KERN TVM 5000N230N Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
KERN TVM 5000N230N Mode d'emploi | Fixfr
Sauter GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
Courriel : [email protected]
Tél. : +49-[0]7433- 9933-0
Fax : +49-[0]7433-9933-149
Internet : www.sauter.eu
Mode d'emploi Banc d'essai motorisé
SAUTER TVM-N
Version 2.1
11/2021
FR
MESURE PROFESSIONNELLE
TVM-N-BA-fr-2121
FR
SAUTER TVM-N
V. 2.1 11/2021
Mode d'emploi Banc d'essai motorisé
Félicitations pour votre achat du banc d'essai SAUTER TVM-N. Nous espérons que
vous apprécierez votre système de mesure de qualité avec sa large gamme de
fonctions et sa haute reproductibilité. S'il est utilisé correctement, ce produit de haute
qualité vous donnera de nombreuses années de service.
Pour toute question, souhait ou suggestion, nous sommes toujours à votre disposition.
Table des matières:
1
Introduction .................................................................................................... 3
2
Étendue de la livraison .................................................................................. 3
3
Poids et dimensions ...................................................................................... 3
4
Contrôle avant utilisation .............................................................................. 3
5
Applications possibles .................................................................................. 3
6
Données techniques ...................................................................................... 5
7
Panneau de contrôle...................................................................................... 6
8
Application ..................................................................................................... 7
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
Contrôle avant de commencer la mesure/le test .................................................................. 7
Réglage de la vitesse ............................................................................................................... 7
Cycles préréglables.................................................................................................................. 7
Connexion RS 232 .................................................................................................................... 7
Interrupteur de fin de course .................................................................................................. 7
9
Instructions générales de sécurité ............................................................... 8
10
Instructions de montage du système de test ............................................ 10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
Avec cellule de mesure interne (TVM 5000N230N/NL et TVM 10KN120N) ........................ 10
Avec cellule de mesure externe (TVM 5000N230N/NL et TVM 10KN120N) ....................... 10
Avec cellule de mesure externe (TVM 20KN100 et TVM 30KN) ......................................... 12
Câblage du banc d'essai (indépendant du modèle) ............................................................ 12
Câblage du TVM avec un dispositif de mesure de force et de longueur .......................... 13
2
TVM-N-BA-fr-2121
1 Introduction
Le banc d'essai TVM-N peut mesurer les forces de traction et de compression avec
une grande précision et il est facile à utiliser. Diverses dynamomètres peuvent être
montées sur le banc d'essai pour les mesures.
SAUTER propose des logiciels et des accessoires en option afin de rendre le système
de mesure plus polyvalent dans son utilisation. Veuillez vous renseigner auprès de
SAUTER ou du fournisseur SAUTER ou visitez notre site Internet www.sauter.eu.
2 Étendue de la livraison
-
SAUTER TVM
Câble d'alimentation
Instructions d'utilisation
Accessoires (selon le modèle)
3 Poids et dimensions
Banc
d'essai
TVM
5000N230N
TVM
5000N230NL
TVM
10KN120N
TVM
20KN120N
TVM
30KN70N
Dimension
(LxLxH)
400x256x
1035mm
400x260x
1535mm
400x260x
1535mm
480x295x
1615mm
400x250x
1535mm
60 kg
65kg
65kg
Poids
58 kg
Emballage
boîte en bois robuste
4 Contrôle avant utilisation
Après réception du banc d'essai, il convient de vérifier au préalable si le transport a
été endommagé, si l'emballage extérieur, le boîtier métallique, d'autres pièces ou
même le banc d'essai lui-même ont été endommagés. Si des dommages sont
apparents, veuillez en informer immédiatement SAUTER GmbH.
5 Applications possibles
Le banc d'essai TVM-N est conçu de manière à pouvoir accueillir sans problème
majeur la plupart des appareils de mesure de force SAUTER. Il a une large gamme
d'applications et peut être utilisé manuellement. Il peut également exécuter des
fonctions individuelles de manière indépendante. Il s'agit, par exemple, du réglage de
la vitesse en continu, du mouvement automatique de montée et de descente avec
préréglage des répétitions (jusqu'à 1000 cycles). Il peut être utilisé pour les essais de
matériaux dans les industries du métal, du plastique et du textile. En outre, il peut être
exploité avec le logiciel SAUTER (AFH) et peut être contrôlé confortablement depuis
TVM-N-BA-fr-2121
3
celui-ci par PC. Ce logiciel est également capable de documenter la force-temps et la
force-déplacement. Il est également possible de fonctionner avec un seul
dynamomètre FH, car les options de réglage du dynamomètre FH peuvent être
utilisées, par exemple pour protéger le banc d'essai de la surcharge avec la valeur
STOP.
•
Choisissez le banc d'essai approprié pour la force maximale dont vous avez
besoin. Adaptez le dynamomètre utilisé à la force maximale ou apportez un soin
particulier au réglage de la distance de déplacement. (Destruction possible de
la jauge de force)
• N'essayez en aucun cas d'ouvrir, de réparer ou de modifier l'appareil. Contactez
SAUTER GmbH.
• Le banc d'essai n'est pas adapté à un fonctionnement dans un environnement
humide. Évitez en toutes circonstances la pénétration d'humidité dans le boîtier.
• N'utilisez pas d'objets pointus pour actionner les boutons.
• Utilisez les bagues de fin de course du banc d'essai pour contrôler le
déplacement. Le réglage précis de la distance de déplacement au moyen des
anneaux de limitation permet d'éviter d'endommager le banc d'essai et le
dispositif de mesure de la force utilisé.
• De temps en temps, mouillez les tiges avec une huile lubrifiante.
Éteignez et débranchez l'appareil si vous ne comptez pas l'utiliser pendant une longue
période.
4
TVM-N-BA-fr-2121
6 Données techniques
Banc d'essai
TVM
5000N230N
TVM
5000N230NL
TVM
TVM
TVM
10KN120N 20KN120N 30KN70N
Force maximale
5.000 N
5.000 N
10.000 N
20.000 N
30.000N
Gamme de vitesse
10-230
mm/min
10-230
mm/min
30-120
mm/min
30-120
mm/min
5-70
mm/min
Précision de la
vitesse
1-100 mm/min ±2 mm/min ; > 100 mm/min ±10%.
Déplacement
maximal
210mm
Nombre maximal
de cycles
1000
Tension nominale
220V 50/60Hz
Courant nominal
1,5A
Fusible
3A
Température de
travail
20±10°C
Température de
stockage et de
transport.
5°C~40°C
Humidité relative
15%~80%
TVM-N-BA-fr-2121
5
7 Panneau de contrôle
Fonction
Interrupteur principal :
Bouton-poussoir directionnel OUVERT :
Bouton-poussoir directionnel DOWN :
Bouton d'arrêt :
Bouton de vitesse :
Mode manuel / automatique :
Explication
Mise en marche et arrêt du
banc d'essai
La coulisse inférieur se
déplace vers le haut (tant que
l'on appuie dessus).
Le toboggan inférieur se
déplace vers le bas (tant que
l'on appuie dessus).
En mode automatique, le
mouvement est arrêté
Régulation de la vitesse de
levage
Choix entre un mouvement
manuel ou automatique
Ici, un nombre peut être
prédéfini à l'aide des
compteurs
Affichage des cycles prédéfinis :
Affichage de l'entraînement
Cycles:
Touche de mise à zéro:
6
, des compteurs
et de la sélection de la
position du compteur ,
combien de cycles doivent être
exécutés.
Le nombre de cycles effectués
est affiché ici
Zéros de la course des cycles
TVM-N-BA-fr-2121
Le mouvement du banc d'essai est défini par les anneaux de limitation inférieur et
supérieur. Ces anneaux de limitation doivent être réajustés pour chaque test.
8 Application
8.1
Contrôle avant de commencer la mesure/le test
•
•
•
Câblage, mise en marche L'écran clignote 5 fois
Testez le mouvement sans l'objet sous test, en actionnant manuellement les
interrupteurs de fin de course pour tester leur fonction.
Testez le mouvement automatique. Appuyez sur le bouton du mode
manuel/auto, l'indicateur du mode automatique s'allume. Réglez les cycles
(évitez le réglage "1"), lancez l'essai avec le bouton Haut ou Bas. A la fin des
cycles, le banc d'essai s'arrête et fait retentir une alarme 3 fois, test terminé.
8.2
Réglage de la vitesse
La vitesse peut être réglée en continu jusqu'au maximum. La vitesse réglée peut être
lue sur l'écran.
8.3
Cycles préréglables
Un certain nombre de cycles peuvent être préréglés sur le banc d'essai. La valeur
prédéfinie est affichée dans la zone inférieure. Il peut être réglé àaide des touches
Counter
, Counter
et Selection Counter position. Le numéro de la "manche" est
affiché dans la zone supérieure. Le compteur peut être remis à zéro avec la touche
de mise à zéro.
8.4
Connexion RS 232
Le banc d'essai possède deux connexions à 9 broches pour le raccordement d'un
dynamomètre et une connexion pour la communication avec le PC. Le banc d'essai
peut être utilisé avec le logiciel SAUTER AFH. Cela permet de régler le contrôle du
mouvement et le nombre de cycles directement sur le PC. Le logiciel peut être utilisé
pour évaluer les données en termes de force-temps ou de force-déplacement. Au
niveau de la connexion du dispositif de mesure de la force, le banc d'essai peut être
contrôlé par un dispositif de mesure de la force de la série FH afin d'éviter toute
surcharge.
8.5
Interrupteur de fin de course
En mode manuel, le mouvement s'arrête lorsque l'interrupteur de fin de course est
atteint. En mode automatique, le mouvement s'arrête au niveau de l'interrupteur de fin
de course pendant environ 5 secondes, puis continue le mouvement dans l'autre sens.
Afin de garantir le bon déroulement du test/de l'inspection, vous devez veiller à aligner
très précisément les bagues de limite afin de ne pas détruire l'éprouvette ou
l'équipement de test si le trajet est trop long/court.
TVM-N-BA-fr-2121
7
9 Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la neutralisation des fonctions des protections !
Les fonctions hors tension des protecteurs peuvent entraîner de graves dommages.
entraîner des blessures.
● Ne neutralisez jamais les fonctions des dispositifs de protection, que ce soit vous-même ou par
l'intermédiaire de tiers.
● Ne faites jamais de tests avec des protections désengagées.
● Ne modifiez jamais les dispositifs de protection.
● Respectez toutes les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par la chute de pièces !
La chute de pièces peut provoquer des blessures graves.
● N'utilisez que des engins de levage adaptés et techniquement parfaits.
● Utilisez des appareils de levage ayant une capacité de levage suffisante.
● Fixez soigneusement les pièces individuelles et les ensembles plus importants avec des engins de
levage.
● Fixez les pièces individuelles et les ensembles plus importants à l'aide d'engins de levage.
● Assurez-vous que le palan ne présente aucun danger.
● Soulevez lentement les pièces individuelles et les assemblages plus importants.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par des composants en rotation !
Le lecteur peut démarrer automatiquement. Composants rotatifs tels que les broches de
l'entraînement
de la traverse ou de l'extensomètre peuvent attraper les cheveux longs, les vêtements amples ainsi
que les manches ou les bijoux. Cela peut entraîner des blessures graves.
● Ne travaillez qu'avec des vêtements dont les manches sont bien ajustées.
● Il est interdit de porter des bijoux pendant que vous travaillez sur le système de test.
● Utilisez un filet à cheveux si nécessaire.
● Port d'un équipement de protection approprié.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure lors de la manipulation
dans la salle d'essai !
Lors de la manipulation dans la zone d'essai
pendant le fonctionnement du système d'essai, il
ya
Risque de blessure. Vos mains et vos bras
peuvent être pincés et écrasés.
● Ne manipulez jamais dans la salle de test
lorsque le système de test est en marche.
● Ne manipulez jamais rien dans la salle de test
pendant un test.
8
TVM-N-BA-fr-2121
AVERTISSEMENT
Risque de basculement dû à l'utilisation
d'échantillons lourds !
Dans le cas d'échantillons lourds qui sont insérés
de manière décentrée, ainsi qu'en cas d'insertion
incorrecte de l'échantillon.
Le comportement peut faire basculer le système
de test.
● Assurez-vous que le système d'essai repose
solidement.
● N'utilisez jamais le système de test comme une
aide à l'escalade.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure par choc électrique !
Il existe un risque de blessure lorsque vous
nettoyez le système électrique avec des chiffons
humides.
par un choc électrique.
● Coupez l'alimentation électrique à l'aide de
l'interrupteur principal.
● Débranchez la prise de courant.
● N'utilisez pas de chiffons de nettoyage
mouillés.
● N'utilisez toujours que des chiffons secs ou
humidifiés.
ATTENTION
Risque de blessure !
Il existe un risque de blessure en travaillant sur/avec le système de test.
● Respecter les réglementations nationales applicables et contraignantes en matière de .
la prévention des accidents.
Respectez les règles techniques reconnues en matière de sécurité et de protection de
l'environnement.
travail professionnel.
● Respectez les réglementations en matière de sécurité et de protection de la santé pendant la.
La mise à disposition d'équipements de travail et leur utilisation.
● Respectez les réglementations de l'entreprise telles que les obligations de supervision et de
déclaration.
● Lisez intégralement le mode d'emploi.
● Lire le mode d'emploi et les fiches techniques des composants externes.
complètement à travers.
● Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi.
● Respectez tous les panneaux de sécurité fixés sur le système de test.
● Portez toujours un équipement de sécurité approprié.
NOTE
Les travaux sur le système de test ne doivent être effectués que par des spécialistes qualifiés pour
ces travaux.
être réalisée.
TVM-N-BA-fr-2121
9
NOTE
Un seul opérateur est autorisé à travailler sur le système d'essai à la fois.
- En cours de fonctionnement, le poste de travail de l'opérateur est situé devant la
10 Instructions de montage du système de test
10.1 Avec cellule de mesure interne (TVM 5000N230N/NL et TVM 10KN120N)
• Fixer les dynamomètres avec capteur
interne à la traverse à l'aide d’une
plaque d'adaptation (4x vis cylindriques
M3x8).
(Ici à titre d'exemple avec un FH 500)
10.2 Avec cellule de mesure externe (TVM 5000N230N/NL et TVM 10KN120N)
•
10
Visser l‘angle de montage (noir) AFM 41
avec 4x M6x35 vis avec rondelle et
rondelle à ressort sur la barre
transversale
TVM-N-BA-fr-2121
• La cellule de mesure externe est montée sur
l’angle de montage AFM 41 à l'aide d'une vis
M12x40, incluse dans la livraison.
• Connexion de la cellule de mesure à l'unité
d'affichage du dynamomètre
(Ici à titre d'exemple avec un FH 1K)
TVM-N-BA-fr-2121
11
10.3 Avec cellule de mesure externe (TVM 20KN100 et TVM 30KN)
•
Le capteur externe est monté sur l’angle de
montage AFM 41 à l'aide d'une vis M12x80
(pour TVM 20KN et TVM 30KN), inclus dans la
livraison.
(Ici à titre d'exemple avec un FH 20K)
10.4 Câblage du banc d'essai (indépendant du modèle)
• Le dynamomètre vissé au banc d'essai est
maintenant connecté au banc d'essai au niveau du port
de l'équipement au moyen du câble RS232.
12
TVM-N-BA-fr-2121
• Avec un câble RS232 depuis le banc d'essai
(port de l'ordinateur) à un
convertisseur RS232-USB (AFH 12)
• Du convertisseur avec un
câble d'extension USB vers le PC
Port de
l'ordinateur
Port
d‘équipement
omputer
POIZPortPPPP
PPPPPPOPPpP
PPPPortPort
10.5 Câblage du TVM avec un dispositif de mesure de force et de longueur
•
•
Câblez le dynamomètre comme décrit dans les points précédents de la
section 10.
Connectez le dispositif de mesure de la longueur au PC via un convertisseur
RS232 à USB.
TVM-N-BA-fr-2121
13

Manuels associés