Motic RED100 Series Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Motic RED100 Series Manuel utilisateur | Fixfr
SÉRIE RED100
Manuel d’instructions
Français
Motic Incorporation Ltd.
CONTENU
Chapitre
1.
2.
3.
4.
5.
Page
Consignes de sécurité
05
1.1 Consignes de sécurité générales
05
1.2 Sécurité de l'appareil
05
1.3 Déballage, transport et stockage
05
1.4 Elimination des déchets
05
1.5 Utilisation
06
1.6 Garantie de qualité
07
Description de l’appareil
09
2.1 Vues générales
09
2.2 Noms des pièces
10
2.3 Application
12
2.4 L'instrument et ses principales caractéristiques
12
Première utilisation et fonctionnement
13
3.1 Première utilisation
13
3.2 Fonctionnement du microscope biologique
14
3.3 Modification du microscope biologique
15
Maintenance & dépannage
16
4.1 Maintenance
16
4.2 Dépannage
16
Annexe
5.1 Paramètres techniques
17
17
3
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1 Instructions générales de sécurité
• Veillez à lire ces instructions avant d’utiliser le microscope biologique.
• Des informations supplémentaires sont disponibles sur demande auprès de notre service de maintenance ou d’une
agence agréée.
• Pour assurer un fonctionnement sûr et garantir les bonnes performances du microscope, veuillez prêter attention
aux précautions et aux avertissements spécifiés dans le manuel d’utilisation.
• Dans ce manuel d’instructions, les symboles suivants sont utilisés:
Attention ! Risque de choc électrique !
Attention ! Danger !
1.2 Sécurité de l’instrument
Le microscope biologique de la série RED100 a été conçu, fabriqué et inspecté conformément à la norme EN
61010-1:2001 Exigences de sécurité pour les équipements électriques de mesure, de contrôle et de laboratoire.
1.3 Déballage, transport et stockage
• L’emballage d’expédition d’origine, une boîte en mousse dans un carton en fibre de bois, doit être conservé pour
une utilisation en cas de stockage à long terme ou de retour.
• Lors du déballage, veuillez vérifier les composants selon la liste d’emballage.
• Veuillez respecter les exigences de température pour le transport et le stockage spécifiées dans l’annexe de ce
manuel.
• Installez, utilisez et stockez le microscope déballé sur un établi ferme et plat.
• Veuillez ne pas toucher les surfaces des lentilles optiques.
1.4 Elimination des déchets
• Important : Tout microscope biologique endommagé ne doit pas être traité comme un déchet général ; il doit être
éliminé conformément aux réglementations en vigueur.
5
SÉRIE RED100
1.5 Utilisation
Lorsque vous utilisez le microscope biologique, veuillez prêter attention aux consignes de sécurité suivantes:
• S’il est utilisé à d’autres fins que celles spécifiées, y compris pour tout composant ou pièce individuelle, le fabricant n’assumera aucune responsabilité.
• Le service après-vente ou les réparations effectuées par du personnel non autorisé annuleront la garantie.
• Toute personne qui utilise l’instrument doit recevoir des instructions sur la manipulation correcte de l’instrument
et sur les pratiques de sécurité en matière de microscopie. Le microscope biologique ne doit être placé que sur
un établi ferme et plat pour être utilisé.
• Le microscope biologique étant un instrument de précision, une utilisation incorrecte altérera ou gâchera ses
performances.
• L’unité d’alimentation est intégrée dans l’unité principale du microscope biologique : la tension d’alimentation du
réseau est comprise entre 100-240V~50Hz.
Le microscope biologique doit être raccordé uniquement à une prise de courant normale
avec une borne de mise à la terre. Toute rallonge sans protection de mise à la terre est
interdite pour éviter la défaillance de la fonction de protection.
En cas de défaillance électrique (du système de fusibles, de la protection de la terre ou
du transformateur), éteignez et débranchez immédiatement l'appareil. Veillez à mettre le
microscope de côté pour qu'il ne soit plus utilisé et contactez le service après-vente Motic
ou une agence de réparation de microscopes Motic pour le faire réparer.
Veillez à couper l’alimentation avant d’ouvrir l’instrument pour remplacer l’illuminateur
LED ou remplacer le fusible ! Utilisez uniquement un fusible pour le courant nominal.
Consignes de sécurité pour l‘utilisation de l‘huile d‘immersion.
• L’huile d’immersion est irritante pour la peau ; évitez tout contact avec la peau, les yeux
et les vêtements.
• Contact avec la peau : lavez avec du savon et beaucoup d’eau jusqu’à ce que l’huile
d’immersion soit complètement éliminée.
• Contact avec les yeux : rincez immédiatement et abondamment à l’eau pendant au
moins 5 minutes. Si l’irritation persiste, consultez un médecin.
• Éliminez l’huile d’immersion de manière appropriée. Ne pas la déverser dans les eaux
de surface ou les eaux usées.
Le microscope biologique n’est pas équipé d’un dispositif spécial de protection contre les échantillons corrosifs,
infectieux latents, toxiques, radioactifs ou autres échantillons dangereux. Par conséquent, lors de l’examen d’un
tel échantillon, vous devez respecter les lois et règlements en vigueur, en particulier les dispositions relatives à la
prévention des accidents.
6
1.6 Garantie de qualité
Le microscope biologique de la série RED100 et les accessoires qui y sont attachés ne doivent être utilisés que
pour l’examen microscopique tel que décrit dans ce manuel. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour
toute autre utilisation.
• Le fabricant garantit que le produit est exempt de tout défaut de matériau ou de fabrication à la date de livraison.
• Si vous constatez un quelconque défaut, informez-en immédiatement le fabricant.
• Dès réception de l’avis de défaut tel que décrit ci-dessus, le fabricant est tenu de résoudre le problème soit en
réparant l’instrument défectueux, soit en le remplaçant par un nouvel instrument du même modèle.
• Le fabricant ne fournit aucune garantie pour toute panne ou tout défaut dû à l’usure normale ou à une utilisation
incorrecte du produit.
• Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour tout dommage causé par une erreur de manipulation, une négligence ou un démontage non autorisé de l’instrument, ou l’utilisation de pièces de rechange provenant d’autres
fabricants.
7
2. DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT
2.1 Vues générales
Oculaire
Tête
monoculaire
Tête monoculaire
à discussion
RED-100/101
Tête
monoculaire
Tête
monoculaire
RED-120
Tête monoculaire
à discussion
Tête
binoculaire
RED-130/131/132
(Modèle sans fil, avec piles rechargeables incluses)
9
SÉRIE RED100
2.2 Noms des pièces
1.
3.
2.
10.
4.
5.
11.
6.
7.
12.
8.
13.
9.
RED100
1. Oculaire
8. Collecteur
2. Tête monoculaire
9. Base (avec batteries rechargeables et chargeur externe)
3. Vis de blocage de l’oculaire
10. Vis de verrouillage de la tête
4. Revolver triple
11. Bras
5. Objectifs 4X/10X/40X
12. Bouton de mise au point fine
6. Platine mobile
13. Molette de mise au point grossière
7. Condenseur 0,65 avec diaphragme à iris
10
21.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
22.
20.
RED132
14. Revolver quadruple
21. Tête binoculaire
15. Objectifs 4X/10X/40X/100
22. Bouton de mise au point grossière et fine coaxiale
16. Platine mécanique
17. Condenseur 1,25 avec diaphragme à iris
18. Bouton de réglage de la platine (axe X)
19. Bouton de réglage de la scène (axe Y)
20. Base (avec piles rechargeables et chargeur externe)
11
SÉRIE RED100
2.3 Application
Le microscope biologique de la série RED100 est conçu pour l’observation microscopique de spécimens fins en lumière transmise et visible.
2.4 L’instrument et ses principales caractéristiques
Les principales caractéristiques de l’instrument sont les suivantes:
• Éclairage LED intégré avec réglage de la luminosité.
• Enrouleur de cordon à l’arrière pour accueillir le câble d’alimentation ; pratique et rentable.
• Compact et facile à utiliser.
• Réglage séparé de la mise au point grossière et fine (modèles RED-100 / 101 / 120).
• Réglage coaxial de la mise au point grossière et fine (modèles RED-130 / 131 / 132).
• Platine coulissante de 110 mm × 110 mm avec pinces coulissantes reliées, plage de déplacement : Ø 9mm
(modèles RED-100 et 101).
• Platine mécanique de 120mm × 120mm avec pinces à diapositives, course : 76mm × 26mm. (Modèles RED-120 /
130 / 131 / 132).
• Revolver quadruple avec roulement à billes, pas de vis 0,8”.
• Grossissements de l’objectif : 4X, 10X, 40X, 100X-Oil (objectif 100X inclus avec les modèles RED-120 / 130 /
131 / 132).
• Le numéro de champ de l’oculaire 10X est de 18 ; conception en point haut pour les observateurs avec glasse.
12
3. PREMIÈRE UTILISATION ET FONCTIONNEMENT
3.1 Première utilisation
Avant d’installer et d’utiliser le microscope biologique, veillez à lire attentivement les consignes de sécurité (voir chapitre
1). Lors du déballage et de la manipulation, veuillez ne pas toucher les surfaces optiques.
• Après le déballage, placez le microscope biologique sur un plan de travail
plat et retirez tout rembourrage en mousse ou toute entretoise utilisée
pour éviter les vibrations pendant le transport.
• Branchez le chargeur à l’alimentation électrique. Avant de le brancher,
n’oubliez pas que la tension de fonctionnement du microscope biologique
doit être la même que la tension d’alimentation. (Figure 1)
1
Figure 1
• Allumez l’interrupteur d’alimentation à l’arrière du bras. (Figure 2)
Remarque : Assurez-vous que la commande de luminosité est en position
minimale avant d’allumer ou d’éteindre l’interrupteur d’alimentation.
2
Figure 2
• Tournez la commande de luminosité jusqu’à l’éclairage souhaité. (Figure 3)
• Après utilisation, tournez la commande de luminosité en position minimale, puis éteignez l’appareil et mettez la housse anti-poussière
Figure 3
13
SÉRIE RED100
3.2 Fonctionnement du microscope biologique
• Placez le spécimen sur la platine et fixez-le à l’aide des pinces à lames.
1
2
N’examinez jamais un spécimen préparé sans lamelle couvre-objet. Remarque : L’épaisseur de la lamelle couvre-objet doit être de 0,17 mm.
• Le diaphragme d’ouverture du condenseur doit être ouvert à la position
correspondant à l’ouverture numérique de l’objectif.
• Pour les modèles dotés d’un condenseur mobile, abaissez ou relevez le
condenseur afin de trouver le meilleur éclairage pour le champ. Com-
Figure 4a (RED-120 / 130 / 131 / 132)
mencez avec le condenseur au maximum de sa plage.
• Tournez la commande de luminosité pour obtenir l’éclairage souhaité.
• Commencez toujours l’examen en utilisant l’objectif de faible puissance.
Positionnez l’objectif aussi près que possible du spécimen et faites la
mise au point en augmentant lentement la distance entre le spécimen et
l’objectif. Utilisez le réglage grossier de la mise au point, puis le réglage
fin.
• Une fois que l’échantillon est bien visible sous faible puissance, passez
à un objectif de puissance supérieure et refaites la mise au point en
utilisant la BOUTON DE MISE AU POINT FINE UNIQUEMENT. Le microscope a été réglé en usine de sorte que seul un petit réglage est néces-
Figure 4b (RED-100 / 101)
saire lors du changement d’objectif.
• Revenez toujours à l’objectif de faible puissance pour changer
l’échantillon sur la platine.
14
3.3 Modification du microscope biologique
Débranchez le microscope biologique avant d‘effectuer
toute modification.
3.3.1 Remplacement de la tête
2
1
Figure 5a
Figure 5b
• Dévissez la vis de blocage de la tête et soulevez le tube du corps existant. (Figure 5a)
• Insérez le nouveau tube du corps verticalement dans le trou pilote de l’unité principale, en le faisant reposer sur
l’épaulement. (Figure 5b)
• Serrez la vis de blocage de la tête.
3.3.2 Remplacement de l’objectif
• Abaissez complètement la platine à l’aide de la molette de mise au point
grossière.
• Faites tourner la tourelle pour déplacer l’objectif à remplacer sur le côté.
• Dévissez l’objectif et retirez-le vers le bas.
• Fixez le nouvel objectif dans le trou de la tourelle. Faites très attention à faire
correspondre correctement les filetages, l’objectif doit se visser en douceur et
facilement. Assurez-vous que l’objectif est vissé à fond.
• Si l’un des trous de la tourelle n’est pas utilisé pour un objectif, un bouchon
Figure 6
anti-poussière doit être vissé dans la vacuité pour empêcher la poussière de
pénétrer. (Figure 6)
15
SÉRIE RED100
4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
4.1 Maintenance
Le microscope biologique ne nécessite que l’entretien suivant :
• Mettez l’interrupteur d’alimentation hors tension après utilisation, et remettez la housse anti-poussière après que
le microscope ait refroidi.
• Ne pas faire fonctionner le microscope dans une pièce dont le taux d’humidité est supérieur à 75%.
• Retirez la poussière ou la saleté ordinaire sur les surfaces des lentilles optiques à l’aide d’une brosse, d’une poire
d’aspiration en caoutchouc et d’un tissu pour lentille humide.
• Utilisez uniquement des mouchoirs en papier pour lentilles optiques et du nettoyant pour lentilles optiques (voir
ci-dessous). Ne nettoyez jamais un objectif avec un tissu pour objectif optique sec. Veillez à éliminer toute poussière
avant d’utiliser le tissu pour lentilles et le nettoyant.
• Pour éliminer les saletés huileuses ou lipoïdes tenaces (telles que l’huile d’immersion ou les empreintes digitales),
trempez le tissu pour lentille dans un mélange éthanol-éther 3 à 7 ou dans une solution de nettoyage pour lentille
optique disponible dans le commerce, puis utilisez-le pour essuyer la saleté.
• Lorsque vous nettoyez la surface d’une lentille optique, essuyez-la doucement en décrivant un cercle du centre
vers le bord.
16
4.2 Dépannage
Problème
Cause
Remède
Impossible de voir le
L’embout n’est pas verrouillé dans la fente
Faites tourner l’embout pour le verrouiller
dans la fente.
champ entier
Le condenseur n’est pas réglé correctement
Réglez le condenseur correctement
Le diaphragme d’ouverture (iris) n’est pas
Réglez le diaphragme d’ouverture (iris) avec
réglé avec précision
précision.
Faible résolution
Ouverture incorrecte du diaphragme
Réglez l'ouverture du diaphragme
Mauvais contraste
d’ouverture
d'ouverture avec précision
de l’image
Mauvaise mise au point du condenseur
Mettez le condenseur au point correctement
Mauvaise épaisseur de la lamelle couvre-ob- Utilisez la lamelle couvre-objet standard de
jet pour l’objectif à lumière transmise 0,17
0,17 mm d’épaisseur.
Pas d’huile d’immersion ou huile
Utilisez l’huile d’immersion fournie avec
d’immersion non spécifiée pour l’objectif
l’instrument ou achetez de l’huile spécifique
100X/(immersion dans l’huile)
pour microscope
Bulles dans l’huile d’immersion
Ajoutez de l’huile d’immersion ou aites
tourner l’objectif d’avant en arrière pour
éliminer les bulles
Huile d’immersion ou tache laissée sur la
Nettoyez la lentille frontale de l’objectif sec
lentille frontale de l’objectif sec
(voir ci-dessus).
Saleté ou poussière sur la surface optique
Nettoyez le composant optique sale
de l’objectif, de l’oculaire, du condenseur ou
du filtre couleur
Mauvais éclairage de La fiche d’alimentation n’est pas branchée
la LED
Insérez la fiche d’alimentation dans la prise
dans la douille correctement
et mettez l’appareil sous tension
L’ampoule LED est endommagée
Remplacez l’ampoule LED
17
SÉRIE RED100
5. APPENDICE
5.1 Paramètres techniques
Dimension (W x L x H)
Unité principale de microscope biologique avec tête monocu-
≈ 269×150×353mm
laire
Unité principale de microscope biologique avec tête double
≈ 290×150×392mm
Poids
Microscope biologique de la série RED100
4.5 KG
Conditions environnementales
Transport (dans l’emballage) :
Température ambiante admissible
-40 ~ +70°C
Stockage :
Température ambiante admissible
+10 ~ +40°C
Humidité relative admissible
En dessous de 31°C, l’humidité maximale est de 80%
; à 40°C, elle diminue linéairement jusqu’à 50%.
Fonctionnement :
Température ambiante admissible
+5 ~ +40 °C
Humidité relative admissible
En dessous de 31°C, l’humidité maximale est de 80%
; à 40°C, elle diminue linéairement jusqu’à 50%
Paramètres de fonctionnement
Grade de protection
II
Protection contre les intrusions
IP20
Sécurité électrique
Conforme à la norme GB 4793.1-2007/ IEC
61010-1:2001
Indice de pollution
2
Catégorie de surtension
II
Tension d’alimentation nominale
220V
Fréquence d’alimentation nominale
50Hz
Puissance d’entrée
6.5W
Sources de lumière
Éclairage LED :
Température de couleur
6000K – 7000K
Éclairage uniforme du champ
Diamètre 4.5mm
Objectif applicable
4X à 100X
18
Paramètres opto-mécaniques
Mécanisme coaxial de réglage de la mise au point :
Réglage de la mise au point grossière
4.4mm/rotation
Réglage de la mise au point fine
0.42mm/rotation
Course
9mm
Mécanisme de mise au point séparé :
Réglage de la mise au point grossière
18.5mm/rotation
Réglage de la mise au point fine
0.09mm/rotation
Course
11.5mm
Embouchure :
Embouchure manuelle triple/quadruple
Objectif :
4X/10X/40X/100X
Oculaire
Numéro de champ 18mm Diamètre d’assemblage
Numéro de champ 18mm
23.2mm
WF 10X/18
Longueur du tube mécanique 160mm
160mm
Platine mécanique : (RED-120, 130, 131, 132)
Dimension (L x l)
120x120mm
Course (L x l)
76x26mm
Position du vernier
A droite
Clip de glissement
A gauche du clip mobile
Condenseur 1.25
Utilisé pour les objectifs 4X ~ 100X
Platine mobile : (RED-100 et 101)
Dimension (L x l)
110x110mm
Plage de déplacement maximale
Ø9mm
Clip coulissant
Clips de diapositives liés
Condenseur 0,65
Utilisé pour les objectifs 4X ~ 40X
Dans la norme de produit enregistrée, les caractéristiques de sécurité électrique du microscope biologique sont : catégorie de surtension II ; degré de pollution 2. La méthode d’essai des exigences de sécurité et les règles d’inspection
pour ce produit standard sont basées sur la norme EN 61010-1:2001.
Canada | China | Germany | Spain | USA
www.moticeurope.com
EN | ES | FR | DE | IT | PT
Motic Instruments (Canada)
130 - 4611 Viking Way. Richmond, BC V6V 2K9 Canada
Tel: 1-877-977 4717 | Fax: 1-604-303 9043
Motic Deutschland (Germany)
Charlotte-Bamberg-Str. 6, 35578 Wetzlar, Germany
Tel: 49-6441-210 010
Motic Hong Kong (Hong Kong)
Address. Unit 1712, 17/F, Exchange Tower, 33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Kowloon
Tel: 852-2837 0888 | Fax: 852-2882 2792
Motic Europe (Spain)
C. Les Corts 12, Pol. Ind. Les Corts. 08349 Cabrera de Mar, Barcelona, Spain
Tel: 34 93 756 62 86
*CCIS® is a trademark of Motic Incorporation Ltd.
Motic Incorporation Limited Copyright © 2002-2022. All Rights Reserved.
Design Change: The manufacturer reserves the right to make changes in
instrument design in accordance with scientific and mechanical progress,
without notice and without obligation.
Designed in Barcelona (Spain)
August 2022

Manuels associés