Can-Am Outlander Series/Outlander MAX Series_650_850_1000R Includes X xc model 2018 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
230 Des pages
Can-Am Outlander Series/Outlander MAX Series_650_850_1000R Includes X xc model 2018 Manuel du propriétaire | Fixfr
2018
Guide du
conducteur
Comprenant
Informations de sécurité,
renseignements sur le véhicule
et l’entretien
Séries OUTLANDERMC/
MC
MC
Séries OUTLANDER MAX
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement ce guide. Il comprend d’importantes consignes de sécurité. Ne conduisez jamais ce véhicule si vous
avez moins de 16 ans. Pour conducteur expérimenté seulement. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule.
2 1 9
0 0 1
9 1 1 _ F R
Traduction des
instructions originales
AVANT-PROPOS
Félicitations! Vous êtes maintenant
propriétaire d’un tout nouveau VTT
Can-Am®. Vous profiterez de la garantie BRP et de tout un réseau de
concessionnaires Can-Am autorisés
disposés à fournir les pièces, le
service ou les accessoires dont
vous aurez besoin.
Votre concessionnaire est déterminé à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la formation
requise pour effectuer la préparation et la vérification initiale de
votre véhicule et il a fait les derniers réglages avant la livraison. Si
vous désirez obtenir plus d’information sur l’entretien de votre véhicule, veuillez communiquer avec
votre concessionnaire.
Lors de la livraison, on vous a
d’abord expliqué la garantie, puis
219 001 911 FR
on vous a fait signer la LISTE DE
VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON
pour s’assurer que la préparation
de votre véhicule vous satisfaisait
pleinement.
Avant de partir
Pour savoir comment réduire les
risques de blessures ou de mort
pour vous ou les passants, lisez le
Guide du conducteur avant de conduire le véhicule.
Lisez également toutes les étiquettes de sécurité apposées sur
votre VTT et visionnez attentivement la VIDÉO DE SÉCURITÉ.
This vehicle is for off road use only.
On l'utilise principalement à des fins récréatives, mais on peut également l'utiliser à des fins utilitaires.
1
AVANT-PROPOS
Ne pas suivre les avertissements
contenus dans ce guide peut mener à des BLESSURES GRAVES et
même au DÉCÈS.
Âge minimal recommandé
Ce véhicule est de catégorie G; il
est donc important de suivre cette
recommandation au sujet de l’âge :
- Une personne de moins de
16 ans ne doit jamais conduire
ce véhicule.
- Sur les modèles 2 places, le
passager doit être capable de
poser les pieds sur les marchepieds et de tenir les poignées
de maintien en tout temps lorsqu’il est assis dans le véhicule.
Formation
N'utilisez jamais ce véhicule sans
avoir reçu la formation adéquate.
Suivez une formation. Tous les
utilisateurs devraient s’inscrire à un
cours donné par un moniteur accrédité.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité en VTT, communiquez avec votre concessionnaire
Can-Am autorisé, notamment concernant les formations offertes
près de chez vous.
Aux États-Unis, communiquez avec
le Specialty Vehicle Institute of
America (SVIA) au 1 800 887–2887
ou au Canada, le Conseil canadien
de la sécurité (CCS) au 1 613
739–1535.
Messages sur la sécurité
Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont
ils sont utilisés dans ce guide sont
expliqués de la façon suivante :
Ce symbole d'avertissement de sécurité
avertit d'un risque de blessure.
2
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui,
s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures sérieuses ou
la mort.
ATTENTION Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures
mineures ou graves.
AVIS Avertit d’une directive qui,
si elle n’est pas suivie, risque
d’endommager gravement les
composants du véhicule ou la
propriété d’autrui.
À propos de ce Guide du
conducteur
Ce Guide a été rédigé pour que le
propriétaire, ou le conducteur, d’un
véhicule neuf se familiarise avec
les diverses commandes, les opérations d’entretien et les méthodes
de conduite sûres. Ces directives
sont indispensables pour assurer
une bonne utilisation du produit.
AVERTISSEMENT
Dans ce guide du conducteur,
le terme « 1 place » correspond
aux véhicules conçus pour transporter le conducteur seulement, tandis que « 2 places » correspond aux véhicules conçus
pour transporter aussi un passager.
Identifiez bien votre véhicule et
respectez les mises en garde et
les avertissements pertinents à
votre modèle particulier.
Noter également que le guide est
offert en plusieurs langues. En cas
de divergence par rapport à la version originale anglaise, cette dernière a préséance.
Conserver ce Guide du conducteur
dans le véhicule afin de pouvoir s'y
AVANT-PROPOS
référer pour l'entretien, le diagnostic ou la formation d'autres personnes.
Pour consulter ou imprimer une
copie supplémentaire de ce Guide,
il suffit d'aller sur le site
www.operatorsguides.brp.com.
L’information contenue dans ce
document était exacte à la date de
publication. Il faut noter toutefois
que BRP adopte une politique
d’amélioration continue de ses
produits, sans engagement à incorporer les améliorations aux produits
déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il
peut y avoir certaines différences
entre le produit tel que fabriqué et
les descriptions et la fiche technique du présent guide. BRP se
réserve le droit d’annuler ou de
modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encourir d’obligation.
Le Guide du conducteur et le DVD
DE SÉCURITÉ doivent être offerts
avec le véhicule au moment de la
vente.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
3
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
4
TABLE DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS....................................................................................1
AVANT DE PARTIR.............................................................................1
ÂGE MINIMAL RECOMMANDÉ........................................................2
FORMATION......................................................................................2
MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ........................................................2
À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..................................2
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES..............................................................10
ÉVITER TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE....10
ÉVITER LES FEUX D'ESSENCE ET LES AUTRES DANGERS..........10
ÉVITER DE SE BRûLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES..................10
ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...............................................11
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ......................................12
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION..............................16
INSPECTION AVANT RANDONNÉE...................................................44
LISTE D’INSPECTION AVANT RANDONNÉE..................................44
CONDUITE DU VÉHICULE...................................................................47
ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE.....................................................48
TRANSPORT D’UN PASSAGER.......................................................49
CONDUITE RÉCRÉATIVE.................................................................50
ENVIRONNEMENT...........................................................................50
LIMITES DE CONCEPTION..............................................................51
UTILISATION HORS ROUTE............................................................51
TECHNIQUES DE CONDUITE..........................................................52
TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL...........................................64
TRAVAILLER AVEC CE VÉHICULE..................................................64
TRANSPORT DE CHARGES.............................................................64
CHARGEMENT DES PORTE-BAGAGES..........................................65
REMORQUAGE (SI ÉQUIPÉ D’ATTELAGE).....................................66
TRACTION D’UNE REMORQUE (SI ÉQUIPÉ D’UN ATTELAGE).....66
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)............................................................................68
ÉTIQUETTE MOBILE........................................................................68
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.............................70
ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ......................................................75
ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES.....................76
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS
LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS).....................................77
ÉTIQUETTE MOBILE........................................................................77
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.............................79
ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ......................................................85
ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES.....................85
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
COMMANDES......................................................................................88
1) MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR....................................................89
5
TABLE DES MATIÈRES
2) MANETTE DE FREIN GAUCHE....................................................89
3) MANETTE DE FREIN DROITE......................................................90
4) LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT....................................90
5) PÉDALE DE FREIN.......................................................................91
6) LEVIER SÉLECTEUR....................................................................92
7) CLÉ RF D.E.S.S............................................................................93
8) COMMANDES DE GAUCHE DU GUIDON..................................94
9) INTERRUPTEUR MULTIFONCTION.............................................94
10) SÉLECTEUR 2 OU 4 ROUES MOTRICES..................................97
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)...............................................98
DESCRIPTION DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION.....................98
CARACTÉRISTIQUES DE LA JAUGE MULTIFONCTIONNELLE....100
RÉGLAGE DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION..........................100
INDICATEUR MULTIFONCTION (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE)....102
DESCRIPTION DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION...................102
RÉGLAGE DE L’INDICATEUR........................................................104
ÉQUIPEMENT.....................................................................................106
1) PARE-BRISE (SELON L'ÉQUIPEMENT).....................................108
2) SIÈGE DU CONDUCTEUR.........................................................108
3) SIÈGE DU PASSAGER/ BOÎTE À GANTS (MODÈLES 2 PLACES).108
4) SUPPORT DES REPOSE-PIEDS.................................................111
5) POIGNÉES CHAUFFANTES DU CONDUCTEUR (SELON
L'ÉQUIPEMENT)............................................................................111
6) INTERRUPTEUR D’ACCÉLÉRATEUR CHAUFFANT (SELON
L'ÉQUIPEMENT)............................................................................112
7) POIGNÉES DE MAINTIEN (MODÈLES 2 PLACES)....................112
8) POIGNÉES CHAUFFANTES DU PASSAGER (SELON L'ÉQUIPEMENT)............................................................................................113
9) PRISE 12 VOLTS........................................................................113
10) CONNECTEUR DE VISIÈRE CHAUFFANTE (SELON L'ÉQUIPEMENT)............................................................................................113
11) COMPARTIMENT DE RANGEMENT ARRIÈRE.......................114
12) PORTE-BAGAGES....................................................................114
13) ATTELAGE DE REMORQUE....................................................115
14) TROUSSE D’OUTILS................................................................115
15) TREUIL (SELON L'ÉQUIPEMENT)...........................................115
16) RÉCEPTEUR GPS (SYSTÈME MONDIAL DE POSITIONNEMENT)
(SELON L’ÉQUIPEMENT)..............................................................116
17) COMPRESSEUR ACS (SI PRÉSENT).......................................118
18) CROCHET DE RÉCUPÉRATION...............................................119
ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES................................................120
1) PLAQUES DE PROTECTION DE DESSOUS DE CAISSE...........120
2) ÉTUI POUR FUSIL......................................................................120
ESSENCE............................................................................................122
SPÉCIFICATIONS D'ESSENCE......................................................122
MÉTHODE DE REMPLISSAGE DU VÉHICULE..............................122
PÉRIODE DE RODAGE.......................................................................124
FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE...............................124
6
TABLE DES MATIÈRES
PROCÉDURES DE BASE....................................................................125
DÉMARRAGE DU MOTEUR..........................................................125
MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE.....................125
CHOISIR UNE VITESSE..................................................................125
ARRÊT DU MOTEUR ET STATIONNEMENT DU VÉHICULE.........126
OPÉRATIONS SPÉCIALES.................................................................127
QUE FAIRE EN PRÉSENCE D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES
CVT.................................................................................................127
QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LE BOÎTIER DE FILTRE À
AIR..................................................................................................127
QUE FAIRE EN CAS DE RETOURNEMENT DU VÉHICULE..........128
QUE FAIRE SI LE VÉHICULE EST SUBMERGÉ.............................128
PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE..............................................129
RÉGLAGE DE LA SUSPENSION....................................................129
RÉGLAGE DU NIVEAU D'ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION DYNAMIQUE (DPS) (MODÈLES AVEC DPS).................133
TRANSPORT DU VÉHICULE..............................................................135
ENTRETIEN
PROGRAMME D'ENTRETIEN............................................................138
CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES................................138
LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN................................139
PROGRAMME D’ENTRETIEN........................................................139
PROCÉDURES D'ENTRETIEN............................................................142
FILTRE À AIR..................................................................................142
HUILE À MOTEUR.........................................................................146
FILTRE À HUILE.............................................................................148
RADIATEUR...................................................................................149
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.................................................150
PARE-ÉTINCELLES DU SILENCIEUX.............................................153
FILTRE À AIR DE LA BOÎTE CVT (850/1000R)...............................154
HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES...............................................156
CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR............................................................157
BOUGIES........................................................................................159
BATTERIE.......................................................................................160
FUSIBLES.......................................................................................161
FEUX..............................................................................................162
SOUFFLETS ET PROTECTEURS D’ARBRE DE TRANSMISSION...164
ROULEMENT DE ROUE................................................................164
ROUES ET PNEUS.........................................................................165
DIRECTION....................................................................................169
SUSPENSION.................................................................................169
FREINS...........................................................................................170
SOINS DU VÉHICULE........................................................................172
SOINS D’APRÈS-UTILISATION......................................................172
NETTOYAGE ET PROTECTION DU VÉHICULE.............................172
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE..................174
7
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES
IDENTIFICATION DU VÉHICULE.......................................................176
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV) .....................176
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTEUR (NIM).......................176
SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ENCODAGE NUMÉRIQUE RADIOFRÉQUENCE (CLÉ D.E.S.S. RF)...........................................................176
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES
ÉMISSIONS DE BRUIT (CANADA/ÉTATS-UNIS)............................178
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS (TOUS
LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS)...................................179
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE...............................................180
FICHE TECHNIQUE.............................................................................181
DÉPANNAGE
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE..........................................192
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION..........................198
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM®
2018.....................................................................................................202
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)...............................206
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM®
2018 ..................................................................................................209
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA
TURQUIE : VTT CAN-AM® 2018.......................................................214
RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS..............................................220
NOUS CONTACTER...........................................................................221
AMÉRIQUE DU NORD...................................................................221
EUROPE.........................................................................................221
OCÉANIE........................................................................................221
AMÉRIQUE DU SUD......................................................................222
ASIE................................................................................................222
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE............................223
8
INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
9
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Éviter toute intoxication
au monoxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement des
moteurs contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut
provoquer des maux de tête, des
étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion
et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un
gaz incolore, inodore et insipide qui
peut être présent même si aucun
gaz d’échappement n’est visible ou
senti. Il est possible de se trouver
rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde
de carbone et d’être incapable de
réagir et de se sauver. Par ailleurs,
des concentrations de monoxyde
de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou des
jours dans les endroits clos ou mal
ventilés. Si des symptômes d’intoxication au monoxyde de carbone
sont ressentis, quitter immédiatement les lieux, aller à l’air frais et
demander un traitement médical.
Afin d'éviter les blessures graves
ou même la mort causées par du
monoxyde de carbone:
- Ne jamais faire fonctionner le
véhicule dans un endroit mal
aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d'auto
ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz
d’échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes
et les fenêtres, la concentration
du monoxyde de carbone peut
rapidement devenir dangereuse.
- Ne jamais faire fonctionner le
véhicule à l'extérieur là où les
gaz d'échappement pourraient
être aspirés dans un bâtiment
par les ouvertures, comme les
fenêtres et les portes.
10
Éviter les feux d'essence
et les autres dangers
L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des
vapeurs d’essence peuvent se répandre et être allumées par une
étincelle ou une flamme à plusieurs
mètres du moteur. Pour réduire les
risques d'incendie ou d'explosion,
suivre les instructions ci-dessous:
- N’utilisez qu’un bidon d’essence
rouge homologué pour entreposer de l’essence.
- Ne remplissez jamais un bidon
d’essence alors qu’il se trouve
à bord du véhicule. Une décharge d’électricité statique
peut enflammer l’essence.
- Pour faire le plein, respectez
strictement les instructions
présentées dans la section ESSENCE.
- Ne jamais faire démarrer ni faire
fonctionner le moteur lorsque
le bouchon du réservoir n'est
pas adéquatement installé.
L’essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès.
- Ne jamais siphonner de l'essence avec la bouche.
- En cas d'ingestion d'essence,
d'éclaboussure dans les yeux
ou d'inhalation des vapeurs
d'essence, consultez immédiatement votre médecin.
En cas de déversement d'essence
sur soi, se laver à l'eau et au savon
et changer de vêtements.
Éviter de se brûler avec
des pièces chaudes
Certains composants deviennent
chauds lorsque le moteur tourne.
Évitez tout contact avec ces pièces
pendant et peu de temps après son
fonctionnement pour éviter les
brûlures.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
Accessoires et modifications
Faire des modifications ou ajouter
des accessoires pourrait affecter
le comportement de votre véhicule.
Il est alors important de vous familiariser avec votre véhicule et ces
changements, et d'adapter votre
conduite en conséquence.
N'effectuez pas de modifications
non autorisées et n'utilisez pas
d'équipements ou d'accessoires
non homologués par BRP. Ces
modifications n'ont pas été testées
par BRP et elles peuvent augmenter le risque de blessures ou de
pertes de contrôle et rendre le véhicule illégal. Par exemple, modifier
les dimensions des pneus peut influencer le comportement du véhicule et augmenter le risque de
pertes de contrôle.
Consultez un concessionnaire BRP
autorisé pour connaître les accessoires disponibles pour votre véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
11
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
CE VÉHICULE N’EST PAS UN JOUET. SON UTILISATION PEUT ÊTRE
DANGEREUSE.
- Ce véhicule se manie différemment des autres véhicules, y compris
les motocyclettes et les voitures. En cas de conduite imprudente, une
collision ou un capotage peut survenir, même pendant des manœuvres
courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d’obstacles.
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en
cas de non-respect de ces instructions:
- Lisez attentivement ce Guide du conducteur et toutes les étiquettes
de sécurité apposées sur le produit et conformez-vous aux marches
à suivre. Regardez la VIDÉO DE SÉCURITÉ en étant attentif avant toute
utilisation du véhicule.
- Suivez toujours la recommandation d'âge : Une personne de moins
de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule.
- Ne prenez jamais place sur ce véhicule sans porter un casque approuvé
de taille adaptée et d’autres vêtements de conduite nécessaires. Reportez-vous à ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE dans la sous-section
CONDUITE DU VÉHICULE pour des informations détaillées.
- Ne transportez jamais un passager sur ce véhicule à moins de conduire
un modèle 2 places. Les passagers agissent sur l’équilibre et la direction
et augmentent le risque de perdre la maîtrise.
- Sur les modèles 1 place, n’effectuez aucune modification et n'utilisez
pas les porte-bagages pour transporter un passager.
- Ce véhicule n'est pas prévu pour circuler sur des surfaces asphaltées;
si vous devez emprunter de telles surfaces sur une courte distance,
évitez de tourner brusquement le guidon et d'actionner subitement
les manettes d'accélérateur et de frein. Réduisez la vitesse.
- Ce véhicule n'est pas prévu pour circuler sur les routes et les autoroutes (c'est une pratique illégale dans la plupart des endroits). Toute
circulation sur les routes ou les autoroutes présente un risque de collision avec un autre véhicule.
- Ne conduisez jamais le véhicule en cas de fatigue, de maladie ni sous
l'influence de l'alcool ou de drogues. Ces conditions augmentent le
temps de réaction du conducteur et altèrent ses capacités de jugement.
- Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades.
- Ne conduisez jamais à une vitesse excessive. Déplacez-vous à une
vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation
et à votre expérience.
- Conduisez toujours lentement et soyez très prudent lorsque vous vous
aventurez en terrain inconnu. Demeurez attentif aux variations de terrain
en circulant à bord de ce véhicule.
- N'utilisez jamais le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable,
à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires à la
maîtrise de ce véhicule sur de tels terrains. Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
- Suivez toujours les procédures de virage décrites à la section TECHNIQUES DE CONDUITE.
12
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
-
-
-
-
-
-
-
N’utilisez jamais le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence.
Suivez toujours les procédures de montée ou de descente décrites à
la section TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de monter une pente. Ne montez jamais une pente dont
la surface est glissante ou friable.
Utilisez toujours les procédures pour descendre une pente et freiner
qui sont décrites dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de descendre une pente.
Utilisez toujours les procédures pour vous déplacer à flanc de colline
qui sont décrites dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE. Évitez
les pentes dont la surface est glissante ou friable.
Procédez toujours de la façon indiquée plus loin dans ce guide lors
d’un calage ou si le véhicule recule quand vous montez une colline.
Pour éviter tout calage, choisissez la gamme basse et maintenez une
vitesse constante en montée. En cas de calage ou si le véhicule est
entraîné vers l'arrière, suivez la technique de conduite décrite dans la
section TECHNIQUES DE CONDUITE de ce guide.
Vérifiez toujours s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain
inconnu. Ne tentez jamais de passer de gros obstacles comme des
rochers ou des troncs d’arbres. Procédez toujours de la façon décrite
à la section TECHNIQUES DE CONDUITE lorsque vous devez franchir
un obstacle.
Soyez toujours prudent quand le véhicule patine ou glisse. Apprenez
à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en vous
exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circulez très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle
en dérapant. Sur un modèle 2 places, avec un passager à bord, ne tentez jamais de patiner ou de glisser; le véhicule pourrait capoter ou le
passager pourrait être éjecté.
N'utilisez jamais le véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. Le niveau d’eau ne doit jamais dépasser la
hauteur des repose-pieds. L’eau réduit la capacité de freinage. Testez
vos freins une fois sorti de l’eau, de la boue ou de la neige. Au besoin,
freinez à répétition pour sécher les freins.
Gardez toujours à l'esprit que les conditions météorologiques et du
terrain, le système de freinage, l'état des pneus, la vitesse du véhicule
et son comportement ainsi que la charge, y compris une charge tractée
constituent certains des éléments qui influencent la distance de freinage. Ajustez votre conduite en fonction de ces éléments.
Vérifiez toujours si la voie est libre derrière le véhicule avant de passer
en marche arrière. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passez
en marche arrière et circulez lentement. Sur les modèles 2 places, tenez
compte du fait que le passager peut obstruer la vue.
BRP recommande de toujours rester assis sur le VTT lors de la conduite
en marche arrière. Évitez de vous tenir debout. Votre poids pourrait se
déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur,
causant ainsi une accélération soudaine pouvant mener à la perte de
la maîtrise du véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
13
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du poids du conducteur, du passager (modèles 2 places) ainsi
que de tous les autres accessoires et charges ajoutés. Répartissez la
charge adéquatement et fixez-la de manière appropriée. Ralentissez
et observez les instructions de ce guide pour transporter une charge
ou tirer une remorque. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
- Inspectez et confirmez toujours que le véhicule fonctionne de façon
sécuritaire avant toute utilisation. Reportez-vous à INSPECTION AVANT
RANDONNÉE. Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans ce Guide du conducteur. Reportez-vous à ENTRETIEN.
- Évitez d’utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas
normalement.
- Assurez-vous toujours que la pression des pneus est adéquate. Lors
du remplacement des pneus, utilisez toujours le type et la taille de
pneus recommandés. Pour plus d’informations, consultez la FICHE
TECHNIQUE du présent Guide.
- Conduire le véhicule trop rapidement pour vos compétences ou les
conditions peut entraîner des blessures. Maniez doucement l’accélérateur pour vous déplacer en sécurité. Les statistiques montrent que
les virages à haute vitesse entraînent généralement des accidents et
des blessures. N’oubliez jamais que ce véhicule est lourd! S'il venait
à se renverser, son poids à lui seul pourrait vous emprisonner, entraînant des blessures.
- Ce véhicule n’est pas conçu pour sauter et ne peut absorber entièrement l’énergie d’impacts tels que les sauts et il vous transmettra cette
énergie. La pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse
sur vous. Ces deux exercices sont très risqués pour votre passager
(modèles 2 places) et vous-même, et nous recommandons de les
éviter en tout temps.
- Les pneus du véhicule ne conviennent pas aux surfaces asphaltées.
Modèles 2 places
Le conducteur doit :
- Ne pas oublier qu'il est responsable de la sécurité du passager.
- Informer le passager des règles de sécurité de base.
- Indiquer au passager de lire les étiquettes de sécurité du véhicule et
de regarder la VIDÉO DE SÉCURITÉ.
- S’exercer à faire les manœuvres décrites dans ce guide avec et sans
passager. Davantage de techniques de conduite sont requises lorsqu’on
transporte un passager.
- N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent
varier quand vous transportez un passager. Conduire plus lentement.
Faire preuve de jugement. Dans le doute, faire descendre le passager
avant d’exécuter une manœuvre.
- Ne jamais oublier que la distance de freinage peut être plus longue
lorsqu’on transporte un passager. Prévoyez davantage de distance
pour freiner.
- Sur un modèle 2 places, ne transportez jamais un passager si le siège
du passager n’est pas installé.
14
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
Ne transportez jamais plus d’un (1) passager. Ne permettez pas au
passager de s’asseoir ailleurs que dans le siège désigné pour le passager.
- Ne transportez jamais un passager si vous jugez insuffisant son jugement ou sa capacité à se concentrer sur les conditions du terrain et à
s’adapter en conséquence.
- Ne transportez jamais un passager qui est sous l’influence d’alcool ou
de drogues, qui est fatigué ou malade. Ces facteurs réduisent le temps
de réaction et affectent le jugement.
Le passager :
- Doit être capable de poser les pieds sur les marchepieds et de tenir
les poignées de maintien lorsqu’il est assis dans le véhicule.
- Ne doit jamais prendre place sur ce véhicule sans porter un casque
approuvé (comprenant une mentonnière) et bien ajusté. Le passager
doit se protéger les yeux avec des verres de protection ou une visière,
et porter des gants, des bottes, une chemise ou une veste à manches
longues et un pantalon.
- Doit être assis sur le siège pour passager prévu à cet effet.
- Doit toujours garder les mains sur les poignées de maintien et les pieds
sur les repose-pieds lorsque le véhicule roule. Ne doit jamais s’agripper
au conducteur.
- Ne doit jamais se lever pendant que le véhicule roule. Un geste brusque
peut causer une perte de contrôle.
- Doit faire attention aux mouvements du véhicule et du conducteur.
- Ne doit pas attendre et demander au conducteur de ralentir ou de
s’arrêter s’il ne se sent pas à l’aise ou en sécurité pour quelque raison
que ce soit.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
15
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de
la United States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial
qu’on les trouve dans le Guide du conducteur de tous les VTT.
REMARQUE : Les illustrations suivantes ne sont que des représentations
générales. Votre modèle peut différer.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sans avoir reçu la formation adéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d’accident s’accroît beaucoup si le conducteur ne connaît pas
la bonne façon d’utiliser adéquatement ce véhicule dans des situations
variées et sur divers types de terrains.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours
de formation. Nous leur suggérons ensuite de mettre régulièrement en
pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques de
conduite décrites dans ce guide.
Pour plus de renseignements sur un cours de formation, communiquez
avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
16
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut de respecter l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation par un enfant d’un véhicule qui ne convient pas à son âge
peut causer des blessures ou la mort.
Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule,
il se peut qu’il ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement
requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
17
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
Modèles 2 places seulement
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Ne pas respecter l’âge minimal recommandé pour le passager sur les
modèles 2 places.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Un passager qui ne peut pas appuyer ses pieds complètement sur les
repose-pieds peut être éjecté lors de la conduite sur un terrain accidenté.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le passager doit être capable de garder les pieds sur les repose-pieds
et de tenir les poignées de maintien en tout temps lorsqu’il est assis
dans le véhicule.
18
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
Modèles 1 places seulement
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Transport de plus d’un (1) passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Importante réduction de vos capacités à maintenir l'équilibre et la maîtrise
du véhicule
Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur et/ou
au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne transportez jamais un passager. Même si le siège du conducteur est
long et permet une grande liberté de mouvement, il n'est pas conçu ni
prévu pour le transport de passagers.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
19
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
Modèles 2 places seulement
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Transport de plus d’un (1) passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le transport de plus d’un (1) passager réduit la capacité à maintenir
l’équilibre et le contrôle du véhicule.
Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur et/ou
au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne transportez jamais plus d’un (1) passager. Même si le siège du conducteur est long et permet une grande liberté de mouvement, le véhicule n’est pas conçu pour le transport de plus d’un (1) conducteur et un
(1) passager. Le passager doit utiliser le siège conçu à cet effet lorsqu’il
prend place sur le véhicule, avoir les pieds fermement posés sur les repose-pieds et tenir les poignées de maintien en tout temps.
20
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Présence d’un passager sur le porte-bagages avant ou arrière du véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
La présence d’un passager pourrait :
- Compromettre la stabilité du véhicule, ce qui pourrait mener à une
perte de contrôle;
- Entraîner des blessures au(x) passager(s) du fait de l’impact sur les
surfaces dures;
- Entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou au
passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'autorisez jamais la présence d’un passager sur le porte-bagages à
l'avant ou à l'arrière de ce véhicule.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
21
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sur la voie publique, les routes ou les autoroutes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risques de collision avec un autre véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez jamais ce véhicule sur la voie publique, une route, une autoroute, un chemin de terre ou une route de gravier. Dans plusieurs endroits, il est illégal d'utiliser ce véhicule sur la voie publique, les routes
et les autoroutes.
22
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule sans porter un casque approuvé, des lunettes de
protection et des vêtements protecteurs. Sur les modèles 2 places, le
passager doit porter un casque approuvé comportant une mentonnière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
-
L’utilisation du véhicule sans le port d’un casque homologué augmente les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d’accident.
L’utilisation du véhicule sans le port d’une protection oculaire peut
provoquer un accident et augmenter les risques de blessure grave
en cas d’accident.
L’utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les
risques de blessure grave en cas d’accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Portez toujours un casque approuvé et bien ajusté. Il est également recommandé de porter :
- Une protection oculaire (lunettes ou visière)
- Mentonnière rigide
- Des gants et des bottes
- Un chandail ou un manteau à manches longues
- Un pantalon.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
23
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le passager pourrait tomber du véhicule (modèles 2 places).
Le jugement du conducteur peut être sérieusement compromis.
La vitesse de réaction peut être ralentie.
Le sens de l’équilibre et la perception du conducteur peuvent être compromis.
Un accident et même le décès pourraient survenir.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le conducteur et le passager (modèles 2 places) ne doivent jamais utiliser
ce véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
24
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule à une vitesse excessive.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut
provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Déplacez-vous à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux
conditions d'utilisation et à votre expérience.
Sur les modèles 2 places, la maniabilité, la stabilité et la distance de
freinage du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager.
Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
25
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident, dont un capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne tentez jamais de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Évitez
les manœuvres visant à épater les gens.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d’inspecter le véhicule avant de l’utiliser.
Défaut de bien entretenir le véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’accident et de dommages à l’équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Inspectez toujours le véhicule avant toute utilisation pour vérifier s’il est
en bon état de marche.
Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans
ce Guide du conducteur.
26
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite sur des cours d’eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Passer à travers la glace peut provoquer de graves blessures ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s’être
assuré que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule
et de sa charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Enlever les mains du guidon (conducteur) ou des poignées de maintien
(passager d’un modèle 2 places) ou les pieds des repose-pieds lorsque
le véhicule est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
En enlevant une seule main ou un seul pied, vous réduisez votre capacité
à contrôler le véhicule et vous risquez de perdre l’équilibre et de chuter
du véhicule. Si vous retirez un pied du repose-pied, votre pied ou votre
jambe pourrait entrer en contact avec les roues arrière, ce qui pourrait
provoquer des blessures ou un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le conducteur doit toujours garder les deux mains sur le guidon et le
passager (modèles 2 places) sur les poignées de maintien. Les deux
pieds (conducteur et passager sur les modèles 2 places) doivent être
posés sur les repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
27
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite imprudente du véhicule en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Vous pouvez réaliser trop tard qu’il y a des rochers cachés, des bosses
ou des cavités, de sorte que vous ne pourrez réagir à temps.
Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait capoter,
et le passager pourrait être éjecté (modèles 2 places).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduisez lentement et soyez particulièrement prudent lorsque vous
vous aventurez en terrain inconnu.
Faites toujours preuve de vigilance en conduisant le véhicule lorsque les
conditions du terrain varient.
N'oubliez pas que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Conduisez plus lentement lorsqu’un
passager vous accompagne.
28
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d’être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant
ou friable.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte d’adhérence ou de maîtrise du véhicule et ainsi
provoquer un accident, y compris un capotage ou l’éjection de passager
(modèles 2 places).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez pas le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à
moins d’avoir appris et pratiqué les techniques d’utilisation du véhicule
sur ce type de terrain.
Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
N'oubliez pas que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre
le passager avant de conduire sur un tel terrain.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
29
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Perte de contrôle du véhicule pouvant provoquer une collision, un capotage ou l’éjection du passager (modèles 2 places).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez toujours les procédures de virage décrites dans le présent Guide
du conducteur. Négociez les virages à basse vitesse avant de tenter un
virage à plus haute vitesse.
N'oubliez pas que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. N'effectuez jamais cette manœuvre
quand vous transportez un passager. N’oubliez jamais que la maniabilité
et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier
quand on transporte un passager.
Ne tournez jamais à une vitesse excessive.
30
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes trop escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N’utilisez jamais le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence.
Exercez-vous sur de petites pentes avec (modèles 2 places) et sans passager avant de vous aventurer sur les pentes plus prononcées.
N'oubliez pas qu’avec des modèles 2 places, même si vous pouvez grimper des pentes escarpées, on ne recommande pas de le faire avec un
passager; demandez à votre passager de descendre avant de tenter une
telle manœuvre. Faites preuve de jugement.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
31
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle, l’éjection du passager (modèles
2 places) ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez toujours les procédures d'ascension décrites dans le présent
Guide du conducteur
Examinez toujours le terrain avant de monter une pente. N'oubliez pas
que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant
de monter une pente. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité
du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on
transporte un passager.
Ne montez jamais une pente dont la surface est glissante ou friable.
Transférez votre poids vers l'avant (conducteur et passager sur les modèles 2 places).
N'actionnez jamais l'accélérateur et ne changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière.
Ne traversez jamais la crête d’une colline à haute vitesse. Un obstacle,
un escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre personne
pourrait se trouver de l’autre côté.
32
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle, l’éjection du passager (modèles
2 places) ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Descendez toujours les pentes de la façon prescrite dans ce guide.
REMARQUE : Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsque
vous descendez une pente.
Examinez toujours le terrain avant de descendre une pente. N'oubliez
pas que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la
sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager
avant de descendre une pente. N’oubliez jamais que la maniabilité et la
stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier
quand on transporte un passager.
Transférez votre poids vers l'arrière (conducteur et passager sur les
modèles 2 places).
Ne descendez jamais une pente à haute vitesse.
Évitez de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le
véhicule d’un côté. Descendez la pente tout droit dans la mesure du
possible.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
33
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle, l’éjection du passager (modèles
2 places) ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne tentez jamais une telle manœuvre avec les modèles 2 places si vous
transportez un passager. Demandez à votre passager de descendre au
préalable.
Ne tentez jamais un virage sur une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Soyez
très prudent lorsque vous faites un virage dans une pente.
Évitez dans la mesure du possible de vous déplacer latéralement sur
une pente escarpée.
Lors d’un déplacement à flanc de colline :
Procédez toujours de la façon prescrite dans ce guide.
Évitez les pentes dont la surface est glissante ou friable.
Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent transférer leur
poids vers le haut de la colline.
34
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisissez la gamme basse et maintenez une vitesse constante en
montant une côte.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent garder leur
poids vers le haut de la colline. N'actionnez jamais l'accélérateur et ne
changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière.
Serrez les freins.
Verrouillez le frein de stationnement après l'immobilisation.
Descendez du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule
est orienté vers le haut de la pente (sur les modèles 2 places, le passager
doit descendre en premier).
Si le véhicule commence à reculer :
Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent garder leur
poids vers le haut de la colline. N'actionnez jamais l'accélérateur et ne
changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière.
Ne serrez jamais le frein arrière si le véhicule recule.
Serrez graduellement les freins avant.
Une fois complètement arrêté, serrez également le frein arrière et verrouillez le frein de stationnement.
Descendez du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule
est orienté vers le haut de la pente (sur les modèles 2 places, le passager
doit descendre en premier).
Retournez le VTT et reprenez place de la façon décrite dans ce guide.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
35
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Façon inadéquate de négocier les obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle (sur les modèles 2 places, l’éjection
du passager) ou une collision.
Pourrait provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de vous aventurer en terrain inconnu, vérifiez s’il y a des obstacles.
Ne tentez jamais de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou
des troncs d’arbres.
Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité
de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de
traverser un obstacle. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité
du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager.
Lors de la négociation d’obstacles, procédez de la façon décrite dans ce
guide.
36
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule.
Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer
le capotage du véhicule ou l’éjection du passager (modèles 2 places).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprenez à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse
en vous exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur un modèle 2 places, ne tentez jamais de patiner ou de glisser avec
un passager. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule
peuvent varier quand vous transportez un passager.
Sur les surfaces très glissantes comme la glace, conduisez lentement
et avec prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement
incontrôlé.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
37
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant
un courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et
une perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez jamais ce véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort.
Avant de traverser un cours d’eau, vérifiez sa profondeur et la force du
courant. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser les repose-pieds.
L’eau réduit la capacité de freinage. Faites fonctionner les freins une fois
sorti de l’eau. Au besoin, freinez à répétition pour sécher les freins.
38
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation inadéquate de la marche arrière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Vous pourriez frapper un obstacle ou une personne derrière le véhicule,
ce qui pourrait causer de graves blessures.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de passer en marche arrière, vérifiez si la voie est libre derrière le
véhicule. Après vous en être assuré, passez en marche arrière et circulez
lentement. Sur les modèles 2 places, tenez compte du fait que le passager peut obstruer la vue.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
39
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule, ou pression insuffisante
ou inégale.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression
est insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une
crevaison, un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques
d’accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez des pneus de dimension et de type prescrits dans ce Guide du
conducteur.
Assurez-vous que la pression des pneus est conforme aux recommandations du présent guide.
Remplacez toute roue ou tout pneu endommagé.
40
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation d’un véhicule ayant fait l’objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’installation inadéquate d’accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne modifiez jamais ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n’est pas conçu. Toutes les pièces et tous les
accessoires installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP;
leur installation et leur utilisation doivent se faire conformément aux instructions. Pour plus de renseignements, communiquez avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
N'installez JAMAIS de siège pour passager (modèles 1 place) et n'utilisez
jamais les porte-bagages pour transporter un passager.
Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée
du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du système d’échappement, sont illégales en
vertu de la plupart des lois.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
41
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d’une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte
du poids du conducteur et de celui du passager (modèles 2 places), ainsi
que de tous les autres accessoires et charges ajoutés.
Répartissez la charge adéquatement et fixez-la de manière appropriée.
Réduisez votre vitesse en transportant une charge ou en tirant une remorque. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
Procédez de la façon décrite dans ce guide lorsqu’il s’agit de transporter
une charge ou de tirer une remorque.
42
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d’explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne transportez jamais de matériel inflammable ou dangereux.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
43
INSPECTION AVANT RANDONNÉE
AVERTISSEMENT
Effectuez une inspection avant randonnée avant chaque utilisation
pour détecter toute anomalie éventuelle pouvant survenir pendant
son utilisation. L’inspection avant randonnée peut aider à surveiller
l’usure et les dommages avant qu’un problème ne se manifeste.
Remédiez à toutes les défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision.
Avant d’utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours effectuer toutes
les étapes de la liste d’inspection avant randonnée qui suit.
Liste d’inspection avant randonnée
Avant de démarrer le moteur (clé sur OFF)
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Huile à moteur
Vérifiez le niveau d’huile du moteur.
Liquide de
refroidissement
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement.
Liquide de frein
Vérifiez le niveau de liquide de frein
Fuites
Recherchez toute fuite sous le véhicule.
Actionnez la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir
Manette d’accélérateur si elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès
qu’on la relâche.
Frein de stationnement Serrez le frein de stationnement et vérifiez s'il fonctionne bien.
Pneus
Vérifiez la pression et l’état des pneus Reportez-vous à la FICHE
TECHNIQUE et effectuez les réglages selon la charge.
Roues
Vérifiez si les roues sont endommagées et s’il y a un jeu anormal.
Vérifiez si les écrous de roue sont serrés. Serrez les boulons de
roue à anneau de retenue (selon l'équipement) Reportez-vous à
ROUES ET PNEUS dans la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN
pour connaître les couples de serrage indiqués.
Radiateur
Vérifiez si le radiateur est propre.
Soufflets d’arbre de
transmission
Vérifiez l’état des soufflets d’arbre de transmission et des
protecteurs
44
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
✓
INSPECTION AVANT RANDONNÉE
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
✓
Assurez-vous que le siège du conducteur est en place et qu'il est
bien attaché.
Vérifiez si le siège du passager ou la boîte à gants est en place et
bien attaché (modèles 2 places).
Siège(s)
Vérifiez l’état du dossier du passager et des poignées de maintien
(modèles 2 places).
Si vous transportez une charge, respectez la charge admissible du
véhicule. Reportez-vous à CHARGEMENT DES PORTE-BAGAGES.
Assurez-vous que la charge est bien fixée au porte-bagages
Si vous tirez une remorque ou tout autre équipement :
- Vérifiez l'état de l'attelage et de la rotule de remorquage
- Respectez la charge admissible sur le timon et la capacité de
remorquage, comme indiqué sur l'étiquette apposée sur
l'attelage ou reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE.
- Assurez-vous que la remorque est bien attelée.
Chargement
Compartiment de
stockage
Vérifiez que le compartiment de rangement arrière est bien fixé.
Châssis et suspension
Vérifiez le dessous du véhicule afin de détecter la présence de
débris emprisonnés dans le châssis ou les composants de
suspension et retirez-les.
Filtre à air du moteur
Inspectez et nettoyez le filtre à air du moteur.
Filtre à air de la boîte de
Inspectez et nettoyez le filtre à air de la boîte CVT
vitesses CVT
Avant de démarrer le moteur (clé sur ON)
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
✓
Vérifiez le fonctionnement des témoins de l'indicateur multifonction
Indicateur multifonction (tout de suite après avoir mis la clé sur ON).
Vérifiez s'il y a des messages sur l'indicateur multifonction
Vérifiez le fonctionnement et la propreté des phares et du feu
arrière.
Feux
Vérifiez le fonctionnement des feux de croisement et de route
Vérifiez le fonctionnement du feu d'arrêt.
Niveau d'essence
Vérifiez le niveau d'essence.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
45
INSPECTION AVANT RANDONNÉE
Après avoir démarré le moteur
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Direction
Assurez-vous que la direction fonctionne adéquatement en tournant
de gauche à droite et de droite à gauche
Levier sélecteur
Vérifiez le fonctionnement du levier sélecteur (positions P, R, N,
H et L)
Sélecteur 2 ou 4 roues Vérifiez le fonctionnement du sélecteur de mode 2 ou 4 roues
motrices
motrices
Freins
Avancez lentement sur quelques mètres puis serrez la manette
des freins et la pédale de frein individuellement. Les freins doivent
s’actionner à fond. La manette et la pédale doivent revenir à leur
position initiale dès que vous les relâchez.
Interrupteur d’arrêt
d’urgence du moteur
Vérifiez que l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur fonctionne
correctement.
Borne de clé D.E.S.S. RF
Vérifiez que la borne D.E.S.S. fonctionne correctement en retirant
la clé D.E.S.S. de la borne D.E.S.S. pour couper le moteur.
46
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
✓
CONDUITE DU VÉHICULE
Afin d’apprécier pleinement les joies de la conduite de ce véhicule, vous
DEVEZ suivre et de connaître certains conseils et concepts de base.
Certains peuvent sembler tout à fait nouveaux, alors que d’autres paraîtront
logiques ou évidents.
Prenez le temps d’étudier ce guide, les étiquettes de sécurité apposées
sur le véhicule et la VIDÉO DE SÉCURITÉ accompagnant le véhicule. Vous
y trouverez une description plus complète de ce que vous devriez savoir
avant d’utiliser le véhicule.
Que vous soyez un conducteur novice ou d’expérience, il est essentiel
pour votre sécurité de connaître les commandes et les autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon
de conduire ce véhicule.
Ce VTT haute performance est prévu pour un usage hors route uniquement. Les conducteurs inexpérimentés peuvent méconnaître les risques et
être surpris par le comportement spécifique de ce VTT dans certaines
conditions du terrain.
Nous recommandons de respecter l’âge indiqué sur l’étiquette de sécurité
apposée sur le véhicule. Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé
pour conduire ce véhicule, il se peut qu’il ne possède pas les compétences,
l’habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles
physiques et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages
ou collisions pouvant entraîner des blessures, voire le décès.
Les véhicules ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement,
des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait
appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route
différente.
Il est important de bien vous familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du véhicule avant de vous aventurer hors route.
Exercez-vous dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger
afin de bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement.
La conduite à haute vitesse exige beaucoup d’expérience, et les conditions
de conduite doivent être favorables.
Les conditions de conduite peuvent varier d’un endroit à l’autre. Elles varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer
de façon radicale en peu de temps ou d’une saison à l’autre.
On ne conduit pas de la même façon sur les surfaces sablonneuses qu'on
conduit sur les surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages. Chaque surface peut exiger un niveau supérieur de vigilance et
d’habileté. Faites preuve de jugement. Procédez avec soin. Évitez les risques inutiles pouvant générer une situation de détresse ou causer des
blessures.
Ne présumez jamais que ce véhicule peut s’aventurer partout sans risque.
Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des sols plus ou moins durs peut faire basculer le véhicule
ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, il est recommandé de ralentir et de toujours observer le terrain devant. Si le véhicule commence à
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
47
CONDUITE DU VÉHICULE
se renverser ou à basculer, il est conseillé de descendre immédiatement
DU CÔTÉ OPPOSÉ au renversement!
Une inspection de sécurité annuelle du véhicule est fortement recommandée. Adressez-vous à un concessionnaire BRP autorisé pour plus de
détails. Bien que non requis, il est recommandé qu’un concessionnaire
BRP autorisé effectue la préparation de présaison du véhicule. Chaque
visite au concessionnaire BRP autorisé est une bonne occasion de vérifier
si le véhicule fait partie d’une campagne de sécurité. Nous vous invitons
également à visiter un concessionnaire BRP autorisé en temps opportun
lorsque vous apprenez l’existence d’une campagne liée à la sécurité.
Consultez un concessionnaire BRP autorisé pour les accessoires disponibles qui pourraient être requis.
Équipement de randonnée
Les conditions météorologiques devraient vous aider à décider comment
vous habiller. Habillez-vous selon la température la plus froide prévue.
Des sous-vêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent
un bon isolant. Il est cependant important que le conducteur porte toujours
des vêtements protecteurs et un équipement approprié, dont un casque
homologué, des lunettes de protection, des bottes, des gants, un gilet à
manches longues et un pantalon. Ce type de vêtement protégera le conducteur de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la
route. Le conducteur doit éviter de porter des vêtements amples qui
pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter
des lunettes antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes
conçues pour les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les
variations de terrain. Portez des lunettes de soleil le jour seulement.
48
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Transport d’un passager
AVERTISSEMENT
-
Sur les modèles 1 place, ne dépassez JAMAIS 90 km/h si la charge
totale est de plus de 164 kg.
Sur les modèles 2 places, ne dépassez JAMAIS 90 km/h si la charge
totale est de plus de 132 kg.
Sur les modèles 2 places, ne dépassez JAMAIS 90 km/h avec un
passager.
Modèles 1 places
Ce véhicule est spécifiquement conçu pour transporter UN (1) conducteur
seulement. Ne posez pas de siège pour passager et n'utilisez pas les
porte-bagages pour transporter un passager.
Modèles 2 places
Ce véhicule est conçu spécialement pour un conducteur et UN (1) passager
seulement. Le passager doit être assis à l’endroit prévu à cet effet et tenir
les poignées de maintien en tout temps. NE posez JAMAIS un siège de
passager différent de celui qui est recommandé par BRP. N'utilisez pas
les porte-bagages ou la surface qu’ils occupent pour transporter un ou
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
49
CONDUITE DU VÉHICULE
des passagers. Le transport de plus d’UN (1) passager compromet la
stabilité et la maniabilité du véhicule. Lorsque la boîte à gants est installée
au lieu du siège du passager, le véhicule se transforme en VÉHICULE À
UN UTILISATEUR et AUCUN PASSAGER ne doit monter à bord.
Conduite récréative
Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés
pour les autres utilisateurs de sites hors route. Cela inclut les sentiers
destinés à la motoneige, à l’équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne supposez jamais qu’il n’y a personne sur le sentier. Gardez
toujours la droite et évitez de zigzaguer d’un côté à l’autre du sentier.
Préparez-vous à vous arrêter pour vous ranger sur le côté quand un autre
utilisateur arrive en sens contraire.
Adhérez à un club local de VTT. Cela vous permet d'obtenir une carte des
sentiers et des conseils ainsi que des renseignements sur les endroits
réservés à ce sport. Si aucun club n’existe dans votre région, contribuez
à en mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et les activités d’un
club constituent une expérience sociale des plus intéressantes.
Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En
jugeant bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que
l’état mécanique du véhicule et en ayant confiance au bon jugement des
autres, vous serez en mesure de déterminer la distance de sécurité appropriée. Ce véhicule, tout comme les autres véhicules, ne peut s’arrêter
immédiatement. Prévoyez davantage de distance pour freiner. Sur les
modèles 2 places, la maniabilité, la stabilité et la distance de freinage du
véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Conduisez
plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne.
Avant d’utiliser le véhicule, informez vos proches de l’itinéraire envisagé
et du moment prévu pour le retour.
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils supplémentaires,
d’eau, de nourriture et de matériel d’urgence. Renseignez-vous sur les
endroits où il sera possible de vous approvisionner en essence et en huile.
Préparez-vous à faire face à tout imprévu.
Trousse de premiers soins
Clé à molette
Téléphone cellulaire
Couteau
Ruban adhésif
Lampe de poche
Corde
Lunettes de protection avec lentilles colorées
Ampoules de rechange
Carte des sentiers
Trousse d’outils fournie
Collations
Environnement
Ce véhicule présente, entre autres, l’avantage de vous mener hors des
sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature
et le droit des autres d’en profiter. Évitez les endroits vulnérables sur le
plan environnemental. Ne conduisez pas sur la végétation forestière ni
50
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
les arbustes; n’abattez pas les arbres et ne détruisez pas les clôtures;
évitez de faire tourner les roues à vide et de détruire le terrain. Ayez « le
pied léger ».
Ce véhicule peut causer des incendies de forêt par véhicule hors route si
des débris s’accumulent à proximité de l’échappement ou d’autres points
chauds du moteur et s’allument puis tombent dans l’herbe sèche. Évitez
de rouler dans les zones humides, dans les tourbières ou les herbes hautes
où les débris peuvent s’accumuler. Si vous avez roulé dans ces endroits,
inspectez et enlevez tous les débris du moteur et les points chauds.
Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages.
Les animaux peuvent mourir d’épuisement si on les pourchasse avec un
véhicule motorisé. Si vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtezvous pour l’observer paisiblement et avec prudence. Vous en garderez
un des plus beaux souvenirs de votre vie.
Observez la règle selon laquelle « ce que j’apporte, je le rapporte ». Évitez
de jeter des ordures. N’allumez aucun feu de camp à moins d’en avoir la
permission. Dans un tel cas, positionnez le feu à une distance raisonnable
des endroits secs. Les dangers que l’on peut provoquer sur le sentier
pourraient tôt ou tard causer des blessures, à soi-même ou aux autres.
Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les
animaux de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière
après l’avoir traversée.
Enfin, évitez de polluer les cours d’eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez
en aucun cas le système d’échappement ni le moteur et n’enlevez aucun
de ses composants.
Limites de conception
Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie,
il s’agit par définition d’un véhicule léger et son utilisation doit se limiter
à sa fonction première.
L’ajout d’un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa
stabilité en plus de modifier son rendement.
Utilisation hors route
L’utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant
pas été préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque sa composition et son inclinaison exacte sont imprévisibles.
Le terrain comme tel est une source continuelle de dangers, et quiconque
s’y risque doit en être conscient.
Un conducteur qui s’aventure hors route devrait toujours emprunter la
voie la plus sûre en observant rigoureusement le terrain devant lui. Le
véhicule ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant
pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais
s’aventurer en terrain escarpé ou incertain.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
51
CONDUITE DU VÉHICULE
Techniques de conduite
Le présent guide ne renferme qu’une quantité limitée de renseignements.
Il est conseillé d’améliorer ses connaissances et de parfaire son habileté
en suivant un cours de formation reconnu.
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente
l’utilisation d’un véhicule se résument en quelques mots : prudence, expérience et habileté.
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour aider tous ses usagers.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne conduisez jamais à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre
capacité à choisir les passages sécuritaires.
Observez constamment le terrain devant vous pour repérer les variations
soudaines d’inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les
souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer ou
renverser le véhicule.
Il est également prudent de bien connaître l’état du terrain de l’autre côté
d'une colline ou d'un talus. Il arrive trop souvent qu’il y ait un escarpement
impossible à négocier ou à descendre.
S’il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en
toute sécurité un obstacle ou une étendue, empruntez une autre route.
Utilisez toujours des techniques de conduite adéquates pour éviter les
renversements du véhicule sur les collines et les terrains accidentés et
dans les virages.
Position du corps
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons
fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes.
Le même principe s’applique aux pieds sur les repose-pieds. Pour réduire
les risques de blessures à vos jambes et à vos pieds, gardez ceux-ci sur
les repose-pieds à tout moment. Évitez d’orienter le bout de vos pieds
vers l’extérieur ou d’étendre vos pieds pour faciliter les virages, puisqu’ils
pourraient être heurtés ou bloqués par un obstacle ou entrer en contact
avec les roues.
Malgré le fait que ce véhicule soit équipé d'une suspension, un terrain
ondulé ou accidenté vous rendra inconfortable et peut même causer des
maux de dos. « L'adoption » d'une position accroupie ou semi-accroupie
est souvent nécessaire. Ralentissez et laissez vos jambes fléchies absorber
les chocs.
52
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Modèles 2 places
Le passager doit garder les mains sur les poignées de maintien et les
pieds sur les repose-pieds en tout temps.
Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur.
Franchissement de routes
Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs.
La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à
traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont
destinés aux piétons.
Virages
Négociez les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute
vitesse.
Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds.
Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement dans le virage.
Pour réduire le risque de renversement :
- La prudence est de mise dans les virages.
• Ne tournez pas le guidon trop loin ou trop vite en fonction de la vitesse et du terrain. Ajustez l’effort exercé sur le guidon en conséquence.
• Ralentissez avant d’entrer dans un virage. Évitez de freiner brusquement dans un virage.
• Évitez d’accélérer soudainement et vivement, même lorsque le
véhicule est arrêté ou circule à basse vitesse.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
53
CONDUITE DU VÉHICULE
-
Ne tentez jamais de faire un dérapage, un glissement inadéquat, des
têtes à queue ou d’autres types de cascades. Si le véhicule dérape ou
glisse, tournez le volant en direction du glissement ou du dérapage.
Ne freinez jamais brutalement et ne bloquez pas les roues.
- Évitez les surfaces asphaltées. Ce véhicule n’est pas conçu pour circuler
sur les routes ou les autoroutes et il a plus de chance de se renverser.
Si vous devez conduire sur une surface asphaltée, tournez graduellement, roulez lentement et évitez les accélérations ou les freinages
abrupts.
Évitez de tourner brusquement le guidon et d’actionner subitement l’accélérateur et le frein dans les virages.
AVERTISSEMENT
Ne tournez jamais à une vitesse excessive.
Si le véhicule se met à glisser, tournez le guidon dans la direction du glissement jusqu’à la reprise de la maîtrise du véhicule. Ne serrez jamais les
freins à fond et ne bloquez jamais les roues.
AVERTISSEMENT
Les pneus du véhicule ne conviennent pas aux surfaces asphaltées.
De plus, le véhicule n'est pas équipé d'un différentiel arrière (les
roues arrière tournent toujours à la même vitesse). C'est pourquoi
la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être
grandement réduites sur une surface asphaltée.
Freinage
Gardez toujours les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds
pendant le freinage.
Exercez-vous à freiner pour vous familiariser avec les freins.
- Freinez d’abord à basse vitesse, puis à une vitesse plus élevée.
54
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
-
Exercez-vous à freiner en ligne droite à différentes vitesses et intensités.
- Exercez-vous à freiner en cas d’urgence; le freinage est optimal en
ligne droite, avec vigueur, sans faire bloquer les roues.
Rappelez-vous que la distance de freinage dépend de la vitesse du véhicule, de la charge et du type de surface. De plus, l’état des pneus et des
freins influence grandement la distance de freinage.
REMARQUE : Lorsque vous freinez alors que le véhicule se dirige en
marche avant, le poids du véhicule se transfère aux roues avant. Pour un
meilleur freinage, le système de freinage exerce une force supérieure sur
les roues avant. Cela influence la maniabilité du véhicule et la direction
lorsque vous freinez vigoureusement. Il est important d’en tenir compte
lorsque vous freinez.
Marche arrière
Avant de passer en marche arrière, assurez-vous que la voie est libre
derrière le véhicule. Reculez lentement et évitez les virages serrés.
Sur les modèles 2 places, tenez compte du fait que le passager peut obstruer la vue. Faites descendre le passager si nécessaire.
Il est recommandé de vous asseoir sur le VTT lorsque vous reculez. Évitez
de vous tenir debout. Votre poids pourrait se déplacer vers l'avant et
s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération
soudaine.
Obstacles
Franchissez les obstacles rencontrés sur « le chemin » avec prudence. Il
peut s’agir de pierres détachées, de troncs d’arbres, de surfaces glissantes,
de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop
gros ou dangereux pour qu’on puisse les traverser, et doivent donc être
évités. Les pierres et les troncs plus petits peuvent être franchis sans
danger, pourvu que vous les abordiez à un angle de 90°. Tenez-vous sur
les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la vitesse sans perdre d'élan et
évitez « d'accélérer brusquement ». Tenez le guidon (conducteur) ou les
poignées de maintien (passager sur les modèles 2 places) fermement.
Transférez le poids de votre corps (conducteur et passager sur les modèles
2 places) vers l’arrière et franchissez l’obstacle. Assurez-vous que les
roues avant demeurent au sol. Tenez compte du fait que l’obstacle peut
glisser ou se déplacer en le franchissant.
Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité
de son passager.
Montée
Modèles 1 places
Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter
une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés.
Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
55
CONDUITE DU VÉHICULE
haut et maintenez votre poids vers l’avant et vers le haut de la colline.
Maintenez vos pieds sur les repose-pieds, embrayez le VTT dans un rapport
inférieur et accélérez avant de commencer à monter. Essayez de maintenir
une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter
les accélérations. Une pente abrupte ou une variation de terrain ou le
roulement d’une roue sur un obstacle pourrait avoir un impact important
sur la stabilité, car il pourrait soulever l’avant du véhicule augmentant le
risque de renversement. Certaines collines sont trop raides pour arrêter
ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d’escalade.
Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule
pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si l’angle est tel qu’il est
impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en prenant
soin de ne pas glisser. Descendez du véhicule et utilisez ensuite la technique du virage en K (tout en marchant en arrière, à côté du véhicule sur
le côté le plus élevé et avec une main sur la manette de frein, reculez lentement l’arrière du véhicule vers le haut de la colline, puis conduisez vers
le bas). Marchez ou descendez toujours en amont de la pente et restez
à l’écart du véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir
un véhicule qui se renverse. Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet
de la colline à haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements,
peuvent se trouver de l’autre côté.
Modèles 2 places
Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur.
Le passager doit rester assis en tout temps.
N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son
passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter
une pente.
Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter
une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés.
Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le
haut. Les poids du conducteur et du passager doivent être maintenus
vers l’avant, vers le haut de la colline. Maintenez vos pieds sur les reposepieds, embrayez le VTT en gamme basse et accélérez avant de commencer
à monter. Essayez de maintenir une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter les accélérations. Une pente abrupte
ou une variation de terrain ou le roulement d’une roue sur un obstacle
56
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
pourrait avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever
l’avant du véhicule augmentant le risque de renversement. Certaines
collines sont trop raides pour arrêter ou récupérer en toute sécurité après
une tentative infructueuse d’escalade. Essayez d’éviter les pentes raides.
Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer lors de la montée
de la colline. Si l’angle est tel qu’il est impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en prenant soin de ne pas glisser. Descendez
du véhicule, passager d'abord, et utilisez ensuite la technique du virage
en K (tout en marchant en arrière, à côté du véhicule sur le côté le plus
élevé et avec une main sur la manette de frein, reculez lentement l’arrière
du véhicule vers le haut de la colline, puis conduisez vers le bas). Marchez
ou descendez toujours en amont de la pente et restez à l’écart du véhicule
et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se
renverse. Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à
haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver
de l’autre côté. Attendez que le véhicule soit revenu en terrain sûr pour
faire remonter le passager.
Comportement du véhicule
Grâce à sa conception, ce véhicule est un excellent grimpeur, à un point
tel qu’il pourrait basculer avant même de perdre sa traction. Par exemple,
il est fréquent qu’on escalade une colline érodée au point où sa crête est
très pointue. Le véhicule peut évidemment surmonter un tel obstacle,
mais vous devez le faire en tenant compte du risque de basculement au
moment où le poids du véhicule est transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu’un objet incrusté soulève l’avant
du véhicule plus que vous ne le désirez. Dans ce cas, modifiez votre trajectoire. Tenez compte des risques que représente le déplacement à flanc
de colline. Reportez-vous à DÉPLACEMENT À FLANC DE COLLINE plus
bas.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
57
CONDUITE DU VÉHICULE
Descente
Modèles 1 places
Maintenez le poids de votre corps vers l’arrière. Restez assis. Freinez
graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec
la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule au point mort.
Si vous ralentissez en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait
déraper. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement pour
reprendre le contrôle. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes
pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente.
Modèles 2 places
N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son
passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter
une colline.
N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la
distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager.
Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur.
Le passager doit rester assis en tout temps.
58
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Maintenez votre poids vers l’arrière et dites à votre passager de faire de
même. Freinez graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule
au point mort. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente.
Comportement du véhicule
Ce véhicule peut gravir des pentes qui sont plus raides qu’il ne peut descendre en toute sécurité. Par conséquent, avant de monter une pente,
assurez-vous qu’il est possible de la descendre en toute sécurité.
Déplacement à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu’elle peut
modifier radicalement l’équilibre du véhicule. Il est d’ailleurs recommandé
de l’éviter dans la mesure du possible. Cependant, si un tel déplacement
est nécessaire, il est important que vous placiez TOUJOURS le poids de
votre corps vers le haut de la colline et que vous soyez prêt à descendre
de ce côté si le véhicule se renverse.
Évitez les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever
le véhicule d’un côté, ce qui risquerait de le faire basculer.
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais d’immobiliser le véhicule ou de le protéger des
dommages.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lors du chargement et du transport de réservoirs de
liquide. Ils peuvent influencer la stabilité du véhicule lors des déplacements à flanc de colline en tirant vers le bas et en augmentant le
risque de renversement.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
59
CONDUITE DU VÉHICULE
Modèles 2 places
Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur.
Le passager doit rester assis en tout temps.
N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son
passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter
une colline.
Escarpements
Les amortisseurs du véhicule se « détendront » complètement et le véhicule s'arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide,
au-dessus d'un escarpement. Si l’escarpement est abrupt ou profond, le
véhicule piquera du nez et culbutera.
Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité
de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de
monter une colline.
AVERTISSEMENT
Évitez de franchir des escarpements. Faites plutôt marche arrière et
empruntez un autre trajet.
Franchissement d’étendues d’eau
L’eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le véhicule peut
« flotter » et chavirer. Vérifiez la profondeur de l’eau et la force du courant
avant de traverser un cours d’eau. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser
les repose-pieds. Dans l’eau comme sur la rive, faites attention aux surfaces glissantes tels que les rochers, l’herbe, les billots, etc. Vous risquez
de perdre votre adhérence. Évitez d’entrer dans l’eau à haute vitesse.
L’eau freinera le mouvement du véhicule et pourrait vous éjecter du véhicule.
60
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
Des freins mouillés réduisent la capacité de freinage. Après être sorti de
l’eau, de la neige ou de la boue, actionnez les freins quelques fois pour
que la chaleur de la friction sèche les freins. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d’eau. Tenezvous prêt à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus,
soyez attentif au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc.,
qui sont recouverts par la végétation.
Conduite sur surfaces gelées
Si le trajet amène à traverser des étendues d’eau gelées, vérifiez si la
glace est assez épaisse pour supporter votre poids, ainsi que celui du
passager (modèles 2 places), du véhicule et de sa charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace, car ils indiquent à
coup sûr que l’épaisseur de la glace varie.
Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité
de son passager.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques. Cela fait patiner les roues,
sans compter que le véhicule pourrait se renverser ou que le passager
pourrait être éjecté (modèles 2 places). Évitez de freiner brusquement.
Cela causera probablement une autre glissade incontrôlée et un renversement ou l'éjection du passager (modèles 2 places). Évitez en tout temps
de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu’elle pourrait obstruer le
fonctionnement des commandes du véhicule.
Conduite sur surfaces enneigées
Au moment de l’inspection prérandonnnée, prêtez une attention particulière aux endroits sur le véhicule où des accumulations de neige ou de
glace peuvent obstruer la visibilité du feu arrière et des réflecteurs, bloquer
les ouvertures de ventilation, bloquer le radiateur et le ventilateur et nuire
au mouvement des manettes de commande, des interrupteurs et de la
pédale de frein. Avant de démarrer votre VTT, vérifiez si la direction, les
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
61
CONDUITE DU VÉHICULE
manettes d’accélérateur et de frein, ainsi que les pédales de commande
bougent librement.
Lorsque vous conduisez le VTT sur un chemin recouvert de neige, l’adhérence des pneus est généralement réduite amenant ainsi le véhicule à
réagir différemment aux commandes. Sur une surface à adhérence réduite,
la direction n’est pas aussi vive et précise, la distance de freinage est allongée et l’accélération est moins sensible. Roulez lentement et ne faites
pas d’accélérations brusques. Les pneus risquent de patiner et le véhicule
peut déraper en survirage. Évitez de freiner brusquement. Le véhicule risque de glisser en ligne droite. Or, le meilleur conseil que l’on puisse donner consiste à réduire la vitesse de façon sécuritaire afin d’anticiper
certaines manœuvres pour avoir suffisamment de temps et de distance
pour garder le parfait contrôle du véhicule et éviter qu’il ne fasse une
embardée.
Lorsque vous circulez dans la neige poudreuse avec le VTT, un nuage de
neige se soulève et de la neige s’accumule ou fond sur certains composants à découvert, y compris les pièces rotatives comme les disques de
frein. L’eau, la neige et la glace peuvent influencer la réponse de freinage
du VTT. Freinez fréquemment même lorsqu’il n’est pas nécessaire de
ralentir; cela empêchera la glace ou la neige de s’accumuler et asséchera
les plaquettes et les disques de frein. De plus, en procédant ainsi dans
des conditions de conduite à faible risque, vous vérifiez le niveau d’adhérence et vous êtes conscient de la réaction du véhicule aux commandes
données. Retirez la neige et la glace sur la pédale de frein, les reposepieds, le plancher et les manettes d’accélérateur et de frein. Enlevez fréquemment la neige du siège, du guidon, des phares, des feux arrière et
des réflecteurs.
La neige peut cacher des pierres, des troncs d’arbre et d’autres objets.
Si la neige est fondante, elle peut réduire la maniabilité du véhicule qui
peut s’enliser ou perdre toute adhérence. Regardez au loin et soyez vigilant afin de déceler tout signe visible de tels obstacles. Dans le doute,
vous devez garder vos distances. Ne circulez pas sur un plan d’eau gelé
avant d’avoir vérifié si la glace peut supporter le poids du VTT, des utilisateurs et de sa charge. N'oubliez pas que la glace peut être suffisamment
épaisse pour supporter une motoneige, mais pas un VTT du même poids
puisque sa surface portante est répartie sur les quatre pneus alors que,
sur une motoneige, le poids est réparti sur la chenille et les skis.
Pour un confort maximal et pour éviter les engelures, portez des vêtements
de protection pour VTT appropriés convenant aux conditions météorologiques lors des randonnées.
Après chaque randonnée, enlevez la neige ou la glace qui a pu s’accumuler
sur la carrosserie du véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles
(freins, composants de la direction, rouage d’entraînement, commandes,
ventilateur de radiateur, etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le
véhicule est arrêté et sera plus difficile à enlever au moment de la prochaine inspection avant randonnée.
La conduite dans la neige peut réduire la capacité de freinage. Réduisez
votre vitesse et gardez une plus grande distance de sécurité pour le freinage. Les projections de neige peuvent provoquer une accumulation de
glace ou de neige sur les commandes et les composants des freins. Serrez
62
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
CONDUITE DU VÉHICULE
les freins fréquemment pour éviter toute accumulation de glace ou de
neige.
Conduite sur le sable
Rouler sur le sable, les dunes de sable et la neige est une expérience
unique, mais vous devez prendre certaines précautions. La neige et le
sable mouillé, épais ou fin peuvent entraîner une perte de traction et faire
que le véhicule glisse, s'enfonce ou s'enlise. Dans ce cas, cherchez une
base plus solide. Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir
et à tenir compte de l’état du terrain. Ralentissez davantage lorsque vous
transportez un passager (modèles 2 places).
Pour vous aventurer sur les dunes, nous recommandons de munir le véhicule d’un fanion de sécurité de type antenne. Cela aidera les conducteurs
à vous repérer au-delà de la dune de sable suivante. Soyez prudent lorsque
vous apercevez un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de
fanion peut se prendre dans les branches et rebondir sur vous, évitez de
l’utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas. Sur
un modèle 2 places, n'oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du
véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager.
Conduite sur des pierres
La conduite sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur glace. La direction du véhicule étant altérée, celui-ci pourrait
glisser ou se renverser, surtout à haute vitesse (causant l’éjection du conducteur et du passager (modèles 2 places)).
Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte
de l’état du terrain. Ralentissez davantage lorsque vous transportez un
passager (modèles 2 places).
De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelez-vous qu'appuyer
sur « l'accélérateur brusquement » ou glisser risque de projeter des pierres
vers l'arrière, dans la voie du conducteur suivant. Ne faites jamais cela
délibérément.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
63
TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
Travailler avec ce véhicule
Ce véhicule peut être utilisé pour
effectuer certaines tâches LÉGÈRES depuis le déneigement jusqu’au remorquage de billots ou au
transport de charges. Divers accessoires sont disponibles chez les
concessionnaires Can-Am autorisés. Pour éviter tout risque de blessures, respectez les instructions
et les avertissements concernant
l’accessoire. Respectez toujours la
charge maximale prescrite pour le
véhicule. Un véhicule surchargé
peut créer une tension excessive
sur les composants et les endommager. Évitez tout effort physique
en soulevant ou en tirant des
charges lourdes ou en poussant
manuellement le véhicule.
Transport de charges
AVERTISSEMENT
-
-
-
Sur les modèles 1 place, ne
dépassez JAMAIS 90 km/h si
la charge totale est de plus de
164 kg.
Sur les modèles 2 places, ne
dépassez JAMAIS 90 km/h si
la charge totale est de plus de
132 kg.
Sur les modèles 2 places, ne
dépassez JAMAIS 90 km/h
avec un passager.
Toute charge transportée sur le
véhicule incluant un passager (modèles 2 places) et/ou les porte-bagages du véhicule influence la maniabilité, la stabilité et la distance
de freinage du véhicule. Ne dépassez pas la charge maximale du véhicule, incluant le poids du conducteur, du passager, du chargement,
des accessoires et du timon. Consultez la FICHE TECHNIQUE. Vérifiez que la charge est bien fixée,
correctement répartie (1/3 du poids
64
de la charge à l’avant et 2/3 du
poids de la charge à l’arrière) et
qu’elle ne nuit pas aux feux. Soyez
conscient que la charge peut glisser ou tomber et provoquer un accident. Évitez les charges dépassant sur les côtés et pouvant se prendre dans les broussailles ou
d’autres obstacles.
AVERTISSEMENT
La maniabilité, la stabilité et la
distance de freinage du véhicule
sont influencées lorsque vous
chargez le porte-bagages. Donc,
il est important que la charge
soit conforme et bien répartie.
Ne surchargez, remorquez ou
transportez jamais une charge
de façon inadéquate. Assurezvous toujours que la charge est
bien fixée et bien répartie sur le
ou les porte-bagages avant
d’utiliser le véhicule. Soyez
prudent en réduisant votre vitesse en fonction de l’état du terrain lorsque vous transportez
une charge ou que vous tirez
une remorque et évitez les pentes et les terrains accidentés.
Ce véhicule peut avoir besoin
d’une distance de freinage plus
longue surtout sur des surfaces
inclinées et avec un passager à
bord (modèles 2 places). Procédez avec prudence afin d’éviter
de patiner ou de glisser. Fixez
la charge le plus bas possible
sur les portes-bagages pour réduire l’effet d’un centre de gravité trop haut. À défaut de
suivre ces recommandations,
la maniabilité du véhicule
pourrait être réduite, ce qui
pourrait causer un accident.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
1. 1/3 du poids de la charge
2. 2/3 du poids de la charge
TABLEAU DE CHARGE MAXIMALE
CHARGE
MAXIMALE
PERMISE
MODÈLES 1
PLACE (SAUF
MOSSY OAK)
235 kg
MODÈLES 2
PLACES ET
MOSSY OAK
272 kg
Charge avant
Charge arrière
Comprend le poids du conducteur, de toute
charge, de tout accessoire et du timon de
remorque.
45 kg
Répartie uniformément.
90 kg
Répartie uniformément
Comprend le poids du porte-bagages arrière,
de la boîte à gants arrière et de la charge sur
le timon.
Voici un exemple de distribution convenable du chargement du véhicule :
EXEMPLE DE DISTRIBUTION DE LA CHARGE
(VÉHICULE AVEC UNE CHARGE TOTALE PERMISE DE 235 kg)
CHARGEMENT CONDUCTEUR
TOTAL DU
ET
CHARGEMENT ACCESSOIRES
VÉHICULE
PASSAGER
235 kg
100 kg
105 kg
Chargement des portebagages
AVIS Lors du chargement ou du
déchargement, ne dépassez pas
la limite de poids de 90 kg pour
la charge arrière et de 45 kg pour
la charge avant.
Placez le chargement aussi bas que
possible – un chargement placé en
hauteur augmente le centre de
10 kg
POIDS AU
TIMON
20 kg
gravité, ce qui peut réduire la stabilité. Distribuez le chargement sur
le porte-bagages le plus uniformément possible.
Fixez la charge sur le porte-bagages. N'utilisez pas une autre
partie du véhicule pour fixer la
charge. Si le chargement n'est pas
attaché de manière sécuritaire, un
glissement ou une chute du chargement risque de heurter les occupa-
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
65
TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
nts ou les piétons; de plus, il pourrait se déplacer pendant la conduite
et affecter la conduite du véhicule.
Les objets qui sont plus élevés
peuvent nuire à la visibilité du conducteur et être projetés en cas
d’accident. Évitez que le chargement dépasse sur les côtés, car il risque de se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. Évitez
que le chargement recouvre ou
obstrue les phares ou les feux
d’arrêt. Assurez-vous de ne rien
faire dépasser à l’extérieur du
porte-bagages afin de ne pas nuire
à la visibilité et à la conduite du véhicule.
AVIS Ne dépassez pas la capacité maximale du porte-bagages.
Consultez la FICHE TECHNIQUE.
Ne transportez jamais un bidon
d’essence ou de liquides dangereux sur le porte-bagages.
Remorquage
(si équipé d’attelage)
Ne remorquez jamais un chargement qui est fixé au pare-chocs; cela
pourrait faire basculer le véhicule.
N’utilisez que l’attelage de remorque (si installé) pour remorquer
un chargement.
Dans une situation d’urgence, utilisez le crochet de récupération pour
récupérer un véhicule enlisé. Reportez-vous à CROCHETS DE RÉCUPÉRATION de la section ÉQUIPEMENT.
Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou
d’un câble, assurez-vous qu’il n’y a
pas de jeu avant de démarrer et
maintenez la tension tout au long
du remorquage.
Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou
d’un câble, assurez-vous de freiner
progressivement. L’inertie du
66
chargement pourrait entraîner un
impact.
Lorsque vous remorquez un chargement, respectez la capacité
maximale de traction. Reportezvous à TRACTION D’UNE REMORQUE dans cette section.
AVERTISSEMENT
Un jeu de la chaîne ou du câble
peut entraîner une rupture ou
un contrecoup.
Lorsque vous remorquez un autre
véhicule, assurez-vous qu’une autre
personne est aux commandes du
véhicule tiré. La personne doit freiner et tourner le volant afin de prévenir la perte de maîtrise du véhicule.
Réduisez votre vitesse et négociez
les virages lentement lorsque le
véhicule remorque un chargement.
Évitez les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez jamais de monter une pente. Ce véhicule peut
avoir besoin d’une distance de
freinage plus longue surtout sur
des surfaces inclinées et avec un
passager à bord (modèles 2
places). Procédez avec prudence
afin d’éviter de patiner ou de glisser.
Traction d’une remorque
(si équipé d’un attelage)
AVIS Un attelage arrière approuvé par BRP doit être correctement installé sur le véhicule pour le
transport d’une remorque.
Le fait de tirer une remorque augmente de façon substantielle les
risques de renversement, en particulier sur les pentes. Avant de fixer
une remorque, assurez-vous que
votre attelage est compatible avec
celui du véhicule. Vérifiez que la
remorque est à l’horizontale tout
comme le véhicule. (Dans certains
cas, il se pourrait qu’il faille munir
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
le dispositif d’attelage du véhicule
d’une rallonge spéciale.) Installez
des chaînes ou des câbles de sécurité pour retenir la remorque au véhicule.
Réduisez la vitesse et négociez lentement les virages lorsque le véhicule tire une remorque. Évitez les
pentes et les terrains accidentés.
Ne tentez jamais de monter une
pente. Ce véhicule peut avoir besoin d’une distance de freinage
plus longue surtout sur des surfaces inclinées et avec un passager
à bord (modèles 2 places). Procédez avec prudence afin d’éviter de
patiner ou de glisser.
Une cargaison mal chargée peut
entraîner une perte de contrôle de
la remorque.
Ne dépassez pas la capacité de remorquage ou du timon. Consultez
la FICHE TECHNIQUE.
Assurez-vous d’avoir un peu de
poids sur le timon.
Répartissez uniformément la
charge sur la remorque et fixez-la
solidement. Une remorque dont la
charge est uniformément répartie
se contrôle plus facilement.
Placez toujours le levier sélecteur
sur la position « L » (gamme basse)
pour la traction – outre le couple
accru, cette gamme permet de compenser pour la charge supérieure
sur les roues arrière.
Lorsque le véhicule est arrêté ou
stationné, immobilisez le véhicule
et la remorque pour les empêcher
de bouger.
Faites attention en détachant une
remorque chargée; cette dernière,
ou sa charge, peut basculer sur
vous ou toute personne à proximité.
Lorsque vous tirez une remorque,
respectez la capacité maximale de
traction indiquée sur l’étiquette de
l’attelage.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
67
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
Étiquette mobile
Ce véhicule est accompagné d’une étiquette mobile et d’étiquettes contenant d’importants renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place dans le véhicule doit lire et comprendre
ces renseignements avant de partir en randonnée.
TYPIQUE - MODÈLE 1 PLACES
68
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
TYPIQUE - MODÈLE 2 PLACES
TYPIQUE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
69
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
Étiquettes de sécurité
sur le véhicule
Lisez et comprenez les étiquettes
de sécurité sur le véhicule.
Ces étiquettes sont apposées sur
le véhicule afin d’assurer la sécurité
du conducteur, du passager (2
places) et des passants.
Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se
décollent ou sont endommagées,
elles seront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule,
les étiquettes de sécurité sur le
véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide.
70
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 1 PLACE
ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 2 PLACES
TYPIQUE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
71
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 3
ÉTIQUETTE 2 - MODÈLES 1 PLACE
ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 1 PLACE
ÉTIQUETTE 2 - MODÈLES 2 PLACE
72
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 2 PLACES
ÉTIQUETTE 6
ÉTIQUETTE 5
ÉTIQUETTE 7
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
73
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 8 - MODÈLES 1 PLACE
ÉTIQUETTE 8 - MODÈLES 2 PLACES
74
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
Étiquettes de conformité
Ces étiquettes indiquent que le
véhicule satisfait aux normes.
ÉTIQUETTE 9
TYPIQUE - SOUS LE SIÈGE, SAUF LES
MODÈLES DE CALIFORNIE
ÉTIQUETTE 10
ÉTIQUETTE 11
TYPIQUE - SOUS LE SIÈGE, MODÈLES
DE CALIFORNIE
AILE ARRIÈRE
ÉTIQUETTE 12 - MODÈLES 2 PLACES,
SOUS LA BOÎTE À GANTS
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
75
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)
Étiquettes de renseignements techniques
SOUS LE SIÈGE
76
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE
VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette mobile
Ce véhicule est accompagné d’une étiquette mobile et d’étiquettes contenant d’importants renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place dans le véhicule doit lire et comprendre
ces renseignements avant de partir en randonnée.
AVERTISSEMENT
-
Localisez et lisez le guide du conducteur. Une utilisation incorrecte
du VTT pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Suivez toutes les instructions et tous les avertissements.
Portez toujours une protection oculaire.
Portez toujours un casque homologué et des vêtements de protection.
N'utilisez jamais le véhicule sur la voie publique.
Ne transportez jamais de passager sur un modèle 1 place et ne transportez JAMAIS plus d’un passager sur un modèle 2 places.
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de
drogues.
TYPIQUE - MODÈLE 1 PLACES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
77
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
TYPIQUE - MODÈLE 2 PLACES
TYPIQUE : APPLICABLE LORSQU'ÉQUIVALENT À UN MODÈLE CONFORME AUX
NORMES DE L'EPA
78
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquettes de sécurité
sur le véhicule
Lisez et comprenez les étiquettes
de sécurité sur le véhicule.
Ces étiquettes sont apposées sur
le véhicule afin d’assurer la sécurité
du conducteur, du passager (2
places) et des passants.
Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se
décollent ou sont endommagées,
elles seront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule,
les étiquettes de sécurité sur le
véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
79
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 1
AVERTISSEMENT
-
-
-
Localisez et lisez le guide du
conducteur. Une utilisation incorrecte du VTT pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES. Suivez
toutes les instructions et tous
les avertissements.
Portez toujours une protection
oculaire.
Portez toujours un casque homologué et des vêtements de
protection.
N'utilisez jamais le véhicule
sur la voie publique.
Ne transportez jamais de passager sur un modèle 1 place
et ne transportez JAMAIS plus
d’un passager sur un modèle
2 places.
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool
ou de drogues.
ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 1 PLACE
TYPIQUE
80
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 4
AVERTISSEMENT
-
ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 2 PLACES
-
Étiquette 2
AVERTISSEMENT
Si vous êtes âgé de moins de
16 ans, l’utilisation de ce VTT
augmente le risque de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES au conducteur et à la
fois au conducteur et au passager des modèles 2 places.
N’utilisez JAMAIS ce VTT si
vous avez moins de 16 ans.
-
Localisez et lisez le guide du
conducteur.
Ne transportez jamais de passager sur un modèle 1 place
et ne transportez JAMAIS plus
d’un passager sur un modèle
2 places.
Le passager sur les modèles
2 places doit toujours utiliser
un casque homologué et des
vêtements de protection.
Le passager sur les modèles
2 places ne doit JAMAIS monter après l’utilisation de
drogues ou d’alcool.
ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 1 PLACE
ÉTIQUETTE 2
Étiquette 3
ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 2 PLACES
ÉTIQUETTE 3
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
81
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 5
AVERTISSEMENT
-
Ne transportez jamais un passager sur ce véhicule.
CHARGE AVANT MAXIMUM : 45 kg répartie uniformément.
CHARGE ARRIÈRE MAXIMUM : 90 kg répartie uniformément (incluant
le poids du timon, selon le cas).
ÉTIQUETTE 5
Étiquette 6
AVERTISSEMENT
N’attachez JAMAIS ici ou sur le
porte-bagages pour tirer une
charge. Cela peut entraîner le
renversement du véhicule. Utilisez TOUJOURS l’attelage de la
remorque ou le crochet de récupération pour tirer une charge.
ÉTIQUETTE 6
82
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 7
AVERTISSEMENT
-
Localisez et lisez le guide du conducteur. Une surcharge ou une pression des pneus incorrecte peut entraîner une perte de maîtrise, entraînant des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES.
Assurez-vous TOUJOURS que la pression des pneus est adéquate.
Sur les modèles 1 place, ne dépassez JAMAIS la charge admissible
de 235 kg, incluant le poids du conducteur, du chargement, des accessoires et du timon de remorque.
Sur les modèles 2 place, ne dépassez JAMAIS la charge admissible
de 272 kg, incluant le poids du conducteur, du chargement, des accessoires et du timon de remorque.
Tirez TOUJOURS une charge à l’aide de l’attelage de la remorque ou
du crochet de récupération.
Ne dépassez JAMAIS le poids maximum de remorquage de 590 kg.
Ne dépassez JAMAIS le poids maximum du timon de 23 kg.
Sur les modèles 1 place, ne dépassez JAMAIS 90 km/h si la charge
totale est de plus de 164 kg.
Sur les modèles 2 places, ne dépassez JAMAIS 90 km/h si la charge
totale est de plus de 132 kg.
Sur les modèles 2 places, ne dépassez JAMAIS 90 km/h avec un
passager.
ÉTIQUETTE 7 - MODÈLES 1 PLACE
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
83
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
ÉTIQUETTE 7 - MODÈLES 2 PLACES
Étiquette 8
ÉTIQUETTE 8
84
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET
ÉTATS-UNIS)
Étiquette 9
Étiquettes de conformité
Ces étiquettes indiquent que le
véhicule satisfait aux normes.
ÉTIQUETTE 9
Étiquette 10
AVERTISSEMENT
SOUS LE SIÈGE
N’ouvrez pas lorsque chaud.
TYPIQUE : SOUS LE SIÈGE : APPLICABLE
LORSQU'IL EST ÉQUIVALENT À UN
MODÈLE CERTIFIÉ AUX NORMES DE
L'EPA AUX É.-U.
ÉTIQUETTE 10
Étiquette 11
Étiquettes de renseignements techniques
SOUS LE SIÈGE
ÉTIQUETTE 11 - SOUS LA BOÎTE À GANTS
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
85
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
86
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
RENSEIGNEMENTS SUR
LE VÉHICULE
87
COMMANDES
Tous les modèles sauf X xc
Modèles X xc
88
COMMANDES
1) Manette d’accélérateur
La manette d’accélérateur se
trouve sur le côté droit du guidon.
Elle commande le régime du moteur.
Pour augmenter ou maintenir la vitesse du véhicule, appuyez sur la
manette d’accélérateur avec votre
pouce droit.
Pour réduire la vitesse du véhicule,
relâchez la manette d’accélérateur.
La manette de frein permet de ralentir ou d’arrêter le véhicule.
Quand vous appuyez sur cette
manette, vous activez les freins
avant et arrière.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la manette.
Modèles X xc
La manette de frein gauche se situe sur le côté gauche du guidon.
TYPIQUE
1. Manette d’accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour décélérer
2) Manette de frein
gauche
Tous les modèles sauf X xc
La pédale de frein est située sur le
côté gauche de la pédale d'accélérateur.
TYPIQUE
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
La manette de frein gauche permet
de ralentir ou d'arrêter le véhicule.
Quand vous actionnez la manette
de frein, vous serrez les freins arrière.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la manette.
1. Manette de frein
89
COMMANDES
3) Manette de frein
droite
Modèles X xc
Cette manette se trouve sur le côté
droit du guidon.
1. Manette de frein
2. Levier de frein de stationnement
TYPIQUE
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
La manette de frein de droite permet de ralentir ou d'arrêter le véhicule
Quand vous actionnez la manette
de frein, vous serrez les freins avant.
Quand vous la relâchez, elle doit
automatiquement retourner à sa
position initiale.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la manette.
La fonction de la manette de stationnement est de serrer les freins de
toutes les roues pour éviter que le
véhicule ne bouge une fois stationné.
AVERTISSEMENT
Il est important d'actionner le
frein de stationnement et de
placer le levier sélecteur sur la
position de stationnement « P »
lorsque le véhicule n'est pas
utilisé.
Pour actionner le frein de stationnement, procédez comme suit :
4) Levier de frein de stationnement
Tous les modèles sauf X xc
La manette de frein de stationnement est située sur le côté gauche
du guidon.
Étape 1 :
Étape 2 :
Actionnez les freins
Bloquez les freins
REMARQUE : La manette de frein
de stationnement peut être réglée
à diverses positions.
AVIS Lorsque le frein de stationnement est serré, assurez-vous
que le véhicule demeure immobilisé.
Pour relâcher le frein de stationnement, serrez simplement la ma90
COMMANDES
nette de frein. Elle devrait revenir
à la position de repos.
AVERTISSEMENT
Veillez à bien desserrer le frein
de stationnement avant de conduire le véhicule. Le fait de
conduire le véhicule lorsque le
frein de stationnement est APPLIQUÉ peut endommager le
système de freinage et réduire
son efficacité, et présenter un
risque d’incendie.
Modèles X xc
La manette de frein de stationnement est située sur le côté gauche
du guidon.
La fonction du frein de stationnement est d'appliquer le frein aux roues
arrière pour empêcher le véhicule
de bouger lorsqu'il est garé.
AVERTISSEMENT
Il est important d'actionner le
frein de stationnement et de
placer le levier sélecteur sur la
position de stationnement « P »
lorsque le véhicule n'est pas
utilisé.
REMARQUE : La manette de frein
de stationnement peut être réglée
à diverses positions.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que le véhicule soit
immobilisé de manière sûre
lorsque le frein de stationnement est serré.
Pour relâcher le frein de stationnement, serrez simplement la manette de frein. Elle devrait revenir
à la position de repos.
AVERTISSEMENT
Veillez à bien desserrer le frein
de stationnement avant de conduire le véhicule. Le fait de
conduire le véhicule lorsque le
frein de stationnement est APPLIQUÉ peut endommager le
système de freinage et réduire
son efficacité, et présenter un
risque d’incendie.
5) Pédale de frein
La pédale de frein est située sur le
repose-pied de droite.
Pour actionner le frein de stationnement, procédez comme suit :
1. Pédale de frein
TYPIQUE
Étape 1 :
Étape 2 :
Actionnez les freins
Bloquez les freins
Quand la pédale de frein est enfoncée, seul le frein arrière est actionné.
Lorsque vous la relâchez, elle doit
retourner à sa position initiale.
91
COMMANDES
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la pédale.
REMARQUE : Ce freinage a aussi
un effet sur les roues avant par
l'intermédiaire de la transmission
lorsque le mode 4 roues motrices
est sélectionné.
Si le système de la manette de
frein fait défaut, vous pouvez activer le frein arrière en appuyant sur
la pédale de frein.
6) Levier sélecteur
Le levier sélecteur se trouve sur le
côté droit du véhicule près de la
colonne de direction.
POSITIONS DU LEVIER
Il est important de toujours arrêter
complètement le véhicule et d’appliquer le frein avant de déplacer le
levier sélecteur.
AVIS Cette boîte de vitesses
n’est pas conçue pour que l’on
change de gamme pendant que
le véhicule est en mouvement.
P : Stationnement
La position de stationnement a
pour effet de bloquer la boîte de
vitesses pour ainsi aider à maintenir
le véhicule immobile.
AVERTISSEMENT
EMPLACEMENT DU LEVIER SÉLECTEUR
Le levier sélecteur permet de modifier la position de la boîte de vitesses.
Le levier sélecteur a 5 positions :
POSITIONS DU LEVIER
SÉLECTEUR
POSITION
RAPPORT
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
H
Gamme haute (marche avant)
L
Gamme basse (marche avant)
92
Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est inutilisé. Le véhicule peut
rouler si le levier sélecteur n’est
pas placé sur la position « P »
(STATIONNEMENT).
R : Marche arrière
La position de marche arrière permet au véhicule de reculer.
REMARQUE : En marche arrière,
le régime du moteur est restreint,
ce qui limite la vitesse du véhicule
à reculons.
COMMANDES
AVERTISSEMENT
Lorsqu’on recule dans une pente, la gravité peut faire augmenter la vitesse du véhicule audelà de la vitesse maximale en
marche arrière.
La borne D.E.S.S. se situe sur le
côté gauche du panneau central
sous le guidon.
Point mort
La position de point mort libère la
boîte de vitesses.
AVERTISSEMENT
Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est inutilisé. Le véhicule peut
rouler si le levier sélecteur est
placé sur la position « N » (POINT MORT).
Gamme haute (marche avant)
Cette position permet de choisir la
gamme haute des rapports de la
boîte de vitesses. Il s’agit de la
plage des vitesses de conduite
normales. Cette position permet
au véhicule d’atteindre sa vitesse
de pointe.
Gamme basse (marche avant)
Cette position permet de choisir la
gamme basse de la boîte de vitesses. Elle permet au véhicule de
se déplacer lentement en offrant
un couple maximal au niveau des
roues.
AVIS Utilisez la gamme basse
afin de tirer une remorque, de
transporter une charge lourde,
de franchir des obstacles ou de
monter ou descendre des pentes.
7) Clé RF D.E.S.S
BORNE D.E.S.S.
Système de sécurité à encodage
numérique (D.E.S.S.)
La clé D.E.S.S. est dotée d'un circuit électronique qui présente un
numéro de série électronique
unique.
Le système D.E.S.S. lit le code de
la clé et permet au moteur de démarrer s'il reconnaît la clé.
D.E.S.S. Flexibilité
Le système D.E.S.S. de votre véhicule peut être programmé par votre
concessionnaire Can-Am autorisé
afin d'accepter un maximum de 8
clés distinctes.
Si vous disposez de plusieurs véhicules Can-Am dotés d'une clé
D.E.S.S., chacun d'eux peut être
programmé par votre concessionnaire Can-Am autorisé de sorte à
être compatible avec les clés
D.E.S.S. des autres véhicules.
Types de clés
Le véhicule est livré avec une (1)
clé normale (verte) et une (1) clé
performance (grise).
La clé RF D.E.S.S. doit être fixée
correctement à la borne D.E.S.S.
avant de mettre le moteur en
marche.
93
COMMANDES
AVERTISSEMENT
Un basculement, un renversement, des collisions et une
perte de contrôle du véhicule
entraînant des blessures graves
ou même la mort sont possibles, et ce, peu importe si
vous utilisez la clé performance
ou normale. L'utilisation de la
clé normale ne remplace pas la
préparation, les compétences
et la prudence chez le conducteur.
libres et sur les sentiers bien droits,
par exemple, les conducteurs
pourraient préférer la clé performance.
8) Commandes de
gauche du guidon
Clé normale
La clé normale est verte
AVERTISSEMENT
Sur les pentes descendantes
abruptes, le limiteur de vitesse
du moteur peut ne pas empêcher celui-ci d'accélérer au-delà
de cette vitesse.
La clé normale limite l'accélération
du véhicule et plafonne sa vitesse
à 70 km/h.
Cette clé peut s'avérer utile pour
les conducteurs qui préfèrent une
accélération plus graduelle ou dans
les environnements où une vitesse
maximale et une accélération élevée ne sont pas souhaitables. Dans
les sentiers étroits et sinueux, par
exemple, les conducteurs pourraient préférer la clé normale.
Clé performance
La clé performance est grise et
permet à l'utilisateur de profiter du
couple maximal, ainsi que de la vitesse de pointe du véhicule.
Cette clé peut s'avérer utile pour
les conducteurs qui préfèrent une
plus grande réponse de l'accélérateur et dans les environnements
où des vitesses plus élevées et une
accélération supérieure sont appropriées. Dans les grands espaces
94
1. Interrupteur multifonction (consultez les
détails dans cette section)
2. Interrupteur des poignées chauffantes
(reportez-vous à ÉQUIPEMENT pour
tous les détails)
3. Interrupteur d’accélérateur chauffant
(reportez-vous à ÉQUIPEMENT pour
tous les détails)
4. Commutateur du treuil (reportez-vous
à ÉQUIPEMENT pour tous les détails)
9) Interrupteur multifonction
L’interrupteur multifonction se situe sur le côté gauche du guidon.
L'interrupteur multifonction réunit
les commandes suivantes :
COMMANDES
Interrupteur d’arrêt d’urgence du
moteur
TYPIQUE — INTERRUPTEUR MULTIFONCTION
1. Commutateur de phare
2. Bouton de démarrage du moteur
3. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur
4. Bouton de neutralisation/DPS/ACS (le
cas échéant)
Sélecteur de feux de
route/croisement
Ce sélecteur sert à sélectionner les
feux de croisement ou de route, ou
encore pour éteindre les feux.
TYPIQUE
1. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur
Vous utilisez cet interrupteur pour
arrêter le moteur ou en cas d’urgence.
Pour arrêter le moteur, placez l’interrupteur d’arrêt d’urgence du
moteur sur la position STOP.
REMARQUE : Bien que vous puissiez arrêter le moteur en retirant la
clé D.E.S.S. de la borne D.E.S.S.,
nous recommandons de l’arrêter
en positionnant l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur sur STOP.
Bouton de démarrage du moteur
FONCTIONS DU COMMUTATEUR DE
PHARE
1. Feux éteints
2. Feu de croisement et feu arrière
3. Feu de route et feu arrière
TYPIQUE
1. Bouton de démarrage du moteur
2. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur
95
COMMANDES
Lorsque le bouton de démarrage
du moteur est enfoncé et maintenu
dans cette position, il permet de
faire démarrer le moteur.
marche arrière en permettant un
couple moteur maximal.
REMARQUE : Pour pouvoir démarrer le moteur, la clé D.E.S.S. doit
être insérée dans la borne D.E.S.S.
et l’interrupteur d’arrêt d’urgence
du moteur doit être sur RUN.
Utilisez le mode « neutralisation » uniquement si le véhicule
est coincé dans la boue ou du
terrain mou et que la gamme
basse ne suffit pas. Assurezvous que la zone est sécuritaire
avant d'activer le mode « neutralisation ». N'utilisez pas le
mode « neutralisation » lors de
la conduite normale en marche
arrière, cela risque d'entraîner
une vitesse excessive.
Pour alimenter le véhicule sans
mettre le moteur en marche, reportez-vous à MISE SOUS TENSION
DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE.
Bouton de neutralisation/DPS/
ACS
Selon le modèle de véhicule, ce
bouton peut avoir jusqu'à 3 fonctions.
TYPIQUE
1. Bouton Neutralisation/DPS/ACS
2. Bouton de démarrage du moteur
Fonction de neutralisation
La fonction principale du bouton de
neutralisation consiste à contourner
le limiteur de vitesse du moteur en
AVERTISSEMENT
Pour activer la fonction de neutralisation, procédez de la façon suivante :
Pendant que le levier sélecteur est
sur « R » (MARCHE ARRIÈRE).
1. Assurez-vous que le véhicule
est arrêté.
2. Appuyez sur le bouton de neutralisation et maintenez-le enfoncé, puis appuyez graduellement sur la manette d’accélérateur.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez la fonction de neutralisation,
l'indicateur affiche le message
NEUTRALISATION pour confirmer
que la fonction est activée.
3. Pour désactiver la fonction de
neutralisation, relâchez simplement le bouton de neutralisation.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
96
COMMANDES
Fonction DPS (modèles avec
DPS)
Ce bouton est également utilisé
pour changer le mode DPS (système de servodirection dynamique).
Pour plus d'information sur les
modes DPS, reportez-vous à PERSONNALISER LA CONDUITE.
le véhicule est en mouvement
peut causer des dommages mécaniques.
Pour activer le mode 4 roues motrices, appuyez sur le sélecteur
vers le bas.
Fonction ACS (modèles Limited)
Ce bouton sert également à changer le réglage de la suspension
ACS (suspension pneumatique).
Pour plus d'information sur les
modes DPS, reportez-vous à PERSONNALISER LA CONDUITE.
10) Sélecteur 2 ou 4
roues motrices
Le sélecteur 2 ou 4 roues motrices
se trouve sur le côté droit du guidon.
Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner les modes 2 ou 4 roues
motrices.
MODE 4 ROUES MOTRICES - TYPIQUE
Pour activer le mode 2 roues motrices, appuyez sur le sélecteur
vers le haut.
TYPIQUE
1. Sélecteur
2. Position 2 roues motrices
3. Position 4 roues motrices
Immobilisez le véhicule avec le
moteur au ralenti avant de sélectionner le mode 2 roues motrices ou
4 roues motrices.
AVIS Utiliser le sélecteur de
mode 2/4 roues motrices lorsque
MODE 2 ROUES MOTRICES - TYPIQUE
97
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture de l’indicateur
multifonction peut être une
source de distraction. Cela peut
surtout détourner votre attention et nuire à votre surveillance
constante de l’horizon.
Description de l’indicateur multifonction
Tachymètre
Indique le régime du moteur en
tours par minute (tr/min). Multipliez
par 1 000 pour obtenir le régime
réel.
REMARQUE : Vous pouvez aussi
afficher le régime du moteur avec
l'affichage 2 (mode). Reportez-vous
à AFFICHAGE 2 (MODE) dans cette
section.
L’indicateur multifonction se situe
sur le support de l'indicateur.
1. Tachymètre
2. Plage de fonctionnement
3. Tachymètre - affichage 2 (mode)
1.
2.
3.
4.
5.
Affichage 1
Affichage 2
Affichage 3
Bouton sélecteur d'affichage
Affichage de la position de la boîte de
vitesses
6. Affichage du niveau d’essence
7. Témoins
Affichage de la position de la
boîte de vitesses
L'affichage indique la position de
la boîte de vitesses sélectionnée.
Indicateur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule.
1. Position de la boîte de vitesses
1. Vitesse du véhicule (affichage 1)
98
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
AFFICHAGE
FONCTION
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
H
Gamme haute
L
Gamme basse
Témoin du frein de
stationnement
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie que vous avez actionné les
freins pendant plus de 15 secondes
(en roulant).
Témoin des feux de route
REMARQUE : Si la lettre « E » apparaît sur cet affichage, il y a une
erreur de communication électrique. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Affichage du niveau d’essence
Cet indicateur à barres indique en
permanence le niveau d'essence
dans le réservoir.
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie que les feux de route sont
sélectionnés.
Témoin d’anomalie moteur
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur, vérifiez s'il y a un
message sur l'affichage ACL.
Pour plus de renseignements, reportez-vous à DÉPANNAGE.
1. Affichage du niveau d’essence
Témoin de bas niveau d’essence
Lorsque cet indicateur s'allume,
cela signifie qu'il ne reste qu'environ 5 L d'essence dans le réservoir.
Témoin du mode 4 roues
motrices
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie que vous avez sélectionné
le mode à 4 roues motrices.
99
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
Caractéristiques de la
jauge multifonctionnelle
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais de régler ou
d'établir une fonction de l'indicateur multifonctionnel en conduisant le véhicule.
Les modes peuvent être affichés
en appuyant sur le bouton sélecteur.
Totalisateur horaire du moteur
Enregistre le temps de fonctionnement du moteur.
Tachymètre
Indique le régime du moteur en
tours par minute (tr/min).
Réglage de l'indicateur
multifonction
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais de régler ou
d'établir une fonction de l'indicateur multifonctionnel en conduisant le véhicule.
1. Affichage 2 (mode)
2. Affichage 3 (mode/message)
Odomètre
Enregistre la distance totale parcourue.
Horloge
Elle indique l’heure.
Totalisateur journalier
Enregistre la distance parcourue
depuis la dernière remise à zéro.
Appuyez sur le bouton sélecteur et
MAINTENEZ-LE ENFONCÉ pour
remettre à zéro.
Totalisateur d'heures (Trip Time)
Enregistre le temps de fonctionnement du véhicule à partir du moment où le système électrique est activé depuis la dernière remise à zéro.
Appuyez sur le bouton sélecteur et
MAINTENEZ-LE ENFONCÉ pour
remettre à zéro.
100
Choix de l'unité de mesure (mi/h
ou km/h)
Cet indicateur multifonction est
préréglé en usine en unités de
mesure anglo-saxonne, mais il est
possible de les changer en unités
métriques, consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour ce
changement.
REMARQUE : Le changement
d'unités de mesure s'applique à
toutes les fonctions.
Sélection de la langue
Il est possible de changer la langue
d’affichage. Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour la
disponibilité des langues et la configuration de l'indicateur selon vos
préférences.
Réglage de l'horloge
Pour régler l’heure actuelle, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l’affichage de
l’horloge.
INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)
1. Heure (affichage 2)
2. Message (affichage 3)
2. Appuyez sur le bouton et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ (« RÉGL.
HEURE » apparaît sur l'affichage 3).
3. Choisissez le format 12 heures
(12H) ou 24 heures (24H) en
appuyant sur le bouton.
4. Si vous avez sélectionné le format 12 heures, choisissez AM
(A) ou PM (P) en appuyant sur
le bouton.
5. Choisissez le premier chiffre de
l’heure en appuyant sur le bouton.
6. Choisissez le deuxième chiffre
de l’heure en appuyant sur le
bouton.
7. Choisissez le premier chiffre
des minutes en appuyant sur le
bouton.
8. Choisissez le deuxième chiffre
des minutes en appuyant sur le
bouton.
9. Appuyez sur le bouton pour
sauvegarder le réglage (« HORLOGE » apparaît sur l'affichage
3).
101
INDICATEUR MULTIFONCTION
(ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE)
Description de l’indicateur multifonction
L'indicateur multifonction (analogique/numérique) se trouve sur le support
de l'indicateur.
L'indicateur multifonction (analogique/numérique) se compose d'un indicateur numérique et de deux indicateurs analogiques (indicateur de vitesse
et tachymètre).
Les indicateurs à barres de température du moteur et de niveau d'essence
se trouvent sur l'indicateur numérique.
Les témoins se trouvent sur les deux indicateurs analogiques.
AVERTISSEMENT
N'ajustez pas l'affichage pendant la conduite. Vous risquez de perdre
le contrôle du véhicule.
102
INDICATEUR MULTIFONCTION (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE)
1) Indicateur de vitesse
analogique
Indique la vitesse du véhicule en
km/h ou en mi/h.
2) Bouton MODE (M)
Lorsque vous appuyez sur le bouton MODE (M), les différentes fonctions de l'affichage numérique
principal défilent.
SÉQUENCE DES
FONCTIONS
OPTIONS
Suspension
Appuyez sur le bouton
pneumatique (modèle ACS pour changer le
Limited seulement)
réglage (1 à 6)
Appuyez sur le bouton
sélecteur (S) pour
faire défiler les
L'affichage numérique
options et choisissez
clignote
la fonction désirée et
appuyez sur MODE
(M) pour confirmer
Appuyez sur le bouton
sélecteur (S) pour
faire défiler les
L'affichage
options et choisissez
multifonction clignote
la fonction désirée et
appuyez sur MODE
(M) pour confirmer
3) Bouton sélecteur (S)
Lorsque vous appuyez sur le bouton sélecteur (S), les différentes
fonctions de l'affichage numérique
secondaire défilent.
SÉQUENCE DES
FONCTIONS
INFORMATION
AFFICHÉE
Horloge
XX:XX (mode 24
heures)
XX:XX A ou P(mode
12:00 AM/PM)
Odomètre cumulatif
XXXXX.X km ou mi
SÉQUENCE DES
FONCTIONS
INFORMATION
AFFICHÉE
Distance parcourue
— Odomètre A (TRIP
A)
XXXXX.X km ou mi
Distance parcourue
— Odomètre B (TRIP
B)
XXXXX.X km ou mi
Compteur horaire du
moteur (Hr)
XXXXX.X
Compteur horaire
randonnée (HrTRIP)
XXXXX.X
Pour remettre à zéro n'importe
quelle fonction de distance parcourue et randonnée, appuyez sur le
bouton mode (M) et maintenez-le
enfoncé pendant trois secondes.
4) Tachymètre analogique
(tr/min)
Indique le régime du moteur en
tours par minute (tr/min). Multipliez
par 1 000 pour obtenir le régime
réel.
5) Témoins
Les témoins font part de différentes situations ou anomalies.
Un témoin peut clignoter seul ou
en même temps qu'un autre.
TÉMOIN(S)
Tous les
témoins
DESCRIPTION
Tous les témoins
s'allument lorsque le
commutateur
Allumé
d'allumage est à la
position ON, mais que
le moteur est arrêté.
Allumé Niveau d’essence bas
Allumé Anomalie moteur
103
INDICATEUR MULTIFONCTION (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE)
TÉMOIN(S)
DESCRIPTION
Allumé
Température moteur
élevée
Allumé
Phares en mode feux
de route
Freins actionnés
Allumé pendant plus de
15 secondes en roulant
6) Affichage numérique principal
Fournit divers renseignements en
temps réel au conducteur.
7) Affichage multifonction
Vous pouvez afficher la vitesse du
véhicule ou le régime du moteur
(tours/min). Reportez-vous à BOUTON MODE (M) dans cette section.
Des messages importants peuvent
également s'afficher. Voyez le tableau ci-dessous.
MESSAGE
FREIN
DESCRIPTION
Message affiché
lorsqu'on appuie sur les
freins de façon continue
pendant 15 secondes.
S'affiche au démarrage
lorsque la clé
CLÉ PERFORMANCE
performance est
utilisée.
NEUTRALISATION
Message affiché
lorsqu'on appuie sur le
bouton de
neutralisation et que le
levier de changement
de vitesses est en
marche arrière.
Si une anomalie du moteur survient, le message peut être combiné
à un témoin. Pour plus de rensei104
gnements, reportez-vous à la section DÉPANNAGE.
8) Niveau d'essence
Cet indicateur à barres indique continuellement le niveau d'essence
dans le réservoir.
9) Position de la boîte de vitesses
Affiche la position de la boîte de
vitesses.
Modèle Limited seulement
Une deuxième fonction de cet indicateur consiste à indiquer le réglage de l'ACS.
10) Température du moteur
Cet indicateur à barres indique continuellement la température du liquide de refroidissement.
11) Affichage numérique
Vous pouvez afficher la vitesse du
véhicule ou le régime du moteur
(tours/min). Reportez-vous à BOUTON MODE (M) dans cette section.
12) Indicateur de mode 4 roues
motrices
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie que vous avez activé le système à 4 roues motrices.
13) Affichage numérique
secondaire
Fournit diverses informations en
temps réel au conducteur. Pour
plus de renseignements sur les fonctions d'affichage, reportez-vous
à la section BOUTON SÉLECTEUR
(S).
Réglage de l’indicateur
Passage en unités métriques ou
impériales
Pour les ajustements, consultez un
concessionnaire Can-Am.
INDICATEUR MULTIFONCTION (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE)
Réglage de l'horloge
1. Appuyez sur le bouton sélecteur
(S) pour sélectionner le mode
horloge.
2. Appuyez sur le bouton sélecteur
(S) et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes.
3. Appuyez sur le bouton sélecteur
(S) pour sélectionner le mode
12:00 AM PM ou 24 heures.
4. Si le mode 12:00 AM PM est
sélectionné, un témoin (A) ou
(P) clignote. Appuyez sur le
bouton sélecteur (S) pour sélectionner (A) AM ou (P) PM.
5. Choisissez le premier chiffre de
l'heure en appuyant sur le bouton sélecteur (S).
6. Choisir le deuxième chiffre de
l'heure en appuyant sur le bouton sélecteur (S).
7. Choisissez le premier chiffre
des minutes en appuyant sur le
bouton sélecteur (S).
8. Choisissez le deuxième chiffre
des minutes en appuyant sur le
bouton sélecteur (S).
9. Appuyez sur le bouton sélecteur
(S).
Réglage de la langue
Il est possible de changer la langue
d’affichage. Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour la
disponibilité des langues et la configuration de l'indicateur selon vos
préférences.
105
ÉQUIPEMENT
TYPIQUE - MODÈLES 1 PLACE
106
ÉQUIPEMENT
TYPIQUE - MODÈLES 2 PLACES
107
ÉQUIPEMENT
1) Pare-brise (selon
l'équipement)
Dépose et pose du pare-brise
Pour retirer le pare-brise, dévissez
complètement les deux boutons,
puis tirez le pare-brise vers l'avant.
1. Loquet du siège
Tirez le siège vers le haut, puis vers
l’arrière. Continuez de soulever le
siège jusqu’à ce que vous puissiez
dégager le mécanisme de retenue
avant, puis retirez le siège complètement.
Pour l'installer, insérez les bras du
pare-brise dans leurs supports, puis
serrez les boutons à la main.
2) Siège du conducteur
Ce siège est conçu pour transporter un conducteur seulement.
AVERTISSEMENT
Ne permettez jamais à un passager de prendre place sur le véhicule.
Dépose du siège
Pour retirer le siège du conducteur,
poussez son loquet vers le haut.
Ce loquet est situé sous l’arrière
du siège.
Pose du siège
Insérer les pattes avant du siège
dans les crochets métalliques du
cadre. Après avoir bien placé le
siège, appuyez fermement pour le
bloquer en place.
REMARQUE : Un déclic très
évident se fera sentir. Vérifiez si le
siège est solidement verrouillé en
tirant dessus.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le siège du
conducteur est correctement
fixé en place en tirant à plusieurs reprises.
3) Siège du passager/
boîte à gants (modèles
2 places)
AVERTISSEMENT
Ne conduisez jamais le véhicule
sans que le siège du passager
ou la boîte à gants ne soient
correctement installés.
108
ÉQUIPEMENT
Le siège du passager est conçu
pour un passager seulement. Le
dossier intégré soutient le dos au
cours de la randonnée.
AVERTISSEMENT
Sans le siège du passager, le
véhicule devient un véhicule à
UN UTILISATEUR (modèle 1
place) et AUCUN PASSAGER
ne doit monter sur le véhicule.
Ne roulez JAMAIS avec un passager sur la boîte à gants.
Retrait du siège du passager
1. Pour déverrouiller le loquet, tirez
le levier de verrouillage du siège
du passager vers l'avant du
siège.
1. Siège du passager
2. Dossier intégré
Lorsque vous ne transportez pas
de passager, vous pouvez retirer le
siège du passager afin de permettre l'utilisation d'une boîte à
gants.
1. Levier de siège
TYPIQUE
1. Boîte à gants
2. Tout en maintenant le levier de
verrouillage tiré vers l'avant,
appliquez une pression vers le
bas sur l'arrière du levier de
verrouillage pour dégager le loquet de la goupille et basculer
le siège vers l'avant à l'aide du
dossier.
Modèles avec poignées chauffantes pour le passager et/ou connecteur pour visière chauffante
Débranchez le connecteur électrique sous le siège.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
109
ÉQUIPEMENT
Tous les modèles
3. Tirez le siège vers l'arrière et
vers le haut hors de l'emplacement pour dégager les pattes
avant.
Pose du siège du passager
1. Assurez-vous que le levier de
verrouillage est dans la position
ouverte en le tirant vers l'avant
du siège.
2. En utilisant un mouvement vers
l'avant, insérez les deux pattes
avant du siège dans les boîtiers
d'ancrage du véhicule.
Modèles avec poignées chauffantes pour le passager et/ou connecteur pour visière chauffante
Branchez le connecteur électrique
sous le siège.
Tous les modèles
3. Tournez vers le bas pour engager le loquet arrière.
4. Fermez le levier de verrouillage
en le poussant vers l'arrière
pour fixer le siège en place.
5. Vérifiez si le siège est bien fixé
en position avant de l'utiliser.
Pose de la boîte à gants
1. Retirez le siège du passager.
Reportez-vous à SIÈGE DU PASSAGER dans cette section.
2. Ouvrez le couvercle de la boîte
à gants et tournez la poignée
jusqu’à la position déverrouillée.
3. Alignez et insérez le système
de loquet de la boîte à gants
dans l'ouverture « LINQ » du
véhicule.
1. Loquet de la boîte à gants
2. Ouverture « LINQ »
4. Tournez la poignée jusqu'à la
position verrouillée.
TYPIQUE
1. Loquet
1. Goupilles avant
AVERTISSEMENT
Il est essentiel pour la sécurité
du passager que vous vérifiiez
si son siège est bien verrouillé
en place en tirant plusieurs fois
vers le haut et l'arrière.
110
5. Refermez le couvercle et vérifiez si la boîte à gants est bien
verrouillée.
Dépose de la boîte à gants
1. Déverrouillez le loquet de
chaque côté de la boîte à gants
et ouvrez le couvercle.
ÉQUIPEMENT
2. Tournez le loquet dans le sens
antihoraire pour déverrouiller.
Modèles 2 places
Les repose-pieds du passager de
trouvent de chaque côté du véhicule derrière les repose-pieds du
conducteur.
TYPIQUE
1. Loquet
3. Enlevez la boîte à gants.
4. Réinstallez le siège passager.
Reportez-vous à SIÈGE DU PASSAGER dans cette section.
4) Support des reposepieds
Les repose-pieds du conducteur se
trouvent de chaque côté du véhicule.
Modèles 1 places
TYPIQUE - MODÈLE 2 PLACES
1. Repose-pieds gauche du conducteur
2. Repose-pieds gauche du passager
AVERTISSEMENT
Le passager doit avoir les deux
pieds sur les repose-pieds en
tout temps lorsque le véhicule
est en marche.
5) Poignées chauffantes
du conducteur (selon
l'équipement)
Les poignées chauffantes offrent
4 niveaux de chaleur.
Le niveau de chaleur est indiqué
par des DEL au-dessus de l'interrupteur. Aucune DEL allumée indique
que les poignées chauffantes sont
éteintes.
TYPIQUE - MODÈLE 1 PLACE
1. Repose-pieds gauche du conducteur
AVERTISSEMENT
Le conducteur doit avoir les
deux pieds sur les supports de
repose-pieds en tout temps lorsque le véhicule est en marche.
111
ÉQUIPEMENT
1. DEL de niveau de chaleur
1. DEL de niveau de chaleur
Appuyez sur l'interrupteur à une
reprise pour les activer.
Appuyez sur l'interrupteur à une
reprise pour les activer.
1. Interrupteur des poignées chauffantes
1. Interrupteur d’accélérateur chauffant
Appuyez sur l'interrupteur à nouveau pour augmenter le niveau de
chaleur. Chaque fois que vous appuyez sur l'interrupteur, le niveau
de chaleur augmente.
Pour les désactiver, sélectionnez
le niveau de chaleur maximum,
puis appuyez à nouveau sur l'interrupteur.
Appuyez sur l'interrupteur à nouveau pour augmenter le niveau de
chaleur. Chaque fois que vous appuyez sur l'interrupteur, le niveau
de chaleur augmente.
Pour les désactiver, sélectionnez
le niveau de chaleur maximum,
puis appuyez à nouveau sur l'interrupteur.
6) Interrupteur d’accélérateur chauffant (selon
l'équipement)
7) Poignées de maintien
(modèles 2 places)
L'accélérateur offre 4 niveaux de
chaleur.
Le niveau de chaleur est indiqué
par des DEL au-dessus de l'interrupteur. Aucune DEL allumée indique
que les poignées chauffantes sont
éteintes.
112
Les poignées de maintien se
trouvent de chaque côté du siège
du passager.
Le passager doit saisir les poignées
pendant que le véhicule se déplace.
ÉQUIPEMENT
AVERTISSEMENT
Le passager doit toujours tenir
fermement les poignées de
maintien; il ne doit pas s'agripper au conducteur. Il doit aussi
mettre ses pieds sur les reposepieds.
Pour désactiver, placez l'interrupteur en position centrale.
9) Prise 12 volts
Cette prise est pratique pour alimenter un projecteur ou un autre
équipement portatif.
1. 12Prise 12 V
TYPIQUE
1. Poignées de maintien
2. Siège du passager
8) Poignées chauffantes
du passager (selon
l'équipement)
Les poignées chauffantes offrent
2 niveaux de chaleur.
L'interrupteur se trouve sur la poignée de maintien de droite.
Enlevez le capuchon pour brancher
un accessoire dans la prise. Remettez le capuchon en place après
l'utilisation pour protéger la prise
contre les intempéries.
10) Connecteur de visière chauffante (selon
l'équipement)
Connecteur conçu spécialement
pour alimenter une visière chauffante.
Connecteur avant
1. Interrupteur des poignées chauffantes
Pour sélectionner le niveau de
chaleur faible, déplacez l'interrupteur vers l'arrière.
Pour sélectionner le niveau de
chaleur faible, déplacez l'interrupteur vers l'avant.
CONSOLE
1. Connecteur de visière chauffante
113
ÉQUIPEMENT
Connecteur arrière (modèles 2
places)
Pour ouvrir le compartiment de
rangement arrière
Ouvrez le loquet et abaissez doucement le couvercle.
POIGNÉE DE MAINTIEN DE GAUCHE
1. Connecteur de visière chauffante
11) Compartiment de
rangement arrière
Emplacement pratique pour transporter des effets personnels.
1. Loquet du compartiment de rangement
arrière
Pour fermer le compartiment de
rangement arrière
Soulevez doucement le couvercle
et poussez-le jusqu'à ce que le loquet s'enclenche à deux reprises
afin de vous assurer que le joint est
comprimé.
12) Porte-bagages
1. Couvercle du compartiment de rangement arrière
Les porte-bagages sont pratiques
pour transporter du matériel et
d'autres charges. Ils ne doivent jamais être utilisés pour transporter
un passager.
AVERTISSEMENT
Placez toujours le levier sélecteur en position « P » (STATIONNEMENT) avant d’ouvrir le
couvercle. Ne laissez jamais
d'objets lourds ou fragiles mal
arrimés dans le compartiment
de rangement. Verrouillez toujours le couvercle avant la conduite.
PORTE-BAGAGES AVANT
114
ÉQUIPEMENT
PORTE-BAGAGES ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
-
-
Ne transportez jamais un passager sur un porte-bagages.
La charge ne doit jamais gêner
la visibilité du conducteur ni
affecter sa capacité à diriger
correctement le véhicule.
Ne surchargez pas le véhicule.
Assurez-vous toujours que la
charge est fixée correctement
et ne dépasse pas des portebagages.
Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour les recommandations
sur le poids de la charge.
13) Attelage de remorque
Cet attelage est commode pour
poser une rotule de remorquage
ou d’autres équipements. Installez
une rotule de la grosseur recommandée par le fabricant de la remorque. Consultez la FICHE
TECHNIQUE pour connaître les
charges admissibles et les recommandations de remorquage.
TYPIQUE
1. Attelage de remorque
AVERTISSEMENT
Installez la rotule de la grosseur
qui convient à l’équipement à
remorquer.
REMARQUE : Suivez les instructions du fabricant pour fixer la rotule
correctement.
14) Trousse d’outils
La trousse d’outils est située sous
le siège. Elle contient les outils
permettant un entretien de base.
15) Treuil (selon l'équipement)
Le treuil peut être activé à l’aide du
bouton de commande du treuil ou
de la télécommande (vendue séparément).
Pour dérouler le câble, appuyez sur
le côté gauche du commutateur.
Pour enrouler le câble, appuyez sur
le côté droit du commutateur.
115
ÉQUIPEMENT
TYPIQUE
1. Enrouler
2. Dérouler
Un guide-câble sert à protéger le
véhicule et à guider le câble à l'intérieur du treuil.
De plus, lors d’un treuillage de plus
de 30 secondes, il est recommandé
d’augmenter le régime du moteur
à environ 3 000 tr/min pour augmenter la capacité de charge de la
batterie.
AVIS Assurez-vous que le véhicule est au POINT MORT (N)
avant d’augmenter le régime du
moteur.
Reportez-vous au GUIDE DE
TREUILLAGE fourni avec le véhicule pour de plus amples renseignements sur le treuil.
16) Récepteur GPS (système mondial de positionnement) (selon l’équipement)
Le récepteur GPS se trouve sur le
guidon et donne la position terrestre du véhicule.
ATTENTION Installez toujours
le GPS sur son support lorsque
vous utilisez le véhicule.
1.
2.
3.
4.
Treuil
Guide-câble
Crochet
Sangle du crochet
REMARQUE : L’usage intensif du
treuil sur une durée prolongée peut
décharger la batterie.
Les conseils suivants vous aideront
à réduire les risques de décharge
de la batterie :
Dévidez manuellement : Déverrouillez le câble au moyen de la
poignée, puis tirez sur la sangle du
crochet pour dérouler.
Il est recommandé de laisser le
véhicule en marche pendant le
treuillage ou l'enroulement. N’arrêtez pas immédiatement le moteur
après l’utilisation du treuil pour
permettre à la batterie de se recharger.
116
TYPIQUE
1. Récepteur GPS
Le récepteur est alimenté par le
système électrique du véhicule
lorsqu'il est installé dans son support (lorsque le système électrique
est sous tension), ou par des piles
lorsqu'il n'est pas dans son support.
Vous pouvez activer le récepteur
GPS à l'aide du bouton « ON/OFF »
du récepteur ou le système élec-
ÉQUIPEMENT
trique (lorsque le récepteur est installé sur le véhicule).
Le GPS d'origine comprend tous
les accessoires nécessaires à utiliser spécifiquement avec ce véhicule. Cela inclut :
- Batterie rechargeable.
- Une carte standard : WW Autoroute DEM Basemap NR 3.00
comprenant de l'information
générale de base concernant le
réseau routier.
- Le Manuel de démarrage rapide
et l'information concernant la
garantie
AVERTISSEMENT
-
-
-
Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture du récepteur
GPS peut être une source de
distraction; cela peut surtout
nuire à votre surveillance constante de l'horizon. Une collision pourrait survenir.
Avant de lire le récepteur GPS,
assurez-vous qu'il n'y a pas
d'obstacles sur votre trajet et
ralentissez pour circuler à basse vitesse.
De plus, vérifiez souvent s'il y
a des obstacles à proximité.
AVERTISSEMENT
Les données fournies par le récepteur GPS sont à titre indicatif
seulement. Pour assurer votre
sécurité, ne vous fiez pas uniquement à ces données.
NÉCESSAIRE TYPIQUE
REMARQUE : Reportez toujours à
la documentation fournie avec le
récepteur GPS pour l'utiliser adéquatement.
REMARQUE : Pour obtenir des
cartes détaillées concernant le récepteur GPS, communiquez avec
un concessionnaire Can-Am autorisé ou visitez le site Web de
Garmin (www.garmin.com).
Installation du récepteur GPS
Enlevez la vis inviolable à l'avant du
récepteur GPS.
Placez le récepteur GPS sur la patte
inférieure du support.
Verrouillez le récepteur GPS sur
son support en le poussant vers la
patte supérieure.
Appuyez sur la patte de verrouillage.
Installez la vis inviolable à l'avant
du récepteur GPS.
117
ÉQUIPEMENT
1. Patte de verrouillage
2. Vis inviolable
AVIS Pour éviter que le récepteur soit volé ou subisse des dommages dus aux intempéries,
retirez-le toujours de son support
une fois la randonnée terminée.
Dépose du récepteur GPS
Le retrait s'effectue en inversant
les étapes d'installation.
17) Compresseur ACS (si
présent)
TYPIQUE
1. Raccord de compresseur
6. Gonflez le pneu à la pression
recommandée.
REMARQUE : Habituellement, le
réglage de la suspension ACS devrait être à ACS 1 pour gonfler
adéquatement un pneu de VTT.
Le compresseur ACS peut être
utilisé pour gonfler les pneus.
REMARQUE : La pression de sortie
du compresseur d'air variera en fonction du réglage de la suspension
ACS. La pression est moindre le
réglage étant à ACS 1 qu'à ACS 6.
Procédez comme suit pour gonfler
les pneus :
1. Assurez-vous que le levier sélecteur est à la position « P »
(STATIONNEMENT).
2. Actionnez le frein de stationnement.
3. Démarrez le moteur et laissezle tourner au ralenti.
4. Enlevez le ou les siège(s).
5. Brancher au raccord de compresseur le boyau fourni.
118
REMARQUE : Par commodité, un
manomètre est fourni dans la trousse d’outils.
AVIS Gonflez toujours les pneus
de sorte que la pression est conforme aux recommandations.
Consultez la FICHE TECHNIQUE.
ÉQUIPEMENT
18) Crochet de récupération
Crochet pratique permettant de récupérer un VTT enlisé.
1. Crochet de récupération
119
ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES
Certains modèles sont équipés d'accessoires installés en usine.
1) Plaques de protection
de dessous de caisse
son de chasse. Reportez-vous aux
lois locales.
Plaques d'aluminium offrant une
protection au dessous de caisse et
aux bras de suspension.
ÉTUI POUR FUSIBLE DANS UN EMPLACEMENT D'INSTALLATION POSSIBLE
2) Étui pour fusil
Cet étui pour fusil facile d'accès est
conçu pour protéger une foule de
carabines et de fusils de chasse et
les munitions.
REMARQUE : Dans certaines régions, l'étui pour fusil doit être retiré
du véhicule à l'extérieur de la sai-
120
AVIS Retirez l'étui à fusil lors du
transport du véhicule.
AVERTISSEMENT
Réduisez votre vitesse si un étui
pour fusil est installé sur votre
véhicule.
AVIS Évitez les secteurs encombrés de branches. Dans l’impos-
ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES
sibilité d’éviter ces secteurs, assurez-vous que les branches
n‘entrent pas en contact avec
l’étui.
Installation de l’étui dans la
fixation
Installez l’étui dans la fixation.
Insérez la tige dans le support
d'étui pour fusil et dans l'étui pour
fusil.
1. Section arrière de l’étui
2. Tige
3. Verrou
1. Plaque pliée du support d'étui pour fusil
Installez le verrou dans la tige.
1. Tige verrouillée
Fixez la section arrière de l’étui à
l'aide d’une tige de blocage.
Insérez la tige dans la section arrière de l’étui.
Installez le verrou dans la tige.
121
ESSENCE
Spécifications d'essence
AVIS Utilisez toujours de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde,
le résultat est la perte de l’octane,
des composés volatils et la production de dépôts de gomme et
de vernis qui peuvent endommager le système d’alimentation.
Le mélange d'essence et d’alcool
varie selon les pays et les régions.
Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les essences recommandées, cependant, n'ignorez pas
ce qui suit :
- L’utilisation d'essence contenant de l’alcool au-delà du pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale n’est
pas recommandée et peut entraîner les problèmes suivants
dans les composants du circuit
d'essence :
• des difficultés de démarrage
et de fonctionnement;
• la détérioration des pièces
en caoutchouc ou plastique;
• la corrosion des pièces métalliques;
• des dommages causés aux
parties internes du moteur.
- Vérifiez fréquemment l’absence
de fuites d'essence ou d’autres
anomalies du circuit d'essence
en cas de soupçon d’une présence d’alcool dans l’essence supérieure à la réglementation
gouvernementale en vigueur.
- Les essences contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité, ce qui peut entraîner la séparation des phases de l'essence et occasionner des problèmes de performances du
moteur ou endommager ce
dernier.
Essence recommandée
Utilisez de l'essence sans plomb
régulière avec un indice d'octane
122
AKI (R+M)/2 de 87 ou un indice
d'octane RON de 92.
AVIS N'utilisez jamais d’autres
essences. L’utilisation d’essence
inappropriée peut endommager
le système d’alimentation ou le
moteur.
AVIS N'utilisez PAS d'essence
étiquetée E85.
L'utilisation d'essence étiquetée
E15 est interdite par la réglementation de l'EPA aux États-Unis.
Méthode de remplissage
du véhicule
AVERTISSEMENT
-
L'essence est inflammable et
explosive dans certaines conditions.
Ne vérifiez jamais le niveau
d'essence la lueur d'une flamme.
Ne fumez jamais et tenez les
flammes et les étincelles à
l'écart.
Travaillez dans un endroit bien
aéré.
1. Arrêtez le moteur.
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein.
2. Le conducteur doit descendre
du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne permettez jamais à quiconque de rester dans le véhicule
lors du ravitaillement en essence. Si un feu ou une explosion
se produisait au moment du remplissage, un occupant pourrait
ne pas être en mesure de sortir
rapidement du véhicule.
ESSENCE
3. Enlevez lentement le bouchon
du réservoir d’essence en le
desserrant dans le sens antihoraire.
AVERTISSEMENT
Essuyez toujours toute essence
répandue sur le véhicule.
1. Bouchon de réservoir d'essence
AVERTISSEMENT
Si vous constatez une différence
de pression (sifflement lorsque
vous desserres le bouchon du
réservoir), faites inspecter ou
réparer le véhicule avant de
l’utiliser.
4. Insérez le bec dans le goulot de
remplissage.
5. Versez l’essence lentement afin
que l’air puisse s’échapper du
réservoir et éviter que l’essence
ne refoule. Évitez de répandre
de l’essence.
6. Cessez de remplir lorsque l’essence atteint le bas du goulot
de remplissage. Évitez tout
remplissage excessif.
AVERTISSEMENT
Ne remplissez jamais le réservoir d'essence à plein rendement avant de laisser le véhicule
exposé à la chaleur. Lorsque la
température augmente, l'essence se dilate et risque de déborder.
7. Serrez bien le bouchon de réservoir d’essence dans le sens horaire.
123
PÉRIODE DE RODAGE
Fonctionnement pendant le rodage
Il est nécessaire d'effectuer une
période de rodage de 10 heures de
fonctionnement ou 300 km avec le
véhicule.
Moteur
Au cours de la période de rodage :
- Évitez les accélérations à plein
régime
- N'actionnez jamais la manette
d’accélérateur à plus du 3/4 de
sa course
- Évitez les accélérations intenses
- Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues périodes
- Évitez toute surchauffe du moteur.
Toutefois, de brèves accélérations
à plein régime et de fréquentes
variations de vitesse contribuent à
un bon rodage.
REMARQUE : Il est normal que le
moteur ne fonctionne pas à sa
pleine capacité tant que la période
de rodage n’est pas terminée.
Freins
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité
qu’après une période de rodage. Redoublez de prudence.
Courroie d'entraînement
Une courroie d'entraînement neuve
requiert un rodage de 50 km.
Au cours de la période de rodage :
- Évitez d’accélérer ou de décélérer vigoureusement
- Évitez de tirer une charge.
- Évitez de circuler à plein régime.
124
PROCÉDURES DE BASE
Démarrage du moteur
Le levier sélecteur doit être positionné sur « P » (STATIONNEMENT)
ou « N » (POINT MORT).
REMARQUE : Pour plus de commodité, un dispositif de neutralisation
permet de démarrer le moteur à
n’importe quelle position du levier
sélecteur. Appuyez de façon continue sur la manette de frein ou sur
la pédale de frein tout en appuyant
sur le bouton de démarrage du
moteur.
Assurez-vous que la clé D.E.S.S.
n'est pas installée sur la borne
D.E.S.S.
Mettez l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur sur la position RUN.
Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le moteur
démarre.
Relâchez le bouton de démarrage
dès que le moteur démarre.
AVIS Si le moteur ne démarre
pas après quelques secondes,
n'appuyez pas sur le bouton de
démarrage du moteur pendant
plus de 10 secondes. Consultez
la section DÉPANNAGE.
Mise sous tension du
système électrique
Enfoncez et relâchez le bouton de
démarrage pendant moins d'une
demie-seconde pour que le système électrique soit mis sous tension :
-
Pendant 30 secondes, sans alimenter de l'équipement, si la
clé D.E.S.S. n'est PAS insérée
dans la borne D.E.S.S. OU si
l'interrupteur d'arrêt d'urgence
du moteur est placé sur STOP;
- Pendant 10 minutes, pour alimenter de l'équipement, si la clé
D.E.S.S. est insérée dans la
borne D.E.S.S. et l'interrupteur
d'arrêt d'urgence du moteur est
placé sur RUN. Le système
électrique s'éteint après 30 secondes si la clé D.E.S.S. est retirée OU l'interrupteur d'arrêt
d'urgence du moteur est placé
en position STOP.
AVIS La mise sous tension du
système électrique à plusieurs
reprises ou l'utilisation d'équipement électrique décharge la batterie et vous ne pourrez mettre
le moteur en marche.
Choisir une vitesse
Actionnez les freins et immobilisez
le véhicule, puis sélectionnez la
position du levier sélecteur voulue.
Relâchez les freins.
AVIS Immobilisez toujours le
véhicule et actionnez les freins
avant de déplacer le levier sélecteur pour changer de rapport.
Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée.
Appuyez graduellement sur l’accélérateur pour augmenter le régime
moteur et enclencher la boîte de
vitesses à changement de vitesse
continu.
Inversement, lorsque vous relâchez
l’accélérateur, le régime moteur
diminue.
125
PROCÉDURES DE BASE
Arrêt du moteur et stationnement du véhicule
AVERTISSEMENT
Évitez de stationner le véhicule
dans une pente abrupte.
AVERTISSEMENT
Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est arrêté ou
stationné pour l’empêcher de
rouler.
AVERTISSEMENT
Évitez de vous stationner dans
un endroit où les pièces brûlantes peuvent déclencher un incendie.
Lorsque le véhicule est arrêté ou
garé, placez toujours le levier sélecteur en position de stationnement.
Cette précaution est particulièrement importante pour le stationnement en pente. En pente raide ou, si
le véhicule transporte une charge,
bloquez les roues du véhicule avec
des roches ou des briques.
Stationnez le véhicule sur le terrain
le plus plat possible.
Relâchez l’accélérateur et immobilisez le véhicule au moyen des
freins.
Placez le levier sélecteur sur « P »
(STATIONNEMENT).
Utilisez l'interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur pour arrêter le véhicule.
Retirez la clé D.E.S.S. de la borne
D.E.S.S.
Lorsqu’il faut stationner le véhicule
sur une pente escarpée ou qu’il
transporte une charge, bloquez les
roues au moyen de pierres ou de
briques.
126
OPÉRATIONS SPÉCIALES
Que faire en présence
d'eau dans la boîte de
vitesses CVT
Que faire en présence
d’eau dans le boîtier de
filtre à air
Le bouchon de vidange de la boîte
CVT se trouve sur la partie arrière
du couvercle de la boîte CVT. Il est
accessible depuis l’aile arrière
gauche.
Inspectez le bouchon de vidange
de la boîte CVT pour vérifier la présence d'eau.
Enlevez le flanc gauche.
Inspectez le réservoir de vidange
sous le boîtier de filtre à air pour
vérifier la présence d’eau.
TYPIQUE
1. Réservoir de vidange du boîtier du filtre
à air
1. Bouchon de vidange
2. Collier à ressort
AVIS En cas de présence d’eau
dans la boîte CVT, un glissement
de la courroie peut se produire.
Le moteur accélèrera, mais le
véhicule restera immobile.
En cas de présence d'eau, retirez
le bouchon de vidange de la boîte
CVT pour expulser l'eau.
Réinstallez le bouchon de vidange
et fixez-le au moyen du collier à
ressort.
REMARQUE : Assurez-vous que
le boyau est correctement inséré
dans le raccord du couvercle de la
boîte CVT.
AVIS Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire
inspecter et nettoyer la boîte de
vitesses CVT.
En cas de présence d'eau, appuyez
sur les colliers de serrage et retirez
les réservoirs pour vidanger l'eau
du boîtier de filtre à air.
Si l’une des conditions suivantes
est constatée, apportez le véhicule
chez le concessionnaire Can-Am
autorisé le plus près pour faire réparer le véhicule :
- Si plus de 50 ml d'eau (environ
5 réservoirs de vidange) se
trouvent dans le boîtier de filtre
à air.
- Si des dépôts sont présents
dans le réservoir de vidange.
Dans un tel cas, le véhicule doit
faire l’objet des interventions suivantes :
- Évents
- Nettoyage du filtre à air de la
boîte CVT
- Nettoyage de la boîte CVT
127
OPÉRATIONS SPÉCIALES
-
Remplacement du reniflard du
réservoir d’essence
- Inspection du lubrifiant et remplacement si besoin (moteur,
boîte de vitesses et entraînement final arrière).
AVIS Si le véhicule n’est pas réparé, les composants suivants,
entre autres, pourraient être irrémédiablement endommagés :
- Moteur et boîte de vitesses
- Pompe à essence
- Compresseur ACS (modèle Limited seulement)
- Boîte CVT
- Différentiel avant
- Entraînement final arrière.
Que faire en cas de retournement du véhicule
Lorsque le véhicule a capoté ou
reste incliné d'un côté, remettez-le
sur ses roues. Vérifiez si le véhicule
présente des dommages.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais un véhicule
endommagé. Adressez-vous à
un concessionnaire Can-Am
autorisé.
Si le véhicule ne présente aucun
dommage, reportez-vous à PROCÉDURES D'ENTRETIEN et inspectez
les éléments suivants.
- Vérifiez si le boîtier de filtre à air
contient de l’huile; s’il en contient, nettoyez le boîtier et le filtre
à air.
- Vérifiez le niveau d’huile à moteur et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau d’huile de la
boîte de vitesses et faites l'appoint au besoin.
128
-
Vérifiez le niveau d’huile de
l’entraînement final arrière et
faites l'appoint au besoin.
- Faites démarrer le moteur. Si le
témoin de pression d’huile reste
allumé, arrêtez immédiatement
le moteur. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Lorsque le véhicule a capoté, il devrait être inspecté par un concessionnaire Can-Am autorisé.
Que faire si le véhicule
est submergé
Si le véhicule venait à être immergé, arrêtez immédiatement le moteur. N'utilisez pas :
- Tout équipement électrique
- Treuil (selon l'équipement)
- ACS (modèle Limited).
Il faudra amener le véhicule dès
que possible chez un concessionnaire Can-Am autorisé. NE
JAMAIS TENTER DE DÉMARRER
LE MOTEUR!
AVIS Le véhicule peut être gravement endommagé à la suite
de la submersion si vous ne suivez pas les bonnes directives de
redémarrage.
Dès que le véhicule est sorti de
l’eau, procédez comme suit :
- Videz le boîtier de filtre à air.
Reportez-vous à QUE FAIRE EN
PRÉSENCE D’EAU DANS LE
BOÎTIER DE FILTRE À AIR dans
cette section.
- Vidangez la boîte CVT. Reportez-vous à QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LA BOÎTE
DE VITESSES CVT dans cette
section.
AVIS Faites réparer le véhicule
par un concessionnaire Can-Am
autorisé dès que possible.
PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE
AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension
peut influencer la maniabilité
du véhicule. Prenez toujours le
temps de vous familiariser avec
le comportement du véhicule
chaque fois que la suspension
a été réglée.
Tous les modèles, sauf XT-P, X
xc et la suspension arrière des
modèles Limited
Réglez la précharge à ressort en
tournant la came de réglage.
Réglage de la suspension
Le réglage de la suspension et la
charge peuvent avoir un effet sur
le confort et la maniabilité du véhicule.
Le réglage de la suspension dépend du poids du conducteur, de
votre préférence personnelle, de la
vitesse de conduite et de l’état du
terrain.
Réglage de la précharge de
ressort
TYPIQUE
1. Came de réglage
2. Réglage plus souple
3. Réglage plus ferme
Modèles XT-P et X xc
Réglez la précharge du ressort en
tournant l'anneau de réglage.
AVERTISSEMENT
Le réglage des amortisseurs
droit et gauche des suspensions
avant ou arrière doit toujours
être à la même position. Ne réglez jamais un seul amortisseur.
Un réglage inégal aurait un effet
néfaste sur la maniabilité et la
stabilité, pouvant entraîner un
accident.
Raccourcissez les ressorts pour
une tenue de route plus ferme et
pour des conditions de terrain
rudes.
Allongez les ressorts pour une tenue de route plus souple et pour
des terrains réguliers.
TYPIQUE
Étape 1 :
Étape 2 :
Étape 3 :
Desserrez l'anneau de réglage supérieur
Tournez l'anneau de réglage
en conséquence
Serrez l'anneau de réglage
supérieur
129
PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE
Réglage de la force
d'amortissement de
l'amortisseur (modèle XT-P)
L'amortissement de la compression contrôle la réaction de l'amortisseur lors de la conduite.
POSITION
1
2
3
RÉGLAGE
RÉSULTAT SUR
DE GROSSES
BOSSES
Souple
Amortissement
de la
compression plus
souple
Moyen
(usine)
Amortissement
de la
compression
moyen
Ferme
Amortissement
de la
compression plus
ferme
AMORTISSEMENT DE LA COMPRESSION
1. Augmente la compression (plus ferme)
2. Diminue la compression (plus souple)
Tournez le dispositif de réglage
dans le sens horaire pour
augmenter l'amortissement (plus
ferme).
Tournez le dispositif de réglage
dans le sens antihoraire pour
réduire l'amortissement (plus
souple).
ACTION
CONSÉQUENCE
Augmentation de la
Amortissement de la
puissance
compression plus
d'amortissement de la
ferme
compression
Diminution de la
Amortissement de la
puissance
compression plus
d'amortissement de la
souple
compression
1. Position 1
2. Position 2
3. Position 3
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le réglage
d'amortissement de la compression est identique des deux
côtés.
Amortissement de la
compression de l'amortisseur,
modèle X xc
L'amortissement de la compression contrôle la manière dont
l'amortisseur restreint la course de
compression.
130
PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE
AMORTISSEMENT DE LA COMPRESSION
- PARTIE SUPÉRIEURE DE L'AMORTISSEUR
1. Augmente (plus ferme)
2. Diminue (plus souple)
ACTION
CONSÉQUENCE
Augmentation de la
Amortissement de la
puissance
compression plus
d'amortissement de la
ferme
compression
Diminution de la
Amortissement de la
puissance
compression plus
d'amortissement de la
souple
compression
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le réglage
d'amortissement de la compression est identique des deux
côtés.
Atténuation du rebond de
l'amortisseur, modèle X xc
L'atténuation du rebond contrôle la
manière dont l'amortisseur restreint la course de l'extension.
ATTÉNUATION DU REBOND - PARTIE
INFÉRIEURE DE L'AMORTISSEUR
1. Augmente (plus ferme)
2. Diminue (plus souple)
Réglage de la suspension
pneumatique
(ACS) (modèle Limited
seulement)
Grâce à ce système, le conducteur
n'a qu'à appuyer sur un bouton
pour régler la suspension arrière.
Lorsque vous changez le réglage
de la suspension ACS, la pression
d'air dans les amortisseurs arrière
change pour permettre la modification du réglage.
Voici les réglages qu'offre la suspension.
RÉGLAGES DE LA SUSPENSION ACS
RÉGLAGE
CONFORT
CHARGE
DE
RECOMMANDÉE
CONDUITE
ACS 1
Le plus
souple
ACS 2
Souple
Conducteur
seulement
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
131
PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE
RÉGLAGES DE LA SUSPENSION ACS
RÉGLAGE
ACS 3
ACS 4
CONFORT
CHARGE
DE
RECOMMANDÉE
CONDUITE
Semi-souple
Transport d'un
passager OU d'une
Semi-ferme
charge
ACS 5
Ferme
ACS 6
Le plus
ferme
Transport d'un
passager ET d'une
charge
1. Message AIR_SUSP affiché
2. Réglage actuel
2. Enfoncez et relâchez le bouton
ACS jusqu'à ce que le réglage
demandé s'affiche.
AVERTISSEMENT
Réglez toujours la suspension
ACS en fonction de la charge.
Suivez les recommandations cidessus concernant le transport
d'un passager et d'une charge
sur le véhicule.
Pour que le réglage actuel s'affiche,
procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton MODE
(M) pour afficher le message
AIR_SUSP.
2. Vérifiez l'indicateur multifonction pour voir le réglage actuel.
1. Message AIR_SUSP affiché
2. Réglage actuel
Pour changer le réglage actuel,
procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton MODE
(M) pour afficher le message
AIR_SUSP.
132
TYPIQUE
1. Bouton ACS
Reconnaissance du réglage de la
suspension ACS
Si on a réglé la suspension ACS à
ACS 5 ou ACS 6 avant d'éteindre
le véhicule pour une courte période, l'indicateur multifonctionnel
fera défiler un message de reconnaissance au démarrage. Assurezvous que la suspension est réglée
en fonction de la charge transportée.
Pour reconnaître le réglage de la
suspension ACS, appuyez sur le
bouton ACS et relâchez-le pendant
que le message défile.
REMARQUE : Si vous ne reconnaissez pas le message, la suspension
revient automatiquement au réglage ACS 3.
PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE
REMARQUE : Si vous appuyez sur
le bouton MODE (M) pendant que
le message de reconnaissance défile, la suspension revient directement au réglage ACS 3.
DPS MAX. Direction assistée au maximum
REMARQUE : Si la boîte de vitesses du véhicule est réglée en
marche arrière au moment du démarrage, le message de neutralisation défile au lieu du message de
reconnaissance.
Pour afficher le mode DPS actif,
procédez de la façon suivante :
1. Enfoncez et relâchez le bouton
Neutralisation/DPS/ACS.
MODE DPS
DPS MOY. Direction moyennement assistée
DPS MIN.
Direction assistée au minimum
Réglage du niveau d'assistance du système de
servodirection dynamique (DPS) (modèles
avec DPS)
Le système de servodirection dynamique (DPS) trimode offre une assistance de direction au conducteur. Le niveau d'assistance
s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins
du conducteur afin d'offrir une assistance de direction maximale à basse vitesse lorsque le besoin du
conducteur est plus élevé. Lorsque
la vitesse augmente, l'assistance
est réduite progressivement pour
maximiser la sensation et la précision de la direction pour le conducteur.
Vous pouvez choisir entre trois
modes d'assistance : Minimum,
Moyen et Maximum. Chaque mode
s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins
du conducteur. Il n'est pas nécessaire de modifier le mode pendant
la conduite. Ces modes sont utilisés pour régler le niveau d'assistance selon les préférences de
chaque conducteur.
Les modes DPS suivants sont préréglés sur le véhicule.
1. Bouton Neutralisation/DPS/ACS
2. Consultez l’indicateur multifonction pour confirmer que le mode
DPS est actif.
INDICATEUR ACL
1. Mode DPS (affichage 3)
133
PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE
INDICATEUR ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE
1. Affichage du mode DPS
Pour changer le mode DPS, procédez de la façon suivante :
1. Appuyez sur le bouton
Neutralisation/DPS/ACS et
maintenez-le enfoncé pendant
2 secondes pour passer au prochain réglage.
2. Relâchez le bouton
Neutralisation/DPS/ACS.
3. Répétez jusqu’à l’obtention du
réglage désiré.
REMARQUE : L'ajustement du
DPS n'est pas possible lorsque la
transmission du véhicule est réglée
sur MARCHE ARRIÈRE ou si le
mode ACS (modèle Limited) est
affiché dans l'indicateur multifonction.
134
TRANSPORT DU VÉHICULE
Lorsque vous transportez le véhicule, il faut bien l’arrimer à la remorque ou dans la caisse de la camionnette avec les sangles appropriées. L’emploi de cordes ordinaires est déconseillé.
AVERTISSEMENT
Ne remorquez jamais ce véhicule derrière une voiture ou tout
autre véhicule. Utilisez une remorque. Ne basculez jamais ce
véhicule pour le transporter. Le
véhicule doit être dans sa position normale de fonctionnement
(sur ses quatre roues).
1. Emplacement du point d’arrimage arrière
AVIS L’emploi d’autres points
d’arrimage risquerait d’endommager le véhicule.
Rappel :
- Videz les porte-bagages avant
de transporter le véhicule.
- Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT).
- Serrez le frein de stationnement.
- Arrimez le véhicule par les points d’arrimage avant et arrière.
1. Emplacement du point d’arrimage avant
135
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
136
ENTRETIEN
137
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de
marche. Faites l’entretien en suivant le programme d’entretien.
Le programme d’entretien ne dispense pas de faire l’inspection avant randonnée.
Un atelier de réparation ou une personne au choix du propriétaire peut
faire l'entretien, remplacer ou réparer les dispositifs et les systèmes antipollution. Ces instructions ne nécessitent pas de composants ou le service
de BRP ou des concessionnaires Can-Am autorisés. Bien qu'un concessionnaire Can-Am autorisé ait une connaissance technique approfondie
et des outils pour l'entretien du VTT Can-Am, la garantie relative aux systèmes antipollution n'est pas conditionnée à l'utilisation d'un concessionnaire Can-Am autorisé ou de tout autre établissement avec qui BRP a une
relation commerciale. Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution, BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces
liées aux systèmes antipollution aux concessionnaires Can-Am autorisés.
Pour plus d'informations, reportez-vous à GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. L'entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande de garantie peut être refusée si,
entre autres choses, le propriétaire ou l'exploitant a causé le problème à
cause d'un mauvais entretien ou utilisation.
Vous devez suivre les instructions pour les exigences d'essence. Reportezvous à la section ESSENCE dans ce guide. Même si l'essence contenant
plus de dix pour cent en volume d'éthanol est facilement disponible, l'EPA
a publié une interdiction sur l'utilisation de l'essence contenant plus de
10 % en volume d'éthanol et elle s'applique à ce véhicule. L'utilisation
d'une essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol avec ce
moteur peut endommager le système antipollution.
Le message suivant apparaît dans l'indicateur après chaque tranche de
50 heures d'utilisation pour vous rappeler des exigences d'entretien :
ENTRETIEN REQUIS. Pour effacer le message, reportez-vous à la section
MESSAGES DE L'NDICATEUR MULTIFONCTION.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au
programme et aux procédures d’entretien, celui-ci pourrait devenir
dangereux à conduire.
CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES
Directives d’entretien du filtre à air du moteur
L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation.
La fréquence d’entretien du filtre à air doit être augmentée selon les conditions de poussière suivantes :
- Conduite sur sable sec
138
PROGRAMME D'ENTRETIEN
-
Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches
Conduite sur des sentiers de gravier sec ou dans des conditions semblables.
REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en
sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement.
LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN
Fonctionnement dans des conditions de conduite en sentiers
Fonctionnement dans des conditions de conduite difficiles (poussiéreuses ou boueuses) ou
transportant de lourdes charges
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Assurez-vous d’effectuer l’entretien approprié aux intervalles recommandés
comme indiqué dans les tableaux. Certains éléments du programme
d’entretien doivent être effectués en fonction du calendrier, quelle que
soit la distance ou le temps de fonctionnement.
TOUS LES 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 750 km OU AUX 25 HEURES (selon la première éventualité)
Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur. Remplacez si nécessaire
Vérifier les connexions de la batterie
Graisser les joints d'arbre de transmission arrière
Inspecter les extrémités des barres d’accouplement et les joints à rotule
Lubrifier les bagues des bras triangulaires avant.
Lubrifier les bagues de la barre stabilisatrice arrière
Inspecter les soufflets et les protecteurs de l’arbre d’entraînement
Inspecter les plaquettes de frein. Remplacez si nécessaire
Inspecter les roulements de roue pour tout jeu anormal
Inspecter et nettoyer le filtre à air CVC. Remplacez-le si nécessaire. (selon l'équipement)
Serrer les boulons de roue à anneau de retenue (si présent)
Lubrifiez les roulements à rotule d'amortisseur (Outlander Limited, X xc et XT-P)
Lubrifiez les roulements à rotule d'amortisseur supérieurs (Outlander Limited)
TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité)
Ajustez le jeu des soupapes
139
PROGRAMME D'ENTRETIEN
TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité)
Nettoyez le pare-étincelles du silencieux
Vérifier et nettoyer le carter de papillon
Remplacez le filtre du reniflard d’aération d’essence
Vérifier la courroie CVC et nettoyer les poulies CVC
Lubrifier le roulement unidirectionnel de la poulie motrice
Inspectez les boyaux des amortisseurs ACS (Limited)
Ce qui suit doit être effectué au moins une fois par an :
Changer l’huile de moteur et le filtre
Lubrifier le câble d’accélérateur
Inspecter et nettoyer le système de freinage
Inspecter l’état de la batterie
Vérifier le système de direction pour tout jeu anormal
Vérifier le niveau d’huile du différentiel avant et de l’entraînement final arrière et regarder
s’il y a contamination
Vérifier le niveau d'huile de la boîte de vitesses et regarder s'il y a contamination
EFFECTUEZ SUIVANT LES PREMIERS 3 000 km ET À 6 000 km PUIS
RESPECTEZ LE PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL
EFFECTUEZ SUIVANT LES PREMIERS 1 500 km ET À 3 000 km PUIS
RESPECTEZ LE PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses
Nettoyer le capteur de vitesse du véhicule (VSS)
TOUS LES 6 000 km OU AUX 200 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité)
Vérifiez le système de refroidissement
Testez l’efficacité du liquide de refroidissement du moteur
Vérifiez le circuit d'alimentation pour des fuites
Vérifiez la pression de la pompe à essence
Remplacez les bougies.
140
PROGRAMME D'ENTRETIEN
TOUS LES 6 000 km OU AUX 200 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité)
Remplacez l’huile du différentiel avant
Remplacez l’huile d’entraînement final arrière
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses
Inspectez les joints de l’arbre d’entrée et de sortie (boîte de vitesses, différentiel et entraînement
final)
Nettoyez le capteur de vitesse du véhicule
Nettoyez et lubrifiez les demi-douilles inférieures et supérieures de la colonne de direction
Ce qui suit doit être effectué tous les 2 ans :
Remplacer le liquide de frein
TOUS LES 12 000 km OU AUX 5 ANS (selon la première éventualité)
TOUS LES 6 000 km OU AUX 5 ANS (selon la première éventualité)
Remplacez le liquide de refroidissement
141
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Cette section comprend des consignes d’entretien de base.
AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, retirez
toujours la clé D.E.S.S. de la
borne D.E.S.S. avant d'effectuer
tout entretien.
AVERTISSEMENT
Remplacez toujours les dispositifs de verrouillage (pattes de
verrouillage, attaches autobloquantes, etc.) enlevés par des
neufs.
Filtre à air
Instructions d’entretien du filtre
à air
Comme pour tout VTT, l’entretien
du filtre à air est essentiel pour garantir un fonctionnement et une
durée de vie adéquats du moteur.
L’entretien du filtre à air doit être
ajusté en fonction des conditions
d’utilisation.
L’entretien du filtre à air doit être
plus fréquent et de l’huile doit être
rajoutée au filtre en mousse dans
les conditions poussiéreuses suivantes :
- Conduite sur sable sec
- Conduite sur surfaces poussiéreuses et sèches
- Conduite sur sentiers de gravier
secs ou dans des conditions
semblables.
REMARQUE : La conduite en
groupe dans de telles conditions
fait en sorte qu’il faut entretenir le
filtre à air encore plus régulièrement. Reportez-vous à NETTOYAGE
ET LUBRIFICATION DU FILTRE À
142
AIR dans cette section pour les
procédures d'entretien.
REMARQUE : Un préfiltre accessoire pour « conditions poussiéreuses » peut être utilisé. Adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour plus de détails.
Dépose du filtre à air
AVIS N’enlevez ou ne modifiez
jamais les composants du boîtier
de filtre à air. Ne pas respecter
cette consigne peut amoindrir les
performances du moteur ou
l’endommager. Le moteur est
étalonné selon ces composants.
Enlevez le siège.
Enlevez la console.
Soulevez la partie arrière de la console jusqu’à ce que les goujons
se dégagent des bagues.
TYPIQUE
1. Console
2. Goujons et bagues
Tirez la console vers l’arrière.
Faites tourner le couvercle du filtre
à air dans le sens antihoraire pour
l’enlever.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
REMARQUE : Une clé à douille
peut être utilisée afin de faciliter la
dépose.
TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ
RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ
1. Tube de vidange de l’admission du boîtier de filtre à air
1. Couvercle de filtre à air
Enlevez le filtre à air.
DÉPOSE DU FILTRE À AIR
Inspection et vidange du boîtier
de filtre à air du moteur
1. Retirez le flanc gauche.
2. Videz le tube de vidange de
l’admission du boîtier de filtre à
air.
3. Vérifiez si la chambre d’air sale
du filtre à air est propre.
- Si vous y trouvez des débris
ou de l’eau, nettoyez la chambre du filtre avec un aspirateur.
AVIS N'injectez pas de l’air comprimé dans la chambre du filtre
à air.
4. Vérifiez le tube de vidange du
filtre à air (chambre d’air
propre).
- Si vous y trouvez des débris
ou de l’eau, reportez-vous à
OPÉRATIONS SPÉCIALES.
- Trouvez la source de la contamination.
TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ
RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ
1. Tube de vidange du filtre à air
143
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Nettoyage et lubrification du
filtre à air
ATTENTION Portez toujours
des protections appropriées pour
la peau et les yeux. Les produits
chimiques peuvent léser la peau et
les yeux.
Nettoyage du filtre en papier
1. Assurez-vous que le filtre en
mousse est retiré du filtre en
papier.
2. Tapotez le filtre en papier pour
faire tomber la poussière lourde.
Cela libère la saleté et la poussière
du filtre en papier.
TYPIQUE - VAPORISEZ LE FILTRE EN
MOUSSE
2. Séchez complètement le filtre
en mousse.
REMARQUE : Le filtre en papier a
une durée de vie limitée; remplacez-le lorsqu’il est trop sale ou obstrué.
AVIS Il n’est pas recommandé
d’injecter de l’air comprimé sur
le filtre en papier. Cela pourrait
endommager les fibres du papier
et réduire la capacité de filtration
du filtre en milieu poussiéreux.
AVIS Ne nettoyez pas le filtre en
papier avec une solution nettoyante.
Nettoyage du filtre en mousse
1. Vaporisez le filtre en mousse
des deux côtés à l'aide d'un bon
nettoyant de filtre à air et suivez
les instructions du fabricant.
144
TYPIQUE - SEC
REMARQUE : Une seconde application peut être nécessaire pour
les filtres très sales.
Huilage du filtre en mousse
1. Assurez-vous que le filtre est
propre. Reportez-vous à NETTOYAGE DU FILTRE EN MOUSSE.
2. Vaporisez de L'HUILE DE
FILTRE À AIR (N/P 219 700 340)
ou un équivalent sur le filtre en
mousse préalablement séché.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
TYPIQUE
HUILE POUR FILTRE À AIR (N/P 219 700
340)
TYPIQUE - HUILEZ LE FILTRE EN MOUSSE
3. Laissez agir pendant 3 à 5 minutes.
4. Retirez tout excédent d'huile qui
pourrait atteindre le filtre en papier en enveloppant l'élément
du filtre en mousse dans un tissu absorbant et en serrant doucement. Cela garantit également une répartition totale de
l’huile sur le filtre en mousse.
5. Réinstallez le filtre en mousse
sur le filtre en papier.
6. Graissez légèrement le corps
en plastique du filtre pour faciliter l'installation et le retrait ultérieur.
Installation du filtre à air
Réinstallez le filtre en mousse sur
le filtre en papier.
Graissez légèrement le joint torique
et le corps en plastique du filtre à
air.
Installez le filtre à air dans l’ordre
inverse de la dépose.
Assurez-vous que le couvercle du
filtre à air est bien verrouillé sur le
boîtier du filtre. Voyez les indications sur le couvercle et le boîtier du
filtre.
1. Flèche de position du couvercle
2. Verrouillé
3. Déverrouillé
Installez le filtre à air dans l’ordre
inverse de la dépose. Cependant,
prêtez attention aux points suivants.
145
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Alignez les languettes avant de la
console et les fentes, puis poussez
la console vers l’avant.
Alignez et insérez les goujons et
les points d’ancrage à l’arrière de
la console jusqu’à ce les goujons
soient alignés avec les points
d’ancrage.
TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge de niveau d’huile
TYPIQUE
1. Console
2. Goujons et bagues
Réinstallez le siège.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface de niveau et que le
moteur est froid et arrêté, vérifiez
le niveau d’huile comme suit :
1. Dévissez la jauge de niveau
d’huile, retirez-la et essuyez-la
avec un chiffon.
2. Réinsérez la jauge de niveau
d’huile et vissez-la complètement.
3. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d’huile
doit arriver à égalité ou près de
la marque de maximum.
Huile à moteur
Niveau d’huile à moteur
AVIS Vérifiez le niveau d’huile
souvent et ajoutez-en lorsque
nécessaire. Évitez tout remplissage excessif. Un niveau d’huile
inapproprié risque d’endommager sérieusement le moteur et la
boîte de vitesses. Essuyez toute
huile répandue.
REMARQUE : Pendant la vérification du niveau d’huile, inspectez
visuellement la zone du moteur
pour déceler d’éventuelles fuites.
TYPIQUE
1. Plein
2. Ajoutez de l’huile
3. Plage de fonctionnement
Pour ajouter de l’huile, retirez
d’abord la jauge. Utilisez un entonnoir pour ajouter un peu d’huile re-
146
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
commandée à la fois et éviter tout
déversement.
Versez une petite quantité d’huile
et revérifiez le niveau.
Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la marque supérieure de la
jauge. Évitez tout remplissage
excessif.
Vissez la jauge correctement.
Huile moteur recommandée
HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE (ÉTÉ)
Finlande,
Norvège et
Suède
HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4
TEMPS XPS
(F) (N/P 619 590 109)
Tous les
HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4
autres pays TEMPS XPS (N/P 293 600 121)
HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE
(TOUTES SAISONS)
convient pas pour ce moteur
peuvent ne pas être couverts par
la garantie limitée BRP.
Vidange de l’huile moteur
Faites démarrer et réchauffer le
moteur. Arrêtez le moteur.
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Enlevez la jauge de niveau d’huile.
Nettoyez le moteur autour du bouchon de vidange.
Placez un bac de récupération sous
le bouchon de vidange du moteur.
Dévissez le bouchon de vidange.
ATTENTION L’huile à moteur
peut être brûlante. Pour éviter de
vous brûler, ne retirez pas le bouchon de vidange du moteur quand
le moteur est chaud. Attendez que
l’huile du moteur refroidisse.
Finlande,
HUILE SYNTHÉTIQUE 4 TEMPS
Norvège et
XPS (F) (N/P 619 590 114)
Suède
Tous les HUILE SYNTHÉTIQUE 4 TEMPS
autres pays
XPS (N/P 293 600 112)
REMARQUE : L’huile XPS est
spécialement formulée et testée
pour répondre aux exigences élevées de ce moteur. BRP recommande l'utilisation de son huile XPS 4
temps.
Si l'huile XPS n'est pas disponible,
utilisez une huile pour moteur 4
temps SAE 5W40 qui respecte ou
dépasse les exigences de la classe
de service SJ, SL, SM ou SN de
l'API. Vérifiez l’étiquette de l’API
sur le récipient d’huile afin de vous
assurer qu’elle comporte au moins
l’une des classes ci-dessus.
AVIS Les dommages causés par
l'utilisation d'une huile qui ne
1. Bouchon de vidange
Attendez assez longtemps pour
permettre à l’huile de s’écouler du
filtre.
Remplacez le filtre à huile. Reportez-vous à FILTRE À HUILE dans
cette section.
Changez le joint d’étanchéité du
bouchon de vidange.
Nettoyez le moteur autour du joint
d’étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettez le bouchon en
place.
Remplissez au niveau approprié
avec une huile recommandée.
147
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Pour connaître la contenance du
carter, reportez-vous à la FICHE
TECHNIQUE
Démarrez le moteur et laissez-le
tourner au ralenti quelques minutes.
Assurez-vous que le filtre à huile et
le bouchon de vidange ne présentent pas de fuite.
Arrêtez le moteur.
Attendez un instant pour permettre
à l’huile de s’écouler dans le carter,
et vérifiez ensuite le niveau d’huile.
Remplissez au besoin.
Éliminez l’huile conformément à la
réglementation locale sur l’environnement.
Filtre à huile
Dépose du filtre à huile
Pour atteindre le filtre à huile, retirez les pièces suivantes :
- Siège
- Console
- Flanc droit
- Panneau de repose-pied droit
1. Nettoyez la surface autour du
filtre à huile.
2. Enlevez les vis du couvercle de
filtre à huile.
3. Enlevez le couvercle de filtre à
huile.
4. Enlevez le filtre à huile.
148
1.
2.
3.
4.
Vis du filtre à huile
Couvercle du filtre à huile
Joint torique
Filtre à huile
Installation du filtre à huile
1. Vérifiez si les zones d'entrée et
de sortie du filtre à huile présentent des saletés ou d'autres
contaminants, et nettoyez au
besoin.
1. Orifice de sortie allant au système
d’approvisionnement en huile du moteur
2. Orifice d’admission allant de la pompe
à huile au filtre à huile
2. Installez un joint torique NEUF
sur le couvercle du filtre à huile.
3. Positionnez le filtre dans le
couvercle.
4. Appliquez de l'huile à moteur
sur le joint torique et à l'extrémité du filtre.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Examinez les ailettes du radiateur.
Elles doivent être propres, sans
traces de boue, de saleté, de
feuilles ni d’autres dépôts pouvant
empêcher le radiateur d’assurer un
bon refroidissement.
Éliminez le plus de dépôts possible
avec vos mains. Si vous disposez
d’eau à proximité, essayez de rincer les ailettes du radiateur.
1. Huilez légèrement
2. Huilez légèrement
5. Installez le couvercle sur le moteur.
6. Serrez les vis du couvercle de
filtre à huile au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
Vis du couvercle
de filtre à huile
10 N•m ± 1 N•m
7. Réinstallez les pièces restantes
s’il y a lieu.
Radiateur
Inspection du radiateur
Vérifiez périodiquement si le radiateur est propre.
REMARQUE : Vous pouvez retirer
les ailes intérieures afin de faciliter
le nettoyage.
Dans la mesure du possible, utilisez
un tuyau d’arrosage pour rincer les
ailettes.
ATTENTION Ne nettoyez jamais le radiateur avec vos mains
lorsqu’il est chaud. Laissez-le
d’abord refroidir.
AVIS Vous devez être prudent
quand il s’agit de nettoyer les ailettes du radiateur. N’utilisez aucun objet ou outil pouvant les
endommager. Les ailettes sont
des pièces très minces conçues
pour favoriser un refroidissement
efficace. SI ON UTILISE UN
BOYAU POUR LES LAVER,
S'ASSURER QUE LA PRESSION
D'EAU EST FAIBLE. NE JAMAIS
UTILISER
UN
NETTOYEUR
HAUTE PRESSION.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de
votre choix pour vérifier le fonctionnement su système de refroidissement.
TYPIQUE - PIÈCES RETIRÉES POUR PLUS
DE CLARTÉ
Vérifiez si le radiateur et les boyaux
présentent des fuites ou s’ils sont
endommagés.
149
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Liquide de refroidissement
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement quand le moteur est froid. N’ajoutez jamais
de liquide dans le système de
refroidissement quand le moteur est chaud.
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Retirez le support de l’indicateur.
1. Réservoir du liquide de refroidissement
REMARQUE : Lorsque vous vérifiez le niveau de liquide à une température inférieure à 20 °C, il peut
être légèrement sous la marque
MIN.
Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
Utilisez un entonnoir pour éviter de
renverser du liquide. Évitez tout
remplissage excessif.
Remettez en place et vissez bien
le bouchon du réservoir.
Réinstallez le support de l’indicateur.
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Glissez
Retirez le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Ne retirez pas le bouchon du
réservoir de liquide de refroidissement si le moteur est chaud.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, le niveau
de liquide doit être entre les
marques MIN. et MAX. du réservoir.
Étape 1 :
Étape 2 :
Crochet
Enclenchez la patte de fixation
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous brûler, ne
retirez pas le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud.
150
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
REMARQUE : Si le système de refroidissement a souvent besoin de
liquide, il y a probablement des
fuites ou des anomalies au niveau
du moteur. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
AVIS Ne rangez pas d'objets
sous le support de l'indicateur.
Liquide de refroidissement
recommandé
PAYS
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
RECOMMANDÉ
Finlande, Norvège et
Suède
ANTIGEL À LONGUE
DURÉE DE
VIE (N/P 619 590 204)
Tous les autres pays
ANTIGEL À LONGUE
DURÉE DE
VIE (N/P 219 702 685)
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Glissez
Retirez le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Avertissement : Pour éviter de
vous brûler, ne retirez pas le
bouchon de pression quand le
moteur est chaud.
Mélange d'eau distillée
Produit de
et d'antigel (50 %
remplacement ou si
d'eau distillée et 50 %
non disponible
d'antigel).
AVIS Utilisez un antigel à base
d’éthylène glycol comportant des
agents anticorrosion destinés
spécifiquement aux moteurs à
combustion interne en aluminium.
Remplacement du liquide de
refroidissement du moteur
Vidange du système de
refroidissement
Retirez le support de l’indicateur.
1. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur
Dévissez le bouchon de vidange de
liquide de refroidissement et vidangez le liquide dans un contenant
approprié.
151
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Remplissage et purge du
système de refroidissement
1. Dévissez les vis de purge situées au-dessus des cylindres
avant et arrière.
1. Bouchon de vidange de liquide de refroidissement
REMARQUE : Ne dévissez pas complètement le bouchon de vidange
de liquide de refroidissement.
Modèles 650
Détachez le boyau inférieur du radiateur et vidangez le reste du liquide de refroidissement dans un
contenant approprié.
TYPIQUE
1. Vis de purge du cylindre avant
REMARQUE : Notez la position du
collier de serrage sur le boyau inférieur de radiateur.
Réinstallez le boyau du radiateur à
la position notée au moment de la
dépose.
Tous les modèles
Réinstallez le bouchon de vidange
du système de refroidissement
avec une bague d'étanchéité
neuve.
Serrez le bouchon de vidange de
liquide de refroidissement.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de
vidange
9 N•m à 11 N•m
Purgez le système de refroidissement, reportez-vous à REMPLISSAGE ET PURGE DU SYSTÈME DE
REFROIDISSEMENT.
152
TYPIQUE
1. Vis de purge du cylindre arrière
2. Remplissez le système de refroidissement jusqu’à ce que du liquide sorte par la ou les vis de
vidange.
Modèles 650
3. Comprimez plusieurs fois le dessus du boyau de liquide de refroidissement entre le radiateur
et la pompe de liquide de refroidissement jusqu’à ce que tout
l’air soit purgé du point le plus
élevé du boyau.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Tous les modèles
4. Installez la vis de purge ainsi
qu'un joint d'étanchéité NEUF
et serrez selon la fiche technique.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de purge
5,0 N•m ± 0,6 N•m
5. Continuez d'ajouter du liquide
de refroidissement jusqu'à ce
que le liquide atteigne le bouchon à pression.
6. Remplissez le réservoir de liquide de refroidissement jusqu’à la marque MAX.
7. Faites tourner le moteur au ralenti sans remettre le bouchon du
radiateur. Ajoutez lentement du
liquide de refroidissement au
besoin.
8. À cette étape, attendez que le
moteur atteigne sa température
de fonctionnement normale.
9. Appuyez sur l'accélérateur deux
ou trois fois. Ajoutez ensuite du
liquide de refroidissement au
besoin.
10. Arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir.
11. Installez le bouchon du réservoir
de liquide de refroidissement.
12. Vérifiez si les connexions présentent des fuites et s'il y a assez
de liquide de refroidissement
dans le réservoir.
Pare-étincelles du silencieux
Nettoyage et inspection du
pare-étincelles
REMARQUE : Le remplacement
du tamis du pare-étincelles n'est
nécessaire que si celui-ci est endommagé.
ATTENTION Laisser le système d'échappement refroidir avant de procéder à son nettoyage et
à son inspection.
Enlevez le couvre-silencieux. Retirez les vis de fixation.
AVIS N’utilisez pas un outil percuteur pour le retrait des vis.
TYPIQUE
1. Vis
2. Couvercle
Enlevez et jetez les vis de fixation
du tuyau d'échappement arrière.
TYPIQUE
1. Vis
2. Tuyau d'échappement
Enlevez le tuyau d'échappement
arrière, le joint d'étanchéité (jetez)
et le pare-étincelles.
153
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Vérifiez si les mailles du pare-étincelles sont endommagées. Remplacez-les au besoin.
REMARQUE : Le remplacement
du tamis du pare-étincelles n'est
nécessaire que si celui-ci est endommagé.
TYPIQUE
1. Pare-étincelles
2. Joint d'étanchéité
3. Tuyau d'échappement arrière
Éliminez au moyen d'une brosse
les dépôts de calamine sur le pareétincelles.
AVIS Utilisez une brosse douce
et évitez d'endommager les
mailles du pare-étincelles.
ATTENTION Portez des lunettes de protection et des gants.
Inspectez la chambre du pare-étincelles dans le silencieux. Enlevez
tout débris au besoin.
Installez un joint d'étanchéité, un
tuyau arrière et des vis de fixation
neufs.
Remettez en place le couvre-silencieux à l'aide des vis de fixation
neuves. Serrez au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
Vis du tuyau
d’échappement
11 N•m ± 1 N•m
Vis de couvercle
Filtre à air de la boîte
CVT (850/1000R)
Dépose du filtre à air de la boîte
CVT
1. Retirez le support de l’indicateur.
1. Nettoyez le pare-étincelles
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
154
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
1. Filtre à air de la boîte CVT (type à pince)
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Glissez
2. Appuyez sur les pattes (3) et
retirez le filtre à air.
1. Filtre à air de la boîte de vitesses CVT
2. Patte
Nettoyage du filtre à air de la
boîte CVT
1. Vaporisez le filtre des deux côtés à l'aide d'un bon nettoyant
de filtre à air et suivez les instructions du fabricant.
2. Séchez le filtre complètement.
3. Nettoyez l’intérieur de l’admission d’air de la boîte CVT.
Installation du filtre à air de la
boîte de vitesses CVT
Modèles avec filtre à air coulissant
Installez le filtre à air sur l’admission d’air de la boîte CVT en étirant
ses côtés.
Modèles avec filtre à air à pince
Installez le filtre à air de la boîte
CVT en insérant les pattes dans
leurs fentes et appuyez sur le filtre
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Tous les modèles
Installez le support de l’indicateur.
Étape 1 :
Étape 2 :
Crochet
Enclenchez la patte de fixation
1. Filtre à air de la boîte CVT (type coulissant)
155
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Huile de la boîte de vitesses
Vérification du niveau d'huile de
la boîte de vitesses
AVIS Vérifiez le niveau d'huile
et remplissez au besoin. Évitez
tout remplissage excessif. Un
niveau d'huile inapproprié risque
d'endommager sérieusement la
boîte de vitesses. Essuyez toute
huile répandue.
Stationnez le véhicule sur une surface de niveau.
Sélectionnez la position POINT
MORT (N).
Serrez le frein de stationnement.
REMARQUE : Vérifiez le niveau
d'huile de la boîte de vitesses lorsque le moteur est froid et éteint.
Enlevez le bouchon de niveau
d'huile de la boîte de vitesses.
TYPIQUE
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
Le niveau d'huile doit être à égalité
avec le bord de l'orifice de niveau
d'huile.
Au besoin, ajoutez de l'huile jusqu'à
ce qu'elle déborde par l'orifice de
niveau d'huile.
156
Huile de boîte de vitesses
recommandée
MOTEUR
650
850
1000R
PRODUIT
RECOMMANDÉ
QUANTITÉ
HUILE
SYNTHÉTIQUE
D'ENGRENAGES Environ 450 ml
XPS (75W 140)
(N/P 293 600 140)
Si l'huile recommandée n'est pas
disponible, utilisez une huile de
boîte de vitesses 75W140 qui répond à la norme API GL-5.
AVIS Lors de l'entretien, n'utilisez pas d'autres huiles que celle
recommandée. Ne mélangez pas
avec d'autres types d'huile.
Vidange d'huile de la boîte de
vitesses
REMARQUE : Lorsqu'on remplace
l'huile de la boîte de vitesses, il est
recommandé de nettoyer en même
temps le capteur de vitesse du véhicule (VSS).
Stationnez le véhicule sur une surface de niveau.
Nettoyez la surface entourant le
bouchon de vidange.
Nettoyez la zone autour du bouchon de niveau d'huile.
Sous le véhicule, placez un bac de
récupération sous l'orifice de vidange.
Enlevez le bouchon de niveau
d'huile.
Enlevez le bouchon de vidange.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Câble d’accélérateur
Lubrification du câble
d’accélérateur
Le câble d’accélérateur doit être
lubrifié avec un lubrifiant à la silicone ou équivalent.
TYPIQUE
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
Laissez l'huile s'écouler complètement de la boîte de vitesses.
Installez le bouchon de vidange et
serrez-le au couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de vidange
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours un lubrifiant à
base de silicone. L’utilisation
d’un autre lubrifiant, à base
d’eau par exemple, pourrait rendre l’accélérateur ou le câble
collant et raide.
Ouvrez le logement de la manette
d’accélérateur.
20 N•m ± 2 N•m
REMARQUE : Éliminez toute particule métallique du bouchon de vidange avant de l'installer.
Remplissez la boîte de vitesses à
l'aide de l'huile recommandée.
AVIS N'utilisez que l'huile recommandée.
Le niveau d'huile devrait être à
égalité avec le rebord inférieur de
l'orifice de niveau d'huile.
AVIS Évitez tout remplissage
excessif.
Réinstallez le bouchon de niveau
d'huile.
1. Enlevez ces vis
Séparez le logement.
Glissez le protecteur de caoutchouc
vers l’arrière pour découvrir le tendeur de câble d’accélérateur.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de niveau
d'huile
5 N•m ± 0,6 N•m
Essuyez toute huile répandue.
157
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
1. Protecteur de câble
2. Dispositif de réglage de câble d’accélérateur
3. Écrou de blocage
4. Logement de manette d’accélérateur
Enlevez le couvercle latéral du carter de papillon.
Vissez le tendeur de câble d’accélérateur.
Retirez le protecteur de logement
interne.
1. Carter de papillon
2. Vis du couvercle latéral
Insérez l’aiguille du vaporisateur de
lubrifiant dans l’extrémité du tendeur de câble d’accélérateur.
1. Protecteur de logement interne
Retirez le câble du logement de la
manette d’accélérateur.
REMARQUE : Glissez le câble dans
la fente de l’attache et retirez l’extrémité du câble de l’attache.
158
ATTENTION Portez toujours
des protections appropriées pour
la peau et les yeux. Les produits
chimiques peuvent léser la peau et
les yeux.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Mesurez le jeu à l’extrémité de la
manette d’accélérateur.
TYPIQUE
REMARQUE : Mettez un chiffon
autour du tendeur de câble d’accélérateur pour éviter que le lubrifiant
se répande.
Vaporisez du lubrifiant dans le câble
jusqu’à ce qu’il atteigne l’extrémité
reliée au carter de papillon.
Réinstallez et réglez le câble.
Réglage du câble d’accélérateur
Glissez le protecteur de caoutchouc
vers l’arrière pour découvrir le tendeur de câble d’accélérateur.
1. Manette d’accélérateur
A. 2 mm
Serrez le contre-écrou et réinstallez
le protecteur.
Le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT), démarrez le moteur.
Vérifiez si le câble d’accélérateur
est bien réglé en tournant le guidon
complètement à droite, puis complètement à gauche. Si le régime
du moteur augmente, réglez de
nouveau le jeu de la manette d’accélérateur.
Bougies
Accès aux bougies
Enlevez les flancs.
Débranchez les câbles de bougie.
Dépose des bougies
Dévissez les bougies d’un tour.
1. Protecteur de câble
2. Dispositif de réglage de câble d’accélérateur
3. Écrou de blocage
4. Logement de manette d’accélérateur
Desserrez l’écrou de blocage puis
tournez le tendeur pour obtenir un
jeu approprié de manette d’accélérateur.
ATTENTION Portez toujours
des lunettes de protection lorsque
vous utilisez l'air comprimé.
Si possible, nettoyez les bougies
et les culasses à l’air comprimé.
Desserrez les bougies d'allumage
complètement à l'aide d'une douille
à bougie, puis retirez les bougies.
159
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
ATTENTION Ne serrez pas les
bougies de manière excessive, car
cela risque d'endommager le moteur.
COUPLE DE SERRAGE
Bougies
20 N•m ± 2,4 N•m
Batterie
CÔTÉ DROIT — CYLINDRE ARRIÈRE
1. Bougie
CÔTÉ GAUCHE — CYLINDRE AVANT
1. Bougie
Installation des bougies
Avant d’installer les bougies, vérifiez si la surface de contact des
culasses et des bougies n’est pas
sale.
Avec une jauge d’épaisseur, réglez
l’écartement de l’électrode.
ÉCARTEMENT DE L’ÉLECTRODE
650
0,7 mm à 0,8 mm
850
1000R
0,7 mm à 0,9 mm
Appliquez une petite quantité de
lubrifiant antigrippage à base de
cuivre sur les filets des bougies
pour empêcher un grippage.
Serrez les bougies à la main dans
les culasses, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée.
160
ATTENTION Ne chargez jamais la batterie pendant qu’elle est
dans le véhicule.
Ces véhicules sont munis d’une
batterie VRLA, ce qui signifie
« Valve Regulated Lead Acid » ou
« au plomb-acide à régulation par
soupape ». Cette batterie ne requiert aucun entretien; il n’est pas
nécessaire d’ajouter de l’eau pour
ajuster le niveau d’électrolyte.
AVIS Ne tirez jamais le capuchon d’étanchéité de la batterie.
Dépose de la batterie
Débranchez le câble négatif
NOIR (–) en premier, puis le câble
positif ROUGE .
AVIS Débranchez toujours le
câble négatif NOIR (-) de la batterie en premier.
Retirez les vis de fixation et le support de batterie puis sortez la batterie du châssis.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
1. Support de batterie
2. Vis de fixation
Nettoyage de la batterie
Nettoyez la batterie, son boîtier et
les bornes avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau.
Avec une brosse métallique, enlevez la rouille des cosses de câbles
et des bornes.
TYPIQUE
1. Fusible
2. Vérifiez s’il est fondu
AVIS N'utilisez pas un fusible de
calibre supérieur, car cela pourrait causer des dommages importants.
Boîte à fusibles avant
Retirez le support de l’indicateur.
Installation de la batterie
Pour l’installation, inversez les
étapes de la dépose.
AVIS Branchez toujours le câble
positif ROUGE (+) de la batterie
en premier.
Fusibles
ATTENTION Retirez toujours
la clé D.E.S.S. de la borne D.E.S.S.
avant de remplacer un fusible défectueux.
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Glissez
Vérification des fusibles
Vérifiez si le filament est fondu.
Si le filament a fondu, remplacez
le fusible endommagé, reportezvous à BOÎTE À FUSIBLES AVANT
ou PORTE-FUSIBLES ARRIÈRE ET
ÉLÉMENTS FUSIBLES plus bas
pour la calibre approprié.
1. Boîte à fusibles avant
2. Couvercle de la boîte à fusibles avant
161
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
REMARQUE : Examinez l’intérieur
du couvercle de la boîte à fusibles
pour connaître l’emplacement des
fusibles.
Porte-fusibles arrière et éléments
fusibles
Le porte-fusibles arrière est situé
sous le siège près de la batterie.
AVIS Ne stockez pas d’objets
dans le compartiment d’entretien
avant.
Description de la boîte à fusibles
avant
BOÎTE À FUSIBLES AVANT
N°
DESCRIPTION
CALIBRE
R1
Relais du ventilateur
-
R2
Relais principal
-
R3
Relais des accessoires
-
R4
Relais de la pompe à
essence
-
R5
Relais des feux
-
R8
Relais des freins
-
F4
Indicateur (indicateur de
vitesse)
5A
F5
Injecteurs/allumage
5A
Identification des fusibles arrière
F6
Module ECM
5A
F7
2/4 roues motrices, treuil
(s'il est présent)
IDENTIFICATION RACCORDS DE
FUSIBLES
5A
F8
Interrupteur à clé,
solénoïde du démarreur
5A
F9
Ventilateur
25 A
F10
Contrôle/horloge Euro
(modèles CE)
5A
F11
Feux
30 A
F12
Prise CC
15 A
F14
Accessoires 2
15 A
F15
Pompe à essence
5A
1. Éléments fusibles
BOÎTE À FUSIBLES 2
1
Éléments
fusibles 2
Principal
16 AWG
Ventilateur/
accessoires
16 AWG
IDENTIFICATION FUSIBLE DANS LA
BOÎTE À FUSIBLES 2
Fusible
3
DPS/ACS
(système de
servodirection
dynamique)
40 A
Feux
Vérifiez le bon fonctionnement de
l’ampoule après l’avoir remplacée.
162
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Remplacement de l’ampoule de
phare
AVIS Ne touchez jamais la partie
en verre d’une ampoule halogène avec vos doigts nus, car
cela en réduit la durée de vie. Si
vous y avez touché, nettoyez-la
avec de l’alcool isopropylique
pour enlever le film gras laissé
par vos doigts.
Débranchez le connecteur de
l’ampoule.
Faites tourner l'ampoule dans le
sens antihoraire pour la libérer de
son logement.
Réglage du faisceau des phares
Tournez les boutons pour régler la
hauteur du faisceau selon vos préférences.
REMARQUE : Réglez les phares
de manière uniforme.
RÉGLAGE DES FEUX DE CROISEMENT
1. Boutons de réglage
AILE INTÉRIEURE AVANT
RÉGLAGE DES FEUX DE ROUTE
1. Boutons de réglage
Retirez l'ampoule.
Réinstallez les pièces enlevées dans l’ordre inverse de leur dépose.
Vérifiez si les phares fonctionnent
bien.
Remplacement des ampoules de
feux arrière
Faites tourner l'ampoule de feu arrière dans le sens antihoraire pour
la libérer de son logement.
163
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Vérifiez si les soufflets présentent
des fissures, des déchirures, des
fuites de graisse, etc.
Au besoin, réparez ou remplacez
les pièces endommagées.
Retirez le feu arrière de son logement.
Débranchez le connecteur de
l’ampoule.
Faites tourner l’ampoule dans le
sens antihoraire pour la libérer de
son logement.
Retirez la douille du feu arrière.
Pour l’installation, inversez les
étapes de la dépose.
Soufflets et protecteurs
d’arbre de transmission
Inspection des soufflets et
protecteurs d’arbre de
transmission
Inspectez les soufflets et les protecteurs d’arbre de transmission.
Vérifiez si les protecteurs sont endommagés ou s’ils frottent contre
les arbres.
164
TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE
1. Soufflets d’arbre de transmission
2. Protecteur d’arbre d’entraînement
TYPIQUE — ARRIÈRE DU VÉHICULE
1. Soufflets d’arbre de transmission
2. Protecteur d’arbre d’entraînement
Roulement de roue
Inspection des roulements de
roue
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Serrez le frein de stationnement.
Soulevez le véhicule et soutenezle.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur pour sentir le jeu.
Si vous constatez un jeu anormal,
adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
TYPIQUE
Roues et pneus
Pression des pneus
Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour la pression recommandée.
Bien que les pneus soient prévus
spécialement pour tout type de
terrain, une crevaison reste possible. C’est pourquoi on recommande d’emporter une pompe et un
nécessaire de réparation.
Inspection des pneus
Vérifiez si les pneus sont endommagés ou usés. Remplacez-les au besoin.
Ne permutez pas les pneus. Les
pneus avant et arrière sont de taille
différente. Il faut donc veiller à
maintenir leur sens de rotation pour
assurer le bon fonctionnement du
véhicule.
Remplacement des pneus
Les pneus doivent être remplacés
par un concessionnaire Can-Am
autorisé.
AVERTISSEMENT
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu
trop mou risque de se dégonfler
et de tourner sur la jante. Un
pneu trop dur risque d’éclater.
Respectez toujours les pressions recommandées. NE laissez
JAMAIS la pression des pneus
sous le minimum. Le pneu
pourrait se déloger de la jante.
Comme ce sont des pneus à
basse pression, il faut employer
une pompe manuelle.
Vérifiez la pression lorsque les
pneus sont froids, c’est-à-dire avant d’utiliser le véhicule. La pression
des pneus varie selon la température et l’altitude. Revérifiez la pression si une de ces conditions a
changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la trousse d’outils.
AVERTISSEMENT
-
-
Ne remplacez les pneus
qu’avec des pneus de même
type et de même taille que les
pneus originaux.
Installez les pneus unidirectionnels dans leur sens de rotation.
Les pneus doivent être montés par quelqu’un d’expérience, conformément aux méthodes de montage reconnues, en se servant de l’équipement d’installation et des
outils appropriés.
Dépose d’une roue
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Activez le mode à 4 roues motrices.
Serrez le frein de stationnement.
165
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Desserrez les écrous, puis soulevez
le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Dévissez les écrous, puis enlevez
la roue.
des roues à anneau de retenue,
car vous risquez de les endommager.
1. Resserrez toutes les vis au
couple spécifié et selon l'ordre
de serrage suivant.
Installation d’une roue
Au moment de remettre la roue, il
est recommandé d’appliquer un
lubrifiant antigrippage sur les filets.
Si les pneus sont unidirectionnels,
veillez à bien les installer dans leur
sens de rotation.
Serrez avec précaution les écrous
de roue en alternance, puis serrez
selon la fiche technique.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de roue à
anneau de
retenue
11 N•m ± 1 N•m
COUPLE DE SERRAGE
Écrou de roue
100 N•m ± 10 N•m
AVIS Utilisez toujours les écrous
de roue recommandés pour le
type de roue. Des écrous inadaptés risquent d’endommager la
jante ou les goujons.
TYPIQUE — JANTE EN ALUMINIUM
1. Écrou de roue (type fermé)
Inspection de roue à anneau de
retenue (modèles XT-P et X xc)
Resserrage de roue à anneau de
retenue
AVIS N'utilisez pas une clé à
chocs pour installer les boulons
166
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE FINAL
2. Pour que la pression exercée
sur l'anneau de retenue soit
uniforme, serrez les vis
quelques tours à la fois.
REMARQUE : Il est normal que
l'anneau de retenue soit légèrement flexible afin qu'il puisse s'adapter
au talon du pneu.
Vérification du jeu de la roue à
anneau de retenue
1. Vérifiez le jeu entre le pneu et
l'anneau de retenue; il devrait
être quasiment égal tout autour
de l'anneau.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
TYPIQUE
1. Talon extérieur du pneu
2. Épaulement de l'anneau de retenue
intérieur
TYPIQUE
A. Jeu entre l'anneau de retenue et le
pneu
Si le jeu n'est pas acceptable, reportez-vous à MONTAGE DE PNEU
SUR DES ROUES À ANNEAU DE
RETENUE.
Montage de pneu sur des roues
à anneau de retenue (modèle
XT-P et X xc)
1. Monter le pneu sur la roue.
1.1 Sur le côté opposé de
l'anneau de retenue, appliquez un lubrifiant de
montage de pneu sur talon intérieur du pneu et
de la roue pour garantir
une bonne assise lors du
gonflage. Monter le talon
intérieur sur la roue comme d'habitude.
AVIS Montez le pneu du côté
de l'anneau de retenue seulement.
1.2 Appuyez le talon de pneu
extérieur dans l'épaulement de l'anneau de retenue intérieur et centrez
le pneu.
2. Installez toutes les vis à anneau
de retenue. Pour éviter de fausser le filetage, commencez
toutes les vis à la main.
AVIS N'utilisez pas une clé à
chocs pour l'installation des vis
à anneau de retenue. Le risque
de rupture de la vis ou d'une vis
dégarnie est élevé lors de l'utilisation d'une clé à chocs.
TYPIQUE
3. Serrez les vis à anneau de retenue en suivant la fiche technique et la séquence.
REMARQUE : Pour assurer une
pression égale sur l’anneau de
fixation, serrez les vis quelques
tours à la fois.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de roue à
anneau de retenue
(PREMIÈRE
séquence)
3 N•m ± 1 N•m
167
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE
4. À ce moment, vérifiez si le pneu
est encore centré sur la roue.
Repositionnez-le au besoin.
5. Serrez les vis à anneau de retenue au couple secondaire en
suivant la même séquence.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de roue à
anneau de retenue
(DEUXIÈME
séquence)
8 N•m ± 1 N•m
1. Pneu
2. Rebord de l'anneau de fixation
A. Le jeu est égal autour de l'anneau de
retenue
Si le jeu n'est pas acceptable.
- Desserrez toutes les vis.
- Vérifiez la position du pneu sur
la roue et repositionnez-le au
besoin.
- Recommencez la séquence de
serrage comme indiqué.
7. Serrez les vis de l'anneau de
retenue une dernière fois en
suivant la séquence indiquée.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de roue à
anneau de retenue
(séquence FINALE)
11 N•m ± 1 N•m
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE
REMARQUE : L'anneau de retenue est légèrement flexible afin
qu'il puisse s'adapter au talon du
pneu. CECI EST NORMAL.
6. Vérifiez le jeu entre le pneu et
l'anneau de retenue; il devrait
être quasiment égal tout autour
de l'anneau.
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE FINAL
8. Gonflez le pneu pour fixer le talon intérieur sur la roue. Utilisez
168
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
toujours des pratiques sécuritaires comme, par exemple, une
cage de sécurité.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez jamais la pression
maximale du pneu pour fixer
les talons.
Direction
Inspection de la direction
Embouts de biellettes
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Actionnez le frein de stationnement.
Soulevez le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Vérifiez si les soufflets des embouts de biellettes sont fissurés.
Poussez et tirez la roue par le rebord avant ou arrière pour sentir le
jeu.
Si vous constatez un jeu anormal
ou si le soufflet est fissuré, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
AVERTISSEMENT
L'embout de biellette doit être
remplacé si le soufflet est fissuré ou s'il présente un jeu anormal.
Suspension
Lubrification de la suspension
avant
Lubrifiez les bras triangulaires avant
aux raccords de graissage.
GRAISSE POUR SUSPENSION
Produit
recommandé par
BRP
GRAISSE POUR
SUSPENSION
(N/P 293 550 033)
Lubrification de la suspension
arrière
Lubrifiez les articulations de la barre
stabilisatrice arrière et la bague de
pivot au niveau des raccords de
graissage.
GRAISSE POUR SUSPENSION
Produit
recommandé par
BRP
GRAISSE POUR
SUSPENSION
(N/P 293 550 033)
Inspection de la suspension
Amortisseurs
Vérifiez si les amortisseurs présentent des fuites d’huile ou tout
autre dommage.
Vérifiez la solidité des fixations.
Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Joints à rotule
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Actionnez le frein de stationnement.
Soulevez le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Vérifiez si le soufflet des joints à
rotule est fissuré.
Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur et inférieur pour
sentir le jeu.
Si vous constatez un jeu anormal
ou si le soufflet est fissuré, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
169
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
TYPIQUE
Vérification du niveau du
réservoir du frein avant
Orientez les roues droit devant
pour faire en sorte que le réservoir
soit de niveau.
Vérifiez le niveau de liquide de
frein; le réservoir est plein lorsque
le liquide atteint la partie supérieure
de la fenêtre.
Inspectez l’état du soufflet de la
manette.
Recherchez toute fissure, déchirure, etc. Remplacez au besoin.
AVERTISSEMENT
Le joint à rotule doit être remplacé si le soufflet est fissuré ou
s'il présente un jeu anormal.
Bras triangulaires avant
Vérifiez si les bras triangulaires sont
fissurés, pliés ou endommagés.
Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Bras longitudinaux arrière
Vérifiez si les bras longitudinaux
sont déformés, fissurés ou pliés.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé en cas de
problème.
Freins
Vérification du niveau du
réservoir de liquide de frein
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, vérifiez le
niveau du liquide de frein dans le
réservoir.
TYPIQUE
Vérification du niveau du
réservoir du frein arrière
Enlevez le siège.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, le niveau
de liquide doit être entre les
marques MIN. et MAX. du réservoir
de liquide de frein.
REMARQUE : Si le niveau est bas,
cela peut indiquer qu’il y a des
fuites ou que les plaquettes sont
usées.
1. Réservoir de liquide de frein arrière
170
PROCÉDURES D'ENTRETIEN
Ajout de liquide de frein
Nettoyez le bouchon de remplissage.
AVERTISSEMENT
Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer.
Retirez les vis fixant le bouchon de
réservoir.
Retirez le bouchon de réservoir.
Ajoutez du liquide au besoin au
moyen d’un entonnoir propre.
Évitez tout remplissage excessif.
AVIS Le liquide de frein peut
endommager les surfaces peintes ou de plastique. Essuyez
tout liquide répandu.
Réinstallez le bouchon de réservoir
et serrez les vis.
L’inspection, l’entretien et la réparation doivent être effectués par un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Par contre, vérifiez ce qui suit entre
les visites au concessionnaire :
- Le niveau de liquide de frein
- Le système de freinage ne présente aucune fuite
- La propreté des freins.
AVERTISSEMENT
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour la
vidange du liquide de frein, tout
entretien ou toute réparation du
système de freinage.
REMARQUE : Assurez-vous que
le diaphragme du bouchon de remplissage est poussé au fond avant
de fermer le bouchon du réservoir
de liquide de frein.
Liquide de frein recommandé
N’utilisez que du liquide pour frein
DOT 4 provenant d’un contenant
scellé.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que le système de
freinage ne soit endommagé,
n’utilisez pas de liquide autre
que celui recommandé.
Inspection des freins
ATTENTION
Les
freins
peuvent être très chauds après une
utilisation prolongée du véhicule et
peuvent provoquer des brûlures.
Attendez que les freins refroidissent.
171
SOINS DU VÉHICULE
Soins d’après-utilisation
Si le véhicule est utilisé en milieu
salin (plage, mise à l’eau de bateau,
etc.), il faut le rincer à l’eau douce
pour le préserver, ainsi que ses
composants, de la corrosion. On
recommande fortement de lubrifier
les pièces métalliques. Utilisez le
LUBRIFIANT XPS (N/P 293 600
016) ou un équivalent. Effectuez
cette opération à la fin de chaque
journée d’utilisation.
Après une randonnée dans la boue,
on recommande de rincer le véhicule ainsi que ses composants pour
préserver le véhicule et garder les
feux propres.
Produits nettoyants
incompatibles
TYPE DE
MATÉRIAU
PRODUITS NETTOYANTS
INCOMPATIBLES
TOUT PRODUIT
NETTOYANT À BASE DE
PÉTROLE
Polypropylène
Nettoyant de finition XP-S
ATV
(N/P 219 701 704)
Trousse de nettoyage XP-S
ATV (N/P 219 701 713)
(contient le nettoyant de
finition XP-S ATV ci-dessus)
Nettoyage et protection
du véhicule
AVIS N'utilisez jamais un nettoyeur à haute pression pour
nettoyer
le
véhicule.
NETTOYEZ-LE UNIQUEMENT
QU’À BASSE PRESSION (avec
un
tuyau
d’arrosage
par
exemple).
Faites attention à certaines zones
où la boue ou les débris peuvent
s’accumuler et causer de l’usure,
des interférences ou de la corrosion potentielle.
Lavez le véhicule avec une solution
d’eau savonneuse.
AVIS Ne nettoyez jamais les
pièces de polypropylène avec
des produits nettoyants à base
de pétrole, leur fini lustré sera irrémédiablement endommagé.
172
NE L’UTILISEZ PAS SUR LE POLYPROPYLÈNE
SOINS DU VÉHICULE
Produits nettoyants compatibles
TYPE DE
MATÉRIAU
PRODUIT NETTOYANT
COMPATIBLE
Polypropylène
Nettoyant pour VTT XPS
(N/P 219 701 702)
Eau savonneuse
SÉCURITAIRE SUR LE POLYPROPYLÈNE
173
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION
PRÉSAISONNIÈRE
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant plus de quatre (4) mois, il faut
le remiser adéquatement.
Lorsque le véhicule est utilisé après
une période d'entreposage, une
préparation s’impose.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de
son choix pour faire faire la préparation présaisonnière de votre véhicule ou pour l'entreposage.
174
RENSEIGNEMENTS
TECHNIQUES
175
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Les principaux composants du véhicule (moteur et châssis) sont
identifiés par différents numéros
de série. Il sera utile de les avoir en
mains lors d’une réclamation de
garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am autorisé a besoin
de ces numéros pour bien remplir
les réclamations de garantie. On
recommande fortement de noter
les numéros de série de votre véhicule et de les transmettre à votre
compagnie d’assurances.
ÉTIQUETTE 2
1. NIV (Numéro d'identification du véhicule)
2. Modèle
Numéro d’identification
du moteur (NIM)
Numéro d’identification
du véhicule (NIV)
TYPIQUE
1. Étiquette 1 (sur le châssis sous le siège
au centre)
2. Étiquette 2 (estampillée sur le cadre
derrière la roue droite avant)
ÉTIQUETTE 1
1. NIV (Numéro d'identification du véhicule)
2. Numéro de modèle
176
TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Numéro d’identification du moteur
(NIM)
Système de sécurité à
encodage numérique radiofréquence (clé
D.E.S.S. RF)
Ce dispositif est conforme aux
normes de la FCC partie 15 et aux
CNR applicables aux appareils radio
exempts de licence d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences
susceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable.
Les changements ou modifications
effectués sans l'autorisation expresse de la partie responsable de la
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
conformité peuvent annuler le droit
d'usage de l'équipement.
Numéro d'enregistrement CI :
12006A-M01456
ID FCC : 2ACERM01456
Nous, la partie responsable de la
conformité, déclarons sous notre
responsabilité exclusive que l'appareil est en conformité avec les dispositions de la directive du Conseil
suivante : 2014/53/EU. L'appareil
concerné par la présente déclaration est en conformité avec les
exigences essentielles et toute
autre exigence pertinente. Le produit est en conformité avec les directives, normes harmonisées et
réglementations suivantes : directive sur les équipements radio
(RED) 2014/53/EU et normes harmonisées : EN 300 330-2, EN
60950-1.
177
RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE
RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE BRUIT
(CANADA/ÉTATS-UNIS)
Il est interdit de trafiquer le
système de réduction des
émissions de bruit!
En vertu de la loi fédérale américaine et des lois provinciales canadiennes, il peut être interdit d'effectuer les opérations suivantes :
1. La dépose ou la mise hors
d'usage par quiconque n'ayant
pas pour intention de procéder
à l'entretien, à la réparation ou
au remplacement d'un dispositif
incorporé à un véhicule neuf
dans le but d'en contrôler le
bruit avant la vente ou la livraison à l'acheteur, ou en cours
d'utilisation, ou encore
2. L'utilisation du véhicule après
qu'on ait procédé à la dépose
ou à la mise hors d'usage d'un
tel dispositif.
Les opérations suivantes sont
considérées comme des actes de
trafiquage :
1. La dépose, l'altération ou la
perforation du silencieux ou
d'un composant du moteur
acheminant les gaz d'échappement du moteur.
2. La dépose, l'altération ou la
perforation d'une partie du système d'admission d'air.
3. Le remplacement de pièces
mobiles du véhicule ou de
pièces du système d'échappement ou d'admission d'air par
des pièces autres que celles
prescrites par le fabricant.
4. Un entretien inadéquat.
178
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES
VIBRATIONS (TOUS LES PAYS SAUF CANADA
ET ÉTATS-UNIS)
MODÈLE
650
850
1000R
VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS1
Bruit
78 dB à
80 dB à
80 dB à
Pression
3 600 tours/minute 4 000 tours/minute 4 000 tours/minute
acoustique (LpA) (incertitude (KWA) (incertitude (KWA) (incertitude (KWA)
3 dB)
3 dB)
3 dB)
Système
main-bras
3,5 m/s2 à
3 600 tours/minute
<3,5 m/s2 à
<2,5 m/s2 à
(incertitude
4 000 tours/minute 4 000 tours/minute
1,715 m/s2)
Tout le corps
sur le siège
<0,5 m/s2 à
<0,5 m/s2 à
<0,5 m/s2 à
3 600 tours/minute 4 000 tours/minute 4 000 tours/minute
Vibration
1 : Les valeurs des émissions sonores et des vibrations sont mesurées conformément à la norme
EN 15997:2011 sur une surface pavée, au point mort.
179
La déclaration de conformité CE n’apparaît pas dans cette version du
guide du conducteur.
Veuillez vous reporter à la version imprimée qui accompagnait votre
véhicule.
ddd2009-001
FR
FICHE TECHNIQUE
MOTEUR
Type de moteur
650
ROTAX 650, 4 temps,
2 cylindres (en V), refroidi par
liquide
850
ROTAX® 850, 4 temps,
2 cylindres (en V), refroidi par
liquide
1000R
ROTAX® 1000R, 4 temps,
2 cylindres (en V), refroidi par
liquide
4 valves/cylindre (ajustement
mécanique), simple arbre à
cames en tête (SACT) avec
chaîne de distribution
Soupape d'échappement
Admission
0,06 mm à 0,14 mm
Échappement
0,11 mm à 0,19 mm
Jeu des soupapes
Alésage
Course
Cylindrée
650
82 mm
850
94 mm
1000R
91 mm
650
61,5 mm
850
61,5 mm
1000R
75 mm
650
650 cm³
850
854 cm³
1000R
976 cm³
Système d’échappement
Pare-étincelles approuvé par
le USDA Forest Service
Filtre à air
Filtre en papier synthétique
avec mousse
181
FICHE TECHNIQUE
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
Carter humide. Cartouche de
filtre à huile remplaçable
Type
Filtre en papier BRP Rotax
remplaçable
Filtre à huile
Contenance (vidange
d'huile et filtre)
2,0 L
Huile recommandée
Finlande, Norvège et
Suède
Utilisez l'huile
semi-synthétique XPS 4 temps
(été) (N/P 619590109).
ou l'huile synthétique XPS 4
temps (tous
climats) (N/P 619590114)
Huile recommandée
Tous les autres pays
Utilisez l'huile
semi-synthétique XPS 4 temps
(été) (N/P 293600121).
ou l'huile synthétique XPS 4
temps (tous
climats) (N/P 293600112)
Huile à moteur
huile à moteur 5W40 qui
Huile de remplacement
respecte les exigences de la
si les produits XPS ne
classe de service SG, SH ou SJ
sont pas disponibles
de l'API
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Type
Liquide de refroidissement
650
Conten850
ance
1000R
182
Mélange éthylène-glycol et
eau (50 % liquide de
refroidissement et 50 % eau)
Utilisez l'Antigel longue durée
(N/P 219 702 685) ou
(N/P 619 590 204) (Finlande,
Norvège et Suède) ou un
liquide conçu spécialement
pour les moteurs en aluminium
3,4 L
3,5 L
FICHE TECHNIQUE
TRANSMISSION
CVC (à changement de vitesse
continu), sous-transmission
avec L/H/N/R/P, freinage
moteur standard
Type
Régime d’embrayage
1 800 tr/min
BOÎTE DE VITESSES
Deux gammes (petite vitesse
et grande vitesse) et positions
de stationnement («P»), point
mort («N») et marche arrière
(«R»)
Type
Contenance
450 ml
Huile synthétique d'engrenages
Recommandée (75W 140) (N/P 293 600 140)
ou 75W140 GL-5 API
Huile de boîte de vitesses
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sans DPS
400 W à 6 000 tours/min
Avec DPS
625 W à 6 000 tours/min
Puissance de la magnéto
ADI (allumage à décharge
inductive)
Type de système d’allumage
Séquence d’allumage
Non réglable
Quantité
650
Marque et
type
Écartement
des électrodes
2
NGK DCPR8E ou équivalent
0,7 mm à 0,8 mm
Bougie
Quantité
2
Marque et
850
NGK LMAR8D-J ou équivalent
type
1000R
Écartement
0,7 mm à 0,9 mm
des électrodes
183
FICHE TECHNIQUE
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Réglage du limiteur de régime moteur
Tous Marche avant
les
modèl- Marche
arrière
es
Type
Batterie
8 000 tr/min
15 km/h (sans neutralisation)
Sans entretien
Tension
12 volts
Capacité
nominale
18 A•h
Puissance de
sortie du
démarreur
0,7 KW
Supérieur
2 x 60 W (HB3)
Inférieur
2 x 55 W (H1)
Feux
Feu arrière
2 x 5/21 W
Voir FUSIBLES dans la section
ENTRETIEN.
Fusibles
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Alimentation en essence
Type
Injection électronique, carter
de papillon de 46 mm,
1 injecteur par cylindre
Pompe à essence
Type
Électrique (dans le réservoir
d’essence)
650
1 250 tr/min
850/1000R
1 400 tr/min
Régime de ralenti
Type
Carburant
Indice d’octane minimum
Essence ordinaire sans plomb
Indice 87 AKI affiché à la
pompe (92 RON ou 95 E10
RON)
Contenance du réservoir d’essence
20,5 L
Quantité d’essence qui reste dans le réservoir lorsque le voyant
de faible niveau d’essence S’ALLUME
±5L
184
FICHE TECHNIQUE
SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT
Sélection du mode 2 ou 4 roues
motrices
Type de système d’entraînement
Outlander STD
Outlander
MAX STD
Différentiel autoverrouillable
avant Visco-lok††
Tous les
autres
modèles
Différentiel autoverrouillable
avant avec engrenage conique
en spirale Visco-Lok†† QE
Entraînement avant
Rapport d’entraînement avant
3.6:1
Engrenage conique
droit/entraînement final par
arbre
Entraînement arrière
Rapport d’entraînement arrière
3.6:1
Contenance
Huile différentiel avant
Type
Contenance
Huile entraînement final arrière
Type
500 ml
Huile synthétique XPS pour
engrenages (75W90)
(N/P 293 600 043)
ou huile synthétique pour
engrenages 75W90 API GL-5
250 ml
Huile synthétique XPS pour
engrenages (75W140)
(N/P 293 600 140)
ou huile synthétique pour
engrenages 75W140 API GL-5
Graisse Castrol pour joint
homocinétique
(N/P 293 550 062) ou une
équivalente
Graisse pour joint homocinétique
Graisse pour arbre de
transmission (N/P 293 550 063)
ou une équivalente
Graisse pour arbre de transmission
DIRECTION
1 places
205,7 cm
2 places
233,68 cm
Rayon de braquage
185
FICHE TECHNIQUE
SUSPENSION AVANT
Bras de suspension double à
géométrie de contrôle
Type de suspension
Course
229 mm
Nombre
XT-P
Type
Nombre
Amortisseur
X xc
Type
2
Amortisseurs Fox QS3† à
réservoir externe et réglage
rapide 3 positions
2
Pour les ammortisseurs Fox RC2
à réservoir externe, réglage de
l'amortissement de la
compression à 2 vitesses et
réglage d'amortissement des
rebonds
Tous les Nombre
autres
modèles Type
2
Huile
XT-P et X xc
Fileté
Type de réglage de la précharge
Tous les autres modèles
Came à 5 positions
SUSPENSION ARRIÈRE
Type de suspension
Course
186
Bras de torsion oscillant
indépendant (TTI) avec barre
stabilisatrice externe
236 mm
FICHE TECHNIQUE
SUSPENSION ARRIÈRE
Nombre
Limited
Type
Nombre
XT-P
Type
Nombre
Amortisseur
X xc
Type
Tous les Nombre
autres
modèles Type
Plage de pression pneumatique ACS
Type de réglage de la précharge
2
Plage de pression pneumatique
ACS LTD
2
Amortisseurs HPG à réservoir
externe. QS3† réglage de la
compression et de la précharge
2
Pour les ammortisseurs Fox
RC2 à réservoir externe,
réglage de l'amortissement de
la compression à 2 vitesses et
réglage d'amortissement des
rebonds
2
Huile
Limited
0,35 bar à 6,9 bar
Limited
6 pré-réglages
XT-P et X xc
Tous les autres modèles
Fileté
Came à 5 positions
FREINS
Nombre
2
Disques à perçage croisé de
214 mm à étriers à double
piston hydraulique
Frein avant
Type
Nombre
Tous les modèles
sauf X xc
Type
1
Disques à perçage croisé de
214 mm à étriers à double
piston hydraulique
Frein arrière
Nombre
Modèles X xc
Type
2
Disques à perçage croisé de
214 mm à étriers à double
piston hydraulique
187
FICHE TECHNIQUE
FREINS
Tous les modèles
sauf X xc
Contenance
260 ml
Type
DOT 4
Contenance
340 ml
Type
DOT 4
Liquide de frein
Modèles X xc
Flottant, à double piston
(2 x 26 mm)
Étrier
Matériau des plaquettes de frein
Organique
Épaisseur minimale des plaquettes de frein
1 mm
Épaisseur minimale des disques de frein
4,0 mm
Gauchissement maximal des disques de frein
0,2 mm
PNEUS
Avant
48,2 kPa
Arrière
48,2 kPa
Pression
Hauteur minimum des blocs de la bande de roulement
Avant
3 mm
Modèles
standard
Mossy Oak
Hunting
660 x 203 x 305 mm
(26 x 8 x 12 po)
Tous les
autres
modèles
660 x 203 x 356 mm
(356 x 8 x 14 po)
Modèles
standard
Mossy Oak
Hunting
660 x 254 x 305 mm
(26 x 10 x 12 po)
Tous les
autres
modèles
660 x 254 x 356 mm
(26 x 10 x 14 po)
Dimensions
Arrière
188
FICHE TECHNIQUE
ROUES
Modèles
standards
Type
XT-P et X xc
Tous les autres
modèles
Avant
Modèles
standard
Mossy Oak
Hunting
Acier
Anneaux de retenue en
aluminium
Aluminium coulé
305 x 152 mm (12 x 6 po)
XT-P et X xc
Tous les autres
modèles
356 x 165 mm (14 x 6,5 po)
Modèles
standard
Mossy Oak
Hunting
305 x 191 mm (12 x 7,5 po)
XT-P et X xc
356 x 165 mm (14 x 8 po)
Dimensions de la jante
Arrière
Tous les autres
modèles
Couple de serrage des écrous de roue
356 x 152 mm (14 x 8,5 po)
100 N•m ± 10 N•m
DIMENSIONS
1 places
218,4 cm
2 places
238,8 cm
Longueur hors tout
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
116,8 cm
1 place sans pare-brise
126 cm
2 place sans pare-brise
135 cm
Tous les modèles avec pare-brise
156,4 cm
1 places
129,5 cm
2 places
149,9 cm
Avant
97,5 cm
Arrière
93 cm
Empattement
Largeur de la voie
189
FICHE TECHNIQUE
DIMENSIONS
Garde au sol
27,9 cm
POIDS ET CAPACITÉ DE CHARGE
1 places
Moteur 650
329 kg
Moteur 850
354 kg
Moteur 1000R
361 kg
Moteur 650
361 kg
Moteur 850
372 kg
Moteur 1000R
381 kg
Poids à vide
2 places
Capacité porte-bagages avant
45 kg
Capacité porte-bagages arrière
90 kg
Capacité de charge du compartiment de rangement arrière
Charge totale admissible (y compris
le poids du conducteur, du passager,
des autres charges et des accessoires
ajoutés)
21,4 L ou
10 kg
Modèles 1 place sauf
Mossy Oak
235 kg
Modèles 2 places et
Mossy Oak
272 kg
Capacité de remorquage
590 kg
Capacité du timon
23 kg
190
DÉPANNAGE
191
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. La clé D.E.S.S. n'est pas installée sur la borne D.E.S.S.
- Installez la clé D.E.S.S. sur la borne D.E.S.S. correctement.
2. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur.
- Vérifiez que l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur est sur ON.
3. La boîte de vitesses n’est pas réglée sur « P » (STATIONNEMENT)
ou « N » (POINT MORT).
- Mettez la boîte de vitesses à la position de stationnement (P) ou
au point mort (N) ou actionnez la manette de frein.
4. Fusible grillé.
- Vérifiez l'état du fusible principal.
5. Batterie faible ou connexions desserrées.
- Vérifiez le système de charge.
- Vérifiez l’état des connexions et des bornes.
- Faites vérifier la batterie.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
6. Mauvaise clé D.E.S.S. (vous pouvez lire le message « CLÉ INVALIDE » sur l'indicateur multifonction).
- Utilisez la clé destinée à ce véhicule.
7. Démarreur faible ou connexions desserrées.
- Vérifiez les connexions du démarreur.
- Vérifiez le relais du démarreur.
192
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER
1. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu’on les enlève).
- (Mode noyé) Si le moteur est noyé et ne démarre pas, vous pouvez
activer cette fonction qui bloque l’injection et l’allumage quand vous
lancez le moteur. Procédez comme suit :
• Installez la clé D.E.S.S. sur la borne D.E.S.S.
• Placer le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT).
• Comprimer complètement la manette d’accélérateur et la MAINTENIR dans cette position.
• Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE du moteur.
Faites tourner le moteur pendant 20 secondes. Relâcher le bouton
de DÉMARRAGE du moteur.
Relâcher la manette d’accélération et lancer de nouveau le moteur
pour le faire démarrer.
Si le moteur ne démarre toujours pas:
• Nettoyer le pourtour des capuchons de bougie et retirer ces derniers.
• Retirez les bougies.
• Débrancher le connecteur électrique de l’injecteur.
• Faites tourner le moteur à plusieurs reprises.
• Ensuite, installez des bougies neuves si possible ou nettoyez et
séchez les bougies.
• Faire démarrer le moteur de la façon décrite précédemment.
Si le moteur est encore noyé, s’adresser à un concessionnaire CanAm autorisé.
REMARQUE: il ne doit pas y avoir d'essence dans l’huile à moteur.
S’il y en a, remplacez l’huile à moteur.
2. L’essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu’on
les enlève).
- Vérifiez le niveau d’essence.
- Il peut y avoir une panne de la pompe à essence.
- Vérifiez le fusible et le relais de la pompe à essence.
- Si le moteur ne démarre pas, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son
choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus
d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous
à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
3. Bougie/système d’allumage (aucune étincelle).
- Vérifiez le fusible de l'injection/de l'allumage.
- Enlevez la bougie et rebranchez-la à la bobine d’allumage.
- Vérifiez que l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur est sur ON.
193
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
-
Mettez la bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie,
et démarrez. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez la bougie.
Si le problème persiste, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix
pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la
Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
4. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » sur l’affichage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux
émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
5. Le moteur est en mode préservation.
- Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l'indicateur
multifonction est allumé et indique le message « ANOMALIE MOTEUR », adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un
atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien,
la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux
émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR
1. Bougies encrassées ou défectueuses.
- Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
2. L’essence ne parvient pas au moteur.
- Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
3. Surchauffe du moteur. (Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK
ENGINE) s’allume et le message « SURCHAUFFE » apparaît sur
l’affichage multifonction.)
- Reportez-vous à SURCHAUFFE DU MOTEUR.
4. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin.
- Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
- Vérifiez le conduit d’admission d’air.
5. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
194
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
6. Le moteur est en mode préservation.
- Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction.
- Le témoin ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel
est allumé et le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE
PRÉSERVATION » s'affiche, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé, d'un atelier de réparation ou d'une personne de
votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour
plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportezvous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
SURCHAUFFE DU MOTEUR
1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement.
- Vérifiez le liquide de refroidissement. Reportez-vous à LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT dans la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
2. Ailettes de radiateur sales.
- Nettoyez les ailettes de radiateur, reportez-vous à RADIATEUR à
la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
3. Ventilateur de refroidissement inopérant.
- Vérifiez le fusible ou le relais du ventilateur de refroidissement, reportez-vous à FUSIBLES sous PROCÉDURES D'ENTRETIEN. Si le
fusible est bon, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour
l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
RETOURS DE FLAMME
1. Le système d’échappement fuit.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux
émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
2. Le moteur tourne en surchauffe.
- Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l’allumage ou panne du système d’allumage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux
émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
195
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
RATÉS D’ALLUMAGE
1. Bougie encrassée, défectueuse ou usée.
- Nettoyez la bougie et vérifiez son degré thermique. Remplacez-les
au besoin.
2. Présence d’eau dans l’essence.
- Videz le système d’alimentation et remplissez-le d’essence neuve.
LE VÉHICULE N’ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE
1. Moteur.
- Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
2. Frein de stationnement.
- Assurez-vous que le frein de stationnement est complètement
désactivé.
3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin.
- Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
- Vérifiez le conduit d’admission d’air.
4. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
5. Le moteur est en mode préservation.
- Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction.
- Le témoin ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel
est allumé et le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE
PRÉSERVATION » s'affiche, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé, d'un atelier de réparation ou d'une personne de
votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour
plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportezvous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER
1. Les engrenages de la boîte de vitesses se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de bien fonctionner.
- Faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer
les engrenages de la boîte de vitesses et permettre au levier sélecteur de bien se placer.
2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N’AVANCE PAS
196
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
1. Boîte de vitesses en position « P » (STATIONNEMENT) ou « N »
(POINT MORT).
- Mettez la transmission sur « R », « HI » ou « LO ».
2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
3. Présence d’eau dans le logement de la boîte CVT.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION RÉDUITE
1. Lorsque le système de servodirection dynamique (DPS) est soumis
à des conditions extrêmes, l’assistance de la direction fournie par
le moteur DPS peut être réduite pour protéger le système.
- Lorsque la charge est réduite, l'assistance de la direction normale
est rétablie.
2. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « VÉRIFIER
DPS » sur l’affichage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
197
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION
Témoin(s)
ALLUMÉ(S)
Description
MAUVAISE CLÉ
Anomalie moteur
Signifie que vous avez utilisé une mauvaise clé
D.E.S.S. Utilisez la clé destinée à ce véhicule.
CLÉ D.E.S.S. non
reconnue
Anomalie moteur
Indique la possibilité d'un mauvais contact. Retirez et
nettoyez la clé.
FREIN
STATIONNEMENT
Frein de
stationnement
Signifie qu’on a oublié d’enlever le frein de
stationnement et que cela fait plus de 15 secondes
qu’on roule.
TENSION FAIBLE
BATT
Anomalie moteur
Vérifier la tension de la batterie et le système de
charge.
TENSION ÉLEVÉE
BATT
Anomalie moteur
Vérifier la tension de la batterie et le système de
charge.
BASSE PRESSION
HUILE (1)
Anomalie moteur
Pression d’huile moteur trop basse. Arrêter
immédiatement le moteur.
SURCHAUFFE
Signifie que le moteur surchauffe. Se reporter à
Anomalie moteur SURCHAUFFE DU MOTEUR dans DIAGNOSTIC DES
PANNES.
MODE
PRÉSERVATION
Signifie qu’il y a une panne importante au niveau du
moteur et qu’elle peut compromettre son
Anomalie moteur
fonctionnement normal. Le voyant ANOMALIE
MOTEUR clignote. Voir la section DÉPANNAGE.
ANOMALIE MOTEUR
Signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur. Le
Anomalie moteur voyant ANOMALIE MOTEUR s’allume. Voir la section
DÉPANNAGE
Message
Signifie qu'il y a une erreur de communication entre
ECM NON RECONNUE Anomalie moteur l'indicateur de vitesse et le module de commande du
moteur (ECM)
VÉRIFIER DPS
(modèles avec DPS)
Indique que le système de servodirection dynamique
(Dynamic Power Steering - DPS) ne fonctionne pas
Anomalie moteur
correctement. Adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
Indique que le système de servodirection dynamique
ERREUR ACS (modèle
Anomalie moteur (DPS) ne fonctionne pas correctement. Adressez-vous
Limited)
à un concessionnaire Can-Am autorisé.
198
MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION
ENTRETIEN REQUIS
(2)
ERREUR TPS APPUYER SUR LE
BOUTON
NEUTRALISER POUR
INITIER LE MODE
PRÉSERVATION
Aucun
S'affiche dans l'indicateur lorsqu'un entretien est
requis.
Le capteur de position d’accélérateur ne fonctionne
pas correctement. Adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une
Anomalie moteur personne de son choix pour l'entretien, la réparation
ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos
des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie
liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document.
AVIS (1) Si le message et le voyant d’anomalie moteur ne s’éteignent
pas après le démarrage du moteur, arrêter le moteur. Vérifiez le niveau
d’huile du moteur. Remplissez au besoin. Si le niveau d'huile est bon,
adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions
(EPA, É.-U.) du présent document. N'utilisez pas le véhicule tant qu’il
n’est pas réparé.
(2) Pour effacer le message ENTRETIEN REQUIS, procéder comme suit:
1. À partir de l'affichage principal (vitesse du véhicule, appuyez sur le
bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ.
2. Alternez entre les feux de route et de croisement à trois reprises.
REMARQUE : L'étape 2 doit être effectuée dans les 2 secondes.
3. Relâchez le bouton sélecteur.
199
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
200
GARANTIE
201
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET
CANADA : VTT CAN-AM® 2018
PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2018 vendus par les concessionnaires de VTTCan-Am autorisés (tel que
défini ci-après) aux États-Unis et au Canada contre tout vice de conception
ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. La présente garantie
limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT a été utilisé dans le
cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du VTT
a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances
ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son
utilisation première.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS
RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU
TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE
PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER,
LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA
GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS
NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES
RENONCIATIONS,
RESTRICTIONS
ET
EXCLUSIONS
SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT
NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE
CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON
TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT
SELON LES ÉTATS OU PROVINCES.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne
n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore
à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que
celles stipulées à la présente garantie limitée. BRP se réserve le droit de
modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois
aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors
de la vente des produits.
EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA
GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la
garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d'œuvre);
202
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2018
-
-
Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes
d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur;
Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations,
d'entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l'utilisation
de pièces n'ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore
les dommages résultant de réparations effectuées par une personne
n'étant pas un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations décrites dans le Guide du conducteur de VTT Can-Am;
Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur);
Les dommages résultant de la rouille, corrosion et de l'exposition aux
éléments naturels;
Les dommages résultant d’introduction de neige ou d'eau;
Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le
remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi,
les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de
prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus.
DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée entrera en vigueur à compter de la première
des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au
détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce, pour une période de :
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. Pour
les composants du système des gaz d'échappement, reportez-vous à
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire de
VTT Can-Am autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays
où la vente a été conclue (« le concessionnaire de VTT Can-Am »);
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué, documenté et signé par l'acheteur;
- Le VTT Can-Am 2018 doit être enregistré en bonne et due forme par
un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
203
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2018
-
Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté dans le pays où le propriétaire
réside;
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si l'une des conditions précédentes n'est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT Can-Am dès la découverte
d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un concessionnaire CanAm dans les trois (3) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également
lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable
pour le réparer. Le consommateur doit présenter au concessionnaire CanAm une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation
avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous
garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée
devient la propriété de BRP.
CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son
choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces
pièces par des pièces d’origine de VTT Can-Am neuves, sans frais pour
le coût des pièces et (ou) de la main-d’œuvre encouru par un concessionnaire de VTT Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente
garantie et aux conditions décrites ici. Aucune réclamation concernant
une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de
la vente du VTT Can-Am au propriétaire.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le
produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire
sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et
conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances,
les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et
leurs organismes respectifs.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
GARANTIES SUPPLÉMENTAIRES DU FOURNISSEUR
Un récepteur GPS peut être fourni par BRP comme équipement standard
sur certains VTT Can-Am 2018. Le récepteur GPS est couvert par la garantie limitée de BRP.. Toute couverture de garantie supplémentaire offerte
par le « fournisseur » de récepteur GPS dont la durée est supérieure à la
204
GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2018
garantie limitée de BRP doit être gérée entre le concessionnaire ou le
consommateur et le « fournisseur » de récepteur GPS.
TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie,
cette garantie limitée assujettie à ses propres termes et modalités sera
également transférée et sera valide pendant le reste de la période de
couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire de
VTT Can-Am autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive également les coordonnées du
nouveau propriétaire.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du
propriétaire. Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre
plainte par écrit à l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant :
Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide.
* Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
© 2017 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés
affiliées.
® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc.
205
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP ») garantit à l'acheteur et à
chaque propriétaire ultérieur que ce véhicule neuf, y compris toutes les
parties de son système de contrôle des émissions d'échappement et son
système de récupération des vapeurs d'essence, remplissent deux conditions :
1. Ils sont conçus, fabriqués et équipés de telle sorte qu'ils sont conformes au moment de la vente à l'acheteur final avec les exigences
40 CFR 1051 et 40 CFR 1060.
2. Ils sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication qui peuvent
les empêcher de répondre aux exigences 40 CFR 1051 et 40 CFR
1060.
Si la condition de garantie est remplie, BRP réparera ou remplacera, à sa
discrétion, toute pièce ou composant avec un défaut de matériau ou de
fabrication qui augmenterait les émissions du moteur de tout polluant réglementé pendant la période de garantie indiquée, sans frais pour le propriétaire, y compris les dépenses relatives au diagnostic et la réparation
ou le remplacement des pièces liés aux émissions. Toutes les pièces
défectueuses remplacées au titre de cette garantie deviennent la propriété
de BRP.
Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution,
BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes
antipollution aux concessionnaires Can-Am autorisés, sauf pour des réparations d'urgence, tel que requis par l'article 2 de la liste suivante
En tant que fabricant, certifiant, BRP ne refusera pas les demandes de
garantie liées aux émissions basées sur une des situations suivantes :
1. Entretien ou autre service effectué par BRP ou par des installations
BRP autorisées.
2. Travaux de réparation de moteur/matériel qu'un opérateur a effectués
pour corriger une situation urgente et dangereuse attribuable à BRP
tant que l'opérateur tente de rétablir le moteur/matériel à sa configuration appropriée dès que possible.
3. Toute action ou inaction de l'opérateur sans rapport avec la demande
de garantie.
4. Entretien qui a été effectué plus fréquemment que ce que BRP recommande.
5. Tout ce qui est de la faute ou de la responsabilité de BRP.
6. L'utilisation de toute essence qui est couramment disponible lorsque
le matériel fonctionne, sauf si les instructions écrites d'entretien de
BRP affirment que cette essence pourrait nuire au système de contrôle
des émissions du matériel et l'opérateur peut facilement trouver l'essence appropriée. Reportez-vous la section Entretien et celle sur les
spécifications de l’essence.
206
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
Période de garantie liée aux émissions
La Garantie liée aux émissions est valide pour la période suivante selon
la première éventualité :
HEURES
MOIS
KILOMÈTRES
Composants liés aux émissions d'échappement
500
30
5 000
Composants liés au système de récupération des
vapeurs d'essence
S. O.
24
S. O.
Composants couverts
La garantie relative aux émissions couvre tous les composants dont la
défaillance pourrait augmenter les émissions d'un polluant réglementé
par un moteur, y compris les composants suivants :
1. Pour les émissions d'échappement, les composants en lien avec les
émissions comprennent des pièces de moteur liées aux systèmes
suivants :
- Système d'admission d'air
- Système d'alimentation
- Système d'allumage
- Systèmes de recirculation des gaz d'échappement
2. Les pièces suivantes sont aussi considérées comme des composants
du système des gaz d'échappement :
- Dispositifs de post-traitement
- Soupapes de ventilation du carter
- Capteurs
- Unités de contrôle électronique
3. Les pièces suivantes sont considérées comme un composant du système de récupération des vapeurs d'essence :
- Réservoir d’essence
- Bouchon du réservoir
- Conduite de carburant
- Raccords de canalisation de carburant
- Fixations*
- Soupapes de surpression*
- Soupapes de régulation*
- Solénoïdes de régulation*
- Contrôles électroniques*
- Diaphragmes de commande à dépression*
- Câbles de commande*
- Tringleries de commande*
- Robinets de purge
- Tuyaux de vapeur
- Séparateur liquide/vapeur
- Filtre à charbon actif
207
GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)
-
Support de montage du réservoir à charbon actif
Port de connexion de purge du carburateur
4. Les composants en lien avec les émissions comprennent également
toute autre pièce dont le seul but est de réduire les émissions ou dont
la défaillance augmentera les émissions sans dégrader significativement
les performances du moteur.
Limitation de la portée
En tant que fabricant, certifiant, BRP peut refuser les demandes de garantie liées aux émissions pour des défaillances qui ont été causées par un
entretien ou une utilisation inapproprié de la part du propriétaire ou de
l'exploitant, soit accidentellement pour lequel le fabricant n'a aucune
responsabilité ou en cas de force majeure. Par exemple, une réclamation
relative à la garantie des émissions n'a pas à être honorée pour des défaillances qui ont été directement causées par l'abus de l'utilisateur du
moteur/équipement ou de l'utilisation par l'utilisateur du moteur/équipement d'une façon pour lequel il n'a pas été conçu et ne sont pas imputable
au fabricant en aucune façon.
* En relation avec le système de récupération des vapeurs d'essence
* Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc.
208
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT
CAN-AM® 2018
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTTCan-Am
2018 vendus par un distributeur ou un concessionnaire autorisé par BRP
à distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire de VTT
Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace
économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Espace
économique européen, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEE »),
la Turquie, des pays membres de la Communauté des États indépendants
(« CEI ») (ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et de la Turquie,
contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite
ci-dessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT
a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à
n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. (POUR LES PRODUITS
VENDUS EN AUSTRALIE VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS).
Ni un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou
encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres
que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes
ne pourront être opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables
et en vigueur lors de la vente des produits.
209
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2018
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d'œuvre);
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations,
d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation
de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par
BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le
produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce pour une période de :
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
210
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2018
POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT
Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure,
restreindre ou modifier l’application de toute condition, garantie, droit ou
recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer
Act 2010 (Cth), y compris l’Australian Consumer Law ou toute autre loi,
où de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu’une partie
des présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont
donnés sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours
que vous avez sous la loi australienne.
Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en
vertu l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou
un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation
pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous
avez également le droit d’avoir les produits réparés ou remplacés si les
produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le
pays où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté dans le pays ou le regroupement
de pays de résidence de l’acheteur; et
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d’utiliser le VTT dès la découverte d’une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il
doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un
délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am une preuve d’achat du produit
et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
211
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2018
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en
vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
de VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la
main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am
et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions
décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de
garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT
Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels
peuvent varier d’un pays à l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le
produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire
sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et
conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances,
les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et
leurs organismes respectifs.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période
de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau
propriétaire.
212
GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2018
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement
chez le concessionnaire/distributeur de VTT Can-Am autorisé. BRP vous
suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de
service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am
autorisé.
Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide.
* Pour le territoire couvert par cette garantie limitée, les produits sont distribués
et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées.
© 2017 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses filiales.
® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc.
213
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE
ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ
DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE :
VTT CAN-AM® 2018
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2018 vendus par un distributeur ou un concessionnaire agréé par BRP à
distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire de VTT
Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace
économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Union
européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEA »), la Turquie,
des pays membres de la Communauté des États indépendants (« CIS »)
(ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et de la Turquie, contre
tout défaut de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT
a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à
n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS.
214
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2018
Ni un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou
encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres
que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes
ne pourront être opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables
et en vigueur lors de la vente des produits.
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d'œuvre);
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations,
d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation
de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par
BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le
produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
215
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2018
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce pour une période de :
VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée.
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou locative.
Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu’on l’utilise dans le
cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n’importe quel
moment de la période de garantie. Un produit est également utilisé à des
fins commerciales lorsque, à n’importe quel moment de la période de
garantie, il est immatriculé à des fins commerciales.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le
pays où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté dans un des pays membres de
l'Espace économique européen par un résident de l’EEE, et dans les
pays membres de la Communauté des états indépendants par les par
un résident de la CEI, et en Turquie pour les résidents de la Turquie;
et
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
216
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2018
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d’utiliser le VTT dès la découverte d’une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il
doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un
délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am une preuve d’achat du produit
et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en
vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
de VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la
main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am
et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions
décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de
garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT
Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels
peuvent varier d’un pays à l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise en dehors de
l’EEE, CEI, ou en Turquie le propriétaire sera responsable des charges
additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que,
sans s’y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais
d’importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les
gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période
de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau
propriétaire.
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement
chez le concessionnaire/distributeur de VTT Can-Am autorisé. BRP vous
suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de
217
GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2018
service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am
autorisé.
Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide.
MODALITÉS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE
Les modalités suivantes ne sont applicables qu'aux produits vendus en
France :
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des
défauts existants lors de la livraison. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de
l’installation lorsque c’est de sa responsabilité par le contrat ou réalisé
sous sa responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit :
1. Être conforme à l’usage normal de marchandises similaires à cet égard
et, le cas échéant :
• Correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder
les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme
d'échantillon ou de modèle;
• Présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre
eut égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l'étiquetage; ou
2. Présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison
des défauts cachés du bien vendu qui le rendent impropre à l’usage auquel
on le destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne
l’aurait pas acquis, ou en aurait donné un moindre prix, s’il les avait connus.
L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
* Dans les pays membres de l’EEE, BRP European Distribution S.A. et d’autres
sociétés affiliées de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits.
© 2017 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
™ Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés
affiliées.
® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc.
218
RENSEIGNEMENTS SUR
LE CLIENT
219
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de
vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de
vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les
listes de clients afin de faire la distribution d’information de marketing et
promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes.
Afin d’exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information
personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct,
veuillez contacter BRP :
Par courriel: [email protected]
Par courrier: BRP
Conseiller juridique principal, protection des renseignements
personnels
726 St-Joseph
Valcourt, QC
Canada
J0E 2L0
220
NOUS CONTACTER
www.brp.com
Amérique du Nord
565, rue de la Montagne
Valcourt (Québec) J0E 2L0
Canada
Sturtevant, Wisconsin, U.S.A.
10101 Science Drive
Sturtevant, Wisconsin
53177
États-Unis
Ferrocarril 202
Parque Ind. Querétaro, Lote2-B
76220
Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexique
Europe
Skaldenstraat 125
B-9042 Gent
Belgique
Itterpark 11
D-40724 Hilden
Allemagne
ARTEPARC Bâtiment B
Route de la côte d'Azur, Le Canet
13590 Meyreuil
France
Ingvald Ystgaardsvei 15
N-7484 Trondeim
Norvège
Isoaavantie 7
PL 8040
96101 Rovaniemi
Formvägen 16
S-906 21 Umeå
Suède
Avenue d'Ouchy 4-6
1006 Lausanne
Suisse
Océanie
6 Lord Street
Lakes Business Park
Botany, NSW 2019
Australie
221
NOUS CONTACTER
Amérique du Sud
Rua James Clerck Maxwell, 230
TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brésil
Asie
15/F Parale Mitsui Building,8
Higashida-Cho, Kawasaki-ku
Kawasaki 210-0005
Japon
Room Dubai, level 12, Platinum Tower
233 Tai Cang Road
Xintiandi, Lu Wan District
Shanghai 200020
PR Chine
222
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, assurez-vous d’aviser BRP :
- en communiquant avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
- Amérique du Nord seulement : en appelant au 1 888 272-9222.
- En postant une des cartes de changement d’adresse des pages suivantes à l’une des adresses de BRP indiquée dans la rubrique NOUS
JOINDRE du présent guide.
S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le
propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d’aviser BRP même après l’expiration de la garantie limitée
car cela nous permet de joindre le propriétaire du VTT lorsque nécessaire,
comme à l’occasion d’un rappel de sécurité. C'est la responsabilité du
propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS : si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP
ou un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom,
adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du
véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé.
223
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
224
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
225
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
vierge intentionnellement
226
LA CONDUITE DE CE VEHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. Une
collision ou un renversement peut se produire rapidement. même
pendant des manoeuvres telles Ies virages, Ia conduite en pente
ou sur des obstacles si vous omettez de prendre les précautions
nécessaires.
DES BLESSURES SÉRIEUSES OU MÊME MORTELLES pourraient
résulter du non-respect de ces directives.
• LISEZ CE GUIDE DU CONDUCTEUR, TOUTES LES ÉTIQUETTES
DE SÉCURITÉ ET VISIONNER LE VIDÉO DE SÉCURITÉ AVANT
D’UTILISER CE VÉHICULE.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SANS LES INSTRUCTIONS
APPROPRIÉES. Suivre un cours de formation certifié.
• NE PAS EXCÉDER LA CAPACITÉ MAXIMAL DU VÉHICULE
• POUR LES MODÈLES MAX, NE TRANSPORTEZ JAMAIS
PLUS DE UN (1) PASSAGER. Vous courez davantage le risque
de perdre le contrôle de votre véhicule lorsque vous
transportez plus d’un passager.
• POUR LES MODÈLES 1 PLACE, NE TRANSPORTEZ JAMAIS
DE PASSAGER. Vous courez davantage le risque de perdre le
contrôle de votre véhicule lorsque vous transportez un
passager.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR UNE SURFACE PAVÉE.
Vous courez davantage le risque de perdre le contrôle de votre
véhicule lorsque vous conduisez votre véhicule sur une
surface pavée.
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VTT SUR UNE VOIE PUBLIQUE. Il y
a risque de collision avec un autre véhicule si vous circulez sur
une voie publique avec votre véhicule.
• LE CONDUCTEUR ET LE PASSAGER (Modèles MAX) DOIVENT
TOUJOURS PORTER UN CASQUE APPROUVÉ, des verres de
protection et des vêtements protecteurs.
• NE CONDUISEZ JAMAIS APRÈS AVOIR CONSOMMÉ DES
DROGUES OU DE L’ALCOOL. Ces substances réduisent le temps
de réaction et troublent le jugement.
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VÉHICULE À DES VITESSES
EXCESSIVES. Vous courez davantage le risque de perdre le
contrôle de ce véhicule quand vous conduisez à une vitesse
trop élevée sans tenir compte du terrain, de la visibilité et de
votre expérience.
• N’ESSAYEZ JAMAIS DE FAIRE DES CABRÉS DES SAUTS OU
D’AUTRES MANOEUVRES PÉRILLEUSES.
219 001 911_FR
GUIDE DU COND. Séries OUTLANDER / OUTLANDER MAX / FRANÇAIS
OPERATOR’S GUIDE OUTLANDER/OUTLANDER MAX Series /FRENCH
FAIT AU / MADE IN CANADA
U/M:P.C.
® MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
©2017 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS.

Manuels associés