▼
Scroll to page 2
of
240
Série OUTLANDER Guide du conducteur Comprend des informations sur la sécurité, le véhicule et son entretien MC 2020 AVERTISSEMENT Lire ce guide au complet. Il contient des informations sécuritaires importantes. Âge minimum recommandé : Conducteur : 16 ans. Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule. 2 1 9 0 0 2 0 3 6 _ F R Traduction des instructions originales AVERTISSEMENT LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. En cas de conduite imprudente, une collision ou un renversement peut se produire rapidement, même pendant des manœuvres courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d'obstacles. Pour votre sécurité, lire attentivement et respecter tous les avertissements du présent guide et des étiquettes apposées sur le véhicule. Toute négligence à cet égard pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Conserver ce guide dans le véhicule en tout temps. AVERTISSEMENT Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de ce guide, de la VIDÉO DE SÉCURITÉ et des étiquettes de sécurité apposées sur le produit peut mener à des blessures, voire même la mort! AVERTISSEMENT Les performances de ce véhicule peuvent dépasser celles des autres véhicules déjà conduits. Prendre le temps de se familiariser avec le nouveau véhicule. AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE CALIFORNIE AVERTISSEMENT : L'utilisation, la réparation et l'entretien d'un véhicule tout-terrain peuvent vous exposer à des produits chimiques, incluant le monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb issus des gaz d'échappement, reconnus par l'État de Californie comme provoquant des cancers et des malformations congénitales ou affectant le système reproducteur. Pour réduire l'exposition, évitez de respirer les gaz d'échappement et ne faites pas tourner le moteur au ralenti sauf si cela est nécessaire. Réparez le véhicule dans un espace bien ventilé et portez des gants ou lavez vos mains fréquemment lorsque vous réparez votre véhicule. Pour en savoir davantage, rendez-vous sur www.p65warnings.ca.gov/products/passenger-vehicle Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Produits Récréatifs inc. (BRP). Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc. Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier Produits Récréatifs inc.: Can-Am® DPSMC OutlanderMC Rotax® TTIMC XPSMC Ce document contient les marques de commerce des sociétés suivantes : - Mossy Oak est une marque de commerce de Hass Outdoors, Inc. - Visco-Lok est une marque de commerce de GKN Viscodrive GmbH. 219002036 ®MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées. ©2019 Bombardier Produits Récréatifs inc. et BRP US Inc. Tous droits réservés. AVANT-PROPOS GUIDE DU CONDUCTEUR 2020 Outlander 450 Outlander 570 Outlander DPS 450 Outlander DPS 570 Outlander PRO 450 Outlander PRO 570 Outlander XT 570 Outlander Mossy Oak Hunting Edition 450 Outlander Mossy Oak Hunting Edition 570 Outlander MAX 450 Outlander MAX 570 Outlander MAX DPS 450 Outlander MAX DPS 570 Outlander MAX XT 570 219 002 036 FR 1 AVANT-PROPOS Félicitations! Vous êtes maintenant propriétaire d’un tout nouveau véhicule tout-terrain Can-Am®. Vous profiterez de la garantie limitée BRP et de tout un réseau de concessionnaires Can-Am autorisés disposés à fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin. Votre concessionnaire est déterminé à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la formation requise pour effectuer la préparation et la vérification initiale de votre véhicule et il a fait les derniers réglages avant la livraison. Si 2 vous désirez obtenir plus d’information sur l’entretien de votre véhicule, veuillez communiquer avec votre concessionnaire. Lors de la livraison, on vous a d’abord expliqué la garantie, puis on vous a fait signer la LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON pour s’assurer que la préparation de votre véhicule vous satisfaisait pleinement. Avant de partir Pour savoir comment réduire les risques de blessures ou de mort pour vous ou les passants, lisez le AVANT-PROPOS Guide du conducteur avant de conduire le véhicule. Lisez également toutes les étiquettes de sécurité apposées sur votre véhicule tout-terrain et visionnez attentivement la VIDÉO DE SÉCURITÉ sur le site https://canam.brp.com/off-road/safety. concessionnaire Can-Am autorisé, notamment concernant les formations offertes près de chez vous. Aux États-Unis, communiquez avec le Specialty Vehicle Institute of America (SVIA) au 1 800 887–2887 ou au Canada, le Conseil canadien de la sécurité (CCS) au 1 613 739–1535. Messages sur la sécurité Ce véhicule est prévu pour un usage hors route uniquement. On l'utilise principalement à des fins récréatives, mais on peut également l'utiliser à des fins utilitaires. Veuillez tenir compte des avertissements contenus dans le présent Guide du conducteur. Toute négligence à cet égard pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Âge minimal recommandé Ce véhicule est de catégorie G; il est donc important de suivre cette recommandation au sujet de l’âge : - Une personne de moins de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule. - Sur les modèles 2 places, le passager doit être capable de poser les pieds sur les marchepieds et de tenir les poignées de maintien en tout temps lorsqu’il est assis dans le véhicule. Formation N'utilisez jamais ce véhicule sans avoir reçu la formation adéquate. Suivez une formation. Tous les utilisateurs devraient s’inscrire à une formation donnée par un instructeur certifié. Pour de plus amples renseignements sur la sécurité en véhicule toutterrain, communiquez avec votre Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont ils sont utilisés dans ce guide sont expliqués de la façon suivante : Ce symbole d'avertissement de avertit d'un risque de sécurité blessure. AVERTISSEMENT Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures sérieuses ou la mort. ATTENTION Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou graves. AVIS Avertit d’une directive qui, si elle n’est pas suivie, risque d’endommager gravement les composants du véhicule ou la propriété d’autrui. À propos de ce Guide du conducteur Ce Guide a été rédigé pour que le propriétaire ou le conducteur d’un véhicule neuf se familiarise avec les diverses commandes, les opérations d’entretien et les méthodes de conduite sûres. Ces directives sont indispensables pour assurer une bonne utilisation du produit. 3 AVANT-PROPOS AVERTISSEMENT Tout au long de ce Guide du conducteur, le terme « 1 place » désigne les véhicules conçus pour transporter uniquement le conducteur tandis que le terme « 2 places » s'applique aux véhicules pouvant transporter un passager. Veiller à identifier et respecter les avertissements et les instructions applicables au modèle utilisé. BRP se réserve le droit d’annuler ou de modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encourir d’obligation. Ce Guide du conducteur doit se trouver dans le véhicule au moment de sa vente. Noter également que le guide est offert en plusieurs langues. En cas de divergence par rapport à la version originale anglaise, cette dernière a préséance. Conservez ce Guide du conducteur dans le véhicule afin de pouvoir s'y référer pour l'entretien, le diagnostic ou la formation d'autres personnes. Pour consulter ou imprimer une copie supplémentaire de ce Guide, il suffit d'aller sur le site www.operatorsguides.brp.com. Les informations figurant dans ce document étaient correctes au moment de la publication. Il faut noter toutefois que BRP adopte une politique d’amélioration continue de ses produits, sans engagement à incorporer les améliorations aux produits déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il peut y avoir certaines différences entre le produit tel que fabriqué et les descriptions et la fiche technique du présent guide. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 4 TABLE DES MATIÈRES AVANT-PROPOS....................................................................................1 AVANT DE PARTIR.............................................................................2 ÂGE MINIMAL RECOMMANDÉ........................................................3 FORMATION......................................................................................3 MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ........................................................3 À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..................................3 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES..............................................................10 ÉVITER TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE....10 ÉVITEZ LES FEUX D'ESSENCE ET LES AUTRES DANGERS..........10 ÉVITER DE SE BRÛLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES..................11 ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...............................................11 MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ......................................12 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION..............................16 INSPECTION AVANT RANDONNÉE...................................................44 LISTE D’INSPECTION AVANT RANDONNÉE..................................44 CONDUITE DU VÉHICULE...................................................................47 ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE.....................................................48 TRANSPORT D’UN PASSAGER.......................................................49 CONDUITE RÉCRÉATIVE.................................................................49 ENVIRONNEMENT...........................................................................50 LIMITES DE CONCEPTION..............................................................51 UTILISATION HORS ROUTE............................................................51 TECHNIQUES DE CONDUITE..........................................................51 TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL...........................................64 TRAVAILLER AVEC CE VÉHICULE..................................................64 TRANSPORT DE CHARGES.............................................................64 CHARGEMENT DES PORTE-BAGAGES..........................................65 REMORQUAGE (SI ÉQUIPÉ D’ATTELAGE).....................................66 TRACTION D’UNE REMORQUE (SI ÉQUIPÉ D’UN ATTELAGE).....66 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS)............................................................................68 ÉTIQUETTE MOBILE........................................................................68 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.............................70 ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ......................................................77 ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES.....................77 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS).....................................78 ÉTIQUETTE MOBILE........................................................................78 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.............................81 ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ......................................................88 ÉTIQUETTES DE RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES.....................88 RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE COMMANDES......................................................................................90 1) MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR....................................................90 5 TABLE DES MATIÈRES 2) MANETTE DE FREIN...................................................................91 3) LEVIER DE FREIN DE STATIONNEMENT....................................91 4) PÉDALE DE FREIN.......................................................................91 5) LEVIER SÉLECTEUR....................................................................92 6) COMMUTATEUR D'ALLUMAGE ET CLÉS..................................93 7) INTERRUPTEUR MULTIFONCTION.............................................95 8) SÉLECTEUR 2/4 ROUES MOTRICES ET MODES DE CONDUITE (SI ÉQUIPÉ)......................................................................................97 INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL).............................................100 DESCRIPTION DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION...................100 MODES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION.............................101 MODES DE CONDUITE (SI ÉQUIPÉ).............................................102 NAVIGATION DANS L’INDICATEUR ACL......................................103 RÉGLAGE DE L’INDICATEUR........................................................104 ÉQUIPEMENT.....................................................................................105 1) SIÈGE DU CONDUCTEUR.........................................................107 2) SIÈGE DU PASSAGER (MODÈLES 2 PLACES)..........................107 3) REPOSE-PIEDS..........................................................................108 4) POIGNÉES DE MAINTIEN (MODÈLES 2 PLACES)....................109 5) PRISE 12 VOLTS........................................................................109 6) COMPARTIMENT DE RANGEMENT ARRIÈRE.........................109 7) PORTE-BAGAGES......................................................................110 8) ATTELAGE DE REMORQUE......................................................110 9) TROUSSE D’OUTILS..................................................................111 10) CROCHETS DE RÉCUPÉRATION............................................111 ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES................................................112 1) PLAQUES DE PROTECTION EN ALUMINIUM POUR LE DESSOUS DE CAISSE..........................................................................112 2) TREUIL.......................................................................................112 3) GUIDE-CÂBLE............................................................................113 ESSENCE............................................................................................114 SPÉCIFICATIONS D'ESSENCE......................................................114 MÉTHODE DE REMPLISSAGE DU VÉHICULE..............................114 PÉRIODE DE RODAGE.......................................................................116 FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE...............................116 PROCÉDURES DE BASE....................................................................117 DÉMARRAGE DU MOTEUR..........................................................117 ACTIONNEZ LE LEVIER SÉLECTEUR............................................117 ARRÊT DU MOTEUR ET STATIONNEMENT DU VÉHICULE.........117 OPÉRATIONS SPÉCIALES.................................................................119 QUE FAIRE EN PRÉSENCE D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES CVT.................................................................................................119 QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LE BOÎTIER DE FILTRE À AIR..................................................................................................119 QUE FAIRE EN CAS DE RETOURNEMENT DU VÉHICULE..........120 QUE FAIRE SI LE VÉHICULE EST SUBMERGÉ.............................120 6 TABLE DES MATIÈRES PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE..............................................122 RÉGLAGE DE LA SUSPENSION....................................................122 RÉGLAGE DU NIVEAU D'ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION DYNAMIQUE (DPS).......................................................122 TRANSPORT DU VÉHICULE..............................................................124 UTILISATION DE LA MOTORISATION DU VÉHICULE POUR MONTER SUR L'ÉQUIPEMENT DE REMORQUAGE.............................125 UTILISATION D'UN TREUIL POUR TIRER LE VÉHICULE SUR UN ÉQUIPEMENT DE REMORQUAGE................................................125 IMMOBILISATION DU VÉHICULE POUR LE TRANSPORT...........126 RETRAIT DU VÉHICULE DE LA REMORQUE................................127 ENTRETIEN PROGRAMME D'ENTRETIEN............................................................130 CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES................................131 LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN................................131 PROGRAMME D’ENTRETIEN........................................................131 PROCÉDURES D'ENTRETIEN............................................................134 FILTRE À AIR..................................................................................134 HUILE À MOTEUR.........................................................................137 FILTRE À HUILE.............................................................................140 RADIATEUR...................................................................................141 LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.................................................141 PARE-ÉTINCELLES DU SILENCIEUX.............................................144 HUILE DE BOÎTE DE VITESSES (MODÈLES 570).........................145 CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR............................................................147 BOUGIES........................................................................................149 COUVERCLE DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT.............................150 INSTALLATION DU COUVERCLE DE LA BOÎTE CVT (MODÈLES 450)....................................................................................152 INSTALLATION DU COUVERCLE DE LA BOÎTE CVT (TOUS LES AUTRES MODÈLES)......................................................................152 COURROIE D'ENTRAÎNEMENT.....................................................152 POULIES D'ENTRAÎNEMENT ET ENTRAÎNÉE..............................154 BATTERIE.......................................................................................154 FUSIBLES.......................................................................................154 FEUX..............................................................................................157 SOUFFLETS ET PROTECTEURS D’ARBRE DE TRANSMISSION...157 ROULEMENTS DE ROUE..............................................................158 ROUES ET PNEUS.........................................................................159 DIRECTION....................................................................................160 SUSPENSION.................................................................................160 FREINS...........................................................................................161 SOINS DU VÉHICULE........................................................................163 SOINS D’APRÈS-UTILISATION......................................................163 NETTOYAGE ET PROTECTION DU VÉHICULE.............................163 ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE..................165 7 TABLE DES MATIÈRES RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES IDENTIFICATION DU VÉHICULE.......................................................168 NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV) .....................168 NUMÉRO D'IDENTIFICATION DU MOTEUR (NIM).......................168 ÉTIQUETTE DE CONFORMITÉ......................................................168 RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE BRUIT (CANADA/ÉTATS-UNIS)............................170 VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS)...................................171 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE...............................................172 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURASIATIQUE..................................................................................174 SPÉCIFICATIONS...............................................................................175 DÉPANNAGE LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE..........................................194 MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION..........................200 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2020.....................................................................................................204 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.)...............................208 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2020.211 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020.......................................................216 RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS..............................................224 NOUS JOINDRE.................................................................................225 ASIE................................................................................................225 EUROPE.........................................................................................225 AMÉRIQUE DU NORD...................................................................226 OCÉANIE........................................................................................226 AMÉRIQUE DU SUD......................................................................226 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE............................227 8 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 9 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES Éviter toute intoxication au monoxyde de carbone Évitez les feux d'essence et les autres dangers Tous les gaz d’échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des maux de tête, des étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion et finalement la mort. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, inodore et insipide qui peut être présent même si aucun gaz d’échappement n’est visible ou senti. Il est possible de se trouver rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde de carbone et d’être incapable de réagir et de se sauver. Par ailleurs, des concentrations de monoxyde de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou des jours dans les endroits clos ou mal ventilés. Si des symptômes d’intoxication au monoxyde de carbone sont ressentis, quitter immédiatement les lieux, aller à l’air frais et demander un traitement médical. Afin d'éviter les blessures graves ou même la mort causées par du monoxyde de carbone : - Ne faites jamais fonctionner le véhicule dans un endroit mal aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d'auto ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz d’échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes et les fenêtres, la concentration du monoxyde de carbone peut rapidement devenir dangereuse. - Ne faites jamais fonctionner le véhicule à l'extérieur là où les gaz d'échappement pourraient être aspirés dans un bâtiment par les ouvertures, comme les fenêtres et les portes. L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des vapeurs d’essence peuvent se répandre et être allumées par une étincelle ou une flamme à plusieurs mètres du moteur. Pour réduire les risques d'incendie ou d'explosion, suivez les instructions ci-dessous : - N’utilisez qu’un bidon d’essence rouge homologué pour entreposer de l’essence. - Ne remplissez jamais un bidon d’essence alors qu’il se trouve à bord du véhicule. Une décharge d’électricité statique pourrait enflammer le combustible. - Pour faire le plein, respectez strictement les instructions contenues dans la section CARBURANT. - Ne faites jamais démarrer ni faire fonctionner le moteur lorsque le bouchon du réservoir n'est pas adéquatement installé. L’essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès. - Ne siphonnez jamais de l'essence avec la bouche. - En cas d'ingestion d'essence, d'éclaboussure dans les yeux ou d'inhalation des vapeurs d'essence, consultez immédiatement votre médecin. En cas de déversement d'essence sur soi, se laver à l'eau et au savon et changer de vêtements. 10 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES Éviter de se brûler avec des pièces chaudes Certains composants deviennent chauds lorsque le moteur tourne. Évitez tout contact avec ces pièces pendant et peu de temps après son fonctionnement pour éviter les brûlures. Accessoires et modifications Toute modification ou ajout d'accessoires pourrait affecter le comportement de votre véhicule. Il est alors important de vous familiariser avec votre véhicule et ces changements, et d'adapter votre conduite en conséquence. N'effectuez pas de modifications non autorisées et n'utilisez pas d'équipements ou d'accessoires non homologués par BRP. Ces modifications n'ont pas été testées par BRP et elles peuvent augmenter le risque de blessures ou de pertes de contrôle et rendre le véhicule illégal. Par exemple, modifier les dimensions des pneus peut influencer le comportement du véhicule et augmenter le risque de pertes de contrôle. Consultez un concessionnaire BRP autorisé pour connaître les accessoires disponibles pour votre véhicule. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 11 MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ CE VÉHICULE N’EST PAS UN JOUET. SON UTILISATION PEUT ÊTRE DANGEREUSE. - Ce véhicule se manie différemment des autres véhicules, y compris les motocyclettes et les voitures. En cas de conduite imprudente, une collision ou un capotage peut survenir, même pendant des manœuvres courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d’obstacles. DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en cas de non-respect de ces instructions : - Lisez attentivement ce Guide du conducteur et toutes les étiquettes de sécurité apposées sur le produit et conformez-vous aux marches à suivre. Regardez et prêtez attention à la VIDÉO DE SÉCURITÉ avant d’utiliser le véhicule. - Suivez toujours la recommandation d'âge : Une personne de moins de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule. - Ne prenez jamais place sur ce véhicule sans porter un casque approuvé de taille adaptée et d’autres vêtements de conduite nécessaires. Reportez- vous au paragraphe ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE dans la sous-section CONDUITE DU VÉHICULE pour des informations détaillées. - Ne transportez jamais un passager à bord de ce véhicule sauf s'il s'agit d'un modèle 2 places. Les passagers agissent sur l’équilibre et la direction et augmentent le risque de perdre la maîtrise. - Sur les modèles 1 place, n'effectuez aucune modification et n’utilisez pas les porte-bagages pour transporter un passager. - Ce véhicule n'est pas prévu pour circuler sur des surfaces asphaltées; si vous devez emprunter de telles surfaces sur une courte distance, évitez de tourner brusquement le guidon et d'actionner subitement les manettes d'accélérateur et de frein. Réduisez la vitesse. - Ce véhicule n'est pas prévu pour circuler sur les routes et les autoroutes (c'est une pratique illégale dans la plupart des endroits). Toute circulation sur les routes ou les autoroutes présente un risque de collision avec un autre véhicule. - Ne conduisez jamais le véhicule en cas de fatigue, de maladie ni sous l'influence de l'alcool ou de drogues. Ces conditions augmentent le temps de réaction du conducteur et altèrent ses capacités de jugement. - Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades. - Ne conduisez jamais à une vitesse excessive. Déplacez-vous à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à votre expérience. - Conduisez toujours lentement et soyez très prudent lorsque vous vous aventurez en terrain inconnu. Demeurez attentif aux variations de terrain en circulant à bord de ce véhicule. - N'utilisez jamais le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires à la maîtrise de ce véhicule sur de tels terrains. Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain. - Suivez toujours les procédures de virage décrites à la section TECHNIQUES DE CONDUITE. 12 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ - - - - - - - - Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence. Utilisez toujours les procédures d'ascension décrites dans TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de monter une pente. Ne jamais monter une pente dont la surface est glissante ou friable. Utilisez toujours les procédures de descente de pente et de freinage décrites dans TECHNIQUES DE CONDUITE. Examinez le terrain attentivement avant de descendre une pente. Pour vous déplacer à flanc de colline, utilisez toujours les procédures décrites dans TECHNIQUES DE CONDUITE. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou friable. Procédez toujours de la façon indiquée plus loin dans ce guide lors d’un calage ou si le véhicule recule quand vous montez une colline. Pour éviter tout calage, choisissez la gamme basse et maintenez une vitesse constante en montée. En cas de calage ou si le véhicule est entraîné vers l'arrière, suivez la technique de conduite décrite dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE. Vérifiez toujours s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain inconnu. Ne tentez jamais de passer de gros obstacles comme des rochers ou des troncs d’arbres. Procédez toujours de la façon décrite dans la section TECHNIQUES DE CONDUITE lorsque vous devez franchir un obstacle. Soyez toujours prudent quand le véhicule dérape, patine ou glisse. Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circulez très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle en dérapant. Si vous conduisez un modèle 2 places et transportez un passager, ne tentez jamais de glissade ou de dérapage; cela pourrait entraîner le renversement du véhicule ou l'éjection du passager. N'utilisez jamais le véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. Le niveau d’eau ne doit jamais dépasser la hauteur des repose-pieds. L’eau réduit la capacité de freinage. Testez vos freins une fois sorti de l’eau, de la boue ou de la neige. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les freins. Gardez toujours à l'esprit que les conditions météorologiques et du terrain, le système de freinage, l'état des pneus, la vitesse du véhicule et son comportement ainsi que la charge, y compris une charge tractée, constituent certains des éléments qui influencent la distance de freinage. Ajustez votre conduite en fonction de ces éléments. Vérifiez toujours si la voie est libre derrière le véhicule avant de passer en marche arrière. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passez en marche arrière et circulez lentement. Tenez compte du fait que sur un modèle 2 places le passager risque de vous bloquer la vue. BRP recommande de toujours rester assis sur votre véhicule tout-terrain lors de la conduite en marche arrière. Évitez de vous tenir debout. Votre poids pourrait se déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération soudaine pouvant mener à la perte de la maîtrise du véhicule. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 13 MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ - Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du poids du conducteur, du passager (modèles 2 places) ainsi que de tous les autres accessoires et charges ajoutés. Répartir la charge adéquatement et la fixer de manière appropriée. Ralentissez et observez les instructions de ce guide pour transporter une charge ou tirer une remorque. Prévoir davantage de distance pour freiner. - Inspectez et confirmez toujours que le véhicule fonctionne de façon sécuritaire avant toute utilisation. Reportez-vous à INSPECTION AVANT RANDONNÉE. Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans ce Guide du conducteur. Consultez la section DÉPANNAGE. - Évitez d’utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement. - Assurez-vous toujours que la pression des pneus est adéquate. Lors du remplacement des pneus, utilisez toujours le type et la taille de pneus recommandés. Pour plus d’informations, consultez la FICHE TECHNIQUE. - Conduire le véhicule trop rapidement pour vos compétences ou les conditions peut entraîner des blessures. Maniez doucement l’accélérateur pour vous déplacer en sécurité. Les statistiques montrent que les virages à haute vitesse entraînent généralement des accidents et des blessures. N’oubliez jamais que ce véhicule est lourd! S'il venait à se renverser, son poids à lui seul pourrait vous emprisonner, entraînant des blessures. - Ce véhicule n’est pas conçu pour sauter et ne peut absorber entièrement l’énergie d’impacts tels que les sauts et il vous transmettra cette énergie. La pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse sur vous. Ces deux exercices sont très risqués pour vous et votre passager (modèles 2 places) et nous vous recommandons de les éviter en tout temps. - Les pneus du véhicule ne conviennent pas aux surfaces asphaltées. Modèles 2 places Vous êtes conducteur : - N'oubliez jamais que vous êtes responsable de la sécurité de votre passager. - Informez le passager des règles de base à respecter pour garantir sa sécurité. - Indiquez au passager de lire les étiquettes de sécurité du véhicule et de visionner LA VIDÉO DE SÉCURITÉ. - Pratiquez toujours les manœuvres décrites dans ce Guide du conducteur que vous transportiez ou non un passager. Le transport d'un passager requiert des compétences plus grandes. - Toujours se souvenir qu'en cas de transport d'un passager la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent être affectées. Réduisez votre vitesse. Faites preuve de jugement. En cas de doute, faites descendre votre passager avant de tenter toute manœuvre. - Lorsque vous transportez un passager, souvenez-vous toujours que la distance de freinage peut être plus longue. Prévoir davantage de distance pour freiner. 14 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ - Sur un modèle 2 places, ne transportez jamais un passager si le siège du passager n’est pas installé. - Ne jamais transporter jamais plus d’un (1) passager. N'autorisez jamais un passager à s'asseoir ailleurs que sur le siège passager. - Ne transportez jamais un passager si vous jugez insuffisant son jugement ou sa capacité à se concentrer sur les conditions du terrain et à s’adapter en conséquence. - Ne transportez jamais un passager qui est sous l’influence d’alcool ou de drogues, qui est fatigué ou malade. Ces facteurs réduisent le temps de réaction et affectent le jugement. Le passager : - Doit être capable de poser les pieds sur les marchepieds et de tenir les poignées de maintien lorsqu’il est assis sur le véhicule. - Ne doit jamais prendre place sur ce véhicule sans porter un casque approuvé (comprenant une mentonnière) et bien ajusté. Le passager doit se protéger les yeux avec des verres de protection ou une visière, et porter des gants, des bottes, une chemise ou une veste à manches longues et un pantalon. - Doit être assis sur le siège pour passager prévu à cet effet. - Doit toujours garder les mains sur les poignées de maintien et les pieds sur les repose-pieds lorsque le véhicule roule. Ne doit jamais s’agripper au conducteur. - Ne doit jamais se lever pendant que le véhicule roule. Un geste brusque peut causer une perte de contrôle. - Doit faire attention aux mouvements du véhicule et du conducteur. - Ne doit pas attendre et demander au conducteur de ralentir ou de s’arrêter s’il ne se sent pas à l’aise ou en sécurité pour quelque raison que ce soit. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 15 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de la United States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial qu’on les trouve dans le Guide du conducteur de tous les véhicules toutterrain. REMARQUE : Les illustrations suivantes ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut différer. AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule sans avoir reçu la formation adéquate. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le risque d’accident s’accroît beaucoup si le conducteur ne connaît pas la bonne façon d’utiliser adéquatement ce véhicule dans des situations variées et sur divers types de terrains. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours de formation. Nous leur suggérons ensuite de mettre régulièrement en pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques de conduite décrites dans ce guide. Pour plus de renseignements sur les cours de formation, contacter un concessionnaire Can-Am autorisé. 16 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Non-respect de l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES L’utilisation par un enfant d’un véhicule qui ne convient pas à son âge peut causer des blessures ou la mort. Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule, il se peut qu’il ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 17 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION Modèles 2 places uniquement AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Ne pas respecter les limitations physiques du passager sur les modèles 2 places. CONSÉQUENCES POSSIBLES Un passager qui ne peut pas appuyer ses pieds complètement sur les repose-pieds peut être éjecté lors de la conduite sur un terrain accidenté. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Le passager doit être capable de garder les pieds sur les repose-pieds et de tenir les poignées de maintien en tout temps lorsqu’il est assis sur le véhicule. 18 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION Modèles 1 places uniquement AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Transport d’un passager sur ce véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES Importante réduction de vos capacités à maintenir l'équilibre et la maîtrise du véhicule. Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou au passager. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais transporte de passager. Même si le siège du conducteur est long et permet une grande liberté de mouvement, le véhicule n’est pas conçu pour le transport de passagers. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 19 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION Modèles 2 places uniquement AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Transport de plus d’un (1) passager sur ce véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le transport de plus d’un (1) passager réduit la capacité à maintenir l’équilibre et le contrôle du véhicule. Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur et/ou au passager. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais transporter jamais plus d’un (1) passager. Même si le siège du conducteur est long et permet une grande liberté de mouvement, le véhicule n’est pas conçu pour le transport de plus d’un (1) conducteur et d'un (1) passager. Le passager doit utiliser le siège conçu à cet effet lorsqu’il prend place sur le véhicule, avoir les pieds fermement posés sur les repose-pieds et tenir les poignées de maintien en tout temps. 20 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Présence de passagers sur le porte-bagages avant ou arrière du véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES La présence d’un passager pourrait : - Compromettre la stabilité du véhicule, ce qui pourrait mener à une perte de contrôle; - Entraîner des blessures au(x) passager(s) du fait de l’impact sur les surfaces dures; - Entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou au passager. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais autoriser la présence de passagers sur le porte-bagages avant ou arrière du véhicule. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 21 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule sur la voie publique, les routes ou les autoroutes. CONSÉQUENCES POSSIBLES Risques de collision avec un autre véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER N'utilisez jamais ce véhicule sur la voie publique, une route, une autoroute, un chemin de terre ou une route de gravier. Dans plusieurs endroits, il est illégal d'utiliser ce véhicule sur la voie publique, les routes et les autoroutes. 22 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite du véhicule sans porter un casque approuvé, des lunettes de protection et des vêtements protecteurs. Sur les modèles 2 places, le passager doit porter un casque approuvé comportant une mentonnière. CONSÉQUENCES POSSIBLES - L’utilisation du véhicule sans le port d’un casque homologué augmente les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d’accident. L’utilisation du véhicule sans le port d’une protection oculaire peut provoquer un accident et augmenter les risques de blessure grave en cas d’accident. L’utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les risques de blessure grave en cas d’accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. Il est également recommandé de porter : - Une protection oculaire (lunettes ou visière) - Une mentonnière rigide - Des gants et des bottes - Une chemise ou une veste à manches longues - Un pantalon long. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 23 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le passager pourrait tomber du véhicule (modèles 2 places). Le jugement du conducteur peut être sérieusement compromis. La vitesse de réaction peut être ralentie. Le sens de l’équilibre et la perception du conducteur peuvent être compromis. Un accident voire un décès pourraient survenir. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Le conducteur et le passager (modèles 2 places) ne doivent jamais utiliser ce véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues. 24 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite du véhicule à une vitesse excessive. CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d’une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut provoquer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à son expérience. Sur les modèles 2 places, la maniabilité, la stabilité et la distance de freinage du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne. Prévoir davantage de distance pour freiner. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 25 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Tentatives de cabrés, de sauts et autres cascades. CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d'accident pour le conducteur et le passager (modèles 2 places), y compris le renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais tenter d'effectuer des acrobaties, telles que cabrés et sauts notamment. Éviter les manœuvres visant à épater les gens. AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Défaut d’inspecter le véhicule avant de l’utiliser. Défaut de bien entretenir le véhicule. CONSÉQUENCES POSSIBLES Augmente les risques d'accident et d'endommagement de l’équipement. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours inspecter le véhicule avant toute utilisation pour vérifier s’il est en bon état de marche. Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans ce Guide du conducteur. 26 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite sur des cours d’eau gelés. CONSÉQUENCES POSSIBLES Passer à travers la glace peut provoquer de graves blessures ou la mort. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s’être assuré que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule et de sa charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement. AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Enlever les mains du guidon (conducteur) ou des poignées de maintien (passager d’un modèle 2 places) ou les pieds des repose-pieds lorsque le véhicule est en marche. CONSÉQUENCES POSSIBLES Ne pas tenir le guidon, ou ne le tenir qu'à une main, réduit la capacité à maîtriser le véhicule et risque d'entraîner une perte d'équilibre ou une chute du véhicule. Le non-maintien des pieds sur les repose-pieds peut provoquer des blessures ou un accident, les pied ou les jambes risquant d'entrer en contact avec les roues arrière. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Le conducteur doit toujours garder les deux mains sur le guidon et le passager (modèles 2 places) sur les poignées de maintien. Les deux pieds (conducteur et passager sur les modèles 2 places) doivent être posés sur les repose-pieds lorsque le véhicule est en marche. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 27 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite imprudente du véhicule en terrain inconnu. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le conducteur peut réaliser trop tard qu’il y a des rochers cachés, des bosses ou des cavités, de sorte qu’il ne pourrait réagir à temps. Il risque de perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait se renverser, et le passager pourrait être éjecté (modèles 2 places). COMMENT CONTOURNER LE DANGER Conduire lentement et très prudemment en terrain inconnu. Demeurer attentif aux variations de terrain en circulant à bord de ce véhicule. Ne jamais oublier que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne. 28 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Conduite imprudente du véhicule en terrain très accidenté, glissant ou meuble. CONSÉQUENCES POSSIBLES Peut entraîner une perte d’adhérence ou de maîtrise du véhicule et ainsi provoquer un accident, notamment le renversement du véhicule, ou l’éjection de passager (modèles 2 places). COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques d’utilisation du véhicule sur ce type de terrain. Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain. Ne jamais oublier que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faire descendre le passager avant de conduire sur de tels terrains. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 29 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Virage inadéquat. CONSÉQUENCES POSSIBLES La perte de maîtrise du véhicule pourrait s'ensuivre, causant une collision ou un renversement ou l'éjection du passager (modèle 2 places). COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours observer les consignes relatives aux virages prescrites dans ce Guide du conducteur. Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse. Ne jamais oublier que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. ne jamais effectuer cette manœuvre en cas de transport d'un passager. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager. Ne jamais tourner à une vitesse excessive. 30 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation sur des pentes trop escarpées. CONSÉQUENCES POSSIBLES Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence. S'exercer, avec et sans passage (modèles 2 places), sur de petites pentes avant de s'aventurer sur les pentes plus prononcées. Toujours se souvenir qu’avec des modèles 2 places, il est déconseillé de grimper des pentes escarpées avec un passager, même si le véhicule est en mesure de le faire; demander au passager de descendre avant de tenter une telle manœuvre. Faites preuve de jugement. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 31 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Monter les collines de façon inadéquate. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de maîtrise, l'éjection du passager (modèles 2 places) ou le renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours observer les consignes d'ascension prescrites dans ce Guide du conducteur. Toujours examiner le terrain avant de monter une pente. Ne jamais oublier que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faire descendre le passager avant de monter une pente. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager. Ne jamais monter une pente dont la surface est glissante ou friable. Transférez votre poids vers l'avant (conducteur et passager sur les modèles 2 places). Ne jamais actionner l'accélérateur et ne jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière. Ne traversez jamais la crête d’une colline à haute vitesse. Un obstacle, un escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre personne pourrait se trouver de l’autre côté. 32 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Méthode de descente inadéquate. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de maîtrise, l'éjection du passager (modèles 2 places) ou le renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours observer les consignes relatives aux descentes prescrites dans ce Guide du conducteur. REMARQUE : Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on descend une pente. Toujours examiner le terrain avant de descendre une pente. Ne jamais oublier que sur les modèles 2 places le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faire descendre le passager avant de descendre une pente. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager. Transférer son poids vers l'arrière (conducteur et passager sur les modèles 2 places). Ne jamais descendre une pente à haute vitesse. Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le véhicule d’un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du possible. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 33 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de maîtrise, l'éjection du passager (modèles 2 places) ou le renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais tenter une telle manœuvre avec les modèles 2 places en cas de transport d'un passager. Toujours faire descendre le passager au préalable. Ne jamais tenter de faire demi-tour sur une pente avant d'avoir maitrisé la technique du virage sur terrain plat telle que décrite dans le Guide du conducteur. Toujours procéder avec prudence lors de la négociation d'un virage dans une pente. Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une pente escarpée. Lors d’un déplacement à flanc de colline : Toujours observer les consignes appropriées décrites dans ce Guide du conducteur. Éviter les pentes dont la surface est glissante ou friable. Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent transférer leur poids vers le haut de la colline. 34 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner un renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Choisir la vitesse basse et maintenir une vitesse constante en montant une côte. Si le véhicule cesse d’avancer : Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent transférer leur poids vers le haut de la colline. Ne jamais actionner l'accélérateur et ne jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière. Serrer les freins. Verrouillez le frein de stationnement après l'immobilisation. Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est orienté vers le haut de la pente (sur les modèles 2 places, le passager doit descendre en premier). Si le véhicule commence à reculer : Le conducteur et le passager (modèles 2 places) doivent transférer leur poids vers le haut de la colline. Ne jamais actionner l'accélérateur et ne jamais changer de vitesse brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière. Ne jamais serrer le frein arrière si le véhicule recule. Serrer graduellement les freins avant. Une fois complètement arrêté, serrez également le frein arrière et verrouillez le frein de stationnement. Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est orienté vers le haut de la pente (sur les modèles 2 places, le passager doit descendre en premier). Retourner le véhicule et reprendre place en suivant la procédure décrite dans ce Guide du conducteur. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 35 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Négociation inadéquate des obstacles. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait entraîner une perte de maîtrise (l'éjection du passager sur les modèles 2 places) ou le renversement du véhicule. Pourrait entraîner un renversement du véhicule. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours vérifier s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain inconnu. Ne jamais tenter de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou des troncs d’arbres. Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faire descendre le passager avant de franchir un obstacle. Toujours se souvenir qu'en cas de transport d'un passager la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent être affectées. Lors du franchissement d'obstacles, toujours observer les consignes appropriées décrites dans ce Guide du conducteur. 36 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Dérapage ou glissement inadéquat. CONSÉQUENCES POSSIBLES Risque de perte de contrôle du véhicule. Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer le renversement du véhicule ou l’éjection du passager (modèles 2 places). COMMENT CONTOURNER LE DANGER Apprendre à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les modèles 2 places, ne jamais tenter de déraper ou de glisser avec un passager. Toujours se souvenir qu'en cas de transport d'un passager la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent être affectées. Sur les surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circuler très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle en dérapant. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 37 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation du véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. CONSÉQUENCES POSSIBLES Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et une perte de contrôle pouvant causer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais utiliser le véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. Vérifier la profondeur de l’eau et la force du courant avant de traverser un cours d’eau. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser les repose-pieds. L’eau réduit la capacité de freinage. Faites fonctionner les freins une fois sorti de l’eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les freins. 38 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation inadéquate de la marche arrière. CONSÉQUENCES POSSIBLES Risque de heurter un obstacle ou une personne derrière le véhicule, ce qui pourrait causer de graves blessures. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Avant de passer en marche arrière, vérifier si la voie est libre derrière le véhicule. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passer en marche arrière et circuler lentement. Sur les modèles 2 places, tenir compte du fait que le passager peut obstruer la vue. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 39 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule, ou pression insuffisante ou inégale. CONSÉQUENCES POSSIBLES L’utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression est insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une crevaison, un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques d’accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Toujours utiliser la taille et le type de pneus spécifiés dans ce Guide du conducteur pour ce véhicule. Toujours maintenir la pression des pneus au niveau approprié tel que décrit dans ce Guide du conducteur. Toujours remplacer les roues ou les pneus endommagés. 40 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Utilisation d’un véhicule ayant fait l’objet de modifications non approuvées. CONSÉQUENCES POSSIBLES L’installation inadéquate d’accessoires ou la modification de ce véhicule peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n’est pas conçu. Toutes les pièces et tous les accessoires installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP; leur installation et leur utilisation doivent se faire conformément aux instructions. Pour toute question, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. Ne JAMAIS installer de siège pour passager (modèles 1 place) et ne jamais utiliser les porte-bagages pour transporter un passager. Toute modification du véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du système d’échappement, sont illégales en vertu de la plupart des lois. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 41 AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d’une charge. CONSÉQUENCES POSSIBLES Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais dépasser jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du poids du conducteur et du passager (modèles 2 places) ainsi que de tous les autres accessoires et charges ajoutés. Répartir la charge adéquatement et la fixer de manière appropriée. Réduire vitesse et négocier les virages lentement lorsque le véhicule transporte un chargement. Prévoir davantage de distance pour freiner. Toujours suivre les instructions de ce Guide du conducteur pour transporter une charge ou tirer une remorque. 42 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’UTILISATION AVERTISSEMENT DANGER POSSIBLE Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque d’explosion. CONSÉQUENCES POSSIBLES Des blessures graves ou la mort. COMMENT CONTOURNER LE DANGER Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 43 INSPECTION AVANT RANDONNÉE AVERTISSEMENT Effectuez une inspection avant randonnée avant chaque utilisation pour détecter toute anomalie éventuelle pouvant survenir pendant son utilisation. L’inspection avant randonnée peut aider à surveiller l’usure et les dommages avant qu’un problème ne se manifeste. Remédiez à toutes les défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision. Avant d’utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours effectuer toutes les étapes de la liste d’inspection avant randonnée qui suit. Liste d’inspection avant randonnée Avant de démarrer le moteur (clé sur « OFF ») ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER Huile à moteur Vérifiez le niveau d’huile du moteur. Liquide de refroidissement Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement. Liquide de frein Vérifiez le niveau de liquide de frein Fuites Rechercher toute fuite sous le véhicule. Actionner la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir Manette d’accélérateur si elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès qu’on la relâche. Frein de stationnement Serrez le frein de stationnement et vérifiez s'il fonctionne bien. Pneus Vérifiez la pression et l’état des pneus Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE et effectuez les réglages selon la charge. Roues Vérifiez si les roues sont endommagées et s’il y a un jeu anormal. Vérifiez si les écrous de roue sont serrés. Reportez-vous à ROUES ET PNEUS dans la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN pour connaître les couples de serrage indiqués. Radiateur Vérifier si le radiateur est propre. Soufflets d’arbre de transmission Vérifier l’état des soufflets d’arbre de transmission et des protecteurs 44 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ✓ INSPECTION AVANT RANDONNÉE ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER ✓ S'assurer que le siège conducteur est en place et qu'il est bien attaché. S'assurer que le siège du passager est en place et qu'il est bien attaché (modèles 2 places). Siège(s) Vérifier l’état du dossier du passager et des poignées de maintien (modèles 2 places). Pour tout transport de charge, respecter la charge admissible du véhicule. Reportez-vous à CHARGEMENT DES PORTE-BAGAGES Assurez-vous que la charge est bien fixée aux porte-bagages. Si vous tirez une remorque ou tout autre équipement : - Vérifier l'état de l'attelage et de la rotule de remorquage - Respecter la charge admissible sur le timon et la capacité de remorquage, comme indiqué sur l'étiquette apposée sur l'attelage ou reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE. - Assurez-vous que la remorque est bien attelée Chargement Compartiment de stockage Vérifier que le compartiment de rangement arrière est bien fixé. Châssis et suspension Vérifier le dessous du véhicule afin de détecter la présence de débris emprisonnés dans le châssis ou la suspension et les retirer. Avant de démarrer le moteur (clé sur « ON ») ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER ✓ Vérifier le fonctionnement des témoins de l'indicateur multifonction Indicateur multifonction (tout de suite après avoir mis la clé sur ON) Vérifier s'il y a des messages sur l'indicateur multifonction Vérifier le fonctionnement et la propreté des phares et du feu arrière. Feux Vérifier le fonctionnement des feux de croisement et de route Vérifier le fonctionnement du feu d'arrêt Niveau d'essence Vérifiez le niveau d'essence. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 45 INSPECTION AVANT RANDONNÉE Après avoir démarré le moteur ÉLÉMENTS À VÉRIFIER INSPECTION À EFFECTUER Direction S'assurer que la direction fonctionne adéquatement en tournant de gauche à droite et de droite à gauche Levier sélecteur Vérifier le fonctionnement du levier sélecteur (positions P, R, N, H et L) Sélecteur 2 ou 4 roues Vérifier le fonctionnement du sélecteur de mode 2 ou 4 roues motrices motrices Freins Avancer lentement sur quelques mètres puis serrer la manette des freins et la pédale de frein individuellement. Les freins doivent s’actionner à fond. La manette et la pédale doivent revenir à leur position initiale dès que vous les relâchez. Interrupteur d'arrêt du Vérifier si l'interrupteur d'arrêt du moteur fonctionne normalement moteur Commutateur d'allumage 46 Vérifier que le commutateur d'allumage fonctionne correctement en démarrant et en arrêtant le moteur INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ✓ CONDUITE DU VÉHICULE Afin d’apprécier pleinement les joies de la conduite de ce véhicule, vous DEVEZ suivre certains conseils et concepts de base. Certains peuvent sembler tout à fait nouveaux, alors que d’autres paraîtront logiques ou évidents. Prenez le temps d’étudier ce guide, les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule et la VIDÉO DE SÉCURITÉ sur le site https://canam.brp.com/off-road/safety. Vous y trouverez une description plus complète de ce que vous devriez savoir avant d’utiliser le véhicule. Que vous soyez un conducteur novice ou d’expérience, il est essentiel pour votre sécurité de connaître les commandes et les autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon de conduire ce véhicule. Ce véhicule tout-terrain haute performance est prévu pour un usage hors route uniquement. Les conducteurs inexpérimentés peuvent méconnaître les risques et être surpris par le comportement spécifique de ce tout-terrain dans certaines conditions du terrain. Nous recommandons de respecter l’âge indiqué sur l’étiquette de sécurité apposée sur le véhicule. Même si la personne a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule, il se peut qu’elle ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave. Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles physiques et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages ou collisions pouvant entraîner des blessures, voire le décès. Les véhicules ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement, des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route différente. Il est important de bien vous familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du véhicule avant de vous aventurer hors route. Exercez-vous dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger afin de bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement. La conduite à haute vitesse exige beaucoup d’expérience, et les conditions de conduite doivent être favorables. Les conditions de conduite peuvent varier d’un endroit à l’autre. Elles varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer de façon radicale en peu de temps ou d’une saison à l’autre. On ne conduit pas de la même façon sur les surfaces sablonneuses qu'on conduit sur les surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages. Chaque surface peut exiger un niveau supérieur de vigilance et d’habileté. Faites preuve de jugement. Procédez toujours avec prudence. Évitez les risques inutiles pouvant générer une situation de détresse ou causer des blessures. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 47 CONDUITE DU VÉHICULE Ne présumez jamais que ce véhicule peut s’aventurer partout sans risque. Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des sols plus ou moins durs peut faire basculer le véhicule ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, il est recommandé de ralentir et de toujours observer le terrain devant. Si le véhicule commence à se renverser ou à basculer, il est conseillé de descendre immédiatement DU CÔTÉ OPPOSÉ au renversement! Une inspection de sécurité annuelle du véhicule est fortement recommandée. Adressez-vous à un concessionnaire BRP autorisé pour plus de détails. Bien que non requis, il est recommandé qu’un concessionnaire BRP autorisé effectue la préparation de présaison du véhicule. Chaque visite au concessionnaire BRP autorisé est une bonne occasion de vérifier si le véhicule fait partie d’une campagne de sécurité. Nous vous invitons également à visiter un concessionnaire BRP autorisé en temps opportun lorsque vous apprenez l’existence d’une campagne liée à la sécurité. Consultez un concessionnaire BRP autorisé pour les accessoires disponibles qui pourraient être requis. Équipement de randonnée Les conditions météorologiques devraient vous aider à décider comment vous habiller. Habillez-vous selon la température la plus froide prévue. Des sous-vêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent un bon isolant. Il est cependant important que le conducteur porte toujours des vêtements protecteurs et un équipement approprié, dont un casque homologué, des lunettes de protection, des bottes, des gants, un gilet à manches longues et un pantalon. Ce type de vêtement protégera le conducteur de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la route. Le conducteur doit éviter de porter des vêtements amples qui pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter des lunettes antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes conçues pour les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les variations de terrain. Portez des lunettes de soleil le jour seulement. 48 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE Transport d’un passager Modèles 1 places Ce véhicule est spécifiquement conçu pour transporter UN (1) conducteur seulement. Ne posez pas de siège pour passager et n'utilisez pas les porte-bagages pour transporter un passager. Modèles 2 places Ce véhicule est conçu spécialement pour un conducteur et UN (1) passager seulement. Le passager doit être assis à l’endroit prévu à cet effet et tenir les poignées de maintien en tout temps. NE posez JAMAIS un siège de passager différent de celui qui est recommandé par BRP. N'utilisez pas les porte-bagages ou la surface qu’ils occupent pour transporter un ou des passagers. Le transport de plus d’UN (1) passager compromet la stabilité et la maniabilité du véhicule. Lorsque le siège du passager n’est pas installé, le véhicule devient un véhicule à UN UTILISATEUR (modèle 1 place) et AUCUN PASSAGER ne doit monter sur le véhicule. Conduite récréative Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés pour les autres utilisateurs de sites hors route. Cela inclut les sentiers destinés à la motoneige, à l’équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne supposez jamais qu’il n’y a personne sur le sentier. Gardez INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 49 CONDUITE DU VÉHICULE toujours la droite et évitez de zigzaguer d’un côté à l’autre du sentier. Préparez-vous à vous arrêter pour vous ranger sur le côté quand un autre utilisateur arrive en sens contraire. Adhérez à un club local de véhicules tout-terrain. Cela vous permet d'obtenir une carte des sentiers et des conseils ainsi que des renseignements sur les endroits réservés à ce sport. Si aucun club n’existe dans votre région, contribuez à en mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et les activités d’un club constituent une expérience sociale des plus intéressantes. Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En jugeant bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que l’état mécanique du véhicule et en ayant confiance au bon jugement des autres, vous serez en mesure de déterminer la distance de sécurité appropriée. Ce véhicule, tout comme les autres véhicules, ne peut s’arrêter immédiatement. Prévoir davantage de distance pour freiner. Sur les modèles 2 places, la maniabilité, la stabilité et la distance de freinage du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne. Avant d’utiliser le véhicule, informez vos proches de l’itinéraire envisagé et du moment prévu pour le retour. Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils supplémentaires, d’eau, de nourriture et de matériel d’urgence. Renseignez-vous sur les endroits où il sera possible de vous approvisionner en essence et en huile. Préparez-vous à faire face à tout imprévu. Trousse de premiers soins Clé à molette Téléphone cellulaire Couteau Ruban adhésif Lampe de poche Corde Lunettes de protection avec lentilles colorées Ampoules de rechange Carte des sentiers Trousse d’outils fournie Collations Environnement Ce véhicule présente, entre autres, l’avantage de vous mener hors des sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature et le droit des autres d’en profiter. Évitez les endroits vulnérables sur le plan environnemental. Ne conduisez pas sur la végétation forestière ni les arbustes; n’abattez pas les arbres et ne détruisez pas les clôtures; évitez de faire tourner les roues à vide et de détruire le terrain. Ayez « le pied léger ». Ce véhicule peut causer des incendies de forêt par véhicule hors route si des débris s’accumulent à proximité de l’échappement ou d’autres points chauds du moteur et s’allument puis tombent dans l’herbe sèche. Évitez de rouler dans les zones humides, dans les tourbières ou les herbes hautes où les débris peuvent s’accumuler. Si vous avez roulé dans ces endroits, inspectez et enlevez tous les débris du moteur et les points chauds. 50 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages. Les animaux peuvent mourir d’épuisement si on les pourchasse avec un véhicule motorisé. Si vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtezvous pour l’observer paisiblement et avec prudence. Vous en garderez un des plus beaux souvenirs de votre vie. Observez la règle selon laquelle « ce que j’apporte, je le rapporte ». Évitez de jeter des ordures. N’allumez aucun feu de camp à moins d’en avoir la permission. Dans un tel cas, positionnez le feu à une distance raisonnable des endroits secs. Les dangers que vous pouvez créer sur le sentier pourraient tôt ou tard causer des blessures, à soi-même ou aux autres. Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les animaux de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière après l’avoir traversée. Enfin, évitez de polluer les cours d’eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez en aucun cas le système d’échappement ni le moteur et n’enlevez aucun de ses composants. Limites de conception Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie, il s’agit par définition d’un véhicule léger et son utilisation doit se limiter à sa fonction première. L’ajout d’un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa stabilité en plus de modifier son rendement. Utilisation hors route L’utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant pas été préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque sa composition et son inclinaison exacte sont imprévisibles. Le terrain comme tel est une source continuelle de dangers, et quiconque s’y risque doit en être conscient. Un conducteur qui s’aventure hors route devrait toujours emprunter la voie la plus sûre en observant rigoureusement le terrain devant lui. Le véhicule ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais s’aventurer en terrain escarpé ou incertain. Techniques de conduite Le présent guide ne renferme qu’une quantité limitée de renseignements. Il est conseillé d’améliorer ses connaissances et de parfaire son habileté en suivant un cours de formation reconnu. Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente l’utilisation d’un véhicule se résument en quelques mots : prudence, expérience et habileté. Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour aider tous ses usagers. Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne conduisez jamais à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre capacité à choisir les passages sécuritaires. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 51 CONDUITE DU VÉHICULE Observez constamment le terrain devant vous pour repérer les variations soudaines d’inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer ou renverser le véhicule. Il est également prudent de bien connaître l’état du terrain de l’autre côté d'une colline ou d'un talus. Il arrive trop souvent qu’il y ait un escarpement impossible à négocier ou à descendre. S’il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en toute sécurité un obstacle ou une étendue, empruntez une autre route. Utilisez toujours des techniques de conduite adéquates pour éviter les renversements du véhicule sur les collines et les terrains accidentés et dans les virages. Position du corps Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes. Le même principe s’applique aux pieds sur les repose-pieds. Pour réduire les risques de blessures à vos jambes et à vos pieds, gardez ceux-ci sur les repose-pieds à tout moment. Évitez d’orienter le bout de vos pieds vers l’extérieur ou d’étendre vos pieds pour faciliter les virages, car ils pourraient être heurtés ou bloqués par un obstacle ou entrer en contact avec les roues. Malgré le fait que ce véhicule soit équipé d'une suspension, un terrain ondulé ou accidenté vous rendra inconfortable et peut même causer des maux de dos. L'adoption d'une position accroupie ou semi-accroupie est souvent nécessaire. Ralentissez et laissez vos jambes fléchies absorber les chocs. Modèles 2 places Le passager doit garder les mains sur les poignées de maintien et les pieds sur les repose-pieds en tout temps. Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur. 52 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE Franchissement de routes Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons. Virages Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute vitesse. Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement dans le virage. Pour réduire le risque de renversement : - La prudence est de mise dans les virages. • Ne tournez pas le guidon trop loin ou trop vite en fonction de la vitesse et du terrain. Ajustez l’effort exercé sur le guidon en conséquence. • Ralentissez avant d’entrer dans un virage. Évitez de freiner brusquement dans un virage. • Évitez d’accélérer soudainement et vivement, même lorsque le véhicule est arrêté ou circule à basse vitesse. - Ne tentez jamais de faire un dérapage, un glissement inadéquat, des têtes à queue ou d’autres types de cascades. Si le véhicule dérape ou glisse, tournez le volant en direction du glissement ou du dérapage. Ne freinez jamais brutalement et ne bloquez pas les roues. - Évitez les surfaces asphaltées. Ce véhicule n’est pas conçu pour circuler sur les routes ou les autoroutes et il a plus de chance de se renverser. Si vous devez conduire sur une surface asphaltée, tournez graduellement, roulez lentement et évitez les accélérations ou les freinages brusques. Évitez de tourner brusquement le guidon et d’actionner subitement l’accélérateur et le frein dans les virages. AVERTISSEMENT Ne jamais tourner à une vitesse excessive. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 53 CONDUITE DU VÉHICULE Si le véhicule se met à glisser, tournez le guidon dans la direction du glissement jusqu’à la reprise de la maîtrise du véhicule. Ne serrez jamais les freins à fond et ne bloquez jamais les roues. AVERTISSEMENT Les pneus du véhicule ne conviennent pas aux surfaces asphaltées. De plus, le véhicule n'est pas équipé d'un différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse). C'est pourquoi la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée. Freinage Gardez toujours les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds pendant le freinage. Exercez-vous à freiner pour vous familiariser avec les freins. - Freinez d’abord à basse vitesse, puis à une vitesse plus élevée. - Exercez-vous à freiner en ligne droite à différentes vitesses et intensités. - Exercez-vous à freiner en cas d’urgence; le freinage est optimal en ligne droite, avec vigueur, sans faire bloquer les roues. Rappelez-vous que la distance de freinage dépend de la vitesse du véhicule, de la charge et du type de surface. De plus, l’état des pneus et des freins influence grandement la distance de freinage. REMARQUE : Lorsque vous freinez alors que le véhicule se dirige en marche avant, le poids du véhicule se transfère aux roues avant. Pour un meilleur freinage, le système de freinage exerce une force supérieure sur les roues avant. Cela influence la maniabilité du véhicule et la direction lorsque vous freinez vigoureusement. Il est important d’en tenir compte lorsque vous freinez. 54 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE Marche arrière Avant de passer en marche arrière, assurez-vous que la voie est libre derrière le véhicule. Reculez lentement et évitez les virages serrés. Sur les modèles 2 places, tenez compte du fait que le passager peut obstruer la vue. Faites descendre le passager si nécessaire. Il est recommandé de vous asseoir sur le véhicule tout-terrain lorsque vous reculez. Évitez de vous tenir debout. Votre poids pourrait se déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération soudaine. Obstacles Franchissez les obstacles rencontrés sur « le chemin » avec prudence. Il peut s’agir de pierres détachées, de troncs d’arbres, de surfaces glissantes, de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop gros ou dangereux pour qu’on puisse les traverser, et doivent donc être évités. Les pierres et les troncs plus petits peuvent être franchis sans danger, pourvu qu'on les aborde à un angle de 90°. Tenez-vous sur les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la vitesse sans perdre d'élan et évitez « d'accélérer brusquement ». Tenez le guidon (conducteur) ou les poignées de maintien (passager sur les modèles 2 places) fermement. Transférez le poids de votre corps (conducteur et passager sur les modèles 2 places) vers l’arrière et franchissez l’obstacle. Assurez-vous que les roues avant demeurent au sol. Tenez compte du fait que l’obstacle peut glisser ou se déplacer en le franchissant. Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager, dans le doute, faites descendre le passager avant de franchir l'obstacle. Montée Modèles 1 places Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés. Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le haut et maintenez votre poids vers l’avant et vers le haut de la colline. Maintenez vos pieds sur les repose-pieds, embrayez le véhicule tout-terrain dans un rapport inférieur et accélérez avant de commencer à monter. Essayez de maintenir une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter les accélérations. Une pente abrupte ou une variation de terrain ou le roulement d’une roue sur un obstacle pourrait avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever l’avant du véhicule augmentant le risque de renversement. Certaines collines sont trop raides pour s'arrêter ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d’escalade. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si l’angle est tel qu’il est impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en prenant soin de ne pas glisser. Descendez du véhicule et utilisez ensuite la technique du virage en K (tout en marchant en arrière, à côté du véhicule sur le côté le plus élevé et avec une main INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 55 CONDUITE DU VÉHICULE sur la manette de frein, reculez lentement l’arrière du véhicule vers le haut de la colline, puis conduisez vers le bas). Marchez ou descendez toujours en amont de la pente et restez à l’écart du véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se renverse. Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de l’autre côté. Modèles 2 places Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur. Le passager doit rester assis en tout temps. N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter une pente. Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés. Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le haut. Les poids du conducteur et du passager doivent être maintenus vers l’avant, vers le haut de la colline. Maintenez vos pieds sur les reposepieds, embrayez le véhicule tout-terrain en gamme basse et accélérez avant de commencer à monter. Essayez de maintenir une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter les accélérations. Une pente abrupte ou une variation de terrain ou le roulement d’une roue sur un obstacle pourrait avoir un impact important sur la stabilité, car il pourrait soulever l’avant du véhicule augmentant le risque de renversement. Certaines collines sont trop raides pour s'arrêter ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d’escalade. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si l’angle est tel qu’il est impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en prenant soin de ne pas glisser. Descendez du véhicule, passager d'abord, et utilisez ensuite la technique du virage en K (tout en marchant en arrière, à côté du véhicule sur le côté le plus élevé et avec une main sur la manette de frein, reculez lentement l’arrière du véhicule vers le haut de la colline, puis conduisez vers le bas). Marchez ou descendez toujours en amont de la pente et restez à l’écart du véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se renverse. Restez à l’écart. Évitez de traverser 56 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE le sommet de la colline à haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de l’autre côté. Attendez que le véhicule soit revenu en terrain sûr pour faire remonter le passager. Comportement du véhicule Grâce à sa conception, ce véhicule est un excellent grimpeur, à un point tel qu’il pourrait basculer avant même de perdre sa traction. Par exemple, il est fréquent qu’on escalade une colline érodée au point où sa crête est très pointue. Le véhicule peut évidemment surmonter un tel obstacle, mais vous devez le faire en tenant compte du risque de basculement au moment où le poids du véhicule est transféré de l'avant vers l'arrière. Le même problème peut survenir lorsqu’un objet incrusté soulève l’avant du véhicule plus que vous ne le désirez. Dans ce cas, modifiez votre trajectoire. Tenez compte des risques que représente le déplacement à flanc de colline. Référez-vous à la section DÉPLACEMENT À FLANC DE COLLINE ci-dessous. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 57 CONDUITE DU VÉHICULE Descente Modèles 1 places Maintenez le poids de votre corps vers l’arrière. Restez assis. Freinez graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule au point mort. Si vous ralentissez en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait déraper. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement pour reprendre le contrôle. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente. Modèles 2 places N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de continuer. N’oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager. Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur. Le passager doit rester assis en tout temps. Maintenez votre poids vers l’arrière et dites à votre passager de faire de même. Freinez graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec la compression du moteur et ne mettez pas le véhicule au point mort. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente. 58 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE Comportement du véhicule Ce véhicule peut gravir des pentes qui sont plus raides qu’il ne peut descendre en toute sécurité. Par conséquent, avant de monter une pente, assurez-vous qu’il est possible de la descendre en toute sécurité. Déplacement à flanc de colline Cette technique comporte énormément de risques, puisqu’elle peut modifier radicalement l’équilibre du véhicule. Il est d’ailleurs recommandé de l’éviter dans la mesure du possible. Cependant, si un tel déplacement est nécessaire, il est important que vous placiez TOUJOURS le poids de votre corps vers le haut de la colline et que vous soyez prêt à descendre de ce côté si le véhicule se renverse. Évitez les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever le véhicule d’un côté, ce qui risquerait de le faire basculer. AVERTISSEMENT Ne jamais tenter d’immobiliser le véhicule ou de le protéger des dommages. AVERTISSEMENT Soyez prudent lors du chargement et du transport de réservoirs de liquide. Ils peuvent influencer la stabilité du véhicule lors des déplacements à flanc de colline en tirant vers le bas et en augmentant le risque de renversement. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 59 CONDUITE DU VÉHICULE Modèles 2 places Le passager doit synchroniser ses mouvements avec ceux du conducteur. Le passager doit rester assis en tout temps. N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de continuer. Escarpements Les amortisseurs du véhicule se « détendront » complètement et le véhicule s'arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide, au-dessus d'un escarpement. Si l’escarpement est abrupt ou profond, le véhicule piquera du nez et culbutera. Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager. Dans le doute, faites descendre le passager avant de franchir l'escarpement. AVERTISSEMENT Évitez de franchir des escarpements. Faites plutôt marche arrière et empruntez un autre trajet. Franchissement d’étendues d’eau L’eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le véhicule peut « flotter » et chavirer. Vérifiez la profondeur de l’eau et la force du courant avant de traverser un cours d’eau. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser les repose-pieds. Dans l’eau comme sur la rive, faites attention aux surfaces glissantes telles que les rochers, l’herbe, les billots, etc. Vous risquez de perdre votre adhérence. Évitez d’entrer dans l’eau à haute vitesse. L’eau freinera le mouvement du véhicule et pourrait vous éjecter du véhicule. 60 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE Des freins mouillés réduisent la capacité de freinage. Après être sorti de l’eau, de la neige ou de la boue, actionnez les freins plusieurs fois pour que la chaleur de la friction sèche les freins. Prévoir davantage de distance pour freiner. Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d’eau. Tenezvous prêt à rencontrer des « trous » ou des variations de profondeur. De plus, soyez attentif au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc., qui sont recouverts par la végétation. Conduite sur surfaces gelées Si le trajet amène à traverser des étendues d’eau gelées, vérifiez si la glace est assez épaisse pour supporter votre poids, ainsi que celui du passager (modèles 2 places), du véhicule et de sa charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace, car ils indiquent à coup sûr que l’épaisseur de la glace varie. Sur les modèles 2 places, le conducteur est responsable de la sécurité de son passager; dans le doute, évitez de traverser une surface gelée. La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques. Cela fait patiner les roues, sans compter que le véhicule pourrait se renverser ou que le passager pourrait être éjecté (modèles 2 places). Évitez de freiner brusquement. Cela causera probablement une autre glissade incontrôlée et un renversement ou l'éjection du passager (modèles 2 places). Évitez en tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu’elle pourrait obstruer le fonctionnement des commandes du véhicule. Conduite sur surfaces enneigées Au moment de l’inspection prérandonnnée, prêtez une attention particulière aux endroits sur le véhicule où des accumulations de neige ou de glace peuvent obstruer la visibilité du feu arrière et des réflecteurs, bloquer les ouvertures de ventilation, bloquer le radiateur et le ventilateur et nuire au mouvement des manettes de commande, des interrupteurs et de la pédale de frein. Avant de démarrer votre véhicule tout-terrain, vérifiez si INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 61 CONDUITE DU VÉHICULE la direction, les manettes d’accélérateur et de frein, ainsi que les pédales de commande bougent librement. Lorsque vous conduisez le véhicule tout-terrain sur un chemin recouvert de neige, l’adhérence des pneus est généralement réduite amenant ainsi le véhicule à réagir différemment aux commandes. Sur une surface à adhérence réduite, la direction n’est pas aussi vive et précise, la distance de freinage est allongée et l’accélération est moins sensible. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques. Les pneus risquent de patiner et le véhicule peut déraper en survirage. Évitez de freiner brusquement. Le véhicule risque de glisser en ligne droite. Or, le meilleur conseil que l’on puisse donner consiste à réduire la vitesse de façon sécuritaire afin d’anticiper certaines manœuvres pour avoir suffisamment de temps et de distance pour garder le parfait contrôle du véhicule et éviter qu’il ne fasse une embardée. Lorsque vous circulez dans la neige poudreuse avec le véhicule tout-terrain, un nuage de neige se soulève et de la neige s’accumule ou fond sur certains composants à découvert, y compris les pièces rotatives comme les disques de frein. L’eau, la neige et la glace peuvent influencer la réponse de freinage du véhicule tout-terrain. Freinez fréquemment même lorsqu’il n’est pas nécessaire de ralentir; cela empêchera la glace ou la neige de s’accumuler et asséchera les plaquettes et les disques de frein. De plus, en procédant ainsi dans des conditions de conduite à faible risque, vous vérifiez le niveau d’adhérence et vous êtes conscient de la réaction du véhicule aux commandes données. Retirez la neige et la glace sur la pédale de frein, les repose-pieds, le plancher et les manettes d’accélérateur et de frein. Enlevez fréquemment la neige du siège, du guidon, des phares, des feux arrière et des réflecteurs. La neige peut cacher des pierres, des troncs d’arbre et d’autres objets. Si la neige est fondante, elle peut réduire la maniabilité du véhicule qui peut s’enliser ou perdre toute adhérence. Regardez au loin et soyez vigilant afin de déceler tout signe visible de tels obstacles. Dans le doute, vous devez garder vos distances. Ne circulez pas sur un plan d’eau gelé avant d’avoir vérifié si la glace peut supporter le poids du véhicule toutterrain, des utilisateurs et de sa charge. N'oubliez pas que la glace peut être suffisamment épaisse pour supporter une motoneige, mais pas un véhicule tout-terrain du même poids puisque sa surface portante est répartie sur les quatre pneus alors que, sur une motoneige, le poids est réparti sur la chenille et les skis. Pour un confort maximal et pour éviter les engelures, portez des vêtements de protection pour véhicule tout-terrain appropriés convenant aux conditions météorologiques lors des randonnées. Après chaque randonnée, enlevez la neige ou la glace qui a pu s’accumuler sur la carrosserie du véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles (freins, composants de la direction, rouage d’entraînement, commandes, ventilateur de radiateur, etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le véhicule est arrêté et sera plus difficile à enlever au moment de la prochaine inspection avant randonnée. 62 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONDUITE DU VÉHICULE La conduite dans la neige peut réduire la capacité de freinage. Réduisez votre vitesse et gardez une plus grande distance de sécurité pour le freinage. Les projections de neige peuvent provoquer une accumulation de glace ou de neige sur les commandes et les composants des freins. Serrez les freins fréquemment pour éviter toute accumulation de glace ou de neige. Conduite sur le sable Rouler sur le sable, les dunes de sable et la neige est une expérience unique, mais vous devez prendre certaines précautions. La neige et le sable mouillé, épais ou fin peuvent entraîner une perte de traction et faire que le véhicule glisse, s'enfonce ou s'enlise. Dans ce cas, cherchez une base plus solide. Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l’état du terrain. Ralentissez davantage lorsque vous transportez un passager (modèles 2 places). Pour vous aventurer sur les dunes, nous recommandons de munir le véhicule d’un fanion de sécurité de type antenne. Cela aidera les conducteurs à vous repérer au-delà de la dune de sable suivante. Soyez prudent lorsque vous apercevez un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de fanion peut se prendre dans les branches et rebondir sur vous, évitez de l’utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas. Sur un modèle 2 places, n'oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent varier quand vous transportez un passager. Conduite sur des pierres La conduite sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite sur glace. La direction du véhicule étant altérée, celui-ci pourrait glisser ou se renverser, surtout à haute vitesse (causant l’éjection du conducteur et du passager (modèles 2 places)). Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l’état du terrain. Ralentissez davantage lorsque vous transportez un passager (modèles 2 places). De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelez-vous qu'appuyer sur « l'accélérateur brusquement » ou glisser risque de projeter des pierres vers l'arrière, dans la voie du conducteur suivant. Ne faites jamais cela délibérément. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 63 TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL Travailler avec ce véhicule Ce véhicule peut être utilisé pour effectuer certaines tâches LÉGÈRES depuis le déneigement jusqu’au remorquage de billots ou au transport de charges. Divers accessoires sont disponibles chez les concessionnaires Can-Am autorisés. Pour éviter tout risque de blessures, respectez les instructions et les avertissements concernant l’accessoire. Respectez toujours la charge maximale prescrite pour le véhicule. Un véhicule surchargé peut créer une tension excessive sur les composants et les endommager. Évitez tout effort physique en soulevant ou en tirant des charges lourdes ou en poussant manuellement le véhicule. Transport de charges AVERTISSEMENT - - - *Sur les modèles 1 place, n’excédez JAMAIS 90 km/h si la charge totale est supérieure à 164 kg. Sur les modèles 2 place, n’excédez JAMAIS 90 km/h si la charge totale est supérieure à 132 kg. Sur les modèles 2 places, ne dépassez JAMAIS 90 km/h avec un passager. Toute charge transportée sur le véhicule incluant un passager (modèles 2 places) et/ou les porte-bagages du véhicule influence la maniabilité, la stabilité et la distance de freinage du véhicule. Ne dépassez pas la charge maximale du véhicule, incluant le poids du conducteur, du passager, du chargement, des accessoires et du timon. Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE. Vérifiez que la charge est bien fixée, correctement répartie (1/3 64 du poids de la charge à l’avant et 2/3 du poids de la charge à l’arrière) et qu’elle ne nuit pas à la conduite. Soyez conscient que la charge peut glisser ou tomber et provoquer un accident. Évitez les charges dépassant sur les côtés et pouvant se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. La charge ne doit ni couvrir, ni obstruer les phares ou le feu arrière. Soyez conscient que la charge peut glisser ou tomber et provoquer un accident. AVERTISSEMENT La maniabilité, la stabilité et la distance de freinage du véhicule sont influencées lorsque vous chargez le porte-bagages. Donc, il est important que la charge soit conforme et bien répartie. Ne jamais surcharger, remorquer ou transporter une charge de façon inadéquate. Toujours s'assurer que la charge est bien fixée et bien répartie sur le ou les porte-bagages avant d’utiliser le véhicule. Faire preuve de prudence en réduisant la vitesse en fonction de l’état du terrain lors du transport d'une charge ou de traction d'une remorque et éviter les pentes et les terrains accidentés. Ce véhicule peut avoir besoin d’une distance de freinage plus longue surtout sur des surfaces inclinées et avec un passager à bord (modèles 2 places). Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser. Toujours fixer la charge le plus bas possible sur les portes-bagages pour réduire l’effet d’un centre de gravité trop haut. À défaut de suivre ces recommandations, la maniabilité du véhicule pourrait être réduite, ce qui pourrait causer un accident. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL 1. 1/3 du poids de la charge 2. 2/3 du poids de la charge TABLEAU DE CHARGE MAXIMALE MODÈLES 1 PLACES 235 kg Mossy Oak et MODÈLES 2 PLACES 272 kg Comprend le poids du conducteur, de toute charge, de tout accessoire et du timon de remorque. CHARGE AVANT 54 kg Répartie uniformément. CHARGE ARRIÈRE 109 kg Répartie uniformément. Inclut le porte-bagages arrière, la boîte à gants arrière (si équipée) et la charge du timon. CHARGE TOTALE AUTORISÉE EXEMPLES DE CHARGES TOTALES CONVENABLES (MODÈLES DONT LA CHARGE TOTALE EST DE235 kg) CONDUCTEUR ET PASSAGER PORTEBAGAGES AVANT PORTEBAGAGES ARRIÈRE POIDS AU TIMON CHARGEMENT TOTAL DU VÉHICULE 92 kg 40 kg 80 kg 23 kg 235 kg Chargement des portebagages AVIS Lors du chargement ou du déchargement, n’excédez pas le poids limite de 109 kg pour la charge arrière et 54 kg pour la charge avant. Placez le chargement aussi bas que possible – un chargement placé en hauteur augmente le centre de gravité, ce qui peut réduire la stabilité. Distribuez le chargement sur le porte-bagages le plus uniformément possible. Fixez la charge sur le porte-bagages. N'utilisez pas une autre partie du véhicule pour fixer la charge. Si le chargement n'est pas attaché de manière sécuritaire, un INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 65 TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL glissement ou une chute du chargement risque de heurter les passagers ou les piétons; de plus, il pourrait se déplacer pendant la conduite et affecter la conduite du véhicule. Les objets qui sont plus élevés peuvent nuire à la visibilité du conducteur et être projetés en cas d’accident. Évitez que le chargement dépasse sur les côtés, car il risque de se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. Évitez que le chargement recouvre ou obstrue les phares ou les feux d’arrêt. Assurez-vous de ne rien faire dépasser à l’extérieur du porte-bagages afin de ne pas nuire à la visibilité et à la conduite du véhicule. Ne surchargez pas le porte-bagages. Ne transportez jamais un bidon d’essence ou de liquides dangereux sur le porte-bagages. Remorquage (si équipé d’attelage) Ne tirez jamais une charge en l'attachant au pare-chocs ou à tout autre accessoire. Cela peut faire basculer le véhicule. N’utilisez que l’attelage de remorque (si installé) pour remorquer un chargement. Dans une situation d’urgence, utilisez le crochet de récupération pour récupérer un véhicule enlisé. Référez-vous aux CROCHETS DE RÉCUPÉRATION de l’ÉQUIPEMENT. Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou d’un câble, assurez-vous qu’il n’y a pas de jeu avant de démarrer et maintenez la tension tout au long du remorquage. Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou d’un câble, assurez-vous de freiner progressivement. L’inertie du 66 chargement pourrait entraîner un impact. Lorsque vous remorquez un chargement, respectez la capacité maximale de traction. Reportezvous à TRACTION D’UNE REMORQUE. AVERTISSEMENT Un jeu de la chaîne ou du câble peut entraîner une rupture ou un contrecoup. Lorsque vous remorquez un autre véhicule, assurez-vous qu’une autre personne est aux commandes du véhicule tiré. La personne doit freiner et tourner le volant afin de prévenir la perte de maîtrise du véhicule. Réduisez votre vitesse et négociez les virages lentement lorsque le véhicule remorque un chargement. Évitez les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez jamais de monter une pente. Ce véhicule peut avoir besoin d’une distance de freinage plus longue surtout sur des surfaces inclinées et avec un passager à bord (modèles 2 places). Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser. Traction d’une remorque (si équipé d’un attelage) AVIS Un attelage arrière approuvé par BRP doit être correctement installé sur le véhicule pour le transport d’une remorque. Le fait de tirer une remorque augmente de façon substantielle les risques de renversement, en particulier sur les pentes. Avant de fixer une remorque, assurez-vous que votre attelage est compatible avec celui du véhicule. Vérifiez que la remorque est à l’horizontale tout comme le véhicule. (Dans certains cas, il se pourrait qu’il faille munir INFORMATIONS DE SÉCURITÉ TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL le dispositif d’attelage du véhicule d’une rallonge spéciale.) Installez des chaînes ou des câbles de sécurité pour retenir la remorque au véhicule. Réduisez la vitesse et négociez lentement les virages lorsque le véhicule tire une remorque. Évitez les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez jamais de monter une pente. Ce véhicule peut avoir besoin d’une distance de freinage plus longue surtout sur des surfaces inclinées et avec un passager à bord (modèles 2 places). Procédez avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser. Une cargaison mal chargée peut entraîner une perte de contrôle de la remorque. Assurez-vous d’avoir un peu de poids sur le timon. Répartissez uniformément la charge sur la remorque et fixez-la solidement. Une remorque dont la charge est uniformément répartie se contrôle plus facilement. Placez toujours le levier sélecteur sur la position « L » (basse vitesse) pour le tractage – outre le couple accru, cette vitesse permet de compenser pour la charge supérieure sur les roues arrière. Lorsque le véhicule est arrêté ou stationné, immobilisez le véhicule et la remorque pour les empêcher de bouger. Faites attention en détachant une remorque chargée; cette dernière, ou sa charge, peut basculer sur vous ou toute personne à proximité. Lorsque vous tractez une remorque, respectez la capacité maximale de traction indiquée sur l’étiquette de l’attelage et dans la FICHE TECHNIQUE. Assurez-vous d’avoir un peu de poids sur le timon. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 67 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS) Canada et États-Unis Étiquette mobile Ce véhicule est accompagné d’une étiquette mobile et d’étiquettes contenant d’importants renseignements sur la sécurité. Toute personne qui prend place dans le véhicule doit lire et comprendre ces renseignements avant de partir en randonnée. TYPIQUE - MODÈLE 1 PLACES 68 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS) TYPIQUE - MODÈLE 2 PLACES TYPIQUE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 69 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquettes de sécurité sur le véhicule Lisez et comprenez les étiquettes de sécurité sur le véhicule. Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d’assurer la sécurité du conducteur, du passager (2 places) et des passants. Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se décollent ou sont endommagées, elles seront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule, les étiquettes de sécurité sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide. MODÈLES MAX SEULEMENT 70 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS) ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 1 PLACE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 71 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS) ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 2 PLACES 72 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS) ÉTIQUETTE 3 ÉTIQUETTE 2 - MODÈLES 1 PLACE ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 1 PLACE ÉTIQUETTE 2 - MODÈLES 2 PLACE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 73 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS) ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 2 PLACES ÉTIQUETTE 6 ÉTIQUETTE 7 ÉTIQUETTE 5 74 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS) ÉTIQUETTE 8 - MODÈLES 1 PLACE ÉTIQUETTE 8 - MODÈLES 2 PLACES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 75 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS) This vehicle is an all terrain vehicle and is not intended for use on public roads. 704905680 Ce véhicule est un véhicule tout terrain qui n’est pas destiné a être utilisé sur les voies publiques. ÉTIQUETTE 10 ÉTIQUETTE 9 ÉTIQUETTE 11 ÉTIQUETTE 12 - MODÈLES 2 PLACES 76 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquettes de conformité Ces étiquettes indiquent que le véhicule satisfait aux normes. TYPIQUE - SOUS LE SIÈGE AILE ARRIÈRE Étiquettes de renseignements techniques EMPLACEMENT : SOUS LE SIÈGE, SUR LE LONGERON SUPÉRIEUR DU CHÂSSIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 77 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) Tous les pays sauf Canada et États-Unis Étiquette mobile Ce véhicule est accompagné d’une étiquette mobile et d’étiquettes contenant d’importants renseignements sur la sécurité. Toute personne qui prend place dans le véhicule doit lire et comprendre ces renseignements avant de partir en randonnée. AVERTISSEMENT - - 78 Localisez et lisez le guide du conducteur. Une utilisation incorrecte du véhicule tout-terrain pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Suivez toutes les instructions et tous les avertissements. Portez toujours une protection oculaire. Toujours porter un casque homologué et des vêtements de protection. N'utilisez jamais le véhicule sur la voie publique. Ne jamais transporter de passager sur un modèle 1 place et ne JAMAIS transporter plus d’un passager sur un modèle 2 places. Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de drogues. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) TYPIQUE - MODÈLE 1 PLACES TYPIQUE - MODÈLE 2 PLACES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 79 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) TYPIQUE : APPLICABLE LORSQU'ÉQUIVALENT À UN MODÈLE CERTIFIÉ AUX NORMES DE L'EPA 80 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquettes de sécurité sur le véhicule Lisez et comprenez les étiquettes de sécurité sur le véhicule. Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin d’assurer la sécurité du conducteur, du passager (2 places) et des passants. Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se décollent ou sont endommagées, elles seront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule, les étiquettes de sécurité sur le véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 81 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquette 1 AVERTISSEMENT - - - Localisez et lisez le guide du conducteur. Une utilisation incorrecte du véhicule tout-terrain pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Suivez toutes les instructions et tous les avertissements. Portez toujours une protection oculaire. Toujours porter un casque homologué et des vêtements de protection. N'utilisez jamais le véhicule sur la voie publique. Ne jamais transporter de passager sur un modèle 1 place et ne JAMAIS transporter plus d’un passager sur un modèle 2 places. Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de drogues. ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 1 PLACE MODÈLES MAX SEULEMENT 82 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquette 3 ÉTIQUETTE 3 ÉTIQUETTE 1 - MODÈLES 2 PLACES Étiquette 4 Étiquette 2 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Pour les conducteurs de moins de 16 ans, l’utilisation de ce véhicule tout-terrain augmente le risque de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES au conducteur et au conducteur et au passager sur les modèles 2 places. L'utilisation de ce véhicule tout-terrain EST INTERDITE aux personnes de moins de 16 ans. - - - Localisez et lisez le guide du conducteur. Ne JAMAIS transporter de passager sur un modèle 1 place et ne JAMAIS transporter plus d’un passager sur un modèle 2 places. Le passager sur les modèles 2 places doit toujours utiliser un casque homologué et des vêtements de protection. Le passager sur les modèles 2 places ne doit JAMAIS monter après l’utilisation de drogues ou d’alcool. ÉTIQUETTE 2 ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 1 PLACE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 83 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquette 6 AVERTISSEMENT ÉTIQUETTE 4 - MODÈLES 2 PLACES N’attachez JAMAIS ici ou sur le porte-bagages pour tirer une charge. Cela peut entraîner le renversement du véhicule. Utilisez TOUJOURS l’attelage de la remorque ou le crochet de récupération pour tirer une charge. Étiquette 5 AVERTISSEMENT - Ne JAMAIS transporter un passager sur ce véhicule. CHARGE AVANT MAXIMUM : 54 kg répartie uniformément. CHARGE ARRIÈRE MAXIMUM : 109 kg répartie uniformément (poids du timon de la remorque compris le cas échéant). ÉTIQUETTE 6 ÉTIQUETTE 5 84 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquette 7 AVERTISSEMENT - Localisez et lisez le guide du conducteur. Une surcharge ou une pression des pneus incorrecte peut entraîner une perte de maîtrise, entraînant des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES. TOUJOURS s'assurer que la pression des pneus est adéquate. Sur les modèles 1 place, n’excédez JAMAIS la capacité de charge de 235 kg poids du conducteur, chargement, accessoires et timon de la remorque compris. Sur les modèles 2 places, n’excédez JAMAIS la capacité de charge de 272 kg poids du conducteur, chargement, accessoires et timon de la remorque compris. TOUJOURS tirer une charge à l’aide de l’attelage de la remorque ou du crochet de récupération. N’excédez JAMAIS le poids maximal de remorquage de 590 kg. N’excédez JAMAIS le poids maximal au timon de 23 kg. Sur les modèles 1 place, n’excédez JAMAIS 90 km/h si la charge totale est supérieure à 164 kg. Sur les modèles 2 places, n’excédez JAMAIS 90 km/h si la charge totale est supérieure à 132 kg. Sur les modèles 2 places, n’excédez JAMAIS 90 km/h avec un passager. ÉTIQUETTE 7 - MODÈLES 1 PLACE INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 85 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) ÉTIQUETTE 7 - MODÈLES 2 PLACES Étiquette 8 ÉTIQUETTE 8 86 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquette 9 ÉTIQUETTE 9 Étiquette 10 AVERTISSEMENT Ne pas ouvrir à chaud. ÉTIQUETTE 10 Étiquette 11 ÉTIQUETTE 11 - MODÈLES 2 PLACES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 87 ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) Étiquettes de conformité Ces étiquettes indiquent que le véhicule satisfait aux normes. TYPIQUE - LE CAS ÉCHÉANT - SOUS LE SIÈGE À PROXIMITÉ DU BOUCHON D'ESSENCE Étiquettes de renseignements techniques EMPLACEMENT : SOUS LE SIÈGE, SUR LE LONGERON SUPÉRIEUR DU CHÂSSIS 88 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE 89 COMMANDES REMARQUE : Certaines étiquettes de sécurité du véhicule ne sont pas représentées sur les illustrations. Pour plus d’informations sur les étiquettes de sécurité des véhicules, consultez la section ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE. 1) Manette d’accélérateur La manette d’accélérateur se trouve sur le côté droit du guidon. Elle commande le régime du moteur. Pour augmenter ou maintenir la vitesse du véhicule, appuyez sur la manette d’accélérateur avec votre pouce droit. Pour réduire la vitesse du véhicule, relâchez la manette d’accélérateur. 90 TYPIQUE 1. Manette d’accélérateur 2. Pour accélérer 3. Pour décélérer COMMANDES 2) Manette de frein La manette de frein gauche se situe sur le côté gauche du guidon. TYPIQUE 1. Manette de frein 2. Pour serrer les freins La manette de frein permet de ralentir ou d’arrêter le véhicule. Quand vous appuyez sur cette manette, vous activez les freins avant et arrière. La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la manette. 3) Levier de frein de stationnement La manette de frein de stationnement est située sur le côté gauche du guidon. La fonction du frein de stationnement est d'appliquer le frein à toutes les roues pour empêcher le déplacement du véhicule lorsqu'il est garé. AVERTISSEMENT Utilisez toujours le frein de stationnement et passez la position « P » (STATIONNEMENT) sur le levier sélecteur quand le véhicule n’est pas utilisé. Pour actionner le frein de stationnement : Serrez la manette de frein et maintenez-la tout en déplaçant la manette de ver- rouillage. La manette de frein reste alors enclenchée et actionne les freins. TYPIQUE 1. Loquet de frein 2. Pressez pour actionner le frein de stationnement REMARQUE : La manette de frein de stationnement peut être réglée à diverses positions. AVIS Lorsque le frein de stationnement est serré, assurez-vous que le véhicule demeure immobilisé. Pour relâcher le frein de stationnement, serrez simplement la manette de frein. Elle devrait revenir à la position de repos. AVERTISSEMENT Veillez à bien desserrer le frein de stationnement avant de conduire le véhicule. Le fait de conduire le véhicule lorsque le frein de stationnement est APPLIQUÉ peut endommager le système de freinage et réduire son efficacité, et présenter un risque d’incendie. 4) Pédale de frein La pédale de frein se situe sur le côté droit du véhicule près du moteur. 91 COMMANDES Le levier sélecteur permet de modifier la position de la boîte de vitesses. Le levier sélecteur a 5 positions : POSITIONS DU LEVIER SÉLECTEUR POSITION VITESSE P Stationnement R Marche arrière N Point mort H Haute vitesse (marche avant) L Basse vitesse (marche avant) 1. Pédale de frein La pédale de frein permet de ralentir ou d'arrêter le véhicule. Quand la pédale de frein est enfoncée, seul le frein arrière est actionné. Lorsque vous la relâchez, elle doit retourner à sa position initiale. La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la pédale. REMARQUE : Ce freinage a aussi un effet sur les roues avant par l'intermédiaire de la transmission lorsque le mode 4 roues motrices est sélectionné. Si le système de la manette de frein fait défaut, vous pouvez activer le frein arrière en appuyant sur la pédale de frein. 5) Levier sélecteur Le levier sélecteur se trouve sur le côté droit du véhicule près de la colonne de direction. TYPIQUE - POSITIONS DU LEVIER Il est important de toujours arrêter complètement le véhicule et d’appliquer le frein avant de déplacer le levier sélecteur. AVIS Cette boîte de vitesses n’est pas conçue pour que l’on change de vitesse pendant que le véhicule est en mouvement. P : Stationnement La position de stationnement a pour effet de bloquer la boîte de vitesses pour ainsi aider à maintenir le véhicule immobile. EMPLACEMENT DU LEVIER SÉLECTEUR 92 COMMANDES AVERTISSEMENT Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est inutilisé. Le véhicule peut rouler si le levier sélecteur n’est pas placé sur la position « P » (STATIONNEMENT). R : Marche arrière La position de marche arrière permet au véhicule de reculer. REMARQUE : En marche arrière, le régime du moteur est restreint, ce qui limite la vitesse du véhicule à reculons. Basse vitesse (marche avant) Cette position permet de choisir la basse vitesse de la boîte de vitesses. Elle permet au véhicule de se déplacer lentement en offrant un couple maximal au niveau des roues. AVIS Utilisez la basse vitesse afin de tirer une remorque, de transporter une charge lourde, de franchir des obstacles ou de monter ou descendre des pentes. 6) Commutateur d'allumage et clés Le commutateur d’allumage se situe sur le côté gauche du panneau central sous le guidon. AVERTISSEMENT Lorsqu’on recule dans une pente, la gravité peut faire augmenter la vitesse du véhicule audelà de la vitesse maximale en marche arrière. Point mort La position de point mort libère la boîte de vitesses. AVERTISSEMENT Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est inutilisé. Le véhicule peut rouler si le levier sélecteur est placé sur la position « N » (POINT MORT). Haute vitesse (marche avant) Cette position permet de choisir la haute vitesse des rapports de la boîte de vitesses. Il s’agit de la plage des vitesses de conduite normales. Cette position permet au véhicule d’atteindre sa vitesse de pointe. POSITIONS DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE 1. OFF 2. ON avec feux OFF Il est possible d’insérer ou de retirer la clé à cette position seulement. Sur la position OFF, le système électrique du véhicule est désactivé. Pour arrêter le moteur, tournez le commutateur d’allumage à la position OFF. REMARQUE : Bien qu'on puisse arrêter le moteur en tournant la clé de contact sur OFF, il est recommandé de l'arrêter en positionnant 93 COMMANDES l'interrupteur d'arrêt du moteur sur STOP. REMARQUE : Lorsque vous tournez la clé sur OFF, le système électrique s’éteint quelques secondes plus tard. Position ON avec feux Lorsqu’on tourne la clé sur cette position, le système électrique du véhicule entre en fonction. L’indicateur doit s’activer. Les feux du véhicule s’allument. Il est possible de démarrer le moteur. Clés Clé de base (tous les modèles, sauf les modèles Pro) Au moment de la livraison, le véhicule est muni d'une clé de contact de base. Système de sécurité à encodage numérique (D.E.S.S.) (modèles Pro) Les clés de contact sont dotées d'un circuit électronique qui présente un numéro de série électronique unique. Le système D.E.S.S. lit le code de la clé et permet au moteur de démarrer s'il reconnaît la clé. Types de clés Ce véhicule peut être utilisé avec 2 types différents de clés : - Clé normale (grise) - Clé performance (noire) Chaque type de clé présente une couleur différente. 94 AVERTISSEMENT Un basculement, un renversement, des collisions et une perte de contrôle du véhicule entraînant des blessures graves ou même la mort sont possibles, et ce, peu importe si on utilise la clé performance ou normale. L'utilisation de la clé normale ne remplace pas la préparation, les compétences et la prudence chez le conducteur. Clé normale Au moment de la livraison, le véhicule est muni d'une clé normale. La clé normale limite la vitesse du véhicule à 70 km/h. AVERTISSEMENT Sur les pentes descendantes abruptes, le limiteur de vitesse du moteur peut ne pas empêcher celui-ci d'accélérer au-delà de cette vitesse. Cette clé peut s'avérer utile pour les conducteurs qui préfèrent une accélération plus graduelle ou dans les environnements où une vitesse maximale et une accélération élevée ne sont pas souhaitables. Dans les sentiers étroits et sinueux, par exemple, les conducteurs pourraient préférer la clé normale. Clé performance Au moment de la livraison, le véhicule est muni d'une clé performance qui permet à l'utilisateur de profiter du couple maximal, ainsi que de la vitesse de pointe du véhicule. Cette clé peut s'avérer utile pour les conducteurs qui préfèrent une plus grande réponse de l'accélérateur et dans les environnements où des vitesses plus élevées et une COMMANDES accélération supérieure sont appropriées. Dans les grands espaces libres et sur les sentiers bien droits, par exemple, les conducteurs pourraient préférer la clé performance. 7) Interrupteur multifonction L’interrupteur multifonction se situe sur le côté gauche du guidon. L'interrupteur multifonction réunit les commandes suivantes : FONCTIONS DU COMMUTATEUR DE PHARE 1. Feux éteints 2. Feu de croisement et feu arrière 3. Feu de route et feu arrière Interrupteur d'arrêt du moteur TYPIQUE — INTERRUPTEUR MULTIFONCTION 1. Commutateur de phare 2. Interrupteur d'arrêt du moteur 3. Bouton de démarrage du moteur 4. Dispositif de neutralisation/DPS (le cas échéant) Sélecteur de feux de route/croisement Ce sélecteur sert à sélectionner les feux de croisement ou de route, ou encore pour éteindre les feux. TYPIQUE 1. Interrupteur d'arrêt du moteur Vous utilisez cet interrupteur pour arrêter le moteur ou en cas d’urgence. Pour arrêter le moteur, placer l'interrupteur d'arrêt du moteur sur la position STOP REMARQUE : Bien qu'on puisse arrêter le moteur en tournant la clé de contact sur OFF, il est recommandé de l'arrêter en positionnant l'interrupteur d'arrêt du moteur sur STOP. 95 COMMANDES Bouton de démarrage du moteur TYPIQUE 1. Bouton de démarrage du moteur 2. Interrupteur d'arrêt du moteur Lorsque le bouton de démarrage du moteur est enfoncé et maintenu dans cette position, il permet de faire démarrer le moteur. REMARQUE : Pour pouvoir démarrer le moteur, le commutateur d'allumage doit être sur ON et l’interrupteur d’arrêt du moteur doit être sur RUN. Bouton Neutralisation/DPS Selon le modèle de véhicule, ce bouton peut avoir jusqu'à 2 fonctions. TYPIQUE 1. Bouton Neutralisation/DPS 2. Bouton de démarrage du moteur Fonction de neutralisation La fonction principale du bouton de neutralisation consiste à contourner le limiteur de vitesse du moteur en marche arrière en permettant un couple moteur maximal. AVERTISSEMENT Utilisez uniquement cette fonction lorsque le véhicule s’est enlisé. N'utilisez pas le bouton de neutralisation lorsque vous reculez normalement. Le véhicule pourrait reculer plus rapidement, ce qui augmentera le risque de perte de contrôle. Pour activer la fonction de neutralisation, procédez de la façon suivante : Pendant que le levier sélecteur est sur « R » (MARCHE ARRIÈRE). 1. Assurez-vous que le véhicule est arrêté. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 96 COMMANDES 2. Appuyez sur le bouton de neutralisation et maintenez-le enfoncé, puis appuyez graduellement sur la manette d’accélérateur. REMARQUE : Lorsque vous utilisez la fonction de neutralisation, l’indicateur fera défiler un message NEUTRALISATION pour confirmer que la fonction est activée. 3. Pour désactiver la fonction de neutralisation, relâchez simplement le bouton de neutralisation. Fonction DPS (modèles avec DPS) Ce bouton sert également à modifier le mode de servodirection dynamique (DPS). Pour changer le mode DPS, reportez-vous à PERSONNALISER LA CONDUITE. 8) Sélecteur 2/4 roues motrices et modes de conduite (si équipé) Le sélecteur 2 ou 4 roues motrices se trouve sur le côté droit du guidon. MODE 4 ROUES MOTRICES - TYPIQUE TYPIQUE 1. Sélecteur 2 ou 4 roues motrices 2. Position 2 roues motrices 3. Position 4 roues motrices 4. Sélecteur des modes de conduite Ce sélecteur sélectionne le mode de traction à 2 ou 4 roues motrices lorsque le véhicule est arrêté et que le moteur est en marche. AVIS Il est important que le véhicule soit arrêté pour activer ou désactiver le sélecteur de mode 2 ou 4 roues motrices. Des dommages mécaniques pourraient survenir si on active ou désactive ce sélecteur lorsque le véhicule est en mouvement. Le mode 4 roues motrices s’active en poussant le sélecteur vers le bas. TYPIQUE 1. Sélecteur 2. Position 2 roues motrices 3. Position 4 roues motrices 97 COMMANDES MODE 4 ROUES MOTRICES - TYPIQUE MODE 4 ROUES MOTRICES - TYPIQUE Le mode 2 roues motrices s’active en poussant le sélecteur vers le haut. Le véhicule est alors uniquement propulsé par les roues arrière. MODE 2 ROUES MOTRICES - TYPIQUE MODE 2 ROUES MOTRICES - TYPIQUE Ce sélecteur est utilisé pour sélectionner les modes de conduite. (Selon l'équipement) SÉLECTEUR DE MODE DE CONDUITE TYPIQUE 98 COMMANDES Choisissez entre les modes NORMAL, SPORT et TRAVAIL en appuyant sur le sélecteur à gauche ou à droite. MODES Poussez vers la droite Travail Poussez vers la droite Normal Poussez vers la gauche Sport Poussez vers la gauche Le mode SPORT fournit une réponse plus directe de l'accélérateur. REMARQUE : Le mode SPORT peut être activé avec tous les types de clés et offre la puissance maximale avec la clé utilisée. Le mode TRAVAIL est limité à une vitesse maximale de 70 km/h. REMARQUE : Utilisez le mode NORMAL sur les sentiers cahoteux afin d'offrir des conditions de conduite plus souples. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 99 INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) L’indicateur multifonction se situe sur le support de l'indicateur. AVERTISSEMENT Lors de la conduite du véhicule, la lecture de l’indicateur multifonction peut être une source de distraction. Cela peut surtout détourner l'attention du conducteur et nuire à sa vigilance. Description de l’indicateur multifonction 1. Bouton sélecteur 2. Affichage de la position de la boîte de vitesses 3. Affichage principal 4. Affichage du niveau d’essence 5. Témoin du mode 4 roues motrices 6. Témoin de bas niveau d’essence 7. Témoin d’anomalie moteur 8. Témoin des feux de route 9. Témoin mi/h, km/h 1) Bouton sélecteur Le bouton sélecteur est utilisé pour naviguer ou pour changer les réglages de l’indicateur multifonction. 1. Position de la boîte de vitesses Affichage Fonction P Stationnement R Marche arrière N Point mort H Haute vitesse L Basse vitesse 3) Affichage principal L’affichage principal est utilisé pour afficher de nombreuses fonctions de l’indicateur multifonction. Reportez-vous à MODES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION pour les différents modes disponibles : 4) Affichage du niveau d’essence Cet affichage à barres indique la quantité d'essence qu’il reste dans le réservoir tout au long de la randonnée. 2) Affichage de la position de la boîte de vitesses Cet affichage indique la position de la boîte de vitesses. 1. Affichage du niveau d’essence 100 INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) 5) Témoin du mode 4 roues motrices Modes de l’indicateur multifonction Quand ce témoin est allumé, cela signifie que le mode 4WD est sélectionné. Mode indicateur de vitesse Dans ce mode, l’affichage principal indique la vitesse du véhicule en km/h ou mi/h. 6) Témoin de bas niveau d’essence Quand ce témoin est allumé, cela signifie qu’il reste environ 5 L de carburant dans le réservoir de carburant. 7) Témoin d’anomalie de moteur Lorsque ce témoin est allumé, cela signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur, vérifiez s'il y a un message sur l'affichage ACL. Lorsque ce témoin clignote, cela signifie que le MODE PROTECTION est en fonction. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la section DÉPANNAGE. Mode tachymètre (RPM) Dans ce mode, l’affichage principal indique le régime du moteur (tr/min). Mode combiné Dans ce mode, l’affichage principal indique la vitesse du véhicule et le régime du moteur. 8) Témoin de feux de route Lorsque ce témoin S’ALLUME, cela signifie que les feux de route sont sélectionnés et que la clé de contact est à la position ON avec feux. 9) Témoin MPH (mi/h) ou KM/H Le témoin approprié s’allume et indique l’unité utilisée par l’indicateur de vitesse. 1. Vitesse du véhicule 2. Régime moteur Odomètre (OD) L’odomètre enregistre la distance totale parcourue et l’affiche en kilomètres ou en milles. 101 INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) Horloge Elle indique l’heure. Appuyez sur le bouton sélecteur et maintenez-le enfoncé 2 secondes pour remettre le totalisateur d’heures à zéro. Totalisateur horaire du moteur (EH) Le totalisateur horaire du moteur enregistre la durée de fonctionnement du moteur. Reportez-vous à RÉGLAGES DE L’INDICATEUR pour régler l’heure actuelle. Totalisateur journalier (TP) Enregistre la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro. La distance parcourue s’affiche soit en kilomètres ou en milles. Appuyez sur le bouton sélecteur et maintenez-le enfoncé 2 secondes pour remettre le totalisateur journalier à zéro. Totalisateur horaire (TH) Le totalisateur horaire enregistre la durée de fonctionnement du véhicule lorsque le système électrique est en marche. Il peut, par exemple, servir à calculer le temps de parcours entre deux points. 102 Mode d’affichage message Si une anomalie du moteur survient, un message peut défiler sur l’écran principal combiné à un témoin. Pour plus de renseignements, reportez-vous à la section DÉPANNAGE. Mode code d’anomalie Allumez les feux de croisement et sélectionnez l’affichage du totalisateur horaire du moteur. Appuyez et maintenez le bouton sélecteur enfoncé tout en actionnant les feux de route et de croisement (trois cycles) pour accéder aux codes de diagnostic d'erreur. Modes de conduite (si équipé) Certains modèles sont équipés d'un sélecteur de mode de conduite. INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) L’affichage passe alors au mode vitesse, au mode régime du moteur (tr/min) ou au mode combiné. 1. Sélecteur de mode de conduite Un message du mode sélectionné sera affiché lors de l'activation et de la désactivation comme suit : MODE DE CONDUITE MESSAGE À L'ACTIVATION Sport MODE SPORT Normal MODE NORMAL Travail MODE TRAVAIL Navigation dans l’indicateur ACL Mode d’affichage par défaut Après le démarrage du véhicule, le mode d’affichage normal indique : - Vitesse du véhicule - Régime du moteur (tr/min) - Les deux paramètres simultanément (mode combiné). Pour passer d’un mode à l’autre, procédez comme suit : 1. Mettez la clé de contact à ON pour démarrer le système. 2. Attendez que le « message d’accueil » s'affiche. 3. Appuyez brièvement une fois sur le bouton du sélecteur pour afficher « OD » (odomètre). 4. MAINTENEZ le bouton sélecteur enfoncé pendant 2 secondes. 5. Pour sélectionner un autre mode, répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à l’obtention du mode désiré. Mode d’affichage temporaire Les fonctions suivantes sont disponibles dans le mode d’affichage temporaire : - Odomètre - Horloge - Totalisateur journalier (à remise à zéro) - Totalisateur horaire (à remise à zéro) - Totalisateur horaire du moteur. Appuyez brièvement sur le bouton sélecteur pour passer du mode d’affichage par défaut au mode temporaire. 1. Bouton sélecteur L’afficheur indique le mode sélectionné pendant 10 secondes, puis revient au mode d’affichage normal. En mode de remise à zéro, MAINTENEZ le bouton du sélecteur enfoncé pendant 2 secondes pour la remise à zéro. 103 INDICATEUR MULTIFONCTION (ACL) Réglage de l’indicateur Réglage de l’horloge à l’aide du bouton sélecteur. Pour régler l’heure actuelle, procédez comme suit : 1. Sélectionnez l’affichage de l’horloge. 2. Appuyez sur le bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ. REMARQUE : L’affichage clignotera. 4. 5. 6. Choisissez le premier chiffre des minutes en appuyant sur le bouton. 8. Choisissez le deuxième chiffre des minutes en appuyant sur le bouton. REMARQUE : L’heure actuelle s’affiche pendant 10 secondes, puis revient au mode d’affichage normal. Choix de l'unité de mesure (mi/h ou km/h) L’indicateur de vitesse, le totalisateur général et le totalisateur journalier sont préréglés en usine en miles, mais on peut les régler pour qu’ils soient en kilomètres. Adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé. 1. Bouton sélecteur 2. Heure 3. 7. Choisissez le format 12 heures (12H) ou 24 heures (24H) en appuyant sur le bouton. Si vous avez sélectionné le format 12 heures, choisissez AM (A) ou PM (P) en appuyant sur le bouton. Choisissez le premier chiffre de l’heure en appuyant sur le bouton. Choisissez le deuxième chiffre de l’heure en appuyant sur le bouton. Sélection de la langue Il est possible de changer la langue d’affichage. Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour la disponibilité des langues et la configuration de l'indicateur selon vos préférences. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 104 ÉQUIPEMENT REMARQUE : Certaines étiquettes de sécurité du véhicule ne sont pas représentées sur les illustrations. Pour plus d’informations sur les étiquettes de sécurité des véhicules, consultez la section ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE. TYPIQUE - MODÈLE 1 PLACES 105 ÉQUIPEMENT TYPIQUE - MODÈLE 2 PLACES 106 ÉQUIPEMENT 1) Siège du conducteur Ce siège est conçu pour transporter un conducteur seulement. AVERTISSEMENT Ne jamais permettre à un passager de prendre place sur le siège conducteur. Dépose du siège Pour retirer le siège du conducteur, poussez son loquet vers le haut. Ce loquet est situé sous l’arrière du siège. AVERTISSEMENT S'assurer que le siège du conducteur est correctement fixé en place en tirant à plusieurs reprises. 2) Siège du passager (modèles 2 places) AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser un véhicule sans que le siège ou la boîte à gants (si équipé) du passager soit installé. Le siège du passager est conçu pour un passager seulement. Le dossier intégré soutient le dos au cours de la randonnée. 1. Loquet du siège Tirez le siège vers l'arrière. Continuez de soulever le siège jusqu’à ce que vous puissiez dégager le mécanisme de retenue avant, puis retirez le siège complètement. Pose du siège Insérez les pattes avant du siège sur la tige en U soudée au châssis. Après avoir bien placé le siège, appuyez fermement pour le bloquer en place. REMARQUE : Un déclic très évident se fera sentir. Vérifiez si le siège est solidement verrouillé en tirant dessus. 1. Siège du passager 2. Dossier intégré AVERTISSEMENT Sans le siège du passager, le véhicule devient un véhicule à UN UTILISATEUR (modèle 1 place) et AUCUN PASSAGER ne doit monter sur le véhicule. Retrait du siège du passager 1. Pour déverrouiller le loquet, tirez le levier de verrouillage du siège du passager vers l'avant du siège. 107 ÉQUIPEMENT 5. Vérifiez si le siège est bien fixé en position avant de l'utiliser. AVERTISSEMENT Il est essentiel pour la sécurité du passager de vérifier si son siège est bien verrouillé en place en tirant plusieurs fois vers le haut et l'arrière. 1. Levier de siège 2. 3. Tout en maintenant le levier de verrouillage tiré vers l'avant, appliquez une pression vers le bas sur l'arrière du levier de verrouillage pour dégager le loquet de la goupille et basculer le siège vers l'avant à l'aide du dossier. Tirez le siège vers l'arrière et vers le haut hors de l'emplacement pour dégager les pattes avant. Pose du siège du passager 1. Assurez-vous que le levier de verrouillage est dans la position ouverte en le tirant vers l'avant du siège. 2. En utilisant un mouvement vers l'avant, insérez les deux pattes avant du siège dans les boîtiers d'ancrage du véhicule. 3. Tournez vers le bas pour engager le loquet arrière. 4. Fermez le levier de verrouillage en le poussant vers l'arrière pour fixer le siège en place. 3) Repose-pieds Les repose-pieds du conducteur se trouvent de chaque côté du véhicule. TYPIQUE - MODÈLE 1 PLACE 1. Repose-pieds gauche du conducteur AVERTISSEMENT Le conducteur doit avoir les deux pieds sur les repose-pieds en tout temps lorsque le véhicule est en marche. Modèles 2 places Les repose-pieds du passager de trouvent de chaque côté du véhicule derrière les repose-pieds du conducteur. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 108 ÉQUIPEMENT TYPIQUE 1. Repose-pieds gauche du conducteur 2. Repose-pieds gauche du passager AVERTISSEMENT Le conducteur et le passager doivent avoir les deux pieds sur les repose-pieds en tout temps lorsque le véhicule est en marche. TYPIQUE 1. Poignées de maintien 2. Siège du passager 5) Prise 12 volts Cette prise est pratique pour alimenter un projecteur ou un autre équipement portatif. 4) Poignées de maintien (modèles 2 places) Les poignées de maintien se trouvent de chaque côté du siège du passager. Le passager doit saisir les poignées pendant que le véhicule se déplace. AVERTISSEMENT Le passager doit toujours tenir fermement les poignées de maintien; il ne doit pas s'agripper au conducteur. Il doit aussi mettre ses pieds sur les reposepieds. 1. 12 Prise 12 V Enlevez le capuchon pour brancher un accessoire dans la prise. Remettez le capuchon en place après l'utilisation pour protéger la prise contre les intempéries. Ne dépassez pas la capacité nominale de la prise. Voir FUSIBLES dans la section ENTRETIEN. 6) Compartiment de rangement arrière Emplacement pratique pour transporter des effets personnels. 109 ÉQUIPEMENT 7) Porte-bagages Les porte-bagages sont pratiques pour transporter du matériel et d'autres charges. Ils ne doivent jamais être utilisés pour transporter un passager. 1. Couvercle du compartiment de rangement arrière AVERTISSEMENT Toujours placer le levier sélecteur en position « P » (STATIONNEMENT) avant d’ouvrir le couvercle. Ne jamais laisser d'objets lourds ou fragiles mal arrimés dans le compartiment de rangement. Toujours verrouiller le couvercle avant la conduite. Pour ouvrir le compartiment de rangement arrière Ouvrez le loquet et soulevez doucement le couvercle. TYPIQUE 1. Porte-bagages avant 2. Porte-bagages arrière AVERTISSEMENT - - 1. Loquet du compartiment de rangement arrière Pour fermer le compartiment de rangement arrière Abaissez doucement le couvercle et attachez-le. 110 Ne transportez jamais un passager sur un porte-bagages. La charge ne doit jamais gêner la visibilité du conducteur ni affecter sa capacité à diriger correctement le véhicule. Ne pas surcharger le véhicule. Assurez-vous toujours que la charge est fixée correctement et ne dépasse pas des portebagages. Référez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour obtenir les recommandations de poids du chargement. 8) Attelage de remorque Cet attelage est commode pour poser une rotule de remorquage ou d’autres équipements. Installez une rotule de la grosseur recommandée par le fabricant de la remorque. Référez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour obtenir les reco- ÉQUIPEMENT mmandations de transport de charge et de remorquage. 10) Crochets de récupération Crochet pratique permettant de récupérer un véhicule tout-terrain enlisé. TYPIQUE 1. Attelage de remorque AVERTISSEMENT Installer la rotule de la grosseur qui convient à l’équipement à remorquer. 1. Crochet de récupération avant REMARQUE : Suivez les instructions du fabricant pour fixer la rotule correctement. 9) Trousse d’outils La trousse d’outils est située sous le siège. Elle contient les outils permettant un entretien de base. 1. Crochet de récupération 1. Trousse d’outils 111 ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES Certains modèles sont équipés d'accessoires installés en usine. 1) Plaques de protection en aluminium pour le dessous de caisse Des plaques en aluminium offrent une protection essentielle. 1. 2. 3. 4. 1. Plaques de protection pour la totalité du dessous de caisse 2) Treuil Le treuil peut être activé à l’aide du bouton de commande du treuil ou de la télécommande (vendue séparément). 112 Treuil Guide-câble Crochet Sangle du crochet REMARQUE : L’usage intensif du treuil sur une durée prolongée peut décharger la batterie. Les conseils suivants vous aideront à réduire les risques de décharge de la batterie : Dévidez toujours manuellement : Déverrouillez le câble au moyen de la poignée, puis tirez sur la sangle du crochet pour dérouler. ACCESSOIRES SUPPLÉMENTAIRES Il est recommandé de laisser le véhicule fonctionner pendant le treuillage. N’arrêtez pas immédiatement le véhicule après le treuillage afin de laisser la batterie se recharger. De plus, lors d’un treuillage de plus de 30 secondes, il est recommandé d’augmenter le régime du moteur à environ 3 000 tr/min pour augmenter la capacité de charge de la batterie. REMARQUE : Assurez-vous que le véhicule est au POINT MORT (N) avant d’augmenter le régime du moteur. Référez-vous au GUIDE DE TREUILLAGE, fourni avec le véhicule, pour obtenir plus d’informations sur le treuil. 3) Guide-câble Ce guide-câble sert à protéger le véhicule et à guider le câble à l'intérieur du treuil. 1. 2. 3. 4. Treuil Guide-câble Crochet Sangle du crochet 113 ESSENCE Spécifications d'essence AVIS Utilisez toujours de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde, le résultat est la perte de l’octane, des composés volatils et la production de dépôts de gomme et de vernis qui peuvent endommager le système d’alimentation. Le mélange d'essence et d’alcool varie selon les pays et les régions. Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les essences recommandées, cependant, n'ignorez pas ce qui suit : - L’utilisation d'essence contenant de l’alcool au-delà du pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale n’est pas recommandée et peut entraîner les problèmes suivants dans les composants du circuit d'essence : • des difficultés de démarrage et de fonctionnement; • la détérioration des pièces en caoutchouc ou plastique; • la corrosion des pièces métalliques; • des dommages causés aux parties internes du moteur. - Vérifiez fréquemment l’absence de fuites d'essence ou d’autres anomalies du circuit d'essence en cas de soupçon d’une présence d’alcool dans l’essence supérieure à la réglementation gouvernementale en vigueur. - Les essences contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité, ce qui peut entraîner la séparation des phases de l'essence et occasionner des problèmes de performances du moteur ou endommager ce dernier. Essence recommandée Utilisez de l'essence sans plomb régulière avec un indice d'octane 114 AKI (R+M)/2 de 87 ou un indice d'octane RON de 92. Utilisez de l'essence sans plomb ayant une teneur MAXIMALE de 10 % d'éthanol. L'essence utilisée doit comporter l'indice d'octane minimal suivant : AVIS N'utilisez jamais d’autres carburants. L’utilisation d’un carburant inapproprié peut endommager le système d’alimentation ou le moteur. AVIS N'utilisez PAS d'essence étiquetée E85. L'utilisation d'essence étiquetée E15 est interdite par la réglementation de l'EPA aux États-Unis. Méthode de remplissage du véhicule AVERTISSEMENT 1. L'essence est inflammable et explosive dans certaines conditions. Ne vérifiez jamais le niveau d'essence à la lueur d'une flamme. Ne fumez jamais et tenez les flammes et les étincelles à l'écart. Travaillez dans un endroit bien aéré. Arrêtez le moteur. AVERTISSEMENT Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein. ESSENCE 2. Le conducteur doit descendre du véhicule. AVERTISSEMENT Ne jamais permettre à quiconque de rester dans le véhicule lors du ravitaillement en essence. Si un feu ou une explosion se produisait au moment du remplissage, un passager pourrait ne pas être en mesure de sortir rapidement du véhicule. 3. Enlevez lentement le bouchon du réservoir d’essence en le desserrant dans le sens antihoraire. AVERTISSEMENT Ne remplissez jamais le réservoir d'essence à plein rendement avant de laisser le véhicule exposé à la chaleur. Lorsque la température augmente, l'essence se dilate et risque de déborder. 7. Serrez bien le bouchon de réservoir d’essence dans le sens horaire. AVERTISSEMENT Essuyez toujours toute essence répandue sur le véhicule. 1. Bouchon de réservoir d'essence AVERTISSEMENT Si vous constatez une différence de pression (sifflement lorsque vous desserres le bouchon du réservoir), faites inspecter ou réparer le véhicule avant de l’utiliser. 4. 5. 6. Insérez le bec dans le goulot de remplissage. Versez l’essence lentement afin que l’air puisse s’échapper du réservoir et éviter que l’essence ne refoule. Évitez de répandre de l’essence. Cessez de remplir lorsque l’essence atteint le bas du goulot de remplissage. Évitez tout remplissage excessif. 115 PÉRIODE DE RODAGE Fonctionnement pendant le rodage Une période de rodage de 10 heures de fonctionnement ou 300 km est requise pour le véhicule. Moteur Au cours de la période de rodage : - Évitez les accélérations à plein régime - N'actionnez jamais la manette d’accélérateur à plus du 3/4 de sa course - Évitez les accélérations intenses - Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues périodes - Évitez toute surchauffe du moteur. Toutefois, de brèves accélérations à plein régime et de fréquentes variations de vitesse contribuent à un bon rodage. REMARQUE : Il est normal que le moteur ne fonctionne pas à sa pleine capacité tant que la période de rodage n’est pas terminée. Freins AVERTISSEMENT Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité qu’après une période de rodage. Redoubler de prudence. Courroie d'entraînement Une nouvelle courroie d’entraînement requiert une période de rodage de 50 km. Au cours de la période de rodage : - Évitez d’accélérer ou de décélérer vigoureusement - Évitez de tirer une charge. - Évitez de circuler à plein régime. 116 PROCÉDURES DE BASE Démarrage du moteur Le levier sélecteur doit être positionné sur « P » (STATIONNEMENT) ou « N » (POINT MORT). REMARQUE : Pour plus de commodité, un dispositif de neutralisation permet de démarrer le moteur à n’importe quelle position du levier sélecteur. Appuyez de façon continue sur la manette de frein ou sur la pédale de frein tout en appuyant sur le bouton de démarrage du moteur. Mettez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez-la sur la position ON. Mettez l'interrupteur d'arrêt du moteur sur RUN. Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le moteur démarre. Relâchez le bouton de démarrage dès que le moteur démarre. AVIS Si le moteur ne démarre pas après quelques secondes, n'appuyez pas sur le bouton de démarrage du moteur pendant plus de 10 secondes. Consultez la section DÉPANNAGE. Actionnez le levier sélecteur Actionnez les freins et immobilisez le véhicule, puis sélectionnez la position du levier sélecteur voulue. Relâchez les freins. AVIS Immobilisez toujours le véhicule et actionnez les freins avant de déplacer le levier sélecteur pour changer de rapport. Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée. Appuyez graduellement sur l’accélérateur pour augmenter le régime moteur et enclencher la boîte de vitesses à changement de vitesse continu. Inversement, lorsque vous relâchez l’accélérateur, le régime moteur diminue. Arrêt du moteur et stationnement du véhicule AVERTISSEMENT Évitez de stationner le véhicule dans une pente abrupte. AVERTISSEMENT Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est arrêté ou stationné pour l’empêcher de rouler. AVERTISSEMENT Évitez de vous stationner dans un endroit où les pièces brûlantes peuvent déclencher un incendie. Lorsque le véhicule est arrêté ou garé, placez toujours le levier sélecteur en position de stationnement. Cette précaution est particulièrement importante pour le stationnement en pente. En pente raide ou, si le véhicule transporte une charge, bloquez les roues du véhicule avec des roches ou des briques. Stationnez le véhicule sur le terrain le plus plat possible. Relâchez l’accélérateur et immobilisez le véhicule au moyen des freins. Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT). Mettez la clé de contact sur OFF. 117 PROCÉDURES DE BASE Retirez la clé du commutateur d’allumage. Lorsque vous devez stationner le véhicule sur une pente escarpée ou transporter une charge, bloquez les roues au moyen de pierres ou de briques. 118 OPÉRATIONS SPÉCIALES Que faire en présence d'eau dans la boîte de vitesses CVT Le bouchon de vidange de la boîte CVT se trouve sur le couvercle de la boîte CVT. Il est accessible depuis l’aile arrière gauche. Modèles 450 Enlevez le bouchon de vidange de la boîte CVT pour vérifier la présence d’eau. Tous les modèles AVIS En cas de présence d’eau dans la boîte CVT, un glissement de la courroie peut se produire. Le moteur accélèrera, mais le véhicule restera immobile. Modèles 450 Réinstallez le bouchon de vidange hexagonal à fente 15 mm. Modèles 570 Réinstallez le bouchon de vidange et fixez-le au moyen du collier à ressort. REMARQUE : Assurez-vous que le boyau est correctement inséré dans le raccord du couvercle de la boîte CVT. AVIS Contactez un concessionnaire Can-Am autorisé pour procéder à l’inspection et au nettoyage de la boîte CVT. MODÈLES 450 1. Bouchon de vidange de la boîte CVT Modèles 570 Inspectez le bouchon de vidange de la boîte CVT pour vérifier la présence d'eau. En cas de présence d'eau, retirez le bouchon de vidange de la boîte CVT pour expulser l'eau. MODÈLES 570 1. Bouchon de vidange de la boîte CVT Que faire en présence d’eau dans le boîtier de filtre à air Enlevez le flanc gauche. Inspectez le réservoir de vidange sous le boîtier de filtre à air pour vérifier la présence d’eau. TYPIQUE 1. Réservoir de vidange du boîtier du filtre à air En cas de présence d'eau, appuyez sur les colliers de serrage et retirez les réservoirs pour vidanger l'eau du boîtier de filtre à air. 119 OPÉRATIONS SPÉCIALES Si l’une des conditions suivantes est constatée, apportez le véhicule chez le concessionnaire Can-Am autorisé le plus près pour faire réparer le véhicule : - Si plus de 50 ml d’eau (environ 5 réservoirs de vidange) se trouvent dans le boîtier de filtre à air. - Si des dépôts sont présents dans le réservoir de vidange. Dans un tel cas, le véhicule doit faire l’objet des interventions suivantes : - Évents - Nettoyage de la boîte CVT - Remplacement du reniflard du réservoir d’essence - Inspection du lubrifiant et remplacement si besoin (moteur, boîte de vitesses et entraînement final arrière). AVIS Si le véhicule n’est pas réparé, les composants suivants, entre autres, pourraient être irrémédiablement endommagés : - Moteur et boîte de vitesses - Pompe à essence - CVT - Différentiel avant - Entraînement final arrière. Si le véhicule ne présente aucun dommage, référez-vous à la section PROCÉDURES D’ENTRETIEN et procédez à l’inspection suivante. - Vérifiez si le boîtier de filtre à air contient de l’huile; s’il en contient, nettoyez le boîtier et le filtre à air. - Vérifiez le niveau d’huile à moteur et faites l'appoint au besoin. - Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et faites l'appoint au besoin. - Vérifiez le niveau d’huile de la boîte de vitesses et faites l'appoint au besoin. (Modèles 570) - Vérifiez le niveau d’huile de l’entraînement final arrière et faites l'appoint au besoin. - Démarrer le moteur. Si le témoin de pression d’huile reste allumé, arrêtez immédiatement le moteur. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Lorsque le véhicule a capoté, il devrait être inspecté par un concessionnaire Can-Am autorisé. Que faire en cas de retournement du véhicule Si le véhicule venait à être immergé, arrêtez immédiatement le moteur. N'utilisez pas : - Tout équipement électrique - Treuil (selon l'équipement) Il faudra amener le véhicule dès que possible chez un concessionnaire Can-Am autorisé. N’ESSAYEZ JAMAIS DE DÉMARRER LE MOTEUR! AVIS Le véhicule peut être gravement endommagé à la suite de la submersion si vous ne suivez pas les bonnes directives de redémarrage. Lorsque le véhicule a capoté ou reste incliné d'un côté, remettez-le sur ses roues. Vérifiez si le véhicule présente des dommages. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser un véhicule endommagé. S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé. 120 Que faire si le véhicule est submergé OPÉRATIONS SPÉCIALES Dès que le véhicule est sorti de l’eau, procédez comme suit : - Vidangez la boîte CVT. Reportez-vous à la procédure sous QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES CVT. - Videz le boîtier de filtre à air. Reportez-vous à QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LE BOÎTIER DE FILTRE À AIR dans cette section. AVIS Le véhicule doit être réparé dès que possible par un concessionnaire Can-Am autorisé. 121 PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE Réglage de la précharge à ressort AVERTISSEMENT Le réglage de la suspension peut influencer la maniabilité du véhicule. Prenez toujours le temps de vous familiariser avec le comportement du véhicule chaque fois que la suspension a été réglée. Réglage de la suspension Le réglage de la suspension et la charge peuvent avoir un effet sur le confort et la maniabilité du véhicule. Le réglage de la suspension dépend du poids du conducteur, de votre préférence personnelle, de la vitesse de conduite et de l’état du terrain. REMARQUE : Les réglages d'usine conviennent à la plupart des conditions. Tenez compte du fait qu'une augmentation du dégagement au sol peut influencer la tenue de route du véhicule. AVERTISSEMENT Le réglage des amortisseurs droit et gauche des suspensions avant ou arrière doit toujours être à la même position. Ne jamais régler un seul amortisseur. Un réglage inégal aurait un effet néfaste sur la maniabilité et la stabilité, pouvant entraîner un accident. Raccourcissez les ressorts pour une tenue de route plus ferme et pour des conditions de terrain rudes. Allongez les ressorts pour une tenue de route plus souple et pour des terrains réguliers. Réglez la précharge à ressort en tournant la came de réglage. Utilisez l’outil de la trousse d’outils. RÉGLAGES D’USINE DE LA PRÉCHARGE DE LA SUSPENSION AVANT RÉGLAGE MODÈLE RÉGLAGE D’USINE Précharge du ressort Tous les modèles Position de came 3 RÉGLAGES D'USINE DE LA PRÉCHARGE DE LA SUSPENSION ARRIÈRE RÉGLAGE MODÈLE RÉGLAGE D’USINE Précharge du ressort Tous les modèles Position de came 3 122 1. Came de réglage 2. Réglage plus souple 3. Réglage plus ferme Réglage du niveau d'assistance du système de servodirection dynamique (DPS) Tous les modèles sauf de base Le système de servodirection dynamique (DPS) trimode offre une assistance de direction au conducteur. Le niveau d'assistance PERSONNALISEZ VOTRE CONDUITE s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins du conducteur afin d'offrir une assistance de direction maximale à basse vitesse lorsque le besoin du conducteur est plus élevé. Lorsque la vitesse augmente, l'assistance est réduite progressivement pour maximiser la sensation et la précision de la direction pour le conducteur. Vous pouvez choisir entre trois modes d'assistance : Minimum, Moyen et Maximum. Chaque mode s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins du conducteur. Il n'est pas nécessaire de modifier le mode pendant la conduite. Ces modes sont utilisés pour régler le niveau d'assistance selon les préférences de chaque conducteur. Les modes DPS suivants sont préréglés sur le véhicule. MODE DPS DPS MAX. Direction assistée au maximum 2. Consultez l’indicateur multifonction pour confirmer que le mode DPS est actif. 1. Affichage du mode DPS Pour changer le mode DPS, procédez de la façon suivante : 1. Appuyez et maintenez le bouton DPS enfoncé pendant 2 secondes pour passer au prochain réglage. 2. Relâchez le bouton DPS. 3. Répétez jusqu’à l’obtention du réglage désiré. REMARQUE : Le réglage DPS ne sera pas possible si la transmission du véhicule est définie sur MARCHE ARRIÈRE. DPS MOY. Direction moyennement assistée DPS MIN. Direction assistée au minimum Pour afficher le mode DPS actif, procédez de la façon suivante : 1. Enfoncez et relâchez le bouton DPS. 1. Bouton DPS 123 TRANSPORT DU VÉHICULE Lorsque vous communiquez avec un service de remorquage ou de transport, assurez-vous de demander si une remorque à plateau, une rampe de chargement ou une rampe hydraulique est disponible pour soulever le véhicule et attacher les sangles de façon sécuritaire. Assurez-vous que le véhicule est transporté comme spécifié dans cette section. AVIS Ne remorquez pas ce véhicule — cela peut sérieusement endommager la transmission du véhicule. AVIS Évitez l’utilisation de chaînes pour attacher le véhicule — elles peuvent endommager la finition de surface ou les composants en plastique. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le dispositif de transport (plateforme, remorque ou plateau) doit posséder les Équipement dimensions et la capacité de de transport charge adéquates pour supporter et transporter le véhicule en toute sécurité. Ne dépassez jamais la capacité et les spécifications de remorquage du véhicule. Véhicule de Assurez-vous que la remorque remorquage ou la plateforme est correctement accrochée à l'attelage du véhicule de remorquage. Visibilité Veillez à disposer d'une bonne visibilité pendant la totalité de la manœuvre. Terrain Le véhicule de remorquage et la remorque doivent se trouver sur une surface de niveau. Utilisez des cales de roues au niveau de la remorque et du véhicule de remorquage pour éviter qu'ils ne bougent. Rampes Utilisez des rampes aux spécifications requises et fixez les rampes au niveau de la remorque ou de la plateforme. Évitez les rampes trop inclinées. AVERTISSEMENT Assurez-vous qu'aucun objet libre n'est présent à l'intérieur du véhicule pendant le transport. AVERTISSEMENT Transportez toujours le véhicule orienté vers l'avant afin d'éviter d'endommager le pare-brise ou d'autres composants. Des pièces risquent de se détacher pendant le transport. AVERTISSEMENT Avant de tenter de monter le véhicule sur une plateforme ou une remorque, veillez à respecter les précautions de sécurité suivantes. 124 Vérifiez toujours que personne ne se tient trop près du Personnes à véhicule ou de l'équipement de proximité remorquage pendant la montée. TRANSPORT DU VÉHICULE Utilisation de la motorisation du véhicule pour monter sur l'équipement de remorquage Lorsque le véhicule peut monter par lui-même, procédez comme suit : Portez des vêtements de protection. Utilisez uniquement la basse vitesse (selon l'équipement). Si le véhicule possède l'option 4x4 (ou 6x6), utilisez-la. Lorsque vous conduisez, restez toujours assis. Veillez à bien vous aligner sur les rails ou la plateforme. 1. Partez d'une distance suffisante par rapport à la remorque pour aligner le véhicule en ligne droite sur les rampes. Ne tentez jamais de tourner tandis que vous vous rapprochez de la rampe. Les roues arrière pourraient ne pas être alignées lorsque vous parvenez à la rampe et le véhicule risque de chuter. 2. Montez en douceur les roues avant sur la rampe pour vérifier l'alignement. 3. Reculez le véhicule, vérifiez que les rampes sont toujours solidement fixées, puis effectuez la manœuvre à une vitesse appropriée. 4. Faites rouler avec précaution le véhicule sur la plateforme ou la remorque. Utilisez une vitesse suffisante pour monter sans patinage ni accélération intempestive. Évitez d'accélérer sur les rampes pour ne pas que les rampes bougent. 5. Si la remorque est inclinée vers l'avant, permettez tout simplement au véhicule de rouler sans accélérer. 6. Une fois le véhicule monté, placez le levier sélecteur sur Park (stationnement). Actionnez le frein de stationnement. Lorsque le véhicule ne peut pas se déplacer par lui-même, ou s'il risque d'aller trop loin, ou encore si certaines conditions dangereuses empêchent que le véhicule monte par lui-même, utilisez un treuil. Utilisation d'un treuil pour tirer le véhicule sur un équipement de remorquage Lorsque le véhicule ne peut pas monter par lui-même, procédez comme suit : AVERTISSEMENT Demandez l'aide d'une deuxième personne. L'un d'entre vous doit se trouver dans le véhicule pour actionner la direction, les freins et l'interrupteur de treuil, et l'autre doit surveiller les alentours et veiller à la sécurité de la manœuvre. AVERTISSEMENT Vérifiez que le crochet de treuil peut être solidement fixé à un point d'ancrage approprié. Utilisez des câblages adaptés. REMARQUE : Si le véhicule peut être démarré en toute sécurité, laissez le moteur tourner au ralenti pendant le treuillage afin d'éviter de vider la batterie. 125 TRANSPORT DU VÉHICULE 1. 2. 3. 4. Placez le levier sélecteur au point mort (N). Si le véhicule est équipé d'un treuil, utilisez-le pour faire rouler le véhicule sur la remorque. Si le véhicule n'est pas équipé d'un treuil, procédez comme suit : 3.1 Attachez une sangle au point d'ancrage inférieur du pare-chocs avant. 3.2 Attachez les sangles au câble du treuil du véhicule de remorquage. 3.3 Tirez le véhicule sur la remorque à l'aide du treuil. Placez le levier sélecteur sur Park (stationnement). Actionnez le frein de stationnement. Immobilisation du véhicule pour le transport Ne pas oublier de : - Videz les porte-bagages avant de transporter le véhicule. - Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT). - Serrez le frein de stationnement. - Arrimez le véhicule par les points d’arrimage avant et arrière. TYPIQUE 1. Emplacement du point d’arrimage avant Lorsque vous transportez le véhicule, il faut bien l’arrimer à la remorque ou dans la caisse de la camionnette avec les sangles appropriées. L’emploi de cordes ordinaires est déconseillé. AVERTISSEMENT Ne jamais remorquer ce véhicule derrière une voiture ou tout autre véhicule. Utiliser une remorque. Ne jamais basculer ce véhicule pour le transporter. Le véhicule doit être dans sa position normale de conduite (sur ses roues). 126 TYPIQUE 1. Emplacement du point d’arrimage arrière AVIS L’emploi d’autres points d’arrimage risquerait d’endommager le véhicule. TRANSPORT DU VÉHICULE Retrait du véhicule de la remorque AVERTISSEMENT Il faut parfois déplacer le véhicule en cours de transport. Vérifiez que le véhicule est bien aligné sur les rampes avant de procéder à la manœuvre. AVERTISSEMENT La visibilité sera fortement limitée lorsque vous reculez pour descendre de la remorque. Demandez à une autre personne de vous aider pour assurer l'alignement correct et veiller à ce que les alentours soient sécurisés. 127 Cette page est vierge intentionnellement 128 ENTRETIEN 129 PROGRAMME D'ENTRETIEN L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de marche. Le programme d’entretien ne dispense pas de faire l’inspection avant randonnée. AVERTISSEMENT Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au programme et aux procédures d’entretien, celui-ci pourrait devenir dangereux à conduire. Réglementation de l’EPA - véhicules canadiens et américains (É-U) Un atelier de réparation ou une personne au choix du propriétaire peut procéder à l'entretien, au remplacement ou à la réparation des dispositifs et systèmes de contrôle des émissions. Ces instructions ne nécessitent pas de composants ou le service de BRP ou d’un concessionnaire autorisé de véhicules tout-terrain Can-Am. Bien qu’un concessionnaire autorisé de véhicules tout-terrain Can-Am ait une connaissance technique approfondie et des outils pour l’entretien de votre véhicule, la garantie relative aux systèmes antipollution n’est pas conditionnée à l’utilisation d’un concessionnaire autorisé de véhicules tout-terrain Can-Am ou de tout autre établissement avec qui BRP a une relation commerciale. L’entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande de garantie peut être refusée si, entre autres choses, le propriétaire ou l'exploitant a causé le problème à cause d'un mauvais entretien ou utilisation. Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution, BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes antipollution aux concessionnaires autorisés de véhicules tout-terrain CanAm. Pour plus d’informations, reportez-vous à la GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS SELON L’EPA DES É.-U. dans la section de ce document portant sur la GARANTIE. Suivez les instructions pour les exigences en essence dans la sous-section Essence de ce guide. Même si l'essence contenant plus de dix pour cent en volume d'éthanol est facilement disponible, l'EPA a publié une interdiction sur l'utilisation de l'essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol et elle s'applique à ce véhicule. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 % en volume d'éthanol avec ce moteur peut endommager le système antipollution. 130 PROGRAMME D'ENTRETIEN CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES Directives d’entretien du filtre à air du moteur L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation. La fréquence d’entretien du filtre à air doit être augmentée selon les conditions de poussière suivantes : - Conduite sur sable sec - Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches - Conduite sur des sentiers de gravier sec ou dans des conditions semblables. REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement. LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN Fonctionnement dans des conditions de conduite en sentiers Fonctionnement dans des conditions de conduite difficiles (poussiéreuses ou boueuses) ou transportant de lourdes charges PROGRAMME D’ENTRETIEN Assurez-vous d’effectuer l’entretien approprié aux intervalles recommandés comme indiqué dans les tableaux. Certains éléments du programme d’entretien doivent être effectués en fonction du calendrier, quelle que soit la distance ou le temps de fonctionnement. TOUS LES 1 500 km OU TOUTES LES 50 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES 750 km OU TOUTES LES 25 HEURES (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) Inspecter et nettoyer le filtre à air du moteur. Remplacer si nécessaire Vérifier les connexions de la batterie Graisser le joint d’arbre de transmission arrière Inspecter les extrémités des barres d’accouplement et les joints à rotule Lubrifier la bague du bras de suspension avant Lubrifier les bagues de la barre stabilisatrice arrière Inspecter les soufflets et les protecteurs de l’arbre d’entraînement Inspecter les plaquettes de frein. Remplacer si nécessaire Inspecter les roulements de roue pour tout jeu anormal 131 PROGRAMME D'ENTRETIEN TOUS LES 3 000 km OU TOUTES LES 100 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES 1 500 km OU TOUTES LES 50 HEURES (SELON LA PREMIÈRE ÉVENTUALITÉ) Ajuster le jeu des soupapes Nettoyer le pare-étincelles du silencieux Vérifier et nettoyer le carter de papillon Remplacer le filtre du reniflard d’aération d’essence Vérifier la courroie CVC et nettoyer les poulies CVC Lubrifier le roulement unidirectionnel de la poulie d’entraînement Ce qui suit doit être effectué au moins une fois par an : Changer l’huile de moteur et le filtre Lubrifier le câble d’accélérateur Inspecter et nettoyer le système de freinage Inspecter l’état de la batterie Vérifier le système de direction pour tout jeu anormal Vérifier le niveau d’huile du différentiel avant et de l’entraînement final arrière et regarder s’il y a contamination Vérifier le niveau d’huile de la boîte de vitesses et regarder s’il y a contamination (570) À EFFECTUER SUIVANT LES PREMIERS 3 000 km ET 6 000 km PUIS RESPECTER LE PROGRAMME D’ENTRETIEN NORMAL À EFFECTUER AUX PREMIERS 1 500 km ET AUX 3 000 km PUIS SUIVRE LE CALENDRIER RÉGULIER Remplacer l’huile de la boîte de vitesses (570) Nettoyer le capteur de vitesse du véhicule (VSS) (570) TOUS LES 6 000 km OU TOUTES LES 200 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES 3 000 km OU TOUTES LES 100 HEURES (selon la première éventualité) Vérifier le système de refroidissement Tester l’efficacité du liquide de refroidissement du moteur 132 PROGRAMME D'ENTRETIEN TOUS LES 6 000 km OU TOUTES LES 200 HEURES (selon la première éventualité) TOUS LES 3 000 km OU TOUTES LES 100 HEURES (selon la première éventualité) Vérifier le circuit d'alimentation pour des fuites Vérifier la pression de la pompe à essence Remplacer les bougies Remplacez l’huile du différentiel avant Remplacez l’huile d’entraînement final arrière Remplacez l’huile de la boîte de vitesses (570 seulement) Inspecter les joints de l’arbre d’entrée et de sortie (boîte de vitesses, différentiel et entraînement final) Nettoyez le capteur de vitesse du véhicule Nettoyer et lubrifier les demi-douilles inférieures et supérieures de la colonne de direction Ce qui suit doit être effectué tous les 2 ans : Remplacer le liquide de frein TOUS LES 12 000 km OU TOUS LES 5 ANS (selon la première éventualité) TOUS LES 6 000 km OU TOUS LES 5 ANS (selon la première éventualité) Remplacez le liquide de refroidissement 133 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Cette section comprend des consignes d’entretien de base. AVERTISSEMENT Sauf indication contraire, toujours placer le commutateur d’allumage sur OFF et retirer la clé avant d’effectuer tout entretien. AVERTISSEMENT Remplacez toujours les dispositifs de verrouillage (pattes de verrouillage, attaches autobloquantes, etc.) enlevés par des neufs. Filtre à air Instructions d’entretien du filtre à air Comme pour tout véhicule toutterrain, l’entretien du filtre à air est essentiel pour garantir un fonctionnement et une durée de vie adéquats du moteur. L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation. L’entretien du filtre à air doit être plus fréquent et de l’huile doit être rajoutée au filtre en mousse dans les conditions poussiéreuses suivantes : - Conduite sur sable sec - Conduite sur surfaces poussiéreuses et sèches - Conduite sur sentiers de gravier secs ou dans des conditions semblables. REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement. Référez-vous au NETTOYAGE ET LUBRIFICATION DU FILTRE À 134 AIR pour connaître la procédure d’entretien. REMARQUE : Un préfiltre accessoire pour « conditions poussiéreuses » peut être utilisé. Contactez un concessionnaire Can-Am autorisé pour obtenir plus de détails. Dépose du filtre à air AVIS N’enlevez ou ne modifiez jamais les composants du boîtier de filtre à air. Ne pas respecter cette consigne peut amoindrir les performances du moteur ou l’endommager. Le moteur est étalonné en fonction de ces composants. Enlevez le siège. Soulevez la partie arrière de la console jusqu’à ce que les goujons se dégagent des bagues. TYPIQUE 1. Console 2. Goujons et bagues Tirez la console vers l’arrière. Faites tourner le couvercle du filtre à air dans le sens antihoraire pour l’enlever. REMARQUE : Une clé à douille peut être utilisée afin de faciliter la dépose. PROCÉDURES D'ENTRETIEN 3. 1. Couvercle de filtre à air Enlevez le filtre à air. Vérifiez si la chambre d’air sale du filtre à air est propre. - Si vous y trouvez des débris ou de l’eau, nettoyez la chambre du filtre avec un aspirateur. AVIS N'injectez pas de l’air comprimé dans la chambre du filtre à air. 4. Vérifiez le tube de vidange du filtre à air (chambre d’air propre). - Si vous y trouvez des débris ou de l’eau, reportezvous à OPÉRATIONS SPÉCIALES. - Trouvez la source de la contamination. DÉPOSE DU FILTRE À AIR Inspection et vidange du boîtier de filtre à air du moteur 1. Retirez le flanc gauche. 2. Videz le tube de vidange de l’admission du boîtier de filtre à air. TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ 1. Tube de vidange du filtre à air Nettoyage et lubrification du filtre à air ATTENTION Portez toujours des protections appropriées pour la peau et les yeux. Les produits chimiques peuvent léser la peau et les yeux. TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ 1. Tube de vidange de l’admission du boîtier de filtre à air Nettoyage du filtre en papier 1. Assurez-vous que le filtre en mousse est retiré du filtre en papier. 135 PROCÉDURES D'ENTRETIEN 2. Tapotez le filtre en papier pour faire tomber la poussière lourde. Cela libère la saleté et la poussière du filtre en papier. REMARQUE : Le filtre en papier a une durée de vie limitée; remplacez-le lorsqu’il est trop sale ou obstrué. AVIS Il n’est pas recommandé d’injecter de l’air comprimé sur le filtre en papier. Cela pourrait endommager les fibres du papier et réduire la capacité de filtration du filtre en milieu poussiéreux. AVIS Ne nettoyez pas le filtre en papier avec une solution nettoyante. Nettoyage du filtre en mousse 1. Vaporisez le filtre en mousse des deux côtés à l'aide d'un bon nettoyant de filtre à air et suivez les instructions du fabricant. TYPIQUE - SEC REMARQUE : Une seconde application peut être nécessaire pour les filtres très sales. Huilage du filtre en mousse 1. Assurez-vous que le filtre est propre. Référez-vous à la section NETTOYAGE DU FILTRE EN MOUSSE. 2. Pulvérisez de l’HUILE POUR FILTRE À AIR (N/P 219 700 340) ou un produit équivalent sur le filtre en mousse auparavant séché. PRODUIT D'ENTRETIEN HUILE POUR FILTRE À AIR (N/P 219 700 340) TYPIQUE - VAPORISEZ LE FILTRE EN MOUSSE 2. Séchez complètement le filtre en mousse. TYPIQUE - HUILEZ LE FILTRE EN MOUSSE 136 PROCÉDURES D'ENTRETIEN 3. 4. 5. Laissez agir pendant 3 à 5 minutes. Retirez tout excédent d'huile qui pourrait atteindre le filtre en papier en enveloppant l'élément du filtre en mousse dans un tissu absorbant et en serrant doucement. Cela garantit également une répartition totale de l’huile sur le filtre en mousse. Réinstallez le filtre en mousse sur le filtre en papier. TYPIQUE Installation du filtre à air Graissez légèrement le joint torique et le corps en plastique du filtre à air. Installez le filtre à air dans l’ordre inverse de la dépose. Assurez-vous que le couvercle du filtre à air est bien verrouillé sur le boîtier du filtre. Voyez les indications sur le couvercle et le boîtier du filtre. Installez le filtre à air dans l’ordre inverse de la dépose. Cependant, prêtez attention aux points suivants. Alignez les languettes avant de la console et les fentes, puis poussez la console vers l’avant. Alignez et insérez les goujons et les points d’ancrage à l’arrière de la console jusqu’à ce les goujons soient alignés avec les points d’ancrage. TYPIQUE 1. Console 2. Goujons et bagues Huile à moteur Niveau d’huile moteur AVIS Contrôler régulièrement le niveau et faire l'appoint, si nécessaire. Évitez tout remplissage excessif. Un niveau d’huile inapproprié risque d’endommager sérieusement le moteur et la boîte de vitesses. Essuyez toute huile répandue. REMARQUE : Pendant la vérification du niveau d’huile, inspectez visuellement la zone du moteur pour déceler d’éventuelles fuites. 1. Flèche de position du couvercle 2. Verrouillé 3. Déverrouillé 137 PROCÉDURES D'ENTRETIEN MODÈLE 450 - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 1. Jauge d'huile TYPIQUE 1. Plein 2. Ajoutez de l’huile 3. Plage de fonctionnement MODÈLE 570 - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 1. Jauge d'huile REMARQUE : Ne perdez pas le joint torique de la jauge. Lorsque le véhicule se trouve sur une surface de niveau et que le moteur est froid et arrêté, vérifiez le niveau d’huile comme suit : 1. Dévissez la jauge de niveau d’huile, retirez-la et essuyez-la avec un chiffon. 2. Réinsérez la jauge de niveau d’huile et vissez-la complètement. 3. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d’huile doit arriver à égalité ou près de la marque de maximum. 138 Pour ajouter de l’huile, retirez d’abord la jauge. Utilisez un entonnoir pour ajouter un peu d’huile recommandée à la fois et éviter tout déversement. Versez une petite quantité d’huile et revérifiez le niveau. Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la marque supérieure de la jauge. Évitez tout remplissage excessif. Vissez la jauge correctement. Huile moteur recommandée Les moteurs Rotax® ont été développés et validés à l'aide de l'huile XPSMC. BRP recommande en tout temps l'utilisation de son huile XPS ou d’une huile équivalente. Les dommages causés par l'utilisation d'une huile qui ne convient pas pour ce moteur peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée BRP. PROCÉDURES D'ENTRETIEN HUILE MOTEUR XPS RECOMMANDÉE Usage général Scandinavie : HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4T 5W40 (EUR) (N/P 779290) Autres pays : HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4T 5W40 (N/P 779133) Scandinavie : HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 0W40 (EUR) (N/P 779286) Basse température Autres pays : HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 0W40 (N/P 779139) AVIS L'huile moteur et le filtre à huile peuvent être remplacés simultanément. Amenez le moteur à la température normale de fonctionnement. Placez le véhicule sur une surface de niveau. Enlevez la jauge de niveau d’huile. Nettoyez le moteur autour du bouchon de vidange. Placez un bac de récupération sous le bouchon de vidange du moteur. Dévissez le bouchon de vidange. Scandinavie : HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 10W50 (EUR) (N/P 779240) Haute température Autres pays : HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 10W50 (N/P 779234) SI L'HUILE À MOTEUR XPS RECOMMANDÉE N'EST PAS DISPONIBLE Utilisez une huile moteur SAE 4 temps respectant ou dépassant les spécifications suivantes de l'industrie des lubrifiants. Vérifiez toujours l'étiquette d'homologation de service API sur le contenant d'huile; elle doit contenir au moins l'une des normes indiquées. - Classe de service SJ, SL, SM ou SN de l'API AVIS Les dommages causés par l'utilisation d'une huile qui ne convient pas pour ce moteur peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée BRP. Vidange de l’huile moteur ATTENTION L’huile à moteur peut être brûlante. Attendez que l’huile du moteur refroidisse. TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ 1. Bouchon de vidange 2. Accès à travers le cadre Attendez assez longtemps pour permettre à l’huile de s’écouler du filtre. Remplacer le filtre à huile. Référezvous à HUILE RECOMMANDÉE. Changez le joint d’étanchéité du bouchon de vidange. Nettoyez le moteur autour du joint d’étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettez le bouchon en place. Remplissez au niveau approprié avec une huile recommandée. Référez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour savoir la capacité en huile. 139 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti quelques minutes. Assurez-vous que le filtre à huile et le bouchon de vidange ne présentent pas de fuite. Arrêtez le moteur. Attendez un instant pour permettre à l’huile de s’écouler dans le carter, et vérifiez ensuite le niveau d’huile. Remplissez au besoin. Éliminez l’huile conformément à la réglementation locale sur l’environnement. Installation du filtre à huile 1. Vérifiez si les zones d'entrée et de sortie du filtre à huile présentent des saletés ou d'autres contaminants, et nettoyez au besoin. Filtre à huile Dépose du filtre à huile Pour atteindre le filtre à huile, retirez les pièces suivantes : - Siège - Console - Panneau latéral droit et extension(s) - Panneau de repose-pied droit 1. Nettoyez la surface autour du filtre à huile. 2. Enlevez le couvercle de filtre à huile. 3. Enlevez le filtre à huile. 1. Orifice d’admission allant de la pompe à huile au filtre à huile 2. Orifice de sortie allant au système d’approvisionnement en huile du moteur 2. 3. 4. Installez un joint torique NEUF sur le couvercle du filtre à huile. Positionnez le filtre neuf dans le couvercle. Appliquez de l'huile à moteur sur le joint torique et à l'extrémité du filtre. 1. Huilez légèrement 2. Huilez légèrement 5. 1. 2. 3. 4. Vis du filtre à huile Couvercle du filtre à huile Joint torique Filtre à huile 140 Installez le couvercle sur le moteur. AVIS Faites attention à ne pas pincer le joint torique pendant l'installation du filtre et du couvercle. PROCÉDURES D'ENTRETIEN 6. Serrez les vis du couvercle de filtre à huile au couple recommandé. COUPLE DE SERRAGE Vis du couvercle de filtre à huile 7. 8. 10 Nm ± 1 Nm Réinstallez les pièces restantes s’il y a lieu. Essuyez toute huile renversée sur le moteur. Radiateur Inspection du radiateur Vérifiez périodiquement si le radiateur est propre. ATTENTION Ne nettoyez jamais le radiateur avec vos mains lorsqu’il est chaud. Laissez-le d’abord refroidir. AVIS Vous devez être prudent quand il s’agit de nettoyer les ailettes du radiateur. N’utilisez aucun objet ou outil pouvant les endommager. Les ailettes sont des pièces très minces conçues pour favoriser un refroidissement efficace. SI ON UTILISE UN BOYAU POUR LES LAVER, S'ASSURER QUE LA PRESSION D'EAU EST FAIBLE. NE JAMAIS UTILISER UN NETTOYEUR HAUTE PRESSION. Contactez un concessionnaire CanAm autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour vérifier les performances du système de refroidissement. Liquide de refroidissement Vérification du niveau de liquide de refroidissement TYPIQUE - PIÈCES RETIRÉES POUR PLUS DE CLARTÉ Vérifiez si le radiateur et les boyaux présentent des fuites ou s’ils sont endommagés. Examinez les ailettes du radiateur. Elles doivent être propres, sans traces de boue, de saleté, de feuilles ni d’autres dépôts pouvant empêcher le radiateur d’assurer un bon refroidissement. Éliminez le plus de dépôts possible avec vos mains. Si vous disposez d’eau à proximité, essayez de rincer les ailettes du radiateur. Dans la mesure du possible, utilisez un tuyau d’arrosage pour rincer les ailettes. AVERTISSEMENT Vérifiez le niveau de liquide de refroidissement quand le moteur est froid. N’ajoutez jamais de liquide dans le système de refroidissement quand le moteur est chaud. Placez le véhicule sur une surface de niveau. Retirez le support de l’indicateur. 141 PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour éviter de vous brûler, ne retirez pas le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud. Retirez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur. Lorsque le véhicule se trouve sur une surface horizontale, le niveau de liquide doit être entre les marques MIN. et MAX. du réservoir. 1. Réservoir du liquide de refroidissement REMARQUE : Lorsque vous vérifiez le niveau de liquide à une température inférieure à 20 °C, il peut être légèrement sous la marque MIN. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin. Utilisez un entonnoir pour éviter de renverser du liquide. Évitez tout remplissage excessif. Remettez en place et vissez bien le bouchon du réservoir. Réinstallez le support de l’indicateur. 142 REMARQUE : Si le système de refroidissement a souvent besoin de liquide, il y a probablement des fuites ou des anomalies au niveau du moteur. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Liquide de refroidissement recommandé AVIS Utilisez un antigel à base d’éthylène glycol comportant des agents anticorrosion destinés spécifiquement aux moteurs à combustion interne en aluminium. PAYS LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT RECOMMANDÉ Scandinavie LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE VIE PROLONGÉE (EUR) (N/P 779223) LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT Tous les autres pays PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE VIE PROLONGÉE (N/P 779150) Mélange d'eau Produit de distillée et d'antigel remplacement ou si (50 % d'eau distillée et non disponible 50 % d'antigel). PROCÉDURES D'ENTRETIEN Remplacement du liquide de refroidissement du moteur Vidange du système de refroidissement Retirez le support de l’indicateur. Retirez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. AVERTISSEMENT Avertissement : Pour éviter les brûlures, ne pas retirer pas le bouchon de pression quand le moteur est chaud. REMARQUE : Ne dévissez pas complètement le bouchon de vidange de liquide de refroidissement. Détachez le boyau inférieur du radiateur et vidangez le reste du liquide de refroidissement dans un contenant approprié. REMARQUE : Notez la position du collier de serrage sur le boyau inférieur de radiateur. Réinstallez le boyau du radiateur à la position notée au moment de la dépose. Réinstallez le bouchon de vidange du système de refroidissement avec un joint d’étanchéité neuf. Serrez le bouchon de vidange de liquide de refroidissement. COUPLE DE SERRAGE Bouchon de vidange du système de refroidissement 1. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur Dévissez le bouchon de vidange de liquide de refroidissement et vidangez le liquide dans un contenant approprié. 9 Nm à 11 Nm Purgez le système de refroidissement, référez-vous à la section REMPLISSAGE ET PURGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT. Remplissage et purge du système de refroidissement 1. Dévissez les vis de purge situées au-dessus des cylindres avant et arrière. TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ 1. Bouchon de vidange de liquide de refroidissement 143 PROCÉDURES D'ENTRETIEN 5. TYPIQUE 1. Vis de purge du cylindre avant TYPIQUE - MODÈLES 570 SEULEMENT 1. Vis de purge du cylindre arrière 2. Remplissez le système de refroidissement jusqu’à ce que du liquide sorte par la vis de vidange. Comprimez plusieurs fois le dessus du boyau de liquide de refroidissement entre le radiateur et la pompe de liquide de refroidissement jusqu’à ce que tout l’air soit purgé du point le plus élevé du boyau. Installez la vis de purge à l’aide d’une NOUVELLE rondelle-joint et serrez au couple spécifié. 3. 4. COUPLE DE SERRAGE Vis de purge 144 5,0 Nm ± 0,6 Nm Continuez d'ajouter du liquide de refroidissement jusqu'à ce que le liquide atteigne le bouchon à pression. 6. Remplissez le réservoir de liquide de refroidissement jusqu’à la marque MAX. 7. Faites tourner le moteur au ralenti sans remettre le bouchon du radiateur. Ajoutez lentement du liquide de refroidissement au besoin. 8. À cette étape, attendez que le moteur atteigne sa température de fonctionnement normale. 9. Appuyez sur l'accélérateur deux ou trois fois. Ajoutez ensuite du liquide de refroidissement au besoin. 10. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. 11. Installez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement. 12. Vérifiez si les connexions présentent des fuites et s'il y a assez de liquide de refroidissement dans le réservoir. Pare-étincelles du silencieux Le silencieux doit être purgé périodiquement de toute accumulation de calamine. PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVERTISSEMENT Ne jamais laisser tourner le moteur dans un endroit clos. Ne jamais faire cette opération immédiatement après une période de fonctionnement du moteur, car l’échappement est alors brûlant. Confirmer l’absence de matières combustibles à proximité. Porter des lunettes de protection et des gants. Ne jamais se placer derrière le véhicule pendant la purge de l’échappement. Respecter toutes les lois et réglementations en vigueur. Choisissez un lieu bien aéré et vérifiez si le silencieux est froid. Placez le levier sélecteur à la position « P » (STATIONNEMENT). Enlevez le bouchon de nettoyage du silencieux. Huile de boîte de vitesses (modèles 570) Huile de boîte de vitesses recommandée HUILE DE BOÎTE DE VITESSES RECOMMANDÉE Scandinavie HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W140 (EUR) (N/P 779215) Tous les autres pays HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W140 (N/P 779160) REMARQUE : L'huile XPS est spécialement formulée et testée pour répondre aux exigences de cette boîte de vitesses. BRP recommande l'utilisation de son huile XPS. Toutefois, si l'huile synthétique pour engrenages XPS n'est pas disponible, utilisez le lubrifiant suivant : EXIGENCES D'HUILE DE BOÎTE DE VITESSES TYPIQUE 1. Silencieux 2. Bouchon de purge Bouchez l’extrémité du silencieux avec un chiffon, puis démarrez le moteur. Augmentez momentanément le régime moteur plusieurs fois afin de chasser du silencieux la calamine accumulée. Arrêtez le moteur et laissez le silencieux refroidir. Réinstallez le bouchon de nettoyage. Huile synthétique pour engrenage 75W140 API GL-5 Vérification du niveau d'huile de la boîte de vitesses REMARQUE : Avant de vérifier le niveau d'huile de la boîte de vitesses, assurez-vous que le véhicule est sur une surface de niveau. 1. Pour accéder au bouchon de niveau d'huile de la boîte de vitesses, retirez les pièces suivantes : - Siège - Console 145 PROCÉDURES D'ENTRETIEN - Panneau latéral droit et extension(s) Panneau de repose-pied droit REMARQUE : Faire tourner le moteur au ralenti n'est pas suffisant, il faut actionner la boîte de vitesses. 2. 3. 4. 5. 1. Bouchon de niveau d'huile 2. Enlevez le bouchon de niveau d'huile de la boîte de vitesses. Placez le véhicule sur une surface de niveau. Placez un bac de récupération sous le bouchon de vidange de la boîte de vitesses. Nettoyez la surface entourant le bouchon de vidange. Enlevez le bouchon magnétique de vidange et le joint d'étanchéité. Mettez le joint d'étanchéité au rebut. AVERTISSEMENT L'huile de la boîte de vitesses peut être brûlante. 6. Enlevez le bouchon de niveau d'huile et son joint torique. REMARQUE : Laissez l'huile s'écouler complètement de la boîte de vitesses. 1. Bouchon de vidange 2. Bouchon de niveau d'huile 3. Vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d'huile doit être à égalité avec le bord de l'orifice de niveau d'huile. AVIS Un niveau d'huile inapproprié risque d'endommager sérieusement la boîte de vitesses. Remplacement de l'huile de la boîte de vitesses Procédure de vidange de l'huile de la boîte de vitesses 1. Démarrez le moteur et utilisez le véhicule pour réchauffer l'huile de boîte de vitesses. 146 1. Bouchon magnétique de vidange 2. Bouchon de niveau d'huile 7. Nettoyez le bouchon magnétique de vidange et faites attention aux éventuels débris présents sur le bouchon de vidange. REMARQUE : La présence d'un excès de débris indique un problème au niveau de la boîte de vitesses. PROCÉDURES D'ENTRETIEN 8. Réinstallez le bouchon de vidange magnétique du système de refroidissement avec une bague d’étanchéité NEUVE, puis serrez au couple prescrit. COUPLE DE SERRAGE Bouchon de vidange 9. 20 Nm ± 2 Nm Éliminez l’huile de la boîte de vitesses conformément à la réglementation locale sur l’environnement. Procédure de remplissage de l'huile de la boîte de vitesses 1. Ajoutez de l'huile jusqu'à ce qu'elle soit à égalité avec le rebord inférieur de l'orifice de niveau d'huile. 2. Installez le bouchon de niveau d'huile et son joint torique. Serrez le bouchon selon les spécifications. 1. Enlevez ces vis Séparez le logement. Glissez le protecteur de caoutchouc vers l’arrière pour découvrir le tendeur de câble d’accélérateur. COUPLE DE SERRAGE Bouchon de niveau d'huile 5 Nm ± 0,6 Nm Câble d’accélérateur Lubrification du câble d’accélérateur Le câble d’accélérateur doit être lubrifié avec un lubrifiant à la silicone ou équivalent. AVERTISSEMENT 1. Protecteur de câble 2. Dispositif de réglage de câble d’accélérateur 3. Écrou de blocage 4. Logement de manette d’accélérateur Vissez le tendeur de câble d’accélérateur. Retirez le protecteur de logement interne. Utilisez toujours un lubrifiant à base de silicone. L’utilisation d’un autre lubrifiant, à base d’eau par exemple, pourrait rendre l’accélérateur ou le câble collant et raide. Ouvrez le logement de la manette d’accélérateur. 147 PROCÉDURES D'ENTRETIEN 1. Protecteur de logement interne Retirez le câble du logement de la manette d’accélérateur. REMARQUE : Glissez le câble dans la fente de l’attache et retirez l’extrémité du câble de l’attache. 1. Carter de papillon 2. Vis du couvercle latéral Insérez l’aiguille du vaporisateur de lubrifiant dans l’extrémité du tendeur de câble d’accélérateur. ATTENTION Portez toujours des protections appropriées pour la peau et les yeux. Les produits chimiques peuvent léser la peau et les yeux. Enlevez le couvercle latéral du carter de papillon. TYPIQUE REMARQUE : Mettez un chiffon autour du tendeur de câble d’accélérateur pour éviter que le lubrifiant se répande. Vaporisez du lubrifiant dans le câble jusqu’à ce qu’il atteigne l’extrémité reliée au carter de papillon. Réinstallez et réglez le câble. 148 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Réglage du câble d’accélérateur Glissez le protecteur de caoutchouc vers l’arrière pour découvrir le tendeur de câble d’accélérateur. Vérifiez si le câble d’accélérateur est bien réglé en tournant le guidon complètement à droite, puis complètement à gauche. Si le régime du moteur augmente, réglez de nouveau le jeu de la manette d’accélérateur. Bougies Accès aux bougies Enlevez les flancs. Débranchez le(s) câble(s) de bougie. 1. Protecteur de câble 2. Dispositif de réglage de câble d’accélérateur 3. Écrou de blocage 4. Logement de manette d’accélérateur Desserrez l’écrou de blocage puis tournez le tendeur pour obtenir un jeu approprié de manette d’accélérateur. Mesurez le jeu à l'extrémité de la manette d'accélération. A. 2 mm Serrez l'écrou de blocage et réinstallez le protecteur. Le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT), démarrez le moteur. Dépose des bougies Dévissez les bougies d’un tour. ATTENTION Portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez l'air comprimé. Si possible, nettoyez les bougies et les culasses à l’air comprimé. Desserrez les bougies d'allumage complètement à l'aide d'une douille à bougie, puis retirez les bougies. Modèles 570 seulement CÔTÉ GAUCHE — CYLINDRE AVANT 1. Bougie 149 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Tous les modèles Couvercle de la boîte de vitesses CVT Cette boîte CVT fonctionne sans lubrification. Ne lubrifiez jamais les composants à l'exception du roulement de la poulie d'entraînement. AVERTISSEMENT CÔTÉ DROIT — CYLINDRE ARRIÈRE 1. Bougie Installation des bougies Avant d’installer les bougies, vérifiez si la surface de contact des culasses et des bougies n’est pas sale. Avec une jauge d’épaisseur, réglez l’écartement de l’électrode. ÉCARTEMENT DE L’ÉLECTRODE 450 0,7 mm - 0,9 mm 570 0,7 mm à 0,8 mm Appliquez une petite quantité de lubrifiant antigrippage à base de cuivre sur les filets des bougies pour empêcher un grippage. Serrez les bougies à la main dans les culasses, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée. Ne touchez jamais la boîte de vitesses CVT lorsque le moteur est en marche. Ne conduisez jamais le véhicule lorsque le couvercle de la boîte de vitesses CVT est retiré. AVERTISSEMENT Le moteur doit être froid avant de retirer le couvercle. Portez toujours des gants lorsqu'on enlève le couvercle. Stationnez le véhicule sur une surface de niveau. Sélectionnez la position de stationnement « P ». Accès au couvercle de la boîte de vitesses CVT Le couvercle CVT est situé sur le côté gauche du véhicule. Retirez ce qui suit : - Panneaux côté gauche et de rallonge - Panneau de marchepied côté gauche. ATTENTION Ne serrez pas les bougies de manière excessive, car cela risque d'endommager le moteur. COUPLE DE SERRAGE Bougie 20 Nm ± 2,4 Nm TYPIQUE 1. Couvercle de la boîte de vitesses CVT 150 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Retrait du couvercle de la boîte CVT (modèles 450) Déconnectez les conduites d’air de refroidissement du couvercle de la boîte de vitesses CVT. 1. Vis de fixation 2. Couvercle de la boîte de vitesses CVT 3. Joint d'étanchéité CONDUITE D’ARRIVÉE D’AIR DU COUVERCLE DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT DÉCONNECTÉE 1. Desserrez les colliers 2. Retirez l’adaptateur d’entrée d’air du couvercle de la boîte de vitesses CVT REMARQUE : Pour soutenir le couvercle retirez la vis centrale supérieure en dernier lieu. Retrait du couvercle de la boîte CVT (tous les autres modèles) Retirez toutes les vis de fixation du couvercle de la boîte de vitesses CVT. Retirez la vis centrale supérieure en dernier pour soutenir le couvercle lors de la dépose. AVIS N'utilisez pas un outil à chocs pour retirer les vis du couvercle de la boîte de vitesses CVT. Retirez le couvercle de la boîte de vitesses CVT et son joint. CONDUITE DE SORTIE D’AIR DU COUVERCLE DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT DÉCONNECTÉE Étape 1 : Desserrez les colliers Étape 2 : Retirez l’adaptateur de sortie d’air du couvercle de la boîte de vitesses CVT Retirez : - Vis de fixation - Couvercle de la boîte de vitesses CVT - Joint d’étanchéité. 1. Vis du couvercle de la boîte de vitesses CVT 2. Couvercle de la boîte de vitesses CVT 3. Joint d'étanchéité 151 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Installation du couvercle de la boîte CVT (modèles 450) Installez la vis supérieure du centre en premier Installez les autres vis puis appliquez-y un couple en alternance. Serrez les vis du couvercle de la boîte de vitesses CVT dans la séquence suivante. SÉQUENCE DE SERRAGE DU COUVERCLE DE LA BOÎTE CVT COUPLE DE SERRAGE Vis du couvercle de la boîte de vitesses CVT 7 Nm ± 0,8 Nm Courroie d'entraînement SÉQUENCE DE SERRAGE DU COUVERCLE DE LA BOÎTE CVT COUPLE DE SERRAGE Vis du couvercle de la boîte de vitesses CVT 7 Nm ± 0,8 Nm Installation du couvercle de la boîte CVT (tous les autres modèles) Installez la vis supérieure du centre en premier REMARQUE : N'utilisez pas un outil à choc pour poser les vis du couvercle de la boîte de vitesses CVT. Serrez les vis du couvercle de la boîte de vitesses CVT dans la séquence suivante. 152 Dépose de la courroie d'entraînement AVIS En cas de défaillance de la courroie d'entraînement, la boîte de vitesses CVT, le couvercle, le réservoir de vidange et la sortie d'air doivent être nettoyés et inspectés à la recherche d'obstructions. Retirez le COUVERCLE DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT. Ouvrez la poulie entraînée. OUTILS REQUIS OUTIL EXTRACTEUR/DE VERROUILLAGE (N/P 529 036 098) Vissez l'outil dans le trou fileté de la poulie entraînée et serrez pour ouvrir la poulie. PROCÉDURES D'ENTRETIEN 1. Outil extracteur/de verrouillage 2. Poulie fixe de la poulie entraînée Faites glisser la courroie sur le haut de la poulie fixe pour la déposer. Installation de la courroie d’entraînement (modèles 450) La pose s’effectue à l’inverse de la dépose. Faites attention aux points suivants. La durée de vie maximale de la courroie d'entraînement est obtenue lorsque la rotation de la courroie d'entraînement est dans le bon sens. Installez-la pour que la flèche imprimée sur la courroie soit orientée vers l'avant du véhicule, vu de haut. 1. Flèche vers l'arrière du véhicule 2. Poulie d'entraînement (avant) 3. Poulie entraînée (arrière) Installation de la courroie d’entraînement (tous les autres modèles) La pose s’effectue à l’inverse de la dépose. Faites attention aux points suivants. La durée de vie maximale de la courroie d'entraînement est obtenue lorsque la rotation de la courroie d'entraînement est dans le bon sens. Installez-la pour que la flèche imprimée sur la courroie soit orientée vers l'avant du véhicule, vu de haut. 1. 2. 3. 4. Flèche imprimée sur la courroie Poulie d'entraînement (avant) Poulie entraînée (arrière) Sens de rotation Tournez la poulie entraînée jusqu'à ce que la partie la plus basse des pignons sur la surface externe de la courroie d'entraînement soit alignée sur le bord de la poulie entraînée. 153 PROCÉDURES D'ENTRETIEN nécessaire d’ajouter de l’eau pour ajuster le niveau d’électrolyte. AVIS Ne retirez jamais le capuchon d’étanchéité de la batterie. 1. Partie la plus basse des pignons alignée avec la surface externe de la courroie d'entraînement Poulies d'entraînement et entraînée Dépose de la batterie Débranchez le câble négatif NOIR (–) en premier, puis le câble positif ROUGE (+). AVIS Débranchez toujours le câble négatif NOIR (-) de la batterie en premier. Retirez les vis de fixation et le support de batterie puis sortez la batterie du châssis. Inspection des poulies d'entraînement et entraînée L'inspection doit être effectuée par un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Poulie d'entraînement Inspectez les bagues du rouet coulissant de la poulie d'entraînement et remplacez les pièces usées. Poulie réceptrice Inspectez les bagues de la came et du rouet coulissant de la poulie réceptrice et remplacez les pièces usées. Batterie ATTENTION Ne chargez jamais la batterie pendant qu’elle est dans le véhicule. Ces véhicules sont munis d’une batterie VRLA, ce qui signifie « Valve Regulated Lead Acid » ou « au plomb-acide à régulation par soupape ». Cette batterie ne requiert aucun entretien; il n’est pas 154 1. Support de batterie 2. Vis de fixation Nettoyage de la batterie Nettoyez la batterie, son boîtier et les bornes avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau. Avec une brosse métallique, enlevez la rouille sur les cosses de câbles et les bornes de la batterie. Installation de la batterie Pour l’installation, inversez les étapes de la dépose. AVIS Branchez toujours le câble positif ROUGE (+) de la batterie en premier. Fusibles ATTENTION Tournez toujours le commutateur d'allumage sur PROCÉDURES D'ENTRETIEN OFF avant de remplacer un fusible défectueux. Vérification des fusibles Vérifiez si le filament est fondu. Si le filament a fondu, remplacez le fusible endommagé, référezvous à la BOÎTE À FUSIBLES AVANT pour l’emplacement et le calibre approprié. 1. Boîte à fusibles avant 2. Couvercle de la boîte à fusibles avant REMARQUE : Examinez l’intérieur du couvercle de la boîte à fusibles pour connaître l’emplacement des fusibles. AVIS Ne stockez pas d’objets dans le compartiment d’entretien avant. TYPIQUE 1. Fusible 2. Vérifiez s’il est fondu AVIS N'utilisez pas un fusible de calibre supérieur, car cela pourrait causer des dommages importants. Emplacement de la boîte à fusibles avant Pour sortir le support de l’indicateur, tirez-le vers le haut et vers l’avant. Description de la boîte à fusibles avant (à l’exception des modèles NRMM et non conformes EPA) BOÎTE À FUSIBLES AVANT N° DESCRIPTION CALIBRE RY1 Relais du ventilateur de refroidissement - RY2 Relais principal - RY3 Relais des accessoires - RY4 Relais de la pompe à essence - RY5 MCM 10 A R8 Relais des freins - F4 Frein Diagnostic 10 A F5 injection/allumage, ECM, pompe à carburant, VSS 10 A 1. Support de l'indicateur 155 PROCÉDURES D'ENTRETIEN BOÎTE À FUSIBLES AVANT BOÎTE À FUSIBLES AVANT N° DESCRIPTION CALIBRE F8 Interrupteur à clé, solénoïde du démarreur, Indicateur 10 A F9 Ventilateur de refroidissement Diagnostic 20 A F12 Sortie CC/lumière/accessoires, contrôle Euro (CE), 2 roues motrices/4 roues motrices 20 A N° DESCRIPTION CALIBRE F8 Clé DESS, ECM 10 A F9 2 ou 4 roues motrices 10 A F12 Prise CC 25 A Éléments fusibles et boîte à fusibles 2 Les éléments fusibles et la boîte à fusibles 2 se trouvent derrière le panneau de droite. Modèles NRMM et non conformes EPA BOÎTE À FUSIBLES AVANT N° DESCRIPTION CALIBRE RY1 Relais du ventilateur - RY2 Relais principal - RY3 Relais des feux - RY5 Accessoires - RY6 Relais des freins - F1 Interrupteur de démarrage 10 A F2 Feux 30 A F3 Accessoires 1 20 A F4 Accessoires 2 20 A F5 Injecteurs Bobines d'allumage Pompe à essence 10 A F6 Relais DPS Indicateur 10 A F7 Feux de freinage 10 A 156 1. Éléments fusibles BOÎTE À FUSIBLES 2 Identification des fusibles arrière IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS FUSIBLES 1 Éléments fusibles 2 Principal 16 AWG Ventilateur/ accessoires 16 AWG PROCÉDURES D'ENTRETIEN IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS FUSIBLES Identification du fusible dans la boîte à fusibles 2 Fusible 3 DPS/ACS (système de servodirection dynamique) Réglage du faisceau des phares Tournez les boutons de réglage pour régler la hauteur du faisceau et son orientation latérale selon les spécifications. 40 A Feux Vérifiez le bon fonctionnement de l’ampoule après l’avoir remplacée. Remplacement de l’ampoule de phare AVIS Ne touchez jamais la partie en verre d’une ampoule halogène avec vos doigts nus, car cela en réduit la durée de vie. Si vous y avez touché, nettoyez-la avec de l’alcool isopropylique pour enlever le film gras laissé par vos doigts. 1. Enlever le couvercle. 2. Débranchez le connecteur. 3. Retirez l’ampoule. FEU DE CROISEMENT 1. Boutons de réglage Remplacement des ampoules de feu arrière/feu d’arrêt 1. Débranchez le connecteur de l’ampoule. 2. Faites tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour la libérer de son logement. 3. Retirez la douille du feu arrière. L'installation s'effectue dans l'ordre inverse de la dépose. Soufflets et protecteurs d’arbre de transmission 1. Couvercle 2. Connecteur 4. 5. Réinstallez les pièces enlevées dans l’ordre inverse de leur dépose. Vérifiez si les phares fonctionnent bien. Inspection des soufflets et protecteurs d’arbre de transmission Inspectez les soufflets et les protecteurs d’arbre de transmission. 157 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Vérifiez si les protecteurs sont endommagés ou s’ils frottent contre les arbres. Vérifiez si les soufflets présentent des fissures, des déchirures, des fuites de graisse, etc. Au besoin, réparez ou remplacez les pièces endommagées. Roulements de roue Inspection des roulements de roue Placez le véhicule sur une surface de niveau. Serrez le frein de stationnement. Soulevez le véhicule et soutenezle. Fixez le véhicule de façon sûre sur des chandelles. Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur pour sentir le jeu. Si vous constatez un jeu, adressezvous à un concessionnaire Can-Am autorisé. TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE 1. Soufflets d’arbre de transmission 2. Protecteur d’arbre d’entraînement TYPIQUE TYPIQUE — ARRIÈRE DU VÉHICULE 1. Soufflets d’arbre de transmission 2. Protecteur d’arbre d’entraînement Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. 158 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Roues et pneus Pression des pneus Remplacement des pneus Le remplacement des pneux doit être effectué par un concessionnaire Can-Am autorisé. AVERTISSEMENT La pression des pneus influence grandement la maniabilité et la stabilité du véhicule. Un pneu trop mou risque de se dégonfler et de tourner sur la jante. Un pneu trop dur risque d’éclater. Respectez toujours les pressions recommandées. NE laissez JAMAIS la pression des pneus sous le minimum. Le pneu pourrait se déloger de la jante. Comme ce sont des pneus à basse pression, il faut employer une pompe manuelle. Vérifiez la pression lorsque les pneus sont froids, c’est-à-dire avant d’utiliser le véhicule. La pression des pneus varie selon la température et l’altitude. Revérifiez la pression si une de ces conditions a changé. Par commodité, un manomètre est fourni dans la trousse d’outils. Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour la bonne pression. Bien que les pneus soient prévus spécialement pour tout type de terrain, une crevaison reste possible. C’est pourquoi on recommande d’emporter une pompe et un nécessaire de réparation. Inspection des pneus Vérifiez si les pneus sont endommagés ou usés. Remplacez-les au besoin. Ne permutez pas les pneus. Les pneus avant et arrière sont de taille différente. Il faut donc veiller à maintenir leur sens de rotation pour assurer le bon fonctionnement du véhicule. AVERTISSEMENT - - Ne remplacez les pneus qu’avec des pneus de même type et de même taille que les pneus originaux. Installez les pneus unidirectionnels dans leur sens de rotation. Les pneus doivent être montés par quelqu’un d’expérience, conformément aux méthodes de montage reconnues, en se servant de l’équipement d’installation et des outils appropriés. Dépose d’une roue Placez le véhicule sur une surface de niveau. Activez le mode à 4 roues motrices. Serrez le frein de stationnement. Desserrez les écrous, puis soulevez le véhicule. Fixez le véhicule de façon sûre sur des chandelles. Retirez les écrous de roue, puis retirez la roue. Installation d’une roue Au moment de remettre la roue, il est recommandé d’appliquer un lubrifiant antigrippage sur les filets. Si les pneus sont unidirectionnels, veillez à bien les installer dans leur sens de rotation. Serrez avec précaution les écrous de roue en alternance, puis serrez selon la fiche technique. 159 PROCÉDURES D'ENTRETIEN COUPLE DE SERRAGE Écrou de roue 80 Nm ± 5 Nm AVIS Utilisez toujours les écrous de roue recommandés pour le type de roue. D'autres écrous risquent d'endommager la jante ou les goujons. AVERTISSEMENT L'embout de biellette doit être remplacé si le soufflet est fissuré ou s'il présente un jeu anormal. Suspension Lubrification de la suspension avant Lubrifiez les bras triangulaires avant aux raccords de graissage. GRAISSE POUR SUSPENSION Scandinavie GRAISSE SYNTHÉTIQUE POUR SUSPENSION (EUR) (N/P 779226) Tous les autres pays GRAISSE SYNTHÉTIQUE POUR SUSPENSION (N/P 779163) TYPIQUE — JANTE EN ALUMINIUM 1. Écrou de roue (type fermé) Direction Inspection de la direction Embouts de biellettes Placez le véhicule sur une surface de niveau. Actionnez le frein de stationnement. Soulevez le véhicule. Fixez le véhicule de façon sûre sur des chandelles. Vérifiez si les soufflets des embouts de biellettes sont fissurés. Poussez et tirez la roue par le rebord avant ou arrière pour sentir le jeu. Contactez un concessionnaire CanAm autorisé s’il existe un jeu anormal ou que le soufflet est fissuré. 160 Lubrification de la suspension arrière Lubrifiez les articulations de la barre stabilisatrice arrière et la bague de pivot au niveau des raccords de graissage. GRAISSE POUR SUSPENSION Scandinavie GRAISSE SYNTHÉTIQUE POUR SUSPENSION (EUR) (N/P 779226) Tous les autres pays GRAISSE SYNTHÉTIQUE POUR SUSPENSION (N/P 779163) Inspection de la suspension Amortisseurs Vérifiez si les amortisseurs présentent des fuites d’huile ou tout autre dommage. Vérifiez la solidité des fixations. PROCÉDURES D'ENTRETIEN Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Joints à rotule Placez le véhicule sur une surface de niveau. Actionnez le frein de stationnement. Soulevez le véhicule. Fixez le véhicule de façon sûre sur des chandelles. Vérifiez si le soufflet des joints à rotule est fissuré. Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur et inférieur pour sentir le jeu. Contactez un concessionnaire CanAm autorisé s’il existe un jeu anormal ou que le soufflet est fissuré. Bras longitudinaux arrière Vérifiez si les bras longitudinaux sont déformés, fissurés ou pliés. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé en cas de problème. Freins Vérification du niveau du réservoir de liquide de frein Lorsque le véhicule se trouve sur une surface horizontale, vérifiez le niveau du liquide de frein dans le réservoir. REMARQUE : Si le niveau est bas, cela peut indiquer qu’il y a des fuites ou que les plaquettes sont usées. Réservoir du frein avant Orientez les roues droit devant pour faire en sorte que le réservoir soit de niveau. Vérifiez le niveau de liquide de frein; le réservoir est plein lorsque le liquide atteint la partie supérieure de la fenêtre. Inspectez l’état du soufflet de la manette. Recherchez toute fissure, déchirure, etc. Remplacez au besoin. TYPIQUE AVERTISSEMENT Le joint à rotule doit être remplacé si le soufflet est fissuré ou s'il présente un jeu anormal. Bras triangulaires avant Vérifiez si les bras triangulaires sont fissurés, pliés ou endommagés. Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. TYPIQUE Réservoir du frein arrière Retirez le siège. 161 PROCÉDURES D'ENTRETIEN Lorsque le véhicule se trouve sur une surface horizontale, le niveau de liquide doit être entre les marques MIN. et MAX. du réservoir de liquide de frein. AVERTISSEMENT Pour éviter d'endommager le système de freinage, n’utilisez pas de liquide autre que celui recommandé. Inspection des freins 1. Réservoir de liquide de frein arrière Ajout de liquide de frein Nettoyez le bouchon de remplissage. AVERTISSEMENT Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer. Retirez les vis fixant le bouchon de réservoir. Enlever le bouchon de réservoir. Ajoutez du liquide au besoin au moyen d’un entonnoir propre. Évitez tout remplissage excessif. AVIS Le liquide de frein peut endommager les surfaces peintes ou de plastique. Essuyez tout liquide répandu. Réinstallez le bouchon de réservoir et serrez les vis. REMARQUE : Assurez-vous que le diaphragme du bouchon de remplissage est poussé au fond avant de fermer le bouchon du réservoir de liquide de frein. Liquide de frein recommandé Utilisez toujours un liquide de frein qui répond à la norme DOT 4 provenant d'un contenant scellé. 162 ATTENTION Les freins peuvent être très chauds après une utilisation prolongée du véhicule et peuvent provoquer des brûlures. Attendez que les freins refroidissent. L’inspection, l’entretien et la réparation doivent être effectués par un concessionnaire Can-Am autorisé. Par contre, vérifiez ce qui suit entre les visites au concessionnaire : - Le niveau de liquide de frein - Le système de freinage ne présente aucune fuite - La propreté des freins AVERTISSEMENT Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour la vidange du liquide de frein, tout entretien ou toute réparation du système de freinage. SOINS DU VÉHICULE Soins d’après-utilisation Si le véhicule est utilisé en milieu salin (plage, mise à l’eau de bateau, etc.), il faut le rincer à l’eau douce pour le préserver, ainsi que ses composants, de la corrosion. On recommande fortement de lubrifier les pièces métalliques. Utilisez un lubrifiant anticorrosion ou un équivalent. Effectuez cette opération à la fin de chaque journée d’utilisation. Après une randonnée dans la boue, on recommande de rincer le véhicule ainsi que ses composants pour préserver le véhicule et garder les feux propres. PRODUIT D'ENTRETIEN Produits nettoyants incompatibles TYPE DE MATÉRIAU PRODUITS NETTOYANTS INCOMPATIBLES TOUT PRODUIT NETTOYANT À BASE DE PÉTROLE Polypropylène Nettoyant de finition XP-S (N/P 219 701 704)pour véhicule tout-terrain Trousse de nettoyage XP-S pour véhicule tout-terrain (N/P 219 701 713) (contient le nettoyant de finition XP-S pour véhicule tout-terrain ci-dessus) LUBRIFIANT ET ANTICORROSION (N/P 779168) Nettoyage et protection du véhicule AVIS N'utilisez jamais un nettoyeur à haute pression pour nettoyer le véhicule. NETTOYEZ-LE UNIQUEMENT QU’À BASSE PRESSION (avec un tuyau d’arrosage par exemple). Faites attention à certaines zones où la boue ou les débris peuvent s’accumuler et causer de l’usure, des interférences ou de la corrosion potentielle. Lavez le véhicule avec une solution d’eau savonneuse. AVIS Ne nettoyez jamais les pièces de polypropylène avec des produits nettoyants à base de pétrole, leur fini lustré sera irrémédiablement endommagé. NE L’UTILISEZ PAS SUR LE POLYPROPYLÈNE 163 SOINS DU VÉHICULE Produits nettoyants compatibles TYPE DE MATÉRIAU PRODUIT NETTOYANT COMPATIBLE Polypropylène Nettoyant XPS pour véhicule tout-terrain (N/P 219 701 702) Eau savonneuse SÉCURITAIRE SUR LE POLYPROPYLÈNE 164 ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE Si le véhicule n’est pas utilisé pendant plus de 4 mois, il faut l’entreposer adéquatement. Lorsque le véhicule est utilisé après une période d'entreposage, une préparation s’impose. Contactez un concessionnaire CanAm autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour préparer votre véhicule au stockage ou à la présaison. 165 Cette page est vierge intentionnellement 166 RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES 167 IDENTIFICATION DU VÉHICULE Les composants principaux de votre véhicule (moteur et châssis) sont identifiés par des numéros de série. Il sera utile de les avoir en mains lors d’une réclamation de garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am autorisé a également besoin de ces numéros pour bien remplir les réclamations de garantie. On recommande fortement de noter les numéros de série de votre véhicule et de les transmettre à votre compagnie d’assurances. Numéro d’identification du véhicule (NIV) Numéro d'identification du moteur (NIM) ARRIÈRE DU MOTEUR 450 1. NIM (numéro d’identification du moteur) TYPIQUE 1. Étiquette NIV - Sur le châssis sous le siège CÔTÉ DROIT DU MOTEUR 570 1. NIM (numéro d’identification du moteur) Étiquette de conformité TYPIQUE - ÉTIQUETTE NIV 168 Règlement (UE) 2016/1628 applicable aux véhicules mobiles hors route (NRMM) Les véhicules conformes au règlement (UE) 2016/1628 (NRMM) sont identifiés sur le couvre-culasse ainsi que sur le cadre sous le siège. IDENTIFICATION DU VÉHICULE TYPIQUE TYPIQUE 1. Étiquette NRMM - Sur le cadre sous le siège TYPIQUE - ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION NRMM 169 RÉGLEMENTATION RÉGISSANT LE SYSTÈME DE RÉDUCTION DES ÉMISSIONS DE BRUIT (CANADA/ÉTATS-UNIS) Il est interdit de trafiquer le système de réduction des émissions de bruit! En vertu de la loi fédérale américaine et des lois provinciales canadiennes, il peut être interdit d'effectuer les opérations suivantes : 1. La dépose ou la mise hors d'usage par quiconque n'ayant pas pour intention de procéder à l'entretien, à la réparation ou au remplacement d'un dispositif incorporé à un véhicule neuf dans le but d'en contrôler le bruit avant la vente ou la livraison à l'acheteur, ou en cours d'utilisation, ou encore 2. L'utilisation du véhicule après qu'un tel dispositif ou élément de conception a été enlevé ou rendu inopérant par toute personne. Les opérations suivantes sont considérées comme des actes de trafiquage : 1. La dépose, l'altération ou la perforation du silencieux ou d'un composant du moteur acheminant les gaz d'échappement du moteur. 2. La dépose, l'altération ou la perforation d'une partie du système d'admission d'air. 3. Le remplacement de pièces mobiles du véhicule ou de pièces du système d'échappement ou d'admission d'air par des pièces autres que celles prescrites par le fabricant. 4. Un entretien inadéquat. 170 VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS (TOUS LES PAYS SAUF CANADA ET ÉTATS-UNIS) MODÈLE 450 570 Pression acoustique (LpA) 83 dB à 3 600 tr/min (incertitude (KpA) 3 dB) 81 dB à 4 000 tr/min (incertitude (KWA) 3 dB) Niveau de puissance acoustique (LWA) 95 dB à 96 dB à 3 600 tr/min 4 000 tr/min (incertitude (KWA) (incertitude (KWA) 3 dB) 3 dB) Système main-bras <2,5 m/s2 à 3 600 tr/min <2,5 m/s2 à 4 000 tr/min Tout le corps sur le <0,5 m/s2 à siège 3 600 tr/min <0,5 m/s2 à 4 000 tr/min VALEURS DES ÉMISSIONS SONORES ET DES VIBRATIONS1 Bruit Vibration 1: les valeurs d’émission de bruit et de vibration sont mesurées conformément à la norme EN 15997:2011 sur une surface pavée, au point mort. 171 La déclaration de conformité CE n’apparaît pas dans cette version du guide du conducteur. Veuillez vous reporter à la version imprimée qui accompagnait votre véhicule. ddd2009-001 FR La déclaration de conformité CE n’apparaît pas dans cette version du guide du conducteur. Veuillez vous reporter à la version imprimée qui accompagnait votre véhicule. ddd2009-001 FR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ COMMUNAUTÉ ÉCONOMIQUE EURASIATIQUE Laisser vide pour le marquage de conformité eurasiatique le cas échéant 174 SPÉCIFICATIONS Modèles 450 MOTEUR 450 ROTAX 450 4 temps, simple arbre à cames en tête (SACT), refroidi par liquide Type de moteur Nombre de cylindres 1 Nombre de soupapes 4 soupapes à réglage mécanique Admission 0,06 mm à 0,14 mm Échappement 0,11 mm à 0,19 mm Jeu des soupapes Alésage 94 mm Course 61,5 mm Cylindrée 426,8 cm³ Système d’échappement Filtre à air du moteur Arrêteur d’étincelles approuvé par le garde forestier de l’USDA Catalyseur sur les modèles NRMM Filtre en papier synthétique avec mousse 175 SPÉCIFICATIONS SYSTÈME DE LUBRIFICATION 450 Carter humide avec filtre à huile remplaçable Type Filtre à huile Cartouche remplaçable Capacité (changement d’huile avec le filtre) 3 L (moteur/boîte de vitesses) Huile recommandée Scandinavie HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 10W50 (EUR) (N/P 779240). ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 5W40 (EUR) (N/P 779290) ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 0W40 (EUR) (N/P 779286) Huile recommandé Autres pays HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 10W50 (N/P 779234) ou HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4T 5W40 (N/P 779133) ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 0W40 (N/P 779139) Lubrification Huile à moteur Huile de Huile moteur 5W40 ou 10W50 qui remplacement si les respecte les exigences de la classe de produits XPS ne sont service SJ, SL, SM ou SN de l'API pas disponibles CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 450 Type Liquide de refroidissement Contenance BOÎTE DE VITESSES Type 176 Scandinavie : LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE VIE PROLONGÉE (EUR) (N/P 779223) Tous les autres pays : LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE VIE PROLONGÉE (N/P 779150) ou un liquide de refroidissement spécialement conçu pour les moteurs en aluminium 2,9 L 450 CVC (à changement de vitesse continu) SPÉCIFICATIONS BOÎTE DE VITESSES 450 Régime d’embrayage 2 000 tr/min BOÎTE DE VITESSES 450 Deux vitesses (HAUTE-BASSE) avec stationnement, point mort et marche arrière Type SYSTÈME ÉLECTRIQUE 450 Sortie du générateur magnéto 500 W à 6 000 TR/MIN Type de système d’allumage ADI (allumage à décharge inductive) Séquence d’allumage Non réglable Quantité Bougie 1 Marque et type NGK LMAR8D-J ou équivalent Écartement des électrodes 0,7 mm à 0,9 mm Marche avant 8 000 tr/min Marche arrière 15 km/h (sans contournement) Réglage du limiteur de TR/MIN du moteur Type Batterie Feux Feu arrière Sans entretien Tension 12 Vcc Tension nominale 18 A•h Puissance de sortie du démarreur 0,7 KW De route HS1 35 W De croisement HS1 35 W P21/5 W 177 SPÉCIFICATIONS SYSTÈME ÉLECTRIQUE 450 Voir la rubrique FUSIBLES dans la section ENTRETIEN Fusibles CIRCUIT DE CARBURANT 450 Alimentation en carburant Type Injection d’essence électronique (EFI), carter de papillon de 46 mm, 1 injecteur par cylindre Pompe à carburant Type Électrique (dans le réservoir d’essence) Vitesse au ralenti 1 250 TR/MIN (non ajustable) Ordinaire sans plomb Reportez-vous à EXIGENCES EN MATIÈRE DE CARBURANT Type Carburant Indice d’octane minimum En Amérique du Nord 87 (R+M)/2 ou plus Ailleurs qu’en Amérique du Nord 92 RON ou supérieur (E10) Contenance du réservoir d’essence 20,5 L Carburant restant quand le voyant de niveau de carburant faible est allumé ±5L SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT 450 Type de système d’entraînement Sélection du mode 2 ou 4 roues motrices 178 SPÉCIFICATIONS SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT 450 Avant 500 ml Arrière 250 ml Avant Scandinavie : HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W90 (EUR) (N/P 779212) Tous les autres pays : HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W90 (N/P 779158) ou huile synthétique pour engrenage 75W90 API GL-5 Arrière Scandinavie : HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGES 75W140 (EUR) (N/P 779215) Autres pays : HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGES 75W140 (N/P 779160) ou huile synthétique pour engrenages 75W140 API GL-5 Base Différentiel autoverrouillable avant avec engrenage droit Visco-lok† Tous les modèles sauf Base Différentiel autoverrouillable avant avec engrenage droit Visco-lok† QE Contenance Huile à différentiel avant/ huile d’entraînement final arrière Type Entraînement avant Rapport d’entraînement avant Entraînement arrière Rapport d’entraînement arrière 3,6:1 Engrenage conique droit/entraînement final 3,6:1 Graisse pour joint homocinétique GRAISSE POUR JOINT HOMOCINÉTIQUE (N/P 293 550 062) ou équivalent Graisse pour arbre de transmission GRAISSE POUR ARBRE DE TRANSMISSION (N/P 293 550 063) ou équivalent 179 SPÉCIFICATIONS DIRECTION 450 Cambrure angulaire (véhicule sur le sol) 0° SUSPENSION AVANT 450 Bras triangulaire double avec géométrie à commande d’entraînement Type de suspension Course de suspension 229 mm Quantité 2 Amortisseur Type Type de réglage de la précharge Huile Came à 5 positions SUSPENSION ARRIÈRE 450 Bras oscillant indépendant (TTI) avec barre stabilisatrice externe Type de suspension Course de suspension 22,4 cm Quantité 2 Amortisseur Type Type de réglage de la précharge Huile Came à 5 positions FREINS 450 Freins avant Type Double, à disques à perçage croisé de 214 mm à étriers à double piston hydraulique Frein arrière Type Frein unique à disque perforé de 214 mm avec étrier hydraulique à double piston Contenance 260 ml Type DOT 4 Liquide de frein Étrier Matériau des plaquettes de frein Épaisseur minimale des plaquettes de frein 180 Double pistons flottants (2 x 26 mm) Organique (métallique sur le PRO Int et le PRO NRMM) 1 mm SPÉCIFICATIONS FREINS 450 Épaisseur minimale des disques de frein 4,0 mm Gauchissement maximal des disques de frein 0,2 mm PNEUS 450 Modèle 1 places 48,3 kPa Modèle 2 places 48,3 kPa Modèle 1 places 48,3 kPa Modèle 2 places 48,3 kPa Avant Pression Arrière Hauteur minimum des blocs de la bande de roulement 3 mm Standard DPS Avant 635 x 203 x 305 mm Arrière 635 x 254 x 305 mm Pro Mossy Oak Avant 660 x 203 x 305 mm Arrière 660 x 254 x 305 mm Dimensions ROUES 450 Base, DPS et PRO Type Tous sauf les modèles Base, DPS et PRO Acier Aluminium coulé Avant 305 x 152 mm Arrière 305 x 191 mm Dimensions de la jante Couple de serrage des écrous de roue 80 Nm ± 5 Nm FUSIBLE 450 Modèle 1 places 211 cm Modèle 2 places 231 cm Longueur hors tout Largeur hors tout 116,8 cm 181 SPÉCIFICATIONS FUSIBLE 450 Modèle 1 places 124 cm Modèle 2 places 133 cm Modèle 1 places 129,5 cm Modèle 2 places 149,9 cm Avant 97,4 cm Arrière 94,3 cm Tous les modèles sauf le Pro 26,7 cm Pro 29,2 cm Hauteur hors tout Empattement Voie Garde au sol CAPACITÉ DE CHARGE ET POIDS 450 Modèle 1 places 308 kg Modèle 2 places 324 kg Poids à sec Capacité du porte-bagages avant 54 kg Capacité porte-bagages arrière 109 kg Capacité de charge du compartiment de rangement arrière 10 kg Modèle 1 Charge totale permise du véhicule (comprenant places le conducteur et l’ensemble des autres charges 2 places sauf et accessoires) Mossy Oak 235 kg 272 kg Capacité de remorquage (Canada et États-Unis) 750 kg Capacité de remorquage (autres pays) 590 kg Capacité du timon (Canada et États-Unis) 75 kg Capacité du timon (autres pays) 23 kg 182 SPÉCIFICATIONS Modèles 570 (sauf modèles NRMM) MOTEUR 570 ROTAX® 570, 4 temps, 2 cylindres (en V), refroidi par liquide Type de moteur 4 soupapes/cylindres (réglage mécanique), simple arbre à cames en tête (SACT) avec chaîne de distribution Entraînement des soupapes Admission 0,06 mm à 0,14 mm Échappement 0,11 mm à 0,19 mm Jeu des soupapes Alésage 84 mm Course 51,4 mm Cylindrée 570 cm³ Système d’échappement Pare-étincelles approuvé par le USDA Forest Service Filtre à air Filtre en papier synthétique avec mousse Modèles 570 (modèles NRMM) MOTEUR 570 ROTAX® 570, 4 temps, 2 cylindres (en V), refroidi par liquide Type de moteur 4 soupapes/cylindres (réglage mécanique), simple arbre à cames en tête (SACT) avec chaîne de distribution Entraînement des soupapes Admission 0,06 mm à 0,14 mm Échappement 0,11 mm à 0,19 mm Jeu des soupapes Alésage 82 mm Course 61,5 mm Cylindrée 650 cm³ Système d’échappement Catalyseur et pare-étincelles approuvés par le USDA Forest Service 183 SPÉCIFICATIONS MOTEUR 570 Filtre à air Filtre en papier synthétique avec mousse SYSTÈME DE LUBRIFICATION 570 Carter humide Cartouche de filtre à huile remplaçable Type Filtre à huile Cartouche remplaçable Capacité (changement d’huile avec le filtre) 2,0 L Huile recommandée Scandinavie HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 10W50 (EUR) (N/P 779240) ou HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4T 5W40 (EUR) (N/P 779290) ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 0W40 (EUR) (N/P 779286) Huile recommandé Autres pays HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 10W50 (N/P 779234) ou HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4T 5W40 (N/P 779133) ou HUILE SYNTHÉTIQUE 4T 0W40 (N/P 779139) Huile à moteur Huile moteur 5W40 ou 10W50 qui Huile de remplacement si respecte les exigences de la les produits XPS ne sont classe de service SJ, SL, SM ou pas disponibles SN de l'API CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 570 Type Liquide de refroidissement Contenance 184 Scandinavie : LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE VIE PROLONGÉE (EUR) (N/P 779223) Tous les autres pays : LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT PRÉMÉLANGÉ À DURÉE DE VIE PROLONGÉE (EUR) (N/P 779223) ou un liquide de refroidissement spécialement conçu pour les moteurs en aluminium 3,4 L SPÉCIFICATIONS BOÎTE DE VITESSES 570 CVC (à changement de vitesse continu) Type Régime d’embrayage 1 800 tr/min BOÎTE DE VITESSES 570 Deux vitesses (HAUTE-BASSE) avec stationnement, point mort et marche arrière Type Contenance 450 ml Scandinavie : HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGES 75W140 (EUR) (N/P 779215) Autres pays : HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGES 75W140 (N/P 779160) HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGES 75W140 (N/P 779160)ou une Huile synthétique pour engrenages 75W140 API GL-5 Huile de boîte de vitesses Recommandée SYSTÈME ÉLECTRIQUE 570 Sortie du générateur magnéto 500 W à 6 000 TR/MIN Type de système d’allumage ADI (allumage à décharge inductive) Séquence d’allumage Non réglable Quantité Bougie 2 Marque et type NGK DCPR8E ou équivalent Écartement des électrodes 0,7 mm à 0,8 mm 185 SPÉCIFICATIONS SYSTÈME ÉLECTRIQUE 570 Marche avant 8 000 tr/min Marche arrière 15 km/h (sans contournement) Réglage du limiteur de TR/MIN du moteur Type Batterie Feux Sans entretien Tension 12 Vcc Tension nominale 18 A•h Puissance de sortie du démarreur 0,7 KW De route HS1 35 W De croisement HS1 35 W Feu arrière P21/5 W Voir la rubrique FUSIBLES dans la section ENTRETIEN Fusibles CIRCUIT DE CARBURANT 570 Alimentation en carburant Type Injection d’essence électronique (EFI), carter de papillon de 46 mm, 1 injecteur par cylindre Pompe à carburant Type Électrique (dans le réservoir d’essence) Vitesse au ralenti 1 400 TR/MIN (non ajustable) Ordinaire sans plomb Reportez-vous à EXIGENCES EN MATIÈRE DE CARBURANT Type Carburant Indice d’octane minimum 186 En Amérique du Nord 87 (R+M)/2 ou plus Ailleurs qu’en Amérique du Nord 92 RON ou supérieur SPÉCIFICATIONS CIRCUIT DE CARBURANT 570 Contenance du réservoir d’essence 20,5 L Carburant restant quand le voyant de niveau de carburant faible est allumé ±5L SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT 570 Type de système d’entraînement Sélection du mode 2 ou 4 roues motrices Avant 500 ml Arrière 250 ml Avant Scandinavie : HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W90 (EUR) (N/P 779212) Tous les autres pays : HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W90 (N/P 779158) OU huile synthétique pour engrenage 75W 90 API GL5) Arrière Scandinavie : HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGES 75W140 (EUR) (N/P 779215) Autres pays : HUILE SYNTHÉTIQUE POUR ENGRENAGE 75W140 (N/P 779160) ou une huile synthétique pour engrenage 75W140 API GL-5 Base Différentiel autoverrouillable avant avec engrenage droit Visco-lok† Tous les modèles sauf Base Différentiel autoverrouillable avant avec engrenage droit Visco-lok† QE Contenance Huile à différentiel avant/ huile d’entraînement final arrière Type Entraînement avant Rapport d’entraînement avant Entraînement arrière Rapport d’entraînement arrière Graisse pour joint homocinétique 3,6:1 Engrenage conique droit/entraînement final 3,6:1 GRAISSE POUR JOINT HOMOCINÉTIQUE (N/P 293 550 062) ou équivalent 187 SPÉCIFICATIONS SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT 570 GRAISSE POUR ARBRE DE TRANSMISSION (N/P 293 550 063) ou équivalent Graisse pour arbre de transmission DIRECTION 570 Cambrure angulaire (véhicule sur le sol) 0° SUSPENSION AVANT 570 Bras triangulaire double avec géométrie à commande d’entraînement Type de suspension Course de suspension 229 mm Quantité 2 Amortisseur Type Type de réglage de la précharge Huile Came à 5 positions 570 SUSPENSION ARRIÈRE Bras oscillant indépendant (TTI) avec barre stabilisatrice externe Type de suspension Course de suspension 22,4 cm Quantité 2 Amortisseur Type Type de réglage de la précharge Huile Came à 5 positions FREINS 570 Freins avant Type Double, à disques à perçage croisé de 214 mm à étriers à double piston hydraulique Frein arrière Type Frein unique à disque perforé de 214 mm avec étrier hydraulique à double piston Contenance 260 ml Type DOT 4 Liquide de frein 188 SPÉCIFICATIONS FREINS 570 Double pistons flottants (2 x 26 mm) Étrier Organique (métallique sur le PRO Int et le PRO NRMM) Matériau des plaquettes de frein Épaisseur minimale des plaquettes de frein 1 mm Épaisseur minimale des disques de frein 4,0 mm Gauchissement maximal des disques de frein 0,2 mm PNEUS 570 Modèle 1 places 48,3 kPa Modèle 2 places 48,3 kPa Modèle 1 places 48,3 kPa Modèle 2 places 48,3 kPa Avant Pression Arrière Hauteur minimum des blocs de la bande de roulement 3 mm Base DPS XT Avant 635 x 203 x 305 mm Arrière 635 x 254 x 305 mm Mossy Oak† Avant Hunting Edition Arrière Pro 660 x 203 x 305 mm Dimensions 660 x 254 x 305 mm ROUES 570 Base, DPS et PRO Type Tous sauf les modèles Base, DPS et PRO Acier Aluminium coulé Avant 305 x 152 mm Arrière 305 x 191 mm Dimensions de la jante Couple de serrage des écrous de roue 80 Nm ± 5 Nm 189 SPÉCIFICATIONS FUSIBLE 570 Modèle 1 places 211 cm Modèle 2 places 231 cm Longueur hors tout Largeur hors tout 116,8 cm Modèle 1 places 124 cm Modèle 2 places 133 cm Modèle 1 places 129,5 cm Modèle 2 places 149,9 cm Avant 97,4 cm Arrière 92,3 cm Tous les modèles sauf Mossy Oak Hunting Edition et Pro 26,7 cm Mossy Oak Hunting EditionPro 29,2 cm Hauteur hors tout Empattement Voie Garde au sol CAPACITÉ DE CHARGE ET POIDS 570 Modèle 1 places 319 kg Modèle 2 places 336 kg Poids à sec Capacité du porte-bagages avant 54 kg Capacité porte-bagages arrière 109 kg Capacité de charge du compartiment de rangement arrière 10 kg 190 SPÉCIFICATIONS CAPACITÉ DE CHARGE ET POIDS Modèle 1 Charge totale permise du véhicule (comprenant places le conducteur et l’ensemble des autres charges 2 places sauf et accessoires) Mossy Oak 570 235 kg 272 kg Capacité de remorquage (Canada et États-Unis) 750 kg Capacité de remorquage (autres pays) 590 kg Capacité du timon (Canada et États-Unis) 75 kg Capacité du timon (autres pays) 23 kg 191 Cette page est vierge intentionnellement 192 DÉPANNAGE 193 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE LE MOTEUR NE TOURNE PAS 1. Le commutateur d’allumage se trouve sur OFF. - Mettez le commutateur sur ON. 2. Interrupteur d'arrêt du moteur. - Vérifier si l'interrupteur d'arrêt du moteur est à « ON ». 3. La boîte de vitesses n’est pas réglée sur « P » (STATIONNEMENT) ou « N » (POINT MORT). - Mettez la boîte de vitesses à la position de stationnement (P) ou au point mort (N) ou actionnez la manette de frein. 4. Fusible grillé. - Vérifiez l’état du fusible principal, de l’allumage ou ECM. 5. Batterie faible ou connexions desserrées. - Vérifiez le système de charge. - Vérifiez l’état des connexions et des bornes. - Faites vérifier la batterie. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 6. Démarreur faible ou connexions desserrées. - Vérifiez les connexions du démarreur. - Vérifier le relais de démarreur. 194 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER 1. Moteur noyé (la bougie est humide lorsqu’on l'enlève). - (Mode noyé) Si le moteur est noyé et ne démarre pas, vous pouvez activer cette fonction qui bloque l’injection et l’allumage quand vous lancez le moteur. Procédez comme suit : • Mettez la clé dans l'interrupteur d'allumage et tournez-la sur « ON ». • Placez le levier sélecteur sur la position « P » (stationnement). • Comprimez complètement la manette d'accélérateur et MAINTENEZ-la dans cette position. • Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE du moteur. Lancez le moteur 20 secondes. Relâchez le bouton de DÉMARRAGE du moteur. Relâchez la manette d’accélérateur et lancez de nouveau le moteur pour le faire démarrer. Si le moteur ne démarre toujours pas : • Nettoyez le pourtour des capuchons de bougie et retirez ces derniers. • Enlevez les bougies. • Débranchez le connecteur.électrique. • Actionnez le démarreur à plusieurs reprises. • Ensuite, installez des bougies neuves si possible ou nettoyez et séchez les bougies. • Faites démarrer le moteur de la façon décrite plus haut. Si le moteur est encore noyé, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am agréé, à un atelier de réparation ou à une personne de votre choix pour l’entretien, la réparation ou un remplacement. Pour plus d’informations à propos des demandes de garantie, se reporter à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. REMARQUE : il ne doit pas y avoir d'essence dans l’huile à moteur. S’il y en a, remplacez l’huile moteur. 2. L’essence ne parvient pas au moteur (bougie sèche lorsqu’on l’enlève). - Vérifiez le niveau d’essence. - Il peut y avoir une panne de la pompe à essence. - Vérifiez le fusible et le relais de la pompe à essence. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. 195 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE 3. Bougie/système d’allumage (aucune étincelle). - Enlevez la bougie et rebranchez-la à la bobine d’allumage. - Mettez la bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie, et démarrez. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez la bougie. - Si le problème persiste, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. 4. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » sur l’affichage. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. 5. Le moteur est en mode préservation. - Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l'indicateur multifonction est allumé et indique le message « ANOMALIE MOTEUR », adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR 1. Bougies encrassées ou défectueuses. - Référez-vous à la section LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER. 2. L’essence ne parvient pas au moteur. - Référez-vous à la section LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER. 3. Surchauffe du moteur. (Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) s’allume et le message « SURCHAUFFE » apparaît sur l’affichage multifonction.) - Référez-vous à la section SURCHAUFFE DU MOTEUR. 4. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale. - Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin. - Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de filtre à air. - Vérifiez le conduit d’admission d’air. 5. Boîte de vitesses CVT usée ou sale. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 196 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE 6. Le moteur est en mode préservation. - Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction. - Le témoin ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel est allumé et le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE PRÉSERVATION » s'affiche, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, d'un atelier de réparation ou d'une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportezvous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. SURCHAUFFE DU MOTEUR 1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement. - Vérifiez le liquide de refroidissement du moteur, référez-vous à la section LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR des PROCÉDURES D’ENTRETIEN. 2. Ailettes de radiateur sales. - Nettoyez les ailettes de radiateur, référez-vous à la section RADIATEUR des PROCÉDURES D’ENTRETIEN. 3. Ventilateur de refroidissement inopérant. - Vérifiez le relais ou le fusible du ventilateur du liquide de refroidissement, référez-vous à la section PROCÉDURES D’ENTRETIEN. Si le fusible est bon, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. RETOURS DE FLAMME 1. Le système d’échappement fuit. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. 2. Le moteur tourne en surchauffe. - Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR. 3. Mauvais réglage de l’allumage ou panne du système d’allumage. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. 197 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE RATÉS D’ALLUMAGE 1. Bougie encrassée, défectueuse ou usée. - Nettoyez la bougie et vérifiez son degré thermique. Remplacez-les au besoin. 2. Présence d’eau dans l’essence. - Videz le système d’alimentation et remplissez-le d’essence neuve. LE VÉHICULE N’ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE 1. Moteur. - Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR. 2. Frein de stationnement. - Assurez-vous que le frein de stationnement est complètement désactivé. 3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale. - Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin. - Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de filtre à air. - Vérifiez le conduit d’admission d’air. 4. Boîte de vitesses CVT usée ou sale. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 5. Le moteur est en mode préservation. - Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction. - Le témoin ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel est allumé et le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE PRÉSERVATION » s'affiche, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, d'un atelier de réparation ou d'une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportezvous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER 1. Les engrenages de la boîte de vitesses se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de bien fonctionner. - Faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer les engrenages de la boîte de vitesses et permettre au levier sélecteur de bien se placer. 2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 198 LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N’AVANCE PAS 1. La boîte de vitesses est en position « P » (STATIONNEMENT) ou « N » (POINT MORT). - Mettez la transmission sur « R », « HI » ou « LO ». 2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. 3. Présence d’eau dans le logement de la boîte CVT. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION RÉDUITE 1. Lorsque le système de servodirection dynamique (DPS) est soumis à des conditions extrêmes, l’assistance de la direction fournie par le moteur DPS peut être réduite pour protéger le système. - Lorsque la charge est réduite, l'assistance de la direction normale est rétablie. 2. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « VÉRIFIER DPS » sur l’affichage. - Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. 199 MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION Message FREINS Témoin(s) ALLUMÉ(S) Description Aucun Signifie que vous avez oublié de désactiver le frein de stationnement et que cela fait plus de 15 secondes que vous roulez. TENSION BATT. FAIB. Vérifier le moteur Tension de la batterie faible; vérifiez la tension de la batterie et le système de charge. TENSION BATT. ÉLEV. Vérifier le moteur Tension de la batterie élevée; vérifiez la tension de la batterie et le système de charge. HUILE FAIBLE (1) Vérifier le moteur Pression d’huile moteur trop basse. Arrêter immédiatement le moteur. TEMP. ÉLEV. Signifie que le moteur surchauffe. Se reporter à Vérifier le moteur SURCHAUFFE DU MOTEUR dans la section DÉPANNAGE. MODE PRÉSERVATION Signifie qu’il y a une panne importante au niveau du moteur et qu’elle peut compromettre son Vérifier le moteur fonctionnement normal. Le voyant ANOMALIE MOTEUR clignote. Voir la section DÉPANNAGE. ANOMALIE MOTEUR Signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur. Le Vérifier le moteur voyant ANOMALIE MOTEUR s’allume. Voir la section DÉPANNAGE ECM NON RECONNU Vérifier le moteur VÉRIFIER DPS (modèles avec DPS) ENTRETIEN REQUIS (2) 200 Erreur de communication entre l’indicateur de vitesse et le module de commande du moteur (ECM). Signifie que le DPS (système de servodirection Vérifier le moteur dynamique) ne fonctionne pas correctement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé. Aucun Affiché dans l’indicateur quand le véhicule doit faire l’objet d’un entretien. MESSAGES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION ERREUR TPS, APPUYER SUR LE BOUTON DE NEUTRALISATION VERS LE MODE PRÉSERVATION Le capteur de position d'accélérateur ne fonctionne pas correctement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une Vérifier le moteur personne de votre choix pour l’entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. AVIS (1) Si le message et le voyant d'anomalie moteur ne s'éteignent pas après le démarrage du moteur, arrêter le moteur. Vérifiez le niveau d’huile du moteur. Remplissez au besoin. Si le niveau d’huile est bon, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, à un atelier de réparation ou à une personne de votre choix pour l’entretien, la réparation ou le remplacement. Pour plus d'informations à propos des demandes de garantie, reportez-vous à la Garantie liée aux émissions (EPA, É.-U.) du présent document. N'utilisez pas le véhicule tant qu’il n’est pas réparé. (2) Pour effacer le message ENTRETIEN REQUIS, procédez comme suit : 1. À partir de l'affichage principal (vitesse du véhicule, appuyez sur le bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ. 2. Alternez entre les feux de route et de croisement à trois reprises. REMARQUE : L’étape 2 doit être effectuée dans les 2 secondes. 3. Relâchez le bouton sélecteur. 201 Cette page est vierge intentionnellement 202 GARANTIE 203 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2020 PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Recreational Products Inc. (« BRP »)* garantit ses VTT 2020 Can-Am vendus par des concessionnaires de VTT Can-Am autorisés (tel que défini ci-après) aux États-Unis (« USA ») et au Canada contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT a été utilisé dans le cadre d'une course ou de toute autre compétition, à n'importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le but de changer son utilisation première. Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. LIMITATION DE RESPONSABILITÉ LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES ÉTATS OU PROVINCES. Ni un distributeur, ni un concessionnaire BRP, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie : - L’usure normale; - Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages; 204 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2020 - - Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur; Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, d’entretiens ou de services incorrects, de modifications ou d’utilisations de pièces n’ayant pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un concessionnaire de VTT Can-Am d’entretien autorisé; Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, une négligence ou encore une utilisation non conforme à l’utilisation recommandée dans le Guide du conducteur de VTT Can-Am; Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur); Les dommages résultant de la rouille, corrosion et de l'exposition aux éléments naturels; Les dommages résultant d’introduction de neige ou d'eau; Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus. DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie limitée entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce, pour une période de : SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. Pour les composants du système des gaz d'échappement, reportez-vous à GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) du présent document. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes est respectée : - Le VTT Can-Am 2020 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé à distribuer des produits Can-Am dans le pays où la vente a été conclue (« le concessionnaire de VTT Can-Am »); - Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué, documenté et signé par l'acheteur; - Les VTT 2020 Can-Am doivent avoir fait l’objet d’un enregistrement en bonne et due forme par un concessionnaire de VTT Can-Am autorisé; 205 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2020 - Les VTT 2020 Can-Am doivent être achetés dans le pays où le propriétaire réside; - L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si l'une des conditions précédentes n'est pas rencontrée, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d’utiliser les VTT Can-Am dès l’apparition d’une anomalie. Le consommateur doit aviser un concessionnaire CanAm dans les trois (3) jours suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au concessionnaire CanAm une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. CE QUE BRP FERA Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d’origine de VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la main-d’œuvre encouru par un concessionnaire de VTT Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du véhicule tout-terrain Can-Am au propriétaire. Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances, les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs organismes respectifs. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 206 GARANTIE LIMITÉE BRP ÉTATS-UNIS ET CANADA : VTT CAN-AM® 2020 GARANTIES SUPPLÉMENTAIRES DU FOURNISSEUR Un récepteur GPS peut être fourni par BRP comme équipement de série sur certains VTT Can-Am 2020. Le récepteur GPS est couvert dans le cadre de la politique de garantie limitée de BRP. Toute couverture de garantie supplémentaire offerte par le « fournisseur » de récepteur GPS dont la durée est supérieure à la garantie limitée de BRP doit être gérée entre le concessionnaire ou le consommateur et le « fournisseur » de récepteur GPS. TRANSFERT Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette garantie limitée assujettie à ses propres termes et modalités sera également transférée et sera valide pendant le reste de la période de couverture, à condition que BRP ou un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé reçoive une preuve que l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoive également les coordonnées du nouveau propriétaire. SERVICE À LA CLIENTÈLE Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du propriétaire. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire VCC Can-Am autorisé. Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS CONTACTER de ce guide. * Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc. © 2019 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. MC Marque de commerce de Bombardier Recreational Products Inc. ou de ses sociétés affiliées. ® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc. 207 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP ») garantit à l'acheteur et à chaque propriétaire ultérieur que ce véhicule neuf, y compris toutes les parties de son système de contrôle des émissions d'échappement et son système de récupération des vapeurs d'essence, remplissent deux conditions : 1. Ils sont conçus, fabriqués et équipés de telle sorte qu'ils sont conformes au moment de la vente à l'acheteur final avec les exigences 40 CFR 1051 et 40 CFR 1060. 2. Ils sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication qui peuvent les empêcher de répondre aux exigences 40 CFR 1051 et 40 CFR 1060. Si la condition de garantie est remplie, BRP réparera ou remplacera, à sa discrétion, toute pièce ou composant avec un défaut de matériau ou de fabrication qui augmenterait les émissions du moteur de tout polluant réglementé pendant la période de garantie indiquée, sans frais pour le propriétaire, y compris les dépenses relatives au diagnostic et la réparation ou le remplacement des pièces liés aux émissions. Toutes les pièces défectueuses remplacées au titre de cette garantie deviennent la propriété de BRP. Pour les demandes de garantie en lien avec les systèmes antipollution, BRP limite le diagnostic et la réparation des pièces liées aux systèmes antipollution aux concessionnaires Can-Am autorisés, sauf pour des réparations d'urgence, tel que requis par l'article 2 de la liste suivante. En tant que fabricant, certifiant, BRP ne refusera pas les demandes de garantie liées aux émissions basées sur une des situations suivantes : 1. Entretien ou autre service effectué par BRP ou par des installations BRP autorisées. 2. Travaux de réparation de moteur/matériel qu'un opérateur a effectués pour corriger une situation urgente et dangereuse attribuable à BRP tant que l'opérateur tente de rétablir le moteur/matériel à sa configuration appropriée dès que possible. 3. Toute action ou inaction de l'opérateur sans rapport avec la demande de garantie. 4. Entretien qui a été effectué plus fréquemment que ce que BRP recommande. 5. Tout ce qui est de la faute ou de la responsabilité de BRP. 6. L'utilisation de toute essence qui est couramment disponible lorsque le matériel fonctionne, sauf si les instructions écrites d'entretien de BRP affirment que cette essence pourrait nuire au système de contrôle des émissions du matériel et l'opérateur peut facilement trouver l'essence appropriée. Reportez-vous la section Entretien et celle sur les spécifications de l’essence. 208 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) Période de garantie liée aux émissions La Garantie liée aux émissions est valide pour la période suivante selon la première éventualité : HEURES MOIS KILOMÈTRES Composants liés aux émissions d'échappement 500 30 5 000 Composants liés au système de récupération des vapeurs d'essence S. O. 24 S. O. Composants couverts La garantie relative aux émissions couvre tous les composants dont la défaillance pourrait augmenter les émissions d'un polluant réglementé par un moteur y compris les composants suivants : 1. Pour les émissions d'échappement, les composants en lien avec les émissions comprennent des pièces de moteur liées aux systèmes suivants : - Système d'admission d'air - Système d'alimentation - Système d'allumage - Systèmes de recirculation des gaz d'échappement 2. Les pièces suivantes sont aussi considérées comme des composants du système des gaz d'échappement : - Dispositifs de post-traitement - Soupapes de ventilation du carter - Capteurs - Unités de contrôle électronique 3. Les pièces suivantes sont considérées comme un composant du système de récupération des vapeurs d'essence : - Réservoir d’essence - Bouchon du réservoir - Conduite de carburant - Raccords de canalisation de carburant - Fixations* - Soupapes de surpression* - Soupapes de régulation* - Solénoïdes de régulation* - Contrôles électroniques* - Diaphragmes de commande à dépression* - Câbles de commande* - Tringleries de commande* - Robinets de purge - Tuyaux de vapeur - Séparateur liquide/vapeur - Filtre à charbon actif 209 GARANTIE LIÉE AUX ÉMISSIONS (EPA, É.-U.) 4. Supports de montage du réservoir à charbon actif Port de connexion de purge du carburateur Les composants en lien avec les émissions comprennent également toute autre pièce dont le seul but est de réduire les émissions ou dont la défaillance augmentera les émissions sans dégrader significativement les performances du moteur. Limitation de la portée En tant que fabricant, certifiant, BRP peut refuser les demandes de garantie liées aux émissions pour des défaillances qui ont été causées par un entretien ou une utilisation inapproprié de la part du propriétaire ou de l'exploitant, soit accidentellement pour lequel le fabricant n'a aucune responsabilité ou en cas de force majeure. Par exemple, une réclamation relative à la garantie des émissions n'a pas à être honorée pour des défaillances qui ont été directement causées par l'abus de l'utilisateur du moteur/équipement ou de l'utilisation par l'utilisateur du moteur/équipement d'une façon pour lequel il n'a pas été conçu et ne sont pas imputable au fabricant en aucune façon. Si vous avez des questions au sujet de votre droits et les responsabilités de garantie, veuillez contacter Bombardier Produits Récréatifs au 1 888 272-9222. *En relation avec le système de récupération des vapeurs d'essence * Aux États-Unis, les produits sont distribués par BRP US Inc. 210 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2020 1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses véhicules toutterrain Can-Am 2020 vendus par un distributeur ou un concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé par BRP à distribuer des véhicules tout-terrain Can-Am (« distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Espace économique européen, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEE »), la Turquie, des pays membres de la Communauté des États indépendants (« CEI ») (ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et de la Turquie, contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le véhicule tout-terrain a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du véhicule tout-terrain a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le véhicule tout-terrain a été modifié dans le but de changer son utilisation première. 2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. (POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS). Ni un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. 211 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2020 3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par cette garantie : - L’usure normale; - Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages; - Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur; - Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé; - Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur; - Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident, d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; - L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur); - Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels; - Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service ou des réparations. 4) DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une période de : SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. 212 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2020 POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure, restreindre ou modifier l’application de toute condition, garantie, droit ou recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer Act 2010 (Cth), y compris l’Australian Consumer Law ou toute autre loi, où de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu’une partie des présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont donnés sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours que vous avez sous la loi australienne. Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en vertu l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également le droit d’avoir les produits réparés ou remplacés si les produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure. 5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes est respectée : - Le véhicule tout-terrain Can-Am 2020 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé à distribuer des véhicules tout-terrain Can-Am dans le pays où la vente a été conclue; - Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté; - Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé; - Le véhicule tout-terrain Can-Am 2020 doit être acheté dans le pays ou le regroupement de pays de résidence de l’acheteur; et - L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. 6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d’utiliser le véhicule tout-terrain dès la découverte d’une anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am une preuve d’achat du produit et doit signer le bon 213 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2020 de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation nationale ou locale applicable dans le pays du client. 7) CE QUE BRP FERA Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine de véhicule tout-terrain Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du véhicule tout-terrain Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à l’autre. Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances, les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs organismes respectifs. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 8) TRANSFERT Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau propriétaire. 214 GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT CAN-AM® 2020 9) SERVICE À LA CLIENTÈLE Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement chez le concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé. Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS CONTACTER de ce guide. * Pour le territoire couvert par cette garantie limitée, les produits sont distribués et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs inc. ou ses sociétés affiliées. © 2019 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. MC Marque de commerce de Bombardier Recreational Products Inc. ou de ses sociétés affiliées. ® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc. 215 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020 1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE Bombardier Produits Récréatifs inc. (« BRP »)* garantit ses véhicules toutterrain Can-Am 2020 vendus par un distributeur ou un concessionnaire agréé par BRP à distribuer des véhicules tout-terrain Can-Am (« distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEA »), la Turquie, des pays membres de la Communauté des États indépendants (« CIS ») (ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et de la Turquie, contre tout défaut de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous. Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la garantie limitée applicable aux pièces et accessoires. La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le véhicule tout-terrain a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une modification du véhicule tout-terrain a entraîné une altération de son fonctionnement, de ses performances ou de sa durée de vie, ou le véhicule tout-terrain a été modifié dans le but de changer son utilisation première. 2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. Ni un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BRP. 216 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020 BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits. 3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par cette garantie : - L’usure normale; - Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages; - Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur; - Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé; - Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du Guide du conducteur; - Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident, d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie, d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure; - L'utilisation de carburants, d'huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur); - Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels; - Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service ou des réparations. 4) DURÉE DE LA GARANTIE La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et ce pour une période de : VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée. SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou locative. Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu’on l’utilise dans le cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n’importe quel moment de la période de garantie. Un produit est également utilisé à des 217 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020 fins commerciales lorsque, à n’importe quel moment de la période de garantie, il est immatriculé à des fins commerciales. La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale. Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre pays. 5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions suivantes est respectée : - Le véhicule tout-terrain Can-Am 2020 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé à distribuer des véhicules tout-terrain Can-Am dans le pays où la vente a été conclue; - Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être effectué et documenté; - Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé; - Le véhicule tout-terrain Can-Am 2020 doit être acheté dans un des pays membres de l'Espace économique européen par un résident de l’EEE, et dans les pays membres de la Communauté des états indépendants par les par un résident de la CEI, et en Turquie pour les résidents de la Turquie; et - L’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits pour que la garantie soit maintenue. BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement. Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public. 218 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020 6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE DE GARANTIE Le consommateur doit cesser d’utiliser le véhicule tout-terrain dès la découverte d’une anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP. Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation nationale ou locale applicable dans le pays du client. 7) CE QUE BRP FERA Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine de véhicule tout-terrain Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente du véhicule tout-terrain Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à l’autre. Si une réparation couverte par cette garantie est requise en dehors de l’EEE, CEI, ou en Turquie le propriétaire sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que, sans s’y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais d’importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives. BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant. 8) TRANSFERT Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau propriétaire. 219 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020 9) SERVICE À LA CLIENTÈLE Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement chez le concessionnaire/distributeur de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé. BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire de véhicules tout-terrain Can-Am autorisé. Si le problème ne peut être résolu, contactez BRP en remplissant le formulaire de contact que vous trouverez sur www.brp.com ou contactez BRP par la poste à l'une des adresses répertoriées dans la rubrique NOUS CONTACTER de ce guide. * Dans les pays membres de l’EEE, BRP European Distribution S.A. et d’autres sociétés affiliées de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits. © 2019 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés. MC Marque de commerce de Bombardier Recreational Products Inc. ou de ses sociétés affiliées. ® Marque déposée de Bombardier Produits Récréatifs inc. 220 GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L'ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT CAN-AM® 2020 MODALITÉS ADDITIONNELLES POUR LA FRANCE Les modalités suivantes ne sont applicables qu'aux produits vendus en France : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts existants lors de la livraison. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque c’est de sa responsabilité par le contrat ou réalisé sous sa responsabilité. Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1. Être conforme à l’usage normal de marchandises similaires à cet égard et, le cas échéant : • Correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle; • Présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eut égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le fabricant ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage; ou 2. Présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés du bien vendu qui le rendent impropre à l’usage auquel on le destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquis, ou en aurait donné un moindre prix, s’il les avait connus. L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. 221 Cette page est vierge intentionnellement 222 RENSEIGNEMENTS SUR LE CLIENT 223 RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les listes de clients afin de faire la distribution d’information de marketing et promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes. Afin d’exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct, veuillez contacter BRP : Par courriel : [email protected] Par courrier : BRP Conseiller juridique principal 726 St-Joseph Valcourt QC Canada J0E 2L0 224 NOUS JOINDRE www.brp.com Asie Room 4609, Tower 2, Grand Gateway 3 Hong Qiao Road Shanghai, Chine 200020 21F Shinagawa East One Tower 2-16-1 Konan, Minatoku-ku, Tokyo 108-0075 Japon Europe Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Belgique Itterpark 11 D-40724 Hilden Allemagne ARTEPARC Bâtiment B Route de la côte d'Azur, Le Canet 13590 Meyreuil France Ingvald Ystgaardsvei 15 N-7484 Trondeim Norvège Isoaavantie 7 PL 8040 96101 Rovaniemi Spinnvägen 15 903361 Umeå Suède Avenue d’Ouchy 4-6 1006 Lausanne Suisse 225 NOUS JOINDRE Amérique du Nord 565, rue de la Montagne, Valcourt (Québec) J0E 2L0 Canada Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexique Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 États-Unis Océanie 6 Lord Street Lakes Business Park Botany, NSW 2019 Australie 3B Echelon Place, East Tamaki, Auckland 2013, Nouvelle-Zélande Amérique du Sud Rua James Clerck Maxwell, 230 TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brésil 226 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, assurez-vous d’aviser BRP : - en communiquant avec un concessionnaire Can-Am autorisé. - Amérique du Nord seulement : en appelant au 1 888 272-9222. - En postant une des cartes de changement d’adresse des pages suivantes à l’une des adresses de BRP indiquée dans la rubrique NOUS JOINDRE du présent guide. S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert. Il est important d’aviser BRP même après l’expiration de la garantie limitée car cela nous permet de joindre le propriétaire du véhicule tout-terrain lorsque nécessaire, comme à l’occasion d’un rappel de sécurité. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP. VÉHICULES VOLÉS : Si votre VTT personnel est volé, vous devez en informer BRP ou un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé. 227 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE 228 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement 229 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE 230 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE Cette page est vierge intentionnellement 231 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE REMARQUES 232 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE REMARQUES 233 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE REMARQUES 234 CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE REMARQUES 235 Cette page est vierge intentionnellement 236 Date d’achat Vérifier avec le concessionnaire que le véhicule a bien été enregistré auprès de BRP. Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que : AVERTISSEMENT Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l'évitait pas. AVERTISSEMENT LA CONDUITE DE CE VÉHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. Vous devez être prudent, sinon une collision ou un renversement pourrait survenir rapidement, même lors de manœuvres de routine comme la négociation de virages et d'obstacles ou la conduite en pente. DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT sont possibles si vous ne respectez pas ces instructions : • LISEZ LE PRÉSENT GUIDE DU CONDUCTEUR, LES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ APPOSÉES SUR LE VÉHICULE ET REGARDEZ LA VIDÉO DE SÉCURITÉ AVANT DE CONDUIRE LE VÉHICULE. • N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SANS LES INSTRUCTIONS QUI S’IMPOSENT. Suivez un cours de formation certifié. • NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE PASSAGERS DU VÉHICULE. • AVEC LES MODÈLES UNE PLACE, NE TRANSPORTEZ JAMAIS UN PASSAGER. Le risque de perdre la maîtrise augmente avec le fait de transporter un passager. • N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR DES SURFACES ASPHALTÉES. Le risque de perdre la maîtrise augmente si vous conduisez ce véhicule sur des surfaces asphaltées. • N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR LES ROUTES PUBLIQUES. Vous pourriez entrer en collision avec un autre véhicule si vous utilisez ce véhicule sur une route publique. • LE CONDUCTEUR ET LE PASSAGER (modèles MAX) DOIVENT TOUJOURS PORTER UN CASQUE APPROUVÉ, des lunettes de protection et des vêtements protecteurs. • NE L'UTILISEZ JAMAIS SOUS L'INFLUENCE DE L'ALCOOL OU DE DROGUES. Ces substances augmentent le temps de réaction et affaiblissent les capacités de jugement. • NE CIRCULEZ JAMAIS À UNE VITESSE EXCESSIVE. Le risque de perdre le contrôle augmente si le véhicule circule à des vitesses trop élevées pour le terrain, la visibilité et l’expérience du conducteur. • NE FAITES JAMAIS DE CABRÉS, DE SAUTS NI D’AUTRES CASCADES. LES MARQUES ® MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DÉPOSÉES DE BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. DE SES SOCIÉTÉS AFFILIÉES. © 2019 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS. 219 002 036_FR GUIDE DU CONDUCTEUR, Série OUTLANDER / FRANÇAIS U/M:P.C.