Can-Am T3 6X6 Outlander 650/1000 Series 2018 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
224 Des pages
Can-Am T3 6X6 Outlander 650/1000 Series 2018 Manuel du propriétaire | Fixfr
2018
Guide du
conducteur
Comprenant
Informations de sécurité,
renseignements sur le véhicule
et l’entretien
T3
Séries
OUTLANDER
MC
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement ce guide. Il comprend d’importantes consignes de sécurité. L'âge minimum
recommandé : Opérateur : 16 ans. Nécessite au moins un permis de conduire de tracteur.
Conserver ce Guide du conducteur dans le véhicule.
2 1 9
0 0 1
8 5 3 _ F R
Traduction des
instructions originales
Can-Am®
D.E.S.S.MC
DPSMC
OutlanderMC
Rotax®
TTIMC
XPSMC
I IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Les principaux composants du véhicule (moteur et châssis) sont
identifiés par différents numéros
de série. Il sera utile de les avoir en
mains lors d’une réclamation de
garantie ou pour retracer le véhicule en cas de perte. Le concessionnaire Can-Am autorisé a besoin
de ces numéros pour bien remplir
les réclamations de garantie. BRP
ne pourra accepter une réclamation
de garantie si le numéro d’identification du moteur (NIM) ou le numéro d’identification du véhicule (NIV)
a été enlevé, détruit ou altéré de
quelque façon. On recommande
fortement de noter les numéros de
série de votre véhicule et de les
transmettre à votre compagnie
d’assurances.
1) Numéro d’identification du véhicule (NIV)
2) Numéro d’identification du moteur (NIM)
TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Numéro d’identification du moteur
(NIM)
3) Étiquettes de conformité
Ces étiquettes indiquent que le
véhicule satisfait aux normes.
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
TYPIQUE
1. Emplacement du NIV
219 001 853 FR
1
I IDENTIFICATION DU VÉHICULE
2
I IDENTIFICATION DU VÉHICULE
Communiquez avec le concessionnaire qui vous a vendu le véhicule
pour vous assurer qu’il l’a enregistré auprès de BRP.
4) Usage prévu
Tracteur agricole pouvant être utilisé pour transporter les matériaux.
Vérifiez la charge maximale permise du véhicule sur la plaque réglementaire et l'étiquette de charge
maximale du véhicule, reportezvous à ÉTIQUETTES IMPORTANTES PLACÉES SUR LE VÉHICULE. Le tracteur Can-Am T3 peut
tirer une remorque sur la route.
Vérifiez la charge maximale permise pour la remorque. Vérifiez la
réglementation dans votre région
concernant l'utilisation d'un tracteur
et d'une remorque sur la voie publique. Branchez les feux de la remorque et installez un triangle pour
véhicule mobile lent à l'arrière de
la remorque.
3
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
4
II AVANT-PROPOS
Ce Guide du conducteur fait partie intégrante du véhicule et doit se trouver
à l’intérieur de ce dernier au moment de sa vente.
Félicitations! Vous êtes maintenant
Lors de la livraison, on vous a
propriétaire d’un tout nouveau VTT
d’abord expliqué la garantie, puis
on vous a fait signer la LISTE DE
Can-Am®. Vous profiterez de la gaVÉRIFICATION DE PRÉLIVRAISON
rantie BRP et de tout un réseau de
pour s’assurer que la préparation
concessionnaires Can-Am autorisés
de votre véhicule vous satisfaisait
disposés à fournir les pièces, le
pleinement.
service ou les accessoires dont
vous aurez besoin.
1) S’instruire avant de
Votre concessionnaire est détermipartir
né à ce que vous soyez entièrement satisfait. Il a reçu la formation
Pour savoir comment réduire les
requise pour effectuer la prépararisques de blessures ou de mort
tion et la vérification initiale de
pour vous ou les passants, lisez le
votre véhicule et il a fait les derGuide du conducteur avant de coniers réglages avant la livraison. Si
nduire le véhicule.
vous désirez obtenir plus d’informaLisez également toutes les étition sur l’entretien de votre véhiquettes de sécurité apposées sur
cule, veuillez communiquer avec
votre VTT et visionnez attentivemevotre concessionnaire.
nt la VIDÉO DE SÉCURITÉ.
5
II AVANT-PROPOS
Ce véhicule est principalement utilisé à des fins récréatives, mais il
peut également être utilisé à des
fins utilitaires.
Ne pas suivre les avertissements
contenus dans ce guide peut mener à des BLESSURES GRAVES et
même au DÉCÈS.
Âge minimal recommandé
Ce véhicule est de catégorie G; il
est donc important de suivre cette
recommandation au sujet de l’âge :
- Une personne de moins de 16
ans ne doit jamais conduire ce
véhicule.
- Ce véhicule est conçu pour un
usage récréatif par des conducteurs d’expérience seulement.
Formation
N'utilisez jamais ce véhicule sans
avoir reçu la formation adéquate.
Suivez une formation. Tous les
utilisateurs devraient s’inscrire à
une formation donnée par un instructeur certifié.
Pour de plus amples renseignements sur la sécurité en VTT, communiquez avec votre concessionnaire
Can-Am autorisé, notamment concernant les formations offertes
près de chez vous.
2) Messages sur la sécurité
Les types de messages de sécurité, leur apparence et la façon dont
ils sont utilisés dans ce guide sont
expliqués de la façon suivante :
Ce symbole d'avertissement de sécurité
avertit d'un risque de blessure.
6
AVERTISSEMENT
Indique un danger potentiel qui,
s’il n’est pas évité, peut se traduire en blessure sérieuse ou
mort.
ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, entraînera la mort ou
des blessures graves.
AVIS Avertit d’une directive qui,
si elle n’est pas suivie, risque
d’endommager gravement les
composants du véhicule ou la
propriété d’autrui.
3) À propos de ce Guide
du conducteur
Ce Guide a été rédigé pour que le
propriétaire, ou le conducteur, d’un
véhicule neuf se familiarise avec
les diverses commandes, les opérations d’entretien et les méthodes
de conduite sûres. Ces directives
sont indispensables pour assurer
une bonne utilisation du produit.
Après la lecture de ce Guide du
conducteur, conservez-le à l’intérieur du véhicule. Si le véhicule est
revendu, remettez le guide à son
nouveau propriétaire afin qu’il en
prenne connaissance.
Pour des questions concernant
n’importe quel sujet, qu’il soit couvert ou non dans le présent guide,
reportez-vous à NOUS CONTACTER.
Pour obtenir plus d’information,
communiquez avec le concessionnaire.
Notez également que le guide est
offert en plusieurs langues. En cas
de divergence par rapport à la version originale anglaise, cette dernière a préséance.
Conservez ce Guide du conducteur
dans le véhicule afin de pouvoir s’y
II AVANT-PROPOS
référer pour l’entretien, le diagnostic ou la formation d’autres personnes.
Si vous désirez consulter et/ou imprimer un exemplaire supplémentaire du Guide du conducteur, il
vous suffit de visiter le site Internet
www.operatorsguides.brp.com.
L’information contenue dans ce
document était exacte à la date de
publication. Il faut noter toutefois
que BRP adopte une politique
d’amélioration continue de ses
produits, sans engagement à incorporer les améliorations aux produits
déjà fabriqués. En raison de changements de dernière minute, il
peut y avoir certaines différences
entre le produit tel que fabriqué et
les descriptions et la fiche technique du présent guide. BRP se
réserve le droit d’annuler ou de
modifier les caractéristiques, fonctions, modèles et équipements sans encourir d’obligation.
Le Guide du conducteur et le DVD
DE SÉCURITÉ doivent être offerts
avec le véhicule au moment de la
vente.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
7
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
8
TABLE DES MATIÈRES
I IDENTIFICATION DU VÉHICULE.........................................................1
1) NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (NIV) .....................1
2) NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU MOTEUR (NIM).......................1
3) ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ....................................................1
4) USAGE PRÉVU...............................................................................3
II AVANT-PROPOS.................................................................................5
1) S’INSTRUIRE AVANT DE PARTIR..................................................5
ÂGE MINIMAL RECOMMANDÉ........................................................6
FORMATION......................................................................................6
2) MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ....................................................6
3) À PROPOS DE CE GUIDE DU CONDUCTEUR..............................6
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES............................................................14
1) ÉVITEZ TOUTE INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE.14
2) ÉVITEZ LES FEUX D’ESSENCE ET LES AUTRES DANGERS......14
3) ÉVITEZ DE VOUS BRûLER AVEC DES PIÈCES CHAUDES.........14
4) ACCESSOIRES ET MODIFICATIONS...........................................15
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ...................................16
1) COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE..................................................19
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION..........................20
IV CONDUITE DU VÉHICULE..............................................................46
1) INSPECTION AVANT RANDONNÉE............................................47
2) ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE.................................................50
3) LE TRANSPORT D'UN PASSAGER EST INTERDIT......................51
4) CONDUITE RÉCRÉATIVE.............................................................51
5) ENVIRONNEMENT.......................................................................52
6) LIMITES DE CONCEPTION..........................................................53
7) UTILISATION HORS ROUTE........................................................53
8) TECHNIQUES DE CONDUITE......................................................53
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL.......................................64
1) TRAVAILLER AVEC CE VÉHICULE..............................................64
2) TRANSPORT DE CHARGES.........................................................64
3) REMORQUAGE D’UN CHARGEMENT........................................69
4) TRACTION D'UNE REMORQUE..................................................70
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE....72
1) ÉTIQUETTE MOBILE....................................................................72
2) ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ SUR LE VÉHICULE.........................73
3) ÉTIQUETTES DE CONFORMITÉ..................................................86
4) ÉTIQUETTES D’INFORMATIONS TECHNIQUES.........................86
B) INFORMATIONS SUR LE VÉHICULE
I COMMANDES....................................................................................90
1) MANETTE D’ACCÉLÉRATEUR....................................................90
2) MANETTE DE FREIN....................................................................90
3) VERROUILLAGE DES FREINS.....................................................91
4) PÉDALE DE FREIN.......................................................................91
5) LEVIER SÉLECTEUR....................................................................92
9
TABLE DES MATIÈRES
6) COMMUTATEUR D'ALLUMAGE.................................................93
7) INTERRUPTEUR MULTIFONCTION.............................................94
8) SÉLECTEUR 4 OU 6 ROUES MOTRICES....................................98
9) INTERRUPTEUR DE COMMANDE DE TREUIL ..........................99
10) VERROUILLAGE DU LEVIER SÉLECTEUR..............................100
II INDICATEUR MULTIFONCTION.....................................................101
1) DESCRIPTION DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION...............101
2) CARACTÉRISTIQUES DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION....102
3) RÉGLAGE DE L'INDICATEUR MULTIFONCTION......................103
III ÉQUIPEMENT.................................................................................105
1) SIÈGE DU CONDUCTEUR.........................................................106
2) SUPPORT DES REPOSE-PIEDS.................................................107
3) PRISE 12 VOLTS........................................................................107
4) COMPARTIMENT DE RANGEMENT ARRIÈRE.........................108
5) PORTE-BAGAGES AVANT ET BOÎTE À GANTS.........................109
6) ATTELAGE DE REMORQUE......................................................110
7) TROUSSE D’OUTILS..................................................................111
8) TREUIL ......................................................................................111
9) GUIDE-CÂBLE............................................................................112
10) PLATEFORME.........................................................................112
11) POIGNÉE DE DÉVERROUILLAGE D'INCLINAISON DE LA
PLATEFORME................................................................................112
12) CROCHETS D'ANCRAGE.........................................................112
IIIA ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)...........113
1) PLATEFORME............................................................................113
2) FORESTERIE..............................................................................113
3) PAROI LATÉRALE......................................................................114
4) FERMIER....................................................................................117
5) CHARGEMENT...........................................................................120
6) HIVER.........................................................................................123
IV ESSENCE........................................................................................125
1) SPÉCIFICATIONS D'ESSENCE..................................................125
2) ESSENCE RECOMMANDÉE......................................................125
3) MÉTHODE DE REMPLISSAGE DU VÉHICULE..........................125
V PÉRIODE DE RODAGE....................................................................127
FONCTIONNEMENT PENDANT LE RODAGE...............................127
VI PROCÉDURES DE BASE...............................................................128
1) DÉMARRAGE DU MOTEUR......................................................128
2) CHANGEMENT DE RAPPORT...................................................128
3) ARRÊT DU MOTEUR ET STATIONNEMENT DU VÉHICULE.....128
VII PROCÉDURES SPÉCIALES..........................................................130
1) QUE FAIRE EN PRÉSENCE D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES
CVT.................................................................................................130
2) QUE FAIRE EN PRÉSENCE D’EAU DANS LE BOÎTIER DE FILTRE
À AIR..............................................................................................130
3) QUE FAIRE EN CAS DE RETOURNEMENT DU VÉHICULE......131
4) QUE FAIRE SI LE VÉHICULE EST SUBMERGÉ.........................131
10
TABLE DES MATIÈRES
VIII PERSONNALISER LA CONDUITE...............................................132
1) RÉGLAGE DE LA SUSPENSION................................................132
2) RÉGLAGE DU NIVEAU D'ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION DYNAMIQUE (DPS)....................................................132
IX TRANSPORT DU VÉHICULE.........................................................134
C) ENTRETIEN
I PROGRAMME D’ENTRETIEN..........................................................136
1) CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES............................136
2) LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN............................137
3) PROGRAMME D’ENTRETIEN....................................................137
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN.........................................................140
1) FILTRE À AIR..............................................................................140
2) HUILE À MOTEUR.....................................................................144
3) FILTRE À HUILE.........................................................................146
4) RADIATEUR...............................................................................147
5) LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.............................................147
6) PARE-ÉTINCELLES DU SILENCIEUX.........................................151
7) FILTRE À AIR DE LA BOÎTE DE VITESSES CVT .......................152
8) HUILE DE LA BOÎTE DE VITESSES...........................................153
9) CÂBLE D’ACCÉLÉRATEUR........................................................155
10) BOUGIES..................................................................................157
11) BATTERIE.................................................................................158
12) FUSIBLES.................................................................................158
13) FEUX........................................................................................160
14) SOUFFLETS ET PROTECTEURS D’ARBRE DE TRANSMISSION...............................................................................................162
15) ROULEMENT DE ROUE..........................................................163
16) ROUES ET PNEUS...................................................................163
17) DIRECTION..............................................................................166
18) SUSPENSION...........................................................................166
19) FREINS.....................................................................................166
III SOINS DU VÉHICULE....................................................................169
1) SOINS D’APRÈS-UTILISATION..................................................169
2) NETTOYAGE ET PROTECTION DU VÉHICULE.........................169
IV ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE.............171
D) INFORMATIONS TECHNIQUES
I FICHE TECHNIQUE...........................................................................174
E) DÉPANNAGE
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE..........................................184
II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION......................189
F) PIÈCES DE RECHANGE
I CATALOGUES..................................................................................192
11
TABLE DES MATIÈRES
G) GARANTIE
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT T3 CAN-AMMC
2018.....................................................................................................194
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA
TURQUIE : VTT T3 CAN-AMMC 2018...............................................199
H) INFORMATIONS RELATIVES AU CLIENT
I RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS............................................206
II NOUS CONTACTER........................................................................207
AMÉRIQUE DU NORD...................................................................207
EUROPE.........................................................................................207
OCÉANIE........................................................................................207
AMÉRIQUE DU SUD......................................................................208
ASIE................................................................................................208
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE........................209
III DOSSIERS D’ENTRETIEN..............................................................214
12
A) INFORMATIONS DE
SÉCURITÉ
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
13
I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
1) Évitez toute intoxication au monoxyde de
carbone
2) Évitez les feux d’essence et les autres dangers
Tous les gaz d’échappement des
moteurs contiennent du monoxyde
de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut
provoquer des maux de tête, des
étourdissements, de la somnolence, des nausées, de la confusion
et finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un
gaz incolore, inodore et insipide qui
peut être présent même si aucun
gaz d’échappement n’est visible ou
senti. Il est possible de se trouver
rapidement en présence de concentrations mortelles de monoxyde
de carbone et d’être incapable de
réagir et de se sauver. Par ailleurs,
des concentrations de monoxyde
de carbone peuvent rester mortelles pendant des heures ou des
jours dans les endroits clos ou mal
ventilés. Si des symptômes d’intoxication au monoxyde de carbone
sont ressentis, quittez immédiatement les lieux, allez à l’air frais et
demandez un traitement médical.
Afin d’éviter les blessures graves
ou même la mort causées par du
monoxyde de carbone :
- Ne faites jamais fonctionner le
véhicule dans un endroit mal
aéré ou partiellement clos, comme un garage, un abri d’auto
ou une grange. Même si on essaie de chasser les gaz
d’échappement avec des ventilateurs ou en ouvrant les portes
et les fenêtres, la concentration
du monoxyde de carbone peut
rapidement devenir dangereuse.
- Ne faites jamais fonctionner le
véhicule à l’extérieur là où les
gaz d’échappement pourraient
être aspirés dans un bâtiment
par les ouvertures, comme les
fenêtres et les portes.
L’essence est extrêmement inflammable et hautement explosive. Des
vapeurs d’essence peuvent se répandre et être allumées par une
étincelle ou une flamme à plusieurs
mètres du moteur. Pour réduire les
risques d’incendie ou d’explosion,
suivez les instructions ci-dessous :
- N’utilisez qu’un bidon d’essence
rouge homologué pour entreposer de l’essence.
- Ne remplissez jamais un bidon
d’essence dans le plateau de
chargement ou dans le véhicule,
car une décharge d’électricité
statique pourrait enflammer le
combustible.
- Pour faire le plein, respectez
strictement les instructions
présentées dans la section ESSENCE.
- Ne faites jamais démarrer ni
faire fonctionner le moteur lorsque le bouchon du réservoir
n’est pas adéquatement installé.
L’essence est toxique et peut provoquer des blessures ou le décès.
- Ne siphonnez jamais de l’essence avec la bouche.
- En cas d'ingestion d'essence,
d'éclaboussure dans les yeux
ou d'inhalation des vapeurs
d'essence, consultez immédiatement votre médecin.
En cas de déversement d’essence
sur vous, lavez-vous à l’eau et au
savon, et changez de vêtements.
14
3) Évitez de vous brûler
avec des pièces chaudes
Certains composants deviennent
chauds lorsque le moteur tourne.
Évitez tout contact avec ces pièces
pendant et peu de temps après son
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
I PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
fonctionnement pour éviter les
brûlures.
4) Accessoires et modifications
Faire des modifications ou ajouter
des accessoires pourrait affecter
le comportement de votre véhicule.
Il est alors important de vous familiariser avec votre véhicule et ces
changements, et d'adapter votre
conduite en conséquence.
N'effectuez pas de modifications
non autorisées et n'utilisez pas
d'équipements ou d'accessoires
non homologués par BRP. Ces
modifications n'ont pas été testées
par BRP et elles peuvent augmenter le risque de blessures ou de
pertes de contrôle et rendre le véhicule illégal. Par exemple, modifier
les dimensions des pneus peut influencer le comportement du véhicule et augmenter le risque de
pertes de contrôle.
Consultez un concessionnaire BRP
autorisé pour connaître les accessoires disponibles pour votre véhicule.
Si aucun de ces points de fixation
n'est prévu, le Guide du conducteur
interdit l'installation d'un chargeur
frontal.
Ce T3 ne dispose pas de points de
fixation pour chargeur frontal. N'installez pas de chargeur frontal.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
15
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
CE VÉHICULE N’EST PAS UN JOUET. SON UTILISATION PEUT ÊTRE
DANGEREUSE.
- Ce véhicule se manie différemment des autres véhicules, y compris
les motocyclettes et les voitures. En cas de conduite imprudente, une
collision ou un capotage peut survenir, même pendant des manœuvres
courantes comme les virages, la conduite dans une pente ou le franchissement d’obstacles.
DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en
cas de non-respect de ces instructions :
- Lisez attentivement ce Guide du conducteur et toutes les étiquettes
de sécurité apposées sur le produit et conformez-vous aux marches
à suivre. Regardez la VIDÉO DE SÉCURITÉ en étant attentif avant toute
utilisation du véhicule.
- Suivez toujours la recommandation d'âge : Une personne de moins
de 16 ans ne doit jamais conduire ce véhicule.
- Ne prenez jamais place sur ce véhicule sans porter un casque approuvé
de taille adaptée et d’autres vêtements de conduite nécessaires. Reportez-vous à ÉQUIPEMENT DE RANDONNÉE dans la sous-section
CONDUITE DU VÉHICULE pour des informations détaillées.
- Ne transportez jamais un passager à bord de ce véhicule. Ce véhicule
est conçu pour le transport d’un conducteur seulement. N'effectuez
aucune modification et n’utilisez pas les porte-bagages ou l'espace de
chargement pour transporter un passager. Les passagers agissent sur
l’équilibre et la direction et augmentent le risque de perdre la maîtrise.
- Ne conduisez jamais le véhicule en cas de fatigue, de maladie ni sous
l’influence de l’alcool ou de drogues. Ces conditions augmentent le
temps de réaction du conducteur et altèrent ses capacités de jugement.
- Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades.
- Ne conduisez jamais à une vitesse excessive. Déplacez-vous à une
vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux conditions d'utilisation
et à votre expérience.
- Conduisez toujours lentement et soyez très prudent lorsque vous vous
aventurez en terrain inconnu. Demeurez attentif aux variations de terrain
en circulant à bord de ce véhicule.
- N'utilisez jamais le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable,
à moins d’avoir appris et pratiqué les techniques nécessaires à la
maîtrise de ce véhicule sur de tels terrains. Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
- Suivez toujours les procédures lors des virages Reportez-vous à
TECHNIQUES DE CONDUITE dans la section CONDUITE DU VÉHICULE.
- N’utilisez jamais le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence.
- Utilisez toujours les procédures d'ascension décrites dans TECHNIQUES DE CONDUITE du présent Guide du conducteur. Examinez
le terrain attentivement avant de monter une pente. Ne montez jamais
une pente dont la surface est glissante ou friable.
16
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Utilisez toujours les procédures pour descendre une pente et freiner
qui sont décrites dans TECHNIQUES DE CONDUITE du présent Guide
du conducteur. Examinez le terrain attentivement avant de descendre
une pente.
Utilisez toujours les procédures pour vous déplacer à flanc de colline
qui sont décrites dans dans TECHNIQUES DE CONDUITE du présent
Guide du conducteur. Évitez les pentes dont la surface est glissante
ou friable.
Procédez toujours de la façon indiquée plus loin dans ce guide lors
d’un calage ou si le véhicule recule quand vous montez une colline.
Pour éviter tout calage, choisissez la gamme basse et maintenez une
vitesse constante en montée. En cas de calage ou si le véhicule est
entraîné vers l'arrière, suivez la technique de conduite décrite dans la
section TECHNIQUES DE CONDUITE du présent Guide du conducteur.
Vérifiez toujours s’il y a des obstacles avant de vous aventurer en terrain
inconnu. Ne jamais tenter de passer de gros obstacles comme des
rochers ou des troncs d'arbres. Utilisez toujours les procédures lorsque
vous devez franchir un obstacle qui sont décrites dans la section
TECHNIQUES DE CONDUITE du présent Guide du conducteur.
Soyez toujours prudent quand le véhicule patine ou glisse. Apprenez
à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse en vous
exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau. Sur les surfaces extrêmement glissantes, telles que la glace, circulez très lentement et très prudemment pour réduire le risque de perte de contrôle
en dérapant.
N'utilisez jamais le véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort. Le niveau d’eau ne doit jamais dépasser la
hauteur des repose-pieds. L’eau réduit la capacité de freinage. Testez
vos freins une fois sorti de l’eau, de la boue ou de la neige. Au besoin,
freinez à répétition pour sécher les freins.
Gardez toujours à l'esprit que les conditions météorologiques et du
terrain, le système de freinage, l'état des pneus, la vitesse du véhicule
et son comportement ainsi que la charge, y compris une charge tractée
constituent certains des éléments qui influencent la distance de freinage. Ajustez votre conduite en fonction de ces éléments.
Vérifiez toujours si la voie est libre derrière le véhicule avant de passer
en marche arrière. Après avoir fait les vérifications nécessaires, passez
en marche arrière et circulez lentement.
BRP recommande de toujours rester assis sur le VTT lors de la conduite
en marche arrière. Évitez de vous tenir debout. Votre poids pourrait se
déplacer vers l'avant et s'appuyer contre la manette d'accélérateur,
causant ainsi une accélération soudaine pouvant mener à la perte de
la maîtrise du véhicule.
Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte du poids du conducteur, ainsi que de tous les autres accessoires
et charges ajoutés. Répartissez la charge adéquatement et fixez-la de
manière appropriée. Ralentissez et observez les instructions de ce
guide pour transporter une charge ou tirer une remorque. Prévoyez
davantage de distance pour freiner.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
17
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
-
-
-
-
18
Inspectez et confirmez toujours que le véhicule fonctionne de façon
sécuritaire avant toute utilisation. Reportez-vous à INSPECTION AVANT
RANDONNÉE dans ce Guide du conducteur. Observez toujours les
consignes du programme d’entretien inclus dans ce Guide du conducteur. Reportez-vous à la section ENTRETIEN.
Évitez d’utiliser le véhicule si les commandes ne fonctionnent pas
normalement.
Assurez-vous toujours que la pression des pneus est adéquate. Lors
du remplacement des pneus, utilisez toujours le type et la taille de
pneus recommandés. Pour plus d’informations, consultez la FICHE
TECHNIQUE du présent Guide.
Il est important de respecter les limites de vitesse pour prévenir les
blessures. Maniez doucement l’accélérateur pour vous déplacer en
sécurité. Les statistiques montrent que les virages à haute vitesse
entraînent généralement des accidents et des blessures. N’oubliez jamais que ce véhicule est lourd! S'il venait à se renverser, son poids à
lui seul pourrait vous emprisonner, entraînant des blessures.
Ce véhicule n’est pas conçu pour sauter et ne peut absorber entièrement l’énergie d’impacts tels que les sauts et il vous transmettra cette
énergie. La pratique de cabrés peut faire que le véhicule se renverse
sur vous. Ces deux exercices sont très risqués et nous vous recommandons de les éviter en tout temps.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
II MESSAGES SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ
1) Communauté européenne
Utilisation sur la voie publique
Les avertissements qui suivent s’appliquent seulement aux pays européens où l’utilisation d’un VTT sur la voie publique est permise. DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT peuvent survenir en cas de nonrespect de ces instructions :
AVERTISSEMENT
-
-
Ce véhicule est conçu pour un usage HORS ROUTE seulement. On
peut l’utiliser sur des surfaces asphaltées, mais à condition que ce
soit sur de courtes distances, à basse vitesse et pour se déplacer
d’un sentier hors route à un autre.
Évitez toujours les excès de vitesse et ralentissez considérablement
avant d’effectuer un virage.
Respectez toujours le code de la route, même s’il s’agit d’une route
de terre ou de gravier.
Utilisez toujours tout autre équipement requis par la loi en matière
de circulation pour le déplacement lent du véhicule.
Enlevez et rangez le crochet du treuil avant (si le véhicule en est
équipé).
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
19
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
Les avertissements suivants et leur format répondent aux exigences de
la United States Consumer Product Safety Commission. Il est primordial
qu’on les trouve dans le Guide du conducteur de tous les VTT.
REMARQUE : Les illustrations suivantes ne sont que des représentations
générales. Votre modèle peut différer.
La liste n'est pas exhaustive.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sans avoir reçu la formation adéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le risque d’accident s’accroît beaucoup si le conducteur ne connaît pas
la bonne façon d’utiliser adéquatement ce véhicule dans des situations
variées et sur divers types de terrains.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Les conducteurs débutants et sans expérience devraient suivre un cours
de formation. Nous leur suggérons ensuite de mettre régulièrement en
pratique les notions apprises dans ce cours ainsi que les techniques de
conduite décrites dans ce guide.
Pour plus de renseignements sur un cours de formation, communiquez
avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
20
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut de respecter l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation par un enfant d’un véhicule qui ne convient pas à son âge
peut causer des blessures ou la mort.
Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé pour conduire ce véhicule,
il se peut qu’il ne possède pas les compétences, l’habileté ou le jugement
requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Aucun enfant de moins de 16 ans ne doit conduire ce véhicule.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
21
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Transport de plus d’un (1) passager sur ce véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Importante réduction de vos capacités à maintenir l'équilibre et la maîtrise
du véhicule
Pourrait entraîner un accident causant des blessures au conducteur et/ou
au passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne transportez jamais un passager. Même si le siège du conducteur est
long et permet une grande liberté de mouvement, il n'est pas conçu ni
prévu pour le transport de passagers.
22
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Présence d’un passager sur le porte-bagages avant ou arrière du véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
La présence d’un passager pourrait :
- Compromettre la stabilité du véhicule, ce qui pourrait mener à une
perte de contrôle;
- Entraîner des blessures au(x) passager(s) du fait de l’impact sur les
surfaces dures;
- Entraîner un accident causant des blessures au conducteur ou au
passager.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'autorisez jamais la présence d’un passager sur le porte-bagages à
l'avant ou à l'arrière de ce véhicule.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
23
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utiliser ce véhicule sur des surfaces asphaltées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation du VTT sur ces surfaces peut en réduire la maniabilité et la
maîtrise, en plus de risquer d’entraîner une perte de contrôle du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez
sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et
uniquement pour vous déplacer d’un sentier hors route à un autre.
Conduisez toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais
40 km/h) et réduisez votre vitesse avant un virage.
Respectez toujours le code de la route lorsque vous conduisez le véhicule
sur une voie publique ou une route.
24
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule sans porter un casque approuvé, des lunettes de
protection et des vêtements protecteurs.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
-
L’utilisation du véhicule sans le port d’un casque homologué augmente les risques de blessure grave à la tête et de décès en cas d’accident.
L’utilisation du véhicule sans le port d’une protection oculaire peut
provoquer un accident et augmenter les risques de blessure grave
en cas d’accident.
L’utilisation du véhicule sans vêtements protecteurs augmente les
risques de blessure grave en cas d’accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Portez toujours un casque approuvé et bien ajusté. Il est également recommandé de porter :
- Une protection oculaire (lunettes ou visière)
- Mentonnière rigide
- Des gants et des bottes
- Un chandail ou un manteau à manches longues
- Un pantalon.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
25
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule sous l’influence de l’alcool ou de drogues
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le jugement du conducteur peut être sérieusement compromis.
La vitesse de réaction peut être ralentie.
Le sens de l’équilibre et la perception du conducteur peuvent être compromis.
Un accident et même le décès pourraient survenir.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le conducteur ne devrait jamais consommer d'alcool ou de drogues lors
de l'utilisation de ce véhicule.
26
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite du véhicule à une vitesse excessive.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’une perte de contrôle du véhicule, ce qui peut
provoquer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Déplacez-vous à une vitesse qui convient au terrain, à la visibilité, aux
conditions d'utilisation et à votre expérience.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Ne faites jamais de cabrés, de sauts ni d’autres cascades.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d'accident, dont un capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne tentez jamais de cascades telles que des cabrés ou des sauts. Évitez
les manœuvres visant à épater les gens.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
27
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d’inspecter le véhicule avant de l’utiliser.
Défaut de bien entretenir le véhicule.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Augmente les risques d’accident et de dommages à l’équipement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Inspectez toujours le véhicule avant toute utilisation pour vérifier s’il est
en bon état de marche.
Observez toujours les consignes du programme d’entretien inclus dans
ce Guide du conducteur.
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite sur des cours d’eau gelés.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Passer à travers la glace peut provoquer de graves blessures ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne jamais conduire le véhicule sur une surface gelée avant de s’être
assuré que la glace est assez épaisse pour supporter le poids du véhicule
et de sa charge ainsi que la force créée par un véhicule en mouvement.
28
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Retirer ses mains du guidon ou ses pieds des repose-pieds lorsque le
véhicule est en marche.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
En enlevant une seule main ou un seul pied, vous réduisez votre capacité
à contrôler le véhicule et vous risquez de perdre l’équilibre et de chuter
du véhicule. Si vous retirez un pied du repose-pied, votre pied ou votre
jambe pourrait entrer en contact avec les roues arrière, ce qui pourrait
provoquer des blessures ou un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Le conducteur doit toujours garder les deux mains sur le guidon et les
deux pieds sur les repose-pieds lorsque le véhicule est en marche.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
29
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Conduite imprudente du véhicule en terrain inconnu.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Vous pouvez réaliser trop tard qu’il y a des rochers cachés, des bosses
ou des cavités, de sorte que vous ne pourrez réagir à temps.
Vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule ou celui-ci pourrait capoter.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Conduisez lentement et soyez particulièrement prudent lorsque vous
vous aventurez en terrain inconnu.
Faites toujours preuve de vigilance en conduisant le véhicule lorsque les
conditions du terrain varient.
30
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Défaut d’être particulièrement prudent en terrain très accidenté, glissant
ou friable.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte d’adhérence ou de maîtrise du véhicule et ainsi
provoquer un accident ou un capotage.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez pas le véhicule en terrain très accidenté, glissant ou friable, à
moins d’avoir appris et pratiqué les techniques d’utilisation du véhicule
sur ce type de terrain.
Soyez toujours particulièrement prudent sur ces types de terrain.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
31
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Virage inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
La perte de maîtrise du véhicule pourrait s'ensuivre, causant une collision
ou un renversement.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez toujours les procédures de virage décrites dans le présent Guide
du conducteur. Négociez les virages à basse vitesse avant de tenter un
virage à plus haute vitesse.
Ne tournez jamais à une vitesse excessive.
32
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation sur des pentes trop escarpées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Le véhicule peut se renverser plus facilement sur des pentes très escarpées que sur des surfaces de niveau ou sur de petites pentes.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N’utilisez jamais le véhicule sur des pentes trop escarpées pour le véhicule ou votre niveau de compétence.
Exercez-vous sur de petites pentes avant de vous aventurer sur les pentes plus prononcées.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
33
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Monter les collines de façon inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez toujours les procédures d'ascension décrites dans le présent
Guide du conducteur
Examinez toujours le terrain avant de monter une pente.
Ne montez jamais une pente dont la surface est glissante ou friable.
Transférez votre poids vers l’avant.
N'actionnez jamais l'accélérateur et ne changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se renverser vers l’arrière.
Ne traversez jamais la crête d’une colline à haute vitesse. Un obstacle,
un escarpement prononcé, un autre véhicule ou une autre personne
pourrait se trouver de l’autre côté.
34
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Méthode de descente inadéquate.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Descendez toujours les pentes de la façon prescrite dans ce guide.
REMARQUE : Il faut utiliser une technique de freinage spéciale lorsque
vous descendez une pente.
Examinez toujours le terrain avant de descendre une pente.
Transférez votre poids vers l’arrière.
Ne descendez jamais une pente à haute vitesse.
Évitez de descendre une pente dans un angle qui ferait trop pencher le
véhicule d’un côté. Descendez la pente tout droit dans la mesure du
possible.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
35
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Déplacements à flanc de colline ou virages inadéquats dans les pentes.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner une perte de maîtrise ou le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne tentez jamais un virage sur une pente à moins de maîtriser la technique de virage décrite dans ce guide pour un terrain de niveau. Soyez
très prudent lorsque vous faites un virage dans une pente.
Évitez dans la mesure du possible de vous déplacer latéralement sur
une pente escarpée.
Lors d’un déplacement à flanc de colline :
Procédez toujours de la façon prescrite dans ce guide.
Évitez les pentes dont la surface est glissante ou friable.
Le conducteur doit transférer son poids vers le côté en amont du véhicule.
36
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Calage, recul ou débarquement inadéquat quand on monte une pente.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait entraîner un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Choisissez la gamme basse et maintenez une vitesse constante en
montant une côte. Mettez 6x6 en fonction.
Si le véhicule cesse d’avancer :
Maintenez votre poids vers l’amont. N'actionnez jamais l'accélérateur
et ne changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se
renverser vers l’arrière.
Serrez les freins.
Verrouillez les freins après l’immobilisation.
Descendez du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers
le haut de la pente.
Si le véhicule commence à reculer :
Maintenez votre poids vers l’amont. N'actionnez jamais l'accélérateur
et ne changez jamais de gamme brusquement. Le véhicule pourrait se
renverser vers l’arrière.
Ne serrez jamais le frein arrière par la pédale si le véhicule recule. Les
roues avant freinent que si 6x6 est en fonction.
Appliquez le frein avant avec le levier à main progressivement.
Une fois complètement arrêté, serrez également le frein arrière et verrouillez les freins.
Descendez du côté amont ou par un côté si le véhicule est dirigé vers
le haut de la pente.
Retournez le VTT et reprenez place de la façon décrite dans ce guide.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
37
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Façon inadéquate de négocier les obstacles.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Peut entraîner une perte de contrôle ou une collision.
Pourrait provoquer un renversement du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de vous aventurer en terrain inconnu, vérifiez s’il y a des obstacles.
Ne tentez jamais de passer de gros obstacles, tels que des rochers ou
des troncs d’arbres.
Lors de la négociation d’obstacles, procédez de la façon décrite dans ce
guide.
38
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Dérapage ou glissement inadéquat.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Vous risquez de perdre le contrôle du véhicule.
Les pneus peuvent soudainement adhérer au sol, ce qui peut provoquer
le capotage du véhicule.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Apprenez à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse
en vous exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Apprenez à contrôler de façon sûre un véhicule qui dérape ou qui glisse
en vous exerçant à basse vitesse sur un terrain égal et de niveau.
Sur les surfaces très glissantes comme la glace, conduisez lentement
et avec prudence pour réduire les risques de dérapage ou de glissement
incontrôlé.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
39
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation du véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant
un courant fort.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Les pneus peuvent flotter, ce qui entraînerait une perte de traction et
une perte de contrôle pouvant causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
N'utilisez jamais ce véhicule dans une étendue d’eau profonde ou présentant un courant fort.
Avant de traverser un cours d’eau, vérifiez sa profondeur et la force du
courant. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser les repose-pieds.
L’eau réduit la capacité de freinage. Faites fonctionner les freins une fois
sorti de l’eau. Au besoin, freinez à répétition pour sécher les freins.
40
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation inadéquate de la marche arrière.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Vous pourriez frapper un obstacle ou une personne derrière le véhicule,
ce qui pourrait causer de graves blessures.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Avant de passer en marche arrière, vérifiez si la voie est libre derrière le
véhicule. Après vous en être assuré, passez en marche arrière et circulez
lentement.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
41
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule, ou pression insuffisante
ou inégale.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’utilisation de pneus inadéquats pour ce véhicule ou dont la pression
est insuffisante ou inégale peut entraîner une perte de contrôle, une
crevaison, un glissement du pneu sur sa jante et accroître les risques
d’accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Utilisez des pneus de dimension et de type prescrits dans ce Guide du
conducteur.
Assurez-vous que la pression des pneus est conforme aux recommandations du présent guide.
Remplacez toute roue ou tout pneu endommagé.
42
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Utilisation d’un véhicule ayant fait l’objet de modifications non approuvées.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
L’installation inadéquate d’accessoires ou la modification de ce véhicule
peut avoir un effet sur sa maniabilité et pourrait, dans certains cas, causer
un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne modifiez jamais ce véhicule en installant ou en utilisant des accessoires pour lesquels il n’est pas conçu. Toutes les pièces et tous les
accessoires installés sur ce véhicule doivent être approuvés par BRP;
leur installation et leur utilisation doivent se faire conformément aux instructions. Pour plus de renseignements, communiquez avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
N'installez JAMAIS de siège pour passager et n'utilisez jamais les portebagages pour transporter un passager.
Toute modification au véhicule visant à augmenter sa vitesse et son rendement peut constituer une violation des modalités de la garantie limitée
du véhicule. De plus, certaines modifications, telle la dépose des composants du moteur ou du système d’échappement, sont illégales en
vertu de la plupart des lois.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
43
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Surcharge du véhicule, transport ou remorquage inadéquat d’une charge.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Pourrait avoir un effet sur la maniabilité et causer un accident.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne dépassez jamais la charge admissible pour ce véhicule. Tenez compte
du poids du conducteur, ainsi que de tous les autres accessoires et
charges ajoutés.
Répartissez la charge adéquatement et fixez-la de manière appropriée.
Réduisez votre vitesse en transportant une charge ou en tirant une remorque. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
Procédez de la façon décrite dans ce guide lorsqu’il s’agit de transporter
une charge ou de tirer une remorque.
44
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
III AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
DANGER POSSIBLE
Le transport de matériel inflammable ou dangereux comporte un risque
d’explosion.
CONSÉQUENCES POSSIBLES
Des blessures graves ou la mort.
COMMENT CONTOURNER LE DANGER
Ne transportez jamais de matériel inflammable ou dangereux.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
45
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Afin d’apprécier pleinement les joies de la conduite de ce véhicule, vous
DEVEZ suivre et de connaître certains conseils et concepts de base.
Certains peuvent sembler tout à fait nouveaux, alors que d’autres paraîtront
logiques ou évidents.
Prenez le temps d’étudier ce guide, les étiquettes de sécurité apposées
sur le véhicule et la VIDÉO DE SÉCURITÉ accompagnant le véhicule. Vous
y trouverez une description plus complète de ce que vous devriez savoir
avant d’utiliser le véhicule.
Que vous soyez un conducteur novice ou d’expérience, il est essentiel
pour votre sécurité de connaître les commandes et les autres caractéristiques du véhicule. Il est également important de connaître la bonne façon
de conduire ce véhicule.
Il s’agit d’un VTT offrant un niveau de performance élevé. Les conducteurs
inexpérimentés peuvent méconnaître les risques et être surpris par le
comportement spécifique de ce VTT dans certaines conditions du terrain.
Nous recommandons de respecter l’âge indiqué sur l’étiquette de sécurité
apposée sur le véhicule. Même si l’enfant a l’âge minimal recommandé
pour conduire ce véhicule, il se peut qu’il ne possède pas les compétences,
l’habileté ou le jugement requis pour conduire ce véhicule en toute sécurité, ce qui pourrait entraîner un accident grave.
Les personnes présentant une déficience intellectuelle ou des troubles
physiques et les amateurs de risques sont plus exposés aux capotages
ou collisions pouvant entraîner des blessures, voire le décès.
Les véhicules ne sont pas tous identiques. Chacun présente un rendement,
des commandes et des caractéristiques qui lui sont propres. Chacun fait
appel à une méthode de conduite particulière et offre une tenue de route
différente.
Il est important de bien vous familiariser avec les commandes et le fonctionnement général du véhicule avant de vous aventurer hors route.
Exercez-vous dans un endroit approprié et ne présentant aucun danger
afin de bien vous familiariser avec les commandes. Conduisez lentement.
La conduite à haute vitesse exige beaucoup d’expérience, et les conditions
de conduite doivent être favorables.
Les conditions de conduite peuvent varier d’un endroit à l’autre. Elles varient en fonction des conditions météorologiques, qui peuvent changer
de façon radicale en peu de temps ou d’une saison à l’autre.
On ne conduit pas de la même façon sur les surfaces sablonneuses qu'on
sur les surfaces enneigées, dans des forêts et dans des marécages.
Chaque surface peut exiger un niveau supérieur de vigilance et d’habileté.
Faites preuve de jugement. Procédez avec soin. Évitez les risques inutiles
pouvant générer une situation de détresse ou causer des blessures.
Ne présumez jamais que ce véhicule peut s’aventurer partout sans risque.
Un terrain accidenté qui comporte, entre autres, des trous, des dépressions, des talus ou des sols plus ou moins durs peut faire basculer le véhicule
ou le rendre instable. Pour éviter ce problème, il est recommandé de ralentir et de toujours observer le terrain devant. Si le véhicule commence à
se renverser ou à basculer, il est conseillé de descendre immédiatement
DU CÔTÉ OPPOSÉ au renversement!
46
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez
sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement pour vous déplacer d’un sentier hors route à un autre. Conduisez
toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 40 km/h) et réduisez votre vitesse avant un virage. Ce véhicule n’est pas équipé d’un
différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse).
C’est pourquoi la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée.
Respectez toujours le code de la route lorsque vous conduisez le véhicule
sur une voie publique ou une route. Lorsqu’il faut traverser une route, le
conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la
route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé
aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Évitez de circuler
sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons.
Pour les utilisateurs de la Communauté européenne, il est obligatoire de
retirer le crochet du treuil (selon l’équipement) pour circuler sur une route.
Si vous ne le faites pas, un accident pourrait se produire, ce qui pourrait
se traduire par des blessures ou même un décès.
Une inspection de sécurité annuelle du véhicule est fortement recommandée. Adressez-vous à un concessionnaire BRP autorisé pour plus de
détails. Bien que non requis, il est recommandé qu’un concessionnaire
BRP autorisé effectue la préparation de présaison du véhicule. Chaque
visite au concessionnaire BRP autorisé est une bonne occasion de vérifier
si le véhicule fait partie d’une campagne de sécurité. Nous vous invitons
également à visiter un concessionnaire BRP autorisé en temps opportun
lorsque vous apprenez l’existence d’une campagne liée à la sécurité.
Consultez un concessionnaire BRP autorisé pour les accessoires disponibles qui pourraient être requis.
1) Inspection avant randonnée
AVERTISSEMENT
Effectuez une inspection avant randonnée avant chaque utilisation
pour détecter toute anomalie éventuelle pouvant survenir pendant
son utilisation. L’inspection avant randonnée peut aider à surveiller
l’usure et les dommages avant qu’un problème ne se manifeste.
Remédiez à toutes les défectuosités découvertes pour réduire le risque de panne ou de collision.
Avant d’utiliser ce véhicule, le conducteur doit toujours effectuer toutes
les étapes de la liste d’inspection avant randonnée qui suit.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
47
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Liste d’inspection avant randonnée
Avant de démarrer le moteur (clé sur OFF)
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Huile à moteur
Vérifiez le niveau d’huile du moteur.
Liquide de
refroidissement
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement.
Liquide de frein
Vérifiez le niveau de liquide de frein.
Fuites
Recherchez toute fuite sous le véhicule.
Actionnez la manette d'accélérateur à quelques reprises pour voir
Manette d’accélérateur si elle fonctionne bien. Elle doit revenir à la position de ralenti dès
qu’on la relâche.
Verrouillage des freins
Serrez le levier de verrouillage du frein et vérifiez s’il fonctionne
bien.
Pneus
Vérifiez la pression et l’état des pneus Reportez-vous à la FICHE
TECHNIQUE et effectuez les réglages selon la charge.
Roues
Vérifiez si les roues sont endommagées et s’il y a un jeu anormal.
Vérifiez si les écrous de roue sont serrés. Reportez-vous à ROUES
ET PNEUS dans la section PROCÉDURES D'ENTRETIEN pour
connaître les couples de serrage indiqués.
Radiateur
Vérifiez si le radiateur est propre.
Soufflets d’arbre de
transmission
Vérifiez l’état des soufflets d’arbre de transmission et des
protecteurs
Siège
Assurez-vous que le siège du conducteur est en place et qu'il est
bien attaché.
Si vous transportez une charge, respectez la charge admissible du
véhicule. Reportez-vous à CHARGEMENT DES PORTE-BAGAGES
Assurez-vous que la charge est bien fixée aux porte-bagages
Vérifiez que le levier de dégagement du plateau de chargement
est verrouillé par une goupille
Chargement
48
Si vous tirez une remorque ou tout autre équipement :
- Vérifiez l'état de l'attelage et de la rotule de remorquage
- Respectez la charge admissible sur le timon et la capacité de
remorquage, comme indiqué sur l'étiquette apposée sur
l'attelage ou reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE.
- Assurez-vous que la remorque est bien attelée.
- Vérifier les lumières de la remorque en cas d'utilisation sur la
route
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
✓
IV CONDUITE DU VÉHICULE
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Compartiment de
rangement
Vérifiez que le compartiment de rangement arrière est bien fixé.
Châssis et suspension
Vérifiez le dessous du véhicule afin de détecter la présence de
débris emprisonnés dans le châssis ou la suspension et retirez-les.
Filtre à air du moteur
Inspectez et nettoyez le filtre à air du moteur.
✓
Filtre à air de la boîte de
Inspectez et nettoyez le filtre à air de la boîte CVT
vitesses CVT
Avant de démarrer le moteur (clé sur ON)
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
✓
Vérifiez le fonctionnement des témoins de l'indicateur multifonction
Indicateur multifonction (tout de suite après avoir mis la clé sur ON).
Vérifiez s'il y a des messages sur l'indicateur multifonction
Vérifiez le fonctionnement et la propreté des phares et du feu
arrière.
Vérifiez le fonctionnement des feux de croisement et de route
Feux
Vérifiez le fonctionnement du feu d'arrêt.
Vérifiez le fonctionnement et la propreté des clignotants.
Vérifiez le fonctionnement des feux de détresse.
Klaxon
Vérifiez le fonctionnement du klaxon
Niveau d'essence
Vérifiez le niveau d'essence.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
49
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Après avoir démarré le moteur
ÉLÉMENTS À
VÉRIFIER
INSPECTION À EFFECTUER
Direction
Assurez-vous que la direction fonctionne adéquatement en tournant
de gauche à droite et de droite à gauche
Levier sélecteur
Vérifiez le fonctionnement du levier sélecteur (positions P, R, N,
H et L)
Sélecteur 4 ou 6 roues
motrices
Vérifiez le fonctionnement du sélecteur de mode 4 ou 6 roues
motrices
Freins
Avancez lentement sur quelques mètres puis serrez la manette
des freins et la pédale de frein individuellement. Les freins doivent
s’actionner à fond. La manette et la pédale doivent revenir à leur
position initiale dès que vous les relâchez.
Interrupteur d’arrêt
d’urgence du moteur
Vérifiez que l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur fonctionne
correctement.
Commutateur
d'allumage
Vérifiez que le commutateur d'allumage fonctionne correctement
en démarrant et en arrêtant le moteur
✓
2) Équipement de randonnée
Les conditions météorologiques devraient vous aider à décider comment
vous habiller. Habillez-vous selon la température la plus froide prévue.
Des sous-vêtements thermiques en contact direct avec la peau constituent
un bon isolant. Il est cependant important que le conducteur porte toujours
des vêtements protecteurs et un équipement approprié, dont un casque
homologué, des lunettes de protection, des bottes, des gants, un gilet à
manches longues et un pantalon. Ce type de vêtement protégera le conducteur de certains dangers mineurs qui peuvent se présenter sur la
route. Le conducteur doit éviter de porter des vêtements amples qui
pourraient se prendre dans le véhicule ou dans les buissons et les branches. Selon les conditions, il se peut que vous deviez également porter
des lunettes antibuée ou de soleil. Des lentilles de couleurs différentes
conçues pour les lunettes antibuée ou de soleil aident à distinguer les
variations de terrain. Portez des lunettes de soleil le jour seulement.
50
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
3) Le transport d'un passager est interdit
Ce véhicule est conçu pour le transport d’un conducteur seulement. Même
si le siège du conducteur est long, ce véhicule n’est pas conçu pour transporter un ou plusieurs passagers. Ne posez JAMAIS de siège pour passager et n'utilisez jamais le porte-bagages pour transporter un passager.
Le transport d’un ou de plusieurs passagers peut modifier la stabilité et
la maîtrise du véhicule.
4) Conduite récréative
Respectez les droits et les limites des autres. Évitez les endroits désignés
pour les autres utilisateurs de sites hors route. Cela inclut les sentiers
destinés à la motoneige, à l’équitation, au ski de fond, au vélo de montagne, etc. Ne supposez jamais qu’il n’y a personne sur le sentier. Gardez
toujours la droite et évitez de zigzaguer d’un côté à l’autre du sentier.
Préparez-vous à vous arrêter pour vous ranger sur le côté quand un autre
utilisateur arrive en sens contraire.
Adhérez à un club local de VTT. Cela vous permet d'obtenir une carte des
sentiers et des conseils ainsi que des renseignements sur les endroits
réservés à ce sport. Si aucun club n’existe dans votre région, contribuez
à en mettre un sur pied. Les randonnées de groupe et les activités d’un
club constituent une expérience sociale des plus intéressantes.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
51
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Tenez-vous toujours à une distance sécuritaire des autres véhicules. En
jugeant bien la vitesse, les conditions du terrain, la température ainsi que
l’état mécanique du véhicule et en ayant confiance au bon jugement des
autres, vous serez en mesure de déterminer la distance de sécurité appropriée. Ce véhicule, tout comme les autres véhicules, ne peut s’arrêter
immédiatement. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
Avant d’utiliser le véhicule, informez vos proches de l’itinéraire envisagé
et du moment prévu pour le retour.
Selon la durée de la randonnée, munissez-vous d'outils supplémentaires,
d’eau, de nourriture et de matériel d’urgence. Renseignez-vous sur les
endroits où il sera possible de vous approvisionner en essence et en huile.
Préparez-vous à faire face à tout imprévu.
Trousse de premiers soins
Clé à molette
Téléphone cellulaire
Couteau
Ruban adhésif
Lampe de poche
Corde
Lunettes de protection avec lentilles colorées
Ampoules de rechange
Carte des sentiers
Trousse d’outils fournie
Collations
5) Environnement
Ce véhicule présente, entre autres, l’avantage de vous mener hors des
sentiers battus. Il est cependant important de toujours respecter la nature
et le droit des autres d’en profiter. Évitez les endroits vulnérables sur le
plan environnemental. Ne conduisez pas sur la végétation forestière ni
les arbustes; n’abattez pas les arbres et ne détruisez pas les clôtures;
évitez de faire tourner les roues à vide et de détruire le terrain. Ayez « le
pied léger ».
Ce véhicule peut causer des incendies de forêt par véhicule hors route si
des débris s’accumulent à proximité de l’échappement ou d’autres points
chauds du moteur et s’allument puis tombent dans l’herbe sèche. Évitez
de rouler dans les zones humides, dans les tourbières ou les herbes hautes
où les débris peuvent s’accumuler. Si vous avez roulé dans ces endroits,
inspectez et enlevez tous les débris du moteur et les points chauds.
Il est interdit à plusieurs endroits de pourchasser les animaux sauvages.
Les animaux peuvent mourir d’épuisement si on les pourchasse avec un
véhicule motorisé. Si vous rencontrez un animal sur le sentier, arrêtezvous pour l’observer paisiblement et avec prudence. Vous en garderez
un des plus beaux souvenirs de votre vie.
Observez la règle selon laquelle « ce que j’apporte, je le rapporte ». Évitez
de jeter des ordures. N’allumez aucun feu de camp à moins d’en avoir la
permission. Dans un tel cas, positionnez le feu à une distance raisonnable
des endroits secs. Les dangers que l’on peut provoquer sur le sentier
pourraient tôt ou tard causer des blessures, à soi-même ou aux autres.
52
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Respectez les terres agricoles. Obtenez toujours la permission du propriétaire avant de vous aventurer en terrain privé. Respectez les cultures, les
animaux de ferme et les limites de la propriété. Refermez toute barrière
après l’avoir traversée.
Enfin, évitez de polluer les cours d’eau, les lacs et les rivières. Ne modifiez
en aucun cas le système d’échappement ni le moteur et n’enlevez aucun
de ses composants.
6) Limites de conception
Quoique le véhicule soit exceptionnellement robuste pour sa catégorie,
il s’agit par définition d’un véhicule léger et son utilisation doit se limiter
à sa fonction première.
L’ajout d’un poids sur une partie quelconque du véhicule modifiera sa
stabilité en plus de modifier son rendement.
7) Utilisation hors route
L’utilisation hors route présente toujours un danger. Tout terrain n'ayant
pas été préparé spécialement pour des véhicules présente un danger inhérent lorsque sa composition et son inclinaison exacte sont imprévisibles.
Le terrain comme tel est une source continuelle de dangers, et quiconque
s’y risque doit en être conscient.
Un conducteur qui s’aventure hors route devrait toujours emprunter la
voie la plus sûre en observant rigoureusement le terrain devant lui. Le
véhicule ne doit être confié en aucun cas à une personne ne connaissant
pas parfaitement les instructions de conduite et on ne devrait jamais
s’aventurer en terrain escarpé ou incertain.
8) Techniques de conduite
Le présent guide ne renferme qu’une quantité limitée de renseignements.
Il est conseillé d’améliorer ses connaissances et de parfaire son habileté
en suivant un cours de formation reconnu.
Les précautions idéales à prendre contre les risques que représente
l’utilisation d’un véhicule se résument en quelques mots : prudence, expérience et habileté.
Respectez la signalisation du sentier. Elle est là pour aider tous ses usagers.
Hors route, la puissance et la traction, plus que la vitesse, sont importantes. Ne conduisez jamais à une vitesse qui réduit votre visibilité et votre
capacité à choisir les passages sécuritaires.
Observez constamment le terrain devant vous pour repérer les variations
soudaines d’inclinaison et les obstacles tels que les rochers ou les
souches, qui peuvent entraîner une perte de stabilité et faire basculer ou
renverser le véhicule.
Il est également prudent de bien connaître l’état du terrain de l’autre côté
d'une colline ou d'un talus. Il arrive trop souvent qu’il y ait un escarpement
impossible à négocier ou à descendre.
S’il y a le moindre doute quant à la capacité du véhicule à négocier en
toute sécurité un obstacle ou une étendue, empruntez une autre route.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
53
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Utilisez toujours des techniques de conduite adéquates pour éviter les
renversements du véhicule sur les collines et les terrains accidentés et
dans les virages.
Position du corps
Pour assurer une bonne maîtrise du véhicule, nous vous recommandons
fortement de garder les mains sur le guidon et à portée des commandes.
Le même principe s’applique aux pieds sur les repose-pieds. Pour réduire
les risques de blessures à vos jambes et à vos pieds, gardez ceux-ci sur
les repose-pieds à tout moment. Évitez d’orienter le bout de vos pieds
vers l’extérieur ou d’étendre vos pieds pour faciliter les virages, puisqu’ils
pourraient être heurtés ou bloqués par un obstacle ou entrer en contact
avec les roues.
Malgré le fait que ce véhicule soit équipé d'une suspension, un terrain
ondulé ou accidenté vous rendra inconfortable et peut même causer des
maux de dos. « L'adoption » d'une position accroupie ou semi-accroupie
est souvent nécessaire. Ralentissez et laissez vos jambes fléchies absorber
les chocs.
Franchissement de routes
Lorsqu’il faut traverser une route, le conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la route et diriger les autres conducteurs.
La dernière personne ayant traversé aide alors le conducteur en tête à
traverser à son tour. Évitez de circuler sur les trottoirs. Les trottoirs sont
destinés aux piétons.
Si l’utilisation sur la voie publique est permise dans votre région, circulez
sur des surfaces asphaltées sur de courtes distances seulement, et uniquement pour vous déplacer d’un sentier hors route à un autre. Conduisez
toujours le véhicule à basse vitesse (ne dépassez jamais 40 km/h) et réduisez votre vitesse avant un virage. Ce véhicule n’est pas équipé d’un
différentiel arrière (les roues arrière tournent toujours à la même vitesse).
54
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
C’est pourquoi la maniabilité et la capacité de contrôle du véhicule pourraient être grandement réduites sur une surface asphaltée.
Conduite sur les routes
Respectez toujours le code de la route lorsque vous conduisez le véhicule
sur une voie publique ou une route. Lorsqu’il faut traverser une route, le
conducteur en tête de file doit descendre de son véhicule, observer la
route et diriger les autres conducteurs. La dernière personne ayant traversé
aide alors le conducteur en tête à traverser à son tour. Évitez de circuler
sur les trottoirs. Les trottoirs sont destinés aux piétons.
Virages
Négociez les virages à basse vitesse avant de tenter un virage à plus haute
vitesse.
Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds.
Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement dans le virage.
Pour réduire le risque de renversement :
- La prudence est de mise dans les virages.
• Ne tournez pas le guidon trop loin ou trop vite en fonction de la vitesse et du terrain. Ajustez l’effort exercé sur le guidon en conséquence.
• Ralentissez avant d’entrer dans un virage. Évitez de freiner brusquement dans un virage.
• Évitez d’accélérer soudainement et vivement, même lorsque le
véhicule est arrêté ou circule à basse vitesse.
- Ne tentez jamais de faire un dérapage, un glissement inadéquat, des
têtes à queue ou d’autres types de cascades. Si le véhicule dérape ou
glisse, tournez le volant en direction du glissement ou du dérapage.
Ne freinez jamais brutalement et ne bloquez pas les roues.
- Évitez les surfaces asphaltées. Ce véhicule n’est pas conçu pour circuler
sur les routes ou les autoroutes et il a plus de chance de se renverser.
Si vous devez conduire sur une surface asphaltée, tournez graduellement, roulez lentement et évitez les accélérations ou les freinages
abrupts.
Évitez de tourner brusquement le guidon et d’actionner subitement l’accélérateur et le frein dans les virages.
AVERTISSEMENT
Ne tournez jamais à une vitesse excessive.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
55
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Si le véhicule se met à glisser, tournez le guidon dans la direction du glissement jusqu’à la reprise de la maîtrise du véhicule. Ne serrez jamais les
freins à fond et ne bloquez jamais les roues.
Freinage
Gardez les mains sur le guidon et les pieds sur les repose-pieds pendant
le freinage.
Exercez-vous à freiner pour vous familiariser avec les freins.
- Freinez d’abord à basse vitesse, puis à une vitesse plus élevée.
- Exercez-vous à freiner en ligne droite à différentes vitesses et intensités.
- Exercez-vous à freiner en cas d’urgence; le freinage est optimal en
ligne droite, avec vigueur, sans faire bloquer les roues.
Rappelez-vous que la distance de freinage dépend de la vitesse du véhicule, de la charge et du type de surface. De plus, l’état des pneus et des
freins influence grandement la distance de freinage.
REMARQUE : Lorsque vous freinez alors que le véhicule se dirige en
marche avant, le poids du véhicule se transfère aux roues avant. Pour un
meilleur freinage, le système de freinage exerce une force supérieure sur
les roues avant. Cela influence la maniabilité du véhicule et la direction
lorsque vous freinez vigoureusement. Il est important d’en tenir compte
lorsque vous freinez.
REMARQUE : Il existe des freins sur les roues avant et les roues arrière
et ceux-ci sont commandés par le levier de frein sur le guidon et la pédale
du côté du pied droit du conducteur. Le fonctionnement du frein de guidon
actionnera les freins avant et arrière dans les modes 4x6 et 6x6. En mode
4x6 uniquement, l'utilisation de la pédale actionnera les freins arrière. En
mode 6x6, l'utilisation de la pédale va actionner les freins avant et arrière.
56
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Marche arrière
Avant de passer en marche arrière, assurez-vous que la voie est libre
derrière le véhicule. Reculez lentement et évitez les virages serrés.
Il est recommandé de vous asseoir sur le VTT lorsque vous reculez. Évitez
de vous tenir debout. Votre poids pourrait se déplacer vers l'avant et
s'appuyer contre la manette d'accélérateur, causant ainsi une accélération
soudaine.
Obstacles
Franchissez les obstacles rencontrés sur « le chemin » avec prudence. Il
peut s’agir de pierres détachées, de troncs d’arbres, de surfaces glissantes,
de clôtures, de poteaux, de remblais ou de dépressions. Évitez ces obstacles dans la mesure du possible. Rappelez-vous que certains sont trop
gros ou dangereux pour qu’on puisse les traverser, et doivent donc être
évités. Les pierres et les troncs plus petits peuvent être franchis sans
danger, pourvu que vous les abordiez à un angle de 90°. Tenez-vous sur
les repose-pieds, genoux fléchis. Ajustez la vitesse sans perdre d'élan et
évitez « d'accélérer brusquement ». Tenez le guidon fermement. Transférez votre poids vers l’arrière et franchissez l’obstacle. Assurez-vous que
les roues avant demeurent au sol. Tenez compte du fait que l’obstacle
peut glisser ou se déplacer en le franchissant.
Montée
Avant d’essayer de monter une colline, gardez ces choses en tête. Monter
une côte ne devrait être tenté que par des conducteurs expérimentés.
Commencez sur de faibles pentes. Conduisez toujours tout droit vers le
haut et maintenez votre poids vers l’avant et vers le haut de la colline.
Maintenez vos pieds sur les repose-pieds, embrayez le VTT dans un rapport
inférieur et accélérez avant de commencer à monter. Essayez de maintenir
une vitesse constante et actionnez doucement l’accélérateur pour éviter
les accélérations. Une pente abrupte ou une variation de terrain ou le
roulement d'une roue sur un obstacle pourrait avoir un impact important
sur la stabilité, car il pourrait soulever l'avant du véhicule augmentant le
risque de renversement. Certaines collines sont trop raides pour arrêter
ou récupérer en toute sécurité après une tentative infructueuse d’escalade.
Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule
pourrait basculer lors de la montée de la colline. Si l’angle est tel qu’il est
impossible de grimper ou si le véhicule se met à reculer, freinez en prenant
soin de ne pas glisser. Descendez et utilisez ensuite la technique du virage
en K (tout en marchant en arrière, à côté du véhicule sur le côté le plus
élevé et avec une main sur la manette de frein, reculez lentement l'arrière
du véhicule vers le haut de la colline, puis conduisez vers le bas). Marchez
ou descendez toujours en amont de la pente et restez à l’écart du véhicule
et de ses roues motrices. Ne tentez jamais de retenir un véhicule qui se
renverse. Restez à l’écart. Évitez de traverser le sommet de la colline à
haute vitesse. Des obstacles, dont des escarpements, peuvent se trouver
de l’autre côté.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
57
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Comportement du véhicule
Grâce à sa conception, ce véhicule est un excellent grimpeur, à un point
tel qu’il pourrait basculer avant même de perdre sa traction. Par exemple,
il est fréquent qu’on escalade une colline érodée au point où sa crête est
très pointue. Le véhicule peut évidemment surmonter un tel obstacle,
mais vous devez le faire en tenant compte du risque de basculement au
moment où le poids du véhicule est transféré de l'avant vers l'arrière.
Le même problème peut survenir lorsqu’un objet incrusté soulève l’avant
du véhicule plus que vous ne le désirez. Dans ce cas, modifiez votre trajectoire. Tenez compte des risques que représente le déplacement à flanc
de colline. Reportez-vous à DÉPLACEMENT À FLANC DE COLLINE plus
bas.
Descente
Maintenez le poids de votre corps vers l’arrière. Freinez graduellement
pour éviter de glisser. En descente, ne ralentissez pas avec la compression
du moteur et ne mettez pas le véhicule au point mort. Essayez d’éviter
les pentes raides. Si vous n'êtes pas prudent, le véhicule pourrait basculer
en descendant la pente.
Si vous ralentissez en descendant une pente glissante, le véhicule pourrait
déraper. Maintenez une vitesse constante ou accélérez légèrement pour
reprendre le contrôle. Essayez d’éviter les pentes raides. Si vous n'êtes
pas prudent, le véhicule pourrait basculer en descendant la pente.
58
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Comportement du véhicule
Ce véhicule peut gravir des pentes qui sont plus raides qu’il ne peut descendre en toute sécurité. Par conséquent, avant de monter une pente,
assurez-vous qu’il est possible de la descendre en toute sécurité.
Déplacement à flanc de colline
Cette technique comporte énormément de risques, puisqu’elle peut
modifier radicalement l’équilibre du véhicule. Il est d’ailleurs recommandé
de l’éviter dans la mesure du possible. Cependant, si un tel déplacement
est nécessaire, il est important que vous placiez TOUJOURS le poids de
votre corps vers le haut de la colline et que vous soyez prêt à descendre
de ce côté si le véhicule se renverse.
Évitez les obstacles et les dépressions qui auraient pour effet de soulever
le véhicule d’un côté, ce qui risquerait de le faire basculer.
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais d’immobiliser le véhicule ou de le protéger des
dommages.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lors du chargement et du transport de réservoirs de
liquide. Ils peuvent influencer la stabilité du véhicule lors des déplacements à flanc de colline en tirant vers le bas et en augmentant le
risque de renversement.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
59
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Escarpements
Les amortisseurs du véhicule se « détendront » complètement et le véhicule s'arrêtera si ses roues avant ou arrière se retrouvent dans le vide,
au-dessus d'un escarpement. Si l’escarpement est abrupt ou profond, le
véhicule piquera du nez et culbutera.
AVERTISSEMENT
Évitez de franchir des escarpements. Faites plutôt marche arrière et
empruntez un autre trajet.
Franchissement d’étendues d’eau
L’eau peut présenter un danger. Si elle est trop profonde, le véhicule peut
« flotter » et chavirer. Vérifiez la profondeur de l’eau et la force du courant
avant de traverser un cours d’eau. Le niveau d’eau ne doit pas dépasser
les repose-pieds. Dans l’eau comme sur la rive, faites attention aux surfaces glissantes tels que les rochers, l’herbe, les billots, etc. Vous risquez
de perdre votre adhérence. Évitez d’entrer dans l’eau à haute vitesse.
L’eau freinera le mouvement du véhicule et pourrait vous éjecter du véhicule.
60
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Des freins mouillés réduisent la capacité de freinage. Après être sorti de
l’eau, de la neige ou de la boue, actionnez les freins quelques fois pour
que la chaleur de la friction sèche les freins. Prévoyez davantage de distance pour freiner.
Le terrain peut être boueux et marécageux près des cours d’eau. Tenezvous prêt à rencontrer des trous ou des variations de profondeur. De plus,
soyez attentif au danger que peuvent poser les rochers, les billots, etc.,
qui sont recouverts par la végétation.
Conduite sur surfaces gelées
Si le trajet amène à traverser des étendues d’eau gelées, vérifiez si la
glace est assez épaisse pour supporter le poids du conducteur, ainsi que
celui du véhicule et de sa charge. Soyez particulièrement prudent à
proximité des trous dans la glace, car ils indiquent à coup sûr que l’épaisseur de la glace varie.
La glace compromet également la maniabilité du véhicule. Roulez lentement et ne faites pas d’accélérations brusques. Cela fait patiner les roues,
sans compter que le véhicule pourrait se renverser. Évitez de freiner brusquement. Cela causera probablement une glissade incontrôlée et un renversement. Évitez en tout temps de vous aventurer dans la neige fondante, puisqu’elle pourrait obstruer le fonctionnement des commandes du
véhicule.
Conduite sur surfaces enneigées
Au moment de l’inspection prérandonnnée, prêtez une attention particulière aux endroits sur le véhicule où des accumulations de neige ou de
glace peuvent obstruer la visibilité du feu arrière et des réflecteurs, bloquer
les ouvertures de ventilation, bloquer le radiateur et le ventilateur et nuire
au mouvement des manettes de commande, des interrupteurs et de la
pédale de frein. Avant de démarrer votre VTT, vérifiez si la direction, les
manettes d’accélérateur et de frein, ainsi que les pédales de commande
bougent librement.
Lorsque vous conduisez le VTT sur un chemin recouvert de neige, l’adhérence des pneus est généralement réduite amenant ainsi le véhicule à
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
61
IV CONDUITE DU VÉHICULE
réagir différemment aux commandes. Sur une surface à adhérence réduite,
la direction n’est pas aussi vive et précise, la distance de freinage est allongée et l’accélération est moins sensible. Roulez lentement et ne faites
pas d'accélérations brusques. Les pneus risquent de patiner et le véhicule
peut déraper en survirage. Évitez de freiner brusquement. Le véhicule risque de glisser en ligne droite. Or, le meilleur conseil que l’on puisse donner consiste à réduire la vitesse de façon sécuritaire afin d’anticiper
certaines manœuvres pour avoir suffisamment de temps et de distance
pour garder le parfait contrôle du véhicule et éviter qu’il ne fasse une
embardée.
Lorsque vous circulez dans la neige poudreuse avec le VTT, un nuage de
neige se soulève et de la neige s’accumule ou fond sur certains composants à découvert, y compris les pièces rotatives comme les disques de
frein. L’eau, la neige et la glace peuvent influencer la réponse de freinage
du VTT. Freinez fréquemment même lorsqu’il n’est pas nécessaire de
ralentir; cela empêchera la glace ou la neige de s’accumuler et asséchera
les plaquettes et les disques de frein. De plus, en procédant ainsi dans
des conditions de conduite à faible risque, vous vérifiez le niveau d’adhérence et vous êtes conscient de la réaction du véhicule aux commandes
données. Retirez la neige et la glace sur la pédale de frein, les reposepieds, le plancher et les manettes d’accélérateur et de frein. Enlevez fréquemment la neige du siège, du guidon, des phares, des feux arrière et
des réflecteurs.
La neige peut cacher des pierres, des troncs d’arbre et d’autres objets.
Si la neige est fondante, elle peut réduire la maniabilité du véhicule qui
peut s’enliser ou perdre toute adhérence. Regardez au loin et soyez vigilant afin de déceler tout signe visible de tels obstacles. Dans le doute,
vous devez garder vos distances. Ne circulez pas sur un plan d’eau gelé
avant d’avoir vérifié si la glace peut supporter le poids du VTT, des utilisateurs et de sa charge. N'oubliez pas que la glace peut être suffisamment
épaisse pour supporter une motoneige, mais pas un VTT du même poids
puisque sa surface portante est répartie sur les quatre pneus alors que,
sur une motoneige, le poids est réparti sur la chenille et les skis.
Pour un confort maximal et pour éviter les engelures, portez des vêtements
de protection pour VTT appropriés convenant aux conditions météorologiques lors des randonnées.
Après chaque randonnée, enlevez la neige ou la glace qui a pu s’accumuler
sur la carrosserie du véhicule ainsi que sur toutes ses pièces mobiles
(freins, composants de la direction, rouage d’entraînement, commandes,
ventilateur de radiateur, etc.). La neige mouillée gèlera pendant que le
véhicule est arrêté et sera plus difficile à enlever au moment de la prochaine inspection avant randonnée.
La conduite dans la neige peut réduire la capacité de freinage. Réduisez
votre vitesse et gardez une plus grande distance de sécurité pour le freinage. Les projections de neige peuvent provoquer une accumulation de
glace ou de neige sur les commandes et les composants des freins. Serrez
les freins fréquemment pour éviter toute accumulation de glace ou de
neige.
62
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
IV CONDUITE DU VÉHICULE
Conduite sur le sable
Rouler sur le sable, les dunes de sable et la neige est une expérience
unique, mais vous devez prendre certaines précautions. La neige et le
sable mouillé, épais ou fin peuvent entraîner une perte de traction et faire
que le véhicule glisse, s'enfonce ou s'enlise. Dans ce cas, cherchez une
base plus solide. Une fois de plus, le meilleur conseil consiste à ralentir
et à tenir compte de l’état du terrain.
Pour vous aventurer sur les dunes, nous recommandons de munir le véhicule d’un fanion de sécurité de type antenne. Cela aidera les conducteurs
à vous repérer au-delà de la dune de sable suivante. Soyez prudent lorsque
vous apercevez un fanion de sécurité devant vous. Puisque ce type de
fanion peut se prendre dans les branches et rebondir sur vous, évitez de
l’utiliser là où les branches et les obstacles sont particulièrement bas.
Conduite sur des pierres
Conduite sur un chemin de roches ou de gravier est similaire à la conduite
sur glace. La direction du véhicule étant altérée, celui-ci pourrait glisser
ou se renverser, surtout à haute vitesse (causant l’éjection du conducteur.
De plus, la distance de freinage peut varier. Rappelez-vous qu'appuyer
sur « l'accélérateur brusquement » ou glisser risque de projeter des pierres
vers l'arrière, dans la voie du conducteur suivant. Ne faites jamais cela
délibérément.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
63
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
1) Travailler avec ce véhicule
Ce véhicule peut être utilisé pour
effectuer certaines tâches LÉGÈRES depuis le déneigement jusqu’au remorquage de billots ou au
transport de charges. Divers accessoires sont disponibles chez les
concessionnaires Can-Am autorisés. Pour éviter tout risque de blessures, respectez les instructions
et les avertissements concernant
l’accessoire. Respectez toujours la
charge maximale prescrite pour le
véhicule. Un véhicule surchargé
peut créer une tension excessive
sur les composants et les endommager. Évitez tout effort physique
en soulevant ou en tirant des
charges lourdes ou en poussant
manuellement le véhicule.
AVERTISSEMENT
Les éléments élevés doivent
être abaissés au sol avant de
laisser le tracteur.
2) Transport de charges
Tout chargement transporté sur le véhicule influence sa tenue de route,
sa stabilité et la distance de freinage. Ne dépassez pas la charge maximale
du véhicule, incluant le poids du conducteur, du chargement, des accessoires et du timon. Soyez conscient que la charge peut glisser ou tomber
et provoquer un accident. Évitez les charges dépassant sur les côtés et
pouvant se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. La charge
ne doit ni couvrir, ni obstruer les phares ou le feu arrière.
Pour connaître le poids total autorisé, reportez-vous à FICHE TECHNIQUE
AVERTISSEMENT
La maniabilité, la stabilité et la distance de freinage sont influencées
lorsque les portes-bagages sont chargés. Donc, il est important que
la charge soit conforme et bien répartie. Ne surchargez, remorquez
ou transportez jamais une charge de façon inadéquate. Assurez-vous
toujours que la charge est bien fixée et bien répartie sur le ou les
porte-bagages avant d’utiliser le véhicule. Soyez prudent en réduisant votre vitesse en fonction de l’état du terrain lorsque vous transportez une charge ou que vous tirez une remorque et évitez les pentes et les terrains accidentés. Prévoyez une plus grande distance
de freinage, en particulier dans les terrains en pente. Procédez avec
prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser. Fixez la charge le
plus bas possible sur les portes-bagages pour réduire l’effet d’un
centre de gravité trop haut. À défaut de suivre ces recommandations,
la maniabilité du véhicule pourrait être réduite, ce qui pourrait causer
un accident.
LIMITE DE CHARGEMENT DU VÉHICULE
993 kg
64
Comprend véhicule en ordre de marche, le conducteur, la cargaison,
le poids du timon de remorque et les accessoires ajoutés
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
Voici quelques exemples de poids de différents modèles :
EXEMPLES DE POIDS D'ENSEMBLE D'ACCESSOIRES
MODÈLE
POIDS
Plateforme de chargement
0 kg
Paroi latérale
15 kg
Hiver
30 kg
Chargement
35 kg
Foresterie
45 kg
Fermier
50 kg
Voici des exemples de distribution convenable de la charge du véhicule :
EXEMPLES DE CHARGES TOTALES CONVENABLES DU VÉHICULE
POIDS
TOTAL
993 kg
CONDUCTEUR
75 kg
CHARGE
AVANT
CHARGE
ARRIÈRE
ACCESSOIRES
POIDS AU
TIMON
243 kg
0 kg
75 kg MAX.
318 kg
0 kg
0 kg
248 kg
70 kg
0 kg
45 kg
Suivez les directives qui suivent afin de réduire les risques de perte de la
maîtrise du véhicule ou du chargement.
Réglages du véhicule lors du
transport d'un chargement
Lorsque la charge totale dépasse
234 kg, incluant le poids du conducteur, du chargement, des accessoires et le poids au timon de la
remorque, gonflez les pneus en
fonction de la charge en vous reportant à la FICHE TECHNIQUE.
REMARQUE : Lors du transport
d'un chargement lourd sur la plateforme ou dans la boîte de chargement, ajustez la suspension en conséquence.
REMARQUE : Lorsque vous transportez des charges lourdes dans la
plateforme de chargement ou si
vous tractez une remorque, positionnez le levier sélecteur à la position
L (gamme basse).
Chargement du porte-bagages
avant
Placez le chargement aussi bas que
possible – un chargement placé en
hauteur augmente le centre de
gravité, ce qui peut réduire la stabilité. Distribuez le chargement sur
le porte-bagages le plus uniformément possible.
Fixez la charge sur le porte-bagages. N'utilisez pas la cage de la
cabine ou toute autre partie du véhicule. Si le chargement n'est pas
attaché de manière sécuritaire, un
glissement ou une chute du chargement risque de heurter les occupa-
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
65
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
nts ou les piétons; de plus, il pourrait se déplacer pendant la conduite
et affecter la conduite du véhicule.
Les objets qui sont plus élevés
peuvent nuire à la visibilité du conducteur et être projetés en cas
d’accident. Évitez que le chargement dépasse sur les côtés, car il risque de se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles. Évitez
que le chargement recouvre ou
obstrue les phares ou les feux
d’arrêt. Assurez-vous de ne rien
faire dépasser l’extérieur du portebagages afin de ne pas nuire à la
visibilité et à la conduite du véhicule.
AVIS Ne dépassez pas la capacité maximale du porte-bagages.
Consultez la FICHE TECHNIQUE.
Ne transportez jamais un bidon
d’essence ou de liquides dangereux sur le porte-bagages.
Chargement de la plateforme de chargement
Placez le chargement aussi bas que possible – un chargement placé en
hauteur augmente le centre de gravité, ce qui peut réduire la stabilité.
Distribuez le chargement à l’avant et au centre de la plateforme de chargement le plus uniformément possible.
Fixez la charge de manière sécuritaire au moyen des crochets qui se
trouvent à l’intérieur de la plateforme de chargement. N’utilisez que les
crochets qui se trouvent à l’intérieur de la plateforme; n'utilisez pas la
cage de la cabine ou toute autre partie du véhicule. Si la charge n’est pas
fixée de manière sécuritaire, elle pourrait glisser ou chuter, risquant de
blesser le conducteur ou les passants; ou elle peut se déplacer pendant
la conduite, ce qui affecte la maniabilité du véhicule.
Les objets qui sont à une hauteur plus élevée que les parois de la plateforme de chargement peuvent nuire à la visibilité du conducteur et être
projetés en cas d’accident. Évitez que le chargement dépasse sur les côtés, car il risque de se prendre dans les broussailles ou d’autres obstacles.
Évitez que le chargement recouvre ou obstrue les phares ou les feux
d’arrêt. Assurez-vous de ne rien faire dépasser de la boîte de chargement
et que la charge ne nuit pas à votre visibilité et à la conduite du véhicule.
AVIS Ne dépassez pas la capacité maximale de la plateforme. Pour
plus de renseignements, consultez le tableau ci-dessous.
Ne transportez jamais un bidon d’essence ou de liquides dangereux sur
la plateforme.
CHARGES MAXIMALES DE LA PLATEFORME
PLATEFORME
(Partie supérieure
et compartiment
de rangement)
318 kg
Distribuez et attachez convenablement le
chargement.
Positionnez le chargement aussi bas que possible
afin que le centre de gravité soit le plus bas possible.
COMPARTIMENT DE
RANGEMENT
ARRIÈRE
318 kg
Répartie uniformément.
PLATEFORME
SUPÉRIEURE
273 kg
Distribuez uniformément le chargement sur le sol
(séparateur).
66
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
CHARGES MAXIMALES DE LA PLATEFORME
HAYON SUPÉRIEUR
HAYON INFÉRIEUR
100 kg
La charge ne peut être appliquée sur le hayon que
lorsque le support est installé.
Seulement pendant le chargement sur la plateforme.
Ne circulez jamais avec le véhicule lorsque le hayon
est ouvert.
50 kg
Utilisez cet espace de chargement seulement lorsque
vous placez un chargement dans la boîte de
chargement.
Ne circulez jamais avec le véhicule lorsque le hayon
est ouvert.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
67
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
Respectez les limites de charge présentées dans l’exemple ce-dessous :
EXEMPLES DE CHARGES TOTALES
PLATEFORME
COMPARTIMENT
DE RANGEMENT
ARRIÈRE
CHARGEMENT
TOTAL
TIMON
0 kg
318 kg
318 kg
0 kg
273 kg Max.
45 kg
318 kg
0 kg
243 kg
0 kg
243 kg
75 kg Max.
Notez que le total maximum de la CHARGE ARRIÈRE PERMISE est de
318 kg. Ceci comprend la charge de la plateforme arrière, du compartiment
de rangement arrière et la charge sur le timon.
ment indépendant de la suspension
Conduite lorsque le véhicule
ce qui aidera à garder plusieurs
transporte un chargement
roues en contact avec le sol et offrira une meilleure traction.
Réduisez votre vitesse et négociez
les virages lentement lorsque le
REMARQUE : Les goupilles de la
véhicule transporte un chargement.
barre stabilisatrice retirées peuvent
Évitez les pentes et les terrains acêtre rangées dans la boîte à gants.
cidentés. Prévoyez davantage de
distance pour freiner. La distance
Inclinaison de la plateforme
de freinage de ce véhicule augmeLa plateforme de chargement peut
nte si vous transportez des charges
s’incliner pour faciliter le déchargelourdes, en particulier sur des surment. Tirez la poignée de déverfaces inclinées.
rouillage sur le côté droit de la plaGardez la barre stabilisatrice verteforme pour déverrouiller.
rouillée des deux côtés lors de la
conduite sur des terrains plats. Elle
permettra de réduire le basculement du véhicule sur route sinueuse.
1. Poignée de déverrouillage de la plateforme
1. Goupille de barre stabilisatrice verrouillée
Déverrouillez la barre stabilisatrice
des deux côtés lors de l'utilisation
hors route. Elle fournira un déplace68
AVIS Toujours arrêter le moteur
lors de l'inclinaison de la plateforme de chargement.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
AVERTISSEMENT
-
-
-
Assurez-vous que personne
ne se trouve à l’arrière de la
plateforme de chargement
avant de relâcher la poignée.
Le poids du chargement peut
nuire au fonctionnement du
déplacement de la plateforme
de chargement (inclinaison ou
descente).
Faites toujours attention lors
de l'ouverture de la plateforme
de chargement, le silencieux
peut être très chaud.
Faites attention lors de l'utilisation
de la plateforme, car le chargement
pourrait s’être déplacé lors du transport.
Pour baisser la plateforme, il suffit
de pousser vers le bas et de la fixer
avec la goupille fendue.
1. Poignée de déverrouillage
2. Goupille fendue
AVERTISSEMENT
-
-
S'assurer que personne ne se
trouve à proximité de la jonction de la plateforme et du
châssis du véhicule lors de la
descente de la plateforme.
S'assurer de verrouiller correctement la plateforme de chargement avant de conduire.
Sécuriser la plateforme de
chargement avec la goupille
fendue
Ne placez pas d’objets entre
la plateforme de chargement
et le cadre du véhicule, car
cela pourrait nuire à l’abaissement de la plateforme de
chargement.
3) Remorquage d’un
chargement
Ne remorquez jamais un chargement qui est fixé à la cage; cela pourrait faire basculer le véhicule.
N’utilisez que le dispositif de fixation et la rotule de remorque (si installé) pour remorquer un chargement.
Lorsque vous remorquez un chargement au moyen d’une chaîne ou
d’un câble, assurez-vous qu’il n’y a
pas de jeu avant de démarrer et
maintenez la tension tout au long
du remorquage.
Lorsque vous remorquez un chargement, respectez la capacité
maximale de traction. Reportezvous à TRACTION D’UNE REMORQUE dans cette sous-section.
AVERTISSEMENT
Un jeu de la chaîne ou du câble
peut entraîner une rupture ou
un contrecoup.
Lorsque vous remorquez un autre
véhicule, assurez-vous qu’une autre
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
69
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
personne est aux commandes du
véhicule tiré. La personne doit freiner et tourner le volant afin de prévenir la perte de maîtrise du véhicule.
Avant de remorquer un chargement
au moyen d’un treuil, consultez les
directives du fabricant.
Réduisez votre vitesse et négociez
les virages lentement lorsque le
véhicule remorque un chargement.
Évitez les pentes et les terrains accidentés. Ne tentez jamais de monter une pente. Prévoyez une plus
grande distance de freinage, en
particulier sur les terrains en pente.
Procédez avec prudence afin
d’éviter de patiner ou de glisser.
4) Traction d'une remorque
Vérifiez les charges maximales par
essieu de la plaque d’identification
du véhicule (plaque réglementaire).
Le tracteur Can-Am T3 peut tirer
une remorque sur la route. Vérifiez
les charges maximales de la remorque sur la plaque d’identification. Vérifiez la réglementation dans
votre région concernant l'utilisation
d'un tracteur et d'une remorque
sur la voie publique. Branchez les
feux de la remorque et installez le
triangle de véhicule mobile lent à
l’arrière de la remorque.
AVIS Un attelage arrière approuvé par BRP doit être correctement installé sur le véhicule pour le
transport d’une remorque.
Réduisez la vitesse et négociez lentement les virages lorsque le véhicule tire une remorque. Évitez les
pentes et les terrains accidentés.
Ne tentez jamais de monter une
pente. Prévoyez une plus grande
distance de freinage, en particulier
sur les terrains en pente. Procédez
avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser.
70
Le fait de tirer une remorque augmente de façon substantielle les
risques de renversement, en particulier sur les pentes. Avant de fixer
une remorque, assurez-vous que
votre attelage est compatible avec
celui du véhicule. Vérifiez que la
remorque est à l’horizontale tout
comme le véhicule. (Dans certains
cas, il se pourrait qu’il faille munir
le dispositif d’attelage du véhicule
d’une rallonge spéciale.) Installez
des chaînes ou des câbles de sécurité pour retenir la remorque au véhicule. La distance de freinage de
ce véhicule augmente si vous remorquez des charges élevées.
Réduisez la vitesse et négociez lentement les virages lorsque le véhicule tire une remorque. Évitez les
pentes et les terrains accidentés.
Ne tentez jamais de monter une
pente. Prévoyez une plus grande
distance de freinage, en particulier
sur les terrains en pente. Procédez
avec prudence afin d’éviter de patiner ou de glisser.
Une cargaison mal chargée peut
entraîner une perte de contrôle de
la remorque. Respectez la capacité
de remorquage maximale recommandée et de poids maximal du timon
(reportez-vous au tableau CAPACITÉ MAXIMALE DE TRACTION).
Assurez-vous d’avoir un peu de
poids sur le timon.
Répartissez uniformément la
charge sur la remorque et fixez-la
solidement. Une remorque dont la
charge est uniformément répartie
se contrôle plus facilement.
Placez toujours le levier sélecteur
sur la position « L » (gamme basse)
pour la traction – outre le couple
accru, cette gamme permet de compenser pour la charge supérieure
sur les roues arrière.
Lorsque le véhicule est arrêté ou
stationné, immobilisez le véhicule
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
V TRANSPORT DE CHARGES ET TRAVAIL
et la remorque pour les empêcher
de bouger.
Faites attention en détachant une
remorque chargée; cette dernière,
ou sa charge, peut basculer sur
vous ou toute personne à proximité.
Ne dépassez pas la capacité de remorquage et du timon. Consultez
la FICHE TECHNIQUE.
AVERTISSEMENT
Restez à l’écart de la zone entre
le tracteur et véhicule remorqué.
AVERTISSEMENT
Conformez-vous strictement
aux instructions du Guide du
conducteur sur les machines
montées ou tractées ou la remorque et n'utilisez pas la remorque pour la combinaison
machine/tracteur à moins que
toutes les instructions aient été
suivies.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
71
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR
LE VÉHICULE
1) Étiquette mobile
Ce véhicule est accompagné d’une étiquette mobile et d’étiquettes contenant d’importants renseignements sur la sécurité.
Toute personne qui prend place dans le véhicule doit lire et comprendre
ces renseignements avant de partir en randonnée.
AVERTISSEMENT
-
72
Localisez et lisez le guide du conducteur. Une utilisation incorrecte
du VTT pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES. Suivez toutes les instructions et tous les avertissements.
Portez toujours une protection oculaire.
Portez toujours un casque homologué et des vêtements de protection.
Ne transportez jamais des passagers.
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool ou de
drogues.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
2) Étiquettes de sécurité
sur le véhicule
Lisez et comprenez les étiquettes
de sécurité sur le véhicule.
Ces étiquettes sont apposées sur
le véhicule afin d'assurer la sécurité
du conducteur, du passager et des
passants.
Les étiquettes de sécurité apposées sur le véhicule font partie intégrante de ce dernier. Si elles se
décollent ou sont endommagées,
elles seront remplacées gratuitement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
REMARQUE : Maintenir les indications de sécurité propres et visibles.
REMARQUE : En cas de divergence entre ce guide et le véhicule,
les étiquettes de sécurité sur le
véhicule ont préséance sur les étiquettes présentes dans ce guide.
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
73
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
74
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 1
Étiquette 2
AVERTISSEMENT
-
-
Localisez et lisez le guide du
conducteur. Une utilisation incorrecte du VTT pourrait entraîner des BLESSURES GRAVES,
VOIRE MORTELLES. Suivez
toutes les instructions et tous
les avertissements.
Portez toujours une protection
oculaire.
Portez toujours un casque homologué et des vêtements de
protection.
Ne transportez jamais un passager.
Ne conduisez jamais ce véhicule sous l'influence de l'alcool
ou de drogues.
AVERTISSEMENT
L'utilisation de ce VTT si vous
êtes âgé de moins de 16 ans
augmente le risque de blessures graves ou mortelles au
conducteur. N’utilisez JAMAIS
ce VTT si vous avez moins de
16 ans.
ÉTIQUETTE 2
Étiquette 3
ÉTIQUETTE 3
ÉTIQUETTE 1
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
75
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 4
AVERTISSEMENT
-
Ne transportez jamais un passager sur ce véhicule.
CHARGE AVANT MAXIMUM : 45 kg répartie uniformément.
ÉTIQUETTE 4
Étiquette 5
Étiquette 6
AVERTISSEMENT
-
Localisez et lisez le guide du
conducteur.
Ne transportez jamais un passager.
AVERTISSEMENT
Point de pincement. Restez à
l'écart lors de la descente de la
plateforme de chargement.
ÉTIQUETTE 5
ÉTIQUETTE 6
76
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 7
ÉTIQUETTE 7
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
77
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 8
AVERTISSEMENT
-
Localisez et lisez le guide du conducteur. Une surcharge ou une pression des pneus incorrecte peut entraîner une perte de maîtrise, entraînant des BLESSURES GRAVES ou MORTELLES.
Assurez-vous TOUJOURS que la pression des pneus est adéquate.
Ne dépassez JAMAIS la charge admissible de 460 kg (1 015 lb), incluant le poids du conducteur, du chargement, des accessoires et du
timon de remorque.
Tirez TOUJOURS une charge à l’aide de l’attelage de la remorque ou
du crochet de récupération.
Ne dépassez JAMAIS le poids maximum de remorquage de 750 kg
(1 654 lb).
Ne dépassez JAMAIS le poids maximal au timon de 75 kg (165 lb).
ÉTIQUETTE 8
78
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 9
AVERTISSEMENT
-
Localisez et lisez le guide du conducteur. Une surcharge peut entraîner
une perte de maîtrise, entraînant des BLESSURES GRAVES ou
MORTELLES.
Ne dépassez JAMAIS la charge admissible de 460 kg (1 015 lb), incluant le poids du conducteur, du chargement, des accessoires et du
timon de remorque.
NE dépassez JAMAIS la charge admissible de 273 kg (600 lb) sur la
plateforme et 318 kg (700 lb) y compris le compartiment de rangement
arrière.
Ne transportez jamais un passager sur ce véhicule.
Ne dépassez JAMAIS le poids maximum de 45 kg (100 lb) dans le
porte-bagages avant.
ÉTIQUETTE 9
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
79
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 10
AVERTISSEMENT
-
Localisez et lisez le guide du conducteur.
Ne transportez jamais un passager sur ce véhicule.
Retirez les contenants du véhicule avant le ravitaillement.
Verrouillez de manière sécuritaire les poignées en utilisant la goupille
fendue
ÉTIQUETTE 10
80
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 11
Étiquette 12
AVERTISSEMENT
-
Ne vous asseyez JAMAIS sur
la plateforme de chargement
Tirez TOUJOURS une charge
à l’aide de l’attelage de la remorque ou du treuil.
AVERTISSEMENT
-
FIXEZ la poignée de déverrouillage avec la goupille fendue.
ÉTIQUETTE 12
ÉTIQUETTE 11
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
81
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
ÉTIQUETTE 13
Étiquette 15
AVERTISSEMENT
N’attachez JAMAIS ici ou sur le
porte-bagages pour tirer une
charge. Cela peut entraîner le
renversement du véhicule. Utilisez TOUJOURS l’attelage de la
remorque pour tirer une charge.
ÉTIQUETTE 15
ÉTIQUETTE 14
82
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 16
AVERTISSEMENT
-
Ne vous asseyez JAMAIS sur
le hayon
Ne dépassez JAMAIS la
charge admissible de 100 kg
sur le hayon.
ÉTIQUETTE 16
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
83
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 17
AVERTISSEMENT
NE JAMAIS transporter un chargement sur le dessus du couvercle.
ÉTIQUETTE 17
84
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
Étiquette 18
AVERTISSEMENT
-
Ne chargez pas plus de 1 250 mm
Ne chargez pas plus haut que le support latéral supérieur
Appuyez toujours la charge à la paroi avant
Vérifiez que la charge est bien fixée au véhicule
ÉTIQUETTE 18
Étiquette 21
AVERTISSEMENT
Ne vous tenez pas ici.
ÉTIQUETTE 19
Étiquette 20
AVERTISSEMENT
N’ouvrez pas lorsque chaud.
ÉTIQUETTE 20
ÉTIQUETTE 21
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
85
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
3) Étiquettes de conformité
Ces étiquettes indiquent que le
véhicule satisfait aux normes.
CATÉGORIE 1
4) Étiquettes d’informations techniques
EMPLACEMENT SOUS LE SIÈGE : IDENTIFICATION DU VÉHICULE
EMPLACEMENT : SOUS LE SIÈGE, SUR
LE TUBE SUPÉRIEUR DU CHÂSSIS
EMPLACEMENT : SOUS LE SIÈGE
POSITION DE STATIONNEMENT DE LA
BOÎTE DE VITESSES
EMPLACEMENT : SUR L'ATTELAGE DE
REMORQUE
TYPIQUE
86
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
VI ÉTIQUETTES IMPORTANTES APPOSÉES SUR LE VÉHICULE
ÉTIQUETTE 1
ÉTIQUETTES 2 ET 3
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
87
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
88
A) INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
B) INFORMATIONS SUR
LE VÉHICULE
89
I COMMANDES
1) Manette d’accélérateur
La manette d’accélérateur se
trouve sur le côté droit du guidon.
Elle commande le régime du moteur.
Pour augmenter ou maintenir la vitesse du véhicule, appuyez sur la
manette d’accélérateur avec votre
pouce droit.
Pour réduire la vitesse du véhicule,
relâchez la manette d’accélérateur.
2) Manette de frein
La pédale de frein est située sur le
côté gauche de la pédale d'accélérateur.
1. Manette de frein
La manette de frein permet de ralentir ou d’arrêter le véhicule.
Quand vous appuyez sur cette
manette, vous activez les freins
avant et arrière.
TYPIQUE
1. Manette d’accélérateur
2. Pour accélérer
3. Pour décélérer
90
I COMMANDES
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la manette.
3) Verrouillage des freins
La manette de verrouillage des
freins se situe sur le côté gauche
du guidon.
Étape 1 :
Étape 2 :
Actionnez les freins
Bloquez les freins
REMARQUE : La manette de frein
de stationnement peut être réglée
à diverses positions.
AVIS Assurez-vous que le véhicule demeure immobilisé de
manière sécuritaire lorsque le
verrouillage des freins est activé.
Pour relâcher les freins, serrez simplement la manette de frein. Elle
devrait revenir à la position de repos.
AVERTISSEMENT
1. Manette de frein
2. Manette de verrouillage
La fonction de la manette de verrouillage des freins est de serrer
les freins de toutes les roues pour
éviter que le véhicule ne bouge une
fois stationné.
AVERTISSEMENT
Il est important d’actionner la
manette de verrouillage des
freins et de placer le levier sélecteur sur la position de stationnement (P) lorsque le véhicule
n’est pas utilisé.
Pour actionner le verrouillage des
freins, procédez comme suit :
Assurez-vous que le verrouillage des freins est désactivé avant de conduire le véhicule. Le fait de conduire le véhicule lorsque la manette de verrouillage des freins est SERRÉE
peut entraîner des dommages
au système de freinage et la
perte de la capacité de freinage
ou un incendie.
4) Pédale de frein
La pédale de frein est située sur le
repose-pied de droite.
REMARQUE : Ce freinage a aussi
un effet sur les roues avant par
l'intermédiaire de la transmission
lorsque le mode 6 roues motrices
est sélectionné.
91
I COMMANDES
Le levier sélecteur permet de modifier la position de la boîte de vitesses.
Le levier sélecteur a 5 positions :
POSITIONS DU LEVIER
SÉLECTEUR
POSITION
RAPPORT
P
Stationnement
1. Pédale de frein
R
Marche arrière
Lorsque vous la relâchez, elle doit
retourner à sa position initiale.
La puissance de freinage est proportionnelle à la force exercée sur
la pédale.
N
Point mort
H
Gamme haute (marche avant)
L
Gamme basse (marche avant)
REMARQUE : Comme c’est le cas
pour les autres véhicules sur roues,
le poids du véhicule est transféré
aux roues avant quand vous freinez. Pour un meilleur freinage, le
système de freinage exerce une
force supérieure sur les roues avant. Cela influence la maniabilité du
véhicule et la direction lorsque vous
freinez vigoureusement. Il est important d’en tenir compte lorsque
vous freinez.
5) Levier sélecteur
Le levier sélecteur se trouve sur le
côté droit du véhicule près de la
colonne de direction.
POSITIONS DU LEVIER
Il est important de toujours arrêter
complètement le véhicule et d’appliquer le frein avant de déplacer le
levier sélecteur.
AVIS Cette boîte de vitesses
n’est pas conçue pour que l’on
change de gamme pendant que
le véhicule est en mouvement.
P : Stationnement
La position de stationnement a
pour effet de bloquer la boîte de
vitesses pour ainsi aider à maintenir
le véhicule immobile.
AVERTISSEMENT
EMPLACEMENT DU LEVIER SÉLECTEUR
92
Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est inutilisé. Le véhicule peut
rouler si le levier sélecteur n’est
pas placé sur la position « P »
(STATIONNEMENT).
I COMMANDES
R : Marche arrière
La position de marche arrière permet au véhicule de reculer.
REMARQUE : En marche arrière,
le régime du moteur est restreint,
ce qui limite la vitesse du véhicule
à reculons.
de franchir des obstacles ou de
monter ou descendre des pentes.
6) Commutateur d'allumage
Le commutateur d’allumage se situe sur le côté gauche du panneau
central sous le guidon.
AVERTISSEMENT
Lorsqu’on recule dans une pente, la gravité peut faire augmenter la vitesse du véhicule audelà de la vitesse maximale en
marche arrière.
Point mort
La position de point mort libère la
boîte de vitesses.
AVERTISSEMENT
Il est important de toujours utiliser la position « P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule
est inutilisé. Le véhicule peut
rouler si le levier sélecteur est
placé sur la position « N » (POINT MORT).
Gamme haute (marche avant)
Cette position permet de choisir la
gamme haute des rapports de la
boîte de vitesses. Il s’agit de la
plage des vitesses de conduite
normales. Cette position permet
au véhicule d’atteindre sa vitesse
de pointe.
Gamme basse (marche avant)
Cette position permet de choisir la
gamme basse de la boîte de vitesses. Elle permet au véhicule de
se déplacer lentement en offrant
un couple maximal au niveau des
roues.
AVIS Utilisez la gamme basse
afin de tirer une remorque, de
transporter une charge lourde,
POSITIONS DU COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
1. OFF
2. ON avec feux
OFF
Il est possible d’insérer ou de retirer la clé à cette position seulement.
Sur la position OFF, le système
électrique du véhicule est désactivé.
Pour arrêter le moteur, tournez le
commutateur d’allumage à la position OFF.
REMARQUE : Bien que vous puissiez arrêter le moteur en tournant
la clé de contact sur OFF, nous recommandons de l’arrêter en positionnant l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur sur STOP.
REMARQUE : Lorsque vous tournez la clé sur OFF, le système électrique s’éteint quelques secondes
plus tard.
93
I COMMANDES
Position ON avec feux
Lorsqu’on tourne la clé sur cette
position, le système électrique du
véhicule entre en fonction.
L’indicateur doit s’activer.
Les feux du véhicule s’allument.
Il est possible de démarrer le moteur.
Système de sécurité à encodage
numérique (D.E.S.S.)
Les clés de contact sont dotées
d'un circuit électronique qui présente un numéro de série électronique unique.
Le système D.E.S.S. lit le code de
la clé et permet au moteur de démarrer s'il reconnaît la clé.
Type de clé
Ce véhicule peut s'utiliser avec 1
type de clé de contact :
- Clé normale (grise) 40 km/h
AVERTISSEMENT
Sur les pentes descendantes
abruptes, le limiteur de vitesse
du moteur peut ne pas empêcher celui-ci d'accélérer au-delà
de cette vitesse.
7) Interrupteur multifonction
L’interrupteur multifonction se situe sur le côté gauche du guidon.
94
TYPIQUE - INTERRUPTEUR MULTIFONCTION
1. Commutateur de feux de route/de croisement
2. Commande de clignotant
3. Bouton du klaxon
4. Bouton de démarrage du moteur
5. Bouton des feux de détresse
6. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur
7. Dispositif de neutralisation/DPS (le cas
échéant)
Commutateur de feux de
route/de croisement
Ce sélecteur sert à sélectionner les
feux de croisement ou de route.
I COMMANDES
Bouton du klaxon
Ce bouton est du côté gauche du
guidon.
1. Commutateur de feux de route/de croisement
2. Feux de croisement
3. Feux de route
TYPIQUE
1. Bouton du klaxon
Commande de clignotant
La commande de clignotant se situe sur le côté gauche du guidon.
1. Commande de clignotant
Pour activer les clignotants, déplacez la commande vers la gauche
ou la droite selon la direction voulue. Une fois le virage fait, remettez
la commande au centre.
95
I COMMANDES
Bouton de démarrage du moteur
Bouton des feux de détresse
Ce bouton est du côté gauche du
guidon.
TYPIQUE
1. Bouton de démarrage du moteur
Lorsque le bouton de démarrage
du moteur est enfoncé et maintenu
dans cette position, il permet de
faire démarrer le moteur.
REMARQUE : Pour pouvoir démarrer le moteur, le commutateur
d'allumage doit être sur ON avec
feux et l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur doit être sur RUN.
1. Bouton des feux de détresse
Le système des feux de détresse
active tous les clignotants simultanément. À utiliser quand le véhicule
est stationnaire pour indiquer que
le véhicule obstrue temporairement
la circulation.
Appuyez sur le bouton des feux de
détresse une fois pour actionner le
dispositif.
REMARQUE : Vous pouvez actionner les feux de détresse même
lorsque le système électrique n’est
pas en fonction.
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
96
I COMMANDES
Interrupteur d’arrêt d’urgence du
moteur
1. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur
Vous utilisez cet interrupteur pour
arrêter le moteur ou en cas d’urgence.
Pour arrêter le moteur, placez l’interrupteur d’arrêt d’urgence du
moteur sur la position STOP.
REMARQUE : Bien que vous puissiez arrêter le moteur en tournant
la clé de contact sur OFF, nous recommandons de l’arrêter en positionnant l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur sur STOP.
Bouton Neutralisation/DPS
Ce bouton a 2 fonctions.
1. Bouton Neutralisation/DPS
Fonction de neutralisation
La fonction principale du bouton de
neutralisation consiste à contourner
le limiteur de vitesse du moteur en
marche arrière en permettant un
couple moteur maximal.
AVERTISSEMENT
Utilisez le mode « neutralisation » uniquement si le véhicule
est coincé dans la boue ou du
terrain mou et que la « gamme
basse » ne suffit pas. Assurezvous que la zone est sécuritaire
avant d'activer le mode « neutralisation ». N'utilisez pas le
mode « neutralisation » lors de
la conduite normale en marche
arrière, cela risque d'entraîner
une vitesse excessive.
Pour activer la fonction de neutralisation, procédez de la façon suivante :
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
97
I COMMANDES
Pendant que le levier sélecteur est
sur « R » (MARCHE ARRIÈRE).
1. Assurez-vous que le véhicule
est arrêté.
2. Appuyez sur le bouton de neutralisation et maintenez-le enfoncé, puis appuyez graduellement sur la manette d’accélérateur.
REMARQUE : Lorsque vous utilisez la fonction de neutralisation,
l'indicateur affiche le message
NEUTRALISATION pour confirmer
que la fonction est activée.
8) Sélecteur 4 ou 6
roues motrices
Le sélecteur 4 ou 6 roues motrices
se trouve sur le côté droit du guidon.
3. Pour désactiver la fonction de
neutralisation, relâchez simplement le bouton de neutralisation.
Fonction DPS
Ce bouton sert également à modifier le mode DPS.
Pour changer le mode DPS, reportez-vous à PERSONNALISER LA
CONDUITE.
98
TYPIQUE
1. Sélecteur
2. Position 4 roues motrices
3. Position 6 roues motrices
Ce sélecteur permet de sélectionner le mode 4 ou 6 roues motrices
lorsque le véhicule est arrêté et
que le moteur est en marche.
AVIS Il est important que le véhicule soit arrêté pour activer ou
désactiver le sélecteur 4 ou 6
roues motrices. Des dommages
mécaniques pourraient survenir
si on active ou désactive ce sélecteur lorsque le véhicule est en
mouvement.
Le mode 6 roues motrices s'active
en poussant le sélecteur vers le
bas.
I COMMANDES
9) Interrupteur de commande de treuil
Ce commutateur commande le fonctionnement du treuil.
Pour dérouler le câble, appuyez sur
le côté gauche du commutateur.
Pour enrouler le câble, appuyez sur
le côté droit du commutateur.
MODE 6 ROUES MOTRICES TYPIQUE
Le mode 4 roues motrices est engagé lorsque le sélecteur est poussé vers le haut. Le véhicule est
alors uniquement propulsé par les
roues arrière.
TYPIQUE
1. Pour enrouler le câble
2. Pour dérouler le câble
REMARQUE : L’usage intensif du
treuil sur une durée prolongée peut
décharger la batterie.
Reportez-vous au GUIDE DE BASE
DES
TECHNIQUES
DE
TREUILLAGE pour connaître les
instructions d'utilisation appropriées.
MODE 4 ROUES MOTRICES TYPIQUE
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
99
I COMMANDES
10) Verrouillage du levier sélecteur
Le levier sélecteur peut être verrouillé lorsque le véhicule est stationné et laissé sans surveillance.
Pour déverrouiller le levier sélecteur, ouvrez le couvercle de protection, insérez la clé et tournez-la dans le sens horaire.
Pour verrouiller le levier sélecteur,
tournez la clé dans le sens antihoraire.
MÉCANISME DE VERROUILLAGE DE LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE
1. Couvercle de protection
2. Verrouillage
3. Tournez la clé dans le sens horaire pour
déverrouiller
4. Tournez la clé dans le sens antihoraire
pour verrouiller
REMARQUE : Le dispositif antivol
du véhicule n’agit pas si le levier
sélecteur n’est pas à la position de
stationnement lorsque le mécanisme est engagé.
100
II INDICATEUR MULTIFONCTION
AVERTISSEMENT
Lorsque vous conduisez le véhicule, la lecture de l’indicateur
multifonction peut être une
source de distraction. Cela peut
surtout détourner votre attention et nuire à votre surveillance
constante de l’horizon.
1) Description de l’indicateur multifonction
Tachymètre
Mesure le régime du moteur
(tr/min). Multipliez par 1 000 pour
obtenir le régime réel.
REMARQUE : Vous pouvez aussi
afficher le régime du moteur avec
l'affichage 2 (mode). Reportez-vous
à AFFICHAGE 2 (MODE) dans cette
sous-section.
L'indicateur multifonction se situe
au centre du guidon.
1. Tachymètre
2. Plage de fonctionnement
3. Tachymètre - affichage 2 (mode)
1.
2.
3.
4.
5.
Affichage 1
Affichage 2
Affichage 3
Bouton sélecteur d'affichage
Affichage de la position de la boîte de
vitesses
6. Affichage du niveau d’essence
7. Témoins
Affichage de la position de la
boîte de vitesses
Cet affichage indique la position de
la boîte de vitesses.
Indicateur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule.
1. Position de la boîte de vitesses
1. Vitesse du véhicule (affichage 1)
AFFICHAGE
FONCTION
P
Stationnement
R
Marche arrière
N
Point mort
101
II INDICATEUR MULTIFONCTION
AFFICHAGE
FONCTION
H
Gamme haute
L
Gamme basse
REMARQUE : Si la lettre « E » apparaît sur cet affichage, il y a une
erreur de communication électrique. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Affichage du niveau d’essence
Cet indicateur à barres indique en
permanence le niveau d'essence
dans le réservoir.
Témoin de la manette de
verrouillage des freins
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie que vous avez actionné les
freins pendant plus de 15 secondes
(en roulant).
Témoin des feux de route
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie que les feux de route sont
sélectionnés.
Témoin d’anomalie moteur
1. Affichage du niveau d’essence
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie qu’il y a une panne au niveau du moteur, vérifiez s'il y a un
message sur l'affichage ACL.
Pour plus de renseignements, reportez-vous à la section DÉPANNAGE.
Témoin de niveau d'essence bas
Témoin de clignotant
Lorsque cet indicateur s'allume,
cela signifie qu'il ne reste qu'environ 5 L d'essence dans le réservoir.
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie que le clignotant est en fonction.
Témoin du mode 6 roues
motrices
2) Caractéristiques de
l'indicateur multifonction
Lorsque ce témoin est allumé, cela
signifie qu’on a actionné le système à 6 roues motrices.
102
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais d'ajuster ou
de régler une fonction de l'indicateur multifonction en conduisant le véhicule.
II INDICATEUR MULTIFONCTION
Les modes peuvent être affichés
en appuyant sur le bouton sélecteur.
Régime du moteur (tr/min)
Mesure le régime du moteur
(tr/min).
REMARQUE : Une abréviation du
mode choisi sera affichée dans
l'affichage 3 (reportez-vous aux
abréviations entre parenthèses).
3) Réglage de l'indicateur multifonction
AVERTISSEMENT
Ne tentez jamais d'ajuster ou
de régler une fonction de l'indicateur multifonction en conduisant le véhicule.
1. Affichage 2 (mode)
2. Affichage 3 (mode/message)
Odomètre
Enregistre la distance totale parcourue.
Horloge
Elle indique l’heure.
Totalisateur journalier
Enregistre la distance parcourue
depuis la dernière remise à zéro.
Appuyez sur le bouton sélecteur et
MAINTENEZ-LE ENFONCÉ pour
remettre à zéro.
Totalisateur d'heures (Trip Time)
Enregistre le temps de fonctionnement du véhicule à partir du moment où le système électrique est activé depuis la dernière remise à zéro.
Appuyez sur le bouton sélecteur et
MAINTENEZ-LE ENFONCÉ pour
remettre à zéro.
Choix de l'unité de mesure (mi/h
ou km/h)
Cet indicateur multifonction est
préréglé en usine en unités de
mesure anglo-saxonne, mais il est
possible de les changer en unités
métriques, consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour ce
changement.
REMARQUE : Le changement
d'unités de mesure s'applique à
toutes les fonctions.
Sélection de la langue
Il est possible de changer la langue
d’affichage. Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour la
disponibilité des langues et la configuration de l'indicateur selon vos
préférences.
Réglage de l'horloge
Pour régler l’heure actuelle, procédez comme suit :
1. Sélectionnez l’affichage de
l’horloge.
Totalisateur horaire du moteur
Enregistre le temps de fonctionnement du moteur.
103
II INDICATEUR MULTIFONCTION
1. Heure (affichage 2)
2. Message (affichage 3)
2. Appuyez sur le bouton et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ (« RÉGL.
HEURE » apparaît sur l'affichage 3).
3. Choisissez le format 12 heures
(12H) ou 24 heures (24H) en
appuyant sur le bouton.
4. Si vous avez sélectionné le format 12 heures, choisissez AM
(A) ou PM (P) en appuyant sur
le bouton.
5. Choisissez le premier chiffre de
l’heure en appuyant sur le bouton.
6. Choisissez le deuxième chiffre
de l’heure en appuyant sur le
bouton.
7. Choisissez le premier chiffre
des minutes en appuyant sur le
bouton.
8. Choisissez le deuxième chiffre
des minutes en appuyant sur le
bouton.
9. Appuyez sur le bouton pour
sauvegarder le réglage (« HORLOGE » apparaît sur l'affichage
3).
104
III ÉQUIPEMENT
TYPIQUE
105
III ÉQUIPEMENT
1) Siège du conducteur
Ce siège est conçu pour transporter un conducteur seulement.
Dépose du siège
Pour retirer le siège du conducteur,
poussez son loquet vers le haut.
Ce loquet est situé sous l’arrière
du siège.
DOSSIER AJUSTABLE
1. Dossier
2. Levier d’ajustement du dossier
A. 60 mm
1. Loquet du siège
Tirez le siège vers l'arrière. Continuez de soulever le siège jusqu’à
ce que vous puissiez dégager le
mécanisme de retenue avant, puis
retirez le siège complètement.
Pose du siège
Insérez les pattes avant du siège
dans les crochets du cadre. Après
avoir bien placé le siège, appuyez
fermement pour le bloquer en
place.
REMARQUE : Un déclic très
évident se fera sentir. Vérifiez si le
siège est solidement verrouillé en
tirant dessus.
Installation du rehausseur de
siège
Le siège peut être placé plus haut
à l'aide de blocs rehausseurs.
1. Blocs rehausseurs (30 mm)
2. Levier d’ajustement du dossier (60 mm)
1. Retirez le siège du conducteur.
2. Retirez les blocs rehausseurs
de leur compartiment de rangement.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le siège du
conducteur est correctement
fixé en place en tirant à plusieurs reprises.
Dossier du siège
Le dossier du siège a été conçu
pour faciliter les opérations du conducteur.
106
1. Blocs rehausseurs
III ÉQUIPEMENT
3. Installez les blocs rehausseurs
aux emplacements indiqués.
2) Support des reposepieds
Les supports de repose-pieds sont
situés du côté gauche et du côté
droit des repose-pieds.
EMPLACEMENTS POUR L'INSTALLATION
DES BLOCS REHAUSSEURS
4. Installez le dispositif de verrouillage.
TYPIQUE
1. Repose-pied gauche
AVERTISSEMENT
1. Dispositif de verrouillage
5. Installez le siège du conducteur,
puis appuyez vers le bas pour
l'enclencher correctement.
Le conducteur doit avoir les
deux pieds sur les repose-pieds
en tout temps lorsque le véhicule est en marche.
3) Prise 12 volts
Cette prise est pratique pour alimenter un projecteur ou un autre
équipement portatif.
POUSSER LE SIÈGE VERS LE BAS POUR
L'ENCLENCHER
TYPIQUE
1. Prise 12 V
Enlevez le capuchon pour brancher
un accessoire dans la prise. Remet107
III ÉQUIPEMENT
tez le capuchon en place après
l'utilisation pour protéger la prise
contre les intempéries.
4) Compartiment de rangement arrière
Emplacement pratique pour transporter des effets personnels.
TIREZ LES ATTACHES VERS LE HAUT
1. Attaches de caoutchouc
Soulevez et orientez vers l'arrière.
1. Couvercle du compartiment de rangement arrière
AVERTISSEMENT
Placez toujours le levier sélecteur en position « P » (STATIONNEMENT) avant d’ouvrir le
couvercle. Ne laissez jamais
d'objets lourds ou fragiles mal
arrimés dans le compartiment
de rangement. Verrouillez toujours le couvercle avant la conduite.
Pour ouvrir le compartiment de
rangement arrière
Pour ouvrir le hayon du
compartiment de rangement
Désenclenchez le hayon du compartiment de rangement arrière.
108
Pour ouvrir le couvercle du
compartiment de rangement
Tirez, levez et retirez le couvercle
du compartiment de rangement.
III ÉQUIPEMENT
Pour fermer le compartiment de
rangement arrière
Pour fermer le hayon du
compartiment de rangement
Tirez doucement, soulevez et poussez le hayon en place.
AVERTISSEMENT
-
-
Ne transportez jamais un passager sur un porte-bagages.
La charge ne doit jamais gêner
la visibilité du conducteur ni
affecter sa capacité à diriger
correctement le véhicule.
Ne surchargez pas le véhicule.
Assurez-vous toujours que la
charge est fixée correctement
et ne dépasse pas des portebagages.
Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour les recommandations
sur le poids de la charge.
Boîte à gants
Verrouillez les attaches.
Pour fermer le couvercle du
compartiment de rangement
Inversez de la procédure d'ouverture.
5) Porte-bagages avant
et boîte à gants
Le porte-bagages est pratique pour
transporter du matériel et diverses
autres charges. Ils ne doivent jamais être utilisés pour transporter
un passager.
1. Boîte à gants
Pose de la boîte à gants
1. Ouvrez le couvercle de la boîte
à gants et tournez le loquet jusqu’à la position déverrouillée.
2. Alignez et insérez le système
de loquet de la boîte à gants
dans l'ouverture « LINQ » du
véhicule.
PORTE-BAGAGES AVANT
109
III ÉQUIPEMENT
1. Loquet
3. Enlevez la boîte à gants.
1. Loquet de la boîte à gants
2. "Ouverture " LINQ »
3. Tournez le loquet jusqu'à la position verrouillée.
6) Attelage de remorque
Cet attelage est commode pour
poser une rotule de remorquage
ou d’autres équipements. Utilisez
uniquement l'attelage de type à
boule certifié par BRP. Reportezvous à la FICHE TECHNIQUE ou
l'étiquette de sécurité pour connaître la capacité de poids du timon et de remorquage.
1. Loquet
4. Refermez le couvercle et vérifiez si la boîte à gants est bien
verrouillée.
Dépose de la boîte à gants
1. Déverrouillez le loquet de
chaque côté de la boîte à gants
et ouvrez le couvercle.
2. Tournez le loquet dans le sens
antihoraire pour déverrouiller.
TYPIQUE
1. Étiquette de sécurité
2. Attelage de remorque
AVERTISSEMENT
Installez la rotule de la grosseur
qui convient à l’équipement à
remorquer.
REMARQUE : Suivez les instructions du fabricant pour fixer la rotule
correctement.
110
III ÉQUIPEMENT
Connecteur de remorque
Attelage de remorque pour tracter
une remorque ou tout autre équipement.
Connecteur de remorque si la remorque est équipée de feux.
Pour obtenir des instructions de
remorquage, reportez-vous à l'étiquette située sur l'attelage de remorque.
TYPIQUE
1. Connecteur de remorque
7) Trousse d’outils
Elle se trouve dans la boîte à gants.
Elle contient les outils permettant
un entretien de base.
1. Boîte à gants
L'entretien, les réparations et les
réglages qui ne sont pas décrits
dans ce Guide du conducteur nécessitent l'utilisation d'outils spéciaux
et les données techniques exactes.
Pour ce travail, vous devez contacter votre concessionnaire qui a un
personnel spécialement formé pour
vous aider.
8) Treuil
Le treuil peut être activé à l’aide du
bouton de commande du treuil ou
de la télécommande (vendue séparément).
1.
2.
3.
4.
Treuil
Guide-câble
Crochet
Sangle du crochet
REMARQUE : L’usage intensif du
treuil sur une durée prolongée peut
décharger la batterie.
Les conseils suivants vous aideront
à réduire les risques de décharge
de la batterie :
Déroulez manuellement : Déverrouillez le câble au moyen de la
poignée, puis tirez sur la sangle du
crochet pour dérouler.
Laissez le moteur en marche lors
de l'utilisation du treuil. N’arrêtez
pas immédiatement le moteur
après l’utilisation du treuil pour
permettre à la batterie de se recharger.
De plus, lors d’un treuillage de plus
de 30 secondes, il est recommandé
d’augmenter le régime du moteur
à environ 3 000 tr/min pour augmenter la capacité de charge de la
batterie.
REMARQUE : Assurez-vous que
le véhicule est au POINT MORT (N)
avant d’augmenter le régime du
moteur.
111
III ÉQUIPEMENT
Reportez-vous à votre GUIDE de
treuil inclus avec votre véhicule
pour plus d'information sur le treuil.
9) Guide-câble
Ce guide-câble sert à protéger le
véhicule et à guider le câble à l'intérieur du treuil.
1.
2.
3.
4.
Treuil
Guide-câble
Crochet
Sangle du crochet
10) Plateforme
Le véhicule est équipé d'une plateforme inclinable à 2 niveaux. La
boîte de chargement/plateforme
peut être utilisée pour différents
types de cargaison.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de perte
de contrôle ou de perte de
charge, utilisez la plateforme
uniquement en conformité avec
la rubrique TRANSPORT DE
CHARGES ET TRAVAIL dans
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ.
11) Poignée de déverrouillage d'inclinaison
de la plateforme
Le mécanisme de verrouillage de
la plateforme peut être actionné à
partir du côté droit du véhicule par
une poignée de déverrouillage
d'inclinaison.
112
Pour incliner la plateforme
Retirez la goupille fendue.
Tirez la poignée de déverrouillage
de la plateforme et soulevez le rebord de la plateforme en même
temps.
1. Poignée de déverrouillage de la plateforme
2. Goupille fendue
Pour baisser la plateforme
Pour baisser la plateforme, il suffit
de pousser vers le bas et de la fixer
avec la goupille fendue.
12) Crochets d'ancrage
Pour fournir un point d'ancrage afin
d'arrimer une cargaison à l'intérieur
de la plateforme, 4 crochets d'ancrage sont situés à l'intérieur de
l’espace de chargement.
IIIa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE
MODÈLE)
1) Plateforme
1.2
1.3
Enlevez les vis (2 pièces)
de fixation du panneau
avant.
Enlevez les vis (4 pièces)
de fixation des tubes du
cadre
2) Foresterie
2. Enlevez les tubes du cadre
3. Enlevez les plaques de fixation
(4 pièces) ci-dessous.
Dépose des barres à billots
1. Plaque de fixation
1. Barres à billots
2. Panneau avant
3. Tubes du cadre
1. Enlevez l'assemblage de barres
à billets.
1.1 Soulevez et enlevez les
barres (4 pièces).
Installation des barres à billots
1. Installez les plaques de fixation
1.1 Appuyez sur la plaque de
protection.
1.2 Insérez la plaque de fixation.
1.3 Tournez la plaque de
fixation à la position appropriée.
113
IIIa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)
Porte-bagages avant LinQ
2. Installez l'assemblage de barre
à billots.
2.1 Installez et serrez les vis
M8 (4 pièces) des tubes
du cadre au couple de
serrage recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
Vis des tubes du
cadre
2.2
1. Porte-bagages avant LinQ
Alignez et insérez le porte-bagages
avant LinQ dans l'ouverture
« LinQ » du véhicule.
3) Paroi latérale
10 N•m
Installez et serrez les vis
M8 (2 pièces) du panneau avant au couple de
serrage recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
Vis du panneau
avant
2.3
10 N•m
Placez les barres à billots
(4 pièces).
Retrait des parois latérales et du
hayon
1. Paroi latérale
2. Hayon
1. Ouvrez les loquets du hayon
des deux côtés.
114
IIIa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)
2. Abaissez le hayon.
REMARQUE : Ne retirez pas encore le hayon.
3. Retirez les goupilles fendues
des poignées de verrouillage de
chaque côté.
5. Soulevez la paroi latérale et retirez-la.
Répétez de l'autre côté.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de retirer les parois latérales avant le hayon.
6. Retirez le hayon.
4. Retirez les poignées de verrouillage des deux côtés.
7. Placez les poignées de verrouillage dans leur position originale.
115
IIIa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)
8. Fixez-les avec les goupilles fendues.
Installation des parois latérales
et du hayon
1. Retirez les goupilles fendues
des poignées de verrouillage de
chaque côté.
2. Retirez les poignées de verrouillage.
116
3. Placez la paroi latérale sur la
plateforme à plat et abaissez-la
en place.
Répétez de l'autre côté.
4. Placez les poignées de verrouillage.
5. Fixez-les avec les goupilles fendues.
IIIa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)
4) Fermier
6. Installez le hayon.
Retrait et installation des parois
latérales et du hayon
Reportez-vous à PAROI LATÉRALE
pour les procédures.
Dépose de la rallonge du hayon
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas laisser
tout objet ou vos mains entre
le hayon levé et les parois latérales afin de garantir le verrouillage adéquat du hayon.
7. Fermez les loquets du hayon.
1. Extension de chargement
1. Retirez les appareils de fixation
de l'extension de chargement.
1.1 Retirez la vis de fixation
de l'extension de chargement.
1.2 Soulevez le support.
1.3 Enlevez le support.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas laisser
vos mains entre les loquets et
le hayon.
117
IIIa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)
Installation de la rallonge du
hayon
1. Ouvrez les loquets du hayon
des deux côtés.
2. Enlevez l'extension de chargement.
2.1 Tournez le loquet vers la
position ouverte des
deux côtés.
2.2 Soulevez l'extension de
chargement.
3. Retirez les supports du hayon.
3.1 Ouvrez les loquets du
hayon.
3.2 Tournez les supports vers
le côté.
3.3 Enlevez les supports.
1. Support côté droit
118
2. Abaissez le hayon.
3. Placez les supports au hayon.
3.1 Installez les supports.
3.2 Tournez les supports vers
l'intérieur.
3.3 Fermez les loquets du
hayon.
IIIa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)
COUPLE DE SERRAGE
8 N•m ± 1 N•m
1. Support côté droit
AVERTISSEMENT
-
Assurez-vous de ne pas laisser
vos mains entre les loquets et
le hayon.
4. Installez l'extension de chargement.
4.1 Alignez et insérez l'extension de chargement dans
l'ouverture « LinQ » du
véhicule.
REMARQUE : Assurez-vous
que les loquets sont en position
ouverte.
4.2 Tournez le loquet jusqu'à
la position verrouillée.
Emplacements optionnels pour
l'extension de chargement
L'extension de chargement peut
être alignée dans les ouvertures
« LinQ » du véhicule comme cidessous.
1. Extension de chargement
5. Installez l'extension de chargement.
5.1 Installez le support.
5.2 Placez le support.
5.3 Serrez la vis de l'extension de chargement au
couple recommandé.
1. Extension de chargement
119
IIIa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)
Pinces à cliquet LinQ et
porte-bagages avant LinQ
Alignez et insérez les pinces à cliquet et le porte-bagages avant LinQ
dans les ouvertures « LinQ » du
véhicule.
Dépose du couvercle
1. Toit rigide
1. Porte-bagages avant LinQ
2. Pinces à cliquet LinQ
1. Détachez l'extrémité supérieure
de l'amortisseur en la dévissant
du couvercle.
5) Chargement
Retrait et installation des parois
latérales et du hayon
Reportez-vous à PAROI LATÉRALE
pour les procédures.
2. Détachez l'extrémité inférieure
en enlevant l'écrou.
3. Retirez les goupilles des charnières des deux côtés.
120
IIIa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)
4. Enlevez le couvercle de la plateforme.
5. Enlevez les plaques de charnière du coin inférieur des deux
côtés.
5.1 Enlevez les vis.
5.2 Enlevez les charnières
inférieures.
1. Support latéral
2. Serrez les vis au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
Vis du support
latéral
5 N•m ± 0,5 N•m
3. Insérez les plaques de charnière
du coin inférieur des deux côtés.
4. Serrez les vis au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
Vis des plaques
du coin
5 N•m ± 0,5 N•m
6. Enlevez les supports latéraux
des parois latérales.
5. Mettez en place le couvercle de
la plateforme.
1. Support latéral
Pose du couvercle
1. Installez les supports latéraux
sur les parois latérales.
121
IIIa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)
7. Installez l'extrémité inférieure
du vérin à gaz.
8. Serrez les vis au couple recommandé.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de l'extrémité
inférieure du
vérin à gaz
9 N•m ± 1 N•m
6. Verrouillez les charnières avec
les goupilles des deux côtés.
9. Installez l'extrémité supérieure
de l'amortisseur en la vissant
en place.
Sacs modulaires
Alignez et insérez les sacs modulaires dans les ouvertures « LinQ »
du véhicule.
SACS MODULAIRES
122
IIIa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)
6) Hiver
Parois latérales et hayon
Reportez-vous à PAROI LATÉRALE
pour les procédures.
Toit rigide
Reportez-vous à CHARGEMENT
pour les procédures.
Poignées du guidon et
accélérateur chauffants
L'interrupteur des poignées du
guidon et de l'accélérateur chauffants se situe sur le côté gauche du
guidon.
TYPIQUE
1. Poignées chauffantes
2. Accélérateur chauffante
Appuyez sur l'interrupteur au besoin pour sélectionner l'intensité
de chauffage pour garder les mains
à une température confortable.
1.
2.
3.
4.
Diminuer la chaleur
Augmenter la chaleur
Affichage des poignées chauffantes
Interrupteur des poignées chauffantes
L'intensité de chauffage est affichée dans l'affichage des poignées
chauffantes.
Appuyez sur l'interrupteur au besoin pour sélectionner l'intensité
de chauffage pour garder le pouce
à une température confortable.
1. Diminuer la chaleur
2. Augmenter la chaleur
3. Affichage de niveau des poignées
chauffantes
4. Interrupteur d’accélérateur chauffant
L'intensité de chauffage est affichée dans l'affichage de la manette
d'accélérateur chauffante.
Prise de visière chauffante
La prise de la visière chauffante se
trouve sur la console.
123
IIIa ÉQUIPEMENT (SI DISPONIBLE SUR VOTRE MODÈLE)
TYPIQUE
1. Prise de visière chauffante
2. Capuchon
3. Rallonge anticontrainte de 90 degrés
Si la prise de la visière chauffante
n'est pas utilisée, fermez le capuchon de protection.
124
IV ESSENCE
1) Spécifications d'essence
AVIS Utilisez toujours de l’essence fraîche. L’essence s’oxyde,
le résultat est la perte de l’octane,
des composés volatils et la production de dépôts de gomme et
de vernis qui peuvent endommager le système d’alimentation.
Le mélange d'essence et d’alcool
varie selon les pays et les régions.
Ce véhicule a été conçu pour fonctionner avec les essences recommandées, cependant, n'ignorez pas
ce qui suit :
- L’utilisation d'essence contenant de l’alcool au-delà du pourcentage spécifié par la réglementation gouvernementale n’est
pas recommandée et peut entraîner les problèmes suivants
dans les composants du circuit
d'essence :
• des difficultés de démarrage
et de fonctionnement;
• la détérioration des pièces
en caoutchouc ou plastique;
• la corrosion des pièces métalliques;
• des dommages causés aux
parties internes du moteur.
- Vérifiez fréquemment l’absence
de fuites d'essence ou d’autres
anomalies du circuit d'essence
en cas de soupçon d’une présence d’alcool dans l’essence supérieure à la réglementation
gouvernementale en vigueur.
- Les essences contenant de l’alcool attirent et retiennent l’humidité, ce qui peut entraîner la séparation des phases de l'essence et occasionner des problèmes de performances du
moteur ou endommager ce
dernier.
2) Essence recommandée
INDICE D’OCTANE MINIMUM
95 E10 RON
AVIS N'utilisez jamais d’autres
essences. L’utilisation d’essence
inappropriée peut endommager
le système d’alimentation ou le
moteur.
3) Méthode de remplissage du véhicule
AVERTISSEMENT
-
L'essence est inflammable et
explosive dans certaines conditions.
Ne vérifiez jamais le niveau
d'essence la lueur d'une flamme.
Ne fumez jamais et tenez les
flammes et les étincelles à
l'écart.
Travaillez dans un endroit bien
aéré.
1. Arrêtez le moteur.
AVERTISSEMENT
Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein.
2. Le conducteur doit descendre
du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne permettez jamais à quiconque de rester dans le véhicule
lors du ravitaillement en essence. Si un feu ou une explosion
se produisait au moment du remplissage, un occupant pourrait
ne pas être en mesure de sortir
rapidement du véhicule.
125
IV ESSENCE
3. Faites glisser le couvercle de
protection pour l’éloigner de la
serrure du bouchon du réservoir
d'essence.
4. Insérez la clé dans la serrure du
bouchon du réservoir d'essence.
5. Tournez la clé dans le sens antihoraire pour déverrouiller le
bouchon du réservoir.
6. Enlevez lentement le bouchon
du réservoir d’essence en le
desserrant dans le sens antihoraire.
de remplissage. Évitez tout
remplissage excessif.
AVERTISSEMENT
Ne remplissez jamais le réservoir d'essence à plein rendement avant de laisser le véhicule
exposé à la chaleur. Lorsque la
température augmente, l'essence se dilate et risque de déborder.
10. Serrez bien le bouchon de réservoir d’essence dans le sens horaire.
11. Verrouillez le bouchon du réservoir en tournant la clé dans le
sens horaire.
AVERTISSEMENT
Essuyez toujours toute essence
répandue sur le véhicule.
AILE ARRIÈRE DROITE
1. Bouchon de réservoir d’essence
2. Couvercle de protection
3. Serrure du bouchon de réservoir d’essence
AVERTISSEMENT
Si vous constatez une différence
de pression (sifflement lorsque
vous desserres le bouchon du
réservoir), faites inspecter ou
réparer le véhicule avant de
l’utiliser.
7. Insérez le bec dans le goulot de
remplissage.
8. Versez l’essence lentement afin
que l’air puisse s’échapper du
réservoir et éviter que l’essence
ne refoule. Évitez de répandre
de l’essence.
9. Cessez de remplir lorsque l’essence atteint le bas du goulot
126
AVIS Ne jamais rien placer sur
le bouchon du réservoir d'essence car cela pourrait obstruer
l'orifice d'aération du bouchon
et le moteur pourrait avoir des
ratés.
V PÉRIODE DE RODAGE
Fonctionnement pendant le rodage
Une période de rodage de 300 km
ou 10 heures d'utilisation est requise pour le véhicule.
Moteur
Au cours de la période de rodage :
- Évitez les accélérations à plein
régime.
- N'actionnez jamais la manette
d’accélérateur à plus du 3/4 de
sa course.
- Évitez les accélérations intenses.
- Évitez de rouler à la même vitesse sur de longues périodes.
- Évitez toute surchauffe du moteur.
Toutefois, de brèves accélérations
à plein régime et de fréquentes
variations de vitesse contribuent à
un bon rodage.
REMARQUE : Il est normal que le
moteur ne fonctionne pas à sa
pleine capacité tant que la période
de rodage n’est pas terminée.
Freins
AVERTISSEMENT
Des freins neufs ne fonctionneront à leur pleine capacité
qu’après une période de rodage. Redoublez de prudence.
Courroie
Une courroie neuve requiert une
période de rodage de 50 km.
Au cours de la période de rodage :
- Évitez d’accélérer ou de décélérer vigoureusement.
- Évitez de tirer une charge.
- Évitez de circuler à plein régime.
127
VI PROCÉDURES DE BASE
1) Démarrage du moteur
Le levier sélecteur doit être positionné sur « P » (STATIONNEMENT)
ou « N » (POINT MORT).
REMARQUE : Pour plus de commodité, un dispositif de neutralisation
permet de démarrer le moteur à
n’importe quelle position du levier
sélecteur. Appuyez de façon continue sur la manette de frein ou sur
la pédale de frein tout en appuyant
sur le bouton de démarrage du
moteur.
Mettez la clé dans le commutateur
d’allumage et tournez-la sur la position ON.
Mettez l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur sur la position RUN.
Appuyez sur le bouton de démarrage du moteur et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que le moteur
démarre.
Relâchez le bouton de démarrage
dès que le moteur démarre.
AVIS Si le moteur ne démarre
pas après quelques secondes,
n'appuyez pas sur le bouton de
démarrage du moteur pendant
plus de 10 secondes. Consultez
la section DÉPANNAGE.
2) Changement de rapport
Actionnez les freins et immobilisez
le véhicule, puis sélectionnez la
position du levier sélecteur voulue.
Relâchez les freins.
AVIS Immobilisez toujours le
véhicule et actionnez les freins
avant de déplacer le levier sélecteur pour changer de rapport.
Sinon, la boîte de vitesses pourrait être endommagée.
Appuyez graduellement sur l’accélérateur pour augmenter le régime
128
moteur et enclencher la boîte de
vitesses à changement de vitesse
continu.
Inversement, lorsque vous relâchez
l’accélérateur, le régime moteur
diminue.
3) Arrêt du moteur et
stationnement du véhicule
AVERTISSEMENT
Évitez de stationner le véhicule
dans une pente abrupte.
AVERTISSEMENT
Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT) lorsque le véhicule est arrêté ou
stationné pour l’empêcher de
rouler.
AVERTISSEMENT
Évitez de vous stationner dans
un endroit où les pièces brûlantes peuvent déclencher un incendie.
Lorsque le véhicule est arrêté ou
garé, placez toujours le levier sélecteur en position de stationnement.
Cette précaution est particulièrement importante pour le stationnement en pente. En pente raide ou, si
le véhicule transporte une charge,
bloquez les roues du véhicule avec
des roches ou des briques.
Stationnez le véhicule sur le terrain
le plus plat possible.
Relâchez la pédale d’accélérateur
et immobilisez le véhicule au
moyen des freins.
Placez le levier sélecteur sur « P »
(STATIONNEMENT).
Mettez la clé de contact sur OFF.
VI PROCÉDURES DE BASE
Retirez la clé du commutateur d’allumage.
Lorsqu’il faut stationner le véhicule
sur une pente escarpée ou qu’il
transporte une charge, bloquez les
roues au moyen de pierres ou de
briques.
129
VII PROCÉDURES SPÉCIALES
1) Que faire en présence
d'eau dans la boîte de
vitesses CVT
2) Que faire en présence
d’eau dans le boîtier de
filtre à air
Le bouchon de vidange de la boîte
CVT se trouve sur la partie arrière
du couvercle de la boîte CVT. Il est
accessible depuis l’aile arrière
gauche.
Inspectez le bouchon de vidange
de la boîte CVT pour vérifier la présence d'eau.
Enlevez le flanc gauche.
Inspectez sous le boîtier de filtre à
air pour vérifier la présence d’eau.
TYPIQUE
1. Boîtier de filtre à air
1. Bouchon de vidange
2. Collier à ressort
AVIS En cas de présence d’eau
dans la boîte CVT, un glissement
de la courroie peut se produire.
Le moteur accélèrera, mais le
véhicule restera immobile.
En cas de présence d'eau, retirez
le bouchon de vidange de la boîte
CVT pour expulser l'eau.
AVIS Consultez un concessionnaire Can-Am autorisé pour faire
inspecter et nettoyer la boîte de
vitesses CVT.
Réinstallez le bouchon de vidange
et fixez-le au moyen du collier à
ressort.
REMARQUE : Assurez-vous que
le boyau est correctement inséré
dans le raccord du couvercle de la
boîte CVT.
130
En cas de présence d'eau, appuyez
sur les colliers de serrage et retirez
les réservoirs pour vidanger l'eau
du boîtier de filtre à air.
Si l’une des conditions suivantes
est constatée, apportez le véhicule
chez le concessionnaire Can-Am
autorisé le plus près pour faire réparer le véhicule :
- Si plus de 50 ml d'eau (environ
5 réservoirs de vidange) se
trouvent dans le boîtier de filtre
à air.
- Si des dépôts sont présents
dans le réservoir de vidange.
Dans un tel cas, le véhicule doit
faire l’objet des interventions suivantes :
- Évents
- Nettoyage du filtre à air de la
boîte CVT
- Nettoyage de la boîte CVT
- Remplacement du reniflard du
réservoir d’essence
- Inspection du lubrifiant et remplacement si besoin (moteur,
boîte de vitesses et entraînement final arrière).
VII PROCÉDURES SPÉCIALES
AVIS Si le véhicule n’est pas réparé, les composants suivants,
entre autres, pourraient être irrémédiablement endommagés :
- Moteur et boîte de vitesses
- Pompe à essence
- Boîte CVT
- Différentiel avant
- Entraînement final arrière.
3) Que faire en cas de
retournement du véhicule
Lorsque le véhicule a capoté ou
reste incliné d'un côté, remettez-le
sur ses roues. Vérifiez si le véhicule
présente des dommages.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais un véhicule
endommagé. Adressez-vous à
un concessionnaire Can-Am
autorisé.
Si le véhicule ne présente aucun
dommage, reportez-vous à ENTRETIEN et inspectez les éléments
suivants.
- Vérifiez si le boîtier de filtre à air
contient de l’huile; s’il en contient, nettoyez le boîtier et le filtre
à air.
- Vérifiez le niveau d’huile à moteur et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement et faites l'appoint au besoin.
- Vérifiez le niveau d’huile de la
boîte de vitesses et faites l'appoint au besoin.
-
Vérifiez le niveau d’huile de
l’entraînement final arrière et
faites l'appoint au besoin.
- Faites démarrer le moteur. Si le
témoin de pression d’huile reste
allumé, arrêtez immédiatement
le moteur. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Lorsque le véhicule a capoté, il devrait être inspecté par un concessionnaire Can-Am autorisé.
4) Que faire si le véhicule est submergé
Si le véhicule venait à être immergé, arrêtez immédiatement le moteur. N'utilisez pas :
- Tout équipement électrique
- Treuil (selon l'équipement)
Il faudra faire transporter le véhicule chez un concessionnaire CanAm autorisé dès que possible. NE
TENTEZ JAMAIS DE DÉMARRER
LE MOTEUR!
AVIS Le véhicule peut être gravement endommagé à la suite
de la submersion si vous ne suivez pas les bonnes directives de
redémarrage.
Dès que le véhicule est sorti de
l’eau, procédez comme suit :
- Vidangez la boîte CVT. Reportez-vous à la procédure sous
QUE FAIRE EN PRÉSENCE
D'EAU DANS LA BOÎTE DE VITESSES CVT.
AVIS Faites réparer le véhicule
par un concessionnaire Can-Am
autorisé dès que possible.
131
VIII PERSONNALISER LA CONDUITE
AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension
peut influencer la maniabilité
du véhicule. Prenez toujours le
temps de vous familiariser avec
le comportement du véhicule
chaque fois que la suspension
a été réglée.
1) Réglage de la suspension
Le réglage de la suspension et la
charge peuvent avoir un effet sur
le confort et la maniabilité du véhicule.
Le réglage de la suspension dépend du poids du conducteur, de
votre préférence personnelle, de la
vitesse de conduite et de l’état du
terrain.
Réglage de la précharge de
ressort
AVERTISSEMENT
Le réglage des amortisseurs
droit et gauche des suspensions
avant ou arrière doit toujours
être à la même position. Ne réglez jamais un seul amortisseur.
Un réglage inégal aurait un effet
néfaste sur la maniabilité et la
stabilité, pouvant entraîner un
accident.
Raccourcissez les ressorts pour
une tenue de route plus ferme et
pour des conditions de terrain
rudes.
Allongez les ressorts pour une tenue de route plus souple et pour
des terrains réguliers.
Réglez la précharge à ressort en
tournant la came de réglage. Utilisez l’outil de la trousse d’outils.
132
1. Came de réglage
2. Réglage plus souple
3. Réglage plus ferme
2) Réglage du niveau
d'assistance du système
de servodirection dynamique (DPS)
Le système de servodirection dynamique (DPS) trimode offre une assistance de direction au conducteur. Le niveau d'assistance
s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins
du conducteur afin d'offrir une assistance de direction maximale à basse vitesse lorsque le besoin du
conducteur est plus élevé. Lorsque
la vitesse augmente, l'assistance
est réduite progressivement pour
maximiser la sensation et la précision de la direction pour le conducteur.
Vous pouvez choisir entre trois
modes d'assistance : Minimum,
Moyen et Maximum. Chaque mode
s'adapte automatiquement à la vitesse du véhicule et aux besoins
du conducteur. Il n'est pas nécessaire de modifier le mode pendant
la conduite. Ces modes sont utilisés pour régler le niveau d'assistance selon les préférences de
chaque conducteur.
Les modes DPS suivants sont préréglés sur le véhicule.
VIII PERSONNALISER LA CONDUITE
MODE DPS
DPS MAX. Direction assistée au maximum
DPS MOY. Direction moyennement assistée
DPS MIN.
Direction assistée au minimum
Pour afficher le mode DPS actif,
procédez de la façon suivante :
1. Enfoncez et relâchez le bouton
DPS.
2. Relâchez le bouton DPS.
3. Répétez jusqu’à l’obtention du
réglage désiré.
REMARQUE : L'ajustement du
DPS n'est pas possible lorsque la
transmission du véhicule est réglée
sur MARCHE ARRIÈRE.
TYPIQUE
1. Bouton DPS
2. Consultez l’indicateur multifonction pour confirmer que le mode
DPS est actif.
INDICATEUR ACL
1. Mode DPS (affichage 3)
Pour changer le mode DPS, procédez de la façon suivante :
1. Appuyez et maintenez le bouton
DPS enfoncé pendant 2 secondes pour passer au prochain
réglage.
133
IX TRANSPORT DU VÉHICULE
Lorsque vous transportez le véhicule, il faut bien l’arrimer à la remorque ou dans la caisse de la camionnette avec les sangles appropriées. L’emploi de cordes ordinaires est déconseillé.
AVERTISSEMENT
Le dispositif d'attelage avant ne
sert qu'à des fins de traction, ne
le soulevez pas.
AVERTISSEMENT
Ne remorquez jamais ce véhicule derrière une voiture ou tout
autre véhicule. Utilisez une remorque. Ne basculez jamais ce
véhicule pour le transporter. Le
véhicule doit être dans sa position normale de fonctionnement
(sur ses six roues).
1. Emplacement du point d’arrimage avant
2. Dispositif d'attelage avant
Rappel :
- Videz les porte-bagages avant
de transporter le véhicule.
- Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT).
- Activez le verrouillage des freins.
- Arrimez le véhicule par les points d’arrimage avant et arrière.
1. Emplacement du point d’arrimage avant
134
EMPLACEMENT DU POINT D’ARRIMAGE
ARRIÈRE TYPIQUE
1. Emplacement du point d’arrimage arrière
AVIS L’emploi d’autres points
d’arrimage risquerait d’endommager le véhicule.
C) ENTRETIEN
135
I PROGRAMME D’ENTRETIEN
L’entretien est très important pour maintenir le véhicule en bon état de
marche. Faites l’entretien en suivant le programme d’entretien.
Le programme d’entretien ne dispense pas de faire l’inspection avant randonnée.
Un atelier de réparation ou une personne au choix du propriétaire peut
faire l'entretien, remplacer ou réparer les dispositifs et les systèmes antipollution. Ces instructions ne nécessitent pas de composants ou le service
de BRP ou des concessionnaires Can-Am autorisés. Bien qu'un concessionnaire Can-Am autorisé ait une connaissance technique approfondie
et des outils pour l'entretien du VTT Can-Am, la garantie relative aux systèmes antipollution n'est pas conditionnée à l'utilisation d'un concessionnaire Can-Am autorisé ou de tout autre établissement avec qui BRP a une
relation commerciale. L'entretien approprié est la responsabilité du propriétaire. Une demande de garantie peut être refusée si, entre autres
choses, le propriétaire ou l'exploitant a causé le problème à cause d'un
mauvais entretien ou utilisation.
Suivez les instructions pour les exigences en essence dans la sous-section
Essence de ce guide. L'utilisation d'une essence contenant plus de 10 %
en volume d'éthanol avec ce moteur peut endommager le système antipollution.
Le message suivant apparaît dans l'indicateur après chaque tranche de
50 heures d'utilisation pour vous rappeler des exigences d'entretien :
ENTRETIEN REQUIS. Pour effacer le message, reportez-vous à la section
INDICATEUR MULTIFONCTION.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule n’est pas entretenu correctement conformément au
programme et aux procédures d’entretien, celui-ci pourrait devenir
dangereux à conduire.
1) CONDITIONS POUSSIÉREUSES DIFFICILES
Directives d’entretien du filtre à air du moteur
L’entretien du filtre à air doit être ajusté en fonction des conditions d’utilisation.
La fréquence d’entretien du filtre à air doit être augmentée selon les conditions de poussière suivantes :
- Conduite sur sable sec
- Conduite sur des surfaces poussiéreuses sèches
- Conduite sur des sentiers de gravier sec ou dans des conditions semblables.
REMARQUE : La conduite en groupe dans de telles conditions fait en
sorte qu’il faut entretenir le filtre à air encore plus régulièrement.
136
I PROGRAMME D’ENTRETIEN
2) LÉGENDE DU PROGRAMME D’ENTRETIEN
Fonctionnement dans des conditions de conduite en sentiers
Fonctionnement dans des conditions de conduite difficiles (poussiéreuses ou boueuses) ou de
transport de charges lourdes
3) PROGRAMME D’ENTRETIEN
Assurez-vous d’effectuer l’entretien approprié aux intervalles recommandés
comme indiqué dans les tableaux. Certains éléments du programme
d’entretien doivent être effectués en fonction du calendrier, quelle que
soit la distance ou le temps de fonctionnement.
TOUS LES 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 750 km OU AUX 25 HEURES (selon la première éventualité)
Inspectez et nettoyez le filtre à air du moteur. Remplacez si nécessaire
Inspectez et nettoyez le filtre à air de la boîte CVT et remplacez-le si nécessaire
Vérifiez les connexions de la batterie
Vérifiez le niveau d'huile du différentiel avant/central et de l'entraînement final arrière et vérifiez
s'il y a présence de contamination.
Graissez les joints d'arbre de transmission arrière
Inspectez les embouts de biellettes de direction et les joints à rotule
Lubrifiez les bras de suspension avant.
Vérifiez et lubrifiez les bagues de la barre stabilisatrice arrière
Inspectez les soufflets et les protecteurs de l'arbre de transmission
Inspectez les plaquettes de frein
Vérifier le fonctionnement du loquet du siège.
TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité)
Ajustez le jeu des soupapes
Nettoyez le pare-étincelles du silencieux
Vérifiez et nettoyez le carter de papillon
Remplacez le filtre du reniflard d'aération d'essence
Vérifiez la courroie CVT et nettoyez les poulies CVT
Lubrifiez le roulement unidirectionnel de la poulie d’entraînement
137
I PROGRAMME D’ENTRETIEN
TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 1 500 km OU AUX 50 HEURES (selon la première éventualité)
Ce qui suit doit être effectué au moins une fois par an :
Vidangez l'huile moteur et remplacez le filtre
Lubrifiez le câble de commande des gaz
Inspectez et nettoyez le système de freinage
Inspectez l’état de la batterie
Vérifiez le système de direction pour tout jeu anormal
Vérifiez le niveau d’huile du différentiel avant et de l’entraînement final arrière et vérifiez
s'il y a présence de contamination
Vérifiez le niveau d'huile de la boîte de vitesses et vérifiez s'il y a présence de contamination
EFFECTUEZ SUIVANT LES PREMIERS 3 000 km ET À 6 000 km, PUIS
RESPECTEZ LE PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL
EFFECTUEZ SUIVANT LES PREMIERS 1 500 km ET À 3 000 km, PUIS
RESPECTEZ LE PROGRAMME D'ENTRETIEN NORMAL
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses
Nettoyez le capteur de vitesse du véhicule (VSS)
TOUS LES 6 000 km OU AUX 200 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité)
Vérifiez le système de refroidissement
Testez l’efficacité du liquide de refroidissement du moteur
Vérifiez le circuit d'alimentation pour des fuites
Vérifiez la pression de la pompe à essence
Remplacez les bougies
Remplacez l’huile du différentiel avant
Remplacer l'huile d'entraînement du centre et final arrière
Remplacez l'huile de la boîte de vitesses
Inspectez les joints de l’arbre d’entrée et de sortie (boîte de vitesses, différentiel et entraînement
final)
Nettoyez le capteur de vitesse du véhicule
138
I PROGRAMME D’ENTRETIEN
TOUS LES 6 000 km OU AUX 200 HEURES (selon la première éventualité)
TOUS LES 3 000 km OU AUX 100 HEURES (selon la première éventualité)
Nettoyez et lubrifiez les demi-douilles inférieures et supérieures de la colonne de direction
Ce qui suit doit être effectué tous les 2 ans :
Remplacez le liquide de frein
TOUS LES 12 000 km OU TOUS LES 5 ANS (selon la première éventualité)
TOUS LES 6 000 km OU TOUS LES 5 ANS (selon la première éventualité)
Remplacez le liquide de refroidissement
139
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Cette section comprend des consignes d’entretien de base. Si
vous avez des connaissances en
mécanique et que vous possédez
les outils requis, vous pouvez effectuer ces procédures. Dans le cas
contraire, consultez un concessionnaire Can-Am autorisé.
Dans le cas des éléments de l’entretien périodique qui sont plus complexes et pour lesquels des outils
spéciaux et des connaissances
techniques approfondies sont requis, il est préférable de vous
adresser à un concessionnaire CanAm autorisé.
AVERTISSEMENT
Sauf indication contraire, placez
toujours le commutateur d’allumage sur OFF et retirez la clé
avant d’effectuer tout entretien.
AVERTISSEMENT
Remplacez toujours les dispositifs de verrouillage (pattes de
verrouillage, attaches autobloquantes, etc.) enlevés par des
neufs.
1) Filtre à air
Instructions d’entretien du filtre
à air
Comme pour tout VTT, l’entretien
du filtre à air est essentiel pour garantir un fonctionnement et une
durée de vie adéquats du moteur.
L’entretien du filtre à air doit être
ajusté en fonction des conditions
d’utilisation.
L’entretien du filtre à air doit être
plus fréquent et de l’huile doit être
rajoutée au filtre en mousse dans
les conditions poussiéreuses suivantes :
- Conduite sur sable sec
140
-
Conduite sur surfaces poussiéreuses et sèches
Conduite sur sentiers de gravier
secs ou dans des conditions
semblables.
REMARQUE : La conduite en
groupe dans de telles conditions
fait en sorte qu’il faut entretenir le
filtre à air encore plus régulièrement. Reportez-vous à NETTOYAGE
ET LUBRIFICATION DU FILTRE À
AIR dans cette sous-section pour
les procédures d'entretien.
REMARQUE : Un préfiltre accessoire pour « conditions poussiéreuses » peut être utilisé. Adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé pour plus de détails.
Dépose du filtre à air
AVIS N’enlevez ou ne modifiez
jamais les composants du boîtier
de filtre à air. Ne pas respecter
cette consigne peut amoindrir les
performances du moteur ou
l’endommager. Le moteur est
étalonné selon ces composants.
Enlevez le siège.
Enlevez la console.
Soulevez la partie arrière de la console jusqu’à ce que les goujons
se dégagent des bagues.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
DÉPOSE DU FILTRE À AIR
TYPIQUE
1. Console
2. Goujons et bagues
Tirez la console vers l’arrière.
Faites tourner le couvercle du filtre
à air dans le sens antihoraire pour
l’enlever.
Inspection et vidange du boîtier
de filtre à air du moteur
1. Retirez le flanc gauche.
2. Videz le tube de vidange de
l’admission du boîtier de filtre à
air.
REMARQUE : Une clé à douille
peut être utilisée afin de faciliter la
dépose.
TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ
RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ
1. Tube de vidange de l’admission du boîtier de filtre à air
1. Couvercle de filtre à air
Enlevez le filtre à air.
3. Vérifiez si la chambre d’air sale
du filtre à air est propre.
- Si vous y trouvez des débris
ou de l’eau, nettoyez la chambre du filtre avec un aspirateur.
AVIS N'injectez pas de l’air comprimé dans la chambre du filtre
à air.
4. Vérifiez le tube de vidange du
filtre à air (chambre d’air
propre).
141
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
-
Si vous y trouvez des débris
ou de l’eau, reportez-vous à
OPÉRATIONS SPÉCIALES.
Trouvez la source de la contamination.
AVIS Ne nettoyez pas le filtre en
papier avec une solution nettoyante.
Nettoyage du filtre en mousse
1. Vaporisez le filtre en mousse
des deux côtés à l'aide d'un bon
nettoyant de filtre à air et suivez
les instructions du fabricant.
TYPIQUE - CERTAINES PIÈCES ONT ÉTÉ
RETIRÉES À DES FINS DE CLARTÉ
1. Tube de vidange du filtre à air
Nettoyage et lubrification du
filtre à air
ATTENTION Portez toujours
des protections appropriées pour
la peau et les yeux. Les produits
chimiques peuvent léser la peau et
les yeux.
Nettoyage du filtre en papier
1. Assurez-vous que le filtre en
mousse est retiré du filtre en
papier.
2. Tapotez le filtre en papier pour
faire tomber la poussière lourde.
Cela libère la saleté et la poussière
du filtre en papier.
REMARQUE : Le filtre en papier a
une durée de vie limitée; remplacez-le lorsqu’il est trop sale ou obstrué.
AVIS Il n’est pas recommandé
d’injecter de l’air comprimé sur
le filtre en papier. Cela pourrait
endommager les fibres du papier
et réduire la capacité de filtration
du filtre en milieu poussiéreux.
142
TYPIQUE - VAPORISEZ LE FILTRE EN
MOUSSE
2. Séchez complètement le filtre
en mousse.
TYPIQUE - SEC
REMARQUE : Une seconde application peut être nécessaire pour
les filtres très sales.
Huilage du filtre en mousse
1. Assurez-vous que le filtre est
propre. Reportez-vous à NETTOYAGE DU FILTRE EN MOUSSE.
2. Vaporisez de L'HUILE À FILTRE
À AIR (N/P 219 700 340) sur le
filtre en mousse préalablement
séché.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
TYPIQUE
HUILE POUR FILTRE À AIR (N/P 219 700
340)
TYPIQUE - HUILEZ LE FILTRE EN MOUSSE
3. Laissez agir pendant 3 à 5 minutes.
4. Retirez tout excédent d'huile qui
pourrait atteindre le filtre en papier en enveloppant l'élément
du filtre en mousse dans un tissu absorbant et en serrant doucement. Cela garantit également une répartition totale de
l’huile sur le filtre en mousse.
5. Réinstallez le filtre en mousse
sur le filtre en papier.
6. Graissez légèrement le corps
en plastique du filtre pour faciliter l'installation et le retrait ultérieur.
Installation du filtre à air
Graissez légèrement le joint torique
et le corps en plastique du filtre à
air.
Installez le filtre à air dans l’ordre
inverse de la dépose.
Assurez-vous que le couvercle du
filtre à air est bien verrouillé sur le
boîtier du filtre. Voyez les indications sur le couvercle et le boîtier du
filtre.
1. Flèche de position du couvercle
2. Verrouillé
3. Déverrouillé
Installez le filtre à air dans l’ordre
inverse de la dépose. Cependant,
prêtez attention aux points suivants.
Alignez les languettes avant de la
console et les fentes, puis poussez
la console vers l’avant.
143
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Alignez et insérez les goujons et
les points d’ancrage à l’arrière de
la console jusqu’à ce les goujons
soient alignés avec les points
d’ancrage.
TYPIQUE - CÔTÉ DROIT DU MOTEUR
1. Jauge de niveau d’huile
TYPIQUE
1. Console
2. Goujons et bagues
2) Huile à moteur
Niveau d’huile à moteur
AVIS Vérifiez le niveau d’huile
souvent et ajoutez-en lorsque
nécessaire. Évitez tout remplissage excessif. Un niveau d'huile
inapproprié risque d'endommager sérieusement le moteur et la
boîte de vitesses. Essuyez toute
huile répandue.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface de niveau et que le
moteur est froid et arrêté, vérifiez
le niveau d’huile comme suit :
1. Dévissez la jauge de niveau
d’huile, retirez-la et essuyez-la
avec un chiffon.
2. Réinsérez la jauge de niveau
d’huile et vissez-la complètement.
3. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d'huile. Le niveau d’huile
doit arriver à égalité ou près de
la marque de maximum.
REMARQUE : Pendant la vérification du niveau d’huile, inspectez
visuellement la zone du moteur
pour déceler d’éventuelles fuites.
TYPIQUE
1. Plein
2. Ajoutez de l’huile
Pour ajouter de l’huile, retirez
d’abord la jauge. Utilisez un entonnoir pour ajouter un peu d’huile recommandée à la fois et éviter tout
déversement.
Versez une petite quantité d’huile
et revérifiez le niveau.
144
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne la marque supérieure de la
jauge. Évitez tout remplissage
excessif.
Vissez la jauge correctement.
Huile moteur recommandée
HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE (ÉTÉ)
Finlande,
Norvège et
Suède
HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4
TEMPS XPS
(F) (N/P 619 590 109)
Tous les
HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE 4
autres pays TEMPS XPS (N/P 293 600 121)
HUILE MOTEUR RECOMMANDÉE
(TOUTES SAISONS)
Vidange de l’huile moteur
Faites démarrer et réchauffer le
moteur. Arrêtez le moteur.
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Enlevez la jauge de niveau d’huile.
Nettoyez le moteur autour du bouchon de vidange.
Placez un bac de récupération sous
le bouchon de vidange du moteur.
Dévissez le bouchon de vidange.
ATTENTION L’huile à moteur
peut être brûlante. Pour éviter de
vous brûler, ne retirez pas le bouchon de vidange du moteur quand
le moteur est chaud. Attendez que
l’huile du moteur refroidisse.
Finlande,
HUILE SYNTHÉTIQUE 4 TEMPS
Norvège et
XPS (F) (N/P 619 590 114)
Suède
Tous les HUILE SYNTHÉTIQUE 4 TEMPS
autres pays
XPS (N/P 293 600 112)
REMARQUE : L’huile XPS est
spécialement formulée et testée
pour répondre aux exigences élevées de ce moteur. BRP recommande l'utilisation de son huile XPS 4
temps.
Si l'huile XPS n'est pas disponible,
utilisez une huile pour moteur 4
temps SAE 5W40 qui respecte ou
dépasse les exigences de la classe
de service SJ, SL, SM ou SN de
l'API. Vérifiez l’étiquette de l’API
sur le récipient d’huile afin de vous
assurer qu’elle comporte au moins
l’une des classes ci-dessus.
AVIS Les dommages causés par
l'utilisation d'une huile qui ne
convient pas pour ce moteur
peuvent ne pas être couverts par
la garantie limitée BRP.
1. Bouchon de vidange
Attendez assez longtemps pour
permettre à l’huile de s’écouler du
filtre.
Remplacez le filtre à huile. Reportez-vous à FILTRE À HUILE dans
cette sous-section.
Changez le joint d’étanchéité du
bouchon de vidange.
Nettoyez le moteur autour du joint
d’étanchéité et du bouchon de vidange, puis remettez le bouchon en
place.
Remplissez au niveau approprié
avec une huile recommandée.
Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour la contenance d’huile.
145
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Démarrez le moteur et laissez-le
tourner au ralenti quelques minutes.
Assurez-vous que le filtre à huile et
le bouchon de vidange ne présentent pas de fuite.
Arrêtez le moteur.
Attendez un instant pour permettre
à l’huile de s’écouler dans le carter,
et vérifiez ensuite le niveau d’huile.
Remplissez au besoin.
Éliminez l’huile conformément à la
réglementation locale sur l’environnement.
Installation du filtre à huile
1. Vérifiez si les zones d'entrée et
de sortie du filtre à huile présentent des saletés ou d'autres
contaminants, et nettoyez au
besoin.
3) Filtre à huile
Dépose du filtre à huile
Pour atteindre le filtre à huile, retirez les pièces suivantes :
- Siège
- Console
- Flanc droit
- Panneau de repose-pied droit
1. Nettoyez la surface autour du
filtre à huile.
2. Enlevez les vis du couvercle de
filtre à huile.
3. Enlevez le couvercle de filtre à
huile.
4. Enlevez le filtre à huile.
1. Orifice de sortie allant au système
d’approvisionnement en huile du moteur
2. Orifice d’admission allant de la pompe
à huile au filtre à huile
2. Installez un joint torique NEUF
sur le couvercle du filtre à huile.
3. Positionnez le filtre dans le
couvercle.
4. Appliquez de l'huile à moteur
sur le joint torique et à l'extrémité du filtre.
1. Huilez légèrement
2. Huilez légèrement
1.
2.
3.
4.
Vis du filtre à huile
Couvercle du filtre à huile
Joint torique
Filtre à huile
146
5. Installez le couvercle sur le moteur.
6. Serrez les vis du couvercle de
filtre à huile au couple recommandé.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
COUPLE DE SERRAGE
Vis du couvercle
de filtre à huile
10 N•m ± 1 N•m
7. Réinstallez les pièces restantes
s’il y a lieu.
4) Radiateur
Inspection du radiateur
Vérifiez périodiquement si le radiateur est propre.
ATTENTION Ne nettoyez jamais le radiateur avec vos mains
lorsqu’il est chaud. Laissez-le
d’abord refroidir.
AVIS Vous devez être prudent
quand il s’agit de nettoyer les ailettes du radiateur. N’utilisez aucun objet ou outil pouvant les
endommager. Les ailettes sont
des pièces très minces conçues
pour favoriser un refroidissement
efficace. LORS DU RINÇAGE,
ASSUREZ-VOUS QUE LA PRESSION D’EAU EST FAIBLE, N'UTILISEZ JAMAIS UN NETTOYEUR
HAUTE PRESSION.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de
votre choix pour vérifier le fonctionnement su système de refroidissement.
5) Liquide de refroidissement
TYPIQUE - PIÈCES RETIRÉES POUR PLUS
DE CLARTÉ
Vérifiez si le radiateur et les boyaux
présentent des fuites ou s’ils sont
endommagés.
Examinez les ailettes du radiateur.
Elles doivent être propres, sans
traces de boue, de saleté, de
feuilles ni d’autres dépôts pouvant
empêcher le radiateur d’assurer un
bon refroidissement.
Éliminez le plus de dépôts possible
avec vos mains. Si vous disposez
d’eau à proximité, essayez de rincer les ailettes du radiateur.
Vérification du niveau de liquide
de refroidissement
AVERTISSEMENT
Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement quand le moteur est froid. N’ajoutez jamais
de liquide dans le système de
refroidissement quand le moteur est chaud.
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Retirez le support de l’indicateur.
REMARQUE : Vous pouvez retirer
les ailes intérieures afin de faciliter
le nettoyage.
Dans la mesure du possible, utilisez
un tuyau d’arrosage pour rincer les
ailettes.
147
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Utilisez un entonnoir pour éviter de
renverser du liquide. Évitez tout
remplissage excessif.
Remettez en place et vissez bien
le bouchon du réservoir.
Réinstallez le support de l’indicateur.
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Glissez
Retirez le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Avertissement : Ne retirez pas
le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement si le
moteur est chaud.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, le niveau
de liquide doit être entre les
marques MIN. et MAX. du réservoir.
Étape 1 :
Étape 2 :
Crochet
Enclenchez la patte de fixation
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous brûler, ne
retirez pas le bouchon du radiateur quand le moteur est chaud.
REMARQUE : Si le système de refroidissement a souvent besoin de
liquide, il y a probablement des
fuites ou des anomalies au niveau
du moteur. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
AVIS Ne rangez pas d'objets
sous le support de l'indicateur.
1. Réservoir du liquide de refroidissement
REMARQUE : Lorsque vous vérifiez le niveau de liquide à une température inférieure à 20 °C, il peut
être légèrement sous la marque
MIN.
Ajoutez du liquide de refroidissement jusqu'à la marque MAX, au besoin.
148
Liquide de refroidissement
recommandé
PAYS
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
RECOMMANDÉ
Finlande, Norvège et
Suède
ANTIGEL À LONGUE
DURÉE DE
VIE (N/P 619 590 204)
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
PAYS
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
RECOMMANDÉ
Tous les autres pays
ANTIGEL À LONGUE
DURÉE DE
VIE (N/P 219 702 685)
Mélange d'eau
Produit de remplacedistillée et d'antigel
ment ou si non
(50 % d'eau distillée et
disponible
50 % d'antigel).
AVIS Utilisez un antigel à base
d’éthylène glycol comportant des
agents anticorrosion destinés
spécifiquement aux moteurs à
combustion interne en aluminium.
1. Bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur
Dévissez le bouchon de vidange de
liquide de refroidissement et vidangez le liquide dans un contenant
approprié.
Remplacement du liquide de
refroidissement du moteur
Vidange du système de
refroidissement
Retirez le support de l’indicateur.
1. Bouchon de vidange de liquide de refroidissement
REMARQUE : Ne dévissez pas complètement le bouchon de vidange
de liquide de refroidissement.
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Glissez
Retirez le bouchon du réservoir de
liquide de refroidissement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous brûler, ne
retirez pas le bouchon de pression quand le moteur est chaud.
Modèles 650
Détachez le boyau inférieur du radiateur et vidangez le reste du liquide de refroidissement dans un
contenant approprié.
REMARQUE : Notez la position du
collier de serrage sur le boyau inférieur de radiateur.
Réinstallez le boyau du radiateur à
la position notée au moment de la
dépose.
Tous les modèles
Réinstallez le bouchon de vidange
du système de refroidissement
149
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
avec une bague d'étanchéité
neuve.
Serrez le bouchon de vidange de
liquide de refroidissement au
couple spécifié.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de
vidange
9 N•m à 11 N•m
Purgez le système de refroidissement, reportez-vous à REMPLISSAGE ET PURGE DU SYSTÈME DE
REFROIDISSEMENT.
Remplissage et purge du
système de refroidissement
1. Dévissez les vis de purge situées au-dessus des cylindres
avant et arrière.
2. Remplissez le système de refroidissement jusqu’à ce que du liquide sorte par la ou les vis de
vidange.
Modèles 650
3. Comprimez plusieurs fois le dessus du boyau de liquide de refroidissement entre le radiateur
et la pompe de liquide de refroidissement jusqu’à ce que tout
l’air soit purgé du point le plus
élevé du boyau.
Tous les modèles
4. Installez les vis de purge ainsi
que des joints d'étanchéité
NEUFS et serrez selon la fiche
technique.
COUPLE DE SERRAGE
Vis de purge
5,0 N•m ± 0,6 N•m
5. Ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’à ce que le liquide
atteigne le bouchon de pression.
6. Remplissez le réservoir de liquide de refroidissement jusqu’à la marque MAX.
7. Faites démarrer le moteur.
REMARQUE : N'installez pas le
bouchon de pression.
TYPIQUE
1. Vis de purge du cylindre avant
TYPIQUE
1. Vis de purge du cylindre arrière
150
8. Faites tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce que le ventilateur
de refroidissement soit activé.
REMARQUE : Surveillez le niveau
de liquide de refroidissement lorsque le moteur est chaud et ajoutez du liquide au besoin.
9. Appuyez sur l’accélérateur deux
ou trois fois; vérifiez le niveau
du liquide de refroidissement.
10. Arrêtez le moteur et laissez-le
refroidir.
11. Vérifiez que le système de refroidissement ne fuit pas.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
12. Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir. Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
13. Installez le bouchon de pression.
6) Pare-étincelles du silencieux
Nettoyage et inspection du
pare-étincelles
REMARQUE : Le remplacement
du tamis du pare-étincelles n'est
nécessaire que si celui-ci est endommagé.
ATTENTION Laissez le système d'échappement refroidir avant de procéder à son nettoyage et
à son inspection.
Enlevez le couvre-silencieux. Retirez les vis de fixation.
AVIS N’utilisez pas un outil percuteur pour le retrait des vis.
TYPIQUE
1. Vis
2. Tuyau d'échappement
Enlevez le tuyau d'échappement
arrière, le joint d'étanchéité (jetez)
et le pare-étincelles.
TYPIQUE
1. Pare-étincelles
2. Joint d'étanchéité
3. Tuyau d'échappement arrière
TYPIQUE
1. Vis
2. Couvercle
Enlevez et jetez les vis de fixation
du tuyau d'échappement arrière.
Éliminez au moyen d'une brosse
les dépôts de calamine sur le pareétincelles.
AVIS Utilisez une brosse douce
et évitez d'endommager les
mailles du pare-étincelles.
ATTENTION Portez des lunettes de protection et des gants.
151
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
7) Filtre à air de la boîte
de vitesses CVT
Dépose du filtre à air de la boîte
CVT
Modèles avec filtre à air coulissant
1. Retirez le support de l’indicateur.
1. Nettoyez le pare-étincelles
Vérifiez si les mailles du pare-étincelles sont endommagées. Remplacez-les au besoin.
REMARQUE : Le remplacement
du tamis du pare-étincelles n'est
nécessaire que si celui-ci est endommagé.
Inspectez la chambre du pare-étincelles dans le silencieux.
Enlevez tout débris au besoin.
Installez un joint d'étanchéité, un
tuyau arrière et des vis de fixation
neufs.
Remettez en place le couvre-silencieux à l'aide des vis de fixation
neuves. Serrez au couple recommandé.
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Glissez
2. Retirez le filtre à air sur l’admission d’air de la boîte CVT en
étirant ses côtés.
COUPLE DE SERRAGE
Vis du tuyau
d’échappement
11 N•m ± 1 N•m
1. Filtre à air de la boîte de vitesses CVT
Vis de couvercle
Tout en lisant le présent Guide du conducteur, se souvenir que :
AVERTISSEMENT
Avertit d'une situation comportant des risques qui pourrait provoquer
de graves blessures, y compris la possibilité de décès, si on ne
l'évitait pas.
152
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Nettoyage du filtre à air de la
boîte CVT
1. Vaporisez le filtre des deux côtés à l'aide d'un bon nettoyant
de filtre à air et suivez les instructions du fabricant.
2. Séchez le filtre complètement.
1. Filtre à air de la boîte CVT (type coulissant)
3. Nettoyez l’intérieur de l’admission d’air de la boîte CVT.
Installation du filtre à air de la
boîte de vitesses CVT
Modèles avec filtre à air coulissant
1. Installez le filtre à air sur l’admission d’air de la boîte CVT en
étirant ses côtés.
2. Réinstallez le support de l’indicateur.
8) Huile de la boîte de
vitesses
Vérification du niveau d'huile de
la boîte de vitesses
AVIS Vérifiez le niveau d'huile
et remplissez au besoin. Évitez
tout remplissage excessif. Un
niveau d'huile inapproprié risque
d'endommager sérieusement la
boîte de vitesses. Essuyez toute
huile répandue.
Stationnez le véhicule sur une surface de niveau.
Sélectionnez la position POINT
MORT (N).
Serrez la manette de verrouillage
des freins.
Vérifiez le niveau d'huile de la boîte
de vitesses lorsque le moteur n'est
pas en marche et qu'il est froid en
retirant le bouchon de niveau
d'huile.
TYPIQUE - MOTEUR 650
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
Étape 1 :
Étape 2 :
Crochet
Enclenchez la patte de fixation
TYPIQUE - MOTEUR 1000
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
153
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Le niveau d'huile doit être à égalité
avec le bord de l'orifice de niveau
d'huile.
Au besoin, ajoutez de l'huile jusqu'à
ce qu'elle déborde par l'orifice de
niveau d'huile.
Enlevez le bouchon de vidange de
la boîte de vitesses.
Huile de boîte de vitesses
recommandée
PRODUIT
RECOMMANDÉ
HUILE SYNTHÉTIQUE
D'ENGRENAGES XPS
(75W 140) (F)
(N/P 619 590 182)
QUANTITÉ
TYPIQUE - MOTEUR 650
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
Environ 450 ml
Si l'huile recommandée n'est pas
disponible, utilisez une huile de
boîte de vitesses 75W140 qui répond à la norme API GL-5.
AVIS Lors de l'entretien, n'utilisez pas d'autres huiles que celle
recommandée. Ne mélangez pas
avec d'autres types d'huile.
Vidange d'huile de la boîte de
vitesses
REMARQUE : Lorsqu'on remplace
l'huile de la boîte de vitesses, il est
recommandé de nettoyer en même
temps le capteur de vitesse du véhicule (VSS).
Stationnez le véhicule sur une surface de niveau.
Nettoyez la surface entourant le
bouchon de vidange.
Nettoyez la zone autour du bouchon de niveau d'huile.
Sous le véhicule, placez un bac de
récupération sous l'orifice de vidange.
Enlevez le bouchon de niveau
d'huile.
154
TYPIQUE - MOTEUR 1000
1. Bouchon de vidange
2. Bouchon de niveau d'huile
Laissez l'huile s'écouler complètement de la boîte de vitesses.
Réinstallez le bouchon de vidange
magnétique du système de refroidissement avec une bague d'étanchéité NEUVE, puis serrez au
couple prescrit.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de vidange
20 N•m ± 2 N•m
REMARQUE : Éliminez toute particule métallique du bouchon de vidange avant de l'installer.
Ajoutez de l'huile jusqu'à ce qu'elle
soit à égalité avec le rebord inférieur de l'orifice de niveau d'huile.
AVIS N'utilisez que l'huile recommandée.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Le niveau d'huile devrait être à
égalité avec le rebord inférieur de
l'orifice de niveau d'huile.
AVIS Évitez tout remplissage
excessif.
Installez le bouchon de niveau
d'huile et son joint torique. Serrez
le bouchon selon les spécifications.
COUPLE DE SERRAGE
Bouchon de niveau
d'huile
5 N•m ± 0,6 N•m
1. Enlevez ces vis
Essuyez toute huile répandue.
Éliminez l’huile de la boîte de vitesses conformément à la réglementation locale sur l’environnement.
Séparez le logement.
Glissez le protecteur de caoutchouc
vers l’arrière pour découvrir le tendeur de câble d’accélérateur.
9) Câble d’accélérateur
Lubrification du câble
d’accélérateur
Le câble d’accélérateur doit être
lubrifié avec un lubrifiant à la silicone ou équivalent.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours un lubrifiant à
base de silicone. L’utilisation
d’un autre lubrifiant, à base
d’eau par exemple, pourrait rendre l’accélérateur ou le câble
collant et raide.
Ouvrez le logement de la manette
d’accélérateur.
1. Protecteur de câble
2. Dispositif de réglage de câble d’accélérateur
3. Écrou de blocage
4. Logement de manette d’accélérateur
Vissez le tendeur de câble d’accélérateur.
Retirez le protecteur de logement
interne.
155
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
1. Protecteur de logement interne
Retirez le câble du logement de la
manette d’accélérateur.
REMARQUE : Glissez le câble dans
la fente de l’attache et retirez l’extrémité du câble de l’attache.
1. Carter de papillon
2. Vis du couvercle latéral
Insérez l’aiguille du vaporisateur de
lubrifiant dans l’extrémité du tendeur de câble d’accélérateur.
ATTENTION Portez toujours
des protections appropriées pour
la peau et les yeux. Les produits
chimiques peuvent léser la peau et
les yeux.
Enlevez le couvercle latéral du carter de papillon.
TYPIQUE
REMARQUE : Mettez un chiffon
autour du tendeur de câble d’accélérateur pour éviter que le lubrifiant
se répande.
Vaporisez du lubrifiant dans le câble
jusqu’à ce qu’il atteigne l’extrémité
reliée au carter de papillon.
Réinstallez et réglez le câble.
156
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Réglage du câble d’accélérateur
Glissez le protecteur de caoutchouc
vers l’arrière pour découvrir le tendeur de câble d’accélérateur.
plètement à gauche. Si le régime
du moteur augmente, réglez de
nouveau le jeu de la manette d’accélérateur.
10) Bougies
Accès aux bougies
Enlevez les flancs.
Débranchez les câbles de bougie.
Dépose des bougies
Dévissez les bougies d’un tour.
1. Protecteur de câble
2. Dispositif de réglage de câble d’accélérateur
3. Écrou de blocage
4. Logement de manette d’accélérateur
Desserrez l’écrou de blocage puis
tournez le tendeur pour obtenir un
jeu approprié de manette d’accélérateur.
Mesurez le jeu à l’extrémité de la
manette d’accélérateur.
ATTENTION Portez toujours
des lunettes de protection lorsque
vous utilisez l'air comprimé.
Si possible, nettoyez les bougies
et les culasses à l’air comprimé.
Desserrez les bougies d'allumage
complètement à l'aide d'une douille
à bougie, puis retirez les bougies.
CÔTÉ DROIT — CYLINDRE ARRIÈRE
1. Bougie
1. Manette d’accélérateur
A. 2 mm
Serrez le contre-écrou et réinstallez
le protecteur.
Le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT), démarrez le moteur.
Vérifiez si le câble d’accélérateur
est bien réglé en tournant le guidon
complètement à droite, puis com-
CÔTÉ GAUCHE — CYLINDRE AVANT
1. Bougie
157
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Installation des bougies
Avant d’installer les bougies, vérifiez si la surface de contact des
culasses et des bougies n’est pas
sale.
Avec une jauge d’épaisseur, réglez
l’écartement de l’électrode.
ÉCARTEMENT DE L’ÉLECTRODE
0,7 mm - 0,8 mm
Dépose de la batterie
Débranchez le câble négatif
NOIR (–) en premier, puis le câble
positif ROUGE (+).
AVIS Débranchez toujours le
câble négatif NOIR (-) de la batterie en premier.
Retirez les vis de fixation et le support de batterie puis sortez la batterie du châssis.
Appliquez du lubrifiant antigrippage
à base de cuivre sur les filets des
bougies pour empêcher un grippage.
Serrez les bougies à la main dans
les culasses, puis avec une clé dynamométrique et une douille appropriée.
ATTENTION Évitez de serrer
les bougies de manière excessive.
Cela risque d'endommager le moteur.
COUPLE DE SERRAGE
Bougies
20 N•m ± 2,4 N•m
11) Batterie
ATTENTION Ne chargez jamais la batterie pendant qu’elle est
dans le véhicule.
Ces véhicules sont munis d’une
batterie VRLA, ce qui signifie
« Valve Regulated Lead Acid » ou
« au plomb-acide à régulation par
soupape ». Cette batterie ne requiert aucun entretien; il n’est pas
nécessaire d’ajouter de l’eau pour
ajuster le niveau d’électrolyte.
AVIS Ne tirez jamais le capuchon d’étanchéité de la batterie.
1. Support de batterie
2. Vis de fixation
Nettoyage de la batterie
Nettoyez la batterie, son boîtier et
les bornes avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau.
Avec une brosse métallique, enlevez la rouille des cosses de câbles
et des bornes.
Installation de la batterie
Pour l’installation, inversez les
étapes de la dépose.
AVIS Branchez toujours le câble
positif ROUGE (+) de la batterie
en premier.
12) Fusibles
ATTENTION Tournez toujours
le commutateur d'allumage sur
OFF avant de remplacer un fusible
défectueux.
Vérification des fusibles
Vérifiez si le filament est fondu.
158
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Si le filament a fondu, remplacez
le fusible endommagé, reportezvous à BOÎTE À FUSIBLES AVANT
ou PORTE-FUSIBLES ARRIÈRE ET
ÉLÉMENTS FUSIBLES plus bas
pour la calibre approprié.
1. Boîte à fusibles avant
2. Couvercle de la boîte à fusibles avant
REMARQUE : Examinez l’intérieur
du couvercle de la boîte à fusibles
pour connaître l’emplacement des
fusibles.
TYPIQUE
1. Fusible
2. Vérifiez s’il est fondu
AVIS Ne stockez pas d’objets
dans le compartiment d’entretien
avant.
AVIS N'utilisez pas un fusible de
calibre supérieur, car cela pourrait causer des dommages importants.
Description de la boîte à fusibles
avant
Boîte à fusibles avant
Retirez le support de l’indicateur.
Étape 1 :
Étape 2 :
Soulevez
Glissez
BOÎTE À FUSIBLES AVANT
N°
DESCRIPTION
CALIBRE
R1
Relais du ventilateur
-
R2
Relais principal
-
R3
Relais des accessoires
-
R4
Relais de la pompe à
essence
-
R5
Relais des feux
-
R8
Relais des freins
-
F4
Indicateur (indicateur de
vitesse)
10 A
F5
Injecteurs/allumage
5A
F6
MCM
5A
F7
Treuil, 4/6 roues motrices
5A
F8
Interrupteur à clé,
solénoïde du démarreur
5A
159
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Identification du porte-fusibles
arrière
BOÎTE À FUSIBLES AVANT
N°
DESCRIPTION
CALIBRE
F9
Ventilateur
25 A
F10
Euro Control
(modèles CE)
5A
F11
Feux
30 A
F12
Prise CC
15 A
F14
Accessoires 2
15 A
F15
Pompe à essence
5A
Porte-fusibles arrière et éléments
fusibles
Le porte-fusibles arrière est situé
sous le siège près de la batterie.
IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS
FUSIBLES
Éléments
fusibles
1
Principal
16 AWG
2
Ventilateur/
accessoires
16 AWG
IDENTIFICATION FUSIBLE DANS LA
BOÎTE À FUSIBLES 2
Fusible
3
DPS
(système de
servodirection
dynamique)
40 A
13) Feux
Vérifiez le bon fonctionnement de
l’ampoule après l’avoir remplacée.
1. Éléments fusibles
BOÎTE À FUSIBLES 2
160
Remplacement d'un phare et
d'une ampoule de clignotant
AVIS Ne touchez jamais la partie
en verre d’une ampoule halogène avec vos doigts nus, car
cela en réduit la durée de vie. Si
vous y avez touché, nettoyez-la
avec de l’alcool isopropylique
pour enlever le film gras laissé
par vos doigts.
Débranchez le connecteur de
l’ampoule.
Faites tourner l'ampoule dans le
sens antihoraire pour la libérer de
son logement.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Vérifier si les phares et le clignotant
fonctionnent.
Réglage du faisceau des phares
Tournez les boutons pour régler la
hauteur du faisceau selon vos préférences.
REMARQUE : Réglez les phares
de manière uniforme.
FEU DE CROISEMENT
RÉGLAGE DES FEUX DE CROISEMENT
1. Boutons de réglage
FEU DE ROUTE
RÉGLAGE DES FEUX DE ROUTE
1. Boutons de réglage
DÉVISSEZ LES VIS DE SÉCURITÉ DE
L'AMPOULE DU CLIGNOTANT AVANT
Faites tourner l'ampoule du clignotant avant dans le sens antihoraire
pour la libérer de son logement.
Retirez l'ampoule.
Réinstallez les pièces enlevées dans l’ordre inverse de leur dépose.
Remplacement d'un feu arrière
et d'une ampoule de clignotant
arrière
Dévissez les vis de fixation de l'assemblage de feu arrière.
161
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
TYPIQUE
1. Vis de fixation de l'assemblage de feu
arrière
Retirez l'assemblage de son emplacement.
Débranchez le connecteur de
l’ampoule.
Faites tourner l’ampoule dans le
sens antihoraire pour la libérer de
son logement.
DÉVISSER LES VIS DE SÉCURITÉ DE
L'AMPOULE DU CLIGNOTANT AVANT
Faire tourner l'ampoule du clignotant arrière dans le sens antihoraire
pour la libérer de son logement.
Retirez la douille du feu arrière.
Pour l’installation, inversez les
étapes de la dépose.
Vérifier si les feux arrière et les clignotants arrière fonctionnent.
14) Soufflets et protecteurs d’arbre de transmission
TYPIQUE : FAITES TOURNER L'AMPOULE
DANS LE SENS ANTIHORAIRE
162
Inspection des soufflets et
protecteurs d’arbre de
transmission
Inspectez les soufflets et les protecteurs d’arbre de transmission.
Vérifiez si les protecteurs sont endommagés ou s’ils frottent contre
les arbres.
Vérifiez si les soufflets présentent
des fissures, des déchirures, des
fuites de graisse, etc.
Au besoin, réparez ou remplacez
les pièces endommagées.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
TYPIQUE — AVANT DU VÉHICULE
1. Soufflets d’arbre de transmission
2. Protecteur d’arbre d’entraînement
TYPIQUE
16) Roues et pneus
Pression des pneus
AVERTISSEMENT
TYPIQUE — ARRIÈRE DU VÉHICULE
1. Soufflets d’arbre de transmission
2. Protecteur d’arbre d’entraînement
15) Roulement de roue
Inspection des roulements de
roue
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Serrez la manette de verrouillage
des freins.
Soulevez le véhicule et soutenezle.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Poussez et tirez la roue par le rebord supérieur pour sentir le jeu.
Si vous constatez un jeu, adressezvous à un concessionnaire Can-Am
autorisé.
La pression des pneus influence
grandement la maniabilité et la
stabilité du véhicule. Un pneu
trop mou risque de se dégonfler
et de tourner sur la jante. Un
pneu trop dur risque d’éclater.
Respectez toujours les pressions recommandées. NE laissez
JAMAIS la pression des pneus
sous le minimum. Le pneu
pourrait se déloger de la jante.
Comme ce sont des pneus à
basse pression, il faut employer
une pompe manuelle.
Vérifiez la pression lorsque les
pneus sont froids, c’est-à-dire avant d’utiliser le véhicule. La pression
des pneus varie selon la température et l’altitude. Revérifiez la pression si une de ces conditions a
changé.
Par commodité, un manomètre est
fourni dans la trousse d’outils.
Bien que les pneus soient prévus
spécialement pour tout type de
terrain, une crevaison reste possible. C’est pourquoi on recommande d’emporter une pompe et un
nécessaire de réparation.
163
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Reportez-vous à la FICHE TECHNIQUE pour la pression recommandée.
Inspection des pneus
Vérifiez si les pneus sont endommagés ou usés. Remplacez-les au besoin.
Ne permutez pas les pneus. Les
pneus avant et arrière sont de taille
différente. Il faut donc veiller à
maintenir leur sens de rotation pour
assurer le bon fonctionnement du
véhicule.
Remplacement des pneus
Les pneus doivent être remplacés
par un concessionnaire Can-Am
autorisé.
AVERTISSEMENT
-
-
Ne remplacez les pneus
qu’avec des pneus de même
type et de même taille que les
pneus originaux.
Installez les pneus unidirectionnels dans leur sens de rotation.
Les pneus doivent être montés par quelqu’un d’expérience, conformément aux méthodes de montage reconnues, en se servant de l’équipement d’installation et des
outils appropriés.
Dépose d’une roue
Placez le véhicule sur une surface
de niveau.
Serrez la manette de verrouillage
des freins.
Desserrez les écrous, puis soulevez
le véhicule.
Fixez le véhicule de façon sûre sur
des chandelles.
Retirez les écrous de roue, puis
retirez la roue.
164
Installation d’une roue
Au moment de remettre la roue, il
est recommandé d’appliquer un
lubrifiant antigrippage sur les filets.
Si les pneus sont unidirectionnels,
veillez à bien les installer dans leur
sens de rotation.
Serrez avec précaution les écrous
de roue en alternance, puis appliquez le couple final.
COUPLE DE SERRAGE
Écrou de roue
100 N•m ± 10 N•m
AVIS Utilisez toujours les écrous
de roue recommandés pour le
type de roue. Des écrous inadaptés risquent d’endommager la
jante ou les goujons.
TYPIQUE — JANTE EN ALUMINIUM
1. Écrou de roue (type fermé)
Instructions pour le levage du
véhicule
1. Activez le mode 6 roues motrices.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
4. Soulevez l'avant ou l'arrière du
véhicule à l'aide d'un appareil
de levage approprié.
AVERTISSEMENT
TYPIQUE - MODE 6 ROUES MOTRICES
REMARQUE : Le mode 6 roues
motrices est engagé lorsque le
moteur est lancé et que le véhicule
s’est déplacé d’un mètre.
Assurez-vous que les roues sont
bloquées avant de soulever le
véhicule. Ne dépassez pas la
capacité maximale de l'appareil
de levage. Utilisez uniquement
un appareil approuvé pour
soulever ce véhicule. Ne déplacez pas le véhicule à l'aide d'un
appareil de levage. Reportezvous aux avertissements et aux
instructions avant l'utilisation.
2. Placez le levier sélecteur sur
« P » (STATIONNEMENT).
REMARQUE : Assurez-vous que la
boîte de vitesses est en position
« P » (STATIONNEMENT).
TYPIQUE — POINT DE LEVAGE AVANT
REMARQUE : Assurez-vous que
le mode 6 roues motrices est activé et que les freins sont verrouillés.
POSITIONS DU LEVIER
3. Verrouillez les freins.
Étape 1 :
Étape 2 :
Actionnez les freins
Bloquez les freins
TYPIQUE — POINT DE LEVAGE ARRIÈRE
165
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
17) Direction
Inspection de la direction
Embouts de biellettes
Vérifiez si les soufflets des embouts de biellettes sont fissurés.
AVERTISSEMENT
L'embout de biellette de direction doit être remplacé si le
soufflet est fissuré.
18) Suspension
Lubrification de la suspension
avant
Lubrifiez les bras triangulaires avant
aux raccords de graissage.
GRAISSE POUR SUSPENSION
Produit
recommandé par
BRP
GRAISSE POUR
SUSPENSION
(N/P 293 550 033)
Lubrification de la suspension
arrière
Lubrifiez les articulations de la barre
stabilisatrice arrière et la bague de
pivot au niveau des raccords de
graissage.
GRAISSE POUR SUSPENSION
Produit
recommandé par
BRP
GRAISSE POUR
SUSPENSION
(N/P 293 550 033)
Inspection de la suspension
Amortisseurs
Vérifiez si les amortisseurs présentent des fuites d’huile ou tout
autre dommage.
Vérifiez la solidité des fixations.
Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
166
Joints à rotule
Vérifiez si le soufflet des joints à
rotule est fissuré.
AVERTISSEMENT
Le joint à rotule doit être remplacé si le soufflet est fissuré.
Bras triangulaires avant
Vérifiez si les bras triangulaires sont
fissurés, pliés ou endommagés.
Au besoin, adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
Bras longitudinaux arrière
Vérifiez si les bras longitudinaux
sont déformés, fissurés ou pliés.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé en cas de
problème.
19) Freins
Vérification du niveau du
réservoir de liquide de frein
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, vérifiez le
niveau du liquide de frein dans le
réservoir.
REMARQUE : Si le niveau est bas,
cela peut indiquer qu’il y a des
fuites ou que les plaquettes sont
usées.
Vérification du niveau du
réservoir du frein avant
Orientez les roues droit devant
pour faire en sorte que le réservoir
soit de niveau.
Vérifiez le niveau de liquide de
frein; le réservoir est plein lorsque
le liquide atteint la partie supérieure
de la fenêtre.
Inspectez l’état du soufflet de la
manette.
Recherchez toute fissure, déchirure, etc. Remplacez au besoin.
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Ajoutez du liquide au besoin au
moyen d’un entonnoir propre.
Évitez tout remplissage excessif.
AVIS Le liquide de frein peut
endommager les surfaces peintes ou de plastique. Essuyez
tout liquide répandu.
Réinstallez le bouchon de réservoir
et serrez les vis.
TYPIQUE
Vérification du niveau du
réservoir du frein arrière
Enlevez le siège.
Lorsque le véhicule se trouve sur
une surface horizontale, le niveau
de liquide doit être entre les
marques MIN. et MAX. du réservoir
de liquide de frein.
REMARQUE : Assurez-vous que
le diaphragme du bouchon de remplissage est poussé au fond avant
de fermer le bouchon du réservoir
de liquide de frein.
Liquide de frein recommandé
Utilisez toujours un liquide de frein
qui répond à la norme DOT 4.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que le système de
freinage ne soit endommagé,
n’utilisez pas de liquide autre
que celui recommandé.
Inspection des freins
1. Réservoir de liquide de frein arrière
Ajout de liquide de frein
Nettoyez le bouchon de remplissage.
AVERTISSEMENT
Nettoyez le bouchon de remplissage avant de le retirer.
ATTENTION
Les
freins
peuvent être très chauds après une
utilisation prolongée du véhicule et
peuvent provoquer des brûlures.
Attendez que les freins refroidissent.
L’inspection, l’entretien et la réparation doivent être effectués par un
concessionnaire Can-Am autorisé.
Par contre, vérifiez ce qui suit entre
les visites au concessionnaire :
- Le niveau de liquide de frein
- Le système de freinage ne présente aucune fuite
- La propreté des freins.
Retirez les vis fixant le bouchon de
réservoir.
Retirez le bouchon de réservoir.
167
II PROCÉDURES D’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé pour la
vidange du liquide de frein, tout
entretien ou toute réparation du
système de freinage.
168
III SOINS DU VÉHICULE
1) Soins d’après-utilisation
Si le véhicule est utilisé en milieu
salin (plage, mise à l’eau de bateau,
etc.), il faut le rincer à l’eau douce
pour le préserver, ainsi que ses
composants, de la corrosion. On
recommande fortement de lubrifier
les pièces métalliques. Utilisez le
LUBRIFIANT XPS (N/P 293 600
016) ou un équivalent. Effectuez
cette opération à la fin de chaque
journée d’utilisation.
Après une randonnée dans la boue,
on recommande de rincer le véhicule ainsi que ses composants pour
préserver le véhicule et garder les
feux propres.
Produits nettoyants
incompatibles
TYPE DE
MATÉRIAU
PRODUITS NETTOYANTS
INCOMPATIBLES
TOUT PRODUIT NETTOYANT
À BASE DE PÉTROLE
Polypropylène
Nettoyant de finition XP-S
ATV
(N/P 219 701 704)
Trousse de nettoyage XP-S
ATV (N/P 219 701 713)
(contient le nettoyant de
finition XP-S ATV ci-dessus)
2) Nettoyage et protection du véhicule
AVIS N'utilisez jamais un nettoyeur à haute pression pour
nettoyer
le
véhicule.
NETTOYEZ-LE UNIQUEMENT
QU’À BASSE PRESSION (avec
un
tuyau
d’arrosage
par
exemple).
Faites attention à certaines zones
où la boue ou les débris peuvent
s’accumuler et causer de l’usure,
des interférences ou de la corrosion potentielle.
Lavez le véhicule avec une solution
d’eau savonneuse.
AVIS Ne nettoyez jamais les
pièces de polypropylène avec
des produits nettoyants à base
de pétrole, leur fini lustré sera irrémédiablement endommagé.
NE L’UTILISEZ PAS SUR LE POLYPROPYLÈNE
Produits nettoyants compatibles
TYPE DE
MATÉRIAU
PRODUIT NETTOYANT
COMPATIBLE
Polypropylène
Eau savonneuse
169
III SOINS DU VÉHICULE
SÉCURITAIRE SUR LE POLYPROPYLÈNE
170
IV ENTREPOSAGE ET PRÉPARATION
PRÉSAISONNIÈRE
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant plus de 4 mois, il faut l’entreposer adéquatement.
Lorsque le véhicule est utilisé après
une période d'entreposage, une
préparation s’impose.
Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de
son choix pour faire faire la préparation présaisonnière de votre véhicule ou pour l'entreposage.
171
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
172
D) INFORMATIONS
TECHNIQUES
173
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
650
1000
ROTAX ® 650
ROTAX® 1000
MOTEUR
Type de moteur
4 temps, simple arbre à cames en tête
(SACT), refroidi par liquide
Nombre de cylindres
2
Nombre de soupapes
4 soupapes/cylindre (réglage mécanique)
Admission
0,06 mm à 0,14 mm
Échappement
0,11 mm à 0,19 mm
Jeu des soupapes
Alésage
82 mm
91 mm
Course
61,5 mm
75 mm
Cylindrée
650 cm³
976 cm³
Pare-étincelles approuvé par le USDA
Forest Service
Système d’échappement
Filtre à air du moteur
Filtre en papier synthétique avec mousse
SYSTÈME DE LUBRIFICATION
Type
Carter humide. Filtre à huile remplaçable
Filtre à huile
Cartouche remplaçable
Contenance
Huile à moteur
Recommandée
174
2,0 L
HUILE SEMI-SYNTHÉTIQUE XPS 4 TEMPS
(F) (N/P 619 590 109).
Ou HUILE SYNTHÉTIQUE XPS 4 TEMPS
(F) (N/P 619 590 114).
Si elles ne sont pas disponibles, utilisez
une huile à moteur 5W40 qui respecte les
exigences de la classe de service SJ, SL,
SM ou SN de l'API.
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
650
1000
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Type
Liquide de refroidissement
Contenance
Mélange de glycol éthylique/eau
(50 % liquide de refroidissement,
50 % eau distillée).
Utilisez l'Antigel longue durée
(N/P 219 702 685) ou (N/P 619 590 204)
(Finlande, Norvège et Suède) ou
un liquide conçu spécialement pour les
moteurs en aluminium
3,5 L
BOÎTE DE VITESSES CVT
Type
Boîte CVT (à variation continue)
Régime d'embrayage
1 650 tours/min ± 100 tours/min
BOÎTE DE VITESSES
Deux gammes (HAUTE-BASSE) en plus des
positions STATIONNEMENT « P », POINT
MORT « N » et MARCHE ARRIÈRE « R »
Type
Rapport d'engrenages
Route
3,705
Croisement
7,509
Marche arrière
7,88
Contenance
Huile de boîte de vitesses
Recommandée
450 ml
Huile synthétique d'engrenages XPS
(N/P 619 590 182)
ou 75W 140 API GL-5
175
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
650
1000
SYSTÈME ÉLECTRIQUE
Puissance de la magnéto
650 W à 6 000 tr/min
Type de système d'allumage
ADI (allumage à décharge inductive)
Séquence d’allumage
Non réglable
Quantité
Bougie
2
Marque et type
Écartement des électrodes
NGK DCPR8E ou équivalent
0,7 mm à 0,8 mm
Marche avant
8 000 tr/min
Marche arrière
15 km/h (sans neutralisation)
Réglage du limiteur de régime
Type
Batterie
Sans entretien
Tension
12 volts
Capacité nominale
18 A•h
Puissance de sortie du
démarreur
0,7 KW
Route
2 x 60 W
Croisement
2 x 55 W
Feux
Feux arrière
2 x 5/21 W
Clignotants
4 x 10 W
Feux de position
2x5W
Ampoule de plaque d’immatriculation
1 x 10 W
Reportez-vous à FUSIBLES dans la section
ENTRETIEN
Fusibles
SYSTÈME D'ALIMENTATION
Alimentation en essence
Carter de papillon
176
Type
Injection d'essence électronique (EFI)
Carter de papillon de 46 mm, 1 injecteur
par cylindre
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
650
1000
SYSTÈME D'ESSENCE
Pompe à essence
Électrique (à l'intérieur du réservoir
d'essence)
Type
Régime de ralenti
1 250± 100 RPM (non réglable)
Essence ordinaire sans plomb (essence
pouvant contenir jusqu'à 10 % d'éthanol
MAX)
Type
Essence
Indice d'octane minimal
95 RON (E10) ou plus élevé
Contenance du réservoir d’essence
20,5 L
Quantité d’essence qui reste dans le réservoir lorsque
le témoin de bas niveau d’essence s'allume
± 5L
TRANSMISSION
Type de transmission
Sélection du mode 4 ou 6 roues motrices
Avant
ConteCentre
nance
Arrière
Huile à différentiel avant/
huile d'entraînement final
arrière
Rapport de démultiplication avant
Transmission arrière
Rapport de démultiplication arrière
Graisse pour joint homocinétique
Graisse pour arbre de transmission
400 ml
300 ml
Avant
(N/P 619 590 097)
(N/P 293 600 043) ou huile synthétique
75W90 API GL5 (LS)
Centre/arrière
HUILE SYNTHÉTIQUE D'ENGRENAGES
(75W 140) (F) (N/P 619 590 182)
(N/P 293 600 140) ou huile synthétique
d'engrenages (75W 140) API GL-5
Type
Transmission avant
500 ml
Différentiel autoverrouillable avant
Visco-lok † QE
3,6 à 1
Engrenage conique droit/entraînement
final
3,6 à 1
Graisse pour joint homocinétique
(N/P 293 550 062)
GRAISSE POUR ARBRE DE
TRANSMISSION (N/P 293 550 063)
177
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
650
1000
DIRECTION
Rayon de braquage
4 300 mm
SUSPENSION AVANT
Bras de suspension double à géométrie de
contrôle
Type de suspension
Course
229 mm
Nombre
2
Amortisseur
Type
Huile
Type de réglage de la précharge
Came à 5 positions
SUSPENSION CENTRALE ET ARRIÈRE
Centre
Bras longitudinal de torsion (TTI)
Arrière
Bras oscillant longitudinal indépendant
(TTI) avec barre stabilisatrice à
relâchement rapide
Type de suspension
Course
236 mm
Nombre
4
Amortisseur
Type
Réglage de la précharge
178
Huile
Came à 5 positions
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
650
1000
FREINS
Nombre
Frein avant
Type
Nombre
Frein arrière
Type
Liquide de frein
2
Double, à disques à perçage croisé de
214 mm à étriers à double piston
hydraulique
2
Double, à disques à perçage croisé de
214 mm à étriers à double piston
hydraulique
Contenance
260 ml
Type
DOT 4
Étrier
Matériau des plaquettes de frein
Épaisseur minimale des plaquettes
de frein
Pistons doubles flottants
(2 x 26 mm)
Organique
1 mm
Épaisseur minimale des disques de frein
4,0 mm
Gauchissement maximal des disques
de frein
0,2 mm
179
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
650
1000
PNEUS
Avant
JUSQU'À 234 kg
34,5 kPa
À PARTIR DE
234 kg à 460 kg
48,3 kPa
JUSQU'À 234 kg
34,5 kPa
À PARTIR DE
234 kg à 460 kg
48,3 kPa
Pression
Arrière
Hauteur minimum des blocs de la
bande de roulement
3 mm
Avant
660 x 203 x 305 mm (AT26 x 8 x 12 po)
Arrière
660 x 254 x 305 mm (AT26 x 10 x 12 po)
Dimensions des pneus
Essieu
no
Pneus
(dimensions)
Poids maximal
Poids maximal techniquement permis par
techniquement permis par
pneu
essieu
1 - avant AT26x8-12
440 kg
220 kg
2 et
AT26x10-12
3-arrière
520 kg
260 kg
ROUES
Type
Aluminium coulé
Avant
305 x 152 mm (12 x 6 po)
Arrière
305 x 191 (12 x 7,5 po)
Dimensions de la jante
Couple de serrage des écrous de roue
100 N•m ± 10 N•m
SIÈGE niveau de vibration mesuré selon la directive 78/764/CEE
Conducteur léger aws
0,67
Conducteur lourd aws
0,58
180
I FICHE TECHNIQUE
MODÈLE
650
1000
DIMENSIONS
Longueur hors tout
312 cm
Largeur hors tout
121 cm
Hauteur hors tout
125 cm
Empattement
208 cm
Avant
96,5 cm
Arrière
91,4 cm
Largeur de la voie
Garde au sol
254 mm
CAPACITÉ DE CHARGE ET POIDS
Poids à vide
535,2 kg
Poids total
562,5 kg
993 kg
Distribution de poids par essieu
Avant/Centre/
Arrière (%)
Porte-bagages avant
23/37/40
45 kg
318 kg dont au moins 45 kg dans la boîte
de rangement arrière
Plateforme
Remorque sans
freins
750 kg
Remorque avec
freins
750 kg
Remorque sans
freins
75 kg
Remorque avec
freins
75 kg
Capacité de remorquage
Capacité du timon
DÉCLARATION DE BRUIT ET VIBRATION
Niveau sonore
extérieur :
Conformément Stationnaire :
à l’annexe VI
de la directive En mouvement :
2009/63/EC
Niveau sonore
perçu par le
conducteur
conformément à la directive
2009/76/EC
85 dB(A)
84 dB(A)
90 dB(A)
181
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
182
E) DÉPANNAGE
183
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR NE TOURNE PAS
1. Le commutateur d’allumage se trouve sur OFF.
- Mettez le commutateur sur ON.
2. Interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur.
- Vérifiez que l’interrupteur d’arrêt d’urgence du moteur est sur ON.
3. La boîte de vitesses n’est pas réglée sur « P » (STATIONNEMENT)
ou « N » (POINT MORT).
- Mettez la boîte de vitesses à la position de stationnement (P) ou
au point mort (N) ou actionnez la manette de frein.
4. Fusible grillé.
- Vérifiez l'état du fusible principal.
5. Batterie faible ou connexions desserrées.
- Vérifiez le fusible du système de charge.
- Vérifiez l’état des connexions et des bornes.
- Faites vérifier la batterie.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
6. Mauvaise clé de contact (vous pouvez lire le message « CLÉ INVALIDE » sur l'indicateur multifonction).
- Utilisez la clé destinée à ce véhicule.
7. Démarreur faible ou connexions desserrées.
- Vérifiez les connexions du démarreur.
- Vérifiez le relais du démarreur.
184
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER
1. Moteur noyé (les bougies sont humides lorsqu’on les enlève).
- (Mode noyé) Si le moteur est noyé et ne démarre pas, vous pouvez
activer cette fonction qui bloque l’injection et l’allumage quand vous
lancez le moteur. Procédez comme suit :
• Mettez la clé dans le commutateur d’allumage et tournez-la sur
la position ON.
• Placez le levier sélecteur sur « P » (STATIONNEMENT).
• Comprimez complètement la manette d'accélérateur et MAINTENEZ-la dans cette position.
• Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE du moteur.
Faites tourner le moteur pendant 20 secondes. Relâchez le bouton
de DÉMARRAGE du moteur.
Relâchez la manette d'accélérateur et faites tourner le moteur de
nouveau pour le faire démarrer.
Si le moteur ne démarre toujours pas :
• Nettoyez le pourtour des capuchons de bougie et retirez ces
derniers.
• Retirez les bougies.
• Débranchez le connecteur électrique de l’injecteur.
• Faites tourner le moteur à plusieurs reprises.
• Ensuite, installez des bougies neuves si possible ou nettoyez et
séchez les bougies.
• Faites démarrer le moteur de la façon décrite plus haut.
Si le moteur est encore noyé, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
REMARQUE : il ne doit pas y avoir d'essence dans l’huile à moteur.
S’il y en a, remplacez l’huile à moteur.
2. L’essence ne parvient pas au moteur (bougies sèches lorsqu’on
les enlève).
- Vérifiez le niveau d’essence.
- Il peut y avoir une panne de la pompe à essence.
- Vérifiez le fusible et le relais de la pompe à essence.
- Si le moteur ne démarre pas, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son
choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
3. Bougie/système d’allumage (aucune étincelle).
- Vérifiez le fusible de l'injection/de l'allumage.
- Enlevez la bougie et rebranchez-la à la bobine d’allumage.
- Vérifiez si le commutateur d'allumage et l'interrupteur d'arrêt d'urgence du moteur sont sur ON.
- Mettez la bougie à la masse sur le moteur, loin du puits de bougie,
et démarrez. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez la bougie.
- Si le problème persiste, adressez-vous à un concessionnaire CanAm autorisé, un atelier de réparation ou une personne de son choix
pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
185
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
4. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » sur l’affichage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
5. Le moteur est en mode préservation.
- Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l'indicateur
multifonction est allumé et indique le message « ANOMALIE MOTEUR », adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un
atelier de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien,
la réparation ou le remplacement.
MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR
1. Bougies encrassées ou défectueuses.
- Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
2. L’essence ne parvient pas au moteur.
- Reportez-vous à LE MOTEUR TOURNE, MAIS REFUSE DE DÉMARRER.
3. Surchauffe du moteur. (Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK
ENGINE) s’allume et le message « SURCHAUFFE » apparaît sur
l’affichage multifonction.)
- Reportez-vous à SURCHAUFFE DU MOTEUR.
4. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin.
- Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
- Vérifiez le conduit d’admission d’air.
5. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
6. Le moteur est en mode préservation.
- Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction.
- Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE PRÉSERVATION » sur l’indicateur.
Contactez un concessionnaire Can-Am autorisé.
SURCHAUFFE DU MOTEUR
1. Bas niveau de liquide de refroidissement dans le circuit de refroidissement.
- Vérifiez le liquide de refroidissement. Reportez-vous à LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT dans la section ENTRETIEN.
186
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
2. Ailettes de radiateur sales.
- Nettoyez les ailettes de radiateur, reportez-vous à RADIATEUR à
la section ENTRETIEN.
3. Ventilateur de refroidissement inopérant.
- Vérifiez le fusible du ventilateur de refroidissement. Reportez-vous
à la section ENTRETIEN. Si le fusible est bon, adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de réparation ou une
personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
RETOURS DE FLAMME
1. Le système d’échappement fuit.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
2. Le moteur tourne en surchauffe.
- Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
3. Mauvais réglage de l’allumage ou panne du système d’allumage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. P
RATÉS D’ALLUMAGE
1. Bougie encrassée, défectueuse ou usée.
- Nettoyez la bougie et vérifiez son degré thermique. Remplacez-les
au besoin.
2. Présence d’eau dans l’essence.
- Videz le système d’alimentation et remplissez-le d’essence neuve.
LE VÉHICULE N’ATTEINT PAS SA VITESSE MAXIMALE
1. Moteur.
- Reportez-vous à MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE
DU MOTEUR.
2. Verrouillage des freins.
- Assurez-vous que la manette de verrouillage des freins est complètement desserrée.
3. Filtre à air/boîtier de filtre à air obstrué ou sale.
- Vérifiez le filtre à air et nettoyez-le au besoin.
- Vérifiez s’il y a des dépôts dans le conduit de vidange du boîtier de
filtre à air.
- Vérifiez le conduit d’admission d’air.
4. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
187
LIGNES DIRECTRICES DE DÉPANNAGE
5. Le moteur est en mode préservation.
- Vérifiez s’il y a un message sur l’indicateur multifonction.
- Le témoin ANOMALIE MOTEUR de l'indicateur multifonctionnel
est allumé et le message « ANOMALIE MOTEUR » ou « MODE
PRÉSERVATION » s'affiche, adressez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé, d'un atelier de réparation ou d'une personne de
votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
LEVIER SÉLECTEUR DIFFICILE À DÉPLACER
1. Les engrenages de la boîte de vitesses se trouvent dans une position empêchant le levier sélecteur de bien fonctionner.
- Faites faire un mouvement de va-et-vient au véhicule pour déplacer
les engrenages de la boîte de vitesses et permettre au levier sélecteur de bien se placer.
2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
LE RÉGIME DU MOTEUR AUGMENTE, MAIS LE VÉHICULE N’AVANCE PAS
1. Boîte de vitesses en position « P » (STATIONNEMENT) ou « N »
(POINT MORT).
- Mettez la transmission sur « R », « HI » ou « LO ».
2. Boîte de vitesses CVT usée ou sale.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
3. Présence d’eau dans le logement de la boîte CVT.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé.
ASSISTANCE DU SYSTÈME DE SERVODIRECTION RÉDUITE
1. Lorsque le système de servodirection dynamique (DPS) est soumis
à des conditions extrêmes, l’assistance de la direction fournie par
le moteur DPS peut être réduite pour protéger le système.
- Lorsque la charge est réduite, l'assistance de la direction normale
est rétablie.
2. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) de l’indicateur
multifonction est allumé et vous pouvez lire le message « VÉRIFIER
DPS » sur l’affichage.
- Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier
de réparation ou une personne de son choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement.
188
II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION
TÉMOIN(S)
ALLUMÉ(S)
DESCRIPTION
CLÉ D.E.S.S. NON
RECONNUE
Anomalie
moteur
Signifie que vous avez utilisé une mauvaise clé de contact.
Utilisez la clé destinée à ce véhicule. Il se peut également
que la clé présente un mauvais contact. Retirez et nettoyez
la clé.
FREIN
STATIONNEMENT
Verrouillage
des freins
Signifie que vous avez oublié de désactiver le frein de
stationnement et que cela fait plus de 15 secondes que
vous roulez.
TENSION FAIBLE BATT
Anomalie
moteur
Vérifiez la tension de la batterie et le système de charge.
TENSION ÉLEVÉE
BATT
Anomalie
moteur
Vérifiez la tension de la batterie et le système de charge.
BASSE PRESSION
HUILE (1)
Anomalie
moteur
Signifie que la pression d'huile moteur est trop basse.
SURCHAUFFE
Anomalie
moteur
Signifie que le moteur surchauffe. Reportez-vous à
SURCHAUFFE DU MOTEUR sous DÉPANNAGE.
MODE PRÉSERVATION
Anomalie
moteur
Signifie qu'il y a une panne importante au niveau du
moteur et qu'elle peut compromettre son fonctionnement
normal. Le témoin d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE)
clignotera également. Reportez-vous à la section
DÉPANNAGE.
ANOMALIE MOTEUR
Anomalie
moteur
Signifie qu'il y a une panne au niveau du moteur. Le témoin
d'anomalie du moteur (CHECK ENGINE) s'allume
également. Reportez-vous à la section DÉPANNAGE.
ECM NON RECONNUE
Anomalie
moteur
Signifie qu'il y a une erreur de communication entre
l'indicateur de vitesse et le module de commande du
moteur (MCM). Reportez-vous à un concessionnaire
Can-Am autorisé.
VÉRIFIER DPS
Anomalie
moteur
Indique que le système de servodirection dynamique (DPS)
ne fonctionne pas correctement. Adressez-vous à un
concessionnaire Can-Am autorisé.
ENTRETIEN REQUIS (2)
Aucun
S'affiche dans l'indicateur lorsqu'un entretien est requis.
FAUTE DE TPS PRESSER LE BOUTON
D'OVERRIDE POUR
INITIER LE MODE
PRÉSERVATION
Anomalie
moteur
Le capteur de position d'accélérateur ne fonctionne pas
correctement. Adressez-vous à un concessionnaire Can-Am
autorisé.
MESSAGE
189
II MESSAGES DE L’INDICATEUR MULTIFONCTION
AVIS (1) Si le message et le témoin du moteur ne s'éteignent pas
après le démarrage du moteur, arrêtez le moteur. Vérifiez le niveau
d’huile du moteur. Remplissez au besoin. Si le niveau d'huile est bon,
adressez-vous à un concessionnaire Can-Am autorisé, un atelier de
réparation ou une personne de votre choix pour l'entretien, la réparation ou le remplacement. N'utilisez pas le véhicule tant qu’il n’est pas
réparé.
(2) Pour effacer le message ENTRETIEN REQUIS, procédez comme suit :
1. À partir de l'affichage principal (vitesse du véhicule), appuyez sur le
bouton sélecteur et MAINTENEZ-LE ENFONCÉ.
2. Alternez entre les feux de route et de croisement à trois reprises.
REMARQUE : L'étape 2 doit être effectuée dans les 2 secondes.
3. Relâchez le bouton sélecteur.
190
F) PIÈCES DE RECHANGE
191
I CATALOGUES
Les pièces de rechange pour VTT Can-Am peuvent être trouvées sur le
site Web www.epc.brp.com.
192
G) GARANTIE
193
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP :
VTT T3 CAN-AMMC 2018
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2018 vendus par des distributeurs ou concessionnaires de VTT Can-Am
autorisés par BRP à distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am ») à l'extérieur des États-Unis, du Canada et des
états membres de l'Espace économique européen (« EEE ») (ce qui comprend les états membres de l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et
le Liechtenstein), la Turquie, des pays membres de la Communauté des
États indépendants (« CIS ») (ce qui comprend la Fédération de Russie et
certains pays de l'ancienne URSS) contre tout vice de conception ou de
fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT
a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à
n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS. (POUR LES PRODUITS
VENDUS EN AUSTRALIE VOIR LA CLAUSE 4 CI-DESSOUS).
Ni un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou
encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres
que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes
ne pourront être opposables à BRP.
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie limitée, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie
applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
194
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT T3 CAN-AMMC 2018
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d'œuvre);
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations,
d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation
de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par
BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le
produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée entrera en vigueur à compter de la première
des deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au
détail ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et pour une période de :
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée ou commerciale.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
195
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT T3 CAN-AMMC 2018
POUR LES PRODUITS VENDUS EN AUSTRALIE SEULEMENT
Rien dans ces modalités de la garantie devraient être utiliser pour exclure,
restreindre ou modifier l’application de toute condition, garantie, droit ou
recours conféré ou implicite en vertu de la Competition and Consumer
Act 2010 (Cth), y compris l’Australian Consumer Law ou toute autre loi,
où de le faire serait contraire à cette loi, ou faire en sorte qu’une partie
des présentes modalités soit non avenue. Les avantages qui vous sont
donnés sous cette garantie limitée sont en plus des autres droits et recours
que vous avez sous la loi australienne.
Nos produits viennent avec des garanties qui ne peuvent être exclues en
vertu l’Australian Consumer Law. Vous avez droit à un remplacement ou
un remboursement pour une défaillance majeure et une compensation
pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous
avez également le droit d’avoir les produits réparés ou remplacés si les
produits ne parviennent pas à être de qualité acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le
pays où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté dans le pays ou le regroupement
de pays de résidence de l’acheteur; et
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d’utiliser le VTT dès la découverte d’une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il
doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un
délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am une preuve d’achat du produit
et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
196
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT T3 CAN-AMMC 2018
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en
vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
de VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la
main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de VTT CanAm et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation
ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une
rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente
du VTT Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise alors que le
produit se trouve en dehors du pays où elle a été achetée, le propriétaire
sera responsable des charges additionnelles causées par les pratiques et
conditions locales, telles que, sans s'y limiter, le transport, les assurances,
les taxes, les droits de licence, les frais d'importation, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les gouvernements, états, territoires et
leurs organismes respectifs.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période
de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau
propriétaire.
197
I GARANTIE LIMITÉE INTERNATIONALE BRP : VTT T3 CAN-AMMC 2018
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre la situation directement
chez le concessionnaire autorisé en présence du gérant de service ou du
propriétaire. Si la situation n’est toujours pas réglée, faites parvenir votre
plainte par écrit à l’adresse ci-dessous, ou téléphonez au numéro suivant :
Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide.
* Pour le territoire couvert par cette garantie limitée, les produits sont distribués
et entretenus par Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou ses sociétés affiliées.
© 2017 Bombardier Produits Récréatifs Inc. Tous droits réservés.
MC Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou de ses sociétés affiliées.
198
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE
ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ
DES ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE :
VTT T3 CAN-AMMC 2018
1) PORTÉE DE LA GARANTIE LIMITÉE
Bombardier Produits Récréatifs Inc. (« BRP »)* garantit ses VTT Can-Am
2018 vendus par un distributeur ou un concessionnaire agréé par BRP à
distribuer des VTT Can-Am (« distributeur/concessionnaire de VTT CanAm ») hors du Canada, des États-Unis, des pays membres de l'Espace
économique européen (ce qui comprend les états membres de l'Union
européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) (« EEA »), la Turquie,
des pays membres de la Communauté des États indépendants (« CIS »)
(ce qui comprend l'Ukraine et le Turkménistan) et de la Turquie, contre
tout défaut de conception ou de fabrication pour la période décrite ci-dessous.
Les pièces et accessoires qui ne sont pas installés à l’usine ne sont pas
couverts par cette garantie limitée. Veuillez vous reporter au texte de la
garantie limitée applicable aux pièces et accessoires.
La présente garantie limitée deviendra nulle et non avenue si : (1) le VTT
a été utilisé dans le cadre d’une course ou de toute autre compétition, à
n’importe quel moment, même par un propriétaire antérieur; ou (2) une
modification du VTT a entraîné une altération de son fonctionnement, de
ses performances ou de sa durée de vie, ou le VTT a été modifié dans le
but de changer son utilisation première.
2) LIMITATION DE RESPONSABILITÉ
DANS LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, LA PRÉSENTE GARANTIE
EST CONVENUE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS ET SANS RESTREINDRE TOUTE
GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU TOUTE GARANTIE DE
CONVENANCE À DES FINS OU UN USAGE PARTICULIER. DANS LA
MESURE OÙ ON NE PEUT Y RENONCER, LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES SE LIMITE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LES
DOMMAGES IMPRÉVUS ET INDIRECTS NE SONT PAS COUVERTS
EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINES JURIDICTIONS
NE PERMETTENT PAS LES RENONCIATIONS, RESTRICTIONS ET
EXCLUSIONS SUSMENTIONNÉES; PAR CONSÉQUENT, CES
DERNIÈRES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LES DROITS
SPÉCIFIQUES QUE CONFÈRE LA PRÉSENTE GARANTIE
S’APPLIQUENT À SON TITULAIRE, QUI PEUT AUSSI AVOIR D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT SELON LES PAYS.
Ni un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am, ni aucune autre personne n’est autorisée à faire des déclarations ou des représentations ou
encore à offrir des conditions garanties à propos du produit, qui sont autres
que celles stipulées à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes
ne pourront être opposables à BRP.
199
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT T3 CAN-AMMC 2018
BRP se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie,
cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables
et en vigueur lors de la vente des produits.
3) EXCLUSIONS – NE SONT PAS COUVERTS PAR
LA GARANTIE
Les éléments suivants ne sont, en aucune circonstance, couverts par
cette garantie :
- L’usure normale;
- Les éléments d’entretien de routine, les mises au point et réglages
(pièces et main-d'œuvre);
- Les dommages causés par négligence ou le défaut de se conformer
aux normes d’entretien ou de remisage telles que stipulées dans le
Guide du conducteur;
- Les dommages résultant de l’enlèvement de pièces, de réparations,
d’entretien ou de service incorrects, de la modification ou de l’utilisation
de pièces et d’accessoires n’ayant pas été fabriqués ou approuvés par
BRP et qui, de son avis raisonnable, ne sont pas compatibles avec le
produit ou affectent de manière irrévocable l’opération, la performance
ou la durabilité du produit, ou encore les dommages résultant de réparations effectuées par une personne n’étant pas un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Les dommages causés par un usage abusif, une utilisation anormale,
la négligence, la compétition, ou encore une utilisation non conforme
aux recommandations du Guide du conducteur;
- Les dommages résultant d’un évènement extérieur, d’un accident,
d’une submersion, d’introduction de neige ou d’eau, d’un incendie,
d’un vol, d’un acte de vandalisme ou de tout cas de force majeure;
- L’utilisation d'essences, d’huiles ou de lubrifiants qui ne sont pas
adaptés au produit (reportez-vous au Guide du conducteur);
- Les dommages résultant de la corrosion ou de l’exposition aux éléments naturels;
- Le préjudice résultant de dommages imprévus, de dommages indirects
ou de tout autre dommage, y compris entre autres le remorquage, les
coûts de transport, le remisage, les appels téléphoniques, la location,
le recours à un taxi, les inconvénients, les couvertures d’assurance,
le remboursement de prêts, les pertes de temps et les pertes de revenus ou la perte de jouissance du véhicule pendant la durée du service
ou des réparations.
4) DURÉE DE LA GARANTIE
La présente garantie entrera en vigueur à compter de la première des
deux dates suivantes : (1) la date de livraison au premier acheteur au détail
ou; (2) la date à laquelle le produit est mis en service pour la première
fois, et ce pour une période de :
VINGT-QUATRE (24) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation privée.
SIX (6) MOIS CONSÉCUTIFS, pour utilisation commerciale ou locative.
Un produit est utilisé à des fins commerciales lorsqu’on l’utilise dans le
cadre de tout travail ou emploi qui génère des revenus, à n’importe quel
200
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT T3 CAN-AMMC 2018
moment de la période de garantie. Un produit est également utilisé à des
fins commerciales lorsque, à n’importe quel moment de la période de
garantie, il est immatriculé à des fins commerciales.
La réparation ou le remplacement de pièces ou encore la prestation de
services en vertu de la présente garantie ne prolonge pas sa durée audelà de sa date d’échéance originale.
Veuillez prendre note que la durée ou toutes autres modalités de la garantie sont sujettes aux lois locales ou nationales qui s'appliquent pour votre
pays.
5) CONDITIONS D’EXÉCUTION DE GARANTIE
La présente garantie s’applique seulement si chacune des conditions
suivantes sont respectées :
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté en tant que véhicule neuf et non
utilisé par son premier propriétaire auprès d’un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé à distribuer des VTT Can-Am dans le
pays où la vente a été conclue;
- Le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BRP doit être
effectué et documenté;
- Le produit doit être enregistré en bonne et due forme par un distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am autorisé;
- Le VTT Can-Am 2018 doit être acheté dans un des pays membres de
l'Espace économique européen par un résident de l’EEE, et dans les
pays membres de la Communauté des états indépendants par les par
un résident de la CEI, et en Turquie pour les résidents de la Turquie;
et
- L’entretien périodique indiqué dans le Guide du conducteur doit être
exécuté ponctuellement afin de maintenir la couverture de la garantie.
BRP se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve que l’entretien a été effectué adéquatement.
Si une des conditions précédentes n’est pas rencontrée, BRP n’a pas
l’obligation d’honorer la garantie limitée reliée aux véhicules en question
et ce, tant pour une utilisation privée que commerciale. De telles restrictions sont nécessaires afin que BRP puisse préserver le caractère sécuritaire de ses produits ainsi que la sécurité de ses clients et du public.
6) CONDITIONS D’OBTENTION DE LA COUVERTURE
DE GARANTIE
Le consommateur doit cesser d’utiliser le VTT dès la découverte d’une
anomalie. Le consommateur doit aviser un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am dans les deux (2) mois suivant la découverte d’un vice; il
doit également lui donner un accès raisonnable au produit ainsi qu’un
délai raisonnable pour le réparer. Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am une preuve d’achat du produit
et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de
valider une demande de travail sous garantie. Toute pièce remplacée en
vertu de la présente garantie limitée devient la propriété de BRP.
Veuillez prendre note que le délai de notification est soumis à la législation
nationale ou locale applicable dans le pays du client.
201
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT T3 CAN-AMMC 2018
7) CE QUE BRP FERA
Dans la mesure où la loi le permet, les obligations de BRP en vertu de la
présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui,
dans des conditions normales d’utilisation, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à remplacer ces pièces par des pièces d'origine
de VTT Can-Am neuves, sans frais pour le coût des pièces et (ou) de la
main-d'œuvre encouru par un distributeur/concessionnaire de VTT CanAm et ce pour la durée de couverture de la présente garantie et aux conditions décrites ici. La responsabilité de BRP est limitée à la réparation
ou au remplacement des pièces. Aucune réclamation concernant une
rupture de garantie ne peut entraîner l'annulation ou la rescision de la vente
du VTT Can-Am au propriétaire. Vous avez peut-être d’autres droits, lesquels peuvent varier d’un pays à l’autre.
Si une réparation couverte par cette garantie est requise en dehors de
l’EEE, CEI, ou en Turquie le propriétaire sera responsable des charges
additionnelles causées par les pratiques et conditions locales, tel que,
sans s’y limiter, le transport, les assurances, taxes, droit de licences, frais
d’importations, et tout autres débours, y compris ceux exigés par les
gouvernements, états, territoires et leurs agences respectives.
BRP se réserve le droit d’améliorer ou de modifier ses produits en tout
temps sans encourir aucune obligation de modifier les produits fabriqués
auparavant.
8) TRANSFERT
Si la propriété d'un produit est transférée au cours de la période de garantie, cette garantie sera également transférée et sera valide pour la période
de couverture restante lorsque BRP ou un distributeur/concessionnaire
de VTT Can-Am autorisé reçoit une preuve que l'ancien propriétaire a accepté le transfert de propriété, ainsi que les coordonnées du nouveau
propriétaire.
202
II GARANTIE LIMITÉE BRP POUR L’ESPACE ÉCONOMIQUE EUROPÉEN, LA COMMUNAUTÉ DES
ÉTATS INDÉPENDANTS ET LA TURQUIE : VTT T3 CAN-AMMC 2018
9) SERVICE À LA CLIENTÈLE
Face à un conflit ou à un problème de service relié à la présente garantie
limitée, BRP vous suggère d’essayer de résoudre le problème directement
chez le concessionnaire/distributeur de VTT Can-Am autorisé. BRP vous
suggère d’essayer de résoudre la situation directement avec le gérant de
service ou le propriétaire du distributeur/concessionnaire de VTT Can-Am
autorisé.
Si le différend n'est toujours pas résolu, communiquez avec BRP en remplissant un formulaire de contact du client à www.brp.com ou communiquez avec BRP par la poste à l’une des adresses énumérées sous la rubrique NOUS JOINDRE de ce guide.
* Dans les pays membres de l’EEE, BRP European Distribution S.A. et d’autres
sociétés affiliées de BRP distribuent et offrent les services reliés aux produits.
© 2017 Bombardier Produits Récréatifs Inc. Tous droits réservés.
™ Marque de commerce de Bombardier Produits Récréatifs Inc. ou de ses sociétés
affiliées.
203
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
204
H) INFORMATIONS
RELATIVES AU CLIENT
205
I RENSEIGNEMENTS CONFIDENTIELS
BRP tient à vous informer que vos coordonnées seront utilisées afin de
vous communiquer de l’information reliée à la sécurité ou à la garantie de
vos produits. De plus, BRP et ses sociétés affiliées pourraient utiliser les
listes de clients afin de faire la distribution d’information de marketing et
promotionnelle en référence à BRP et à des produits connexes.
Afin d’exercer votre droit de consultation, pour corriger votre information
personnelle ou pour être retiré de la liste de diffusion de marketing direct,
veuillez contacter BRP :
Par courriel : [email protected]
Par courrier : BRP
Conseiller juridique principal, protection des renseignements
personnels
726, St-Joseph
Valcourt QC
Canada
J0E 2L0
206
II NOUS CONTACTER
www.brp.com
Amérique du Nord
565, rue de la Montagne
Valcourt (Québec) J0E 2L0
Canada
Sturtevant, Wisconsin, U.S.A.
10101 Science Drive
Sturtevant, Wisconsin
53177
États-Unis
Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202
Parque Ind. Querétaro, Lote2-B
76220
Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexique
Europe
Skaldenstraat 125
B-9042 Gent
Belgique
Itterpark 11
D-40724 Hilden
Allemagne
ARTEPARC Bâtiment B
Route de la côte d'Azur, Le Canet
13590 Meyreuil
France
Ingvald Ystgaardsvei 15
N-7484 Trondeim
Norvège
Isoaavantie 7
PL 8040
96101 Rovaniemi
Formvägen 16
S-906 21 Umeå
Sweden
Avenue d'Ouchy 4-6
1006 Lausanne
Suisse
Océanie
6 Lord Street
Lakes Business Park
Botany, NSW 2019
Australie
207
II NOUS CONTACTER
Amérique du Sud
Rua James Clerck Maxwell, 230
TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brésil
Asie
15/F Parale Mitsui Building,8
Higashida-Cho, Kawasaki-ku
Kawasaki 210-0005
Japon
Room Dubai, level 12, Platinum Tower
233 Tai Cang Road
Xintiandi, Lu Wan District
Shanghai 200020
PR Chine
208
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Si vous déménagez ou devenez le nouveau propriétaire du véhicule, assurez-vous d’aviser BRP :
- en communiquant avec un concessionnaire Can-Am autorisé.
- En postant une des cartes de changement d’adresse des pages suivantes à l’une des adresses de BRP indiquée dans la rubrique NOUS
JOINDRE du présent guide.
S’il s’agit d’un changement de propriété, veuillez fournir la preuve que le
propriétaire précédent accepte le transfert.
Il est important d’aviser BRP même après l’expiration de la garantie limitée
car cela nous permet de joindre le propriétaire du VTT lorsque nécessaire,
comme à l’occasion d’un rappel de sécurité. C'est la responsabilité du
propriétaire d'aviser BRP.
VÉHICULES VOLÉS : si votre véhicule est volé, vous devriez aviser BRP
ou un concessionnaire Can-Am autorisé. On vous demandera vos nom,
adresse, numéro de téléphone ainsi que le numéro d’identification du
véhicule et la date à laquelle le véhicule a été volé.
209
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
210
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
211
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
Cette page est
laissée intentionnellement en blanc
212
III CHANGEMENT D’ADRESSE/DE PROPRIÉTAIRE
213
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
Envoyez une copie du dossier d’entretien à BRP si nécessaire.
PRÉLIVRAISON
Signature/caractères
d'impression :
Numéro de série :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Référez-vous au bulletin de prélivraison du véhicule pour les procédures d’installation détaillées
PREMIÈRE INSPECTION
Numéro de série :
Signature/caractères
d'impression :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
214
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
ENTRETIEN
Signature/caractères
d'impression :
Numéro de série :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Signature/caractères
d'impression :
Numéro de série :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature/caractères
d'impression :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
215
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
ENTRETIEN
Signature/caractères
d'impression :
Numéro de série :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Signature/caractères
d'impression :
Numéro de série :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature/caractères
d'impression :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
216
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
ENTRETIEN
Signature/caractères
d'impression :
Numéro de série :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Signature/caractères
d'impression :
Numéro de série :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature/caractères
d'impression :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
217
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
ENTRETIEN
Signature/caractères
d'impression :
Numéro de série :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Signature/caractères
d'impression :
Numéro de série :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature/caractères
d'impression :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
218
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
ENTRETIEN
Signature/caractères
d'impression :
Numéro de série :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Signature/caractères
d'impression :
Numéro de série :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature/caractères
d'impression :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
219
III DOSSIERS D’ENTRETIEN
ENTRETIEN
Signature/caractères
d'impression :
Numéro de série :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
ENTRETIEN
Numéro de série :
Signature/caractères
d'impression :
Kilométrage :
Heures :
Date :
Numéro du
concessionnaire :
Remarques :
Pour le calendrier d’entretien, reportez-vous à la section Entretien du présent guide
220
LA CONDUITE DE CE VEHICULE PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
Une collision ou un renversement peut se produire
rapidement. même pendant des manoeuvres telles Ies
virages, Ia conduite en pente ou sur des obstacles si vous
omettez de prendre les précautions nécessaires.
DES BLESSURES SÉRIEUSES OU MÊME MORTELLES
pourraient résulter du non-respect de ces directives.
• LISEZ CE GUIDE DU CONDUCTEUR, TOUTES LES
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET VISIONNER LE VIDÉO DE
SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE VÉHICULE.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE AVANT D’EN AVOIR
APPRIS LE FONCTIONNEMENT. Suivre un cours de
formation certifié.
• NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGER vous courez
davantage le risque de perdre le contrôle de votre véhicule
lorsque vous transportez un passager.
• N'UTILISEZ JAMAIS CE VÉHICULE SUR UNE SURFACE
PAVÉE. Vous courez davantage le risque de perdre le
contrôle de votre véhicule lorsque vous conduisez votre
véhicule tout terrain sur une surface pavée.
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VTT SUR UNE VOIE PUBLIQUE.
Il y a risque de collision avec un autre véhicule si vous
circulez sur une voie publique avec votre véhicule.
• PORTEZ TOUJOURS UN CASQUE APPROUVÉ, des verres de
protection et des vêtements protecteurs.
• NE CONDUISEZ JAMAIS APRÈS AVOIR CONSOMMÉ DES
DROGUES OU DE L’ALCOOL. Ces substances réduisent le
temps de réaction et troublent le jugement.
• NE CONDUISEZ JAMAIS CE VÉHICULE À DES VITESSES
EXCESSIVES. Vous courez davantage le risque de perdre le
contrôle de ce véhicule quand vous conduisez à une vitesse
trop élevée sans tenir compte du terrain, de la visibilité et
de votre expérience.
• N’ESSAYEZ JAMAIS DE FAIRE DES CABRÉS DES SAUTS
OU D’AUTRES MANOEUVRES PÉRILLEUSES.
219 001 853 _FR
GUIDE DU CONDUCTEUR Série T3 OUTLANDER 6x6 / FRANÇAIS
OPERATOR’S GUIDE OUTLANDER T3 6x6 Series / FRENCH
FAIT AU / MADE IN CANADA
U/M:P.C.
® MC ET LE LOGO BRP SONT DES MARQUES DE COMMERCE DE BOMBARDIER PRODU
ITS RÉCRÉATIFS INC. OU DE SES SOCIÉTÉSAFFILIÉES.
©2017 BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉA
TIFS INC. TOUS DROITS RÉSERVÉS.

Manuels associés