- Can-Am
- Outlander Series/Outlander MAX Series_650_850_1000R Includes X xc model
- Manuel du propriétaire
Can-Am Outlander Series/Outlander MAX Series_650_850_1000R Includes X xc model 2018 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels230 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
230
2018 Guide du conducteur Comprenant Informations de sécurité, renseignements sur le véhicule et l’entretien Séries OUTLANDERMC/ MC MC Séries OUTLANDER MAX AVERTISSEMENT Lisez attentivement ce guide. Il comprend d’importantes consignes de sécurité. Ne conduisez jamais ce véhicule si vous avez moins de 16 ans. Pour conducteur expérimenté seulement. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule. 2 1 9 0 0 1 9 1 1 _ F R Traduction des instructions originales AVANT-PROPOS Félicitations! Vous êtes maintenant propriétaire d’un tout nouveau VTT Can-Am®. Vous profiterez de la garantie BRP et de tout un réseau de concessionnaires Can-Am autorisés disposés à fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin. Votre concessionnaire est déterminé à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la formation requise pour effectuer la préparation et la vérification initiale de votre véhicule et il a fait les derniers réglages avant la livraison. Si vous désirez obtenir plus d’information sur l’entretien de votre véhicule, veuillez communiquer avec votre concessionnaire. Lors de la livraison, on vous a d’abord expliqué la garantie, puis 219 001 911 FR on vous a fait signer la LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON pour s’assurer que la préparation de votre véhicule vous satisfaisait pleinement. Avant de partir Pour savoir comment réduire les risques de blessures ou de mort pour vous ou les passants, lisez le Guide du conducteur avant de conduire le véhicule. Lisez également toutes les étiquettes de sécurité apposées sur votre VTT et visionnez attentivement la VIDÉO DE SÉCURITÉ. This vehicle is for off road use only. On l'utilise principalement à des fins récréatives, mais on peut également l'utiliser à des fins utilitaires. 1 AVANT-PROPOS Ne pas suivre les avertissements contenus dans ce guide peut mener à des BLESSURES GRAVES et même au DÉCÈS. Âge minimal recommandé Ce véhicule est de catégorie G; il est donc important de suivre cette recommandation au sujet de l’âge : - Une personne de moins de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule. - Sur les modèles 2 places, le passager doit être capable de poser les pieds sur les marchepieds et de tenir les poignées de maintien en tout temps lorsqu’il est assis dans le véhicule. Formation N'utilisez jamais ce véhicule sans avoir reçu la formation adéquate. Suivez une formation. Tous les utilisateurs devraient s’inscrire à un cours donné par un moniteur accrédité. Pour de plus amples renseignements sur la sécurité en VTT, communiquez avec votre concessionnaire Can-Am autorisé, notamment concernant les formations offertes près de chez vous. Aux États-Unis, communiquez avec le Specialty Vehicle Institute of America (SVIA) au 1 800 887–2887 ou au Canada, le Conseil canadien de la sécurité (CCS) au 1 613 739–1535. Messages sur la sécurité Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont ils sont utilisés dans ce guide sont expliqués de la façon suivante : Ce symbole d'avertissement de sécurité avertit d'un risque de blessure. 2 AVERTISSEMENT Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures sérieuses ou la mort. ATTENTION Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou graves. AVIS Avertit d’une directive qui, si elle n’est pas suivie, risque d’endommager gravement les composants du véhicule ou la propriété d’autrui. À propos de ce Guide du conducteur Ce Guide a été rédigé pour que le propriétaire, ou le conducteur, d’un véhicule neuf se familiarise avec les diverses commandes, les opérations d’entretien et les méthodes de conduite sûres. Ces directives sont indispensables pour assurer une bonne utilisation du produit. AVERTISSEMENT Dans ce guide du conducteur, le terme « 1 place » correspond aux véhicules conçus pour transporter le conducteur seulement, tandis que « 2 places » correspond aux véhicules conçus pour transporter aussi un passager. Identifiez bien votre véhicule et respectez les mises en garde et les avertissements pertinents à votre modèle particulier. Noter également que le guide est offert en plusieurs langues. En cas de divergence par rapport à la version originale anglaise, cette dernière a préséance. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule afin de pouvoir s'y AVANT-PROPOS référer pour l'entretien, le diagnostic ou la formation d'autres personnes. Pour consulter ou imprimer une copie supplémentaire de ce Guide, il suffit d'aller sur le site www.operatorsguides.brp.com. L’information contenue dans ce document était exacte à la date de publication. Il faut noter toutefois que BRP adopte une politique d’amélioration continue de ses produits, sans engagement à incorporer les améliorations aux produits déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il peut y avoir certaines différences entre le produit tel que fabriqué et les descriptions et la fiche technique du présent guide. BRP se réserve le droit d’annuler ou de modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encourir d’obligation. Le Guide du conducteur et le DVD DE SÉCURITÉ doivent être offerts avec le véhicule au moment de la vente. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 3 Cette page est laissée intentionnellement en blanc 4 TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS....................................................................................1 AVANT DE PARTIR.............................................................................1 ÂGE MINIMAL RECOMMANDÉ........................................................2 FORMATION......................................................................................2 MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ........................................................2 À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..................................2 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES..............................................................10 ÉVITER TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE....10 ÉVITER LES FEUX D'ESSENCE ET LES AUTRES DANGERS..........10 ÉVITER DE SE BRûLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES..................10 ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...............................................11 MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ......................................12 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION..............................16 INSPECTION AVANT RANDONNÉE...................................................44 LISTE D’INSPECTION AVANT RANDONNÉE..................................44 CONDUITE DU VÉHICULE...................................................................47 ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE.....................................................48 TRANSPORT D’UN PASSAGER.......................................................49 CONDUITE RÉCRÉATIVE.................................................................50 ENVIRONNEMENT...........................................................................50 LIMITES DE CONCEPTION..............................................................51 UTILISATION HORS ROUTE............................................................51 TECHNIQUES DE CONDUITE..........................................................52 TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL...........................................64 TRAVAILLER AVEC CE VÉHICULE..................................................64 TRANSPORT DE CHARGES.............................................................64 CHARGEMENT DES PORTE-BAGAGES..........................................65 REMORQUAGE (SI ÉQUIPÉ D’ATTELAGE).....................................66 TRACTION D’UNE REMORQUE (SI ÉQUIPÉ D’UN ATTELAGE).....66 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)............................................................................68 ÉTIQUETTE MOBILE........................................................................68 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.............................70 ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ......................................................75 ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES.....................76 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS).....................................77 ÉTIQUETTE MOBILE........................................................................77 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.............................79 ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ......................................................85 ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES.....................85 RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE COMMANDES......................................................................................88 1) MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR....................................................89 5 TABLE DES MATIÈRES 2) MANETTE DE FREIN GAUCHE....................................................89 3) MANETTE DE FREIN DROITE......................................................90 4) LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT....................................90 5) PÉDALE DE FREIN.......................................................................91 6) LEVIER SÉLECTEUR....................................................................92 7) CLÉ RF D.E.S.S............................................................................93 8) COMMANDES DE GAUCHE DU GUIDON..................................94 9) INTERRUPTEUR MULTIFONCTION.............................................94 10) SÉLECTEUR 2 OU 4 ROUES MOTRICES..................................97 INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL)...............................................98 DESCRIPTION DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION.....................98 CARACTÉRISTIQUES DE LA JAUGE MULTIFONCTIONNELLE....100 RÉGLAGE DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION..........................100 INDICATEUR MULTIFONCTION (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE)....102 DESCRIPTION DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION...................102 RÉGLAGE DE L’INDICATEUR........................................................104 ÉQUIPEMENT.....................................................................................106 1) PARE-BRISE (SELON L'ÉQUIPEMENT).....................................108 2) SIÈGE DU CONDUCTEUR.........................................................108 3) SIÈGE DU PASSAGER/ BOÎTE À GANTS (MODÈLES 2 PLACES).108 4) SUPPORT DES REPOSE-PIEDS.................................................111 5) POIGNÉES CHAUFFANTES DU CONDUCTEUR (SELON L'ÉQUIPEMENT)............................................................................111 6) INTERRUPTEUR D’ACCÉLÉRATEUR CHAUFFANT (SELON L'ÉQUIPEMENT)............................................................................112 7) POIGNÉES DE MAINTIEN (MODÈLES 2 PLACES)....................112 8) POIGNÉES CHAUFFANTES DU PASSAGER (SELON L'ÉQUIPEMENT)............................................................................................113 9) PRISE 12 VOLTS........................................................................113 10) CONNECTEUR DE VISIÈRE CHAUFFANTE (SELON L'ÉQUIPEMENT)............................................................................................113 11) COMPARTIMENT DE RANGEMENT ARRIÈRE.......................114 12) PORTE-BAGAGES....................................................................114 13) ATTELAGE DE REMORQUE....................................................115 14) TROUSSE D’OUTILS................................................................115 15) TREUIL (SELON L'ÉQUIPEMENT)...........................................115 16) RÉCEPTEUR GPS (SYSTÈME MONDIAL DE POSITIONNEMENT) (SELON L’ÉQUIPEMENT)..............................................................116 17) COMPRESSEUR ACS (SI PRÉSENT).......................................118 18) CROCHET DE RÉCUPÉRATION...............................................119 ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES................................................120 1) PLAQUES DE PROTECTION DE DESSOUS DE CAISSE...........120 2) ÉTUI POUR FUSIL......................................................................120 ESSENCE............................................................................................122 SPÉCIFICATIONS D'ESSENCE......................................................122 MÉTHODE DE REMPLISSAGE DU VÉHICULE..............................122 PÉRIODE DE RODAGE.......................................................................124 FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE...............................124 6 TABLE DES MATIÈRES PROCÉDURES DE BASE....................................................................125 DÉMARRAGE DU MOTEUR..........................................................125 MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE.....................125 CHOISIR UNE VITESSE..................................................................125 ARRÊT DU MOTEUR ET STATIONNEMENT DU VÉHICULE.........126 OPÉRATIONS SPÉCIALES.................................................................127 QUE FAIRE EN PRÉSENCE D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES CVT.................................................................................................127 QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LE BOÎTIER DE FILTRE À AIR..................................................................................................127 QUE FAIRE EN CAS DE RETOURNEMENT DU VÉHICULE..........128 QUE FAIRE SI LE VÉHICULE EST SUBMERGÉ.............................128 PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE..............................................129 RÉGLAGE DE LA SUSPENSION....................................................129 RÉGLAGE DU NIVEAU D'ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION DYNAMIQUE (DPS) (MODÈLES AVEC DPS).................133 TRANSPORT DU VÉHICULE..............................................................135 ENTRETIEN PROGRAMME D'ENTRETIEN............................................................138 CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES................................138 LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN................................139 PROGRAMME D’ENTRETIEN........................................................139 PROCÉDURES D'ENTRETIEN............................................................142 FILTRE À AIR..................................................................................142 HUILE À MOTEUR.........................................................................146 FILTRE À HUILE.............................................................................148 RADIATEUR...................................................................................149 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.................................................150 PARE-ÉTINCELLES DU SILENCIEUX.............................................153 FILTRE À AIR DE LA BOÎTE CVT (850/1000R)...............................154 HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES...............................................156 CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR............................................................157 BOUGIES........................................................................................159 BATTERIE.......................................................................................160 FUSIBLES.......................................................................................161 FEUX..............................................................................................162 SOUFFLETS ET PROTECTEURS D’ARBRE DE TRANSMISSION...164 ROULEMENT DE ROUE................................................................164 ROUES ET PNEUS.........................................................................165 DIRECTION....................................................................................169 SUSPENSION.................................................................................169 FREINS...........................................................................................170 SOINS DU VÉHICULE........................................................................172 SOINS D’APRÈS-UTILISATION......................................................172 NETTOYAGE ET PROTECTION DU VÉHICULE.............................172 ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE..................174 7 TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES IDENTIFICATION DU VÉHICULE.......................................................176 NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV) .....................176 NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTEUR (NIM).......................176 SYSTÈME DE SÉCURITÉ À ENCODAGE NUMÉRIQUE RADIOFRÉQUENCE (CLÉ D.E.S.S. RF)...........................................................176 RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE BRUIT (CANADA/ÉTATS-UNIS)............................178 VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS)...................................179 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE...............................................180 FICHE TECHNIQUE.............................................................................181 DÉPANNAGE LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE..........................................192 MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION..........................198 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2018.....................................................................................................202 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)...............................206 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2018 ..................................................................................................209 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2018.......................................................214 RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS..............................................220 NOUS CONTACTER...........................................................................221 AMÉRIQUE DU NORD...................................................................221 EUROPE.........................................................................................221 OCÉANIE........................................................................................221 AMÉRIQUE DU SUD......................................................................222 ASIE................................................................................................222 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE............................223 8 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 9 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES Éviter toute intoxication au monoxyde de carbone Tous les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion et finalement la mort. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide qui peut être présent même si aucun gaz d’échappement n’est visible ou senti. Il est possible de se trouver rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde de carbone et d’être incapable de réagir et de se sauver. Par ailleurs, des concentrations de monoxyde de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou des jours dans les endroits clos ou mal ventilés. Si des symptômes d’intoxication au monoxyde de carbone sont ressentis, quitter immédiatement les lieux, aller à l’air frais et demander un traitement médical. Afin d'éviter les blessures graves ou même la mort causées par du monoxyde de carbone: - Ne jamais faire fonctionner le véhicule dans un endroit mal aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d'auto ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz d’échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes et les fenêtres, la concentration du monoxyde de carbone peut rapidement devenir dangereuse. - Ne jamais faire fonctionner le véhicule à l'extérieur là où les gaz d'échappement pourraient être aspirés dans un bâtiment par les ouvertures, comme les fenêtres et les portes. 10 Éviter les feux d'essence et les autres dangers L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des vapeurs d’essence peuvent se répandre et être allumées par une étincelle ou une flamme à plusieurs mètres du moteur. Pour réduire les risques d'incendie ou d'explosion, suivre les instructions ci-dessous: - N’utilisez qu’un bidon d’essence rouge homologué pour entreposer de l’essence. - Ne remplissez jamais un bidon d’essence alors qu’il se trouve à bord du véhicule. Une décharge d’électricité statique peut enflammer l’essence. - Pour faire le plein, respectez strictement les instructions présentées dans la section ESSENCE. - Ne jamais faire démarrer ni faire fonctionner le moteur lorsque le bouchon du réservoir n'est pas adéquatement installé. L’essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès. - Ne jamais siphonner de l'essence avec la bouche. - En cas d'ingestion d'essence, d'éclaboussure dans les yeux ou d'inhalation des vapeurs d'essence, consultez immédiatement votre médecin. En cas de déversement d'essence sur soi, se laver à l'eau et au savon et changer de vêtements. Éviter de se brûler avec des pièces chaudes Certains composants deviennent chauds lorsque le moteur tourne. Évitez tout contact avec ces pièces pendant et peu de temps après son fonctionnement pour éviter les brûlures. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES Accessoires et modifications Faire des modifications ou ajouter des accessoires pourrait affecter le comportement de votre véhicule. Il est alors important de vous familiariser avec votre véhicule et ces changements, et d'adapter votre conduite en conséquence. N'effectuez pas de modifications non autorisées et n'utilisez pas d'équipements ou d'accessoires non homologués par BRP. Ces modifications n'ont pas été testées par BRP et elles peuvent augmenter le risque de blessures ou de pertes de contrôle et rendre le véhicule illégal. Par exemple, modifier les dimensions des pneus peut influencer le comportement du véhicule et augmenter le risque de pertes de contrôle. Consultez un concessionnaire BRP autorisé pour connaître les accessoires disponibles pour votre véhicule. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 11 MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ CE VÉHICULE N’EST PAS UN JOUET. SON UTILISATION PEUT ÊTRE DANGEREUSE. - Ce véhicule se manie différemment des autres véhicules, y compris les motocyclettes et les voitures. En cas de conduite imprudente, une collision ou un capotage peut survenir, même pendant des manœuvres courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d’obstacles. DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en cas de non-respect de ces instructions: - Lisez attentivement ce Guide du conducteur et toutes les étiquettes de sécurité apposées sur le produit et conformez-vous aux marches à suivre. Regardez la VIDÉO DE SÉCURITÉ en étant attentif avant toute utilisation du véhicule. - Suivez toujours la recommandation d'âge : Une personne de moins de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule. - Ne prenez jamais place sur ce véhicule sans porter un casque approuvé de taille adaptée et d’autres vêtements de conduite nécessaires. Reportez-vous à ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE dans la sous-section CONDUITE DU VÉHICULE pour des informations détaillées. - Ne transportez jamais un passager sur ce véhicule à moins de conduire un modèle 2 places. Les passagers agissent sur l’équilibre et la direction et augmentent le risque de perdre la maîtrise. - Sur les modèles 1 place, n’effectuez aucune modification et n'utilisez pas les porte-bagages pour transporter un passager. - Ce véhicule n'est pas prévu pour circuler sur des surfaces asphaltées; si vous devez emprunter de telles surfaces sur une courte distance, évitez de tourner brusquement le guidon et d'actionner subitement les manettes d'accélérateur et de frein. Réduisez la vitesse. - Ce véhicule n'est pas prévu pour circuler sur les routes et les autoroutes (c'est une pratique illégale dans la plupart des endroits). Toute circulation sur les routes ou les autoroutes présente un risque de collision avec un autre véhicule. - Ne conduisez jamais le véhicule en cas de fatigue, de maladie ni sous l'influence de l'alcool ou de drogues. Ces conditions augmentent le temps de réaction du conducteur et altèrent ses capacités de jugement. - Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades. - Ne conduisez jamais à une vitesse excessive. Déplacez-vous à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à votre expérience. - Conduisez toujours lentement et soyez très prudent lorsque vous vous aventurez en terrain inconnu. Demeurez attentif aux variations de terrain en circulant à bord de ce véhicule. - N'utilisez jamais le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires à la maîtrise de ce véhicule sur de tels terrains. Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain. - Suivez toujours les procédures de virage décrites à la section TECHNIQUES DE CONDUITE. 12 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ - - - - - - - - N’utilisez jamais le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence. Suivez toujours les procédures de montée ou de descente décrites à la section TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de monter une pente. Ne montez jamais une pente dont la surface est glissante ou friable. Utilisez toujours les procédures pour descendre une pente et freiner qui sont décrites dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de descendre une pente. Utilisez toujours les procédures pour vous déplacer à flanc de colline qui sont décrites dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE. Évitez les pentes dont la surface est glissante ou friable. Procédez toujours de la façon indiquée plus loin dans ce guide lors d’un calage ou si le véhicule recule quand vous montez une colline. Pour éviter tout calage, choisissez la gamme basse et maintenez une vitesse constante en montée. En cas de calage ou si le véhicule est entraîné vers l'arrière, suivez la technique de conduite décrite dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE de ce guide. Vérifiez toujours s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain inconnu. Ne tentez jamais de passer de gros obstacles comme des rochers ou des troncs d’arbres. Procédez toujours de la façon décrite à la section TECHNIQUES DE CONDUITE lorsque vous devez franchir un obstacle. Soyez toujours prudent quand le véhicule patine ou glisse. Apprenez à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en vous exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circulez très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle en dérapant. Sur un modèle 2 places, avec un passager à bord, ne tentez jamais de patiner ou de glisser; le véhicule pourrait capoter ou le passager pourrait être éjecté. N'utilisez jamais le véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. Le niveau d’eau ne doit jamais dépasser la hauteur des repose-pieds. L’eau réduit la capacité de freinage. Testez vos freins une fois sorti de l’eau, de la boue ou de la neige. Au besoin, freinez à répétition pour sécher les freins. Gardez toujours à l'esprit que les conditions météorologiques et du terrain, le système de freinage, l'état des pneus, la vitesse du véhicule et son comportement ainsi que la charge, y compris une charge tractée constituent certains des éléments qui influencent la distance de freinage. Ajustez votre conduite en fonction de ces éléments. Vérifiez toujours si la voie est libre derrière le véhicule avant de passer en marche arrière. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passez en marche arrière et circulez lentement. Sur les modèles 2 places, tenez compte du fait que le passager peut obstruer la vue. BRP recommande de toujours rester assis sur le VTT lors de la conduite en marche arrière. Évitez de vous tenir debout. Votre poids pourrait se déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération soudaine pouvant mener à la perte de la maîtrise du véhicule. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 13 MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ - Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du poids du conducteur, du passager (modèles 2 places) ainsi que de tous les autres accessoires et charges ajoutés. Répartissez la charge adéquatement et fixez-la de manière appropriée. Ralentissez et observez les instructions de ce guide pour transporter une charge ou tirer une remorque. Prévoyez davantage de distance pour freiner. - Inspectez et confirmez toujours que le véhicule fonctionne de façon sécuritaire avant toute utilisation. Reportez-vous à INSPECTION AVANT RANDONNÉE. Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans ce Guide du conducteur. Reportez-vous à ENTRETIEN. - Évitez d’utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement. - Assurez-vous toujours que la pression des pneus est adéquate. Lors du remplacement des pneus, utilisez toujours le type et la taille de pneus recommandés. Pour plus d’informations, consultez la FICHE TECHNIQUE du présent Guide. - Conduire le véhicule trop rapidement pour vos compétences ou les conditions peut entraîner des blessures. Maniez doucement l’accélérateur pour vous déplacer en sécurité. Les statistiques montrent que les virages à haute vitesse entraînent généralement des accidents et des blessures. N’oubliez jamais que ce véhicule est lourd! S'il venait à se renverser, son poids à lui seul pourrait vous emprisonner, entraînant des blessures. - Ce véhicule n’est pas conçu pour sauter et ne peut absorber entièrement l’énergie d’impacts tels que les sauts et il vous transmettra cette énergie. La pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse sur vous. Ces deux exercices sont très risqués pour votre passager (modèles 2 places) et vous-même, et nous recommandons de les éviter en tout temps. - Les pneus du véhicule ne conviennent pas aux surfaces asphaltées. Modèles 2 places Le conducteur doit : - Ne pas oublier qu'il est responsable de la sécurité du passager. - Informer le passager des règles de sécurité de base. - Indiquer au passager de lire les étiquettes de sécurité du véhicule et de regarder la VIDÉO DE SÉCURITÉ. - S’exercer à faire les manœuvres décrites dans ce guide avec et sans passager. Davantage de techniques de conduite sont requises lorsqu’on transporte un passager. - N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Conduire plus lentement. Faire preuve de jugement. Dans le doute, faire descendre le passager avant d’exécuter une manœuvre. - Ne jamais oublier que la distance de freinage peut être plus longue lorsqu’on transporte un passager. Prévoyez davantage de distance pour freiner. - Sur un modèle 2 places, ne transportez jamais un passager si le siège du passager n’est pas installé. 14 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ - Ne transportez jamais plus d’un (1) passager. Ne permettez pas au passager de s’asseoir ailleurs que dans le siège désigné pour le passager. - Ne transportez jamais un passager si vous jugez insuffisant son jugement ou sa capacité à se concentrer sur les conditions du terrain et à s’adapter en conséquence. - Ne transportez jamais un passager qui est sous l’influence d’alcool ou de drogues, qui est fatigué ou malade. Ces facteurs réduisent le temps de réaction et affectent le jugement. Le passager : - Doit être capable de poser les pieds sur les marchepieds et de tenir les poignées de maintien lorsqu’il est assis dans le véhicule. - Ne doit jamais prendre place sur ce véhicule sans porter un casque approuvé (comprenant une mentonnière) et bien ajusté. Le passager doit se protéger les yeux avec des verres de protection ou une visière, et porter des gants, des bottes, une chemise ou une veste à manches longues et un pantalon. - Doit être assis sur le siège pour passager prévu à cet effet. - Doit toujours garder les mains sur les poignées de maintien et les pieds sur les repose-pieds lorsque le véhicule roule. Ne doit jamais s’agripper au conducteur. - Ne doit jamais se lever pendant que le véhicule roule. Un geste brusque peut causer une perte de contrôle. - Doit faire attention aux mouvements du véhicule et du conducteur. - Ne doit pas attendre et demander au conducteur de ralentir ou de s’arrêter s’il ne se sent pas à l’aise ou en sécurité pour quelque raison que ce soit. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 15 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de la United States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial qu’on les trouve dans le Guide du conducteur de tous les VTT. REMARQUE : Les illustrations suivantes ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut différer. AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule sans avoir reçu la formation adéquate. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le risque d’accident s’accroît beaucoup si le conducteur ne connaît pas la bonne façon d’utiliser adéquatement ce véhicule dans des situations variées et sur divers types de terrains. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours de formation. Nous leur suggérons ensuite de mettre régulièrement en pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques de conduite décrites dans ce guide. Pour plus de renseignements sur un cours de formation, communiquez avec un concessionnaire Can-Am autorisé. 16 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Défaut de respecter l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES L’utilisation par un enfant d’un véhicule qui ne convient pas à son âge peut causer des blessures ou la mort. Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule, il se peut qu’il ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 17 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION Modèles 2 places seulement AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Ne pas respecter l’âge minimal recommandé pour le passager sur les modèles 2 places. CONSÉQUENCES POSSIBLES Un passager qui ne peut pas appuyer ses pieds complètement sur les repose-pieds peut être éjecté lors de la conduite sur un terrain accidenté. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Le passager doit être capable de garder les pieds sur les repose-pieds et de tenir les poignées de maintien en tout temps lorsqu’il est assis dans le véhicule. 18 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION Modèles 1 places seulement AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Transport de plus d’un (1) passager sur ce véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES Importante réduction de vos capacités à maintenir l'équilibre et la maîtrise du véhicule Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur et/ou au passager. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne transportez jamais un passager. Même si le siège du conducteur est long et permet une grande liberté de mouvement, il n'est pas conçu ni prévu pour le transport de passagers. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 19 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION Modèles 2 places seulement AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Transport de plus d’un (1) passager sur ce véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le transport de plus d’un (1) passager réduit la capacité à maintenir l’équilibre et le contrôle du véhicule. Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur et/ou au passager. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne transportez jamais plus d’un (1) passager. Même si le siège du conducteur est long et permet une grande liberté de mouvement, le véhicule n’est pas conçu pour le transport de plus d’un (1) conducteur et un (1) passager. Le passager doit utiliser le siège conçu à cet effet lorsqu’il prend place sur le véhicule, avoir les pieds fermement posés sur les repose-pieds et tenir les poignées de maintien en tout temps. 20 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Présence d’un passager sur le porte-bagages avant ou arrière du véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES La présence d’un passager pourrait : - Compromettre la stabilité du véhicule, ce qui pourrait mener à une perte de contrôle; - Entraîner des blessures au(x) passager(s) du fait de l’impact sur les surfaces dures; - Entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou au passager. COMMENT CONTOURNER LE DANGER N'autorisez jamais la présence d’un passager sur le porte-bagages à l'avant ou à l'arrière de ce véhicule. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 21 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule sur la voie publique, les routes ou les autoroutes. CONSÉQUENCES POSSIBLES Risques de collision avec un autre véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER N'utilisez jamais ce véhicule sur la voie publique, une route, une autoroute, un chemin de terre ou une route de gravier. Dans plusieurs endroits, il est illégal d'utiliser ce véhicule sur la voie publique, les routes et les autoroutes. 22 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite du véhicule sans porter un casque approuvé, des lunettes de protection et des vêtements protecteurs. Sur les modèles 2 places, le passager doit porter un casque approuvé comportant une mentonnière. CONSÉQUENCES POSSIBLES - L’utilisation du véhicule sans le port d’un casque homologué augmente les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d’accident. L’utilisation du véhicule sans le port d’une protection oculaire peut provoquer un accident et augmenter les risques de blessure grave en cas d’accident. L’utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les risques de blessure grave en cas d’accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Portez toujours un casque approuvé et bien ajusté. Il est également recommandé de porter : - Une protection oculaire (lunettes ou visière) - Mentonnière rigide - Des gants et des bottes - Un chandail ou un manteau à manches longues - Un pantalon. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 23 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues CONSÉQUENCES POSSIBLES Le passager pourrait tomber du véhicule (modèles 2 places). Le jugement du conducteur peut être sérieusement compromis. La vitesse de réaction peut être ralentie. Le sens de l’équilibre et la perception du conducteur peuvent être compromis. Un accident et même le décès pourraient survenir. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Le conducteur et le passager (modèles 2 places) ne doivent jamais utiliser ce véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues. 24 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite du véhicule à une vitesse excessive. CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d’une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut provoquer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Déplacez-vous à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à votre expérience. Sur les modèles 2 places, la maniabilité, la stabilité et la distance de freinage du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne. Prévoyez davantage de distance pour freiner. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 25 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades. CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d'accident, dont un capotage. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne tentez jamais de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Évitez les manœuvres visant à épater les gens. AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Défaut d’inspecter le véhicule avant de l’utiliser. Défaut de bien entretenir le véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d’accident et de dommages à l’équipement. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Inspectez toujours le véhicule avant toute utilisation pour vérifier s’il est en bon état de marche. Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans ce Guide du conducteur. 26 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite sur des cours d’eau gelés. CONSÉQUENCES POSSIBLES Passer à travers la glace peut provoquer de graves blessures ou la mort. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s’être assuré que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule et de sa charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement. AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Enlever les mains du guidon (conducteur) ou des poignées de maintien (passager d’un modèle 2 places) ou les pieds des repose-pieds lorsque le véhicule est en marche. CONSÉQUENCES POSSIBLES En enlevant une seule main ou un seul pied, vous réduisez votre capacité à contrôler le véhicule et vous risquez de perdre l’équilibre et de chuter du véhicule. Si vous retirez un pied du repose-pied, votre pied ou votre jambe pourrait entrer en contact avec les roues arrière, ce qui pourrait provoquer des blessures ou un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Le conducteur doit toujours garder les deux mains sur le guidon et le passager (modèles 2 places) sur les poignées de maintien. Les deux pieds (conducteur et passager sur les modèles 2 places) doivent être posés sur les repose-pieds lorsque le véhicule est en marche. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 27 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite imprudente du véhicule en terrain inconnu. CONSÉQUENCES POSSIBLES Vous pouvez réaliser trop tard qu’il y a des rochers cachés, des bosses ou des cavités, de sorte que vous ne pourrez réagir à temps. Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait capoter, et le passager pourrait être éjecté (modèles 2 places). COMMENT CONTOURNER LE DANGER Conduisez lentement et soyez particulièrement prudent lorsque vous vous aventurez en terrain inconnu. Faites toujours preuve de vigilance en conduisant le véhicule lorsque les conditions du terrain varient. N'oubliez pas que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne. 28 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Défaut d’être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant ou friable. CONSÉQUENCES POSSIBLES Peut entraîner une perte d’adhérence ou de maîtrise du véhicule et ainsi provoquer un accident, y compris un capotage ou l’éjection de passager (modèles 2 places). COMMENT CONTOURNER LE DANGER N'utilisez pas le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques d’utilisation du véhicule sur ce type de terrain. Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain. N'oubliez pas que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de conduire sur un tel terrain. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 29 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Virage inadéquat. CONSÉQUENCES POSSIBLES Perte de contrôle du véhicule pouvant provoquer une collision, un capotage ou l’éjection du passager (modèles 2 places). COMMENT CONTOURNER LE DANGER Utilisez toujours les procédures de virage décrites dans le présent Guide du conducteur. Négociez les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse. N'oubliez pas que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. N'effectuez jamais cette manœuvre quand vous transportez un passager. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager. Ne tournez jamais à une vitesse excessive. 30 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation sur des pentes trop escarpées. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes. COMMENT CONTOURNER LE DANGER N’utilisez jamais le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence. Exercez-vous sur de petites pentes avec (modèles 2 places) et sans passager avant de vous aventurer sur les pentes plus prononcées. N'oubliez pas qu’avec des modèles 2 places, même si vous pouvez grimper des pentes escarpées, on ne recommande pas de le faire avec un passager; demandez à votre passager de descendre avant de tenter une telle manœuvre. Faites preuve de jugement. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 31 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Monter les collines de façon inadéquate. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de contrôle, l’éjection du passager (modèles 2 places) ou le capotage du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Utilisez toujours les procédures d'ascension décrites dans le présent Guide du conducteur Examinez toujours le terrain avant de monter une pente. N'oubliez pas que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter une pente. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager. Ne montez jamais une pente dont la surface est glissante ou friable. Transférez votre poids vers l'avant (conducteur et passager sur les modèles 2 places). N'actionnez jamais l'accélérateur et ne changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière. Ne traversez jamais la crête d’une colline à haute vitesse. Un obstacle, un escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre personne pourrait se trouver de l’autre côté. 32 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Méthode de descente inadéquate. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de contrôle, l’éjection du passager (modèles 2 places) ou le capotage du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Descendez toujours les pentes de la façon prescrite dans ce guide. REMARQUE : Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsque vous descendez une pente. Examinez toujours le terrain avant de descendre une pente. N'oubliez pas que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de descendre une pente. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager. Transférez votre poids vers l'arrière (conducteur et passager sur les modèles 2 places). Ne descendez jamais une pente à haute vitesse. Évitez de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le véhicule d’un côté. Descendez la pente tout droit dans la mesure du possible. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 33 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de contrôle, l’éjection du passager (modèles 2 places) ou le capotage du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne tentez jamais une telle manœuvre avec les modèles 2 places si vous transportez un passager. Demandez à votre passager de descendre au préalable. Ne tentez jamais un virage sur une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Soyez très prudent lorsque vous faites un virage dans une pente. Évitez dans la mesure du possible de vous déplacer latéralement sur une pente escarpée. Lors d’un déplacement à flanc de colline : Procédez toujours de la façon prescrite dans ce guide. Évitez les pentes dont la surface est glissante ou friable. Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent transférer leur poids vers le haut de la colline. 34 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner un renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Choisissez la gamme basse et maintenez une vitesse constante en montant une côte. Si le véhicule cesse d’avancer : Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent garder leur poids vers le haut de la colline. N'actionnez jamais l'accélérateur et ne changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière. Serrez les freins. Verrouillez le frein de stationnement après l'immobilisation. Descendez du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est orienté vers le haut de la pente (sur les modèles 2 places, le passager doit descendre en premier). Si le véhicule commence à reculer : Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent garder leur poids vers le haut de la colline. N'actionnez jamais l'accélérateur et ne changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière. Ne serrez jamais le frein arrière si le véhicule recule. Serrez graduellement les freins avant. Une fois complètement arrêté, serrez également le frein arrière et verrouillez le frein de stationnement. Descendez du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est orienté vers le haut de la pente (sur les modèles 2 places, le passager doit descendre en premier). Retournez le VTT et reprenez place de la façon décrite dans ce guide. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 35 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Façon inadéquate de négocier les obstacles. CONSÉQUENCES POSSIBLES Peut entraîner une perte de contrôle (sur les modèles 2 places, l’éjection du passager) ou une collision. Pourrait provoquer un renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Avant de vous aventurer en terrain inconnu, vérifiez s’il y a des obstacles. Ne tentez jamais de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de traverser un obstacle. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Lors de la négociation d’obstacles, procédez de la façon décrite dans ce guide. 36 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Dérapage ou glissement inadéquat. CONSÉQUENCES POSSIBLES Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer le capotage du véhicule ou l’éjection du passager (modèles 2 places). COMMENT CONTOURNER LE DANGER Apprenez à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en vous exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur un modèle 2 places, ne tentez jamais de patiner ou de glisser avec un passager. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Sur les surfaces très glissantes comme la glace, conduisez lentement et avec prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement incontrôlé. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 37 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. CONSÉQUENCES POSSIBLES Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et une perte de contrôle pouvant causer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER N'utilisez jamais ce véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. Avant de traverser un cours d’eau, vérifiez sa profondeur et la force du courant. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser les repose-pieds. L’eau réduit la capacité de freinage. Faites fonctionner les freins une fois sorti de l’eau. Au besoin, freinez à répétition pour sécher les freins. 38 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation inadéquate de la marche arrière. CONSÉQUENCES POSSIBLES Vous pourriez frapper un obstacle ou une personne derrière le véhicule, ce qui pourrait causer de graves blessures. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Avant de passer en marche arrière, vérifiez si la voie est libre derrière le véhicule. Après vous en être assuré, passez en marche arrière et circulez lentement. Sur les modèles 2 places, tenez compte du fait que le passager peut obstruer la vue. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 39 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule, ou pression insuffisante ou inégale. CONSÉQUENCES POSSIBLES L’utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression est insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une crevaison, un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques d’accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Utilisez des pneus de dimension et de type prescrits dans ce Guide du conducteur. Assurez-vous que la pression des pneus est conforme aux recommandations du présent guide. Remplacez toute roue ou tout pneu endommagé. 40 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation d’un véhicule ayant fait l’objet de modifications non approuvées. CONSÉQUENCES POSSIBLES L’installation inadéquate d’accessoires ou la modification de ce véhicule peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne modifiez jamais ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n’est pas conçu. Toutes les pièces et tous les accessoires installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP; leur installation et leur utilisation doivent se faire conformément aux instructions. Pour plus de renseignements, communiquez avec un concessionnaire Can-Am autorisé. N'installez JAMAIS de siège pour passager (modèles 1 place) et n'utilisez jamais les porte-bagages pour transporter un passager. Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du système d’échappement, sont illégales en vertu de la plupart des lois. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 41 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d’une charge. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du poids du conducteur et de celui du passager (modèles 2 places), ainsi que de tous les autres accessoires et charges ajoutés. Répartissez la charge adéquatement et fixez-la de manière appropriée. Réduisez votre vitesse en transportant une charge ou en tirant une remorque. Prévoyez davantage de distance pour freiner. Procédez de la façon décrite dans ce guide lorsqu’il s’agit de transporter une charge ou de tirer une remorque. 42 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque d’explosion. CONSÉQUENCES POSSIBLES Des blessures graves ou la mort. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne transportez jamais de matériel inflammable ou dangereux. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 43 INSPECTION AVANT RANDONNÉE AVERTISSEMENT Effectuez une inspection avant randonnée avant chaque utilisation pour détecter toute anomalie éventuelle pouvant survenir pendant son utilisation. L’inspection avant randonnée peut aider à surveiller l’usure et les dommages avant qu’un problème ne se manifeste. Remédiez à toutes les défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision. Avant d’utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours effectuer toutes les étapes de la liste d’inspection avant randonnée qui suit. Liste d’inspection avant randonnée Avant de démarrer le moteur (clé sur OFF) ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER Huile à moteur Vérifiez le niveau d’huile du moteur. Liquide de refroidissement Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. Liquide de frein Vérifiez le niveau de liquide de frein Fuites Recherchez toute fuite sous le véhicule. Actionnez la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir Manette d’accélérateur si elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès qu’on la relâche. Frein de stationnement Serrez le frein de stationnement et vérifiez s'il fonctionne bien. Pneus Vérifiez la pression et l’état des pneus Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE et effectuez les réglages selon la charge. Roues Vérifiez si les roues sont endommagées et s’il y a un jeu anormal. Vérifiez si les écrous de roue sont serrés. Serrez les boulons de roue à anneau de retenue (selon l'équipement) Reportez-vous à ROUES ET PNEUS dans la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN pour connaître les couples de serrage indiqués. Radiateur Vérifiez si le radiateur est propre. Soufflets d’arbre de transmission Vérifiez l’état des soufflets d’arbre de transmission et des protecteurs 44 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ✓ INSPECTION AVANT RANDONNÉE ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER ✓ Assurez-vous que le siège du conducteur est en place et qu'il est bien attaché. Vérifiez si le siège du passager ou la boîte à gants est en place et bien attaché (modèles 2 places). Siège(s) Vérifiez l’état du dossier du passager et des poignées de maintien (modèles 2 places). Si vous transportez une charge, respectez la charge admissible du véhicule. Reportez-vous à CHARGEMENT DES PORTE-BAGAGES. Assurez-vous que la charge est bien fixée au porte-bagages Si vous tirez une remorque ou tout autre équipement : - Vérifiez l'état de l'attelage et de la rotule de remorquage - Respectez la charge admissible sur le timon et la capacité de remorquage, comme indiqué sur l'étiquette apposée sur l'attelage ou reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE. - Assurez-vous que la remorque est bien attelée. Chargement Compartiment de stockage Vérifiez que le compartiment de rangement arrière est bien fixé. Châssis et suspension Vérifiez le dessous du véhicule afin de détecter la présence de débris emprisonnés dans le châssis ou les composants de suspension et retirez-les. Filtre à air du moteur Inspectez et nettoyez le filtre à air du moteur. Filtre à air de la boîte de Inspectez et nettoyez le filtre à air de la boîte CVT vitesses CVT Avant de démarrer le moteur (clé sur ON) ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER ✓ Vérifiez le fonctionnement des témoins de l'indicateur multifonction Indicateur multifonction (tout de suite après avoir mis la clé sur ON). Vérifiez s'il y a des messages sur l'indicateur multifonction Vérifiez le fonctionnement et la propreté des phares et du feu arrière. Feux Vérifiez le fonctionnement des feux de croisement et de route Vérifiez le fonctionnement du feu d'arrêt. Niveau d'essence Vérifiez le niveau d'essence. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 45 INSPECTION AVANT RANDONNÉE Après avoir démarré le moteur ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER Direction Assurez-vous que la direction fonctionne adéquatement en tournant de gauche à droite et de droite à gauche Levier sélecteur Vérifiez le fonctionnement du levier sélecteur (positions P, R, N, H et L) Sélecteur 2 ou 4 roues Vérifiez le fonctionnement du sélecteur de mode 2 ou 4 roues motrices motrices Freins Avancez lentement sur quelques mètres puis serrez la manette des freins et la pédale de frein individuellement. Les freins doivent s’actionner à fond. La manette et la pédale doivent revenir à leur position initiale dès que vous les relâchez. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur Vérifiez que l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur fonctionne correctement. Borne de clé D.E.S.S. RF Vérifiez que la borne D.E.S.S. fonctionne correctement en retirant la clé D.E.S.S. de la borne D.E.S.S. pour couper le moteur. 46 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ✓ CONDUITE DU VÉHICULE Afin d’apprécier pleinement les joies de la conduite de ce véhicule, vous DEVEZ suivre et de connaître certains conseils et concepts de base. Certains peuvent sembler tout à fait nouveaux, alors que d’autres paraîtront logiques ou évidents. Prenez le temps d’étudier ce guide, les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule et la VIDÉO DE SÉCURITÉ accompagnant le véhicule. Vous y trouverez une description plus complète de ce que vous devriez savoir avant d’utiliser le véhicule. Que vous soyez un conducteur novice ou d’expérience, il est essentiel pour votre sécurité de connaître les commandes et les autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon de conduire ce véhicule. Ce VTT haute performance est prévu pour un usage hors route uniquement. Les conducteurs inexpérimentés peuvent méconnaître les risques et être surpris par le comportement spécifique de ce VTT dans certaines conditions du terrain. Nous recommandons de respecter l’âge indiqué sur l’étiquette de sécurité apposée sur le véhicule. Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule, il se peut qu’il ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave. Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles physiques et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages ou collisions pouvant entraîner des blessures, voire le décès. Les véhicules ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement, des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route différente. Il est important de bien vous familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du véhicule avant de vous aventurer hors route. Exercez-vous dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger afin de bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement. La conduite à haute vitesse exige beaucoup d’expérience, et les conditions de conduite doivent être favorables. Les conditions de conduite peuvent varier d’un endroit à l’autre. Elles varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer de façon radicale en peu de temps ou d’une saison à l’autre. On ne conduit pas de la même façon sur les surfaces sablonneuses qu'on conduit sur les surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages. Chaque surface peut exiger un niveau supérieur de vigilance et d’habileté. Faites preuve de jugement. Procédez avec soin. Évitez les risques inutiles pouvant générer une situation de détresse ou causer des blessures. Ne présumez jamais que ce véhicule peut s’aventurer partout sans risque. Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des sols plus ou moins durs peut faire basculer le véhicule ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, il est recommandé de ralentir et de toujours observer le terrain devant. Si le véhicule commence à INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 47 CONDUITE DU VÉHICULE se renverser ou à basculer, il est conseillé de descendre immédiatement DU CÔTÉ OPPOSÉ au renversement! Une inspection de sécurité annuelle du véhicule est fortement recommandée. Adressez-vous à un concessionnaire BRP autorisé pour plus de détails. Bien que non requis, il est recommandé qu’un concessionnaire BRP autorisé effectue la préparation de présaison du véhicule. Chaque visite au concessionnaire BRP autorisé est une bonne occasion de vérifier si le véhicule fait partie d’une campagne de sécurité. Nous vous invitons également à visiter un concessionnaire BRP autorisé en temps opportun lorsque vous apprenez l’existence d’une campagne liée à la sécurité. Consultez un concessionnaire BRP autorisé pour les accessoires disponibles qui pourraient être requis. Équipement de randonnée Les conditions météorologiques devraient vous aider à décider comment vous habiller. Habillez-vous selon la température la plus froide prévue. Des sous-vêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent un bon isolant. Il est cependant important que le conducteur porte toujours des vêtements protecteurs et un équipement approprié, dont un casque homologué, des lunettes de protection, des bottes, des gants, un gilet à manches longues et un pantalon. Ce type de vêtement protégera le conducteur de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la route. Le conducteur doit éviter de porter des vêtements amples qui pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter des lunettes antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes conçues pour les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les variations de terrain. Portez des lunettes de soleil le jour seulement. 48 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE Transport d’un passager AVERTISSEMENT - Sur les modèles 1 place, ne dépassez JAMAIS 90 km/h si la charge totale est de plus de 164 kg. Sur les modèles 2 places, ne dépassez JAMAIS 90 km/h si la charge totale est de plus de 132 kg. Sur les modèles 2 places, ne dépassez JAMAIS 90 km/h avec un passager. Modèles 1 places Ce véhicule est spécifiquement conçu pour transporter UN (1) conducteur seulement. Ne posez pas de siège pour passager et n'utilisez pas les porte-bagages pour transporter un passager. Modèles 2 places Ce véhicule est conçu spécialement pour un conducteur et UN (1) passager seulement. Le passager doit être assis à l’endroit prévu à cet effet et tenir les poignées de maintien en tout temps. NE posez JAMAIS un siège de passager différent de celui qui est recommandé par BRP. N'utilisez pas les porte-bagages ou la surface qu’ils occupent pour transporter un ou INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 49 CONDUITE DU VÉHICULE des passagers. Le transport de plus d’UN (1) passager compromet la stabilité et la maniabilité du véhicule. Lorsque la boîte à gants est installée au lieu du siège du passager, le véhicule se transforme en VÉHICULE À UN UTILISATEUR et AUCUN PASSAGER ne doit monter à bord. Conduite récréative Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés pour les autres utilisateurs de sites hors route. Cela inclut les sentiers destinés à la motoneige, à l’équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne supposez jamais qu’il n’y a personne sur le sentier. Gardez toujours la droite et évitez de zigzaguer d’un côté à l’autre du sentier. Préparez-vous à vous arrêter pour vous ranger sur le côté quand un autre utilisateur arrive en sens contraire. Adhérez à un club local de VTT. Cela vous permet d'obtenir une carte des sentiers et des conseils ainsi que des renseignements sur les endroits réservés à ce sport. Si aucun club n’existe dans votre région, contribuez à en mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et les activités d’un club constituent une expérience sociale des plus intéressantes. Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En jugeant bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que l’état mécanique du véhicule et en ayant confiance au bon jugement des autres, vous serez en mesure de déterminer la distance de sécurité appropriée. Ce véhicule, tout comme les autres véhicules, ne peut s’arrêter immédiatement. Prévoyez davantage de distance pour freiner. Sur les modèles 2 places, la maniabilité, la stabilité et la distance de freinage du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne. Avant d’utiliser le véhicule, informez vos proches de l’itinéraire envisagé et du moment prévu pour le retour. Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils supplémentaires, d’eau, de nourriture et de matériel d’urgence. Renseignez-vous sur les endroits où il sera possible de vous approvisionner en essence et en huile. Préparez-vous à faire face à tout imprévu. Trousse de premiers soins Clé à molette Téléphone cellulaire Couteau Ruban adhésif Lampe de poche Corde Lunettes de protection avec lentilles colorées Ampoules de rechange Carte des sentiers Trousse d’outils fournie Collations Environnement Ce véhicule présente, entre autres, l’avantage de vous mener hors des sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature et le droit des autres d’en profiter. Évitez les endroits vulnérables sur le plan environnemental. Ne conduisez pas sur la végétation forestière ni 50 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE les arbustes; n’abattez pas les arbres et ne détruisez pas les clôtures; évitez de faire tourner les roues à vide et de détruire le terrain. Ayez « le pied léger ». Ce véhicule peut causer des incendies de forêt par véhicule hors route si des débris s’accumulent à proximité de l’échappement ou d’autres points chauds du moteur et s’allument puis tombent dans l’herbe sèche. Évitez de rouler dans les zones humides, dans les tourbières ou les herbes hautes où les débris peuvent s’accumuler. Si vous avez roulé dans ces endroits, inspectez et enlevez tous les débris du moteur et les points chauds. Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages. Les animaux peuvent mourir d’épuisement si on les pourchasse avec un véhicule motorisé. Si vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtezvous pour l’observer paisiblement et avec prudence. Vous en garderez un des plus beaux souvenirs de votre vie. Observez la règle selon laquelle « ce que j’apporte, je le rapporte ». Évitez de jeter des ordures. N’allumez aucun feu de camp à moins d’en avoir la permission. Dans un tel cas, positionnez le feu à une distance raisonnable des endroits secs. Les dangers que l’on peut provoquer sur le sentier pourraient tôt ou tard causer des blessures, à soi-même ou aux autres. Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les animaux de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière après l’avoir traversée. Enfin, évitez de polluer les cours d’eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez en aucun cas le système d’échappement ni le moteur et n’enlevez aucun de ses composants. Limites de conception Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie, il s’agit par définition d’un véhicule léger et son utilisation doit se limiter à sa fonction première. L’ajout d’un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa stabilité en plus de modifier son rendement. Utilisation hors route L’utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant pas été préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque sa composition et son inclinaison exacte sont imprévisibles. Le terrain comme tel est une source continuelle de dangers, et quiconque s’y risque doit en être conscient. Un conducteur qui s’aventure hors route devrait toujours emprunter la voie la plus sûre en observant rigoureusement le terrain devant lui. Le véhicule ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais s’aventurer en terrain escarpé ou incertain. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 51 CONDUITE DU VÉHICULE Techniques de conduite Le présent guide ne renferme qu’une quantité limitée de renseignements. Il est conseillé d’améliorer ses connaissances et de parfaire son habileté en suivant un cours de formation reconnu. Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente l’utilisation d’un véhicule se résument en quelques mots : prudence, expérience et habileté. Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour aider tous ses usagers. Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne conduisez jamais à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre capacité à choisir les passages sécuritaires. Observez constamment le terrain devant vous pour repérer les variations soudaines d’inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer ou renverser le véhicule. Il est également prudent de bien connaître l’état du terrain de l’autre côté d'une colline ou d'un talus. Il arrive trop souvent qu’il y ait un escarpement impossible à négocier ou à descendre. S’il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en toute sécurité un obstacle ou une étendue, empruntez une autre route. Utilisez toujours des techniques de conduite adéquates pour éviter les renversements du véhicule sur les collines et les terrains accidentés et dans les virages. Position du corps Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes. Le même principe s’applique aux pieds sur les repose-pieds. Pour réduire les risques de blessures à vos jambes et à vos pieds, gardez ceux-ci sur les repose-pieds à tout moment. Évitez d’orienter le bout de vos pieds vers l’extérieur ou d’étendre vos pieds pour faciliter les virages, puisqu’ils pourraient être heurtés ou bloqués par un obstacle ou entrer en contact avec les roues. Malgré le fait que ce véhicule soit équipé d'une suspension, un terrain ondulé ou accidenté vous rendra inconfortable et peut même causer des maux de dos. « L'adoption » d'une position accroupie ou semi-accroupie est souvent nécessaire. Ralentissez et laissez vos jambes fléchies absorber les chocs. 52 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE Modèles 2 places Le passager doit garder les mains sur les poignées de maintien et les pieds sur les repose-pieds en tout temps. Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur. Franchissement de routes Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons. Virages Négociez les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse. Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement dans le virage. Pour réduire le risque de renversement : - La prudence est de mise dans les virages. • Ne tournez pas le guidon trop loin ou trop vite en fonction de la vitesse et du terrain. Ajustez l’effort exercé sur le guidon en conséquence. • Ralentissez avant d’entrer dans un virage. Évitez de freiner brusquement dans un virage. • Évitez d’accélérer soudainement et vivement, même lorsque le véhicule est arrêté ou circule à basse vitesse. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 53 CONDUITE DU VÉHICULE - Ne tentez jamais de faire un dérapage, un glissement inadéquat, des têtes à queue ou d’autres types de cascades. Si le véhicule dérape ou glisse, tournez le volant en direction du glissement ou du dérapage. Ne freinez jamais brutalement et ne bloquez pas les roues. - Évitez les surfaces asphaltées. Ce véhicule n’est pas conçu pour circuler sur les routes ou les autoroutes et il a plus de chance de se renverser. Si vous devez conduire sur une surface asphaltée, tournez graduellement, roulez lentement et évitez les accélérations ou les freinages abrupts. Évitez de tourner brusquement le guidon et d’actionner subitement l’accélérateur et le frein dans les virages. AVERTISSEMENT Ne tournez jamais à une vitesse excessive. Si le véhicule se met à glisser, tournez le guidon dans la direction du glissement jusqu’à la reprise de la maîtrise du véhicule. Ne serrez jamais les freins à fond et ne bloquez jamais les roues. AVERTISSEMENT Les pneus du véhicule ne conviennent pas aux surfaces asphaltées. De plus, le véhicule n'est pas équipé d'un différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse). C'est pourquoi la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée. Freinage Gardez toujours les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds pendant le freinage. Exercez-vous à freiner pour vous familiariser avec les freins. - Freinez d’abord à basse vitesse, puis à une vitesse plus élevée. 54 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE - Exercez-vous à freiner en ligne droite à différentes vitesses et intensités. - Exercez-vous à freiner en cas d’urgence; le freinage est optimal en ligne droite, avec vigueur, sans faire bloquer les roues. Rappelez-vous que la distance de freinage dépend de la vitesse du véhicule, de la charge et du type de surface. De plus, l’état des pneus et des freins influence grandement la distance de freinage. REMARQUE : Lorsque vous freinez alors que le véhicule se dirige en marche avant, le poids du véhicule se transfère aux roues avant. Pour un meilleur freinage, le système de freinage exerce une force supérieure sur les roues avant. Cela influence la maniabilité du véhicule et la direction lorsque vous freinez vigoureusement. Il est important d’en tenir compte lorsque vous freinez. Marche arrière Avant de passer en marche arrière, assurez-vous que la voie est libre derrière le véhicule. Reculez lentement et évitez les virages serrés. Sur les modèles 2 places, tenez compte du fait que le passager peut obstruer la vue. Faites descendre le passager si nécessaire. Il est recommandé de vous asseoir sur le VTT lorsque vous reculez. Évitez de vous tenir debout. Votre poids pourrait se déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération soudaine. Obstacles Franchissez les obstacles rencontrés sur « le chemin » avec prudence. Il peut s’agir de pierres détachées, de troncs d’arbres, de surfaces glissantes, de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop gros ou dangereux pour qu’on puisse les traverser, et doivent donc être évités. Les pierres et les troncs plus petits peuvent être franchis sans danger, pourvu que vous les abordiez à un angle de 90°. Tenez-vous sur les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la vitesse sans perdre d'élan et évitez « d'accélérer brusquement ». Tenez le guidon (conducteur) ou les poignées de maintien (passager sur les modèles 2 places) fermement. Transférez le poids de votre corps (conducteur et passager sur les modèles 2 places) vers l’arrière et franchissez l’obstacle. Assurez-vous que les roues avant demeurent au sol. Tenez compte du fait que l’obstacle peut glisser ou se déplacer en le franchissant. Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Montée Modèles 1 places Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés. Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 55 CONDUITE DU VÉHICULE haut et maintenez votre poids vers l’avant et vers le haut de la colline. Maintenez vos pieds sur les repose-pieds, embrayez le VTT dans un rapport inférieur et accélérez avant de commencer à monter. Essayez de maintenir une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter les accélérations. Une pente abrupte ou une variation de terrain ou le roulement d’une roue sur un obstacle pourrait avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever l’avant du véhicule augmentant le risque de renversement. Certaines collines sont trop raides pour arrêter ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d’escalade. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si l’angle est tel qu’il est impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en prenant soin de ne pas glisser. Descendez du véhicule et utilisez ensuite la technique du virage en K (tout en marchant en arrière, à côté du véhicule sur le côté le plus élevé et avec une main sur la manette de frein, reculez lentement l’arrière du véhicule vers le haut de la colline, puis conduisez vers le bas). Marchez ou descendez toujours en amont de la pente et restez à l’écart du véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se renverse. Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de l’autre côté. Modèles 2 places Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur. Le passager doit rester assis en tout temps. N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter une pente. Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés. Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le haut. Les poids du conducteur et du passager doivent être maintenus vers l’avant, vers le haut de la colline. Maintenez vos pieds sur les reposepieds, embrayez le VTT en gamme basse et accélérez avant de commencer à monter. Essayez de maintenir une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter les accélérations. Une pente abrupte ou une variation de terrain ou le roulement d’une roue sur un obstacle 56 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE pourrait avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever l’avant du véhicule augmentant le risque de renversement. Certaines collines sont trop raides pour arrêter ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d’escalade. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si l’angle est tel qu’il est impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en prenant soin de ne pas glisser. Descendez du véhicule, passager d'abord, et utilisez ensuite la technique du virage en K (tout en marchant en arrière, à côté du véhicule sur le côté le plus élevé et avec une main sur la manette de frein, reculez lentement l’arrière du véhicule vers le haut de la colline, puis conduisez vers le bas). Marchez ou descendez toujours en amont de la pente et restez à l’écart du véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se renverse. Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de l’autre côté. Attendez que le véhicule soit revenu en terrain sûr pour faire remonter le passager. Comportement du véhicule Grâce à sa conception, ce véhicule est un excellent grimpeur, à un point tel qu’il pourrait basculer avant même de perdre sa traction. Par exemple, il est fréquent qu’on escalade une colline érodée au point où sa crête est très pointue. Le véhicule peut évidemment surmonter un tel obstacle, mais vous devez le faire en tenant compte du risque de basculement au moment où le poids du véhicule est transféré de l'avant vers l'arrière. Le même problème peut survenir lorsqu’un objet incrusté soulève l’avant du véhicule plus que vous ne le désirez. Dans ce cas, modifiez votre trajectoire. Tenez compte des risques que représente le déplacement à flanc de colline. Reportez-vous à DÉPLACEMENT À FLANC DE COLLINE plus bas. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 57 CONDUITE DU VÉHICULE Descente Modèles 1 places Maintenez le poids de votre corps vers l’arrière. Restez assis. Freinez graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule au point mort. Si vous ralentissez en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait déraper. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement pour reprendre le contrôle. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente. Modèles 2 places N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter une colline. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager. Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur. Le passager doit rester assis en tout temps. 58 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE Maintenez votre poids vers l’arrière et dites à votre passager de faire de même. Freinez graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule au point mort. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente. Comportement du véhicule Ce véhicule peut gravir des pentes qui sont plus raides qu’il ne peut descendre en toute sécurité. Par conséquent, avant de monter une pente, assurez-vous qu’il est possible de la descendre en toute sécurité. Déplacement à flanc de colline Cette technique comporte énormément de risques, puisqu’elle peut modifier radicalement l’équilibre du véhicule. Il est d’ailleurs recommandé de l’éviter dans la mesure du possible. Cependant, si un tel déplacement est nécessaire, il est important que vous placiez TOUJOURS le poids de votre corps vers le haut de la colline et que vous soyez prêt à descendre de ce côté si le véhicule se renverse. Évitez les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever le véhicule d’un côté, ce qui risquerait de le faire basculer. AVERTISSEMENT Ne tentez jamais d’immobiliser le véhicule ou de le protéger des dommages. AVERTISSEMENT Soyez prudent lors du chargement et du transport de réservoirs de liquide. Ils peuvent influencer la stabilité du véhicule lors des déplacements à flanc de colline en tirant vers le bas et en augmentant le risque de renversement. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 59 CONDUITE DU VÉHICULE Modèles 2 places Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur. Le passager doit rester assis en tout temps. N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter une colline. Escarpements Les amortisseurs du véhicule se « détendront » complètement et le véhicule s'arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide, au-dessus d'un escarpement. Si l’escarpement est abrupt ou profond, le véhicule piquera du nez et culbutera. Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter une colline. AVERTISSEMENT Évitez de franchir des escarpements. Faites plutôt marche arrière et empruntez un autre trajet. Franchissement d’étendues d’eau L’eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le véhicule peut « flotter » et chavirer. Vérifiez la profondeur de l’eau et la force du courant avant de traverser un cours d’eau. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser les repose-pieds. Dans l’eau comme sur la rive, faites attention aux surfaces glissantes tels que les rochers, l’herbe, les billots, etc. Vous risquez de perdre votre adhérence. Évitez d’entrer dans l’eau à haute vitesse. L’eau freinera le mouvement du véhicule et pourrait vous éjecter du véhicule. 60 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE Des freins mouillés réduisent la capacité de freinage. Après être sorti de l’eau, de la neige ou de la boue, actionnez les freins quelques fois pour que la chaleur de la friction sèche les freins. Prévoyez davantage de distance pour freiner. Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d’eau. Tenezvous prêt à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus, soyez attentif au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc., qui sont recouverts par la végétation. Conduite sur surfaces gelées Si le trajet amène à traverser des étendues d’eau gelées, vérifiez si la glace est assez épaisse pour supporter votre poids, ainsi que celui du passager (modèles 2 places), du véhicule et de sa charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace, car ils indiquent à coup sûr que l’épaisseur de la glace varie. Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques. Cela fait patiner les roues, sans compter que le véhicule pourrait se renverser ou que le passager pourrait être éjecté (modèles 2 places). Évitez de freiner brusquement. Cela causera probablement une autre glissade incontrôlée et un renversement ou l'éjection du passager (modèles 2 places). Évitez en tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu’elle pourrait obstruer le fonctionnement des commandes du véhicule. Conduite sur surfaces enneigées Au moment de l’inspection prérandonnnée, prêtez une attention particulière aux endroits sur le véhicule où des accumulations de neige ou de glace peuvent obstruer la visibilité du feu arrière et des réflecteurs, bloquer les ouvertures de ventilation, bloquer le radiateur et le ventilateur et nuire au mouvement des manettes de commande, des interrupteurs et de la pédale de frein. Avant de démarrer votre VTT, vérifiez si la direction, les INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 61 CONDUITE DU VÉHICULE manettes d’accélérateur et de frein, ainsi que les pédales de commande bougent librement. Lorsque vous conduisez le VTT sur un chemin recouvert de neige, l’adhérence des pneus est généralement réduite amenant ainsi le véhicule à réagir différemment aux commandes. Sur une surface à adhérence réduite, la direction n’est pas aussi vive et précise, la distance de freinage est allongée et l’accélération est moins sensible. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques. Les pneus risquent de patiner et le véhicule peut déraper en survirage. Évitez de freiner brusquement. Le véhicule risque de glisser en ligne droite. Or, le meilleur conseil que l’on puisse donner consiste à réduire la vitesse de façon sécuritaire afin d’anticiper certaines manœuvres pour avoir suffisamment de temps et de distance pour garder le parfait contrôle du véhicule et éviter qu’il ne fasse une embardée. Lorsque vous circulez dans la neige poudreuse avec le VTT, un nuage de neige se soulève et de la neige s’accumule ou fond sur certains composants à découvert, y compris les pièces rotatives comme les disques de frein. L’eau, la neige et la glace peuvent influencer la réponse de freinage du VTT. Freinez fréquemment même lorsqu’il n’est pas nécessaire de ralentir; cela empêchera la glace ou la neige de s’accumuler et asséchera les plaquettes et les disques de frein. De plus, en procédant ainsi dans des conditions de conduite à faible risque, vous vérifiez le niveau d’adhérence et vous êtes conscient de la réaction du véhicule aux commandes données. Retirez la neige et la glace sur la pédale de frein, les reposepieds, le plancher et les manettes d’accélérateur et de frein. Enlevez fréquemment la neige du siège, du guidon, des phares, des feux arrière et des réflecteurs. La neige peut cacher des pierres, des troncs d’arbre et d’autres objets. Si la neige est fondante, elle peut réduire la maniabilité du véhicule qui peut s’enliser ou perdre toute adhérence. Regardez au loin et soyez vigilant afin de déceler tout signe visible de tels obstacles. Dans le doute, vous devez garder vos distances. Ne circulez pas sur un plan d’eau gelé avant d’avoir vérifié si la glace peut supporter le poids du VTT, des utilisateurs et de sa charge. N'oubliez pas que la glace peut être suffisamment épaisse pour supporter une motoneige, mais pas un VTT du même poids puisque sa surface portante est répartie sur les quatre pneus alors que, sur une motoneige, le poids est réparti sur la chenille et les skis. Pour un confort maximal et pour éviter les engelures, portez des vêtements de protection pour VTT appropriés convenant aux conditions météorologiques lors des randonnées. Après chaque randonnée, enlevez la neige ou la glace qui a pu s’accumuler sur la carrosserie du véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles (freins, composants de la direction, rouage d’entraînement, commandes, ventilateur de radiateur, etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le véhicule est arrêté et sera plus difficile à enlever au moment de la prochaine inspection avant randonnée. La conduite dans la neige peut réduire la capacité de freinage. Réduisez votre vitesse et gardez une plus grande distance de sécurité pour le freinage. Les projections de neige peuvent provoquer une accumulation de glace ou de neige sur les commandes et les composants des freins. Serrez 62 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE les freins fréquemment pour éviter toute accumulation de glace ou de neige. Conduite sur le sable Rouler sur le sable, les dunes de sable et la neige est une expérience unique, mais vous devez prendre certaines précautions. La neige et le sable mouillé, épais ou fin peuvent entraîner une perte de traction et faire que le véhicule glisse, s'enfonce ou s'enlise. Dans ce cas, cherchez une base plus solide. Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l’état du terrain. Ralentissez davantage lorsque vous transportez un passager (modèles 2 places). Pour vous aventurer sur les dunes, nous recommandons de munir le véhicule d’un fanion de sécurité de type antenne. Cela aidera les conducteurs à vous repérer au-delà de la dune de sable suivante. Soyez prudent lorsque vous apercevez un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de fanion peut se prendre dans les branches et rebondir sur vous, évitez de l’utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas. Sur un modèle 2 places, n'oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Conduite sur des pierres La conduite sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur glace. La direction du véhicule étant altérée, celui-ci pourrait glisser ou se renverser, surtout à haute vitesse (causant l’éjection du conducteur et du passager (modèles 2 places)). Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l’état du terrain. Ralentissez davantage lorsque vous transportez un passager (modèles 2 places). De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelez-vous qu'appuyer sur « l'accélérateur brusquement » ou glisser risque de projeter des pierres vers l'arrière, dans la voie du conducteur suivant. Ne faites jamais cela délibérément. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 63 TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL Travailler avec ce véhicule Ce véhicule peut être utilisé pour effectuer certaines tâches LÉGÈRES depuis le déneigement jusqu’au remorquage de billots ou au transport de charges. Divers accessoires sont disponibles chez les concessionnaires Can-Am autorisés. Pour éviter tout risque de blessures, respectez les instructions et les avertissements concernant l’accessoire. Respectez toujours la charge maximale prescrite pour le véhicule. Un véhicule surchargé peut créer une tension excessive sur les composants et les endommager. Évitez tout effort physique en soulevant ou en tirant des charges lourdes ou en poussant manuellement le véhicule. Transport de charges AVERTISSEMENT - - - Sur les modèles 1 place, ne dépassez JAMAIS 90 km/h si la charge totale est de plus de 164 kg. Sur les modèles 2 places, ne dépassez JAMAIS 90 km/h si la charge totale est de plus de 132 kg. Sur les modèles 2 places, ne dépassez JAMAIS 90 km/h avec un passager. Toute charge transportée sur le véhicule incluant un passager (modèles 2 places) et/ou les porte-bagages du véhicule influence la maniabilité, la stabilité et la distance de freinage du véhicule. Ne dépassez pas la charge maximale du véhicule, incluant le poids du conducteur, du passager, du chargement, des accessoires et du timon. Consultez la FICHE TECHNIQUE. Vérifiez que la charge est bien fixée, correctement répartie (1/3 du poids 64 de la charge à l’avant et 2/3 du poids de la charge à l’arrière) et qu’elle ne nuit pas aux feux. Soyez conscient que la charge peut glisser ou tomber et provoquer un accident. Évitez les charges dépassant sur les côtés et pouvant se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. AVERTISSEMENT La maniabilité, la stabilité et la distance de freinage du véhicule sont influencées lorsque vous chargez le porte-bagages. Donc, il est important que la charge soit conforme et bien répartie. Ne surchargez, remorquez ou transportez jamais une charge de façon inadéquate. Assurezvous toujours que la charge est bien fixée et bien répartie sur le ou les porte-bagages avant d’utiliser le véhicule. Soyez prudent en réduisant votre vitesse en fonction de l’état du terrain lorsque vous transportez une charge ou que vous tirez une remorque et évitez les pentes et les terrains accidentés. Ce véhicule peut avoir besoin d’une distance de freinage plus longue surtout sur des surfaces inclinées et avec un passager à bord (modèles 2 places). Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser. Fixez la charge le plus bas possible sur les portes-bagages pour réduire l’effet d’un centre de gravité trop haut. À défaut de suivre ces recommandations, la maniabilité du véhicule pourrait être réduite, ce qui pourrait causer un accident. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL 1. 1/3 du poids de la charge 2. 2/3 du poids de la charge TABLEAU DE CHARGE MAXIMALE CHARGE MAXIMALE PERMISE MODÈLES 1 PLACE (SAUF MOSSY OAK) 235 kg MODÈLES 2 PLACES ET MOSSY OAK 272 kg Charge avant Charge arrière Comprend le poids du conducteur, de toute charge, de tout accessoire et du timon de remorque. 45 kg Répartie uniformément. 90 kg Répartie uniformément Comprend le poids du porte-bagages arrière, de la boîte à gants arrière et de la charge sur le timon. Voici un exemple de distribution convenable du chargement du véhicule : EXEMPLE DE DISTRIBUTION DE LA CHARGE (VÉHICULE AVEC UNE CHARGE TOTALE PERMISE DE 235 kg) CHARGEMENT CONDUCTEUR TOTAL DU ET CHARGEMENT ACCESSOIRES VÉHICULE PASSAGER 235 kg 100 kg 105 kg Chargement des portebagages AVIS Lors du chargement ou du déchargement, ne dépassez pas la limite de poids de 90 kg pour la charge arrière et de 45 kg pour la charge avant. Placez le chargement aussi bas que possible – un chargement placé en hauteur augmente le centre de 10 kg POIDS AU TIMON 20 kg gravité, ce qui peut réduire la stabilité. Distribuez le chargement sur le porte-bagages le plus uniformément possible. Fixez la charge sur le porte-bagages. N'utilisez pas une autre partie du véhicule pour fixer la charge. Si le chargement n'est pas attaché de manière sécuritaire, un glissement ou une chute du chargement risque de heurter les occupa- INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 65 TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL nts ou les piétons; de plus, il pourrait se déplacer pendant la conduite et affecter la conduite du véhicule. Les objets qui sont plus élevés peuvent nuire à la visibilité du conducteur et être projetés en cas d’accident. Évitez que le chargement dépasse sur les côtés, car il risque de se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. Évitez que le chargement recouvre ou obstrue les phares ou les feux d’arrêt. Assurez-vous de ne rien faire dépasser à l’extérieur du porte-bagages afin de ne pas nuire à la visibilité et à la conduite du véhicule. AVIS Ne dépassez pas la capacité maximale du porte-bagages. Consultez la FICHE TECHNIQUE. Ne transportez jamais un bidon d’essence ou de liquides dangereux sur le porte-bagages. Remorquage (si équipé d’attelage) Ne remorquez jamais un chargement qui est fixé au pare-chocs; cela pourrait faire basculer le véhicule. N’utilisez que l’attelage de remorque (si installé) pour remorquer un chargement. Dans une situation d’urgence, utilisez le crochet de récupération pour récupérer un véhicule enlisé. Reportez-vous à CROCHETS DE RÉCUPÉRATION de la section ÉQUIPEMENT. Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou d’un câble, assurez-vous qu’il n’y a pas de jeu avant de démarrer et maintenez la tension tout au long du remorquage. Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou d’un câble, assurez-vous de freiner progressivement. L’inertie du 66 chargement pourrait entraîner un impact. Lorsque vous remorquez un chargement, respectez la capacité maximale de traction. Reportezvous à TRACTION D’UNE REMORQUE dans cette section. AVERTISSEMENT Un jeu de la chaîne ou du câble peut entraîner une rupture ou un contrecoup. Lorsque vous remorquez un autre véhicule, assurez-vous qu’une autre personne est aux commandes du véhicule tiré. La personne doit freiner et tourner le volant afin de prévenir la perte de maîtrise du véhicule. Réduisez votre vitesse et négociez les virages lentement lorsque le véhicule remorque un chargement. Évitez les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez jamais de monter une pente. Ce véhicule peut avoir besoin d’une distance de freinage plus longue surtout sur des surfaces inclinées et avec un passager à bord (modèles 2 places). Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser. Traction d’une remorque (si équipé d’un attelage) AVIS Un attelage arrière approuvé par BRP doit être correctement installé sur le véhicule pour le transport d’une remorque. Le fait de tirer une remorque augmente de façon substantielle les risques de renversement, en particulier sur les pentes. Avant de fixer une remorque, assurez-vous que votre attelage est compatible avec celui du véhicule. Vérifiez que la remorque est à l’horizontale tout comme le véhicule. (Dans certains cas, il se pourrait qu’il faille munir INFORMATIONS DE SÉCURITÉ TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL le dispositif d’attelage du véhicule d’une rallonge spéciale.) Installez des chaînes ou des câbles de sécurité pour retenir la remorque au véhicule. Réduisez la vitesse et négociez lentement les virages lorsque le véhicule tire une remorque. Évitez les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez jamais de monter une pente. Ce véhicule peut avoir besoin d’une distance de freinage plus longue surtout sur des surfaces inclinées et avec un passager à bord (modèles 2 places). Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser. Une cargaison mal chargée peut entraîner une perte de contrôle de la remorque. Ne dépassez pas la capacité de remorquage ou du timon. Consultez la FICHE TECHNIQUE. Assurez-vous d’avoir un peu de poids sur le timon. Répartissez uniformément la charge sur la remorque et fixez-la solidement. Une remorque dont la charge est uniformément répartie se contrôle plus facilement. Placez toujours le levier sélecteur sur la position « L » (gamme basse) pour la traction – outre le couple accru, cette gamme permet de compenser pour la charge supérieure sur les roues arrière. Lorsque le véhicule est arrêté ou stationné, immobilisez le véhicule et la remorque pour les empêcher de bouger. Faites attention en détachant une remorque chargée; cette dernière, ou sa charge, peut basculer sur vous ou toute personne à proximité. Lorsque vous tirez une remorque, respectez la capacité maximale de traction indiquée sur l’étiquette de l’attelage. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 67 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquette mobile Ce véhicule est accompagné d’une étiquette mobile et d’étiquettes contenant d’importants renseignements sur la sécurité. Toute personne qui prend place dans le véhicule doit lire et comprendre ces renseignements avant de partir en randonnée. TYPIQUE - MODÈLE 1 PLACES 68 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS) TYPIQUE - MODÈLE 2 PLACES TYPIQUE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 69 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquettes de sécurité sur le véhicule Lisez et comprenez les étiquettes de sécurité sur le véhicule. Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d’assurer la sécurité du conducteur, du passager (2 places) et des passants. Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se décollent ou sont endommagées, elles seront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule, les étiquettes de sécurité sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide. 70 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS) ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 1 PLACE ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 2 PLACES TYPIQUE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 71 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS) ÉTIQUETTE 3 ÉTIQUETTE 2 - MODÈLES 1 PLACE ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 1 PLACE ÉTIQUETTE 2 - MODÈLES 2 PLACE 72 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS) ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 2 PLACES ÉTIQUETTE 6 ÉTIQUETTE 5 ÉTIQUETTE 7 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 73 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS) ÉTIQUETTE 8 - MODÈLES 1 PLACE ÉTIQUETTE 8 - MODÈLES 2 PLACES 74 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquettes de conformité Ces étiquettes indiquent que le véhicule satisfait aux normes. ÉTIQUETTE 9 TYPIQUE - SOUS LE SIÈGE, SAUF LES MODÈLES DE CALIFORNIE ÉTIQUETTE 10 ÉTIQUETTE 11 TYPIQUE - SOUS LE SIÈGE, MODÈLES DE CALIFORNIE AILE ARRIÈRE ÉTIQUETTE 12 - MODÈLES 2 PLACES, SOUS LA BOÎTE À GANTS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 75 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquettes de renseignements techniques SOUS LE SIÈGE 76 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquette mobile Ce véhicule est accompagné d’une étiquette mobile et d’étiquettes contenant d’importants renseignements sur la sécurité. Toute personne qui prend place dans le véhicule doit lire et comprendre ces renseignements avant de partir en randonnée. AVERTISSEMENT - Localisez et lisez le guide du conducteur. Une utilisation incorrecte du VTT pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Suivez toutes les instructions et tous les avertissements. Portez toujours une protection oculaire. Portez toujours un casque homologué et des vêtements de protection. N'utilisez jamais le véhicule sur la voie publique. Ne transportez jamais de passager sur un modèle 1 place et ne transportez JAMAIS plus d’un passager sur un modèle 2 places. Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de drogues. TYPIQUE - MODÈLE 1 PLACES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 77 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) TYPIQUE - MODÈLE 2 PLACES TYPIQUE : APPLICABLE LORSQU'ÉQUIVALENT À UN MODÈLE CONFORME AUX NORMES DE L'EPA 78 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquettes de sécurité sur le véhicule Lisez et comprenez les étiquettes de sécurité sur le véhicule. Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d’assurer la sécurité du conducteur, du passager (2 places) et des passants. Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se décollent ou sont endommagées, elles seront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule, les étiquettes de sécurité sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 79 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquette 1 AVERTISSEMENT - - - Localisez et lisez le guide du conducteur. Une utilisation incorrecte du VTT pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Suivez toutes les instructions et tous les avertissements. Portez toujours une protection oculaire. Portez toujours un casque homologué et des vêtements de protection. N'utilisez jamais le véhicule sur la voie publique. Ne transportez jamais de passager sur un modèle 1 place et ne transportez JAMAIS plus d’un passager sur un modèle 2 places. Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de drogues. ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 1 PLACE TYPIQUE 80 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquette 4 AVERTISSEMENT - ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 2 PLACES - Étiquette 2 AVERTISSEMENT Si vous êtes âgé de moins de 16 ans, l’utilisation de ce VTT augmente le risque de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES au conducteur et à la fois au conducteur et au passager des modèles 2 places. N’utilisez JAMAIS ce VTT si vous avez moins de 16 ans. - Localisez et lisez le guide du conducteur. Ne transportez jamais de passager sur un modèle 1 place et ne transportez JAMAIS plus d’un passager sur un modèle 2 places. Le passager sur les modèles 2 places doit toujours utiliser un casque homologué et des vêtements de protection. Le passager sur les modèles 2 places ne doit JAMAIS monter après l’utilisation de drogues ou d’alcool. ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 1 PLACE ÉTIQUETTE 2 Étiquette 3 ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 2 PLACES ÉTIQUETTE 3 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 81 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquette 5 AVERTISSEMENT - Ne transportez jamais un passager sur ce véhicule. CHARGE AVANT MAXIMUM : 45 kg répartie uniformément. CHARGE ARRIÈRE MAXIMUM : 90 kg répartie uniformément (incluant le poids du timon, selon le cas). ÉTIQUETTE 5 Étiquette 6 AVERTISSEMENT N’attachez JAMAIS ici ou sur le porte-bagages pour tirer une charge. Cela peut entraîner le renversement du véhicule. Utilisez TOUJOURS l’attelage de la remorque ou le crochet de récupération pour tirer une charge. ÉTIQUETTE 6 82 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquette 7 AVERTISSEMENT - Localisez et lisez le guide du conducteur. Une surcharge ou une pression des pneus incorrecte peut entraîner une perte de maîtrise, entraînant des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES. Assurez-vous TOUJOURS que la pression des pneus est adéquate. Sur les modèles 1 place, ne dépassez JAMAIS la charge admissible de 235 kg, incluant le poids du conducteur, du chargement, des accessoires et du timon de remorque. Sur les modèles 2 place, ne dépassez JAMAIS la charge admissible de 272 kg, incluant le poids du conducteur, du chargement, des accessoires et du timon de remorque. Tirez TOUJOURS une charge à l’aide de l’attelage de la remorque ou du crochet de récupération. Ne dépassez JAMAIS le poids maximum de remorquage de 590 kg. Ne dépassez JAMAIS le poids maximum du timon de 23 kg. Sur les modèles 1 place, ne dépassez JAMAIS 90 km/h si la charge totale est de plus de 164 kg. Sur les modèles 2 places, ne dépassez JAMAIS 90 km/h si la charge totale est de plus de 132 kg. Sur les modèles 2 places, ne dépassez JAMAIS 90 km/h avec un passager. ÉTIQUETTE 7 - MODÈLES 1 PLACE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 83 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) ÉTIQUETTE 7 - MODÈLES 2 PLACES Étiquette 8 ÉTIQUETTE 8 84 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquette 9 Étiquettes de conformité Ces étiquettes indiquent que le véhicule satisfait aux normes. ÉTIQUETTE 9 Étiquette 10 AVERTISSEMENT SOUS LE SIÈGE N’ouvrez pas lorsque chaud. TYPIQUE : SOUS LE SIÈGE : APPLICABLE LORSQU'IL EST ÉQUIVALENT À UN MODÈLE CERTIFIÉ AUX NORMES DE L'EPA AUX É.-U. ÉTIQUETTE 10 Étiquette 11 Étiquettes de renseignements techniques SOUS LE SIÈGE ÉTIQUETTE 11 - SOUS LA BOÎTE À GANTS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 85 Cette page est laissée intentionnellement en blanc 86 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE 87 COMMANDES Tous les modèles sauf X xc Modèles X xc 88 COMMANDES 1) Manette d’accélérateur La manette d’accélérateur se trouve sur le côté droit du guidon. Elle commande le régime du moteur. Pour augmenter ou maintenir la vitesse du véhicule, appuyez sur la manette d’accélérateur avec votre pouce droit. Pour réduire la vitesse du véhicule, relâchez la manette d’accélérateur. La manette de frein permet de ralentir ou d’arrêter le véhicule. Quand vous appuyez sur cette manette, vous activez les freins avant et arrière. La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette. Modèles X xc La manette de frein gauche se situe sur le côté gauche du guidon. TYPIQUE 1. Manette d’accélérateur 2. Pour accélérer 3. Pour décélérer 2) Manette de frein gauche Tous les modèles sauf X xc La pédale de frein est située sur le côté gauche de la pédale d'accélérateur. TYPIQUE 1. Manette de frein 2. Pour serrer les freins La manette de frein gauche permet de ralentir ou d'arrêter le véhicule. Quand vous actionnez la manette de frein, vous serrez les freins arrière. La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette. 1. Manette de frein 89 COMMANDES 3) Manette de frein droite Modèles X xc Cette manette se trouve sur le côté droit du guidon. 1. Manette de frein 2. Levier de frein de stationnement TYPIQUE 1. Manette de frein 2. Pour serrer les freins La manette de frein de droite permet de ralentir ou d'arrêter le véhicule Quand vous actionnez la manette de frein, vous serrez les freins avant. Quand vous la relâchez, elle doit automatiquement retourner à sa position initiale. La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette. La fonction de la manette de stationnement est de serrer les freins de toutes les roues pour éviter que le véhicule ne bouge une fois stationné. AVERTISSEMENT Il est important d'actionner le frein de stationnement et de placer le levier sélecteur sur la position de stationnement « P » lorsque le véhicule n'est pas utilisé. Pour actionner le frein de stationnement, procédez comme suit : 4) Levier de frein de stationnement Tous les modèles sauf X xc La manette de frein de stationnement est située sur le côté gauche du guidon. Étape 1 : Étape 2 : Actionnez les freins Bloquez les freins REMARQUE : La manette de frein de stationnement peut être réglée à diverses positions. AVIS Lorsque le frein de stationnement est serré, assurez-vous que le véhicule demeure immobilisé. Pour relâcher le frein de stationnement, serrez simplement la ma90 COMMANDES nette de frein. Elle devrait revenir à la position de repos. AVERTISSEMENT Veillez à bien desserrer le frein de stationnement avant de conduire le véhicule. Le fait de conduire le véhicule lorsque le frein de stationnement est APPLIQUÉ peut endommager le système de freinage et réduire son efficacité, et présenter un risque d’incendie. Modèles X xc La manette de frein de stationnement est située sur le côté gauche du guidon. La fonction du frein de stationnement est d'appliquer le frein aux roues arrière pour empêcher le véhicule de bouger lorsqu'il est garé. AVERTISSEMENT Il est important d'actionner le frein de stationnement et de placer le levier sélecteur sur la position de stationnement « P » lorsque le véhicule n'est pas utilisé. REMARQUE : La manette de frein de stationnement peut être réglée à diverses positions. AVERTISSEMENT Veillez à ce que le véhicule soit immobilisé de manière sûre lorsque le frein de stationnement est serré. Pour relâcher le frein de stationnement, serrez simplement la manette de frein. Elle devrait revenir à la position de repos. AVERTISSEMENT Veillez à bien desserrer le frein de stationnement avant de conduire le véhicule. Le fait de conduire le véhicule lorsque le frein de stationnement est APPLIQUÉ peut endommager le système de freinage et réduire son efficacité, et présenter un risque d’incendie. 5) Pédale de frein La pédale de frein est située sur le repose-pied de droite. Pour actionner le frein de stationnement, procédez comme suit : 1. Pédale de frein TYPIQUE Étape 1 : Étape 2 : Actionnez les freins Bloquez les freins Quand la pédale de frein est enfoncée, seul le frein arrière est actionné. Lorsque vous la relâchez, elle doit retourner à sa position initiale. 91 COMMANDES La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la pédale. REMARQUE : Ce freinage a aussi un effet sur les roues avant par l'intermédiaire de la transmission lorsque le mode 4 roues motrices est sélectionné. Si le système de la manette de frein fait défaut, vous pouvez activer le frein arrière en appuyant sur la pédale de frein. 6) Levier sélecteur Le levier sélecteur se trouve sur le côté droit du véhicule près de la colonne de direction. POSITIONS DU LEVIER Il est important de toujours arrêter complètement le véhicule et d’appliquer le frein avant de déplacer le levier sélecteur. AVIS Cette boîte de vitesses n’est pas conçue pour que l’on change de gamme pendant que le véhicule est en mouvement. P : Stationnement La position de stationnement a pour effet de bloquer la boîte de vitesses pour ainsi aider à maintenir le véhicule immobile. AVERTISSEMENT EMPLACEMENT DU LEVIER SÉLECTEUR Le levier sélecteur permet de modifier la position de la boîte de vitesses. Le levier sélecteur a 5 positions : POSITIONS DU LEVIER SÉLECTEUR POSITION RAPPORT P Stationnement R Marche arrière N Point mort H Gamme haute (marche avant) L Gamme basse (marche avant) 92 Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est inutilisé. Le véhicule peut rouler si le levier sélecteur n’est pas placé sur la position « P » (STATIONNEMENT). R : Marche arrière La position de marche arrière permet au véhicule de reculer. REMARQUE : En marche arrière, le régime du moteur est restreint, ce qui limite la vitesse du véhicule à reculons. COMMANDES AVERTISSEMENT Lorsqu’on recule dans une pente, la gravité peut faire augmenter la vitesse du véhicule audelà de la vitesse maximale en marche arrière. La borne D.E.S.S. se situe sur le côté gauche du panneau central sous le guidon. Point mort La position de point mort libère la boîte de vitesses. AVERTISSEMENT Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est inutilisé. Le véhicule peut rouler si le levier sélecteur est placé sur la position « N » (POINT MORT). Gamme haute (marche avant) Cette position permet de choisir la gamme haute des rapports de la boîte de vitesses. Il s’agit de la plage des vitesses de conduite normales. Cette position permet au véhicule d’atteindre sa vitesse de pointe. Gamme basse (marche avant) Cette position permet de choisir la gamme basse de la boîte de vitesses. Elle permet au véhicule de se déplacer lentement en offrant un couple maximal au niveau des roues. AVIS Utilisez la gamme basse afin de tirer une remorque, de transporter une charge lourde, de franchir des obstacles ou de monter ou descendre des pentes. 7) Clé RF D.E.S.S BORNE D.E.S.S. Système de sécurité à encodage numérique (D.E.S.S.) La clé D.E.S.S. est dotée d'un circuit électronique qui présente un numéro de série électronique unique. Le système D.E.S.S. lit le code de la clé et permet au moteur de démarrer s'il reconnaît la clé. D.E.S.S. Flexibilité Le système D.E.S.S. de votre véhicule peut être programmé par votre concessionnaire Can-Am autorisé afin d'accepter un maximum de 8 clés distinctes. Si vous disposez de plusieurs véhicules Can-Am dotés d'une clé D.E.S.S., chacun d'eux peut être programmé par votre concessionnaire Can-Am autorisé de sorte à être compatible avec les clés D.E.S.S. des autres véhicules. Types de clés Le véhicule est livré avec une (1) clé normale (verte) et une (1) clé performance (grise). La clé RF D.E.S.S. doit être fixée correctement à la borne D.E.S.S. avant de mettre le moteur en marche. 93 COMMANDES AVERTISSEMENT Un basculement, un renversement, des collisions et une perte de contrôle du véhicule entraînant des blessures graves ou même la mort sont possibles, et ce, peu importe si vous utilisez la clé performance ou normale. L'utilisation de la clé normale ne remplace pas la préparation, les compétences et la prudence chez le conducteur. libres et sur les sentiers bien droits, par exemple, les conducteurs pourraient préférer la clé performance. 8) Commandes de gauche du guidon Clé normale La clé normale est verte AVERTISSEMENT Sur les pentes descendantes abruptes, le limiteur de vitesse du moteur peut ne pas empêcher celui-ci d'accélérer au-delà de cette vitesse. La clé normale limite l'accélération du véhicule et plafonne sa vitesse à 70 km/h. Cette clé peut s'avérer utile pour les conducteurs qui préfèrent une accélération plus graduelle ou dans les environnements où une vitesse maximale et une accélération élevée ne sont pas souhaitables. Dans les sentiers étroits et sinueux, par exemple, les conducteurs pourraient préférer la clé normale. Clé performance La clé performance est grise et permet à l'utilisateur de profiter du couple maximal, ainsi que de la vitesse de pointe du véhicule. Cette clé peut s'avérer utile pour les conducteurs qui préfèrent une plus grande réponse de l'accélérateur et dans les environnements où des vitesses plus élevées et une accélération supérieure sont appropriées. Dans les grands espaces 94 1. Interrupteur multifonction (consultez les détails dans cette section) 2. Interrupteur des poignées chauffantes (reportez-vous à ÉQUIPEMENT pour tous les détails) 3. Interrupteur d’accélérateur chauffant (reportez-vous à ÉQUIPEMENT pour tous les détails) 4. Commutateur du treuil (reportez-vous à ÉQUIPEMENT pour tous les détails) 9) Interrupteur multifonction L’interrupteur multifonction se situe sur le côté gauche du guidon. L'interrupteur multifonction réunit les commandes suivantes : COMMANDES Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur TYPIQUE — INTERRUPTEUR MULTIFONCTION 1. Commutateur de phare 2. Bouton de démarrage du moteur 3. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur 4. Bouton de neutralisation/DPS/ACS (le cas échéant) Sélecteur de feux de route/croisement Ce sélecteur sert à sélectionner les feux de croisement ou de route, ou encore pour éteindre les feux. TYPIQUE 1. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur Vous utilisez cet interrupteur pour arrêter le moteur ou en cas d’urgence. Pour arrêter le moteur, placez l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur sur la position STOP. REMARQUE : Bien que vous puissiez arrêter le moteur en retirant la clé D.E.S.S. de la borne D.E.S.S., nous recommandons de l’arrêter en positionnant l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur sur STOP. Bouton de démarrage du moteur FONCTIONS DU COMMUTATEUR DE PHARE 1. Feux éteints 2. Feu de croisement et feu arrière 3. Feu de route et feu arrière TYPIQUE 1. Bouton de démarrage du moteur 2. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur 95 COMMANDES Lorsque le bouton de démarrage du moteur est enfoncé et maintenu dans cette position, il permet de faire démarrer le moteur. marche arrière en permettant un couple moteur maximal. REMARQUE : Pour pouvoir démarrer le moteur, la clé D.E.S.S. doit être insérée dans la borne D.E.S.S. et l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur doit être sur RUN. Utilisez le mode « neutralisation » uniquement si le véhicule est coincé dans la boue ou du terrain mou et que la gamme basse ne suffit pas. Assurezvous que la zone est sécuritaire avant d'activer le mode « neutralisation ». N'utilisez pas le mode « neutralisation » lors de la conduite normale en marche arrière, cela risque d'entraîner une vitesse excessive. Pour alimenter le véhicule sans mettre le moteur en marche, reportez-vous à MISE SOUS TENSION DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE. Bouton de neutralisation/DPS/ ACS Selon le modèle de véhicule, ce bouton peut avoir jusqu'à 3 fonctions. TYPIQUE 1. Bouton Neutralisation/DPS/ACS 2. Bouton de démarrage du moteur Fonction de neutralisation La fonction principale du bouton de neutralisation consiste à contourner le limiteur de vitesse du moteur en AVERTISSEMENT Pour activer la fonction de neutralisation, procédez de la façon suivante : Pendant que le levier sélecteur est sur « R » (MARCHE ARRIÈRE). 1. Assurez-vous que le véhicule est arrêté. 2. Appuyez sur le bouton de neutralisation et maintenez-le enfoncé, puis appuyez graduellement sur la manette d’accélérateur. REMARQUE : Lorsque vous utilisez la fonction de neutralisation, l'indicateur affiche le message NEUTRALISATION pour confirmer que la fonction est activée. 3. Pour désactiver la fonction de neutralisation, relâchez simplement le bouton de neutralisation. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 96 COMMANDES Fonction DPS (modèles avec DPS) Ce bouton est également utilisé pour changer le mode DPS (système de servodirection dynamique). Pour plus d'information sur les modes DPS, reportez-vous à PERSONNALISER LA CONDUITE. le véhicule est en mouvement peut causer des dommages mécaniques. Pour activer le mode 4 roues motrices, appuyez sur le sélecteur vers le bas. Fonction ACS (modèles Limited) Ce bouton sert également à changer le réglage de la suspension ACS (suspension pneumatique). Pour plus d'information sur les modes DPS, reportez-vous à PERSONNALISER LA CONDUITE. 10) Sélecteur 2 ou 4 roues motrices Le sélecteur 2 ou 4 roues motrices se trouve sur le côté droit du guidon. Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner les modes 2 ou 4 roues motrices. MODE 4 ROUES MOTRICES - TYPIQUE Pour activer le mode 2 roues motrices, appuyez sur le sélecteur vers le haut. TYPIQUE 1. Sélecteur 2. Position 2 roues motrices 3. Position 4 roues motrices Immobilisez le véhicule avec le moteur au ralenti avant de sélectionner le mode 2 roues motrices ou 4 roues motrices. AVIS Utiliser le sélecteur de mode 2/4 roues motrices lorsque MODE 2 ROUES MOTRICES - TYPIQUE 97 INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) AVERTISSEMENT Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture de l’indicateur multifonction peut être une source de distraction. Cela peut surtout détourner votre attention et nuire à votre surveillance constante de l’horizon. Description de l’indicateur multifonction Tachymètre Indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Multipliez par 1 000 pour obtenir le régime réel. REMARQUE : Vous pouvez aussi afficher le régime du moteur avec l'affichage 2 (mode). Reportez-vous à AFFICHAGE 2 (MODE) dans cette section. L’indicateur multifonction se situe sur le support de l'indicateur. 1. Tachymètre 2. Plage de fonctionnement 3. Tachymètre - affichage 2 (mode) 1. 2. 3. 4. 5. Affichage 1 Affichage 2 Affichage 3 Bouton sélecteur d'affichage Affichage de la position de la boîte de vitesses 6. Affichage du niveau d’essence 7. Témoins Affichage de la position de la boîte de vitesses L'affichage indique la position de la boîte de vitesses sélectionnée. Indicateur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. 1. Position de la boîte de vitesses 1. Vitesse du véhicule (affichage 1) 98 INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) AFFICHAGE FONCTION P Stationnement R Marche arrière N Point mort H Gamme haute L Gamme basse Témoin du frein de stationnement Lorsque ce témoin est allumé, cela signifie que vous avez actionné les freins pendant plus de 15 secondes (en roulant). Témoin des feux de route REMARQUE : Si la lettre « E » apparaît sur cet affichage, il y a une erreur de communication électrique. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Affichage du niveau d’essence Cet indicateur à barres indique en permanence le niveau d'essence dans le réservoir. Lorsque ce témoin est allumé, cela signifie que les feux de route sont sélectionnés. Témoin d’anomalie moteur Lorsque ce témoin est allumé, cela signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur, vérifiez s'il y a un message sur l'affichage ACL. Pour plus de renseignements, reportez-vous à DÉPANNAGE. 1. Affichage du niveau d’essence Témoin de bas niveau d’essence Lorsque cet indicateur s'allume, cela signifie qu'il ne reste qu'environ 5 L d'essence dans le réservoir. Témoin du mode 4 roues motrices Lorsque ce témoin est allumé, cela signifie que vous avez sélectionné le mode à 4 roues motrices. 99 INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) Caractéristiques de la jauge multifonctionnelle AVERTISSEMENT Ne tentez jamais de régler ou d'établir une fonction de l'indicateur multifonctionnel en conduisant le véhicule. Les modes peuvent être affichés en appuyant sur le bouton sélecteur. Totalisateur horaire du moteur Enregistre le temps de fonctionnement du moteur. Tachymètre Indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Réglage de l'indicateur multifonction AVERTISSEMENT Ne tentez jamais de régler ou d'établir une fonction de l'indicateur multifonctionnel en conduisant le véhicule. 1. Affichage 2 (mode) 2. Affichage 3 (mode/message) Odomètre Enregistre la distance totale parcourue. Horloge Elle indique l’heure. Totalisateur journalier Enregistre la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro. Appuyez sur le bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ pour remettre à zéro. Totalisateur d'heures (Trip Time) Enregistre le temps de fonctionnement du véhicule à partir du moment où le système électrique est activé depuis la dernière remise à zéro. Appuyez sur le bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ pour remettre à zéro. 100 Choix de l'unité de mesure (mi/h ou km/h) Cet indicateur multifonction est préréglé en usine en unités de mesure anglo-saxonne, mais il est possible de les changer en unités métriques, consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour ce changement. REMARQUE : Le changement d'unités de mesure s'applique à toutes les fonctions. Sélection de la langue Il est possible de changer la langue d’affichage. Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour la disponibilité des langues et la configuration de l'indicateur selon vos préférences. Réglage de l'horloge Pour régler l’heure actuelle, procédez comme suit : 1. Sélectionnez l’affichage de l’horloge. INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) 1. Heure (affichage 2) 2. Message (affichage 3) 2. Appuyez sur le bouton et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ (« RÉGL. HEURE » apparaît sur l'affichage 3). 3. Choisissez le format 12 heures (12H) ou 24 heures (24H) en appuyant sur le bouton. 4. Si vous avez sélectionné le format 12 heures, choisissez AM (A) ou PM (P) en appuyant sur le bouton. 5. Choisissez le premier chiffre de l’heure en appuyant sur le bouton. 6. Choisissez le deuxième chiffre de l’heure en appuyant sur le bouton. 7. Choisissez le premier chiffre des minutes en appuyant sur le bouton. 8. Choisissez le deuxième chiffre des minutes en appuyant sur le bouton. 9. Appuyez sur le bouton pour sauvegarder le réglage (« HORLOGE » apparaît sur l'affichage 3). 101 INDICATEUR MULTIFONCTION (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE) Description de l’indicateur multifonction L'indicateur multifonction (analogique/numérique) se trouve sur le support de l'indicateur. L'indicateur multifonction (analogique/numérique) se compose d'un indicateur numérique et de deux indicateurs analogiques (indicateur de vitesse et tachymètre). Les indicateurs à barres de température du moteur et de niveau d'essence se trouvent sur l'indicateur numérique. Les témoins se trouvent sur les deux indicateurs analogiques. AVERTISSEMENT N'ajustez pas l'affichage pendant la conduite. Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule. 102 INDICATEUR MULTIFONCTION (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE) 1) Indicateur de vitesse analogique Indique la vitesse du véhicule en km/h ou en mi/h. 2) Bouton MODE (M) Lorsque vous appuyez sur le bouton MODE (M), les différentes fonctions de l'affichage numérique principal défilent. SÉQUENCE DES FONCTIONS OPTIONS Suspension Appuyez sur le bouton pneumatique (modèle ACS pour changer le Limited seulement) réglage (1 à 6) Appuyez sur le bouton sélecteur (S) pour faire défiler les L'affichage numérique options et choisissez clignote la fonction désirée et appuyez sur MODE (M) pour confirmer Appuyez sur le bouton sélecteur (S) pour faire défiler les L'affichage options et choisissez multifonction clignote la fonction désirée et appuyez sur MODE (M) pour confirmer 3) Bouton sélecteur (S) Lorsque vous appuyez sur le bouton sélecteur (S), les différentes fonctions de l'affichage numérique secondaire défilent. SÉQUENCE DES FONCTIONS INFORMATION AFFICHÉE Horloge XX:XX (mode 24 heures) XX:XX A ou P(mode 12:00 AM/PM) Odomètre cumulatif XXXXX.X km ou mi SÉQUENCE DES FONCTIONS INFORMATION AFFICHÉE Distance parcourue — Odomètre A (TRIP A) XXXXX.X km ou mi Distance parcourue — Odomètre B (TRIP B) XXXXX.X km ou mi Compteur horaire du moteur (Hr) XXXXX.X Compteur horaire randonnée (HrTRIP) XXXXX.X Pour remettre à zéro n'importe quelle fonction de distance parcourue et randonnée, appuyez sur le bouton mode (M) et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. 4) Tachymètre analogique (tr/min) Indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Multipliez par 1 000 pour obtenir le régime réel. 5) Témoins Les témoins font part de différentes situations ou anomalies. Un témoin peut clignoter seul ou en même temps qu'un autre. TÉMOIN(S) Tous les témoins DESCRIPTION Tous les témoins s'allument lorsque le commutateur Allumé d'allumage est à la position ON, mais que le moteur est arrêté. Allumé Niveau d’essence bas Allumé Anomalie moteur 103 INDICATEUR MULTIFONCTION (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE) TÉMOIN(S) DESCRIPTION Allumé Température moteur élevée Allumé Phares en mode feux de route Freins actionnés Allumé pendant plus de 15 secondes en roulant 6) Affichage numérique principal Fournit divers renseignements en temps réel au conducteur. 7) Affichage multifonction Vous pouvez afficher la vitesse du véhicule ou le régime du moteur (tours/min). Reportez-vous à BOUTON MODE (M) dans cette section. Des messages importants peuvent également s'afficher. Voyez le tableau ci-dessous. MESSAGE FREIN DESCRIPTION Message affiché lorsqu'on appuie sur les freins de façon continue pendant 15 secondes. S'affiche au démarrage lorsque la clé CLÉ PERFORMANCE performance est utilisée. NEUTRALISATION Message affiché lorsqu'on appuie sur le bouton de neutralisation et que le levier de changement de vitesses est en marche arrière. Si une anomalie du moteur survient, le message peut être combiné à un témoin. Pour plus de rensei104 gnements, reportez-vous à la section DÉPANNAGE. 8) Niveau d'essence Cet indicateur à barres indique continuellement le niveau d'essence dans le réservoir. 9) Position de la boîte de vitesses Affiche la position de la boîte de vitesses. Modèle Limited seulement Une deuxième fonction de cet indicateur consiste à indiquer le réglage de l'ACS. 10) Température du moteur Cet indicateur à barres indique continuellement la température du liquide de refroidissement. 11) Affichage numérique Vous pouvez afficher la vitesse du véhicule ou le régime du moteur (tours/min). Reportez-vous à BOUTON MODE (M) dans cette section. 12) Indicateur de mode 4 roues motrices Lorsque ce témoin est allumé, cela signifie que vous avez activé le système à 4 roues motrices. 13) Affichage numérique secondaire Fournit diverses informations en temps réel au conducteur. Pour plus de renseignements sur les fonctions d'affichage, reportez-vous à la section BOUTON SÉLECTEUR (S). Réglage de l’indicateur Passage en unités métriques ou impériales Pour les ajustements, consultez un concessionnaire Can-Am. INDICATEUR MULTIFONCTION (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE) Réglage de l'horloge 1. Appuyez sur le bouton sélecteur (S) pour sélectionner le mode horloge. 2. Appuyez sur le bouton sélecteur (S) et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes. 3. Appuyez sur le bouton sélecteur (S) pour sélectionner le mode 12:00 AM PM ou 24 heures. 4. Si le mode 12:00 AM PM est sélectionné, un témoin (A) ou (P) clignote. Appuyez sur le bouton sélecteur (S) pour sélectionner (A) AM ou (P) PM. 5. Choisissez le premier chiffre de l'heure en appuyant sur le bouton sélecteur (S). 6. Choisir le deuxième chiffre de l'heure en appuyant sur le bouton sélecteur (S). 7. Choisissez le premier chiffre des minutes en appuyant sur le bouton sélecteur (S). 8. Choisissez le deuxième chiffre des minutes en appuyant sur le bouton sélecteur (S). 9. Appuyez sur le bouton sélecteur (S). Réglage de la langue Il est possible de changer la langue d’affichage. Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour la disponibilité des langues et la configuration de l'indicateur selon vos préférences. 105 ÉQUIPEMENT TYPIQUE - MODÈLES 1 PLACE 106 ÉQUIPEMENT TYPIQUE - MODÈLES 2 PLACES 107 ÉQUIPEMENT 1) Pare-brise (selon l'équipement) Dépose et pose du pare-brise Pour retirer le pare-brise, dévissez complètement les deux boutons, puis tirez le pare-brise vers l'avant. 1. Loquet du siège Tirez le siège vers le haut, puis vers l’arrière. Continuez de soulever le siège jusqu’à ce que vous puissiez dégager le mécanisme de retenue avant, puis retirez le siège complètement. Pour l'installer, insérez les bras du pare-brise dans leurs supports, puis serrez les boutons à la main. 2) Siège du conducteur Ce siège est conçu pour transporter un conducteur seulement. AVERTISSEMENT Ne permettez jamais à un passager de prendre place sur le véhicule. Dépose du siège Pour retirer le siège du conducteur, poussez son loquet vers le haut. Ce loquet est situé sous l’arrière du siège. Pose du siège Insérer les pattes avant du siège dans les crochets métalliques du cadre. Après avoir bien placé le siège, appuyez fermement pour le bloquer en place. REMARQUE : Un déclic très évident se fera sentir. Vérifiez si le siège est solidement verrouillé en tirant dessus. AVERTISSEMENT Assurez-vous que le siège du conducteur est correctement fixé en place en tirant à plusieurs reprises. 3) Siège du passager/ boîte à gants (modèles 2 places) AVERTISSEMENT Ne conduisez jamais le véhicule sans que le siège du passager ou la boîte à gants ne soient correctement installés. 108 ÉQUIPEMENT Le siège du passager est conçu pour un passager seulement. Le dossier intégré soutient le dos au cours de la randonnée. AVERTISSEMENT Sans le siège du passager, le véhicule devient un véhicule à UN UTILISATEUR (modèle 1 place) et AUCUN PASSAGER ne doit monter sur le véhicule. Ne roulez JAMAIS avec un passager sur la boîte à gants. Retrait du siège du passager 1. Pour déverrouiller le loquet, tirez le levier de verrouillage du siège du passager vers l'avant du siège. 1. Siège du passager 2. Dossier intégré Lorsque vous ne transportez pas de passager, vous pouvez retirer le siège du passager afin de permettre l'utilisation d'une boîte à gants. 1. Levier de siège TYPIQUE 1. Boîte à gants 2. Tout en maintenant le levier de verrouillage tiré vers l'avant, appliquez une pression vers le bas sur l'arrière du levier de verrouillage pour dégager le loquet de la goupille et basculer le siège vers l'avant à l'aide du dossier. Modèles avec poignées chauffantes pour le passager et/ou connecteur pour visière chauffante Débranchez le connecteur électrique sous le siège. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 109 ÉQUIPEMENT Tous les modèles 3. Tirez le siège vers l'arrière et vers le haut hors de l'emplacement pour dégager les pattes avant. Pose du siège du passager 1. Assurez-vous que le levier de verrouillage est dans la position ouverte en le tirant vers l'avant du siège. 2. En utilisant un mouvement vers l'avant, insérez les deux pattes avant du siège dans les boîtiers d'ancrage du véhicule. Modèles avec poignées chauffantes pour le passager et/ou connecteur pour visière chauffante Branchez le connecteur électrique sous le siège. Tous les modèles 3. Tournez vers le bas pour engager le loquet arrière. 4. Fermez le levier de verrouillage en le poussant vers l'arrière pour fixer le siège en place. 5. Vérifiez si le siège est bien fixé en position avant de l'utiliser. Pose de la boîte à gants 1. Retirez le siège du passager. Reportez-vous à SIÈGE DU PASSAGER dans cette section. 2. Ouvrez le couvercle de la boîte à gants et tournez la poignée jusqu’à la position déverrouillée. 3. Alignez et insérez le système de loquet de la boîte à gants dans l'ouverture « LINQ » du véhicule. 1. Loquet de la boîte à gants 2. Ouverture « LINQ » 4. Tournez la poignée jusqu'à la position verrouillée. TYPIQUE 1. Loquet 1. Goupilles avant AVERTISSEMENT Il est essentiel pour la sécurité du passager que vous vérifiiez si son siège est bien verrouillé en place en tirant plusieurs fois vers le haut et l'arrière. 110 5. Refermez le couvercle et vérifiez si la boîte à gants est bien verrouillée. Dépose de la boîte à gants 1. Déverrouillez le loquet de chaque côté de la boîte à gants et ouvrez le couvercle. ÉQUIPEMENT 2. Tournez le loquet dans le sens antihoraire pour déverrouiller. Modèles 2 places Les repose-pieds du passager de trouvent de chaque côté du véhicule derrière les repose-pieds du conducteur. TYPIQUE 1. Loquet 3. Enlevez la boîte à gants. 4. Réinstallez le siège passager. Reportez-vous à SIÈGE DU PASSAGER dans cette section. 4) Support des reposepieds Les repose-pieds du conducteur se trouvent de chaque côté du véhicule. Modèles 1 places TYPIQUE - MODÈLE 2 PLACES 1. Repose-pieds gauche du conducteur 2. Repose-pieds gauche du passager AVERTISSEMENT Le passager doit avoir les deux pieds sur les repose-pieds en tout temps lorsque le véhicule est en marche. 5) Poignées chauffantes du conducteur (selon l'équipement) Les poignées chauffantes offrent 4 niveaux de chaleur. Le niveau de chaleur est indiqué par des DEL au-dessus de l'interrupteur. Aucune DEL allumée indique que les poignées chauffantes sont éteintes. TYPIQUE - MODÈLE 1 PLACE 1. Repose-pieds gauche du conducteur AVERTISSEMENT Le conducteur doit avoir les deux pieds sur les supports de repose-pieds en tout temps lorsque le véhicule est en marche. 111 ÉQUIPEMENT 1. DEL de niveau de chaleur 1. DEL de niveau de chaleur Appuyez sur l'interrupteur à une reprise pour les activer. Appuyez sur l'interrupteur à une reprise pour les activer. 1. Interrupteur des poignées chauffantes 1. Interrupteur d’accélérateur chauffant Appuyez sur l'interrupteur à nouveau pour augmenter le niveau de chaleur. Chaque fois que vous appuyez sur l'interrupteur, le niveau de chaleur augmente. Pour les désactiver, sélectionnez le niveau de chaleur maximum, puis appuyez à nouveau sur l'interrupteur. Appuyez sur l'interrupteur à nouveau pour augmenter le niveau de chaleur. Chaque fois que vous appuyez sur l'interrupteur, le niveau de chaleur augmente. Pour les désactiver, sélectionnez le niveau de chaleur maximum, puis appuyez à nouveau sur l'interrupteur. 6) Interrupteur d’accélérateur chauffant (selon l'équipement) 7) Poignées de maintien (modèles 2 places) L'accélérateur offre 4 niveaux de chaleur. Le niveau de chaleur est indiqué par des DEL au-dessus de l'interrupteur. Aucune DEL allumée indique que les poignées chauffantes sont éteintes. 112 Les poignées de maintien se trouvent de chaque côté du siège du passager. Le passager doit saisir les poignées pendant que le véhicule se déplace. ÉQUIPEMENT AVERTISSEMENT Le passager doit toujours tenir fermement les poignées de maintien; il ne doit pas s'agripper au conducteur. Il doit aussi mettre ses pieds sur les reposepieds. Pour désactiver, placez l'interrupteur en position centrale. 9) Prise 12 volts Cette prise est pratique pour alimenter un projecteur ou un autre équipement portatif. 1. 12Prise 12 V TYPIQUE 1. Poignées de maintien 2. Siège du passager 8) Poignées chauffantes du passager (selon l'équipement) Les poignées chauffantes offrent 2 niveaux de chaleur. L'interrupteur se trouve sur la poignée de maintien de droite. Enlevez le capuchon pour brancher un accessoire dans la prise. Remettez le capuchon en place après l'utilisation pour protéger la prise contre les intempéries. 10) Connecteur de visière chauffante (selon l'équipement) Connecteur conçu spécialement pour alimenter une visière chauffante. Connecteur avant 1. Interrupteur des poignées chauffantes Pour sélectionner le niveau de chaleur faible, déplacez l'interrupteur vers l'arrière. Pour sélectionner le niveau de chaleur faible, déplacez l'interrupteur vers l'avant. CONSOLE 1. Connecteur de visière chauffante 113 ÉQUIPEMENT Connecteur arrière (modèles 2 places) Pour ouvrir le compartiment de rangement arrière Ouvrez le loquet et abaissez doucement le couvercle. POIGNÉE DE MAINTIEN DE GAUCHE 1. Connecteur de visière chauffante 11) Compartiment de rangement arrière Emplacement pratique pour transporter des effets personnels. 1. Loquet du compartiment de rangement arrière Pour fermer le compartiment de rangement arrière Soulevez doucement le couvercle et poussez-le jusqu'à ce que le loquet s'enclenche à deux reprises afin de vous assurer que le joint est comprimé. 12) Porte-bagages 1. Couvercle du compartiment de rangement arrière Les porte-bagages sont pratiques pour transporter du matériel et d'autres charges. Ils ne doivent jamais être utilisés pour transporter un passager. AVERTISSEMENT Placez toujours le levier sélecteur en position « P » (STATIONNEMENT) avant d’ouvrir le couvercle. Ne laissez jamais d'objets lourds ou fragiles mal arrimés dans le compartiment de rangement. Verrouillez toujours le couvercle avant la conduite. PORTE-BAGAGES AVANT 114 ÉQUIPEMENT PORTE-BAGAGES ARRIÈRE AVERTISSEMENT - - Ne transportez jamais un passager sur un porte-bagages. La charge ne doit jamais gêner la visibilité du conducteur ni affecter sa capacité à diriger correctement le véhicule. Ne surchargez pas le véhicule. Assurez-vous toujours que la charge est fixée correctement et ne dépasse pas des portebagages. Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour les recommandations sur le poids de la charge. 13) Attelage de remorque Cet attelage est commode pour poser une rotule de remorquage ou d’autres équipements. Installez une rotule de la grosseur recommandée par le fabricant de la remorque. Consultez la FICHE TECHNIQUE pour connaître les charges admissibles et les recommandations de remorquage. TYPIQUE 1. Attelage de remorque AVERTISSEMENT Installez la rotule de la grosseur qui convient à l’équipement à remorquer. REMARQUE : Suivez les instructions du fabricant pour fixer la rotule correctement. 14) Trousse d’outils La trousse d’outils est située sous le siège. Elle contient les outils permettant un entretien de base. 15) Treuil (selon l'équipement) Le treuil peut être activé à l’aide du bouton de commande du treuil ou de la télécommande (vendue séparément). Pour dérouler le câble, appuyez sur le côté gauche du commutateur. Pour enrouler le câble, appuyez sur le côté droit du commutateur. 115 ÉQUIPEMENT TYPIQUE 1. Enrouler 2. Dérouler Un guide-câble sert à protéger le véhicule et à guider le câble à l'intérieur du treuil. De plus, lors d’un treuillage de plus de 30 secondes, il est recommandé d’augmenter le régime du moteur à environ 3 000 tr/min pour augmenter la capacité de charge de la batterie. AVIS Assurez-vous que le véhicule est au POINT MORT (N) avant d’augmenter le régime du moteur. Reportez-vous au GUIDE DE TREUILLAGE fourni avec le véhicule pour de plus amples renseignements sur le treuil. 16) Récepteur GPS (système mondial de positionnement) (selon l’équipement) Le récepteur GPS se trouve sur le guidon et donne la position terrestre du véhicule. ATTENTION Installez toujours le GPS sur son support lorsque vous utilisez le véhicule. 1. 2. 3. 4. Treuil Guide-câble Crochet Sangle du crochet REMARQUE : L’usage intensif du treuil sur une durée prolongée peut décharger la batterie. Les conseils suivants vous aideront à réduire les risques de décharge de la batterie : Dévidez manuellement : Déverrouillez le câble au moyen de la poignée, puis tirez sur la sangle du crochet pour dérouler. Il est recommandé de laisser le véhicule en marche pendant le treuillage ou l'enroulement. N’arrêtez pas immédiatement le moteur après l’utilisation du treuil pour permettre à la batterie de se recharger. 116 TYPIQUE 1. Récepteur GPS Le récepteur est alimenté par le système électrique du véhicule lorsqu'il est installé dans son support (lorsque le système électrique est sous tension), ou par des piles lorsqu'il n'est pas dans son support. Vous pouvez activer le récepteur GPS à l'aide du bouton « ON/OFF » du récepteur ou le système élec- ÉQUIPEMENT trique (lorsque le récepteur est installé sur le véhicule). Le GPS d'origine comprend tous les accessoires nécessaires à utiliser spécifiquement avec ce véhicule. Cela inclut : - Batterie rechargeable. - Une carte standard : WW Autoroute DEM Basemap NR 3.00 comprenant de l'information générale de base concernant le réseau routier. - Le Manuel de démarrage rapide et l'information concernant la garantie AVERTISSEMENT - - - Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture du récepteur GPS peut être une source de distraction; cela peut surtout nuire à votre surveillance constante de l'horizon. Une collision pourrait survenir. Avant de lire le récepteur GPS, assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles sur votre trajet et ralentissez pour circuler à basse vitesse. De plus, vérifiez souvent s'il y a des obstacles à proximité. AVERTISSEMENT Les données fournies par le récepteur GPS sont à titre indicatif seulement. Pour assurer votre sécurité, ne vous fiez pas uniquement à ces données. NÉCESSAIRE TYPIQUE REMARQUE : Reportez toujours à la documentation fournie avec le récepteur GPS pour l'utiliser adéquatement. REMARQUE : Pour obtenir des cartes détaillées concernant le récepteur GPS, communiquez avec un concessionnaire Can-Am autorisé ou visitez le site Web de Garmin (www.garmin.com). Installation du récepteur GPS Enlevez la vis inviolable à l'avant du récepteur GPS. Placez le récepteur GPS sur la patte inférieure du support. Verrouillez le récepteur GPS sur son support en le poussant vers la patte supérieure. Appuyez sur la patte de verrouillage. Installez la vis inviolable à l'avant du récepteur GPS. 117 ÉQUIPEMENT 1. Patte de verrouillage 2. Vis inviolable AVIS Pour éviter que le récepteur soit volé ou subisse des dommages dus aux intempéries, retirez-le toujours de son support une fois la randonnée terminée. Dépose du récepteur GPS Le retrait s'effectue en inversant les étapes d'installation. 17) Compresseur ACS (si présent) TYPIQUE 1. Raccord de compresseur 6. Gonflez le pneu à la pression recommandée. REMARQUE : Habituellement, le réglage de la suspension ACS devrait être à ACS 1 pour gonfler adéquatement un pneu de VTT. Le compresseur ACS peut être utilisé pour gonfler les pneus. REMARQUE : La pression de sortie du compresseur d'air variera en fonction du réglage de la suspension ACS. La pression est moindre le réglage étant à ACS 1 qu'à ACS 6. Procédez comme suit pour gonfler les pneus : 1. Assurez-vous que le levier sélecteur est à la position « P » (STATIONNEMENT). 2. Actionnez le frein de stationnement. 3. Démarrez le moteur et laissezle tourner au ralenti. 4. Enlevez le ou les siège(s). 5. Brancher au raccord de compresseur le boyau fourni. 118 REMARQUE : Par commodité, un manomètre est fourni dans la trousse d’outils. AVIS Gonflez toujours les pneus de sorte que la pression est conforme aux recommandations. Consultez la FICHE TECHNIQUE. ÉQUIPEMENT 18) Crochet de récupération Crochet pratique permettant de récupérer un VTT enlisé. 1. Crochet de récupération 119 ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES Certains modèles sont équipés d'accessoires installés en usine. 1) Plaques de protection de dessous de caisse son de chasse. Reportez-vous aux lois locales. Plaques d'aluminium offrant une protection au dessous de caisse et aux bras de suspension. ÉTUI POUR FUSIBLE DANS UN EMPLACEMENT D'INSTALLATION POSSIBLE 2) Étui pour fusil Cet étui pour fusil facile d'accès est conçu pour protéger une foule de carabines et de fusils de chasse et les munitions. REMARQUE : Dans certaines régions, l'étui pour fusil doit être retiré du véhicule à l'extérieur de la sai- 120 AVIS Retirez l'étui à fusil lors du transport du véhicule. AVERTISSEMENT Réduisez votre vitesse si un étui pour fusil est installé sur votre véhicule. AVIS Évitez les secteurs encombrés de branches. Dans l’impos- ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES sibilité d’éviter ces secteurs, assurez-vous que les branches n‘entrent pas en contact avec l’étui. Installation de l’étui dans la fixation Installez l’étui dans la fixation. Insérez la tige dans le support d'étui pour fusil et dans l'étui pour fusil. 1. Section arrière de l’étui 2. Tige 3. Verrou 1. Plaque pliée du support d'étui pour fusil Installez le verrou dans la tige. 1. Tige verrouillée Fixez la section arrière de l’étui à l'aide d’une tige de blocage. Insérez la tige dans la section arrière de l’étui. Installez le verrou dans la tige. 121 ESSENCE Spécifications d'essence AVIS Utilisez toujours de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde, le résultat est la perte de l’octane, des composés volatils et la production de dépôts de gomme et de vernis qui peuvent endommager le système d’alimentation. Le mélange d'essence et d’alcool varie selon les pays et les régions. Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les essences recommandées, cependant, n'ignorez pas ce qui suit : - L’utilisation d'essence contenant de l’alcool au-delà du pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale n’est pas recommandée et peut entraîner les problèmes suivants dans les composants du circuit d'essence : • des difficultés de démarrage et de fonctionnement; • la détérioration des pièces en caoutchouc ou plastique; • la corrosion des pièces métalliques; • des dommages causés aux parties internes du moteur. - Vérifiez fréquemment l’absence de fuites d'essence ou d’autres anomalies du circuit d'essence en cas de soupçon d’une présence d’alcool dans l’essence supérieure à la réglementation gouvernementale en vigueur. - Les essences contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité, ce qui peut entraîner la séparation des phases de l'essence et occasionner des problèmes de performances du moteur ou endommager ce dernier. Essence recommandée Utilisez de l'essence sans plomb régulière avec un indice d'octane 122 AKI (R+M)/2 de 87 ou un indice d'octane RON de 92. AVIS N'utilisez jamais d’autres essences. L’utilisation d’essence inappropriée peut endommager le système d’alimentation ou le moteur. AVIS N'utilisez PAS d'essence étiquetée E85. L'utilisation d'essence étiquetée E15 est interdite par la réglementation de l'EPA aux États-Unis. Méthode de remplissage du véhicule AVERTISSEMENT - L'essence est inflammable et explosive dans certaines conditions. Ne vérifiez jamais le niveau d'essence la lueur d'une flamme. Ne fumez jamais et tenez les flammes et les étincelles à l'écart. Travaillez dans un endroit bien aéré. 1. Arrêtez le moteur. AVERTISSEMENT Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. 2. Le conducteur doit descendre du véhicule. AVERTISSEMENT Ne permettez jamais à quiconque de rester dans le véhicule lors du ravitaillement en essence. Si un feu ou une explosion se produisait au moment du remplissage, un occupant pourrait ne pas être en mesure de sortir rapidement du véhicule. ESSENCE 3. Enlevez lentement le bouchon du réservoir d’essence en le desserrant dans le sens antihoraire. AVERTISSEMENT Essuyez toujours toute essence répandue sur le véhicule. 1. Bouchon de réservoir d'essence AVERTISSEMENT Si vous constatez une différence de pression (sifflement lorsque vous desserres le bouchon du réservoir), faites inspecter ou réparer le véhicule avant de l’utiliser. 4. Insérez le bec dans le goulot de remplissage. 5. Versez l’essence lentement afin que l’air puisse s’échapper du réservoir et éviter que l’essence ne refoule. Évitez de répandre de l’essence. 6. Cessez de remplir lorsque l’essence atteint le bas du goulot de remplissage. Évitez tout remplissage excessif. AVERTISSEMENT Ne remplissez jamais le réservoir d'essence à plein rendement avant de laisser le véhicule exposé à la chaleur. Lorsque la température augmente, l'essence se dilate et risque de déborder. 7. Serrez bien le bouchon de réservoir d’essence dans le sens horaire. 123 PÉRIODE DE RODAGE Fonctionnement pendant le rodage Il est nécessaire d'effectuer une période de rodage de 10 heures de fonctionnement ou 300 km avec le véhicule. Moteur Au cours de la période de rodage : - Évitez les accélérations à plein régime - N'actionnez jamais la manette d’accélérateur à plus du 3/4 de sa course - Évitez les accélérations intenses - Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues périodes - Évitez toute surchauffe du moteur. Toutefois, de brèves accélérations à plein régime et de fréquentes variations de vitesse contribuent à un bon rodage. REMARQUE : Il est normal que le moteur ne fonctionne pas à sa pleine capacité tant que la période de rodage n’est pas terminée. Freins AVERTISSEMENT Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité qu’après une période de rodage. Redoublez de prudence. Courroie d'entraînement Une courroie d'entraînement neuve requiert un rodage de 50 km. Au cours de la période de rodage : - Évitez d’accélérer ou de décélérer vigoureusement - Évitez de tirer une charge. - Évitez de circuler à plein régime. 124 PROCÉDURES DE BASE Démarrage du moteur Le levier sélecteur doit être positionné sur « P » (STATIONNEMENT) ou « N » (POINT MORT). REMARQUE : Pour plus de commodité, un dispositif de neutralisation permet de démarrer le moteur à n’importe quelle position du levier sélecteur. Appuyez de façon continue sur la manette de frein ou sur la pédale de frein tout en appuyant sur le bouton de démarrage du moteur. Assurez-vous que la clé D.E.S.S. n'est pas installée sur la borne D.E.S.S. Mettez l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur sur la position RUN. Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le moteur démarre. Relâchez le bouton de démarrage dès que le moteur démarre. AVIS Si le moteur ne démarre pas après quelques secondes, n'appuyez pas sur le bouton de démarrage du moteur pendant plus de 10 secondes. Consultez la section DÉPANNAGE. Mise sous tension du système électrique Enfoncez et relâchez le bouton de démarrage pendant moins d'une demie-seconde pour que le système électrique soit mis sous tension : - Pendant 30 secondes, sans alimenter de l'équipement, si la clé D.E.S.S. n'est PAS insérée dans la borne D.E.S.S. OU si l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur est placé sur STOP; - Pendant 10 minutes, pour alimenter de l'équipement, si la clé D.E.S.S. est insérée dans la borne D.E.S.S. et l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur est placé sur RUN. Le système électrique s'éteint après 30 secondes si la clé D.E.S.S. est retirée OU l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur est placé en position STOP. AVIS La mise sous tension du système électrique à plusieurs reprises ou l'utilisation d'équipement électrique décharge la batterie et vous ne pourrez mettre le moteur en marche. Choisir une vitesse Actionnez les freins et immobilisez le véhicule, puis sélectionnez la position du levier sélecteur voulue. Relâchez les freins. AVIS Immobilisez toujours le véhicule et actionnez les freins avant de déplacer le levier sélecteur pour changer de rapport. Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée. Appuyez graduellement sur l’accélérateur pour augmenter le régime moteur et enclencher la boîte de vitesses à changement de vitesse continu. Inversement, lorsque vous relâchez l’accélérateur, le régime moteur diminue. 125 PROCÉDURES DE BASE Arrêt du moteur et stationnement du véhicule AVERTISSEMENT Évitez de stationner le véhicule dans une pente abrupte. AVERTISSEMENT Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est arrêté ou stationné pour l’empêcher de rouler. AVERTISSEMENT Évitez de vous stationner dans un endroit où les pièces brûlantes peuvent déclencher un incendie. Lorsque le véhicule est arrêté ou garé, placez toujours le levier sélecteur en position de stationnement. Cette précaution est particulièrement importante pour le stationnement en pente. En pente raide ou, si le véhicule transporte une charge, bloquez les roues du véhicule avec des roches ou des briques. Stationnez le véhicule sur le terrain le plus plat possible. Relâchez l’accélérateur et immobilisez le véhicule au moyen des freins. Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT). Utilisez l'interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur pour arrêter le véhicule. Retirez la clé D.E.S.S. de la borne D.E.S.S. Lorsqu’il faut stationner le véhicule sur une pente escarpée ou qu’il transporte une charge, bloquez les roues au moyen de pierres ou de briques. 126 OPÉRATIONS SPÉCIALES Que faire en présence d'eau dans la boîte de vitesses CVT Que faire en présence d’eau dans le boîtier de filtre à air Le bouchon de vidange de la boîte CVT se trouve sur la partie arrière du couvercle de la boîte CVT. Il est accessible depuis l’aile arrière gauche. Inspectez le bouchon de vidange de la boîte CVT pour vérifier la présence d'eau. Enlevez le flanc gauche. Inspectez le réservoir de vidange sous le boîtier de filtre à air pour vérifier la présence d’eau. TYPIQUE 1. Réservoir de vidange du boîtier du filtre à air 1. Bouchon de vidange 2. Collier à ressort AVIS En cas de présence d’eau dans la boîte CVT, un glissement de la courroie peut se produire. Le moteur accélèrera, mais le véhicule restera immobile. En cas de présence d'eau, retirez le bouchon de vidange de la boîte CVT pour expulser l'eau. Réinstallez le bouchon de vidange et fixez-le au moyen du collier à ressort. REMARQUE : Assurez-vous que le boyau est correctement inséré dans le raccord du couvercle de la boîte CVT. AVIS Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire inspecter et nettoyer la boîte de vitesses CVT. En cas de présence d'eau, appuyez sur les colliers de serrage et retirez les réservoirs pour vidanger l'eau du boîtier de filtre à air. Si l’une des conditions suivantes est constatée, apportez le véhicule chez le concessionnaire Can-Am autorisé le plus près pour faire réparer le véhicule : - Si plus de 50 ml d'eau (environ 5 réservoirs de vidange) se trouvent dans le boîtier de filtre à air. - Si des dépôts sont présents dans le réservoir de vidange. Dans un tel cas, le véhicule doit faire l’objet des interventions suivantes : - Évents - Nettoyage du filtre à air de la boîte CVT - Nettoyage de la boîte CVT 127 OPÉRATIONS SPÉCIALES - Remplacement du reniflard du réservoir d’essence - Inspection du lubrifiant et remplacement si besoin (moteur, boîte de vitesses et entraînement final arrière). AVIS Si le véhicule n’est pas réparé, les composants suivants, entre autres, pourraient être irrémédiablement endommagés : - Moteur et boîte de vitesses - Pompe à essence - Compresseur ACS (modèle Limited seulement) - Boîte CVT - Différentiel avant - Entraînement final arrière. Que faire en cas de retournement du véhicule Lorsque le véhicule a capoté ou reste incliné d'un côté, remettez-le sur ses roues. Vérifiez si le véhicule présente des dommages. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais un véhicule endommagé. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Si le véhicule ne présente aucun dommage, reportez-vous à PROCÉDURES D'ENTRETIEN et inspectez les éléments suivants. - Vérifiez si le boîtier de filtre à air contient de l’huile; s’il en contient, nettoyez le boîtier et le filtre à air. - Vérifiez le niveau d’huile à moteur et faites l'appoint au besoin. - Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et faites l'appoint au besoin. - Vérifiez le niveau d’huile de la boîte de vitesses et faites l'appoint au besoin. 128 - Vérifiez le niveau d’huile de l’entraînement final arrière et faites l'appoint au besoin. - Faites démarrer le moteur. Si le témoin de pression d’huile reste allumé, arrêtez immédiatement le moteur. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Lorsque le véhicule a capoté, il devrait être inspecté par un concessionnaire Can-Am autorisé. Que faire si le véhicule est submergé Si le véhicule venait à être immergé, arrêtez immédiatement le moteur. N'utilisez pas : - Tout équipement électrique - Treuil (selon l'équipement) - ACS (modèle Limited). Il faudra amener le véhicule dès que possible chez un concessionnaire Can-Am autorisé. NE JAMAIS TENTER DE DÉMARRER LE MOTEUR! AVIS Le véhicule peut être gravement endommagé à la suite de la submersion si vous ne suivez pas les bonnes directives de redémarrage. Dès que le véhicule est sorti de l’eau, procédez comme suit : - Videz le boîtier de filtre à air. Reportez-vous à QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LE BOÎTIER DE FILTRE À AIR dans cette section. - Vidangez la boîte CVT. Reportez-vous à QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES CVT dans cette section. AVIS Faites réparer le véhicule par un concessionnaire Can-Am autorisé dès que possible. PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE AVERTISSEMENT Le réglage de la suspension peut influencer la maniabilité du véhicule. Prenez toujours le temps de vous familiariser avec le comportement du véhicule chaque fois que la suspension a été réglée. Tous les modèles, sauf XT-P, X xc et la suspension arrière des modèles Limited Réglez la précharge à ressort en tournant la came de réglage. Réglage de la suspension Le réglage de la suspension et la charge peuvent avoir un effet sur le confort et la maniabilité du véhicule. Le réglage de la suspension dépend du poids du conducteur, de votre préférence personnelle, de la vitesse de conduite et de l’état du terrain. Réglage de la précharge de ressort TYPIQUE 1. Came de réglage 2. Réglage plus souple 3. Réglage plus ferme Modèles XT-P et X xc Réglez la précharge du ressort en tournant l'anneau de réglage. AVERTISSEMENT Le réglage des amortisseurs droit et gauche des suspensions avant ou arrière doit toujours être à la même position. Ne réglez jamais un seul amortisseur. Un réglage inégal aurait un effet néfaste sur la maniabilité et la stabilité, pouvant entraîner un accident. Raccourcissez les ressorts pour une tenue de route plus ferme et pour des conditions de terrain rudes. Allongez les ressorts pour une tenue de route plus souple et pour des terrains réguliers. TYPIQUE Étape 1 : Étape 2 : Étape 3 : Desserrez l'anneau de réglage supérieur Tournez l'anneau de réglage en conséquence Serrez l'anneau de réglage supérieur 129 PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE Réglage de la force d'amortissement de l'amortisseur (modèle XT-P) L'amortissement de la compression contrôle la réaction de l'amortisseur lors de la conduite. POSITION 1 2 3 RÉGLAGE RÉSULTAT SUR DE GROSSES BOSSES Souple Amortissement de la compression plus souple Moyen (usine) Amortissement de la compression moyen Ferme Amortissement de la compression plus ferme AMORTISSEMENT DE LA COMPRESSION 1. Augmente la compression (plus ferme) 2. Diminue la compression (plus souple) Tournez le dispositif de réglage dans le sens horaire pour augmenter l'amortissement (plus ferme). Tournez le dispositif de réglage dans le sens antihoraire pour réduire l'amortissement (plus souple). ACTION CONSÉQUENCE Augmentation de la Amortissement de la puissance compression plus d'amortissement de la ferme compression Diminution de la Amortissement de la puissance compression plus d'amortissement de la souple compression 1. Position 1 2. Position 2 3. Position 3 AVERTISSEMENT Assurez-vous que le réglage d'amortissement de la compression est identique des deux côtés. Amortissement de la compression de l'amortisseur, modèle X xc L'amortissement de la compression contrôle la manière dont l'amortisseur restreint la course de compression. 130 PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE AMORTISSEMENT DE LA COMPRESSION - PARTIE SUPÉRIEURE DE L'AMORTISSEUR 1. Augmente (plus ferme) 2. Diminue (plus souple) ACTION CONSÉQUENCE Augmentation de la Amortissement de la puissance compression plus d'amortissement de la ferme compression Diminution de la Amortissement de la puissance compression plus d'amortissement de la souple compression AVERTISSEMENT Assurez-vous que le réglage d'amortissement de la compression est identique des deux côtés. Atténuation du rebond de l'amortisseur, modèle X xc L'atténuation du rebond contrôle la manière dont l'amortisseur restreint la course de l'extension. ATTÉNUATION DU REBOND - PARTIE INFÉRIEURE DE L'AMORTISSEUR 1. Augmente (plus ferme) 2. Diminue (plus souple) Réglage de la suspension pneumatique (ACS) (modèle Limited seulement) Grâce à ce système, le conducteur n'a qu'à appuyer sur un bouton pour régler la suspension arrière. Lorsque vous changez le réglage de la suspension ACS, la pression d'air dans les amortisseurs arrière change pour permettre la modification du réglage. Voici les réglages qu'offre la suspension. RÉGLAGES DE LA SUSPENSION ACS RÉGLAGE CONFORT CHARGE DE RECOMMANDÉE CONDUITE ACS 1 Le plus souple ACS 2 Souple Conducteur seulement Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 131 PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE RÉGLAGES DE LA SUSPENSION ACS RÉGLAGE ACS 3 ACS 4 CONFORT CHARGE DE RECOMMANDÉE CONDUITE Semi-souple Transport d'un passager OU d'une Semi-ferme charge ACS 5 Ferme ACS 6 Le plus ferme Transport d'un passager ET d'une charge 1. Message AIR_SUSP affiché 2. Réglage actuel 2. Enfoncez et relâchez le bouton ACS jusqu'à ce que le réglage demandé s'affiche. AVERTISSEMENT Réglez toujours la suspension ACS en fonction de la charge. Suivez les recommandations cidessus concernant le transport d'un passager et d'une charge sur le véhicule. Pour que le réglage actuel s'affiche, procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton MODE (M) pour afficher le message AIR_SUSP. 2. Vérifiez l'indicateur multifonction pour voir le réglage actuel. 1. Message AIR_SUSP affiché 2. Réglage actuel Pour changer le réglage actuel, procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton MODE (M) pour afficher le message AIR_SUSP. 132 TYPIQUE 1. Bouton ACS Reconnaissance du réglage de la suspension ACS Si on a réglé la suspension ACS à ACS 5 ou ACS 6 avant d'éteindre le véhicule pour une courte période, l'indicateur multifonctionnel fera défiler un message de reconnaissance au démarrage. Assurezvous que la suspension est réglée en fonction de la charge transportée. Pour reconnaître le réglage de la suspension ACS, appuyez sur le bouton ACS et relâchez-le pendant que le message défile. REMARQUE : Si vous ne reconnaissez pas le message, la suspension revient automatiquement au réglage ACS 3. PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE REMARQUE : Si vous appuyez sur le bouton MODE (M) pendant que le message de reconnaissance défile, la suspension revient directement au réglage ACS 3. DPS MAX. Direction assistée au maximum REMARQUE : Si la boîte de vitesses du véhicule est réglée en marche arrière au moment du démarrage, le message de neutralisation défile au lieu du message de reconnaissance. Pour afficher le mode DPS actif, procédez de la façon suivante : 1. Enfoncez et relâchez le bouton Neutralisation/DPS/ACS. MODE DPS DPS MOY. Direction moyennement assistée DPS MIN. Direction assistée au minimum Réglage du niveau d'assistance du système de servodirection dynamique (DPS) (modèles avec DPS) Le système de servodirection dynamique (DPS) trimode offre une assistance de direction au conducteur. Le niveau d'assistance s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins du conducteur afin d'offrir une assistance de direction maximale à basse vitesse lorsque le besoin du conducteur est plus élevé. Lorsque la vitesse augmente, l'assistance est réduite progressivement pour maximiser la sensation et la précision de la direction pour le conducteur. Vous pouvez choisir entre trois modes d'assistance : Minimum, Moyen et Maximum. Chaque mode s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins du conducteur. Il n'est pas nécessaire de modifier le mode pendant la conduite. Ces modes sont utilisés pour régler le niveau d'assistance selon les préférences de chaque conducteur. Les modes DPS suivants sont préréglés sur le véhicule. 1. Bouton Neutralisation/DPS/ACS 2. Consultez l’indicateur multifonction pour confirmer que le mode DPS est actif. INDICATEUR ACL 1. Mode DPS (affichage 3) 133 PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE INDICATEUR ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE 1. Affichage du mode DPS Pour changer le mode DPS, procédez de la façon suivante : 1. Appuyez sur le bouton Neutralisation/DPS/ACS et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour passer au prochain réglage. 2. Relâchez le bouton Neutralisation/DPS/ACS. 3. Répétez jusqu’à l’obtention du réglage désiré. REMARQUE : L'ajustement du DPS n'est pas possible lorsque la transmission du véhicule est réglée sur MARCHE ARRIÈRE ou si le mode ACS (modèle Limited) est affiché dans l'indicateur multifonction. 134 TRANSPORT DU VÉHICULE Lorsque vous transportez le véhicule, il faut bien l’arrimer à la remorque ou dans la caisse de la camionnette avec les sangles appropriées. L’emploi de cordes ordinaires est déconseillé. AVERTISSEMENT Ne remorquez jamais ce véhicule derrière une voiture ou tout autre véhicule. Utilisez une remorque. Ne basculez jamais ce véhicule pour le transporter. Le véhicule doit être dans sa position normale de fonctionnement (sur ses quatre roues). 1. Emplacement du point d’arrimage arrière AVIS L’emploi d’autres points d’arrimage risquerait d’endommager le véhicule. Rappel : - Videz les porte-bagages avant de transporter le véhicule. - Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT). - Serrez le frein de stationnement. - Arrimez le véhicule par les points d’arrimage avant et arrière. 1. Emplacement du point d’arrimage avant 135 Cette page est laissée intentionnellement en blanc 136 ENTRETIEN 137 PROGRAMME D'ENTRETIEN L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de marche. Faites l’entretien en suivant le programme d’entretien. Le programme d’entretien ne dispense pas de faire l’inspection avant randonnée. Un atelier de réparation ou une personne au choix du propriétaire peut faire l'entretien, remplacer ou réparer les dispositifs et les systèmes antipollution. Ces instructions ne nécessitent pas de composants ou le service de BRP ou des concessionnaires Can-Am autorisés. Bien qu'un concessionnaire Can-Am autorisé ait une connaissance technique approfondie et des outils pour l'entretien du VTT Can-Am, la garantie relative aux systèmes antipollution n'est pas conditionnée à l'utilisation d'un concessionnaire Can-Am autorisé ou de tout autre établissement avec qui BRP a une relation commerciale. Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution, BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes antipollution aux concessionnaires Can-Am autorisés. Pour plus d'informations, reportez-vous à GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. L'entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande de garantie peut être refusée si, entre autres choses, le propriétaire ou l'exploitant a causé le problème à cause d'un mauvais entretien ou utilisation. Vous devez suivre les instructions pour les exigences d'essence. Reportezvous à la section ESSENCE dans ce guide. Même si l'essence contenant plus de dix pour cent en volume d'éthanol est facilement disponible, l'EPA a publié une interdiction sur l'utilisation de l'essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol et elle s'applique à ce véhicule. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol avec ce moteur peut endommager le système antipollution. Le message suivant apparaît dans l'indicateur après chaque tranche de 50 heures d'utilisation pour vous rappeler des exigences d'entretien : ENTRETIEN REQUIS. Pour effacer le message, reportez-vous à la section MESSAGES DE L'NDICATEUR MULTIFONCTION. AVERTISSEMENT Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au programme et aux procédures d’entretien, celui-ci pourrait devenir dangereux à conduire. CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES Directives d’entretien du filtre à air du moteur L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation. La fréquence d’entretien du filtre à air doit être augmentée selon les conditions de poussière suivantes : - Conduite sur sable sec 138 PROGRAMME D'ENTRETIEN - Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches Conduite sur des sentiers de gravier sec ou dans des conditions semblables. REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement. LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN Fonctionnement dans des conditions de conduite en sentiers Fonctionnement dans des conditions de conduite difficiles (poussiéreuses ou boueuses) ou transportant de lourdes charges PROGRAMME D’ENTRETIEN Assurez-vous d’effectuer l’entretien approprié aux intervalles recommandés comme indiqué dans les tableaux. Certains éléments du programme d’entretien doivent être effectués en fonction du calendrier, quelle que soit la distance ou le temps de fonctionnement. TOUS LES 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES 750 km OU AUX 25 HEURES (selon la première éventualité) Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur. Remplacez si nécessaire Vérifier les connexions de la batterie Graisser les joints d'arbre de transmission arrière Inspecter les extrémités des barres d’accouplement et les joints à rotule Lubrifier les bagues des bras triangulaires avant. Lubrifier les bagues de la barre stabilisatrice arrière Inspecter les soufflets et les protecteurs de l’arbre d’entraînement Inspecter les plaquettes de frein. Remplacez si nécessaire Inspecter les roulements de roue pour tout jeu anormal Inspecter et nettoyer le filtre à air CVC. Remplacez-le si nécessaire. (selon l'équipement) Serrer les boulons de roue à anneau de retenue (si présent) Lubrifiez les roulements à rotule d'amortisseur (Outlander Limited, X xc et XT-P) Lubrifiez les roulements à rotule d'amortisseur supérieurs (Outlander Limited) TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité) Ajustez le jeu des soupapes 139 PROGRAMME D'ENTRETIEN TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité) Nettoyez le pare-étincelles du silencieux Vérifier et nettoyer le carter de papillon Remplacez le filtre du reniflard d’aération d’essence Vérifier la courroie CVC et nettoyer les poulies CVC Lubrifier le roulement unidirectionnel de la poulie motrice Inspectez les boyaux des amortisseurs ACS (Limited) Ce qui suit doit être effectué au moins une fois par an : Changer l’huile de moteur et le filtre Lubrifier le câble d’accélérateur Inspecter et nettoyer le système de freinage Inspecter l’état de la batterie Vérifier le système de direction pour tout jeu anormal Vérifier le niveau d’huile du différentiel avant et de l’entraînement final arrière et regarder s’il y a contamination Vérifier le niveau d'huile de la boîte de vitesses et regarder s'il y a contamination EFFECTUEZ SUIVANT LES PREMIERS 3 000 km ET À 6 000 km PUIS RESPECTEZ LE PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL EFFECTUEZ SUIVANT LES PREMIERS 1 500 km ET À 3 000 km PUIS RESPECTEZ LE PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL Remplacez l'huile de la boîte de vitesses Nettoyer le capteur de vitesse du véhicule (VSS) TOUS LES 6 000 km OU AUX 200 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité) Vérifiez le système de refroidissement Testez l’efficacité du liquide de refroidissement du moteur Vérifiez le circuit d'alimentation pour des fuites Vérifiez la pression de la pompe à essence Remplacez les bougies. 140 PROGRAMME D'ENTRETIEN TOUS LES 6 000 km OU AUX 200 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité) Remplacez l’huile du différentiel avant Remplacez l’huile d’entraînement final arrière Remplacez l'huile de la boîte de vitesses Inspectez les joints de l’arbre d’entrée et de sortie (boîte de vitesses, différentiel et entraînement final) Nettoyez le capteur de vitesse du véhicule Nettoyez et lubrifiez les demi-douilles inférieures et supérieures de la colonne de direction Ce qui suit doit être effectué tous les 2 ans : Remplacer le liquide de frein TOUS LES 12 000 km OU AUX 5 ANS (selon la première éventualité) TOUS LES 6 000 km OU AUX 5 ANS (selon la première éventualité) Remplacez le liquide de refroidissement 141 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Cette section comprend des consignes d’entretien de base. AVERTISSEMENT Sauf indication contraire, retirez toujours la clé D.E.S.S. de la borne D.E.S.S. avant d'effectuer tout entretien. AVERTISSEMENT Remplacez toujours les dispositifs de verrouillage (pattes de verrouillage, attaches autobloquantes, etc.) enlevés par des neufs. Filtre à air Instructions d’entretien du filtre à air Comme pour tout VTT, l’entretien du filtre à air est essentiel pour garantir un fonctionnement et une durée de vie adéquats du moteur. L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation. L’entretien du filtre à air doit être plus fréquent et de l’huile doit être rajoutée au filtre en mousse dans les conditions poussiéreuses suivantes : - Conduite sur sable sec - Conduite sur surfaces poussiéreuses et sèches - Conduite sur sentiers de gravier secs ou dans des conditions semblables. REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement. Reportez-vous à NETTOYAGE ET LUBRIFICATION DU FILTRE À 142 AIR dans cette section pour les procédures d'entretien. REMARQUE : Un préfiltre accessoire pour « conditions poussiéreuses » peut être utilisé. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour plus de détails. Dépose du filtre à air AVIS N’enlevez ou ne modifiez jamais les composants du boîtier de filtre à air. Ne pas respecter cette consigne peut amoindrir les performances du moteur ou l’endommager. Le moteur est étalonné selon ces composants. Enlevez le siège. Enlevez la console. Soulevez la partie arrière de la console jusqu’à ce que les goujons se dégagent des bagues. TYPIQUE 1. Console 2. Goujons et bagues Tirez la console vers l’arrière. Faites tourner le couvercle du filtre à air dans le sens antihoraire pour l’enlever. PROCÉDURES D'ENTRETIEN REMARQUE : Une clé à douille peut être utilisée afin de faciliter la dépose. TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ 1. Tube de vidange de l’admission du boîtier de filtre à air 1. Couvercle de filtre à air Enlevez le filtre à air. DÉPOSE DU FILTRE À AIR Inspection et vidange du boîtier de filtre à air du moteur 1. Retirez le flanc gauche. 2. Videz le tube de vidange de l’admission du boîtier de filtre à air. 3. Vérifiez si la chambre d’air sale du filtre à air est propre. - Si vous y trouvez des débris ou de l’eau, nettoyez la chambre du filtre avec un aspirateur. AVIS N'injectez pas de l’air comprimé dans la chambre du filtre à air. 4. Vérifiez le tube de vidange du filtre à air (chambre d’air propre). - Si vous y trouvez des débris ou de l’eau, reportez-vous à OPÉRATIONS SPÉCIALES. - Trouvez la source de la contamination. TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ 1. Tube de vidange du filtre à air 143 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Nettoyage et lubrification du filtre à air ATTENTION Portez toujours des protections appropriées pour la peau et les yeux. Les produits chimiques peuvent léser la peau et les yeux. Nettoyage du filtre en papier 1. Assurez-vous que le filtre en mousse est retiré du filtre en papier. 2. Tapotez le filtre en papier pour faire tomber la poussière lourde. Cela libère la saleté et la poussière du filtre en papier. TYPIQUE - VAPORISEZ LE FILTRE EN MOUSSE 2. Séchez complètement le filtre en mousse. REMARQUE : Le filtre en papier a une durée de vie limitée; remplacez-le lorsqu’il est trop sale ou obstrué. AVIS Il n’est pas recommandé d’injecter de l’air comprimé sur le filtre en papier. Cela pourrait endommager les fibres du papier et réduire la capacité de filtration du filtre en milieu poussiéreux. AVIS Ne nettoyez pas le filtre en papier avec une solution nettoyante. Nettoyage du filtre en mousse 1. Vaporisez le filtre en mousse des deux côtés à l'aide d'un bon nettoyant de filtre à air et suivez les instructions du fabricant. 144 TYPIQUE - SEC REMARQUE : Une seconde application peut être nécessaire pour les filtres très sales. Huilage du filtre en mousse 1. Assurez-vous que le filtre est propre. Reportez-vous à NETTOYAGE DU FILTRE EN MOUSSE. 2. Vaporisez de L'HUILE DE FILTRE À AIR (N/P 219 700 340) ou un équivalent sur le filtre en mousse préalablement séché. PROCÉDURES D'ENTRETIEN TYPIQUE HUILE POUR FILTRE À AIR (N/P 219 700 340) TYPIQUE - HUILEZ LE FILTRE EN MOUSSE 3. Laissez agir pendant 3 à 5 minutes. 4. Retirez tout excédent d'huile qui pourrait atteindre le filtre en papier en enveloppant l'élément du filtre en mousse dans un tissu absorbant et en serrant doucement. Cela garantit également une répartition totale de l’huile sur le filtre en mousse. 5. Réinstallez le filtre en mousse sur le filtre en papier. 6. Graissez légèrement le corps en plastique du filtre pour faciliter l'installation et le retrait ultérieur. Installation du filtre à air Réinstallez le filtre en mousse sur le filtre en papier. Graissez légèrement le joint torique et le corps en plastique du filtre à air. Installez le filtre à air dans l’ordre inverse de la dépose. Assurez-vous que le couvercle du filtre à air est bien verrouillé sur le boîtier du filtre. Voyez les indications sur le couvercle et le boîtier du filtre. 1. Flèche de position du couvercle 2. Verrouillé 3. Déverrouillé Installez le filtre à air dans l’ordre inverse de la dépose. Cependant, prêtez attention aux points suivants. 145 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Alignez les languettes avant de la console et les fentes, puis poussez la console vers l’avant. Alignez et insérez les goujons et les points d’ancrage à l’arrière de la console jusqu’à ce les goujons soient alignés avec les points d’ancrage. TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 1. Jauge de niveau d’huile TYPIQUE 1. Console 2. Goujons et bagues Réinstallez le siège. Lorsque le véhicule se trouve sur une surface de niveau et que le moteur est froid et arrêté, vérifiez le niveau d’huile comme suit : 1. Dévissez la jauge de niveau d’huile, retirez-la et essuyez-la avec un chiffon. 2. Réinsérez la jauge de niveau d’huile et vissez-la complètement. 3. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d’huile doit arriver à égalité ou près de la marque de maximum. Huile à moteur Niveau d’huile à moteur AVIS Vérifiez le niveau d’huile souvent et ajoutez-en lorsque nécessaire. Évitez tout remplissage excessif. Un niveau d’huile inapproprié risque d’endommager sérieusement le moteur et la boîte de vitesses. Essuyez toute huile répandue. REMARQUE : Pendant la vérification du niveau d’huile, inspectez visuellement la zone du moteur pour déceler d’éventuelles fuites. TYPIQUE 1. Plein 2. Ajoutez de l’huile 3. Plage de fonctionnement Pour ajouter de l’huile, retirez d’abord la jauge. Utilisez un entonnoir pour ajouter un peu d’huile re- 146 PROCÉDURES D'ENTRETIEN commandée à la fois et éviter tout déversement. Versez une petite quantité d’huile et revérifiez le niveau. Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la marque supérieure de la jauge. Évitez tout remplissage excessif. Vissez la jauge correctement. Huile moteur recommandée HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE (ÉTÉ) Finlande, Norvège et Suède HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4 TEMPS XPS (F) (N/P 619 590 109) Tous les HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4 autres pays TEMPS XPS (N/P 293 600 121) HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE (TOUTES SAISONS) convient pas pour ce moteur peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée BRP. Vidange de l’huile moteur Faites démarrer et réchauffer le moteur. Arrêtez le moteur. Placez le véhicule sur une surface de niveau. Enlevez la jauge de niveau d’huile. Nettoyez le moteur autour du bouchon de vidange. Placez un bac de récupération sous le bouchon de vidange du moteur. Dévissez le bouchon de vidange. ATTENTION L’huile à moteur peut être brûlante. Pour éviter de vous brûler, ne retirez pas le bouchon de vidange du moteur quand le moteur est chaud. Attendez que l’huile du moteur refroidisse. Finlande, HUILE SYNTHÉTIQUE 4 TEMPS Norvège et XPS (F) (N/P 619 590 114) Suède Tous les HUILE SYNTHÉTIQUE 4 TEMPS autres pays XPS (N/P 293 600 112) REMARQUE : L’huile XPS est spécialement formulée et testée pour répondre aux exigences élevées de ce moteur. BRP recommande l'utilisation de son huile XPS 4 temps. Si l'huile XPS n'est pas disponible, utilisez une huile pour moteur 4 temps SAE 5W40 qui respecte ou dépasse les exigences de la classe de service SJ, SL, SM ou SN de l'API. Vérifiez l’étiquette de l’API sur le récipient d’huile afin de vous assurer qu’elle comporte au moins l’une des classes ci-dessus. AVIS Les dommages causés par l'utilisation d'une huile qui ne 1. Bouchon de vidange Attendez assez longtemps pour permettre à l’huile de s’écouler du filtre. Remplacez le filtre à huile. Reportez-vous à FILTRE À HUILE dans cette section. Changez le joint d’étanchéité du bouchon de vidange. Nettoyez le moteur autour du joint d’étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettez le bouchon en place. Remplissez au niveau approprié avec une huile recommandée. 147 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Pour connaître la contenance du carter, reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti quelques minutes. Assurez-vous que le filtre à huile et le bouchon de vidange ne présentent pas de fuite. Arrêtez le moteur. Attendez un instant pour permettre à l’huile de s’écouler dans le carter, et vérifiez ensuite le niveau d’huile. Remplissez au besoin. Éliminez l’huile conformément à la réglementation locale sur l’environnement. Filtre à huile Dépose du filtre à huile Pour atteindre le filtre à huile, retirez les pièces suivantes : - Siège - Console - Flanc droit - Panneau de repose-pied droit 1. Nettoyez la surface autour du filtre à huile. 2. Enlevez les vis du couvercle de filtre à huile. 3. Enlevez le couvercle de filtre à huile. 4. Enlevez le filtre à huile. 148 1. 2. 3. 4. Vis du filtre à huile Couvercle du filtre à huile Joint torique Filtre à huile Installation du filtre à huile 1. Vérifiez si les zones d'entrée et de sortie du filtre à huile présentent des saletés ou d'autres contaminants, et nettoyez au besoin. 1. Orifice de sortie allant au système d’approvisionnement en huile du moteur 2. Orifice d’admission allant de la pompe à huile au filtre à huile 2. Installez un joint torique NEUF sur le couvercle du filtre à huile. 3. Positionnez le filtre dans le couvercle. 4. Appliquez de l'huile à moteur sur le joint torique et à l'extrémité du filtre. PROCÉDURES D'ENTRETIEN Examinez les ailettes du radiateur. Elles doivent être propres, sans traces de boue, de saleté, de feuilles ni d’autres dépôts pouvant empêcher le radiateur d’assurer un bon refroidissement. Éliminez le plus de dépôts possible avec vos mains. Si vous disposez d’eau à proximité, essayez de rincer les ailettes du radiateur. 1. Huilez légèrement 2. Huilez légèrement 5. Installez le couvercle sur le moteur. 6. Serrez les vis du couvercle de filtre à huile au couple recommandé. COUPLE DE SERRAGE Vis du couvercle de filtre à huile 10 N•m ± 1 N•m 7. Réinstallez les pièces restantes s’il y a lieu. Radiateur Inspection du radiateur Vérifiez périodiquement si le radiateur est propre. REMARQUE : Vous pouvez retirer les ailes intérieures afin de faciliter le nettoyage. Dans la mesure du possible, utilisez un tuyau d’arrosage pour rincer les ailettes. ATTENTION Ne nettoyez jamais le radiateur avec vos mains lorsqu’il est chaud. Laissez-le d’abord refroidir. AVIS Vous devez être prudent quand il s’agit de nettoyer les ailettes du radiateur. N’utilisez aucun objet ou outil pouvant les endommager. Les ailettes sont des pièces très minces conçues pour favoriser un refroidissement efficace. SI ON UTILISE UN BOYAU POUR LES LAVER, S'ASSURER QUE LA PRESSION D'EAU EST FAIBLE. NE JAMAIS UTILISER UN NETTOYEUR HAUTE PRESSION. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour vérifier le fonctionnement su système de refroidissement. TYPIQUE - PIÈCES RETIRÉES POUR PLUS DE CLARTÉ Vérifiez si le radiateur et les boyaux présentent des fuites ou s’ils sont endommagés. 149 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Liquide de refroidissement Vérification du niveau de liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement quand le moteur est froid. N’ajoutez jamais de liquide dans le système de refroidissement quand le moteur est chaud. Placez le véhicule sur une surface de niveau. Retirez le support de l’indicateur. 1. Réservoir du liquide de refroidissement REMARQUE : Lorsque vous vérifiez le niveau de liquide à une température inférieure à 20 °C, il peut être légèrement sous la marque MIN. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin. Utilisez un entonnoir pour éviter de renverser du liquide. Évitez tout remplissage excessif. Remettez en place et vissez bien le bouchon du réservoir. Réinstallez le support de l’indicateur. Étape 1 : Étape 2 : Soulevez Glissez Retirez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. AVERTISSEMENT Ne retirez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement si le moteur est chaud. Lorsque le véhicule se trouve sur une surface horizontale, le niveau de liquide doit être entre les marques MIN. et MAX. du réservoir. Étape 1 : Étape 2 : Crochet Enclenchez la patte de fixation AVERTISSEMENT Pour éviter de vous brûler, ne retirez pas le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud. 150 PROCÉDURES D'ENTRETIEN REMARQUE : Si le système de refroidissement a souvent besoin de liquide, il y a probablement des fuites ou des anomalies au niveau du moteur. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. AVIS Ne rangez pas d'objets sous le support de l'indicateur. Liquide de refroidissement recommandé PAYS LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT RECOMMANDÉ Finlande, Norvège et Suède ANTIGEL À LONGUE DURÉE DE VIE (N/P 619 590 204) Tous les autres pays ANTIGEL À LONGUE DURÉE DE VIE (N/P 219 702 685) Étape 1 : Étape 2 : Soulevez Glissez Retirez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. AVERTISSEMENT Avertissement : Pour éviter de vous brûler, ne retirez pas le bouchon de pression quand le moteur est chaud. Mélange d'eau distillée Produit de et d'antigel (50 % remplacement ou si d'eau distillée et 50 % non disponible d'antigel). AVIS Utilisez un antigel à base d’éthylène glycol comportant des agents anticorrosion destinés spécifiquement aux moteurs à combustion interne en aluminium. Remplacement du liquide de refroidissement du moteur Vidange du système de refroidissement Retirez le support de l’indicateur. 1. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur Dévissez le bouchon de vidange de liquide de refroidissement et vidangez le liquide dans un contenant approprié. 151 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Remplissage et purge du système de refroidissement 1. Dévissez les vis de purge situées au-dessus des cylindres avant et arrière. 1. Bouchon de vidange de liquide de refroidissement REMARQUE : Ne dévissez pas complètement le bouchon de vidange de liquide de refroidissement. Modèles 650 Détachez le boyau inférieur du radiateur et vidangez le reste du liquide de refroidissement dans un contenant approprié. TYPIQUE 1. Vis de purge du cylindre avant REMARQUE : Notez la position du collier de serrage sur le boyau inférieur de radiateur. Réinstallez le boyau du radiateur à la position notée au moment de la dépose. Tous les modèles Réinstallez le bouchon de vidange du système de refroidissement avec une bague d'étanchéité neuve. Serrez le bouchon de vidange de liquide de refroidissement. COUPLE DE SERRAGE Bouchon de vidange 9 N•m à 11 N•m Purgez le système de refroidissement, reportez-vous à REMPLISSAGE ET PURGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT. 152 TYPIQUE 1. Vis de purge du cylindre arrière 2. Remplissez le système de refroidissement jusqu’à ce que du liquide sorte par la ou les vis de vidange. Modèles 650 3. Comprimez plusieurs fois le dessus du boyau de liquide de refroidissement entre le radiateur et la pompe de liquide de refroidissement jusqu’à ce que tout l’air soit purgé du point le plus élevé du boyau. PROCÉDURES D'ENTRETIEN Tous les modèles 4. Installez la vis de purge ainsi qu'un joint d'étanchéité NEUF et serrez selon la fiche technique. COUPLE DE SERRAGE Vis de purge 5,0 N•m ± 0,6 N•m 5. Continuez d'ajouter du liquide de refroidissement jusqu'à ce que le liquide atteigne le bouchon à pression. 6. Remplissez le réservoir de liquide de refroidissement jusqu’à la marque MAX. 7. Faites tourner le moteur au ralenti sans remettre le bouchon du radiateur. Ajoutez lentement du liquide de refroidissement au besoin. 8. À cette étape, attendez que le moteur atteigne sa température de fonctionnement normale. 9. Appuyez sur l'accélérateur deux ou trois fois. Ajoutez ensuite du liquide de refroidissement au besoin. 10. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 11. Installez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. 12. Vérifiez si les connexions présentent des fuites et s'il y a assez de liquide de refroidissement dans le réservoir. Pare-étincelles du silencieux Nettoyage et inspection du pare-étincelles REMARQUE : Le remplacement du tamis du pare-étincelles n'est nécessaire que si celui-ci est endommagé. ATTENTION Laisser le système d'échappement refroidir avant de procéder à son nettoyage et à son inspection. Enlevez le couvre-silencieux. Retirez les vis de fixation. AVIS N’utilisez pas un outil percuteur pour le retrait des vis. TYPIQUE 1. Vis 2. Couvercle Enlevez et jetez les vis de fixation du tuyau d'échappement arrière. TYPIQUE 1. Vis 2. Tuyau d'échappement Enlevez le tuyau d'échappement arrière, le joint d'étanchéité (jetez) et le pare-étincelles. 153 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Vérifiez si les mailles du pare-étincelles sont endommagées. Remplacez-les au besoin. REMARQUE : Le remplacement du tamis du pare-étincelles n'est nécessaire que si celui-ci est endommagé. TYPIQUE 1. Pare-étincelles 2. Joint d'étanchéité 3. Tuyau d'échappement arrière Éliminez au moyen d'une brosse les dépôts de calamine sur le pareétincelles. AVIS Utilisez une brosse douce et évitez d'endommager les mailles du pare-étincelles. ATTENTION Portez des lunettes de protection et des gants. Inspectez la chambre du pare-étincelles dans le silencieux. Enlevez tout débris au besoin. Installez un joint d'étanchéité, un tuyau arrière et des vis de fixation neufs. Remettez en place le couvre-silencieux à l'aide des vis de fixation neuves. Serrez au couple recommandé. COUPLE DE SERRAGE Vis du tuyau d’échappement 11 N•m ± 1 N•m Vis de couvercle Filtre à air de la boîte CVT (850/1000R) Dépose du filtre à air de la boîte CVT 1. Retirez le support de l’indicateur. 1. Nettoyez le pare-étincelles Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 154 PROCÉDURES D'ENTRETIEN 1. Filtre à air de la boîte CVT (type à pince) Étape 1 : Étape 2 : Soulevez Glissez 2. Appuyez sur les pattes (3) et retirez le filtre à air. 1. Filtre à air de la boîte de vitesses CVT 2. Patte Nettoyage du filtre à air de la boîte CVT 1. Vaporisez le filtre des deux côtés à l'aide d'un bon nettoyant de filtre à air et suivez les instructions du fabricant. 2. Séchez le filtre complètement. 3. Nettoyez l’intérieur de l’admission d’air de la boîte CVT. Installation du filtre à air de la boîte de vitesses CVT Modèles avec filtre à air coulissant Installez le filtre à air sur l’admission d’air de la boîte CVT en étirant ses côtés. Modèles avec filtre à air à pince Installez le filtre à air de la boîte CVT en insérant les pattes dans leurs fentes et appuyez sur le filtre jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Tous les modèles Installez le support de l’indicateur. Étape 1 : Étape 2 : Crochet Enclenchez la patte de fixation 1. Filtre à air de la boîte CVT (type coulissant) 155 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Huile de la boîte de vitesses Vérification du niveau d'huile de la boîte de vitesses AVIS Vérifiez le niveau d'huile et remplissez au besoin. Évitez tout remplissage excessif. Un niveau d'huile inapproprié risque d'endommager sérieusement la boîte de vitesses. Essuyez toute huile répandue. Stationnez le véhicule sur une surface de niveau. Sélectionnez la position POINT MORT (N). Serrez le frein de stationnement. REMARQUE : Vérifiez le niveau d'huile de la boîte de vitesses lorsque le moteur est froid et éteint. Enlevez le bouchon de niveau d'huile de la boîte de vitesses. TYPIQUE 1. Bouchon de vidange 2. Bouchon de niveau d'huile Le niveau d'huile doit être à égalité avec le bord de l'orifice de niveau d'huile. Au besoin, ajoutez de l'huile jusqu'à ce qu'elle déborde par l'orifice de niveau d'huile. 156 Huile de boîte de vitesses recommandée MOTEUR 650 850 1000R PRODUIT RECOMMANDÉ QUANTITÉ HUILE SYNTHÉTIQUE D'ENGRENAGES Environ 450 ml XPS (75W 140) (N/P 293 600 140) Si l'huile recommandée n'est pas disponible, utilisez une huile de boîte de vitesses 75W140 qui répond à la norme API GL-5. AVIS Lors de l'entretien, n'utilisez pas d'autres huiles que celle recommandée. Ne mélangez pas avec d'autres types d'huile. Vidange d'huile de la boîte de vitesses REMARQUE : Lorsqu'on remplace l'huile de la boîte de vitesses, il est recommandé de nettoyer en même temps le capteur de vitesse du véhicule (VSS). Stationnez le véhicule sur une surface de niveau. Nettoyez la surface entourant le bouchon de vidange. Nettoyez la zone autour du bouchon de niveau d'huile. Sous le véhicule, placez un bac de récupération sous l'orifice de vidange. Enlevez le bouchon de niveau d'huile. Enlevez le bouchon de vidange. PROCÉDURES D'ENTRETIEN Câble d’accélérateur Lubrification du câble d’accélérateur Le câble d’accélérateur doit être lubrifié avec un lubrifiant à la silicone ou équivalent. TYPIQUE 1. Bouchon de vidange 2. Bouchon de niveau d'huile Laissez l'huile s'écouler complètement de la boîte de vitesses. Installez le bouchon de vidange et serrez-le au couple spécifié. COUPLE DE SERRAGE Bouchon de vidange AVERTISSEMENT Utilisez toujours un lubrifiant à base de silicone. L’utilisation d’un autre lubrifiant, à base d’eau par exemple, pourrait rendre l’accélérateur ou le câble collant et raide. Ouvrez le logement de la manette d’accélérateur. 20 N•m ± 2 N•m REMARQUE : Éliminez toute particule métallique du bouchon de vidange avant de l'installer. Remplissez la boîte de vitesses à l'aide de l'huile recommandée. AVIS N'utilisez que l'huile recommandée. Le niveau d'huile devrait être à égalité avec le rebord inférieur de l'orifice de niveau d'huile. AVIS Évitez tout remplissage excessif. Réinstallez le bouchon de niveau d'huile. 1. Enlevez ces vis Séparez le logement. Glissez le protecteur de caoutchouc vers l’arrière pour découvrir le tendeur de câble d’accélérateur. COUPLE DE SERRAGE Bouchon de niveau d'huile 5 N•m ± 0,6 N•m Essuyez toute huile répandue. 157 PROCÉDURES D'ENTRETIEN 1. Protecteur de câble 2. Dispositif de réglage de câble d’accélérateur 3. Écrou de blocage 4. Logement de manette d’accélérateur Enlevez le couvercle latéral du carter de papillon. Vissez le tendeur de câble d’accélérateur. Retirez le protecteur de logement interne. 1. Carter de papillon 2. Vis du couvercle latéral Insérez l’aiguille du vaporisateur de lubrifiant dans l’extrémité du tendeur de câble d’accélérateur. 1. Protecteur de logement interne Retirez le câble du logement de la manette d’accélérateur. REMARQUE : Glissez le câble dans la fente de l’attache et retirez l’extrémité du câble de l’attache. 158 ATTENTION Portez toujours des protections appropriées pour la peau et les yeux. Les produits chimiques peuvent léser la peau et les yeux. PROCÉDURES D'ENTRETIEN Mesurez le jeu à l’extrémité de la manette d’accélérateur. TYPIQUE REMARQUE : Mettez un chiffon autour du tendeur de câble d’accélérateur pour éviter que le lubrifiant se répande. Vaporisez du lubrifiant dans le câble jusqu’à ce qu’il atteigne l’extrémité reliée au carter de papillon. Réinstallez et réglez le câble. Réglage du câble d’accélérateur Glissez le protecteur de caoutchouc vers l’arrière pour découvrir le tendeur de câble d’accélérateur. 1. Manette d’accélérateur A. 2 mm Serrez le contre-écrou et réinstallez le protecteur. Le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT), démarrez le moteur. Vérifiez si le câble d’accélérateur est bien réglé en tournant le guidon complètement à droite, puis complètement à gauche. Si le régime du moteur augmente, réglez de nouveau le jeu de la manette d’accélérateur. Bougies Accès aux bougies Enlevez les flancs. Débranchez les câbles de bougie. Dépose des bougies Dévissez les bougies d’un tour. 1. Protecteur de câble 2. Dispositif de réglage de câble d’accélérateur 3. Écrou de blocage 4. Logement de manette d’accélérateur Desserrez l’écrou de blocage puis tournez le tendeur pour obtenir un jeu approprié de manette d’accélérateur. ATTENTION Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez l'air comprimé. Si possible, nettoyez les bougies et les culasses à l’air comprimé. Desserrez les bougies d'allumage complètement à l'aide d'une douille à bougie, puis retirez les bougies. 159 PROCÉDURES D'ENTRETIEN ATTENTION Ne serrez pas les bougies de manière excessive, car cela risque d'endommager le moteur. COUPLE DE SERRAGE Bougies 20 N•m ± 2,4 N•m Batterie CÔTÉ DROIT — CYLINDRE ARRIÈRE 1. Bougie CÔTÉ GAUCHE — CYLINDRE AVANT 1. Bougie Installation des bougies Avant d’installer les bougies, vérifiez si la surface de contact des culasses et des bougies n’est pas sale. Avec une jauge d’épaisseur, réglez l’écartement de l’électrode. ÉCARTEMENT DE L’ÉLECTRODE 650 0,7 mm à 0,8 mm 850 1000R 0,7 mm à 0,9 mm Appliquez une petite quantité de lubrifiant antigrippage à base de cuivre sur les filets des bougies pour empêcher un grippage. Serrez les bougies à la main dans les culasses, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée. 160 ATTENTION Ne chargez jamais la batterie pendant qu’elle est dans le véhicule. Ces véhicules sont munis d’une batterie VRLA, ce qui signifie « Valve Regulated Lead Acid » ou « au plomb-acide à régulation par soupape ». Cette batterie ne requiert aucun entretien; il n’est pas nécessaire d’ajouter de l’eau pour ajuster le niveau d’électrolyte. AVIS Ne tirez jamais le capuchon d’étanchéité de la batterie. Dépose de la batterie Débranchez le câble négatif NOIR (–) en premier, puis le câble positif ROUGE . AVIS Débranchez toujours le câble négatif NOIR (-) de la batterie en premier. Retirez les vis de fixation et le support de batterie puis sortez la batterie du châssis. PROCÉDURES D'ENTRETIEN 1. Support de batterie 2. Vis de fixation Nettoyage de la batterie Nettoyez la batterie, son boîtier et les bornes avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau. Avec une brosse métallique, enlevez la rouille des cosses de câbles et des bornes. TYPIQUE 1. Fusible 2. Vérifiez s’il est fondu AVIS N'utilisez pas un fusible de calibre supérieur, car cela pourrait causer des dommages importants. Boîte à fusibles avant Retirez le support de l’indicateur. Installation de la batterie Pour l’installation, inversez les étapes de la dépose. AVIS Branchez toujours le câble positif ROUGE (+) de la batterie en premier. Fusibles ATTENTION Retirez toujours la clé D.E.S.S. de la borne D.E.S.S. avant de remplacer un fusible défectueux. Étape 1 : Étape 2 : Soulevez Glissez Vérification des fusibles Vérifiez si le filament est fondu. Si le filament a fondu, remplacez le fusible endommagé, reportezvous à BOÎTE À FUSIBLES AVANT ou PORTE-FUSIBLES ARRIÈRE ET ÉLÉMENTS FUSIBLES plus bas pour la calibre approprié. 1. Boîte à fusibles avant 2. Couvercle de la boîte à fusibles avant 161 PROCÉDURES D'ENTRETIEN REMARQUE : Examinez l’intérieur du couvercle de la boîte à fusibles pour connaître l’emplacement des fusibles. Porte-fusibles arrière et éléments fusibles Le porte-fusibles arrière est situé sous le siège près de la batterie. AVIS Ne stockez pas d’objets dans le compartiment d’entretien avant. Description de la boîte à fusibles avant BOÎTE À FUSIBLES AVANT N° DESCRIPTION CALIBRE R1 Relais du ventilateur - R2 Relais principal - R3 Relais des accessoires - R4 Relais de la pompe à essence - R5 Relais des feux - R8 Relais des freins - F4 Indicateur (indicateur de vitesse) 5A F5 Injecteurs/allumage 5A Identification des fusibles arrière F6 Module ECM 5A F7 2/4 roues motrices, treuil (s'il est présent) IDENTIFICATION RACCORDS DE FUSIBLES 5A F8 Interrupteur à clé, solénoïde du démarreur 5A F9 Ventilateur 25 A F10 Contrôle/horloge Euro (modèles CE) 5A F11 Feux 30 A F12 Prise CC 15 A F14 Accessoires 2 15 A F15 Pompe à essence 5A 1. Éléments fusibles BOÎTE À FUSIBLES 2 1 Éléments fusibles 2 Principal 16 AWG Ventilateur/ accessoires 16 AWG IDENTIFICATION FUSIBLE DANS LA BOÎTE À FUSIBLES 2 Fusible 3 DPS/ACS (système de servodirection dynamique) 40 A Feux Vérifiez le bon fonctionnement de l’ampoule après l’avoir remplacée. 162 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Remplacement de l’ampoule de phare AVIS Ne touchez jamais la partie en verre d’une ampoule halogène avec vos doigts nus, car cela en réduit la durée de vie. Si vous y avez touché, nettoyez-la avec de l’alcool isopropylique pour enlever le film gras laissé par vos doigts. Débranchez le connecteur de l’ampoule. Faites tourner l'ampoule dans le sens antihoraire pour la libérer de son logement. Réglage du faisceau des phares Tournez les boutons pour régler la hauteur du faisceau selon vos préférences. REMARQUE : Réglez les phares de manière uniforme. RÉGLAGE DES FEUX DE CROISEMENT 1. Boutons de réglage AILE INTÉRIEURE AVANT RÉGLAGE DES FEUX DE ROUTE 1. Boutons de réglage Retirez l'ampoule. Réinstallez les pièces enlevées dans l’ordre inverse de leur dépose. Vérifiez si les phares fonctionnent bien. Remplacement des ampoules de feux arrière Faites tourner l'ampoule de feu arrière dans le sens antihoraire pour la libérer de son logement. 163 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Vérifiez si les soufflets présentent des fissures, des déchirures, des fuites de graisse, etc. Au besoin, réparez ou remplacez les pièces endommagées. Retirez le feu arrière de son logement. Débranchez le connecteur de l’ampoule. Faites tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour la libérer de son logement. Retirez la douille du feu arrière. Pour l’installation, inversez les étapes de la dépose. Soufflets et protecteurs d’arbre de transmission Inspection des soufflets et protecteurs d’arbre de transmission Inspectez les soufflets et les protecteurs d’arbre de transmission. Vérifiez si les protecteurs sont endommagés ou s’ils frottent contre les arbres. 164 TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE 1. Soufflets d’arbre de transmission 2. Protecteur d’arbre d’entraînement TYPIQUE — ARRIÈRE DU VÉHICULE 1. Soufflets d’arbre de transmission 2. Protecteur d’arbre d’entraînement Roulement de roue Inspection des roulements de roue Placez le véhicule sur une surface de niveau. Serrez le frein de stationnement. Soulevez le véhicule et soutenezle. Fixez le véhicule de façon sûre sur des chandelles. PROCÉDURES D'ENTRETIEN Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur pour sentir le jeu. Si vous constatez un jeu anormal, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. TYPIQUE Roues et pneus Pression des pneus Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour la pression recommandée. Bien que les pneus soient prévus spécialement pour tout type de terrain, une crevaison reste possible. C’est pourquoi on recommande d’emporter une pompe et un nécessaire de réparation. Inspection des pneus Vérifiez si les pneus sont endommagés ou usés. Remplacez-les au besoin. Ne permutez pas les pneus. Les pneus avant et arrière sont de taille différente. Il faut donc veiller à maintenir leur sens de rotation pour assurer le bon fonctionnement du véhicule. Remplacement des pneus Les pneus doivent être remplacés par un concessionnaire Can-Am autorisé. AVERTISSEMENT La pression des pneus influence grandement la maniabilité et la stabilité du véhicule. Un pneu trop mou risque de se dégonfler et de tourner sur la jante. Un pneu trop dur risque d’éclater. Respectez toujours les pressions recommandées. NE laissez JAMAIS la pression des pneus sous le minimum. Le pneu pourrait se déloger de la jante. Comme ce sont des pneus à basse pression, il faut employer une pompe manuelle. Vérifiez la pression lorsque les pneus sont froids, c’est-à-dire avant d’utiliser le véhicule. La pression des pneus varie selon la température et l’altitude. Revérifiez la pression si une de ces conditions a changé. Par commodité, un manomètre est fourni dans la trousse d’outils. AVERTISSEMENT - - Ne remplacez les pneus qu’avec des pneus de même type et de même taille que les pneus originaux. Installez les pneus unidirectionnels dans leur sens de rotation. Les pneus doivent être montés par quelqu’un d’expérience, conformément aux méthodes de montage reconnues, en se servant de l’équipement d’installation et des outils appropriés. Dépose d’une roue Placez le véhicule sur une surface de niveau. Activez le mode à 4 roues motrices. Serrez le frein de stationnement. 165 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Desserrez les écrous, puis soulevez le véhicule. Fixez le véhicule de façon sûre sur des chandelles. Dévissez les écrous, puis enlevez la roue. des roues à anneau de retenue, car vous risquez de les endommager. 1. Resserrez toutes les vis au couple spécifié et selon l'ordre de serrage suivant. Installation d’une roue Au moment de remettre la roue, il est recommandé d’appliquer un lubrifiant antigrippage sur les filets. Si les pneus sont unidirectionnels, veillez à bien les installer dans leur sens de rotation. Serrez avec précaution les écrous de roue en alternance, puis serrez selon la fiche technique. COUPLE DE SERRAGE Vis de roue à anneau de retenue 11 N•m ± 1 N•m COUPLE DE SERRAGE Écrou de roue 100 N•m ± 10 N•m AVIS Utilisez toujours les écrous de roue recommandés pour le type de roue. Des écrous inadaptés risquent d’endommager la jante ou les goujons. TYPIQUE — JANTE EN ALUMINIUM 1. Écrou de roue (type fermé) Inspection de roue à anneau de retenue (modèles XT-P et X xc) Resserrage de roue à anneau de retenue AVIS N'utilisez pas une clé à chocs pour installer les boulons 166 TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE FINAL 2. Pour que la pression exercée sur l'anneau de retenue soit uniforme, serrez les vis quelques tours à la fois. REMARQUE : Il est normal que l'anneau de retenue soit légèrement flexible afin qu'il puisse s'adapter au talon du pneu. Vérification du jeu de la roue à anneau de retenue 1. Vérifiez le jeu entre le pneu et l'anneau de retenue; il devrait être quasiment égal tout autour de l'anneau. PROCÉDURES D'ENTRETIEN TYPIQUE 1. Talon extérieur du pneu 2. Épaulement de l'anneau de retenue intérieur TYPIQUE A. Jeu entre l'anneau de retenue et le pneu Si le jeu n'est pas acceptable, reportez-vous à MONTAGE DE PNEU SUR DES ROUES À ANNEAU DE RETENUE. Montage de pneu sur des roues à anneau de retenue (modèle XT-P et X xc) 1. Monter le pneu sur la roue. 1.1 Sur le côté opposé de l'anneau de retenue, appliquez un lubrifiant de montage de pneu sur talon intérieur du pneu et de la roue pour garantir une bonne assise lors du gonflage. Monter le talon intérieur sur la roue comme d'habitude. AVIS Montez le pneu du côté de l'anneau de retenue seulement. 1.2 Appuyez le talon de pneu extérieur dans l'épaulement de l'anneau de retenue intérieur et centrez le pneu. 2. Installez toutes les vis à anneau de retenue. Pour éviter de fausser le filetage, commencez toutes les vis à la main. AVIS N'utilisez pas une clé à chocs pour l'installation des vis à anneau de retenue. Le risque de rupture de la vis ou d'une vis dégarnie est élevé lors de l'utilisation d'une clé à chocs. TYPIQUE 3. Serrez les vis à anneau de retenue en suivant la fiche technique et la séquence. REMARQUE : Pour assurer une pression égale sur l’anneau de fixation, serrez les vis quelques tours à la fois. COUPLE DE SERRAGE Vis de roue à anneau de retenue (PREMIÈRE séquence) 3 N•m ± 1 N•m 167 PROCÉDURES D'ENTRETIEN TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE 4. À ce moment, vérifiez si le pneu est encore centré sur la roue. Repositionnez-le au besoin. 5. Serrez les vis à anneau de retenue au couple secondaire en suivant la même séquence. COUPLE DE SERRAGE Vis de roue à anneau de retenue (DEUXIÈME séquence) 8 N•m ± 1 N•m 1. Pneu 2. Rebord de l'anneau de fixation A. Le jeu est égal autour de l'anneau de retenue Si le jeu n'est pas acceptable. - Desserrez toutes les vis. - Vérifiez la position du pneu sur la roue et repositionnez-le au besoin. - Recommencez la séquence de serrage comme indiqué. 7. Serrez les vis de l'anneau de retenue une dernière fois en suivant la séquence indiquée. COUPLE DE SERRAGE Vis de roue à anneau de retenue (séquence FINALE) 11 N•m ± 1 N•m TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE REMARQUE : L'anneau de retenue est légèrement flexible afin qu'il puisse s'adapter au talon du pneu. CECI EST NORMAL. 6. Vérifiez le jeu entre le pneu et l'anneau de retenue; il devrait être quasiment égal tout autour de l'anneau. TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE FINAL 8. Gonflez le pneu pour fixer le talon intérieur sur la roue. Utilisez 168 PROCÉDURES D'ENTRETIEN toujours des pratiques sécuritaires comme, par exemple, une cage de sécurité. AVERTISSEMENT Ne dépassez jamais la pression maximale du pneu pour fixer les talons. Direction Inspection de la direction Embouts de biellettes Placez le véhicule sur une surface de niveau. Actionnez le frein de stationnement. Soulevez le véhicule. Fixez le véhicule de façon sûre sur des chandelles. Vérifiez si les soufflets des embouts de biellettes sont fissurés. Poussez et tirez la roue par le rebord avant ou arrière pour sentir le jeu. Si vous constatez un jeu anormal ou si le soufflet est fissuré, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. AVERTISSEMENT L'embout de biellette doit être remplacé si le soufflet est fissuré ou s'il présente un jeu anormal. Suspension Lubrification de la suspension avant Lubrifiez les bras triangulaires avant aux raccords de graissage. GRAISSE POUR SUSPENSION Produit recommandé par BRP GRAISSE POUR SUSPENSION (N/P 293 550 033) Lubrification de la suspension arrière Lubrifiez les articulations de la barre stabilisatrice arrière et la bague de pivot au niveau des raccords de graissage. GRAISSE POUR SUSPENSION Produit recommandé par BRP GRAISSE POUR SUSPENSION (N/P 293 550 033) Inspection de la suspension Amortisseurs Vérifiez si les amortisseurs présentent des fuites d’huile ou tout autre dommage. Vérifiez la solidité des fixations. Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Joints à rotule Placez le véhicule sur une surface de niveau. Actionnez le frein de stationnement. Soulevez le véhicule. Fixez le véhicule de façon sûre sur des chandelles. Vérifiez si le soufflet des joints à rotule est fissuré. Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur et inférieur pour sentir le jeu. Si vous constatez un jeu anormal ou si le soufflet est fissuré, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 169 PROCÉDURES D'ENTRETIEN TYPIQUE Vérification du niveau du réservoir du frein avant Orientez les roues droit devant pour faire en sorte que le réservoir soit de niveau. Vérifiez le niveau de liquide de frein; le réservoir est plein lorsque le liquide atteint la partie supérieure de la fenêtre. Inspectez l’état du soufflet de la manette. Recherchez toute fissure, déchirure, etc. Remplacez au besoin. AVERTISSEMENT Le joint à rotule doit être remplacé si le soufflet est fissuré ou s'il présente un jeu anormal. Bras triangulaires avant Vérifiez si les bras triangulaires sont fissurés, pliés ou endommagés. Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Bras longitudinaux arrière Vérifiez si les bras longitudinaux sont déformés, fissurés ou pliés. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé en cas de problème. Freins Vérification du niveau du réservoir de liquide de frein Lorsque le véhicule se trouve sur une surface horizontale, vérifiez le niveau du liquide de frein dans le réservoir. TYPIQUE Vérification du niveau du réservoir du frein arrière Enlevez le siège. Lorsque le véhicule se trouve sur une surface horizontale, le niveau de liquide doit être entre les marques MIN. et MAX. du réservoir de liquide de frein. REMARQUE : Si le niveau est bas, cela peut indiquer qu’il y a des fuites ou que les plaquettes sont usées. 1. Réservoir de liquide de frein arrière 170 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Ajout de liquide de frein Nettoyez le bouchon de remplissage. AVERTISSEMENT Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer. Retirez les vis fixant le bouchon de réservoir. Retirez le bouchon de réservoir. Ajoutez du liquide au besoin au moyen d’un entonnoir propre. Évitez tout remplissage excessif. AVIS Le liquide de frein peut endommager les surfaces peintes ou de plastique. Essuyez tout liquide répandu. Réinstallez le bouchon de réservoir et serrez les vis. L’inspection, l’entretien et la réparation doivent être effectués par un concessionnaire Can-Am autorisé. Par contre, vérifiez ce qui suit entre les visites au concessionnaire : - Le niveau de liquide de frein - Le système de freinage ne présente aucune fuite - La propreté des freins. AVERTISSEMENT Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour la vidange du liquide de frein, tout entretien ou toute réparation du système de freinage. REMARQUE : Assurez-vous que le diaphragme du bouchon de remplissage est poussé au fond avant de fermer le bouchon du réservoir de liquide de frein. Liquide de frein recommandé N’utilisez que du liquide pour frein DOT 4 provenant d’un contenant scellé. AVERTISSEMENT Pour éviter que le système de freinage ne soit endommagé, n’utilisez pas de liquide autre que celui recommandé. Inspection des freins ATTENTION Les freins peuvent être très chauds après une utilisation prolongée du véhicule et peuvent provoquer des brûlures. Attendez que les freins refroidissent. 171 SOINS DU VÉHICULE Soins d’après-utilisation Si le véhicule est utilisé en milieu salin (plage, mise à l’eau de bateau, etc.), il faut le rincer à l’eau douce pour le préserver, ainsi que ses composants, de la corrosion. On recommande fortement de lubrifier les pièces métalliques. Utilisez le LUBRIFIANT XPS (N/P 293 600 016) ou un équivalent. Effectuez cette opération à la fin de chaque journée d’utilisation. Après une randonnée dans la boue, on recommande de rincer le véhicule ainsi que ses composants pour préserver le véhicule et garder les feux propres. Produits nettoyants incompatibles TYPE DE MATÉRIAU PRODUITS NETTOYANTS INCOMPATIBLES TOUT PRODUIT NETTOYANT À BASE DE PÉTROLE Polypropylène Nettoyant de finition XP-S ATV (N/P 219 701 704) Trousse de nettoyage XP-S ATV (N/P 219 701 713) (contient le nettoyant de finition XP-S ATV ci-dessus) Nettoyage et protection du véhicule AVIS N'utilisez jamais un nettoyeur à haute pression pour nettoyer le véhicule. NETTOYEZ-LE UNIQUEMENT QU’À BASSE PRESSION (avec un tuyau d’arrosage par exemple). Faites attention à certaines zones où la boue ou les débris peuvent s’accumuler et causer de l’usure, des interférences ou de la corrosion potentielle. Lavez le véhicule avec une solution d’eau savonneuse. AVIS Ne nettoyez jamais les pièces de polypropylène avec des produits nettoyants à base de pétrole, leur fini lustré sera irrémédiablement endommagé. 172 NE L’UTILISEZ PAS SUR LE POLYPROPYLÈNE SOINS DU VÉHICULE Produits nettoyants compatibles TYPE DE MATÉRIAU PRODUIT NETTOYANT COMPATIBLE Polypropylène Nettoyant pour VTT XPS (N/P 219 701 702) Eau savonneuse SÉCURITAIRE SUR LE POLYPROPYLÈNE 173 ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE Si le véhicule n’est pas utilisé pendant plus de quatre (4) mois, il faut le remiser adéquatement. Lorsque le véhicule est utilisé après une période d'entreposage, une préparation s’impose. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour faire faire la préparation présaisonnière de votre véhicule ou pour l'entreposage. 174 RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 175 IDENTIFICATION DU VÉHICULE Les principaux composants du véhicule (moteur et châssis) sont identifiés par différents numéros de série. Il sera utile de les avoir en mains lors d’une réclamation de garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am autorisé a besoin de ces numéros pour bien remplir les réclamations de garantie. On recommande fortement de noter les numéros de série de votre véhicule et de les transmettre à votre compagnie d’assurances. ÉTIQUETTE 2 1. NIV (Numéro d'identification du véhicule) 2. Modèle Numéro d’identification du moteur (NIM) Numéro d’identification du véhicule (NIV) TYPIQUE 1. Étiquette 1 (sur le châssis sous le siège au centre) 2. Étiquette 2 (estampillée sur le cadre derrière la roue droite avant) ÉTIQUETTE 1 1. NIV (Numéro d'identification du véhicule) 2. Numéro de modèle 176 TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 1. Numéro d’identification du moteur (NIM) Système de sécurité à encodage numérique radiofréquence (clé D.E.S.S. RF) Ce dispositif est conforme aux normes de la FCC partie 15 et aux CNR applicables aux appareils radio exempts de licence d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d'interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences susceptibles d'entraîner un fonctionnement indésirable. Les changements ou modifications effectués sans l'autorisation expresse de la partie responsable de la IDENTIFICATION DU VÉHICULE conformité peuvent annuler le droit d'usage de l'équipement. Numéro d'enregistrement CI : 12006A-M01456 ID FCC : 2ACERM01456 Nous, la partie responsable de la conformité, déclarons sous notre responsabilité exclusive que l'appareil est en conformité avec les dispositions de la directive du Conseil suivante : 2014/53/EU. L'appareil concerné par la présente déclaration est en conformité avec les exigences essentielles et toute autre exigence pertinente. Le produit est en conformité avec les directives, normes harmonisées et réglementations suivantes : directive sur les équipements radio (RED) 2014/53/EU et normes harmonisées : EN 300 330-2, EN 60950-1. 177 RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE BRUIT (CANADA/ÉTATS-UNIS) Il est interdit de trafiquer le système de réduction des émissions de bruit! En vertu de la loi fédérale américaine et des lois provinciales canadiennes, il peut être interdit d'effectuer les opérations suivantes : 1. La dépose ou la mise hors d'usage par quiconque n'ayant pas pour intention de procéder à l'entretien, à la réparation ou au remplacement d'un dispositif incorporé à un véhicule neuf dans le but d'en contrôler le bruit avant la vente ou la livraison à l'acheteur, ou en cours d'utilisation, ou encore 2. L'utilisation du véhicule après qu'on ait procédé à la dépose ou à la mise hors d'usage d'un tel dispositif. Les opérations suivantes sont considérées comme des actes de trafiquage : 1. La dépose, l'altération ou la perforation du silencieux ou d'un composant du moteur acheminant les gaz d'échappement du moteur. 2. La dépose, l'altération ou la perforation d'une partie du système d'admission d'air. 3. Le remplacement de pièces mobiles du véhicule ou de pièces du système d'échappement ou d'admission d'air par des pièces autres que celles prescrites par le fabricant. 4. Un entretien inadéquat. 178 VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) MODÈLE 650 850 1000R VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS1 Bruit 78 dB à 80 dB à 80 dB à Pression 3 600 tours/minute 4 000 tours/minute 4 000 tours/minute acoustique (LpA) (incertitude (KWA) (incertitude (KWA) (incertitude (KWA) 3 dB) 3 dB) 3 dB) Système main-bras 3,5 m/s2 à 3 600 tours/minute <3,5 m/s2 à <2,5 m/s2 à (incertitude 4 000 tours/minute 4 000 tours/minute 1,715 m/s2) Tout le corps sur le siège <0,5 m/s2 à <0,5 m/s2 à <0,5 m/s2 à 3 600 tours/minute 4 000 tours/minute 4 000 tours/minute Vibration 1 : Les valeurs des émissions sonores et des vibrations sont mesurées conformément à la norme EN 15997:2011 sur une surface pavée, au point mort. 179 La déclaration de conformité CE n’apparaît pas dans cette version du guide du conducteur. Veuillez vous reporter à la version imprimée qui accompagnait votre véhicule. ddd2009-001 FR FICHE TECHNIQUE MOTEUR Type de moteur 650 ROTAX 650, 4 temps, 2 cylindres (en V), refroidi par liquide 850 ROTAX® 850, 4 temps, 2 cylindres (en V), refroidi par liquide 1000R ROTAX® 1000R, 4 temps, 2 cylindres (en V), refroidi par liquide 4 valves/cylindre (ajustement mécanique), simple arbre à cames en tête (SACT) avec chaîne de distribution Soupape d'échappement Admission 0,06 mm à 0,14 mm Échappement 0,11 mm à 0,19 mm Jeu des soupapes Alésage Course Cylindrée 650 82 mm 850 94 mm 1000R 91 mm 650 61,5 mm 850 61,5 mm 1000R 75 mm 650 650 cm³ 850 854 cm³ 1000R 976 cm³ Système d’échappement Pare-étincelles approuvé par le USDA Forest Service Filtre à air Filtre en papier synthétique avec mousse 181 FICHE TECHNIQUE SYSTÈME DE LUBRIFICATION Carter humide. Cartouche de filtre à huile remplaçable Type Filtre en papier BRP Rotax remplaçable Filtre à huile Contenance (vidange d'huile et filtre) 2,0 L Huile recommandée Finlande, Norvège et Suède Utilisez l'huile semi-synthétique XPS 4 temps (été) (N/P 619590109). ou l'huile synthétique XPS 4 temps (tous climats) (N/P 619590114) Huile recommandée Tous les autres pays Utilisez l'huile semi-synthétique XPS 4 temps (été) (N/P 293600121). ou l'huile synthétique XPS 4 temps (tous climats) (N/P 293600112) Huile à moteur huile à moteur 5W40 qui Huile de remplacement respecte les exigences de la si les produits XPS ne classe de service SG, SH ou SJ sont pas disponibles de l'API SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Type Liquide de refroidissement 650 Conten850 ance 1000R 182 Mélange éthylène-glycol et eau (50 % liquide de refroidissement et 50 % eau) Utilisez l'Antigel longue durée (N/P 219 702 685) ou (N/P 619 590 204) (Finlande, Norvège et Suède) ou un liquide conçu spécialement pour les moteurs en aluminium 3,4 L 3,5 L FICHE TECHNIQUE TRANSMISSION CVC (à changement de vitesse continu), sous-transmission avec L/H/N/R/P, freinage moteur standard Type Régime d’embrayage 1 800 tr/min BOÎTE DE VITESSES Deux gammes (petite vitesse et grande vitesse) et positions de stationnement («P»), point mort («N») et marche arrière («R») Type Contenance 450 ml Huile synthétique d'engrenages Recommandée (75W 140) (N/P 293 600 140) ou 75W140 GL-5 API Huile de boîte de vitesses SYSTÈME ÉLECTRIQUE Sans DPS 400 W à 6 000 tours/min Avec DPS 625 W à 6 000 tours/min Puissance de la magnéto ADI (allumage à décharge inductive) Type de système d’allumage Séquence d’allumage Non réglable Quantité 650 Marque et type Écartement des électrodes 2 NGK DCPR8E ou équivalent 0,7 mm à 0,8 mm Bougie Quantité 2 Marque et 850 NGK LMAR8D-J ou équivalent type 1000R Écartement 0,7 mm à 0,9 mm des électrodes 183 FICHE TECHNIQUE SYSTÈME ÉLECTRIQUE Réglage du limiteur de régime moteur Tous Marche avant les modèl- Marche arrière es Type Batterie 8 000 tr/min 15 km/h (sans neutralisation) Sans entretien Tension 12 volts Capacité nominale 18 A•h Puissance de sortie du démarreur 0,7 KW Supérieur 2 x 60 W (HB3) Inférieur 2 x 55 W (H1) Feux Feu arrière 2 x 5/21 W Voir FUSIBLES dans la section ENTRETIEN. Fusibles SYSTÈME D'ALIMENTATION Alimentation en essence Type Injection électronique, carter de papillon de 46 mm, 1 injecteur par cylindre Pompe à essence Type Électrique (dans le réservoir d’essence) 650 1 250 tr/min 850/1000R 1 400 tr/min Régime de ralenti Type Carburant Indice d’octane minimum Essence ordinaire sans plomb Indice 87 AKI affiché à la pompe (92 RON ou 95 E10 RON) Contenance du réservoir d’essence 20,5 L Quantité d’essence qui reste dans le réservoir lorsque le voyant de faible niveau d’essence S’ALLUME ±5L 184 FICHE TECHNIQUE SYSTÈME D'ENTRAÎNEMENT Sélection du mode 2 ou 4 roues motrices Type de système d’entraînement Outlander STD Outlander MAX STD Différentiel autoverrouillable avant Visco-lok†† Tous les autres modèles Différentiel autoverrouillable avant avec engrenage conique en spirale Visco-Lok†† QE Entraînement avant Rapport d’entraînement avant 3.6:1 Engrenage conique droit/entraînement final par arbre Entraînement arrière Rapport d’entraînement arrière 3.6:1 Contenance Huile différentiel avant Type Contenance Huile entraînement final arrière Type 500 ml Huile synthétique XPS pour engrenages (75W90) (N/P 293 600 043) ou huile synthétique pour engrenages 75W90 API GL-5 250 ml Huile synthétique XPS pour engrenages (75W140) (N/P 293 600 140) ou huile synthétique pour engrenages 75W140 API GL-5 Graisse Castrol pour joint homocinétique (N/P 293 550 062) ou une équivalente Graisse pour joint homocinétique Graisse pour arbre de transmission (N/P 293 550 063) ou une équivalente Graisse pour arbre de transmission DIRECTION 1 places 205,7 cm 2 places 233,68 cm Rayon de braquage 185 FICHE TECHNIQUE SUSPENSION AVANT Bras de suspension double à géométrie de contrôle Type de suspension Course 229 mm Nombre XT-P Type Nombre Amortisseur X xc Type 2 Amortisseurs Fox QS3† à réservoir externe et réglage rapide 3 positions 2 Pour les ammortisseurs Fox RC2 à réservoir externe, réglage de l'amortissement de la compression à 2 vitesses et réglage d'amortissement des rebonds Tous les Nombre autres modèles Type 2 Huile XT-P et X xc Fileté Type de réglage de la précharge Tous les autres modèles Came à 5 positions SUSPENSION ARRIÈRE Type de suspension Course 186 Bras de torsion oscillant indépendant (TTI) avec barre stabilisatrice externe 236 mm FICHE TECHNIQUE SUSPENSION ARRIÈRE Nombre Limited Type Nombre XT-P Type Nombre Amortisseur X xc Type Tous les Nombre autres modèles Type Plage de pression pneumatique ACS Type de réglage de la précharge 2 Plage de pression pneumatique ACS LTD 2 Amortisseurs HPG à réservoir externe. QS3† réglage de la compression et de la précharge 2 Pour les ammortisseurs Fox RC2 à réservoir externe, réglage de l'amortissement de la compression à 2 vitesses et réglage d'amortissement des rebonds 2 Huile Limited 0,35 bar à 6,9 bar Limited 6 pré-réglages XT-P et X xc Tous les autres modèles Fileté Came à 5 positions FREINS Nombre 2 Disques à perçage croisé de 214 mm à étriers à double piston hydraulique Frein avant Type Nombre Tous les modèles sauf X xc Type 1 Disques à perçage croisé de 214 mm à étriers à double piston hydraulique Frein arrière Nombre Modèles X xc Type 2 Disques à perçage croisé de 214 mm à étriers à double piston hydraulique 187 FICHE TECHNIQUE FREINS Tous les modèles sauf X xc Contenance 260 ml Type DOT 4 Contenance 340 ml Type DOT 4 Liquide de frein Modèles X xc Flottant, à double piston (2 x 26 mm) Étrier Matériau des plaquettes de frein Organique Épaisseur minimale des plaquettes de frein 1 mm Épaisseur minimale des disques de frein 4,0 mm Gauchissement maximal des disques de frein 0,2 mm PNEUS Avant 48,2 kPa Arrière 48,2 kPa Pression Hauteur minimum des blocs de la bande de roulement Avant 3 mm Modèles standard Mossy Oak Hunting 660 x 203 x 305 mm (26 x 8 x 12 po) Tous les autres modèles 660 x 203 x 356 mm (356 x 8 x 14 po) Modèles standard Mossy Oak Hunting 660 x 254 x 305 mm (26 x 10 x 12 po) Tous les autres modèles 660 x 254 x 356 mm (26 x 10 x 14 po) Dimensions Arrière 188 FICHE TECHNIQUE ROUES Modèles standards Type XT-P et X xc Tous les autres modèles Avant Modèles standard Mossy Oak Hunting Acier Anneaux de retenue en aluminium Aluminium coulé 305 x 152 mm (12 x 6 po) XT-P et X xc Tous les autres modèles 356 x 165 mm (14 x 6,5 po) Modèles standard Mossy Oak Hunting 305 x 191 mm (12 x 7,5 po) XT-P et X xc 356 x 165 mm (14 x 8 po) Dimensions de la jante Arrière Tous les autres modèles Couple de serrage des écrous de roue 356 x 152 mm (14 x 8,5 po) 100 N•m ± 10 N•m DIMENSIONS 1 places 218,4 cm 2 places 238,8 cm Longueur hors tout Largeur hors tout Hauteur hors tout 116,8 cm 1 place sans pare-brise 126 cm 2 place sans pare-brise 135 cm Tous les modèles avec pare-brise 156,4 cm 1 places 129,5 cm 2 places 149,9 cm Avant 97,5 cm Arrière 93 cm Empattement Largeur de la voie 189 FICHE TECHNIQUE DIMENSIONS Garde au sol 27,9 cm POIDS ET CAPACITÉ DE CHARGE 1 places Moteur 650 329 kg Moteur 850 354 kg Moteur 1000R 361 kg Moteur 650 361 kg Moteur 850 372 kg Moteur 1000R 381 kg Poids à vide 2 places Capacité porte-bagages avant 45 kg Capacité porte-bagages arrière 90 kg Capacité de charge du compartiment de rangement arrière Charge totale admissible (y compris le poids du conducteur, du passager, des autres charges et des accessoires ajoutés) 21,4 L ou 10 kg Modèles 1 place sauf Mossy Oak 235 kg Modèles 2 places et Mossy Oak 272 kg Capacité de remorquage 590 kg Capacité du timon 23 kg 190 DÉPANNAGE 191 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE LE MOTEUR NE TOURNE PAS 1. La clé D.E.S.S. n'est pas installée sur la borne D.E.S.S. - Installez la clé D.E.S.S. sur la borne D.E.S.S. correctement. 2. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur. - Vérifiez que l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur est sur ON. 3. La boîte de vitesses n’est pas réglée sur « P » (STATIONNEMENT) ou « N » (POINT MORT). - Mettez la boîte de vitesses à la position de stationnement (P) ou au point mort (N) ou actionnez la manette de frein. 4. Fusible grillé. - Vérifiez l'état du fusible principal. 5. Batterie faible ou connexions desserrées. - Vérifiez le système de charge. - Vérifiez l’état des connexions et des bornes. - Faites vérifier la batterie. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 6. Mauvaise clé D.E.S.S. (vous pouvez lire le message « CLÉ INVALIDE » sur l'indicateur multifonction). - Utilisez la clé destinée à ce véhicule. 7. Démarreur faible ou connexions desserrées. - Vérifiez les connexions du démarreur. - Vérifiez le relais du démarreur. 192 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER 1. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu’on les enlève). - (Mode noyé) Si le moteur est noyé et ne démarre pas, vous pouvez activer cette fonction qui bloque l’injection et l’allumage quand vous lancez le moteur. Procédez comme suit : • Installez la clé D.E.S.S. sur la borne D.E.S.S. • Placer le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT). • Comprimer complètement la manette d’accélérateur et la MAINTENIR dans cette position. • Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE du moteur. Faites tourner le moteur pendant 20 secondes. Relâcher le bouton de DÉMARRAGE du moteur. Relâcher la manette d’accélération et lancer de nouveau le moteur pour le faire démarrer. Si le moteur ne démarre toujours pas: • Nettoyer le pourtour des capuchons de bougie et retirer ces derniers. • Retirez les bougies. • Débrancher le connecteur électrique de l’injecteur. • Faites tourner le moteur à plusieurs reprises. • Ensuite, installez des bougies neuves si possible ou nettoyez et séchez les bougies. • Faire démarrer le moteur de la façon décrite précédemment. Si le moteur est encore noyé, s’adresser à un concessionnaire CanAm autorisé. REMARQUE: il ne doit pas y avoir d'essence dans l’huile à moteur. S’il y en a, remplacez l’huile à moteur. 2. L’essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu’on les enlève). - Vérifiez le niveau d’essence. - Il peut y avoir une panne de la pompe à essence. - Vérifiez le fusible et le relais de la pompe à essence. - Si le moteur ne démarre pas, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. 3. Bougie/système d’allumage (aucune étincelle). - Vérifiez le fusible de l'injection/de l'allumage. - Enlevez la bougie et rebranchez-la à la bobine d’allumage. - Vérifiez que l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur est sur ON. 193 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE - Mettez la bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie, et démarrez. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez la bougie. Si le problème persiste, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. 4. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » sur l’affichage. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. 5. Le moteur est en mode préservation. - Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l'indicateur multifonction est allumé et indique le message « ANOMALIE MOTEUR », adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR 1. Bougies encrassées ou défectueuses. - Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER. 2. L’essence ne parvient pas au moteur. - Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER. 3. Surchauffe du moteur. (Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) s’allume et le message « SURCHAUFFE » apparaît sur l’affichage multifonction.) - Reportez-vous à SURCHAUFFE DU MOTEUR. 4. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale. - Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin. - Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de filtre à air. - Vérifiez le conduit d’admission d’air. 5. Boîte de vitesses CVT usée ou sale. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 194 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE 6. Le moteur est en mode préservation. - Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction. - Le témoin ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel est allumé et le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE PRÉSERVATION » s'affiche, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, d'un atelier de réparation ou d'une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportezvous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. SURCHAUFFE DU MOTEUR 1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement. - Vérifiez le liquide de refroidissement. Reportez-vous à LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT dans la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN. 2. Ailettes de radiateur sales. - Nettoyez les ailettes de radiateur, reportez-vous à RADIATEUR à la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN. 3. Ventilateur de refroidissement inopérant. - Vérifiez le fusible ou le relais du ventilateur de refroidissement, reportez-vous à FUSIBLES sous PROCÉDURES D'ENTRETIEN. Si le fusible est bon, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. RETOURS DE FLAMME 1. Le système d’échappement fuit. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. 2. Le moteur tourne en surchauffe. - Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR. 3. Mauvais réglage de l’allumage ou panne du système d’allumage. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. 195 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE RATÉS D’ALLUMAGE 1. Bougie encrassée, défectueuse ou usée. - Nettoyez la bougie et vérifiez son degré thermique. Remplacez-les au besoin. 2. Présence d’eau dans l’essence. - Videz le système d’alimentation et remplissez-le d’essence neuve. LE VÉHICULE N’ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE 1. Moteur. - Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR. 2. Frein de stationnement. - Assurez-vous que le frein de stationnement est complètement désactivé. 3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale. - Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin. - Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de filtre à air. - Vérifiez le conduit d’admission d’air. 4. Boîte de vitesses CVT usée ou sale. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 5. Le moteur est en mode préservation. - Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction. - Le témoin ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel est allumé et le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE PRÉSERVATION » s'affiche, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, d'un atelier de réparation ou d'une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportezvous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER 1. Les engrenages de la boîte de vitesses se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de bien fonctionner. - Faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer les engrenages de la boîte de vitesses et permettre au levier sélecteur de bien se placer. 2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N’AVANCE PAS 196 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE 1. Boîte de vitesses en position « P » (STATIONNEMENT) ou « N » (POINT MORT). - Mettez la transmission sur « R », « HI » ou « LO ». 2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 3. Présence d’eau dans le logement de la boîte CVT. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION RÉDUITE 1. Lorsque le système de servodirection dynamique (DPS) est soumis à des conditions extrêmes, l’assistance de la direction fournie par le moteur DPS peut être réduite pour protéger le système. - Lorsque la charge est réduite, l'assistance de la direction normale est rétablie. 2. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « VÉRIFIER DPS » sur l’affichage. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. 197 MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION Témoin(s) ALLUMÉ(S) Description MAUVAISE CLÉ Anomalie moteur Signifie que vous avez utilisé une mauvaise clé D.E.S.S. Utilisez la clé destinée à ce véhicule. CLÉ D.E.S.S. non reconnue Anomalie moteur Indique la possibilité d'un mauvais contact. Retirez et nettoyez la clé. FREIN STATIONNEMENT Frein de stationnement Signifie qu’on a oublié d’enlever le frein de stationnement et que cela fait plus de 15 secondes qu’on roule. TENSION FAIBLE BATT Anomalie moteur Vérifier la tension de la batterie et le système de charge. TENSION ÉLEVÉE BATT Anomalie moteur Vérifier la tension de la batterie et le système de charge. BASSE PRESSION HUILE (1) Anomalie moteur Pression d’huile moteur trop basse. Arrêter immédiatement le moteur. SURCHAUFFE Signifie que le moteur surchauffe. Se reporter à Anomalie moteur SURCHAUFFE DU MOTEUR dans DIAGNOSTIC DES PANNES. MODE PRÉSERVATION Signifie qu’il y a une panne importante au niveau du moteur et qu’elle peut compromettre son Anomalie moteur fonctionnement normal. Le voyant ANOMALIE MOTEUR clignote. Voir la section DÉPANNAGE. ANOMALIE MOTEUR Signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur. Le Anomalie moteur voyant ANOMALIE MOTEUR s’allume. Voir la section DÉPANNAGE Message Signifie qu'il y a une erreur de communication entre ECM NON RECONNUE Anomalie moteur l'indicateur de vitesse et le module de commande du moteur (ECM) VÉRIFIER DPS (modèles avec DPS) Indique que le système de servodirection dynamique (Dynamic Power Steering - DPS) ne fonctionne pas Anomalie moteur correctement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Indique que le système de servodirection dynamique ERREUR ACS (modèle Anomalie moteur (DPS) ne fonctionne pas correctement. Adressez-vous Limited) à un concessionnaire Can-Am autorisé. 198 MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION ENTRETIEN REQUIS (2) ERREUR TPS APPUYER SUR LE BOUTON NEUTRALISER POUR INITIER LE MODE PRÉSERVATION Aucun S'affiche dans l'indicateur lorsqu'un entretien est requis. Le capteur de position d’accélérateur ne fonctionne pas correctement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une Anomalie moteur personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. AVIS (1) Si le message et le voyant d’anomalie moteur ne s’éteignent pas après le démarrage du moteur, arrêter le moteur. Vérifiez le niveau d’huile du moteur. Remplissez au besoin. Si le niveau d'huile est bon, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. N'utilisez pas le véhicule tant qu’il n’est pas réparé. (2) Pour effacer le message ENTRETIEN REQUIS, procéder comme suit: 1. À partir de l'affichage principal (vitesse du véhicule, appuyez sur le bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ. 2. Alternez entre les feux de route et de croisement à trois reprises. REMARQUE : L'étape 2 doit être effectuée dans les 2 secondes. 3. Relâchez le bouton sélecteur. 199 Cette page est laissée intentionnellement en blanc 200 GARANTIE 201 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2018 PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am 2018 vendus par les concessionnaires de VTTCan-Am autorisés (tel que défini ci-après) aux États-Unis et au Canada contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son utilisation première. Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES ÉTATS OU PROVINCES. Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie : - L’usure normale; - Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et main-d'œuvre); 202 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2018 - - Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur; Les dommages résultant de l'enlèvement de pièces, de réparations, d'entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l'utilisation de pièces n'ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n'étant pas un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé; Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations décrites dans le Guide du conducteur de VTT Can-Am; Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur); Les dommages résultant de la rouille, corrosion et de l'exposition aux éléments naturels; Les dommages résultant d’introduction de neige ou d'eau; Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus. DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie limitée entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce, pour une période de : SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. Pour les composants du système des gaz d'échappement, reportez-vous à GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes sont respectées : - Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue (« le concessionnaire de VTT Can-Am »); - Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué, documenté et signé par l'acheteur; - Le VTT Can-Am 2018 doit être enregistré en bonne et due forme par un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé; 203 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2018 - Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté dans le pays où le propriétaire réside; - L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si l'une des conditions précédentes n'est pas rencontrée, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d'utiliser le VTT Can-Am dès la découverte d'une anomalie. Le consommateur doit aviser un concessionnaire CanAm dans les trois (3) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au concessionnaire CanAm une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d’origine de VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la main-d’œuvre encouru par un concessionnaire de VTT Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT Can-Am au propriétaire. Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances, les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs organismes respectifs. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. GARANTIES SUPPLÉMENTAIRES DU FOURNISSEUR Un récepteur GPS peut être fourni par BRP comme équipement standard sur certains VTT Can-Am 2018. Le récepteur GPS est couvert par la garantie limitée de BRP.. Toute couverture de garantie supplémentaire offerte par le « fournisseur » de récepteur GPS dont la durée est supérieure à la 204 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2018 garantie limitée de BRP doit être gérée entre le concessionnaire ou le consommateur et le « fournisseur » de récepteur GPS. TRANSFERT Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie limitée assujettie à ses propres termes et modalités sera également transférée et sera valide pendant le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive également les coordonnées du nouveau propriétaire. SERVICE À LA CLIENTÈLE Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire. Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre plainte par écrit à l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant : Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide. * Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc. © 2017 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées. ® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc. 205 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP ») garantit à l'acheteur et à chaque propriétaire ultérieur que ce véhicule neuf, y compris toutes les parties de son système de contrôle des émissions d'échappement et son système de récupération des vapeurs d'essence, remplissent deux conditions : 1. Ils sont conçus, fabriqués et équipés de telle sorte qu'ils sont conformes au moment de la vente à l'acheteur final avec les exigences 40 CFR 1051 et 40 CFR 1060. 2. Ils sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication qui peuvent les empêcher de répondre aux exigences 40 CFR 1051 et 40 CFR 1060. Si la condition de garantie est remplie, BRP réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce ou composant avec un défaut de matériau ou de fabrication qui augmenterait les émissions du moteur de tout polluant réglementé pendant la période de garantie indiquée, sans frais pour le propriétaire, y compris les dépenses relatives au diagnostic et la réparation ou le remplacement des pièces liés aux émissions. Toutes les pièces défectueuses remplacées au titre de cette garantie deviennent la propriété de BRP. Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution, BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes antipollution aux concessionnaires Can-Am autorisés, sauf pour des réparations d'urgence, tel que requis par l'article 2 de la liste suivante En tant que fabricant, certifiant, BRP ne refusera pas les demandes de garantie liées aux émissions basées sur une des situations suivantes : 1. Entretien ou autre service effectué par BRP ou par des installations BRP autorisées. 2. Travaux de réparation de moteur/matériel qu'un opérateur a effectués pour corriger une situation urgente et dangereuse attribuable à BRP tant que l'opérateur tente de rétablir le moteur/matériel à sa configuration appropriée dès que possible. 3. Toute action ou inaction de l'opérateur sans rapport avec la demande de garantie. 4. Entretien qui a été effectué plus fréquemment que ce que BRP recommande. 5. Tout ce qui est de la faute ou de la responsabilité de BRP. 6. L'utilisation de toute essence qui est couramment disponible lorsque le matériel fonctionne, sauf si les instructions écrites d'entretien de BRP affirment que cette essence pourrait nuire au système de contrôle des émissions du matériel et l'opérateur peut facilement trouver l'essence appropriée. Reportez-vous la section Entretien et celle sur les spécifications de l’essence. 206 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) Période de garantie liée aux émissions La Garantie liée aux émissions est valide pour la période suivante selon la première éventualité : HEURES MOIS KILOMÈTRES Composants liés aux émissions d'échappement 500 30 5 000 Composants liés au système de récupération des vapeurs d'essence S. O. 24 S. O. Composants couverts La garantie relative aux émissions couvre tous les composants dont la défaillance pourrait augmenter les émissions d'un polluant réglementé par un moteur, y compris les composants suivants : 1. Pour les émissions d'échappement, les composants en lien avec les émissions comprennent des pièces de moteur liées aux systèmes suivants : - Système d'admission d'air - Système d'alimentation - Système d'allumage - Systèmes de recirculation des gaz d'échappement 2. Les pièces suivantes sont aussi considérées comme des composants du système des gaz d'échappement : - Dispositifs de post-traitement - Soupapes de ventilation du carter - Capteurs - Unités de contrôle électronique 3. Les pièces suivantes sont considérées comme un composant du système de récupération des vapeurs d'essence : - Réservoir d’essence - Bouchon du réservoir - Conduite de carburant - Raccords de canalisation de carburant - Fixations* - Soupapes de surpression* - Soupapes de régulation* - Solénoïdes de régulation* - Contrôles électroniques* - Diaphragmes de commande à dépression* - Câbles de commande* - Tringleries de commande* - Robinets de purge - Tuyaux de vapeur - Séparateur liquide/vapeur - Filtre à charbon actif 207 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) - Support de montage du réservoir à charbon actif Port de connexion de purge du carburateur 4. Les composants en lien avec les émissions comprennent également toute autre pièce dont le seul but est de réduire les émissions ou dont la défaillance augmentera les émissions sans dégrader significativement les performances du moteur. Limitation de la portée En tant que fabricant, certifiant, BRP peut refuser les demandes de garantie liées aux émissions pour des défaillances qui ont été causées par un entretien ou une utilisation inapproprié de la part du propriétaire ou de l'exploitant, soit accidentellement pour lequel le fabricant n'a aucune responsabilité ou en cas de force majeure. Par exemple, une réclamation relative à la garantie des émissions n'a pas à être honorée pour des défaillances qui ont été directement causées par l'abus de l'utilisateur du moteur/équipement ou de l'utilisation par l'utilisateur du moteur/équipement d'une façon pour lequel il n'a pas été conçu et ne sont pas imputable au fabricant en aucune façon. * En relation avec le système de récupération des vapeurs d'essence * Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc. 208 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2018 1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTTCan-Am 2018 vendus par un distributeur ou un concessionnaire autorisé par BRP à distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Espace économique européen, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEE »), la Turquie, des pays membres de la Communauté des États indépendants (« CEI ») (ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et de la Turquie, contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son utilisation première. 2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. (POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS). Ni un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. 209 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2018 3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par cette garantie : - L’usure normale; - Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et main-d'œuvre); - Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur; - Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé; - Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur; - Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident, d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; - L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur); - Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels; - Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service ou des réparations. 4) DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une période de : SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. 210 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2018 POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure, restreindre ou modifier l’application de toute condition, garantie, droit ou recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer Act 2010 (Cth), y compris l’Australian Consumer Law ou toute autre loi, où de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu’une partie des présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont donnés sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours que vous avez sous la loi australienne. Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en vertu l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également le droit d’avoir les produits réparés ou remplacés si les produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure. 5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes sont respectées : - Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le pays où la vente a été conclue; - Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté; - Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé; - Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté dans le pays ou le regroupement de pays de résidence de l’acheteur; et - L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. 6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d’utiliser le VTT dès la découverte d’une anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de 211 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2018 valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation nationale ou locale applicable dans le pays du client. 7) CE QUE BRP FERA Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine de VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à l’autre. Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances, les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs organismes respectifs. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 8) TRANSFERT Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau propriétaire. 212 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2018 9) SERVICE À LA CLIENTÈLE Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement chez le concessionnaire/distributeur de VTT Can-Am autorisé. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé. Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide. * Pour le territoire couvert par cette garantie limitée, les produits sont distribués et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées. © 2017 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses filiales. ® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc. 213 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2018 1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am 2018 vendus par un distributeur ou un concessionnaire agréé par BRP à distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEA »), la Turquie, des pays membres de la Communauté des États indépendants (« CIS ») (ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et de la Turquie, contre tout défaut de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son utilisation première. 2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. 214 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2018 Ni un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. 3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par cette garantie : - L’usure normale; - Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et main-d'œuvre); - Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur; - Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé; - Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur; - Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident, d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; - L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur); - Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels; - Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service ou des réparations. 215 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2018 4) DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une période de : VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée. SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou locative. Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu’on l’utilise dans le cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n’importe quel moment de la période de garantie. Un produit est également utilisé à des fins commerciales lorsque, à n’importe quel moment de la période de garantie, il est immatriculé à des fins commerciales. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. 5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes sont respectées : - Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le pays où la vente a été conclue; - Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté; - Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé; - Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté dans un des pays membres de l'Espace économique européen par un résident de l’EEE, et dans les pays membres de la Communauté des états indépendants par les par un résident de la CEI, et en Turquie pour les résidents de la Turquie; et - L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. 216 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2018 6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d’utiliser le VTT dès la découverte d’une anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation nationale ou locale applicable dans le pays du client. 7) CE QUE BRP FERA Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine de VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à l’autre. Si une réparation couverte par cette garantie est requise en dehors de l’EEE, CEI, ou en Turquie le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que, sans s’y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d’importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 8) TRANSFERT Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau propriétaire. 9) SERVICE À LA CLIENTÈLE Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement chez le concessionnaire/distributeur de VTT Can-Am autorisé. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de 217 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2018 service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé. Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide. MODALITÉS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE Les modalités suivantes ne sont applicables qu'aux produits vendus en France : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts existants lors de la livraison. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque c’est de sa responsabilité par le contrat ou réalisé sous sa responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1. Être conforme à l’usage normal de marchandises similaires à cet égard et, le cas échéant : • Correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle; • Présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eut égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage; ou 2. Présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés du bien vendu qui le rendent impropre à l’usage auquel on le destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquis, ou en aurait donné un moindre prix, s’il les avait connus. L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. * Dans les pays membres de l’EEE, BRP European Distribution S.A. et d’autres sociétés affiliées de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits. © 2017 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. ™ Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. ® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc. 218 RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT 219 RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les listes de clients afin de faire la distribution d’information de marketing et promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes. Afin d’exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct, veuillez contacter BRP : Par courriel: [email protected] Par courrier: BRP Conseiller juridique principal, protection des renseignements personnels 726 St-Joseph Valcourt, QC Canada J0E 2L0 220 NOUS CONTACTER www.brp.com Amérique du Nord 565, rue de la Montagne Valcourt (Québec) J0E 2L0 Canada Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 États-Unis Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexique Europe Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Belgique Itterpark 11 D-40724 Hilden Allemagne ARTEPARC Bâtiment B Route de la côte d'Azur, Le Canet 13590 Meyreuil France Ingvald Ystgaardsvei 15 N-7484 Trondeim Norvège Isoaavantie 7 PL 8040 96101 Rovaniemi Formvägen 16 S-906 21 Umeå Suède Avenue d'Ouchy 4-6 1006 Lausanne Suisse Océanie 6 Lord Street Lakes Business Park Botany, NSW 2019 Australie 221 NOUS CONTACTER Amérique du Sud Rua James Clerck Maxwell, 230 TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brésil Asie 15/F Parale Mitsui Building,8 Higashida-Cho, Kawasaki-ku Kawasaki 210-0005 Japon Room Dubai, level 12, Platinum Tower 233 Tai Cang Road Xintiandi, Lu Wan District Shanghai 200020 PR Chine 222 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, assurez-vous d’aviser BRP : - en communiquant avec un concessionnaire Can-Am autorisé. - Amérique du Nord seulement : en appelant au 1 888 272-9222. - En postant une des cartes de changement d’adresse des pages suivantes à l’une des adresses de BRP indiquée dans la rubrique NOUS JOINDRE du présent guide. S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert. Il est important d’aviser BRP même après l’expiration de la garantie limitée car cela nous permet de joindre le propriétaire du VTT lorsque nécessaire, comme à l’occasion d’un rappel de sécurité. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP. VÉHICULES VOLÉS : si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP ou un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé. 223 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement 224 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE 225 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement 226 LA CONDUITE DE CE VEHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. Une collision ou un renversement peut se produire rapidement. même pendant des manoeuvres telles Ies virages, Ia conduite en pente ou sur des obstacles si vous omettez de prendre les précautions nécessaires. DES BLESSURES SÉRIEUSES OU MÊME MORTELLES pourraient résulter du non-respect de ces directives. • LISEZ CE GUIDE DU CONDUCTEUR, TOUTES LES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET VISIONNER LE VIDÉO DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE VÉHICULE. • N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SANS LES INSTRUCTIONS APPROPRIÉES. Suivre un cours de formation certifié. • NE PAS EXCÉDER LA CAPACITÉ MAXIMAL DU VÉHICULE • POUR LES MODÈLES MAX, NE TRANSPORTEZ JAMAIS PLUS DE UN (1) PASSAGER. Vous courez davantage le risque de perdre le contrôle de votre véhicule lorsque vous transportez plus d’un passager. • POUR LES MODÈLES 1 PLACE, NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGER. Vous courez davantage le risque de perdre le contrôle de votre véhicule lorsque vous transportez un passager. • N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR UNE SURFACE PAVÉE. Vous courez davantage le risque de perdre le contrôle de votre véhicule lorsque vous conduisez votre véhicule sur une surface pavée. • NE CONDUISEZ JAMAIS CE VTT SUR UNE VOIE PUBLIQUE. Il y a risque de collision avec un autre véhicule si vous circulez sur une voie publique avec votre véhicule. • LE CONDUCTEUR ET LE PASSAGER (Modèles MAX) DOIVENT TOUJOURS PORTER UN CASQUE APPROUVÉ, des verres de protection et des vêtements protecteurs. • NE CONDUISEZ JAMAIS APRÈS AVOIR CONSOMMÉ DES DROGUES OU DE L’ALCOOL. Ces substances réduisent le temps de réaction et troublent le jugement. • NE CONDUISEZ JAMAIS CE VÉHICULE À DES VITESSES EXCESSIVES. Vous courez davantage le risque de perdre le contrôle de ce véhicule quand vous conduisez à une vitesse trop élevée sans tenir compte du terrain, de la visibilité et de votre expérience. • N’ESSAYEZ JAMAIS DE FAIRE DES CABRÉS DES SAUTS OU D’AUTRES MANOEUVRES PÉRILLEUSES. 219 001 911_FR GUIDE DU COND. Séries OUTLANDER / OUTLANDER MAX / FRANÇAIS OPERATOR’S GUIDE OUTLANDER/OUTLANDER MAX Series /FRENCH FAIT AU / MADE IN CANADA U/M:P.C. ® MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES. ©2017 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS.