Can-Am T3 4X4 Outlander Max 2018 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
216 Des pages
Can-Am T3 4X4 Outlander Max 2018 Manuel du propriétaire | Fixfr
2018
Guide du
conducteur
Comprenant
Informations de sécurité,
renseignements sur le véhicule
et l’entretien
Séries T3 4x4 OUTLANDER /
MC
OUTLANDERMC MAXMC
570/650/1000
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement ce guide. Il comprend d’importantes consignes de sécurité. L'âge minimum
recommandé : Opérateur : 16 ans. Nécessite au moins un permis de conduire de tracteur.
Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule.
2 1 9
0 0 1
8 7 3 _ F R
Traduction des
instructions originales
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Les principaux composants du véhicule (moteur et châssis) sont
identifiés par différents numéros
de série. Il sera utile de les avoir en
mains lors d’une réclamation de
garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am autorisé a besoin
de ces numéros pour bien remplir
les réclamations de garantie. BRP
ne pourra accepter une réclamation
de garantie si le numéro d’identification du moteur (NIM) ou le numéro d’identification du véhicule (NIV)
a été enlevé, détruit ou altéré de
quelque façon. On recommande
fortement de noter les numéros de
série de votre véhicule et de les
transmettre à votre compagnie
d’assurances.
1) Numéro d’identification du véhicule (NIV)
TYPIQUE
1. Emplacement du NIV
219 001 873 FR
2) Numéro d’identification du moteur (NIM)
TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Numéro d’identification du moteur
(NIM)
3) Étiquettes de conformité
Ces étiquettes indiquent que le
véhicule satisfait aux normes.
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
1
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
2
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Communiquez avec le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule
pour vous assurer qu’il l’a enregistré auprès de BRP.
4) Usage prévu
Tracteur agricole pouvant être utilisé pour transporter les matériaux.
Vérifiez la charge maximale permise du véhicule sur la plaque réglementaire et l'étiquette de charge
maximale du véhicule, reportezvous à ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE. Le tracteur Can-Am T3 peut
tirer une remorque sur la route.
Vérifiez la charge maximale permise pour la remorque. Vérifiez la
réglementation dans votre région
concernant l'utilisation d'un tracteur
et d'une remorque sur la voie publique. Branchez les feux de la remorque et installez un triangle pour
véhicule mobile lent à l'arrière de
la remorque.
3
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
4
II AVANT-PROPOS
Ce Guide du conducteur fait partie intégrante du véhicule et doit se trouver
à l’intérieur de ce dernier au moment de sa vente.
Félicitations! Vous êtes maintenant
Lors de la livraison, on vous a
propriétaire d’un tout nouveau VTT
d’abord expliqué la garantie, puis
on vous a fait signer la LISTE DE
Can-Am®. Vous profiterez de la gaVÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON
rantie BRP et de tout un réseau de
pour s’assurer que la préparation
concessionnaires Can-Am autorisés
de votre véhicule vous satisfaisait
disposés à fournir les pièces, le
pleinement.
service ou les accessoires dont
vous aurez besoin.
1) S’instruire avant de
Votre concessionnaire est détermipartir
né à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la formation
Pour savoir comment réduire les
requise pour effectuer la prépararisques de blessures ou de mort
tion et la vérification initiale de
pour vous ou les passants, lisez le
votre véhicule et il a fait les derGuide du conducteur avant de coniers réglages avant la livraison. Si
nduire le véhicule.
vous désirez obtenir plus d’informaLisez également toutes les étition sur l’entretien de votre véhiquettes de sécurité apposées sur
cule, veuillez communiquer avec
votre VTT et visionnez attentivemevotre concessionnaire.
nt la VIDÉO DE SÉCURITÉ.
5
II AVANT-PROPOS
Ce véhicule est principalement utilisé à des fins récréatives, mais il
peut également être utiliser à des
fins utilitaires.
Ne pas suivre les avertissements
contenus dans ce guide peut mener à des BLESSURES GRAVES et
même au DÉCÈS.
Âge minimal recommandé
Ce véhicule est de catégorie G; il
est donc important de suivre cette
recommandation au sujet de l’âge :
- Une personne de moins de 16
ans ne doit jamais conduire ce
véhicule.
- Ce véhicule est conçu pour un
usage récréatif par des conducteurs d’expérience seulement.
- Sur les modèles 2 places, le
passager doit être capable de
poser les pieds sur les marchepieds et de tenir les poignées
de maintien en tout temps lorsqu’il est assis dans le véhicule.
Formation
N'utilisez jamais ce véhicule sans
avoir reçu la formation adéquate.
Suivez une formation. Tous les
utilisateurs devraient s’inscrire à
une formation donnée par un instructeur certifié.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité en VTT, communiquez avec votre concessionnaire
Can-Am autorisé, notamment concernant les formations offertes
près de chez vous.
2) Messages sur la sécurité
Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont
ils sont utilisés dans ce guide sont
expliqués de la façon suivante :
Ce symbole d'avertissement de sécurité
avertit d'un risque de blessure.
6
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui,
s’il n’est pas évité, peut se traduire en blessure sérieuse ou
mort.
ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, entraînera la mort ou
des blessures graves.
AVIS Avertit d’une directive qui,
si elle n’est pas suivie, risque
d’endommager gravement les
composants du véhicule ou la
propriété d’autrui.
3) À propos de ce Guide
du conducteur
Ce Guide a été rédigé pour que le
propriétaire, ou le conducteur, d’un
véhicule neuf se familiarise avec
les diverses commandes, les opérations d’entretien et les méthodes
de conduite sûres. Ces directives
sont indispensables pour assurer
une bonne utilisation du produit.
Après la lecture de ce Guide du
conducteur, conservez-le à l’intérieur du véhicule. Si le véhicule est
revendu, remettez le guide à son
nouveau propriétaire afin qu’il en
prenne connaissance.
Pour des questions concernant
n’importe quel sujet, qu’il soit couvert ou non dans le présent guide,
reportez-vous à NOUS JOINDRE.
Pour obtenir plus d’information,
communiquez avec le concessionnaire.
II AVANT-PROPOS
AVERTISSEMENT
Dans ce guide du conducteur,
le terme « 1 place » correspond
aux véhicules conçus pour transporter le conducteur seulement, tandis que « 2 places » correspond aux véhicules conçus
pour transporter aussi un passager.
Identifiez bien votre véhicule et
respectez les mises en garde et
les avertissements pertinents à
votre modèle particulier.
nique du présent guide. BRP se
réserve le droit d’annuler ou de
modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encourir d’obligation.
Le Guide du conducteur et le DVD
DE SÉCURITÉ doivent être offerts
avec le véhicule au moment de la
vente.
Notez également que le guide est
offert en plusieurs langues. En cas
de divergence par rapport à la version originale anglaise, cette dernière a préséance.
Conservez ce Guide du conducteur
dans le véhicule afin de pouvoir s’y
référer pour l’entretien, le diagnostic ou la formation d’autres personnes.
Si vous désirez consulter et/ou imprimer un exemplaire supplémentaire du Guide du conducteur, il
vous suffit de visiter le site Internet
www.operatorsguides.brp.com.
L’information contenue dans ce
document était exacte à la date de
publication. Il faut noter toutefois
que BRP adopte une politique
d’amélioration continue de ses
produits, sans engagement à incorporer les améliorations aux produits
déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il
peut y avoir certaines différences
entre le produit tel que fabriqué et
les descriptions et la fiche techTout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
7
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
8
TABLE DES MATIÈRES
IDENTIFICATION DU VÉHICULE...........................................................1
1) NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV) .....................1
2) NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTEUR (NIM).......................1
3) ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ....................................................1
4) USAGE PRÉVU...............................................................................3
II AVANT-PROPOS.................................................................................5
1) S’INSTRUIRE AVANT DE PARTIR..................................................5
ÂGE MINIMAL RECOMMANDÉ........................................................6
FORMATION......................................................................................6
2) MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ....................................................6
3) À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..............................6
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES............................................................14
1) ÉVITEZ TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE.14
2) ÉVITEZ LES FEUX D’ESSENCE ET LES AUTRES DANGERS......14
3) ÉVITEZ DE VOUS BRûLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES.........15
4) ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...........................................15
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ...................................16
1) COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE..................................................20
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION..........................21
IV CONDUITE DU VÉHICULE..............................................................49
1) INSPECTION AVANT RANDONNÉE............................................50
2) ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE.................................................53
3) TRANSPORT D’UN PASSAGER...................................................54
4) CONDUITE RÉCRÉATIVE.............................................................55
5) ENVIRONNEMENT.......................................................................55
6) LIMITES DE CONCEPTION..........................................................56
7) UTILISATION HORS ROUTE........................................................56
8) TECHNIQUES DE CONDUITE......................................................57
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL.......................................69
1) TRAVAILLER AVEC CE VÉHICULE..............................................69
2) TRANSPORT DE CHARGES.........................................................69
3) CHARGEMENT DES PORTE-BAGAGES......................................70
4) REMORQUAGE D’UN CHARGEMENT........................................71
5) TRACTION D'UNE REMORQUE..................................................71
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE....73
1) ÉTIQUETTE MOBILE....................................................................73
2) ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.........................75
3) ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ..................................................82
4) ÉTIQUETTES D’INFORMATIONS TECHNIQUES.........................82
B) INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE
I COMMANDES....................................................................................86
1) MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR....................................................86
2) MANETTE DE FREIN....................................................................86
3) VERROUILLAGE DES FREINS.....................................................87
4) PÉDALE DE FREIN.......................................................................87
9
TABLE DES MATIÈRES
5) LEVIER SÉLECTEUR....................................................................88
6) COMMUTATEUR D'ALLUMAGE.................................................89
7) INTERRUPTEUR MULTIFONCTION.............................................90
8) SÉLECTEUR 2 OU 4 ROUES MOTRICES....................................94
9) COMMUTATEUR DE COMMANDE DU TREUIL (MODÈLES AVEC
TREUIL)............................................................................................95
10) VERROUILLAGE DU LEVIER SÉLECTEUR................................95
II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE) ............................97
1) DESCRIPTION DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION.................97
2) CARACTÉRISTIQUES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION......98
3) RÉGLAGE DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION........................99
III INDICATEUR MULTIFONCTION (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE).101
1) DESCRIPTION DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION...............101
2) RÉGLAGE DE L’INDICATEUR....................................................104
IV ÉQUIPEMENT................................................................................105
1) SIÈGE DU CONDUCTEUR.........................................................106
2) SIÈGE DU PASSAGER (MODÈLES 2 PLACES)..........................108
3) POIGNÉES DE MAINTIEN (MODÈLES 2 PLACES)....................109
4) SUPPORT DES REPOSE-PIEDS.................................................109
5) PRISE 12 VOLTS........................................................................110
6) COMPARTIMENT DE RANGEMENT ARRIÈRE.........................110
7) PORTE-BAGAGES......................................................................111
8) ATTELAGE DE REMORQUE......................................................112
9) CONNECTEUR DE REMORQUE................................................112
10) TROUSSE D’OUTILS................................................................112
11) CROCHETS DE RÉCUPÉRATION............................................112
12) TREUIL (SELON L'ÉQUIPEMENT)...........................................113
13) ÉCLAIRAGE DE PLAQUE D'IMMATRICULATION...................114
V ESSENCE.........................................................................................115
1) SPÉCIFICATIONS D'ESSENCE..................................................115
2) ESSENCE RECOMMANDÉE......................................................115
3) MÉTHODE DE REMPLISSAGE DU VÉHICULE..........................115
VI PÉRIODE DE RODAGE...................................................................117
FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE...............................117
VII PROCÉDURES DE BASE..............................................................118
1) DÉMARRAGE DU MOTEUR......................................................118
2) CHOISIR UNE VITESSE..............................................................118
3) ARRÊT DU MOTEUR ET STATIONNEMENT DU VÉHICULE.....118
VIII PROCÉDURES SPÉCIALES.........................................................120
1) QUE FAIRE EN PRÉSENCE D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES
CVT.................................................................................................120
2) QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LE BOÎTIER DE FILTRE
À AIR..............................................................................................120
3) QUE FAIRE EN CAS DE RETOURNEMENT DU VÉHICULE......121
4) QUE FAIRE SI LE VÉHICULE EST SUBMERGÉ.........................121
IX PERSONNALISER LA CONDUITE.................................................122
1) RÉGLAGE DE LA SUSPENSION................................................122
10
TABLE DES MATIÈRES
2) RÉGLAGE DU NIVEAU D'ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION DYNAMIQUE (DPS)....................................................123
X TRANSPORT DU VÉHICULE..........................................................125
C) ENTRETIEN
I PROGRAMME D’ENTRETIEN..........................................................128
1) CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES............................128
2) LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN............................129
3) PROGRAMME D’ENTRETIEN....................................................129
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN.........................................................132
1) FILTRE À AIR..............................................................................132
2) HUILE À MOTEUR.....................................................................136
3) FILTRE À HUILE.........................................................................138
4) RADIATEUR...............................................................................139
5) LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.............................................139
6) PARE-ÉTINCELLES DU SILENCIEUX.........................................143
7) FILTRE À AIR DE LA BOÎTE CVT (1000)....................................144
8) HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES...........................................145
9) CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR........................................................147
10) BOUGIES..................................................................................149
11) BATTERIE.................................................................................150
12) FUSIBLES.................................................................................150
13) FEUX........................................................................................152
14) SOUFFLETS ET PROTECTEURS D’ARBRE DE TRANSMISSION...............................................................................................153
15) ROULEMENT DE ROUE..........................................................154
16) ROUES ET PNEUS...................................................................154
17) DIRECTION..............................................................................158
18) SUSPENSION...........................................................................158
19) FREINS.....................................................................................159
III SOINS DU VÉHICULE....................................................................161
1) SOINS D’APRÈS-UTILISATION..................................................161
2) NETTOYAGE ET PROTECTION DU VÉHICULE.........................161
IV ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE.............163
D) INFORMATIONS TECHNIQUES
I FICHE TECHNIQUE...........................................................................166
E) DÉPANNAGE
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE..........................................178
II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION......................183
F) PIÈCES DE RECHANGE
I CATALOGUES..................................................................................186
11
TABLE DES MATIÈRES
G) GARANTIE
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT T3 CAN-AMMC
2018.....................................................................................................188
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA
TURQUIE : VTT T3 CAN-AMMC 2018...............................................193
H) INFORMATIONS RELATIVES AU CLIENT
I RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS............................................200
II NOUS CONTACTER........................................................................201
AMÉRIQUE DU NORD...................................................................201
EUROPE.........................................................................................201
OCÉANIE........................................................................................201
AMÉRIQUE DU SUD......................................................................202
ASIE................................................................................................202
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE........................203
III DOSSIERS D’ENTRETIEN..............................................................207
12
A) INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
13
I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
1) Évitez toute intoxication au monoxyde de
carbone
2) Évitez les feux d’essence et les autres dangers
Tous les gaz d’échappement des
moteurs contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut
provoquer des maux de tête, des
étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion
et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un
gaz incolore, inodore et insipide qui
peut être présent même si aucun
gaz d’échappement n’est visible ou
senti. Il est possible de trouver rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde de
carbone et d’être incapable de réagir et de se sauver. Par ailleurs,
des concentrations de monoxyde
de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou des
jours dans les endroits clos ou mal
ventilés. Si des symptômes d’intoxication au monoxyde de carbone
sont ressentis, quittez immédiatement les lieux, allez à l’air frais et
demandez un traitement médical.
Afin d’éviter les blessures graves
ou même la mort causées par du
monoxyde de carbone :
- Ne faites jamais fonctionner le
véhicule dans un endroit mal
aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d’auto
ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz
d’échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes
et les fenêtres, la concentration
du monoxyde de carbone peut
rapidement devenir dangereuse.
- Ne faites jamais fonctionner le
véhicule à l’extérieur là où les
gaz d’échappement pourraient
être aspirés dans un bâtiment
par les ouvertures, comme les
fenêtres et les portes.
L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des
vapeurs d’essence peuvent se répandre et être allumées par une
étincelle ou une flamme à plusieurs
mètres du moteur. Pour réduire les
risques d’incendie ou d’explosion,
suivez les instructions ci-dessous :
- N’utilisez qu’un bidon d’essence
rouge homologué pour entreposer de l’essence.
- Ne remplissez jamais le bidon
d’essence alors qu’il se trouve
à bord du véhicule. Une décharge d’électricité statique
peut enflammer l’essence.
- Pour faire le plein, respectez
strictement les instructions
présentées dans la section ESSENCE.
- Ne faites jamais démarrer ni
faire fonctionner le moteur lorsque le bouchon du réservoir
n’est pas adéquatement installé.
L’essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès.
- Ne siphonnez jamais de l’essence avec la bouche.
- En cas d'ingestion d'essence,
d'éclaboussure dans les yeux
ou d'inhalation des vapeurs
d'essence, consultez immédiatement votre médecin.
En cas de déversement d’essence
sur vous, lavez-vous à l’eau et au
savon, et changez de vêtements.
14
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
3) Évitez de vous brûler
avec des pièces chaudes
Certains composants deviennent
chauds lorsque le moteur tourne.
Évitez tout contact avec ces pièces
pendant et peu de temps après son
fonctionnement pour éviter les
brûlures.
4) Accessoires et modifications
Faire des modifications ou ajouter
des accessoires pourrait affecter
le comportement de votre véhicule.
Il est alors important de vous familiariser avec votre véhicule et ces
changements, et d'adapter votre
conduite en conséquence.
N'effectuez pas de modifications
non autorisées et n'utilisez pas
d'équipements ou d'accessoires
non homologués par BRP. Ces
modifications n'ont pas été testées
par BRP et elles peuvent augmenter le risque de blessures ou de
pertes de contrôle et rendre le véhicule illégal. Par exemple, modifier
les dimensions des pneus peut influencer le comportement du véhicule et augmenter le risque de
pertes de contrôle.
Consultez un concessionnaire BRP
autorisé pour connaître les accessoires disponibles pour votre véhicule.
Si aucun de ces points de fixation
n'est prévu, le Guide du conducteur
interdit l'installation d'un chargeur
frontal.
Ce T3 ne dispose pas de points de
fixation pour chargeur frontal. N'installez pas de chargeur frontal.
Consultez un concessionnaire
Can-Am autorisé pour connaître les
accessoires disponibles pour le
véhicule.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
15
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
CE VÉHICULE N’EST PAS UN JOUET. SON UTILISATION PEUT ÊTRE
DANGEREUSE.
- Ce véhicule se manie différemment des autres véhicules, y compris
les motocyclettes et les voitures. En cas de conduite imprudente, une
collision ou un capotage peut survenir, même pendant des manœuvres
courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d’obstacles.
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en
cas de non-respect de ces instructions :
- Lisez attentivement ce Guide du conducteur et toutes les étiquettes
de sécurité apposées sur le produit et conformez-vous aux marches
à suivre. Regardez la VIDÉO DE SÉCURITÉ en étant attentif avant toute
utilisation du véhicule.
- Suivez toujours la recommandation d'âge : Une personne de moins
de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule.
- Ne prenez jamais place sur ce véhicule sans porter un casque approuvé
de taille adaptée et d’autres vêtements de conduite nécessaires. Reportez-vous à ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE dans la sous-section
CONDUITE DU VÉHICULE pour des informations détaillées.
- Ne transportez jamais un passager sur ce véhicule à moins de conduire
un modèle 2 places. Les passagers agissent sur l’équilibre et la direction
et augmentent le risque de perdre la maîtrise.
- Sur les modèles 1 place, n’effectuez aucune modification et n'utilisez
pas les porte-bagages pour transporter un passager.
- Ne conduisez jamais le véhicule en cas de fatigue, de maladie ni sous
l’influence de l’alcool ou de drogues. Ces conditions augmentent le
temps de réaction du conducteur et altèrent ses capacités de jugement.
- Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades.
- Ne conduisez jamais à une vitesse excessive. Déplacez-vous à une
vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation
et à votre expérience.
- Conduisez toujours lentement et soyez très prudent lorsque vous vous
aventurez en terrain inconnu. Demeurez attentif aux variations de terrain
en circulant à bord de ce véhicule.
- N'utilisez jamais le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable,
à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires à la
maîtrise de ce véhicule sur de tels terrains. Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
- Suivez toujours les procédures lors des virages Reportez-vous à
TECHNIQUES DE CONDUITE dans la section CONDUITE DU VÉHICULE.
- N’utilisez jamais le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence.
- Suivez toujours les procédures de montée ou de descente décrites à
la section TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de monter une pente. Ne montez jamais une pente dont
la surface est glissante ou friable.
16
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
-
-
-
-
-
-
-
Utilisez toujours les procédures pour descendre une pente et freiner
qui sont décrites dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de descendre une pente.
Utilisez toujours les procédures pour vous déplacer à flanc de colline
qui sont décrites dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE. Évitez
les pentes dont la surface est glissante ou friable.
Procédez toujours de la façon indiquée plus loin dans ce guide lors
d’un calage ou si le véhicule recule quand vous montez une colline.
Pour éviter tout calage, choisissez la gamme basse et maintenez une
vitesse constante en montée. En cas de calage ou si le véhicule est
entraîné vers l'arrière, suivez la technique de conduite décrite dans la
section TECHNIQUES DE CONDUITE de ce guide.
Vérifiez toujours s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain
inconnu. Ne jamais tenter de passer de gros obstacles comme des
rochers ou des troncs d’arbres. Procédez toujours de la façon décrite
à la section TECHNIQUES DE CONDUITE lorsque vous devez franchir
un obstacle.
Soyez toujours prudent quand le véhicule patine ou glisse. Apprenez
à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en vous
exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circulez très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle
en dérapant. Sur un modèle 2 places, avec un passager à bord, ne tentez jamais de patiner ou de glisser; le véhicule pourrait capoter ou le
passager pourrait être éjecté.
N'utilisez jamais le véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. Le niveau d’eau ne doit jamais dépasser la
hauteur des repose-pieds. L’eau réduit la capacité de freinage. Testez
vos freins une fois sorti de l’eau, de la boue ou de la neige. Au besoin,
freinez à répétition pour sécher les freins.
Gardez toujours à l'esprit que les conditions météorologiques et du
terrain, le système de freinage, l'état des pneus, la vitesse du véhicule
et son comportement ainsi que la charge, y compris une charge tractée
constituent certains des éléments qui influencent la distance de freinage. Ajustez votre conduite en fonction de ces éléments.
Vérifiez toujours si la voie est libre derrière le véhicule avant de passer
en marche arrière. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passez
en marche arrière et circulez lentement. Sur les modèles 2 places, tenez
compte du fait que le passager peut obstruer la vue.
BRP recommande de toujours rester assis sur le VTT lors de la conduite
en marche arrière. Évitez de vous tenir debout. Votre poids pourrait se
déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur,
causant ainsi une accélération soudaine pouvant mener à la perte de
la maîtrise du véhicule.
Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du poids du conducteur, du passager (modèles 2 places) ainsi
que de tous les autres accessoires et charges ajoutés. Répartissez la
charge adéquatement et fixez-la de manière appropriée. Ralentissez
et observez les instructions de ce guide pour transporter une charge
ou tirer une remorque. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
17
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
Inspectez et confirmez toujours que le véhicule fonctionne de façon
sécuritaire avant toute utilisation. Reportez-vous à INSPECTION AVANT
RANDONNÉE dans la section CONDUITE DU VÉHICULE. Observez
toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans ce Guide
du conducteur. Reportez-vous à ENTRETIEN.
- Évitez d’utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas
normalement.
- Assurez-vous toujours que la pression des pneus est adéquate. Lors
du remplacement des pneus, utilisez toujours le type et la taille de
pneus recommandés. Pour plus d’informations concernant les pneus,
consultez la FICHE TECHNIQUE.
- Il est important de respecter les limites de vitesse pour prévenir les
blessures. Maniez doucement l’accélérateur pour vous déplacer en
sécurité. Les statistiques montrent que les virages à haute vitesse
entraînent généralement des accidents et des blessures. N’oubliez jamais que ce véhicule est lourd! S'il venait à se renverser, son poids à
lui seul pourrait vous emprisonner, entraînant des blessures.
- Ce véhicule n’est pas conçu pour sauter et ne peut absorber entièrement l’énergie d’impacts tels que les sauts et il vous transmettra cette
énergie. La pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse
sur vous. Ces deux exercices sont très risqués pour votre passager
(modèles 2 places) et vous-même, et nous recommandons de les
éviter en tout temps.
Modèles 2 places
Le conducteur doit :
- Ne pas oublier qu'il est responsable de la sécurité du passager.
- Informer le passager des règles de sécurité de base.
- Indiquer au passager de lire les étiquettes de sécurité du véhicule et
de regarder la VIDÉO DE SÉCURITÉ.
- S’exercer à faire les manœuvres décrites dans ce guide avec et sans
passager. Davantage de techniques de conduite sont requises lorsqu’on
transporte un passager.
- N'oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent
varier quand vous transportez un passager. Conduire plus lentement.
Faire preuve de jugement. Dans le doute, faire descendre le passager
avant d’exécuter une manœuvre.
- Ne jamais oublier que la distance de freinage peut être plus longue
lorsqu’on transporte un passager. Prévoyez davantage de distance
pour freiner.
- Sur un modèle 2 places, ne transportez jamais un passager si le siège
du passager n’est pas installé.
- Ne transportez jamais plus d’un (1) passager. Ne permettez pas au
passager de s’asseoir ailleurs que dans le siège désigné pour le passager.
18
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
Ne transportez jamais un passager si vous jugez insuffisant son jugement ou sa capacité à se concentrer sur les conditions du terrain et à
s’adapter en conséquence.
- Ne transportez jamais un passager qui est sous l’influence d’alcool ou
de drogues, qui est fatigué ou malade. Ces facteurs réduisent le temps
de réaction et affectent le jugement.
Le passager :
- Doit être capable de poser les pieds sur les marchepieds et de tenir
les poignées de maintien lorsqu’il est assis dans le véhicule.
- Ne doit jamais prendre place sur ce véhicule sans porter un casque
approuvé (comprenant une mentonnière) et bien ajusté. Le passager
doit se protéger les yeux avec des verres de protection ou une visière,
et porter des gants, des bottes, une chemise ou une veste à manches
longues et un pantalon.
- Doit être assis sur le siège pour passager prévu à cet effet.
- Doit toujours garder les mains sur les poignées de maintien et les pieds
sur les repose-pieds lorsque le véhicule roule. Ne doit jamais s’agripper
au conducteur.
- Ne doit jamais se lever pendant que le véhicule roule. Un geste brusque
peut causer une perte de contrôle.
- Doit faire attention aux mouvements du véhicule et du conducteur.
- Ne doit pas attendre et demander au conducteur de ralentir ou de
s’arrêter s’il ne se sent pas à l’aise ou en sécurité pour quelque raison
que ce soit.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
19
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
1) Communauté européenne
Utilisation sur la voie publique
Les avertissements qui suivent s’appliquent seulement aux pays européens où l’utilisation d’un VTT sur la voie publique est permise. DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en cas de nonrespect de ces instructions :
AVERTISSEMENT
-
-
20
Ce véhicule est conçu pour un usage HORS ROUTE seulement. On
peut l’utiliser sur des surfaces asphaltées, mais à condition que ce
soit sur de courtes distances, à basse vitesse et pour se déplacer
d’un sentier hors route à un autre.
Évitez toujours les excès de vitesse et ralentissez considérablement
avant d’effectuer un virage.
Respectez toujours le code de la route, même s’il s’agit d’une route
de terre ou de gravier.
Utilisez toujours tout autre équipement requis par la loi en matière
de circulation pour le déplacement lent du véhicule.
Enlevez et rangez le crochet du treuil avant (si le véhicule en est
équipé).
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de
la United States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial
qu’on les trouve dans le Guide du conducteur de tous les VTT.
REMARQUE : Les illustrations suivantes ne sont que des représentations
générales. Votre modèle peut différer.
La liste n'est pas exhaustive.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sans avoir reçu la formation adéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d’accident s’accroît beaucoup si le conducteur ne connaît pas
la bonne façon d’utiliser adéquatement ce véhicule dans des situations
variées et sur divers types de terrains.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours
de formation. Nous leur suggérons ensuite de mettre régulièrement en
pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques de
conduite décrites dans ce guide.
Pour plus de renseignements sur un cours de formation, communiquez
avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
21
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut de respecter l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation par un enfant d’un véhicule qui ne convient pas à son âge
peut causer des blessures ou la mort.
Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule,
il se peut qu’il ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement
requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule.
22
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
Modèles 2 places seulement
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Ne pas respecter l’âge minimal recommandé pour le passager sur les
modèles 2 places.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Un passager qui ne peut pas appuyer ses pieds complètement sur les
repose-pieds peut être éjecté lors de la conduite sur un terrain accidenté.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le passager doit être capable de garder les pieds sur les repose-pieds
et de tenir les poignées de maintien en tout temps lorsqu’il est assis
dans le véhicule.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
23
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
Modèles 1 place seulement
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Transport de plus d’un (1) passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Importante réduction de vos capacités à maintenir l'équilibre et la maîtrise
du véhicule
Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur et/ou
au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne transportez jamais un passager. Même si le siège du conducteur est
long et permet une grande liberté de mouvement, il n'est pas conçu ni
prévu pour le transport de passagers.
24
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
Modèles 2 places seulement
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Transport de plus d’un (1) passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le transport de plus d’un (1) passager réduit la capacité à maintenir
l’équilibre et le contrôle du véhicule.
Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur et/ou
au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne transportez jamais plus d’un (1) passager. Même si le siège du conducteur est long et permet une grande liberté de mouvement, le véhicule n’est pas conçu pour le transport de plus d’un (1) conducteur et un
(1) passager. Le passager doit utiliser le siège conçu à cet effet lorsqu’il
prend place sur le véhicule, avoir les pieds fermement posés sur les repose-pieds et tenir les poignées de maintien en tout temps.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
25
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Présence d’un passager sur le porte-bagages à l'avant ou à l'arrière du
véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
La présence d’un passager pourrait :
- Compromettre la stabilité du véhicule, ce qui pourrait mener à une
perte de contrôle;
- Entraîner des blessures au(x) passager(s) du fait de l’impact sur les
surfaces dures;
- Entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou au
passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'autorisez jamais la présence d’un passager sur le porte-bagages avant
ou arrière de ce véhicule.
26
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utiliser ce véhicule sur des surfaces asphaltées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation du VTT sur ces surfaces peut en réduire la maniabilité et la
maîtrise, en plus de risquer d’entraîner une perte de contrôle du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez
sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et
uniquement pour vous déplacer d’un sentier hors route à un autre.
Conduisez toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais
40 km/h) et réduisez votre vitesse avant un virage.
Respectez toujours le code de la route lorsque vous conduisez le véhicule
sur une voie publique ou une route.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
27
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule sans porter un casque approuvé, des lunettes de
protection et des vêtements protecteurs. Sur les modèles 2 places, le
passager doit porter un casque approuvé comportant une mentonnière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
-
L’utilisation du véhicule sans le port d’un casque homologué augmente les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d’accident.
L’utilisation du véhicule sans le port d’une protection oculaire peut
provoquer un accident et augmenter les risques de blessure grave
en cas d’accident.
L’utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les
risques de blessure grave en cas d’accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Portez toujours un casque approuvé et bien ajusté. Il est également recommandé de porter :
- Une protection oculaire (lunettes ou visière)
- Mentonnière rigide
- Des gants et des bottes
- Un chandail ou un manteau à manches longues
- Un pantalon.
28
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le passager pourrait tomber du véhicule (modèles 2 places).
Le jugement du conducteur peut être sérieusement compromis.
La vitesse de réaction peut être ralentie.
Le sens de l’équilibre et la perception du conducteur peuvent être compromis.
Un accident et même le décès pourraient survenir.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le conducteur et le passager (modèles 2 places) ne doivent jamais utiliser
ce véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
29
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule à une vitesse excessive.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut
provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Déplacez-vous à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux
conditions d'utilisation et à votre expérience.
Sur les modèles 2 places, la maniabilité, la stabilité et la distance de
freinage du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager.
Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
30
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’accident pour le conducteur et le passager
(modèles 2 places), y compris un capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne tentez jamais de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Évitez
les manœuvres visant à épater les gens.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d’inspecter le véhicule avant de l’utiliser.
Défaut de bien entretenir le véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’accident et de dommages à l’équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Inspectez toujours le véhicule avant toute utilisation pour vérifier s’il est
en bon état de marche.
Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans
ce Guide du conducteur.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
31
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite sur des cours d’eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Passer à travers la glace peut provoquer de graves blessures ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s’être
assuré que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule
et de sa charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Retrait des mains du guidon pour le conducteur et des poignées de
maintien pour le passager (modèles 2 places), ou des pieds des reposepieds lorsque le véhicule est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
En enlevant une seule main ou un seul pied, vous réduisez votre capacité
à contrôler le véhicule et vous risquez de perdre l’équilibre et de chuter
du véhicule. Si vous retirez un pied du repose-pied, votre pied ou votre
jambe pourrait entrer en contact avec les roues arrière, ce qui pourrait
provoquer des blessures ou un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le conducteur doit toujours garder les deux mains sur le guidon et le
passager (modèles 2 places) sur les poignées de maintien. Les deux
pieds (conducteur et passager sur les modèles 2 places) doivent être
posés sur les repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
32
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite imprudente du véhicule en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Vous pouvez réaliser trop tard qu’il y a des rochers cachés, des bosses
ou des cavités, de sorte que vous ne pourrez réagir à temps.
Vous pourriez perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait capoter,
et le passager pourrait être éjecté (modèles 2 places).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduisez lentement et soyez particulièrement prudent lorsque vous
vous aventurez en terrain inconnu.
Faites toujours preuve de vigilance en conduisant le véhicule lorsque les
conditions du terrain varient.
N'oubliez pas que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Conduisez plus lentement lorsqu’un
passager vous accompagne.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
33
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d’être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant
ou friable.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte d’adhérence ou de maîtrise du véhicule et ainsi
provoquer un accident, y compris un capotage ou l’éjection de passager
(modèles 2 places).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez pas le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à
moins d’avoir appris et pratiqué les techniques d’utilisation du véhicule
sur ce type de terrain.
Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
N'oubliez pas que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre
le passager avant de conduire sur un tel terrain.
34
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Perte de contrôle du véhicule pouvant provoquer une collision, un capotage ou l’éjection du passager (modèles 2 places).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez toujours les procédures de virage décrites dans le présent Guide
du conducteur. Négociez les virages à basse vitesse avant de tenter un
virage à plus haute vitesse.
N'oubliez pas que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. N'effectuez jamais cette manœuvre
quand vous transportez un passager. N’oubliez jamais que la maniabilité
et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier
quand on transporte un passager.
Ne tournez jamais à une vitesse excessive.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
35
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes trop escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N’utilisez jamais le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence.
Exercez-vous sur de petites pentes avec (modèles 2 places) et sans passager avant de vous aventurer sur les pentes plus prononcées.
N'oubliez pas qu’avec des modèles 2 places, même si vous pouvez grimper des pentes escarpées, on ne recommande pas de le faire avec un
passager; demandez à votre passager de descendre avant de tenter une
telle manœuvre. Faites preuve de jugement.
36
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle, l’éjection du passager (modèles
2 places) ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez toujours les procédures d'ascension décrites dans le présent
Guide du conducteur
Examinez toujours le terrain avant de monter une pente. N'oubliez pas
que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant
de monter une pente. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité
du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on
transporte un passager.
Ne montez jamais une pente dont la surface est glissante ou friable.
Transférez votre poids vers l'avant (conducteur et passager sur les modèles 2 places).
N'actionnez jamais l'accélérateur et ne changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière.
Ne traversez jamais la crête d’une colline à haute vitesse. Un obstacle,
un escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre personne
pourrait se trouver de l’autre côté.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
37
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle, l’éjection du passager (modèles
2 places) ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Descendez toujours les pentes de la façon prescrite dans ce guide.
REMARQUE : Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsque
vous descendez une pente.
Examinez toujours le terrain avant de descendre une pente. N'oubliez
pas que, sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la
sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager
avant de descendre une pente. N’oubliez jamais que la maniabilité et la
stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier
quand on transporte un passager.
Transférez votre poids vers l'arrière (conducteur et passager sur les
modèles 2 places).
Ne descendez jamais une pente à haute vitesse.
Évitez de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le
véhicule d’un côté. Descendez la pente tout droit dans la mesure du
possible.
38
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle, l’éjection du passager (modèles
2 places) ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne tentez jamais une telle manœuvre avec les modèles 2 places si vous
transportez un passager. Demandez à votre passager de descendre au
préalable.
Ne tentez jamais un virage sur une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Soyez
très prudent lorsque vous faites un virage dans une pente.
Évitez dans la mesure du possible de vous déplacer latéralement sur
une pente escarpée.
Lors d’un déplacement à flanc de colline :
Procédez toujours de la façon prescrite dans ce guide.
Évitez les pentes dont la surface est glissante ou friable.
Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent transférer leur
poids vers le haut de la colline.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
39
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisissez la gamme basse et maintenez une vitesse constante en
montant une côte.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent garder leur
poids vers le haut de la colline. N'actionnez jamais l'accélérateur et ne
changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière.
Serrez les freins.
Verrouillez les freins après l’immobilisation.
Descendez du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule
est orienté vers le haut de la pente (sur les modèles 2 places).
Si le véhicule commence à reculer :
Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent garder leur
poids vers le haut de la colline. N'actionnez jamais l'accélérateur et ne
changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière.
Ne serrez jamais le frein arrière si le véhicule recule.
Serrez graduellement les freins avant.
Une fois complètement arrêté, serrez également le frein arrière et verrouillez les freins.
Descendez du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule
est orienté vers le haut de la pente (sur les modèles 2 places).
Retournez le VTT et reprenez place de la façon décrite dans ce guide.
40
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Façon inadéquate de négocier les obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle (sur les modèles 2 places, l’éjection
du passager) ou une collision.
Pourrait provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de vous aventurer en terrain inconnu, vérifiez s’il y a des obstacles.
Ne tentez jamais de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou
des troncs d’arbres.
Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité
de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de
traverser un obstacle. N'oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité
du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager.
Lors de la négociation d’obstacles, procédez de la façon décrite dans ce
guide.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
41
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule.
Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer
le capotage du véhicule ou l’éjection du passager (modèles 2 places).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprenez à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse
en vous exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur un modèle 2 places, ne tentez jamais de patiner ou de glisser avec
un passager. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule
peuvent varier quand vous transportez un passager.
Sur les surfaces très glissantes comme la glace, conduisez lentement
et avec prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement
incontrôlé.
42
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant
un courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et
une perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez jamais ce véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort.
Avant de traverser un cours d’eau, vérifiez sa profondeur et la force du
courant. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser les repose-pieds.
L’eau réduit la capacité de freinage. Faites fonctionner les freins une fois
sorti de l’eau. Au besoin, freinez à répétition pour sécher les freins.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
43
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation inadéquate de la marche arrière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Vous pourriez frapper un obstacle ou une personne derrière le véhicule,
ce qui pourrait causer de graves blessures.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de passer en marche arrière, vérifiez si la voie est libre derrière le
véhicule. Après vous en être assuré, passez en marche arrière et circulez
lentement. Sur les modèles 2 places, tenez compte du fait que le passager peut obstruer la vue.
44
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule, ou pression insuffisante
ou inégale.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression
est insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une
crevaison, un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques
d’accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez des pneus de dimension et de type prescrits dans ce Guide du
conducteur.
Assurez-vous que la pression des pneus est conforme aux recommandations du présent guide.
Remplacez toute roue ou tout pneu endommagé.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
45
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation d’un véhicule ayant fait l’objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’installation inadéquate d’accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne modifiez jamais ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n’est pas conçu. Toutes les pièces et tous les
accessoires installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP;
leur installation et leur utilisation doivent se faire conformément aux instructions. Pour plus de renseignements, communiquez avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
N'installez JAMAIS de siège pour passager (modèles 1 place) et n'utilisez
jamais les porte-bagages pour transporter un passager.
Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée
du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du système d’échappement, sont illégales en
vertu de la plupart des lois.
46
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d’une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte
du poids du conducteur et de celui du passager (modèles 2 places), ainsi
que de tous les autres accessoires et charges ajoutés.
Répartissez la charge adéquatement et fixez-la de manière appropriée.
Réduisez votre vitesse en transportant une charge ou en tirant une remorque. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
Procédez de la façon décrite dans ce guide lorsqu’il s’agit de transporter
une charge ou de tirer une remorque.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
47
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d’explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne transportez jamais de matériel inflammable ou dangereux.
48
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Afin d’apprécier pleinement les joies de la conduite de ce véhicule, vous
DEVEZ suivre et de connaître certains conseils et concepts de base.
Certains peuvent sembler tout à fait nouveaux, alors que d’autres paraîtront
logiques ou évidents.
Prenez le temps d’étudier ce guide, les étiquettes de sécurité apposées
sur le véhicule et la VIDÉO DE SÉCURITÉ accompagnant le véhicule. Vous
y trouverez une description plus complète de ce que vous devriez savoir
avant d’utiliser le véhicule.
Que vous soyez un conducteur novice ou d’expérience, il est essentiel
pour votre sécurité de connaître les commandes et les autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon
de conduire ce véhicule.
Il s’agit d’un VTT offrant un niveau de performance élevé. Les conducteurs
inexpérimentés peuvent méconnaître les risques et être surpris par le
comportement spécifique de ce VTT dans certaines conditions du terrain.
Nous recommandons de respecter l’âge indiqué sur l’étiquette de sécurité
apposée sur le véhicule. Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé
pour conduire ce véhicule, il se peut qu’il ne possède pas les compétences,
l’habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles
physiques et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages
ou collisions pouvant entraîner des blessures, voire le décès.
Les véhicules ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement,
des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait
appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route
différente.
Il est important de bien vous familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du véhicule avant de vous aventurer hors route.
Exercez-vous dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger
afin de bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement.
La conduite à haute vitesse exige beaucoup d’expérience, et les conditions
de conduite doivent être favorables.
Les conditions de conduite peuvent varier d’un endroit à l’autre. Elles varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer
de façon radicale en peu de temps ou d’une saison à l’autre.
On ne conduit pas de la même façon sur les surfaces sablonneuses qu’on
conduit sur les surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages. Chaque surface peut exiger un niveau supérieur de vigilance et
d’habileté. Faites preuve de jugement. Procédez avec soin. Évitez les risques inutiles pouvant générer une situation de détresse ou causer des
blessures.
Ne présumez jamais que ce véhicule peut s’aventurer partout sans risque.
Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des sols plus ou moins durs peut faire basculer le véhicule
ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, il est recommandé de ralentir et de toujours observer le terrain devant. Si le véhicule commence à
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
49
IV CONDUITE DU VÉHICULE
se renverser ou à basculer, il est conseillé de descendre immédiatement
DU CÔTÉ OPPOSÉ au renversement!
Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez
sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement pour vous déplacer d’un sentier hors route à un autre. Conduisez
toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 40 km/h) et réduisez votre vitesse avant un virage. Ce véhicule n’est pas équipé d’un
différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse).
C’est pourquoi, la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée.
Respectez toujours le code de la route lorsque vous conduisez le véhicule
sur une voie publique ou une route. Lorsqu’il faut traverser une route, le
conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la
route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé
aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Évitez de circuler
sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons.
Pour les utilisateurs de la Communauté européenne, il est obligatoire de
retirer le crochet du treuil (selon l’équipement) pour circuler sur une route.
Si vous ne le faites pas, un accident pourrait se produire, ce qui pourrait
se traduire par des blessures ou même un décès.
Une inspection de sécurité annuelle du véhicule est fortement recommandée. Adressez-vous à un concessionnaire BRP autorisé pour plus de
détails. Bien que non requis, il est recommandé qu’un concessionnaire
BRP autorisé effectue la préparation de présaison du véhicule. Chaque
visite au concessionnaire BRP autorisé est une bonne occasion de vérifier
si le véhicule fait partie d’une campagne de sécurité. Nous vous invitons
également à visiter un concessionnaire BRP autorisé en temps opportun
lorsque vous apprenez l’existence d’une campagne liée à la sécurité.
Consultez un concessionnaire BRP autorisé pour les accessoires disponibles qui pourraient être requis.
1) Inspection avant randonnée
AVERTISSEMENT
Effectuez une inspection avant randonnée avant chaque utilisation
pour détecter toute anomalie éventuelle pouvant survenir pendant
son utilisation. L’inspection avant randonnée peut aider à surveiller
l’usure et les dommages avant qu’un problème ne se manifeste.
Remédiez à toutes les défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision. Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Avant d’utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours effectuer toutes
les étapes de la liste d’inspection avant randonnée qui suit.
Corrigez tout problème décelé avant d'utiliser le véhicule.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé au besoin.
50
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Liste d’inspection avant randonnée
Avant de démarrer le moteur (clé sur OFF)
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Huile à moteur
Vérifiez le niveau d’huile du moteur.
Liquide de
refroidissement
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement.
Liquides
Vérifiez les niveaux d’essence, d’huile et de liquide de
refroidissement.
Liquide de frein
Vérifiez le niveau de liquide de frein.
Fuites
Recherchez toute fuite sous le véhicule.
✓
Actionnez la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir
Manette d’accélérateur si elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès
qu’on la relâche.
Verrouillage des freins
Serrez le levier de verrouillage du frein et vérifiez s’il fonctionne
bien.
Pneus
Vérifiez la pression et l’état des pneus Reportez-vous à la FICHE
TECHNIQUE et effectuez les réglages selon la charge.
Roues
Vérifiez si les roues sont endommagées et s’il y a un jeu anormal.
Vérifiez si les écrous de roue sont serrés. Serrez les boulons de
roue à anneau de retenue (selon l'équipement) Reportez-vous à
ROUES ET PNEUS dans la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN
pour connaître les couples de serrage indiqués.
Radiateur
Vérifiez si le radiateur est propre.
Soufflets d’arbre de
transmission
Vérifiez l’état des soufflets d’arbre de transmission et des
protecteurs
Assurez-vous que le siège du conducteur est en place et qu'il est
bien attaché.
Siège(s)
Assurez-vous que le siège du passager est en place et qu'il est
bien attaché (modèles 2 places).
Vérifiez l’état du dossier du passager et des poignées de maintien
(modèles 2 places).
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
51
IV CONDUITE DU VÉHICULE
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Si vous transportez une charge, respectez la charge admissible du
véhicule. Reportez-vous à CHARGEMENT DES PORTE-BAGAGES
Assurez-vous que la charge est bien fixée aux porte-bagages.
Chargement
Si vous tirez une remorque ou tout autre équipement :
- Vérifiez l'état de l'attelage et de la rotule de remorquage
- Respectez la charge admissible sur le timon et la capacité de
remorquage, comme indiqué sur l'étiquette apposée sur
l'attelage ou reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE.
- Assurez-vous que la remorque est bien attelée.
Compartiment de
rangement
Vérifiez que le compartiment de rangement arrière est bien fixé.
Châssis et suspension
Vérifiez le dessous du véhicule afin de détecter la présence de
débris emprisonnés dans le châssis ou la suspension et retirez-les.
Filtre à air du moteur
Inspectez et nettoyez le filtre à air du moteur.
Filtre à air de la boîte de
Inspecter et nettoyer le filtre à air de la transmission CVC
vitesses CVT
52
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
✓
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Avant de démarrer le moteur (clé sur ON)
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
✓
Vérifiez le fonctionnement des témoins de l'indicateur multifonction
Indicateur multifonction (tout de suite après avoir mis la clé sur ON).
Vérifiez s'il y a des messages sur l'indicateur multifonction
Vérifiez le fonctionnement et la propreté des phares et du feu
arrière.
Vérifiez le fonctionnement des feux de croisement et de route
Feux
Vérifiez le fonctionnement du feu d'arrêt.
Vérifiez le fonctionnement et la propreté des clignotants.
Vérifiez le fonctionnement des feux de détresse.
Klaxon
Vérifiez le fonctionnement du klaxon
Niveau d'essence
Vérifiez le niveau d'essence.
Après avoir démarré le moteur
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Direction
Assurez-vous que la direction fonctionne adéquatement en tournant
de gauche à droite et de droite à gauche
Levier sélecteur
Vérifiez le fonctionnement du levier sélecteur (positions P, R, N,
H et L)
Sélecteur 2 ou 4 roues
motrices
Vérifiez le fonctionnement du sélecteur de mode 2 ou 4 roues
motrices
Freins
Avancez lentement sur quelques mètres puis serrez la manette
des freins et la pédale de frein individuellement. Les freins doivent
s’actionner à fond. La manette et la pédale doivent revenir à leur
position initiale dès que vous les relâchez.
Interrupteur d’arrêt
d’urgence du moteur
Vérifiez que l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur fonctionne
correctement.
Commutateur
d'allumage
Vérifiez que le commutateur d'allumage fonctionne correctement
en démarrant et en arrêtant le moteur
✓
2) Équipement de randonnée
Les conditions météorologiques devraient vous aider à décider comment
vous habiller. Habillez-vous selon la température la plus froide prévue.
Des sous-vêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
53
IV CONDUITE DU VÉHICULE
un bon isolant. Il est cependant important que le conducteur porte toujours
des vêtements protecteurs et un équipement approprié, dont un casque
homologué, des lunettes de protection, des bottes, des gants, un gilet à
manches longues et un pantalon. Ce type de vêtement protégera le conducteur de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la
route. Le conducteur doit éviter de porter des vêtements amples qui
pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter
des lunettes antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes
conçues pour les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les
variations de terrain. Portez des lunettes de soleil le jour seulement.
3) Transport d’un passager
Modèles 1 places
Ce véhicule est spécifiquement conçu pour transporter UN (1) conducteur
seulement. Ne posez pas de siège pour passager et n'utilisez pas les
porte-bagages pour transporter un passager.
Modèles 2 places
Ce véhicule est conçu spécialement pour un conducteur et UN (1) passager
seulement. Le passager doit être assis à l’endroit prévu à cet effet et tenir
les poignées de maintien en tout temps. NE posez JAMAIS un siège de
passager différent de celui qui est recommandé par BRP. N'utilisez pas
54
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
les porte-bagages ou la surface qu’ils occupent pour transporter un ou
des passagers. Le transport de plus d’UN (1) passager compromet la
stabilité et la maniabilité du véhicule. Lorsque la boîte à gants est installée
au lieu du siège du passager, le véhicule se transforme en VÉHICULE À
UN UTILISATEUR et AUCUN PASSAGER ne doit monter à bord.
4) Conduite récréative
Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés
pour les autres utilisateurs de sites hors route. Cela inclut les sentiers
destinés à la motoneige, à l’équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne supposez jamais qu’il n’y a personne sur le sentier. Gardez
toujours la droite et évitez de zigzaguer d’un côté à l’autre du sentier.
Préparez-vous à vous arrêter pour vous ranger sur le côté quand un autre
utilisateur arrive en sens contraire.
Adhérez à un club local de VTT. Cela vous permet d'obtenir une carte des
sentiers et des conseils ainsi que des renseignements sur les endroits
réservés à ce sport. Si aucun club n’existe dans votre région, contribuez
à en mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et les activités d’un
club constituent une expérience sociale des plus intéressantes.
Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En
jugeant bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que
l’état mécanique du véhicule et en ayant confiance au bon jugement des
autres, vous serez en mesure de déterminer la distance de sécurité appropriée. Ce véhicule, tout comme les autres véhicules, ne peut s’arrêter
immédiatement. Prévoyez davantage de distance pour freiner. Sur les
modèles 2 places, la maniabilité, la stabilité et la distance de freinage du
véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Conduisez
plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne.
Avant d’utiliser le véhicule, informez vos proches de l’itinéraire envisagé
et du moment prévu pour le retour.
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils supplémentaires,
d’eau, de nourriture et de matériel d’urgence. Renseignez-vous sur les
endroits où il sera possible de vous approvisionner en essence et en huile.
Préparez-vous à faire face à tout imprévu.
Trousse de premiers soins
Clé à molette
Téléphone cellulaire
Couteau
Ruban adhésif
Lampe de poche
Corde
Lunettes de protection avec lentilles colorées
Ampoules de rechange
Carte des sentiers
Trousse d’outils fournie
Collations
5) Environnement
Ce véhicule présente, entre autres, l’avantage de vous mener hors des
sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature
et le droit des autres d’en profiter. Évitez les endroits vulnérables sur le
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
55
IV CONDUITE DU VÉHICULE
plan environnemental. Ne conduisez pas sur la végétation forestière ni
les arbustes; n’abattez pas les arbres et ne détruisez pas les clôtures;
évitez de faire tourner les roues à vide et de détruire le terrain. Ayez « le
pied léger ».
Ce véhicule peut causer des incendies de forêt par véhicule hors route si
des débris s’accumulent à proximité de l’échappement ou d’autres points
chauds du moteur et s’allument puis tombent dans l’herbe sèche. Évitez
de rouler dans les zones humides, dans les tourbières ou les herbes hautes
où les débris peuvent s’accumuler. Si vous avez roulé dans ces endroits,
inspectez et enlevez tous les débris du moteur et les points chauds.
Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages.
Les animaux peuvent mourir d’épuisement si on les pourchasse avec un
véhicule motorisé. Si vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtezvous pour l’observer paisiblement et avec prudence. Vous en garderez
un des plus beaux souvenirs de votre vie.
Observez la règle selon laquelle « ce que j’apporte, je le rapporte ». Évitez
de jeter des ordures. N’allumez aucun feu de camp à moins d’en avoir la
permission. Dans un tel cas, positionnez le feu à une distance raisonnable
des endroits secs. Les dangers que l’on peut provoquer sur le sentier
pourraient tôt ou tard causer des blessures, à soi-même ou aux autres.
Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les
animaux de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière
après l’avoir traversée.
Enfin, évitez de polluer les cours d’eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez
en aucun cas le système d’échappement ni le moteur et n’enlevez aucun
de ses composants.
6) Limites de conception
Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie,
il s’agit par définition d’un véhicule léger et son utilisation doit se limiter
à sa fonction première.
L’ajout d’un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa
stabilité en plus de modifier son rendement.
7) Utilisation hors route
L’utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant
pas été préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque sa composition et son inclinaison exacte sont imprévisibles.
Le terrain comme tel est une source continuelle de dangers, et quiconque
s’y risque doit en être conscient.
Un conducteur qui s’aventure hors route devrait toujours emprunter la
voie la plus sûre en observant rigoureusement le terrain devant lui. Le
véhicule ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant
pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais
s’aventurer en terrain escarpé ou incertain.
56
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
8) Techniques de conduite
Le présente guide ne renferme qu’une quantité limitée de renseignements.
Il est conseillé d’améliorer ses connaissances et de parfaire son habileté
en suivant un cours de formation reconnu.
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente
l’utilisation d’un véhicule se résument en quelques mots : prudence, expérience et habileté.
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour aider tous ses usagers.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne conduisez jamais à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre
capacité à choisir les passages sécuritaires.
Observez constamment le terrain devant vous pour repérer les variations
soudaines d’inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les
souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer ou
renverser le véhicule.
Il est également prudent de bien connaître l’état du terrain de l’autre côté
d'une colline ou d'un talus. Il arrive trop souvent qu’il y ait un escarpement
impossible à négocier ou à descendre.
S’il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en
toute sécurité un obstacle ou une étendue, empruntez une autre route.
Utilisez toujours des techniques de conduite adéquates pour éviter les
renversements du véhicule sur les collines et les terrains accidentés et
dans les virages.
Position du corps
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons
fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes.
Le même principe s’applique aux pieds sur les repose-pieds. Pour réduire
les risques de blessures à vos jambes et à vos pieds, gardez ceux-ci sur
les repose-pieds à tout moment. Évitez d’orienter le bout de vos pieds
vers l’extérieur ou d’étendre vos pieds pour faciliter les virages, puisqu’ils
pourraient être heurtés ou bloqués par un obstacle ou entrer en contact
avec les roues.
Malgré le fait que ce véhicule soit équipé d'une suspension, un terrain
ondulé ou accidenté vous rendra inconfortable et peut même causer des
maux de dos. « L'adoption » d'une position accroupie ou semi-accroupie
est souvent nécessaire. Ralentissez et laissez vos jambes fléchies absorber
les chocs.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
57
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Modèles 2 places
Le passager doit garder les mains sur les poignées de maintien et les
pieds sur les repose-pieds en tout temps.
Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur.
Franchissement de routes
Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs.
La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à
traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont
destinés aux piétons.
Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez
sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement pour vous déplacer d’un sentier hors route à un autre. Conduisez
toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 40 km/h) et réduisez votre vitesse avant un virage. Ce véhicule n’est pas équipé d’un
différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse).
C’est pourquoi, la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée.
Conduite sur les routes
Respectez toujours le code de la route lorsque vous conduisez le véhicule
sur une voie publique ou une route. Lorsqu’il faut traverser une route, le
conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la
route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé
aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Évitez de circuler
sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons.
Virages
Négociez les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute
vitesse.
58
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds.
Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement dans le virage.
Pour réduire le risque de renversement :
- La prudence est de mise dans les virages.
• Ne tournez pas le guidon trop loin ou trop vite en fonction de la vitesse et du terrain. Ajustez l’effort exercé sur le guidon en conséquence.
• Ralentissez avant d’entrer dans un virage. Évitez de freiner brusquement dans un virage.
• Évitez d’accélérer soudainement et vivement, même lorsque le
véhicule est arrêté ou circule à basse vitesse.
- Ne tentez jamais de faire un dérapage, un glissement inadéquat, des
têtes à queue ou d’autres types de cascades. Si le véhicule dérape ou
glisse, tournez le volant en direction du glissement ou du dérapage.
Ne freinez jamais brutalement et ne bloquez pas les roues.
- Évitez les surfaces asphaltées. Ce véhicule n’est pas conçu pour circuler
sur les routes ou les autoroutes et il a plus de chance de se renverser.
Si vous devez conduire sur une surface asphaltée, tournez graduellement, roulez lentement et évitez les accélérations ou les freinages
abrupts.
Évitez de tourner brusquement le guidon et d’actionner subitement l’accélérateur et le frein dans les virages.
AVERTISSEMENT
Ne tournez jamais à une vitesse excessive.
Si le véhicule se met à glisser, tournez le guidon dans la direction du glissement jusqu’à la reprise de la maîtrise du véhicule. Ne serrez jamais les
freins à fond et ne bloquez jamais les roues.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
59
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Freinage
Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds pendant
le freinage.
Exercez-vous à freiner pour vous familiariser avec les freins.
- Freinez d’abord à basse vitesse, puis à une vitesse plus élevée.
- Exercez-vous à freiner en ligne droite à différentes vitesses et intensités.
- Exercez-vous à freiner en cas d’urgence; le freinage est optimal en
ligne droite, avec vigueur, sans faire bloquer les roues.
Rappelez-vous que la distance de freinage dépend de la vitesse du véhicule, de la charge et du type de surface. De plus, l’état des pneus et des
freins influence grandement la distance de freinage.
REMARQUE : Lorsque vous freinez alors que le véhicule se dirige en
marche avant, le poids du véhicule se transfère aux roues avant. Pour un
meilleur freinage, le système de freinage exerce une force supérieure sur
les roues avant. Cela influence la maniabilité du véhicule et la direction
lorsque vous freinez vigoureusement. Il est important d’en tenir compte
lorsque vous freinez.
Marche arrière
Avant de passer en marche arrière, assurez-vous que la voie est libre
derrière le véhicule. Reculez lentement et évitez les virages serrés.
Sur les modèles 2 places, tenez compte du fait que le passager peut obstruer la vue. Faites descendre le passager si nécessaire.
Il est recommandé de vous asseoir sur le VTT lorsque vous reculez. Évitez
de vous tenir debout. Votre poids pourrait se déplacer vers l'avant et
s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération
soudaine.
Obstacles
Franchissez les obstacles rencontrés sur « le chemin » avec prudence. Il
peut s’agir de pierres détachées, de troncs d’arbres, de surfaces glissantes,
de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop
gros ou dangereux pour qu’on puisse les traverser, et doivent donc être
évités. Les pierres et les troncs plus petits peuvent être franchis sans
danger, pourvu que vous les abordiez à un angle de 90°. Tenez-vous sur
les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la vitesse sans perdre d'élan et
évitez « d'accélérer brusquement ». Tenez le guidon (conducteur) ou les
poignées de maintien (passager sur les modèles 2 places) fermement.
Transférez le poids de votre corps (conducteur et passager sur les modèles
2 places) vers l’arrière et franchissez l’obstacle. Assurez-vous que les
roues avant demeurent au sol. Tenez compte du fait que l’obstacle peut
glisser ou se déplacer en le franchissant.
Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité
de son passager.
60
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Montée
Modèles 1 places
Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter
une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés.
Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le
haut et maintenez votre poids vers l’avant et vers le haut de la colline.
Maintenez vos pieds sur les repose-pieds, embrayez le VTT dans un rapport
inférieur et accélérez avant de commencer à monter. Essayez de maintenir
une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter
les accélérations. Une pente abrupte ou une variation de terrain ou le
roulement d’une roue sur un obstacle pourrait avoir un impact important
sur la stabilité, car il pourrait soulever l’avant du véhicule augmentant le
risque de renversement. Certaines collines sont trop raides pour arrêter
ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d’escalade.
Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule
pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si l’angle est tel qu’il est
impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en prenant
soin de ne pas glisser. Descendez et utilisez ensuite la technique du virage
en K (tout en marchant en arrière, à côté du véhicule sur le côté le plus
élevé et avec une main sur la manette de frein, reculez lentement l’arrière
du véhicule vers le haut de la colline, puis conduisez vers le bas). Marchez
ou descendez toujours en amont de la pente et restez à l’écart du véhicule
et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se
renverse. Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à
haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver
de l’autre côté.
Modèles 2 places
Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur.
Le passager doit rester assis en tout temps.
N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son
passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter
une pente.
Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter
une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés.
Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
61
IV CONDUITE DU VÉHICULE
haut. Les poids du conducteur et du passager doivent être maintenus
vers l’avant, vers le haut de la colline. Maintenez vos pieds sur les reposepieds, embrayez le VTT en gamme basse et accélérez avant de commencer
à monter. Essayez de maintenir une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter les accélérations. Une pente abrupte
ou une variation de terrain ou le roulement d’une roue sur un obstacle
pourrait avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever
l’avant du véhicule augmentant le risque de renversement. Certaines
collines sont trop raides pour arrêter ou récupérer en toute sécurité après
une tentative infructueuse d’escalade. Essayez d’éviter les pentes raides.
Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer lors de la montée
de la colline. Si l’angle est tel qu’il est impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en prenant soin de ne pas glisser. Descendez
du véhicule, passager d'abord, et utilisez ensuite la technique du virage
en K (tout en marchant en arrière, à côté du véhicule sur le côté le plus
élevé et avec une main sur la manette de frein, reculez lentement l’arrière
du véhicule vers le haut de la colline, puis conduisez vers le bas). Marchez
ou descendez toujours en amont de la pente et restez à l’écart du véhicule
et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se
renverse. Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à
haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver
de l’autre côté. Attendez que le véhicule soit revenu en terrain sûr pour
faire remonter le passager.
Comportement du véhicule
Grâce à sa conception, ce véhicule est un excellent grimpeur, à un point
tel qu’il pourrait basculer avant même de perdre sa traction. Par exemple,
il est fréquent qu’on escalade une colline érodée au point où sa crête est
très pointue. Le véhicule peut évidemment surmonter un tel obstacle,
mais vous devez le faire en tenant compte du risque de basculement au
moment où le poids du véhicule est transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu’un objet incrusté soulève l’avant
du véhicule plus que vous ne le désirez. Dans ce cas, modifiez votre trajectoire. Tenez compte des risques que représente le déplacement à flanc
de colline. Reportez-vous à DÉPLACEMENT À FLANC DE COLLINE plus
bas.
62
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Descente
Modèles 1 places
Maintenez le poids de votre corps vers l’arrière. Restez assis. Freinez
graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec
la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule au point mort.
Si vous ralentissez en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait
déraper. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement pour
reprendre le contrôle. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes
pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente.
Modèles 2 places
N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son
passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter
une colline.
N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la
distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager.
Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur.
Le passager doit rester assis en tout temps.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
63
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Maintenez votre poids vers l’arrière et dites à votre passager de faire de
même. Freinez graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule
au point mort. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente.
Comportement du véhicule
Ce véhicule peut gravir des pentes qui sont plus raides qu’il ne peut descendre en toute sécurité. Par conséquent, avant de monter une pente,
assurez-vous qu’il est possible de la descendre en toute sécurité.
Déplacement à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu’elle peut
modifier radicalement l’équilibre du véhicule. Il est d’ailleurs recommandé
de l’éviter dans la mesure du possible. Cependant, si un tel déplacement
est nécessaire, il est important que vous placiez TOUJOURS le poids de
votre corps vers le haut de la colline et que vous soyez prêt à descendre
de ce côté si le véhicule se renverse.
Évitez les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever
le véhicule d’un côté, ce qui risquerait de le faire basculer.
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais d’immobiliser le véhicule ou de le protéger des
dommages.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lors du chargement et du transport de réservoirs de
liquide. Ils peuvent influencer la stabilité du véhicule lors des déplacements à flanc de colline en tirant vers le bas et en augmentant le
risque de renversement.
64
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Modèles 2 places
Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur.
Le passager doit rester assis en tout temps.
N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son
passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter
une colline.
Escarpements
Les amortisseurs du véhicule se « détendront » complètement et le véhicule s'arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide,
au-dessus d'un escarpement. Si l’escarpement est abrupt ou profond, le
véhicule piquera du nez et culbutera.
Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité
de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de
monter une colline.
AVERTISSEMENT
Évitez de franchir des escarpements. Faites plutôt marche arrière et
empruntez un autre trajet.
Franchissement d’étendues d’eau
L’eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le véhicule peut
« flotter » et chavirer. Vérifiez la profondeur de l’eau et la force du courant
avant de traverser un cours d’eau. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser
les repose-pieds. Dans l’eau comme sur la rive, faites attention aux surfaces glissantes tels que les rochers, l’herbe, les billots, etc. Vous risquez
de perdre votre adhérence. Évitez d’entrer dans l’eau à haute vitesse.
L’eau freinera le mouvement du véhicule et pourrait vous éjecter du véhicule.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
65
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Des freins mouillés réduisent la capacité de freinage. Après être sorti de
l’eau, de la neige ou de la boue, actionnez les freins quelques fois pour
que la chaleur de la friction sèche les freins. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d’eau. Tenezvous prêt à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus,
soyez attentif au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc.,
qui sont recouverts par la végétation.
Conduite sur surfaces gelées
Si le trajet amène à traverser des étendues d’eau gelées, vérifiez si la
glace est assez épaisse pour supporter votre poids, ainsi que celui du
passager (modèles 2 places), du véhicule et de sa charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace, car ils indiquent à
coup sûr que l’épaisseur de la glace varie.
Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité
de son passager.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques. Cela fait patiner les roues,
sans compter que le véhicule pourrait se renverser ou que le passager
pourrait être éjecté (modèles 2 places). Évitez de freiner brusquement.
Cela causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement.
Évitez en tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu’elle
pourrait obstruer le fonctionnement des commandes du véhicule.
Conduite sur surfaces enneigées
Au moment de l’inspection prérandonnnée, prêtez une attention particulière aux endroits sur le véhicule où des accumulations de neige ou de
glace peuvent obstruer la visibilité du feu arrière et des réflecteurs, bloquer
les ouvertures de ventilation, bloquer le radiateur et le ventilateur et nuire
au mouvement des manettes de commande, des interrupteurs et de la
pédale de frein. Avant de démarrer votre VTT, vérifiez si la direction, les
manettes d’accélérateur et de frein, ainsi que les pédales de commande
bougent librement.
66
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Lorsque vous conduisez le VTT sur un chemin recouvert de neige, l’adhérence des pneus est généralement réduite amenant ainsi le véhicule à
réagir différemment aux commandes. Sur une surface à adhérence réduite,
la direction n’est pas aussi vive et précise, la distance de freinage est allongée et l’accélération est moins sensible. Roulez lentement et ne faites
pas d'accélérations brusques. Les pneus risquent de patiner et le véhicule
peut déraper en survirage. Évitez de freiner brusquement. Le véhicule risque de glisser en ligne droite. Or, le meilleur conseil que l’on puisse donner consiste à réduire la vitesse de façon sécuritaire afin d’anticiper
certaines manœuvres pour avoir suffisamment de temps et de distance
pour garder le parfait contrôle du véhicule et éviter qu’il ne fasse une
embardée.
Lorsque vous circulez dans la neige poudreuse avec le VTT, un nuage de
neige se soulève et de la neige s’accumule ou fond sur certains composants à découvert, y compris les pièces rotatives comme les disques de
frein. L’eau, la neige et la glace peuvent influencer la réponse de freinage
du VTT. Freinez fréquemment même lorsqu’il n’est pas nécessaire de
ralentir; cela empêchera la glace ou la neige de s’accumuler et asséchera
les plaquettes et les disques de frein. De plus, en procédant ainsi dans
des conditions de conduite à faible risque, vous vérifiez le niveau d’adhérence et vous êtes conscient de la réaction du véhicule aux commandes
données. Retirez la neige et la glace sur la pédale de frein, les reposepieds, le plancher et les manettes d’accélérateur et de frein. Enlevez fréquemment la neige du siège, du guidon, des phares, des feux arrière et
des réflecteurs.
La neige peut cacher des pierres, des troncs d’arbre et d’autres objets.
Si la neige est fondante, elle peut réduire la maniabilité du véhicule qui
peut s’enliser ou perdre toute adhérence. Regardez au loin et soyez vigilant afin de déceler tout signe visible de tels obstacles. Dans le doute,
vous devez garder vos distances. Ne circulez pas sur un plan d’eau gelé
avant d’avoir vérifié si la glace peut supporter le poids du VTT, des utilisateurs et de sa charge. N'oubliez pas que la glace peut être suffisamment
épaisse pour supporter une motoneige, mais pas un VTT du même poids
puisque sa surface portante est répartie sur les quatre pneus alors que,
sur une motoneige, le poids est réparti sur la chenille et les skis.
Pour un confort maximal et pour éviter les engelures, portez des vêtements
de protection pour VTT appropriés convenant aux conditions météorologiques lors des randonnées.
Après chaque randonnée, enlevez la neige ou la glace qui a pu s’accumuler
sur la carrosserie du véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles
(freins, composants de la direction, rouage d’entraînement, commandes,
ventilateur de radiateur, etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le
véhicule est arrêté et sera plus difficile à enlever au moment de la prochaine inspection avant randonnée.
La conduite dans la neige peut réduire la capacité de freinage. Réduisez
votre vitesse et gardez une plus grande distance de sécurité pour le freinage. Les projections de neige peuvent provoquer une accumulation de
glace ou de neige sur les commandes et les composants des freins. Serrez
les freins fréquemment pour éviter toute accumulation de glace ou de
neige.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
67
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Conduite sur le sable
Rouler sur le sable, les dunes de sable et la neige est une expérience
unique, mais vous devez prendre certaines précautions. La neige et le
sable mouillé, épais ou fin peuvent entraîner une perte de traction et faire
que le véhicule glisse, s'enfonce ou s'enlise. Dans ce cas, cherchez une
base plus solide. Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir
et à tenir compte de l’état du terrain. Ralentissez davantage lorsque vous
transportez un passager (modèles 2 places).
Pour vous aventurer sur les dunes, nous recommandons de munir le véhicule d’un fanion de sécurité de type antenne. Cela aidera les conducteurs
à vous repérer au-delà de la dune de sable suivante. Soyez prudent lorsque
vous apercevez un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de
fanion peut se prendre dans les branches et rebondir sur vous, évitez de
l’utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas. Sur
un modèle 2 places, n'oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du
véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager.
Conduite sur des pierres
Conduite sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite
sur glace. La direction du véhicule étant altérée, celui-ci pourrait glisser
ou se renverser, surtout à haute vitesse (causant l’éjection du conducteur
et du passager (modèles 2 places)).
Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte
de l’état du terrain. Ralentissez davantage lorsque vous transportez un
passager (modèles 2 places).
De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelez-vous qu'appuyer
sur « l'accélérateur brusquement » ou glisser risque de projeter des pierres
vers l'arrière, dans la voie du conducteur suivant. Ne faites jamais cela
délibérément.
68
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
1) Travailler avec ce véhicule
Ce véhicule peut être utilisé pour
effectuer certaines tâches LÉGÈRES depuis le déneigement jusqu’au remorquage de billots ou au
transport de charges. Divers accessoires sont disponibles chez les
concessionnaires Can-Am autorisés. Pour éviter tout risque de blessures, respectez les instructions
et les avertissements concernant
l’accessoire. Respectez toujours la
charge maximale prescrite pour le
véhicule. Un véhicule surchargé
peut créer une tension excessive
sur les composants et les endommager. Évitez tout effort physique
en soulevant ou en tirant des
charges lourdes ou en poussant
manuellement le véhicule.
AVERTISSEMENT
Les éléments élevés doivent
être abaissés au sol avant de
laisser le tracteur.
2) Transport de charges
Toute charge transportée sur le
véhicule incluant un passager (modèles 2 places) et/ou les porte-bagages du véhicule influence la maniabilité, la stabilité et la distance
de freinage du véhicule. Ne dépassez pas la charge maximale du véhicule, incluant le poids du conducteur, du passager, du chargement,
des accessoires et du timon. Vérifiez que la charge est bien fixée,
correctement répartie (1/3 du poids
de la charge à l’avant et 2/3 du
poids de la charge à l’arrière) et
qu’elle ne nuit pas à la conduite.
Soyez conscient que la charge peut
glisser ou tomber et provoquer un
accident. Évitez les charges dépassant sur les côtés et pouvant se
prendre dans les broussailles ou
d’autres obstacles. La charge ne
doit ni couvrir, ni obstruer les
phares ou le feu arrière.
Soyez conscient que la charge peut
glisser ou tomber et provoquer un
accident.
AVERTISSEMENT
La maniabilité, la stabilité et la
distance de freinage sont influencées lorsque les portes-bagages sont chargés. Donc, il est
important que la charge soit
conforme et bien répartie. Ne
surchargez, remorquez ou transportez jamais une charge de façon inadéquate. Assurez-vous
toujours que la charge est bien
fixée et bien répartie sur le ou
les porte-bagages avant d’utiliser le véhicule. Soyez prudent
en réduisant votre vitesse en
fonction de l’état du terrain lorsque vous transportez une
charge ou que vous tirez une
remorque et évitez les pentes
et les terrains accidentés. Ce
véhicule peut avoir besoin
d’une distance de freinage plus
longue surtout sur des surfaces
inclinées et avec un passager à
bord (modèles 2 places). Procédez avec prudence afin d’éviter
de patiner ou de glisser. Fixez
la charge le plus bas possible
sur les portes-bagages pour réduire l’effet d’un centre de gravité trop haut. À défaut de
suivre ces recommandations,
la maniabilité du véhicule
pourrait être réduite, ce qui
pourrait causer un accident.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
69
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
1. 1/3 du poids de la charge
2. 2/3 du poids de la charge
TABLEAU DE CHARGE MAXIMALE
CHARGE
MAXIMALE
PERMISE
MODÈLES 1
PLACE
235 kg
Comprend le poids du conducteur, de toute
charge, de tout accessoire et du timon de
remorque.
MODÈLES 2
PLACES
272 kg
Comprend le poids du conducteur, de toute
charge, de tout accessoire et du timon de
remorque.
45 kg
Répartie uniformément.
90 kg
Répartie uniformément
Comprend le poids du porte-bagages arrière,
de la boîte à gants arrière et de la charge sur
le timon.
CHARGE AVANT
CHARGE ARRIÈRE
Voici un exemple de distribution convenable du chargement du véhicule :
EXEMPLE DE DISTRIBUTION DE LA CHARGE
(VÉHICULE AVEC UNE CHARGE TOTALE PERMISE DE 235 kg)
CHARGEMENT CONDUCTEUR
TOTAL DU
ET
CHARGEMENT ACCESSOIRES
VÉHICULE
PASSAGER
235 kg
100 kg
105 kg
3) Chargement des
porte-bagages
AVIS Lors du chargement ou du
déchargement, ne dépassez pas
la limite de poids de 90 kg pour
la charge arrière et de 45 kg pour
la charge avant.
Placez le chargement aussi bas que
possible – un chargement placé en
hauteur augmente le centre de
70
10 kg
POIDS AU
TIMON
20 kg
gravité, ce qui peut réduire la stabilité. Distribuez le chargement sur
le porte-bagages le plus uniformément possible.
Fixez la charge sur le porte-bagages. N'utilisez pas une autre
partie du véhicule pour fixer la
charge. Si le chargement n'est pas
attaché de manière sécuritaire, un
glissement ou une chute du chargement risque de heurter les occupa-
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
nts ou les piétons; de plus, il pourrait se déplacer pendant la conduite
et affecter la conduite du véhicule.
Les objets qui sont plus élevés
peuvent nuire à la visibilité du conducteur et être projetés en cas
d’accident. Évitez que le chargement dépasse sur les côtés, car il risque de se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. Évitez
que le chargement recouvre ou
obstrue les phares ou les feux
d’arrêt. Assurez-vous de ne rien
faire dépasser l’extérieur du portebagages afin de ne pas nuire à la
visibilité et à la conduite du véhicule.
AVIS Ne dépassez pas la capacité maximale du porte-bagages.
Consultez la FICHE TECHNIQUE.
Ne transportez jamais un bidon
d’essence ou de liquides dangereux sur le porte-bagages.
4) Remorquage d’un
chargement
Ne remorquez jamais un chargement qui est fixé au pare-chocs ou aux
porte-bagages; cela pourrait faire
basculer le véhicule. N’utilisez que
l’attelage de remorque (si installé)
pour remorquer un chargement.
Dans une situation d’urgence, utilisez le crochet de récupération pour
récupérer un véhicule enlisé. Reportez-vous à CROCHETS DE RÉCUPÉRATION de la section ÉQUIPEMENT.
Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou
d’un câble, assurez-vous qu’il n’y a
pas de jeu avant de démarrer et
maintenez la tension tout au long
du remorquage.
Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou
d’un câble, assurez-vous de freiner
progressivement. L’inertie du
chargement pourrait entraîner un
impact.
Lorsque vous remorquez un chargement, respectez la capacité
maximale de traction. Reportezvous à TRACTION D’UNE REMORQUE dans cette section.
AVERTISSEMENT
Un jeu de la chaîne ou du câble
peut entraîner une rupture ou
un contrecoup.
Lorsque vous remorquez un autre
véhicule, assurez-vous qu’une autre
personne est aux commandes du
véhicule tiré. La personne doit freiner et tourner le volant afin de prévenir la perte de maîtrise du véhicule.
Réduisez votre vitesse et négociez
les virages lentement lorsque le
véhicule remorque un chargement.
Évitez les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez jamais de monter une pente. Ce véhicule peut
avoir besoin d’une distance de
freinage plus longue surtout sur
des surfaces inclinées et avec un
passager à bord (modèles 2
places). Procédez avec prudence
afin d’éviter de patiner ou de glisser.
5) Traction d'une remorque
Vérifiez les charges maximales par
essieu de la plaque d’identification
du véhicule (plaque réglementaire).
Le tracteur Can-Am T3 peut tirer
une remorque sur la route. Vérifiez
la charge maximale de la remorque
sur la plaque d’identification. Vérifiez la réglementation dans votre
région concernant l'utilisation d'un
tracteur et d'une remorque sur la
voie publique. Branchez les feux
de la remorque et installez le triangle de véhicule mobile lent à
l’arrière de la remorque.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
71
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
AVIS Un attelage arrière approuvé par BRP doit être correctement installé sur le véhicule pour le
transport d’une remorque.
Le fait de tirer une remorque augmente de façon substantielle les
risques de renversement, en particulier sur les pentes. Avant de fixer
une remorque, assurez-vous que
votre attelage est compatible avec
celui du véhicule. Vérifiez que la
remorque est à l’horizontale tout
comme le véhicule. (Dans certains
cas, il se pourrait qu’il faille munir
le dispositif d’attelage du véhicule
d’une rallonge spéciale.) Installez
des chaînes ou des câbles de sécurité pour retenir la remorque au véhicule.
Réduisez la vitesse et négociez lentement les virages lorsque le véhicule tire une remorque. Évitez les
pentes et les terrains accidentés.
Ne tentez jamais de monter une
pente. Ce véhicule peut avoir besoin d’une distance de freinage
plus longue surtout sur des surfaces inclinées et avec un passager
à bord (modèles 2 places). Procédez avec prudence afin d’éviter de
patiner ou de glisser.
Avant de fixer une remorque, assurez-vous que votre attelage est compatible avec celui du véhicule.
Vérifiez que la remorque est à l’horizontale tout comme le véhicule.
(Dans certains cas, il se pourrait
qu’il faille munir le dispositif d’attelage du véhicule d’une rallonge
spéciale.) Installez des chaînes ou
des câbles de sécurité pour retenir
la remorque au véhicule. Ce véhicule peut avoir besoin d’une distance de freinage plus longue s’il
transporte de lourdes charges,
surtout sur des surfaces inclinées
et avec un passager à bord (modèles 2 places).
Une cargaison mal chargée peut
entraîner une perte de contrôle de
la remorque. Respectez la capacité
72
de remorquage maximale recommandée et de poids maximal du timon
(reportez-vous au tableau CAPACITÉ MAXIMALE DE TRACTION).
Assurez-vous d’avoir un peu de
poids sur le timon.
Répartissez uniformément la
charge sur la remorque et fixez-la
solidement. Une remorque dont la
charge est uniformément répartie
se contrôle plus facilement.
Placez toujours le levier sélecteur
sur la position « L » (gamme basse)
pour la traction – outre le couple
accru, cette gamme permet de compenser pour la charge supérieure
sur les roues arrière.
Lorsque le véhicule est arrêté ou
stationné, immobilisez le véhicule
et la remorque pour les empêcher
de bouger.
Faites attention en détachant une
remorque chargée; cette dernière,
ou sa charge, peut basculer sur
vous ou toute personne à proximité.
Ne dépassez pas la capacité de remorquage ou du timon. Consultez
la FICHE TECHNIQUE.
AVERTISSEMENT
Restez à l’écart de la zone entre
le tracteur et véhicule remorqué.
AVERTISSEMENT
Conformez-vous strictement
aux instructions du Guide du
conducteur sur les machines
montées ou tractées ou la remorque et n'utilisez pas la remorque pour la combinaison
machine/tracteur à moins que
toutes les instructions aient été
suivies.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR
LE VÉHICULE
1) Étiquette mobile
Ce véhicule est accompagné d’une étiquette mobile et d’étiquettes contenant d’importants renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place dans le véhicule doit lire et comprendre
ces renseignements avant de partir en randonnée.
AVERTISSEMENT
-
Localisez et lisez le guide du conducteur. Une utilisation incorrecte
du VTT pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Suivez toutes les instructions et tous les avertissements.
Portez toujours une protection oculaire.
Portez toujours un casque homologué et des vêtements de protection.
Ne transportez jamais de passager sur un modèle 1 place et ne transportez JAMAIS plus d’un passager sur un modèle 2 places.
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de
drogues.
TYPIQUE - MODÈLE 1 PLACE
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
73
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
TYPIQUE - MODÈLE 2 PLACES
74
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
2) Étiquettes de sécurité
sur le véhicule
Lisez et comprenez les étiquettes
de sécurité sur le véhicule.
Ces étiquettes sont apposées sur
le véhicule afin d'assurer la sécurité
du conducteur, du passager et des
passants.
Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se
décollent ou sont endommagées,
elles seront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule,
les étiquettes de sécurité sur le
véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
75
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 1
AVERTISSEMENT
-
-
-
76
Localisez et lisez le guide du
conducteur. Une utilisation incorrecte du VTT pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES. Suivez
toutes les instructions et tous
les avertissements.
Portez toujours une protection
oculaire.
Portez toujours un casque homologué et des vêtements de
protection.
Ne transportez jamais de passager sur un modèle 1 place
et ne transportez JAMAIS plus
d’un passager sur un modèle
2 places.
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool
ou de drogues.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
ÉTIQUETTE 2
ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 1 PLACE
Étiquette 3
ÉTIQUETTE 3
Étiquette 4
AVERTISSEMENT
ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 2 PLACES
Étiquette 2
-
AVERTISSEMENT
Si vous êtes âgé de moins de
16 ans, l’utilisation de ce VTT
augmente le risque de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES au conducteur et à la
fois au conducteur et au passager des modèles 2 places.
N’utilisez JAMAIS ce VTT si
vous avez moins de 16 ans.
-
-
-
Localisez et lisez le guide du
conducteur.
Ne transportez jamais de passager sur un modèle 1 place
et ne transportez JAMAIS plus
d’un passager sur un modèle
2 places.
Le passager sur les modèles
2 places doit toujours utiliser
un casque homologué et des
vêtements de protection.
Le passager sur les modèles
2 places ne doit JAMAIS monter après l’utilisation de
drogues ou d’alcool.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
77
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 2 PLACES
ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 1 PLACE
Étiquette 5
AVERTISSEMENT
-
Ne transportez jamais un passager sur ce véhicule.
CHARGE AVANT MAXIMUM : 45 kg répartie uniformément.
CHARGE ARRIÈRE MAXIMUM : 90 kg répartie uniformément (incluant
le poids du timon, selon le cas).
ÉTIQUETTE 5
Étiquette 6
AVERTISSEMENT
N’attachez JAMAIS ici ou sur le
porte-bagages pour tirer une
charge. Cela peut entraîner le
renversement du véhicule. Utilisez TOUJOURS l’attelage de la
remorque ou le crochet de récupération pour tirer une charge.
ÉTIQUETTE 6
78
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 7
AVERTISSEMENT
-
Localisez et lisez le guide du conducteur. Une surcharge ou une pression des pneus incorrecte peut entraîner une perte de maîtrise, entraînant des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES.
Assurez-vous TOUJOURS que la pression des pneus est adéquate.
Sur les modèles 1 place, ne dépassez JAMAIS la charge admissible
de 235 kg, incluant le poids du conducteur, du chargement, des accessoires et du timon de remorque.
Sur les modèles 2 places, ne dépassez JAMAIS la charge admissible
de 272 kg, incluant le poids du conducteur, du chargement, des accessoires et du timon de remorque.
Tirez TOUJOURS une charge à l’aide de l’attelage de la remorque ou
du crochet de récupération.
ÉTIQUETTE 7 - MODÈLES 1 PLACE
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
79
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
ÉTIQUETTE 7 - MODÈLES 2 PLACES
Étiquette 8
ÉTIQUETTE 8
80
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 9
ÉTIQUETTE 9
Étiquette 10
Étiquette 12
ÉTIQUETTE 10
Étiquette 11
AVERTISSEMENT
N’ouvrez pas lorsque chaud.
ÉTIQUETTE 12 - MODÈLES 2 PLACES SOUS LE SIÈGE DU PASSAGER
ÉTIQUETTE 11
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
81
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 13
ÉTIQUETTE 13 : INSTRUCTIONS DE REMORQUAGE
EMPLACEMENT DE L'ÉTIQUETTE 1 :
SOUS LE SIÈGE
3) Étiquettes de conformité
Ces étiquettes indiquent que le
véhicule satisfait aux normes.
EMPLACEMENT : SUR L'ATTELAGE DE
REMORQUE
Catégorie 1 - La cabine n’offre aucune protection contre les substances nocives pour la santé.
CATÉGORIE 1
4) Étiquettes d’informations techniques
EMPLACEMENT : SOUS LE SIÈGE, SUR
LE LONGERON SUPÉRIEUR DU CHÂSSIS
82
EMPLACEMENT : SOUS LE SIÈGE
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
POSITION DE STATIONNEMENT DE LA
BOÎTE DE VITESSES
EMPLACEMENT : ARRIÈRE DU DOSSIER
DU SIÈGE CONDUCTEUR
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
83
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
84
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
B) INFORMATIONS SUR
LE VÉHICULE
85
I COMMANDES
1) Manette d’accélérateur
La manette d’accélérateur se
trouve sur le côté droit du guidon.
Elle commande le régime du moteur.
Pour augmenter ou maintenir la vitesse du véhicule, appuyez sur la
manette d’accélérateur avec votre
pouce droit.
Pour réduire la vitesse du véhicule,
relâchez la manette d’accélérateur.
2) Manette de frein
La pédale de frein est située sur le
côté gauche de la pédale d'accélérateur.
1. Manette de frein
La manette de frein permet de ralentir ou d’arrêter le véhicule.
Quand vous appuyez sur cette
manette, vous activez les freins
avant et arrière.
TYPIQUE
1. Manette d’accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour décélérer
86
I COMMANDES
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la manette.
3) Verrouillage des freins
La manette de verrouillage des
freins se situe sur le côté gauche
du guidon.
Étape 1 :
Étape 2 :
Actionnez les freins
Bloquez les freins
REMARQUE : La manette de frein
de stationnement peut être réglée
à diverses positions.
AVIS Assurez-vous que le véhicule demeure immobilisé de
manière sécuritaire lorsque la
manette de verrouillage est serrée.
Pour relâcher les freins, serrez simplement la manette de frein. Elle
devrait revenir à la position de repos.
AVERTISSEMENT
1. Manette de frein
2. Manette de verrouillage
La fonction de la manette de verrouillage des freins est de serrer
les freins de toutes les roues pour
éviter que le véhicule ne bouge une
fois stationné.
AVERTISSEMENT
Il est important d’actionner la
manette de verrouillage des
freins et de placer le levier sélecteur sur la position de stationnement (P) lorsque le véhicule
n’est pas utilisé.
Assurez-vous que le verrouillage des freins est désactivé avant de conduire le véhicule. Le fait de conduire le véhicule lorsque la manette de verrouillage des freins est SERRÉE
peut entraîner des dommages
au système de freinage et la
perte de la capacité de freinage
ou un incendie.
4) Pédale de frein
La pédale de frein est située sur le
repose-pied de droite.
À l’enfoncement de la pédale, les
freins avant et arrière sont serrés.
Pour actionner le verrouillage des
freins, procédez comme suit :
87
I COMMANDES
EMPLACEMENT DU LEVIER SÉLECTEUR
1. Pédale de frein
Lorsque vous la relâchez, elle doit
retourner à sa position initiale.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la pédale.
REMARQUE : Comme c’est le cas
pour les autres véhicules sur roues,
le poids du véhicule est transféré
aux roues avant quand on freine.
Pour un meilleur freinage, le système de freinage exerce une force
supérieure sur les roues avant.
Cela influence la maniabilité du véhicule et la direction lorsque vous
freinez vigoureusement. Il est important d’en tenir compte lorsque
vous freinez.
Le levier sélecteur permet de modifier la position de la boîte de vitesses.
Le levier sélecteur a 5 positions :
POSITIONS DU LEVIER
SÉLECTEUR
POSITION
RAPPORT
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
H
Gamme haute (marche avant)
L
Gamme basse (marche avant)
Si le système de la manette de
frein fait défaut, vous pouvez activer le frein arrière en appuyant sur
la pédale de frein.
5) Levier sélecteur
Le levier sélecteur se trouve sur le
côté droit du véhicule près de la
colonne de direction.
88
POSITIONS DU LEVIER
Il est important de toujours arrêter
complètement le véhicule et d’appliquer le frein avant de déplacer le
levier sélecteur.
AVIS Cette boîte de vitesses
n'est pas conçue pour que l'on
change de gamme pendant que
le véhicule est en mouvement.
I COMMANDES
P : Stationnement
La position de stationnement a
pour effet de bloquer la boîte de
vitesses pour ainsi aider à maintenir
le véhicule immobile.
AVERTISSEMENT
Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est inutilisé. Le véhicule peut
rouler si le levier sélecteur n’est
pas placé sur la position « P »
(STATIONNEMENT).
R : Marche arrière
La position de marche arrière permet au véhicule de reculer.
REMARQUE : En marche arrière,
le régime du moteur est restreint,
ce qui limite la vitesse du véhicule
à reculons.
boîte de vitesses. Il s’agit de la
plage des vitesses de conduite
normales. Cette position permet
au véhicule d’atteindre sa vitesse
de pointe.
Gamme basse (marche avant)
Cette position permet de choisir la
gamme basse de la boîte de vitesses. Elle permet au véhicule de
se déplacer lentement en offrant
un couple maximal au niveau des
roues.
AVIS Utilisez la gamme basse
afin de tirer une remorque, de
transporter une charge lourde,
de franchir des obstacles ou de
monter ou descendre des pentes.
6) Commutateur d'allumage
Le commutateur d’allumage se situe sur le côté gauche du panneau
central sous le guidon.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’on recule dans une pente, la gravité peut faire augmenter la vitesse du véhicule audelà de la vitesse maximale en
marche arrière.
Point mort
La position de point mort libère la
boîte de vitesses.
AVERTISSEMENT
Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est inutilisé. Le véhicule peut
rouler si le levier sélecteur est
placé sur la position « N » (POINT MORT).
Gamme haute (marche avant)
Cette position permet de choisir la
gamme haute des rapports de la
POSITIONS DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
1. OFF
2. ON avec feux
OFF
Il est possible d’insérer ou de retirer la clé à cette position seulement.
Sur la position OFF, le système
électrique du véhicule est désactivé.
Pour arrêter le moteur, tournez le
commutateur d’allumage à la position OFF.
89
I COMMANDES
REMARQUE : Bien que vous puissiez arrêter le moteur en tournant
la clé de contact sur OFF, nous recommandons de l’arrêter en positionnant l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur sur STOP.
REMARQUE : Lorsque vous tournez la clé sur OFF, le système électrique s’éteint quelques secondes
plus tard.
Position ON avec feux
Lorsqu’on tourne la clé sur cette
position, le système électrique du
véhicule entre en fonction.
L’indicateur doit s’activer.
Les feux du véhicule s’allument.
Il est possible de démarrer le moteur.
Système de sécurité à encodage
numérique (D.E.S.S.)
Les clés de contact sont dotées
d'un circuit électronique qui présente un numéro de série électronique unique.
Le système D.E.S.S. lit le code de
la clé et permet au moteur de démarrer s'il reconnaît la clé.
7) Interrupteur multifonction
L’interrupteur multifonction se situe sur le côté gauche du guidon.
90
TYPIQUE - INTERRUPTEUR MULTIFONCTION
1. Commutateur de feux de route/de croisement
2. Commande de clignotant
3. Bouton du klaxon
4. Bouton de démarrage du moteur
5. Bouton des feux de détresse
6. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur
7. Dispositif de neutralisation/DPS (le cas
échéant)
Commutateur de feux de
route/de croisement
Ce sélecteur sert à sélectionner les
feux de croisement ou de route.
I COMMANDES
Bouton du klaxon
Ce bouton est du côté gauche du
guidon.
1. Commutateur de feux de route/de croisement
2. Feux de croisement
3. Feux de route
TYPIQUE
1. Bouton du klaxon
Commande de clignotant
La commande de clignotant se situe sur le côté gauche du guidon.
1. Commande de clignotant
Pour activer les clignotants, déplacez la commande vers la gauche
ou la droite selon la direction voulue. Une fois le virage fait, remettez
la commande au centre.
91
I COMMANDES
Bouton de démarrage du moteur
Bouton des feux de détresse
Ce bouton est du côté gauche du
guidon.
TYPIQUE
1. Bouton de démarrage du moteur
Lorsque le bouton de démarrage
du moteur est enfoncé et maintenu
dans cette position, il permet de
faire démarrer le moteur.
REMARQUE : Pour pouvoir démarrer le moteur, le commutateur
d'allumage doit être sur ON ou ON
avec feux et l’interrupteur d’arrêt
d’urgence du moteur doit être sur
RUN.
1. Bouton des feux de détresse
Le système des feux de détresse
active tous les clignotants simultanément. À utiliser quand le véhicule
est stationnaire pour indiquer que
le véhicule obstrue temporairement
la circulation.
Appuyez sur le bouton des feux de
détresse une fois pour actionner le
dispositif.
REMARQUE : Vous pouvez actionner les feux de détresse même
lorsque le système électrique n’est
pas en fonction.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
92
I COMMANDES
Interrupteur d’arrêt d’urgence du
moteur
Bouton Neutralisation/DPS
Selon le modèle de véhicule, ce
bouton peut avoir 2 fonctions.
1. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur
Vous utilisez cet interrupteur pour
arrêter le moteur ou en cas d’urgence.
Pour arrêter le moteur, placez l’interrupteur d’arrêt d’urgence du
moteur sur la position STOP.
REMARQUE : Bien que vous puissiez arrêter le moteur en tournant
la clé de contact sur OFF, nous recommandons de l’arrêter en positionnant l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur sur STOP.
1. Bouton Neutralisation/DPS
Fonction de neutralisation
La fonction principale du bouton de
neutralisation consiste à contourner
le limiteur de vitesse du moteur en
marche arrière en permettant un
couple moteur maximal.
AVERTISSEMENT
Utilisez le mode « neutralisation
» uniquement si le véhicule est
coincé dans la boue ou du terrain mou et que la « gamme
basse » ne suffit pas. Assurezvous que la zone est sécuritaire
avant d'activer le mode « neutralisation ». N'utilisez pas le
mode « neutralisation » lors de
la conduite normale en marche
arrière, cela risque d'entraîner
une vitesse excessive.
Pour activer la fonction de neutralisation, procédez de la façon suivante :
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
93
I COMMANDES
Pendant que le levier sélecteur est
sur « R » (MARCHE ARRIÈRE).
1. Assurez-vous que le véhicule
est arrêté.
2. Appuyez sur le bouton de neutralisation et maintenez-le enfoncé, puis appuyez graduellement sur la manette d’accélérateur.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez la fonction de neutralisation,
l'indicateur affiche le message
NEUTRALISATION pour confirmer
que la fonction est activée.
3. Pour désactiver la fonction de
neutralisation, relâchez simplement le bouton de neutralisation.
Ce sélecteur permet de sélectionner le mode 2 ou 4 roues motrices
lorsque le véhicule est arrêté et
que le moteur est en marche.
AVIS Il est important que le véhicule soit arrêté pour activer ou
désactiver le sélecteur de mode
2 ou 4 roues motrices. Des dommages mécaniques pourraient
survenir si on active ou désactive
ce sélecteur lorsque le véhicule
est en mouvement.
Le mode 4 roues motrices s’active
en poussant le sélecteur vers le
bas.
Fonction DPS (modèles avec
DPS)
Ce bouton sert également à modifier le mode DPS.
Pour changer le mode DPS, reportez-vous à PERSONNALISER LA
CONDUITE.
8) Sélecteur 2 ou 4
roues motrices
Le sélecteur 2 ou 4 roues motrices
se trouve sur le côté droit du guidon.
MODE 4 ROUES MOTRICES - TYPIQUE
Le mode 2 roues motrices s’active
en poussant le sélecteur vers le
haut. Le véhicule est alors uniquement propulsé par les roues arrière.
TYPIQUE
1. Sélecteur
2. Position 2 roues motrices
3. Position 4 roues motrices
94
I COMMANDES
REMARQUE : L’usage intensif du
treuil sur une durée prolongée peut
décharger la batterie.
Reportez-vous à votre GUIDE de
treuil inclus avec votre véhicule
pour la bonne utilisation du treuil.
10) Verrouillage du levier sélecteur
MODE 2 ROUES MOTRICES - TYPIQUE
9) Commutateur de commande du treuil (modèles avec treuil)
Le levier sélecteur peut être verrouillé lorsque le véhicule est stationné et laissé sans surveillance.
Pour déverrouiller le levier sélecteur, ouvrez le couvercle de protection, insérez la clé et tournez-la dans le sens horaire.
Pour verrouiller le levier sélecteur,
tournez la clé dans le sens antihoraire.
Ce commutateur commande le fonctionnement du treuil.
Pour dérouler le câble, appuyez sur
le côté gauche du commutateur.
Pour enrouler le câble, appuyez sur
le côté droit du commutateur.
TYPIQUE
1. Pour enrouler le câble
2. Pour dérouler le câble
MÉCANISME DE VERROUILLAGE DE LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE
1. Couvercle de protection
2. Verrou à clé
3. Tournez la clé dans le sens horaire pour
déverrouiller
4. Tournez la clé dans le sens antihoraire
pour verrouiller
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
95
I COMMANDES
REMARQUE : Le dispositif antivol
du véhicule n’agit pas si le levier
sélecteur n’est pas à la position de
stationnement lorsque le mécanisme est engagé.
96
II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE)
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture de l’indicateur
multifonction peut être une
source de distraction. Cela peut
surtout détourner votre attention et nuire à votre surveillance
constante de l’horizon.
1) Description de l’indicateur multifonction
Tachymètre
Indique le régime du moteur en
tours par minute (tr/min). Multipliez
par 1 000 pour obtenir le régime
réel.
REMARQUE : Vous pouvez aussi
afficher le régime du moteur avec
l'affichage 2 (mode). Reportez-vous
à AFFICHAGE 2 (MODE) dans cette
section.
L'indicateur multifonction se situe
au centre du guidon.
1. Tachymètre
2. Plage de fonctionnement
3. Tachymètre - affichage 2 (mode)
1.
2.
3.
4.
5.
Affichage 1
Affichage 2
Affichage 3
Bouton sélecteur d'affichage
Affichage de la position de la boîte de
vitesses
6. Affichage du niveau d’essence
7. Témoins
Affichage de la position de la
boîte de vitesses
Cet affichage indique la position de
la boîte de vitesses.
Indicateur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule.
1. Position de la boîte de vitesses
AFFICHAGE
FONCTION
P
Stationnement
R
Marche arrière
1. Vitesse du véhicule (affichage 1)
97
II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE)
AFFICHAGE
FONCTION
N
Point mort
H
Gamme haute
L
Gamme basse
REMARQUE : Si la lettre « E » apparaît sur l'affichage de position de
la boîte de vitesses, il y a une erreur de communication électrique.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Affichage du niveau d’essence
Cet indicateur à barres indique en
permanence le niveau d'essence
dans le réservoir.
Témoin de la manette de
verrouillage des freins
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie que vous avez actionné les
freins pendant plus de 15 secondes
(en roulant).
Témoin des feux de route
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie que les feux de route sont
sélectionnés.
Témoin d’anomalie moteur
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur, vérifiez s'il y a un
message sur l'affichage ACL.
Pour plus de renseignements, reportez-vous à DÉPANNAGE.
Témoin de clignotant
1. Affichage du niveau d’essence
Témoin de niveau d'essence bas
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie que le clignotant est en fonction.
Lorsque cet indicateur s'allume,
cela signifie qu'il ne reste qu'environ 5 L d'essence dans le réservoir.
2) Caractéristiques de
l'indicateur multifonction
Témoin du mode 4 roues
motrices
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie qu’on a actionné le système à 4 roues motrices.
98
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais d'ajuster ou
de régler une fonction de l'indicateur multifonction en conduisant le véhicule.
Les modes peuvent être affichés
en appuyant sur le bouton sélecteur.
II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE)
REMARQUE : Une abréviation du
mode choisi sera affichée dans
l'affichage 3 (reportez-vous aux
abréviations entre parenthèses).
3) Réglage de l'indicateur multifonction
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais d'ajuster ou
de régler une fonction de l'indicateur multifonction en conduisant le véhicule.
1. Affichage 2 (mode)
2. Affichage 3 (mode/message)
Odomètre
Enregistre la distance totale parcourue.
Horloge
Elle indique l’heure.
Totalisateur journalier
Enregistre la distance parcourue
depuis la dernière remise à zéro.
Appuyez sur le bouton sélecteur et
MAINTENEZ-LE ENFONCÉ pour
remettre à zéro.
Totalisateur d'heures (Trip Time)
Enregistre le temps de fonctionnement du véhicule à partir du moment où le système électrique est activé depuis la dernière remise à zéro.
Appuyez sur le bouton sélecteur et
MAINTENEZ-LE ENFONCÉ pour
remettre à zéro.
Choix de l'unité de mesure (mi/h
ou km/h)
Cet indicateur multifonction est
préréglé en usine en unités de
mesure anglo-saxonne, mais il est
possible de les changer en unités
métriques, consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour ce
changement.
REMARQUE : Le changement
d'unités de mesure s'applique à
toutes les fonctions.
Sélection de la langue
Il est possible de changer la langue
d’affichage. Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour la
disponibilité des langues et la configuration de l'indicateur selon vos
préférences.
Réglage de l'horloge
Pour régler l’heure actuelle, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l’affichage de
l’horloge.
Totalisateur horaire du moteur
Enregistre le temps de fonctionnement du moteur.
Régime du moteur (tr/min)
Mesure le régime du moteur
(tr/min).
1. Heure (affichage 2)
2. Message (affichage 3)
99
II INDICATEUR MULTIFONCTION (NUMÉRIQUE)
2. Appuyez sur le bouton et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ (« RÉGL.
HEURE » apparaît sur l'affichage 3).
3. Choisissez le format 12 heures
(12H) ou 24 heures (24H) en
appuyant sur le bouton.
4. Si vous avez sélectionné le format 12 heures, choisissez AM
(A) ou PM (P) en appuyant sur
le bouton.
5. Choisissez le premier chiffre de
l’heure en appuyant sur le bouton.
6. Choisissez le deuxième chiffre
de l’heure en appuyant sur le
bouton.
7. Choisissez le premier chiffre
des minutes en appuyant sur le
bouton.
8. Choisissez le deuxième chiffre
des minutes en appuyant sur le
bouton.
9. Appuyez sur le bouton pour
sauvegarder le réglage (« HORLOGE » apparaît sur l'affichage
3).
100
III INDICATEUR MULTIFONCTION
(ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE)
1) Description de l’indicateur multifonction
L'indicateur multifonction (analogique/numérique) se trouve sur la colonne
de direction.
L'indicateur multifonction (analogique/numérique) se compose d'un indicateur numérique et de deux indicateurs analogiques (indicateur de vitesse
et tachymètre).
Les indicateurs à barres de température du moteur et de niveau d'essence
se trouvent sur l'indicateur numérique.
Les témoins se trouvent sur les deux indicateurs analogiques.
M
M
S
S
AVERTISSEMENT
N'ajustez pas l'affichage pendant la conduite. Vous risquez de perdre
le contrôle du véhicule.
101
III INDICATEUR MULTIFONCTION (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE)
1) Indicateur de vitesse
analogique
Indique la vitesse du véhicule en
km/h ou en mi/h.
2) Bouton MODE (M)
Lorsque vous appuyez sur le bouton MODE (M), les différentes fonctions de l'affichage numérique
principal défilent.
SÉQUENCE DES
FONCTIONS
OPTIONS
Appuyez sur le bouton
sélecteur (S) pour
faire défiler les
L'affichage numérique
options et choisissez
clignote
la fonction désirée et
appuyez sur MODE
(M) pour confirmer
Appuyez sur le bouton
sélecteur (S) pour
faire défiler les
L'affichage
options et choisissez
multifonction clignote
la fonction désirée et
appuyez sur MODE
(M) pour confirmer
3) Bouton sélecteur (S)
Lorsque vous appuyez sur le bouton sélecteur (S), les différentes
fonctions de l'affichage numérique
secondaire défilent.
SÉQUENCE DES
FONCTIONS
INFORMATION
AFFICHÉE
Horloge
XX:XX (mode 24
heures)
XX:XX A ou P(mode
12:00 AM/PM)
Odomètre cumulatif
XXXXX.X km ou mi
Distance parcourue
— Odomètre A (TRIP
A)
XXXXX.X km ou mi
Distance parcourue
— Odomètre B (TRIP
B)
XXXXX.X km ou mi
Compteur horaire du
moteur (Hr)
XXXXX.X
Compteur horaire
randonnée (HrTRIP)
XXXXX.X
Pour remettre à zéro n'importe
quelle fonction de distance parcourue et randonnée, appuyez sur le
bouton mode (M) et maintenez-le
enfoncé pendant trois secondes.
4) Tachymètre analogique
(tr/min)
Indique le régime du moteur en
tours par minute (tr/min). Multipliez
par 1 000 pour obtenir le régime
réel.
5) Témoins
Les témoins font part de différentes situations ou anomalies.
Un témoin peut clignoter seul ou
en même temps qu'un autre.
102
III INDICATEUR MULTIFONCTION (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE)
TÉMOIN(S)
Tous les
témoins
Allumé
DESCRIPTION
Tous les témoins
s'allument lorsque
le commutateur
d'allumage est à
la position ON,
mais que le
moteur est arrêté.
Allumé
Niveau d’essence
bas
Allumé
Anomalie moteur
Allumé
Température du
moteur élevée
MESSAGE
FREIN
DESCRIPTION
Message affiché lorsque
vous appuyez sur les freins
de façon continue pendant
15 secondes.
Message affiché lorsque
vous appuyez sur le bouton
NEUTRALISATION de neutralisation et que le
levier sélecteur de vitesses
est en marche arrière.
Si une anomalie du moteur survient, le message peut être combiné
à un témoin. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la section DÉPANNAGE.
Allumé
Phares en mode
feux de route
8) Niveau d'essence
Cet indicateur à barres indique continuellement le niveau d'essence
dans le réservoir.
Allumé
Les clignotants
fonctionnent.
9) Position de la boîte de vitesses
Affiche la position de la boîte de
vitesses.
Allumé
Frein actionné
pendant plus de
15 secondes (en
roulant)
6) Affichage numérique principal
Fournit divers renseignements en
temps réel au conducteur.
7) Affichage multifonction
Vous pouvez afficher la vitesse du
véhicule ou le régime du moteur
(tours/min). Reportez-vous à BOUTON MODE (M) dans cette section.
Des messages importants peuvent
également s'afficher. Voyez le tableau ci-dessous.
10) Température du moteur
Cet indicateur à barres indique continuellement la température du liquide de refroidissement.
11) Affichage numérique
Vous pouvez afficher la vitesse du
véhicule ou le régime du moteur
(tours/min). Reportez-vous à BOUTON MODE (M) dans cette section.
12) Indicateur de mode 2RM/4RM
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie que vous avez activé le système à 4 roues motrices.
13) Affichage numérique
secondaire
Fournit diverses informations en
temps réel au conducteur. Pour
plus de renseignements sur les fonctions d'affichage, reportez-vous
103
III INDICATEUR MULTIFONCTION (ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE)
à la section BOUTON SÉLECTEUR
(S).
2) Réglage de l’indicateur
Passage en unités métriques ou
impériales
Pour les ajustements, consultez un
concessionnaire Can-Am.
Réglage de l'horloge
1. Appuyer sur le bouton sélecteur
(S) pour sélectionner le mode
horloge.
2. Appuyez sur le bouton sélecteur
(S) et maintenez-le enfoncé pendant trois secondes.
3. Appuyez sur le bouton sélecteur
(S) pour sélectionner le mode
12:00 AM PM ou 24 heures.
4. Si le mode 12:00 AM PM est
sélectionné, un témoin (A) ou
(P) clignote. Appuyez sur le
bouton sélecteur (S) pour sélectionner (A) AM ou (P) PM.
5. Choisissez le premier chiffre de
l'heure en appuyant sur le bouton sélecteur (S).
6. Choisir le deuxième chiffre de
l'heure en appuyant sur le bouton sélecteur (S).
7. Choisissez le premier chiffre
des minutes en appuyant sur le
bouton sélecteur (S).
8. Choisissez le deuxième chiffre
des minutes en appuyant sur le
bouton sélecteur (S).
9. Appuyez sur le bouton sélecteur
(S).
Réglage de la langue
Il est possible de changer la langue
d’affichage. Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour la
disponibilité des langues et la configuration de l'indicateur selon vos
préférences.
104
IV ÉQUIPEMENT
TYPIQUE - MODÈLE 1 PLACE
TYPIQUE - MODÈLE 2 PLACES
105
IV ÉQUIPEMENT
1) Siège du conducteur
Ce siège est conçu pour transporter un conducteur seulement.
Dossier du siège
Le dossier du siège a été conçu
pour faciliter les opérations du conducteur.
Dépose du siège
Pour retirer le siège du conducteur,
poussez son loquet vers le haut.
Ce loquet est situé sous l’arrière
du siège.
DOSSIER RÉGLABLE
1. Levier d’ajustement du dossier (60 mm)
2. Ouvrir
3. Fermer
4. Vis de réglage pour régler la force d'inclinaison
1. Loquet du siège
Tirez le siège vers le haut, puis vers
l’arrière. Continuez de soulever le
siège jusqu’à ce que vous puissiez
dégager le mécanisme de retenue
avant, puis retirez le siège complètement.
Pose du siège
Insérer les pattes avant du siège
dans les crochets métalliques du
cadre. Après avoir bien placé le
siège, appuyez fermement pour le
bloquer en place.
Vérifiez que la patte de verrouillage
du levier de réglage est dans le trou
de réglage.
Installation du rehausseur de
siège
Le siège peut être placé plus haut
à l'aide d'un bloc rehausseur.
REMARQUE : Un déclic très
évident se fera sentir. Vérifiez si le
siège est solidement verrouillé en
tirant dessus.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le siège du
conducteur est correctement
fixé en place en tirant à plusieurs reprises.
106
1. Blocs rehausseurs (30 mm)
Modèles 2 places
1. Retirez le siège du passager.
Tous les modèles
2. Retirez le siège du conducteur.
IV ÉQUIPEMENT
3. Retirez les blocs rehausseurs
de leur compartiment de rangement.
1. Blocs rehausseurs
4. Installez les blocs rehausseurs
aux emplacements indiqués.
Modèles 2 places
7. Installez le siège passager.
EMPLACEMENTS POUR L'INSTALLATION
DES BLOCS REHAUSSEURS
5. Installez le dispositif de verrouillage.
1. Dispositif de verrouillage
6. Installez le siège du conducteur,
puis appuyez vers le bas pour
l'enclencher correctement.
107
IV ÉQUIPEMENT
2) Siège du passager
(modèles 2 places)
AVERTISSEMENT
Ne conduisez jamais le véhicule
sans que le siège du passager
ne soit installé.
Le siège du passager est conçu
pour un passager seulement. Le
dossier intégré soutient le dos au
cours de la randonnée.
1. Siège du passager
2. Dossier intégré
Retrait du siège du passager
1. Pour déverrouiller le loquet, tirez
le levier de verrouillage du siège
du passager vers l'avant du
siège.
1. Levier de siège
2. Appliquez une pression vers le
bas sur l'arrière du levier de
verrouillage pour dégager le loquet arrière de la goupille et
tournez le siège vers l'avant à
l'aide du dossier.
3. Tout en maintenant le levier de
verrouillage tiré vers l'avant,
appliquez une pression vers le
bas sur l'arrière du levier de
verrouillage pour dégager le loquet de la goupille et basculer
le siège vers l'avant à l'aide du
dossier.
4. Tirez le siège vers l'arrière et
vers le haut hors de l'emplacement pour dégager les pattes
avant.
Pose du siège du passager
1. Assurez-vous que le levier de
verrouillage est dans la position
ouverte en le tirant vers l'avant
du siège.
2. En utilisant un mouvement vers
l'avant, insérez les deux pattes
avant du siège dans les boîtiers
d'ancrage du véhicule.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
108
IV ÉQUIPEMENT
3. Tournez vers le bas pour engager le loquet arrière.
4. Fermez le levier de verrouillage
en le poussant vers l'arrière
pour fixer le siège en place.
5. Vérifiez si le siège est bien fixé
en position avant de l'utiliser.
TYPIQUE
1. Poignées de maintien
4) Support des reposepieds
1. Goupilles avant
Les supports de repose-pieds sont
situés du côté gauche et du côté
droit des repose-pieds.
AVERTISSEMENT
Il est essentiel pour la sécurité
du passager que vous vérifiiez
si son siège est bien verrouillé
en place en tirant plusieurs fois
vers le haut et l'arrière.
3) Poignées de maintien
(modèles 2 places)
Les poignées de maintien se
trouvent de chaque côté du siège
du passager.
Le passager doit saisir les poignées
pendant que le véhicule se déplace.
AVERTISSEMENT
Le passager doit toujours tenir
fermement les poignées de
maintien; il ne doit pas s'agripper au conducteur. Il doit aussi
mettre ses pieds sur les reposepieds.
TYPIQUE
1. Repose-pieds gauche du conducteur
AVERTISSEMENT
Le conducteur doit avoir les
deux pieds sur les repose-pieds
en tout temps lorsque le véhicule est en marche.
109
IV ÉQUIPEMENT
Modèles 2 places
6) Compartiment de rangement arrière
Emplacement pratique pour transporter des effets personnels.
TYPIQUE
1. Repose-pieds gauche du conducteur
2. Repose-pieds gauche du passager
AVERTISSEMENT
Le passager doit avoir les deux
pieds sur les repose-pieds en
tout temps lorsque le véhicule
est en marche.
5) Prise 12 volts
Cette prise est pratique pour alimenter un projecteur ou un autre
équipement portatif.
1. Couvercle du compartiment de rangement arrière
AVERTISSEMENT
Placez toujours le levier sélecteur en position « P » (STATIONNEMENT) avant d’ouvrir le
couvercle. Ne laissez jamais
d’objets lourds ou fragiles mal
arrimés dans le compartiment
de rangement. Verrouillez toujours le couvercle avant la conduite.
Pour ouvrir le compartiment de
rangement arrière
Déverrouillez le couvercle avec la
clé fournie.
1. Prise 12 V
Enlevez le capuchon pour brancher
un accessoire dans la prise. Remettez le couvercle en place après
l'utilisation pour protéger la prise
contre les intempéries.
1. Compartiment de rangement arrière
2. Trou de serrure
110
IV ÉQUIPEMENT
Ouvrez le loquet et abaissez doucement le couvercle.
1. Loquet du compartiment de rangement
arrière
d'autres charges. Ils ne doivent jamais être utilisés pour transporter
un passager.
PORTE-BAGAGES AVANT
Pour fermer le compartiment de
rangement arrière
Soulevez doucement le couvercle
et poussez-le jusqu'à ce que le loquet s'enclenche à deux reprises
afin de vous assurer que le joint est
comprimé.
Verrouillez le compartiment avec la
clé fournie.
Boîte de rangement
Emplacement pratique pour transporter des effets personnels.
Pour retirer la boîte de rangement,
ouvrez le couvercle et tournez le
bouton en sens antihoraire pour
déverrouiller la fixation LinQ.
PORTE-BAGAGES ARRIÈRE
AVERTISSEMENT
-
-
1. Boîte de rangement
7) Porte-bagages
Ne transportez jamais un passager sur un porte-bagages.
La charge ne doit jamais gêner
la visibilité du conducteur ni
affecter sa capacité à diriger
correctement le véhicule.
Ne surchargez pas le véhicule.
Assurez-vous toujours que la
charge est fixée correctement
et ne dépasse pas des portebagages.
Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour la capacité des portebagages.
Les porte-bagages sont pratiques
pour transporter du matériel et
111
IV ÉQUIPEMENT
8) Attelage de remorque
Cet attelage est commode pour
poser une rotule de remorquage
ou d’autres équipements. Installez
une rotule de la grosseur recommandée par le fabricant de la remorque. Reportez-vous à la FICHE
TECHNIQUE ou l'étiquette de sécurité pour connaître la capacité de
poids du timon et de remorquage.
1. Connecteur de remorque
10) Trousse d’outils
La trousse d’outils est située sous
le siège du conducteur. Elle contient les outils permettant un entretien de base.
11) Crochets de récupération
1. Étiquette de sécurité
2. Attelage de remorque
Crochet pratique permettant de récupérer un VTT enlisé.
AVERTISSEMENT
Installez la rotule de la grosseur
qui convient à l’équipement à
remorquer.
REMARQUE : Suivez les instructions du fabricant pour fixer la rotule
correctement.
9) Connecteur de remorque
Le connecteur de remorque doit
être utilisé si la remorque est équipée de feux.
Pour obtenir des instructions de
remorquage, reportez-vous à l'étiquette située sur l'attelage de remorque.
112
1. Crochet de récupération avant
IV ÉQUIPEMENT
permettre à la batterie de se recharger.
De plus, lors d’un treuillage de plus
de 30 secondes, il est recommandé
d’augmenter le régime du moteur
à environ 3 000 tr/min pour augmenter la capacité de charge de la
batterie.
1. Crochet de récupération
REMARQUE : Assurez-vous que
le véhicule est au POINT MORT (N)
avant d’augmenter le régime du
moteur.
12) Treuil (selon l'équipement)
Reportez-vous à votre GUIDE de
treuil inclus avec votre véhicule
pour plus d'information sur le treuil.
Le treuil peut être activé à l’aide du
bouton de commande du treuil ou
de la télécommande (vendue séparément).
1. Treuil
2. Guide-câble
3. Crochet
Guide-câble (modèles avec treuil)
Ce guide-câble sert à protéger le
véhicule et à guider le câble à l'intérieur du treuil.
TYPIQUE
1. Dispositif d'attelage avant
REMARQUE : L’usage intensif du
treuil sur une durée prolongée peut
décharger la batterie.
Les conseils suivants vous aideront
à réduire les risques de décharge
de la batterie :
Déroulez manuellement : Déverrouillez le câble au moyen de la
poignée, puis tirez sur la sangle du
crochet pour dérouler.
Laissez le moteur en marche lors
de l'utilisation du treuil. N’arrêtez
pas immédiatement le moteur
après l’utilisation du treuil pour
1. Treuil
2. Guide-câble
3. Crochet
113
IV ÉQUIPEMENT
13) Éclairage de plaque
d'immatriculation
Éclairage pratique pour la plaque
d'immatriculation
114
V ESSENCE
1) Spécifications d'essence
2) Essence recommandée
AVIS Utilisez toujours de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde,
le résultat est la perte de l’octane,
des composés volatils et la production de dépôts de gomme et
de vernis qui peuvent endommager le système d’alimentation.
Le mélange d'essence et d’alcool
varie selon les pays et les régions.
Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les essences recommandées, cependant, n'ignorez pas
ce qui suit :
- L’utilisation d'essence contenant de l’alcool au-delà du pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale n’est
pas recommandée et peut entraîner les problèmes suivants
dans les composants du circuit
d'essence :
• des difficultés de démarrage
et de fonctionnement;
• la détérioration des pièces
en caoutchouc ou plastique;
• la corrosion des pièces métalliques;
• des dommages causés aux
parties internes du moteur.
- Vérifiez fréquemment l’absence
de fuites d'essence ou d’autres
anomalies du circuit d'essence
en cas de soupçon d’une présence d’alcool dans l’essence supérieure à la réglementation
gouvernementale en vigueur.
- Les essences contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité, ce qui peut entraîner la séparation des phases de l'essence et occasionner des problèmes de performances du
moteur ou endommager ce
dernier.
Utilisez de l’essence ordinaire sans
plomb contenant un MAXIMUM de
10 % d’éthanol. L’essence doit
présenter les exigences d’indice
d’octane minimum suivantes.
INDICE D’OCTANE MINIMUM
Ailleurs qu’en Amérique
du Nord
95 E10 RON
AVIS N'utilisez jamais d’autres
essences. L’utilisation d’essence
inappropriée peut endommager
le système d’alimentation ou le
moteur.
3) Méthode de remplissage du véhicule
AVERTISSEMENT
-
L'essence est inflammable et
explosive dans certaines conditions.
Ne vérifiez jamais le niveau
d’essence la lueur d’une flamme.
Ne fumez jamais et tenez les
flammes et les étincelles à
l'écart.
Travaillez dans un endroit bien
aéré.
1. Arrêtez le moteur.
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein.
2. Le conducteur doit descendre
du véhicule.
115
V ESSENCE
AVERTISSEMENT
Ne permettez jamais à quiconque de rester dans le véhicule
lors du ravitaillement en essence. Si un feu ou une explosion
se produisait au moment du remplissage, un occupant pourrait
ne pas être en mesure de sortir
rapidement du véhicule.
3. Faites glisser le couvercle de
protection pour l’éloigner de la
serrure du bouchon du réservoir
d'essence.
4. Insérez la clé dans la serrure du
bouchon du réservoir d'essence.
5. Tournez la clé dans le sens antihoraire pour déverrouiller le
bouchon du réservoir.
6. Enlevez lentement le bouchon
du réservoir d’essence en le
desserrant dans le sens antihoraire.
AVERTISSEMENT
Si vous constatez une différence
de pression (sifflement lorsque
vous desserrez le bouchon du
réservoir), faites inspecter ou
réparer le véhicule avant de
l'utiliser.
7. Insérez le bec dans le goulot de
remplissage.
8. Versez l’essence lentement afin
que l’air puisse s’échapper du
réservoir et éviter que l’essence
ne refoule. Évitez de répandre
de l’essence.
9. Cessez de remplir lorsque l’essence atteint le bas du goulot
de remplissage. Évitez tout
remplissage excessif.
AVERTISSEMENT
Ne remplissez jamais le réservoir d'essence à plein rendement avant de laisser le véhicule
exposé à la chaleur. Lorsque la
température augmente, l'essence se dilate et risque de déborder.
10. Serrez bien le bouchon de réservoir d’essence dans le sens horaire.
11. Verrouillez le bouchon du réservoir en tournant la clé dans le
sens horaire.
AILE ARRIÈRE DROITE
1. Bouchon de réservoir d’essence
2. Couvercle de protection
3. Serrure du bouchon de réservoir d’essence
116
AVERTISSEMENT
Essuyez toujours toute essence
répandue sur le véhicule.
VI PÉRIODE DE RODAGE
Fonctionnement pendant le rodage
Une période de rodage de 300 km
ou 10 heures d'utilisation est requise pour le véhicule.
Moteur
Au cours de la période de rodage :
- Évitez les accélérations à plein
régime.
- N'actionnez jamais la manette
d’accélérateur à plus du 3/4 de
sa course.
- Évitez les accélérations intenses.
- Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues périodes.
- Évitez toute surchauffe du moteur.
Toutefois, de brèves accélérations
à plein régime et de fréquentes
variations de vitesse contribuent à
un bon rodage.
REMARQUE : Il est normal que le
moteur ne fonctionne pas à sa
pleine capacité tant que la période
de rodage n’est pas terminée.
Freins
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité
qu’après une période de rodage. Redoublez de prudence.
Courroie d'entraînement
Une courroie d'entraînement neuve
requiert un rodage de 50 km.
Au cours de la période de rodage :
- Évitez d’accélérer ou de décélérer vigoureusement.
- Évitez de tirer une charge.
- Évitez de circuler à plein régime.
117
VII PROCÉDURES DE BASE
1) Démarrage du moteur
Le levier sélecteur doit être positionné sur « P » (STATIONNEMENT)
ou « N » (POINT MORT).
REMARQUE : Pour plus de commodité, un dispositif de neutralisation
permet de démarrer le moteur à
n’importe quelle position du levier
sélecteur. Appuyez de façon continue sur la manette de frein ou sur
la pédale de frein tout en appuyant
sur le bouton de démarrage du
moteur.
Mettez la clé dans le commutateur
d’allumage et tournez-la sur la position ON.
Mettez l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur sur la position RUN.
Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le moteur
démarre.
Relâchez le bouton de démarrage
dès que le moteur démarre.
AVIS Si le moteur ne démarre
pas après quelques secondes,
n'appuyez pas sur le bouton de
démarrage du moteur pendant
plus de 10 secondes. Consultez
la section DÉPANNAGE.
2) Choisir une vitesse
Actionnez les freins et immobilisez
le véhicule, puis sélectionnez la
position du levier sélecteur voulue.
Relâchez les freins.
AVIS Immobilisez toujours le
véhicule et actionnez les freins
avant de déplacer le levier sélecteur pour changer de rapport.
Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée.
Appuyez graduellement sur l’accélérateur pour augmenter le régime
moteur et enclencher la boîte de
118
vitesses à changement de vitesse
continu.
Inversement, lorsque vous relâchez
l’accélérateur, le régime moteur
diminue.
3) Arrêt du moteur et
stationnement du véhicule
AVERTISSEMENT
Évitez de stationner le véhicule
dans une pente abrupte.
AVERTISSEMENT
Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est arrêté ou
stationné pour l’empêcher de
rouler.
AVERTISSEMENT
Évitez de vous stationner dans
un endroit où les pièces brûlantes peuvent déclencher un incendie.
Lorsque le véhicule est arrêté ou
garé, placez toujours le levier sélecteur en position de stationnement.
Cette précaution est particulièrement importante pour le stationnement en pente. En pente raide ou, si
le véhicule transporte une charge,
bloquez les roues du véhicule avec
des roches ou des briques.
Stationnez le véhicule sur le terrain
le plus plat possible.
Relâchez l’accélérateur et immobilisez le véhicule au moyen des
freins.
Placez le levier sélecteur sur « P »
(STATIONNEMENT).
Mettez la clé de contact sur OFF.
VII PROCÉDURES DE BASE
Retirez la clé du commutateur d’allumage.
Lorsqu’il faut stationner le véhicule
sur une pente escarpée ou qu’il
transporte une charge, bloquez les
roues au moyen de pierres ou de
briques.
119
VIII PROCÉDURES SPÉCIALES
1) Que faire en présence
d'eau dans la boîte de
vitesses CVT
2) Que faire en présence
d’eau dans le boîtier de
filtre à air
Le bouchon de vidange de la boîte
CVT se trouve sur la partie arrière
du couvercle de la boîte CVT. Il est
accessible depuis l’aile arrière
gauche.
Inspectez le bouchon de vidange
de la boîte CVT pour vérifier la présence d'eau.
Enlevez le flanc gauche.
Inspectez sous le boîtier de filtre à
air pour vérifier la présence d’eau.
TYPIQUE
1. Boîtier de filtre à air
1. Bouchon de vidange
2. Collier à ressort
AVIS En cas de présence d’eau
dans la boîte CVT, un glissement
de la courroie peut se produire.
Le moteur accélèrera, mais le
véhicule restera immobile.
En cas de présence d'eau, retirez
le bouchon de vidange de la boîte
CVT pour expulser l'eau.
AVIS Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire
inspecter et nettoyer la boîte de
vitesses CVT.
Réinstallez le bouchon de vidange
et fixez-le au moyen du collier à
ressort.
REMARQUE : Assurez-vous que
le boyau est correctement inséré
dans le raccord du couvercle de la
boîte CVT.
120
En cas de présence d'eau, appuyez
sur les colliers de serrage et retirez
les réservoirs pour vidanger l'eau
du boîtier de filtre à air.
Si l’une des conditions suivantes
est constatée, apportez le véhicule
chez le concessionnaire Can-Am
autorisé le plus près pour faire réparer le véhicule :
- Si plus de 50 ml d'eau (environ
5 réservoirs de vidange) se
trouvent dans le boîtier de filtre
à air.
- Si des dépôts sont présents
dans le réservoir de vidange.
Dans un tel cas, le véhicule doit
faire l’objet des interventions suivantes :
- Évents
- Nettoyage du filtre à air de la
boîte CVT
- Nettoyage de la boîte CVT
- Remplacement du reniflard du
réservoir d’essence
- Inspection du lubrifiant et remplacement si besoin (moteur,
boîte de vitesses et entraînement final arrière).
VIII PROCÉDURES SPÉCIALES
AVIS Si le véhicule n’est pas réparé, les composants suivants,
entre autres, pourraient être irrémédiablement endommagés :
- Moteur et boîte de vitesses
- Pompe à essence
- Boîte CVT
- Différentiel avant
- Entraînement final arrière.
3) Que faire en cas de
retournement du véhicule
Lorsque le véhicule a capoté ou
reste incliné d'un côté, remettez-le
sur ses roues. Vérifiez si le véhicule
présente des dommages.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais un véhicule
endommagé. Adressez-vous à
un concessionnaire Can-Am
autorisé.
Si le véhicule ne présente aucun
dommage, reportez-vous à PROCÉDURES D'ENTRETIEN et inspectez
les éléments suivants.
- Vérifiez si le boîtier de filtre à air
contient de l’huile; s’il en contient, nettoyez le boîtier et le filtre
à air.
- Vérifiez le niveau d’huile à moteur et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau d’huile de la
boîte de vitesses et faites l'appoint au besoin.
-
Vérifiez le niveau d’huile de
l’entraînement final arrière et
faites l'appoint au besoin.
- Faites démarrer le moteur. Si le
témoin de pression d’huile reste
allumé, arrêtez immédiatement
le moteur. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Lorsque le véhicule a capoté, il devrait être inspecté par un concessionnaire Can-Am autorisé.
4) Que faire si le véhicule est submergé
Si le véhicule venait à être immergé, arrêtez immédiatement le moteur. N'utilisez pas :
- Tout équipement électrique
- Treuil (selon l'équipement)
Il faudra faire transporter le véhicule chez un concessionnaire
Can-Am autorisé dès que possible.
NE
TENTEZ
JAMAIS
DE
DÉMARRER LE MOTEUR!
AVIS Le véhicule peut être gravement endommagé à la suite
de la submersion si vous ne suivez pas les bonnes directives de
redémarrage.
Dès que le véhicule est sorti de
l’eau, procédez comme suit :
- Vidangez la boîte CVT. Reportez-vous à la procédure sous
QUE FAIRE EN PRÉSENCE
D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES CVT.
- Videz le boîtier de filtre à air.
Reportez-vous à QUE FAIRE EN
PRÉSENCE D’EAU DANS LE
BOÎTIER DE FILTRE À AIR dans
cette section.
AVIS Faites réparer le véhicule
par un concessionnaire Can-Am
autorisé dès que possible.
121
IX PERSONNALISER LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension
peut influencer la maniabilité
du véhicule. Prenez toujours le
temps de vous familiariser avec
le comportement du véhicule
chaque fois que la suspension
a été réglée.
1) Réglage de la suspension
Le réglage de la suspension et la
charge peuvent avoir un effet sur
le confort et la maniabilité du véhicule.
Le réglage de la suspension dépend du poids du conducteur, de
votre préférence personnelle, de la
vitesse de conduite et de l’état du
terrain.
TYPIQUE
1. Came de réglage
2. Réglage plus souple
3. Réglage plus ferme
Modèle XT-P
Réglez en tournant la came de réglage en conséquence. Utilisez
l’outil de la trousse d’outils.
Réglage de la précharge de
ressort
AVERTISSEMENT
Le réglage des amortisseurs
droit et gauche des suspensions
avant ou arrière doit toujours
être à la même position. Ne réglez jamais un seul amortisseur.
Un réglage inégal aurait un effet
néfaste sur la maniabilité et la
stabilité, pouvant entraîner un
accident.
Raccourcissez les ressorts pour
une tenue de route plus ferme et
pour des conditions de terrain
rudes.
Allongez les ressorts pour une tenue de route plus souple et pour
des terrains réguliers.
Tous modèles sauf XT-P
Réglez la précharge à ressort en
tournant la came de réglage.
122
TYPIQUE
Étape 1 :
Étape 2 :
Étape 3 :
Desserrez l'anneau de réglage supérieur
Tournez l'anneau de réglage
en conséquence
Serrez l'anneau de réglage
supérieur
IX PERSONNALISER LA CONDUITE
Réglage de la force
d'amortissement de
l'amortisseur (modèle XT-P)
L'amortissement de la compression contrôle la réaction de l'amortisseur lors de la conduite.
POSITION RÉGLAGE
RÉSULTAT SUR
DE GROSSES
BOSSES
1
Souple
Amortissement de
la compression
plus souple
2
Moyen
(usine)
Amortissement de
la compression
moyen
3
Ferme
Amortissement de
la compression
plus ferme
Tournez le dispositif de réglage
dans le sens horaire pour
augmenter l'amortissement (plus
ferme).
Tournez le dispositif de réglage
dans le sens antihoraire pour
réduire l'amortissement (plus
souple).
ACTION
CONSÉQUENCE
Augmentation de la
Amortissement de la
puissance
compression plus
d'amortissement de la
ferme
compression
Diminution de la
Amortissement de la
puissance
compression plus
d'amortissement de la
souple
compression
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le réglage
d'amortissement de la compression est identique des deux
côtés.
1. Position 1
2. Position 2
3. Position 3
AMORTISSEMENT DE LA COMPRESSION
1. Augmente l'amortissement (plus
ferme)
2. Diminue l'amortissement (plus souple)
2) Réglage du niveau
d'assistance du système
de servodirection dynamique (DPS)
Le système de servodirection dynamique (DPS) trimode offre une assistance de direction au conducteur. Le niveau d'assistance
s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins
du conducteur afin d'offrir une assistance de direction maximale à basse vitesse lorsque le besoin du
conducteur est plus élevé. Lorsque
la vitesse augmente, l'assistance
est réduite progressivement pour
maximiser la sensation et la précision de la direction pour le conducteur.
123
IX PERSONNALISER LA CONDUITE
Vous pouvez choisir entre trois
modes d'assistance : Minimum,
Moyen et Maximum. Chaque mode
s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins
du conducteur. Il n'est pas nécessaire de modifier le mode pendant
la conduite. Ces modes sont utilisés pour régler le niveau d'assistance selon les préférences de
chaque conducteur.
Les modes DPS suivants sont préréglés sur le véhicule.
INDICATEUR ACL
1. Mode DPS (affichage 3)
MODE DPS
DPS MAX. Direction assistée au maximum
DPS MOY. Direction moyennement assistée
DPS MIN.
Direction assistée au minimum
Pour afficher le mode DPS actif,
procédez de la façon suivante :
1. Enfoncez et relâchez le bouton
Neutralisation/DPS.
TYPIQUE
1. Bouton Neutralisation/DPS
2. Consultez l’indicateur multifonction pour confirmer que le mode
DPS est actif.
124
INDICATEUR ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE
1. Affichage du mode DPS
Pour changer le mode DPS, procédez de la façon suivante :
1. Appuyez sur le bouton
Neutralisation/DPS et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour passer au prochain
réglage.
2. Relâchez le bouton
Neutralisation/DPS.
3. Répétez jusqu’à l’obtention du
réglage désiré.
REMARQUE : L'ajustement du
DPS n'est pas possible lorsque la
transmission du véhicule est réglée
sur MARCHE ARRIÈRE.
X TRANSPORT DU VÉHICULE
Lorsque vous transportez le véhicule, il faut bien l’arrimer à la remorque ou dans la caisse de la camionnette avec les sangles appropriées. L’emploi de cordes ordinaires est déconseillé.
AVERTISSEMENT
Le dispositif d'attelage avant ne
sert qu'à des fins de traction, ne
le soulevez pas.
AVERTISSEMENT
Ne remorquez jamais ce véhicule derrière une voiture ou tout
autre véhicule. Utilisez une remorque. Ne basculez jamais ce
véhicule pour le transporter. Le
véhicule doit être dans sa position normale de fonctionnement
(sur ses quatre roues).
1. Emplacement du point d’arrimage avant
2. Dispositif d'attelage avant
Rappel :
- Videz les porte-bagages avant
de transporter le véhicule.
- Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT).
- Activez le verrouillage des freins.
- Arrimez le véhicule par les points d’arrimage avant et arrière.
EMPLACEMENT DU POINT D’ARRIMAGE
ARRIÈRE TYPIQUE
1. Emplacement du point d’arrimage arrière
AVIS L’emploi d’autres points
d’arrimage risquerait d’endommager le véhicule.
1. Emplacement du point d’arrimage avant
125
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
126
C) ENTRETIEN
127
I PROGRAMME D’ENTRETIEN
L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de
marche. L'entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Faites
l’entretien en suivant le programme d’entretien.
Le programme d’entretien ne dispense pas de faire l’inspection avant randonnée.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au
programme et aux procédures d’entretien, celui-ci pourrait devenir
dangereux à conduire.
1) CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES
Directives d’entretien du filtre à air du moteur
L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation.
La fréquence d’entretien du filtre à air doit être augmentée selon les conditions de poussière suivantes :
- Conduite sur sable sec
- Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches
- Conduite sur des sentiers de gravier sec ou dans des conditions semblables.
REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en
sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement.
128
I PROGRAMME D’ENTRETIEN
2) LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN
Fonctionnement dans des conditions de conduite en sentiers
Fonctionnement dans des conditions de conduite difficiles (poussiéreuses ou boueuses) ou de
transport de charges lourdes
3) PROGRAMME D’ENTRETIEN
Assurez-vous d’effectuer l’entretien approprié aux intervalles recommandés
comme indiqué dans les tableaux. Certains éléments du programme
d’entretien doivent être effectués en fonction du calendrier, quelle que
soit la distance ou le temps de fonctionnement.
TOUS LES 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 750 km OU AUX 25 HEURES (selon la première éventualité)
Inspectez et nettoyez le filtre à air du moteur. Remplacez si nécessaire
Vérifiez les connexions de la batterie
Lubrifiez les joints d'arbre de transmission avant et arrière
Inspectez les embouts de biellettes et le jeu des joints à rotule, ainsi que l'état des soufflets
Lubrifiez les bagues des bras de suspension avant
Lubrifiez les bagues de la barre stabilisatrice arrière
Inspectez les soufflets et les protecteurs de l'arbre de transmission
Inspectez les plaquettes de frein. Remplacez si nécessaire
Inspectez les roulements de roue pour tout jeu anormal
Inspectez et nettoyez le filtre à air de la boîte CVT. Remplacez-le si nécessaire. (selon l'équipement)
Serrez les boulons de roue à anneau de retenue (selon l'équipement)
Lubrifiez les roulements à rotule d'amortisseur inférieurs (Outlander XT-P)
TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité)
Ajustez le jeu des soupapes
Nettoyez le pare-étincelles du silencieux
Vérifiez et nettoyez le carter de papillon
Remplacez le filtre du reniflard d'aération d'essence
Vérifiez la courroie CVT et nettoyez les poulies CVT
Lubrifiez le roulement unidirectionnel de la poulie d’entraînement
129
I PROGRAMME D’ENTRETIEN
TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité)
Ce qui suit doit être effectué au moins une fois par an :
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre
Lubrifiez le câble de commande des gaz
Inspectez et nettoyez le système de freinage
Inspectez l’état de la batterie
Vérifiez le système de direction pour tout jeu anormal
Vérifiez le niveau d’huile du différentiel avant et de l’entraînement final arrière et vérifiez
s'il y a présence de contamination
Vérifiez le niveau d'huile de la boîte de vitesses et vérifiez s'il y a présence de contamination
EFFECTUEZ SUIVANT LES PREMIERS 3 000 km ET À 6 000 km, PUIS
RESPECTEZ LE PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL
EFFECTUEZ SUIVANT LES PREMIERS 1 500 km ET À 3 000 km, PUIS
RESPECTEZ LE PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses
Nettoyez le capteur de vitesse du véhicule (VSS)
TOUS LES 6 000 km OU AUX 200 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité)
Vérifiez le système de refroidissement
Testez l’efficacité du liquide de refroidissement du moteur
Vérifiez le circuit d'alimentation pour des fuites
Vérifiez la pression de la pompe à essence
Remplacez les bougies
Remplacez l’huile du différentiel avant
Remplacez l’huile d’entraînement final arrière
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses
Inspectez les joints de l’arbre d’entrée et de sortie (boîte de vitesses, différentiel et entraînement
final)
Nettoyez le capteur de vitesse du véhicule
130
I PROGRAMME D’ENTRETIEN
TOUS LES 6 000 km OU AUX 200 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité)
Nettoyez et lubrifiez les demi-douilles inférieures et supérieures de la colonne de direction
Ce qui suit doit être effectué tous les 2 ans :
Remplacez le liquide de frein
TOUS LES 12 000 km OU TOUS LES 5 ANS (selon la première éventualité)
TOUS LES 6 000 km OU TOUS LES 5 ANS (selon la première éventualité)
Remplacez le liquide de refroidissement
131
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Cette section comprend des consignes d’entretien de base. Si
vous avez des connaissances en
mécanique et que vous possédez
les outils requis, vous pouvez effectuer ces procédures. Dans le cas
contraire, consultez un concessionnaire Can-Am autorisé.
Dans le cas des éléments de l’entretien périodique qui sont plus complexes et pour lesquels des outils
spéciaux et des connaissances
techniques approfondies sont requis, il est préférable de vous
adresser à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, placez
toujours le commutateur d’allumage sur OFF et retirez la clé
avant d’effectuer tout entretien.
AVERTISSEMENT
Remplacez toujours les dispositifs de verrouillage (pattes de
verrouillage, attaches autobloquantes, etc.) enlevés par des
neufs.
1) Filtre à air
Instructions d’entretien du filtre
à air
Comme pour tout VTT, l’entretien
du filtre à air est essentiel pour garantir un fonctionnement et une
durée de vie adéquats du moteur.
L’entretien du filtre à air doit être
ajusté en fonction des conditions
d’utilisation.
L’entretien du filtre à air doit être
plus fréquent et de l’huile doit être
rajoutée au filtre en mousse dans
les conditions poussiéreuses suivantes :
- Conduite sur sable sec
132
-
Conduite sur surfaces poussiéreuses et sèches
Conduite sur sentiers de gravier
secs ou dans des conditions
semblables.
REMARQUE : La conduite en
groupe dans de telles conditions
fait en sorte qu’il faut entretenir le
filtre à air encore plus régulièrement. Reportez-vous à NETTOYAGE
ET LUBRIFICATION DU FILTRE À
AIR dans cette section pour les
procédures d'entretien.
REMARQUE : Un préfiltre accessoire pour « conditions poussiéreuses » peut être utilisé. Adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé pour plus de détails.
Dépose du filtre à air
AVIS N’enlevez ou ne modifiez
jamais les composants du boîtier
de filtre à air. Ne pas respecter
cette consigne peut amoindrir les
performances du moteur ou
l’endommager. Le moteur est
étalonné selon ces composants.
Enlevez le siège.
Enlevez la console.
Soulevez la partie arrière de la console jusqu’à ce que les goujons
se dégagent des bagues.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
DÉPOSE DU FILTRE À AIR
TYPIQUE
1. Console
2. Goujons et bagues
Tirez la console vers l’arrière.
Faites tourner le couvercle du filtre
à air dans le sens antihoraire pour
l’enlever.
Inspection et vidange du boîtier
de filtre à air du moteur
1. Retirez le flanc gauche.
2. Videz le tube de vidange de
l’admission du boîtier de filtre à
air.
REMARQUE : Une clé à douille
peut être utilisée afin de faciliter la
dépose.
TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ
RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ
1. Tube de vidange de l’admission du boîtier de filtre à air
1. Couvercle de filtre à air
Enlevez le filtre à air.
3. Vérifiez si la chambre d’air sale
du filtre à air est propre.
- Si vous y trouvez des débris
ou de l’eau, nettoyez la chambre du filtre avec un aspirateur.
AVIS N'injectez pas de l’air comprimé dans la chambre du filtre
à air.
4. Vérifiez le tube de vidange du
filtre à air (chambre d’air
propre).
133
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
-
Si vous y trouvez des débris
ou de l’eau, reportez-vous à
OPÉRATIONS SPÉCIALES.
Trouvez la source de la contamination.
AVIS Ne nettoyez pas le filtre en
papier avec une solution nettoyante.
Nettoyage du filtre en mousse
1. Vaporisez le filtre en mousse
des deux côtés à l'aide d'un bon
nettoyant de filtre à air et suivez
les instructions du fabricant.
TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ
RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ
1. Tube de vidange du filtre à air
Nettoyage et lubrification du
filtre à air
ATTENTION Portez toujours
des protections appropriées pour
la peau et les yeux. Les produits
chimiques peuvent léser la peau et
les yeux.
Nettoyage du filtre en papier
1. Assurez-vous que le filtre en
mousse est retiré du filtre en
papier.
2. Tapotez le filtre en papier pour
faire tomber la poussière lourde.
Cela libère la saleté et la poussière
du filtre en papier.
REMARQUE : Le filtre en papier a
une durée de vie limitée; remplacez-le lorsqu’il est trop sale ou obstrué.
AVIS Il n’est pas recommandé
d’injecter de l’air comprimé sur
le filtre en papier. Cela pourrait
endommager les fibres du papier
et réduire la capacité de filtration
du filtre en milieu poussiéreux.
134
TYPIQUE - VAPORISEZ LE FILTRE EN
MOUSSE
2. Séchez complètement le filtre
en mousse.
TYPIQUE - SEC
REMARQUE : Une seconde application peut être nécessaire pour
les filtres très sales.
Huilage du filtre en mousse
1. Assurez-vous que le filtre est
propre. Reportez-vous à NETTOYAGE DU FILTRE EN MOUSSE.
2. Vaporisez de L'HUILE À FILTRE
À AIR (N/P 219 700 340) sur le
filtre en mousse préalablement
séché.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
TYPIQUE
HUILE POUR FILTRE À AIR (N/P 219 700
340)
TYPIQUE - HUILEZ LE FILTRE EN MOUSSE
3. Laissez agir pendant 3 à 5 minutes.
4. Retirez tout excédent d'huile qui
pourrait atteindre le filtre en papier en enveloppant l'élément
du filtre en mousse dans un tissu absorbant et en serrant doucement. Cela garantit également une répartition totale de
l’huile sur le filtre en mousse.
5. Réinstallez le filtre en mousse
sur le filtre en papier.
6. Graissez légèrement le corps
en plastique du filtre pour faciliter l'installation et le retrait ultérieur.
Installation du filtre à air
Graissez légèrement le joint torique
et le corps en plastique du filtre à
air.
Installez le filtre à air dans l’ordre
inverse de la dépose.
Assurez-vous que le couvercle du
filtre à air est bien verrouillé sur le
boîtier du filtre. Voyez les indications sur le couvercle et le boîtier du
filtre.
1. Flèche de position du couvercle
2. Verrouillé
3. Déverrouillé
Installez le filtre à air dans l’ordre
inverse de la dépose. Cependant,
prêtez attention aux points suivants.
Alignez les languettes avant de la
console et les fentes, puis poussez
la console vers l’avant.
135
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Alignez et insérez les goujons et
les points d’ancrage à l’arrière de
la console jusqu’à ce les goujons
soient alignés avec les points
d’ancrage.
TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge de niveau d’huile
TYPIQUE
1. Console
2. Goujons et bagues
2) Huile à moteur
Niveau d’huile à moteur
AVIS Vérifiez le niveau d’huile
souvent et ajoutez-en lorsque
nécessaire. Évitez tout remplissage excessif. Un niveau d'huile
inapproprié risque d'endommager sérieusement le moteur et la
boîte de vitesses. Essuyez toute
huile répandue.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface de niveau et que le
moteur est froid et arrêté, vérifiez
le niveau d’huile comme suit :
1. Dévissez la jauge de niveau
d’huile, retirez-la et essuyez-la
avec un chiffon.
2. Réinsérez la jauge de niveau
d’huile et vissez-la complètement.
3. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d’huile
doit arriver à égalité ou près de
la marque de maximum.
REMARQUE : Pendant la vérification du niveau d’huile, inspectez
visuellement la zone du moteur
pour déceler d’éventuelles fuites.
TYPIQUE
1. Plein
2. Ajoutez de l’huile
Pour ajouter de l’huile, retirez
d’abord la jauge. Utilisez un entonnoir pour ajouter un peu d’huile recommandée à la fois et éviter tout
déversement.
Versez une petite quantité d’huile
et revérifiez le niveau.
136
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la marque supérieure de la
jauge. Évitez tout remplissage
excessif.
Vissez la jauge correctement.
Nettoyez le moteur autour du bouchon de vidange.
Placez un bac de récupération sous
le bouchon de vidange du moteur.
Dévissez le bouchon de vidange.
Huile moteur recommandée
ATTENTION L’huile à moteur
peut être brûlante. Pour éviter de
vous brûler, ne retirez pas le bouchon de vidange du moteur quand
le moteur est chaud. Attendez que
l’huile du moteur refroidisse.
HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE (ÉTÉ)
Finlande,
Norvège et
Suède
HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4
TEMPS XPS
(F) (N/P 619 590 109)
Tous les
HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4
autres pays TEMPS XPS (N/P 293 600 121)
HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE
(TOUTES SAISONS)
Finlande,
HUILE SYNTHÉTIQUE 4 TEMPS
Norvège et
XPS (F) (N/P 619 590 114)
Suède
Tous les HUILE SYNTHÉTIQUE 4 TEMPS
autres pays
XPS (N/P 293 600 112)
REMARQUE : L’huile XPS est
spécialement formulée et testée
pour répondre aux exigences élevées de ce moteur.
Si cette huile n'est pas disponible,
utiliser une huile pour moteurs 4temps SAE 5W40 qui respecte ou
dépasse les exigences de la classe
de service SJ, SL ou SM de l'API.
Vérifiez l’étiquette de l’API sur le
récipient d’huile afin de vous assurer qu’elle comporte au moins l’une
des classes ci-dessus.
Vidange de l’huile moteur
Faites démarrer et réchauffer le
moteur. Arrêtez le moteur.
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Enlevez la jauge de niveau d’huile.
1. Bouchon de vidange
Attendez assez longtemps pour
permettre à l’huile de s’écouler du
filtre.
Remplacez le filtre à huile. Reportez-vous à FILTRE À HUILE dans
cette section.
Changez le joint d’étanchéité du
bouchon de vidange.
Nettoyez le moteur autour du joint
d’étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettez le bouchon en
place.
Remplissez au niveau approprié
avec une huile recommandée.
Pour connaître la contenance du
carter, reportez-vous à la FICHE
TECHNIQUE
Démarrez le moteur et laissez-le
tourner au ralenti quelques minutes.
Assurez-vous que le filtre à huile et
le bouchon de vidange ne présentent pas de fuite.
Arrêtez le moteur.
137
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Attendez un instant pour permettre
à l’huile de s’écouler dans le carter,
et vérifiez ensuite le niveau d’huile.
Remplissez au besoin.
Éliminez l’huile conformément à la
réglementation locale sur l’environnement.
3) Filtre à huile
Dépose du filtre à huile
Pour atteindre le filtre à huile, retirez les pièces suivantes :
- Siège
- Console
- Flanc droit
- Panneau de repose-pied droit
1. Nettoyez la surface autour du
filtre à huile.
2. Enlevez les vis du couvercle de
filtre à huile.
3. Enlevez le couvercle de filtre à
huile.
4. Enlevez le filtre à huile.
1. Orifice de sortie allant au système
d’approvisionnement en huile du moteur
2. Orifice d’admission allant de la pompe
à huile au filtre à huile
2. Installez un joint torique NEUF
sur le couvercle du filtre à huile.
3. Positionnez le filtre dans le
couvercle.
4. Appliquez de l'huile à moteur
sur le joint torique et à l'extrémité du filtre.
1. Huilez légèrement
2. Huilez légèrement
1.
2.
3.
4.
Vis du filtre à huile
Couvercle du filtre à huile
Joint torique
Filtre à huile
Installation du filtre à huile
1. Vérifiez si les zones d'entrée et
de sortie du filtre à huile présentent des saletés ou d'autres
contaminants, et nettoyez au
besoin.
138
5. Installez le couvercle sur le moteur.
6. Serrez les vis du couvercle de
filtre à huile au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
Vis du couvercle de
filtre à huile
10 N•m ± 1 N•m
7. Réinstallez les pièces restantes
s’il y a lieu.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
4) Radiateur
Inspection du radiateur
Vérifiez périodiquement si le radiateur est propre.
endommager. Les ailettes sont
des pièces très minces conçues
pour favoriser un refroidissement
efficace. LORS DU RINÇAGE,
ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION D’EAU EST FAIBLE, N'UTILISEZ JAMAIS UN NETTOYEUR
HAUTE PRESSION.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour qu’il
vérifie l’efficacité du système de
refroidissement.
5) Liquide de refroidissement
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement
TYPIQUE - PIÈCES RETIRÉES POUR PLUS
DE CLARTÉ
Vérifiez si le radiateur et les boyaux
présentent des fuites ou s’ils sont
endommagés.
Examinez les ailettes du radiateur.
Elles doivent être propres, sans
traces de boue, de saleté, de
feuilles ni d’autres dépôts pouvant
empêcher le radiateur d’assurer un
bon refroidissement.
Éliminez le plus de dépôts possible
avec vos mains. Si vous disposez
d’eau à proximité, essayez de rincer les ailettes du radiateur.
AVERTISSEMENT
Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement quand le moteur est froid. N’ajoutez jamais
de liquide dans le système de
refroidissement quand le moteur est chaud.
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Retirez le support de l’indicateur.
REMARQUE : Vous pouvez retirer
les ailes intérieures afin de faciliter
le nettoyage.
Dans la mesure du possible, utilisez
un tuyau d’arrosage pour rincer les
ailettes.
ATTENTION Ne nettoyez jamais le radiateur avec vos mains
lorsqu’il est chaud. Laissez-le
d’abord refroidir.
AVIS Vous devez être prudent
quand il s’agit de nettoyer les ailettes du radiateur. N’utilisez aucun objet ou outil pouvant les
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Glissez
Retirez le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement.
139
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avertissement : Ne retirez pas
le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement si le
moteur est chaud.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, le niveau
de liquide doit être entre les
marques MIN. et MAX. du réservoir.
Étape 1 :
Étape 2 :
Crochet
Enclenchez la patte de fixation
REMARQUE : Si le système de refroidissement a souvent besoin de
liquide, il y a probablement des
fuites ou des anomalies au niveau
du moteur. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
AVIS Ne rangez pas d'objets
sous le support de l'indicateur.
1. Réservoir du liquide de refroidissement
REMARQUE : Lorsque vous vérifiez le niveau de liquide à une température inférieure à 20 °C, il peut
être légèrement sous la marque
MIN.
Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
Utilisez un entonnoir pour éviter de
renverser du liquide. Évitez tout
remplissage excessif.
Remettez en place et vissez bien
le bouchon du réservoir.
Réinstallez le support de l’indicateur.
Liquide de refroidissement
recommandé
PAYS
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
RECOMMANDÉ
Finlande, Norvège et
Suède
ANTIGEL À LONGUE
DURÉE DE
VIE (N/P 619 590 204)
Tous les autres pays
ANTIGEL À LONGUE
DURÉE DE
VIE (N/P 219 702 685)
Mélange d'eau
Produit de remplacedistillée et d'antigel
ment ou si non
(50 % d'eau distillée et
disponible
50 % d'antigel).
AVIS Utilisez un antigel à base
d’éthylène glycol comportant des
agents anticorrosion destinés
spécifiquement aux moteurs à
combustion interne en aluminium.
140
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Remplacement du liquide de
refroidissement du moteur
Vidange du système de
refroidissement
Retirez le support de l’indicateur.
1. Bouchon de vidange de liquide de refroidissement
REMARQUE : Ne dévissez pas complètement le bouchon de vidange
de liquide de refroidissement.
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Glissez
Retirez le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous brûler, ne
retirez pas le bouchon de pression quand le moteur est chaud.
1. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur
Dévissez le bouchon de vidange de
liquide de refroidissement et vidangez le liquide dans un contenant
approprié.
Modèles 570/650
Détachez le boyau inférieur du radiateur et vidangez le reste du liquide de refroidissement dans un
contenant approprié.
REMARQUE : Notez la position du
collier de serrage sur le boyau inférieur de radiateur.
Réinstallez le boyau inférieur du
radiateur
Placez le collier de serrage à la position notée au moment de la dépose.
Serrer le collier de serrage du
boyau de radiateur au couple recommandé.
Tous les modèles
Réinstallez le bouchon de vidange
du système de refroidissement
avec une bague d'étanchéité
neuve.
Serrez le bouchon de vidange de
liquide de refroidissement au
couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de
vidange du
liquide de
refroidissement
9 N•m à 11 N•m
141
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Purgez le système de refroidissement, reportez-vous à REMPLISSAGE ET PURGE DU SYSTÈME DE
REFROIDISSEMENT.
Remplissage et purge du
système de refroidissement
1. Dévissez les vis de purge des
cylindres avant et arrière.
l’air soit purgé du point le plus
élevé du boyau.
Tous les modèles
4. Installez les vis de purge ainsi
que des joints d'étanchéité
NEUFS et serrez selon la fiche
technique.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de purge
TYPIQUE
1. Vis de purge du cylindre avant
5,0 N•m ± 0,6 N•m
5. Ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’à ce que le liquide
atteigne le bouchon de pression.
6. Remplissez le réservoir de liquide de refroidissement jusqu’à la marque MAX.
7. Faites démarrer le moteur.
REMARQUE : N'installez pas le
bouchon de pression.
8. Faites tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce que le ventilateur
de refroidissement soit activé.
REMARQUE : Surveillez le niveau
de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud et ajoutez du liquide au besoin.
TYPIQUE
1. Vis de purge du cylindre arrière
2. Remplissez le système de refroidissement jusqu’à ce que du liquide sorte par la ou les vis de
vidange.
570/650
3. Comprimez plusieurs fois le dessus du boyau de liquide de refroidissement entre le radiateur
et la pompe de liquide de refroidissement jusqu’à ce que tout
142
9. Appuyez sur l’accélérateur deux
ou trois fois; vérifiez le niveau
du liquide de refroidissement.
10. Arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir.
11. Vérifier que le système de refroidissement ne fuit pas
12. Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
13. Installez le bouchon de pression.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
6) Pare-étincelles du silencieux
Nettoyage et inspection du
pare-étincelles
REMARQUE : Le remplacement
du tamis du pare-étincelles n'est
nécessaire que si celui-ci est endommagé.
ATTENTION Laissez le système d'échappement refroidir avant de procéder à son nettoyage et
à son inspection.
Enlevez le couvre-silencieux. Retirez les vis de fixation.
AVIS N’utilisez pas un outil percuteur pour le retrait des vis.
TYPIQUE
1. Vis
2. Couvercle
Enlevez et jetez les vis de fixation
du tuyau d'échappement arrière.
TYPIQUE
1. Vis
2. Tuyau d'échappement
Enlevez le tuyau d'échappement
arrière, le joint d'étanchéité (jetez)
et le pare-étincelles.
TYPIQUE
1. Pare-étincelles
2. Joint d'étanchéité
3. Tuyau d'échappement arrière
Éliminez au moyen d'une brosse
les dépôts de calamine sur le pareétincelles.
AVIS Utilisez une brosse douce
et évitez d'endommager les
mailles du pare-étincelles.
ATTENTION Portez des lunettes de protection et des gants.
143
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
7) Filtre à air de la boîte
CVT (1000)
Dépose du filtre à air de la boîte
CVT
1. Retirez le support de l’indicateur.
1. Nettoyez le pare-étincelles
Vérifiez si les mailles du pare-étincelles sont endommagées. Remplacez-les au besoin.
REMARQUE : Le remplacement
du tamis du pare-étincelles n'est
nécessaire que si celui-ci est endommagé.
Inspectez la chambre du pare-étincelles dans le silencieux.
Enlevez tout débris au besoin.
Installez un joint d'étanchéité, un
tuyau arrière et des vis de fixation
neufs.
Remettez en place le couvre-silencieux à l'aide des vis de fixation
neuves. Serrez au couple recommandé.
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Glissez
2. Appuyez sur les trois pattes et
retirez le filtre à air.
COUPLE DE SERRAGE
Vis du tuyau
d’échappement
11 N•m ± 1 N•m
1. Filtre à air de la boîte de vitesses CVT
2. Patte
Vis de couvercle
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
144
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Nettoyage du filtre à air de la
boîte CVT
1. Vaporisez le filtre des deux côtés à l'aide d'un bon nettoyant
de filtre à air et suivez les instructions du fabricant.
2. Séchez le filtre complètement.
Tous les modèles
Installez le support de l’indicateur.
Étape 1 :
Étape 2 :
Crochet
Enclenchez la patte de fixation
8) Huile de la boîte de
vitesses
1. Filtre à air de la boîte CVT (type coulissant)
1. Filtre à air de la boîte CVT (type à pince)
3. Nettoyez l’intérieur de l’admission d’air de la boîte CVT.
Installation du filtre à air de la
boîte de vitesses CVT
Modèles avec filtre à air coulissant
Installez le filtre à air sur l’admission d’air de la boîte CVT en étirant
ses côtés.
Réinstallez le support de l’indicateur.
Modèles avec filtre à air à pince
Installez le filtre à air de la boîte
CVT en insérant les pattes dans
leurs fentes et appuyez sur le filtre
jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Vérification du niveau d'huile de
la boîte de vitesses
AVIS Vérifiez le niveau d'huile
et remplissez au besoin. Évitez
tout remplissage excessif. Un
niveau d'huile inapproprié risque
d'endommager sérieusement la
boîte de vitesses. Essuyez toute
huile répandue.
Stationnez le véhicule sur une surface de niveau.
Sélectionnez la position POINT
MORT (N).
Serrez la manette de verrouillage
des freins.
Vérifiez le niveau d'huile de la boîte
de vitesses lorsque le moteur n'est
pas en marche et qu'il est froid en
retirant le bouchon de niveau
d'huile.
145
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
TYPIQUE
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
Le niveau d'huile doit être à égalité
avec le bord de l'orifice de niveau
d'huile.
Au besoin, ajoutez de l'huile jusqu'à
ce qu'elle déborde par l'orifice de
niveau d'huile.
Stationnez le véhicule sur une surface de niveau.
Nettoyez la surface entourant le
bouchon de vidange.
Nettoyez la zone autour du bouchon de niveau d'huile.
Sous le véhicule, placez un bac de
récupération sous l'orifice de vidange.
Enlevez le bouchon de niveau
d'huile.
Enlevez le bouchon de vidange de
la boîte de vitesses.
Huile de boîte de vitesses
recommandée
MOTEUR
570
650
1000
PRODUIT
RECOMMANDÉ
QUANTITÉ
HUILE
SYNTHÉTIQUE
D'ENGRENAGES Environ 450 ml
(75W 140) (F) (N/P
619 590 182)
Si l'huile recommandée n'est pas
disponible, utilisez une huile de
boîte de vitesses 75W140 qui répond à la norme API GL-5.
AVIS Lors de l'entretien, n'utilisez pas d'autres huiles que celle
recommandée. Ne mélangez pas
avec d'autres types d'huile.
Vidange d'huile de la boîte de
vitesses
REMARQUE : Lorsqu'on remplace
l'huile de la boîte de vitesses, il est
recommandé de nettoyer en même
temps le capteur de vitesse du véhicule (VSS).
146
TYPIQUE
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
Laissez l'huile s'écouler complètement de la boîte de vitesses.
Installez le bouchon de vidange du
système de refroidissement avec
une bague d'étanchéité NEUVE.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de vidange
20 N•m ± 2 N•m
REMARQUE : Éliminez toute particule métallique du bouchon de vidange avant de l'installer.
Remplissez la boîte de vitesses.
AVIS N'utilisez que l'huile recommandée.
Le niveau d'huile devrait être à
égalité avec le rebord inférieur de
l'orifice de niveau d'huile.
AVIS Évitez tout remplissage
excessif.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Réinstallez le bouchon de niveau
d'huile. Serrez le bouchon selon les
spécifications.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de niveau
d'huile
5 N•m ± 0,6 N•m
Essuyez toute huile répandue.
9) Câble d’accélérateur
Lubrification du câble
d’accélérateur
Le câble d'accélérateur doit être
lubrifié avec du lubrifiant à la silicone ou équivalent.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours un lubrifiant à
base de silicone. L’utilisation
d’un autre lubrifiant, à base
d’eau par exemple, pourrait rendre l’accélérateur ou le câble
collant et raide.
1. Protecteur de câble
2. Dispositif de réglage de câble d’accélérateur
3. Écrou de blocage
4. Logement de manette d’accélérateur
Vissez le tendeur de câble d’accélérateur.
Retirez le protecteur de logement
interne.
Ouvrez le logement de la manette
d’accélérateur.
1. Protecteur de logement interne
Retirez le câble du logement de la
manette d’accélérateur.
REMARQUE : Glissez le câble dans
la fente de l’attache et retirez l’extrémité du câble de l’attache.
1. Enlevez ces vis
Séparez le logement.
Glissez le protecteur de caoutchouc
vers l’arrière pour découvrir le tendeur de câble d’accélérateur.
147
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
TYPIQUE
Enlevez le couvercle latéral du carter de papillon.
REMARQUE : Mettez un chiffon
autour du tendeur de câble d’accélérateur pour éviter que le lubrifiant
se répande.
Vaporisez du lubrifiant dans le câble
jusqu’à ce qu’il atteigne l’extrémité
reliée au carter de papillon.
Réinstallez et réglez le câble.
Réglage du câble d’accélérateur
Glissez le protecteur de caoutchouc
vers l’arrière pour découvrir le tendeur de câble d’accélérateur.
1. Carter de papillon
2. Vis du couvercle latéral
Insérez l’aiguille du vaporisateur de
lubrifiant dans l’extrémité du tendeur de câble d’accélérateur.
ATTENTION Portez toujours
des protections appropriées pour
la peau et les yeux. Les produits
chimiques peuvent léser la peau et
les yeux.
1. Protecteur de câble
2. Dispositif de réglage de câble d’accélérateur
3. Écrou de blocage
4. Logement de manette d’accélérateur
Desserrez l’écrou de blocage puis
tournez le tendeur pour obtenir un
jeu approprié de manette d’accélérateur.
148
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Mesurez le jeu à l’extrémité de la
manette d’accélérateur.
CÔTÉ DROIT — CYLINDRE ARRIÈRE
1. Bougie
1. Manette d’accélérateur
A. 2 mm
Serrez le contre-écrou et réinstallez
le protecteur.
Le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT), démarrez le moteur.
Vérifiez si le câble d’accélérateur
est bien réglé en tournant le guidon
complètement à droite, puis complètement à gauche. Si le régime
du moteur augmente, réglez de
nouveau le jeu de la manette d’accélérateur.
10) Bougies
Accès aux bougies
Enlevez les flancs.
Débranchez les câbles de bougie.
Dépose des bougies
Dévissez les bougies d’un tour.
ATTENTION Portez toujours
des lunettes de protection lorsque
vous utilisez l'air comprimé.
Si possible, nettoyez les bougies
et les culasses à l’air comprimé.
Desserrez les bougies d'allumage
complètement à l'aide d'une douille
à bougie, puis retirez les bougies.
CÔTÉ GAUCHE — CYLINDRE AVANT
1. Bougie
Installation des bougies
Avant d’installer les bougies, vérifiez si la surface de contact des
culasses et des bougies n’est pas
sale.
Avec une jauge d’épaisseur, réglez
l’écartement de l’électrode.
ÉCARTEMENT DE L’ÉLECTRODE
570
650
1000
0,7 mm à 0,8 mm
Appliquez du lubrifiant antigrippage
à base de cuivre sur les filets des
bougies pour empêcher un grippage.
Serrez les bougies à la main dans
les culasses, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée.
149
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
ATTENTION Ne serrez pas les
bougies de manière excessive, car
cela risque d'endommager le moteur.
COUPLE DE SERRAGE
Bougie
20 N•m ± 2,4 N•m
11) Batterie
ATTENTION Ne chargez jamais la batterie pendant qu’elle est
dans le véhicule.
Ces véhicules sont munis d’une
batterie VRLA, ce qui signifie
« Valve Regulated Lead Acid » ou
« au plomb-acide à régulation par
soupape ». Cette batterie ne requiert aucun entretien; il n’est pas
nécessaire d’ajouter de l’eau pour
ajuster le niveau d’électrolyte.
AVIS Ne tirez jamais le capuchon d’étanchéité de la batterie.
Dépose de la batterie
Débranchez le câble négatif
NOIR (–) en premier, puis le câble
positif ROUGE (+).
AVIS Débranchez toujours le
câble négatif NOIR (-) de la batterie en premier.
Retirer les vis de fixation et le support de batterie puis sortir la batterie du châssis.
1. Support de batterie
2. Vis de fixation
Nettoyage de la batterie
Nettoyez la batterie, son boîtier et
les bornes avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau.
Avec une brosse métallique, enlevez la rouille des cosses de câbles
et des bornes.
Installation de la batterie
Pour l’installation, inversez les
étapes de la dépose.
AVIS Branchez toujours le câble
positif ROUGE (+) de la batterie
en premier.
12) Fusibles
ATTENTION Tournez toujours
le commutateur d'allumage sur
OFF avant de remplacer un fusible
défectueux.
Vérification des fusibles
Vérifiez si le filament est fondu.
Si le filament a fondu, remplacez
le fusible endommagé, reportezvous à BOÎTE À FUSIBLES AVANT
ou PORTE-FUSIBLES ARRIÈRE ET
ÉLÉMENTS FUSIBLES plus bas
pour la calibre approprié.
150
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
REMARQUE : Examinez l’intérieur
du couvercle de la boîte à fusibles
pour connaître l’emplacement des
fusibles.
AVIS Ne stockez pas d’objets
dans le compartiment d’entretien
avant.
Description de la boîte à fusibles
avant
BOÎTE À FUSIBLES AVANT
TYPIQUE
1. Fusible
2. Vérifiez s’il est fondu
AVIS N'utilisez pas un fusible de
calibre supérieur, car cela pourrait causer des dommages importants.
Boîte à fusibles avant
Retirez le support de l’indicateur.
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Glissez
1. Boîte à fusibles avant
2. Couvercle de la boîte à fusibles avant
N°
DESCRIPTION
CALIBRE
R1
Relais du ventilateur
-
R2
Relais principal
-
R3
Relais des accessoires
-
R4
Relais de la pompe à
essence
-
R5
Relais des feux
-
R8
Relais des freins
-
F4
Indicateur (indicateur de
vitesse)
5A
F5
Injecteurs/allumage
5A
F6
MCM
5A
F7
2/4 roues motrices, treuil
(s'il est présent)
5A
F8
Interrupteur à clé,
solénoïde du démarreur
5A
F9
Ventilateur
25 A
F10
Euro Control
(modèles CE)
5A
F11
Feux
30 A
F12
Prise CC
15 A
F14
Accessoires 2
15 A
F15
Pompe à essence
5A
151
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Porte-fusibles arrière et éléments
fusibles
1. Éléments fusibles
Remplacement de l’ampoule de
phare
AVIS Ne touchez jamais la partie
en verre d'une ampoule halogène avec vos doigts nus, car
cela en réduit la durée de vie. Si
vous y avez touché, nettoyez-la
avec de l’alcool isopropylique
pour enlever le film gras laissé
par vos doigts.
Débranchez le connecteur de
l’ampoule.
Faites tourner l'ampoule dans le
sens antihoraire pour la libérer de
son logement.
BOÎTE À FUSIBLES 2
Identification du porte-fusibles
arrière
IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS
FUSIBLES
Éléments
fusibles
1
Principal
16 AWG
2
Ventilateur/
accessoires
16 AWG
IDENTIFICATION FUSIBLE DANS LA
BOÎTE À FUSIBLES 2
Fusible
3
DPS
(système de
servodirection
dynamique)
40 A
13) Feux
Vérifiez le bon fonctionnement de
l’ampoule après l’avoir remplacée.
152
Retirez l'ampoule.
Réinstallez les pièces enlevées dans l’ordre inverse de leur dépose.
Vérifiez si les phares fonctionnent
bien.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Réglage du faisceau des phares
Tournez les boutons pour régler la
hauteur du faisceau selon vos préférences.
REMARQUE : Réglez les phares
de manière uniforme.
Retirez le feu arrière de son logement.
Débranchez le connecteur de
l’ampoule.
Faites tourner l’ampoule dans le
sens antihoraire pour la libérer de
son logement.
RÉGLAGE DES FEUX DE CROISEMENT
1. Boutons de réglage
RÉGLAGE DES FEUX DE ROUTE
1. Boutons de réglage
Remplacement des ampoules de
feux arrière
Faites tourner l'ampoule de feu arrière dans le sens antihoraire pour
la libérer de son logement.
Retirez la douille du feu arrière.
Pour l’installation, inversez les
étapes de la dépose.
14) Soufflets et protecteurs d’arbre de transmission
Inspection des soufflets et
protecteurs d’arbre de
transmission
Inspectez les soufflets et les protecteurs d’arbre de transmission.
Vérifiez si les protecteurs sont endommagés ou s’ils frottent contre
les arbres.
153
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Vérifiez si les soufflets présentent
des fissures, des déchirures, des
fuites de graisse, etc.
Au besoin, réparez ou remplacez
les pièces endommagées.
TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE
1. Soufflets d’arbre de transmission
2. Protecteur d’arbre d’entraînement
Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur pour sentir le jeu.
Si vous constatez un jeu, adressezvous à un concessionnaire Can-Am
autorisé.
TYPIQUE
16) Roues et pneus
Pression des pneus
AVERTISSEMENT
TYPIQUE — ARRIÈRE DU VÉHICULE
1. Soufflets d’arbre de transmission
2. Protecteur d’arbre d’entraînement
15) Roulement de roue
Inspection des roulements de
roue
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Serrez la manette de verrouillage
des freins.
Soulevez le véhicule et soutenezle.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
154
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu
trop mou risque de se dégonfler
et de tourner sur la jante. Un
pneu trop dur risque d’éclater.
Respectez toujours les pressions recommandées. NE laissez
JAMAIS la pression des pneus
sous le minimum. Le pneu
pourrait se déloger de la jante.
Comme ce sont des pneus à
basse pression, il faut employer
une pompe manuelle.
Vérifiez la pression lorsque les
pneus sont froids, c’est-à-dire avant d’utiliser le véhicule. La pression
des pneus varie selon la température et l’altitude. Revérifiez la pression si une de ces conditions a
changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la trousse d’outils.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Bien que les pneus soient prévus
spécialement pour tout type de
terrain, une crevaison reste possible. C’est pourquoi on recommande d’emporter une pompe et un
nécessaire de réparation.
Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour la pression recommandée.
Inspection des pneus
Vérifiez si les pneus sont endommagés ou usés. Remplacez-les au besoin.
Ne permutez pas les pneus. Les
pneus avant et arrière sont de taille
différente. Il faut donc veiller à
maintenir leur sens de rotation pour
assurer le bon fonctionnement du
véhicule.
Remplacement des pneus
Les pneus doivent être remplacés
par un concessionnaire Can-Am
autorisé.
AVERTISSEMENT
-
-
Ne remplacez les pneus
qu’avec des pneus de même
type et de même taille que les
pneus originaux.
Installez les pneus unidirectionnels dans leur sens de rotation.
Les pneus doivent être montés par quelqu’un d’expérience, conformément aux méthodes de montage reconnues, en se servant de l’équipement d’installation et des
outils appropriés.
Dépose d’une roue
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Serrez la manette de verrouillage
des freins.
Desserrez les écrous, puis soulevez
le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Retirez les écrous de roue, puis
retirez la roue.
Installation d’une roue
Au moment de remettre la roue, il
est recommandé d’appliquer un
lubrifiant antigrippage sur les filets.
Si les pneus sont unidirectionnels,
veillez à bien les installer dans leur
sens de rotation.
Serrez avec précaution les écrous
de roue en alternance, puis appliquez le couple final.
COUPLE DE SERRAGE
Écrous de roue
100 N•m ± 10 N•m
AVIS Utilisez toujours les écrous
de roue recommandés pour le
type de roue. D'autres écrous risquent d'endommager la jante
ou les goujons.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
155
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
uniforme, serrez les vis
quelques tours à la fois.
REMARQUE : Il est normal que
l'anneau de retenue soit légèrement flexible afin qu'il puisse s'adapter
au talon du pneu.
TYPIQUE — JANTE EN ALUMINIUM
1. Écrou de roue (type fermé)
Vérification du jeu de la roue à
anneau de retenue
1. Vérifiez le jeu entre le pneu et
l'anneau de retenue; il devrait
être quasiment égal tout autour
de l'anneau.
Inspection de roue à anneau de
retenue (selon l'équipement)
Resserrage de roue à anneau de
retenue
AVIS N'utilisez pas une clé à
chocs pour installer les boulons
des roues à anneau de retenue,
car vous risquez de les endommager.
1. Resserrez toutes les vis au
couple spécifié et selon l'ordre
de serrage suivant.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de roue à
anneau de
retenue
11 N•m ± 1 N•m
TYPIQUE - SÉQUENCE DE SERRAGE FINAL
2. Pour que la pression exercée
sur l'anneau de retenue soit
156
TYPIQUE
A. Jeu entre l'anneau de retenue et le
pneu
Si le jeu est inadéquat, adressezvous à un concessionnaire Can-Am
autorisé.
Instructions pour le levage du
véhicule
1. Activez le mode à 4 roues motrices.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Étape 1 :
Étape 2 :
Actionnez les freins
Bloquez les freins
4. Soulevez l'avant ou l'arrière du
véhicule à l'aide d'un appareil
de levage approprié.
AVERTISSEMENT
MODE 4 ROUES MOTRICES
REMARQUE : Le mode 4 roues
motrices est engagé lorsque le
moteur est lancé et que le véhicule
s’est déplacé d’un mètre.
2. Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT).
REMARQUE : Assurez-vous que la
boîte de vitesses est en position
« P » (STATIONNEMENT).
Assurez-vous que les roues sont
bloquées avant de soulever le
véhicule. Ne dépassez pas la
capacité maximale de l'appareil
de levage. Utilisez uniquement
un appareil approuvé pour
soulever ce véhicule. Ne déplacez pas le véhicule à l'aide d'un
appareil de levage. Reportezvous aux avertissements et aux
instructions avant l'utilisation.
POSITIONS DU LEVIER
3. Verrouillez les freins.
TYPIQUE — POINT DE LEVAGE AVANT
REMARQUE : Assurez-vous que
le mode 4 roues motrices est activé et que les freins sont verrouillés.
157
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Poussez et tirez la roue par le rebord avant ou arrière pour sentir le
jeu.
Les embouts de biellette doivent
être remplacés si le soufflet est fissuré ou en cas de jeu anormal.
AVERTISSEMENT
TYPIQUE — POINT DE LEVAGE ARRIÈRE
L'embout de biellette doit être
remplacé si le soufflet est fissuré ou s'il présente un jeu anormal.
17) Direction
18) Suspension
Inspection de la direction
Lubrification de la suspension
avant
Lubrifiez les bras triangulaires avant
aux raccords de graissage.
AVERTISSEMENT
L’inspection et la réparation des
composants de direction doivent être effectués par un concessionnaire Can-Am autorisé.
Embouts de biellettes
Inspectez les embouts de biellettes.
Les embouts de biellettes doivent
être remplacés en cas de déformation ou de dommages.
AVERTISSEMENT
La biellette de direction doit être
remplacée si elle est endommagée.
Embouts de biellettes
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Actionnez le frein de stationnement.
Soulevez le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Inspectez les soufflets intérieurs
et extérieurs des embouts de biellettes pour des fissures.
158
GRAISSE POUR SUSPENSION
Produit
recommandé par
BRP
GRAISSE POUR
SUSPENSION
(N/P 293 550 033)
Lubrification de la suspension
arrière
Lubrifiez les articulations de la barre
stabilisatrice arrière et la bague de
pivot au niveau des raccords de
graissage.
GRAISSE POUR SUSPENSION
Produit
recommandé par
BRP
GRAISSE POUR
SUSPENSION
(N/P 293 550 033)
Inspection de la suspension
Amortisseurs
Vérifiez si les amortisseurs présentent des fuites d’huile ou tout
autre dommage.
Vérifiez la solidité des fixations.
Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Joints à rotule
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Actionnez le frein de stationnement.
Soulevez le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Vérifiez si le soufflet des joints à
rotule est fissuré.
Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur et inférieur pour
sentir le jeu.
Si vous constatez un jeu anormal
ou si le soufflet est fissuré, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
Si vous constatez un jeu anormal
ou si le soufflet d'un joint à rotule
est fissuré, il doit être remplacé.
Bras longitudinaux arrière
Vérifiez si les bras longitudinaux
sont déformés, fissurés ou pliés.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé en cas de
problème.
19) Freins
Vérification du niveau du
réservoir de liquide de frein
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, vérifiez le
niveau du liquide de frein dans le
réservoir.
REMARQUE : Si le niveau est bas,
cela peut indiquer qu’il y a des
fuites ou que les plaquettes sont
usées.
Vérification du niveau du
réservoir du frein avant
Orientez les roues droit devant
pour faire en sorte que le réservoir
soit de niveau.
Vérifiez le niveau de liquide de
frein; le réservoir est plein lorsque
le liquide atteint la partie supérieure
de la fenêtre.
Inspectez l’état du soufflet de la
manette.
Recherchez toute fissure, déchirure, etc. Remplacez au besoin.
TYPIQUE
AVERTISSEMENT
Le joint à rotule doit être remplacé si le soufflet est fissuré ou
s'il présente un jeu anormal.
Bras triangulaires avant
Vérifiez si les bras triangulaires sont
fissurés, pliés ou endommagés.
Si vous constatez un jeu anormal
ou au besoin, adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
TYPIQUE
159
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Vérification du niveau du
réservoir du frein arrière
Enlevez le siège.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, le niveau
de liquide doit être entre les
marques MIN. et MAX. du réservoir
de liquide de frein.
de fermer le bouchon du réservoir
de liquide de frein.
Liquide de frein recommandé
Utilisez toujours un liquide de frein
qui répond à la norme DOT 4 provenant d'un contenant scellé.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que le système de
freinage ne soit endommagé,
n’utilisez pas de liquide autre
que celui recommandé.
Inspection des freins
1. Réservoir de liquide de frein arrière
Ajout de liquide de frein
Nettoyez le bouchon de remplissage.
AVERTISSEMENT
Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer.
Retirez les vis fixant le bouchon de
réservoir.
Retirez le bouchon de réservoir.
Ajoutez du liquide au besoin au
moyen d’un entonnoir propre.
Évitez tout remplissage excessif.
AVIS Le liquide de frein peut
endommager les surfaces peintes ou de plastique. Essuyez
tout liquide répandu.
Réinstallez le bouchon de réservoir
et serrez les vis.
REMARQUE : Assurez-vous que
le diaphragme du bouchon de remplissage est poussé au fond avant
160
ATTENTION
Les
freins
peuvent être très chauds après une
utilisation prolongée du véhicule et
peuvent provoquer des brûlures.
Attendez que les freins refroidissent.
L’inspection, l’entretien et la réparation doivent être effectués par un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Par contre, vérifiez ce qui suit entre
les visites au concessionnaire :
- Le niveau de liquide de frein
- Le système de freinage ne présente aucune fuite.
- La propreté des freins.
AVERTISSEMENT
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour la
vidange du liquide de frein, tout
entretien ou toute réparation du
système de freinage.
III SOINS DU VÉHICULE
1) Soins d’après-utilisation
Si le véhicule est utilisé en milieu
salin (plage, mise à l’eau de bateau,
etc.), il faut le rincer à l’eau douce
pour le préserver, ainsi que ses
composants, de la corrosion. On
recommande fortement de lubrifier
les pièces métalliques. Utilisez le
LUBRIFIANT XPS (N/P 293 600
016) ou un équivalent. Effectuez
cette opération à la fin de chaque
journée d’utilisation.
Après une randonnée dans la boue,
on recommande de rincer le véhicule ainsi que ses composants pour
préserver le véhicule et garder les
feux propres.
Produits nettoyants
incompatibles
TYPE DE
MATÉRIAU
PRODUITS NETTOYANTS
INCOMPATIBLES
TOUT PRODUIT NETTOYANT
À BASE DE PÉTROLE
Polypropylène
Nettoyant de finition XP-S
ATV
(N/P 219 701 704)
Trousse de nettoyage XP-S
ATV (N/P 219 701 713)
(contient le nettoyant de
finition XP-S ATV ci-dessus)
2) Nettoyage et protection du véhicule
AVIS N'utilisez jamais un nettoyeur à haute pression pour
nettoyer
le
véhicule.
NETTOYEZ-LE UNIQUEMENT
QU’À BASSE PRESSION (avec
un
tuyau
d’arrosage
par
exemple).
Faites attention à certaines zones
où la boue ou les débris peuvent
s’accumuler et causer de l’usure,
des interférences ou de la corrosion potentielle.
Lavez le véhicule avec une solution
d’eau savonneuse.
AVIS Ne nettoyez jamais les
pièces de polypropylène avec
des produits nettoyants à base
de pétrole, leur fini lustré sera irrémédiablement endommagé.
NE L’UTILISEZ PAS SUR LE POLYPROPYLÈNE
Produits nettoyants compatibles
TYPE DE
MATÉRIAU
PRODUIT NETTOYANT
COMPATIBLE
Polypropylène
Nettoyant pour VTT XPS
(N/P 219 701 702)
Eau savonneuse
161
III SOINS DU VÉHICULE
SÉCURITAIRE SUR LE POLYPROPYLÈNE
162
IV ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION
PRÉSAISONNIÈRE
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant plus de 4 mois, il faut l’entreposer adéquatement.
Lorsque le véhicule est utilisé après
une période d'entreposage, une
préparation s’impose.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire
faire la préparation votre véhicule
pour l’entreposage ou la préparation présaisonnière.
163
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
164
D) INFORMATIONS
TECHNIQUES
165
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
570
650
1000
ROTAX®
570
ROTAX ®
650
ROTAX®
1000
MOTEUR
Type de moteur
4 temps, simple arbre à cames en tête
(SACT), refroidi par liquide
Nombre de cylindres
2
Nombre de soupapes
4 soupapes/cylindres (réglage
mécanique), simple arbre à cames en
tête (SACT) avec chaîne de distribution
Admission
0,06 mm à 0,14 mm
Échappement
0,11 mm à 0,19 mm
Jeu des soupapes
Alésage
84 mm
82 mm
91 mm
Course
51,4 mm
61,5 mm
75 mm
Cylindrée
570 cm³
650 cm³
976 cm³
Système d’échappement
Pare-étincelles approuvé par le USDA
Forest Service
Filtre à air du moteur
Filtre en papier synthétique avec mousse
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
Carter humide. Cartouche de filtre à
huile remplaçable
Type
Filtre à huile
BRP Rotax de type papier, remplaçable
Contenance
Huile à moteur
Recommandée
166
2,0 L
Utilisez l'huile semi-synthétique XPS
4 temps (été) L'HUILE
SEMI-SYNTHÉTIQUE XPS 4 TEMPS
(F) (N/P 619 590 109).
ou l'huile synthétique XPS 4 temps (tous
climats) L'HUILE SYNTHÉTIQUE XPS 4
TEMPS (F) (N/P 619 590 114).
Si elles ne sont pas disponibles, utilisez
une huile à moteur 5W40 qui respecte
les exigences de la classe de service SJ,
SL ou SM ou SN de l'API.
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
570
650
1000
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Type
Liquide de refroidissement
Contenance
Mélange éthylène-glycol et eau
(50 % liquide de refroidissement et
50 % eau) Utilisez l'Antigel longue durée
(N/P 219 702 685) ou (N/P 619 590 204)
(Finlande, Norvège et Suède) ou un
liquide conçu spécialement pour les
moteurs en aluminium
3,4 L
3,5 L
BOÎTE DE VITESSES CVT
Boîte CVT (à variation continue),
sous-transmission avec positions
L/H/N/R/P, freinage moteur standard
Type
Régime d'embrayage
1 800 tours/min ± 100 tours/min
BOÎTE DE VITESSES
Deux gammes (HAUTE-BASSE) en plus des
positions STATIONNEMENT « P », POINT
MORT « N » et MARCHE ARRIÈRE « R »
Type
Rapport d'engrenages
Route
3,705
Croisement
7,509
Marche arrière
7,88
Contenance
Huile de boîte de vitesses
Huile recommandée
450 ml
HUILE SYNTHÉTIQUE D'ENGRENAGES
(75W 140) (F) (N/P 619 590 182)
ou huile synthétique d'engrenages
(75W 140) API GL-5
167
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
570
650
1000
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Sans DPS
400 W à 6 000 tr/min
Avec DPS
650 W à 6 000 tr/min
Puissance de la magnéto
Type de système d'allumage
ADI (allumage à décharge inductive)
Séquence d’allumage
Variable
Quantité
Bougie
2
Marque et type
NGK DCPR8E
Écartement des
électrodes
0,7 mm à 0,8 mm
Marche avant
8000 tr/min
Marche arrière
15 km/h (sans neutralisation)
Réglage du limiteur de régime
Type
Batterie
Sans entretien
Tension
12 volts
Capacité nominale
18 A•h
Puissance de sortie
du démarreur
0,7 KW
Route
2 x 60 W
Croisement
2 x 55 W
Phares
Feux arrière
2 x 5/21 W
Clignotants
4 x 10 W
Feux de position
2x5W
Ampoule de plaque d’immatriculation
1 x 10 W
Fusibles
168
Reportez-vous à la section FUSIBLES
sous ENTRETIEN
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
570
650
1000
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Alimentation en essence
Système électronique d'injection (EFI),
boîtier de papillon 46 mm, 1 injecteur
par cylindre
Type
Carter de papillon
Pompe à essence
46 mm
Électrique (à l'intérieur du réservoir
d'essence)
Type
Régime de ralenti
1 250± 100 RPM (non réglable)
Type
Essence
Essence ordinaire sans plomb
Indice d'octane
minimal
95 (E10) RON ou plus - Reportez-vous à
EXIGENCES D'ESSENCE
Contenance du réservoir d’essence
20,5 L
Quantité d’essence qui reste dans le réservoir lorsque le
témoin de bas niveau d’essence s'allume
± 5L
TRANSMISSION
Type de transmission
Sélection du mode 2 ou 4 roues motrices
Contenance
Huile à différentiel avant/
huile d'entraînement final arrière
Avant
500 ml
Arrière
250 ml
Avant
(N/P 619 590 097)
ou huile synthétique 75W90 API GL5 (LS)
Arrière
HUILE SYNTHÉTIQUE D'ENGRENAGES
(75W 140) (F) (N/P 619 590 182)
ou huile synthétique d'engrenages
(75W 140) API GL-5
Type
Base
Différentiel autoverrouillable avant
Visco-lok †
Tous sauf
de base
Différentiel autoverrouillable avant
Visco-lok † QE
Transmission avant
169
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
570
650
1000
TRANSMISSION (suite)
Rapport de démultiplication avant
3,6 à 1
Engrenage conique droit/entraînement
final
Transmission arrière
Rapport de démultiplication arrière
3,6 à 1
Graisse pour joint homocinétique
(N/P 293 550 062)
Graisse pour joint homocinétique
Graisse pour arbre de transmission
(N/P 293 550 063)
Graisse pour arbre de transmission
DIRECTION
MODÈLE
1 PLACE
2 057 mm
-
-
Rayon de braquage
MODÈLE
2 PLACES
2 336,8 mm
SUSPENSION AVANT
Bras de suspension double à géométrie
de contrôle
Type de suspension
Course
229 mm
Nombre
2
Tous sauf
le XT-P
Huile
Amortisseur
Type
XT-P
Type de réglage de la précharge
Tous sauf
le XT-P
XT-P
170
-
-
Amortisseurs
HPG à
réservoir
externe.
QS3†
réglage de
la
compression
et de la
précharge
Came à 5 positions
-
-
Fileté
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
570
650
1000
SUSPENSION ARRIÈRE
Bras de torsion oscillant indépendant
(TTI) avec barre stabilisatrice externe
Type de suspension
Course
236 mm
Nombre
2
DPS, XT,
PRO
Huile
Amortisseur
Type
XT-P
-
DPS, XT, PRO
-
Amortisseurs
HPG à
réservoir
externe.
QS3†
réglage de
la
compression
et de la
précharge
Came à 5 positions
Réglage de la précharge
XT-P
-
-
Fileté
FREINS
Frein avant
Type
Double, à disques à perçage croisé de
214 mm à étriers à double piston
hydraulique
Frein arrière
Type
Simple, à disques à perçage croisé de
214 mm à étriers à double piston
hydraulique
Contenance
260 ml
Type
DOT 4
Liquide de frein
Étrier
Matériau des plaquettes de frein
Épaisseur minimale des plaquettes de frein
Pistons doubles flottants
(2 x 26 mm)
Organique
1 mm
Épaisseur minimale des disques de frein
4,0 mm
Gauchissement maximal des disques de frein
0,2 mm
171
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
570
650
1000
41,4 kPa
-
-
48,2 kPa
-
-
PNEUS
Chargé
jusqu'à
164 kg
MODÈLE Chargé à
1 PLACE partir de
164 kg
JUSQU'À
235 kg
Avant
Chargé
jusqu'à
132 kg
41,4 kPa
MODÈLE
Chargé à
2
PLACES partir de
132 kg
JUSQU'À
272 kg
48,2 kPa
Pression
Chargé
jusqu'à
164 kg
MODÈLE Chargé à
1 PLACE partir de
164 kg
JUSQU'À
235 kg
41,4 kPa
-
-
68,9 kPa
-
-
Arrière
Chargé
jusqu'à
132 kg
MODÈLE
Chargé à
2
PLACES partir de
132 kg
JUSQU'À
272 kg
172
41,4 kPa
68,9 kPa
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
570
650
1000
ROUES
Type
DPS
XT
PRO
Aluminium
à moulage
d'acier
Aluminium coulé
XT-P
Anneaux de retenue en aluminium
Avant
305 x 152 mm (12 x 6 po)
Arrière
305 x 191 (12 x 7,5 po)
Dimensions de la jante
Couple de serrage des écrous de roue
100 N•m ± 10 N•m
DIMENSIONS
MODÈLE
1 PLACE
218,4 cm
-
-
Longueur hors tout
MODÈLE
2 PLACES
238,7 cm
Largeur hors tout
116,8 cm
MODÈLE
1 PLACE
126 cm
-
-
Hauteur hors tout
MODÈLE
2 PLACES
MODÈLE
1 PLACE
135 cm
129,5 cm
-
-
Empattement
MODÈLE
2 PLACES
149,9 cm
Avant
96,5 cm
Arrière
91,4 cm
Largeur de la voie
Garde au sol
27,9 cm
173
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
570
650
1000
MODÈLE
1 PLACE
410 kg
412 kg
414 kg
MODÈLE
2 PLACES
430 kg
435 kg
445 kg
Avant/
Arrière
42 %
CAPACITÉ DE CHARGE ET POIDS
Poids à vide
Répartition du poids
58 %
Capacité du porte-bagages avant
45 kg
Capacité du porte-bagages arrière
90 kg
Capacité de charge du compartiment de rangement
arrière
10 kg
MODÈLE
Charge totale admissible (y compris le poids 1 PLACE
du conducteur, des autres charges et des
MODÈLE
accessoires ajoutés)
2 PLACES
235 kg - 272 kg
Remorque
sans
freins
590 kg
Remorque
avec
freins
750 kg
Remorque
sans
freins
59 kg
Remorque
avec
freins
75 kg
Capacité de remorquage
Poids au timon
174
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
TOUT
PNEUS
Hauteur minimum des blocs de la bande de
roulement
3 mm
Avant
660 x 203 x 305 mm
(AT26 x 8 x 12 po)
Arrière
660 x 254 x 305 mm
(AT26 x 10 x 12 po)
Dimensions des pneus
Essieu
no
Pneus (dimensions)
Poids maximal
techniquement permis
par essieu
Poids maximal techniquement
permis par pneu
1Avant
AT26x8-12
350 kg
175 kg
2Arrière
AT26x10-12
410 kg
205 kg
SIÈGE niveau de vibration mesuré selon la directive 78/764/CEE
MODÈLE 1
PLACE
0,69
MODÈLE 2
PLACES
0,77
MODÈLE 1
PLACE
0,62
MODÈLE 2
PLACES
0,65
Conducteur léger aws
Conducteur lourd aws
175
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
TOUT
DÉCLARATION DE BRUIT ET VIBRATION (modèle 570)
Niveau sonore
extérieur :
Niveau sonore
perçu par le
conducteur :
13,1
stationnaire :
81 dB(A)
13,2 en
déplacement :
78 dB(A)
Conformément à la directive 2009/76/EC
90 dB(A)
Conformément à l’annexe VI
de la directive 2009/63/EC
DÉCLARATION DE BRUIT ET VIBRATION (modèle 650)
Niveau sonore
extérieur :
Niveau sonore
perçu par le
conducteur :
13,1
stationnaire :
81 dB(A)
13,2 en
déplacement :
75 dB(A)
Conformément à la directive 2009/76/EC
90 dB(A)
Conformément à l’annexe VI
de la directive 2009/63/EC
DÉCLARATION DE BRUIT ET VIBRATION (modèle 1000)
Niveau sonore
extérieur :
Niveau sonore
perçu par le
conducteur :
176
13,1
stationnaire :
84 dB(A)
13,2 en
déplacement :
82 dB(A)
Conformément à la directive 2009/76/EC
90 dB(A)
Conformément à l’annexe VI
de la directive 2009/63/EC
E) DÉPANNAGE
177
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. Le commutateur d’allumage se trouve sur OFF.
- Mettez le commutateur sur ON.
2. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur.
- Vérifiez que l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur est sur ON.
3. La boîte de vitesses n’est pas réglée sur « P » (STATIONNEMENT)
ou « N » (POINT MORT).
- Mettez la boîte de vitesses à la position de stationnement (P) ou
au point mort (N) ou actionnez la manette de frein.
4. Fusible grillé.
- Vérifiez l'état du fusible principal.
5. Batterie faible ou connexions desserrées.
- Vérifiez le fusible du système de charge.
- Vérifiez l’état des connexions et des bornes.
- Faites vérifier la batterie.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
6. Mauvaise clé de contact (vous pouvez lire le message « CLÉ INVALIDE » sur l'indicateur multifonction).
- Utilisez la clé destinée à ce véhicule.
7. Démarreur faible ou connexions desserrées.
- Vérifiez les connexions du démarreur.
- Vérifiez le relais du démarreur.
178
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER
1. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu’on les enlève).
- (Mode noyé) Si le moteur est noyé et ne démarre pas, vous pouvez
activer cette fonction qui bloque l’injection et l’allumage quand vous
lancez le moteur. Procédez comme suit :
• Mettez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez-la sur
la position ON.
• Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT).
• Comprimez complètement la manette d'accélérateur et MAINTENEZ-la dans cette position.
• Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE du moteur.
Faites tourner le moteur pendant 20 secondes. Relâchez le bouton
de DÉMARRAGE du moteur.
Relâchez la manette d'accélérateur et faites tourner le moteur de
nouveau pour le faire démarrer.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
• Nettoyez le pourtour des capuchons de bougie et retirez ces
derniers.
• Retirez les bougies.
• Débranchez le connecteur électrique de l’injecteur.
• Faites tourner le moteur à plusieurs reprises.
• Ensuite, installez des bougies neuves si possible ou nettoyez et
séchez les bougies.
• Faites démarrer le moteur de la façon décrite plus haut.
Si le moteur est encore noyé, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
REMARQUE : il ne doit pas y avoir d'essence dans l’huile à moteur.
S’il y en a, remplacez l’huile à moteur.
2. L’essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu’on
les enlève).
- Vérifiez le niveau d’essence.
- Il peut y avoir une panne de la pompe à essence.
- Vérifiez le fusible et le relais de la pompe à essence.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
3. Bougie/système d’allumage (aucune étincelle).
- Vérifiez l'état du fusible principal.
- Enlevez la bougie et rebranchez-la à la bobine d’allumage.
- Vérifiez si le commutateur d'allumage et l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur sont sur ON.
- Mettez la bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie,
et démarrez. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez la bougie.
- Si le problème persiste, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé.
179
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
4. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » sur l’affichage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
5. Le moteur est en mode préservation.
- Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » sur l’affichage. Communiquez avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR
1. Bougies encrassées ou défectueuses.
- Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
2. L’essence ne parvient pas au moteur.
- Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
3. Surchauffe du moteur. (Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK
ENGINE) s’allume et le message « SURCHAUFFE » apparaît sur
l’affichage multifonction.)
- Reportez-vous à SURCHAUFFE DU MOTEUR.
4. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin.
- Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
- Vérifiez le conduit d’admission d’air.
5. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
6. Le moteur est en mode préservation.
- Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction.
- Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE PRÉSERVATION » sur l’indicateur.
Contactez un concessionnaire Can-Am autorisé.
SURCHAUFFE DU MOTEUR
1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement.
- Vérifiez le liquide de refroidissement. Reportez-vous à LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT dans la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
2. Ailettes de radiateur sales.
- Nettoyez les ailettes de radiateur, reportez-vous à RADIATEUR à
la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN.
180
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
3. Ventilateur de refroidissement inopérant.
- Vérifiez le fusible ou le relais du ventilateur de refroidissement, reportez-vous à FUSIBLES sous PROCÉDURES D'ENTRETIEN. Si le
fusible est en bon état, contactez un concessionnaire Can-Am autorisé.
RETOURS DE FLAMME
1. Le système d’échappement fuit.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
2. Le moteur tourne en surchauffe.
- Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l’allumage ou panne du système d’allumage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
RATÉS D’ALLUMAGE
1. Bougie encrassée, défectueuse ou usée.
- Nettoyez la bougie et vérifiez son degré thermique. Remplacez-les
au besoin.
2. Présence d’eau dans l’essence.
- Videz le système d’alimentation et remplissez-le d’essence neuve.
LE VÉHICULE N’ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE
1. Moteur.
- Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
2. Verrouillage des freins.
- Assurez-vous que la manette de verrouillage des freins est complètement desserrée.
3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin.
- Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
- Vérifiez le conduit d’admission d’air.
4. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
5. Le moteur est en mode préservation.
- Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction.
- Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE PRÉSERVATION » sur l’indicateur.
Contactez un concessionnaire Can-Am autorisé.
181
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER
1. Les engrenages de la boîte de vitesses se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de bien fonctionner.
- Faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer
les engrenages de la boîte de vitesses et permettre au levier sélecteur de bien se placer.
2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N’AVANCE PAS
1. Boîte de vitesses en position « P » (STATIONNEMENT) ou « N »
(POINT MORT).
- Mettez la transmission sur « R », « HI » ou « LO ».
2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
3. Présence d’eau dans le logement de la transmission CVC.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION RÉDUITE
1. Lorsque le système de servodirection dynamique (DPS) est soumis
à des conditions extrêmes, l’assistance de la direction fournie par
le moteur DPS peut être réduite pour protéger le système.
- Lorsque la charge est réduite, l'assistance de la direction normale
est rétablie.
2. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « VÉRIFIER
DPS » sur l’affichage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
182
II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION
TÉMOIN(S)
ALLUMÉ(S)
DESCRIPTION
CLÉ D.E.S.S. NON
RECONNUE
Anomalie
moteur
Signifie que vous avez utilisé une mauvaise clé de contact.
Utilisez la clé destinée à ce véhicule. Il se peut également
que la clé présente un mauvais contact. Retirez et nettoyez
la clé.
FREIN
STATIONNEMENT
Verrouillage
des freins
Signifie que vous avez oublié de désactiver le frein de
stationnement et que cela fait plus de 15 secondes que
vous roulez.
TENSION FAIBLE BATT
Anomalie
moteur
Vérifiez la tension de la batterie et le système de charge.
TENSION ÉLEVÉE
BATT
Anomalie
moteur
Vérifiez la tension de la batterie et le système de charge.
BASSE PRESSION
HUILE (1)
Anomalie
moteur
Signifie que la pression d'huile moteur est trop basse.
SURCHAUFFE
Anomalie
moteur
Signifie que le moteur surchauffe. Reportez-vous à
SURCHAUFFE DU MOTEUR sous DÉPANNAGE.
MODE PRÉSERVATION
Anomalie
moteur
Signifie qu'il y a une panne importante au niveau du
moteur et qu'elle peut compromettre son fonctionnement
normal. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE)
clignotera également. Reportez-vous à la section
DÉPANNAGE.
ANOMALIE MOTEUR
Anomalie
moteur
Signifie qu'il y a une panne au niveau du moteur. Le
témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) s'allume
également. Reportez-vous à la section DÉPANNAGE.
ECM NON RECONNUE
Anomalie
moteur
Signifie qu'il y a une erreur de communication entre
l'indicateur de vitesse et le module de commande du
moteur (MCM). Reportez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
VÉRIFIER DPS
(modèles avec DPS)
Anomalie
moteur
Indique que le système de servodirection dynamique (DPS)
ne fonctionne pas correctement. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
SURCOUPLE DPS
(modèles avec DPS)
Aucun
Indique que le module DPS réduit son niveau d'assistance
pour se protéger contre le niveau de couple extrême.
SURCHAUFFE DPS
(modèles avec DPS)
Aucun
Indique que le module DPS réduit son niveau d'assistance
pour se protéger contre le niveau de température extrême.
MESSAGE
183
II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION
MESSAGE
TÉMOIN(S)
ALLUMÉ(S)
DESCRIPTION
ENTRETIEN REQUIS (2)
Aucun
S'affiche dans l'indicateur lorsqu'un entretien est requis.
FAUTE DE TPS PRESSER LE BOUTON
D'OVERRIDE POUR
INITIER LE MODE
PRÉSERVATION
Anomalie
moteur
Le capteur de position d'accélérateur ne fonctionne pas
correctement. Adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
AVIS (1) Si le message et le témoin du moteur ne s'éteignent pas
après le démarrage du moteur, arrêtez le moteur. Vérifiez le niveau
d’huile du moteur. Remplissez au besoin. Si le niveau d'huile est
normal, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorié. N'utilisez
pas le véhicule tant qu’il n’est pas réparé.
(2) Pour effacer le message ENTRETIEN REQUIS, procédez comme suit :
1. À partir de l'affichage principal (vitesse du véhicule), appuyez sur le
bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ.
2. Alternez entre les feux de route et de croisement à trois reprises.
REMARQUE : L'étape 2 doit être effectuée dans les 2 secondes.
3. Relâchez le bouton sélecteur.
184
F) PIÈCES DE RECHANGE
185
I CATALOGUES
Les pièces de rechange pour VTT Can-Am peuvent être trouvées sur le
site Web www.epc.brp.com.
186
G) GARANTIE
187
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP :
VTT T3 CAN-AMMC 2018
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2018 vendus par des distributeurs ou concessionnaires de VTT Can-Am
autorisés par BRP à distribuer des VTT Can-Am (distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am) à l'extérieur des États-Unis, du Canada et des états
membres de l'Espace économique européen (« EEE ») (ce qui comprend
les états membres de l'Union Européenne, la Norvège, l'Islande et le
Liechtenstein), la Turquie, des pays membres de la Communauté des
États indépendants (« CEI ») (ce qui comprends la Fédération de Russie
et certains pays de l'ancienne URSS) contre tout vice de conception ou
de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT
a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à
n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. (POUR LES PRODUITS
VENDUS EN AUSTRALIE VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS).
Ni un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou
encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres
que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes
ne pourront être opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie
applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
188
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT T3 CAN-AMMC 2018
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d'œuvre);
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations,
d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation
de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par
BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le
produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée entrera en vigueur à compter de la première
des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au
détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et pour une période de :
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
189
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT T3 CAN-AMMC 2018
POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT
Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure,
restreindre ou modifier l’application de toute condition, garantie, droit ou
recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer
Act 2010 (Cth), y compris l’Australian Consumer Law ou toute autre loi,
où de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu’une partie
des présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont
donnés sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours
que vous avez sous la loi australienne.
Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en
vertu l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou
un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation
pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous
avez également le droit d’avoir les produits réparés ou remplacés si les
produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le
pays où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté dans le pays ou le regroupement
de pays de résidence de l’acheteur; et
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d’utiliser le VTT dès la découverte d’une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il
doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un
délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am une preuve d’achat du produit
et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
190
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT T3 CAN-AMMC 2018
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en
vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
de VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la
main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am
et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions
décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de
garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT
Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels
peuvent varier d’un pays à l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le
produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire
sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et
conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances,
les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et
leurs organismes respectifs.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période
de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau
propriétaire.
191
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT T3 CAN-AMMC 2018
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du
propriétaire. Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre
plainte par écrit à l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant :
Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide.
* Pour le territoire couvert par cette garantie limitée, les produits sont distribués
et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées.
© 2017 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
192
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE
ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ
DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE :
VTT T3 CAN-AMMC 2018
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2018 vendus par un distributeur ou un concessionnaire agréé par BRP à
distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire de VTT "Can-Am)
hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEE »), la Turquie, des
pays membres de la Communauté des États indépendants (« CEI ») (ce
qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et de la Turquie, contre tout
défaut de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT
a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à
n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS.
Ni un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou
encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres
que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes
ne pourront être opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables
et en vigueur lors de la vente des produits.
193
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT T3 CAN-AMMC 2018
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d'œuvre);
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations,
d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation
de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par
BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le
produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce pour une période de :
VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée.
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou locative.
VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS pour une utilisation commerciale, si le produit est acheté en Finlande, en Norvège ou en Suède.
Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu’on l’utilise dans le
cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n’importe quel
moment de la période de garantie. Un produit est également utilisé à des
194
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT T3 CAN-AMMC 2018
fins commerciales lorsque, à n’importe quel moment de la période de
garantie, il est immatriculé à des fins commerciales.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le
pays où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté dans un des pays membres de
l'Espace économique européen par un résident de l’EEE, et dans les
pays membres de la Communauté des états indépendants par les par
un résident de la CEI, et en Turquie pour les résidents de la Turquie;
et
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d’utiliser le VTT dès la découverte d’une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il
doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un
délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am une preuve d’achat du produit
et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en
vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
195
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT T3 CAN-AMMC 2018
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
de VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la
main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am
et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions
décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de
garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du VTT
Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels
peuvent varier d’un pays à l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise en dehors de
l’EEE, CEI, ou en Turquie le propriétaire sera responsable des charges
additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que,
sans s’y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais
d’importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les
gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période
de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau
propriétaire.
196
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT T3 CAN-AMMC 2018
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement
chez le concessionnaire/distributeur de VTT Can-Am autorisé. BRP vous
suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de
service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am
autorisé.
Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide.
* Dans les pays membres de l’EEE, BRP European Distribution S.A. et d’autres
sociétés affiliées de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits.
© 2017 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
™ Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés
affiliées.
197
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
198
H) INFORMATIONS
RELATIVES AU CLIENT
199
I RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de
vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de
vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les
listes de clients afin de faire la distribution d’information de marketing et
promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes.
Afin d’exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information
personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct,
veuillez contacter BRP :
Par courriel : [email protected]
Par courrier : BRP
Conseiller juridique principal, protection des renseignements
personnels
726, St-Joseph
Valcourt QC
Canada
J0E 2L0
200
II NOUS CONTACTER
www.brp.com
Amérique du Nord
565, rue de la Montagne
Valcourt (Québec) J0E 2L0
Canada
Sturtevant, Wisconsin, U.S.A.
10101 Science Drive
Sturtevant, Wisconsin
53177
États-Unis
Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202
Parque Ind. Querétaro, Lote2-B
76220
Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexique
Europe
Skaldenstraat 125
B-9042 Gent
Belgique
Itterpark 11
D-40724 Hilden
Allemagne
ARTEPARC Bâtiment B
Route de la côte d'Azur, Le Canet
13590 Meyreuil
France
Ingvald Ystgaardsvei 15
N-7484 Trondeim
Norvège
Isoaavantie 7
PL 8040
96101 Rovaniemi
Formvägen 16
S-906 21 Umeå
Sweden
Avenue d'Ouchy 4-6
1006 Lausanne
Suisse
Océanie
6 Lord Street
Lakes Business Park
Botany, NSW 2019
Australie
201
II NOUS CONTACTER
Amérique du Sud
Rua James Clerck Maxwell, 230
TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brésil
Asie
15/F Parale Mitsui Building,8
Higashida-Cho, Kawasaki-ku
Kawasaki 210-0005
Japon
Room Dubai, level 12, Platinum Tower
233 Tai Cang Road
Xintiandi, Lu Wan District
Shanghai 200020
PR Chine
202
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, assurez-vous d’aviser BRP :
- en communiquant avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
- En postant une des cartes de changement d’adresse des pages suivantes à l’une des adresses de BRP indiquée dans la rubrique NOUS
JOINDRE du présent guide.
S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le
propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d’aviser BRP même après l’expiration de la garantie limitée
car cela nous permet de joindre le propriétaire du VTT lorsque nécessaire,
comme à l’occasion d’un rappel de sécurité. C'est la responsabilité du
propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS : si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP
ou un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom,
adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du
véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé.
203
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
204
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
205
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
206
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
Envoyez une copie du dossier d’entretien à BRP si nécessaire.
PRÉLIVRAISON
Numéro de série :
Signature/caractères
d'impression :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Référez-vous au bulletin de prélivraison du véhicule pour les procédures d’installation détaillées
207
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
PREMIÈRE INSPECTION
Signature/caractères
d'impression :
Numéro de série :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Signature/caractères
d'impression :
Numéro de série :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature/caractères
d'impression :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
208
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
ENTRETIEN
Signature/caractères
d'impression :
Numéro de série :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Signature/caractères
d'impression :
Numéro de série :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature/caractères
d'impression :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
209
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
ENTRETIEN
Signature/caractères
d'impression :
Numéro de série :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Signature/caractères
d'impression :
Numéro de série :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature/caractères
d'impression :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
210
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
ENTRETIEN
Signature/caractères
d'impression :
Numéro de série :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Signature/caractères
d'impression :
Numéro de série :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature/caractères
d'impression :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
211
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
212
LA CONDUITE DE CE VEHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. Une
collision ou un renversement peut se produire rapidement. même
pendant des manoeuvres telles Ies virages, Ia conduite en pente
ou sur des obstacles si vous omettez de prendre les précautions
nécessaires.
DES BLESSURES SÉRIEUSES OU MÊME MORTELLES pourraient
résulter du non-respect de ces directives.
• LISEZ CE GUIDE DU CONDUCTEUR, TOUTES LES ÉTIQUETTES
DE SÉCURITÉ ET VISIONNER LE VIDÉO DE SÉCURITÉ AVANT
D’UTILISER CE VÉHICULE.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SANS LES INSTRUCTIONS
APPROPRIÉES. Suivre un cours de
formation certifié.
• NE PAS EXCÉDER LA CAPACITÉ MAXIMAL DU VÉHICULE
• POUR LES MODÈLES MAX, NE TRANSPORTEZ JAMAIS
PLUS DE UN (1) PASSAGER. Vous courez davantage le risque
de perdre le contrôle de votre véhicule lorsque vous
transportez plus d’un passager.
• POUR LES MODÈLES 1 PLACE, NE TRANSPORTEZ JAMAIS
DE PASSAGER. Vous courez davantage le risque de perdre le
contrôle de votre véhicule lorsque vous transportez un
passager.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR UNE SURFACE PAVÉE,
sauf sur de courtes distances, à basse vitesse et pour se
déplacer d’un sentier hors piste à un autre.
• RESPECTEZ TOUJOURS LE CODE DE LA ROUTE lorsque vous
conduisez le véhicule sur une voie publique même si il sagit
d’une route de terre ou de gravier.
• LE CONDUCTEUR ET LE PASSAGER (Modèles MAX) DOIVENT
TOUJOURS PORTER UN CASQUE APPROUVÉ, des verres de
protection et des vêtements protecteurs.
• NE CONDUISEZ JAMAIS APRÈS AVOIR CONSOMMÉ DES
DROGUES OU DE L’ALCOOL. Ces substances réduisent le temps
de réaction et troublent le jugement.
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VÉHICULE À DES VITESSES
EXCESSIVES. Vous courez davantage le risque de perdre le
contrôle de ce véhicule quand vous conduisez à une vitesse
trop élevée sans tenir compte du terrain, de la visibilité et de
votre expérience.
• N’ESSAYEZ JAMAIS DE FAIRE DES CABRÉS DES SAUTS OU
D’AUTRES MANOEUVRES PÉRILLEUSES.
219 001 873 _FR
OPERATOR’S GUIDE T3 4x4 OUTLANDER / MAX Series / FRENCH
GUIDE DU COND. Séries T3 4x4 OUTLANDER / MAX / FRANÇAIS
FAIT AU / MADE IN CANADA
U/M:P.C.
® MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES.
©2017 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS.

Manuels associés