Losi LOS05018 1/6 Super Baja Rey 4WD Desert Truck Brushless BND Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
Losi LOS05018 1/6 Super Baja Rey 4WD Desert Truck Brushless BND Manuel utilisateur | Fixfr
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly.
Horizon Hobby is not responsible for inadvertent errors in this manual.
FR
REMARQUE
Les instructions, garanties et autres documents associés sont soumis à des modifications à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir les documents à jour du produit,
consultez le site www.horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquez sur l’onglet d’aide ou de ressources pour ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l´ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l´utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité
élevée de blessure superficielle.
ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d´utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner.
Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne
respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n´est pas destiné à être utilisé par des enfants
sans la surveillance directe d´un adulte. N´essayez pas de démonter le produit, de l´utiliser avec des composants incompatibles ou d´en améliorer les performances sans l´accord d´Horizon
Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l´entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements
du manuel avant l´assemblage, le réglage et l´utilisation, ceci afin de manipuler correctement l´appareil et d´éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d´avoir des produits authentiques. Horizon
Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ
En tant qu´utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner
d´une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et qui ne provoque pas de
dégâts au produit lui-même ou à la propriété d´autrui.
Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant
de nombreuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent provoquer une perte
momentanée de contrôle. Il est donc conseillé de garder une bonne distance de sécurité tout
autour de votre modèle, ce qui aidera à éviter les collisions ou les blessures.
•
•
•
•
Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les piles de l´émetteur sont faibles.
Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l´écart des voitures,
de la circulation ou de personnes.
Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre modèle dans la rue
ou dans des zones habitées.
Respectez scrupuleusement les instructions et avertissements à cet effet ainsi que
pour tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, packs de batteries
rechargeables, etc.) que vous utilisez.
•
•
•
•
•
•
•
•
Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques hors
de portée des enfants.
Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce soit, afin
d´éviter tout risque de blessures graves, voire danger de mort.
Faites bien attention lors de l´utilisation d´outils et lors de l´utilisation d´instruments coupants.
Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent avoir des bords coupants.
Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces pièces telles que le
moteur, le contrôleur électronique de vitesse et la batterie, car elles peuvent encore se
trouver à des températures élevées. Vous risquez de vous brûler gravement en cas de
contact avec elles.
Ne mettez ni vos doigts ni aucun autre objet entre des pièces en rotation ou en
mouvement, vous risqueriez des dommages ou des blessures graves.
Allumez toujours votre émetteur avant d´allumer le récepteur du véhicule. Éteignez
toujours le récepteur avant d´éteindre votre émetteur.
Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le sol lorsque vous
contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio.
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE
Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants
étanches et des composants résistants à l´eau vous permettant d´utiliser ce produit dans plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques d´eau, les ruisseaux, l´herbe humide, la neige et
même la pluie.
Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l´eau, il n´est pas entièrement étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sous-marin. Les différents
composants électroniques installés sur le véhicule, comme le contrôleur de vitesse électronique
(ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants
mécaniques résistent aux projections d´eau mais ne doivent pas être immergés.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et les écrous ainsi
que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l´oxydation si vous n´effectuez
un entretien supplémentaire après avoir utilisé le produit dans des conditions humides. Pour conserver à long terme les performances de votre véhicule et conserver la garantie, les procédures
décrites dans la section « Maintenance en conditions humides » doivent être régulièrement
effectuées si vous roulez dans des conditions humides. Si vous ne souhaitez pas effectuer la
maintenance supplémentaire requise, vous ne devez pas utiliser le véhicule dans ces conditions.
ATTENTION : Un défaut de soin durant l´utilisation et un non-respect
des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit
et/ou annuler la garantie.
appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d´eau du moteur. Faire tourner à
un régime élevé un moteur humide causerait son endommagement rapide.
•
L´utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La résistance
de l´eau cause des efforts plus importants. Adaptez le rapport de transmission en utilisant
un pignon plus petit ou une couronne plus grande. Cela augmentera le couple (et la
durée de vie du moteur) quand vous roulez dans la boue, dans les flaques profondes ou
n´importe quelle autre condition humide, cela augmente la charge appliquée au moteur.
MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES
•
Evacuez l´eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse. Retirez la
carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups d´accélérateur plein gaz
jusqu´à ce que l´eau soit retirée.
ATTENTION : Tenez toujours éloigné des parties en rotation, les mains, les
doigts, les outils ou autre objet lâches/pendants.
•
Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d´air
ou une bombe d´air compressé, chassez toute l´humidité qui se trouve dans la prise.
•
Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l´aide d´un arrosoir pour retirer la boue
et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission.
REMARQUE : N´utilisez jamais un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le véhicule.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
•
Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides et vérifiez que
vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du véhicule.
•
Utilisez un compresseur d´air ou une bombe d´air compressée pour sécher le véhicule
et vous aider à retirer l´eau logée dans les renfoncements et les recoins.
•
Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la
documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. Des précautions doivent
être appliquées quand vous utilisez des batteries Li-Po en conditions humides.
•
Vaporisez du lubrifiant ou de l´anti-humidité sur les roulements, les vis ou autres
pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur.
•
•
La majorité des émetteurs ne résiste pas aux projections d´eau. Consultez le manuel
ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L´eau (et l´huile) peuvent continuer
à s´écouler durant quelques heures.
•
•
N´utilisez jamais votre émetteur ou votre véhicule sous un orage.
Augmentez la fréquence d´inspection, de démontage et de lubrification des
éléments suivants:
•
N´utilisez JAMAIS votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l´eau salée
(Eau de mer ou flaque d´eau sur une route salée), ou de l´eau polluée ou contaminée.
•
Une petite quantité d´eau peut réduire la durée de vie du moteur s´il n´est pas certifié
étanche ou résistant aux projections d´eau. Si le moteur devient excessivement humide,
18
- Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière.
- Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels.
- Le moteur—nettoyez-le à l´aide d´un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez
les paliers à l´aide de lubrifiant pour roulements.
SUPER BAJA REY® DESERT TRUCK: 1:6 4WD BND, AVC • MANUEL D´UTILISATION
FR
DÉMARRAGE RAPIDE
Veuillez entièrement lire le manuel pour comprendre le fonctionnement, les réglages et la maintenance de votre Baja Rey.
1. Lisez les consignes de sécurité présentes dans ce manuel.
2. Chargez une batterie pour votre véhicule. Référez-vous aux instructions et
aux consignes de sécurité relatives à la charge de la batterie.
5. Mettez en premier l´émetteur sous tension, puis le véhicule. Attendez 5 secondes
pour que l´ESC s´initialise. Mettez toujours l´émetteur sous tension en premier et
éteignez-le toujours en dernier.
3. Installez les piles AA dans l´émetteur. Utilisez uniquement des piles
alcalines ou des batteries rechargeables.
6. Contrôlez la direction et les gaz. Vérifiez qu´ils agissent dans la bonne direction.
4. Installez la batterie entièrement chargée dans le véhicule.
8. Effectuez la maintenance requise.
7. Pilotez votre véhicule.
CHARGE DE LA BATTERIE
Sélectionnez une batterie compatible avec le contrôleur Dynamite Fuze Brushless 160A
étanche. Nous vous recommandons les batteries Li-Po : batterie Li-Po Dynamite 7,4 V 5000
mAh 2S 50C : Coffret avec connecteur EC5 (DYNC3810EC) ou coffret avec batterie Li-Po
Dynamite 11,1 V 5000 mAh 3S 50C : Coffret avec connecteur EC5 (DYNB3811EC) ou
batteries Li-Po HV : batterie Li-Po Dynamite 7,6V 5000 mAh 2S 50C : Coffret avec connecteur
EC5 (DYNB3855EC) ou coffret avec batterie Li-Po Dynamite 11,4V 5000 mAh 3S 50C :
Coffret avec connecteur EC5 (DYNB3856EC).
Choisissez un chargeur conçu pour charger les batteries Li-Po. Nous vous recommandons
le Dynamite Passport Duo 400 W Dual CA/CC Touch Charger (DYNC3005) ou le Dynamite
Passport Ultra 100 W CA/CC Touch Charger (DYNC3000). Consultez vos manuels de batterie
et de chargeur pour des informations sur leur utilisation, la sécurité et le chargement.
TABLE DES MATIÈRES
CONTENU DE LA BOÎTE
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ..................................18
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE.......18
DÉMARRAGE RAPIDE..............................................................................................19
CHARGE DE LA BATTERIE.......................................................................................19
CONTENU DE LA BOÎTE...........................................................................................19
RÉCEPTEUR SRS6000 AVEC TECHNOLOGIE AVC...................................................20
RÉCEPTEUR SRS6000 À STABILISATION ASSISTÉE...............................................20
DÉSACTIVATION DE LA TECHNOLOGIE AVC..........................................................20
AFFECTATION/CALIBRATION DU RÉCEPTEUR.......................................................20
INSTALLATION DES BATTERIES...............................................................................21
PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE...................................................................................21
AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE.........................................................21
MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE.......................................................................21
TEST DE DIRECTION................................................................................................22
AUTONOMIE.............................................................................................................22
MISE HORS TENSION DU VÉHICULE.......................................................................22
MOTEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 1200KV...................................................22
CONTRÔLEUR FONCTIONS......................................................................................23
GUIDE DE DÉPANNAGE...........................................................................................24
GARANTIE ET RÉPARATIONS..................................................................................25
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS.................................................25
INFORMATION DE IC...........................................................................................25
•
Desert Truck 1/6-Scale 4WD Losi Super Baja Rey avec la technologie AVC (LOS05018)
•
Récepteur Spektrum DSMR 6 voies AVC (SPMSRS6000)
•
Servo à l’échelle 1/5e 18 KG WP Spektrum (SPMS904)
•
DESC à l’échelle 1/5e WP BL 160 A Dynamite Fuze : 8S (DYNS2661)
•
Moteur Dynamite Fuze Brushless 1200Kv (DYNS1660)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L´UNION EUROPÉENNE..............................25
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE....................................................................33–34
PIÈCES OPTIONNELLES...........................................................................................35
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES.................................................................................35–39
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT LOSI EN LIGNE
Enregistrez votre véhicule dès maintenant et soyez le premier à être informé des dernières options
disponibles, des améliorations des produits et bien plus encore. Cliquez sur l’onglet support de la
page de votre produit sur le site www.losi.com pour obtenir toutes les informations.
SUPER BAJA REY® DESERT TRUCK: 1:6 4WD BND, AVC • MANUEL D´UTILISATION
19
FR
RÉCEPTEUR SRS6000 AVEC TECHNOLOGIE AVC
Antenne
Affectation/ Batterie
Aux 4/Désactivation
Aux 3
Aux 2
Aux 1
Gaz
Direction
VOIES AUXILIAIRES
Les voies auxiliaires peuvent servir à commander un servo additionnel, ou d´alimentation pour
une puce de comptage.
Si l´AVC est activé, seules 4 voies (direction, gaz, AUX3 et AUX4) sont opérationnelles. Les voies
Aux restantes peuvent être utilisées pour alimenter une puce de comptage ou des éclairages.
Si l´AVC est désactivé (Voir la section DESACTIVATION DE LA FONCTION DE STABILISATION pour
désactiver l´AVC), les voies auxiliaires pourront commander des servos.
RÉCEPTEUR SRS6000 À STABILISATION ASSISTÉE
CONTRÔLE ACTIF DU VÉHICULE (AVC)
SENSIBILITE DE L´AVC
Le récepteur Spektrum possède la technologie AVC (Contrôle actif du véhicule) qui possède
un fonctionnement similaire au contrôle de traction des voitures échelle 1. En plus du contrôle
de la traction, l´AVC augmente la stabilité dans les courbes lors de passages rapides ou sur
les terrains accidentés. Plus vous augmenterez la sensibilité de l´AVC, le système augmentera
la stabilité à la direction et le contrôle de traction d´une façon similaire à la réduction du
débattement de direction sur un émetteur programmable. La réduction de la valeur de la
sensibilité augmente le contrôle de la direction par l´émetteur. Le SRS6000 vous permet de
désactiver (ou réactiver) rapidement l´AVC en cas de participation à des courses officielles.
Le potentiomètre ST RATE permet de régler la sensibilité ou la valeur de stabilité du récepteur.
Si vous augmentez la sensibilité, le système AVC deviendra plus sensible aux glissades vers la
gauche et la droite du véhicule. Vous devrez utiliser la sensibilité maximale lors de conduite
à haute vitesse ou pour effectuer des courses d´accélération en ligne droite. Plus la sensibilité
est élevée, plus le débattement de la direction est faible.
IMPORTANT : Vous devez utiliser des servos digitaux avec le récepteur. N´utilisez pas de
servos analogiques car ils réduiraient les performances de votre modèle et peuvent entrainer
une surchauffe.
Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens anti-horaire pour réduire la sensibilité.
Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens horaire pour augmenter la sensibilité.
IMPORTANT : La poignée ST RATE (taux de direction) règle uniquement la sensibilité
lorsque l’émetteur est affecté à un récepteur DSMR AVC. Lorsque l’émetteur est affecté à un
récepteur DSM2/DSMR non AVC, la poignée ST RATE (taux de direction) contrôle le double
taux de direction.
DÉSACTIVATION DE LA TECHNOLOGIE AVC
Si vous participez à une course, vous devrez probablement désactiver l´AVC:
1.
2.
3.
4.
Insérez la prise d´affectation dans le port BIND du récepteur.
Insérez une deuxième prise d´affectation dans le port DISABLE (Désactivation) du récepteur.
Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur.
Mettez le contrôleur sous tension. La DEL orange clignote indiquant que le récepteur est
en mode affectation.
5. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l´émetteur au neutre.
6. Maintenez appuyé le bouton BIND (Affectation) tout en mettant l´émetteur sous tension.
7. Relâchez le bouton BIND quand la DEL orange se met à clignoter lentement. La liaison
entre l´émetteur et le récepteur est effectuée quand la DEL orange s´allume fixement.
8. Pressez la gâchette en position plein gaz.
9. Poussez la gâchette en position frein maximum, puis relâchez la gâchette pour la remettre
au neutre.
10. Faites tourner le volant complètement à droite.
11. Faites tourner le volant complètement à gauche, puis relâchez-le pour le remettre
au neutre. La DEL orange va clignoter une fois.
12. Retirez les prises d´affectation du récepteur et mettez-le hors tension pour enregistrer les
paramètres. Le récepteur clignotera continuellement pour indiquer la désactivation de l´AVC.
13. Mettez l´émetteur hors tension.
IMPORTANT: Vous devez calibrer le récepteur à chaque fois qu´il est placé en mode
affectation. Pour activer l´AVC, suivez les étapes de la section ”Calibration du récepteur.”
AFFECTATION/CALIBRATION DU RÉCEPTEUR
AFFECTATION
CALIBRATION (Continuez à partir de l’étape 6 ci-dessus)
L´affectation (ou Bind) est le processus consistant à renseigner le récepteur sur le code spécifique
de l´émetteur, appelé identificateur unique global (GUID, Globally Unique Identifier), et à
mémoriser les valeurs de sécurité intégrée. Lorsqu´un récepteur est affecté à un émetteur/une
mémoire de modèle, il répond uniquement à cet émetteur/cette mémoire de modèle spécifique
(voir ModelMatch pour plus d´informations).
Votre émetteur Spektrum DX2E est livré déjà affecté au véhicule. Si vous devez
refaire le processus d´affectation, suivez les instructions ci-dessous.
1. Avec votre véhicule sur une surface plane et de niveau, insérez la prise d´affectation dans le
port BIND du récepteur.
2. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur.
3. Tournez le volant de l’émetteur à fond vers la droite. La DEL orange clignote.
4. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l´émetteur au neutre.
5. Maintenez appuyé le bouton BIND (Affectation) tout en mettant l´émetteur sous tension.
6. Relâchez le bouton BIND quand la DEL orange se met à clignoter lentement. La liaison entre
l´émetteur et le récepteur est effectuée quand la DEL orange s´allume fixement.
7. Pressez la gâchette en position plein gaz. La DEL orange clignote une seule fois.
8. Poussez la gâchette en position frein maximum, puis relâchez la gâchette pour la remettre
au neutre.
9. Tournez le volant de l’émetteur à fond vers la droite. La DEL orange clignote.
10. Faites tourner le volant complètement à gauche, puis relâchez-le pour le remettre au neutre.
La DEL orange va clignoter une fois.
11. Retirez la prise d´affectation du récepteur et mettez-le hors tension pour enregistrer les
paramètres.
12. Mettez l´émetteur hors tension.
20
SUPER BAJA REY® DESERT TRUCK: 1:6 4WD BND, AVC • MANUEL D´UTILISATION
FR
INSTALLATION DES BATTERIES
1. Assurez-vous que le contrôleur est hors tension.
2. Poussez le bouton vers la droite pour ouvrir le couvercle du compartiment batterie.
3. Installez des batteries entièrement chargées dans le véhicule.
4. Connectez les batteries au contrôleur.
5. Fermez le couvercle du compartiment batterie et poussez le bouton vers la gauche pour le verrouiller.
6. Mettez l´émetteur sous tension, puis le véhicule.
PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE
AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE
•
•
•
1. Contrôlez le libre mouvement de la suspension. Tous les bras de suspension ainsi que les
composants de direction doivent pivoter librement.
•
•
Regardez toujours le modèle.
Inspectez régulièrement le serrage des roues du véhicule.
Inspectez régulièrement les éléments de la direction, le serrage des vis. Une conduite en
tout-terrain peut causer le desserrage des fixations.
Ne pilotez pas le véhicule dans de l’herbe haute. Vous risqueriez d’endommager le
véhicule ou l’électronique.
Stoppez la conduite du véhicule quand vous sentez une baisse de la puissance. Conduire
le véhicule avec une batterie déchargée peut entraîner la mise hors tension du récepteur.
Si le récepteur n’est plus alimenté, vous perdrez le contrôle de votre véhicule. Les dommages causés par une batterie Li-Po déchargée ne sont pas couverts par la garantie.
2. Chargez la batterie. Chargez toujours la batterie en respectant les consignes données par
le fabricant de la batterie et du chargeur.
3. Ajustez sur l’émetteur le trim de la direction. Suivez les instructions pour régler le trim/
sub-trim pour que le véhicule roule droit quand le volant n’est pas actionné.
4. Effectuez un test de direction.
ATTENTION : Ne déchargez pas une batterie Li-Po en dessous de 3V par
élément. Les batteries qui sont déchargées en dessous de la tension minimale
approuvée seront endommagées, résultant en une perte de performances et un risque
potentiel d’incendie lors de la charge suivante.
•
•
N’appliquez pas la marche avant ou arrière si le véhicule est bloqué. Vous risqueriez
d’endommager le moteur ou le contrôleur.
Après avoir piloté le véhicule, laissez l’électronique refroidir avant de piloter une nouvelle
fois.
IMPORTANT: Maintenez les câbles à l'écart des pièces en mouvement.
MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE
1. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre.
2. Mettez l'émetteur sous tension.
3. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur.
4. Mettez le contrôleur sous tension.
IMPORTANT: Le véhicule DOIT rester immobile sur surface plane et de niveau pendant
au moins 5 secondes.
SUPER BAJA REY® DESERT TRUCK: 1:6 4WD BND, AVC • MANUEL D´UTILISATION
21
FR
TEST DE DIRECTION
Effectuez un test des commandes en plaçant les roues du véhicule hors du sol. Si les roues se
mettent à tourner après la mise sous tension du véhicule, ajustez le potentiomètre TH Trim jusqu´à
obtenir l´arrêt de la rotation des roues. Pressez la gâchette pour faire tourner les roues en avant.
Pour inverser leur rotation, attendez que leur rotation s´arrête, puis poussez la gâchette. Quand
les roues tournent en marche avant, elle doivent rester parfaitement droites sans devoir corriger
l´angle à l´aide du volant. Si ce n´est pas le cas, ajustez le trim ST Trim pour obtenir un trajectoire
rectiligne sans agir sur le volant.
AUTONOMIE
POUR AMÉLIORER L’AUTONOMIE
Le facteur le plus influant sur l’autonomie est la capacité de la batterie. Une capacité supérieure
augmentera l’autonomie.
L’état de la batterie est aussi un facteur très important pour l’autonomie et la vitesse. Les prises
de la batterie peuvent chauffer durant l’utilisation. Les batteries perdent en performances et
capacité au fil du temps.
Passer le véhicule de l’arrêt à pleine vitesse de façon répétée finira par endommager la batterie
et l’électronique. Les accélérations brutales réduisent l’autonomie.
•
•
•
•
•
Ayez toujours un véhicule entretenu et propre.
Optimisez le refroidissement du contrôleur et du moteur.
Changez votre rapport de transmission pour une réduction plus importante. Une réduction
plus importante diminuera la température de fonctionnement de l’électronique. Utilisez un
pignon plus petit ou une couronne plus grande pour obtenir une réduction plus importante.
Utilisez une batterie avec une capacité plus élevée.
Utilisez le chargeur optimum pour effectuer la recharge des batteries (Consultez votre
revendeur local pour des informations complémentaires).
MISE HORS TENSION DU VÉHICULE
1. Mettez le contrôleur hors tension.
2. Mettez l’émetteur hors tension.
3. Retirez et chargez les batteries.
MOTEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 1200KV
PRÉCAUTIONS
INSTALLATION DU MAILLAGE DE ROUAGES
•
•
•
L’engrenage du moteur est réglé sur le support moteur et utilise les orifices correspondants au
numéro des dents sur l’engrenage à pignons. Le maillage de rouages a déjà été réglé en usine.
Son réglage est uniquement nécessaire lors du changement des moteurs ou des engrenages.
Ne touchez jamais les parties en mouvement.
Ne démontez jamais le moteur quand la batterie est installée.
Laissez toujours refroidir avant de manipuler.
TRANSMISSION
Votre véhicule est équipé du rapport de transmission idéal pour une utilisation en configuration
d´origine. Il offre l´équilibre idéal entre la vitesse, la puissance et l´autonomie. Si vous décidez de
modifier votre véhicule en utilisant des batteries ou des moteurs optionnels, il sera probablement
nécessaire de changer le pignon ou la couronne.
Un maillage de rouage adapté (le rapport engrenage/dents) est important pour assurer des
performances optimales du véhicule. Lorsque le maillage de rouages n’est pas assez serré,
l’engrenage à pignons peut endommager l’engrenage. Si le maillage est trop serré, la vitesse
peut être limitée et le moteur et le variateur ESC vont surchauffer.
L´installation d´un pignon comportant moins de dents ou d´une couronne comportant plus de dents
entraînera une augmentation du couple mais réduira la vitesse de pointe. Naturellement, l´installation
d´un pignon comportant plus de dents ou d´une couronne en comportant moins entraînera une réduction du couple mais augmentera la vitesse de pointe. Une attention particulière devra être appliquée
quand vous installez des pignons comportant un nombre de dents supérieur, il y a un risque de “trop
rallonger” la transmission, ce qui pourrait entraîner une surchauffe du contrôleur et du moteur. Quand
vous essayez différents rapports de transmission, surveillez la température du moteur et du contrôleur
pour être certain d´être dans la plage des températures de fonctionnement. Le moteur et le contrôleur
ne doivent pas atteindre une température où il ne peuvent plus être touchés. Si les températures sont
trop élevées, nous vous recommandons d´essayer d´autres rapports de transmission avec des pignons
plus petits ou des couronnes plus grandes.
CHANGEMENT DE L’ENGRENAGE DE PIGNON/RAPPORT
DE TRANSMISSION
Le Super Baja Rey utilise un support moteur à l’engrenage pré-réglé de 16 à 24T.
1. Retirez la plaque inférieure du châssis du support moteur, le moteur et le support moteur.
2. Desserrez la vis de blocage et enlevez l’engrenage de pignon installé.
3. Installez les vis du moteur correspondantes au numéro de chaque dent de l’engrenage à pignons.
4. Placez le nouvel engrenage à pignons à l’extrémité de l’arbre du moteur de façon à ce que la
vis de blocage soit située sur le plat de l’arbre.
5. Positionnez l’engrenage à pignons de manière à ce que les dents soient alignées avec
l’engrenage et fixez l’engrenage à pignons en serrant la vis de blocage.
6. Vérifiez le maillage de rouages pour vous assurer que tout tourne correctement.
22
IMPORTANT : l’engrenage à pignons 19T inclus peut être utilisé avec une batterie Li-Po 6S.
REMARQUE : pour les surfaces à charge extrême (par ex., sable et herbes hautes), baissez
l’engrenage d’une à deux dents.
SUPER BAJA REY® DESERT TRUCK: 1:6 4WD BND, AVC • MANUEL D´UTILISATION
FR
CONTRÔLEUR FONCTIONS
PROCÉDURE DE CALIBRATION DU CONTRÔLEUR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type
Sensorless
Intensité continue/en crète
160A/1050A
Résistance
0,0002Ohm
Fonctions
Marche avant avec frein, Marche avant/arrière avec freins
Fonctionnement
Marche avant proportionnelle, marche arrière
proportionnelle avec frein
Tension d’alimentation
Li-Po 3-8S
Sortie BEC
6V/8,4V, 6A
Protection anti-surcharge
Protection blocage moteur, protection coupure basse
tension, protection thermique, protection de surcharge
et failsafe (protection perte de signal gaz)
Dimensions (L x I x H)
70mm x 65mm x 45,5mm
Poids
288g
Assurez le fonctionnement correct du contrôleur en le calibrant par rapport aux
informations transmises par l´émetteur.
1. Mettez le contrôleur hors tension.
2. Contrôlez que votre émetteur est bien sous tension, que le voie des gaz
n´est pas inversée, que le trim est au neutre et que la course est à 100%.
Désactivez toutes les fonctions spéciales comme l´ABS par exemple.
3. Pressez le bouton SET en mettant le contrôleur sous tension. Relâchez le bouton dès que
la DEL rouge se met à clignoter.
4. Calibrez la position des gaz en pressant une fois le bouton SET à la fin de chaque étape.
- Neutre (1 flash) - Ne touchez pas la commande des gaz
- Plein gaz (2 flashs) - Mettez les plein gaz
- Freins/marche arrière (3 flashs) - Freinez à fond
5. Le moteur va se mette à fonctionner 3 secondes après avoir validé la dernière étape.
Conseil : Si le moteur tourne dans le mauvais sens, inversez la connexion de 2 câbles
externes moteur. Le câble central doit rester au centre et ne doit pas être déplacé.
PROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR
DEL DE STATUT DU CONTRÔLEUR
1. Connectez la batterie au contrôleur.
•
3. Maintenez le bouton SET durant une seconde jusqu´au clignotement de la DEL verte,
relâchez le bouton SET pour entrer dans le mode programmation.
•
Quand l´émetteur ne donne pas d´ordre sur la voie des gaz, aucune DEL du contrôleur
n´est allumée.
Quand un ordre est donné, la DEL rouge du contrôleur s´allume.
ALERTES SONORES
1. Alimentation : Le contrôleur contrôle la tension quand il est mis sous tension. Si une
anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu deux bips puis une pause
d´une seconde (xx-xx-xx). Mettez le contrôleur hors tension, puis contrôlez les connexions
et l´état de la batterie.
2. Connexion radio : Le contrôleur contrôle le signal radio quand il est mis sous tension. Si
une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu un bip puis une pause de deux
secondes (x-x-x). Mettez le contrôleur hors tension et contrôlez le fonctionnement de la radio.
2. Mettez le contrôleur sous tension en utilisant l´interrupteur.
4. Pressez et relâchez le bouton SET pour aller dans le menu désiré (la DEL verte va
clignoter le nombre de fois correspondant au numéro du menu). Les menus de 1 à 6 sont
accessibles par le bouton SET.
5. Quand vous êtes au menu désiré, pressez le bouton SET durant 3 secondes jusqu´à ce que
la DEL rouge clignote.
6. Pressez le bouton SET pour naviguer entre les différentes valeurs possibles, le nombre de
clignotements de la DEL correspond au numéro de la colonne (référez-vous au tableau
pour plus d´informations).
7. Enregistrez le réglage en pressant le bouton SET durant 3 secondes.
8. Mettez le contrôleur hors tension et répétez les étapes précédentes pour modifier les
autres options.
Le réglage en noir est le réglage par défaut.
VALEURS PROGRAMMABLES
MENUS OPTIONS
1
2
1 Mode de fonctionnement
Marche avant
et frein
Marche avant/arrière
et frein
3
4
5
2 Nombre d’éléments Li-Po
Calcul auto
3 Coupure basse tension
Auto (Low)
3s
4s
6s
8s
Auto (Intermediate)
Auto (High)
75%
100%
Désactiver
4 BEC Voltage
6.0V
8.4V
5 Puissance maximale du frein
25%
50%
6 Puissance maximale de la marche arrière
7 Mode de démarrage
8 Minuterie
25%
50%
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
Niveau 5
0°
3.75°
7.5°
11.25°
15°
DESCRIPTIONS
1. Mode de fonctionnement
- Marche avant avec frein
Utilisé en compétition, ce mode ne permet que la marche avant et le frein.
- Marche avant/arrière avec frein
Ce mode est le plus utilisé, il permet la marche avant, la marche arrière et le contrôle
des freins. Pour enclencher la marche arrière quand vous roulez en avant, appliquez
le frein jusqu’à l’arrêt complet du véhicule, relâchez le frein, puis freinez de nouveau,
le véhicule va reculer. Quand vous reculez ou que vous freinez, si vous appliquez de
l’accélérateur, la marche avant passe instantanément.
2. Éléments Li-Po
Le réglage par défaut est Calcul auto ce qui permet une sélection automatique du nombre
d’éléments détectés. Sélectionnez les valeurs 2–5 pour choisir manuellement de 3–8
éléments.
3. Coupure basse tension
Cette fonction évite les décharges trop importantes de la batterie. Le contrôleur surveille en
continu la tension de la batterie. Si la tension descend durant 2 secondes en dessous de la
valeur programmée, l’alimentation du moteur est coupée et la DEL rouge clignote deux fois
de manière répétée.
Le calcul du seuil de la coupure est basé sur la tension individuelle de chaque élément
Li-Po. Concernant les batteries Ni-MH, si la tension de la batterie est supérieure à 9V, elle
sera considérée comme une batterie Li-Po 3S, si la tension de la batterie est inférieure à
9V, elle sera considérée comme une batterie Li-Po 2S. Par exemple , une batterie Ni-MH
de 8V utilisée avec un seuil de coupure à 2.6V par élément, sera considérée comme une
batterie Li-Po 2S et la tension de coupure sera à 5.2V (2.6x2=5.2V). En utilisant la boite de
programmation digitale optionnelle (DYNS3005) , vous pourrez régler le seuil de coupure.
4. Bec Voltage
Sélectionnez 6 ou 8,4 V pour exécuter le récepteur et les servos.
5. Puissance maximale de la marche arrière
Réglage de la puissance maximale de la marche arrière.
6. Puissance de frein initiale (frein minimum)
Réglage de la valeur minimum de force de freinage quand les freins s’enclenchent. La
valeur par défaut est égale à la puissance du frein moteur. Une valeur supérieure peut
entraîner un blocage des roues causant une perte de contrôle du véhicule.
7. Mode de démarrage (Punch)
Permet de régler l’accélération initiale du véhicule. Le niveau 1 offre un démarrage très
doux et le niveau 5 offre un démarrage plus musclé.
8. Minuterie
Permet de sélectionner la valeur de minuterie en fonction de votre moteur. D’une manière
générale, une valeur de minuterie plus élevée permet une puissance de sortie plus élevée,
mais l’efficacité du système sera légèrement inférieure en raison des augmentations
potentielles des températures de fonctionnement du moteur et du variateur ESC.
SUPER BAJA REY® DESERT TRUCK: 1:6 4WD BND, AVC • MANUEL D´UTILISATION
23
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
Le véhicule ne fonctionne pas
Le moteur tourne mais les roues
ne sont pas entraînées
La direction ne fonctionne pas
Ne tourne que dans une direction
Le moteur ne fonctionne pas
Le contrôleur chauffe
Faible autonomie
Portée limitée
24
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Batterie déchargée ou débranchée
Chargez la batterie ou branchez la
L´interrupteur du contrôleur n´est pas en position ˝ON˝
Mettez l´interrupteur sur ˝ON˝
L´émetteur n´est pas sous tension ou la batterie est faible
Mettez l´émetteur sous tension ou chargez la batterie
Le pignon n´entraîne pas la couronne
Réglez l´entre-dents
Le pignon tourne sur l´axe moteur
Resserrez la vis du pignon sur le méplat de l´axe moteur
Dents de pignons abîmées
Remplacez les pignons
Goupille cassée
Contrôlez et remplacez la goupille
Le servo n´est pas correctement branché
Vérifiez que la prise du servo est bien connectée à la voie de direction, et que la polarité est correcte
Les pignons ou le moteur du servo sont endommagés
Remplacez ou réparez le servo
Les pignons du servo sont endommagés
Remplacez ou réparez le servo
Les câbles du moteur ne sont pas branchés correctement
Vérifiez que les connecteurs type « bullet » sont bien ajustés
Un câble est endommagé
Réparez ou remplacez le câble
Le contrôleur est endommagé
Contactez le service client Horizon Hobby
Le rapport de transmission n´est pas adapté
Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande
Transmission non libre
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
La batterie n´est pas totalement chargée
Rechargez la batterie
Le chargeur n´effectue pas la charge complète
Utilisez un autre chargeur
Transmission non libre
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
Piles de l´émetteur trop faibles
Contrôlez et remplacez
Batterie du véhicule trop faible
Rechargez la batterie
Mauvais contacts
Contrôlez toutes les connexions
SUPER BAJA REY® DESERT TRUCK: 1:6 4WD BND, AVC • MANUEL D´UTILISATION
FR
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Durée de la garantie
Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté
(le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d´achat par
l´Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le
produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d´obligation de garantie
de 18 mois à l´expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l´acheteur initial (« Acheteur ») et n´est pas transférable. Le
recours de l´acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette
garantie. La garantie s´applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon
agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications
en garantie seront acceptées sur fourniture d´une preuve d´achat valide uniquement. Horizon
se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et
révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n´endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et
à la forme physique de l´utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule
responsabilité de l´acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l´utilisation
prévue.
(c) Recours de l´acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit
présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de
l´acheteur lorsqu´un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d´être
intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul
ressort d´Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des
cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou
commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu´elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d´un montage ou d´une manipulation erronés,
d´accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d´entretien ou de réparation
non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l´acheteur directement à
Horizon ou à l´une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects,
de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au
produit et ce, indépendamment du fait qu´un recours puisse être formulé en relation avec un
contrat, la garantie ou l´obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n´acceptera pas de recours
issus d´un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon
n´exerce aucune influence sur le montage, l´utilisation ou la maintenance du produit ou sur
d´éventuelles combinaisons de produits choisies par l´acheteur. Horizon ne prend en compte
aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant
en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d´une utilisation ne respectant
pas les lois , les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit,
l´acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie
figurant dans le présent document. Si vous n´êtes pas prêt, en tant qu´acheteur, à accepter
ces dispositions en relation avec l´utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au
vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d´origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution
et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L´incapacité à
utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts
matériels conséquents. Ce produit n´est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la
surveillance par un tuteur. La notice d´utilisation contient des indications relatives à la sécurité
ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est
absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise
en service. C´est uniquement ainsi qu´il sera possible d´éviter une manipulation erronée et
des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu
responsable d´une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en
vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation
d´éligibilité à l´application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également
pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur
qui conviendra avec Horizon d´une décision appropriée, destinée à vous aider le plus
rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l´objet d´une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit
à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement.
Veuillez noter que le carton d‘emballage d´origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger
le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de
messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend
aucune responsabilité pour l´expédition du produit jusqu´à sa réception acceptée. Veuillez
joindre une preuve d´achat, une description détaillée des défauts ainsi qu´une liste de tous les
éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d´une adresse complète, d´un numéro
de téléphone (pour demander des renseignements) et d´une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d´une preuve d´achat
originale émanant d´un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l´acheteur
ainsi que la date d´achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette
décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre
revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation
du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations
payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de
réexpédition. En l´absence d´un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous
réservons la possibilité de détruire le produit ou de l´utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n´effectuons de réparations payantes que pour les composants
électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses
et doivent par conséquent être effectuées par l´acheteur lui-même.
10/15
Coordonnées de Garantie et réparations
Pays d’achat
Horizon Hobby
Numéro de téléphone/E-mail
Adresse
EU
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
[email protected]
+49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Information de IC
IC: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) | 6157A-AMRX12 Le présent appareil est conforme aux
CNR d´Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L´exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l´appareil ne doit pas produire de brouillage,
Déclaration de conformité de l´Union européenne : Horizon Hobby, LLC
déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences
essentielles et les autres dispositions des RED et CEM Directives.
Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible à :
http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
et (2) l´utilisateur de l´appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d´en compromettre le fonctionnement.
Elimination dans l´Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la
responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte
officiel des déchets d´équipements électriques. Cette procédure permet de
garantir le respect de l´environnement et l´absence de sollicitation excessive
des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la communauté
humaine. Pour plus d´informations quant aux lieux d´éliminations des déchets d‘équipements
électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures
ménagères.
SUPER BAJA REY® DESERT TRUCK: 1:6 4WD BND, AVC • MANUEL D´UTILISATION
25
IT
Replacement Parts // Teileliste // Liste des pièces de rechange // Elenco dei ricambi
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DYNS1660
Fuze 1/6th BL Motor 1200kv
Fuze 1/6th BL Motor 1200kv
Moteur Fuze 1200 kV BL 4P 1/6
Motore Fuze 1/6 denti BL 1200Kv
DYNS2661
Fuze 160A BL WP 1/5th ESC
Zünder 160A BL WP 1/5-Maßstab ESC
ESC Fuze 160 A BL WP 1/5
ESC Fuze 160A BL WP 1/5 denti
LOS235007
Button Head Screw M3 x 12 mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 12 mm (10)
Vis à tête bombée, M3 x 12 mm (10)
Vite a testa tonda M3 x 12 mm (10)
LOS235009
Flat Head Screw M2.5 x 8 mm (10)
Flachkopfschraube M2,5 x 8 mm (10)
Vis à tête plate, M2.5 x 8 mm (10)
Vite a testa piana M2.5 x 8 mm (10)
LOS235012
Set Screw M4 x 4 mm Cup Point (10)
Stellschraube, M4 x 4mm Ringschneide (10)
Vis de fixation, bout civette, M4 x 4 mm (10)
Vite di fermo M4 x 4 mm punta a tazza (10)
LOS235025
Button Head Screw M3 x 30 mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 30 mm (10)
Vis à tête bombée, M3 x 30 mm (10)
Vite a testa tonda M3 x 30 mm (10)
LOS236001
3.2 mm x 7 mm x .5 mm Washer (10)
3,2 mm x 7mm x 0,5 mm Unterlegscheibe (10)
Rondelle 3,2 mm x 7 mm x 5 mm (10)
Rondella 3,2 mm x 7 mm x 0,5 mm (10)
LOS250022
Body Button Base and Top (22)
Body Button unten und oben (22)
Bouton corps haut et bas (22)
Base e parte superiore bottone carrozzeria (22)
LOS250023
Interior Set w/ Helmets, Clear
Interieurset mit Helmen, Transparent
Lot intérieur avec casques, clair
Serie interni con caschi, trasparente
LOS250024
Brake and Spare Tire Accessory Set
Bremse und Ersatzreifen Zubehörset
Ensemble d’accessoires pour pneus de secours et freins
Serie accessori freno e pneumatico di riserva
LOS250032
Cab Section, Black/White/Orange
Baldachinabschnitt, Black/White/Orange
Section cabine, Black/White/Orange
Sezione abitacolo, Black/White/Orange
LOS250033
Front Hood, Black/White/Orange
Frontklappe, Schwarz/ Weiß/Orange
Capot avant, Schwarz/ Weiß/Orange
Cofano anteriore, Schwarz/ Weiß/Orange
LOS250034
L/R Rear Fender Set,
Black/White/Orange
L/R Heck Schutzblechset,
Schwarz/ Weiß/Orange
Lot de protections arrières D/G,
noir/ blanc/orange
Serie parafanghi anteriori sinistro/destro,
neri/ bianca/ arancia
LOS251054
Roll Cage Sides (L&R)
Überrollkäfigseiten (L&R)
Cage de retournement, côtés, D/G
Lati scocca di protezione (Sinistro e destro)
LOS251055
Rear Body Mount Bar (L&R) X-Bar
Hintere Gehäusehalterungsstange (L&R) X-Balken
Crossbar, barre de montage (G/D), corps arrière
Barra supporto carrozzeria posteriore (Sinistra e destra),
Barra Trasversale
LOS251056
Rear Bulkhead, Fan Panel, Mud Guards
Hintere Spritzwand, Lüfterplatte, Schmutzfänger
Cloison arrière, panneau ventilation, garde-boue
Paratia posteriore, pannello ventola, parafanghi
LOS251057
Front Bumper & Skid Plate
Frontstoßstange und Gleitbrett
Pare-choc avant et plaque de protection
Paraurti anteriore e piastra protezione
LOS251058
Battery Tray, Door, Lock, EC5 Base Set
Akkuhalterung, Tür, Schloss, EC5-Basis-Set
Support de batterie, porte, verrou, ensemble de base EC5
Vassoio portabatterie, sportello, blocco, serie base EC5
LOS251059
Steering Servo Mount & Bellcrank Set
Lenkservo-Halterung & Umlenkhebelset
Support de servo de direction et ensemble levier
Supporto servocomandi sterzo e serie leve a gomito
LOS251060
Rear Chassis Brace/ESC Mount
Hintere Karosseriestrebe/
Geschwindigkeitsreglerhalterung
Renfort châssis arrière/support variateur ESC
Sostegno anteriore telaio/Supporto ESC
LOS251061
Chassis & Motor Cover Plate
Karosserie & Motorabdeckplatte
Plaque de couvercle châssis et moteur
Piastra copertura telaio e motore
LOS251062
Center Chassis Brace & Stand Offs
Zentrale Karosseriestrebe & Standoffs
Renfort châssis central et douilles
Sostegno e supporti centrali telaio
LOS251063
LED Light Bar Front
LED-Lichtstange Front
Barre d’éclairage à DEL avant
Barra anteriore luci LED
LOS251064
LED Light Bar Rear
LED-Lichtstange Heck
Barre d’éclairage à DEL arrière
Barra posteriore luci LED
LOS251065
Steering Hardware Set
Hardwaresatz Lenkung
Ensemble de matériel de direction
Set bulloneria sterzo
LOS251066
Steering Servo Arm, 15T Spline
Servolenkarm, 15T Verzahnung
Bras du servo de direction, cannelure 15T
Braccio servocomandi sterzo, scanalatura 15 denti
LOS251067
Steering Tie Rods (2)
Lenkung Zuganker (2)
Biellettes de direction (2)
Tiranti sterzo (2)
LOS251068
Foam Seal & Spacer Set
Schaumdichtung & Distanzstückset
Lot mousse d’étanchéité et entretoises
Serie sigillanti in materiale espanso e spessori
LOS251069
Roll Cage Top Bar, Front Bar
Obere Stange des Überrollkäfigs, Vorderstange
Cage de retournement, barre supérieure, barre avant
Barra superiore, barra anteriore scocca di protezione
LOS252039
Pinion Gear,16T, Mod 1.5
Zahnradgetriebe, 16T, Mod 1,5
Engrenage à pignons, 16R, 1,5 M
Ingranaggio pignone, 16 denti, mod. 1,5
LOS252040
Pinion Gear 17T, Mod 1.5
Zahnradgetriebe, 17T, Mod 1,5
Engrenage à pignons, 17T, 1,5 M
Ingranaggio pignone, 17 denti, mod. 1,5
LOS252041
Pinion Gear, 18T, Mod 1.5
Zahnradgetriebe, 18T, Mod 1,5
Engrenage à pignons, 18T, 1,5 M
Ingranaggio pignone, 18 denti, mod. 1,5
LOS252043
Pinion Gear, 20T, Mod 1.5
Zahnradgetriebe, 20T, Mod 1,5
Engrenage à pignons, 20T, 1,5 M
Ingranaggio pignone, 20 denti, mod. 1,5
LOS252044
Pinion Gear, 21T, Mod 1.5
Zahnradgetriebe, 21T, Mod 1,5
Engrenage à pignons, 21T, 1,5 M
Ingranaggio pignone, 21 denti, mod. 1,5
LOS252045
Pinion Gear, 22T, Mod 1.5
Zahnradgetriebe, 22T, Mod 1,5
Engrenage à pignons, 22T, 1,5 M
Ingranaggio pignone, 22 denti, mod. 1,5
LOS252069
Diff Housing & Gasket
Differentialgetriebe-Gehäuse & Dichtung
Boîtier différentiel et joint
Alloggiamento e guarnizione differenziale
LOS252070
Differential Rebuild Kit
Differentialgetriebe-Umbau-Kit
Kit de reconstruction du différentiel
Kit riparazione differenziale
LOS252071
Axle Housing Set, Rear
Achsgehäuse-Set, Heck
Lot de carte d’essieu, arrière
Serie alloggiamento dell’assale, posteriore
LOS252072
Rear Driveshaft Set
Heck Antriebswelle-Set
Lot d’arbre d’entraînement arrière
Serie posteriore albero di trasmissione
LOS252073
Center Transmission Housing
Zentrales Getriebegehäuse
Boîtier de transmission centrale
Alloggiamento centrale trasmissione
LOS252074
Front Gear Box/Bulkhead
Front Getriebekasten/Spritzwand
Réducteur avant/Cloison
Scatola del cambio anteriore/Paratia
LOS252075
38T Ring & 12T Pinion Gear FR/RR
38T Ring & 12T Zahnradgetriebe FR/RR
Bague 38T et engrenage à pignons 12T AV/AR
Anello 38 denti e ingranaggio pignone 12 denti FR/RR
LOS252076
Outdrive Set FR/RR (2)
Antrieb-Set FR/RR (2)
Ensemble sortie AV/AR (2)
Serie gruppo di trasmissione FR/RR (2)
LOS252077
20 mm Wheel Hexes and Pins, Black (4)
20 mm Rad Sechskante und Bolzen, Schwarz (4)
Hexagones de roue et broches 20 mm, noir (4)
Dadi esagonali e perni ruota 20 mm, neri (4)
LOS252078
Wheel Nut, Black (4)
Radmutter, Schwarz (4)
Écrou de roue, noir (4)
Dado ruota, nero (4)
LOS252079
Pinion Gear, 19T, 1.5M, 8mm Shaft
Zahnradgetriebe, 19T, 1,5M, 8mm Welle
Engrenage à pignons, arbre de 19T, 1,5 M, 8 mm
Pignone, 19 denti, 1,5M, albero da 8mm
LOS252080
Center Transmission Gear Set
Zentrales Übersetzungsgetriebe-Set
Lot de transmission centrale
Serie centrale ingranaggi trasmissione
LOS252081
Stub Axle, Rear (2)
Achswellenstumpf, Heck (2)
Porte-fusée, arrière (2)
Fusello di ruota, posteriore (2)
LOS252082
Dogbone, Rear Axle (2)
Dogbones, Hinterachse (2)
Cardans à boules goupillées, essieu arrière (2)
Cardano spinato (dogbone), assale posteriore (2)
LOS252083
Motor Mount
Motorhalterung
Support moteur
Supporto motore
LOS252084
Center Drive Shaft, Front
Zentrales Antriebswelle, Front
Arbre d’entraînement central, avant
Albero di trasmissione centrale, anteriore
LOS252085
Front Axle Set (2)
Vorderachsenset (2)
Lot d’essieu avant (2)
Serie assali anteriori (2)
LOS252086
Diff Locker
Differentialgetriebefach
Verrouillage différentiel
Dispositivo di blocco del differenziale
LOS252087
Center Diff Outdrive Set (2)
Zentrales Differentialantrieb-Set (2)
Lot de sortie de différentiel centrale (2)
Serie gruppo di trasmissione centrale (2)
LOS254033
Shock Rebuild Kit (4)
Stoßdämpfer-Umbau-Kit (4)
Kit de reconstruction amortisseurs (4)
Kit riparazione ammortizzatore (4)
LOS254034
Shock & Rod Ends, Spring Cups (12)
Stoßdämpfer- und Gelenkköpfe, Federteller (12)
Amortisseur et embouts de bielle, cuvettes de ressort (12)
Ammortizzatore ed estremità aste, coppe a molla (12)
LOS254035
Shock Pistons
Stoßdämpferkolben
Pistons amortisseurs
Pistoni ammortizzatori
LOS254036
Trailing Arms (2)
Hinterachsträger (2)
Bras oscillants (2)
Bracci longitudinali (2)
LOS254037
Front Suspension Arm Set Upper/Lower (L&R)
Front Querlenker-Set Oberer/Unterer (L&R)
Bras de suspension avant configuration élevée/basse (G/D)
Serie braccetti sospensione anteriore Superiore/Inferiore
(sinistro e destro)
LOS254038
Front Spindle Set (L&R)
Front Spindelsatz (L&R)
Lot de fusées avant (G/D)
Serie fuso anteriore (L&R)
LOS254039
Upper Arm/Shock Mount, Front
Oberer Arm/Stoßdämpferhalterung, Front
Bras supérieur/support amortisseurs, avant
Braccetto superiore/supporto ammortizzatore, anteriore
SUPER BAJA REY® DESERT TRUCK: 1:6 4WD BND, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
33
IT
Replacement Parts // Teileliste // Liste des pièces de rechange // Elenco dei ricambi
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
LOS254040
ShockTower, Upper/Lower Track Rod Mount
Stoßdämpferbrücke, obere/untere
Spurstange-Halterung
Support d’amortisseurs, support tige de renfort élevé/bas
Torre ammortizzatore, supporto asta tracciato superiore/
inferiore
LOS254041
Shock Body & Collar Set, Front (2)
Stoßdämpfergehäuse & Hülsenset, Front (2)
Corps antichoc et ensemble bagues, avant (2)
Serie collare e corpo ammortizzatore, anteriore (2)
LOS254042
Shock Body & Collar Set, Rear (2)
Stoßdämpfergehäuse & Hülsenset, Heck (2)
Corps antichoc et ensemble bagues, arrière (2)
Serie collare e corpo ammortizzatore, posteriore (2)
LOS254043
Front & Rear Sway Bar Set
Front & Heck Schwingen-Set
Lot de barre stabilisatrice avant et arrière
Serie barre stabilizzatrici anteriore e posteriore
LOS254044
Shock Shaft, Front (2)
Kolbenstange, Front (2)
Butées de suspension avant (2)
Albero ammortizzatore, anteriore (2)
LOS254045
Shock Shaft, Rear (2)
Kolbenstange, Heck (2)
Butées de suspension arrière (2)
Albero ammortizzatore, posteriore (2)
LOS254046
Front Spring, Med, Silver (2)
Frontfeder, Med, Silber (2)
Ressort avant, moy, argent (2)
Molla anteriore, media, argento (2)
LOS254047
Rear Spring, Med, Silver (2)
Heckfeder, Med, Silber (2)
Ressort arrière, moy, argent (2)
Molla posteriore, media, argento (2)
LOS254048
Front Hinge Pin and Brace Set
Front Scharnierstift und Klammersatz
Lot d’axes de charnière avant
Set piastrine e perni cerniere anteriore
LOS254049
Upper Trailing Arm Links (2)
Oberer Flügelarmverbindung (2)
Liaisons bras oscillant supérieur (2)
Collegamenti bracci longitudinali superiori (2)
LOS254050
Shock Stand Off, Front (2)
Stoßdämpfer-Standoff, Front (2)
Butées de douilles, avant (2)
Distanziatore ammortizzatore, anteriore (2)
LOS254051
Pivot Ball Set
Schwenkkugel-Set
Lot billes pivot
Serie sfere perno
LOS254052
Hinge Pin Screw, Outer (4)
Scharnierbolzenschraube, äußere (4)
Vis de charnière, sortie (4)
Vite perno cerniera, esterna (4)
LOS255009
Cap Head Screw, Stl, BO, M3 x 16 mm (10)
Inbusschraube, Stl, BO, M3 x 16 mm (10)
Vis d’assemblage creuse, stl, BO, M3 x 16 mm (10)
Vite a testa cilindrica, acciaio, BO, M3 x 16 mm (10)
LOS255011
Button Head Screw, Stl, BO, M4 x 30 mm (10)
Rundkopfschraube, Stl, BO, M4 x 30 mm (10)
Vis à tête bombée, stl, BO, M4 x 30 mm (10)
Vite a testa tonda, acciaio, BO, M4 x 30 mm (10)
LOS255012
Button Head Screw, Stl, BO, M4 x 35 mm (10)
Rundkopfschraube, Stl, BO, M4 x 35 mm (10)
Vis à tête bombée, stl, BO, M4 x 35 mm (10)
Vite a testa tonda, acciaio, BO, M4 x 35 mm (10)
LOS255013
Button Head Screw, Stl, BO, M4 x 65 mm (10)
Rundkopfschraube, Stl, BO, M4 x 65 mm (10)
Vis à tête bombée, stl, BO, M4 x 65 mm (10)
Vite a testa tonda, acciaio, BO, M4 x 65 mm (10)
LOS255014
Button Head Screw, Stl, BO, M4 x 14 mm (10)
Rundkopfschraube, Stl, BO, M4 x 14 mm (10)
Vis à tête bombée, stl, BO, M4 x 14 mm (10)
Vite a testa tonda, acciaio, BO, M4 x 14 mm (10)
LOS255016
Flat Head Screw, Stl, BO, M4 x 10 mm (10)
Flachkopfschraube, Stl, BO, M4 x 10 mm (10)
Vis à tête plate, stl, BO, M4 x 10 mm (10)
Vite a testa piana, acciaio, BO, M4 x 10 mm (10)
LOS255017
Flat Head Screw, Stl, BO, M4 x 16 mm (10)
Flachkopfschraube, Stl, BO, M4 x 16 mm (10)
Vis à tête plate, stl, BO, M4 x 16 mm (10)
Vite a testa piana, acciaio, BO, M4 x 16 mm (10)
LOS255018
Flat Head Screw, Stl, BO, M4 x 25 mm (10)
Flachkopfschraube, Stl, BO, M4 x 25 mm (10)
Vis à tête plate, stl, BO, M4 x 25 mm (10)
Vite a testa piana, acciaio, BO, M4 x 25 mm (10)
LOS255019
Flat Head Screw, Stl, BO, M4 x 14 mm (10)
Flachkopfschraube, Stl, BO, M4 x 14 mm (10)
Vis à tête plate, stl, BO, M4 x 14 mm (10)
Vite a testa piana, acciaio, BO, M4 x 14 mm (10)
LOS255020
Flat Head Screw, Stl, BO, M4 x 18 mm (10)
Flachkopfschraube, Stl, BO, M4 x 18 mm (10)
Vis à tête plate, stl, BO, M4 x 18 mm (10)
Vite a testa piana, acciaio, BO, M4 x 18 mm (10)
LOS255021
Set Screw, Stl, BO, Flat Point, M4 x 6 mm (10)
Stellschraube, Stl, BO, Flat Point, M4 x 6 mm (10)
Vis de fixation, stl, BO, bout plat, M4 x 6 mm (10)
Vite di fermo, acciaio, BO, punta piana, M4 x 6 mm (10)
LOS255022
Set Screw, Stl, BO, Flat Point, M5 x 30 mm (10)
Stellschraube, Stl, BO, Flat Point, M5 x 30 mm (10) Vis de fixation, stl, BO, bout plat, M5 x 30 mm (10)
Vite di fermo, acciaio, BO, punta piana, M5 x 30 mm (10)
LOS255024
Flat Nut, Stl, M4 (10)
Flache Mutter, Stl, M4 (10)
Écrou plat, stl, M4 (10)
Dado piano, acciaio, M4 (10)
LOS257006
10 x 19 x 5 mm Ball Bearing (2)
10 x 19 x 5 mm Kugellager (2)
Roulement à billes 10 x 19 x 5 mm (2)
Cuscinetto a sfera 10 x 19 x 5 mm (2)
LOS257007
4 x 8 x 3mm Ball Bearing (4)
4 x 8 x 3mm Kugellager (4)
Roulement à billes 4 x 8 x 3 mm (4)
Cuscinetto a sfera 4 x 8 x 3mm (4)
LOS45019
Desert Claw Tire with Foam (2)
Desert Claw-Reifen mit Schaumstoff (2)
Pneu Desert Claw avec mousse (2)
Pneumatico Desert Claw con materiale espanso (2)
LOS45020
Wheels, Silver (2)
Räder, Silber (2)
Roues, argent (2)
Ruote, argento (2)
LOSA6942
8 x 16 mm Sealed Ball Bearing (4)
8 x 16 mm abgedichtetes Kugellager (4)
Roulement à billes hermétique 8 x 16 mm (4)
Cuscinetto a sfera sigillato 8 x 16 mm (4)
SPM2335
DX2E Active 2-CH DSMR Radio w/ SR310
DX2E Aktives 2-Kanal DSMR Funkgerät mit SR310
Radio DX2E Active 2 canaux DSMR avec SR310
Radiocomando DX2E Active 2 canali DSMR con SR310
SPMS904
S904 1/6 Scale WP Digital Servo
S904 1/6 Maßstab WP Digitaler Servo
Servo numérique WP à l’échelle 1/6 S904
Servocomando digitale S904 scala 1/6 WP
SPMSRS6000
SRS6000 DSMR AVC Surface Rx
SRS6000 DSMR AVC Oberflächenempfänger
SRS6000 DSMR AVC Surface Rx
Ricevitore di superficie SRS6000 DSMR AVC
TLR255003
Cap Head Screw, M2.5 x 6 mm (10)
Inbusschraube, M2,5 x 6 mm (10)
Vis d’assemblage creuse, M2.5 x 6 mm (10)
Vite a testa cilindrica M2.5 x 6 mm (10)
TLR255008
Button Head Screw, M4 x 16 mm (10)
Rundkopfschraube, M4 x 16 mm (10)
Vis à tête bombée, M4 x 16 mm (10)
Vite a testa tonda M4 x 16 mm (10)
TLR255009
Button Head Screw, M4 x 20 mm (10)
Rundkopfschraube, M4 x 20 mm (10)
Vis à tête bombée, M4 x 20 mm (10)
Vite a testa tonda M4 x 20 mm (10)
TLR255010
Button Head Screw, M4 x 25 mm (10)
Rundkopfschraube, M4 x 25 mm (10)
Vis à tête bombée, M4 x 25 mm (10)
Vite a testa tonda M4 x 25 mm (10)
TLR255013
Flat Head Screw, M4 x 12 mm (10)
Rundkopfschraube, M4 x 12 mm (10)
Vis à tête plate, M4 x 12 mm (10)
Vite a testa piana M4 x 12 mm (10)
TLR255014
Flat Head Screw, M4 x 20 mm (10)
Rundkopfschraube, M4 x 20 mm (10)
Vis à tête plate, M4 x 20 mm (10)
Vite a testa piana M4 x 20 mm (10)
TLR255015
Setscrew, Cup Point, M4 x 5 mm (10)
Stellschraube, Ringschneide, M4 x 5 mm (10)
Vis de fixation, bout cuvette, M4 x 5 mm (10)
Vite di fermo, a M4 x 5 mm (10)
TLR5901
Button Head Screw, M3 x 6 mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 6 mm (10)
Vis à tête bombée, M3 x 6 mm (10)
Vite a testa tonda M3 x 6 mm (10)
TLR5902
Button Head Screw, M3 x 8 mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 8 mm (10)
Vis à tête bombée, M3 x 8 mm (10)
Vite a testa tonda M3 x 8 mm (10)
TLR5903
Button Head Screw, M3 x 10 mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 10 mm (10)
Vis à tête bombée, M3 x 10 mm (10)
Vite a testa tonda M3 x 10 mm (10)
TLR5904
Button Head Screw, M3 x 12 mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 12 mm (10)
Vis à tête bombée, M3 x 12 mm (10)
Vite a testa tonda M3 x 12 mm (10)
TLR5906
Button Head Screw, M3 x 35 mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 35 mm (10)
Vis à tête bombée, M3 x 35 mm (10)
Vite a testa tonda M3 x 35 mm (10)
TLR5909
Button Head Screw, M3x16 mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 16 mm (10)
Vis à tête bombée, M3 x 16 mm (10)
Vite a testa tonda, M3x16 (10)
TLR5911
Button Head Screw, M3 x 20 mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 20 mm (10)
Vis à tête bombée, M3 x 20 mm (10)
Vite a testa tonda, M3 x 20 mm (10)
TLR5932
Cap Head Screw, M3 x 10 mm (10)
Inbusschraube, M3 x 10 mm (10)
Vis d’assemblage creuse, M3 x 10 mm (10)
Vite a testa cilindrica M3 x 10 mm (10)
TLR5933
Cap Head Screw, M3 x 12 mm (10)
Inbusschraube, M3 x 12 mm (10)
Vis d’assemblage creuse, M3 x 12 mm (10)
Vite a testa cilindrica M3 x 12 mm (10)
TLR5963
Flathead Screw, M3 x 12 mm (10)
Flachkopfschraube, M3 x 12 mm (10)
Vis à tête plate, M3 x 12 mm (10)
Vite a testa piana, M3 x 12 mm (10)
TLR5964
Flathead Screw, M3 x 16 mm (10)
Flachkopfschraube, M3 x 16 mm (10)
Vis à tête plate, M3 x 16 mm (10)
Vite a testa piana, M3 x 16 mm (10)
TLR6289
Set Screw, M3 x 5 mm (10)
Stellschraube, M3 x 5 mm (10)
Vis de fixation, M3 x 5 mm (10)
Vite di fermo, M3 x 5 mm (10)
VTR235005
M2 x 10 mm Cap Head Screw (10)
M2 x 10 mm Inbusschraube (10)
Vis d’assemblage creuse, M2 x 10 mm (10)
Vite testa cilindrica M2 x 10 mm (10)
VTR236044
M5 Nylock Flanged Serrated Nut (10)
M5 Nylock gezahnte Flanschmutter (10)
Écrou dentelé bridé Nylock M5 (10)
Dado autobloccante flangiato dentellato M5 (10)
VTR236078
4.3 mm x 9 mm x 0.8 mm Washer (10)
4,3 mm x 7mmx 0,8 mm Unterlegscheibe (10)
Rondelle 4,3 mm x 9 mm x 0,8 mm (10)
Rondella 4,3 mm x 9 mm x 0,8 mm (10)
DYNB3810EC
7.4V 5000mAh 2S50C LiPo, Hardcase: EC5
7,4 V 5000 mAh 2S50C LiPo, Hartschale: EC5
Li-Po 7,4 V 5000 mAh, 2S, 50C, coffret : EC5
Batteria Li-Po 7,4 V 5000mAh 2S50C, custodia rigida: EC5
DYNB3811EC
11.1V 5000mAh 3S50C LiPo, Hardcase
11,1 V 5000 mAh 3S50C LiPo, Hartschale
Li-Po 11,1 V 5000 mAh, 3S, 50C, coffret
Batteria Li-Po 11,1 V 5000mAh 3S50C, custodia rigida
DYNB3855EC
HD7.6V 5000mAh 2S50C LiPo Case
7,6 V 5000 mAh 2S50C LiPo Schale
Boîtier Li-Po 7,6 V 5000 mAh, 2S, 50C
Batteria Li-Po HD7,6 V 5000mAh 2S50C, custodia
DYNB3856EC
HD11.4V 5000mAh 3S 50C LiPo Case
HD11.4V 5000mAh 3S 50C LiPo Schale
Boîtier Li-Po HD 11,4 V 5000 mAh 3S 50C
Batteria Li-Po HD11,4 V 5000mAh 3S 50C, custodia
DYNC3005
Passport 400W Dual ACDC Touch
Dynamite Passport 400W Dual ACDC Touch
Passport 400 W Dual CA/CC Touch
Caricabatterie con touch-screen doppia alimentazione
CA/CC Passport 400W
DYNC3010
UltraForce 220W Touch Charger
UltraForce 220W Touch-Akkuladegerät
UltraForce 220 W Touch Charger
Caricabatterie con touch-screen UltraForce 220W
34
®
SUPER BAJA REY® DESERT TRUCK:
SUPER 1:6
BAJA
4WD
REYBND,
DESERT
AVC •TRUCK:
MANUALE
1:6 4WD
DI ISTRUZIONI
BND, AVC
5911
TLR5909
Optional Parts // Diverse Teile // Pièces optionnelles // Pezzi opzionali
LOS251054
LOS235025
Part #
English
LOS350002
Cab Section, Clear
LOS350003
Front Hood, Clear
LOS350004
TLR5909
Deutsch
Français
Italiano
Baldachinabschnitt, Transparent
Section cabine, clair
Sezione abitacolo, trasparente
Frontklappe, Transparent
Capot avant, clair
Cofano anteriore, trasparente
TLR5902
L/R Rear Fender
Set, Clear
L/R Heck Schutzblechset, Transparent
Ensemble protections arrières D/G, clair
Serie parafanghi posteriori sinistro/destro, trasparenti
SPM6730
Spektrum Tx Storage Bag
Spektrum Tx Aufbewahrungstasche
Sac d’entreposage Spektrum Tx
Borsa stoccaggio Spektrum Tx
SPM6740
Optional Speedometer DX2E
Optional Tachometer DX2E
Compteur de vitesse facultatif DX2E
Tachimetro opzionale DX2E
SPM6741
Optional Bluetooth Module DX2E
Optional Bluetooth-Modul DX2E
Module Bluetooth facultatif DX2E
Modulo Bluetooth opzionale DX2E
SPM6742
TM1500 Telemetry Module
TM1500 Telemetriemodul
Module de télémétrie TM1500
Modulo telemetria TM1500
SPM6743
Spektrum DX2E Active Speedo Bundle
Spektrum DX2E Active Tachometer-Bündel
Lot de tableaux de bord Speedo DX2E Active
Bundle tachimetro Spektrum DX2E Active
SPM6744
Spektrum DX2E Active Dashboard Bundle
Spektrum DX2E Active Armatur-Bündel
Lot de tableaux de bord Spektrum DX2E Active
Bundle cruscotto Spektrum DX2E Active
SPM6745
DX2E Active Phone Mount
DX2E Active Telefonhalterung
Support de téléphone DX2E Active
Supporto telefono DX2E Active
TLR5911
TLR5902
TLR5909
LOS250027 (Black/Schwarz/Noir/Nero)
LOS250029 (Red/Rot/Rouge/Rosso)
S350004 (Clear/Transparent/Clair/Transparente)
A6942
IT
TLR5909
EXPLODED VIEW
EXPLOSIONSZEICHNUNG
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES
VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS235011
LOS254048
TLR256005
LOS250024
LOS254048
LOS254048
TLR255008
LOS45020 (Wheel/Rad/Roue/Ruota)
TLR255009
LOS254048
LOS254050
TLR255009
LOS255025
LOS45019 (Tire and foam/Reifen und Schaumstoff/Pneu et mousse/Pneumatico e materiale espanso)
LOS254039
LOS231009
TLR5903
LOS254050
LOS235011
TLR5911
LOS255025
LOS251057
LOS250024
LOS254048
LOS235011
LOS254043
LOS250024
TLR5909
LOS255024
LOS251055
TLR5904
LOS235025
TLR5911
LOS251055
TLR5904
LOS255013
TLR5909
TLR5909
LOS235025
LOS254037
TLR5911
TLR5909
TLR5909
LOS254052
LOS251055
TLR5909
TLR5911
LOS254034
LOS254051
TLR5902
TLR5909
LOS251069
LOS252085
LOS252085
TLR5902
VTR235174
TLR5909
VTR235005
LOS251064
LOS255022
LOS254051
TLR5909
LOS251067
LOS251054LOS252085
LOS252085
LOS255022
LOS252085
LOS254037
TLR5932
TLR5932
LOS235025
LOS250024
LOS251055
LOS254051
LOS252077
LOS235025
LOS254034
LOS254038
LOS254037
LOS255011
LOS250024
TLR5909
TLR256005
LOS250024
TLR5909
LOS6942
LOS254051
LOS250024
LOS255011
LOS254052
LOS250027 (Black/Schwarz/Noir/Nero)
LOS250029 (Red/Rot/Rouge/Rosso)
LOS350004 (Clear/Transparent/Clair/Transparente)
TLR5909
LOS251069
LOS252077
TLR5909
LOS251054
LOS235025
TLR5909
TLR5911
TLR5911
TLR5902
LOS251063
TLR5911
VTR235005
TLR5902
TLR5909
VTR235004
LOS255011
TLR255009
LOS254051
TLR255008
LOS254051
LOS250027 (Black/Schwarz/Noir/Nero)
LOS250029 (Red/Rot/Rouge/Rosso)
LOS350004 (Clear/Transparent/Clair/Transparente)
SUPER BAJA REY® DESERT TRUCK: 1:6 4WD BND, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
LOS252081
LOS255011
TLR256005
LOS252071
LOS252082
35
VTR235005
LOS251063
/Noir/Nero)
uge/Rosso)
ansparente)
36
®
SUPER BAJA REY® DESERT TRUCK:
4WD
AVC •TRUCK:
MANUALE
DI ISTRUZIONI
SUPER 1:6
BAJA
REYBND,
DESERT
1:6 4WD
BND, AVC
LOS254051
LOS254034
LOS254034
LOS254046
LOS254033
LOS254033
LOS254041
LOS254035
LOS254041
LOS254033
LOS254041
LOS254050
nt Shock
LOS254033
LOS254045
LOS254042
TLR6312
LOS233003
LOS254033
LOS254044
LOS233004
LOS254042
TLR6312
TLR5911
LOS254033
LOS254033
LOS254051
LOS254034
LOS254034
TLR6312
LOS233003
LOS254033
LOS254051
LOS254034
LOS254034
LOS251054
LOS251057
TLR5902
LOS254037
TLR255009
TLR5909
LOS255011
LOS235011
VTR235174
LOS254052
LOS254051
LOS254038
LOS252077
LOS235011
LOS254048
LOS252085
LOS255025
LOS254037
LOS254051
TLR5903
LOS6942
LOS251067
LOS255022
LOS254034
LOS254051
LOS255011
TLR256005
LOS254039
TLR255009
LOS250024
LOS250024
LOS250024
TLR5932
LOS250024
TLR5932
LOS255022
LOS254034
LOS235011
LOS250023
LOS254048
LOS254050
LOS255025
LOS251056
LOS254039
LOS254051
TLR255009
LOS254043
LOS231009
LOS255025
LOS254048
LOS254050
LOS235011
LOS254048
LOS235011
LOS252085 LOS254050
LOS254052
LOS252085
LOS254043
LOS252085
LOS231009
LOS255025
LOS254048
LOS254050
LOS235011
LOS254048
LOS254048
LOS254048
LOS254037
LOS252085
TLR5903
TLR5911
LOS235025
LOS250032 (Black/White/Orange)
LOS250032 (Schwarz/ Weiß/Orange)
TLR5909
LOS250032 (noir/
blanc/orange)
LOS250032 (neri/ bianca/ arancia)
TLR5909
LOS254048
TLR255008
LOS254048
TLR5909
LOS251055
TLR5909
LOS250033 (Black/White/Orange)
LOS250033 (Schwarz/ Weiß/Orange)
LOS250033 (noir/ blanc/orange)
LOS250033 (neri/ bianca/ arancia)
TLR255009
LOS235025
LOS251056
LOS251057
TLR5911
TLR255008
LOS250034 (Black/White/Orange)
TLR5911
LOS250034 (Schwarz/ Weiß/Orange)
LOS250034 (noir/ blanc/orange) TLR5902
LOS250034 (neri/ bianca/ arancia)
LOS250022
LOS255017
LOS250029 (Red/Rot/Rouge/Rosso)
LOS350004 (Clear/Transparent/Clair/Transparente)
TLR5909
LOS254047
LOS254033
LOS254042
LOS254035
LOS254042
LOS254033
LOS254042
LOS254050
Rear Shock
VTR235004
LOS250027 (Black/Schwarz/Noir/Nero)
LOS250029 (Red/Rot/Rouge/Rosso)
LOS350004 (Clear/Transparent/Clair/Transparente)
LOS254033
LOS254045
LOS254042
TLR5911
LOS254047
LOS254033
LOS254042
LOS254035
LOS254042
LOS254033
LOS254042
LOS254050
Rear Shock
LOS254051
LOS254034
LOS254034
VTR235004
LOS254046
LOS254033
LOS254033
LOS254041
LOS254035
LOS254041
LOS254033
LOS254041
LOS254050
Front Shock
LOS251069
TLR5909
CHASSIS EXPLODED VIEW
CHASSIS EXPLOSIONSZEICHNUNGLOS235025
VUE ÉCLATÉE DU CHÂSSIS
VISTA ESPLOSA DEL TELAIO
LOS251054
LOS45019
LOS252078
LOS45020
LOS250034 (Black/White/Orange)
LOS250034 (Schwarz/ Weiß/Orange)
LOS250034 (noir/ blanc/orange)
LOS250034 (neri/ bianca/ arancia)
IT
SUPER BAJA REY® DESERT TRUCK: 1:6 4WD BND, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
TLR5964
57006
LOS252087
LOSA6942
LOS252073
TLR255014
LOS252074
LOS257006
LOS252076
LOS255017
DYNS1660
LOS252083
TLR256005
TLR255014
LOS255017
TLR255007
LOS252080
LOS252087
LOS257006
LOS254051
LOS252069
LOS254034
LOS254034
LOS254047
LOS254033
LOS252080
LOS257006
LOSA6942
LOS254033
LOS254045
LOS254042
LOS254042
LOS254035
LOS254042
LOS254033LOS252084
LOS254042
LOS254050
Rear Shock
LOS252087
TLR6312
LOS233003
LOS252087
LOS254033
LOSA6942
LOS252079
LOS252076
LOS254051
LOS254034
LOS254034
LOS254046
LOS254033
LOS254033
LOS252075
LOS254041
LOSA6942
LOS254035
LOS254041
TLR256005
LOS257006
TLR5932
LOS254044
LOS233004
LOS254042
LOS254033
TLR6312
LOS254033
LOS254041
LOS254050
Front Shock
LOS254033
LOS252073
TLR255009
TLR6313
LOS252070
LOS252074
TLR6313
TLR5932
LOS252069
LOS252075
TLR255009
LOS255014
TLR5964
EXPLODED VIEW
EXPLOSIONSZEICHNUNG
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES
VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS252070
LOS254037
LOSA252087
LOS255011
VTR235174
LOS254037
TLR5903
LOS254051
LOS252077
LOS254038
LOS231009
LOS6942
LOS251067
LOS252077
TLR6312
LOS255022
LOS254044
LOS254033
LOS254034
LOS254051
LOS255011
LOS254051
LOS254034
LOS254034
LOS254046
LOS254033
LOS254033
LOS254041
LOS254035
LOS254041
TLR256005
LOS233004
LOS254039
LOS254042
TLR255009
LOS254033
LOS250024
LOS250024
LOS250024
TLR5932
LOS255022
LOS254034
LOS235011
LOS254048
LOS254050
LOS255025
LOS250024
TLR5932
LOS254051
LOS255014
LOS254043
LOS235011
LOS254050
LOS255025
LOS254048
LOS254048
LOS254048
LOS252085
LOS252085
LOS252085
LOS254052
TLR5911
LOS254052
LOS254051
LOS252085
LOS254037
TLR5964
LOS252087
LOSA6942
LOS252073
LOS257006
LOS252085
LOS252069
LOS252080
LOS251057
TLR255009
TLR255008
LOS235011
LOS254048
LOS254033
LOS254041
LOS254050
Front Shock
IT
37
38
LOS251062
LOS251062
CHASSIS EXPLODED VIEW
CHASSIS EXPLOSIONSZEICHNUNG
VUE ÉCLATÉE DU CHÂSSIS
VISTA ESPLOSA DEL TELAIO
TLR5962
LOS255017
SPMS904
TLR256006
LOS251061
LOS255020
LOS251061
LOS251061
LOS255019
LOS251061
LOS251062
LOS255019
LOS251059
TLR256006
LOS255014
DYNS2661
TLR6352
TLR5904
LOS255020
LOS255014
TLR5962
LOS255017
TLR255010
LOS251058
TLR6352
TLR5904
LOS254043
LOS255017
LOS251068
LOS251060
TLR6313
TLR256005
LOS254043
LOS255018
LOS254043
TLR256005
TLR6313
TLR255014
LOS235004
TLR256005
LOS254040
LOS255021
LOS254040
TLR255010
LOS254043
LOS251068
LOS251058
TLR255010
VTR235035
TLR256005
LOS235009
LOS254048
TLR255010
LOS251065
TLR256005
LOS254051
TLR255010
TLR256005
LOS251059
TLR255008
TLR256005
TLR255009
LOS251059
LOS257007
LOS251065
LOS257007
LOS251059
LOS251059
LOS254051
LOS251059
LOS251065
LOS251065
LOS231008
TLR255008
LOS255014
LOS257007
LOS235015
LOS257007
TLR255008
LOS251059
TLR5906
LOS254040
LOS255011
LOS251065
LOS255021
LOS251056
LOS251058
LOS251058
LOS251058
TLR5909
LOS251056
TLR256005
LOS251059
LOS254051
LOS255018
LOS254040
TLR255010
LOS251058
LOS254040
TLR5933
LOS235026
LOS251056
LOS254040
LOS255020
TLR256005
TLR255010
LOS255021
TLR255010
TLR255008
LOS254040
TLR5933
VTR235035
TLR5911
LOS251055
LOS254043
LOS254043
TLR6313
TLR255010
SPMSRS6000
TLR5906
TLR5909
IT
®
SUPER BAJA REY® DESERT TRUCK:
SUPER 1:6
BAJA
4WD
REYBND,
DESERT
AVC •TRUCK:
MANUALE
1:6 4WD
DI ISTRUZIONI
BND, AVC
R255008
05
R255009
S254051
1059
SUPER BAJA REY® DESERT TRUCK: 1:6 4WD BND, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
LOS251059
LOS257007
LOS251065
LOS257007
LOS251059
LOS251059
EXPLODED VIEW
EXPLOSIONSZEICHNUNG
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES
VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS254051
LOS252072
LOS254051
LOS252071
LOS254049
LOS255020
TLR5903
LOSA6942
LOS254051
LOS254049
LOS255009
LOSA6942
LOS252076
LOS252082
TLR5903
LOS252081
LOS252071
LOSA6942
LOS255009
TLR256005
LOSA6942
TLR5932
LOS250024
LOS254036
LOS250024
TLR255010
LOS250024
LOS252077
LOS252077
LOS252078
LOS252082
LOS252070
TLR255010
LOS254051
LOS252069
LOS252071
LOS252076
LOS257006
LOS252069
TLR256005
LOS254036
LOS252075
LOS257006
TLR256005
LOS254051
TLR255008
LOS255011
LOS252081
LOS252069
LOS255020
LOSA6942
LOS250024
LOSA6942
LOS255011
LOS252071
LOS252071
LOS254051
TLR255009
LOS252078
LOS252077
LOS250024
LOS250024
LOS252077
TLR5932
IT
39
WWW.LOSI.COM
©2020 Horizon Hobby, LLC.
Losi, Baja Rey, DSM, DSM2, DSMR, AVC, Active Vehicle Control, EC3, Dynamite, Fuze, Prophet and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon
Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Magnaflow, K&N, Kicker, Fox, Lucas Oil, and their respective logos are used under license
by Horizon Hobby, LLC. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. US 9,320,977. US 10,528,060. US 9,930,567. US 10,419,970.
Other patents pending.
Updated 02/20
58681.1 | LOS05018

Manuels associés