- Dentsply Sirona
- Xive Implant System Xive TG Laboratory and Prosthetic Components ǀ CA ǀ FR ǀ 2020-02
- Mode d'emploi
Dentsply Sirona Xive Implant System Xive TG Laboratory and Prosthetic Components ǀ CA ǀ FR ǀ 2020-02 Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels2 Des pages
▼
Scroll to page 2
Mode d’emploi Système d’implants Xive® Eléments de laboratoire et de prothèse Xive® TG Pour le mode d’emploi et le glossaire des symboles, se référer à ifu.dentsplysirona.com Description du système Effets secondaires Le système d’implant Xive® TG est destiné à remplacer une ou plusieurs dents manquantes chez les patients pour rétablir la mastication. Il comprend les implants dentaires, les vis d’obturation, les piliers transgingivaux, les autres composants prothétiques ainsi que des instruments chirurgicaux et prothétiques. Hypersensibilité possible à un métal contenu dans l’alliage Indications OBSERVATION : Les éléments Xive® TG sont destinés à la partie prothétique des implants Xive® TG et Frialoc®. Piliers sur barre Xive® TG Fixation sur barre des prothèses de recouvrement Base de couronnes calcinable ou pour coulée de raccord Xive® TG Fabrication de bridges Piliers Xive® TG, droits ou angulés Fabrication de couronnes unitaires et bridges à sceller ou à vissage horizontal AuroBase Xive® TG Réalisation individuelle de couronnes et de piliers de bridges Contre-indications Hypersensibilité avérée à un des métaux contenus dans l’alliage Avertissement Les éléments de laboratoire et de prothèse Xive® TG ne doivent être utilisés que par des chirurgiens-dentistes, des médecins et des prothésistes connaissant la chirurgie dentaire, y compris le diagnostic et la planification préopératoire. Lire attentivement ce mode d’emploi avant tout emploi éléments de laboratoire et de prothèse Xive® TG. Les éléments de laboratoire et de prothèse Xive® TG ne doivent être utilisés que conformément aux indications, selon les règles générales de la pratique médicale/chirurgicale, ainsi que dans le respect des prescriptions en vigueur en matière de sécurité et de protection contre les accidents du travail. En cas de manque de clarté sur l’indication ou sur le mode d’application, l’utilisation doit être suspendue jusqu’à ce que tous les points douteux soient élucidés. Les indications suivantes sont insuffisantes pour un utilisateur inexpérimenté dans les techniques de prothèse implanto-portée pour pouvoir garantir une utilisation selon les règles de l’art. C’est pourquoi nous conseillons dans ce cas de suivre une formation auprès d’un utilisateur expérimenté. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs à une utilisation du produit non conforme au domaine d’applications indiqué. Informez-nous ainsi que les autorités compétentes en cas d’avis d’incidents mettant la vie en danger ou d’une détérioration grave de l’état de santé lié à l’un de nos produits. Lors de l’utilisation de boîtes prothétiques et auxiliaires, il peut survenir des complications générales de la restauration prothétique comme par ex. : ● Aspiration ou ingestion par le patient des pièces utilisées ● Perte de l’implant suite à un vissage excessif d’une vis de fermeture ● Lors de la sélection du pilier, tenir compte du diamètre et de l’axe d’inclinaison de l’implant. ● Ne pas sabler ou abraser d’une autre façon la surface de contact à l’implant des piliers Xive® TG. Exception : l’utilisation de fraises à finir. Mesures de sécurité Les mesures de sécurité suivantes doivent être respectées avant et pendant la procédure : ● Installer le patient de sorte à réduire au maximum le risque d’aspiration des pièces. ● Protéger toutes les pièces utilisées en bouche du patient contre une inhalation ou une ingestion. ● S’assurer avant toute intervention que toutes les pièces, instruments et auxiliaires sont disponibles, en état de fonctionnement et dans des quantités suffisantes. ● Pour la sécurité du praticien, toujours porter une blouse. ● Bien ajuster les parties à support muqueux. ● Ne pas pincer de tissu mou. ● Aucun produit destiné à un usage unique ne doit être réutilisé. En cas de non respect de cette consigne, il y a un danger d’infection et de perte de la précision d’adaptation des composants. Les complications qui s’en suivront peuvent conduire à des fractures voir à la perte des implants°! Informations de sécurité IRM La sécurité et la compatibilité des produits Xive® TG qui restent dans le corps du patient n’ont pas été évaluées dans l’environnement de résonance magnétique (RM). Ils n’ont pas été testés en termes de réchauffement, de migration ou d’artefact en environnement RM. La sécurité des produits Xive® TG en environnement RM est inconnue. Faire passer une IRM à un patient portant un tel produit peut lui causer des blessures. Prise d’empreinte Obturation et prise d’empreinte en cas de pose transgingivale Pendant les 3 à 4 mois d’ostéointégration, les implants Xive® TG à cicatrisation transgingivale sont obturés au moyen de la vis d’obturation. Dans la zone des implants, il y a lieu de fraiser en creux dans l’intrados de la prothèse dentaire provisoire amovible, afin d’éviter toute charge des implants pendant la cicatrisation. Technique du repositionnement Pour la prise d’empreinte, les vis d’obturation sont retirées et le pilier de prise d’empreinte est vissé sur les implants Xive® TG à l’aide du tournevis hexagonal 0,9 mm. Les orifices des piliers de prise d’empreinte sont obturés temporairement avec par exemple de la cire. Ensuite est effectuée une empreinte de repositionnement pour laquelle il est recommandé d’utiliser un porte-empreinte réalisé individuellement. Les piliers de prise d’empreinte pour repositionnement sont retirés après avoir pris l’empreinte. Avant le repositionnement, l’analogue d’implant Xive® TG est vissé sur le pilier de prise d’empreinte. Technique à ciel ouvert Des piliers de prise d’empreinte à ciel ouvert sont disponibles pour cette technique. Le pilier de prise d’empreinte à ciel ouvert est fixé dans l’implant soit avec la vis de fixation longue à l’aide du tournevis hexagonal 1,22 mm. Pour l’empreinte, il est recommandé d’utiliser un porte-empreinte individuel ou une prothèse perforée. Après avoir pris l’empreinte, la vis de fixation longue est desserrée et l’empreinte est retirée avec le pilier de prise d’empreinte. Le pilier de prise d’empreinte, reste dans l’empreinte. L’analogue d’implant Xive® TG est fixé avec la vis PickUp sur le pilier de prise d’empreinte resté dans l’empreinte. Jusqu’à l’intégration de la suprastructure, les implants sont obturés avec des vis d’obturation, fixés à l’aide du tournevis hexagonal 0,9 mm. Si des piliers positionnables sont utilisés pour la réalisation prothétique, l’empreinte doit être prise avec un pilier de prise d’empreinte à ciel ouvert, car ce dernier transmet la position exacte de la géométrie de l’implant sur le maître-modèle. Confection du modèle Pour la réalisation du maître-modèle, les piliers d’empreinte sont vissés sur les analogues d’implants Xive® TG. Après la coulée de l’empreinte, les piliers d’empreinte sont retirés. Le bord supérieur de l’analogue d’implant représente alors le bord supérieur du col de l’implant en position supragingivale. Fabrication de la restauration prothétique Pour des informations plus détaillées, consulter le manuel Xive®. Piliers sur barre, barres de conjonction et matrices de barre1 Xive® TG Les piliers sur barre Xive® TG sont vissés sur les analogues d’implants Xive® TG. Les barres de conjonction en métal précieux1 sont brasées aux chapes en métal precieux1. Les barres de conjonction en titane sont soudées aux chapes en titane. A cet égard, il faut veiller à ce que les jonctions soient soigneusement préparées après la mise à la longueur de la barre. Les chapes calcinables sont incorporées dans le modelage en cire. Après avoir terminé la construction, celle-ci est mise en place sans hiatus marginal et sans contrainte. Dans le cas contraire, la barre doit être coupée et remise en place après un nouveau brasage passif sans hiatus marginal. Les parties femelles sont incorporées dans la prothèse existante ou dans la nouvelle prothèse. Base de couronnes calcinable ou pour coulée de raccord Xive® TG Lors du modelage, il y a lieu de prévoir un orifice en occlusal pour le vissage occlusal. La fixation de bridges nécessite au minimum deux implants vissés Xive® TG. Après la coulée, retoucher les surfaces d’ajustage au niveau des bases de couronne calcinables avec le foret à finir Friadent®. Les bases de couronne pour la coulée de raccord doivent être coulées avec des alliages de CDT² similaire. Il n’est pas nécessaire de retoucher la surface d’ajustage. Sous réserve de modifications. D’autres langues sont disponibles sur demande. Fabricant : Dentsply Implants Manufacturing GmbH Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany www.dentsplyimplants.com www.dentsplysirona.com Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les pays. Etat de l’information : IFU 2610-fr_CA Rev. 010 B 2020-02 1 (2) Mode d’emploi Pilier Xive® TG, droit et angulé Les piliers Xive® TG sont utilisés pour la réalisation de couronnes unitaires ou de bridges scellés ou vissés horizontalement. Pour les constructions vissées, une bague préfabriquée est incorporée dans le modelage pour le vissage horizontal. Les piliers peuvent être corrigés individuellement dans la zone de modelage pour pouvoir être adaptés aux situations anatomiques. L’épaisseur de paroi minimale de 0,8 mm lors de la préparation du pilier doit être impérativement respectée. Pour transférer l’exacte position de l’implant (carré externe) sur le modèle, une prise d’empreinte à ciel ouvert doit être réalisée. Pour garantir un axe d’insertion de la suprastructure sur les implants piliers, les piliers doivent être préparés à l’aide d’un parallélomètre. AuroBase Xive® TG Pour compenser des divergences d’axe importantes entre l’implant et la couronne, le pilier AuroBase peut être utilisé. Ce dernier est composé d’une base pour coulée de raccord et d’une bague en matière synthétique. Le modelage peut être réalisé individuellement à partir du bord supérieur de la base par un raccourcissement correspondant de la bague en matière synthétique. Lors du modelage, il y a lieu de prévoir un orifice en occlusal pour le vissage occlusal. Ne pas mettre de cire à sculpter ou de céramique ou de résine sur l’embase de la base métallique. N’utiliser que des alliages de coulée au CDT2 similaire. Livraison de la restauration prothétique après la phase de cicatrisation Après la phase de cicatrisation, un ajustement passif de la prothèse doit être effectué et l’occlusion vérifiée. La prothèse est fixée à l’implant à l’aide d’une vis de pilier serrée à un couple de 24 Ncm. La vis horizontale est serrée à un couple de 14 Ncm. Livraison – stockage – élimination Pour des informations plus détaillées quant au traitement manuel et mécanique, référez-vous à la Notice de stérilisation et d’entretien des instruments Dentsply Sirona Implants. Stérilisation La stérilisation doit être effectuée selon le schéma suivant : 1. Préparation à la stérilisation : Sceller les pièces dans les sachets prévus pour la stérilisation. Chaque sachet doit être doté d’un témoin de stérilisation et indiquer la date de stérilisation. 2. Stérilisation : Méthode Procédure Température Vapeur surchauffée Vapeur surchauffée Procédé sous-vide (prévide fractionné) 132 °C (270 °F) 135 °C (275 °F) Temps de maintien minimum* 4 min. 3 min. Procédé par gravitation 121 °C (250 °F) 30 min. Périodes de séchage 20 min. 20 min. * Temps de maintien minimum, les temps de mise en route sont plus longs et peuvent varier selon les appareils. 3. Stockage : Stocker les pièces stérilisées au sec et hors poussière, à température ambiante. Copyright et marque déposée Tous droits réservés. Aucun passage de ce mode d’emploi ne peut être ni reproduit, ni modifié ou diffusé par quelque moyen que ce soit y compris les moyens électroniques sans l’autorisation expresse et écrite du fabricant. Xive®, Frialoc® et Friadent® sont des marques déposées de Dentsply Implants Manufacturing GmbH. _______________________________________________________________ 1 2 3 Alliage précieux intervalle de fusion 800–990 °C, CDT 12,4 × 10-6 CDT 11,9 × 10-6, température de préchauffage < 850 °C, température de coulée < 1450 °C Permador® : 60 Au; 24,9 Pt; 15 Pd; 0,1 Ir; intervalle de fusion 1320 °C–1460 °C Les éléments de laboratoire et de prothèse Xive® TG sont livrés non stériles et sont destinés à un usage unique. Voir l’étiquetage du produit quant aux types et aux tailles. En cas de détérioration de l’emballage blister ou en cas de dépassement de la date de péremption, les éléments de laboratoire et de prothèse Xive® TG ne doivent plus être utilisés. Conserver les éléments Xive® TG à température ambiante dans leur emballage d’origine. Stockage selon les normes applicables aux cabinets dentaires. Ne pas exposer aux rayons du soleil. Pour l’élimination des emballages et des composants, respectez les réglementations nationales en vigueur dans votre pays en matière d’élimination des déchets. Nettoyage et stérilisation IMPORTANT : Tous les éléments fournis non stériles doivent être nettoyés, désinfectés et stérilisés avant d’être utilisés sur le patient avec une méthode validée. Les instruments démontables doivent être démontés pour être nettoyés et ne doivent être remontés qu’à l’état sec avant d’être stérilisés. Pré-nettoyage manuel Les impuretés importantes doivent être retirées immédiatement après utilisation (brosse souple en nylon jusqu’à un état de propreté visible à l’œil nu). Nettoyage par ultrasons (optionnel, en cas d’impuretés très importantes) Les temps d’action ainsi que les concentrations préconisés par le fabricant du produit de nettoyage doivent être respectés. Traitement mécanique Pour que la procédure de nettoyage mécanique soit efficace, un pré-nettoyage manuel est nécessaire. Pour le nettoyage mécanique, il faut utiliser des appareils de nettoyage et de désinfection ainsi que des produits de nettoyage et de neutralisation. Il convient de suivre les instructions du fabricant des appareils de nettoyage et de désinfection. Les produits de nettoyage et de neutralisation doivent être dosés et appliqués d’après les données fournies par le fabricant. Un programme de nettoyage avec désinfection thermique (A0 ≥ 3000) est recommandé. Pour le nettoyage, nous vous recommandons d’utiliser de l’eau déminéralisée ou de l’eau avec un degré de pureté équivalent. La procédure de traitement mécanique a été validée avec les matériaux et appareils suivants : ● Appareil de nettoyage et de désinfection de type G 7836 CD, Miele & Cie. KG, Gütersloh ● Programme de nettoyage VARIO TD Prélavage avec de l’eau froide 4 min. Nettoyage 10 min, 45–55 °C Neutralisation 6 min. Rinçage intermédiaire avec de l’eau froide 3 min. Désinfection thermique 90 °C, 5 min. (A0 ≥ 3000) Séchage 30 min, 105 °C ● Produit de nettoyage neodisher® MediClean (0,5 %)/Produit de neutralisation neodisher® Z (0,1 %), Dr. Weigert, Hambourg. Sous réserve de modifications. D’autres langues sont disponibles sur demande. Fabricant : Dentsply Implants Manufacturing GmbH Rodenbacher Chaussee 4, 63457 Hanau, Germany www.dentsplyimplants.com www.dentsplysirona.com Tous les produits ne sont pas disponibles dans tous les pays. Etat de l’information : IFU 2610-fr_CA Rev. 010 B 2020-02 2 (2)