▼
Scroll to page 2
of
28
® Stationde réparation CMS à tube d’aspiration Manuel d’instructions l Merci d’avoir acheté la station de réparation CMS HAKKO FR-803B. Cet appareil présente : l Un affichage numérique et un contrôle de l’heure et de la température l L’affichage du débit d’air l Un mode manuel et un mode automatique l Un tube d’aspiration intégré Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser le HAKKO FR-803B. Conservez cette brochure dans un endroit facilement accessible en tant que référence. l TABLE DES MATIERES 1. LISTE DE COLISAGE..............................................................1 2. SPECIFICATIONS...................................................................1 3. DANGER, ATTENTION ET NOTES..........................................2 4. NOMS DES PIECES...............................................................3 5.OPERATIONS PREALABLES: ASSEMBLAGE ET BRANCHEMENT ELECTRIQUE.................5 6. UTILISATION...........................................................................8 7. PARAMETRES......................................................................17 8. METHODES DE REGLAGE DE DECALAGE..........................18 9. MAINTENANCE / VERIFICATION..........................................19 10. MESSAGE D’ERREUR..........................................................20 11. DEPANNAGE........................................................................20 12. PIECES EN OPTION.............................................................21 13. LISTE DES PIECES / STATION..............................................23 13. LISTE DES PIECES / PIECE A MAIN.....................................25 14. SCHEMA ELECTRIQUE........................................................26 1. LISTE DE COLISAGE Veuillez vérifier le contenu de l’emballage du HAKKO FR-803B et contrôler que tous les éléments énumérés ci-dessous s’y trouvent. Station HAKKO FR-803B..........................................1 Cordon d’alimentation...............................................1 Porte-pièce à main....................................................1 Plaques (ø3 mm, ø5 mm, ø7,6 mm) ....... 2 de chaque Bouton de commande de la conduite de vide (L).......1 Carte de contrôle.......................................................1 Cordon de branchement...........................................1 Manuel d’instructions................................................1 *C e produit ne comprend pas de buse. Un grand choix de buses est disponible pour le HAKKO FR-803B. Sélectionnez la buse ou les buses adaptée(s) pour le travail à effectuer. Cordon d’alimentation 2 pour chaque plaque Carte de contrôle Bouton de commande de la conduite de vide (L) Porte-pièce à main Cordon de branchement Station HAKKO FR-803B 2. SPECIFICATIONS Nom HAKKO FR-803B NOTE : Consommation électrique 100 V-310 W 110 V-370 W 120 V-440 W 220 V-590 W 230 V-650 W 240 V-700 W *C e produit est protégé contre les décharges électrostatiques. * Les spécifications et la conception peuvent être modifiées sans avertissement préalable. ● Station Consommation électrique 100 V 30 W 110-120 V 40 W 220-240 V 50 W (Au repos, 100-120 V 4 W, 220-240 V 4 W) Capacité 5 l/minute jusqu’à plus de 20 l/minute Température de contrôle 100 - 500°C/200 - 930°F (détecteur) Modes Manuel/Automatique Minuterie 50 fichiers/étape Dimensions externes 160 (L) × 145 (H) × 230 (P) mm Poids 5 kg ● Pièce à main 1 Consommation électrique 100 V-280 W 110 V-330 W 120 V-400 W 220 V-540 W 230 V-600 W 240 V-650 W Longueur totale (sans le cordon) 200 mm Poids (sans le cordon) 200 g n Protection électrostatique Ce produit inclut des composants dont des pièces en plastique conducteurs d’électricité et la mise à la terre de la pièce à main et de la station, qui permettent d’éviter à l’appareil de souder à cause des effets de l’électricité statique. Veillez à suivre les instructions suivantes : 1. L a poignée et les autres pièces en plastique ne sont pas isolants, ils conduisent l’électricité. Quand vous remplacerez ou réparerez des pièces, faites particulièrement attention à ne pas exposer les parties actives électriques ou d’endommager les composants isolants. 2. V eillez à la bonne mise à la terre de l’appareil lorsque vous l’utilisez. 3. DANGER, ATTENTION ET NOTES Vous trouverez des indications DANGER, ATTENTION, NOTE et EXEMPLE à différents endroits importants de cette notice pour attirer l’attention de l’utilisateur sur des points significatifs. Ils sont définis comme suit : DANGER :Le non-respect d’une indication de DANGER, peut causer une bgrave ou la mort. ATTENTION :Le non-respect d’une indication ATTENTION peut causer une blessure de l’utilisateur ou endommager les pièces concernées. (Deux exemples sont données ci-dessous). NOTE :Une NOTE indique une procédure ou un point qui joue un rôle important dans le processus décrit. EXEMPLE :On donne un EXEMPLE pour expliquer une procédure, un point ou un processus particulier. DANGER Pour éviter d’endommager l’appareil, ne mettez pas l’interrupteur d’alimentation en position OFF à moins que la pompe ne s’arrête automatiquement en refroidissant (jusqu’à ce que cela apparaisse sur l’affichage) après utilisation. ATTENTION Quand l’alimentation est en position ON, la température à la sortie d’air chaud et de la buse est comprise entre 100 et 500°C (entre 200 et 930°F.). Pour éviter des dommages corporels ou matériels dans la zone de travail, observez les recommandations qui suivent : l Ne dirigez pas l’air chaud vers du personnel et ne touchez pas les pièces métalliques à proximité de la buse. l N’utilisez pas le produit à proximité de gaz combustibles ou de matériaux inflammables. l Avertissez ceux qui se trouvent dans la zone de travail que l’appareil peut atteindre des températures très élevées et qu’il doit être considéré comme potentiellement dangereux. l Coupez l’alimentation (OFF) quand vous n’utilisez plus le HAKKO FR-803B ou si vous le laissez sans surveillance. l Avant de remplacer des pièces ou deranger l’appareil, laissez refroidir l’appareil puis éteignez-le (OFF). l Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissance, à moins qu’une personne chargée de leur sécurité ne les supervise ou leur indique comment utiliser l’appareil. l Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. Suivez les précautions suivantes pour éviter des accidents ou des dommages sur l’appareil. l Ne cognez pas la pièce à main contre des surfaces dures et ne le soumettez à aucun choc physique. l Assurez-vous que l’appareil est mis à la terre. Branchez toujours l’alimentation à un réceptacle de mise à la terre. l Ne démontez ni la pompe ni la pompe à vide. l Ne modifiez pas l’appareil. l Utilisez uniquement des pièces de rechange HAKKO. l Ne mouillez pas l’appareil ou ne l’utilisez pas avec les mains mouillées. l Retirez le cordon d’alimentation en tirant sur la prise, et non sur les fils. l Ne laissez pas la pompe à vide allumée pendant des durées prolongées. l Assurez-vous que la zone de travail est bien aérée. l Quand vous utilisez le HAKKO FR-803B, ne faites rien qui puisse blesser quelqu’un ou créer un préjudice matériel. 2 4. NOMS DES PIECES Station 1 Affichage du numéro de fichier 2 Affichage de la Température/Minuterie 3 Vis de montage du porte-pièce à main Vis de montage du porte-pièce à main Fente pour la carte de contrôle 9 Débitmètre d’air Boutons de réglage 4 Affichage des étapes 5 Bouton de commande du débit d’air 8 Indicateur de vide Prise d’alimentation Fusible 6 7 10 Interrupteur Bouton de sélection du mode Indicateur MANUEL, AUTOMATIQUE principal Prise Porte-pièce à main Pièce à main 3 1 3 Plaque Buse (non fournie) 2 Détecteur (interne) Conduite de vide 5 4 Bouton de commande de la conduite de vide Bouton d’air chaud 6 Bouton de vide Station 1 Affichage du numéro du fichier 2 Affichage de la température/minuterie Cette section décrit les fichiers 1 à 50 en mode Automatique. Cette section présente un réglage de la température et de la minuterie pour chaque étape en mode AUTOMATIQUE. ATTENTION La température affichée et spécifiée indique les température du détecteur. 3 Débitmètre d’air Ce débitmètre indique la vitesse du débit d’air. 4 Affichage des étapes Cette section sera éclaircie à chaque étape en mode AUTOMATIQUE. 5 Bouton de commande du débit d’air Ce bouton contrôle le débit de l’air. L’écoulement d’air peut être réglé dans une fourchette allant de 5 à 20 l/min. 6 Bouton de sélection du mode Ce bouton affiche et permet de sélectionner le mode MANUEL ou AUTOMATIQUE. 7 IndicateurAUTOMATIQUE/ MANUEL Cet indicateur indique le mode sélectionné avec un signal lumineux. 8 Indicateur de vide Cet indicateur indique que la pompe à vide est en fonctionnement avec un signal lumineux. 9 Bouton de réglage Utilisez ce bouton pour régler, spécifier et vérifier le numéro de la lime, de la température, de la minuterie, etc. 10 Interrupteur principal Cet interrupteur permet de faire passer l’alimentation en position ON ou OFF. Pièce à main 1 Plaque La plaque absorbe les pièces. 2 Conduite de vide La plaque est montée à l’extrémité de la pompe à vide. 3 Détecteur (interne) Ce détecteur repère la température de l’air chaud. 4 Bouton d’air chaud l Mode MANUEL Quand vous appuierez sur le bouton Démarrer, l’appareil commencera à souffler de l’air chaud. Quand vous appuierez à nouveau sur le bouton Démarrer, l’appareil commencera à refroidir et arrêtera de souffler de l’air chaud après avoir atteint 100°C (200°F). l Mode AUTOMATIQUE Quand vous appuierez à nouveau sur le bouton Démarrer, le programme AUTOMATIQUE sélectionné commencera. 5 Bouton de commande de la conduite de vide Ce bouton contrôle la longueur de la conduite de vide. 6 Bouton de vide Ce bouton met l’alimentation de la pompe à vide en position ON ou OFF. 4 5. OPERATIONS PREALABLES: ASSEMBLAGE ET BRANCHEMENT ELECTRIQUE A. Assemblage de la station l Branchez le porte-pièce à main. Otez la vis de montage du porte-pièce à main sur le côté de la station. Branchez le porte-pièce à main sur la station. (Figure 1) (Le porte-pièce à main peut être installé soit sur le côté gauche de la station, soit sur le côté droit). in 1/m 20 15 10 5 UP WN DO (Figure 1) B. Assemblage de la pièce à main M3 × 5 NOTE : La pièce à main peut être utilisée avec le bouton de commande de la conduite de vide fourni (L). (Voir figure 2). l Utilisation de la buse opérationnelle de fonction de vide (voir page 21). 1. Attachez la buse. a. Etendez la conduite de vide en utilisant le bouton de contrôle de la conduite de vide. (Figure 3) b. Otez la vis interne (M3 x 5) de la buse. (Figure 4) c. Dévissez la vis de montage de la buse. Passez la conduite de vide par le trou de la buse et attachez la buse. (Figure 5) d. Serrez la vis de montage de la buse. 2. Attachez la plaque. a. Attachez la plaque. (Figure 7) b. Appliquez la plaque dans une position appropriée. Ajustez la conduite de vide pour que la conduite et la plaque dépassent aussi peu que possible. (Figure 2) Vis de montage (Figure 3) (Figure 5) ATTENTION l Conduite de vide N’exercez pas de pression excessive. Quand vous n’utilisez pas une buse, diminuez au maximum la longueur de la conduite de vide. (Figure 6) (Figure 6) ATTENTION La buse et la plaque seront à une température élevée. Laissez-les refroidir avant de les remplacer. (Figure 4) (Figure 7) ATTENTION l Plaque La plaque ne dure indéfiniment. Lorsqu’elle est usée, il convient de la remplacer. Comme l’exposition à de hautes températures accélère sa détérioration, Hakko vous conseille de la laisser refroidir après utilisation. 5 l Utilisation de la buse inopérante de fonction de vide (voir page 22). n Attachez la buse. a. Réduisez la longueur de la conduite de vide au maximum en utilisant le bouton de contrôle de la conduite de vide. (Voir page 5, Figure 6) b. Dévissez la vis de montage de la buse. Attachez la buse. (Voir page 5, Figure 5) c. Serrez la vis de montage de la buse. ATTENTION La plaque ne peut pas être utilisée avec ce type de buse. l Raccordement au FR-820 Le FR-820 peut être relié au FR-803B grâce au câble de raccordement, qui permet au FR-820 d’être utilisé avec le FR-803B en mode AUTOMATIQUE. ATTENTION Cordon de branchement Prise d’alimentation Interrupteur principal Assurez-vous que l’interrupteur du FR-803B est à l’arrêt (OFF) avant de brancher le FR-820 sur le FR-803B. C. Branchement électrique et Alimentation (ON) 1. Reliez le cordon d’alimentation au réceptacle à l’arrière du panneau de la station. (Figure 8) 2. Placez la pièce à main sur le porte-outil. (Figure 9) 3. Branchez le cordon d’alimentation à un réceptacle mural avec mise à la terre. 4. Mettez l’interrupteur général sur ON. Cordon d’alimentation Prise (Figure 8) ATTENTION Ce produit est protégé par une talonnière électrostatique. Veillez à utiliser un réceptacle mural avec mise à la terre. Porte-pièce à main ATTENTION Quand vous ne l’utilisez pas, placez la pièce à main sur le porte-outil. (Figure 9) Vue de dessus 6 6. UTILISATION A. Sélection du mode Insérez la carte de contrôle dans la fente pour carte pour sélectionner le mode voulu en utilisant le bouton de sélection du mode. (Figure 10) Le HAKKO FR-803B propose les deux modes suivants. Le mode AUTOMATIQUE comprend les modes INSTALLATION et DESINSTALLATION. (Figure 10) l Mode Manuel Dans ce mode, le fonctionnement de la pompe à air et de la pompe à vide est entièrement commandé par des opérations manuelles. NOTE : La minuterie ne peut pas être réglée en mode MANUEL. l Mode AUTOMATIQUE l Mode Installation (AUTOMATIQUE) (Voir page 14). Ce mode est utilisé pour installer des pièces. La pompe à vide sera automatiquement mise à l’arrêt (OFF). l Mode Désinstallation (AUTOMATIQUE) (Voir page 13). Ce mode est utilisé pour désinstaller des pièces. La pompe à vide sera automatiquement mise en route (ON). En mode DESINSTALLATION, la fonction de vide se mettra automatiquement en position ON au cours des 10 dernières secondes du profil sélectionné. Réglez à l’avance le profil de température spécifié à la figure suivante. Etape 2 Etape 3 La te gm mp en éra te tur . e au au La te La température est stable. La température est stable. La température est stable. re gm mp en éra te tur . e Durée du début de la minuterie La au tem gm p en éra te tur . e Heure de fin de la minuterie Refroidissement tu ra pé m te ît. La cro dé Température de l’air Etape 1 En mode INSTALLATION, allumez manuellement la fonction de vide pour aligner le composant sur l’ensemble de plaquettes. La fonction de vide se mettra automatiquement en position OFF 5 secondes après avoir commencé à sélectionner le profil. Durée 5 secondes 10 secondes Début Durée pendant laquelle la pompe à vide est en position OFF en mode INSTALLATION. * 7 Durée pendant laquelle la pompe à vide est en position ON en mode DESINSTALLATION. Quand la température descend jusqu’à 100°C (200°F), l’air arrête automatiquement de souffler. En mode DESINSTALLATION, mettez la pompe à vide en position OFF manuellement. 6. UTILISATION B. Sélection du mode manuel Pour vérifier la température réglée, appuyez sur le bouton . La température/minuterie s’affiche avec l’image . Le HAKKO FX-803B est réglé à l’avance en usine sur 300°C. Voir page 9. l Souffle de l’air 1. Démarrage Appuyez sur le bouton AIR CHAUD sur la pièce à main pour démarrer le souffle de l’air. L’air chaud se dégage de l’extrémité de la buse et la température est contrôlée en fonction du réglage de la température. 2. Arrêt Appuyez à nouveau sur le bouton AIR CHAUD. L’alimentation de l’élément chauffant est arrêtée et le refroidissement commence. Quand la température descend à 100°C. (200°F.), l’air arrête de souffler et l’affichage de la température indique . ATTENTION Pour éviter d’endommager l’équipement, ne mettez pas l’interrupteur d’alimentation en position OFF jusqu’à ce que apparaisse sur l’écran d’affichage. Bouton AIR CHAUD NOTE : Quand la fonction d’arrêt forcé de l’air est activée (ON), le fait d’appuyer à nouveau sur le bouton AIR CHAUD arrête le souffle d’air à condition que la température affichée soit inférieure à 380°C. l Fonction de vide Cette fonction est utilisée pour maintenir solidement le composant aux plaques. 1. Démarrage Appuyez sur le bouton Vide sur la pièce à main. La pompe à vide s’allume (ON) et la pièce est maintenue par un mécanisme de ventouse. 2. Arrêt Maintenez le bouton Vide appuyé. La pompe à vide se met en position OFF. Bouton VIDE ATTENTION Les pièces qui sont maintenues par les plaques sont très chaudes. Faites attention quand vos les enlèverez des plaques. 8 6. UTILISATION C. Méthode de changement de la température en mode MANUEL ATTENTION Veillez à insérer la carte de contrôle dans la fente pour carte pour régler le mode sur MANUEL avant le changement. Changement du réglage pour la température ATTENTION La fourchette de réglage de la température varie de 100 à 500°C (200 à 930°F). Exemple : Changez le réglage de la température pour la faire passer de 300 à 450°C. 1. Appuyez sur le bouton dans la section du réglage de la température pendant 1 seconde ou plus. ● Le chiffre des CENTAINES clignote sur l’écran d’affichage, indiquant que le chiffre des CENTAINES peut être entré. 2. Entrez le chiffre des CENTAINES. ou pour ● Utilisez les boutons sélectionner la valeur voulue pour le chiffre des CENTAINES. Quand la valeur voulue est affichée, appuyez sur le bouton . Le chiffre des DIZAINES commence à clignoter. 3. Entrez le chiffre des DIZAINES. ou pour ● Utilisez les boutons sélectionner la valeur voulue pour le chiffre des DIZAINES. Quand la valeur voulue est affichée, appuyez sur le bouton . Le chiffre des UNITES commence à clignoter. 4. Entrez le chiffre des UNITES. ● Sélectionnez la valeur voulue pour le chiffre des UNITES de la même manière que pour le chiffre des DIZAINES. Quand la valeur voulue est affichée, appuyez sur le bouton . s’affiche pour indiquer que la procédure de réglage de la température est terminée. ATTENTION Si l’alimentation est éteinte (OFF) avant la fin de la procédure de réglage de la température ( n’est pas affiché), la nouvelle valeur de réglage ne sera pas sauvegardée en mémoire. 9 ● Le fait d’essayer d’entrer une valeur qui n’est pas dans la fourchette de réglage provoquera à nouveau l’affichage du clignotement des CENTAINES. Entrez à nouveau une valeur correcte. ● L’affichage de la température et du réglage de la température représentent la température du détecteur. (Même avec le même réglage de température, la température de l’air chaud sera différente en fonction de la taille de la buse). Maintenez le bouton appuyé pendant plus d’1 seconde. Appuyez sur le bouton ou . ou . Appuyer une fois sur le bouton . Appuyer une fois sur le bouton . Appuyez sur le bouton Appuyer une fois sur le bouton . D. Méthode de réglage en mode AUTOMATIQUE ATTENTION Veillez à appuyez sur le bouton mode sur AUTOMATIQUE. pour régler le Les profils de température qui vont de 1 à 3 ont été réglés au départ. S’il faut les modifiez, reportez-vous à la page 13. 1. Ouverture d’un fichier Appuyez sur le bouton ATTENTION ou Veillez à insérer la carte de contrôle avant l’ouverture. Appuyez sur le bouton Affichez un numéro de bouton en utilisant le bouton ou . . . NOTE : Si le numéro de fichier n’a pas été modifié, il n’est pas nécessaire d’insérer la carte de contrôle. Quand un numéro de fichier voulu apparaît, appuyez sur le bouton . Le numéro du fichier est modifié. Etape 1 Affichage de la température La température augmente. Minuterie 2. Le fait d’appuyer sur le bouton AIR CHAUD sur la pièce à main provoque le commencement du souffle de l’appareil, et le réglage du profil de la température lui fait démarrer le programme de fichier. NOTE : Quand le FR-820 a été relié au FR-803B avec le câble de raccordement, le fait d’appuyer sur le bouton AIR CHAUD fait également démarrer le souffle d’air du FR-820. Dans une telle situation, la durée de refroidissement se synchronisera sur les deux produits. 3. Une fois toutes les étapes terminées, l’appareil s’éteindra automatiquement. Etape 2 Affichage de la température Minuterie Etape 3 Affichage de la température Minuterie Refroidissement La minuterie est en marche. La température augmente. La minuterie est en marche. La température augmente. La minuterie est en marche. La température décroît. 10 6. UTILISATION D-1 Méthode de réglage en mode AUTOMATIQUE/INSTALLATION ● Operations en mode INSTALLATION Ce mode suit l’ordre ci-dessous : En mode INSTALLATION, appuyez sur le bouton AIR CHAUD après avoir mis manuellement la fonction de vide sur ON et après avoir aligné le composant sur l’ ensemble de plaquettes. La fonction de vide se mettra automatiquement en position OFF 5 secondes après avoir commencé à sélectionner le profil. Allumage du vide (ON) (Manuel) 2 Démarrage/souffle d’air chaud (Manuel)(Etape/démarrage) 1 Extinction du vide (OFF) après 5 secondes Opération de l’étape 1 5 Opération de l’étape 2 6 Opération de l’étape 3 7 Opération de refroidissement 3 4 NOTE : Cette opération peut être réglée de 1 à 50. ● Installation • Préparation avancée du P.W.B. Appliquez un montant approprié de pâte à braser sur le P.W.B.) 1 Aspiration par effet de ventouse et positionnement de la pièce Pour vérifier le réglage de la température, appuyez sur le bouton . Pour modifier le réglage de la température, reportez-vous à “Méthode de réglage en mode AUTOMATIQUE” à la page 13. 1 Appuyez sur le bouton VIDE sur la pièce à main. Faites en sorte que la pièce soit aspirée par les plaques et positionnez la pièce sur le P.W.B. (Figure 1) 2 Début (chauffage) Appuyez sur le bouton CHAUD sur la pièce à main. L’air chaud se dégage de la buse pour fondre la soudure. La station fonctionne en se basant sur le profil de température préalablement programmé. (Figure 2) ATTENTION Pour arrêter le programme, appuyez à nouveau sur le bouton AIR CHAUD. Le refroidissement commence. 3 Le vide s’arrête Après 5 secondes, le vide se met en position OFF est la pièce cesse d’être aspirée. (Figure 3) 4 Arrêt Une fois l’opération de cette étape terminée, le refroidissement commence. Vérifiez que la soudure a durci avant de soulever la pièce à main. (Figure 4) 11 2 Figure 1 3 Figure 2 4 Figure 3 Figure 4 Vide sur OFF D-2 Méthode de réglage en mode AUTOMATIQUE/DESINSTALLATION En mode DESINSTALLATION, la fonction de vide se mettra automatiquement en position ON au cours des 10 dernières secondes du profil sélectionné. ● Operations en mode DESINSTALLATION Ce mode suit l’ordre ci-dessous : 1 2 3 4 5 6 7 Démarrage/souffle d’air chaud (Manuel) Opération de l’étape 1 Opération de l’étape 2 Opération de l’étape 3 Dix secondes avant la fin de la dernière étape, le vide se met automatiquement en position ON et un son unique d’1 seconde retentit. Deux seconds avant la fin, un son continu retentit. Extinction du vide (Off) (Manuel) Refroidissement NOTE : Cette opération peut être réglée de 1 à 50. ● Suppression Pour vérifier la température réglée, appuyez sur le bouton . Pour modifier la température réglée, reportez-vous à “Méthode de réglage en mode AUTOMATIQUE” à la page 13. • Assemblage des pièces Montez la buse et les plaques sur la pièce à supprimer. (Figure 1) 1 1 2 Début (chauffage) Appuyez sur le bouton AIR CHAUD sur la pièce à main. L’air chaud se dégage de la buse et fond la soudure. La station fonctionne en se basant sur le profil de température préalablement programmé. (Figure 2) ATTENTION Figure 1 3 Figure 2 4 Pour arrêter le programme, appuyez à nouveau sur le bouton AIR CHAUD. Le refroidissement commence. 2 Aspiration des pièces Quand la minuterie diminue à 10 secondes, le vide se met automatiquement en position ON et la pièce est aspirée. Soulevez la pièce à main et retirez la pièce du P.W.B. (Figure 3) 3 Libération de la pièce aspirée Pour libérer la pièce aspirée, appuyez sur le bouton VIDE. (Figure 3) 4 Arrêt Ensuite, une fois l’opération de cette étape terminée, l’appareil commencera à refroidir et arrêtera de souffler dès que la température atteindra 100°C (200°F). (Figure 4) Figure 3 Figure 4 ATTENTION Si vous appuyez sur le bouton du vide avant que la minuterie diminue à 10 secondes, la pompe à vide se mettra en position ON. Appuyez à nouveau sur le bouton du vide pour arrêter l’air de souffler. 12 6. UTILISATION E. Méthode de changement de fichier en mode AUTOMATIQUE ATTENTION Veillez à insérer la carte de contrôle dans la fente pour carte avant le changement. NOTE : Réglage initial de fichier Mode Etape 1 Etape 2 Etape 3 Durée de la minuterie pour la température de réglage Durée de la minuterie pour la température de réglage Durée de la minuterie pour la température de réglage INSTALLATION 200 30 250 30 300 30 Exemple : Si le fichier 2 est modifié comme suit : Mode Etape 1 Etape 2 Etape 3 Durée de la minuterie pour la température de réglage Durée de la minuterie pour la température de réglage Durée de la minuterie pour la température de réglage Fichier2 DESINSTALLATION 250 25 250 30 320 25 1. Si vous appuyez sur le bouton pendant 1 seconde ou plus, l’affichage du numéro de fichier clignotera. Sélectionnez le numéro de fichier en utilisant le bouton ou . Si le numéro de fichier voulu s’affiche, appuyez sur le bouton . Le mode passera en mode de sélection INSTALLATION ou DESINSTALLATION. 2. Utilisez le bouton ou pour l’afficher . Appuyez ensuite sur le bouton pour le sélectionner et passer à l’étape de sélection du mode. 3. Sélectionnez l’étape de votre choix en utilisant le bouton ou . Affichez l’étape voulue et appuyez sur le bouton pour la sélectionner. Ensuite, le mode passera au mode de réglage de la température à l’étape 1. La fourchette de réglage de la température est de : 100°C - 500°C (200°F - 930°F). La fourchette de réglage de la durée est de : 0 sec. - 300 sec. (0 min. - 5 min.) ● Le fait d’essayer d’entrer une valeur qui n’est pas dans la fourchette de réglage provoquera à nouveau l’affichage du clignotement des CENTAINES. Entrez à nouveau une valeur correcte. ● L’affichage de la température et du réglage de la température représentent la température du détecteur. (Même avec le même réglage de température, la température de l’air chaud sera différente en fonction de la taille de la buse). ● Si la durée est réglée sur 0 sec., l’étape sera annulée. Maintenez le bouton appuyé pendant plus d’1 seconde. Appuyez sur le bouton ou . Appuyez sur le bouton . Appuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton ou . . Appuyez sur le bouton 13 . 4. a. Le chiffre des CENTAINES sur l’écran d’affichage de la température/minuterie clignote. Appuyez sur le bouton pour le sélectionner. Le chiffre des DIZAINES commence à clignoter. b. Entrez le chiffre des DIZAINES. Utilisez le bouton ou pour sélectionner la valeur voulue pour le chiffre des DIZAINES. Quand la valeur voulue est affichée, appuyez sur le bouton . Le chiffre des UNITES commence à clignoter. c. Entrez le chiffre des UNITES. Utilisez le bouton ou pour sélectionner la valeur voulue pour le chiffre des UNITES. Quand la valeur voulue est affichée, appuyez sur le bouton . Le mode passera au mode de réglage de la minuterie à l’étape 1. 5. a. Le chiffre des CENTAINES sur l’écran d’affichage de la température/minuterie clignote. Appuyez sur le bouton pour régler le chiffre des CENTAINES sur 0. Le chiffre des DIZAINES commence à clignoter. b. Entrez le chiffre des CENTAINES. Utilisez les boutons ou pour sélectionner la valeur voulue pour le chiffre des DIZAINES. Quand la valeur voulue est affichée, appuyez sur le bouton . Le chiffre des UNITES commence à clignoter. c. Entrée du chiffre des UNITES. Utilisez les boutons ou pour sélectionner la valeur voulue pour le chiffre des DIZAINES. Quand la valeur voulue est affichée, appuyez sur le bouton . Le mode passera au mode de sélection de l’étape. 6. Utilisez les boutons ou pour sélectionner l’étape de votre choix. Puisqu’elle n’a pas été modifiée à l’étape 2, sélectionnez l’étape 3. Quand la valeur voulue est affichée, appuyez sur le bouton pour la sélectionner. Le mode passera au mode de réglage de la température. Appuyez sur le bouton . Appuyez sur le bouton ou . Appuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton . . Appuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton ou . . Appuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton ou Appuyez sur le bouton . . . Appuyez sur le bouton ou . Appuyez sur le bouton ou . Appuyez sur le bouton . 14 6. UTILISATION 7. a. Le chiffre des CENTAINES sur l’écran d’affichage de la température/minuterie clignote. Appuyez sur le bouton pour le sélectionner. Le chiffre des DIZAINES commence à clignoter. b. Entrez le chiffre des DIZAINES. Utilisez le bouton ou pour sélectionner la valeur voulue pour le chiffre des DIZAINES. Quand la valeur voulue est affichée, appuyez sur le bouton . Le chiffre des UNITES commence à clignoter. c. Entrez le chiffre des UNITES. Utilisez le bouton ou pour sélectionner la valeur voulue pour le chiffre des UNITES. Quand la valeur voulue est affichée, appuyez sur le bouton . Le mode passera au mode de réglage de la minuterie à l’étape 3. 8. a. Le chiffre des CENTAINES sur l’écran d’affichage de la température/minuterie clignote. Appuyez sur le bouton pour le sélectionner. Le chiffre des DIZAINES commence à clignoter. b. Entrée du chiffre des DIZAINES. Utilisez le bouton ou pour sélectionner la valeur voulue pour le chiffre des DIZAINES. Quand la valeur voulue est affichée, appuyez sur le bouton . Le chiffre des UNITES commence à clignoter. c. Entrée du chiffre des UNITES. Utilisez le bouton ou pour sélectionner la valeur voulue pour le chiffre des UNITES. Quand la valeur voulue est affichée, appuyez sur le bouton . Le réglage de la température et de la minuterie à l’étape 3 se terminera et passera en mode de sélection d’étape. 15 Appuyez sur le bouton . Appuyez sur le bouton ou Appuyez sur le bouton . Appuyez sur le bouton . Appuyez sur le bouton . . Appuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton ou . . 9. Ecriture de fichier Appuyez sur le bouton pendant 1 seconde ou plus pour passer en mode d’écriture de fichier. Utilisez les boutons ou pour l’ afficher puis appuyez sur le bouton . L’écriture de fichier se terminera. Maintenez le bouton plus d’1 seconde. NOTE : appuyé pendant Appuyez sur le bouton Si est sélectionné, les données seront retournées aux données avant le changement, et le mode passera en mode de sélection du numéro de fichier. ou Appuyez sur le bouton . . * En mode AUTOMATIQUE, les fichiers ne sont pas sélectionnés. Sélectionnez le fichier que vous voulez utiliser pour le démarrer. Lecture au centre de la bille F. Ajustement du débit d’air Ajuster la vitesse du débit de l’air chaus tout en observant le débitmètre d’air. La fourchette d’ajustement va de 5 l/min à 20 l/min. Tournez ce bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le débit d’air. ATTENTION N’exercez pas une pression excessive quand vous tournerez le bouton de commande du débit d’air. G. Méthode de vérification des données réglées Réglage en mode Automatique Sélectionnez le n° de fichier voulu à l’avance. Appuyer sur le bouton Affichage du mode . (vérification de l’INSTALLATION et de la DESINSTALLATION) Utiliser le bouton pour passer à l’étape suivante. Utiliser les boutons et pour changer d’ETAPE. Etape 1 : Vérification de la température Utiliser le bouton pour passer à l’étape suivante. Etape 1 : Vérification de l’heure Utiliser le bouton pour revenir à l’affichage de la température. Utiliser les boutons et pour changer d’ETAPE. Etape 2: Vérification de la température Utiliser le bouton pour passer à l’étape suivante. Etape 2: Vérification de l’heure Utiliser le bouton pour revenir à l’affichage de la température. Utiliser les boutons et pour changer d’ETAPE. Etape 3: Vérification de la température Utiliser le bouton pour passer à l’étape suivante. Etape 3: Vérification de l’heure Utiliser le bouton pour revenir à l’affichage de la température. * Si, pour toute raison, aucun bouton n’est pressé pendant 2 secondes ou plus, l’appareil reviendra aux conditions de fonctionnement normales. 16 7. PARAMETRES Paramètre Affichage des paramètres Conversion en °C/°F Temps d’économie d’énergie (30 min/60 min/∞) Réglage initial °C ou °F C (°C) 30, 60 ou ∞ 30 (30 min) Ecran d’affichage de la minuterie (min/sec) n ou S n (min) Changement de méthode de compte à rebours (Minuterie ouverte/minuterie fermée) o ou f o (minuterie ouverte) Changement de la fonction de verrouillage de la carte de contrôle (Normal/verrouillage simple) 1 ou 2 1 (normal) Changement de la fonction d’arrêt d’air forcé (ON (Activé)/OFF (Désactivé)) 0 ou 1 0 (OFF) * En cas de verrouillage simple, le changement du numéro de fichier en mode AUTOMATIQUE pourra être changé sans insérer la carte de contrôle. * La fonction d’arrêt forcé de l’air ne fonctionne pas quand la température lue est de 380°C ou plus, même si la fonction est réglée pour être activée. ● Méthode de changement des paramètres Pour entrer dans le modeChangement des paramètres, allumez l’interrupteur d’alimentation tout en appuyant sur les boutons et simultanément. 1. Conversion en °C/°F Appuyez sur le bouton ou , sélectionnez “C” (Celsius) ou “F” (Fahrenheit) puis appuyez sur le bouton pour entrer. 2. Changement de la durée d’économie d’énergie Appuyez sur le bouton ou sélectionnez 30 min, 60 min ou ∞ puis apppuyez sur le bouton pour entrer. 3. Changement de l’écran d’affichage de la minuterie Appuyez sur le bouton ou , sélectionnez “n” (min) ou “S” (sec) puis appuyez sur le bouton pour entrer.. 4. Changement de la méthode de compte à rebours Appuyez sur le bouton ou , sélectionnez “o” (Minuterie ouverte) ou “f” (Minuterie fermée) puis appuyez sur le bouton pour entrer. (Reportez-vous au tableau de la page 7). 5. Changement de la fonction de verrouillage de la carte Appuyez sur le bouton ou , sélectionnez 1 ou 2 puis appuyez sur le bouton pour entrer. Le mode d’entrée des paramètres est terminé, s’affiche puis retourne au mode normal. ATTENTION Veillez à insérer la carte de contrôle dans la fente pour carte avant le changement. Appuyez sur le bouton ou . Appuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton ou . Appuyez sur le bouton ATTENTION 17 Mettez l’interrupteur d’alimentation en position ON tout en appuyant simultanément sur les boutons , et pour réinitialiser les valeurs par défaut de sortie d’usine. Le mode est affiché en MANUEL. . Appuyez sur le bouton . Appuyez sur le bouton . Appuyez sur le bouton . ● Méthode de réinitialisation Veillez à insérer la carte de contrôle dans la fente pour carte avant la réinitialisation. . ATTENTION Si l’alimentation est éteinte (OFF) avant la fin de la procédure de réinitialisation ( ne s’affiche pas), la valeur des nouveaux réglages ne sera pas sauvegardée dans la mémoire. ● Paramètres d’usine ATTENTION Veillez à insérer la carte de contrôle dans la fente pour carte avant la réinitialisation. Mettez l’interrupteur d’alimentation en position ON tout en appuyant simultanément sur les boutons , et pour réinitialiser les valeurs par défaut de sortie d’usine. Le mode est affiché en MANUEL. A la sortie d’usine, les données sont réglées aux valeurs décrites dans les tableaux de droite. <En mode MANUEL> Température 300°C Valeur de décalage 0 <En mode AUTOMATIQUE> Mode Etape 1 Durée réglée.de la minuterie Etape 2 Durée réglée.de la minuterie Etape 3 Durée réglée.de la minuterie INSTALLATION 200°C 30 250°C 30 300°C 30 8. METHODES DE REGLAGE DE DECALAGE NOTE : La température au port de décompression varie en fonction de la taille de la buse. La température de décalage peut être sélectionnée. Maintenez le bouton appuyé pendant plus d’1 seconde. ATTENTION Passez au mode MANUEL avant le réglage. Les opérations ne peuvent pas être effectuées en mode AUTOMATIQUE. Appuyez sur le bouton ou . Veillez à insérer la carte de contrôle. 1. Appuyez sur le bouton pendant 1 seconde ou plus. Le mode passera au mode d’entrée du décalage. 2. Saisissez la valeur de décalage. La plage va de -50°C à +50°C (Sur le mode °F, de -90°F à +90°F). Entrez le chiffre des CENTAINES. a. Utilisez les boutons ou pour sélectionner la valeur voulue pour le chiffre des CENTAINES. Seulement 0 (si positive) et – (si negative) peuvent être entrés (il en va de même en mode °F). Sélectionnez 0 ou – puis appuyez sur le bouton . Le chiffre des DIZAINES commence à clignoter. Entrez le chiffre des DIZAINES. b. Utilisez les boutons ou pour sélectionner le chiffre des DIZAINES. Quand la valeur voulue est affichée, appuyez sur le bouton . Le chiffre des UNITES commence à clignoter. Entrez le chiffre des UNITES. c. Sélectionnez la valeur voulue pour le chiffre des UNITES de la même manière que pour le chiffre des DIZAINES. Quand la valeur voulue est affichée, appuyez sur le bouton . s’affiche pour indiquer que le réglage de la température est terminé. Appuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton . ou Appuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton Appuyez sur le bouton . . ou . . 18 9. MAINTENANCE / VERIFICATION l Elément chauffant ou détecteur défaillant 1 Ouvrez la pièce à main. 1. Diminuez au maximum la longueur de la conduite de vide. 2. Retournez le tube. 3. Otez les trois vis qui maintiennent la pièce à main. 4. Otez le conduit de la partie qui dépasse de la poignée. ATTENTION Du verre de quartz et un isolant contre la chaleur se trouvent à l’intérieur du conduit. Faites attention à ne pas laisser tomber ces éléments ou à les perdre. 5. Débranchez le détecteur de l’élément chauffant pour ôter l’élément chauffant. a ATTENTION b N’exercez pas une pression excessive sur la conduite de vide. 2 Mesurez la résistance. 1. Mesurez la résistance (a) du détecteur. La valeur habituelle est de 0 Ω. 2. Mesurez la résistance (b) de l’élément chauffant. Les valeurs habituelles sont environ de 33 Ω (±10%) (100 120 V), 85 Ω (±10%) (220 - 240 V) à température ambiante. Si la résistance est anormale, remplacez la pièce. (Reportez-vous aux instructions pour le remplacement de pièces). ● Remplacement du Fusible 19 ATTENTION Comme il existe certains dangers pendant le remplacement de l’élément chauffant, assurez-vous d’avoir éteint l’alimentation et de le remplacer en suivant la procédure décrite ci-dessus. 1. Débranchez le cordon d’alimentation de sa prise. 2. Retirez le porte-fusible. 3. Remplacez le porte-fusible par un neuf. 4. Remettez le porte-fusible à sa place. 10. MESSAGE D’ERREUR Quand le logiciel de détection d’erreurs du HAKKO FR-803B détecte une erreur, un message s’affiche pour alerter l’utilisateur. Reportez-vous à “Dépannage” pour connaître les procédures pour corriger l’erreur. Erreur du détecteur S’il y a la possibilité d’une panne au niveau du détecteur (ou dans le détecteur du circuit). clignote et l’alimentation est coupée. Cette erreur se produit quand la température de l’air chaud diminue bien que l’élément chauffant soit allumé. Le clignote pour indiquer la possibilité d’une panne de l’élément chauffant. Erreur de l’élément chauffant 11. DEPANNAGE DANGER l Avant de vérifier l’interieur du HAKKO FR-803B ou de remplacer des pièces, veillez à débrancher la prise d’alimentation. Sinon il pourrait en résulter un choc électrique. l L’appareil ne fonctionne pas quand l’interrupteur d’ alimentation est sur ON. VÉRIFICATION ACTION VÉRIFICATION ACTION l clignote, indiquant une erreur du détecteur. VÉRIFICATION l clignote, indiquant une erreur de l’élément chauffant. VÉRIFICATION l Le profil ne peut pas être réglé. VÉRIFICATION ACTION ACTION ACTION VÉRIFICATION ACTION l La pompe à vide ne s’arrête pas quand le bouton du vide est appuyé. VÉRIFICATION ACTION :Est-ce que le cordon d’alimentation et/ou la prise de branchement est débranché ? : Branchez-le. : Est-ce que le fusible a sauté ? :Cherchez pourquoi le fusible a sauté puis remplacez le fusible. : Est-ce que le détecteur est cassé ? : Mesurez la valeur de la résistance du détecteur. Si la résistance est ∞ , remplacez les pièces par de nouvelles. : Est-ce que l’élément chauffant est cassé ? : Mesurez la valeur de larésistance du détecteur. La valeur habituelle est de 33 Ω ( ±10%) (100-120V), 85 Ω (±10%) (220-240V) à température ambiante. Si la résistance est anormale, remplacez les pièces par de nouvelles. :Est-ce que la station est en mode Automatique ? : Mettez la station en mode Automatique. :Est-ce que la valeur n’entre pas dans la plage de réglage ? :Entrez une valeur qui soit comprise dans la plage de réglage. :Est-ce que vous appuyez sur le bouton VIDE ? : Appuyez sur le bouton VIDE. 20 12. PIECES EN OPTION QFP ATTENTION SOP PLCC SOJ BGA(CSP) La taille du Nom/de la Description indique la taille de l’emballage du circuit intégré. A B 1,8 36 (1,42) 39 (1,54) 41 (1,61) 15 (0,59) 29 (1,14) 13,6 (0,54) 15 (0,59) 10 (0,39) 10 (0,39) 11,7 (0,46) 29 (1,14) 40 (1,57) A1478 BGA 40 × 40 39 (1,54) 31 A1265B QFP 32 × 32 39 A:27,7 B:39,7 16 (0,63) 13,5 (0,53) 8,2 (0,32) 29 13 (0,51) A1477 BGA 38 × 38 11,7 (0,46) 39 A1473 BGA 15 × 15 14 (0,55) 36 (1,42) A1476 BGA 35 × 35 39 A1472 BGA 13 × 13 13 (0,51) 9 (0,35) A:12,2 B:12,2 A1259B SOP 13 × 28 (0,51 × 1,1) A:40,2 B:40,2 A1474 BGA 18 × 18 31 19 (0,75) A:32,2 B:32,2 A1475 BGA 27 × 27 28 (1,10) 12 A1471 BGA 12 × 12 9 (0,35) A1470 BGA 8 × 8 A:20,2 B:20,2 A1258B SOP 7,6 × 12,7 (0,3 × 0,5) 19 (0,75) 21 A:11 (0,43) B:11 (0,43) 10 (0,39) A1264B QFP 40 × 40 14 (0,55) 8,7 A1257B SOP 11 × 21 (0,43 × 0,83) A:42,5 (1,67) B:42,5 (1,67) A1263B QFP 28 × 40 12 21 19 A1262B QFP 12 × 12 40 (1,57) A1188B PLCC 9 × 9 (0,35 × 0,35) (20 broches) 18,5 (0,73) 16 (0,63) A1261B QFP 20 × 20 A1260B SOP 8,6 × 18 12 (0,47) 41 (1,61) 33,5 (1,32) A:35,2 (1,39) B:35,2 (1,39) A1187B TSOL 18,5 × 8 (0,73 × 0,31) 18,2 (0,72) 25,9 (1,02) 30,6 (1,20) 33,5 (1,32) 30,6 (1,20) A:18,2 (0,72) 13,6 B:18,2 (0,54) (0,72) A:15 (0,59) B:13 (0,51) 10 (0,39) A1186B TSOL 18 × 10 (0,71 × 0,39) 10 (0,39) 19 (0,75) 21 (0,83) 16 (0,63) A:36,5 (1,44) B:36,5 (1,44) A:13 (0,51) B:13 (0,51) A1215B QFP 42,5 × 42,5 (1,67 × 1,67) A1214B SOJ 10 × 26 (0,39 × 1,02) A:18,5 (0,73) B:18,5 (0,73) 15 (0,59) A1180B A1141B BQFP 17 × 17 PLCC 11,5 × 14 (0,67 × 0,67) (0,45 × 0,55) (32 broches) 10 (0,39) 11,9 (0,47) 10 (0,39) A1203B QFP 35 × 35 (1,38 × 1,38) A: 9 (0,35) B:14 (0,55) A1185B TSOL 13 × 10 (0,51 × 0,39) A:24,2 (0,95) B:24,2 (0,95) 21 (0,83) A1140B PLCC 11,5 × 11,5 (0,45 × 0,45) (28 broches) 10 (0,39) 29 (1,14) A1184B SOJ 18 × 8 (0,71 × 0,31) A1182B BQFP 24 × 24 (0,94 × 0,94) 6,9 (0,27) A1135B PLCC 17,5 × 17,5 (0,68 × 0,68) (44 broches) A:29,7 (1,17) B:29,7 (1,17) 29 (1,14) 6,9 (0,27) 24 (0,94) 29 (1,14) A:15,2 (0,6) 21 B:21,2 (0,83) (0,83) A1139B PLCC 12,5 × 7,3 (0,49 × 0,29) (18 broches) 19 (0,75) A1138B PLCC 30 × 30 (1,18 × 1,18) (84 broches) A:31 (1,22) B:31 (1,22) A:19,2 (0,76) 16 B:19,2 (0,76) (0,63) 15 (0,59) A:19,2 (0,76) B:19,2 (0,76) 19 (0,75) A:26 (1,02) B:26 (1,02) 24 (0,94) A1189B PLCC 34 × 34 (1,34 × 1,34) (100 broches) C0,8 D2,0 A1192 Unité : mm (pouce) A1129B QFP 28 × 28 (1,1 × 1,1) 11,7 (0,46) A:15,2 (0,6) B:15,2 (0,6) 15 (0,59) A:21 (0,83) B:21 (0,83) A1181B BQFP 19 × 19 (0,75 × 0,75) 21 A1128B QFP 14 × 20 (0,55 × 0,78) 19 (0,75) 15 (0,59) 10 (0,39) A1127B QFP 17,5 × 17,5 (0,68 × 0,68) A1137B A1136B PLCC 25 × 25 PLCC 20 × 20 (0,78 × 0,78) (52 broches) (0,98 × 0,98) (68 broches) 19 (0,75) *Le HAKKO FR-801 et le FR-802 ne sont pas equipés de la fonction d’aspiration. 21 (0,83) A1126B QFP 14 × 14 (0,55 × 0,55) A:10,2 (0,4) B:10,2 (0,4) 10 (0,39) C1,0 D2,0 A1191 Buse à air (commune à toutes les buses) ● Buses opérationnelles des fonctions d’aspiration. A1125B QFP 10 × 10 (0,39 × 0,39) C0,8 D1,8 A1125B - A1129B A1131 - A1141B No. A1180B - A1189B A1203B - A1266B 0,8 28 (1,10) ● Buses inopérantes des fonctions d’aspiration. Unité : mm (pouce) 4,8 (0,19) 5,7 (0,22) A1190 Double Simple A1191 2,5 × Pas de vis de 9,5 SIP 25L (0,09 × 0,37) (0,98) 3 45° 8 (0,31) A1192 SIP 50L (1,97) 2 (0,08) 16 (0,63) 1, (0 5 ,1 (0 2) ,0 6 )( I.D ) A1142B A courbure simple A1183 SOJ 15 × 8 1,5 × 3 (0,06 × 0,12) (0,59 × 0,31) Ø2,5 (I.D) (0,09) 26 (1,02) A1134 SOP 7,5 × 18 (0,3 × 0,7) 7,2 (0,28) 7,2 (0,28) A1325 Double Simple Ø1,5 × 5-10 (0,06 × 0,2-0,39) Pas de vis ajustable 10 5 2 (0,08) Ø4,4 (I.D) (0,17) Ø2,5 (I.D) (0,09) A1133 SOP 7,5 × 15 (0,3 × 0,59) 19 (0,75) A1132 SOP 5,6 × 13 (0,22 × 0,51) 16 (0,63) A1131 SOP 4,4 × 10 (0,17 × 0,39) 15 (0,59) A1130 Unique Ø4,4 (0,17) 10 (0,39) A1124B Unique Ø2,5 (0,09) 52,5 (2,07) 5 (0,2) Le pas de vis entre les deux buse est ajustable. ø1,5 (I.D) (0,06) 10 (0,39) ATTENTION Ne pas utiliser les anciennes references A1124 simple sortie diam 2,5 mm et A1142 simple courbee diam 1,5 mm avec la station HAKKO FR-803B. Ces buses ne possèdent pas assez d’espace pour souffler de l’air chaud. Le fait de les utiliser avec le HAKKO FR-803B peut s’avérer dangereux. 22 13. LISTE DES PIECES / STATION NOTE : Les pièces de rechange ou en réserve ne comprennent pas les vis de montage si elles ne sont pas indiquées dans la description. Les vis doivent être commandées séparément. 1 Vis à tête plate avec rondelle plate M3 × 6 (2) Vis à tête plate avec rondelle plate M3 × 6 (2) 7 2 8 Vis à tête plate avec rondelle à ressort M3 × 6 (4) 3 23 Elément N° N° de Nom de pièce pièce B3442 Porte-pièce à main Caractéristiques techniques 3 B3380 P.W.B/ pour le contrôle de la température B3381 P.W.B/ pour le contrôle de la température B1028 Bouton 100 - 120 V, avec triac 220 - 240 V, avec triac Avec vis 4 B1084 Interrupteur principal 5 B2468 Fusible/125 V - 5 A B1258 Fusible/250 V - 3,15 A(S) B2419 Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise américaine B2421 Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, pas de prise B2422 Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise BS B2424 Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise européenne B2425 Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise BS B2426 Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise australienne B2436 Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise chinoise B3508 Cordon d’alimentation, 3 conducteurs, prise américaine B2972 Carte de contrôle 1 2 Rondelle d’arrêt de la denture extérieure Dimension nominale 4 (1) 6 Vis plate bombée M4 × 5 (12) Vis à tête plate avec rondelle à ressort M4 × 6 (2) Rondelle d’arrêt de la denture extérieure Dimension nominale 4 (2) 4 7 8 100 - 120 V 220 - 240 V États-Unis 220 - 240 V Inde 220 V KTL, 230 V CE 230 V CE, RU Chine B3410 Cordon de branchement 5 6 Vis à tête plate avec rondelle plate M3 × 8 (1) 24 13. LISTE DES PIECES / PIECE A MAIN NOTE : Les pièces de rechange ou en réserve ne comprennent pas les vis de montage si elles ne sont pas indiquées dans la description. Les vis doivent être commandées séparément. 1 10 Vis autotaraudeuse Dimension nominale 2,6 × 6 (2) 8 3 7 4 Vis autotaraudeuse Dimension nominale 2 × 6 (1) 5 2 C A U 9 H T O IO T N Vis autotaraudeuse Dimension nominale 3 × 12 (3) 11 25 6 Elément N° N° de pièce 1 B3015 Poignée Avec vis 2 A1523 Elément chauffant 100 - 120 V A1524 Elément chauffant 220 - 240 V 3 B3009 Mica B 4 B2995 Tuyau en verre de quartz Nom de pièce 5 B3008 Mica A 6 B3095 Assemblage du conduit 7 B3018 Groupe du cordon 8 B1188 Tuyau en silicone Caractéristiques techniques Pour le support de l’élément chauffant Avec tube en silicone Elément N° N° de pièce 9 B3023 Bouton d’ajustement de Avec vis la conduite de vide (L) 10 B1354 Dispositif d’arrêt du cordon/pour la poignée 11 A1520 Plaque ø3 mm (0,12 pouce) Lot de 5 A1439 Plaque ø5 mm (0,20 pouce) Lot de 5 A1438 Plaque ø7,6 mm (0,30 pouce) Lot de 5 Nom de pièce Caractéristiques techniques 14. SCHEMA ELECTRIQUE Pompe à vide 1 2 Interrupteur principal Prise d’alimentation 1 3 1 2 CN7 CN2 1 4 CN5 Pompe/Terre CN4 1 CN9 3 1 3 CN3 1 3 1 Détecteur AC P.W.B. 1 1 GND CN8 Elément chauffant 3 + 1 - 1 1 2 CN6 Pompe 1 START SW1 VACUUM SW2 3 Plaque à bornes Pièce à main P.W.B./Triac Transformateur 26 Copyright © 2012 HAKKO Corporation. All Rights Reserved. 2012.10 MA01642XZ121010