorque ou d’un siège
pour enfant sur ce vélo peut entraîner un
grave accident et causer des blessures
sérieuses ou la mort.
3
Informations de sécurité
Operation
CY22 Mavaro Neo, Tesoro Neo X, Trail Neo
Operation
Portez toujours un casque et tous les autres équipements de protection requis
(p. ex. gants, rembourrages et chaussures cyclistes).
Importance de la formation de l’utilisateur et de la pratique : Avant de rouler avec ce vélo dans la
circulation normale, entraînez-vous à son utilisation dans un endroit à l’abri des dangers. Prenez
le temps nécessaire pour apprendre à utiliser les commandes du vélo et vous familiariser avec
son comportement. Entraînez-vous à utiliser les commandes et à acquérir l’expérience
nécessaire pour éviter les nombreux dangers qui peuvent se présenter en roulant.
Ne roulez pas « sans les mains » - Gardez les mains sur le guidon lorsque vous roulez. Si vous
lâchez le guidon en roulant, vous pourriez perdre le contrôle du vélo et chuter et/ou provoquer
un accident.
Changement du niveau d’assistance pendant la conduite :le fait de modifier le niveau
d’assistance pendant la conduite a pour effet d’augmenter ou de réduire la force d’entraînement
et l’accélération du vélo. Vous devez anticiper un tel changement de vitesse et réagir de manière
appropriée en fonction des conditions de conduite. (par ex. terrain glissant, virages serrés, ou
surfaces instables ou irrégulières). Avant la descente de sentiers/pistes techniques (tels que des
virages serrés en Downhill), réglez le niveau d’assistance sur « ECO » (assistance la plus faible) ou
sur « OFF » (assistance désactivée).
Lorsque le vélo n’est pas utilisé :Désactivez le système d’assistance afin d’empêcher toute
utilisation non désirée.
N’utilisez pas le VAE sans batterie.Veillez à ce que la batterie soit complètement chargée avant
chaque sortie. Ceci vous permettra de disposer d’une capacité suffisante pour l’éclairage et
l’assistance de pédalage.
Ne retirez aucun élément d’éclairage ou de signalisation (réflecteurs) et n’utilisez pas le vélo
s’ils ne fonctionnent pas correctement.
Ne laissez pas les enfants utiliser ou toucher le VAE et ses différents composants. N’activez
le système d’assistance qu’une fois assis(e) sur le vélo et prêt(e) à rouler.
Activation accidentelle : Déconnectez toujours la batterie du vélo avant d’effectuer des
opérations sur le vélo. Si vous transportez le vélo en voiture ou en avion, respectez toutes les
réglementations locales concernant le transport d’un vélo avec une batterie de système
d’assistance électrique. Une activation accidentelle du système d’assistance électrique du vélo
peut provoquer des blessures graves.
138689 Rev 1 (06/22)
4
Informations de sécurité
Operation
Système d’assistance à commande filaire - Si l’unité de commande du système d’assistance
électrique est détachée de son socle ou que les câbles sont débranchés ou endommagés, le
système d’assistance se désactive automatiquement. Si cela se produit, vous devez arrêter le
vélo, désactiver le système, re-fixer l’unité de commande (ordinateur) sur son socle, puis réactiver
le système pour pourvoir utiliser à nouveau l’assistance électrique.
Système de commande sans fil - Avec une commande sans fil, le système d’assistance
électrique est contrôlé par radiofréquences, sans liaison physique. Par conséquent, l’activation et
la désactivation sont déterminées au niveau du logiciel du système. Veuillez consulter les
instructions du fabricant pour obtenir des informations sur les moyens de prévenir l’activation ou
le redémarrage du système d’assistance électrique en cas de récupération d’une erreur du
système.
Vos polices d’assurance - Il se peut que vos polices d’assurance (p. ex. responsabilité, biens et
blessures) ne couvrent pas les accidents impliquant l’utilisation de ce vélo. Pour savoir si vous
êtes couvert(e), veuillez contacter votre compagnie d’assurance ou votre agent d’assurance.
Vous devez également vérifier que votre VAE est assuré et immatriculé lorsque la réglementation
locale l’exige.
Roulez prudemment, faites attention aux personnes qui se trouvent autour de vous L’utilisation de l’assistance de pédalage électrique permet à l’utilisateur d’atteindre une vitesse
relativement élevée. La vitesse augmente le risque d’accidents graves.
Faites preuve de vigilance à l’égard des autres véhicules, cyclistes, piétons et animaux
lorsque vous roulez - Gardez toujours le contrôle de votre vélo et roulez à une vitesse adaptée.
Il se peut que les autres ne soient pas conscients de votre présence. Il est de votre responsabilité
d’anticiper et de réagir afin d’éviter les accidents.
Les VAE sont plus lourds que les vélos ordinaires - Garez toujours le vélo dans un endroit
approprié, à l’écart des enfants, des automobiles ou des animaux qui pourraient le heurter.
Garez le vélo de manière à ce qu’il ne puisse pas tomber et provoquer des blessures.
Ne roulez pas et n’essayez pas de rouler dans l’eau et ne submergez aucune partie du vélo
- Si vous roulez dans l’eau, vous pouvez perdre le contrôle du vélo et le système d’assistance
électrique peut ne plus fonctionner ou être endommagé.
L’inobservation de ces avertissements pourrait entraîner un accident lors duquel vous
pourriez être tué, gravement blessé ou paralysé.
5

Operation
CY22 Mavaro Neo, Tesoro Neo X, Trail Neo
Batteries et chargeurs
REMPLACEMENT - Utilisez uniquement la batterie et le chargeur indiqués dans la section
Spécifications de ce supplément. N’utilisez pas d’autres batteries ou chargeurs. N’utilisez pas
le chargeur pour charger d’autres batteries.
PRÉVENTION DES DOMMAGES - Ne laissez pas tomber la batterie ou le chargeur. N’ouvrez
pas, ne démontez pas et ne modifiez pas la batterie ou le chargeur. Ils ne contiennent aucun
élément ou pièce réparable par l’utilisateur.
Gardez la batterie hors de la lumière intense du soleil et de la chaleur. Une chaleur excessive peut
endommager la batterie.
Gardez la batterie à l’écart des attaches « trombone », pièces de monnaies, clés, clous, vis et
autres petites pièces métalliques, afin d’éviter un court-circuit au niveau des contacts exposés
de la batterie. Un court-circuit au niveau des contacts de la batterie peut provoquer de graves
brûlures, un incendie ou une explosion.
RANGEMENT ET TRANSPORT - Lorsque la batterie n’est pas utilisée dans le vélo, son
transport est soumis aux réglementations applicables relatives aux matières dangereuses.
Un emballage spécial et des exigences d’étiquetage peuvent être requis. Contactez les autorités
locales au sujet des exigences particulières. Ne transportez jamais une batterie endommagée.
Isolez les contacts de la batterie avant de l’emballer. Placez la batterie dans un emballage
d’expédition pour éviter tout dommage. La batterie doit être retirée du vélo avant son transport
par avion et elle peut être soumise à une manutention spéciale par le transporteur aérien.
CHARGE - Amenez la batterie à l’intérieur et laissez-la atteindre la température ambiante de la
pièce avant de procéder à la charge. Vérifiez que le chargeur et la prise secteur ont la même
tension.
Pour charger, placez le chargeur et la batterie à l’intérieur, dans un endroit sec et bien ventilé.
Assurez-vous que la pièce ne contient pas de combustibles, afin d’éviter que des étincelles ou
une surchauffe ne provoquent un incendie. Ne bouchez pas les orifices de ventilation du
chargeur. Ne couvrez pas le chargeur ni la batterie.
Lorsque la batterie est complètement chargée, déconnectez-la du chargeur. Ne laissez pas une
batterie complètement chargée connectée au chargeur. Débranchez le chargeur de la prise
secteur lorsqu’il n’est pas utilisé.
Au sujet de l’entretien, suivez les instructions du fabricant de la batterie et du chargeur.
MISE AU REBUT- La batterie et le chargeur contiennent des matériaux réglementés et doivent
être mis au rebut conformément aux lois et réglementations nationales et/ou locales. Ne jetez
pas la batterie ni le chargeur au feu, dans l’eau ou avec les déchets ménagers ordinaires.
Apportez-les dans une déchetterie ou un site de recyclage.
L’INOBSERVATION DE CES AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAÎNER UN INCENDIE
D’ORIGINE ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DES BRÛLURES GRAVES ET/OU UN CHOC
ÉLECTRIQUE.
138689 Rev 1 (06/22)
6

Maintenance de l’unité moteur
Profondeur minimale
d’insertion de la tige de selle
Maintenance de l’unité
moteur
REMARQUE
Veillez à ce que la tige de selle soit insérée en permanence d’au moins 100 mm
dans le cadre.
Les composants du systeme
d’entrainement doivent être uniquement
entretenus par un revendeur agréé.
Le fait de ne pas respecter la profondeur
minimale d’insertion de la tige de selle de
100 mm peut entraîner une contrainte très
élevée au niveau de raccord tube de selle /
tube supérieur et provoquer la rupture du
cadre en roulant.
Cela assure la qualité et la securite de
l’unité d’entrainement.
Ne tentez jamais vous même d’ouvrir ou
d’intervenir sur l’unité d’entrainement ou
quelqu’autre composant de cette dernière
que ce soit.
Déposez la tige de selle. Mesurez 100 mm
depuis le bas de la tige de selle. À l’aide
d’un marqueur permanent, tracez un repère 100 mm sur la tige de selle.
Les autres composants de la transmission
(tels que chaine, plateau, derailleur,
cassette, manievelle) doivent etre
entretenus uniquement par un Revendeur
Cannondale agréé.
Lors du réglage en hauteur de la tige de
selle, le repère 100 mm que vous avez tracé
ne doit jamais être visible au-dessus du
tube de selle.
Les pieces doivent etre remplacées, si
besoin est, toujours et uniquement à
l’identique.
Vous devez également savoir que les tiges
de selle comportent déjà une inscription
d’insertion minimale marquée par le fabricant. N’utilisez pas cette inscription
comme repère d’insertion minimale de
la tige de selle.
Dans le cas ou ce ne serait pas respecté,
des dommages risquent d’être subis par
l’unité motrice.
Un non respect entraine une annulation de
garantie.
L’inobservation de ces recommandations
peut causer un accident et entraîner un
handicap, des blessures graves, ou la mort.
7

Maintenance de l’unité moteur
CY22 Mavaro Neo, Tesoro Neo X, Trail Neo
Longueur de fourche maximale
La longueur de fourche maximale est une spécification de sécurité importante pour les VTT dotés
d’une suspension avant. Vous devez respecter cette mesure lors de l’installation du jeu de direction
et/ou d’adaptateurs de jeu de direction, lors de l’installation/réglage de la fourche, et lors de la
sélection d’une fourche de remplacement.
Depuis le bas du cadre
Tube de direction
Longueur de fourche
maximale
Au centre de
l’axe de la
roue sur la
fourche
Lors de la sélection d’une fourche de remplacement, vous devez non seulement tenir
compte du diamètre du tube de direction, mais aussi de la longueur maximale de la fourche
spécifique au cadre, qui est un facteur essentiel.
Ne dépassez pas la longueur de fourche maximale. Le non respect de la LONGUEUR DE
FOURCHE MAXIMALE pourrait mettre le cadre en surcharge et provoquer sa rupture pendant
la conduite.Votre revendeur DOIT respecter cette spécification pour votre vélo.
L’inobservation de ces recommandations peut causer un accident et entraîner un handicap,
des blessures graves, ou la mort.
138689 Rev 1 (06/22)
8

Porte-bagages arrière
Porte-bagages arrière
POIDS MAXIMAL (TOTAL) : 10 kg, (22 lb). Ne surchargez pas le porte-bagages. Ne transportez
pas de passager.
NOTEZ QUE L’AJOUT D’UNE CHARGE SUR UN PORTE-BAGAGES AFFECTE LE
COMPORTEMENT DU VÉLO ; VOUS DEVEZ CONTREBALANCER. Un porte-bagages chargé
affecte le comportement de conduite (la direction, la stabilité, le freinage, l’accélération, etc.) de
votre vélo. Vous devez apprendre à contrebalancer l’effet d’une telle charge sur la conduite. Si vous
utilisez plusieurs porte-bagages et/ou sacoches vélo, répartissez tout le poids également entre les
portes-bagages et les sacoches.
NE MODIFIEZ PAS :le porte-bagages et le cadre du vélo ne doivent pas être coupés, percés ou
autrement modifiés.
INSPECTION PÉRIODIQUE NÉCESSAIRE : dans le cadre des opérations courantes d’entretien, le
porte-bagage et les points de fixation sur le cadre doivent être inspectés régulièrement afin de
déceler tout dommage.
VEILLEZ À LA BONNE FIXATION SUR LE PORTE-BAGAGES :Vous devez vous assurer que tous
les objets placés sur le porte-bagages soient bien attachés et qu’ils ne peuvent pas tomber ou
bouger sur le porte-bagages pendant que vous roulez. Vous devez empêcher toute partie du
contenu transporté, ainsi que les sangles utilisées pour attacher le contenu sur le porte-bagages, de
gêner votre capacité à contrôler le vélo et à en utiliser les différentes commandes. RETIREZ TOUS
les objets attachés au porte-bagages lorsque le vélo est placé sur un porte-vélo d’automobile.
Assurez-vous que les extrémités des sangles et les crochets sont attachés au cadre ou aux points
de fixation du porte-bagages.
L’INOBSERVATION DE CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ENTRAÎNER UN ACCIDENT LORS
DUQUEL VOUS POURRIEZ ÊTRE TUÉ, GRAVEMENT BLESSÉ OU PARALYSÉ.
9
Informations Techniques
Specifications
CY22 Mavaro Neo, Tesoro Neo X, Trail Neo
Informations Techniques
Specifications
Élément
Caractéristiques
Noms des modèles CY22
Mavaro Neo, Tesoro Neo X, Trail Neo
Système d’assistance électrique
Bosch Performance Line CX
Bosch Performance Line Speed
Batterie
Bosch PowerTube 750Wh
Manuel d’utilisation de l’assistance électrique
https://www.bosch-ebike.com/
Tube de direction
HAUT : 38,1 mm (1,5 po), BAS : 45,7 mm (1,8 po)
Jeu de direction
ACROS 1.5-1.8 Intégré avec passage interne des
câbles
Jeu de direction K35012 1.5-1.8 intégré
28.6/52-60/45.83
Boîtier de pédalier : Type/Largeur
Bosch Drive Unit
Dérailleur avant
N/D
Tige de selle : Diam. / collier
31.6mm/36.4mm
Profondeur minimale d’insertion de la tige de
selle
100mm
Taille de pneu x Largeur de pneu maxi (en
pouces)
SM:27.5x2.5
MD LG XL: 29x2.5
Longueur de fourche maximale
SM: 495mm
MD LG XL: 505mm
Frein arrière : Type de fixation / Diamètre de
disque mini/maxi
IS, 180mm/203mm
Axe arrière : Type / Longueur
Blocage rapide / 135 x 9 mm ou moyeu à
vitesses internes
Ligne de chaîne
Chaîne : 52 mm Courroie : 47,5 mm
Catégorie d’utilisation
ASTM CONDITION 2 : Utilisation à caractère
général
Poids maximal : Poids total
(cycliste + équipement total)
330lbs/150kg
Caractéristiques techniques supplémentaires
Feu diurne Compatible avec antivol de cadre de
type Hollandais
Toutes les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
138689 Rev 1 (06/22)
10
Informations Techniques
Géometrie
Géometrie
Dimensions = centimètres
B
P
G
O
75mm
F
A
D
E
I
J
L
M
K
H
N
Mavaro Neo Standard
A
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Taille
Taille de roue (pouces)
S
27.5
M
29
L
29
XL
29
Longueur du tube de selle
Tube supérieur (mesure horizontale)
Angle du tube de direction
Angle du tube de selle effectif
Hauteur de cadre
Longueur du tube de direction
Empattement
Empattement avant
Longueur des bases arrières
Abaissement du boîtier de pédalier
Hauteur du boîtier de pédalier
Cintre de fourche
Chasse
Cote « STACK »
Cote « REACH »
Hauteur du tube de direction
40.0
57.9
68.8
74.8
74.4
14.0
116.3
68.9
48.0
5.8
29.2
5.5
7.7
61.6
41.2
48.0
43.5
59.9
69.2
75.2
77.4
13.0
117.6
70.6
48.0
7.5
29.5
5.5
8.2
62.6
43.4
48.0
47.0
61.8
69.2
75.2
79.7
14.0
119.6
72.6
48.0
7.5
29.5
5.5
8.2
63.5
45.0
48.0
50.0
63.9
69.2
75.2
81.9
15.5
121.9
74.8
48.0
7.5
29.5
5.5
8.2
64.9
46.8
48.0
11
Informations Techniques
Géometrie
CY22 Mavaro Neo, Tesoro Neo X, Trail Neo
Tesoro Neo X Standard
A
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Taille
Taille de roue (pouces)
S
27.5
M
29
L
29
XL
29
Longueur du tube de selle
Tube supérieur (mesure horizontale)
Angle du tube de direction
Angle du tube de selle effectif
Hauteur de cadre
Longueur du tube de direction
Empattement
Empattement avant
Longueur des bases arrières
Abaissement du boîtier de pédalier
Hauteur du boîtier de pédalier
Cintre de fourche
Chasse
Cote « STACK »
Cote « REACH »
Hauteur du tube de direction
40.0
57.9
68.0
74.0
75.0
14.0
115.6
68.1
48.0
5.2
29.9
4.4
9.4
62.4
40.0
49.5
43.5
59.9
68.0
74.0
78.4
13.0
117.8
70.5
48.0
6.5
30.5
5.1
9.4
63.5
41.7
50.5
47.0
61.8
68.0
74.0
80.7
14.0
119.8
72.5
48.0
6.5
30.5
5.1
9.4
64.4
43.3
50.5
50.0
63.9
68.0
74.0
82.9
15.5
122.0
74.8
48.0
6.5
30.5
5.1
9.4
65.8
45.0
50.5
Taille
Taille de roue (pouces)
S
27.5
M
29
L
29
XL
29
Longueur du tube de selle
Tube supérieur (mesure horizontale)
Angle du tube de direction
Angle du tube de selle effectif
Hauteur de cadre
Longueur du tube de direction
Empattement
Empattement avant
Longueur des bases arrières
Abaissement du boîtier de pédalier
Hauteur du boîtier de pédalier
Cintre de fourche
Chasse
Cote « STACK »
Cote « REACH »
Hauteur du tube de direction
40.0
57.9
68.0
74.0
75.4
14.0
115.6
68.1
48.0
5.2
30.3
4.4
9.6
62.4
40.0
49.5
43.5
59.9
68.0
74.0
78.7
13.0
117.1
69.8
48.0
6.5
30.8
4.4
10.3
63.7
41.6
50.5
47.0
61.8
68.0
74.0
81.0
14.0
119.1
71.8
48.0
6.5
30.8
4.4
10.3
64.7
43.3
50.5
50.0
63.9
68.0
74.0
83.2
15.5
121.3
74.1
48.0
6.5
30.8
4.4
10.3
66.0
45.0
50.5
Trail Neo
A
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
138689 Rev 1 (06/22)
12
Informations Techniques
Géométrie
Géométrie
Dimensions = centimètres
B
P
G
O
A
E
75mm
D
F
J
L
I
M
K
H
N
Mavaro Neo Low Step Thru
A
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Taille
Taille de roue (pouces)
S
27.5
L
29
Longueur du tube de selle
Tube supérieur (mesure horizontale)
Angle du tube de direction
Angle du tube de selle effectif
Hauteur de cadre
Longueur du tube de direction
Empattement
Empattement avant
Longueur des bases arrières
Abaissement du boîtier de pédalier
Hauteur du boîtier de pédalier
Cintre de fourche
Chasse
Cote « STACK »
Cote « REACH »
Hauteur du tube de direction
40.0
57.9
68.8
74.8
43.4
14.0
116.3
68.9
48.0
5.8
29.2
5.5
7.7
61.6
41.2
48.0
47.0
61.8
69.2
75.2
43.5
14.0
119.6
72.6
48.0
7.5
29.5
5.5
8.2
63.5
45.0
48.0
13
Informations Techniques
Géométrie
CY22 Mavaro Neo, Tesoro Neo X, Trail Neo
Tesoro Neo X Low Step Thru
Taille
Taille de roue (pouces)
S
27.5
L
29
A
Longueur du tube de selle
40.0
47.0
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Tube supérieur (mesure horizontale)
Angle du tube de direction
Angle du tube de selle effectif
Hauteur de cadre
Longueur du tube de direction
Empattement
Empattement avant
Longueur des bases arrières
Abaissement du boîtier de pédalier
Hauteur du boîtier de pédalier
Cintre de fourche
Chasse
Cote « STACK »
Cote « REACH »
Hauteur du tube de direction
57.9
68.0
74.0
44.0
14.0
115.6
68.1
48.0
5.2
29.9
4.4
9.4
62.4
40.0
49.5
61.8
68.0
74.0
44.5
14.0
119.8
72.5
48.0
6.5
30.5
5.1
9.4
64.4
43.3
50.5
138689 Rev 1 (06/22)
14
Informations Techniques
Géométrie
Géométrie
Dimensions = centimètres
B
P
G
O
A
F
75mm
D
E
J
I
K
M
L
H
N
Tesoro Neo X - Step Thru , 750Wh
A
B
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Taille
Taille de roue (pouces)
S
27.5
M
29
L
29
Longueur du tube de selle
Tube supérieur (mesure horizontale)
Angle du tube de direction
Angle du tube de selle effectif
Hauteur de cadre
Longueur du tube de direction
Empattement
Empattement avant
Longueur des bases arrières
Abaissement du boîtier de pédalier
Hauteur du boîtier de pédalier
Cintre de fourche
Chasse
Cote « STACK »
Cote « REACH »
Hauteur du tube de direction
40.0
57.9
68.0
74.0
66.6
14.0
115.6
68.1
48.0
5.2
29.9
4.4
9.4
62.4
40.0
49.5
43.5
59.9
68.0
74.0
66.9
13.0
117.8
70.5
48.0
6.5
30.5
5.1
9.4
63.5
41.7
50.5
47.0
61.8
68.0
74.0
66.2
14.0
119.8
72.5
48.0
6.5
30.5
5.1
9.4
64.4
43.3
50.5
15
Informations Techniques
Composants du système d’assistance de votre VAE
CY22 Mavaro Neo, Tesoro Neo X, Trail Neo
Composants du système d’assistance de votre VAE
2
4
3
1
5
Identification
1. Moteur
2. Commandes
d’assistance /
Affichage
6
3.
4.
5.
6.
Batterie interne
Prise de recharge
Capteur de roue
Numéro de série
(L’aspect de votre vélo peut différer de
l’illustration ci-dessus)
Numéro de série
Enregistrement du vélo
Le numéro de série (6) du vélo est indiqué sur
le boîtier de pédalier. C’est un code-barres à
7 caractères. Voir le médaillon.
Pour enregistrer votre vélo :
consultez la section « Enregistrer un produit »
sur notre site web www.cannondale.com
_____________________________________
Numéro de série du cadre
138689 Rev 1 (06/22)
16
Informations Techniques
Clé
REMARQUE
Clé
Ne roulez pas avec la clé insérée dans le
verrou de batterie.
3
a
Retirez toujours la clé du verrou après
utilisation. La clé pourrait être volée ou se
casser accidentellement dans le verrou.
Gardez votre clé de rechange en lieu sûr..
2
Maintenez la clé propre
Au fil de l’utilisation et des nettoyages du vélo,
le verrou de batterie peut sécher et devenir
difficile à utiliser. Pour palier à cela, à
l’occasion d’une opération de lubrification de
la chaîne, appliquez quelques gouttes d’huile
pour chaîne dans l’orifice du verrou, insérez et
tournez la clé dans le verrou, puis retirez et
essuyez la clé avec un chiffon.
c
b
1
Notez le numéro de clé
La clé (2) permet de déverrouiller la batterie
interne. Voir « Batterie intégrée au tube
diagonal. »
Veillez à noter le numéro de série de la clé
(a) sur la ligne ci-dessous.
Le numéro de série est nécessaire pour
commander des clés supplémentaires ou de
rechange.
Pour accéder au trou de verrou (3), soulevez la
patte (b) du cache-verrou (1) situé sur le cadre.
L’attache (c) retient le cache ; ne la sortez pas
complètement du cadre.
Les clés de rechange peuvent s’obtenir auprès
du fabricant de clés.
Une fois la batterie déposée, retirez la clé et
replacez le cache-verrou, en veillant à ce qu’il
soit enfoncé à fond comme indiqué ci-dessus
(médaillon).
_____________________________________
___
Numéro de série de la clé
17
Informations Techniques
Prise de recharge de la batterie
CY22 Mavaro Neo, Tesoro Neo X, Trail Neo
Prise de recharge de la batterie
Pour brancher le câble de recharge à la prise
sur le vélo :
1.
Placez le vélo et le chargeur dans un
endroit en sécurité, où ils ne seront pas
dérangés pendant la charge de la batterie.
2. Pressez sur le bouton de déverrouillage du
couvercle (2)pour ouvrir ce dernier.
3. Insérez le connecteur du câble de recharge
dans la prise de recharge (3). Suivez les
instructions du fabricant relatives à la
durée de recharge.
2
4. Débranchez le câble de recharge de la
prise, refermez le couvercle et le
bouton de verrouillage
1
5. Débranchez le chargeur de sa source
d’alimentation.
a
Suivez les instructions du fabricant du
système de motorisation au sujet de la
charge et de la manipulation de la batterie.
Avant de procéder à la charge, veillez à
inspecter l’état de la batterie conformément
aux spécifications du fabricant.
N’insérez pas d’objets autres que le
connecteur de charge dans la prise de
recharge (a).
Une opération de charge et/ou une
manipulation incorrecte peut causer un
départ d’incendie ou une explosion et
provoquer des blessures graves ou la
mort.
3
La prise de recharge de la batterie est située
sur le côté gauche du tube de direction..
REMARQUE
Cette prise permet de recharger la batterie
lorsqu’elle est installée sur le vélo.
138689 Rev 1 (06/22)
Veillez à toujours fermer et verrouiller le
couvercle de la prise lorsque le câble de
recharge n’est pas branché.
18
Informations Techniques
Batterie intégrée au tube diagonal
Batterie intégrée au tube diagonal
4. Pressez sur le haut de la batterie pour
engager complètement le clip de fermeture et le loquet.
La batterie du système d’assistance (3) est
logée dans le tube diagonal du vélo. La
batterie peut être rechargée hors du vélo, ou
sur le vélo via la prise de recharge dédiée. Voir
page 21.
5. Retirez la clé.
Pour déposer la batterie :
1.
6. Installez le couvercle de batterie (1) et
fixez-le à l’aide du bouton sur le couvercle
(2)
Immobilisez le vélo en position verticale
pour éviter qu’il ne tombe.
REMARQUE
2. Vérifiez que le système d’assistance
électrique et désactivé (OFF).
Ne roulez pas avec le vélo sans avoir
installé le couvercle de batterie. La
poussière, l’eau et d’autres contaminants
pourraient pénétrer dans le cadre et/ou
endommager la batterie.
3. Tournez le bouton du couvercle de
batterie (2) dans le sens anti-horaire pour
libérer le couvercle de batterie (1).
4. Ouvrez le cache-verrou (8) et insérez la clé
(7) dans le trou de clé.
Tournez la clé dans le sens horaire pour
libérer la batterie.
Vérifiez régulièrement que la batterie est
solidement installée dans le cadre et que le
couvercle est bien refermé.
5. Laissez le haut de la batterie se dégager
vers l’avant et sortez la batterie du cadre
en la tirant vers le haut.
Vérifiez la batterie après une chute ou un
choc violent. Vérifiez qu’aucune pièce n’est
desserrée ou endommagée.
Pour installer la batterie :
1.
Lorsque vous retirez la batterie, remettez en
place et fixez le couvercle de la batterie sur
le cadre.
Immobilisez le vélo en position verticale
pour éviter qu’il ne tombe.
Si vous constatez des dommages, ne roulez
pas avec le vélo. Faites remplacer toutes les
pièces endommagées par des pièces
neuves.
2. Tournez la clé dans le sens horaire pour
libérer le loquet de batterie sur le cadre.
3. Insérez le bas de la batterie de manière
à ce que le connecteur de la batterie
s’engage dans le connecteur du cadre (4).
19
Informations Techniques
Prise de recharge de la batterie
CY22 Mavaro Neo, Tesoro Neo X, Trail Neo
5
8
7
6
2
3
1
Identification
1.
2.
3.
4
Couvercle de batterie
Bouton du couvercle
Batterie
Connecteur de la batterie sur le
cadre
5. Clip de fermeture
6. Loquet de retenue
7. Clé
8. Cache-verrou
138689 Rev 1 (06/22)
4
20
Informations Techniques
Passage des câbles - Manchon du tube de direction
Passage des câbles - Manchon du tube de direction
GAP
2
1
3
Identification
1. Manchon
2. Pivot de fourche
L’utilisation du manchon est nécessaire. Il doit
être placé sur le pivot de fourche afin d’empêcher
le contact direct des câbles avec lui. Le manchon
non coupé doit être coupé à la hauteur correcte
en fonction de la longueur du tube de direction.
La hauteur du manchon doit arriver entre
10 et 25 mm en dessous du roulement supérieur
du tube de direction, comme indiqué sur
l’illustration (ESPACEMENT) ci-dessus.
3. Câbles internes
Installation correcte :
•
Utilisez un produit dégraissant pour éliminer
toute trace d’huile ou de graisse sur le pivot
de fourche.
•
Placez le manchon sur le pivot de fourche,
avec la main.
•
Il doit être difficile à pousser vers le bas
avec la main. (Si des outils doivent être
utilisés pour pousser le manchon vers le
bas, veillez à ne pas rayer le pivot de
fourche)
•
Le manchon doit être enfilé jusqu’en bas du
pivot de direction sur la fourche.
REMARQUE
L’utilisation du manchon est nécessaire.
Ne retirez pas le manchon
Une inspection périodique est nécessaire.
Réferrez vous a la section “Maintenance”
dans ce manuel
21
Informations Techniques
CY22 Mavaro Neo, Tesoro Neo X, Trail Neo
1-1/8
Passage des câbles - Manchon du tube de direction
Headshok
23mm
Cut to
62mm
for
SM, MD, LG
•
Uncut (85mm)
for
XL
Le manchon doit tenir
fermement sur le pivot de
direction. Il ne doit pas être
possible de faire tourner le
manchon sur le pivot de
direction.
Fourche 1-1/8” (28,6 mm) :
Le manchon doit être poussé
jusqu’en bas de la section conique
de la fourche afin d’établir un
contact rapproché.
Headshok : Poussez le manchon
jusqu’en bas de pivot de direction
Headshok afin d’établir un contact
rapproché. La présence du contact
peut être vérifiée à travers les
4 petits trous dans le manchon.
Le manchon doit tenir fermement
sur le pivot de direction. Il ne doit
pas être possible de faire tourner le
manchon sur le pivot de direction.
138689 Rev 1 (06/22)
22
Informations Techniques
Passage des câbles 1 - Cadre
Passage des câbles 1 - Cadre
8
7
9
1
10
2
3
11
12
5
4
6
14
Identification
1.
2.
3.
4.
5.
Capteur de vitesse
Capteur ABS arrière
Frein arrière
Dérailleur arrière
Tige de selle télescopique
6.
7.
8.
9.
10.
Feu arrière
Manchon Headshok
Manchon 1.8
Frein avant
Prise de recharge
23
11.
12.
13.
14.
Alimentation ABS
Capteur ABS
Feu avant
Alimentation
13
Informations Techniques
Passage des câbles - Tube de direction
CY22 Mavaro Neo, Tesoro Neo X, Trail Neo
Passage des câbles - Tube de direction
5
4
3
6
7
2
1
8
9
10
Identification
1.
2.
3.
4.
5.
Prise de recharge
Interface homme-machine (IHM)
Dérailleur arrière
Feu stop
Câble électrique
138689 Rev 1 (06/22)
6.
7.
8.
9.
10.
24
Frein arrière
Tige de selle télescopique
Alimentation ABS
Capteur ABS avant
Feu avant
Informations Techniques
Passage des câbles - Bases arrière
Passage des câbles - Bases arrière
1
3
2
a
5
6
8
2
7
Identification
1.
2.
3.
4.
5.
Tige de selle télescopique
Dérailleur arrière
Passe-câble
Frein arrière
Capteur de vitesse
6.
7.
8.
a.
Feu arrière
Rondelle
Vis de fixation
Orifice d’entrée
25
4
Informations Techniques
Tendeur de courroie de transmission
CY22 Mavaro Neo, Tesoro Neo X, Trail Neo
Tendeur de courroie de transmission
Informations générales
Il est nécessaire d’effectuer une inspection et un réglage périodique de la courroie de transmission,
afin que sa tension demeure dans la plage spécifiée, au fil du temps. L’inspection consiste à vérifier
que la tension de la courroie est correcte et que celle-ci ne présente pas de coupures, de déchirures,
d’effilochements ou de dents manquantes.
L’ensemble du galet doit tourner librement sans serrage ni mou. En cas de détection de dommages,
le problème doit être corrigé avant d’utiliser à nouveau le vélo.
La méthode d’inspection de la courroie et de réglage de la tension est définie par le fabricant de
courroie..
Réglage
1.
Voir gatescarbondrive.com au sujet du réglage de la tension de la courroie.
2. Desserrez les boulons de fixation (6).
3. Tournez la vis de réglage (9) pour régler la tension de la courroie.
Tournez dans le sens horaire pour augmenter la tension.
Tournez sans le sens antihoraire pour diminuer la tension.
4. Serrez le contre-écrou (8)
5. Serrez les boulons (6) au couple spécifié.
Replacement
En raison du niveau de compétence et des outils requis, le remplacement de la courroie doit
uniquement être effectué par un mécanicien vélo professionnel.
Pour placer la courroie sur la roue, il est nécessaire de déposer la patte arrière, et la courroie doit être
passée dans l’interstice entre le hauban droit et la base arrière. Cet interstice est montré sur
l’illustration “Right Dropout” on page 29.
138689 Rev 1 (06/22)
26
Informations Techniques
Tendeur de courroie de transmission
1
8
5
4
2
3
6
Loctite 242 (blue)
8 N·m
7
9
14
12
13
11
10
Identification
1.
2.
3.
4.
5.
Support
Ensemble du galet
Boulon
Bague d’espacement
Écrou
6.
7.
8.
9.
10.
Boulons de fixation (3X)
Tendeur
Contre-écrou
Vis du tendeur
Courroie
27
11.
12.
13.
14.
Joint torique (2X)
Galet d’entraînement
Roulement
Anneau de retenue
Informations Techniques
Protection de chaîne/courroie
CY22 Mavaro Neo, Tesoro Neo X, Trail Neo
Protection de chaîne/courroie
4
6
9
7
3
5
1
6
2
2
9
=
2
M5
Loctite 242 (blue)
3 N·m
9
6
=
2
M4
Loctite 242 (blue)
2 N·m
Identification
1.
2.
3.
4.
Contre-écrou M5
Rondelle M5 (2X)
Rondelle M4
Rondelle M4 large
(3xD)
5. Protection
6. Bague d’espacement de la
protection (2X)
7.
Support de
protection
8. Vis M4x16 (2X)
9. Vis M5x16 (2X)
La protection doit est installée en permanence pour empêcher le contact avec la courroie ou la chaîne
de transmission.
Vérifiez fréquemment l’état de la protection. Elle ne doit pas être desserrée ou endommagée
(par ex. fissurée, enfoncée, cassée, ou pièces manquantes).
Si la protection est endommagée, remplacez-la par une protection neuve.
Serrez toutes les pièces de fixation du porte-bagages au couple spécifié à l’aide d’une clé
dynamométrique.
138689 Rev 1 (06/22)
28
Informations Techniques
Patte droite
Patte droite
5
2
3A
4
Loctite 242 (blue)
14 N·m
3B
1
2
Identification
1. Hauban
2. Base arrière
3A. Plaque (transmission par
courroie)
3B. Support de dérailleur
arrière (transmission par
chaîne)
4. Boulon (3X)
5. Écrou (3X)
La liaison entre le hauban et la base arrière doit être soigneusement nettoyée et l’absence de
dommages doit être vérifiée à chaque fois que les pièces de cette partie sont démontées.
Ne laissez pas s’accumuler de la saleté ou des contaminants. Un film de graisse pour roulements peut
être appliqué sur les surfaces de contact afin d’empêcher la corrosion et de réduire les bruits de
craquement.
Nettoyer la zone avec de l’alcool isopropylique et laissez sécher avant d’appliquer de la Loctite neuve
sur les filetages des boulons.
Serrez toutes les pièces uniformément au couple spécifié, à l’aide d’une clé dynamométrique.
29
Informations Techniques
Feu diurne
CY22 Mavaro Neo, Tesoro Neo X, Trail Neo
Feu diurne
FEU DIURNE
Ne s’allume que pendant le jour.
Capteur photoélectrique. Ne
pas couvrir !
Feu avant Éclairage
haute intensité
Fonctionnement :
•
Utilisation prévue : pendant le jour, afin
Le feu diurne s’allume automatiquement
dans des conditions de lumière du jour
lorsque le système d’assistance
électrique est activé. Il est alimenté par le
système d’assistance électrique.
d’améliorer la visibilité de l’utilisateur pour les
autres cyclistes, conducteurs et piétons.
Utilisation NON prévue : éclairage de la route
et des dangers sur la route, ou utilisation de
nuit. Il ne s’agit pas d’une lampe puissante de
•
•
Il s’éteint automatiquement dans des
conditions de faible lumière ambiante, au
crépuscule ou la nuit, ou lorsque le
système d’assistance électrique est
désactivé.
haute intensité destinée à éclairer la route et
les dangers sur la route.
Veuillez lire votre Manuel de l’utilisateur
Cannondale pour plus d’informations sur les
différents types d’éclairage de votre vélo.
Son fonctionnement est indépendant de
l’état (allumé/éteint) des autres
dispositifs d’éclairage du vélo.
L’inobservation de ces avertissements
pourrait entraîner un accident lors duquel
vous pourriez être tué(e), gravement blessé(e)
ou handicapé(e).
138689 Rev 1 (06/22)
30
Informations Techniques
Passage des fils - Feu diurne
Passage des fils - Feu diurne
Manchon non représenté
(Sleeve not shown)
3
1
4
5
2
7
2
M5
3 N·m
6
Identification
1. Feu diurne (DTRL)
2. Fil DTRL
3. Guide (2X)
4.
5.
6.
7.
Anneau de retenue (4X)
Bossage fileté (4X)
Guide-câble
Vis
31
Informations Techniques
Couples de serrage
CY22 Mavaro Neo, Tesoro Neo X, Trail Neo
Couples de serrage
Les illustrations suivantes indiquent l’emplacement des éléments de fixation (boulons, vis, écrous) sur
le cadre de votre vélo, et les couples de serrage correspondants. Il est très important de respecter les
valeurs des couples de serrage, pour votre sécurité ainsi que pour la durabilité et la performance de
votre vélo. Utilisez toujours une clé dynamométrique étalonnée ! Suivez les instructions de couples de
serrage du fabricant pour tous les composants de votre vélo. Certain éléments de fixation comportent
une bande de frein-filet. Leur efficacité est réduite après plusieurs opérations de démontage/
remontage du boulon. Renouvelez l’application du frein-filet spécifié si nécessaire.
M5
2
2 5 N·m
Emplacement
porte-bidon
(water bottle cage)
M8
14 N·m
2
M5
5 N·m
2 N·m
2
2
M4
2 N·m
M6
10 N·m
2
2
M8
20 N·m
= Loctite #242 (Blue)
138689 Rev 1 (06/22)
2
32
M5
2 N·m
Informations Techniques
Couples de serrage
2
= Loctite #242 (Blue)
2
M5
5 N·m
2
2
M5
5 N·m
M8
6 N·m
2
M4
2 N·m
2
M5
5 N·m
M6
1st time: 10 N·m /
2nd time: 9.5 N·m
2
2
M4
2 N·m
M8
20 N·m
33
Pièces de rechange
Kits service
CY22 Mavaro Neo, Tesoro Neo X, Trail Neo
Pièces de rechange
Kits service
Élément
Kit #
Description du kit
A
K33002
Derailleur Hanger QR SS SS 088
B
K33012
Derailleur Hanger QR ST SS 087
C
K22002
Hardtail Neo Belt Tensioner
D
K34002
Hardtail Neo Skid Plate
E
K14021
Mavaro Headtube Light
F
K34211
Neo Key Cover
G
K32040
DT Adhesive Cable Guide Qty 3
H
K76002
Hardtail Neo Motor Mount Brackets
I
K76032
Hardtail Neo HT Accessory Mounting Kit
J
K34012
Battery Cover DT Bottom Exit 750wh
K
K32002
Hardtail Neo Frame Cable Guides
L
K76012
Neo Latching Charge Port Holder
M
K76022
Neo 750 DT Bottom Exit Batt Rail
N
K34022
DT Bolt On Scuffguard
O
K34032
Hardtail Neo STD/RMX Motor Cover
P
K34052
Hardtail Neo Step-Thru Motor Cover
Q
K11002
Hardtail Neo Chainguard
R
K32012
HT Internal Cable Clips Qty2
S
K34042
Hardtail Neo CS Protector
T
KP312/
Open Oval Grommet x10
U
K35062
HT Internal Routing Sleeve HeadShok
V
K35052
HT Internal Routing Sleeve 1.8
K13002
Hardtail Neo SM Rear Rack
K13012
Hardtail Neo MD/LG/XL Rear Rack
X
138689 Rev 1 (06/22)
34
Pièces de rechange
Kits service
U
I
R
V
Vis
wb porte-bidon
cage
X
rack
L
N
B
A
T
F
K
S
E
G
J
Q
M
C
D
H
O
35
P
Entretien
Avant et après chaque sortie :
CY22 Mavaro Neo, Tesoro Neo X, Trail Neo
Entretien
Avant et après chaque sortie :
•
Nettoyez et inspectez visuellement l’ensemble du vélo, afin de déceler les fissures ou les dommages
éventuels. Voir la section “Inspection de sécurité” de votre Manuel de l’utilisateur Cannondale.
•
Vérifiez que la batterie est complètement chargée et montée correctement. Suivez les instructions
de charge du fabricant du système d’assistance électrique. La capacité de charge et de décharge
de la batterie diminue au fil des utilisations. Faites remplacer la batterie lorsqu’elle n’arrive plus à se
recharger dans le délai indiqué et/ou lorsqu’elle n’assure plus une alimentation fiable.
•
Testez le système d’assistance électrique, assurez-vous que la motorisation fonctionne correctement.
•
Si votre modèle de VAE est équipé d’un système d’éclairage (feu avant, feu arrière, feu stop, éclairage
de la plaque d’immatriculation), vérifiez que chacun de ces éléments fonctionne correctement.
•
Vérifiez le bon fonctionnement des freins avant et arrière. L’usure des plaquettes et des disques de
freins est généralement plus rapide sur les VAE que sur les vélos classiques, ce qui nécessite des
inspections et des remplacements plus fréquents.
•
Vérifiez la pression des pneus et l’état des roues. Vérifiez que les pneus ne sont pas endommagés et
que leur usure n’est pas excessive. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou manquantes au niveau
des roues et que les roues sont fermement attachées au vélo au moyen des rondelles de blocage/axes.
•
Vérifiez que la chaîne d’entraînement est en bon état, propre et correctement lubrifiée. L’usure de
la chaîne est généralement plus rapide sur les VAE que sur les vélos classiques, ce qui nécessite des
inspections et des remplacements plus fréquents. Vérifiez que les vitesses fonctionnent correctement
sur toute la plage de vitesses.
•
Vérifiez l’état des conducteurs électriques (pas de nœud, pas de signes d’usure) Vérifiez que les câbles
sont correctement passés à proximité des pattes, afin d’éviter tout contact avec les disques de freins.
MÉCANICIEN VÉLO PROFESSIONNEL
À QUELLE FRÉQUENCE ?
Inspection et entretien du système d’assistance électrique et des
composants liés tels que définis par le fabricant.
Au moins une fois par an.
Inspection de l’état du passage des câbles et du manchon. Voir
« Passage des câbles - Manchon du tube de direction »
Tous les 6 mois
Tout élément mal entretenu ou non entretenu d’un vélo peut se rompre ou présenter une
défaillance, et provoquer un accident au cours duquel vous pourriez être gravement
blessé(e), paralysé(e) ou tué(e).
Il est nécessaire de procéder à des vérifications fréquentes, afin d’identifier les problèmes qui
pourraient être à l’origine d’un accident. Veuillez consulter la section du manuel de l’utilisateur
Cannondale.
138689 Rev 1 (06/22)
36
Record
Entretien
Nettoyage du vélo
Nettoyage du vélo
Quand nettoyer votre vélo :
UTILISEZ UNIQUEMENT UNE SOLUTION DE SAVON DOUX DILUÉ DANS DE L’EAU.
De l’eau propre ajoutée d’un peu de liquide vaisselle conviennent le mieux.
PROTÉGEZ LES ZONES SENSIBLES EN LES COUVRANT D’UN SAC PLASTIQUE
PROPRE. Fermé temporairement à l’aide d’un bracelet caoutchouc ou d’un ruban à masquer,
un sac permet d’empêcher l’eau d’endommager certains composants sensibles du vélo
(roulements, commandes électriques, connexions et capteur, joints, éléments de réglage
de la fourche et de l’amortisseur).
ASPERGEZ D’EAU AVANT D’ESSUYER. TAfin de préserver l’apparence de la peinture, des
finitions et des autocollants, utilisez un jet d’eau à faible pression pour asperger et nettoyer
le plus gros de la terre et de la saleté collée au vélo.
FERMEZ TOUS LES COUVERCLES ET CACHES..
REMARQUE
N’UTILISEZ PAS de jet haute pression pour le nettoyage. Le lavage haute-pression fait
pénétrer les contaminants dans des parties du vélo, ce qui favorise la corrosion et
provoque des dommages et/ou entraîne une usure accélérée.
N’UTILISEZ PAS d’air comprimé pour sécher.
N’UTILISEZ PAS d’abrasifs, de solvants ni de nettoyants chimiques agressifs qui
pourraient abîmer la finition, attaquer et/ou endommager les parties extérieures et/ou
intérieures du vélo.
Lors du rinçage, évitez de diriger le jet d’eau directement en direction des roulements et
des éléments de réglage de la fourche et de l’amortisseur.
Ne nettoyez pas le vélo avec le chargeur connecté au vélo. Déplacez le vélo dans un
endroit éloigné des sources d’électricité et des appareils électriques.
Protégez les composants électriques contre l’eau.
Pour nettoyer le vélo, veillez à ce qu’il soit correctement maintenu en position verticale
et qu’il ne puisse pas se renverser accidentellement.Ne vous fiez pas à la béquille.
Utilisez un support de roue de vélo ou un support d’atelier pour maintenir le vélo
verticalement pendant que vous le nettoyez.
37
www.cannondale.com
© 2022 Cycling Sports Group
CY22 HT NEO G4-750 ECO
138689 Rev. 1
CANNONDALE USA
Cycling Sports Group, Inc.
1 Cannondale Way,
Wilton CT, 06897, USA
1-800-726-BIKE (2453)
www.cannondale.com
CSG EUROPE
Cycling Sports Group Europe B.V.
Geeresteinselaan 57
3931JB Woudenberg
Les Pays-Bas
CANNONDALE UK
Cycling Sports Group
Vantage Way, The Fulcrum,
Poole, Dorset, BH12 4NU
+44 (0)1202732288
[email protected]
[email protected]

Manuels associés