Can-Am Outlander 500/650/800 & Max 2007 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
168 Des pages
Can-Am Outlander 500/650/800 & Max 2007 Manuel du propriétaire | Fixfr
vmo2007-005 OUTLANDER MAX CE_fr_xxxxxxxxx.FH10 Thu Jul 06 08:21:37 2006
Page 1
C
CA
OP. GUIDE, OUTLANDER/MAX CE 500/650/800 EFI / FRENCH
GUIDE DU COND OUTLANDER/MAX CE 500/650/800 EFI / FRANÇAIS
FAIT AU / MADE IN CANADA
Composite
U / M : P. C .
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
LA CONDUITE DE VOTRE VÉHICULE EST POTENTIELLEMENT DANGEREUSE. Si vous ne conduisez pas prudemment, une collision ou un
capotage peuvent survenir à l'improviste, même pendant des manœuvres
courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d'obstacles. Pour votre sécurité, lisez attentivement et respectez
tous les avertissements du présent guide et des étiquettes apposées sur le
véhicule. Toute négligence à cet égard pourrait entraîner des BLESSURES
GRAVES, VOIRE MORTELLES. Conserver ce guide dans le véhicule en tout
temps.

AVERTISSEMENT
Ne pas tenir compte des avertissements et instructions de sécurité de ce
guide, du VIDÉO DE SÉCURITÉ et des étiquettes apposées sur les produits
peut mener à des blessures et même au décès.
Les véhicules de catégorie R (récréatifs) et les véhicules biplaces sont destinés
à un usage hors route seulement. On les utilise surtout à des fins récréatives
générales, mais on peut aussi les utiliser à des fins utilitaires.
Tous les modèles de la série Outlander 800

AVERTISSEMENT
Le rendement de ces véhicules peut nettement dépasser celui des autres véhicules que vous avez déjà essayés.
Ceci est un véhicule à haute performance conçu pour utilisateurs expérimentés.
Imprimé au Canada. (vmo2007-005 MB)
® MC et le logo BRP sont des marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
©2006 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
L'information particulièrement importante contenue dans ce Guide du conducteur est identifiée par les symboles suivants:
Ce symbole d'avertissement de sécurité avertit d'un risque de

blessure.

Avertit d'une situation comportant des risques de
AVERTISSEMENT blessure grave, y compris la possibilité de décès,
si on ne l'évite pas.
ATTENTION: Avertit d'un risque d'endommager gravement le véhicule ou
une (ou des) pièce(s) si l'instruction n'est pas suivie.
REMARQUE: Apporte une information supplémentaire nécessaire pour effectuer
correctement une opération.

AVERTISSEMENT
Modèles biplaces et monoplaces:
Dans le présent guide du conducteur, le terme «monoplace» fait référence
aux véhicules conçus pour transporter le conducteur seulement, alors que
le terme «biplace» fait référence aux véhicules conçus pour transporter
également un passager.
Prenez soin de repérer et de respecter les avertissements et instructions
qui s'appliquent à votre modèle.
Toute documentation de sécurité doit être dans le véhicule au moment de la
vente.
Le lecteur doit considérer tous les renseignements de la section CONSEILS DE
SÉCURITÉ comme des avertissements qui, s'ils ne sont pas respectés, peuvent
causer des blessures et même le décès.
Les marques de commerce suivantes sont des marques de Bombardier
Produits Récréatifs inc.:
Can-AmMC
OutlanderMC
XP-SMC
Rotax®
TTIMC
DESSMC
______________________
1
AVANT-PROPOS
Nous désirons vous féliciter d'avoir
acheté un tout nouveau VTT
Can-AmMC. Vous profiterez de la
garantie BRP et tout un réseau de
concessionnaires et de distributeurs
Can-Am autorisés est disposé à fournir
les pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin.
Votre concessionnaire ou distributeur
tient à ce que vous soyez entièrement
satisfait. Il a reçu la formation requise
pour effectuer la préparation et la vérification initiale de votre véhicule et a
fait les derniers réglages. À la livraison, le concessionnaire ou le distributeur vous a expliqué l'utilisation, l'entretien et les aspects de sécurité du
véhicule; nous espérons que cela vous
a été profitable. Si vous désirez obtenir plus d'information sur l'entretien de
votre véhicule, veuillez communiquer
avec votre concessionnaire ou distributeur.
Lors de la livraison, on vous a d'abord
expliqué la garantie, puis on vous a fait
remplir la formule d'enregistrement
de garantie (à des fins administratives). Dès que nous recevons cet
enregistrement, nous accusons réception en vous envoyant une carte
de garantie dans les jours qui suivent.
Utiliser cette carte lors d'une réparation sous garantie ou d'un rappel
sécuritaire.
Nous vous prions de communiquer
avec notre Centre d'assistance à la
clientèle si vous avez un problème et
qu'un concessionnaire ou distributeur
Can-Am autorisé ne peut y remédier.
Ce guide a été traduit de l'anglais. En
cas de divergence par rapport à la version originale, cette dernière a préséance. La forme masculine désigne
tant les hommes que les femmes.
2
Si vous désirez consulter et/ou imprimer une copie supplémentaire de votre Guide du conducteur, il suffit d'aller
sur le site www.guidesconducteur.
brp.com. Notez également que le
guide est offert en plusieurs langues.
L'information et les descriptions de
composants ou de systèmes présentés dans ce document sont corrects
au moment de publier. Il faut noter
toutefois que BRP poursuit une politique d'amélioration continue de ses
produits, mais sans s'engager à incorporer les améliorations aux produits
déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il peut donc
y avoir certaines différences entre le
produit tel que fabriqué et les descriptions et fiches techniques du présent
guide. BRP se réserve le droit d'annuler ou de modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encourir d'obligation.
Les illustrations représentent des
constructions types des différents ensembles, et peuvent ne pas reproduire
tous les détails ni la forme exacte des
pièces. Elles montrent toutefois des
pièces dont la fonction est identique
ou semblable.
L'utilisation des termes DROIT et
GAUCHE dans ce document s'emploie toujours par rapport à la position
de conduite (assis sur le véhicule).
Les caractéristiques sont exprimées
en unités SI (métriques), et sont
suivies de l'équivalent en unités américaines ou SAE entre parenthèses.
Quand il n'est pas nécessaire d'être
très précis, certaines conversions sont
arrondies par souci de simplicité.
On recommande d'utiliser des composants de rechange et des accessoires
d'origine BRP. Ceux-ci sont spécialement conçus pour répondre aux normes de qualité établies par BRP.
_______________________
Pour des renseignements détaillés sur
l'entretien et la réparation, on peut
se procurer un MANUEL DE RÉPARATION.
______________________
3
TABLE DES MATIÈRES
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
AVIS . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . 9
Communauté européenne . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . . 9
INTRODUCTION .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 10
CONSEILS DE SÉCURITÉ
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Généralités . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Formation .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Performance. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Âge . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Vitesse . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Conduite . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Fonctionnement .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Entretien . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Règles de base pour le passager. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
CONDUIRE LE VÉHICULE . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Vérification de préutilisation . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Vêtements . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Transport de charges et d'un passager . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Remorquage (s'il y a lieu) . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Un véhicule de travail. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Conduite récréative . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Environnement . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Limites de conception. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Utilisation hors route . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Précautions générales et mesures de sécurité . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Montée . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Descente .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Déplacement à flanc de colline .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Escarpements . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Techniques de conduite .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Entretien périodique .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
4
_______________________
13
13
13
13
13
13
13
16
16
17
18
48
49
51
52
52
53
53
54
54
54
55
55
56
56
56
57
67
ÉTIQUETTE MOBILE . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 68
ÉTIQUETTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 70
RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE
IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 76
Emplacement des numéros d'identification du moteur et du véhicule . . . 76
Étiquette de conformité .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 76
PÉRIODE DE RODAGE . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Moteur . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Courroie . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
Vérification après 10 heures . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . .
77
77
77
77
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 78
1) Manette d'accélérateur . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 80
2) Sélecteur de mode 2 ou 4 roues motrices .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 80
3) Manette de frein . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 81
4) Frein de stationnement . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 81
5) Levier sélecteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 81
6) Interrupteur multifonctionnel . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 82
7) Indicateur de vitesse .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 85
8) Prise 12 volts . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 89
9) Interrupteur d'allumage . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 90
10) Bouchon de réservoir d'essence . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 90
11) Pédale de frein. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 91
12) Repose-pied. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 91
13) Poignées de maintien . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 91
14) Dossier du passager/boîte de rangement.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 92
15) Siège du conducteur . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 93
16) Panneau d'accès . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 94
17) Compartiment de rangement arrière . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 94
18) Porte-bagages . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 95
19) Attelage de remorque. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 95
20) Bouchon de radiateur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 95
21) Fusibles. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 96
22) Trousse d'outils . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 96
23) Jauge de niveau d'huile.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 97
24) Treuil . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 97
25) Interrupteur de commande du treuil . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 97
26) Guide-câble à rouleaux. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 98
27) Télécommande de treuil . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 98
28) Prise de télécommande de treuil . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . 98
29) Récepteur GPS (système mondial de positionnement) .. . . .. . . .. . . .. . . 99
30) Couvercle de protection (support de récepteur GPS) . . .. . . .. . . .. . . .. 101
31) Dispositif antivol .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 102
32) Interrupteur de clignotant . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 102
______________________
5
33) Bouton du klaxon . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
34) Bouton des feux de détresse . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
LIQUIDES .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Carburant .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Huile à moteur . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Huile de la boîte de vitesses. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Liquide de refroidissement .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Liquide de frein. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Batterie . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
CONSIGNES D'UTILISATION . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Généralités . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Vérification de préutilisation . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Démarrage du moteur. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Changement de rapport .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Utilisation du treuil . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Pour arrêter le moteur. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Entretien d'après-utilisation .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
102
102
104
104
104
106
106
107
108
109
109
109
110
110
111
111
111
OPÉRATIONS SPÉCIALES .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Capotage. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Submersion du véhicule.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
CHARGEMENT ET TRANSPORT . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
DIAGNOSTIC DES PANNES . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
FICHES TECHNIQUES . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
112
112
112
113
115
119
RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN
TABLEAU D'ENTRETIEN . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
GÉNÉRALITÉS . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
MOTEUR . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Vidange d'huile et remplacement du filtre à huile . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Remplacement du liquide de refroidissement . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Filtre à air .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Courroie d'entraînement . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Bouchon de vidange du couvercle de transmission CVC. . . .. . . .. . . .. . . ..
Réglage des soupapes . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Pare-étincelles. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Radiateur. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
BOÎTE DE VITESSES . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Vidange d'huile . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
126
131
132
132
133
134
135
135
135
135
136
137
137
SYSTÈME D'ALIMENTATION. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 138
Lubrification du câble d'accélérateur . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 138
Réglage de la manette d'accélérateur .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 139
6
_______________________
SYSTÈME ÉLECTRIQUE . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Bougie.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Batterie . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Fusibles . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Remplacement des ampoules. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
141
141
141
142
143
GROUPE D'ENTRAÎNEMENT . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Soufflets et protecteurs d'arbre d'entraînement .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Roue. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
État des roulements de roue . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Pneus et roues . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
SUSPENSION . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Lubrification . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Inspection.. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Réglage . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
FREINS . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Freins avant et arrière . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Vidange du liquide de frein. .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
146
146
146
146
147
149
149
149
149
151
151
151
CARROSSERIE ET CHÂSSIS. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Compartiment moteur. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
État de l'attelage et de la rotule . . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Fixations de châssis .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Loquet de siège . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
Nettoyage et protection du véhicule. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . ..
152
152
152
152
152
152
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 153
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE: QUAD CAN-AMMC 2007 . 156
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 160
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE. . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. . . .. 161
______________________
7
8
_______________________
AVIS
Ce guide a pour but d'aider le propriétaire ou le conducteur à se familiariser
avec le véhicule, son fonctionnement et son entretien. Ils sont
indispensables à la conduite sécuritaire du véhicule.
Ce guide utilise les symboles suivants.
 AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant
des risques de blessure grave, y
compris la possibilité de décès, si
on ne l'évite pas.
ATTENTION: Avertit d'un risque
d'endommager gravement le véhicule ou une pièce si l'instruction
n'est pas suivie.
REMARQUE: Apporte une information nécessaire pour effectuer correctement une opération.
Bien que la simple lecture de ces messages n'élimine pas le danger, la compréhension et la mise en pratique de
ces messages favorisent une utilisation sécuritaire de ce véhicule.
Afin d'apprécier pleinement les joies
de la conduite, il est bon de connaître
certains principes de base qu'il FAUT
observer aux commandes d'un tel véhicule.
Communauté européenne
L'avertissement qui suit s'applique
seulement aux pays européens où
l'utilisation d'un VTT sur la voie publique est permise.
 AVERTISSEMENT
Utilisation sur voie publique:
• Ce véhicule est conçu pour un
usage HORS ROUTE seulement.
On peut l'utiliser sur des surfaces asphaltées, mais à condition que ce soit sur de courtes distances, à basse vitesse
et pour se déplacer d'un sentier
hors route à un autre.
• Lorsqu'on conduit ce véhicule
sur une voie publique, toujours
éviter les excès de vitesse et ralentir considérablement avant
d'effectuer un virage.
• Le fait d'ignorer cet avertissement peut causer une perte
de maîtrise du véhicule, ce qui
peut se traduire par des blessures graves.
Treuil avant:
• Enlever et ranger le crochet du
treuil avant (si le véhicule en est
équipé) avant de conduire sur
des voies publiques et/ou routes.
• Le fait d'ignorer cet avertissement peut augmenter les risques de blessures pour les personnes à proximité.
______________________
9
INTRODUCTION
Le concessionnaire ou distributeur
ayant procédé à la vente devrait vous
avoir fourni des informations de base
sur les commandes et autres caractéristiques de votre véhicule. Prenez
le temps d'étudier ce guide, les avertissements apposés sur le véhicule
et le VIDÉO DE SÉCURITÉ accompagnant le véhicule. On y trouve une
description plus complète de ce que
vous devriez savoir avant d'utiliser le
véhicule.
Que vous soyez un conducteur novice
ou expérimenté, il est important pour
votre sécurité que vous connaissiez
les commandes et autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon de
conduire ce véhicule.
Peu importe votre âge,
votre
expérience et la réglementation en
vigueur, il est prudent que vous, ou
toute autre personne prévoyant utiliser votre véhicule, suiviez un cours
de conduite sécuritaire pour ce genre
de véhicule, surtout si vous en êtes
à vos premières armes avec ce véhicule. Veuillez vérifier auprès de votre
concessionnaire, ou distributeur ou
des autorités locales si on donne un
tel cours dans votre région. Votre
instructeur devrait vous conseiller en
fonction des conditions locales et
vous informer des pratiques de conduite sécuritaires particulières à votre
région.
Les conditions de conduite peuvent
varier d'un endroit à l'autre. Elle varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer de
façon radicale en peu de temps ou
d'une saison à l'autre.
10
Les régions sablonneuses diffèrent
des surfaces enneigées, des forêts
et des marécages. Ce type d'endroit
peut exiger plus de concentration
et de meilleures habiletés. Faites
preuve de jugement et procédez avec
soin. Évitez de prendre des risques
inutiles qui pourraient vous mettre en
situation de détresse ou causer des
blessures.
La maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage
varient quand on transporte un passager. Conduisez plus lentement
lorsqu’un passager vous accompagne. Prévoyez davantage de distance
pour freiner.
On présente dans ce guide des méthodes de conduites considérées comme
fiables par d'autres utilisateurs. Elles
ne constituent pas une assurance contre les accidents. La mise en application de ces informations combinée à
votre état mental et physique, aux risques que présente le terrain et à votre seuil de tolérance au risque auront
un effet sur votre expérience de conduite. Amusez-vous... et conduisez
de façon responsable.
Ce guide a été rédigé pour que le propriétaire, ou le conducteur, d'un véhicule neuf se familiarise avec les diverses commandes, les opérations d'entretien et les méthodes de conduite
sécuritaire. Ces directives sont indispensables pour assurer une bonne utilisation du produit.
Nous sommes toujours heureux de recevoir vos commentaires sur le contenu et la mise en forme de ce guide,
du VIDÉO DE SÉCURITÉ ou des avertissements qui se trouvent sur le véhicule.
______________________
CONSEILS DE
SÉCURITÉ
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
___________
11

AVERTISSEMENT
Conducteur:
• Aucune personne de moins de 16 ans ne devrait conduire ce véhicule.
• Ne jamais transporter de passager sur un modèle monoplace.
• Ne jamais transporter plus de un (1) passager sur un modèle biplace.
_____________________________________________________________________
Modèles biplaces seulement:
Conducteur:
– Le passager doit s'asseoir sur le siège prévu à cet effet et doit en tout
temps tenir les poignées de maintien.
– Le conducteur est responsable de la sécurité du passager. Dans le
doute, faites descendre le passager avant d’exécuter une manoeuvre.
– La maniabilité et la stabilité d’un véhicule ainsi que la distance de freinage varient quand on transporte un passager. Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous accompagne. Prévoyez davantage de
distance pour freiner.
– Toujours s'exercer à faire les manoeuvres décrites dans ce Guide du conducteur sans passager puis avec le passager.
– Informez le passager des règles de sécurité de base.
Passager:
– Le passager doit avoir au moins 12 ans. Lorsqu’il est assis sur le véhicule, il doit être capable de garder les pieds sur les marchepieds et de
tenir les poignées de maintien en tout temps.
– Le passager doit toujours tenir les poignées de maintien arrière. Il ne
doit jamais s’agripper au conducteur.
– Le passager doit prêter attention aux mouvements du véhicule et du
conducteur.
– Le passager doit toujours porter des vêtements protecteurs appropriés,
dont un casque approuvé muni d’une mentonnière rigide.
– Quand le véhicule est en mouvement, le passager doit toujours garder
les mains et les pieds dans le véhicule.
– Ne jamais se lever pendant que le véhicule est en mouvement. Un geste
brusque peut causer une perte de contrôle.
Si on ne suit pas ces recommandations, la maniabilité du véhicule pourrait
être modifiée, ce qui pourrait causer de graves blessures et même le décès
du conducteur et/ou du passager.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
12
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
Généralités
Performance
CE VÉHICULE N'EST PAS UN
JOUET. SON UTILISATION PEUT
ÊTRE DANGEREUSE.
Ce véhicule se manie différemment
des autres véhicules, y compris les
motocyclettes et les voitures. Il faut
être prudent, sinon une collision ou
un capotage peuvent survenir rapidement, même lors de manoeuvres de
routine comme la négociation de virages et d’obstacles ou la conduite en
pente.
DES BLESSURES GRAVES ET
MÊME LA MORT peuvent survenir
si on ne se conforme pas à ces instructions:
Modèles biplaces
Formation
Tous les modèles
 Lire attentivement ce Guide du conducteur et tous les avertissements
apposés sur les produits et se conformer aux modes d’utilisation. Regarder attentivement le VIDÉO DE
SÉCURITÉ avant de conduire le véhicule.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sans
les instructions qui s'imposent.
Suivre un cours de formation.
Tous les conducteurs devraient recevoir une formation d'un instructeur accrédité. Pour plus de renseignements, consultez un concessionnaire ou distributeur Can-Am
autorisé.
___________
 La maniabilité et la stabilité d'un véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager. Conduisez plus
lentement lorsqu'un passager vous
accompagne. Prévoyez davantage
de distance pour freiner.
Âge
Tous les modèles
 Toujours respecter l'âge prescrit.
Une personne de moins de 16 ans
ne doit jamais conduire ce véhicule.
 Le passager (modèles biplaces) doit
avoir au moins 12 ans. Lorsqu'il est
assis sur le véhicule, il doit être capable de garder les pieds sur les
marchepieds et de tenir les poignées de maintien en tout temps.
Vitesse
Tous les modèles
 Ne jamais conduire à une vitesse
excessive. Toujours se déplacer à
une vitesse qui convient au terrain,
à la visibilité, aux conditions d'utilisation et à son expérience.
Conduite
Tous les modèles
 Ne transporter un passager que sur
un modèle biplace.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
13
 Modèles biplaces: Ne jamais
transporter plus de un (1) passager
sur ce véhicule. Le passager doit
avoir au moins 12 ans. Lorsqu'il
est assis sur le véhicule, il doit être
capable de garder les pieds sur les
marchepieds et de tenir les poignées de maintien en tout temps.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sur
des surfaces asphaltées, à moins
que ce soit sur une courte distance,
à basse vitesse et pour se déplacer
d'un sentier hors route à un autre.
 Toujours respecter le code de la
route lorsqu'on conduit le véhicule
sur une route, même s'il s'agit
d'une route de terre ou de gravier.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sans
porter un casque approuvé et bien
ajusté. Le conducteur et le passager (modèles biplaces) doivent
aussi se protéger les yeux avec des
verres de protection ou une visière
et porter des gants, des bottes, une
chemise ou une veste à manches
longues et un pantalon. Le passager (modèles biplaces) doit porter
un casque approuvé muni d'une
mentonnière rigide.
 Ne jamais consommer d'alcool ni
de drogues avant ou pendant l'utilisation de ce véhicule.
 Ne jamais faire de cabrés, de sauts
ni d'autres cascades.
 Toujours conduire lentement et être
très prudent lorsqu'on s'aventure
en terrain inconnu. Soyez attentif
aux variations de terrain. Si on conduit un véhicule biplace, toujours tenir compte qu'on transporte un passager.
14
 Ne jamais utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à moins d'avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires au
contrôle de ce véhicule sur de tels
terrains. Toujours être particulièrement prudent sur ces types de terrain. Si on conduit un véhicule biplace, toujours tenir compte qu'on
transporte un passager.
 Toujours respecter les méthodes
de virage indiquées plus loin dans
ce guide. Négocier les virages à
basse vitesse avant de tenter un
virage à plus haute vitesse. Ne pas
tourner à une vitesse excessive.
La stabilité et la maniabilité d'un
véhicule biplace peuvent changer
quand on transporte un passager.
 Ne jamais utiliser ce véhicule sur
des pentes trop abruptes pour le véhicule ou pour son niveau de compétence. Ne pas oublier que le conducteur d'un véhicule biplace est
responsable de la sécurité du passager. Dans le doute, faire descendre le passager avant de grimper
une colline. Ne jamais oublier que
la maniabilité et la stabilité d'un véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on transporte un passager.
 Toujours monter une pente de la
façon indiquée plus loin dans ce
guide. Examiner le terrain avant de
monter une pente. Ne jamais monter une pente dont la surface est
trop glissante ou trop friable. Le
conducteur et le passager (modèles biplaces) doivent transférer leur
poids vers l'avant. Ne pas accélérer
brusquement et ne jamais changer
de rapport de façon trop soudaine.
Ne jamais traverser la crête d'une
colline à haute vitesse. Si on conduit un véhicule biplace, ne jamais
oublier qu'on transporte un passager.
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
 Toujours descendre une pente et
freiner de la façon indiquée plus
loin dans ce guide. Examiner le
terrain avant de descendre une
pente. Le conducteur et le passager (modèles biplaces) doivent
transférer leur poids vers l'arrière.
Ne jamais descendre une pente à
haute vitesse. Éviter de descendre
une pente dans un angle qui ferait
trop pencher le véhicule d'un côté.
Descendre la pente tout droit dans
la mesure du possible. Si on conduit un véhicule biplace, toujours
tenir compte qu'on transporte un
passager.
 Toujours procéder de la façon indiquée plus loin dans ce guide pour
se déplacer à flanc de colline. Éviter les pentes dont les surfaces
sont trop glissantes ou trop friables. Le conducteur et le passager
(modèles biplaces) doivent transférer leur poids vers le haut de la
colline. Ne jamais tenter de virage
dans une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite
dans ce guide pour un terrain de
niveau. Éviter si possible de se
déplacer sur le flanc de collines
escarpées. Si on conduit un véhicule biplace, toujours tenir compte
qu'on transporte un passager.
___________
 Toujours procéder de la façon indiquée plus loin dans ce guide lors
d'un calage ou si le véhicule recule
quand on monte une colline. Pour
éviter tout calage, choisir le rapport
approprié et maintenir une vitesse
constante en montée. Si le véhicule cale ou est entraîné vers l'arrière, utiliser la méthode de freinage décrite dans ce guide. Faire
d'abord descendre le passager (modèles biplaces), puis descendre soimême. Descendre du côté du haut
de la colline ou sur le côté du véhicule s'il est dirigé vers le haut de la
pente. Tourner le véhicule et y remonter en procédant de la façon décrite dans ce guide.
 Toujours vérifier s'il y a des obstacles avant de s'aventurer en terrain
inconnu. Ne jamais tenter de passer de gros obstacles comme des
rochers ou des troncs d'arbres.
Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide. Ne jamais
oublier que le conducteur d'un modèle biplace est responsable de
la sécurité du passager. Dans le
doute, faire descendre le passager
avant de franchir des obstacles.
 Soyez toujours prudent quand le
véhicule patine ou glisse. Si on
conduit un modèle biplace et qu'on
transporte un passager, ne jamais
tenter de faire glisser ou patiner le
véhicule, sinon celui-ci pourrait se
renverser ou le passager pourrait
être éjecté. On doit apprendre à
contrôler de façon sécuritaire un
véhicule qui dérape ou qui glisse en
s'exerçant à basse vitesse sur un
terrain égal et de niveau. Sur des
surfaces très glissantes comme la
glace, conduire lentement et prudemment pour réduire les risques
de dérapage et de perte de contrôle.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
15
 Ne jamais utiliser ce véhicule dans
un fort courant d'eau ou dans une
étendue d'eau plus profonde que
ce qu'on recommande dans ce
guide. Il faut se rappeler que des
freins humides sont moins efficaces. Essayer les freins une fois
sorti de l'eau. Au besoin, freiner
plusieurs fois pour sécher les plaquettes de frein. La distance de
freinage des modèles biplaces peut
varier lorsqu'on transporte un passager. Conduire plus lentement
lorsqu'on transporte un passager.
Prévoir davantage de distance pour
freiner.
 Toujours s'assurer que la voie est
libre derrière le véhicule avant de
passer en marche arrière. Après
s'en être assuré, passer en marche
arrière et circuler lentement. Prendre en compte que sur un modèle
biplace, le passager peut obstruer la
vue du conducteur.
Modèles biplaces seulement
 Ne jamais oublier que le conducteur est responsable de la sécurité
du passager. Dans le doute, faire
descendre le passager. S'exercer à
faire les manoeuvres décrites dans
ce guide avec et sans passager.
Ne jamais oublier que la maniabilité
et la stabilité d'un véhicule ainsi
que la distance de freinage peuvent varier quand on transporte un
passager. Conduire plus lentement
lorsqu'un passager nous accompagne. Prévoir davantage de distance
pour freiner. Dans certaines situations, ce véhicule peut être facile à
manoeuvrer s'il n'y a que le conducteur, mais cela peut être différent
s'il y a aussi un passager. Faire
preuve de bon sens.
 Ne jamais transporter un passager
(modèles biplaces) lorsque la boîte
de rangement est installée au lieu
du siège du passager.
16
 Le conducteur et le passager doivent toujours garder les deux mains
sur le guidon ou les poignées de
maintien et les deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est
en marche.
 Ne jamais conduire un modèle biplace si le siège du passager ou la
boîte de rangement sont absents
ou mal installés.
Fonctionnement
Tous les modèles
 Ne jamais dépasser la charge admissible prescrite pour ce véhicule,
y compris le poids du conducteur et
du passager (modèles biplaces), de
toutes les autres charges et des accessoires ajoutés. Bien répartir et
fixer solidement la charge. Ralentir et observer les instructions de ce
guide pour transporter une charge
ou tirer une remorque. Prévoir une
plus grande distance pour freiner.
 Inspecter le véhicule lors de chaque utilisation pour s'assurer qu'il
est en état de marche. Suivre les
programmes d'inspection et d'entretien décrits dans ce guide.
Entretien
Tous les modèles
 Toujours utiliser des pneus de dimension et de type prescrits dans
ce Guide du conducteur. Toujours
s'assurer que la pression des pneus
est conforme aux recommandations de ce guide.
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
 Ne jamais modifier ce véhicule en
installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n'est pas
conçu. Utiliser seulement des accessoires approuvés par BRP. Ne
JAMAIS poser de sièges pour passagers sur un modèle monoplace
ni utiliser les porte-bagages pour
transporter un passager.
Règles de base pour
le passager
Modèles biplaces seulement
 Vous devez être assis à l'endroit
prévu à cet effet et tenir les poignées de maintien en tout temps.
 Vous devez avoir au moins 12 ans.
Lorsque vous êtes assis sur le véhicule, vous devez être capable de
garder les pieds sur les marchepieds et de tenir les poignées de
maintien en tout temps.
 N'utilisez jamais ce véhicule sans
porter un casque approuvé et bien
ajusté muni d’une mentonnière rigide. Protégez-vous aussi les yeux
avec des verres de protection ou
une visière et portez des gants, des
bottes, une chemise ou une veste
à manches longues et un pantalon.
 Si, une fois en route, vous ne vous
sentez pas en sécurité pour quelque raison que ce soit, demandez
tout de suite au conducteur de ralentir ou d'arrêter.
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
17
AVERTISSEMENTS D'UTILISATION
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
REMARQUE: Les illustrations suivantes ne sont que des représentations générales. Votre modèle peut être différent.
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
V00A0AQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sans respecter les instructions.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d'accident s'accroît grandement si le conducteur ne connaît pas
la bonne façon d'utiliser le véhicule dans des situations variées et sur divers types de terrain, avec ou sans passager (modèles biplaces).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours de
formation. On leur suggère ensuite de mettre régulièrement en pratique
les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques d'utilisation
décrites dans ce guide.
Pour plus de renseignements sur les cours de formation, communiquez
avec un concessionnaire/distributeur Can-Am autorisé.
18
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
V00A1AQ
DANGER POSSIBLE
Défaut de respecter l'âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation par un enfant d'un véhicule qui ne convient pas à son âge peut
causer de graves blessures ou le décès.
Même si l'enfant a l'âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule,
il se peut qu'il ne possède pas les compétences, l'habileté ou le jugement
requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait l'impliquer dans un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule.
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
19
Modèles biplaces seulement

AVERTISSEMENT
V00A1BQ
DANGER POSSIBLE
Ne pas respecter l'âge minimal recommandé pour le passager (modèles
biplaces).
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Un enfant de moins de 12 ans peut ne pas avoir les habiletés nécessaires
pour rouler de façon sécuritaire et un grave accident pourrait survenir.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Aucun enfant de moins de 12 ans ne doit prendre place sur ce véhicule.

AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Ne pas tenir compte des limites physiques du passager (modèles biplaces).
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Un passager qui ne peut pas mettre les pieds à plat sur les marchepieds
peut être éjecté quand on circule en terrain cahoteux.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Lorsqu'il est assis sur le véhicule, le passager doit pouvoir en tout temps
garder les pieds à plat sur les marchepieds et tenir les poignées de maintien.
20
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Modèles monoplaces seulement

AVERTISSEMENT
V00A02Q
DANGER POSSIBLE
Transport d'un passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Réduit grandement votre aptitude à préserver l'équilibre et à assurer le
contrôle du véhicule.
Pourrait entraîner un accident provoquant des blessures au conducteur
et/ou au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de passager. Le siège allongé permet au conducteur de changer de position en cours d'utilisation. Il n'est pas conçu pour
transporter des passagers.
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
21
Modèles biplaces seulement

AVERTISSEMENT
V00A1CQ
DANGER POSSIBLE
Transport de plus de un (1) passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le transport de plus de un (1) passager réduit l'aptitude à assurer l'équilibre
et le contrôle du véhicule.
Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur et/ou
au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter plus de un (1) passager. Même si le siège du conducteur est long et permet une grande liberté de mouvement, le véhicule n'est
pas conçu pour le transport de plus de un (1) conducteur et un (1) passager.
Le passager doit utiliser le siège conçu à cet effet lorsqu'il prend place sur
le véhicule.
Lorsque la boîte de rangement est installée au lieu du siège du passager,
le véhicule se transforme en VÉHICULE À UN UTILISATEUR (modèle monoplace) et on ne doit prendre AUCUN PASSAGER.
22
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Modèles biplaces seulement

AVERTISSEMENT
V00A2DQ
DANGER POSSIBLE
Permettre au passager de s'asseoir ailleurs que sur le siège prévu à cet
effet.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le passager assis ailleurs que sur le siège prévu à cet effet pourrait:
– compromettre la stabilité du véhicule, ce qui pourrait mener à une
perte de contrôle
– être blessé s'il frappe des surfaces dures.
Une telle situation pourrait causer un accident, ce qui pourrait se traduire
par des blessures au conducteur et/ou au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le passager doit toujours rester assis sur le siège prévu à cet effet en gardant les pieds bien à plat sur les marchepieds et en tenant les poignées de
maintien.
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
23
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
V00A04Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sur la voie publique, les routes ou les autoroutes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Risques de collision avec un autre véhicule. Les surfaces asphaltées peuvent sérieusement compromettre la maniabilité du véhicule et provoquer
une perte de maîtrise.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Si l'utilisation des VTT sur la voie publique est permise dans votre région,
circulez sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et
uniquement pour vous déplacer d'un sentier hors route à un autre.
Conduisez toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 65 km/h
(40 MPH) et ralentissez avant d'effectuer un virage.
Respectez toujours le code de la route lorsque vous conduisez le véhicule
sur une voie publique ou une route.
24
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
V00A06Q
DANGER POSSIBLE
Conduire ce véhicule sans porter un casque approuvé, des verres de protection et des vêtements protecteurs. Le passager (modèles biplaces) doit
également porter un casque approuvé muni d'une mentonnière rigide.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les points suivants concernent autant le passager (modèles biplaces) que
le conducteur.
– l'utilisation du véhicule sans porter un casque approuvé augmente les
risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d'accident
– l'utilisation du véhicule sans porter des verres de protection peut entraîner un accident et augmenter les risques de blessure grave en cas
d'accident
– l'utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les risques de blessure grave en cas d'accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours porter un casque approuvé et bien ajusté. On recommande également de porter:
– des verres de protection ou une visière
– une mentonnière rigide (recommandée pour le passager)
– des gants et des bottes
– une chemise ou une veste à manches longues
– un pantalon.
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
25
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
V00A07Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sous l'effet de l'alcool ou des drogues.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le passager pourrait tomber (modèles biplaces).
Votre jugement peut être sérieusement compromis.
Votre vitesse de réaction peut être ralentie.
Votre sens de l'équilibre et votre perception peuvent être compromis.
Un accident pourrait en résulter, et le décès du conducteur et/ou du passager (modèles biplaces) pourrait survenir.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le conducteur et le passager (modèles biplaces) ne devraient jamais consommer d'alcool ou de drogues avant ou pendant l'utilisation de ce véhicule.
26
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
V00A08Q
DANGER POSSIBLE
Conduire le véhicule à une vitesse excessive.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours se déplacer à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux
conditions d'utilisation et à son expérience. La vitesse maximale autorisée
pour ce véhicule est de 65 km/h (40 MPH). Toujours ralentir avant d'effectuer un virage.
Modèles biplaces: la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage varient quand on transporte un passager. Conduire plus
lentement lorsqu'un passager vous accompagne. Prévoir davantage de
distance pour freiner.
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
27
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
V00A09Q
DANGER POSSIBLE
Exécution de cabrés, de sauts et d'autres types de cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de renversement pour le conducteur et
le passager (modèles biplaces).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Éviter les
manoeuvres visant à épater les gens.
28
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d'inspecter le véhicule avant de l'utiliser.
Défaut de bien entretenir le véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident et de dommages à l'équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Inspecter le véhicule lors de chaque utilisation pour s'assurer qu'il est en
bon état de marche.
Toujours suivre les recommandations d'inspection et d'entretien décrites
plus loin dans ce Guide du conducteur.
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduire sur des cours d'eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
De graves blessures ou un décès pourraient survenir si la glace cédait sous
le poids du véhicule et/ou du conducteur/passager (modèles biplaces).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s'être assuré
que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule et de sa
charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
29
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
V00A0BQ
DANGER POSSIBLE
Enlever les mains du guidon (conducteur) ou des poignées (passager) (modèles biplaces) ou les pieds des repose-pieds lorsque le véhicule est en
marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
En enlevant même une seule main ou un seul pied, on peut réduire sa
capacité de contrôler le véhicule ou perdre l'équilibre et chuter du véhicule.
Si on retire un pied du marchepied, le pied ou la jambe pourrait venir en
contact avec les roues arrière, ce qui pourrait provoquer des blessures ou
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le conducteur et le passager (modèles biplaces) doivent toujours garder
les deux mains sur le guidon ou les poignées et les deux pieds sur les
repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
30
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
V00A0CQ
DANGER POSSIBLE
Ne pas conduire le véhicule avec prudence en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut réaliser trop tard qu'il y a des rochers cachés, des bosses ou des
cavités, de sorte qu'il sera impossible de réagir.
On pourrait perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait se renverser,
ou le passager (modèles biplaces) pourrait être éjecté.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduire lentement et être particulièrement prudent lorsqu'on s'aventure
en terrain inconnu.
Toujours faire preuve de vigilance lorsque les conditions du terrain varient.
Ne jamais oublier que le conducteur est responsable de la sécurité du passager (modèles biplaces). Conduire plus lentement lorsqu'un passager
vous accompagne.
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
31
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
V00A0DQ
DANGER POSSIBLE
Défaut d'être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant
ou friable.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de traction ou de maîtrise du véhicule et ainsi provoquer un accident, y compris un renversement ou l'éjection du passager
(modèles biplaces).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne pas utiliser le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à
moins d'avoir appris et pratiqué les techniques d'utilisation de ce véhicule
sur ce type de terrain.
Toujours être particulièrement prudent sur ce type de terrain.
Ne jamais oublier que le conducteur est responsable de la sécurité du passager (modèles biplaces). Dans le doute, faire descendre le passager avant
de conduire sur un tel terrain.
32
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
V00A0EQ
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Perte de contrôle du véhicule pouvant provoquer une collision, un renversement ou l'éjection du passager (modèles biplaces).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours utiliser les méthodes de virage expliquées dans ce guide. Négocier les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute
vitesse.
Ne pas oublier que le conducteur est responsable de la sécurité du passager (modèles biplaces). Ne jamais faire cette manoeuvre quand on transporte un passager. Ne pas oublier que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier lorsqu'on transporte
un passager.
Ne pas tourner à une vitesse excessive.
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
33
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
V00A0QQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes trop escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées
que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule
ou pour votre niveau de compétence.
S'exercer sur de petites pentes avec et sans passager avant de s'aventurer
sur les pentes plus prononcées.
Ne pas oublier que même si on peut grimper des pentes escarpées avec
ce véhicule, on ne recommande pas de le faire avec un passager (modèles
biplaces). Toujours faire descendre le passager avant de tenter une telle
manoeuvre. Faire preuve de jugement.
34
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
V00A0FQ
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle, l'éjection du passager (modèles
biplaces) ou un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours monter une pente de la façon prescrite dans ce guide.
Toujours bien observer le terrain avant de monter une pente. Ne pas
oublier que le conducteur est responsable de la sécurité du passager
(modèles biplaces). Dans le doute, faire descendre le passager avant
de monter une colline. Ne pas oublier que la maniabilité et la stabilité
du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent varier lorsqu'on
transporte un passager.
Ne jamais monter une pente dont la surface est trop glissante ou trop
friable.
Le conducteur et le passager (modèles biplaces) doivent transférer leur
poids vers l'avant.
Ne jamais accélérer ou changer de rapport de façon soudaine, puisque le
véhicule pourrait renverser vers l'arrière.
Ne jamais traverser la crête d'une colline à haute vitesse, puisqu'un
obstacle, un escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre
personne pourrait se trouver de l'autre côté.
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
35
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
V00A0GQ
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle, l'éjection du passager (modèles
biplaces) ou le renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours descendre les pentes de la façon prescrite dans ce guide.
REMARQUE: Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsqu'on
descend une pente.
Toujours examiner le terrain avant de descendre une pente. Ne pas oublier
que le conducteur est responsable de la sécurité du passager (modèles biplaces). Dans le doute, faire descendre le passager avant de descendre une
pente. Ne pas oublier que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que
la distance de freinage peuvent varier lorsqu'on transporte un passager.
Le conducteur et le passager (modèles biplaces) doivent transférer leur
poids vers l'arrière. Le passager (modèles biplaces) doit tenir fermement
les poignées de maintien.
Ne jamais descendre une pente à haute vitesse.
Éviter de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le véhicule d'un côté. Descendre la pente tout droit dans la mesure du possible.
36
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
V00A0HQ
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de contrôle, l'éjection du passager (modèles
biplaces) ou un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais tenter une telle manoeuvre si on transporte un passager (modèles biplaces). Toujours le faire descendre au préalable.
Ne jamais tenter un virage dans une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Être très
prudent lorsqu'on fait un virage dans une pente.
Éviter dans la mesure du possible de se déplacer latéralement sur une
pente escarpée.
Lors d'un déplacement à flanc de colline:
Toujours procéder de la façon prescrite dans ce guide.
Éviter les pentes dont les surfaces sont trop glissantes ou trop friables.
Le conducteur et le passager (modèles biplaces) doivent transférer leur
poids vers le haut de la colline.
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
37
Modèles monoplaces seulement

AVERTISSEMENT
V00A0IQ
DANGER POSSIBLE
Calage, roulement vers l'arrière ou débarquement inadéquat lorsqu'on escalade une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisir le rapport approprié et maintenir une vitesse constante lorsqu'on
escalade une pente.
Si le véhicule cesse d'avancer:
Garder son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport
brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Actionner les freins.
Verrouiller le frein de stationnement après s'être immobilisé.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est
orienté vers le haut de la pente.
Si le véhicule commence à reculer:
Garder son poids vers l'avant. Ne jamais accélérer ni changer de rapport
brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais serrer le frein arrière si le véhicule recule.
Serrer graduellement les freins avant.
Une fois complètement arrêté, serrer également le frein arrière et verrouiller le frein de stationnement.
Descendre du côté ascendant de la pente ou sur le côté si le véhicule est
orienté vers le haut de la pente.
Retourner le véhicule et y remonter de la façon décrite dans ce guide.
38
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Modèles biplaces seulement

AVERTISSEMENT
V00A1PQ
DANGER POSSIBLE
Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisir le rapport approprié et maintenir une vitesse constante lorsqu'on
escalade une pente.
Si le véhicule cesse d'avancer:
Le conducteur et le passager doivent garder leur poids vers l'avant. Ne
jamais accélérer ni changer de rapport brusquement. Le véhicule pourrait
se renverser vers l'arrière.
Appliquer les freins.
Verrouiller le frein de stationnement après s'être immobilisé.
Faire d'abord descendre le passager, puis descendre du côté ascendant de
la pente ou sur le côté si le véhicule est orienté vers le haut de la pente.
Si le véhicule commence à reculer:
Le conducteur et le passager doivent garder leur poids vers le haut de la
colline.
Ne jamais accélérer ni changer de rapport brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l'arrière.
Ne jamais serrer le frein arrière si le véhicule recule.
Serrer graduellement les freins avant.
Une fois complètement arrêté, serrer également le frein arrière et verrouiller le frein de stationnement.
Faire d'abord descendre le passager, puis descendre du côté ascendant de
la pente ou sur le côté si le véhicule est orienté vers le haut de la pente.
Retourner le véhicule et y remonter de la façon décrite dans ce guide.
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
39
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
V00A0JQ
DANGER POSSIBLE
Façon inadéquate de négocier les obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle, l'éjection du passager (modèles biplaces) ou une collision.
Pourrait provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Modèles biplaces: le conducteur est responsable de la sécurité du passager. Dans le doute, faire descendre le passager avant de franchir des
obstacles. Ne jamais oublier que la maniabilité et la stabilité du véhicule
ainsi que la distance de freinage peuvent varier quand on transporte un
passager.
Avant de s'aventurer en terrain inconnu, vérifier s'il y a des obstacles.
Ne jamais tenter de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou des
troncs d'arbres.
Lorsqu'on négocie des obstacles, toujours procéder de la façon décrite
dans ce guide.
40
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
V00A0KQ
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On peut perdre le contrôle du véhicule.
Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer un
renversement du véhicule ou l'éjection du passager (modèles biplaces).
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Modèles biplaces: ne jamais tenter une telle manoeuvre avec un passager.
Ne pas oublier que la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent varier
quand on transporte un passager.
Apprendre à contrôler de façon sécuritaire un véhicule qui dérape ou qui
glisse en s'exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur les surfaces très glissantes comme la glace, conduire lentement et avec
prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement incontrôlé.
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
41
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
V00A0LQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d'eau profonde ou présentant un
courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et une
perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais utiliser ce véhicule quand le courant est fort ou dans une étendue
d'eau plus profonde que ce que prescrit ce guide.
Avant de traverser un cours d'eau, en vérifier la profondeur et la force du
courant. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les marchepieds.
L'eau réduit la capacité de freinage. Faire fonctionner les freins une fois
sorti de l'eau. Au besoin, freiner à répétition pour sécher les plaquettes.
Ne pas oublier de prévoir davantage de distance pour freiner lorsqu'on
transporte un passager (modèles biplaces).
42
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
V00A0MQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation inadéquate de la marche arrière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
On pourrait frapper un obstacle ou une personne derrière le véhicule, ce
qui pourrait causer de graves blessures.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de passer en marche arrière, s'assurer que la voie est libre derrière
le véhicule. Après s'en être assuré, passer en marche arrière et circuler
lentement. Tenir compte que le passager (modèles biplaces) peut obstruer
la vue.
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
43
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
V00A0OQ
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus
insuffisante/inégale.
inadéquats
pour
ce
véhicule
ou
pression
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression est
insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle et accroître les
risques d'accident. Les pneus peuvent aussi éclater ou tourner sur leur
jante.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Toujours utiliser des pneus de la dimension et du type indiqués dans ce
guide.
Toujours s'assurer que la pression des pneus est conforme aux recommandations du présent guide.
Toujours remplacer une roue ou un pneu endommagés.
44
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
V00A26Q
DANGER POSSIBLE
Utilisation d'un véhicule ayant fait l'objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L'installation inadéquate d'accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais modifier ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires
pour lesquels il n'est pas conçu. Toutes les pièces et tous les accessoires
installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP; leur installation et
leur utilisation doit se faire conformément aux instructions. Pour plus de
renseignements, communiquer avec un concessionnaire ou distributeur
Can-Am autorisé.
Ne JAMAIS poser de sièges pour passagers sur un modèle monoplace ni
utiliser les porte-bagages pour transporter un passager.
Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée
du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du système d'échappement, sont illégales en vertu de
la plupart des lois.
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
45
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
V00A0PQ
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d'une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais dépasser la charge admissible pour ce véhicule. Tenir compte
du poids de l'utilisateur et du passager (modèles biplaces) ainsi que de
tous les autres accessoires et charges.
Bien répartir et fixer solidement la charge.
Réduire la vitesse en transportant une charge ou en tirant une remorque.
Prévoir une plus grande distance de freinage.
Toujours procéder de la façon décrite dans ce guide lorsqu'il s'agit de transporter une charge ou de tirer une remorque.
46
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Tous les modèles

AVERTISSEMENT
V03M01Q
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d'explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais transporter de matériel inflammable ou dangereux.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
47
CONDUIRE LE VÉHICULE
Afin d'apprécier pleinement les joies
de la conduite en VTT, il FAUT suivre et connaître certains conseils et
concepts de base. Certains peuvent
sembler tout à fait nouveaux, alors
que d'autres vous paraîtront logiques
ou évidents. Malgré tout, nous vous
demandons de prendre les quelques
minutes nécessaires à lire complètement ce Guide de sécurité avant d'utiliser le véhicule.
Le Guide du conducteur ne renferme
qu'une quantité limitée de renseignements. Pour de plus amples informations ou pour de la formation, nous
vous recommandons de vous adresser aux autorités locales, aux clubs de
VTT ou à un organisme reconnu pour
la formation sur VTT.
BRP déconseille aux moins de 16 ans
de conduire ce véhicule. Le passager
(modèles biplaces) doit avoir au moins
12 ans. Lorsqu’il est assis sur le véhicule, il doit en tout temps garder
les pieds sur les marchepieds et tenir
les poignées de maintien. Pour la sécurité des enfants, nous vous recommandons fortement de vous conformer à cette directive. Vous seul pouvez savoir si un conducteur peut comprendre les risques et utiliser un véhicule de façon sécuritaire.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles
physiques et les amateurs de risques
sont plus exposés aux capotages ou
collisions, qui pourraient entraîner des
blessures ou même le décès.
48
Il est important de bien se familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du véhicule avant
de s'aventurer hors route. Nous vous
recommandons de vous exercer dans
un endroit approprié et ne présentant
aucun danger pour bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement. La conduite à haute
vitesse exige beaucoup d'expérience,
et les conditions de conduite doivent
être idéales.
Modèles biplaces: la maniabilité et
la stabilité du véhicule ainsi que la
distance de freinage varient quand on
transporte un passager. Conduisez
plus lentement lorsqu’un passager
vous accompagne. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
Les véhicules ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement, des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres.
Chacun fait appel à une méthode de
conduite particulière et offre une tenue de route différentes.
Vous ne devez jamais présumer qu'un
véhicule peut s'aventurer partout sans
risque. Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des zones plus
ou moins dures peut faire basculer le
véhicule ou le rendre instable. Pour
éviter ce problème, nous vous recommandons de ralentir et de toujours observer le terrain devant vous. Si le véhicule tend à basculer ou à se renverser, nous vous suggérons de descendre immédiatement... du côté opposé
au renversement!
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Vérification de
préutilisation
 AVERTISSEMENT
Il est primordial de vérifier le véhicule avant de l'utiliser. Ne pas
démarrer avant de s'être assuré
du bon fonctionnement de tous
les mécanismes et de toutes les
fonctions du véhicule. Le fait de
ne pas faire cette vérification pourrait causer des blessures graves et
même la mort.
Avant d'utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours:
Tous les modèles
• Enlever le dispositif antivol.
• Actionner le frein de stationnement
et vérifier s'il fonctionne bien.
• Vérifier la pression et l'état des
pneus.
• S'assurer que les roues et les roulements ne sont pas usés ni endommagés.
• Vérifier l'emplacement des commandes et s'assurer qu'elles fonctionnent bien.
• S'assurer que la direction fonctionne bien.
• Actionner la manette d'accélérateur
à quelques reprises pour voir si elle
fonctionne bien. Elle doit revenir à
la position de ralenti dès qu'on la
relâche.
• Actionner la manette et la pédale
de frein et s'assurer que le freinage
est complet. La manette et la pédale doivent revenir à leur position
initiale dès qu'on les relâche.
• S'assurer que le levier sélecteur
fonctionne, et le ramener ensuite à
«P».
• Vérifier les niveaux d'essence,
d'huile et de liquide de refroidissement.
___________
• Vérifier si les composants du moteur, de la boîte de vitesses et du
groupe d'entraînement présentent
des fuites.
• Nettoyer les phares, les témoins de
clignotants et le feu de freinage.
• S’assurer que les couvercles de
compartiment d'entretien avant et
de compartiment de rangement arrière sont bien fixés.
• S'assurer que les sièges du conducteur et du passager ou la boîte de
rangement sont bien fixés (modèles biplaces).
• Si on transporte une charge, respecter la charge admissible du véhicule. S'assurer que la charge est
bien fixée aux porte-bagages.
• Si on tire une remorque ou tout
autre équipement, s'assurer que
celui-ci est conforme à la charge
admissible au timon et à la capacité
de remorquage. S'assurer que la
remorque est bien fixée.
• Le moteur arrêté, vérifier si des pièces présentent un jeu. Vérifier les
fixations.
• S'assurer que la voie est libre.
• Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur d'allumage, du bouton de
démarrage du moteur, de l'interrupteur d'arrêt du moteur, des phares,
du feu arrière et des clignotants.
• Vérifier le fonctionnement des interrupteurs de clignotants et du bouton des feux de détresse.
• Démarrer le moteur et avancer de
quelques pieds. Serrer à tour de
rôle chacun des freins pour vérifier
leur fonctionnement.
Modèles biplaces seulement
– Vérifier l'état du siège et du dossier
du passager.
– Vérifier l'état des poignées de maintien du passager.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
49
– Informer le passager des règles de
base pour une randonnée sécuritaire.
– S'assurer que le passager, s'il y a
lieu, est assis sur le siège du passager.
– Si la boîte de rangement est installée au lieu du siège du passager, vérifier si elle est bien fixée.
Corriger tout problème décelé.
S'adresser à un concessionnaire
ou distributeur Can-Am autorisé s'il
y a lieu.
50
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Vêtements
Tous les modèles
Les conditions météorologiques devraient déterminer la façon de s'habiller. Il est
cependant important que le conducteur et le passager portent toujours un vêtement protecteur et un équipement approprié, y compris un casque approuvé,
des verres de protection, des bottes, des gants, un gilet à manches longues et
un pantalon. Le passager devrait porter un casque approuvé muni d'une mentonnière rigide. Ce type de vêtement vous protégera de certains dangers mineurs
qui peuvent se présenter sur la route. Évitez de porter des vêtements lâches,
comme un foulard, qui pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également
porter des lunettes antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes
conçues pour les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les variations
de terrain. Portez des lunettes de soleil le jour seulement.
Casque
approuvé
Verres de
protection
Mentonnière
rigide
Plastron
Manches
longues
Gants
Pantalons
résistants
Bottes
V00A0RN
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
51
Transport de charges et d'un passager
Tous les modèles
Toute charge transportée sur le véhicule et/ou sur le ou les supports influence la
stabilité et la maniabilité du véhicule. Par conséquent, il faut respecter les limites
de charge prescrites par le fabricant du véhicule. Assurez-vous que la charge est
bien fixée et qu'elle ne nuit pas à la conduite. Soyez conscient que la charge
peut glisser ou tomber et provoquer un accident. Évitez les charges dépassant
sur les côtés et pouvant se prendre dans les broussailles ou d'autres obstacles.
Évitez aussi que la charge couvre et obstrue les phares ou le feu arrière.
Véhicules équipés de compartiments de rangement
Assurez-vous que les attaches du compartiment de rangement sont fermées. Si
vous retirez un couvercle de compartiment amovible pour transporter une charge,
bien fixer la charge et s'assurer qu'aucun objet ne risque d'être éjecté. Fixez les
couvercles des compartiments de rangement.
Modèles monoplaces
Ces véhicules sont conçus pour transporter seulement le conducteur. Ne pas
installer de siège de passager ni utiliser les porte-bagages pour transporter un
passager.
Modèles biplaces
Ce véhicule est conçu spécialement pour un conducteur et UN (1) passager seulement. Le passager doit s'asseoir sur le siège prévu à cet effet et tenir les poignées de maintien en tout temps. N'installez JAMAIS d'autre siège de passager
et évitez d'utiliser les supports ou la surface qu'ils occupent pour transporter
d'autres passagers. Le transport de plus de un (1) passager compromet la stabilité et la maniabilité du véhicule. Lorsque la boîte de rangement est installée au
lieu du siège du passager, le véhicule se transforme en VÉHICULE À UN UTILISATEUR (modèle monoplace) et on ne doit prendre AUCUN PASSAGER.
Remorquage (s'il y a lieu)
Le fait de tirer une remorque augmente de façon substantielle les risques de
renversement, en particulier sur les pentes. Avant de fixer une remorque à un
véhicule, assurez-vous que son dispositif de fixation est compatible avec celui
du véhicule. Vérifiez que la remorque est à l'horizontale tout comme le véhicule.
(Dans certains cas, il se pourrait que vous deviez munir le dispositif d'attelage
du véhicule d'une rallonge spéciale.) Installez des chaînes de sécurité pour retenir la remorque au véhicule. La distance de freinage du véhicule augmentera si
vous remorquez des charges élevées, en particulier sur les pentes et lorsqu'on
transporte un passager (modèles biplaces). Procédez avec prudence pour éviter
de patiner ou de glisser. Après avoir immobilisé ou stationné le véhicule, placez
des cales sous les roues du véhicule et de la remorque pour éviter qu'ils se déplacent. Assurez-vous que la charge est répartie uniformément sur la remorque.
Soyez prudent en retirant une remorque chargée, puisque la charge pourrait se
renverser sur quiconque se trouverait à proximité. Ne pas prendre de virages à
haute vitesse. Toujours utiliser la petite vitesse et ralentir suffisamment.
52
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Un véhicule de travail
Votre véhicule peut vous aider à effectuer certaines tâches LÉGÈRES depuis l'enlèvement de la neige jusqu'au remorquage de billots ou au transport de charges.
Vous pouvez vous procurer divers accessoires chez votre concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé. Il est cependant important de toujours respecter la
charge et la capacité du véhicule. Un véhicule surchargé peut créer une tension
excessive sur les composants et les briser. Pour éviter tout risque de blessures,
nous vous recommandons également d'observer les instructions et les avertissements concernant l'accessoire. Évitez tout effort physique en soulevant ou
en tirant des charges élevées ou en maniant manuellement le véhicule (voir la
section CONDUITE RÉCRÉATIVE ci-dessous).
Conduite récréative
Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés pour
les autres types de véhicules tels que les sentiers destinés à la motoneige, à
l'équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne tenez jamais pour
acquis qu'il n'y a personne sur le sentier. Gardez toujours la droite et évitez de
zigzaguer d'un côté à l'autre du sentier. Préparez-vous à arrêter pour vous placer
sur le côté quand un autre utilisateur se présente en sens contraire.
Adhérez à un club local de VTT pour vous y procurer une carte et des conseils
sur les endroits réservés à ce sport. S'il n'existe aucun club dans votre région,
contribuez à en mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et les activités
d'un club constituent une expérience sociale des plus intéressante.
Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En jugeant
bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que l'état mécanique de votre véhicule et en ayant confiance au bon jugement des autres, vous
serez mieux en mesure de déterminer quelle est la distance sécuritaire. Ce véhicule, tout comme les autres, ne peut s'arrêter pile. La maniabilité et la stabilité
du véhicule ainsi que la distance de freinage varient quand on transporte un passager (modèles biplaces). Conduisez plus lentement lorsqu’un passager vous
accompagne. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
Lorsque vous conduisez le véhicule sur une route, circulez toujours à basse vitesse (ne dépassez jamais 65 km/h (40 MPH)) et ralentissez avant d'effectuer un
virage.
Avant d'utiliser le véhicule, informez vos proches de l'endroit où vous prévoyez
vous aventurer et du moment prévu pour le retour. Ne consommez jamais d'alcool ni de drogues avant ou durant les randonnées!
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils additionnels ou d'équipement d'urgence. Renseignez-vous sur les endroits où vous pouvez vous approvisionner en carburant et en huile. Préparez-vous à faire face à tout imprévu.
Nous vous recommandons également de toujours transporter une trousse de
premiers soins.
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
53
Environnement
Ce véhicule présente, entre autres, l'avantage de vous mener hors des sentiers
battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature et le droit des
autres d'en profiter. Évitez les endroits classiquement vulnérables. Ne conduisez pas sur la végétation forestière ni les arbustes; ne coupez pas les arbres;
ne détruisez pas les clôtures, et évitez de faire tourner les roues à vide car cela
détruit le terrain. Ayez «le pied léger».
Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages. Les animaux peuvent mourir d'épuisement si on les pourchasse avec un véhicule. Si
vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtez-vous pour l'observer paisiblement et avec prudence. Vous en garderez un des plus beaux souvenirs de votre
vie.
Observez la règle selon laquelle «ce que j'apporte, je le rapporte». Évitez de jeter
des ordures. N'allumez aucun feu de camp à moins d'en avoir la permission... et
si c'est le cas... à une distance raisonnable des endroits secs. Les dangers que
vous pourriez provoquer sur le sentier pourraient tôt ou tard causer des blessures,
à vous ou aux autres.
Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire
avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les animaux de
ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière après l'avoir traversée.
Enfin, évitez de polluer les cours d'eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez en
aucun cas le silencieux ni le moteur et n'enlevez aucun de leurs composants.
Limites de conception
Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie, il s'agit
par définition d'un véhicule léger et son utilisation doit se limiter à sa fonction
première.
L'addition d'un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa stabilité
en plus de modifier son rendement.
Utilisation hors route
L'utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant pas été
préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque
son angle, sa composition et sa pente sont imprévisibles. Le terrain comme
tel est une source continuelle de dangers, et quiconque s'y risque doit en être
conscient.
Un conducteur qui s'aventure hors route devrait toujours emprunter la voie la
plus sécuritaire en observant soigneusement le terrain devant soi. Le véhicule
ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant pas parfaitement
les instructions de conduite et on ne devrait jamais s'aventurer en terrain escarpé
ou incertain.
54
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Précautions générales et mesures de sécurité
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente l'utilisation
d'un véhicule se résument en quelques mots: prudence, expérience et habileté.
S'il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en toute
sécurité un obstacle ou une étendue, emprunter une autre route.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne
pas conduire à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre capacité à choisir les
passages sécuritaires.
Observer constamment le terrain devant soi pour repérer les variations soudaines
d'inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les souches, qui peuvent
entraîner une perte de stabilité et faire basculer le véhicule.
Modèles biplaces: la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance
de freinage varient quand on transporte un passager. Conduire plus lentement
lorsqu'un passager nous accompagne. Prévoir davantage de distance pour freiner.
Éviter d'utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas normalement.
Avant de passer en marche arrière, s'assurer que la voie est libre derrière le véhicule. Reculer lentement et éviter les virages serrés. Modèles biplaces: tenir
compte que le passager peut obstruer la vue. Faire descendre le passager si nécessaire.
Appliquer le frein de stationnement quand le véhicule est arrêté ou stationné,
surtout quand on stationne en pente. En pente raide, ou si le véhicule transporte
une charge, bloquer les roues du véhicule avec des roches ou des briques. Bien
fermer le robinet d'essence.
En ce qui concerne les utilisateurs de la Communauté européenne, il est obligatoire de retirer le crochet du treuil (s'il y a lieu) avant de circuler sur une route. Si
on ne le fait pas, un accident pourrait se produire, ce qui pourrait se traduire par
des blessures ou même un décès.
Montée
Grâce à son design, ce véhicule est un excellent grimpeur, à un point tel qu'il
pourrait basculer avant même de perdre sa traction. Par exemple, il est fréquent
qu'on escalade une colline érodée au point où sa crête est très pointue. Le véhicule peut évidemment surmonter un tel obstacle, mais on doit le faire en tenant
compte du risque de basculement au moment où le poids du véhicule est transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu'un objet incrusté soulève l'avant du véhicule plus qu'on ne le désire. Dans ce cas, modifier sa trajectoire en tenant
compte des risques que représente le déplacement à flanc de colline.
Il est également sage de bien connaître l'état du terrain de l'autre côté de la
colline ou du talus. Il arrive trop souvent qu'il y ait un escarpement impossible à
négocier ou à descendre.
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
55
Descente
Ce véhicule peut habituellement monter des pentes plus escarpées que celles
qu'il peut descendre. Par conséquent, avant de monter une pente, s'assurer
qu'on pourra la descendre en toute sécurité.
Si on ralentit en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait déraper.
Maintenir une vitesse constante et/ou accélérer légèrement pour reprendre le
contrôle.
Déplacement à flanc de colline
Dans la mesure du possible, on devrait éviter de tels déplacements. Sinon, procéder avec une extrême prudence. Le véhicule pourrait basculer si on se déplace
latéralement sur une pente escarpée. De plus, le véhicule pourrait se mettre à
glisser et devenir incontrôlable sur les surfaces glissantes et instables. Éviter les
obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever le véhicule d'un
côté, ce qui risquerait de le faire basculer.
Escarpements
Les amortisseurs du véhicule se détendront complètement et le véhicule s'arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide, au-dessus d'un
escarpement. Si l'escarpement est à pic ou profond, le véhicule piquera du nez
et basculera.

AVERTISSEMENT
Éviter de passer dans les escarpements. Faire plutôt marche arrière et emprunter une autre route.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
56
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Techniques de conduite
Tous les modèles
Il est important de respecter les limites de vitesse pour éviter les blessures. Maniez doucement l'accélérateur pour vous déplacer en sécurité. Les statistiques
montrent que les virages à haute vitesse entraînent généralement des accidents
et des blessures. Il ne faut jamais oublier que ce véhicule est lourd! À lui seul,
son poids pourrait vous garder prisonnier s'il venait à se renverser sur vous.
Ce véhicule n'est pas conçu pour sauter et ne peut, pas plus que vous, absorber
l'énergie d'impacts tels que les sauts. La pratique de cabrés peut faire que le
véhicule se renverse sur vous. Ces deux exercices sont très risqués pour vous
et votre passager (modèles biplaces). Nous vous recommandons de les éviter
en tout temps.
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes. Le même
principe s'applique pour les pieds. Pour réduire les risques de blessures aux
jambes et aux pieds, gardez ceux-ci sur les repose-pieds en tout temps. Évitez
d'orienter le bout des pieds vers l'extérieur ou d'utiliser le pied pour faciliter les
virages, puisqu'ils pourraient être heurtés, demeurer coincés par un obstacle ou
entrer en contact avec les roues. Modèles biplaces: le passager doit en tout
temps garder les pieds sur les repose-pieds et tenir les poignées de maintien.
V00A0UL
Malgré que la suspension du véhicule soit adéquate, un terrain ondulé ou rugueux
vous rendra inconfortable et peut même causer des maux de dos. Vous devrez
souvent adopter une position accroupie ou semi-accroupie. Ralentissez et laissez
vos jambes fléchies absorber les coups.
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
57
Si l'utilisation des VTT sur la voie publique est permise dans votre région, circulez
sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement
pour vous déplacer d'un sentier hors route à un autre. Conduisez toujours le
véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 65 km/h (40 MPH)) et ralentissez
avant d'effectuer un virage. Respectez toujours le code de la route lorsque vous
conduisez le véhicule sur une voie publique ou une route. Si vous devez traverser
une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer
la route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé
aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Évitez de circuler sur les
trottoirs, car ils sont destinés aux piétons.
L'eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le véhicule peut «flotter» et chavirer. Vérifiez la profondeur de l'eau et la force du courant avant de
traverser un cours d'eau. Le niveau d'eau ne doit pas dépasser les marchepieds.
Dans l'eau comme sur la rive, attention aux surfaces glissantes tels les rochers,
l'herbe, les billots, etc. On pourrait perdre l'adhérence. Évitez d'entrer dans l'eau
à haute vitesse, car elle freinera votre mouvement et pourrait vous éjecter du véhicule.
V00A0VL
L'eau réduit la capacité de freinage. Après être sorti de l'eau, rouler à basse vitesse et actionner les freins quelques fois pour que la chaleur de la friction sèche
les plaquettes. Modèles biplaces: la distance de freinage peut varier lorsqu'on
transporte un passager. Conduire plus lentement lorsqu'un passager vous accompagne. Prévoir davantage de distance pour freiner.
58
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d'eau. Tenez-vous prêt
à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus, soyez attentif
au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc., qui sont recouverts par
la végétation.
Si votre trajet vous amène à traverser des étendues d'eau gelées, assurez-vous
que la glace est assez épaisse pour supporter votre poids et celui du passager
(modèles biplaces), ainsi que celui du véhicule et de sa charge. Soyez particulièrement prudent à proximité des trous dans la glace car ils indiquent à coup sûr
que l'épaisseur de la glace varie. Modèles biplaces: n'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité du passager. Dans le doute, renoncez à
traverser.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et
ne faites pas d'accélérations brusques. Cela fait patiner les roues, sans compter que le véhicule pourrait se renverser. Évitez de freiner brusquement, puisque cela causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement, ou
l'éjection du passager (modèles biplaces). Évitez en tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu'elle pourrait obstruer le fonctionnement des
commandes du véhicule. Modèles biplaces: ne jamais tenter cette manoeuvre
avec un passager. Ne pas oublier que la maniabilité et la stabilité du véhicule
peuvent varier lorsqu'on transporte un passager.
Rouler sur les dunes de sable et sur la neige est une expérience unique, mais
on doit prendre certaines précautions. La neige et le sable mouillé, épais ou fin
peuvent entraîner une perte de traction et faire que le véhicule glisse, s'enfonce
ou s'enlise. Dans ce cas, recherchez une base plus solide. Une fois de plus, le
meilleur conseil consiste à ralentir et à tenir compte de l'état du terrain. Conduire
lentement lorsqu'on transporte un passager (modèles biplaces).
Pour vous aventurer sur les dunes, nous vous recommandons de munir le véhicule d'un fanion de sécurité de type antenne pour aider vos compagnons à vous
repérer au-delà du banc de sable suivant. Soyez prudent quand vous apercevez
un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de fanion peut se prendre
dans les branches et rebondir sur vous, évitez de l'utiliser là où les branches et
les obstacles sont particulièrement bas. Modèles biplaces: ne pas oublier que
la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent varier lorsqu'on transporte un
passager.
Conduire sur un chemin de gravier est similaire à la conduite sur glace. La direction du véhicule étant altérée, il pourrait glisser et se renverser, ou causer
l'éjection du passager (modèles biplaces), surtout à haute vitesse. De plus, la
distance de freinage peut varier. Rappelez-vous qu'appuyer sur l'accélérateur
brusquement risque de projeter des pierres vers l'arrière, dans la voie du conducteur suivant. Ne faites jamais cela délibérément. Modèles biplaces: ne pas
oublier que la maniabilité et la stabilité du véhicule peuvent varier lorsqu'on transporte un passager.
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
59
V00A0WL
Si le véhicule se met à glisser, tourner le guidon dans le même sens que la direction du glissement jusqu'à ce que vous repreniez contrôle du véhicule. Ne
jamais serrer les freins à fond ou bloquer les roues.
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour vous aider.
Franchir les obstacles que vous trouvez sur votre chemin avec prudence. Il peut
s'agir de pierres détachées, de troncs d'arbres, de surfaces glissantes, de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la
mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop gros ou dangereux
pour qu'on puisse les traverser, et doivent donc être évités. Modèles biplaces:
le conducteur est responsable de la sécurité du passager. Dans le doute, faire
descendre le passager avant de franchir un obstacle. Les pierres et les troncs
plus petits peuvent être franchis sans danger, pourvu qu'on les aborde à un angle de 90°. Tenez-vous sur les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la vitesse
sans perdre votre élan et évitez d'accélérer brusquement. Tenir le guidon ou les
poignées de maintien fermement. Transférez votre poids vers l'arrière et dites
à votre passager (modèles biplaces) de faire de même, et franchissez l'obstacle
en vous assurant que les roues avant demeurent au sol. Tenir compte en franchissant l'obstacle qu'il peut glisser ou se déplacer.
Deux choses sont importantes lorsqu'on roule sur des collines ou des pentes:
soyez prêt à réagir face à un terrain glissant, à des variations de terrain ou à des
obstacles, et ajustez constamment la position de votre corps. Modèles biplaces:
le conducteur est responsable de la sécurité du passager. En cas de doute, faire
descendre le passager avant de franchir les obstacles.
60
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Montée
Modèles monoplaces
Maintenez votre poids en avant, vers le haut de la colline. Gardez les pieds sur
les repose-pieds, passez à un petit rapport, accélérez au besoin, et changez rapidement de rapport tout en montant la colline. Ne pas rouler trop vite, puisque
l'avant du véhicule pourrait se soulever et retomber vers l'arrière, sur vous. Si
l'angle est tel qu'il est impossible de grimper ou que le véhicule se met à reculer,
freinez en prenant soin de ne pas causer de glissement. Descendez et recourez
ensuite à la technique du virage en K ou en U (se tenir à côté du véhicule, et
le faire reculer en orientant l'arrière vers le haut de la pente, tout en contrôlant
la descente avec la manette de frein. Redescendre ensuite la colline de face).
Toujours marcher ou descendre en amont de la montagne et restez à l'écart du
véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se
renverse. Restez à l'écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute
vitesse, puisque des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de
l'autre côté.
V00A0XL
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
61
Modèles biplaces
N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité du passager.
Dans le doute, faites descendre le passager avant de monter une colline.
N'oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance
de freinage peuvent varier quand on transporte un passager.
Si vous décidez de le garder sur le véhicule, le passager doit synchroniser ses
mouvements avec les vôtres.
Maintenez votre poids en avant, vers le haut de la colline et dites à votre passager de faire de même. Gardez les pieds sur les repose-pieds, passez à un petit
rapport, accélérez au besoin, et changez rapidement de rapport tout en montant
la colline. Ne pas rouler trop vite, puisque l'avant du véhicule pourrait se soulever et retomber vers l'arrière, sur vous. Si l'angle est tel qu'il est impossible de
grimper ou que le véhicule se met à reculer, freinez en prenant soin de ne pas
causer de glissement. Faites d'abord descendre le passager, descendez et recourez ensuite à la technique du virage en U ou en K (se tenir à côté du véhicule,
et le faire reculer en orientant l'arrière vers le haut de la pente, tout en contrôlant
la descente avec la manette de frein. Redescendre ensuite la colline de face).
Toujours marcher ou descendre en amont de la montagne et restez à l'écart du
véhicule et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se
renverse. Restez à l'écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à haute
vitesse, puisque des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver de
l'autre côté. Attendre que le véhicule soit revenu en terrain sûr pour faire remonter le passager.
V00A1XL
62
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Descente
Modèles monoplaces
Maintenez votre poids vers l'arrière. Freinez graduellement pour éviter de glisser.
En descente, ne pas ralentir avec la compression du moteur et ne pas mettre le
véhicule au point mort.
V00A0YL
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
63
Modèles biplaces
N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité du passager.
Dans le doute, faites descendre le passager avant de descendre une colline.
N'oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance
de freinage peuvent varier quand on transporte un passager.
Si vous décidez de le garder sur le véhicule, le passager doit synchroniser ses
mouvements avec les vôtres.
Maintenez votre poids vers l'arrière et dites à votre passager de faire de même.
Freinez graduellement pour éviter de glisser. En descente, ne pas ralentir avec
la compression du moteur et ne pas mettre le véhicule au point mort.
V00A1YL
64
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Circulation à flanc de colline
Modèles monoplaces
Cette technique comporte énormément de risques, car elle peut modifier radicalement l'équilibre du véhicule. Nous vous recommandons d'ailleurs de l'éviter
dans la mesure du possible. Cependant, si vous devez effectuer un tel déplacement, placez TOUJOURS votre poids vers le haut de la colline, et soyez prêt à
descendre de ce côté si le véhicule se renverse. Ne tentez jamais d'immobiliser le véhicule ou de le protéger des dommages.
V00A0ZL
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
65
Modèles biplaces
N'oubliez pas que le conducteur est responsable de la sécurité du passager.
Dans le doute, faites descendre le passager avant de circuler à flanc de colline.
N'oubliez jamais que la maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance
de freinage peuvent varier quand on transporte un passager.
Si vous décidez de le garder sur le véhicule, le passager doit synchroniser ses
mouvements avec les vôtres.
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu'elle peut modifier
radicalement l'équilibre du véhicule. Nous vous recommandons d'ailleurs de
l'éviter dans la mesure du possible. Cependant, si vous devez effectuer un tel
déplacement, votre passager et vous-même devez TOUJOURS placer votre
poids vers le haut de la colline et être prêts à descendre de ce côté si le véhicule
se renverse. Ne tentez jamais d'immobiliser le véhicule ou de le protéger
des dommages.
V00A1ZL
66
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Entretien périodique
Au retour d'une randonnée, il est sage d'éliminer toute accumulation de neige,
de boue et de saleté. Cela aura non seulement pour effet de prolonger la durée
du véhicule et de le rendre plus attrayant pour la revente, mais vous éliminerez
ainsi tous les risques lors d'une utilisation subséquente. Lavez le véhicule avec
de l'eau savonneuse tiède et laissez-le sécher (ou épongez-le avec un chiffon).
Évitez de laver le véhicule à l'extérieur par temps froid. Lubrifiez adéquatement
le véhicule tel qu'indiqué à la section ENTRETIEN.
Votre responsabilité quant à la sécurité consiste à respecter les recommandations contenues dans ce Guide du conducteur. Les conseils qu'on y trouve sur
la façon de bien entretenir votre véhicule sont précieux. Pour une assistance
plus complète, communiquez avec votre concessionnaire ou distributeur Can-Am
autorisé. Il sera toujours ravi de vous aider.
Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement
peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée du véhicule. De
plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du
système d'échappement, sont illégales en vertu de la plupart des lois.
Modifier le format des roues et/ou des pneus peut compromettre la stabilité du
véhicule. Une pression des pneus inadéquate peut les faire éclater ou les faire
glisser sur leur jante. Le pneu pourrait sortir de la jante et être endommagé.
Toujours remplacer les roues et les pneus lorsqu'ils sont endommagés.
Modèles biplaces seulement
La maniabilité et la stabilité du véhicule ainsi que la distance de freinage peuvent
varier quand on transporte un passager. Conduire plus lentement lorsqu'un passager nous accompagne. Prévoir davantage de distance pour freiner.
Le conducteur est responsable de la sécurité du passager. Dans le doute, faire
descendre le passager avant d'exécuter une manoeuvre. Faire preuve de jugement.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
67
ÉTIQUETTE MOBILE
Ce véhicule est accompagné d'une étiquette mobile et d'étiquettes contenant
d'importants renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place sur le véhicule doit lire et comprendre ces renseignements avant de partir en randonnée.
Modèles monoplaces
V07M11L
68
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Modèles biplaces
vmo2006-011-004_afr
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
69
ÉTIQUETTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Les étiquettes suivantes sont apposées sur votre véhicule. Si elles se décollent
ou sont endommagées, on les remplacera gratuitement. S'adresser à un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
REMARQUE: Les illustrations utilisées dans le présent guide ne sont que des
représentations générales. Votre modèle peut différer.
vmo2007-003-002_a
vmo2007-003-005_a
vmo2007-003-003_b
TYPIQUE
vmo2007-003-006_b
vmo2007-003-004_b
vmo2007-003-007_a
TYPIQUE
70
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Étiquette 1
Étiquette 2
V01M02Z
MODÈLES MONOPLACES
V01M01Z
MODÈLES MONOPLACES
V01M0RY
MODÈLES BIPLACES
V00M0CY
MODÈLES BIPLACES
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
71
Étiquette 3
vmo2006-008-003_afr
MODÈLES BIPLACES
Étiquette 6
V07M06Y
Étiquette 4
vmo2006-016-008_fr
Étiquette 7
V07M07Y
vmo2006-005-010_fr
Étiquette 5
V01M07Z
MODÈLES MONOPLACES
72
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
Étiquette 8
Étiquette 10
vmo2006-008-004_afr
Étiquette 9
(0,66,21&21752/,1)250$7,21
7+,69(+,&/(,6&(57,),('7223(5$7(21
XXXX
81/($'('*$62/,1($1'0((767286(3$
$1'&$/,)251,$5(*8/$7,216)25$796,(1*,1(6
(1*,1()$0,/<
XXXXX.XXXXXX
%&;;*&
vmo2006-014-003_a
Étiquette 11
)$0,//('(027(85
&(57,),&$7,21 JN:KU+&12[
XXXXXXXXXXXXXX /,0,7('(6e0,66,216
'(/$)$0,//(
67$1'$5' )(/
XXXXXXXXX
FP
&</,1'5e(
(1*,1(',63/$&(0(17
6<67Ê0('(&2175Ð/(
(;+$867(0,66,21
&$5%
XXXX
'(6e0,66,216
&21752/6<67(0
5(16(,*1(0(176685/(',6326,7,)$17,32//87,21
&(9e+,&8/((67&(57,),e3285)21&7,211(5¬/ (66(1&(
XXXX
6$163/20%(7,/5e321'$8;1250(6'(/
(3$(7
5e*/(0(17$7,216&$/,)251,(11(63285/(6977¬027(856,
6((23(5$725¶6*8,'()250$,17(1$1&(63(&,),&$7,216
92,5*8,'('8&21'8&7(853285/(663e&,),&$7,216'¶(175(7,(16
%20%$5',(55(&5($7,21$/352'8&76,1&
vmo2007-002-002
SOUS LE SIÈGE, SUR LE LONGERON
SUPÉRIEUR DU CHÂSSIS
vmo2006-006-009_afr
___________
CONSEILS DE SÉCURITÉ
__________
73
74
___________ CONSEILS DE SÉCURITÉ ___________
RENSEIGNEMENTS
SUR LE VÉHICULE
_____________________
75
IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Les principaux composants de votre véhicule (moteur et châssis) sont
identifiés par des numéros de série.
Il sera utile de les avoir en mains
lors d'une réclamation de garantie
ou pour retracer le véhicule en cas
de perte. Le concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé a besoin
de ces numéros pour bien remplir
les réclamations de garantie. BRP
ne pourra accepter une réclamation
de garantie si le numéro d'identification du moteur (N.I.M.) ou le numéro
d'identification du véhicule (N.I.V.) a
été enlevé ou altéré de quelque façon. On recommande fortement de
noter les numéros de série de votre
véhicule et de les transmettre à votre
compagnie d'assurance.
Étiquette de conformité
Cette étiquette indique que le véhicule
satisfait les normes de différents pays.
EMPLACEMENT DE L'ÉTIQUETTE
Série
Outlander
V00M0FY
PAYS DE LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE
Emplacement des
numéros d'identification
du moteur et du véhicule
3
2
1
vmo2006-011-001_a
TYPIQUE — TOUS LES MODÈLES
1. N.I.M. (Numéro d'identification du moteur)
2. N.I.V. (Numéro d'identification du véhicule)
3. Modèle
76
Sous le siège, sur le
longeron supérieur
du châssis
______________________
PÉRIODE DE RODAGE
Moteur
Il est nécessaire d'assurer une période
de rodage de 10 heures avant d'utiliser
le véhicule à plein régime de manière
continue.
ATTENTION: Ne jamais mettre
d'huile dans l'essence. Ce véhicule est équipé d'un moteur
quatre-temps. L'huile doit être
versée uniquement dans le carter
du moteur.
L'accélérateur ne devrait pas être actionné à plus du 3/4 de sa course. Toutefois, de brèves accélérations à plein
régime et de fréquentes variations de
vitesse contribuent à un bon rodage.
Pendant la période de rodage, la surchauffe est néfaste pour le moteur,
ainsi que les accélérations intenses et
le fait de rouler à la même vitesse sur
de longues périodes.
Vérification après
10 heures
REMARQUE: La vérification à effectuer après 10 heures d'utilisation est
aux frais du propriétaire.
Dans un mécanisme, toute pièce de
précision doit faire l'objet d'une vérification périodique. C'est pourquoi
on recommande de faire réviser le
véhicule par un concessionnaire ou
distributeur Can-Am autorisé après
les 10 premières heures d'utilisation,
300 kilomètres (185 milles) ou dans
les 30 jours suivant l'achat, le premier
des deux prévalant. Par la même occasion, vous pourrez poser toutes les
questions qui ont pu survenir durant
les premières heures d'utilisation.
Courroie
Une courroie neuve requiert une
période de rodage de 50 km (30 mi).
Éviter d'accélérer ou de décélérer vigoureusement, de tirer une charge ou
de circuler à plein régime.
_____________________
77
COMMANDES, INSTRUMENTS ET ÉQUIPEMENT
REMARQUE: Certains instruments, équipement ou commandes sont offerts en
option.
24, 26
27
16
18
20
20
21
28
7
9
8, 34
4
5
3
2
6
1
11
23
25, 32,
33
12
12
10
15
17
21
18
22
19
vmo2006-007-015_b
MODÈLES MONOPLACES
78
______________________
24, 26
27, 30
16
18
20
28
21
7
8, 34
4
9
5
2
3
6
25, 32, 33
29
12
1
11
23
12
15
13
13
10
14
18
17
21
22
19
vmo2006-011-005_e
MODÈLES BIPLACES
_____________________
79
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
REMARQUE: Cette section présente
les fonctions de base des différentes
commandes de votre véhicule. Pour
plus de détails sur la façon d'utiliser
une commande en combinaison avec
d'autres, consulter la section INSTRUCTIONS D'UTILISATION.
2
1) Manette
d'accélérateur
Cette manette est sur le côté droit du
guidon. Quand on la presse, le régime
du moteur augmente, ce qui permet à
la transmission d'embrayer à la vitesse
sélectionnée.
Lorsqu'on la relâche, le moteur retourne au régime de ralenti et le véhicule ralentit graduellement.
V07I01Y
1
3
TYPIQUE
1. Manette d'accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour ralentir
2) Sélecteur de mode 2
ou 4 roues motrices
Situé sur la manette d'accélérateur,
ce sélecteur n'est pas fonctionnel sur
les modèles de la Communauté européenne.
80
______________________
3) Manette de frein
Cette manette est sur le côté gauche du guidon. Quand on la presse,
on actionne les freins avant et arrière.
Quand on la relâche, elle doit retourner à sa position initiale. La puissance
de freinage est proportionnelle à la
force exercée sur la manette et dépend aussi de l'état du terrain.
REMARQUE: Comme c'est le cas
pour les autres véhicules sur roues,
le poids du véhicule se transfère aux
roues avant quand on freine. Pour
un meilleur freinage, le système de
freinage exerce une force supérieure
sur les roues avant, ce qui influence
la maniabilité du véhicule et la direction lorsqu'on freine vigoureusement.
Il est important d'en tenir compte
lorsqu'on freine.
 AVERTISSEMENT
S'assurer que le frein de stationnement est bien débloqué avant de
mettre le véhicule en marche.
Circuler alors que les freins sont
engagés (frottement des plaquettes sur le disque) peut endommager le système de freinage, causer
la défaillance des freins ou un feu.
Pour enclencher le mécanisme: Appuyer sur la manette de frein et la
maintenir tout en déplaçant le loquet.
La manette de frein reste maintenant
enclenchée et serre les freins.
2
1
1
2
V07K02Y
V07K10Y
TYPIQUE
1. Loquet de frein
2. Presser pour actionner le frein de
stationnement
TYPIQUE
1. Manette de frein
2. Pour serrer les freins
4) Frein de stationnement
Ce dispositif est sur le côté gauche
du guidon, sur la manette de frein.
Quand on l'actionne, il immobilise le
véhicule. Il est utile lorsqu'on doit verrouiller le frein, par exemple lors d'un
virage en «K», lors du remorquage ou
quand le véhicule n'est pas utilisé.

AVERTISSEMENT
Toujours utiliser le frein de stationnement et placer le levier sélecteur
à «P» quand le véhicule n'est pas
utilisé.
Pour débloquer le mécanisme:
Presser la manette de frein. Le loquet et la manette de frein doivent
retourner à leur position initiale. Toujours relâcher le frein de stationnement avant de mettre le véhicule en
marche.
5) Levier sélecteur
Ce levier comporte cinq positions:
«P», «R», «N», «H» et «L».
_____________________
81
Pour changer la position du levier, immobiliser le véhicule, puis amener le
levier à la position voulue. Ne pas forcer le levier. S'il est impossible de
bouger le levier, faire un mouvement
de va-et-vient au véhicule pour bouger les engrenages de la transmission,
puis réessayer.
vmo2006-007-007
POSITIONS DU LEVIER
ATTENTION: Toujours immobiliser
le véhicule et serrer les freins avant
de déplacer le levier sélecteur.
«P»: Stationnement
Dans cette position, la transmission
est bloquée et contribue à empêcher
tout déplacement du véhicule. Mettre le levier à cette position lorsque le
véhicule n'est pas en marche. Dans
certains cas, on peut devoir faire un
mouvement de va-et-vient au véhicule
pour déplacer les engrenages de la
transmission et l'enclencher en position «P».
«R»: Marche arrière
Cette position permet au véhicule de
reculer. La vitesse du véhicule est
alors limitée.
 AVERTISSEMENT
Avant de mettre le véhicule en
marche arrière, s'assurer que la
voie est bien libre derrière le véhicule. Rester assis.
82
«N»: Point mort
Cette position débraie la transmission
afin de permettre de déplacer le véhicule manuellement.
«H»: Grande vitesse
Sélectionne l'engrenage de grande vitesse dans la boîte de vitesses. C'est
la position qui correspond à la vitesse
normale de conduite et qui permet
d'atteindre la vitesse de pointe.
«L»: Petite vitesse
Sélectionne l'engrenage de petite vitesse dans la boîte de vitesses. C'est
la position de travail. Elle permet de
se déplacer lentement, avec une adhérence et une puissance maximales.
REMARQUE: Utiliser la petite vitesse
pour tirer une charge ou monter une
pente abrupte.
6) Interrupteur
multifonctionnel
L'interrupteur multifonctionnel est du
côté gauche du guidon.
vmo2006-016-001_a
TYPIQUE
1. Commutateur de phare
2. Interrupteur d'arrêt du moteur
3. Bouton de démarrage du moteur
4. Dispositif de neutralisation
______________________
Commutateur de phare
Le commutateur est sur le dessus de
l'interrupteur multifonctionnel. Placer
le commutateur à «LO» pour le feu de
croisement et le feu arrière. Placer le
commutateur à «HI» pour le feu de
route et le feu arrière.
3 2
vmo2006-016-002_a
POSITIONS DE L'INTERRUPTEUR
D'ALLUMAGE
1. «OFF»
2. «ON» avec feux
3. «ON» sans feux
V07I03Y
1
FONCTIONS DU COMMUTATEUR DE PHARE
1. Commutateur de phare
2. Position du feu de croisement
3. Position du feu de route
REMARQUE: Pour éteindre le phare,
mettre l'interrupteur d'allumage à
«ON» sans feux.
Interrupteur d'arrêt du moteur
On utilise cet interrupteur pour arrêter
le moteur et pour les situations d'urgence.
Pour arrêter le moteur, relâcher complètement la manette d'accélérateur
et utiliser l'interrupteur d'arrêt du moteur.
REMARQUE: Même si on peut arrêter
le moteur en tournant la clé de contact
à «OFF», on recommande de l'arrêter
avec l'interrupteur d'arrêt.
_____________________
83
REMARQUE: Si l'interrupteur d'arrêt
du moteur est à «OFF», le moteur
tournera mais ne démarrera pas.
Dispositif de neutralisation
Ce bouton sert à neutraliser le limiteur de régime en marche arrière, pour
pouvoir reculer plus rapidement. Appuyer sur ce bouton et le tenir, puis enfoncer graduellement la manette d'accélérateur.
 AVERTISSEMENT
1
V07I05Y
TYPIQUE
1. Interrupteur d'arrêt du moteur
Ne jamais appuyer sur le bouton
de neutralisation si on appuie déjà
sur l'accélérateur. Cela causerait
une perte de contrôle et de graves
blessures ou le décès.
Bouton de démarrage du
moteur
Pour démarrer le véhicule, mettre l'interrupteur d'arrêt du moteur à «RUN».
Appuyer sur le bouton de démarrage
du moteur et le maintenir dans cette
position. Le relâcher aussitôt le moteur démarré.
2
V07I07Y
1
TYPIQUE
1. Bouton de neutralisation
2. Interrupteur d'arrêt du moteur
V07I06Y
2
1
TYPIQUE
1. Bouton de démarrage du moteur
2. Interrupteur d'arrêt du moteur
84
______________________
7) Indicateur de vitesse
vmo2006-007-033_g
TYPIQUE
1. Bouton sélecteur de mode
2. Affichage multifonctionnel
vmo2006-010-002_a
TYPIQUE
1. Bouton de sélection d'affichage
2. Affichage à aiguille
3. Affichage de la position de la transmission
4. Affichage multifonctionnel
5. Affichage du niveau d'essence
6. Voyant du mode 4 roues motrices
7. Voyant de bas niveau d'essence
8. Voyant d'anomalie de moteur
9. Voyant du feu de route
10. Voyant de position
11. Témoin de clignotants
Sélection de l'affichage
(MPH ou km/h)
L'indicateur de vitesse, le totalisateur
général et le totalisateur journalier ont
été réglés en milles à l'usine, mais on
peut les mettre en kilomètres. Communiquer avec un concessionnaire ou
distributeur Can-Am autorisé.
Bouton sélecteur de mode
Appuyer sur ce bouton pour obtenir le
mode désiré:
– odomètre
– totalisateur journalier (à remise à
zéro)
– compteur horaire (à remise à zéro)
– compteur horaire du véhicule
– indicateur de vitesse ou tachymètre
Affichage à aiguille
L'aiguille du cadran peut indiquer la vitesse du véhicule ou le régime du moteur (nombre de tours par minute).
vmo2006-007-033_b
TYPIQUE
1. Aiguille
Pour passer d'un mode à l'autre, procéder comme suit:
– faire apparaître le mode odomètre
(ODO) sur l'affichage multifonctionnel de l'indicateur de vitesse
– enfoncer et MAINTENIR le bouton
sélecteur pendant 2 secondes afin
de confirmer le changement de
mode.
Mode indicateur de vitesse
Dans ce mode, l'aiguille indique la vitesse du véhicule.
L'indicateur mesure la vitesse de 0 à
140 km/h et de 0 à 90 MPH.
_____________________
85
Mode tachymètre
Dans ce mode, l'aiguille indique le régime du moteur.
L'indicateur mesure le régime du moteur de 0 à 9000 tr/mn.
REMARQUE: En mode tachymètre,
l'affichage multifonctionnel indique la
vitesse du véhicule dès que celui-ci se
déplace à plus de 10 km/h ou 6 MPH.
Affichage de la position de
la transmission
Cet affichage indique la position de la
transmission.
vmo2006-007-033_c
TYPIQUE
1. Position de la transmission
AFFICHAGE
FONCTION
P
Stationnement
N
Point mort
R
Marche arrière
H
Grande vitesse
L
Petite vitesse
REMARQUE: Lorsqu'on aperçoit la
lettre «E» sur cet affichage, il y a une
erreur de position de transmission.
Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
Affichage multifonctionnel
REMARQUE: Appuyer sur le bouton
sélecteur pour changer l'affichage et
obtenir le mode désiré.
86
vmo2006-007-033_g
TYPIQUE
1. Bouton sélecteur
2. Affichage multifonctionnel
Odomètre (ODO)
L'odomètre enregistre la distance totale parcourue et l'affiche en kilomètres ou en milles.
Totalisateur journalier
Le totalisateur journalier indique la distance parcourue depuis qu'il a été remis à zéro. La distance s'affiche en kilomètres ou en milles.
Il peut également servir à calculer
l'autonomie du véhicule ou la distance
entre deux points.
Appuyer sur le bouton sélecteur 2 secondes pour remettre le
totalisateur journalier à zéro.
Compteur horaire
Le compteur horaire enregistre la durée de fonctionnement du véhicule
lorsque le système électrique est en
marche. Il peut, par exemple, servir
à calculer le temps de parcours entre
deux points.
Appuyer sur le bouton sélecteur
2 secondes pour remettre le compteur
horaire à zéro.
Compteur horaire (nombre
d'heures d'utilisation du moteur)
Le compteur horaire enregistre la durée de fonctionnement du moteur
dans le MCM.
______________________
Mode indicateur de vitesse/
tachymètre
En mode tachymètre, la vitesse du véhicule s'affiche dès que celui-ci se déplace à plus de 10 km/h ou 6 MPH.
En mode indicateur de vitesse, le
régime du moteur s'affiche dès que
celui-ci se situe entre 0 et 9000 tr/mn.
_____________________
87
Messages de l'affichage multifonctionnel
MESSAGE
X 100 RPM
«INVALID KEY»
«PARK BRAKE»
«LO BATT»
«HI BATT»
«LOW OIL»(1)
«HI TEMP»(2)
«LIMP HOME»
«CHECK ENGINE»
«MAINTENANCE SOON» (3)
«NO ECM
COMMUNICATION»
DESCRIPTION
Signifie que le cadran est en mode tachymètre et que
l'affichage multifonctionnel est en mode indicateur de
vitesse/tachymètre.
Signifie qu'on a utilisé une mauvaise clé de contact.
Utiliser la clé destinée à ce véhicule.
Il se peut également que la clé présente un mauvais
contact. Enlever et nettoyer la clé.
Signifie qu'on a oublié d'enlever le frein de stationnement
et que cela fait plus de 15 secondes qu'on roule.
Signifie que la tension de la batterie est faible. Vérifier la
tension de la batterie et le système de charge.
Signifie que la tension de la batterie est élevée. Vérifier
la tension de la batterie et le système de charge.
Signifie que la pression d'huile du moteur est basse.
Arrêter immédiatement le moteur et vérifier le niveau
d'huile.
Signifie que le moteur surchauffe.
Voir la section
SURCHAUFFE DU MOTEUR dans la rubrique
DIAGNOSTIC DES PANNES.
Signifie qu'il y a une panne importante au niveau
du moteur et qu'elle peut compromettre son
fonctionnement normal. Noter aussi que le voyant
d'anomalie de moteur clignote.
Voir la section
DIAGNOSTIC DES PANNES pour en savoir davantage.
Signifie qu'il y a une panne au niveau du moteur. Noter
aussi que le voyant d'anomalie de moteur reste allumé.
Voir la section DIAGNOSTIC DES PANNES pour en savoir
davantage.
Signifie qu'il est temps de faire effectuer l'entretien
périodique. Voir un concessionnaire ou distributeur
Can-Am autorisé.
Signifie qu'il y a une erreur de communication entre
l'indicateur de vitesse et le module de commande du
moteur (MCM). Communiquer avec un concessionnaire
ou distributeur Can-Amautorisé.
ATTENTION: (1) Si le voyant ne s'éteint pas aussitôt le moteur démarré, arrêter le moteur. Vérifier le niveau d'huile du moteur. Remplir au besoin. Si le
niveau d'huile est normal, s'adresser à un concessionnaire ou distributeur
Can-Am autorisé. Ne pas utiliser le véhicule tant qu'il n'est pas réparé.
ATTENTION: (2) Si le voyant ne s'éteint pas aussitôt le moteur démarré, arrêter le moteur. Consulter un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé. Ne pas utiliser le véhicule tant qu'il n'est pas réparé.
(3) Le message doit être effacé par un concessionnaire ou distributeur Can-Am
autorisé.
88
______________________
Affichage du niveau d'essence
Cet affichage à barres indique la quantité d'essence qu'il reste dans le réservoir tout au long de la randonnée.
Lorsque le voyant de bas niveau d'essence s'allume, cela signifie qu'il reste
moins de 30% d'essence dans le réservoir, soit environ 6 L (1.6 gal É.-U.).
Lorsque ce voyant s'allume,
cela signifie qu'on a actionné le
mode 4 roues motrices.
Lorsque ce voyant s'allume,
cela signifie qu'il reste moins
de 30% d'essence dans le
réservoir, soit environ 6 L
(1.6 gal É.-U.).
Lorsque ce voyant s'allume,
cela signifie qu'il y a une panne
au niveau du moteur.
Voir
le message qui apparaît sur
l'affichage multifonctionnel.
Lorsque ce voyant clignote,
cela signifie que le mode
d'urgence («LIMP HOME») est
en fonction. Voir la section
DIAGNOSTIC DES PANNES
pour en savoir davantage.
vmo2006-007-033_e
TYPIQUE
1. Affichage du niveau d'essence
2. Voyant de bas niveau d'essence
Voyants
Lorsque ce voyant s'allume,
cela signifie qu'on a choisi le
feu de route et qu'on a placé
la clé de contact à la position
«LIGHTS».
Ce voyant indique que les feux
de position sont allumés.
Quand ce voyant clignote, il
indique
quel
clignotant
fonctionne (droit ou gauche).
8) Prise 12 volts
vmo2006-010-002_b
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Voyant du mode 4 roues motrices
Voyant de bas niveau d'essence
Voyant d'anomalie de moteur
Voyant du feu de route
Voyant de position
Témoin de clignotants
Cette prise est commode pour alimenter un projecteur ou un autre équipement portatif.
Enlever le capuchon pour brancher un
accessoire dans la prise. Remettre
le couvercle en place après utilisation
afin de protéger la prise contre les
intempéries.
Ne pas dépasser la capacité nominale
de la prise. Voir la section FICHES
TECHNIQUES.
_____________________
89
9) Interrupteur
d'allumage
Il s'agit d'un interrupteur à clé à trois
positions.
vmo2006-016-002_a
POSITIONS DE L'INTERRUPTEUR
D'ALLUMAGE
1. «OFF»
2. «ON» avec feux
3. «ON» sans feux
Mettre la clé dans l'interrupteur et
tourner à la position voulue. Pour retirer la clé, la tourner à «OFF» et la
retirer.
REMARQUE: Lorsqu'on tourne la clé
à «OFF» et qu'on la retire, le système
électrique s'éteint quelques secondes
plus tard.
La position «ON» avec feux allume
tous les phares et les feux, que le moteur soit en marche ou non. Se souvenir que si on laisse les feux allumés
pendant que le moteur est arrêté, on
risque de décharger la batterie. Mettre l'interrupteur d'allumage à «OFF»
après avoir arrêté le moteur.
REMARQUE: Bien qu'on puisse arrêter le moteur en tournant la clé de contact à «OFF», on recommande de l'arrêter avec l'interrupteur d'arrêt.
90
Système de sécurité à encodage
numérique (DESSMC)
La clé de contact renferme un circuit
électronique qui lui confère un numéro
de série électronique unique.
La clé de contact ne peut être utilisée
sur un autre véhicule, tout comme la
clé d'un autre véhicule ne peut être
utilisée sur votre véhicule sauf si on l'a
programmée à cet effet.
Cependant, grâce au flexible système
DESS, on peut programmer des clés
de contact additionnelles pour son véhicule.
Pour se procurer des clés additionnelles, consulter un concessionnaire ou
distributeur Can-Am autorisé.
10) Bouchon de réservoir
d'essence
ATTENTION: Ne jamais rien placer
sur le bouchon du réservoir; cela
pourrait obstruer l'orifice d'aération et le moteur pourrait avoir des
ratés.
Dévisser le bouchon et l'enlever pour
remplir le réservoir d'essence, puis le
remettre et le visser à fond.
______________________
 AVERTISSEMENT
Toujours arrêter le moteur avant
de faire le plein. Retirer le bouchon avec précaution. S'il y a une
pression différentielle (sifflement
lorsqu'on desserre le bouchon du
réservoir), faire vérifier ou réparer
le véhicule avant de l'utiliser. Le
carburant est inflammable et explosif dans certaines conditions.
Ne jamais vérifier le niveau d'essence à la lueur d'une flamme. Ne
pas fumer. Tenir loin des flammes
et des étincelles. Toujours travailler dans un endroit bien aéré.
Ne jamais remplir le réservoir
d'essence pour ensuite laisser le
véhicule exposé à la chaleur. Lorsque la température augmente, le
carburant se dilate et risque de
déborder. Toujours essuyer tout
carburant répandu sur le véhicule.
vmo2006-007-009_a
1. Pédale de frein
12) Repose-pied
Les repose-pieds maintiennent la stabilité des pieds du conducteur et du
passager (modèles biplaces).
11) Pédale de frein
Cette pédale est sur le marchepied
droit. Quand on l'enfonce, le frein arrière est serré. Lorsqu'on la relâche,
elle doit retourner à sa position initiale.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur la pédale, et dépend aussi du terrain.
REMARQUE: Le freinage arrière a
aussi un effet sur les roues avant, par
l'intermédiaire du groupe d'entraînement.
La pédale de frein actionne le frein arrière. Si le système de freinage principal fait défaut, on peut activer le frein
arrière en appuyant sur la pédale de
frein.
vmo2006-011-002_a
TYPIQUE — MODÈLES BIPLACES
1. Repose-pied du conducteur
2. Repose-pied du passager
13) Poignées de maintien
Modèles biplaces
Le passager doit s'agripper aux poignées pendant que le véhicule se déplace.
 AVERTISSEMENT
Ne jamais s'agripper au conducteur. Toujours tenir fermement les
poignées de maintien.
_____________________
91
 AVERTISSEMENT
Sans le siège du passager, le véhicule devient un véhicule à un
(1) seul usager. AUCUN USAGER
autre que le conducteur ne doit
monter sur le véhicule dans de
telles circonstances. NE JAMAIS
rouler avec un passager sur la
boîte de rangement.
vmo2006-008-008_a
TYPIQUE
1. Poignées
2. Siège du passager
14) Dossier du
passager/boîte de
rangement
Dépose du siège du passager
– Tirer sur un des leviers du siège du
passager. Ces leviers se trouvent
sous la partie arrière du siège à gauche ou à droite.
Modèles biplaces
 AVERTISSEMENT
Ne jamais conduire le véhicule
sans que le siège du passager ou
la boîte de rangement soient correctement installés.
Le siège du passager est conçu spécialement pour qu'UN (1) passager
puisse faire une randonnée agréable
en toute sécurité. Le dossier intégré
soutient le dos au cours de la randonnée.
La boîte de rangement permet de convertir un véhicule à deux usagers (modèle biplace) en véhicule à un utilisateur (modèle monoplace) et d'accroître la capacité de chargement.
Le véhicule se convertit facilement; il
suffit d'enlever le siège du passager
et d'installer la boîte de rangement,
ou vice versa. Procéder de la manière
décrite plus bas pour retirer et installer
correctement la boîte ou le siège.
92
vmo2006-008-009_a
TYPIQUE — CÔTÉ GAUCHE
1. Loquet de siège
– Soulever doucement la partie arrière du siège.
– Tirer le siège vers l'arrière.
– Continuer de soulever le siège
jusqu'à ce qu'on puisse dégager le
mécanisme de retenue avant, puis
retirer complètement le siège du
passager.
Pose du siège du passager
– Insérer les tubes de positionnement du siège de passager dans
les trous correspondants de l'aile
arrière.
______________________
Dépose de la boîte de
rangement
– Tirer sur la courroie pour détacher la
boîte de rangement.
– Enlever la boîte.
– Remettre en place le siège du passager.
vmo2006-008-010_a
TYPIQUE
1. Trous pour les tubes de positionnement
– Après avoir bien placé le siège, appuyer fermement dessus pour le
bloquer en place.
REMARQUE: Un déclic très évident
se fera sentir. Vérifier si le siège est
solidement verrouillé en tirant dessus.
 AVERTISSEMENT
S'assurer que le siège est solidement fixé avant de rouler.
Pose de la boîte de rangement
– Enlever le siège du passager.
– Placer la boîte sur l'aile arrière.
– Après avoir bien placé la boîte, appuyer fermement dessus pour la
bloquer en place.
– Pour ouvrir la boîte, décrocher l'attache de caoutchouc.
vmo2006-008-012_a
1. Courroie
15) Siège du conducteur
REMARQUE: Avant d'enlever le siège
du conducteur, retirer d'abord le siège
du passager.
Dépose du siège
Pour retirer le siège du conducteur,
pousser son loquet vers l'avant. Ce loquet est situé sous l'arrière du siège.
vmo2006-008-011_a
vmo2006-008-012_b
1. Loquet de siège
1. Attache de caoutchouc
_____________________
93
Tirer le siège vers l'arrière. Continuer
de soulever le siège jusqu'à ce qu'on
puisse dégager le mécanisme de retenue avant, puis retirer complètement
le siège.
Pose du siège
Insérer les pattes avant du siège dans
les crochets du cadre. Après avoir
bien placé le siège, appuyer fermement dessus pour le bloquer en place.
REMARQUE: Un déclic très évident
se fera sentir. Vérifier que le siège est
solidement verrouillé en tirant dessus.
1
vmo2006-005-026_a
1. Panneau d'accès
2. Porte-bagages avant
3. Loquet
Ce panneau permet d'accéder plus facilement au compartiment d'entretien.
Ce dernier renferme des composants
qui permettent l'entretien du véhicule:
le réservoir de liquide de frein arrière,
le bouchon du radiateur, le réservoir
de liquide de refroidissement et les
porte-fusibles.
17) Compartiment de
rangement arrière
V07L05Y
2
1. Insérer les pattes dans les crochets
2. Crochets
 AVERTISSEMENT
S'assurer que le siège est solidement fixé avant de rouler.
Ce compartiment est commode pour
transporter des effets personnels
(bougies de rechange, trousse de premiers soins, etc.). Ouvrir le loquet,
soulever doucement le couvercle et
l'enlever.
Le compartiment comporte un bouchon de vidange. Lorsque nécessaire,
enlever le bouchon pour évacuer tout
liquide, puis réinstaller le bouchon.
16) Panneau d'accès
Pour ouvrir le panneau, tirer sur le loquet, puis soulever et enlever le panneau complètement.
94
______________________
Consulter la section FICHES TECHNIQUES pour connaître les charges admissibles et les recommandations de
répartition du poids.
19) Attelage de remorque
Cet attelage est commode pour poser une rotule de remorquage ou
d'autres équipements. Installer une
rotule de grosseur recommandée par
le fabricant de la remorque. Consulter
la section FICHES TECHNIQUES pour
connaître les charges admissibles et
les recommandations de remorquage.
vmo2006-008-013_a
TYPIQUE
1. Couvercle du compartiment de
rangement arrière
2. Siège
3. Porte-bagages arrière
4. Loquet
 AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur est en marche,
toujours placer le levier sélecteur
en position «P» avant d'ouvrir le
compartiment de rangement. Ne
jamais y laisser d'objets lourds ou
fragiles mal arrimés. Toujours accrocher les attaches du couvercle
avant de démarrer le véhicule. Si
on enlève le couvercle pour augmenter la contenance du compartiment, s'assurer que le contenu est
bien arrimé et ne sera pas éjecté
lorsque le véhicule roule à bonne
vitesse en terrain cahoteux. Ralentir.
18) Porte-bagages
Ces porte-bagages sont commodes
pour transporter du matériel.
 AVERTISSEMENT
Arrimer correctement le matériel
aux porte-bagages. Ne pas surcharger. S'assurer que la charge
ne nuit pas au champ de vision ni à
la direction. Ne transporter aucun
passager.
V07L0TY
1
TYPIQUE
1. Attelage de remorque
 AVERTISSEMENT
Installer la rotule de la grosseur qui
convient à l'équipement à remorquer.
REMARQUE: Suivre les instructions
du fabricant pour fixer la rotule correctement.
20) Bouchon de radiateur
Le bouchon est situé dans le compartiment d'entretien, sous le panneau
d'accès.
_____________________
95
 AVERTISSEMENT
Pour éviter de se brûler, ne pas
enlever le bouchon du radiateur
quand le moteur est chaud.
Pour retirer le bouchon de radiateur,
appuyer dessus et tourner dans le
sens antihoraire. Procéder dans l'ordre inverse pour l'installer.
vmo2006-007-012_a
AVANT — EMPLACEMENT DES FUSIBLES
1. (F1) Bobines d'allumage (5 A)
2. (F2) Ventilateur (20 A)
3. (F3) Injecteurs de carburant (5 A)
4. (F4) Indicateur de vitesse/capteur de
vitesse/feu arrière (7.5 A)
5. (F5) Pompe à carburant (7.5 A)
6. (F6) Module de commande du moteur
(MCM) (5 A)
7. (F7) Accessoires (20 A)
vmo2006-007-011_a
TYPIQUE
1. Bouchon de radiateur
21) Fusibles
Le système électrique est protégé par
des fusibles. Consulter la section ENTRETIEN pour plus de détails.
Les porte-fusibles sont dans le compartiment d'entretien avant et à l'arrière, près de la batterie.
vmo2006-007-031_a
ARRIÈRE — EMPLACEMENT DES FUSIBLES
1. (F8) Principal (30 A)
(F9) Accessoires principaux (30 A)
22) Trousse d'outils
La trousse d'outils est dans le compartiment de rangement arrière. Elle
comprend les outils pouvant servir à
l'entretien de base, ce Guide du conducteur et un GUIDE DE BASE DES
TECHNIQUES DE TREUILLAGE (modèles XT et Limited Edition).
96
______________________
Voici les outils compris dans la
trousse:
– pinces (1)
– tournevis (1)
– clé ouverte 10/13 mm (1)
– clé ouverte 15/17 mm (1)
– clé à douille 10/13 mm (1)
– clé à douille 16/18 mm (1)
– jauge de pression d'air (pneus) (1)
– clé à amortisseur (1)
– fusible 30 A (1)
– fusible 20 A (1)
– fusible 15 A (1).
23) Jauge de niveau
d'huile
La jauge sert à vérifier le niveau d'huile
dans le moteur.
vmo2007-003-016_a
1. Treuil
2. Guide-câble à rouleaux
3. Crochet de treuil
 AVERTISSEMENT
Enlever et ranger le crochet du
treuil avant (si le véhicule en est
équipé) avant de conduire sur des
voies publiques et/ou routes.
Le fait d'ignorer cet avertissement
peut augmenter les risques de
blessures pour les personnes à
proximité.
25) Interrupteur de
commande du treuil
Modèles XT et Limited Edition
vmo2006-007-013_a
1. Jauge de niveau d'huile
Consulter la section LIQUIDES pour
savoir comment vérifier le niveau
d'huile.
24) Treuil
Modèles XT et Limited Edition
Le treuil est derrière la plaque de protection avant.
Cet interrupteur sert à dérouler ou à
ramener le câble du treuil.
Pour dérouler le câble du treuil, tourner l'interrupteur dans le sens antihoraire.
Pour ramener le câble du treuil, tourner l'interrupteur dans le sens horaire.
Consulter le GUIDE DE BASE DES
TECHNIQUES DE TREUILLAGE pour
en savoir plus.
REMARQUE: Une télécommande
est également fournie avec le véhicule pour faciliter l'utilisation du treuil
(au besoin). Consulter TÉLÉCOMMANDE DE TREUIL plus loin.
_____________________
97
vmo2007-003-001_a
vmo2006-016-001_b
TYPIQUE
1. Pour ramener le câble
2. Pour dérouler le câble
PANNEAU D'ACCÈS AVANT
1. Télécommande de treuil
Modèles XT et Limited Edition
Pour utiliser l'interrupteur de la télécommande au lieu de l'interrupteur de
commande du guidon, brancher la télécommande à l'endroit prévu dans le
compartiment d'entretien avant.
Le guide-câble sert à protéger le véhicule et à guider le câble à l'intérieur du
treuil.
ATTENTION: Toujours débrancher et ranger la télécommande
lorsqu'on ne l'utilise pas.
26) Guide-câble à rouleaux
vmo2007-003-016_a
1. Treuil
2. Guide-câble à rouleaux
3. Crochet
27) Télécommande de
treuil
Modèles XT et Limited Edition
Une télécommande est fournie avec
le véhicule pour faciliter l'utilisation du
treuil (au besoin).
La télécommande se trouve dans le
panneau d'accès du compartiment
d'entretien avant.
98
vmo2007-003-017_a
COMPARTIMENT D'ENTRETIEN AVANT
1. Prise de la télécommande
Consulter le GUIDE DE BASE DES
TECHNIQUES DE TREUILLAGE pour
en savoir plus.
28) Prise de
télécommande de
treuil
Modèles XT et Limited Edition
Cette prise sert à brancher la télécommande pour faciliter l'utilisation du
treuil (au besoin).
______________________
vmo2007-003-017_a
COMPARTIMENT D'ENTRETIEN AVANT
1. Prise de la télécommande
29) Récepteur GPS
(système mondial
de positionnement)
Modèles Limited Edition
 AVERTISSEMENT
Pour éviter de se cogner contre le
support du récepteur GPS et de
se blesser, NE JAMAIS conduire
le véhicule sans que le récepteur
GPS ou que le couvercle de protection du support de récepteur soit
bien installé.
Le récepteur est alimenté par le système électrique du véhicule lorsqu'il
est installé dans son support (l'interrupteur d'allumage étant à «ON»), ou
par des piles lorsqu'il n'est pas dans
son support.
Pour activer le récepteur GPS, utiliser
le bouton «ON/OFF» du récepteur ou
l'interrupteur d'allumage du véhicule
(lorsque le récepteur est installé sur le
véhicule).
Pour savoir comment utiliser le récepteur, consulter les instructions qui l'accompagnent.
REMARQUE: Des cartes sommaires ont été préprogrammées dans
le récepteur GPS. Pour obtenir des
cartes détaillées, communiquer avec
un concessionnaire Can-Am autorisé ou visiter le site Web de Garmin
(www.garmin.com).
 AVERTISSEMENT
Lorsqu'on conduit le véhicule, la
lecture du récepteur GPS peut être
une source de distraction; cela
peut surtout nous détourner de
notre surveillance constante de
l'horizon. Une collision pourrait
survenir, ce qui pourrait mener à
de graves blessures ou la mort.
Avant de lire le récepteur GPS,
s'assurer qu'il n'y a pas d'obstacles sur notre trajet et ralentir pour
circuler à basse vitesse. Vérifier
souvent s'il y a des obstacles à
proximité.
 AVERTISSEMENT
vmo2007-003-010_a
1. Récepteur GPS
Un récepteur GPS amovible se trouve
sur le guidon.
Le récepteur donne la position terrestre du véhicule.
Les données fournies par le GPS
sont à titre indicatif seulement. NE
JAMAIS se fier uniquement à ces
données pour assurer sa sécurité.
Installation du récepteur GPS
Retirer le couvercle de protection du
support de récepteur GPS.
_____________________
99
vmo2007-003-015_a
RETIRER LE COUVERCLE DE PROTECTION
Déployer l'antenne à l'arrière du récepteur GPS.
vmo2007-003-013_a
POUSSER SUR LA PATTE POUR
VERROUILLER LE RÉCEPTEUR
ATTENTION: Pour éviter que le récepteur soit volé ou subisse des
dommages dus aux intempéries,
toujours le retirer de son boîtier
une fois la randonnée terminée.
Dépose du récepteur GPS
Tirer sur la patte pour déverrouiller le
récepteur GPS.
vmo2007-003-011_a
DÉPLOYER L'ANTENNE
1. Antenne
Glisser le récepteur GPS dans son support.
vmo2007-003-014_a
TIRER SUR LA PATTE POUR
DÉVERROUILLER LE RÉCEPTEUR
1. Patte
Faire glisser le récepteur hors de son
support.
vmo2007-003-012_a
GLISSER LE RÉCEPTEUR
Pousser la patte vers le récepteur pour
verrouiller celui-ci dans son support.
100
_____________________
30) Couvercle de
protection (support de
récepteur GPS)
Modèles Limited Edition
 AVERTISSEMENT
vmo2007-003-012_b
FAIRE GLISSER LE RÉCEPTEUR HORS
DE SON SUPPORT
Mettre le couvercle de protection sur
le support de récepteur GPS pour éviter que les connexions électriques subissent des dommages lorsque le récepteur n'est pas installé.
Le couvercle de protection se trouve à
l'intérieur du panneau d'accès du compartiment d'entretien avant.
Pour éviter de se cogner contre le
support du récepteur GPS et de
se blesser, NE JAMAIS conduire
le véhicule sans que le récepteur
GPS ou que le couvercle de protection du support de récepteur soit
bien installé.
Le couvercle de protection se trouve à
l'intérieur du panneau d'accès du compartiment d'entretien avant.
vmo2007-003-009_a
PANNEAU D'ACCÈS — COMPARTIMENT
D'ENTRETIEN AVANT
1. Couvercle de protection
vmo2007-003-015_b
INSTALLER LE COUVERCLE DE
PROTECTION
Mettre le couvercle de protection sur
le support de récepteur GPS pour éviter que les connexions électriques subissent des dommages lorsque le récepteur n'est pas installé.
_____________________ 101
33) Bouton du klaxon
Ce bouton est du côté gauche du guidon.
vmo2007-003-015_b
INSTALLER LE COUVERCLE DE
PROTECTION
31) Dispositif antivol
Plusieurs modèles de dispositifs antivol peuvent être utilisés.
Veuillez vérifier auprès de votre concessionnaire ou distributeur Can-Am
autorisé pour savoir quel modèle convient à votre véhicule.
32) Interrupteur de
clignotant
vmo2007-005-001_a
1. Bouton du klaxon
2. Interrupteur de clignotant
34) Bouton des feux de
détresse
Ce bouton est à gauche de la console.
Cet interrupteur est du côté gauche du
guidon.
vmo2007-005-002_a
TYPIQUE
1. Bouton des feux de détresse
vmo2007-005-001_a
TYPIQUE
1. Bouton du klaxon
2. Interrupteur de clignotant
Pour activer les témoins des clignotants, pousser l'interrupteur à gauche
ou à droite selon la direction voulue.
Une fois le virage fait, remettre l'interrupteur au centre.
102
Ce bouton actionne simultanément
tous les clignotants du véhicule. On
l'utilise lorsque le véhicule est à l'arrêt
pour indiquer qu'il gêne temporairement la circulation.
Appuyer sur le bouton une fois pour
actionner les clignotants. Pour les arrêter, appuyer de nouveau sur le bouton.
_____________________
Lorsque les feux de détresse clignotent, le bouton clignote aussi.
REMARQUE: On peut actionner les
feux de détresse même lorsque le système électrique n'est pas en fonction.
_____________________ 103
LIQUIDES
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
REMARQUE: Cette section indique
quels liquides sont recommandés et
quelles opérations il faut faire pour en
vérifier les niveaux. Consulter la section ENTRETIEN pour savoir comment
remplacer les liquides.
Carburant
Essence recommandée
Utiliser de l'essence ordinaire sans
plomb, vendue dans la plupart des
stations-service, ou du carburant oxygéné contenant un maximum de 10%
d'éthanol ou de méthanol, ou une
combinaison des deux. L'essence
utilisée doit présenter l'indice d'octane minimum recommandé suivant.
INDICE D'OCTANE
92 RON
ATTENTION: Ne jamais employer
d'autres carburants. L'utilisation
de carburant non recommandé
peut occasionner une réduction
des performances du véhicule et
endommager des composants importants du système d'alimentation
et du moteur.
ATTENTION: Ne jamais mettre
d'huile dans l'essence. Ce véhicule est équipé d'un moteur quatre-temps. L'huile doit être versée
uniquement dans le carter du moteur.
104
Niveau d'essence
 AVERTISSEMENT
Toujours arrêter le moteur avant
de faire le plein. Retirer le bouchon avec précaution. Si on est
en présence de pression différentielle (sifflement lorsqu'on desserre le bouchon du réservoir),
faire vérifier et/ou réparer le véhicule avant de l'utiliser. Le carburant est inflammable et explosif
dans certaines conditions. Ne jamais vérifier le niveau d'essence à
la lueur d'une flamme. Ne pas fumer. Tenir loin des flammes et des
étincelles. Toujours travailler dans
un endroit bien aéré. Ne jamais
remplir le réservoir d'essence pour
ensuite laisser le véhicule exposé à
la chaleur. Lorsque la température
augmente, le carburant se dilate
et risque de déborder. Toujours
essuyer tout carburant répandu
sur le véhicule.
Huile à moteur
Huile recommandée
Utiliser une huile minérale pour moteurs quatre-temps qui respecte ou
dépasse les exigences de la classe de
service SM, SL ou SJ de l'API. Vérifier l'étiquette de l'API sur le récipient
d'huile; le produit doit satisfaire à au
moins une des normes ci-dessus.
_____________________
Viscosité de l'huile
Une huile de viscosité SAE 5W30 est
recommandée pour toutes les saisons.
Cependant, par temps très chaud en
été, on peut utiliser l'huile minérale
XP-S 10W40 de BRP (N/P 219 700
346).
REMARQUE: Pour une meilleure
performance globale et peu importe
la saison, utiliser l'huile synthétique
4-temps XP-S 5W40 (N/P 293 600
039).
Niveau d'huile
ATTENTION: Vérifier le niveau
d'huile souvent et faire le plein lorsque nécessaire. Ne pas trop remplir. Un niveau d'huile inapproprié
risque d'endommager sérieusement le moteur. Essuyer toute
huile renversée.
Huile synthétique XP-S 5W40
(N/P 293 600 039)
SAE 0W30
vmo2006-007-013_a
SAE 5W30
CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge d'huile
SAE 10W30
Huile minérale XP-S 10W40
(N/P 219 700 346)
SAE 15W40
SAE 20W50
Plage de température
50°C (122°F)
40°C (104°F)
30°C (86°F)
20°C (68°F)
Le véhicule sur une surface de niveau
et le moteur froid et arrêté, vérifier le
niveau d'huile comme suit:
1. Dévisser la jauge de niveau
d'huile, la retirer et l'essuyer avec
un chiffon.
2. Réinsérer la jauge et la visser à
fond.
3. Sortir de nouveau la jauge et lire
le niveau d'huile, qui devrait être
égal à ou près de la marque de
maximum.
10°C (50°F)
0°C (32°F)
- 10°C (14°F)
- 20°C (- 4°F)
- 30°C (- 22°F)
_____________________ 105
Niveau d'huile de la boîte
de vitesses
3
1
2
V07C02Y
ATTENTION: Vérifier le niveau
d'huile et remplir au besoin. Ne
pas trop remplir. Un niveau d'huile
inapproprié risque d'endommager
sérieusement la boîte de vitesses.
Essuyer toute huile renversée.
Le véhicule sur une surface de niveau,
mettre la transmission à la position
«N», puis serrer le frein de stationnement.
Pour vérifier le niveau d'huile de la
boîte de vitesses, enlever le bouchon
de niveau d'huile.
TYPIQUE
1. Plein
2. Ajouter de l'huile
3. Niveau de fonctionnement
Pour ajouter de l'huile, retirer d'abord
la jauge. Se servir d'un entonnoir pour
ajouter un peu d'huile recommandée à
la fois.
Verser une petite quantité d'huile et
revérifier le niveau.
Revérifier le niveau et ajouter
graduellement de l'huile jusqu'à la
marque supérieure. Ne pas trop
remplir.
Bien visser la jauge.
Huile de la boîte de
vitesses
Huile recommandée
Utiliser de l'huile de carter de chaîne
XP-S (N/P 413 801 900) ou l'équivalent.
ATTENTION: Lors de l'entretien,
ne pas employer d'autre huile que
celle recommandée. Ne pas mélanger avec d'autres types d'huile.
106
vmo2006-007-018_a
1. Bouchon de niveau d'huile
2. Bouchon de vidange d'huile
Le niveau d'huile doit être à égalité
avec le bord de l'orifice de niveau
d'huile. Au besoin, ajouter de l'huile
jusqu'à ce qu'il en sorte par l'orifice.
Pour savoir comment vidanger l'huile
de la boîte de vitesses, consulter la
rubrique ENTRETIEN.
Liquide de refroidissement
Liquide recommandé
Utiliser un antigel à base d'éthylène
glycol comportant des agents anticorrosion destinés spécifiquement aux
moteurs à combustion interne en aluminium.
_____________________
Remplir le système de refroidissement avec du liquide de refroidissement prémélangé BRP (N/P 219 700
362), ou avec un mélange d'eau distillée et d'antigel (50% d'eau et 50%
d'antigel).
Niveau de liquide de
refroidissement
 AVERTISSEMENT
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement quand le moteur est
froid. Ne jamais ajouter de liquide
dans le système de refroidissement quand le moteur est chaud.
Enlever le panneau d'accès.
Ajouter du liquide de refroidissement
jusqu'à la marque MAX. au besoin.
Utiliser un entonnoir pour éviter de
renverser du liquide. Ne pas trop
remplir.
Remettre en place et bien visser le
bouchon. Remettre le panneau d'accès en place.
Si on ajoute du liquide de refroidissement dans le réservoir, vérifier aussi le
niveau dans le radiateur. Ajouter du liquide au besoin.
 AVERTISSEMENT
Pour éviter de se brûler, ne pas
enlever le bouchon du radiateur
quand le moteur est chaud.
REMARQUE: Si le système de refroidissement a souvent besoin de
liquide, il y a probablement des fuites
ou des anomalies au niveau du moteur. Consulter un concessionnaire
ou distributeur Can-Am autorisé.
Remplacement du liquide
de refroidissement
Voir la section ENTRETIEN.
Liquide de frein
Liquide recommandé
Toujours utiliser un liquide de frein qui
répond à la norme DOT 4.
vmo2006-007-016_a
Le véhicule sur une surface de niveau,
le niveau de liquide doit être entre les
marques MIN. et MAX. du réservoir.
REMARQUE: Lorsqu'on vérifie le niveau à une température inférieure à
20°C (68°F), celui-ci peut être légèrement plus bas que la marque MIN.
ATTENTION: Pour éviter que le
système de freinage soit gravement endommagé, ne pas utiliser
de liquide autre que celui recommandé, et ne pas mélanger différents liquides pour remplir.
Niveau de liquide
Le véhicule sur une surface de niveau,
vérifier le niveau du liquide de frein
dans les réservoirs. Le liquide devrait
être au-dessus de la marque MIN.
_____________________ 107
Ajouter du liquide au besoin. Ne pas
trop remplir.
Nettoyer le bouchon du réservoir
avant de le remettre en place.
Réservoir de liquide de pédale
de frein
ATTENTION: N'utiliser que du
liquide de frein DOT 4 provenant
d'un récipient scellé. Ne pas utiliser de liquide provenant d'un vieux
contenant ou d'un contenant déjà
ouvert.
REMARQUE: Un niveau bas peut être
le symptôme de fuites ou d'une usure
avancée des plaquettes. Consulter
un concessionnaire ou distributeur
Can-Am autorisé.
Réservoir de liquide de manette
de frein
Orienter les roues droit devant pour
faire en sorte que le réservoir soit de
niveau. Vérifier le niveau de liquide de
frein; le réservoir est plein lorsque le
liquide atteint la partie supérieure de
la fenêtre.
Inspecter l'état du soufflet de la manette. Rechercher toute fissure, déchirure, etc. Remplacer au besoin.
vmo2006-007-017_a
Batterie
Ce véhicule est muni d'une batterie
sèche qui ne nécessite aucun entretien.
Pour savoir comment retirer et
installer la batterie, voir la section
ENTRETIEN.
vmo2006-016-004_a
TYPIQUE
108
_____________________
CONSIGNES D'UTILISATION
Généralités
Le moteur ne démarre que si le levier
sélecteur est à «P» ou «N».
REMARQUE: Pour plus de commodité, un dispositif de neutralisation permet de démarrer le moteur à n'importe quelle position du levier sélecteur. Appuyer de façon continue sur la
manette de frein ou la pédale de frein
tout en appuyant sur le bouton de démarrage du moteur.
Pour démarrer le moteur, mettre l'interrupteur d'arrêt du moteur à «RUN»,
mettre la clé dans l'interrupteur d'allumage et la tourner à «ON», puis appuyer sur le bouton de démarrage du
moteur.
Vérification de
préutilisation
 AVERTISSEMENT
Il est primordial de vérifier le véhicule avant de l'utiliser. Ne pas
démarrer avant de s'être assuré
du bon fonctionnement de tous
les mécanismes et de toutes les
fonctions du véhicule. Le fait de
ne pas faire cette vérification pourrait causer des blessures graves et
même la mort.
Avant d'utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours:
Tous les modèles
• Enlever le dispositif antivol.
• Actionner le frein de stationnement
et vérifier s'il fonctionne bien.
• Vérifier la pression et l'état des
pneus.
• S'assurer que les roues et les roulements ne sont pas usés ni endommagés.
• Vérifier l'emplacement des commandes et s'assurer qu'elles fonctionnent bien.
• S'assurer que la direction fonctionne bien.
• Actionner la manette d'accélérateur
à quelques reprises pour voir si elle
fonctionne bien. Elle doit revenir à
la position de ralenti dès qu'on la
relâche.
• Actionner la manette et la pédale
de frein et s'assurer que le freinage
est complet. La manette et la pédale doivent revenir à leur position
initiale dès qu'on les relâche.
• S'assurer que le levier sélecteur
fonctionne, et le ramener ensuite à
«P».
• Vérifier les niveaux d'essence,
d'huile et de liquide de refroidissement.
• Vérifier si les composants du moteur, de la boîte de vitesses et du
groupe d'entraînement présentent
des fuites.
• Nettoyer les phares, les témoins de
clignotants et le feu de freinage.
• S'assurer que les couvercles de
compartiment d'entretien avant
et de rangement arrière sont bien
fixés.
• S'assurer que les sièges du conducteur et du passager ou la boîte de
rangement (modèles biplaces) sont
bien fixés.
• Si on transporte une charge, respecter la charge admissible du véhicule. S'assurer que la charge est
bien fixée aux porte-bagages.
• Si on tire une remorque ou tout
autre équipement, s'assurer que
celui-ci est conforme à la charge
admissible au timon et à la capacité
de remorquage. S'assurer que la
remorque est bien fixée.
_____________________ 109
• Le moteur arrêté, vérifier si des pièces présentent un jeu. Vérifier les
fixations.
• S'assurer que la voie est libre.
• Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur d'allumage, du bouton de
démarrage du moteur, de l'interrupteur d'arrêt du moteur, des phares,
du feu arrière et des clignotants.
• Vérifier le fonctionnement de l'interrupteur de clignotants et du bouton
des feux de détresse.
• Démarrer le moteur et avancer de
quelques pieds. Serrer à tour de
rôle chacun des freins pour vérifier
leur fonctionnement.
Modèles biplaces seulement
– Vérifier l'état du siège et du dossier
du passager.
– Vérifier l'état des poignées de maintien du passager.
– Informer le passager des règles de
base pour une randonnée sécuritaire.
– S'assurer que le passager, s'il y a
lieu, est assis sur le siège du passager.
– Si la boîte de rangement est installée au lieu du siège du passager, vérifier si elle est bien fixée.
Corriger tout problème décelé.
S'adresser à un concessionnaire
ou distributeur Can-Am autorisé s'il
y a lieu.
ATTENTION: Ne pas appuyer sur le
bouton de démarrage du moteur
plus de 30 secondes. Laisser refroidir le démarreur entre les tentatives de démarrage. Prendre garde
de mettre la batterie à plat.
Relâcher le bouton de démarrage dès
que le moteur démarre.
REMARQUE: Lorsque la batterie est
à plat, on ne peut démarrer le moteur.
Faire recharger ou remplacer la batterie.
Changement de rapport
Laisser le moteur tourner au ralenti
pour qu'il se réchauffe.
Appliquer les freins et sélectionner
la gamme de vitesse voulue («H» ou
«L»).
REMARQUE: Il faut appliquer les
freins pour pouvoir mettre le levier
sélecteur à «P».
Relâcher les freins.
ATTENTION: S'assurer que le frein
de stationnement est complètement relâché avant d'utiliser le
véhicule.
Appuyer graduellement sur l'accélérateur pour augmenter le régime moteur
et enclencher la transmission à changement de vitesse continu.
Inversement, lorsqu'on relâche l'accélérateur, le régime moteur diminue.
Démarrage du moteur
Utilisation de la marche arrière
Mettre la clé dans l'interrupteur d'allumage et la tourner à «ON».
Mettre l'interrupteur d'arrêt du moteur
à «RUN».
Appuyer sur le bouton de démarrage
du moteur et le maintenir jusqu'à ce
que le moteur démarre.
ATTENTION: Quand on passe de la
marche avant à la marche arrière ou
vice versa, immobiliser le véhicule
et appliquer les freins avant de déplacer le levier sélecteur.
Les mêmes consignes qu'à la rubrique CHANGEMENT DE RAPPORT
(voir plus haut) s'appliquent, sauf que
le levier sélecteur doit être à «R».
110
_____________________
Utilisation du treuil
Modèles XT et Limited Edition
Consulter le GUIDE DE BASE DES
TECHNIQUES DE TREUILLAGE. Ce
manuel devrait demeurer dans la
trousse d'outils et dans le véhicule
en tout temps.
 AVERTISSEMENT
Enlever et ranger le crochet du
treuil avant (si le véhicule en est
équipé) avant de conduire sur des
voies publiques et/ou routes.
Le fait d'ignorer cet avertissement
peut augmenter les risques de
blessures pour les personnes à
proximité.
Pour arrêter le moteur
 AVERTISSEMENT
Éviter de stationner le véhicule
dans une pente.
Entretien
d'après-utilisation
Si le véhicule est utilisé en milieu salin
(plage, mise à l'eau de bateau, etc.),
il faut le rincer à l'eau douce pour le
préserver, ainsi que ses composants,
de la corrosion. On recommande
fortement de lubrifier les pièces métalliques. Utiliser du lubrifiant XP-S
Lube (N/P 293 600 016) ou l'équivalent. Faire cette opération à la fin de
chaque journée d'utilisation.
Après une randonnée dans la boue,
on recommande de rincer le véhicule
ainsi que ses composants, et de nettoyer le feu arrière et les phares.
REMARQUE: Ne jamais utiliser de
nettoyeur haute pression pour nettoyer le véhicule; NE LE NETTOYER
QU'À BASSE PRESSION (avec un
tuyau d'arrosage par exemple).
Une pression élevée pourrait entraîner des dommages électriques ou
mécaniques.
Relâcher l'accélérateur et immobiliser
le véhicule.
Actionner le frein de stationnement.
Mettre le levier sélecteur à «P».
Placer l'interrupteur d'arrêt du moteur
à «OFF».
Mettre la clé de contact à «OFF».
Retirer la clé de l'interrupteur d'allumage.
_____________________ 111
OPÉRATIONS SPÉCIALES
Capotage
Lorsque le véhicule a capoté ou reste
incliné d'un côté, le remettre dans sa
position normale de fonctionnement
(sur ses 4 roues) et attendre 3 à 5 minutes avant de démarrer le moteur.
Vérifier le niveau d'huile et refaire le
plein au besoin avant de démarrer
le moteur. Si le voyant de pression
d'huile reste allumé une fois qu'on a
démarré, arrêter le moteur et consulter un concessionnaire ou distributeur
Can-Am autorisé dès que possible.
Submersion du véhicule
Si le véhicule est submergé, on devra se rendre dès que possible chez
un concessionnaire ou distributeur
Can-Am autorisé. NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR!
ATTENTION: Le véhicule peut être
gravement endommagé à la suite
de la submersion si on ne suit pas
les bonnes directives de redémarrage.
112
_____________________
CHARGEMENT ET TRANSPORT
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
Chargement

AVERTISSEMENT
La maniabilité, la stabilité et la distance de freinage sont influencées
lorsqu'on utilise un véhicule chargé. Donc, il est important de bien
répartir la charge. Ne jamais surcharger, remorquer ou transporter une
charge de façon inadéquate. Toujours s'assurer que la charge est bien
fixée et bien répartie sur le ou les supports avant d'utiliser le véhicule.
User de prudence en réduisant sa vitesse en fonction de l'état du terrain
lorsqu'on transporte une charge ou qu'on tire une remorque. Prévoir une
plus grande distance pour freiner. Toujours fixer la charge le plus bas
possible sur les supports pour réduire l'effet d'un centre de gravité trop
haut. À défaut de suivre ces recommandations, la maniabilité du véhicule
pourrait être réduite, ce qui pourrait causer un accident et des blessures
graves, y compris le décès.
Lorsqu'on veut transporter une charge sur le véhicule, respecter les charges
maximales suivantes.
CHARGES MAXIMALES
Charge
maximale
permise
Modèles
monoplaces
Modèles
biplaces
235 kg (517 lb) Comprend le poids du conducteur,
de toute autre charge et de tout
272 kg (600 lb) accessoire ajouté.
Charge avant
45 kg (100 lb) Répartie uniformément.
Charge arrière
Répartie uniformément.
Comprend le poids du porte-bagages
90 kg (200 lb) arrière, de la boîte de rangement
arrière et de la charge admissible au
timon.
_____________________ 113
Transport
Arrimage à l'avant
Lorsqu'on transporte le véhicule, il
faut bien l'arrimer à la remorque ou
dans la caisse de la camionnette avec
les sangles appropriées. L'emploi de
cordes ordinaires est déconseillé.
 AVERTISSEMENT
vmo2006-016-005_a
TYPIQUE
Arrimage à l'arrière
V00A174
Ne jamais basculer le véhicule
pour le transporter. Nous recommandons de le transporter dans
sa position normale de fonctionnement (sur ses quatre roues).
Mettre le levier sélecteur à «P» et actionner le frein de stationnement.
Arrimer le véhicule à l'avant par le
pare-chocs et à l'arrière par le châssis.
ATTENTION: L'emploi d'autres
points d'arrimage risquerait d'endommager le véhicule.
Vider les porte-bagages avant de
transporter le véhicule.
114
vmo2006-016-006_a
TYPIQUE
 AVERTISSEMENT
Ne jamais remorquer ce véhicule
derrière une voiture ou tout autre
véhicule. Se servir d'une remorque.
_____________________
DIAGNOSTIC DES PANNES
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. L'interrupteur d'allumage se trouve à «OFF».
– Mettre l'interrupteur à «ON».
2. Interrupteur d'arrêt du moteur.
– S'assurer que l'interrupteur d'arrêt du moteur est à «ON».
3. La transmission n'est pas réglée à «P» ou «N».
– Mettre la transmission à «P» ou «N» ou appuyer sur la manette de frein.
4. Fusible grillé.
– Vérifier le fusible principal.
5. Batterie faible ou connexions desserrées.
– Vérifier le fusible du système de charge.
– Vérifier l'état des connexions et des bornes.
– Faire vérifier la batterie.
– Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
6. Mauvaise clé de contact (on peut lire le message «INVALID KEY» sur l'affichage multifonctionnel de l'indicateur de vitesse).
– Utiliser la clé destinée à ce véhicule.
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER
1. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu'on les enlève).
– (Mode noyé) Si le moteur est noyé et ne démarre pas, on peut activer
cette fonction qui bloque l’injection et l’allumage quand on lance le moteur.
Procéder comme suit.
• Mettre la clé dans l'interrupteur d'allumage et la tourner à «ON».
• Comprimer complètement la manette d'accélérateur et la MAINTENIR
dans cette position.
• Appuyer sur le bouton de DÉMARRAGE du moteur.
Lancer le moteur 20 secondes. Relâcher le bouton de DÉMARRAGE du
moteur.
Relâcher la manette d'accélérateur et lancer de nouveau le moteur pour le
faire démarrer.
Si le moteur ne démarre toujours pas:
• Nettoyer le pourtour des capuchons de bougie et retirer ces derniers.
• Enlever les bougies (les outils nécessaires sont dans la trousse d'outils).
• Actionner le démarreur à quelques reprises.
• Ensuite, installer des bougies neuves si possible ou des bougies propres
et sèches.
• Démarrer le moteur de la façon décrite plus haut.
Si le moteur est encore noyé, s'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé.
REMARQUE: Il ne doit pas y avoir de carburant dans l'huile à moteur. Si
c'est le cas, vidanger l'huile.
_____________________ 115
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER (suite)
2. L'essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu'on les enlève).
– Vérifier le niveau d'essence.
– Il peut y avoir une panne de la pompe à essence.
– Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
3. Bougie/système d'allumage (aucune étincelle).
– Vérifier l'état du fusible principal.
– Enlever la bougie et la rebrancher à la bobine d'allumage.
– Vérifier si l'interrupteur d'allumage ou l'interrupteur d'arrêt du moteur est à
«ON».
– Mettre la bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie, et démarrer. S'il n'y a pas d'étincelle, remplacer la bougie.
– Si le problème persiste, communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
4. Le voyant d'anomalie de moteur de l'indicateur de vitesse est allumé et
on peut lire le message «CHECK ENGINE» sur l'affichage multifonctionnel.
– Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
5. Le moteur est en mode protection.
– Le voyant d'anomalie de moteur de l'indicateur de vitesse est allumé et
on peut lire le message «CHECK ENGINE» sur l'affichage multifonctionnel.
Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR
1. Bougie encrassée ou endommagée.
– Voir LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
2. L'essence ne parvient pas au moteur.
– Voir LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
116
_____________________
MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR (suite)
3. Surchauffe du moteur.
– Le voyant d'anomalie de moteur s'allume et le message «HI TEMP» apparaît sur l'affichage multifonctionnel.
Essayer ce qui suit:
• Vérifier et nettoyer les ailettes du radiateur. Voir la section ENTRETIEN.
• Réduire la vitesse du véhicule, mais essayer de maintenir le véhicule en
mouvement pour assurer la circulation d'air au radiateur. Si le moteur surchauffe toujours après environ une minute, arrêter le véhicule et mettre le
levier sélecteur à «P». Arrêter le moteur.
• Placer l'interrupteur d'allumage à «ON» (NE PAS DÉMARRER LE MOTEUR). Le radiateur refroidira grâce au ventilateur de radiateur.
• Laisser le moteur refroidir. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement
et refaire le plein si possible. Voir LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.
S'adresser à un concessionnaire Can-Am autorisé dans les plus brefs délais.
– Si la surchauffe persiste, communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
4. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
– Vérifier s'il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de filtre à
air.
– Vérifier le conduit d'admission d'air.
5. Transmission CVC usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
6. Le moteur est en mode protection.
– Vérifier s'il y a un message au niveau de l'affichage multifonctionnel de l'indicateur de vitesse.
– Le voyant d'anomalie de moteur de l'indicateur de vitesse est allumé et on
peut lire le message «CHECK ENGINE» ou «LIMP HOME» sur l'affichage
multifonctionnel. Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur
Can-Am autorisé.
RETOURS DE FLAMME
1. Le système d'échappement fuit.
– Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
2. Le moteur tourne en surchauffant.
– Voir MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l'allumage ou panne du système d'allumage.
– Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
RATÉS D'ALLUMAGE
1. Bougie encrassée, endommagée ou usée.
– Nettoyer la bougie et vérifier son degré thermique. La remplacer au besoin.
_____________________ 117
RATÉS D'ALLUMAGE (suite)
2. Présence d'eau dans l'essence.
– Vider le système d'alimentation et le remplir d'essence neuve.
LE VÉHICULE N'ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE
1. Moteur.
– Voir MANQUE D'ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR.
2. Frein de stationnement.
– S'assurer que le frein de stationnement est complètement relâché.
3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
– Vérifier le filtre à air et le nettoyer au besoin.
– Vérifier s'il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de filtre à
air.
– Vérifier le conduit d'admission d'air.
4. Transmission CVC usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
5. Le moteur est en mode protection.
– Vérifier s'il y a un message au niveau de l'affichage multifonctionnel de l'indicateur de vitesse.
– Le voyant d'anomalie de moteur de l'indicateur de vitesse est allumé et on
peut lire le message «CHECK ENGINE» ou «LIMP HOME» sur l'affichage
multifonctionnel. Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur
Can-Am autorisé.
LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER
1. Les engrenages de la transmission se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de bien fonctionner.
– Faire faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer les engrenages de la transmission et permettre au levier sélecteur de bien se
placer.
2. Transmission CVC usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N'AVANCE PAS
1. Transmission en position «P» ou «N».
– Mettre la transmission à «R», «HI» ou «LO».
2. Transmission CVC usée ou sale.
– Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
3. Présence d'eau dans le logement de la transmission CVC.
– Communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
118
_____________________
FICHES TECHNIQUES
SÉRIE OUTLANDERMC 500/650/800
MODÈLE
MOTEUR
4-temps, bicylindre en V, refroidi
par liquide, 4 soupapes, à simple
arbre à cames en tête
Type
Nombre de cylindres
2
Nombre de soupapes
8 soupapes à poussoirs mécaniques
(réglable)
Cylindrée
Alésage
Course
Outlander 500
499.6 cc (30.49 po3)
Outlander 650
649.6 cc (39.64 po3)
Outlander 800
800 cc (48.82 po3)
Outlander 500/650
82 mm (3.23 po)
Outlander 800
91 mm (3.58 po)
Outlander 500
47.3 mm (1.86 po)
Outlander 650/800
61.5 mm (2.42 po)
Taux de compression
Lubrification
Échappement
Filtre à air
10.3:1
Par carter humide avec filtre remplaçable
Pare-étincelles approuvé par le
USDA Forest Service
Filtre en papier synthétique et en mousse
TRANSMISSION
Transmission
Transmission à changement de vitesse
continu (CVC) et transmission secondaire
offrant les possibilités suivantes: grande
vitesse, petite vitesse, stationnement,
point mort et marche arrière
REFROIDISSEMENT
Type
Radiateur
Refroidissement par liquide
Monté à l'avant avec ventilateur
thermostatique
_____________________ 119
MODÈLE
SÉRIE OUTLANDERMC 500/650/800
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Injection électronique de carburant,
carter de papillon de 46 mm et
1 injecteur par cylindre
Type
Régime de
ralenti
Pompe à
essence
± 50
1250 tr/mn (non réglable)
Marque
Type
Bosch
Électrique (dans le réservoir d'essence)
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Magnéto
Marque
Denso
Type
400 W @ 6000 tr/mn
Type d'allumage
Numérique à induction
Non réglable
Calage de l'allumage
Limiteur de régime moteur
8000 tr/mn (n'importe quel rapport
en marche avant)
Limiteur de vitesse en marche arrière
15 km/h (9 MPH)
Marque
Bougie
NGK
Type
Écartement des
électrodes
DCPR8E
0.6 à 0.7 mm (.024 à .027 po)
Nombre de bougies
Batterie
2
Type
Batterie sèche
Volt
Système de démarrage
12 volts, 18 Ah
Démarreur électrique. Démarrage à «P»,
«R», «N», «H» ou «L» (frein serré)
Phares
2 x 35 W
Feu arrière
Fusibles
120
8/27 W
(F1) Bobines d'allumage
5 A
(F2) Ventilateur
20 A
(F3) Injecteurs d'essence
5 A
(F4) Indicateur de
vitesse/capteur de
vitesse/feu arrière
7.5 A
(F5) Pompe à essence
7.5 A
(F6) Module de
commande du moteur
(MCM)
5 A
_____________________
MODÈLE
SÉRIE OUTLANDERMC 500/650/800
SYSTÈME ÉLECTRIQUE (suite)
Fusibles
(F7) Accessoires
20 A
(F8) Principal
30 A
(F9) Accessoires
principaux
30 A
GROUPE D'ENTRAÎNEMENT
Entraîné par arbre/différentiel simple
autoverrouillable (pompe de cisaillement)
Différentiel avant
Essieu arrière
Entraîné par arbre
Rayon de braquage
Modèles
monoplaces
2.16 m (84 po)
Modèles
biplaces
2.39 m (94 po)
SUSPENSION
Outlander
500
Avant
Outlander
650/800
Type
Course
Type
Course
Type
Arrière
MacPherson, indépendante
178 mm 97 po)
Bras triangulaire double
203 mm (8 po)
TTIMC indépendante
Course
228.6 mm (9 po)
XT
Carlisle ACT/radial
PNEUS
Outlander
500
Marque/type
Outlander
650/800
Outlander
500
Taille
Outlander
650/800
Autre
XT
Othsu/diagonal
Carlisle ACT/radial
Autre
Carlisle Badland/radial
Avant
25 x 8 x 12
Arrière
XT: 25 x 11 x 12
Autre: 25 x 10 x 12
Avant
26 x 8 x 12
Arrière
26 x 10 x 12
_____________________ 121
MODÈLE
SÉRIE OUTLANDERMC 500/650/800
PRESSION
Modèles
monoplaces
Jusqu'à
235 kg
(517 lb)
Modèles
biplaces
Jusqu'à
272 kg
(600 lb)
Avant
34.5 kPa (5 lb/po2) maximum
31 kPa (4.5 lb/po2) minimum
Arrière
34.5 kPa (5 lb/po2) maximum
31 kPa (4.5 lb/po2) minimum
Avant
34 kPa (5 lb/po2) maximum
31 kPa (4.5 lb/po2) minimum
Arrière
48 kPa (7 lb/po2) maximum
34 kPa (5 lb/po2) minimum
ROUES
Avant
Taille
12 x 6
Arrière
12 x 7.5
90 N•m (66 lbf•pi)
Couple de serrage des écrous de roue
FREINS
Avant
Hydraulique, 2 disques
Arrière
Hydraulique, 1 disque
Par la transmission, plus frein de
stationnement sur la manette de
frein côté gauche
Stationnement
CAPACITÉ DE CHARGE
Porte-bagages avant
45 kg (100 lb)
Porte-bagages arrière (y compris la charge
admissible de l'attelage de remorquage)
90 kg (200 lb)
Compartiment de rangement arrière
10 kg (22 lb)
Charge totale admissible
(comprend le poids du
conducteur, du passager,
de toute charge, de tout
accessoire et de la languette
de remorque)
PNBV (poids
nominal brut du
véhicule)
Modèles
monoplaces
235 kg (517 lb)
Modèles
biplaces
272 kg (600 lb)
Outlander
500
Modèles
monoplaces Outlander
650/800
Modèles
biplaces
Outlander
650/800
Charge de remorquage
Charge admissible sur l'attelage de
remorquage (dont les porte-bagages arrière)
122
_____________________
553 kg (1220 lb)
XT: 584 kg (1287 lb)
584 kg (1287 lb)
649 kg (1430 lb)
591 kg (1300 lb)
23 kg (50 lb)
MODÈLE
SÉRIE OUTLANDERMC 500/650/800
DIMENSIONS
Outlander
500
287 kg (634 lb)
Modèles
Outlander
monoplaces 650
295 kg (649 lb)
Outlander
800
290 kg (639 lb)
Outlander
650
318 kg (699 lb)
Outlander
800
313 kg (689 lb)
Modèles
monoplaces
2.18 m (86 po)
Modèles
biplaces
2.39 m (94 po)
Poids à vide
Modèles
biplaces
Longueur hors tout
Largeur hors tout
1.17 m (46 po)
Hauteur hors tout
1.14 m (45 po)
Hauteur du siège
877 mm (34.5 po)
Empattement
Voie
Modèles
monoplaces
1.30 m (51 po)
Modèles
biplaces
1.50 m (59 po)
Roues avant
965 mm (38 po)
Roues arrière
914 mm (36 po)
305 mm (12 po)
Garde au sol
Répartition du poids
(avant/arrière)
Modèles
monoplaces
51/49%
Modèles
biplaces
48/52%
_____________________ 123
MODÈLE
SÉRIE OUTLANDERMC 500/650/800
LIQUIDES ET GRAISSES
Huile SAE 5W30, classe SM, SL ou SJ
de l'API. Consulter le TABLEAU SUR
LA VISCOSITÉ DE L'HUILE
Type d'huile à moteur
Type d'huile de la boîte de vitesse
Huile de carter de chaîne XP-S
Mélange éthylène glycol (50%)
et eau distillée (50%). Employer
le liquide prémélangé BRP ou un
liquide conçu spécialement pour les
moteurs en aluminium
Liquide de refroidissement
Type
Carburant
Essence ordinaire sans plomb
En Amérique du Nord:
(87 (R + M)/2) ou plus élevé
Ailleurs qu'en Amérique du Nord:
92 RON
Octane
Huile à différentiel BRP ou huile
synthétique «polyolester» 75W90
(API GL-5)
Avant
Différentiel
Arrière
Freins
Liquide de frein DOT 4
Graisse de joint d'arbre de transmission
Graisse synthétique pour suspension
(N/P 293 550 033)
CONTENANCES
Réservoir d'essence
20 L (5.3 gal É.-U.)
Vidange d'huile, avec filtre:
2 L (2.1 pintes É.-U.)
Huile à moteur
Huile à boîte de vitesse
400 mL (14 oz É.-U.)
Liquide de refroidissement
2.2 L (2.32 pintes É.-U.)
Avant
500 mL (17 oz É.-U.)
Arrière
250 mL (8.5 oz É.-U.)
Différentiel
Liquide de frein
A:
Ah:
cc:
po3:
ampère
ampère-heure
centimètre cube
pouce cube
250 mL (8.5 oz É.-U.)
tr/mn: tours/minute
USDA: United States Department of Agriculture
W:
Watt
Dédiée à l'amélioration continue de la qualité et à l'innovation, BRP se réserve le
droit de changer le design et les caractéristiques de ses produits, ou d'y effectuer
des ajouts ou des améliorations, cela sans s'engager d'aucune façon à en faire
bénéficier les produits déjà fabriqués.
124
_____________________
RENSEIGNEMENTS
SUR L'ENTRETIEN
_____________________ 125
TABLEAU D'ENTRETIEN
L'entretien est essentiel. Si on ne connaît pas les méthodes de réglage et les
pratiques d'entretien sécuritaires, s'adresser à son concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
A:
I:
L:
N:
R:
VÉRIF. APRÈS 10 H OU 30 JOURS OU 300 KM (185 mi)
(Doit être effectué par un concessionnaire ou distributeur
Can-Am autorisé. La première séance d'entretien est
essentielle; il ne faut pas la négliger)
AJUSTER
INSPECTER
LUBRIFIER
NETTOYER
REMPLACER
25 H OU 750 KM (470 mi)
50 H OU 1500 KM (930 mi)
100 H OU 1 AN OU 3000 KM (1865 mi)
200 H OU 2 ANS OU 6000 KM (3730 mi)
À EFFECTUER PAR
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
MOTEUR
Niveau d'huile à moteur (2)
À CHAQUE RANDONNÉE
Client
Huile à moteur et filtre
R
R
Client
Réglage des soupapes
I, A
I, A
Concess.
Fixations des supports de moteur
Filtre à air
I
Échappement
I
N (4)
(2)
R
R
Concess. (2) Élément d'inspection de
préutilisation.
Client
(3) Toutes les 100 heures,
vérifier l'efficacité du
Concess.
liquide de refroidissement.
Client (4) Plus souvent quand on
l'utilise dans des endroits
Concess.
poussiéreux, sablonneux,
enneigés, boueux ou en
condition mouillée.
Client
I
Concess.
(4)
I
I
Pare-étincelles
N
État des joints d'étanchéité du
moteur
I
I
Liquide de refroidissement (2)
I
I (3)
Essai de pression du système de
refroidissement
I
État/propreté du radiateur
(ailettes du radiateur) (4)
I
I
Client
SYSTÈME DE GESTION DU MOTEUR
Sondes (1)
I
I
Lecture des codes de panne (1)
I
I
126
_____________________
Concess. (1) Composant relié aux
émissions.
Concess.
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
A:
I:
L:
N:
R:
VÉRIF. APRÈS 10 H OU 30 JOURS OU 300 KM (185 mi)
(Doit être effectué par un concessionnaire ou distributeur
Can-Am autorisé. La première séance d'entretien est
essentielle; il ne faut pas la négliger)
AJUSTER
INSPECTER
LUBRIFIER
NETTOYER
REMPLACER
25 H OU 750 KM (470 mi)
50 H OU 1500 KM (930 mi)
100 H OU 1 AN OU 3000 KM (1865 mi)
200 H OU 2 ANS OU 6000 KM (3730 mi)
À EFFECTUER PAR
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Carter de papillon
Levier, logement et câble
d'accélérateur (2)
Conduits d'essence, rampe
d'alimentation, connexions,
soupapes d'arrêt et essai de
pression du réservoir d'essence (1)
I
I,A
I,L
Concess.
Client/
concess.
I,A,L
I
I
Filtre à essence
R
Essai de pression de la pompe à
essence
(1) Composant relié aux
émissions.
Concess. (2) Élément d'inspection de
préutilisation.
Concess.
I
Concess.
R
Client
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Bougie (1) (5)
I
Connexions de la batterie
I
Connecteurs du MCM
I
Client
I
Concess.
I
I
I
I
État de l'interrupteur d'allumage,
du bouton de démarrage du
moteur et de l'interrupteur d'arrêt
du moteur (2)
I
I
Concess. (1) Composant relié aux
émissions.
(2) Élément d'inspection de
préutilisation.
Concess.
(5) S'assurer que l'écartement
des électrodes de bougies
est approprié.
Client
État du système d'éclairage
(forte/faible intensité, feu de
freinage, visée du faisceau des
phares, etc.) (2)
I
I
Connexions électriques et
fixations (système d'allumage,
système de démarrage, injecteurs,
etc.)
Système de sécurité à encodage
numérique (DESS)
Client
_____________________ 127
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
A:
I:
L:
N:
R:
VÉRIF. APRÈS 10 H OU 30 JOURS OU 300 KM (185 mi)
(Doit être effectué par un concessionnaire ou distributeur
Can-Am autorisé. La première séance d'entretien est
essentielle; il ne faut pas la négliger)
AJUSTER
INSPECTER
LUBRIFIER
NETTOYER
REMPLACER
25 H OU 750 KM (470 mi)
50 H OU 1500 KM (930 mi)
100 H OU 1 AN OU 3000 KM (1865 mi)
200 H OU 2 ANS OU 6000 KM (3730 mi)
À EFFECTUER PAR
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
SYSTÈME ÉLECTRIQUE (suite)
Consulter le GUIDE
DE BASE DES
TECHNIQUES DE
TREUILLAGE
Treuil
Client
TRANSMISSION
Courroie d'entraînement
I
Concess.
Poulies motrice et menée
I,L
Concess.
I,L
Concess.
Roulement unidirectionnel à
l'intérieur de la transmission CVC
Conduit d'admission d'air de la
transmission CVC
I
Huile à boîte de vitesses (4)
R
I
Unité d'embrayage 4 x 4
I
I
GROUPE D'ENTRAÎNEMENT
Soufflets d'arbre d'entraînement
et protecteurs (2)
I
Joints d'arbre d'entraînement
Joint d'arbre de transmission
arrière (4)
I
I,N
Client
I
Concess.
I,L
Concess.
I
I
Écrous/goujons de roue
(2)
Huile du différentiel avant et
essieu arrière, joints et reniflards
128
Concess.
I
État des roulements de roue
Pression et usure des pneus
R
(4) Plus souvent quand on
l'utilise dans des endroits
poussiéreux, sablonneux,
enneigés, boueux ou en
Concess.
condition mouillée.
Concess.
Client
I
Client
À CHAQUE RANDONNÉE
Client
I
I
R
_____________________
Concess.
(2) Élément d'inspection de
préutilisation.
(4) Plus souvent quand on
l'utilise dans des endroits
poussiéreux, sablonneux,
enneigés, boueux ou en
condition mouillée.
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
A:
I:
L:
N:
R:
VÉRIF. APRÈS 10 H OU 30 JOURS OU 300 KM (185 mi)
(Doit être effectué par un concessionnaire ou distributeur
Can-Am autorisé. La première séance d'entretien est
essentielle; il ne faut pas la négliger)
AJUSTER
INSPECTER
LUBRIFIER
NETTOYER
REMPLACER
25 H OU 750 KM (470 mi)
50 H OU 1500 KM (930 mi)
100 H OU 1 AN OU 3000 KM (1865 mi)
200 H OU 2 ANS OU 6000 KM (3730 mi)
À EFFECTUER PAR
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
DIRECTION
Fixations du guidon
État de l'étrangleur (2)
Direction (colonne,
roulement, etc.) (4)
I
I
(2) Élément d'inspection de
préutilisation.
(4) Plus souvent quand on
Concess.
l'utilise dans des endroits
poussiéreux, sablonneux,
Concess.
enneigés, boueux ou en
condition mouillée.
Concess.
I
I
Client
I
Rotules de barre d'accouplement
Parallélisme des roues avant
Concess.
I
I
I,A
SUSPENSION
Bras longitudinaux
I
I
Roulements des bras
longitudinaux
Jambes de force McPherson
(Outlander 500 seulement)
Amortisseurs
Bras triangulaires
Joints à rotule
Concess.
I
Concess.
I
Concess.
I,L
I
Concess.
Client
Concess.
_____________________ 129
TABLEAU D'ENTRETIEN PÉRIODIQUE
A:
I:
L:
N:
R:
VÉRIF. APRÈS 10 H OU 30 JOURS OU 300 KM (185 mi)
(Doit être effectué par un concessionnaire ou distributeur
Can-Am autorisé. La première séance d'entretien est
essentielle; il ne faut pas la négliger)
AJUSTER
INSPECTER
LUBRIFIER
NETTOYER
REMPLACER
25 H OU 750 KM (470 mi)
50 H OU 1500 KM (930 mi)
100 H OU 1 AN OU 3000 KM (1865 mi)
200 H OU 2 ANS OU 6000 KM (3730 mi)
À EFFECTUER PAR
PIÈCE/TÂCHE
LÉGENDE
FREINS
Liquide de frein
(avant et arrière) (2)
I
Plaquettes de frein
R (6)
I
I (4)
Système de freinage
(disques, boyaux, etc.)
I
(2) Élément d'inspection de
Client/
préutilisation.
concess. (4) Plus souvent quand on
l'utilise dans des endroits
poussiéreux, sablonneux,
enneigés, boueux ou en
Client
condition mouillée.
(6) Le remplacement du liquide
de frein ou toute réparation
du système de freinage
Client
doivent être faits par un
concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
CARROSSERIE/CHÂSSIS
Compartiment moteur
I,N
I,N
Châssis
État de l'attelage et de la rotule
(si installés)
Fixations du châssis
Poignées de maintien (modèles
biplaces)
Siège du passager ou boîte de
rangement et fixations (modèles
biplaces)
Siège du conducteur et fixations
Nettoyage et protection du
véhicule
130
Client
I
Concess.
À CHAQUE RANDONNÉE
Client
I
Client
À CHAQUE RANDONNÉE
Client
À CHAQUE RANDONNÉE
Client
À CHAQUE RANDONNÉE
Client
N (4)
Client
_____________________
(4) Plus souvent quand on
l'utilise dans des endroits
poussiéreux, sablonneux,
enneigés, boueux ou en
condition mouillée.
GÉNÉRALITÉS
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
 AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, le moteur doit être arrêté pendant les
opérations d'entretien.
Pour éviter des brûlures potentielles, laisser le moteur et l’échappement refroidir avant de travailler
sur le véhicule.
 AVERTISSEMENT
On doit poser des dispositifs de
verrouillage neufs (pattes de verrouillage, attaches autofreinées,
etc.).
Les rubriques suivantes décrivent
les opérations d'entretien que le propriétaire peut faire lui-même s'il le
désire. Les autres opérations indiquées au tableau d'entretien doivent
être confiées à un concessionnaire ou
distributeur Can-Am autorisé.
REMARQUE: Cette section explique
entre autres comment remplacer les
liquides. Consulter la section LIQUIDES pour savoir comment vérifier les
niveaux et les rétablir.
_____________________ 131
MOTEUR
Vidange d'huile et
remplacement du filtre
à huile
Dévisser le couvercle du filtre à huile.
À chaque vidange d'huile, il faut remplacer le filtre à huile. La vidange doit
être faite quand le moteur est tiède.
 AVERTISSEMENT
L'huile à moteur peut être brûlante. Pour éviter des brûlures
potentielles, ne pas enlever le
bouchon de vidange d'huile ni le
couvercle du filtre à huile quand le
moteur est chaud. Attendre que
l'huile refroidisse.
S'assurer que le véhicule est sur une
surface de niveau.
Enlever la jauge d'huile.
Nettoyer le moteur autour du bouchon
de vidange.
Placer un bac de récupération sous le
bouchon de vidange du moteur.
Dévisser le bouchon de vidange.
vmo2006-007-019_a
TYPIQUE
1. Bouchon de vidange d'huile
2. Pédale de frein
Attendre assez longtemps pour permettre à l'huile de s'écouler du filtre.
Enlever le couvre-moteur droit.
132
vmo2006-007-020_a
1. Couvercle du filtre à huile
Enlever le filtre à huile et en installer
un neuf.
Vérifier le joint torique du couvercle et
le remplacer au besoin.
Visser le couvercle du filtre à huile à sa
place.
Essuyer toute huile renversée sur le
moteur.
Changer le joint d'étanchéité du bouchon de vidange. Nettoyer le moteur
autour du joint d'étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettre le bouchon en place. Remplir au niveau approprié avec une huile recommandée.
Pour connaître la contenance du carter, consulter la section FICHES TECHNIQUES.
Démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti quelques minutes. S'assurer que le filtre à huile et le bouchon
de vidange ne présentent pas de fuite.
Arrêter le moteur. Attendre un instant
pour permettre à l'huile de s'écouler
dans le carter, et vérifier ensuite le niveau d'huile. Remplir au besoin.
Éliminer l'huile conformément à la
réglementation locale sur l'environnement.
_____________________
Remplacement du liquide
de refroidissement
 AVERTISSEMENT
Enlever le panneau latéral droit.
Dévisser la vis de purge sur le dessus
du logement du thermostat.
Pour éviter des brûlures potentielles, ne pas enlever le bouchon du
radiateur ni desserrer le bouchon
de vidange du moteur lorsque
celui-ci est chaud.
Ouvrir le panneau d'accès et retirer le
bouchon du radiateur.
vmo2006-007-022_a
1. Vis de purge
V07C05Y
Vidanger complètement le système et
réinstaller le bouchon de vidange de
liquide de refroidissement.
Installer un grand pince-boyau
(N/P 529 032 500) ou l'équivalent,
sur le boyau entre le radiateur et le
logement du thermostat.
1
1. Bouchon du radiateur
Dévisser le bouchon de vidange de
liquide de refroidissement et vidanger
le liquide dans un contenant approprié.
ATTENTION: Ne pas se servir
d'une pince-étau en guise de
pince-boyau.
vmo2006-007-022_b
1. Pince-boyau
vmo2006-007-021_a
1. Bouchon de vidange de liquide de
refroidissement
2. Pédale de frein
REMARQUE: Ne pas dévisser complètement le bouchon de vidange de
liquide de refroidissement.
Remplir le radiateur jusqu'à ce que le
liquide de refroidissement déborde de
l'orifice du logement de thermostat.
Installer la vis de purge puis enlever le
pince-boyau.
Continuer de remplir le radiateur.
_____________________ 133
Vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le réservoir et en ajouter au besoin.
Faire tourner le moteur au ralenti sans
remettre le bouchon du radiateur.
Ajouter lentement du liquide de refroidissement au besoin.
À cette étape, attendre que le moteur
atteigne sa température de fonctionnement normale. Appuyer sur l'accélérateur deux ou trois fois. Ajouter ensuite du liquide de refroidissement au
besoin.
Remettre le bouchon du radiateur. Vérifier si les connexions présentent des
fuites et s'il y a assez de liquide de refroidissement dans le réservoir.
Dégager les fixations et enlever le couvercle du boîtier de filtre à air.
vmo2006-007-027_a
1. Dégager les fixations
Desserrer la fixation et enlever le filtre
à air.
Filtre à air
Dépose
ATTENTION: Ne jamais enlever ni
modifier les composants du boîtier
de filtre à air. Cela peut amoindrir
les performances du moteur ou
l'endommager. Le moteur est réglé spécifiquement en fonction de
ces composants.
Enlever le siège.
Libérer du châssis les pattes du panneau central.
Tirer le panneau central vers l'arrière
du véhicule afin de l'enlever.
vmo2006-007-028_a
1. Fixation
2. Filtre à air
Nettoyage
Verser une solution nettoyante
(N/P 219 700 341) ou l'équivalent
dans un seau et y mettre le filtre à
tremper.
Pendant que le filtre trempe dans la
solution nettoyante, nettoyer le boîtier
de filtre à air.
Rincer le filtre à l'eau tiède pour enlever la solution nettoyante.
Laisser ensuite le filtre sécher complètement.
vmo2006-007-026_a
1. Panneau central
2. Pattes
134
_____________________
Installation
Bien remettre les pièces enlevées
dans l'ordre inverse de leur dépose.
Courroie d'entraînement
S'adresser à un concessionnaire ou
distributeur Can-Am autorisé pour qu'il
vérifie la largeur et l'état de la courroie
d'entraînement.
Bouchon de vidange du
couvercle de transmission
CVC
Chaque fois qu'on pense que de l'eau
s'est infiltrée dans le couvercle de la
transmission CVC, enlever le bouchon
de vidange pour vider le carter de la
transmission.
 AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser tourner le moteur dans un endroit clos. Ne
jamais faire cette opération immédiatement après une période
de fonctionnement du moteur, car
l'échappement est alors brûlant.
S'assurer de l'absence de matières
combustibles à proximité. Porter
des verres de protection et des
gants. Ne jamais se placer derrière le véhicule lorsqu'on purge
l'échappement. Respecter toutes
les lois et réglementations en vigueur.
Choisir un lieu bien aéré et s'assurer
que le silencieux est froid.
Placer le levier sélecteur à «P».
Enlever le bouchon de purge du silencieux.
vmo2007-004-003_a
DERRIÈRE LE MARCHEPIED GAUCHE
1. Bouchon de vidange
Réglage des soupapes
vmo2006-007-024_a
S'adresser à un concessionnaire ou
distributeur Can-Am autorisé pour le
réglage des soupapes.
Si le jeu est insuffisant, il y aura perte
de puissance et les soupapes pourraient être endommagées. S'il y a trop
de jeu, le moteur sera bruyant.
Pare-étincelles
Le silencieux doit être purgé
périodiquement de toute accumulation de calamine.
1. Bouchon de purge
2. Silencieux
Boucher l'extrémité du silencieux
avec un chiffon, puis démarrer le moteur.
Augmenter momentanément le régime moteur plusieurs fois afin de
chasser du silencieux la calamine accumulée.
Arrêter le moteur et laisser refroidir le
silencieux.
Remettre le bouchon de purge.
_____________________ 135
Radiateur
Vérifier périodiquement si le radiateur
est propre.
S'adresser à un concessionnaire ou
distributeur Can-Am autorisé pour qu'il
vérifie l'efficacité du système de refroidissement.
vmo2006-016-007_a
TYPIQUE
1. Radiateur
Examiner les ailettes du radiateur.
Elles doivent être propres, sans traces de boue, de saleté, de feuilles ni
d'autres dépôts pouvant empêcher le
radiateur d'assurer un bon refroidissement.
Éliminer le plus de dépôts possible
avec les mains. Si on dispose d'eau
à proximité, essayer de rincer les ailettes du radiateur.
Si on en a un à sa disposition, se servir
d'un tuyau d'arrosage.
 AVERTISSEMENT
Ne jamais nettoyer le radiateur
avec les mains lorsqu'il est chaud.
Le laisser d'abord refroidir.
ATTENTION: Soyez prudent quand
il s'agit de nettoyer les ailettes du
radiateur. N'utiliser aucun objet ou
outil pouvant les endommager. Les
ailettes sont des pièces très minces
conçues pour favoriser un refroidissement efficace. SI ON UTILISE UN
TUYAU POUR LES LAVER, S'ASSURER QUE LA PRESSION D'EAU EST
FAIBLE. NE JAMAIS UTILISER UN
NETTOYEUR HAUTE PRESSION.
136
_____________________
BOÎTE DE VITESSES
Vidange d'huile
Mettre le véhicule sur une surface de
niveau.
Nettoyer le bouchon de vidange et le
bouchon de niveau d'huile, puis enlever le bouchon de vidange de la boîte
de vitesses.
vmo2006-007-018_a
1. Bouchon de niveau d'huile
2. Bouchon de vidange d'huile
REMARQUE: Pour vider complètement la boîte de vitesses, pencher le
véhicule vers la droite à l'aide d'un
cric placé sous le marchepied gauche.
Quand la boîte de vitesses est vide,
installer le bouchon de vidange et remettre le véhicule au sol.
Remplir la boîte de vitesses d'huile de
carter de chaîne XP-S (N/P 413 801
900) ou d'un produit équivalent.
ATTENTION: Lors de l'entretien,
ne pas utiliser d'huile non recommandée. Ne pas mélanger avec
d'autres types d'huile.
Le niveau d'huile devrait être à égalité
avec le rebord de l'orifice de niveau
d'huile. Au besoin, ajouter de l'huile
jusqu'à ce qu'elle déborde par l'orifice
de niveau d'huile.
Remettre le bouchon de niveau
d'huile.
_____________________ 137
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Lubrification du câble
d'accélérateur
Lubrification
Le câble d'accélérateur doit être lubrifié avec du lubrifiant à la silicone
(N/P 293 600 041) ou l'équivalent.
 AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un lubrifiant à la
silicone. L'utilisation d'un autre
lubrifiant, à base d'eau par exemple, pourrait empêcher le bon
fonctionnement de l'accélérateur
ou du câble.
Ouvrir le logement de la manette d'accélérateur.
1
V07I0GY
1.
2.
3.
4.
1
2
3
4
Protecteur
Tendeur de câble d'accélérateur
Écrou autobloquant
Logement de la manette d'accélérateur
Visser le tendeur de câble d'accélérateur.
Retirer:
– le protecteur de logement interne
V07I0FY
1. Enlever ces vis
Séparer la manette. Glisser le protecteur vers l'arrière pour découvrir le tendeur de câble d'accélérateur.
138
V07I0HY
1
1. Protecteur de logement interne
– le câble du logement de la manette
d'accélérateur.
REMARQUE: Glisser le câble dans la
fente de l'attache et retirer l'extrémité
du câble de l'attache.
_____________________
V07I0JY
TYPIQUE
V07I0IY
Enlever le couvercle latéral du carter
de papillon.
REMARQUE: Mettre un chiffon
autour du tendeur de câble d'accélérateur pour éviter que le lubrifiant se
répande.
Vaporiser du lubrifiant dans le câble
jusqu'à ce qu'il atteigne l'extrémité reliée au carter de papillon.
Réinstaller et régler le câble.
Réglage de la manette
d'accélérateur
vmo2006-007-032_a
1. Carter de papillon
2. Vis du couvercle latéral
Insérer l'aiguille du vaporisateur dans
l'extrémité du tendeur de câble d'accélérateur.
 AVERTISSEMENT
Glisser le protecteur de caoutchouc
vers l'arrière pour découvrir le tendeur
de câble d'accélérateur.
Desserrer l'écrou autobloquant puis
tourner le tendeur pour obtenir un jeu
approprié de manette d'accélérateur.
REMARQUE: Mesurer le jeu à l'extrémité de la manette d'accélérateur.
Serrer
l'écrou
autobloquant et
réinstaller le protecteur.
Toujours porter des verres de protection et des gants quand on lubrifie un câble.
_____________________ 139
A
V07I010
1
1. Manette d'accélérateur
A. 3 à 6 mm (1/8 à 7/32 po)
Le levier sélecteur à «P», démarrer le
moteur. Vérifier si le câble d'accélérateur est bien réglé en tournant le guidon complètement à droite, puis complètement à gauche. Si le régime du
moteur augmente, régler de nouveau
le jeu de la manette d'accélérateur.
140
_____________________
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
 AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, toujours
mettre l'interrupteur d'allumage à
«OFF» avant d'effectuer l'entretien
du système électrique ou de le réparer.
Bougie
Dépose
Enlever les panneaux latéraux.
Débrancher les câbles de bougie.
Dévisser les bougies d'un tour.
Si possible, nettoyer les bougies et les
culasses à l'air comprimé.
 AVERTISSEMENT
Toujours porter des verres de protection lorsqu'on se sert d'air comprimé.
Dévisser complètement les bougies
et les enlever.
vmo2006-007-030_a
CÔTÉ GAUCHE — CYLINDRE AVANT
1. Bougie
Installation
Avant d'installer les bougies, s'assurer
que la surface de contact des culasses
et des bougies n'est pas sale.
Avec une jauge d'épaisseur, régler
l'écartement des électrodes entre 0.6
et 0.7 mm (0.024 et 0.027 po).
Appliquer du lubrifiant antigrippage sur
les filets des bougies.
Serrer les bougies à la main dans les
culasses, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée.
Serrer les bougies à 20 N•m
(15 lbf•pi).
Batterie
 AVERTISSEMENT
Ne jamais charger la batterie pendant qu'elle est dans le véhicule.
vmo2006-007-029_a
CÔTÉ DROIT — CYLINDRE ARRIÈRE
1. Bougie
Dépose
Débrancher le câble négatif NOIR en
premier, puis le câble positif ROUGE.
 AVERTISSEMENT
Toujours respecter cette séquence
de démontage: débrancher le câble négatif NOIR d'abord.
_____________________ 141
Détacher la sangle et sortir la batterie
du châssis.
ATTENTION: Ne pas utiliser un fusible de calibre supérieur; cela pourrait causer des dommages importants.
Les fusibles sont situés dans le compartiment d'entretien avant et à l'arrière, près de la batterie.
vmo2006-007-025_a
1. Batterie
2. Sangle
Nettoyage
Nettoyer la batterie, son boîtier, les
câbles et les bornes avec un mélange
de bicarbonate de soude et d'eau.
Avec une brosse métallique, enlever la
rouille des connexions électriques et
des bornes. Nettoyer le dessus de la
batterie avec une brosse douce et du
savon qui dissout la graisse, ou avec
un mélange de bicarbonate de soude
et d'eau.
Installation
Remettre la batterie dans le véhicule.
vmo2006-007-012_a
AVANT — EMPLACEMENT DES FUSIBLES
1. (F1) Bobines d'allumage (5 A)
2. (F2) Ventilateur (20 A)
3. (F3) Injecteurs de carburant (5 A)
4. (F4) Indicateur de vitesse/capteur de
vitesse/feu arrière (7.5 A)
5. (F5) Pompe à carburant (7.5 A)
6. (F6) Module de commande du moteur
(MCM) (5 A)
7. (F7) Accessoires (20 A)
 AVERTISSEMENT
Brancher le câble positif ROUGE
d'abord, puis le câble négatif
NOIR. Toujours brancher le câble positif ROUGE en premier.
Fusibles
 AVERTISSEMENT
Toujours mettre l'interrupteur d'allumage à «OFF» avant de remplacer un fusible défectueux.
vmo2006-007-031_a
ARRIÈRE — EMPLACEMENT DES FUSIBLES
1. (F8) Principal (30 A)
(F9) Accessoires principaux (30 A)
Si un fusible est endommagé, le remplacer par un autre de même calibre.
142
_____________________
Pour retirer un fusible du portefusibles, retirer le couvercle du
porte-fusibles et tirer simplement dessus. Vérifier si le filament est fondu.
REMARQUE:
Dans
la
photo
ci-dessous, le phare a été enlevé
pour faciliter la compréhension.
Retirer les vis du couvercle.
1
2
vmo2006-005-043_a
A15E0KY
TYPIQUE
1. Vis
2. Couvercle
TYPIQUE
1. Fusible
2. Vérifier s'il est fondu
Enlever le protecteur de caoutchouc
du logement de phare.
Remplacement des
ampoules
 AVERTISSEMENT
Toujours mettre l'interrupteur d'allumage à «OFF» avant de remplacer une ampoule défectueuse.
Vérifier le bon fonctionnement de
l'ampoule après l'avoir remplacée.
Phares
Chaque phare comporte deux ampoules: une pour le phare en tant que tel
et une autre pour le feu de position.
ATTENTION: Ne jamais toucher
la partie de verre d'une ampoule
halogène avec les doigts; cela réduit sa durée de vie. Si on y a
touché, la nettoyer avec de l'alcool
isopropylique pour enlever le film
gras laissé par les doigts.
Pour remplacer une ampoule de
phare, procéder comme suit.
vmo2006-005-040_a
TYPIQUE
1. Protecteur de caoutchouc
2. Logement de phare
Débrancher le connecteur de l'ampoule.
REMARQUE: Appuyer sur la petite
patte pour déverrouiller le connecteur
puis tirer sur le connecteur.
_____________________ 143
vmo2006-005-041_a
APPUYER SUR LA PATTE POUR
DÉVERROUILLER LE CONNECTEUR
REMARQUE: En ce qui a trait aux illustrations qui suivent, le carénage avant
a été enlevé pour faciliter la compréhension.
Appuyer sur la broche et la déplacer
latéralement pour déverrouiller l'ampoule du phare.
V06G0SY
TYPIQUE
Bien réinstaller les pièces enlevées
dans l'ordre inverse de leur dépose.
Réglage du faisceau des phares
Régler le faisceau lumineux comme
suit:
Tourner les vis pour régler la hauteur
du faisceau et son orientation latérale
selon ses préférences. Régler les
deux phares de la même manière.
V06G0RY
TYPIQUE
Soulever la broche, puis retirer l'ampoule.
vmo2006-005-040_b
TYPIQUE
1. Couvercle du phare
2. Vis de réglage
Feux de position avant
Pour remplacer l'ampoule des feux de
position avant qui se trouve dans le logement des phares, procéder comme
suit.
144
_____________________
Appuyer sur la douille d'ampoule tout
en la dévissant pour la sortir du logement de phare.
V07G28Y
1
TYPIQUE
1. Ampoule du feu de freinage
vmo2006-006-008_a
1. Douille de feu de position
2. Logement de phare
Appuyer sur l'ampoule tout en la dévissant pour la dégager de sa douille.
Pour installer l'ampoule neuve, l'enfoncer dans sa douille tout en la vissant.
Remettre la douille d'ampoule dans le
logement de phare et la visser pour la
verrouiller. Brancher ensuite les connecteurs.
Feu de freinage et feux de
position arrière
Dévisser les vis de la lentille pour accéder aux ampoules.
Appuyer sur l'ampoule tout en la dévissant pour la dégager de sa douille.
Pour installer l'ampoule neuve, l'enfoncer dans sa douille tout en la vissant.
Remettre en place les pièces enlevées.
Clignotants
Enlever la vis qui retient la lentille au
logement. Tirer le logement pour accéder à la vis.
Appuyer sur l'ampoule tout en la dévissant. La tirer pour la sortir.
Pour installer l'ampoule neuve, l'enfoncer dans sa douille tout en la vissant.
Remettre la lentille.
Voyant
Si une DEL du groupe de voyants est
grillée, communiquer avec un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé pour faire remplacer le groupe de
voyants.
2
V07G27Y
1. Lentille
2. Vis
1
2
Indicateur de vitesse
Des diodes électroluminescentes
éclairent l'indicateur de vitesse. Si
l'une d'elles grille, remplacer l'indicateur de vitesse. Les diodes ne sont
pas vendues séparément.
_____________________ 145
GROUPE D'ENTRAÎNEMENT
Inspection
Inspecter les soufflets et les protecteurs d'arbre d'entraînement. Vérifier
si les protecteurs sont endommagés
ou s'ils frottent contre les arbres. Vérifier si les soufflets sont fissurés, déchirés, s'il y a fuite de graisse, etc. Au
besoin, réparer ou remplacer les pièces endommagées.
2
2
2
Soufflets et protecteurs
d'arbre d'entraînement
V07H02Y
1
1
TYPIQUE — ARRIÈRE DU VÉHICULE
1. Protecteurs d'arbre d'entraînement
2. Soufflets d'arbre d'entraînement
Roue
Il faut parfois retirer les écrous de roue
et enduire les goujons de lubrifiant antigrippage pour faciliter une éventuelle
dépose. Cela est particulièrement important lorsqu'on utilise le véhicule à
proximité d'eau salée ou dans la boue.
Enlever un écrou à la fois, lubrifier et
resserrer.
V07H01Y
1
TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE
1. Protecteur d'arbre d'entraînement
2. Soufflets d'arbre d'entraînement
146
État des roulements
de roue
Tenir la roue par le rebord supérieur,
puis tirer et pousser afin de sentir le
jeu. Si l'on constate un jeu, s'adresser
à un concessionnaire ou distributeur
Can-Am autorisé.
_____________________
Pression des pneus
 AVERTISSEMENT
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu
trop mou risque de se dégonfler davantage et de tourner sur
la jante. Un pneu trop dur risque d'éclater. Toujours respecter les pressions recommandées.
Comme ce sont des pneus à basse
pression, on recommande d'employer une pompe manuelle.
V07H03Y
TYPIQUE
Pneus et roues
 AVERTISSEMENT
Lorsqu'on remplace les pneus,
ne jamais installer de pneus
diagonaux
avec
des
pneus
radiaux. Une telle combinaison
pourrait causer une perte de maniabilité ou de stabilité.
Ne pas installer de pneus de taille
ou de conception différentes sur le
même essieu.
Les paires de pneus avant et arrière doivent être de modèle identique et provenir du même fabricant.
Bien installer les pneus unidirectionnels dans leur sens de rotation.
Installer tous les pneus radiaux
d'un même ensemble en même
temps.
Des blessures graves et même un
décès pourraient survenir si ces
instructions ne sont pas suivies.
Vérifier la pression lorsque les pneus
sont «froids», c'est-à-dire avant d'utiliser le véhicule. La pression des pneus
varie selon la température et l'altitude.
Revérifier la pression si une de ces
conditions a changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la trousse d'outils.
PRESSION DES PNEUS
MODÈLES
MONOPLACES
Jusqu'à MAX.
235 kg
(517 lb) MIN.
MODÈLES
BIPLACES
AVANT
ARRIÈRE
34.5 kPa
(5 lb/po2)
31 kPa
(4.5 lb/po2)
AVANT
34 kPa
Jusqu'à MAX. (5 lb/po2)
272 kg
31 kPa
(600 lb) MIN.
(4.5 lb/po2)
ARRIÈRE
48 kPa
(7 lb/po2)
34 kPa
(5 lb/po2)
Bien que les pneus soient prévus spécialement pour tout type de terrain,
une crevaison reste possible. C'est
pourquoi on recommande d'emporter
une pompe et un nécessaire de réparation.
_____________________ 147
État des pneus et des roues
Vérifier si les pneus sont endommagés ou usés. Les remplacer au besoin.
Ne pas permuter les pneus car les
pneus avant et arrière sont de taille
différente. Les pneus sont directionnels. Il faut donc veiller à maintenir
leur sens de rotation pour assurer le
bon fonctionnement du véhicule.
Dépose d'une roue
Desserrer les écrous, puis soulever le
véhicule. Placer un support sous le
véhicule. Dévisser les écrous, puis
enlever la roue.
Au moment de remettre la roue, appliquer un lubrifiant antigrippage sur les
filets. Serrer les écrous progressivement, en ordre entrecroisé, puis serrer
finalement à 90 N•m (66 lbf•pi).
1
V07H04Y
TYPIQUE
1. Côté conique de l'écrou
ATTENTION: Toujours utiliser les
écrous de roue recommandés
(N/P 250 100 039). D'autres écrous
risquent d'endommager la jante.
148
_____________________
SUSPENSION
Lubrification
Réglage
Lubrifier les bras triangulaires avant
avec de la graisse synthétique pour
suspension (N/P 293 550 033) ou
l'équivalent. Deux raccords de graissage se trouvent sur chaque bras
triangulaire.
Inspection
Suspension avant
Vérifier si les jambes McPherson ou
les amortisseurs présentent des fuites
d'huile ou tout autre dommage. Vérifier la solidité des fixations. Au besoin, s'adresser à un concessionnaire
ou distributeur Can-Am autorisé.
Suspension arrière
Vérifier si les amortisseurs présentent
des fuites d'huile ou d'autres dommages. Vérifier si les fixations sont solides. Au besoin, s'adresser à un concessionnaire ou distributeur Can-Am
autorisé.
Bras longitudinaux
Vérifier si les bras longitudinaux sont
déformés, fissurés ou pliés. S'adresser à un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé si on décèle une
de ces situations.
 AVERTISSEMENT
Les cames de réglage droite et
gauche des suspensions avant
ou arrière doivent toujours être
réglées à la même position. Ne
jamais régler une seule came.
Un réglage inégal aurait un effet néfaste sur la maniabilité et la
stabilité et pourrait même causer
un accident.
Réglage de la précharge
REMARQUE: Les amortisseurs avant
des modèles Outlander 500 ne se règlent pas.
Régler la précharge du ressort en tournant la came avec la clé qui se trouve
dans la trousse d'outils.
Tourner les cames dans le sens horaire pour une tenue de route plus
ferme sur chemin cahoteux ou quand
on transporte une charge ou une remorque.
Tourner les cames dans le sens antihoraire pour une tenue de route plus
souple quand la route est en bon état
et qu'on ne transporte qu'une faible
charge.
Bras triangulaires
Vérifier si les bras triangulaires sont
fissurés, pliés ou endommagés. Au
besoin, s'adresser à un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
_____________________ 149
2
1
3
V07J01Y
TYPIQUE — AMORTISSEURS ARRIÈRE
1. Cames de réglage
2. Réglage souple
3. Réglage rigide
150
_____________________
FREINS
Freins avant et arrière
Les freins avant et arrière sont de type
hydraulique à disque. Ils sont autoréglants et ne requièrent aucun réglage.
La manette et la pédale de frein ne
requièrent aucun réglage.
Pour que les freins demeurent en bon
état, vérifier:
– que le système de freinage ne présente aucune fuite
– si les freins sont spongieux
– si les disques sont très usés
– si les plaquettes sont usées, endommagées ou desserrées.
LIMITE D'USURE
Épaisseur des
plaquettes
1 mm (.040 po)
Épaisseur des
disques avant
3.5 mm (.138 po)
Épaisseur des
disques arrière
4.3 mm (.170 po)
Gauchissement
maximal des
disques
0.2 mm (.010 po)
Si on décèle un problème au niveau
des freins, s'adresser à un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé.
Vidange du liquide de frein
 AVERTISSEMENT
S'adresser à un concessionnaire
ou distributeur Can-Am autorisé
pour la vidange du liquide de frein
ou toute réparation du système de
freinage.
_____________________ 151
CARROSSERIE ET CHÂSSIS
Compartiment moteur
Vérifier si la zone moteur présente des
dommages ou des fuites. S'assurer
que tous les colliers de tuyauterie sont
bien serrés et qu'aucun tuyau n'est
fissuré, plié ou endommagé.
Inspecter le silencieux, la batterie et
les fixations du réservoir. S'assurer
que les raccords électriques ne sont
pas corrodés et sont bien serrés.
Remplacer ou faire réparer les pièces
endommagées.
État de l'attelage et
de la rotule
S'assurer que les fixations sont bien
serrées, et que la rotule est bien ajustée dans l'attelage de la remorque et
qu'elle est en bon état. Bien resserrer
les fixations s'il y a lieu et remplacer la
rotule si elle est usée.
Nettoyage et protection
du véhicule
Ne jamais utiliser un nettoyeur à haute
pression pour nettoyer le véhicule; NE
LE NETTOYER QU'À BASSE PRESSION (avec un tuyau d'arrosage par
exemple). Une pression élevée pourrait causer des dommages électriques
ou mécaniques.
Les pièces peintes endommagées
doivent être repeintes correctement
pour prévenir la rouille.
Au besoin, laver la carrosserie à l'eau
chaude et au savon (détergent doux
seulement). Appliquer une cire non
abrasive.
ATTENTION: Ne jamais nettoyer les
pièces de plastique avec un détergent concentré, un dégraissant, un
diluant à peinture, de l'acétone, etc.
Fixations de châssis
S'assurer que les fixations du véhicule
sont en bon état et bien serrées. Resserrer au besoin.
Loquet de siège
Enlever le ou les sièges et/ou la boîte
de rangement et vérifier si les mécanismes de verrouillage et les tiges
sont usés ou endommagés. S'adresser à un concessionnaire ou distributeur Can-Am autorisé pour remplacer
ces pièces.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
152
_____________________
ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE
 AVERTISSEMENT
Faire vérifier le système d'alimentation par un concessionnaire ou
distributeur Can-Am autorisé tel
que prescrit dans le TABLEAU
D'ENTRETIEN.
Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
plus d'un mois, il faut le remiser adéquatement.
S'adresser à un concessionnaire ou
distributeur Can-Am autorisé pour
connaître les consignes de remisage.
Lorsqu'on utilise le véhicule après une
période de remisage, une préparation s'impose. S'adresser à un concessionnaire ou distributeur Can-Am
autorisé pour connaître les consignes
appropriées.
_____________________ 153
154
_____________________
GARANTIE
_____________________ 155
GARANTIE LIMITÉE BRP INTERNATIONALE:
QUAD CAN-AMMC 2007
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs inc. («BRP»)* garantit ses Quad Can-Am
2007 contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période décrite
ci-dessous.
Toutes les pièces et tous les accessoires d’origine Quad Can-Am installés par un
distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé (tel que défini ci-après) au moment
de la livraison du Quad Can-Am 2007 bénéficient de la même garantie.
L’utilisation du produit à des fins de course ou autre compétition, à n’importe quel
moment, même par un propriétaire antérieur, annulera la présente garantie.
2) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des deux dates
suivantes: (i) la date de livraison au premier acheteur au détail ou; (ii) la date à
laquelle le produit est mis en service pour la première fois, et pour une période
de:
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale. Notez que
la durée de la garantie peut varier1. Communiquez avec votre concessionnaire
ou votre distributeur pour connaître la durée de votre garantie.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de services
en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée au-delà de sa date
d’échéance originale.
1Dans les États membres de l'UE, la durée de la garantie est de 24 mois de la date de
livraison du véhicule et le consommateur a deux (2) mois pour aviser son distributeur/
concessionnaire Can-Am de l'apparition d'un bris; toutes autres modalités de la garantie
sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour la vente de biens de
consommation.
156
_____________________
3) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie ne s’applique qu’aux Quad Can-Am 2007 achetés en tant
que véhicules neufs et non utilisés par leur premier propriétaire auprès d’un
distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé à distribuer des produits Quad
Can-Am dans le pays où la vente a été conclue («le distributeur/concessionnaire
Can-Am»), et seulement après que le processus d’inspection de prélivraison
prescrit par BRP a été effectué et documenté. La garantie n’entre en vigueur
qu’après l’enregistrement du véhicule en bonne et due forme auprès d’un
distributeur/concessionnaire Can-Am. De plus, la garantie ne s’applique que
si le Quad Can-Am est acheté dans le pays où le propriétaire réside. Si les
conditions précédentes ne sont pas rencontrées, BRP n’a pas l’obligation
d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question, et ce, pour une
utilisation privée ou commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin
que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la
sécurité de ses clients et du public.
Pour que la garantie soit maintenue, l’entretien de routine décrit dans le Guide du
conducteur doit être effectué dans les délais prescrits. BRP se réserve le droit
de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a
été effectué adéquatement.
4) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire Can-Am VTT dans
les deux (2) jours1 suivant la découverte d’un vice; il doit également lui donner un
accès raisonnable au produit ainsi qu’un délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire Can-Am une preuve
d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée
en vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
5) CE QUE BRP FERA
Les obligations de BRP en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix,
soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des
pièces d’origine de Quad Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et/ou
de la main-d’oeuvre encouru par un distributeur/concessionnaire Can-Am, et ce,
pour la durée de couverture de la présente garantie.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout temps
sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués auparavant.
1Dans les États membres de l'UE, la durée de la garantie est de 24 mois de la date de
livraison du véhicule et le consommateur a deux (2) mois pour aviser son distributeur/
concessionnaire Can-Am de l'apparition d'un bris; toutes autres modalités de la garantie
sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour la vente de biens de
consommation.
_____________________ 157
6) EXCLUSIONS
Les items suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par la garantie:
• L’usure normale;
• Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages (pièces et
main d’œuvre);
• Les dommages causés par le défaut de se conformer aux normes d’entretien et/ou de remisage telles que stipulées dans le Guide du conducteur Quad
Can-Am;
• Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations, entretien
ou service incorrects, de la modification ou de l’utilisation de pièces n’ayant
pas été fabriquées ou approuvées par BRP, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/
concessionnaire Can-Am autorisé;
• Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale, la négligence, ou encore une utilisation non conforme aux recommandations du
Guide du conducteur Quad Can-Am;
• Les dommages résultant d’un accident, d’une submersion, d’un incendie, d’un
vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
• L’utilisation de carburants, d’huiles ou de lubrifiants ne convenant pas au produit (voir le Guide du conducteur);
• L’ingestion de neige ou d’eau;
• Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects ou de
tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, le remisage, les
appels téléphoniques, la location, le recours à un taxi, les inconvénients, les
couvertures d’assurance, le remboursement de prêts, les pertes de temps et
les pertes de revenus.
7) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
LA PRÉSENTE GARANTIE EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE
TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA MESURE
OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES SE
LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES DOMMAGES IMPRÉVUS
ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS,
RESTRICTIONS ET EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT,
CES DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE S’APPLIQUENT À SON
TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON
LES PAYS.
Ni un distributeur, ni un concessionnaire Can-Am, ni aucune autre personne n’est
autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou encore à offrir des
conditions garanties à propos du produit, qui sont autres que celles stipulées à la
présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à
BRP.
158
_____________________
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela
n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
8) TRANSFERT
Si la propriété d’un produit est transférée durant la période de garantie, cette
garantie sera également transférée et sera valide pour le reste de la période de
couverture, à condition que BRP soit avisé du transfert de propriété de la façon
suivante:
BRP ou un distributeur/concessionnaire Can-Am autorisé reçoit une preuve que
l’ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, et reçoit les coordonnées
du nouveau propriétaire.
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
a)
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du
propriétaire.
b) Si la situation persiste, veuillez communiquer avec le département de service
du distributeur qui pourra vous aider à résoudre le problème.
c) Si aucune des précédentes démarches n’ont permis de régler la situation,
veuillez nous faire parvenir votre demande par écrit à l’adresse suivante:
BRP EUROPE N.V.
QUAD CAN-AM
Groupe Support à la clientèle
Belgique
Tél.: +32 (0) 9 272 63 30
©
2006 Bombardier Produits Récréatifs inc. Tous droits réservés.
MC
marques de commerce de Bombardier Produits Récréatifs inc. ou de ses sociétés affiliées.
_____________________ 159
RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
Nous tenons à vous informer que vos coordonnées seront utilisées à des fins
de sécurité et de garantie. Parfois, nous utilisons aussi les coordonnées de nos
clients pour les renseigner sur nos produits et nos offres. Si vous préférez ne pas
recevoir d'information à propos de nos produits, offres et services, écrivez-nous
à l'adresse ci-après.
Prenez également note que, de temps à autre, des organismes de confiance
sélectionnés avec soin peuvent être autorisés à utiliser les coordonnées de nos
clients pour promouvoir des produits et services de qualité. Si vous ne désirez
pas que vos coordonnées soient transmises à ces organismes, écrivez-nous à
l'adresse suivante.
BRP Distribution Européenne
Service de la garantie
Chemin de Messidor 5-7
1006 Lausanne, Suisse
Télécopieur: +41213187801
160
_____________________
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, veuillez aviser BRP:
– en postant la carte ci-dessous;
– en contactant un concessionnaire Can-Am autorisé.
S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car
cela nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occasion d'un rappel sécuritaire. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS: Si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP ou un
concessionnaire/distributeur Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom,
adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule
et la date à laquelle le véhicule a été volé.
CHANGEMENT D’ADRESSE
o
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE o
#
BRP Distribution Européenne
Service de la garantie
Chemin de Messidor 5-7
1006 Lausanne
Suisse
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Numéro de modèle
N° d’identification du véhicle (V.I.N.)
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE:
NOM
N°
VILLE
RUE
ÉTAT OU PROVINCE
PAYS
NOUVELLE ADRESSE OU
NOUVEAU PROPRIÉTAIRE:
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
NOM
N°
VILLE
V00A2F
APP.
PAYS
RUE
ÉTAT OU PROVINCE
APP.
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
_____________________ 161
162
_____________________
CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, veuillez aviser BRP:
– en postant la carte ci-dessous;
– en contactant un concessionnaire Can-Am autorisé.
S'il s'agit d'un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d'aviser BRP même après l'expiration de la garantie limitée car
cela nous permet de joindre le propriétaire lorsque nécessaire, comme à l'occasion d'un rappel sécuritaire. C'est la responsabilité du propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS: Si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP ou un
concessionnaire/distributeur Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom,
adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du véhicule
et la date à laquelle le véhicule a été volé.
CHANGEMENT D’ADRESSE
o
CHANGEMENT DE PROPRIÉTAIRE o
#
BRP Distribution Européenne
Service de la garantie
Chemin de Messidor 5-7
1006 Lausanne
Suisse
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Numéro de modèle
N° d’identification du véhicle (V.I.N.)
ANCIENNE ADRESSE
OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE:
NOM
N°
VILLE
RUE
ÉTAT OU PROVINCE
PAYS
NOUVELLE ADRESSE OU
NOUVEAU PROPRIÉTAIRE:
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
NOM
N°
VILLE
V00A2F
APP.
PAYS
RUE
ÉTAT OU PROVINCE
APP.
CODE POSTAL
TÉLÉPHONE
_____________________ 163
164
_____________________
NUMÉRO DE MODÈLE
DU VTT
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (N.I.V.)
NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU MOTEUR (N.I.M.)
Propriétaire :
NOM
N°
RUE
VILLE
APP.
ÉTAT OU PROVINCE
Date d’achat
Date d’expiration
de la garantie
JOUR
MOIS
ANNÉE
JOUR
MOIS
ANNÉE
CODE POSTAL
À faire remplir par le concessionnaire lors de la vente
SCEAU DU CONCESSIONNAIRE
V00A2IL
Veuillez communiquer avec le concessionnaire ou le distributeur qui vous a vendu
le véhicule pour vous assurer qu’il l’a enregistré auprès de BRP.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que:

AVERTISSEMENT
Avertit d’une situation comportant des risques qui pourrait provoquer de
graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne l’évitait pas.
82179_vmo2007-005 OUTLANDER MAX CE_fr_xxxxxxxxx.FH10 Wed Jun 21 10:02:40 2006
Page 1
C
XXX XXX XXX
M
Y
CM
MY
CY CMY
K
CA
OP. GUIDE, OUTLANDER/MAX CE 500/650/800 EFI / FRENCH
GUIDE DU COND OUTLANDER/MAX CE 500/650/800 EFI / FRANÇAIS
FAIT AU / MADE IN CANADA
U / M : P. C .
X X X
Composite
X X X
X X X

Manuels associés