Champion Power Equipment 201160 12,000-Watt Generator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Champion Power Equipment 201160 12,000-Watt Generator Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
MODÈLE N° 201160
GÉNÉRATRICE À DÉMARRAGE
ÉLECTRIQUE DE 12 000 W
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
ou rendez-vous sur
championpowerequipment.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
Ce produit répond aux exigences ANSI/PGMA G300 (Sécurité et performance des génératrices portatives) de la PGMA G300-2018 (Association des fabricants de
génératrices portatives).
Couvert par un ou plusieurs des brevets américains suivants: #10,862,414 et autres brevets américains et étrangers en instance.
3791-M-OP
REV 20220804
FR
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
SÉCURITÉ DU MONOXYDE DE CARBONE :
VUE D’ENSEMBLE
LE MONOXYDE DE
CARBONE TUE
MANUEL
Comme le seul moyen sûr d’utiliser une génératrice portable, prendre
votre générateur à l’extérieur est absolument obligatoire pour garder
votre famille à l’abri du monoxyde de carbone. Mais il y a encore plus
que vous pouvez faire. En vous informant sur tous les risques de
monoxyde de carbone, vous serez mieux préparé à protéger votre
famille contre cette menace incolore et inodore.
LISEZ TOUJOURS LE
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
EN PREMIER
CONNAÎTRE LES SYMPTÔMES
• Migraine
• Nausées
• L’essoufflement
• Vertiges
• Fatigue
RESTEZ VIGILANT AVEC LES DÉTECTEURS
DE MONOXYDE DE CARBONE
GARDEZ-LA À L’EXTÉRIEUR ET À L’ÉCART
DES PORTES, FENÊTRES ET GARAGES
SI VOUS RESSENTEZ DES SYMPTÔMES,
PARTEZ TOUT DE SUITE
DIRIGEZ LES FUMÉE LOIN
DES PERSONNES QUI SE
TROUVENT À PROXIMITÉ
www.TakeYourGeneratorOutside.com
TABLE DES MATIÈRES
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
TABLE DES MATIÈRES
Entretien.............................................. ......... 26
Nettoyage de la génératrice...................................... 26
Introduction.................................................... 4
Changer l’huile moteur et le filtre...................... .......... 27
Définitions de sécurité................................... 4
Nettoyage et réglage des bougies d’allumage......... .......... 27
Instructions importantes relatives à la
sécurité.......................................................... 5
Nettoyage du filtre à air.......................................... 28
Sécurité concernant le carburant.................................. 7
Remplacement du filtre à carburant............................. 28
Étiquettes de sécurité et de données.............................. 9
Réglage du limiteur de régime................................... 29
Pictogrammes de sécurité........................................ 10
Batterie de la génératrice.............................. .......... 29
Pictogrammes de fonctionnement............................... 11
Programme d’entretien................................. .......... 29
Pictogrammes de guide de démarrage rapide................... 12
Rangement.......................................... ......... 30
Commandes et caractéristiques................... 13
Rangement à court terme (30 jours à 1 an)........... .......... 30
Génératrice........................................................ 13
Rangement à long terme (plus d’un an).......................... 30
Panneau des commandes........................................ 14
Préparation après le rangement. . ................................ 31
Cadran de carburant.............................................. 14
Fiche technique................................... ......... 32
Jauge Intelligente avec wattmètre............................... 15
Spécifications de la génératrice.................................. 32
Industrie Canada : CAN ICES-002 / NMB-002.................. 16
Spécifications du moteur............................... .......... 32
Pièces incluses.................................................... 16
Spécifications de l’huile................................ .......... 32
Assemblage.................................................. 17
Spécifications du carburant...................................... 32
Installation de la trousse de roues............................... 17
Spécifications de la batterie...................................... 32
Raccordement de la batterie..................................... 17
Spécifications de la température....................... .......... 32
Ajout d’huile à moteur............................................ 18
Dépannage.................................................... 33
Nettoyage du pare-étincelles..................................... 28
Ajout de carburant ............................................... 19
Mise à la terre..................................................... 20
Fonctionnement............................................ 20
Dispositif CO Shield® – Système de détection de monoxyde de
carbone (CO) et arrêt automatique............................... 20
Emplacement de la génératrice.................................. 22
Protection contre les surtensions................................ 22
Démarrage du moteur............................................ 23
Batterie............................................................ 23
Raccordement des charges électriques.......................... 23
Ne surchargez pas la génératrice................................ 24
DDFT.............................................................. 24
Arrêt du moteur................................................... 25
Déplacement de la génératrice................................... 25
Fonctionnement en haute altitude............................... 26
POUR SCHÉMA DES PIÈCES
Rechercher par numéro de modèle au
championpowerequipment.com
3
Introduction
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
INTRODUCTION
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du
produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
 DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits
sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la
sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité
de la génératrice. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner
attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation
du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de
l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du
produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et
assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de
même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes
de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours
faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence
lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des
dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous
continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et
que vous en serez satisfait.
 AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
 MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
 AVIS
AVIS indique des informations considérées importantes,
mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux
dommages matériels).
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/
ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle
et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les
informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit.
CPE équipe de soutien technique
1 877 338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
201160
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
4
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
 DANGER
Toute altération du détecteur CO Shield® entraînera une
situation dangereuse et annulera votre garantie.
 AVERTISSEMENT
Le retrait du module le détecteur CO Shield® ne permettra pas
la génératrice de démarrer.
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur –
www.P65Warnings.ca.gov
 DANGER
 DANGER
Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de
protection en place.
L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de
carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation
de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des
étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous
commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez respirer de
l’air frais immédiatement.
Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains,
des pieds, des cheveux, des vêtements et des accessoires.
Une amputation traumatique ou une lacération grave peut en
résulter.
Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives.
UTILISEZ UNIQUEMENT CE PRODUIT À L’EXTÉRIEUR DANS
UN ENDROIT BIEN AÉRÉ ET DIRIGER L’ÉCHAPPEMENT LOIN.
Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux.
NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou
tout autre élément risquant l’enchevêtrement.
N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment,
notamment dans des garages, des sous-sols, des vides
sanitaires et des remises, annexes ou compartiments,
notamment le compartiment de la génératrice d’un véhicule
récréatif.
 DANGER
La génératrice produit une tension électrique puissante.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par des
fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture
d’un espace clos.
NE TOUCHEZ PAS aux fils nus ou réceptacles non protégés.
N’UTILISEZ PAS de cordons d’alimentation usés, endommagés
ou éraillés.
 DANGER
NE FAITES PAS fonctionner la génératrice par temps pluvieux.
Utiliser une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. L’échappement de la génératrice
contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que
vous ne pouvez ni voir ni sentir.
NE LAISSEZ PAS les enfants ou personnes non qualifiées faire
fonctionner ou effectuer l’entretien de la génératrice.
Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) lors d’une
utilisation dans des endroits humides ou en présence de
matériaux conducteurs comme une surface métallique.
NE L’UTILISEZ JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI
les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez un équipement de transfert approuvé pour isoler la
génératrice de votre réseau public de distribution d’électricité
et informez votre fournisseur d’électricité avant de raccorder
votre génératrice à votre système électrique.
Utilisez-la UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres,
portes et trappes de ventilation.
Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou
électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du
fabricant.
5
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
 AVERTISSEMENT
 AVERTISSEMENT
Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire
la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est
possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut
entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique ou
une lacération. Cet incident peut provoquer des fractures, des
ecchymoses ou des entorses.
N’utilisez pas la génératrice pour usages médicaux et soutien
vital.
Composez immédiatement le 911 en cas d’urgence.
N’utilisez JAMAIS ce produit comme dispositif d’alimentation
pour des dispositifs ou appareils de soutien vital.
N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des dispositifs ou
appareils médicaux.
Lors du démarrage du moteur, tirez la corde du lanceur du
démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis
tirez rapidement pour éviter un rebond.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si vous
ou quelqu’un d’autre dans votre maison dépend d’équipements
électriques pour vivre.
NE démarrez PAS ou N’arrêtez PAS le moteur lorsque des
dispositifs électriques sont branchés et sous tension.
Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si une
panne de courant causerait, à vous ou à quelqu’un d’autre
dans votre maison, une urgence médicale.
 AVERTISSEMENT
Bien que la génératrice soit équipée d’un pare-étincelles, il
convient de garder une distance minimum de 1,5 m (5 pi) de
toute végétation sèche pour éviter les incendies.
 AVERTISSEMENT
Une étincelle peut se produire lorsque le fil de bougie est retiré
et représente un risque d’incendie ou d’électrocution.
 MISE EN GARDE
Lors de l’entretien de la génératrice :
Le dépassement de la capacité de fonctionnement de la
génératrice représente un risque de bris de la génératrice et
des dispositifs électriques branchés à cette dernière.
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne
peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre objet
en métal.
NE surchargez PAS la génératrice.
NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré
la bougie.
N’altérez PAS la vitesse de marche.
NE modifiez PAS la génératrice d’aucune manière.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
 MISE EN GARDE
 AVERTISSEMENT
Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant
de raccorder les charges électriques.
Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout
contact peut produire de graves blessures. Les matières
combustibles peuvent prendre feu par simple contact.
Raccordez l’équipement électrique hors tension puis mettezles sous tension lorsque vous en avez besoin.
NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes.
Mettez l’équipement électrique hors tension et débranchez-les
avant d’arrêter la génératrice.
Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants.
Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher.
Maintenez un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de tous
les côtés pour garantir un refroidissement adéquat.
Maintenez un espace libre d’au moins 1,5 m (5 pi) autour des
matières combustibles.
6
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Sécurité concernant le carburant
 MISE EN GARDE
 DANGER
Le mauvais fonctionnement ou l’utilisation inappropriée de la
génératrice peut l’endommager, écourter sa durée de vie ou
annuler la garantie.
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT
HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
Utilisez seulement la génératrice aux fins prévues.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces à niveau.
N’EXPOSEZ PAS la génératrice à des niveaux excessifs
d’humidité, de poussière ou de saleté.
Essence et vapeurs d’essence :
NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de
refroidissement.
– L’essence est hautement inflammable et explosive.
– L’essence enflammée peut provoquer un incendie ou une
explosion.
Lorsque des dispositifs branchés chauffent, éteignez-les et
débranchez-les de la génératrice.
– L’essence est un combustible liquide, mais ses vapeurs
peuvent s’enflammer.
N’utilisez PAS la génératrice lorsque :
– La puissance restituée est perdue;
– L’essence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements
doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure.
– L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
– L’essence dégage une odeur distincte qui vous aidera à
détecter rapidement la possibilité de fuites.
– L’équipement vibre excessivement.
– L’essence se dilate et se contracte sous l’effet de températures
ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à
sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de
contraction de l’essence.
– Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas
éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le
robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion
peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet
d’alimentation en combustible est resté ouvert.
Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence :
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes.
Arrêtez la génératrice et laissez-la refroidir au moins deux minutes
avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence. Toujours
dévissez lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de la
pression contenue dans le réservoir.
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur dans
un endroit bien aéré.
NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la
génératrice à la station-service. Toujours utilisez un contenant
approuvé pour transférer l’essence dans la génératrice.
NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès.
Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes,
des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
7
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Lors du démarrage de la génératrice :
NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée.
Toujours assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence,
le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système
d’échappement sont correctement installés.
Toujours laissez toute essence renversée s’évaporer avant de
tenter le démarrage du moteur.
Toujours assurez-vous que la génératrice repose solidement sur
une surface à niveau.
Pendant le fonctionnement de la génératrice :
NE déplacez PAS ou n’inclinez PAS la génératrice pendant qu’elle
fonctionne.
Lors du transport de la génératrice ou pendant son entretien :
Toujours assurez-vous que le robinet d’alimentation en
combustible est en position « OFF » (fermé) et que le réservoir
d’essence est vide.
Débranchez le fil de la bougie.
Lors du rangement de la génératrice :
Rangez la génératrice dans un lieu éloigné des étincelles, des
flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres
sources d’allumage.
Ne rangez pas la génératrice ou l’essence à proximité de
fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil produisant de la
chaleur ou équipé d’allumage automatique.
 DANGER
NE JAMAIS placer un récipient à essence, réservoir d’essence,
d’un cylindre de GPL ou tout matériau combustible sur le trajet
du flux d’échappement pendant le fonctionnement du moteur.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir
d’essence, ou tout autre article utilisé pour le carburant s’il est
brisé, coupé, tordu ou endommagé.
8
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Étiquettes de sécurité et de données
Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
E
C
D
B
A
Dessus
Arrière
ÉTIQUETTES
DESCRIPTION
ACTION LABEL
ETIQUETA DE ACCIÓN
ÉTIQUETTE D'ACTION
CO Shield® – arrêt
automatique et
intervention
3783-L-SF
AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST:
APAGADO AUTOMÁTICO – USTED DEBE:
ARRÊT AUTOMATIQUE – VOUS DEVEZ :
Move generator to an open, outdoor area. Point exhaust away.
Don’t run generators in enclosed areas (e.g. not in house or garage).
Mover el generador a un área abierta a la intemperie. Apunte el
escape alejado. No corra los generadores en áreas cerradas (ej. no
en una casa o garaje).
A
Déplacer le générateur vers un espace extérieur en plein air. Garder
l’échappement loin. Ne pas faire
fonctionner les générateurs dans un
espace clos (ex., pas dans une maison
ou un garage).
Mueva al aire fresco y obtenga asistencia
medica si está enfermo, mareado, o débil.
POINT AWAY
DIRIJA ALEJADO
DIRIGER LOIN
Aller à l'air frais et obtenir de l'aide médicale
si malade, étourdi ou faible.
APN
3783-L-SF
Rev
A
Size
120 x 100 mm
Artwork Notes
*Consultez le chapitre
du dispositif de
protection CO Shield®
EXHAUST
EL ESCAPE
L’ECHAPPEMENT
Move to fresh air and
get medical help if
sick, dizzy or weak.
Colors
K
485
152
109
---
Revision Changes
2mm safe margin; to be printed on white substrate
UL969 certification
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Icônes de sécurité/
Danger monoxyde de
carbone
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
B
ONLY use
OUTSIDE and
far away from
windows,
doors, and
vents.
NEVER use
inside a home or
garage, EVEN IF
doors and
windows are
open.
uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
PELIGRO El
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono.
Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro del hogar ni el
garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas. Úselo SÓLO a la INTEMPERIE
lejos de ventanas, puertas, y orificios de ventilación.
Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES
DANGER MINUTES. L’échappement du générateur contient du monoxyde de
carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Ne l’utilisez JAMAIS
dans la maison ou le garage MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utilisez-le UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et trappes de
ventilation.
3784-L-SF-A
APN
3784-L-SF
Rev
A
Size
100 x 120 mm
Artwork Notes
Colors
K
485
2945
109
---
Revision Changes
3mm corner radius; 2mm safe margin
UL969 certification
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
C
Carburant
UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane
rating of 87. Maximum 10% ethanol.
GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 87 octanos
como mínimo. Máximo de etanol de 10%.
ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de 87.
Maximum 10 % d'éthanol.
1110-L-OP-B
DO NOT TOUCH!
Exhaust gases, muffler
and engine components
are extremely HOT and
cause burns.
LPN
Operation of this equipment may create sparks that can start
fires around dry vegetation. A spark arrestor may be
required. The operator should contact local fire agencies for
laws and regulations relating to fire prevention requirements.
If installed, clean every 100 hours or every season.
¡NO TOCAR! Los gases de
escape, el silenciador y los
compnonentes del motor están
extremadamente CALIENTES y
causan quemaduras.
1110-L-OP
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Colors
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden provocar
Rev alrededor
B
incendios
de la vegetación seca. Un supresor de chispas puede que
sea necesario. El operador debe comunicarse con
agencias
K las109
---locales
--- de --Size para
46lasx leyes
46 mm
bomberos
y reglamentos relativos a los requisitos de prevención
de incendios. Si está instalado, limpie cada 100 horas o cada temporada.
Artwork Notes
NE PAS TOUCHER! Les gaz
d’échappement, le silencieux
et les pièces du moteur sont
extrêmement CHAUDS et
peuvent causer des brûlures.
3mm corner radius; 2mm safe margin; white to be
printed shown in 50% process magenta
-Changed Octane rating from 85 to 87 (20200407)
LPN
1035-L-SF
Size
369 x 26 mm
Colors
60
3786-L-PR-A
SANTA FE SPRINGS, CA 90670
RPM
Artwork Notes
Revision Changes
USA / É.-U.
3600
TR / MIN
1-877-338-09993mm corner radius; 2mm safe margin
C: updated some FR translation words.
UL969 certification
WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM
PHASE
1
MADE IN CHINA
/ FABRIQUÉ EN CHINE
PHASE
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
4010077
Certified to CSA
Standard C22.2 No. 100
Certifié selon la norme
CSA C22.2 N° 100
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
201160
POWER FACTOR
FACTEUR DE
PUISSANCE
1.0
SERIAL NO.
N° DE SÉRIE
XXXXXXXXXXXX
AC VOLTS
VOLTS C.A.
120/240
MANUFACTURE DATE
DATE DE FABRICATION
XXXX
AC AMPS
AMPÈRES C.A.
100/50
MODEL
MODÈLE
LPN
3786-L-PR
Rev
A
Size
147 x 40 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Surface chaude
Revision Changes
CHAMPION
EQUIPMENT,
INC.
Rev
C confidential
This
artwork belongs toPOWER
Champion Power
Equipment. The contents
are
and privileged
and shall not be disclosed to orMAX
used by
or for
FREQUENCY
(Hz)
AMBIENT
TEMP.
12039
SMITH
AVENUE
outside
parties
without
the explicit consent of Champion Power Equipment. FRÉQUENCEK(Hz)
TEMP. AMBIANTE MAX.
485
152
-----
E
Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer un incendie dans la
végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’utilisateur doit
communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les lois et
les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle est
installée, nettoyez la génératrice toutes les 100 heures ou chaque saison.
1035-L-SF-C
WARNING
D
H
GASOLINE WATTS
WATTS D'ESSENCE
12,000
Colors
K
---
---
---
---
Revision Changes
---
104°F
40°C
INSULATION CLASS
CLASSE D’ISOLATION
9
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Plaque de données
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de sécurité
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
Espace libre. Gardez tous les objets à au moins 5 pi (1,5 m) de la génératrice. La chaleur dégagée par le
silencieux et le gaz d’échappement peuvent enflammer les objets combustibles.
Mise à la terre. Communiquez avec un électricien de votre région afin de déterminer les exigences de mise à la
terre avant de faire fonctionner la génératrice.
Chocs électriques. Le fait de ne pas utiliser l’appareil dans des conditions sèches et de ne pas respecter les
pratiques de sécurité peut entraîner des chocs électriques. Des connexions incorrectes à un bâtiment peuvent
permettre au courant de revenir dans les lignes de service électriques, créant ainsi un risque d’électrocution. Un
commutateur de transfert doit être utilisé lors du raccordement à un bâtiment.
Incendie / explosion. L’essence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou une
explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Gardez la génératrice à au moins 5 pi
(1,5 m) de tous les objets pour éviter la combustion.
Surface chaude. Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, évitez tout contact avec une surface
chaude.
Alerte de flamme nue. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Gardez le
carburant éloigné des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses et toutes autres sources d’allumage ou de
chaleur.
Alerte de conditions humides. Ne pas exposer à la pluie ni utiliser dans des endroits humides.
10
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
Neutre mis à la masse. Le circuit
neutre EST raccordé électriquement
au cadre et mise à la terre de la
génératrice.
Démarrage
En Marche
Alerte de niveau de CO élevé.
Déplacer la génératrice vers un espace
extérieur en plein air. Aller à l’air frais
et obtenir de l’aide médicale si malade,
étourdi ou faible.
Arrêter ou Éteindre
Robinet d’essence est ouvert/fermé
Défectuosité du système due CO
Shield. Problème électrique, fin de vie
utile.
En march. Déplacez l’étrangleur à la
position « EN MARCHE ».
Borne de mise à la terre
Étrangleur. Déplacez l’étrangleur à la
position « ÉTRANGLEUR ».
Réservoir à essence : Complet
Disjoncteur : Ouvert
Réservoir à essence : Vide
Disjoncteur : Fermé
Réarmement du disjoncteur : À
bascule
Réarmement du disjoncteur : Bouton
poussoir
Réceptacle verrouillable
11
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
1
2
5W-30
3
4
5
6
7
1
2
3
3785-L-OP-A
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
Arrêt du moteur
Démarrage du moteur
 DANGER
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques
branchées.
APN
3785-L-OP
Rev
A
Size
~300 x 30 mm
Artwork Notes
Colors
K 2945 354 376 186 152 CG1
Revision Changes
Déplacez la génératrice à l’extérieur et loin des fenêtres,
portes et capuchons de bouches d’aération.
2mm safe margin; to be printed on white substrate
--
2. Poussez le commutateur d’allumage à la
position « ARRÊT ».
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
3. Tournez le cadran de carburant à la position « FERMÉ ».
1. Vérifiez le niveau d’huile.
Nous recommandons d’utiliser une huile 5W-30.
2. Vérifiez le niveau d’essence.
Pour faire le plein d’essence, utilisez une essence ayant un
indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol
inférieur à 10 % en volume.
3. Tournez le cadran de carburant à la
position « EN MARCHE ».
4. Tirez le bouton de l’étrangleur vers la position
« ÉTRANGLEUR ».
5. Poussez le commutateur d’allumage à la position
« DÉMARRAGE ».
6. Poussez le bouton de l’étrangleur en position
« EN MARCHE ».
7. Branchez votre dispositif.
12
Commandes et caractéristiques
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques.
Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Génératrice
11
1
2
13
12
10
9
3
8
4
5
6
7
1. Bouchon du réservoir de carburant – Retirer pour ajouter
du carburant.
8. Batterie – Livre une tension de 12 VCC pour le système de
démarrage.
2. Bouchon de remplissage d’huile – Utilisé pour remplir
l’huile.
9. Poignée repliable – Utilisé pour déplacer l’appareil en le
soulevant ou en le roulant sur ses roues. Ne pas utiliser pour
soulever ou transporter l’appareil.
3. Pare-bougie et silencieux
10. Panneau de commande – Consultez le chapitre Panneau de
commande.
4. Pied support
5. Jauge d’huile – Utilisée pour vérifier le niveau d’huile.
11. Jauge à carburant
6. Roues increvables – 30,5 cm (12 po)
12. Couvercle du moteur
7. Borne de mise à la terre – Communiquez avec un électricien
de votre région pour connaître les règlements concernant la
mise à la terre.
13. Réservoir d’essence – 41,20 L (11 gal)
13
Commandes et caractéristiques
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
Panneau des commandes
1
2
3
5
4
A
6
B
C
Cadran de carburant
1. Commutateur d’allumage – Utilisé pour DÉMARRER ou
ARRÊTER la génératrice.
2
2. Étrangleur – Utilisé pour démarrer un moteur froid.
3. Jauge intelligente avec wattmètre – Reportez-vous à la
section Jauge intelligente.
4. Disjoncteurs (réarmement à bascule) – Protège la
génératrice contre les surcharges électriques.
5. Disjoncteurs (réarmement à bouton poussoir) – Protège la
génératrice contre les surcharges électriques.
1
6. Cadran de carburant – Utilisé pour OUVRIR l’alimentation en
carburant et ARRÊTER la génératrice.
PRISE ÉLECTRIQUE
A
B
C
D
D
120/240 VCA, 50 A (NEMA 14-50R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 120/240 VCA, 50
A, monophasées et 60 Hz.
Y
120/240 VCA, 30 A, verrouillable
(NEMA L14-30R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 120/240 VCA, 30
A, monophasées et 60 Hz.
W
120 VCA, 30 A, verrouillable (NEMA L5-30R)
Peut être utilisé pour alimenter en électricité une
opération avec des charges de 120 VCA, 30 A,
monophasées et 60 Hz.
C
(4×) 120V AC, 20A GFCI (NEMA 5-20R)
May be used to supply electrical power for
operation of 120 Volt AC, 20 Amp, single phase,
60 Hz electrical loads.
1. Vanne d’essence OUVERT
2. Vanne d’essence FERMÉE
14
D
Commandes et caractéristiques
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
Jauge Intelligente avec wattmètre
Manomètre numérique à quatre modes pour l’affichage de la
tension, de la fréquence, de la durée d’exécution our la session, de
la durée d’exécution totale, et puissance de sortie
A. Wattmètre
A
B. DEL du CO Shield – La technologie du dispositif CO Shield
surveille l’accumulation de monoxyde de carbone (CO) toxique
produit par l’échappement du moteur lorsque la génératrice
est en marche. Si le dispositif CO CO Shield® détecte des
niveaux élevés de gaz CO, il éteindra automatiquement le
moteur.
®
®
B
* * Consultez le chapitre du dispositif CO Shield pour plus d’informations.
MODE
DESCRIPTION
Tension de sortie de la génératrice.
1
Tension (V)
Exemple : 120 V
Fréquences de sortie en hertz.
2
Fréquences (H)
Exemple : 60,0 hertz
Durée de fonctionnement de la génératrice pour la session en cours.
3
Durée de
fonctionnement (R)
Exemple : 6 heures
Durée de fonctionnement totale de la génératrice depuis sa première mise en marche.
4
Durée de
Exemple : 16 heures
fonctionnement totale
Affiche continuellement sortie de la génératrice.
5
Puissance de sortie
Exemple : 100% de puissance
15
Commandes et caractéristiques
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
Industrie Canada : CAN ICES-002 / NMB-002
Pièces d’assemblage
Roues
Ce dispositif est conforme aux normes applicables au matériel
radio exempté de licence.
Roue increvable de 30,5 cm (12 po) (A)............ ............ 2
Enjoliveur de roue (B)............................................ 2
Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes :
Goupille élastique (C)................................ ............ 2
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et
Grosse goupille en R (D)............................. ............ 2
2. Cet appareil doit être capable de recevoir différentes
interférences, y compris les interférences susceptibles de
provoquer un mauvais fonctionnement.
A
Pièces incluses
Accessoires
Huile à moteur................................. 1000 ml (33,8 oz liq)
Entonnoir pour huile................................................. 1
B
16
C
D
Assemblage
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
ASSEMBLAGE
8. Retirez les cales en bois devant le cadre et le pied de support.
Votre génératrice exige certaines tâches d’assemblage. Cet
appareil est livré sans contenir d’huile. Il faut en faire le plein
d’essence et d’huile avant l’utilisation.
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre
génératrice, appelez notre équipe de soutien technique au
1 877 338-0999. Ayez sous la main les numéros de série et de
modèle.
Installation de la trousse de roues
9. Soulevez la poignée et tirez la génératrice vers l’avant
jusqu’à ce que les roues touchent le sol. Retirez ensuite la
génératrice de la palette en bois.
 MISE EN GARDE
Les roues de cette trousse ne sont pas conçues pour rouler
sur la voie publique.
Installation de la roue
1. Assurez-vous que tous les éléments ont été retirés de la boîte
d’expédition/palette et assurez-vous que rien ne reste dans le
bâti de la génératrice.
2. Pendant que la génératrice est toujours sur la palette,
installez la roue.
3. Glissez la goupille cylindrique à travers la roue à partir de
l’extérieur.
Raccordement de la batterie
4. Glissez la goupille cylindrique à travers le point de montage
sur le bâti.
1. Coupez le serre-câble de chaque côté du connecteur de
batterie.
5. Le fixer avec la R-Pin.
6. Installez le chapeau de moyeu de roue sur la roue.
2. Poussez fermement les deux moitiés du connecteur de
batterie ensemble.
7. Répéter les étapes 2-6 pour fixer la roue de seconde.
17
Assemblage
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
Ajout d’huile à moteur
 AVERTISSEMENT
NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur avant de
l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la quantité
recommandés. Les dommages causés à la génératrice pour
cause de non-respect de ces instructions annuleront votre
garantie.
5. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d’huile moteur. Ajoutez au
besoin. NE PAS TROP REMPLIR.
 AVIS
Le rotor du moteur comporte un roulement à billes scellé et
lubrifié qui ne nécessite pas de lubrification supplémentaire
pendant toute la durée de vie du roulement.
 AVIS
Pour un usage normal, il est recommandé d’utiliser une huile
pour automobile de type 5W-30. Cependant, l’utilisation
des huiles conventionnelles répertoriées dans le tableau
«Type d’huile moteur recommandé» peut être utilisée pour
une utilisation typique, y compris les 5 premières heures de la
période de rodage du moteur.
Si la génératrice fonctionne à des températures extrêmes,
reportez-vous au tableau « Type d’huile moteur recommandé ».
Type d’huile du moteur recommandé
10W-30
5W-30
10W-40
6. Remplacez la jauge.
5W-30 Entièrement synthétique
°F -20
°C -28,9
0
-17,8
20
-6,7
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
7. Fermez le couvercle du moteur.
120
48,9
 AVIS
Température ambiante
Vérifiez souvent le niveau d’huile pendant la période de
rodage. Consultez le chapitre « Entretien » pour connaître les
intervalles de service recommandés.
1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau.
2. Ouvrez le couvercle du moteur.
3. Retirez le capuchon jaune du couvre-culasse du côté gauche
du moteur.
 MISE EN GARDE
4. En utilisant l’entonnoir remplir à la marque pleine sur la jauge.
NE PAS TROP REMPLIR.
Volume pour la première utilisation ou changement d’huile
sans changer le filtre à huile: 1000 ml (33,8 oz liq).
Volume pour changement d’huile et de filtre à huile :
1300 ml (44 oz liq).
Ce moteur est équipé d’une fonction de mise à l’arrêt du
moteur si le niveau d’huile dans le carter moteur se situe en
dessous du niveau de seuil.
18
Assemblage
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir
pour permettre l’augmentation du volume de l’essence, mais
il est toutefois recommandé de laisser encore plus d’espace.
L’essence peut jaillir hors du réservoir lors de l’augmentation
de volume en cas de trop-plein et compromettre la stabilité
de fonctionnement de la génératrice.
 AVIS
Les 5 premières heures de fonctionnement de cet équipement
représentent la période de rodage. Durant cette période de
rodage, faites fonctionner la génératrice à/ou sous 50 % de sa
puissance nominale en modifiant occasionnellement la charge
afin de permettre aux enroulements de stator de se réchauffer
et se refroidir. Le réglage de la charge fera varier la vitesse du
moteur et aidera à asseoir les garnitures de pistons. Après la
période de rodage de cinq heures, changez l’huile.
 AVIS
Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la période de
rodage de 5 heures. L’utilisation de lubrifiants synthétiques ne
diminue pas l’intervalle de changement d’huile recommandé.
Une huile 5W-30 entièrement synthétique aidera au démarrage
lors de température ambiante <5 °C (41 °F).
3. Le niveau de carburant approximatif est indiqué sur la jauge à
carburant située en haut du réservoir.
Ajout de carburant
Complet
Vide
F
 DANGER
E
F
E
Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables et
extrêmement explosives.
N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes. Un incendie
ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou
mortelles.
Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur
dans un endroit bien aéré. NE remplissez PAS directement
le réservoir à essence de la génératrice à la station-service.
Utilisez un contenant approuvé pour transférer l’essence dans
la génératrice.
4. Vissez le bouchon à essence et essuyez tout carburant
renversé.
 MISE EN GARDE
N’utilisez jamais un contenant à essence, un réservoir
à essence, ou tout autre article pour essence qui est
endommagé ou semble endommagé.
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant
un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol
10 % ou moins en volume.
NE remplissez PAS le réservoir à essence à l’excès. Gardez
toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources
d’allumage.
N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le
remplissage du réservoir d’essence.
NE MÉLANGEZ PAS l’huile et l’essence.
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
taux d’octane minimal de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou
moins en volume. y b c
NE remplissez PAS TROP le réservoir à essence. Il faut laisser
un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre
l’augmentation du volume de l’essence.
NE mélangez PAS l’huile à l’essence.
NE remplissez PAS directement le réservoir à essence de
la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant de
combustible approuvé pour transférer le carburant dans la
génératrice.
1. Ouvrez le bouchon d’essence.
2. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir.
Le réservoir est plein lorsque l’essence atteint le niveau du
cercle rouge au filtre d’essence ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
L’essence peut augmenter de volume après le remplissage.
NE remplissez PAS le réservoir à essence à l’intérieur.
19
NE remplissez PAS le réservoir à essence lorsque le moteur
est en marche ou est chaud.
Fonctionnement
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
Neutre flottant *
 AVERTISSEMENT
– Le circuit neutre N’EST PAS raccordé électriquement au cadre
et mise à la terre de la génératrice.
Un versement trop rapide d’essence par le filtre d’essence
peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur.
– La génératrice (enroulement de stator) est isolée du cadre et
de la broche de mise à la terre du réceptacle CA.
 AVIS
– Les dispositifs électriques équipés d’une broche de mise à la
terre ne fonctionneront pas si la broche du réceptacle n’est
pas fonctionnelle.
Le moteur de la génératrice fonctionne bien avec 10 % ou
moins d’essence mélangée à l’éthanol. Lors de l’utilisation de
mélanges éthanol-essence, il y a des problèmes à noter :
Neutre mis à la masse *
– L’essence-éthanol peut absorber plus d’eau que l’essence
seule.
– Le circuit neutre EST raccordé électriquement au cadre et
mise à la terre de la génératrice.
– Ces mélanges d’éthanol peuvent éventuellement se
séparer, laissant de l’eau ou une pâte aqueuse dans
le réservoir, le robinet de carburant et le carburateur.
L’essence compromise peut être aspirée dans le
carburateur et endommager le moteur et / ou créer des
dangers potentiels.
– Le système de mise à la terre de la génératrice est raccordé
à l’entretoise du cadre inférieur située sous l’alternateur. Le
système de mise à la terre est raccordé au câble neutre CA.
* Consultez le chapitre « Fiche Technique » pour connaître son type de mise à la
terre.
– Si vous utilisez un stabilisateur de carburant, assurezvous qu’il est formulé pour fonctionner avec les mélanges
d’éthanol / essence.
FONCTIONNEMENT
Dispositif CO Shield® – Système de détection
de monoxyde de carbone (CO) et arrêt
automatique.
– Les dommages ou dangers causés par l’utilisation d’une
essence mélangée à l’éthanol à plus de 10 % en volume,
d’une essence mal stockée et / ou de stabilisants mal
formulés ne sont pas couverts par la garantie du fabricant.
La technologie du dispositif CO Shield® surveille l’accumulation
de monoxyde de carbone (CO) toxique produit par l’échappement
du moteur lorsque la génératrice est en marche. Si le dispositif
CO Shield® détecte des niveaux élevés de gaz CO, il éteindra
automatiquement le moteur.
Il est prudent de toujours fermer l’alimentation de carburant
et de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement de
carburant après chaque utilisation. Consultez les instructions
de rangement pour une inutilisation prolongée.
LE DISPOSITIF CO SHIELD® NE REMPLACE PAS UN DÉTECTEUR
DE MONOXYDE DE CARBONE D’INTÉRIEUR OU POUR UN
FONCTIONNEMENT À L’INTÉRIAEUR.
Mise à la terre
La mise à la terre de votre génératrice doit être faite correctement
afin d’éviter tout risque d’électrocution.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement du moteur pénétrer par
des fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture
d’un espace clos.
 AVERTISSEMENT
Les génératrices sont conçues pour une utilisation à l’extérieur,
loin des immeubles habités et l’échappement ne doit pas être
dirigé vers les gens et les immeubles.
Une mise à la terre mal effectuée représente un risque
d’électrocution.
Une borne de mise à la terre raccordée au cadre de la génératrice
est fournie (consultez le chapitre
« Commandes et caractéristiques » qui en détermine
l’emplacement). Pour une mise à la terre rapportée, raccordez une
longueur de câble de calibre 12 américain (minimum) en cuivre
entre la borne de mise à la terre de la génératrice et une tige en
cuivre enfoncée dans le sol. Nous recommandons fortement de
consulter un électricien qualifié afin d’assurer la conformité aux
règlements d’électricité locaux.
Si elle est mal utilisée et fonctionne dans un endroit où peut
s’accumuler du CO à l’intérieur d’un espace fermé ou partiellement
fermé, par exemple une maison, un garage ou un garage dont
20
Fonctionnement
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
la porte est partiellement ouverte, le dispositif CO Shield®
éteindra automatiquement la génératrice et un témoin DEL rouge
s’allumera. Lisez l’étiquette d’intervention pour connaître les
étapes à suivre.
Si une défectuosité du dispositif CO Shield® survient et qu’il n’offre
plus de protection, la génératrice s’éteindra automatique et le
témoin à DEL jaune clignotera au moins pendant cinq (5) minutes
pour vous signaler la défectuosité.
ACTION LABEL
ETIQUETA DE ACCIÓN
ÉTIQUETTE D'ACTION
3783-L-SF
AUTOMATIC SHUTOFF – YOU MUST:
APAGADO AUTOMÁTICO – USTED DEBE:
ARRÊT AUTOMATIQUE – VOUS DEVEZ :
Move generator to an open, outdoor area. Point exhaust away.
Don’t run generators in enclosed areas (e.g. not in house or garage).
Mover el generador a un área abierta a la intemperie. Apunte el
escape alejado. No corra los generadores en áreas cerradas (ej. no
en una casa o garaje).
Déplacer le générateur vers un espace extérieur en plein air. Garder
l’échappement loin. Ne pas faire
fonctionner les générateurs dans un
espace clos (ex., pas dans une maison
ou un garage).
EXHAUST
EL ESCAPE
L’ECHAPPEMENT
Move to fresh air and
get medical help if
sick, dizzy or weak.
Mueva al aire fresco y obtenga asistencia
medica si está enfermo, mareado, o débil.
POINT AWAY
DIRIJA ALEJADO
DIRIGER LOIN
Aller à l'air frais et obtenir de l'aide médicale
si malade, étourdi ou faible.
APN
3783-L-SF
Rev
A
Size
120 x 100 mm
Artwork Notes
AUTOMATIC SHUTOFF
SEE ACTION LABEL
SERVICE
Apagado automático
Vea etiqueta de acción
EFFECTUER
L’ENTRETIEN
ARRÊT AUTOMATIQUE
VOIR L'ÉTIQUETTE D'ACTION
Realice un servicio
Colors
K
485
152
109
---
Revision Changes
2mm safe margin; to be printed on white substrate
UL969 certification
Lorsque vous vous approchez de la génératrice pour chercher
la cause de l’arrêt automatique, un témoin à DEL rouge clignotant
dans la zone du dispositif CO Shield® vous indiquera que l’arrêt
automatique de la génératrice a été causé par l’accumulation
risquée de CO. Le témoin à DEL rouge clignotera pendant au
moins cinq (5) minutes après l’arrêt automatique.
Faites réparer en appelant notre Équipe de soutien technique au
1 877 338-0999. La génératrice redémarre, mais continue de
s’arrêter automatiquement.
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
AUTOMATIC SHUTOFF
SEE ACTION LABEL
SERVICE
Apagado automático
Vea etiqueta de acción
EFFECTUER
L’ENTRETIEN
ARRÊT AUTOMATIQUE
VOIR L'ÉTIQUETTE D'ACTION
 AVIS
Le dispositif CO Shield® détecte l’accumulation de monoxyde
de carbone provenant d’autres sources de combustion comme
des équipement de puissance de moteur ou des chaufferettes
au propane utilisés dans l’aire de fonctionnement. Si une
autre génératrice est utilisée et que les gaz d’échappement
sont dirigés vers une génératrice équipée du CO Shield®, ce
dernier peut déclencher un arrêt à cause d’une augmentation
des niveaux de monoxyde de carbone. Ceci ne représente pas
une défectuosité. Niveau dangereux de monoxyde de carbone
détecté. Vous devez intervenir en déplaçant et en dirigeant
l’équipement afin de mieux dissiper le monoxyde de carbone
loin des gens et des immeubles.
Realice un servicio
Déplacez la génératrice dans une zone découverte à l’extérieur en
évitant de diriger l’échappement vers les gens et les immeubles.
Vous pourrez redémarrer la génératrice dès qu’elle se trouve dans
un endroit sûr et après avoir effectué les connexions électriques
adéquates. Introduire de l’air frais et ventiler l’endroit où la
génératrice s’est arrêté.
 DANGER
Toute altération du détecteur CO Shield® entraînera une
situation dangereuse et annulera votre garantie.
Lors du démarrage, les voyants rouge et jaune clignotent
simultanément dix (10) fois pour indiquer que le voyant fonctionne.
Le retrait du module le détecteur CO Shield® ne permettra pas
la génératrice de démarrer.
 AVIS
Ce clignotement n’indique pas que le détecteur CO Shield®
fonctionne, car le détecteur CO Shield® fonctionne tout le
temps que la génératrice fonctionne. De plus, le voyant ne
clignotera pas (10) fois si la génératrice a été redémarré dans
la minute qui suit son arrêt manuel. Cela ne se produit pas si la
génératrice est arrêté suite à un événement de CO élevé.
21
Fonctionnement
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
Emplacement de la génératrice
 AVERTISSEMENT
 AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement et le silencieux seront chauds pendant
le fonctionnement de la génératrice. Si un refroidissement
ou un espace de circulation d’air n’est pas adéquat ou si
la génératrice est bloquée ou contenue, les températures
peuvent atteindre des degrés extrêmes ou causer un incendie.
N’opérez JAMAIS la génératrice à l’intérieur d’un édifice, d’un
garage, d’un sous-sol, d’un vide sanitaire, d’un cabanon, d’un
enclos ou d’un compartiment, y compris le compartiment de la
génératrice d’un véhicule récréatif.
N’utilisez ou ne démarrez JAMAIS la génératrice à l’arrière
d’un VUS, d’un campeur, d’une remorque, de l’arrière d’un
camion (côtés réguliers, plateforme ou autre configuration),
sous des escaliers, dans une cage d’escalier, près d’un mur
ou d’un édifice ou dans un autre endroit qui ne permettra pas
un refroidissement adéquat de la génératrice ou une sortie
appropriée du système d’échappement.
 AVERTISSEMENT
Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans des endroits
humides.
Gardez tous les objets à au moins 1,5 m (5 pieds) de la
génératrice en tout temps. La chaleur de la surface du
silencieux et du flux d’échappement peut enflammer les
matériaux combustibles.
N’opérez ou NE rangez PAS la génératrice dans des conditions
humides comme sous la pluie ou la neige. Utilisez une
génératrice dans des conditions humides pourrait entraîner
des blessures graves ou la mort causées par une décharge
électrique.
 AVERTISSEMENT
Si vous devez opérer sous la pluie ou dans des endroits
humides, NE PAS utiliser sans une protection adéquate des
composants électriques.
Dans certains États ou provinces, les génératrices peuvent
devoir être enregistrées auprès de la Compagnie d’électricité
lorsqu’elles sont utilisées sur les chantiers de construction
et peuvent être assujetties à des règles et réglementations
supplémentaires. Consultez les autorités municipales locales.
L’utilisation d’un auvent de sécurité qui est ignifuge et fournira une
ventilation adéquate pour le flux d’échappement des moteurs peut
être utilisée.
Les génératrices doivent toujours être opérées sur une surface
plane au niveau en tout temps (même lorsqu’elles ne sont pas
utilisées).
Visitez championpowerequipment.com ou appelez pour trouver
votre couverture Storm Shield.
Les génératrices doivent avoir un dégagement d’au moins
1,5 m (5 pi) de tout matériel combustible.
Protection contre les surtensions
Les génératrices doivent avoir un dégagement pour le flux d’air
d’au moins 91,4 cm (3 pi) sur tous les côtés pour permettre
une performance de refroidissement adéquate, la maintenance
et le service.
Les dispositifs électroniques y compris les ordinateurs et tout
appareil programmable utilisant des composants conçus pour
fonctionner à l’intérieur d’une plage de tension restreinte peuvent
être temporairement perturbés par les fluctuations de tension.
Comme il n’existe aucun moyen d’éviter les fluctuations de
tension, vous pouvez avoir recours aux étapes suivantes afin de
protéger votre équipement électronique sensible.
Placez toujours la génératrice dans un endroit bien ventilé.
NE placez JAMAIS la génératrice à proximité des conduites
d’entrée d’air ou à un endroit où des fumées d’échappement
pourraient être aspirées dans des espaces occupés ou
confinés.
– Installez des parasurtenseurs à brancher UL1449 et répertoriés
CSA dans les prises alimentant votre équipement sensible.
Les parasurtenseurs sont offerts avec une ou plusieurs prises.
Ils sont conçus pour une protection contre presque toutes les
fluctuations de tension de courte durée.
Prenez toujours en considération le vent et les courants d’air
lors du positionnement de la génératrice.
Laissez toujours la génératrice refroidir adéquatement avant
de la transporter ou de la ranger.
Omettre de suivre les précautions de sécurité appropriées
pourrait entraîner des blessures corporelles, des dommages à
la génératrice et annuler la garantie du fabricant.
22
Fonctionnement
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
Démarrage du moteur
 MISE EN GARDE
1. Assurez-vous que la génératrice est déposée sur une surface
plane et à niveau.
Vous risquez d’endommager le démarreur si vous maintenez
le commutateur d’allumage à la position « DÉMARRAGE »
pendant plus de 5 secondes.
2. Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice.
Ne tentez jamais de démarrer ou arrêter la génératrice
pendant que des dispositifs électriques y sont branchés ou
sous tension.
7. N’augmentez pas la dépression de l’étrangleur. Aussitôt que
le moteur démarre, poussez le bouton de l’étrangleur.
3. Tournez le cadran de carburant à la position « EN MARCHE ».
 AVIS
Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que la
génératrice est bien sur une surface plane et à niveau.
Le moteur est doté d’un détecteur de faible niveau d’huile qui
empêche le moteur de tourner au-dessous d’un seuil critique.
4. Tirez le bouton de l’étrangleur.
Batterie
 AVIS
La batterie plomb-acide scellée (SLA) 12 V fournie se recharge
pendant que le moteur tourne. Lorsque la génératrice n’est
pas utilisé pendant de longues périodes, il est recommandé
que la batterie soit complètement chargée au moins une fois
par mois avec un chargeur lent et déconnectée lorsqu’elle est
complètement chargée ou chargée à l’aide d’un mainteneur de
batterie pour un stockage à long terme (non inclus ).
5. Basculez l’interrupteur de démarrage « MARCHE ».
6. Appuyez et maintenez le commutateur d’allumage à la
position « DÉMARRAGE ». Relâchez-le dès que le moteur
commence à tourner. Si le moteur ne démarre pas dans les
cinq secondes, relâchez le commutateur et attendez au moins
dix secondes avant de tenter un nouveau démarrage du
moteur.
Raccordement des charges électriques
Laissez le moteur se stabiliser et se réchauffer pendant quelques
minutes après le démarrage.
Branchez et mettez les charges électriques monophasées de 120
ou 240 VCA (le cas échéant) et 60 Hz sous tension.
– NE raccordez PAS de charges à 3 phases à la génératrice.
– NE surchargez PAS la génératrice.
– Utilisez uniquement un cordon de mise à la terre de haute
qualité, isolé et compatible (3 fils ou 4 fils) dont la valeur
nominale est égale ou supérieure (volts et ampères) à la prise
de courant.
23
Fonctionnement
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
Gestion de puissance
 AVERTISSEMENT
Utilisez la formule suivant pour convertir la tension électrique et
l’intensité de courant électrique en watts :
N’oubliez pas de brancher vos appareils directement dans la
génératrice et ne branchez pas le cordon de la génératrice
dans une prise électrique ou dans le panneau électrique
de votre maison. Connectez une génératrice à vos lignes
d’alimentation de la Compagnie d’électricité ou à une autre
source d’alimentation, ce qui est appelé « retour de courant »,
est une pratique dangereuse qui peut être illégale dans
plusieurs États / provinces et municipalités.
V × A = Watts
Suivez les étapes suivantes pour ajouter une charge électrique et
prolonger la durée de vie de votre génératrice et des dispositifs
branchés :
1. Démarrez la génératrice sans charge électrique branchée.
2. Laissez fonctionner le moteur pendant plusieurs minutes pour
lui permettre d’atteindre sa température.
Cette action, si elle est effectuée incorrectement, peut
endommager votre génératrice et vos appareils en plus
d’entraîner un risque de blessures graves ou de décès pour
vous ou pour un travailleur de la Compagnie d’électricité
tentant de remettre le courant durant une panne dans le
quartier qui pourrait faire face à une haute tension inattendue
sur la ligne d’alimentation et subir une décharge fatale.
3. Assurez-vous que tous les disjoncteurs sont en position de
marche.
4. Branchez et mettez le premier dispositif sous tension. Il est
conseillé de brancher le dispositif possédant la plus grande
charge.
Que des blessures surviennent ou non, si elle est installée
incorrectement et non conformément aux lois et aux codes
applicables, vous pouvez être assujetti à des amendes ou la
Compagnie d’électricité peut couper l’alimentation électrique
de votre maison si elle découvre que vous effectuez ceci à
votre domicile.
5. Laissez le moteur se stabiliser.
6. Branchez et mettez le deuxième dispositif sous tension.
7. Laissez le moteur se stabiliser.
8. Répétez les étapes 5 et 6 pour tous les autres dispositifs.
 AVIS
Si la génératrice est connectée au système électrique de
l’édifice, ces connexions doivent isoler l’alimentation de la
génératrice de l’alimentation électrique. Il relève de votre
responsabilité de vous assurer que l’électricité de votre
génératrice ne retourne pas dans les lignes d’alimentation
électrique. Ces connexions doivent être conformes avec
toutes les lois et tous les codes. Consultez votre Compagnie
d’électricité locale ou un électricien qualifié pour installer
adéquatement cette connexion.
Ne dépassez jamais la capacité spécifiée de la génératrice
lorsque vous ajoutez des charges.
DDFT
Votre génératrice est équipée de réceptacles avec disjoncteur
de fuite à la terre (DDFT). Lorsqu’un défaut de fuite à la terre
survient, le DDFT se déclenche automatiquement pour arrêter
le passage d’électricité et éviter les blessures graves. Le témoin
vert (A) du réceptacle s’éteindra aussi. Appuyez sur le bouton
« RESET » (réarmement) (B) situé devant le réceptacle pour rétablir
le passage d’électricité. Le témoin se rallumera. Le DDFT n’offre
aucune protection contre les surcharges de circuit.
Ne surchargez pas la génératrice
Capacité
Suivez ces étapes simples pour calculer les puissances (watts) de
fonctionnement et de démarrage nécessaires à vos besoins :
Effectuez cet essai tous les mois pour assurer le bon
fonctionnement bidirectionnel du DDFT :
1. Choisissez des dispositifs électriques que vous planifiez faire
fonctionner en même temps.
1. Pendant que la génératrice fonctionne, branchez une lampe
dans le réceptacle avec DDFT. Allumez la lampe.
2. Faites le total de puissance de fonctionnement (watts) de tous
ces dispositifs. Ce total représente la puissance (watts) dont
vous aurez besoin pour faire fonctionner vos dispositifs.
2. Appuyez sur le bouton « TEST » (test) (C) situé devant
le réceptacle pour déclencher le dispositif. Ceci doit
immédiatement interrompre le passage d’électricité et
éteindre la lampe. N’utilisez pas un réceptacle n’ayant pas
interrompu le passage d’électricité tant qu’il n’a pas été
réparé ou remplacé.
3. Identifiez tous les dispositifs identifiés à l’étape 1 ayant une
puissance de démarrage la plus élevée. Ajoutez ce chiffre au
nombre calculé à l’étape 2. La puissance de démarrage est
un surplus de puissance nécessaire au démarrage de certains
équipements électriques. Suivez les étapes du chapitre
« Gestion de puissance » pour garantir le démarrage d’un seul
dispositif à la fois.
3. Appuyez sur le bouton « RESET » (réarmement) situé devant
le réceptacle pour rétablir le passage d’électricité. Si le
témoin ne se rallume pas ou si le DDFT ne se réarme pas,
faites-le remplacer.
24
Fonctionnement
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
4. Pour le fonctionnement à l’essence, tournez le cadran de
carburant à la position « FERMÉ ».
A
B
C
 AVIS
Pour toute application électrique, un peu de courant circulera
par le conducteur de terre de protection vers le sol, ce que l’on
nomme un courant de fuite. Il faut un courant de fuite de 4 mA
(0,004 A) et plus du fil chaud à la terre pour qu’un DDFT se
déclenche. Sur des circuits protégés par un DDFT, le courant de
fuite peut causer des déclenchements intermittents et inutiles.
Important : Assurez-vous toujours que le cadran de carburant
et l’interrupteur de moteur sont en position « FERMÉ/ARRÊT »
lorsque la génératrice n’est pas utilisée.
Certains moteurs fixes, comme un ventilateur de salle de bains,
des appareils d’éclairage fluorescent ou certains réfrigérateurs,
peuvent produire suffisamment de fuites pour provoquer des
déclenchements intempestifs. Pour éviter le déclenchement
intempestif, un DDFT ne doit pas être installé avec :
 AVIS
Si le moteur n’est pas utilisé pendant une période de deux
(2) semaines ou plus, consultez le chapitre « Rangement » pour
garantir un rangement sûr de la génératrice et du carburant.
– Des fluorescents ou d’autres types de luminaires à décharge.
– Des moteurs électriques installés en permanence, comme
des climatiseurs, des fournaises et des réfrigérateurs.
Déplacement de la génératrice
 MISE EN GARDE
Arrêt du moteur
– Ne soulevez JAMAIS et ne transportez JAMAIS la
génératrice par la poignée repliable.
1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques.
Ne démarrez ou n’arrêtez jamais la génératrice lorsque des
dispositifs électriques y sont branchés ou sous tension.
– N’inclinez JAMAIS la génératrice sur les côtés pendant son
déplacement. Placez TOUJOURS la génératrice sur ses
roues et en position verticale.
2. Laissez fonctionner la génératrice sans charge pendant
plusieurs minutes afin de permettre la stabilisation des
températures internes du moteur et de la génératrice.
– Éteignez TOUJOURS la génératrice et assurez-vous que le
robinet à essence est fermé.
3. Appuyez sur l’interrupteur de démarrage pour le mettre en
position « ARRÊT ».
– Assurez-vous TOUJOURS que le moteur et le silencieux
sont refroidis avant de manipuler la génératrice de manière
sécuritaire (habituellement de 15 à 30 minutes).
 AVERTISSEMENT
La poignée pliante n’est pas assez longue pour tenir et
marcher d’un pas complet lors du déplacement de la
génératrice. Marchez toujours sur le côté pour éviter de vous
blesser aux talons et / ou aux pieds. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures corporelles ou
endommager le génératrice.
25
Entretien
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
ENTRETIEN
1. Commencez en soulevant la poignée repliable située sur le
côté opposé des roues.
Assurez-vous que la génératrice reste propre et rangée
correctement. Utilisez uniquement l’appareil sur une surface plane,
à niveau et dans un environnement propre et sec. N’exposez PAS
l’appareil à des conditions extrêmes, ou à des niveaux excessifs
de poussière, de saletés, d’humidité ou de vapeurs corrosives.
2. Avec la poignée, inclinez légèrement l’extrémité de la
génératrice au-dessus du sol jusqu’à ce qu’elle soit en
équilibre sur ses roues.
3. Tout en maintenant l’équilibre, roulez la génératrice vers
l’endroit désiré.
 AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais une génératrice endommagée ou
défectueuse.
 AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera votre garantie.
 AVIS
Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions,
lisez et comprenez vos responsabilités pour le service,
comme indiqué dans l’énoncé de “Emission Control Warranty
Statement “ de ce manuel.
Fonctionnement en haute altitude
La densité de l’air en haute altitude est inférieure à celle présente
au niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite, car le
rapport air/carburant est inférieur. La puissance et le rendement
du moteur seront réduits d’environ 3,5 % à chaque élévation
de 305 m (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer. À des
altitudes élevées, une augmentation des émissions d’échappement
peut également se produire en raison de l’enrichissement du
rapport air/carburant. D’autres problèmes liés à la haute altitude
peuvent se produire, notamment une difficulté de démarrage,
une consommation de carburant accrue et l’encrassement des
bougies.
Le propriétaire / opérateur est responsable de tout entretien
périodique.
Exécutez assidument tout l’entretien planifié.
Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser votre génératrice.
Pour obtenir de l’aide au sujet des pièces et des réparations,
communiquez avec notre équipe de soutien technique au
1 877 338-0999.
Nettoyage de la génératrice
Pour atténuer les problèmes liés à l’altitude autres que la
perte de puissance naturelle, Champion Power Equipment
peut fournir un gicleur principal de carburateur pour haute
altitude. Le gicleur principal de remplacement et les instructions
d’installation peuvent être obtenus en communiquant avec notre
équipe de soutien technique. Les instructions d’installation sont
aussi disponibles dans la section du Bulletin technique sur le site
Internet de CPE.
 MISE EN GARDE
NE pulvérisez PAS d’eau sur le génératrice.
L’eau peut s’infiltrer dans la génératrice par les fentes de
refroidissement et endommager les enroulements. L’eau peut
contaminer les circuits de carburant.
1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures de la génératrice.
 AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de la génératrice à l’aide du gicleur
principal de remplacement à une altitude inférieure à l’altitude
minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour
un fonctionnement à des altitudes inférieures, le gicleur
principal d’origine fourni doit être utilisé. L’utilisation du
moteur avec une configuration de moteur inappropriée à une
altitude donnée peut augmenter ses émissions et diminuer la
performance et le rendement énergétique.
2. Utilisez une brosse souple pour éliminer saletés et huile.
3. Utilisez un compresseur d’air (25 psi) pour éliminer saletés et
débris de la génératrice.
4. Inspectez les bouches d’air et fentes de refroidissement pour
vous assurer qu’elles sont propres et libres de débris.
Pour empêcher tout démarrage accidentel, retirez et mettez
à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien ou
réparation.
26
Entretien
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
Changer l’huile moteur et le filtre
7. Ajoutez de l’huile comme indiqué sous Ajout d’huile du
chapitre Assemblage. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. L’huile pour
l’entretien routinier n’est pas fournie.
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous à la
spécification de l’huile pour sélectionner la qualité d’huile adaptée
à votre environnement de fonctionnement.
8. Jetez l’huile et le filtre usagés dans une installation de gestion
des déchets agréée.
1. Enlevez le boulon de vidange d’huile.
2. Vidangez complètement l’huile dans un contenant approprié.
Nettoyage et réglage des bougies d’allumage
1. Retirez le câble de la bougie.
2. Utilisez un outil de démontage de bougie (non inclus), ou
une douille de 21 mm (13/16 po) (non incluse) pour retirer la
bougie.
3. Remettez en place le boulon de vidange.
4. Retirez le filtre à huile en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
3. Inspectez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre et
sans usure afin de produire l’étincelle requise au démarrage.
4. Assurez-vous que l’écartement de l’électrode de la bougie est
de 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po).
L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE
5. Appliquez une légère couche d’huile propre sur le joint du
nouveau filtre à huile.
5. Reportez-vous aux sortes de bougies au chapitre
Spécifications lors du remplacement de la bougie.
6. Réinstallez fermement la bougie.
7. Réinstallez le câble de la bougie.
8. Répétez les étapes 1 à 7 pour la bougie de l’autre côté du
moteur.
6. Installez le nouveau filtre à huile en tournant manuellement
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le joint
entre en contact avec le bloc moteur. Appliquez ensuite 3/4
de tour supplémentaire.
27
Entretien
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
Nettoyage du filtre à air
Remplacement du filtre à carburant
1. Ouvrez le couvercle du moteur.
1. Déplacez les clips de chaque côté du filtre à carburant.
2. Retirez le couvercle du filtre à air en tournant les deux
attaches de ¼ de tour dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
3. Tirez le filtre à air hors du moteur en ligne droite.
2. Retirez le flexible de carburant de chaque extrémité du filtre à
carburant.
4. Installez le nouveau filtre à air.
5. Remettez en place le couvercle du filtre à air et tournez les
deux attaches de ¼ de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre.
6. Fermez le couvercle du moteur.
Nettoyage du pare-étincelles
3. Poussez le flexible de carburant à chaque extrémité du
nouveau filtre.
1. Laissez refroidir complètement la génératrice avant
d’effectuer l’entretien du pare-étincelles.
2. Retirez les deux vis du couvercle de pompe maintenant le
pare-étincelles au silencieux.
3. Retirez la grille du pare-étincelles.
4. Retirez soigneusement tous les dépôts de carbone de la grille
du pare-étincelles avec une brosse métallique.
4. Remettez les clips à l’extrémité du tuyau de carburant.
5. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé.
6. Positionnez le pare-étincelles sur le silencieux et fixez-le en
utilisant les vis retirées à l’étape 2.
 MISE EN GARDE
Ne pas nettoyer le pare-étincelles nuira au rendement du
moteur.
28
Entretien
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
Réglage du limiteur de régime
Charge de la batterie
Pour une génératrice équipée de batteries pour le démarrage
électrique, un entretien et un rangement adéquats de la batterie
doivent être respectés. Un chargeur à régime lent ou un
mainteneur de charge être utilisé pour charger la batterie pendant
le stockage. Le régime de charge maximum ne doit pas être
supérieur à 1,5 A. Suivez les instructions fournies avec le chargeur
à régime lent ou un mainteneur de charge. La batterie doit être
chargée complètement au moins une fois par mois.
 AVERTISSEMENT
Toute modification du réglage du limiteur de régime effectué
en usine annulera votre garantie.
Le mélange d’air/carburant n’est pas modifiable. Toute
modification du limiteur de régime risque d’endommager votre
génératrice et vos dispositifs électriques en plus d’annuler
votre garantie. Appelez notre équipe de soutien technique au
1 877 338-0999 pour obtenir des renseignements concernant vos
besoins d’entretien ou de réglage.
Programme d’entretien
Respectez les intervalles d’entretien indiqués au tableau
d’entretien suivant.
Batterie de la génératrice
Effectuez des entretiens plus fréquents si vous utilisez votre
génératrice sous des conditions difficiles.
Votre génératrice est livrée avec une batterie équipée d’un circuit
de charge automatique. La tension de charge sera accumulée
dans la batterie pendant que le moteur est en marche. La batterie
conservera une charge adéquate si la génératrice n’est pas
utilisée régulièrement (environ une fois toutes les deux semaines).
Si la génératrice est utilisée moins souvent, la batterie doit
être raccordée à un chargeur à régime lent ou un mainteneur
de charge (non inclus) pour garder une charge adéquate de la
batterie.
Appelez notre équipe de soutien technique au 1 877 338-0999
pour connaître le détaillant/réparateur CPE certifié le plus près
de chez vous concernant vos besoins d’entretien du moteur ou de
votre génératrice.
CHAQUE 8 HEURES OU AVANT CHAQUE UTILISATION
— Vérification du niveau d’huile
— Nettoyage autour de l’admission d’air et du silencieux
Le régime de charge maximum ne doit pas être supérieur à 1,5
A. Suivez les instructions fournies avec le chargeur de batterie.
La batterie doit être chargée complètement au moins une fois par
mois. Si la batterie ne parvient pas à démarrer le moteur, vous
pouvez démarrer la génératrice en tirant la corde du lanceur à
rappel du moteur. Si la tension de la batterie est extrêmement
faible, le circuit de charge ne pourra pas recharger la batterie.
Dans ce cas, la batterie doit être raccordée à un chargeur de
batterie pour automobile de série afin de recharger la batterie
avant de pouvoir l’utiliser.
5 PREMIÈRES HEURES (RODAGE)
— Changer l’huile et le filtre à huile
TOUTES LES 50 HEURES OU ANNUELLEMENT
— Nettoyage du filtre à air
— Changez l’huile si l’appareil est utilisé dans des conditions
d’exploitation intenses ou dans des environnements très
chauds
Débranchement de la batterie
1. Séparez les deux moitiés du connecteur de batterie.
TOUTES LES 100 HEURES OU ANNUELLEMENT
—
—
—
—
Changer l’huile et le filtre à huile
Nettoyer/régler la bougie
Nettoyer le pare-étincelles
Remplacer le filtre à carburant
TOUTES LES 250 HEURES
— Nettoyer la chambre de combustion *
— Vérifier/régler le jeu de soupape *
TOUS LES 3 ANS
— Remplacement du conduit d’essence *
29
* À effectuer par des propriétaires connaissants et expérimentés ou dans un centre
de gaz propane certifié.
Rangement
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
RANGEMENT
8. Installez la bougie d’allumage sur chaque cylindre, mais
N’INSTALLEZ PAS le capuchon de bougie d’allumage.
 AVERTISSEMENT
9. Avec le cadran de carburant en position «OFF», lancez
le moteur pendant 2 secondes à l’aide du contacteur
d’allumage.
Les précautions suivantes doivent être suivies pour éviter
l’allumage accidentel ou involontaire de votre génératrice
pendant les périodes d’entreposage :
10. Installez le capuchon de la bougie sur chaque cylindre.
11. Nettoyez la génératrice comme indiqué au chapitre Nettoyage
de la génératrice.
– Lorsque vous entreposez votre génératrice, assurez-vous
que le cadran de carburant sont réglés sur la position
« ARRÊT ».
12. Rangez la génératrice dans un endroit propre et sec et non
exposé aux rayons directs du soleil.
Rangement à court terme
(30 jours à 1 an)
Rangement à long terme (plus d’un an)
Pour une durée de rangement de plus d’un an, vous devez vider
complètement l’essence du réservoir d’essence.
Le mélange d’essence-éthanol contenue dans le réservoir
d’essence a une durée de conservation pouvant atteindre 1 an
maximum pourvu qu’elle contienne une formule adéquate de
stabilisateur de carburant et qu’elle soit rangée dans un endroit
frais et sec.
1. Le générateur doit être eteind et tous les appareils
débranches.
2. Placez un récipient approprié sous le raccord de vidange du
réservoir de carburant. Déplacez le clip sur la conduite de
carburant connectée au réservoir de carburant. Retirez la
conduite de carburant du raccord du réservoir de carburant
pour permettre au carburant de s’écouler dans le récipient.
1. Assurez-vous que tous vos dispositifs sont débranchés de la
génératrice.
2. Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement formulé
dans le réservoir d’essence.
3. Tournez le cadran de carburant à la position « EN MARCHE ».
4. Démarrez la génératrice et faites-la fonctionner pendant
10 minutes de manière à ce que l’essence traitée circule dans
le circuit de carburant.
5. Poussez le commutateur d’allumage à la
position « ARRÊT ».
6. Tournez le cadran de carburant à la position « ARRÊT »
et laissez refroidir complètement la génératrice avant de
continuer.
7. Retirez le capuchon de la bougie et la bougie et versez
environ une cuillère à soupe d’huile dans chacun des
cylindres.
3. Lorsque l’essence cesse de s’écouler du réservoir de
carburant, remettez le tuyau de carburant et le clip sur le
raccord du réservoir de carburant. Éliminez correctement
l’essence vidangée conformément aux réglementations ou
directives locales.
4. Suivez les étapes 7 à 12 du chapitre Rangement à court
terme.
30
Rangement
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
Préparation après le rangement
 AVIS
Si la génératrice a été mal entreposée pendant plus de 30
jours avec un mélange d’essence-éthanol dans le réservoir
d’essence, tout le carburant doit être vidangé.
Si le réservoir d’essence ont été correctement vidés de la
totalité du mélange d’essence-éthanol avant l’entreposage
de la génératrice, suivez les étapes ci-dessous en fin
d’entreposage.
1. Assurez-vous que le cadran de carburant est à la position
« ARRÊT ».
2. Ajoutez de l’essence dans la génératrice comme indiqué au
chapitre Ajout de combustible
3. Tournez le cadran de carburant à la position « EN MARCHE ».
4. Après 5 minutes, vérifiez s’il y a des fuites d’essence. Si
aucune fuite d’essence n’est détectée, tournez le cadran de
carburant sur la position « ARRÊT ».
5. Vérifiez le niveau d’huile moteur et ajoutez de l’huile propre
et fraîche si nécessaire. Voir les spécifications d’huile pour le
type d’huile approprié.
6. Vérifiez le filtre à air de toute obstruction telle que des
insectes ou des toiles d’araignées. Si nécessaire, nettoyez le
filtre à air conformément à Nettoyage du filtre à air.
7. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre
Démarrage de la génératrice.
31
Fiche technique
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
FICHE TECHNIQUE
Spécifications de l’huile
ÉVITEZ DE TROP REMPLIR.
Spécifications de la génératrice
Type.. ................................... * Voir le tableau ci-dessous
Modèle de génératrice...................................... 201160
Capacité......................................... 1300 ml (44 oz liq)
Type de démarrage....................................... Électrique
Type d’huile du moteur recommandé
Watts (démarrage / continu)......................... 15000/12000
10W-30
VCA.......................................................... 120/240
A/CA à 120 (continu)............................................. 100
5W-30
A/CA à 120 / 240 (continu)....................................... 50
5W-30 Entièrement synthétique
VCC................................................................ 12
°F -20
°C -28,9
Fréquence ..................................................... 60 Hz
0
-17,8
20
-6,7
10W-40
40
4,4
60
15,6
80
26,7
100
37,8
120
48,9
Température ambiante
Phase.......................................................... Simple
Type de mise à la terre...................... Neutre mis à la masse
 AVIS
Poids............................................... 150,6 kg (332 lb)
La température modifie les propriétés de l’huile et le
rendement du moteur. Changez le type d’huile à moteur utilisé
en fonction de la température indiquée dans le tableau «Type
d’huile moteur recommandé»
Longueur........................................... 83,9 cm (33 po)
Largeur .......................................... 85,6 cm (33,7 po)
Hauteur........................................... 84,2 cm (33,1 po)
Spécifications du moteur
Spécifications du carburant
Modèle................................................YF2V78FD-SAI
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou
moins en volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. ÉVITEZ DE TROP
REMPLIR.
Déplacement................................................ 717 cm³
Type.. ............................ Soupape en tête, cycle à 4 temps
Spécifications de la bougie
Type MEO...................................................... F6RTC
Capacité d’essence................................. 41,20 L (11 gal)
Type de remplacement................. NGK BPR6ES ou équivalent
Jeu................................. 0,7 - 0,8 mm (0,028 - 0,031 po)
Spécifications de la batterie
Spécifications de soupape
Type.. ........ Rechargeable, sans déversement, au plomb scellée
Jeu d’admission................ 0,13 - 0,17 mm (0,005 - 0,007 po)
VCC................................................................ 12
Jeu d’échappement............ 0,13 - 0,17 mm (0,005 - 0,007 po)
Capacité................................................. .......33 Ah
 AVIS
Spécifications de la température
Un bulletin technique sur les procédures de réglage
de soupape est disponible sur le site
www.championpowerequipment.com.
Températures comprises
de demarrage (° C / ° F)........................ -15 to 40 / 5 to 104
 AVIS
Message important concernant la température. Votre
produit a été conçu et cadencé pour un fonctionnement continu
sous des températures ambiantes pouvant atteindre jusqu’à 40 °
C (104 ° F). Si nécessaire, votre produit peut être utilisé à des
températures comprises entre -15 ° C (5 ° F) et
50 ° C (122 ° F) pendant de courtes périodes. Toute exposition
à des températures non compris dans cette plage pendant le
rangement, vous devrez attendre que la température se retrouve
dans cette plage avant l’utilisation. En toutes circonstances, le
produit doit toujours être utilisé à l’extérieur, dans un endroit bien
aéré, loin des portes, fenêtres et bouches d’aération.
32
Dépannage
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
Pas de carburant.
Ajoutez du carburant.
Bougie défectueuse.
Remplacez la bougie.
Remplissez le carter au niveau approprié.
La génératrice ne démarre pas.
Faible niveau d’huile.
Placez la génératrice sur une surface plane et à
niveau.
Le fil de la bougie est lâche.
Raccordez fermement le câble sur la bougie.
Cadran de carburant FERMÉ
Tournez le cadran de carburant OUVERT
Le carburant est vieux ou il y a de l’eau
dans le carburant.
Vidangez le carburant et remplissez avec du
carburant frais.
Le moteur est inondé de carburant.
Laissez reposer l’appareil pendant 10 minutes.
Le module CO Shield a été retiré ou
altéré.
Réinstallez le module ou contactez le support
technique.
Étrangleur en mauvaise position.
Poussez le bouton de l’étrangleur vers l’intérieur
Le filtre à air est sale.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Filtre à carburant sale
Remplacer le filtre à carburant
Pare-étincelles obstrué.
Nettoyez le pare-étincelles.
®
La génératrice démarre, mais le moteur
ne tourne pas rondement.
Le démarrage électrique de la
génératrice ne fonctionne pas.
La batterie de la génératrice est épuisée. Recharchez la batterie de la génératrice.
33
Dépannage
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
Problème
Cause
Solution
Panne d’essence.
Remplissez le réservoir d’essence.
Faible niveau d’huile.
Remplissez le carter au niveau approprié. Placez
la génératrice sur une surface plane et à niveau.
Déplacez la génératrice dans un espace extérieur
ouvert. Dirigez l’échappement loin des personnes
et des bâtiments. Allez à l’air frais et consultez
un médecin en cas de maladie, de vertige ou de
faiblesse.
La génératrice s’arrête en cours de
fonctionnement.
Selon l’équipement, lorsque CO Shield®
s’éteint en raison de l’accumulation
de monoxyde de carbone (CO) et si
le voyant DEL rouge clignote sur le
panneau
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets créant des
obstructions à moins de 5 pieds de la génératrice.
Des obstructions à proximité de la génératrice
peuvent piéger les émissions de monoxyde de
carbone à proximité du générateur et provoquer
l’arrêt du moteur.
Si les gaz d’échappement de la génératrice sont
face au vent, les gaz d’échappement peuvent être
renvoyés dans la zone de fonctionnement de la
génératrice, créant une accumulation d’émissions
de CO et déclenchant un arrêt du moteur. Pour
éviter que le moteur ne s’arrête, tournez la
génératrice de 45° dans un sens ou dans l’autre
pour permettre aux émissions d’échappement de
s’échapper de la génératrice. Si les événements
d’arrêt du moteur continuent, réajustez et alignez
l’échappement avec la direction du vent pour
s’éloigner de la génératrice.
Selon l’équipement, lorsque les
coupures de CO Shield® se produisent
en raison d’une défaillance du système
et si le voyant DEL jaune clignote sur le
panneau.
Commencez à confirmer que le voyant LED jaune
clignote lorsque/si la génératrice s’éteint. Si le CO
Shield® continue de détecter le défaut et s’éteint,
contactez l’assistance technique.
Pare-étincelles bouché.
Pare-étincelles propre.
34
Dépannage
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
Problème
Cause
Solution
Déplacez la génératrice dans un espace extérieur
ouvert. Dirigez l’échappement loin des personnes
et des bâtiments. Allez à l’air frais et consultez
un médecin en cas de maladie, de vertige ou de
faiblesse.
Le moteur démarre et s’éteint
immédiatement.
Les deux voyants DEL CO Shield® ne
clignotent pas 10 fois au démarrage.
Selon l’équipement, lorsque CO Shield®
s’éteint en raison de l’accumulation
de monoxyde de carbone (CO) et si
le voyant DEL rouge clignote sur le
panneau
Si les gaz d’échappement de la génératrice sont
face au vent, les gaz d’échappement peuvent être
renvoyés dans la zone de fonctionnement de la
génératrice, créant une accumulation d’émissions
de CO et déclenchant un arrêt du moteur. Pour
éviter que le moteur ne s’arrête, tournez la
génératrice de 45° dans un sens ou dans l’autre
pour permettre aux émissions d’échappement de
s’échapper de la génératrice. Si les événements
d’arrêt du moteur continuent, réajustez et alignez
l’échappement avec la direction du vent pour
s’éloigner de la génératrice.
Selon l’équipement, lorsque les
coupures de CO Shield® se produisent
en raison d’une défaillance du système
et si le voyant DEL jaune clignote sur le
panneau.
Commencez à confirmer que le voyant LED jaune
clignote lorsque/si la génératrice s’éteint. Si le CO
Shield® continue de détecter le défaut et s’éteint,
contactez l’assistance technique.
Démarrage de la génératrice dans la
minute qui suit l’arrêt manuel, pas un
événement d’arrêt du CO.
Attendez 1 minute avant d’essayer de redémarrer
la génératrice. Les voyants DEL doivent alors
clignoter dix (10) fois.
La génératrice est surchargée.
Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le
chapitre « Raccordement de charges électriques ».
La génératrice ne livre pas suffisamment Le filtre à air est sale.
de puissance ou surchauffe.
Aucune sortie de courant continu.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets créant des
obstructions à moins de 5 pieds de la génératrice.
Des obstructions à proximité de la génératrice
peuvent piéger les émissions de monoxyde de
carbone à proximité du générateur et provoquer
l’arrêt du moteur.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Étrangleur en mauvaise position.
Déplacez l’étrangleur jusqu’à ce qu’il s’arrête à
la position « mise en marche » ou enfoncez-le
complètement.
Raccordement du câble inadéquat.
Vérifiez tous les raccordements.
Le disjoncteur est ouvert.
Réinitialisez le disjoncteur. Vérifiez tous les
disjoncteurs.
Assurez-vous que le disjoncteur est
enclenché.
Réarmez le disjoncteur. Vérifiez tous les
disjoncteurs.
Le câblage est lâche.
Inspectez et fixez fermement tous les
raccordements de câblage.
Disjoncteur GFCI déclenché.
Réinitialisez les disjoncteurs GFCI en appuyant
d’abord sur le bouton « TEST » puis sur le bouton
« RESET » jusqu’à ce que le voyant vert s’allume.
Contactez la ligne d’assistance.
Autre.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
35
Dépannage
201160 - Génératrice à démarrage électrique de 12 000 W
Problème
Le moteur s’arrête ou tombe en panne.
Déclenchement répétitif du disjoncteur.
Cause
Solution
Limiteur de régime défectueux.
Appelez le service d’assistance téléphonique.
Filtre à carburant sale
Remplacer le filtre à carburant
Étrangleur en mauvaise position.
Poussez le bouton de l’étrangleur vers l’intérieur
Surcharge.
Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le
chapitre « Raccordement de charges électriques ».
Cordons ou dispositif défectueux.
Assurez-vous que les câbles ne sont pas
endommagés, dénudés ou éraillés. Remplacez le
dispositif défectueux.
Le disjoncteur est trop chaud.
Laissez reposer l’appareil pendant cinq (5)
minutes.
Pour plus de soutien technique :
équipe de soutien technique
Numéro sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
36
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
Conditions de la garantie
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et
du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT,
veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du
reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est
requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer
votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques
et électriques seront exempts de défauts de matériau et de
fabrication pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre)
à partir de la date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu
de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera
tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous
fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements
suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien
fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand
l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de
l’équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué
d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été
malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal
installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien
normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire
qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé
par CPE.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
– les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints
toriques, etc.,
– les accessoires tels que les housses de rangement,
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits
utilisés comme source électrique de base pour remplacer les
services publics.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière
de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte
découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES
ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS ET/OU CARB (SI
APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé
sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon
votre état ou votre province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
*Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S. Environment Protection Agency
(EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB).
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE)
ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions américaines de l’EPA des É.-U.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’EPA américaine et CPE sont heureux d’expliquer la garantie des systèmes fédéraux de contrôle des émissions de votre petit moteur de
véhicule hors route 2022 et de l’équipement motorisé. Les nouveaux moteurs et les équipements doivent être conçus, fabriqués et équipés
de petits moteurs répondants aux règlements de petits moteurs hors route de l’EPA au moment de la vente. CPE garantit le système
antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route pour la période décrite ci-dessous, pourvu que le moteur du petit véhicule hors
route n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu.
Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un
pot catalytique et une canalisation de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés
aux émissions. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le
diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT :
Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de
couverture de la garantie, une pièce de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera
cette pièce.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel
du propriétaire. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut
pas refuser unilatéralement la réparation sous garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez respecté les entretiens
planifiés.
Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou remplacer une
pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si votre petit véhicule hors route ou une pièce s’avère défectueux à cause
d’une utilisation abusive, a été négligée, mal entretenue ou modifiée sans autorisation.
Vous êtes responsable d’apporter votre petit véhicule hors route à un centre de réparations autorisé de CPE ou un autre centre de
réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que
le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1 877 338-0999
[email protected]
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution :
1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période
de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou équipement au premier acheteur/
utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur
du petit véhicule hors route est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions de l’EPA américaine pour les moteurs à allumage par étincelles
de et moins de 19 kW.
2b. Libre de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique
à tous égards importants à la pièce, tel que décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de
deux ans.
3. LA GARANTIE DES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de
garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution,
CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au
titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution.
3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions
écrites à l’effet de réparer ou remplacer si nécessaire, ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute
pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture
du système antipollution.
3c. Toute pièce garantie, reliée au système antipollution, à être remplacée conformément à l’entretien planifié au manuel du
propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce
est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au
sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la
garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de
remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution.
3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution
par un atelier de réparations agréé de CPE sera sans frais.
3e. Le propriétaire ne doit pas être facturé pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du
système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations autorisé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non autorisés dans les
circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre de population avec une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis.
Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé par CPE ET
ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations autorisé par CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance
de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska,
Nevada, New Mexico, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées
causées directement par une défectuosité sous garantie d’une pièce liée au système antipollution couverte par la garantie du
système antipollution.
3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces relatives au
système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution.
3i. Toutes les pièces de rechange du système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées et fournies pour
effectuer tous les entretiens ou réparations du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer
l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces ajoutées, modifiées ou non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une
telle utilisation annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation au titre de la
garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties
d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce complémentaire ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION INCLUSES SONT : (en utilisant les parties de la liste
applicables au moteur)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Description des pièces
Système de dosage de
carburant
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes
Système d’admission d’air
Filtre à air, tubulure d’admission
Système d’allumage
Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappement
Tubulure d’échappement, pot catalytique
Pièces diverses
Tuyaux, pièces, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés.
Émissions de vapeurs de
carburant
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, pièces de canalisation de carburant
(pour carburant liquide et les vapeurs de carburant), colliers, soupapes de sécurité, soupapes de
commande, électrovalves de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à
dépression, câbles de contrôle, fourchettes, soupapes de purge, joints, tuyaux à vapeur, séparateur
de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir, connecteur d’orifice de
purge du carburateur
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve
de la date d’achat originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE
pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations définis à la clause (3) article (f) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer
la réparation. Les réclamations de réparation ou d’ajustement s’avérant être uniquement causées par un défaut de matériaux ou de maind’œuvre ne seront pas refusées même si l’entretien n’a pas été fait ou s’il n’a pas été utilisé correctement.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la
garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Aux soins de : Service à la clientèle
[email protected]

Manuels associés