Manuel du propriétaire | Losi LOS05016T1 1/6 Super Rock Rey 4WD Brushless Rock Racer RTR Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels22 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
22
Batteries and Charger Sold Separately INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUALE DI ISTRUZIONI Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly. Horizon Hobby is not responsible for inadvertent errors in this manual. FR REMARQUE La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d´Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l´onglet de support de ce produit. SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES Les termes suivants sont utilisés dans l´ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l´utilisation de ce produit : AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle. ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves. REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures. AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d´utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves. Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n´est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d´un adulte. N´essayez pas de démonter le produit, de l´utiliser avec des composants incompatibles ou d´en améliorer les performances sans l´accord d´Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l´entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l´assemblage, le réglage et l´utilisation, ceci afin de manipuler correctement l´appareil et d´éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave. AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d´avoir des produits authentiques. Horizon Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum. 14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet. PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ En tant qu´utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner d´une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et qui ne provoque pas de dégâts au produit lui-même ou à la propriété d´autrui. Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent provoquer une perte momentanée de contrôle. Il est donc conseillé de garder une bonne distance de sécurité tout autour de votre modèle, ce qui aidera à éviter les collisions ou les blessures. • • • • Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les piles de l´émetteur sont faibles. Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l´écart des voitures, de la circulation ou de personnes. Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre modèle dans la rue ou dans des zones habitées. Respectez scrupuleusement les instructions et avertissements à cet effet ainsi que pour tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, packs de batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez. • • • • • • • • Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques hors de portée des enfants. Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce soit, afin d´éviter tout risque de blessures graves, voire danger de mort. Faites bien attention lors de l´utilisation d´outils et lors de l´utilisation d´instruments coupants. Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent avoir des bords coupants. Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces pièces telles que le moteur, le contrôleur électronique de vitesse et la batterie, car elles peuvent encore se trouver à des températures élevées. Vous risquez de vous brûler gravement en cas de contact avec elles. Ne mettez ni vos doigts ni aucun autre objet entre des pièces en rotation ou en mouvement, vous risqueriez des dommages ou des blessures graves. Allumez toujours votre émetteur avant d´allumer le récepteur du véhicule. Éteignez toujours le récepteur avant d´éteindre votre émetteur. Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le sol lorsque vous contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio. VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches et des composants résistants à l´eau vous permettant d´utiliser ce produit dans plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques d´eau, les ruisseaux, l´herbe humide, la neige et même la pluie. Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l´eau, il n´est pas entièrement étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sous-marin. Les différents composants électroniques installés sur le véhicule, comme le contrôleur de vitesse électronique (ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants mécaniques résistent aux projections d´eau mais ne doivent pas être immergés. Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et les écrous ainsi que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l´oxydation si vous n´effectuez un entretien supplémentaire après avoir utilisé le produit dans des conditions humides. Pour conserver à long terme les performances de votre véhicule et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section « Maintenance en conditions humides » doivent être régulièrement effectuées si vous roulez dans des conditions humides. Si vous ne souhaitez pas effectuer la maintenance supplémentaire requise, vous ne devez pas utiliser le véhicule dans ces conditions. ATTENTION : Un défaut de soin durant l´utilisation et un non-respect des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie. appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d´eau du moteur. Faire tourner à un régime élevé un moteur humide causerait son endommagement rapide. • L´utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La résistance de l´eau cause des efforts plus importants. Adaptez le rapport de transmission en utilisant un pignon plus petit ou une couronne plus grande. Cela augmentera le couple (et la durée de vie du moteur) quand vous roulez dans la boue, dans les flaques profondes ou n´importe quelle autre condition humide, cela augmente la charge appliquée au moteur. MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES • Evacuez l´eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse. Retirez la carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups d´accélérateur plein gaz jusqu´à ce que l´eau soit retirée. ATTENTION : Tenez toujours éloigné des parties en rotation, les mains, les doigts, les outils ou autre objet lâches/pendants. • Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d´air ou une bombe d´air compressé, chassez toute l´humidité qui se trouve dans la prise. • Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l´aide d´un arrosoir pour retirer la boue et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission. REMARQUE : N´utilisez jamais un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le véhicule. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES • Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides et vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du véhicule. • Utilisez un compresseur d´air ou une bombe d´air compressée pour sécher le véhicule et vous aider à retirer l´eau logée dans les renfoncements et les recoins. • Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. Des précautions doivent être appliquées quand vous utilisez des batteries Li-Po en conditions humides. • Vaporisez du lubrifiant ou de l´anti-humidité sur les roulements, les vis ou autres pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur. • • La majorité des émetteurs ne résiste pas aux projections d´eau. Consultez le manuel ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation. Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L´eau (et l´huile) peuvent continuer à s´écouler durant quelques heures. • • N´utilisez jamais votre émetteur ou votre véhicule sous un orage. Augmentez la fréquence d´inspection, de démontage et de lubrification des éléments suivants: • N´utilisez JAMAIS votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l´eau salée (Eau de mer ou flaque d´eau sur une route salée), ou de l´eau polluée ou contaminée. • Une petite quantité d´eau peut réduire la durée de vie du moteur s´il n´est pas certifié étanche ou résistant aux projections d´eau. Si le moteur devient excessivement humide, 20 -- Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière. -- Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels. -- Le moteur—nettoyez-le à l´aide d´un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez les paliers à l´aide de lubrifiant pour roulements. SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUEL D´UTILISATION FR DÉMARRAGE RAPIDE Veuillez entièrement lire le manuel pour comprendre le fonctionnement, les réglages et la maintenance de votre Baja Rey. 1. Lisez les consignes de sécurité présentes dans ce manuel. 2. Chargez une batterie pour votre véhicule. Référez-vous aux instructions et aux consignes de sécurité relatives à la charge de la batterie. 5. Mettez en premier l´émetteur sous tension, puis le véhicule. Attendez 5 secondes pour que l´ESC s´initialise. Mettez toujours l´émetteur sous tension en premier et éteignez-le toujours en dernier. 3. Installez les piles AA dans l´émetteur. Utilisez uniquement des piles alcalines ou des batteries rechargeables. 6. Contrôlez la direction et les gaz. Vérifiez qu´ils agissent dans la bonne direction. 4. Installez la batterie entièrement chargée dans le véhicule. 8. Effectuez la maintenance requise. 7. Pilotez votre véhicule. CHARGE DE LA BATTERIE Sélectionnez une batterie compatible avec le contrôleur Dynamite Fuze Brushless 160A étanche. Nous vous recommandons les batteries Li-Po. Recommandation 4S : la Dynamite Reaction ultra-résistante 7,4 V 5 000 mAh 50 C 2S Li-Po, Coffret : EC5 (DYNB3810EC) x2 ; Recommandation 6S : la batterie Dynamite Reaction ultra-résistante 11,1V 5 000 mAh 3S Li-Po, Coffret : EC5 (DYNB3811EC) x2 ; Recommandation 8S : la Dynamite Reaction ultra-résistante 14,8 V 5 000 mAh 50 C 4S Li-Po, Coffret : EC5 (DYNB3804EC) x2. Choisissez un chargeur conçu pour charger les batteries Li-Po. Nous recommandons le chargeur/déchargeur Dynamite Passport P1 Mini à entrée CA (DYNC3015). Consultez vos manuels de batterie et de chargeur pour des informations sur leur utilisation, la sécurité et le chargement. TABLE DES MATIÈRES CONTENU DE LA BOÎTE PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ......................................20 VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE.......20 DÉMARRAGE RAPIDE...................................................................................................21 CHARGE DE LA BATTERIE............................................................................................21 CONTENU DE LA BOÎTE................................................................................................21 ÉMETTEUR SPEKTRUM DX2E......................................................................................22 RÉCEPTEUR SRS60000 AVEC TECHNOLOGIE AVC....................................................22 VOIES AUXILIAIRES...................................................................................................22 INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR................................................................22 RÉCEPTEUR SRS6000 À STABILISATION ASSISTÉE...................................................22 AFFECTATION/CALIBRATION DU RÉCEPTEUR............................................................23 DÉSACTIVATION DE LA TECHNOLOGIE AVC..............................................................23 INSTALLATION DES BATTERIES...................................................................................23 PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE.......................................................................................24 AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE..............................................................24 MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE............................................................................24 TEST DE DIRECTION......................................................................................................24 MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES...........................................................24 • Rock Racer 1/6-Scale 4WD Losi Super Rock Rey avec la technologie AVC AUTONOMIE..................................................................................................................25 • Émetteur Spektrum 2,4GHz DX2E (SPM2335) MISE HORS TENSION DU VÉHICULE...........................................................................25 • Récepteur Spektrum DSMR 6 voies AVC (SPMSRS6000) MOTEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 750KV.........................................................25 • Servo à l’échelle 1/5e 18 KG WP Spektrum (SPMS904) CONTRÔLEUR FONCTIONS...........................................................................................26 • DESC à l’échelle 1/5e WP BL 160 A Dynamite Fuze : 8S (DYNS2661) • Moteur Dynamite Fuze 1/6 Brushless 750Kv (DYNS1670) • 4 piles AA (pour l’émetteur) GUIDE DE DÉPANNAGE................................................................................................27 GARANTIE ET RÉPARATIONS.......................................................................................28 COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS.....................................................28 INFORMATION DE IC................................................................................................28 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’UNION EUROPÉENNE..................................28 LISTE DES PIÈCES DE RECHARGE........................................................................ 37–38 PIÈCES OPTIONNELLES.................................................................................................39 VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES..................................................................................... 40–46 ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT LOSI EN LIGNE Enregistrez votre véhicule dès maintenant et soyez le premier à être informé des dernières options disponibles, des améliorations des produits et bien plus encore. Cliquez sur l’onglet support de la page de votre produit sur le site www.losi.com pour obtenir toutes les informations. SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUEL D´UTILISATION 21 FR ÉMETTEUR SPEKTRUM DX2E ACTIVE 6 5 7 8 9 10 11 12 13 4 3 2 1 1. 2. 3. 4. 5. 6. Volant de direction Commande la direction (gauche/droite) du modèle Gâchette des gaz Contrôle la vitesse et la direction (marche avant/frein/arrière) du modèle Bouton affectation Place l´émetteur en mode affectation Interrupteur ON/OFF Commande l´alimentation de l´émetteur TH REV Inverse le fonctionnement de la commande des gaz quand la gâchette est pressée ou poussée Indicateurs lumineux -- Lumière verte fixe—indique la tension adéquate des piles -- Lumière verte clignotante—indique une tension trop faible. Remplacez les piles 7. ST REV Inverse le fonctionnement de la direction quand le volant est tourné à gauche ou à droite 8. ST Trim Agit sur le débattement de la direction 9. TH Trim Agit sur le neutre des gaz 10. Régulateur gaz Limite les gaz à 50, 70 ou 100% 11. Interrupteur 3 positions Sert à contrôler une troisième voie et est préréglé à -100%/Neutre/100% 12. ST Rate Agit sur la sensibilité de la technologie AVC 13. Antenne Transmet le signal au modèle RÉCEPTEUR SRS6000 AVEC TECHNOLOGIE AVC Antenne Affectation/ Batterie Aux 4/Désactivation Aux 3 Aux 2 Aux 1 Gaz Direction VOIES AUXILIAIRES Les voies auxiliaires peuvent servir à commander un servo additionnel, ou d´alimentation pour une puce de comptage. Si l´AVC est activé, seules 4 voies (direction, gaz, AUX3 et AUX4) sont opérationnelles. Les voies Aux restantes peuvent être utilisées pour alimenter une puce de comptage ou des éclairages. Si l´AVC est désactivé (Voir la section DESACTIVATION DE LA FONCTION DE STABILISATION pour désactiver l´AVC), les voies auxiliaires pourront commander des servos. INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR 1. Appuyez légèrement sur le cache des piles pour dégager la languette de retenue, puis retirez-le. 2. Installez 4 piles AA, en prenant bien soin d´aligner les polarités conformément au schéma présent dans le compartiment de l´émetteur. 3. Remettez le cache des piles en place en alignant avec soin la languette avec la fente sur l´émetteur. ATTENTION: Si vous utilisez des batteries rechargeables, ne rechargez que cellesci. Si vous tentez de charger des piles non-rechargeables, vous vous exposez à un risque d´explosion entraînant des blessures corporelles et des dégâts matériels. ATTENTION: Risque d´explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminez les batteries usagées selon les régulations nationales. Pour des informations complémentaires concernant l´émetteur, visitez www.horizonhobby.com et cliquez sur l´onglet support de la page de la Spektrum DX2E pour télécharger son manuel d´utilisation. RÉCEPTEUR SRS6000 À STABILISATION ASSISTÉE CONTRÔLE ACTIF DU VÉHICULE (AVC) SENSIBILITE DE L´AVC Le récepteur Spektrum possède la technologie AVC (Contrôle actif du véhicule) qui possède un fonctionnement similaire au contrôle de traction des voitures échelle 1. En plus du contrôle de la traction, l´AVC augmente la stabilité dans les courbes lors de passages rapides ou sur les terrains accidentés. Plus vous augmenterez la sensibilité de l´AVC, le système augmentera la stabilité à la direction et le contrôle de traction d´une façon similaire à la réduction du débattement de direction sur un émetteur programmable. La réduction de la valeur de la sensibilité augmente le contrôle de la direction par l´émetteur. Le SRS4220 vous permet de désactiver (ou réactiver) rapidement l´AVC en cas de participation à des courses officielles. Le potentiomètre ST RATE permet de régler la sensibilité ou la valeur de stabilité du récepteur. Si vous augmentez la sensibilité, le système AVC deviendra plus sensible aux glissades vers la gauche et la droite du véhicule. Vous devrez utiliser la sensibilité maximale lors de conduite à haute vitesse ou pour effectuer des courses d´accélération en ligne droite. Plus la sensibilité est élevée, plus le débattement de la direction est faible. IMPORTANT : Vous devez utiliser des servos digitaux avec le récepteur. N´utilisez pas de servos analogiques car ils réduiraient les performances de votre modèle et peuvent entrainer une surchauffe. 22 Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens anti-horaire pour réduire la sensibilité. Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens horaire pour augmenter la sensibilité. IMPORTANT : La poignée ST RATE (taux de direction) règle uniquement la sensibilité lorsque l’émetteur est affecté à un récepteur DSMR AVC. Lorsque l’émetteur est affecté à un récepteur DSM2/DSMR non AVC, la poignée ST RATE (taux de direction) contrôle le double taux de direction. SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUEL D´UTILISATION FR AFFECTATION/CALIBRATION DU RÉCEPTEUR AFFECTATION L´affectation (ou Bind) est le processus consistant à renseigner le récepteur sur le code spécifique de l´émetteur, appelé identificateur unique global (GUID, Globally Unique Identifier), et à mémoriser les valeurs de sécurité intégrée. Lorsqu´un récepteur est affecté à un émetteur/une mémoire de modèle, il répond uniquement à cet émetteur/cette mémoire de modèle spécifique (voir ModelMatch pour plus d´informations). Votre émetteur Spektrum DX2E est livré déjà affecté au véhicule. Si vous devez refaire le processus d´affectation, suivez les instructions ci-dessous. 1. Avec votre véhicule sur une surface plane et de niveau, insérez la prise d´affectation dans le port BIND du récepteur. 2. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur. 3. Tournez le volant de l’émetteur à fond vers la droite. La DEL orange clignote. 4. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l´émetteur au neutre. 5. Maintenez appuyé le bouton BIND (Affectation) tout en mettant l´émetteur sous tension. 6. Relâchez le bouton BIND quand la DEL orange se met à clignoter lentement. La liaison entre l´émetteur et le récepteur est effectuée quand la DEL orange s´allume fixement. MARCHE AVANT CALIBRATION (Continuez à partir de l’étape 6 ci-dessus) 7. 8. 9. 10. Pressez la gâchette en position plein gaz. La DEL orange clignote une seule fois. Poussez la gâchette en position frein maximum, puis relâchez la gâchette pour la remettre au neutre. Tournez le volant de l’émetteur à fond vers la droite. La DEL orange clignote. Faites tourner le volant complètement à gauche, puis relâchez-le pour le remettre au neutre. La DEL orange va clignoter une fois. 11. Retirez la prise d´affectation du récepteur et mettez-le hors tension pour enregistrer les paramètres. 12. Mettez l´émetteur hors tension. DÉSACTIVATION DE LA TECHNOLOGIE AVC Si vous participez à une course, vous devrez probablement désactiver l´AVC: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Insérez la prise d´affectation dans le port BIND du récepteur. Insérez une deuxième prise d´affectation dans le port DISABLE (Désactivation) du récepteur. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur. Mettez le contrôleur sous tension. La DEL orange clignote indiquant que le récepteur est en mode affectation. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l´émetteur au neutre. Maintenez appuyé le bouton BIND (Affectation) tout en mettant l´émetteur sous tension. Relâchez le bouton BIND quand la DEL orange se met à clignoter lentement. La liaison entre l´émetteur et le récepteur est effectuée quand la DEL orange s´allume fixement. Pressez la gâchette en position plein gaz. Poussez la gâchette en position frein maximum, puis relâchez la gâchette pour la remettre au neutre. Faites tourner le volant complètement à droite. Faites tourner le volant complètement à gauche, puis relâchez-le pour le remettre au neutre. La DEL orange va clignoter une fois. FREIN/MARCHE ARRIÈRE 12. Retirez les prises d´affectation du récepteur et mettez-le hors tension pour enregistrer les paramètres. Le récepteur clignotera continuellement pour indiquer la désactivation de l´AVC. 13. Mettez l´émetteur hors tension. IMPORTANT: Vous devez calibrer le récepteur à chaque fois qu´il est placé en mode affectation. Pour activer l´AVC, suivez les étapes de la section ”Calibration du récepteur.” GAUCHE/DROITE INSTALLATION DES BATTERIES 1. 2. 3. 4. Assurez-vous que le contrôleur est hors tension. Tirez l’ouverture de la trappe de batterie pour libérer le couvercle de batterie. Retirez le couvercle de batterie. Installez des batteries entièrement chargées dans le véhicule. REMARQUE : Faites sortir les fiches de batterie à travers l’orifice du compartiment de batterie. 5. Connectez les batteries au contrôleur. 6. Réinstallez le couvercle de batterie, en le remettant en place. Vérifiez que l’ouverture de la trappe de batterie est entièrement fixée. 7. Mettez l´émetteur sous tension, puis le véhicule. SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUEL D´UTILISATION 23 FR PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE • • • 1. Contrôlez le libre mouvement de la suspension. Tous les bras de suspension ainsi que les composants de direction doivent pivoter librement. • • Regardez toujours le modèle. Inspectez régulièrement le serrage des roues du véhicule. Inspectez régulièrement les éléments de la direction, le serrage des vis. Une conduite en tout-terrain peut causer le desserrage des fixations. Ne pilotez pas le véhicule dans de l’herbe haute. Vous risqueriez d’endommager le véhicule ou l’électronique. Stoppez la conduite du véhicule quand vous sentez une baisse de la puissance. Conduire le véhicule avec une batterie déchargée peut entraîner la mise hors tension du récepteur. Si le récepteur n’est plus alimenté, vous perdrez le contrôle de votre véhicule. Les dommages causés par une batterie Li-Po déchargée ne sont pas couverts par la garantie. 2. Chargez la batterie. Chargez toujours la batterie en respectant les consignes données par le fabricant de la batterie et du chargeur. 3. Ajustez sur l’émetteur le trim de la direction. Suivez les instructions pour régler le trim/ sub-trim pour que le véhicule roule droit quand le volant n’est pas actionné. 4. Effectuez un test de direction. ATTENTION : Ne déchargez pas une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément. Les batteries qui sont déchargées en dessous de la tension minimale approuvée seront endommagées, résultant en une perte de performances et un risque potentiel d’incendie lors de la charge suivante. • • N’appliquez pas la marche avant ou arrière si le véhicule est bloqué. Vous risqueriez d’endommager le moteur ou le contrôleur. Après avoir piloté le véhicule, laissez l’électronique refroidir avant de piloter une nouvelle fois. IMPORTANT: Maintenez les câbles à l'écart des pièces en mouvement. MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE 1. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre. 2. Mettez l'émetteur sous tension. 3. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur. 4. Mettez le contrôleur sous tension. IMPORTANT: Le véhicule DOIT rester immobile sur surface plane et de niveau pendant au moins 5 secondes. TEST DE DIRECTION Effectuez un test des commandes en plaçant les roues du véhicule hors du sol. Si les roues se mettent à tourner après la mise sous tension du véhicule, ajustez le potentiomètre TH Trim jusqu´à obtenir l´arrêt de la rotation des roues. Pressez la gâchette pour faire tourner les roues en avant. Pour inverser leur rotation, attendez que leur rotation s´arrête, puis poussez la gâchette. Quand les roues tournent en marche avant, elle doivent rester parfaitement droites sans devoir corriger l´angle à l´aide du volant. Si ce n´est pas le cas, ajustez le trim ST Trim pour obtenir un trajectoire rectiligne sans agir sur le volant. MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES 1. Maintenez la gâchette en position frein maximum et braquez les roues à droite à l´aide du volant de direction tout en mettant l´émetteur sous tension. La DEL va clignoter rapidement indiquant que le mode programmation est activé. 2. Fin de course des gaz : Maintenez la gâchette en position plein gaz. Faites tourner le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course des gaz. 3. Fin de course du frein : Maintenez la gâchette en position frein maximum. Faites tourner le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course du frein. Relâchez la gâchette pour la remettre au neutre. 4. Fin de course de la direction vers la gauche : Maintenez le volant en position complètement à gauche. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de course de la direction vers la gauche. 5. Fin de course de la direction vers la droite : Maintenez le volant en position complètement à droite. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de course de la direction vers la droite. Relâchez le volant pour le remettre au neutre. 6. Mettez l´émetteur hors tension pour enregistrer les paramètres. La valeur minimale de la course est de 75% et la valeur maximale est de 150%. IMPORTANT : Si la course est modifiée sur la DX2E, vous devrez réaffecter et recalibrer l´émetteur. 24 SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUEL D´UTILISATION FR AUTONOMIE Le facteur le plus influant sur l’autonomie est la capacité de la batterie. Une capacité supérieure augmentera l’autonomie. L’état de la batterie est aussi un facteur très important pour l’autonomie et la vitesse. Les prises de la batterie peuvent chauffer durant l’utilisation. Les batteries perdent en performances et capacité au fil du temps. Passer le véhicule de l’arrêt à pleine vitesse de façon répétée finira par endommager la batterie et l’électronique. Les accélérations brutales réduisent l’autonomie. POUR AMÉLIORER L’AUTONOMIE • Ayez toujours un véhicule entretenu et propre. • Optimisez le refroidissement du contrôleur et du moteur. • Changez votre rapport de transmission pour une réduction plus importante. Une réduction plus importante diminuera la température de fonctionnement de l’électronique. Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande pour obtenir une réduction plus importante. • Utilisez une batterie avec une capacité plus élevée. • Utilisez le chargeur optimum pour effectuer la recharge des batteries (Consultez votre revendeur local pour des informations complémentaires). MISE HORS TENSION DU VÉHICULE 1. Mettez le contrôleur hors tension. 2. Mettez l’émetteur hors tension. 3. Retirez et chargez les batteries. MOTEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 750KV PRÉCAUTIONS INSTALLATION DU MAILLAGE DE ROUAGES • Ne touchez jamais les parties en mouvement. • Ne démontez jamais le moteur quand la batterie est installée. • Laissez toujours refroidir avant de manipuler. L’engrenage du moteur est réglé sur le support moteur et utilise les orifices correspondants au numéro des dents sur l’engrenage à pignons. Le maillage de rouages a déjà été réglé en usine. Son réglage est uniquement nécessaire lors du changement des moteurs ou des engrenages. TRANSMISSION Votre véhicule est équipé du rapport de transmission idéal pour une utilisation en configuration d´origine. Il offre l´équilibre idéal entre la vitesse, la puissance et l´autonomie. Si vous décidez de modifier votre véhicule en utilisant des batteries ou des moteurs optionnels, il sera probablement nécessaire de changer le pignon ou la couronne. Un maillage de rouage adapté (le rapport engrenage/dents) est important pour assurer des performances optimales du véhicule. Lorsque le maillage de rouages n’est pas assez serré, l’engrenage à pignons peut endommager l’engrenage. Si le maillage est trop serré, la vitesse peut être limitée et le moteur et le variateur ESC vont surchauffer. L´installation d´un pignon comportant moins de dents ou d´une couronne comportant plus de dents entraînera une augmentation du couple mais réduira la vitesse de pointe. Naturellement, l´installation d´un pignon comportant plus de dents ou d´une couronne en comportant moins entraînera une réduction du couple mais augmentera la vitesse de pointe. Une attention particulière devra être appliquée quand vous installez des pignons comportant un nombre de dents supérieur, il y a un risque de “trop rallonger” la transmission, ce qui pourrait entraîner une surchauffe du contrôleur et du moteur. Quand vous essayez différents rapports de transmission, surveillez la température du moteur et du contrôleur pour être certain d´être dans la plage des températures de fonctionnement. Le moteur et le contrôleur ne doivent pas atteindre une température où il ne peuvent plus être touchés. Si les températures sont trop élevées, nous vous recommandons d´essayer d´autres rapports de transmission avec des pignons plus petits ou des couronnes plus grandes. CHANGEMENT DE L’ENGRENAGE DE PIGNON/RAPPORT DE TRANSMISSION Le Super Rock Rey utilise un support moteur à l’engrenage pré-réglé de 16 à 24T. 1. Retirez la plaque inférieure du châssis du support moteur, le moteur et le support moteur. 2. Desserrez la vis de blocage et enlevez l’engrenage de pignon installé. 3. Installez les vis du moteur correspondantes au numéro de chaque dent de l’engrenage à pignons. IMPORTANT : Réinstallez le couvercle de batterie, en le remettant en place. Vérifiez que l’ouverture de la trappe de batterie est entièrement fixée. REMARQUE : pour les surfaces à charge extrême (par ex., sable et herbes hautes), baissez l’engrenage d’une à deux dents. 4. Placez le nouvel engrenage à pignons à l’extrémité de l’arbre du moteur de façon à ce que la vis de blocage soit située sur le plat de l’arbre. 5. Positionnez l’engrenage à pignons de manière à ce que les dents soient alignées avec l’engrenage et fixez l’engrenage à pignons en serrant la vis de blocage. 6. Vérifiez le maillage de rouages pour vous assurer que tout tourne correctement. SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUEL D´UTILISATION 25 FR CONTRÔLEUR FONCTIONS PROCÉDURE DE CALIBRATION DU CONTRÔLEUR CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type Sensorless Intensité continue/en crète 160A/1050A Résistance 0,0002Ohm Fonctions Marche avant avec frein, Marche avant/arrière avec freins Fonctionnement Marche avant proportionnelle, marche arrière proportionnelle avec frein Tension d’alimentation Li-Po 3-8S Sortie BEC 6V/8,4V, 6A Protection anti-surcharge Protection blocage moteur, protection coupure basse tension, protection thermique, protection de surcharge et failsafe (protection perte de signal gaz) Dimensions (L x I x H) 70mm x 65mm x 45,5mm Poids 288g Assurez le fonctionnement correct du contrôleur en le calibrant par rapport aux informations transmises par l´émetteur. 1. Mettez le contrôleur hors tension. 2. Contrôlez que votre émetteur est bien sous tension, que le voie des gaz n´est pas inversée, que le trim est au neutre et que la course est à 100%. Désactivez toutes les fonctions spéciales comme l´ABS par exemple. 3. Pressez le bouton SET en mettant le contrôleur sous tension. Relâchez le bouton dès que la DEL rouge se met à clignoter. 4. Calibrez la position des gaz en pressant une fois le bouton SET à la fin de chaque étape. -- Neutre (1 flash) - Ne touchez pas la commande des gaz -- Plein gaz (2 flashs) - Mettez les plein gaz -- Freins/marche arrière (3 flashs) - Freinez à fond 5. Le moteur va se mette à fonctionner 3 secondes après avoir validé la dernière étape. Conseil : Si le moteur tourne dans le mauvais sens, inversez la connexion de 2 câbles externes moteur. Le câble central doit rester au centre et ne doit pas être déplacé. PROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR DEL DE STATUT DU CONTRÔLEUR 1. Connectez la batterie au contrôleur. • 3. Maintenez le bouton SET durant une seconde jusqu´au clignotement de la DEL verte, relâchez le bouton SET pour entrer dans le mode programmation. • Quand l´émetteur ne donne pas d´ordre sur la voie des gaz, aucune DEL du contrôleur n´est allumée. Quand un ordre est donné, la DEL rouge du contrôleur s´allume. ALERTES SONORES 1. Alimentation : Le contrôleur contrôle la tension quand il est mis sous tension. Si une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu deux bips puis une pause d´une seconde (xx-xx-xx). Mettez le contrôleur hors tension, puis contrôlez les connexions et l´état de la batterie. 2. Connexion radio : Le contrôleur contrôle le signal radio quand il est mis sous tension. Si une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu un bip puis une pause de deux secondes (x-x-x). Mettez le contrôleur hors tension et contrôlez le fonctionnement de la radio. 2. Mettez le contrôleur sous tension en utilisant l´interrupteur. 4. Pressez et relâchez le bouton SET pour aller dans le menu désiré (la DEL verte va clignoter le nombre de fois correspondant au numéro du menu). Les menus de 1 à 6 sont accessibles par le bouton SET. 5. Quand vous êtes au menu désiré, pressez le bouton SET durant 3 secondes jusqu´à ce que la DEL rouge clignote. 6. Pressez le bouton SET pour naviguer entre les différentes valeurs possibles, le nombre de clignotements de la DEL correspond au numéro de la colonne (référez-vous au tableau pour plus d´informations). 7. Enregistrez le réglage en pressant le bouton SET durant 3 secondes. 8. Mettez le contrôleur hors tension et répétez les étapes précédentes pour modifier les autres options. Le réglage en noir est le réglage par défaut. VALEURS PROGRAMMABLES MENUS OPTIONS 1 2 3 4 5 1 Mode de fonctionnement Marche avant et frein Marche avant/arrière et frein 2 Nombre d’éléments Li-Po Calcul auto 3 Coupure basse tension Auto (Low) 3s 4s 6s 8s Auto (Intermediate) Auto (High) 75% 100% Désactiver 4 BEC Voltage 6.0V 8.4V 5 Puissance maximale du frein 25% 50% 6 Puissance maximale de la marche arrière 7 Mode de démarrage 8 Minuterie 25% 50% Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5 0° 3.75° 7.5° 11.25° 15° DESCRIPTIONS 1. Mode de fonctionnement -- Marche avant avec frein Utilisé en compétition, ce mode ne permet que la marche avant et le frein. -- Marche avant/arrière avec frein Ce mode est le plus utilisé, il permet la marche avant, la marche arrière et le contrôle des freins. Pour enclencher la marche arrière quand vous roulez en avant, appliquez le frein jusqu’à l’arrêt complet du véhicule, relâchez le frein, puis freinez de nouveau, le véhicule va reculer. Quand vous reculez ou que vous freinez, si vous appliquez de l’accélérateur, la marche avant passe instantanément. 2. Éléments Li-Po Le réglage par défaut est Calcul auto ce qui permet une sélection automatique du nombre d’éléments détectés. Sélectionnez les valeurs 2–5 pour choisir manuellement de 3–8 éléments. 3. Coupure basse tension Cette fonction évite les décharges trop importantes de la batterie. Le contrôleur surveille en continu la tension de la batterie. Si la tension descend durant 2 secondes en dessous de la valeur programmée, l’alimentation du moteur est coupée et la DEL rouge clignote deux fois de manière répétée. Le calcul du seuil de la coupure est basé sur la tension individuelle de chaque élément Li-Po. Concernant les batteries Ni-MH, si la tension de la batterie est supérieure à 9V, elle sera considérée comme une batterie Li-Po 3S, si la tension de la batterie est inférieure à 26 9V, elle sera considérée comme une batterie Li-Po 2S. Par exemple , une batterie Ni-MH de 8V utilisée avec un seuil de coupure à 2.6V par élément, sera considérée comme une batterie Li-Po 2S et la tension de coupure sera à 5.2V (2.6x2=5.2V). En utilisant la boite de programmation digitale optionnelle (DYNS3005) , vous pourrez régler le seuil de coupure. 4. Bec Voltage Sélectionnez 6 ou 8,4 V pour exécuter le récepteur et les servos. 5. Puissance maximale de la marche arrière Réglage de la puissance maximale de la marche arrière. 6. Puissance de frein initiale (frein minimum) Réglage de la valeur minimum de force de freinage quand les freins s’enclenchent. La valeur par défaut est égale à la puissance du frein moteur. Une valeur supérieure peut entraîner un blocage des roues causant une perte de contrôle du véhicule. 7. Mode de démarrage (Punch) Permet de régler l’accélération initiale du véhicule. Le niveau 1 offre un démarrage très doux et le niveau 5 offre un démarrage plus musclé. 8. Minuterie Permet de sélectionner la valeur de minuterie en fonction de votre moteur. D’une manière générale, une valeur de minuterie plus élevée permet une puissance de sortie plus élevée, mais l’efficacité du système sera légèrement inférieure en raison des augmentations potentielles des températures de fonctionnement du moteur et du variateur ESC. SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUEL D´UTILISATION FR GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME Le véhicule ne fonctionne pas Le moteur tourne mais les roues ne sont pas entraînées La direction ne fonctionne pas Ne tourne que dans une direction Le moteur ne fonctionne pas Le contrôleur chauffe Faible autonomie Portée limitée CAUSE POSSIBLE SOLUTION Batterie déchargée ou débranchée Chargez la batterie ou branchez la L´interrupteur du contrôleur n´est pas en position ˝ON˝ Mettez l´interrupteur sur ˝ON˝ L´émetteur n´est pas sous tension ou la batterie est faible Mettez l´émetteur sous tension ou chargez la batterie Le pignon n´entraîne pas la couronne Réglez l´entre-dents Le pignon tourne sur l´axe moteur Resserrez la vis du pignon sur le méplat de l´axe moteur Dents de pignons abîmées Remplacez les pignons Goupille cassée Contrôlez et remplacez la goupille Le servo n´est pas correctement branché Vérifiez que la prise du servo est bien connectée à la voie de direction, et que la polarité est correcte Les pignons ou le moteur du servo sont endommagés Remplacez ou réparez le servo Les pignons du servo sont endommagés Remplacez ou réparez le servo Les câbles du moteur ne sont pas branchés correctement Vérifiez que les connecteurs type « bullet » sont bien ajustés Un câble est endommagé Réparez ou remplacez le câble Le contrôleur est endommagé Contactez le service client Horizon Hobby Le rapport de transmission n´est pas adapté Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande Transmission non libre Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage La batterie n´est pas totalement chargée Rechargez la batterie Le chargeur n´effectue pas la charge complète Utilisez un autre chargeur Transmission non libre Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage Piles de l´émetteur trop faibles Contrôlez et remplacez Batterie du véhicule trop faible Rechargez la batterie Mauvais contacts Contrôlez toutes les connexions SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUEL D´UTILISATION 27 FR GARANTIE ET RÉPARATIONS Durée de la garantie Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté (le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d´achat par l´Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d´obligation de garantie de 18 mois à l´expiration de la période de garantie. Limitations de la garantie (a) La garantie est donnée à l´acheteur initial (« Acheteur ») et n´est pas transférable. Le recours de l´acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La garantie s´applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur fourniture d´une preuve d´achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les dispositions de garantie existantes. (b) Horizon n´endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme physique de l´utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l´acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l´utilisation prévue. (c) Recours de l´acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de l´acheteur lorsqu´un défaut est constaté. Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d´être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul ressort d´Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu´elles soient. La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d´un montage ou d´une manipulation erronés, d´accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d´entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l´acheteur directement à Horizon ou à l´une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite. Limitation des dommages Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu´un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l´obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n´acceptera pas de recours issus d´un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n´exerce aucune influence sur le montage, l´utilisation ou la maintenance du produit ou sur d´éventuelles combinaisons de produits choisies par l´acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d´une utilisation ne respectant pas les lois , les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l´acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent document. Si vous n´êtes pas prêt, en tant qu´acheteur, à accepter ces dispositions en relation avec l´utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d´origine. Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L´incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit n´est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur. La notice d´utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C´est uniquement ainsi qu´il sera possible d´éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d´une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur. Questions, assistance et réparations Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation d´éligibilité à l´application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d´une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible. Maintenance et réparation Si votre produit doit faire l´objet d´une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d´origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune responsabilité pour l´expédition du produit jusqu´à sa réception acceptée. Veuillez joindre une preuve d´achat, une description détaillée des défauts ainsi qu´une liste de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d´une adresse complète, d´un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d´une adresse de courriel. Garantie et réparations Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d´une preuve d´achat originale émanant d´un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l´acheteur ainsi que la date d´achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby. Réparations payantes En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l´absence d´un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la possibilité de détruire le produit ou de l´utiliser autrement. ATTENTION: Nous n´effectuons de réparations payantes que pour les composants électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l´acheteur lui-même. 10/15 Coordonnées de Garantie et réparations Pays d’achat Horizon Hobby Numéro de téléphone/E-mail Adresse EU Horizon Technischer Service Sales: Horizon Hobby GmbH [email protected] +49 (0) 4121 2655 100 Hanskampring 9 D 22885 Barsbüttel, Germany Information de IC IC: 6157A-DX2EQ2UC | 6157A-AMRX12 Le présent appareil est conforme aux CNR d´Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L´exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l´appareil ne doit pas produire de brouillage, Déclaration de conformité de l´Union européenne : Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des directives RED et CEM. Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible à : http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance. 28 et (2) l´utilisateur de l´appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d´en compromettre le fonctionnement. Elimination dans l´Union Européenne Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la responsabilité de l´utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel des déchets d´équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le respect de l´environnement et l´absence de sollicitation excessive des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour plus d´informations quant aux lieux d´éliminations des déchets d´équipements électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures ménagères. SUPER ROCK REY®® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUEL D´UTILISATION IT Replacement Parts // Teileliste // Liste des pièces de rechange // Elenco dei ricambi Part # English Deutsch Français Italiano DYNS1670 Fuze 1/6th BL Motor 750kv Fuze 1/6th BL Motor 7500kv Moteur Fuze 750 kV BL 4P 1/6 Motore Fuze 1/6 denti BL 750Kv DYNS2661 Fuze 160A BL WP 1/5th ESC Zünder 160A BL WP 1/5-Maßstab ESC ESC Fuze 160 A BL WP 1/5 ESC Fuze 160A BL WP 1/5 denti LOS235001 Cap Head Screws, M2 x 6mm (10) Inbusschrauben M2 x 6mm (10) Vis d’assemblage creuses, M2 x 6mm (10) Viti a testa cilindrica, M2 x 6mm (10) LOS235007 Button Head Screw M3 x 12mm (10) Rundkopfschraube, M3 x 12mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 12mm (10) Vite a testa tonda M3 x 12mm (10) LOS235009 Flat Head Screw M2.5 x 8mm (10) Flachkopfschraube M2,5 x 8mm (10) Vis à tête plate, M2.5 x 8mm (10) Vite a testa piana M2.5 x 8mm (10) LOS235012 Set Screw M4 x 4mm Cup Point (10) Stellschraube, M4 x 4mm Ringschneide (10) Vis de fixation, bout civette, M4 x 4mm (10) Vite di fermo M4 x 4mm punta a tazza (10) LOS235025 Button Head Screw M3 x 30mm (10) Rundkopfschraube, M3 x 30mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 30mm (10) Vite a testa tonda M3 x 30mm (10) LOS236001 3.2mm x 7mm x .5mm Washer (10) 3,2mm x 7mm x 0,5mm Unterlegscheibe (10) Rondelle 3,2mm x 7mm x 5mm (10) Rondella 3,2mm x 7mm x 0,5mm (10) LOS250022 Body Button Base and Top (22) Body Button unten und oben (22) Bouton corps haut et bas (22) Base e parte superiore bottone carrozzeria (22) LOS250035 Body Set, Clear Karosseriesatz, farblos Carrosserie, transparente Set carrozzeria, trasparente LOS250036 Body Set, Baja Designs Karosseriesatz, Baja Designs Carrosserie, Baja Designs Set carrozzeria, Baja LOS250037 Body Set, Raceline Karosseriesatz, Raceline Carrosserie, Raceline Set carrozzeria, Raceline LOS251059 Steering Servo Mount & Bellcrank Set Lenkservo-Halterung & Umlenkhebelset Support de servo de direction et ensemble levier Supporto servocomandi sterzo e serie leve a gomito LOS251060 Rear Chassis Brace/ESC Mount Hintere Karosseriestrebe/ Geschwindigkeitsreglerhalterung Renfort châssis arrière/support variateur ESC Sostegno anteriore telaio/Supporto ESC LOS251062 Center Chassis Brace & Stand Offs Zentrale Karosseriestrebe & Standoffs Renfort châssis central et douilles Sostegno e supporti centrali telaio LOS251063 LED Light Bar Front LED-Lichtstange Front Barre d’éclairage à DEL avant Barra anteriore luci LED LOS251064 LED Light Bar Rear LED-Lichtstange Heck Barre d’éclairage à DEL arrière Barra posteriore luci LED LOS251065 Steering Hardware Set Hardwaresatz Lenkung Ensemble de matériel de direction Set bulloneria sterzo LOS251066 Steering Servo Arm, 15T Spline Servolenkarm, 15T Verzahnung Bras du servo de direction, cannelure 15T Braccio servocomandi sterzo, scanalatura 15 denti LOS251068 Foam Seal & Spacer Set Schaumdichtung & Distanzstückset Lot mousse d’étanchéité et entretoises Serie sigillanti in materiale espanso e spessori LOS251077 Roll Cage Front & Roof Überrollkäfig Front & Dach Cage de retournement avant et toit Scocca di protezione, anteriore e tetto LOS251078 Cage Rear, Tower Support, Muud Guards Käfig Heck, Stoßdämpferstütze, Schmutzfänger Cage arrière, Support de tour, Garde-boues Scocca posteriore, supporto torre, parafanghi LOS251079 Front Bumper, Front Lens Cover Frontstoßstange, Front-Objektivschutz Pare-chocs avant, Couverture de lentille avant Paraurti anteriore, coperchio lente anteriore LOS251080 Battery Tray Akkuhalterung Support de batterie Vano batteria LOS251081 Battery Tray Hardware Set Akkuhalterung Hardwaresatz Ensemble de matériel de support de batterie Set accessori vano batteria LOS251082 Cage Accessory Set Zubehörsatz Käfig Ensemble d’accessoire de cage Set accessori scocca LOS251083 Chassis, Motor & Battery Cover Plates Karosserie, Motor- & Akku-Abdeckplatten Carrosserie, moteur et plaques de couverture de batterie Piastre copertura telaio, motore e batteria LOS251084 Steering Tie Rods (2) Lenkung Zuganker (2) Barres d’accouplement de direction (2) Barre di accoppiamento sterzo (2) LOS251085 Roll Cage Sides L & R Überrollkäfigseiten L&R Côtés L et R de la cage de retournement Lati scocca di protezione, destro e sinistro LOS252069 Differential Housing & Gasket Differentialgetriebe-Gehäuse & Dichtung Boîtier différentiel et joint Alloggiamento e guarnizione differenziale LOS252070 Differential Rebuild Kit Differentialgetriebe-Umbau-Kit Kit de reconstruction du différentiel Kit riparazione differenziale LOS252071 Axle Housing Set, Rear Achsgehäuse-Set, Heck Lot de carte d’essieu, arrière Serie alloggiamento dell’assale, posteriore LOS252072 Rear Driveshaft Set Heck Antriebswelle-Set Lot d’arbre d’entraînement arrière Serie posteriore albero di trasmissione LOS252073 Center Transmission Housing Zentrales Getriebegehäuse Boîtier de transmission centrale Alloggiamento centrale trasmissione LOS252074 Front Gear Box/Bulkhead Front Getriebekasten/Spritzwand Réducteur avant/Cloison Scatola del cambio anteriore/Paratia LOS252075 38T Ring & 12T Pinion Gear FR/RR 38T Ring & 12T Zahnradgetriebe FR/RR Bague 38T et engrenage à pignons 12T AV/AR Anello 38 denti e ingranaggio pignone 12 denti FR/RR LOS252076 Outdrive Set FR/RR (2) Antrieb-Set FR/RR (2) Ensemble sortie AV/AR (2) Serie gruppo di trasmissione FR/RR (2) LOS252077 20mm Wheel Hexes and Pins, Black (4) 20mm Rad Sechskante und Bolzen, Schwarz (4) Hexagones de roue et broches 20 mm, noir (4) Dadi esagonali e perni ruota 20mm, neri (4) LOS252078 Wheel Nut, Black (4) Radmutter, Schwarz (4) Écrou de roue, noir (4) Dado ruota, nero (4) LOS252080 Center Transmission Gear Set Zentrales Übersetzungsgetriebe-Set Lot de transmission centrale Serie centrale ingranaggi trasmissione LOS252081 Stub Axle, Rear (2) Achswellenstumpf, Heck (2) Porte-fusée, arrière (2) Fusello di ruota, posteriore (2) LOS252082 Dogbone, Rear Axle (2) Dogbones, Hinterachse (2) Cardans à boules goupillées, essieu arrière (2) Cardano spinato (dogbone), assale posteriore (2) LOS252083 Motor Mount Motorhalterung Support moteur Supporto motore LOS252084 Center Drive Shaft, Front Zentrales Antriebswelle, Front Arbre d’entraînement central, avant Albero di trasmissione centrale, anteriore LOS252085 Front Axle Set (2) Vorderachsenset (2) Lot d’essieu avant (2) Serie assali anteriori (2) LOS252087 Center Differential Outdrive Set (2) Zentrales Differentialantrieb-Set (2) Lot de sortie de différentiel centrale (2) Serie gruppo di trasmissione centrale (2) LOS252108 Front Differential Outdrive Shaft (2) Front-Differenzial-Flexwelle (2) Arbre d’entraînement extérieur différentiel avant (2) Albero trascinatore differenziale anteriore (2) LOS252109 Rotor, Caliper Set Rotor, Bremssattelsatz Ensemble de rotor, étrier Set pinza, rotore LOS252110 Front Drive Shaft Slider Front-Antriebswelle Schieber Glisseur d’arbre d’entraînement avant Cursore albero trascinatore anteriore LOS253022 Shock Body & Collar Set, Front (2) Stoßdämpfergehäuse & Hülsensatz, Front (2) Ensemble de carrosserie d’amortisseur et bague, avant (2) Set corpo ammortizzatore e collarino, anteriori (2) LOS253023 Shock Cap Set (2) Stoßdämpferkappensatz (2) Ensemble de capuchons d’amortisseurs (2) Set tappi ammortizzatore (2) LOS253024 Shock Spring, Med, Silver Stoßdämpfer, Med, Silber Ressort d’amortisseur, moyen, argent Molla ammortizzatore, media, argento LOS253025 Shock Shaft, Front (2) Kolbenstange, Front (2) Bras d’amortisseur, avant (2) Albero ammortizzatore, anteriore (2) LOS254033 Shock Rebuild Kit (4) Stoßdämpfer-Umbau-Kit (4) Kit de reconstruction amortisseurs (4) Kit riparazione ammortizzatore (4) LOS254034 Shock & Rod Ends, Spring Cups (12) Stoßdämpfer- und Gelenkköpfe, Federteller (12) Amortisseur et embouts de bielle, cuvettes de ressort (12) Ammortizzatore ed estremità aste, coppe a molla (12) LOS254035 Shock Pistons Stoßdämpferkolben Pistons amortisseurs Pistoni ammortizzatori LOS254036 Trailing Arms (2) Hinterachsträger (2) Bras oscillants (2) Bracci longitudinali (2) LOS254040 ShockTower, Upper/Lower Track Rod Mount Stoßdämpferbrücke, obere/untere Spurstange-Halterung Support d’amortisseurs, support tige de renfort élevé/bas Torre ammortizzatore, supporto asta tracciato superiore/ inferiore LOS254042 Shock Body & Collar Set, Rear (2) Stoßdämpfergehäuse & Hülsenset, Heck (2) Corps antichoc et ensemble bagues, arrière (2) Serie collare e corpo ammortizzatore, posteriore (2) LOS254043 Front & Rear Sway Bar Set Front & Heck Schwingen-Set Lot de barre stabilisatrice avant et arrière Serie barre stabilizzatrici anteriore e posteriore LOS254045 Shock Shaft, Rear (2) Kolbenstange, Heck (2) Butées de suspension arrière (2) Albero ammortizzatore, posteriore (2) LOS254049 Upper Trailing Arm Links (2) Oberer Flügelarmverbindung (2) Liaisons bras oscillant supérieur (2) Collegamenti bracci longitudinali superiori (2) LOS254050 Shock Stand Off, Front (2) Stoßdämpfer-Standoff, Front (2) Butées de douilles, avant (2) Distanziatore ammortizzatore, anteriore (2) LOS254051 Pivot Ball Set Schwenkkugel-Set Lot billes pivot Serie sfere perno LOS254053 Spindle Carrier Set (L/R) Spindelträgersatz (L/R) Ensemble de support d’axe (L/R) Set portafusello (Sx/Dx) SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI 37 IT Replacement Parts // Teileliste // Liste des pièces de rechange // Elenco dei ricambi Part # English Deutsch Français Italiano LOS254054 Front Kingpins (4) Front-Königszapfen (4) Pivots avant (4) Kingpin anteriori (4) LOS254055 Front Spindle Set (L/R) Front-Spindelsatz (L/R) Ensemble d’axe avant (L/R) Set fusello anteriore (Sx/Dx) LOS254056 Front Upper Suspension Arm Mount Front Oberer Querlenker Halterung Support pour bras de suspension supérieur avant Supporto braccetto sospensione anteriore superiore LOS254057 Front Lower Suspension Arm (L/R) Front Unterer Querlenker (L/R) Bras de suspension inférieur avant (L/R) Braccetto sospensione anteriore inferiore (Sx/Dx) LOS254058 Front Hinge Pin & Brace Set Front-Scharnierstift & Klammersatz Ensemble de support et d’axe de charnière avant Set braccetto e perno cardine anteriori LOS254059 Limiting Straps, Rear Begrenzungsbänder, Heck Sangles de limites, arrière Fasce limite, posteriori LOS255009 Cap Head Screw, Stl, BO, M3 x 16mm (10) Inbusschraube, Stl, BO, M3 x 16mm (10) Vis d’assemblage creuse, stl, BO, M3 x 16mm (10) Vite a testa cilindrica, acciaio, BO, M3 x 16mm (10) LOS255011 Button Head Screw, Stl, BO, M4 x 30mm (10) Rundkopfschraube, Stl, BO, M4 x 30mm (10) Vis à tête bombée, stl, BO, M4 x 30mm (10) Vite a testa tonda, acciaio, BO, M4 x 30mm (10) LOS255012 Button Head Screw, Stl, BO, M4 x 35mm (10) Rundkopfschraube, Stl, BO, M4 x 35mm (10) Vis à tête bombée, stl, BO, M4 x 35mm (10) Vite a testa tonda, acciaio, BO, M4 x 35mm (10) LOS255013 Button Head Screw, Stl, BO, M4 x 65mm (10) Rundkopfschraube, Stl, BO, M4 x 65mm (10) Vis à tête bombée, stl, BO, M4 x 65mm (10) Vite a testa tonda, acciaio, BO, M4 x 65mm (10) LOS255014 Button Head Screw, Stl, BO, M4 x 14mm (10) Rundkopfschraube, Stl, BO, M4 x 14mm (10) Vis à tête bombée, stl, BO, M4 x 14mm (10) Vite a testa tonda, acciaio, BO, M4 x 14mm (10) LOS255016 Flat Head Screw, Stl, BO, M4 x 10mm (10) Flachkopfschraube, Stl, BO, M4 x 10mm (10) Vis à tête plate, stl, BO, M4 x 10mm (10) Vite a testa piana, acciaio, BO, M4 x 10mm (10) LOS255018 Flat Head Screw, Stl, BO, M4 x 25mm (10) Flachkopfschraube, Stl, BO, M4 x 25mm (10) Vis à tête plate, stl, BO, M4 x 25mm (10) Vite a testa piana, acciaio, BO, M4 x 25mm (10) LOS255019 Flat Head Screw, Stl, BO, M4 x 14mm (10) Flachkopfschraube, Stl, BO, M4 x 14mm (10) Vis à tête plate, stl, BO, M4 x 14mm (10) Vite a testa piana, acciaio, BO, M4 x 14mm (10) LOS255020 Flat Head Screw, Stl, BO, M4 x 18mm (10) Flachkopfschraube, Stl, BO, M4 x 18mm (10) Vis à tête plate, stl, BO, M4 x 18mm (10) Vite a testa piana, acciaio, BO, M4 x 18mm (10) LOS255021 Set Screw, Stl, BO, Flat Point, M4 x 6mm (10) Stellschraube, Stl, BO, Flat Point, M4 x 6mm (10) Vis de fixation, stl, BO, bout plat, M4 x 6mm (10) Vite di fermo, acciaio, BO, punta piana, M4 x 6mm (10) LOS255022 Set Screw, Stl, BO, Flat Point, M5 x 30mm (10) Stellschraube, Stl, BO, Flat Point, M5 x 30mm (10) Vis de fixation, stl, BO, bout plat, M5 x 30mm (10) Vite di fermo, acciaio, BO, punta piana, M5 x 30mm (10) LOS257006 10 x 19 x 5mm Ball Bearing (2) 10 x 19 x 5mm Kugellager (2) Roulement à billes 10 x 19 x 5mm (2) Cuscinetto a sfera 10 x 19 x 5mm (2) LOS257007 4 x 8 x 3mm Ball Bearing (4) 4 x 8 x 3mm Kugellager (4) Roulement à billes 4 x 8 x 3mm (4) Cuscinetto a sfera 4 x 8 x 3mm (4) LOS45027 Wheel, Silver (2) Rad, Silber (2) Roue, argent (2) Ruota, argento (2) LOS45028 Wheel, Black (2) Rad, Schwarz (2) Roue, noire (2) Ruota, nero (2) LOS45029 Maxxis Creepy Crawler Mounted (2) Maxxis Creepy Crawler Montiert (2) Maxxis Creepy Crawler montées (2) Maxxis Creepy Crawler montate (2) LOS45030 Maxxis Creepy Crawler LT (2) Maxxis Creepy Crawler LT (2) Maxxis Creepy Crawler LT (2) Maxxis Creepy Crawler LT (2) LOSA6942 8 x 16mm Sealed Ball Bearing (4) 8 x 16mm abgedichtetes Kugellager (4) Roulement à billes hermétique 8 x 16mm (4) Cuscinetto a sfera sigillato 8 x 16mm (4) SPM2335 DX2E Active 2-CH DSMR Radio w/ SR310 DX2E Aktives 2-Kanal DSMR Funkgerät mit SR310 Radio DX2E Active 2 canaux DSMR avec SR310 Radiocomando DX2E Active 2 canali DSMR con SR310 SPMS904 S904 1/6 Scale WP Digital Servo S904 1/6 Maßstab WP Digitaler Servo Servo numérique WP à l’échelle 1/6 S904 Servocomando digitale S904 scala 1/6 WP SPMSRS6000 SRS6000 DSMR AVC Surface Rx SRS6000 DSMR AVC Oberflächenempfänger SRS6000 DSMR AVC Surface Rx Ricevitore di superficie SRS6000 DSMR AVC TLR235008 Flat Head Screws, M3 x 6mm (10) Rundkopfschrauben, M3 x 6mm (10) Vis à tête plate, M3 x 6mm (10) Viti a testa piatta, M3 x 6mm (10) TLR245008 Cap Head Screws, M2 x 10mm (10) Inbusschrauben M2 x 10mm (10) Vis d’assemblage creuses, M2 x 10mm (10) Viti a testa cilindrica, M2 x 10mm (10) TLR245009 Cap Head Screws, M4 x 16mm (10) Inbusschrauben, M4 x 16mm (10) Vis d’assemblage creuses, M4 x 16mm (10) Viti a testa cilindrica, M4 x 16mm (10) TLR255004 Cap Head Screw, M2.5 x 8mm (10) Inbusschraube, M2,5 x 8mm (10) Vis d’assemblage creuse, M2.5 x 8mm (10) Vite a testa cilindrica M2.5 x 8mm (10) TLR255008 Button Head Screw, M4 x 16mm (10) Rundkopfschraube, M4 x 16mm (10) Vis à tête bombée, M4 x 16mm (10) Vite a testa tonda M4 x 16mm (10) TLR255009 Button Head Screw, M4 x 20mm (10) Rundkopfschraube, M4 x 20mm (10) Vis à tête bombée, M4 x 20mm (10) Vite a testa tonda M4 x 20mm (10) TLR255010 Button Head Screw, M4 x 25mm (10) Rundkopfschraube, M4 x 25mm (10) Vis à tête bombée, M4 x 25mm (10) Vite a testa tonda M4 x 25mm (10) TLR255013 Flat Head Screw, M4 x 12mm (10) Rundkopfschraube, M4 x 12mm (10) Vis à tête plate, M4 x 12mm (10) Vite a testa piana M4 x 12mm (10) TLR255014 Flat Head Screw, M4 x 20mm (10) Rundkopfschraube, M4 x 20mm (10) Vis à tête plate, M4 x 20mm (10) Vite a testa piana M4 x 20mm (10) TLR255015 Set Screw, Cup Point, M4 x 5mm (10) Stellschraube, Ringschneide, M4 x 5mm (10) Vis de fixation, bout cuvette, M4 x 5mm (10) Vite di fermo, a M4 x 5mm (10) TLR256005 Nylock Nut, M4 (10) Nylock-Mutter, M4 (10) Contre-écrou Nylock, M4 (10) Dado Nylock, M4 (10) TLR256006 Washers, M4 (10) Unterlegscheiben, M3 (10) Rondelles, M3 (10) Rondelle, M3 (10) TLR5901 Button Head Screw, M3 x 6mm (10) Rundkopfschraube, M3 x 6mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 6mm (10) Vite a testa tonda M3 x 6mm (10) TLR5902 Button Head Screw, M3 x 8mm (10) Rundkopfschraube, M3 x 8mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 8mm (10) Vite a testa tonda M3 x 8mm (10) TLR5903 Button Head Screw, M3 x 10mm (10) Rundkopfschraube, M3 x 10mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 10mm (10) Vite a testa tonda M3 x 10mm (10) TLR5904 Button Head Screw, M3 x 12mm (10) Rundkopfschraube, M3 x 12mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 12mm (10) Vite a testa tonda M3 x 12mm (10) TLR5906 Button Head Screw, M3 x 35mm (10) Rundkopfschraube, M3 x 35mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 35mm (10) Vite a testa tonda M3 x 35mm (10) TLR5909 Button Head Screw, M3x16mm (10) Rundkopfschraube, M3 x 16mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 16mm (10) Vite a testa tonda, M3x16mm (10) TLR5911 Button Head Screw, M3 x 20mm (10) Rundkopfschraube, M3 x 20mm (10) Vis à tête bombée, M3 x 20mm (10) Vite a testa tonda, M3 x 20mm (10) TLR5932 Cap Head Screw, M3 x 10mm (10) Inbusschraube, M3 x 10mm (10) Vis d’assemblage creuse, M3 x 10mm (10) Vite a testa cilindrica M3 x 10mm (10) TLR5933 Cap Head Screw, M3 x 12mm (10) Inbusschraube, M3 x 12mm (10) Vis d’assemblage creuse, M3 x 12mm (10) Vite a testa cilindrica M3 x 12mm (10) TLR5934 Cap Head Screw, M3 x 16mm (10) Inbusschraube, M3 x 16mm (10) Vis d’assemblage creuse, M3 x 16mm (10) Vite a testa cilindrica M3 x 16mm (10) TLR5961 Flathead Screw, M3 x 8mm (10) Flachkopfschraube, M3 x 8mm (10) Vis à tête plate, M3 x 8mm (10) Vite a testa piana, M3 x 8mm (10) TLR5963 Flathead Screw, M3 x 12mm (10) Flachkopfschraube, M3 x 12mm (10) Vis à tête plate, M3 x 12mm (10) Vite a testa piana, M3 x 12mm (10) TLR6289 Set Screw, M3 x 5mm (10) Stellschraube, M3 x 5mm (10) Vis de fixation, M3 x 5mm (10) Vite di fermo, M3 x 5mm (10) TLR6291 Set Screw, M5 x 4mm, Flat Point (10) Stellschraube, M5 x 4mm, Flat Point (10) Vis de fixation M5 x 4mm, bout plat (10) Grani, M5 x 4mm, punta piatta (10) TLR6313 Locknut, M3 x 5 x 5.5mm, Flat Point (10) Kontermutter, M3 x 5 x 5,5mm, Flat Point (10) Contre-écrou, M3 x 5 x 5,5mm, bout plat (10) Controdadi, M3 x 5 x 5,5mm, punta piatta (10) TLR6352 Washers, M3 (10) Unterlegscheiben, M3 (10) Rondelles, M3 (10) Rondelle, M3 (10) VTR235035 M3 x 30mm Cap Head Screw (10) M3 x 30mm Inbusschraube (10) Vis d’assemblage creuse, M3 x 30mm (10) Vite testa cilindrica M3 x 30mm (10) 38 ® SUPER ROCK REY® ROCK RACER: SUPER1:6 ROCK 4WDREY RTR, ROCK AVC •RACER: MANUALE 1:6 DI 4WD ISTRUZIONI RTR, AVC IT Optional Parts // Diverse Teile // Pièces optionnelles // Pezzi opzionali Part # English Deutsch Français Italiano LOS252040 Pinion Gear, 17T, 8mm Shaft, 1.5M Zahnradgetriebe, 17T, 8mm Welle, 1.5M Engrenage à pignons, 17T, arbre de 8mm, 1,5M Pignone, 17T, albero 8mm, 1.5M LOS252041 Pinion Gear, 18T, 8mm Shaft, 1.5M Zahnradgetriebe, 18T, 8mm Welle, 1.5M Engrenage à pignons, 18T, arbre de 8mm, 1,5M Pignone, 18T, albero 8mm, 1.5M LOS252042 Pinion Gear, 19T, 8mm Shaft, 1.5M Zahnradgetriebe, 19T, 8mm Welle, 1.5M Engrenage à pignons, 19T, arbre de 8mm, 1,5M Pignone, 19T, albero 8mm, 1.5M LOS252043 Pinion Gear, 20T, 8mm Shaft, 1.5M Zahnradgetriebe, 20T, 8mm Welle, 1.5M Engrenage à pignons, 20T, arbre de 8mm, 1,5M Pignone, 20T, albero 8mm, 1.5M LOS252044 Pinion Gear, 21T, 8mm Shaft, 1.5M Zahnradgetriebe, 21T, 8mm Welle, 1.5M Engrenage à pignons, 21T, arbre de 8mm, 1,5M Pignone, 21T, albero 8mm, 1.5M LOS252045 Pinion Gear, 22T, 8mm Shaft, 1.5M Zahnradgetriebe, 22T, 8mm Welle, 1.5M Engrenage à pignons, 22T, arbre de 8mm, 1,5M Pignone, 22T, albero 8mm, 1.5M LOS252088 Pinion Gear, 23T, 8mm Shaft, 1.5M Zahnradgetriebe, 23T, 8mm Welle, 1.5M Engrenage à pignons, 23T, arbre de 8mm, 1,5M Pignone, 23T, albero 8mm, 1.5M LOS252089 Pinion Gear, 24T, 8mm Shaft, 1.5M Zahnradgetriebe, 24T, 8mm Welle, 1.5M Engrenage à pignons, 24T, arbre de 8mm, 1,5M Pignone, 24T, albero 8mm, 1.5M LOS351010 Aluminum Steering Servo Mount Aluminium Lenkservo-Halterung Support servo de direction en aluminium Supporto servo sterzo in alluminio LOS354006 Aluminum Axle Housing Upper Track Rod Mount Aluminium Achsgehäuse Obere Spurstange Halterung Support de barre d’accouplement supérieur de carter d’essieu en aluminium Supporto asta di rinforzo alloggiamento asse in alluminio LOS354007 Aluminum Lower Rear Trailing Arms (2) Aluminium Untere Hinterachsträger (2) Bras oscillants inférieurs arrière en aluminium (2) Bracci longitudinali posteriori inferiori in alluminio LOS354008 Aluminum Shock Tower Set, Rear Aluminium Stoßdämpfersatz, Heck Ensemble de tour d’amortisseur en aluminium, arrière Set torre ammortizzatore, posteriore, in alluminio Aluminium Unterer Achsträger Halterungssatz Ensemble de support de bras oscillant inférieur en aluminium Set supporto braccio longitudinale inferiore in alluminio Set supporto asta di rinforzo superiore in alluminio LOS354009 Aluminum Lower Trailing Arm Mount Set LOS354011 Aluminum Uppr Track Rod Mount Set Aluminium Obere Spurstange Halterungssatz Ensemble de support de barre d’accouplement supérieur en aluminium SPM6740 Optional Speedometer DX2E Optional Tachometer DX2E Compteur de vitesse facultatif DX2E Tachimetro opzionale DX2E SPM6741 Optional Bluetooth Module DX2E Optional Bluetooth-Modul DX2E Module Bluetooth facultatif DX2E Modulo Bluetooth opzionale DX2E SPM6742 TM1500 Telemetry Module TM1500 Telemetriemodul Module de télémétrie TM1500 Modulo telemetria TM1500 SPM6743 Spektrum DX2E Active Speedo Bundle Spektrum DX2E Active Tachometer-Bündel Lot de tableaux de bord Speedo DX2E Active Bundle tachimetro Spektrum DX2E Active SPM6744 Spektrum DX2E Active Dashboard Bundle Spektrum DX2E Active Armatur-Bündel Lot de tableaux de bord Spektrum DX2E Active Bundle cruscotto Spektrum DX2E Active SPM6745 DX2E Active Phone Mount DX2E Active Telefonhalterung Support de téléphone DX2E Active Supporto telefono DX2E Active SUPER ROCK REY®® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI 39 IT EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI TLR5964 LOS250035 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Clear // Farblos // Transparente // Trasparen LOS250036 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Baja Designs LOS250037 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Raceline LOS250022 LOS250042 LOS45030 LOS251078 LOS45027 – Silver // Silber // Argent // Arge LOS45028 – Black // Schwarz // Noire // Ne TLR5963 LOS252112 LOS250035 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Clear // Farblos // Transparente // Trasparente LOS250036 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Baja Designs LOS250037 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Raceline LOS251078 TLR5963 40 ® SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 4WDREY RTR, AVC •RACER: MANUALE DI ISTRUZIONI SUPER1:6 ROCK ROCK 1:6 4WD RTR, AVC / Set carrozzeria) – rente arrozzeria) – Baja Designs 904 carrozzeria) – Raceline TLR255008 352 10 IT LOS251085 LOS254043 LOS251082 TLR256005 TLR6313 EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI TLR255010 LOS251077 LOS251082 LOS251060 LOS251059 Front Shock LOS253022 LOS254033 LOS254033 LOS253022 LOS235015 LOS254050 LOS254050 LOS254033 LOS251081 TLR6312 LOS257007 Rear Shock LOS251059 LOS254042 LOS250035 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – LOS254033 Clear // Farblos // Transparente // Trasparente LOS254033 LOS254042 // Carrosserie // Set carrozzeria) – Baja Designs LOS250036 (Body Set // Karosseriesatz TLR6312 LOS250037 (Body Set // Karosseriesatz LOS254035 // Carrosserie // Set carrozzeria) – Raceline LOS233003 LOS251065 LOS251059 LOS251082 LOS251082 LOS235007 LOS254035 LOS257007 LOS254042 LOS257007 LOS251085 LOS251065 LOS253022 LOS254051 TLR255009 LOS251082 LOS251065 LOS231008 LOS254033 LOS254033 LOS254042 LOS233004 TLR256005 LOS254033 LOS251059 LOS235007 LOS254047 LOS251065 LOS251082 LOS251059 TLR255008 LOS253024 TLR256005 LOS254034 LOS257007 LOS251065 LOS254045 LOS253025 TLR256005 LOS254042 LOS254033 LOS254034 LOS254034 TLR255008 TLR255010 LOS254034 LOS254051 LOS251059 LOS251059 LOS254051 TLR256005 LOS254051 LOS255014 LOS254051 TLR255010 LOS254048 LOS250035 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Clear // Farblos // Transparente // Trasparente LOS250036 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Baja Designs LOS250037 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Raceline LOS251077 LOS251077 LOS254048 LOS251077 LOS254056 LOS256005 LOS251079 LOS251063 LOS255011 LO LOS254062 LOS254061 LOS254048 TLR255010 LOS255082 LOS256005 LOS255011 TLR255010 TLR5964 LOS251079 LOS254062 TLR255010 LOS254062 TLR5964 LOS235001 LOS251079 LOS254061 LOS252084 SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI 41 IT EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI LOS255024 LOS250024 LOS45030 LOS45027 – Silver // Silber // Argent // Argento LOS45028 – Black // Schwarz // Noire // Nero LOS251082 LOS251078 LOS251085 LOS255024 LOS251082 LOS251064 LOS251078 LOS235007 LOS251082 LOS255013 LOS251078 LOS251077 LOS250035 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Clear // Farblos // Transparente // Trasparente LOS250036 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Baja Designs LOS250037 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Raceline LOS251085 LOS251082 LOS251077 LOS251082 LOS251077 LOS251063 LOS250035 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Clear // Farblos // Transparente // Trasparente LOS250036 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Baja Designs LOS250037 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Raceline LOS251082 LOS235007 LOS254048 LOS254056 LOS256005 LOS251079 LOS255011 42 LOS254061 ® LOS254062 SUPER1:6 ROCK ROCK 1:6 4WD RTR, AVC SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 4WDREY RTR, AVC •RACER: MANUALE DI ISTRUZIONI LOS254048 LOS252110 LOS252074 LOS5903 LOS255010 TLR5964 LOS5932 LOS252069 LOS252075 LOS5903 LOS5932 LOS6313 LOS252074 LOS252070 EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI LOS255010 LOS252110 LOS252075 LOSA6942 LOS252069 LOS252087 LOS252084 IT SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI 43 LOS254061 44 DYNS1670 TLR256005 LOS252083 LOS252073 TLR256005 TLR255007 LOS252087 LOS257006 LOS252039 LOSA6942 LOS252080 LOS257006 TLR5906 LOS252080 LOSA6942 ECX1087 LOS252110 LOS252069 TLR256005 TLR5909 LOS255011 LOS254057 LOS254051 LOS254057 LOS254053 LOS252070 LOS235001 LOS252080 TLR5964 LOS255010 LOS254054 LOS251086 LOS254003 TLR5932 LOS252077 LOS251086 LOS254062 LOS254003 LOS254051 LOS255014 LOSA6942 TLR5932 TLR256005 LOS254061 TLR5964 TLR255010 LOS255011 LOS255082 LOS254054 LOS254055 LOS254060 LOS251056 TLR235008 LOS251079 TLR5964 LOS252087 LOSA6942 TLR255010 LOS252073 LOS254062 LOS257006 LOS254062 LOS251079 EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI LOS252112 LOS251084 TLR255010 LOS256005 LOS254048 IT ® SUPER ROCK REY® ROCK RACER: SUPER1:6 ROCK 4WDREY RTR, ROCK AVC •RACER: MANUALE 1:6 4WD DI ISTRUZIONI RTR, AVC LOS254051 LOS252072 LOS254051 LOS252071 LOS234003 LOS255020 TLR5903 LOSA6942 LOS254051 LOS234003 LOS255009 LOSA6942 LOS252076 LOS252082 TLR5903 LOS252081 LOS252071 LOSA6942 LOS252069 SUPER ROCK REY®® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI LOS252070 TLR255010 LOS254051 LOS252082 LOS252076 LOS257006 LOS252069 TLR256005 LOS254036 LOS252075 LOS257006 LOS252071 TLR256005 LOS254051 TLR255008 LOS255011 LOS252081 LOS252069 LOS255020 LOSA6942 LOS251086 LOSA6942 LOS255011 LOS252071 LOS252071 LOS254051 TLR255009 LOS252112 LOS252077 LOS251086 LOS251086 LOS252077 TLR5932 EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI LOS255009 TLR256005 LOSA6942 TLR5932 LOS251086 LOS254036 LOS251086 TLR255010 LOS251086 LOS252077 LOS252077 LOS252078 IT 45 46 LOS251062 LOS251059 LOS251062 LOS255017 LOS251083 LOS251061 LOS251061 LOS255013 LOS255017 LOS251066 LOS254051 LOS251081 LOS251083 LOS255017 LOS251059 SPMS904 DYNS2661 SPMSRS6000 TLR5961 LOS255017 LOS251080 TLR255010 TLR6352 TLR255008 TLR255010 LOS251081 LOS251060 TLR256005 LOS254043 TLR256005 LOS254040 TLR255010 TLR6313 TLR256005 LOS254043 LOS251058 LOS255018 TLR255014 TLR256005 TLR6313 LOS255021 TLR255010 TLR255008 LOS254043 TLR6313 TLR255010 LOS254043 LOS254059 TLR255015 LOS254043 TLR5904 TLR6313 TLR5934 VTR235035 LOS254040 LOS255011 TLR5906 TLR255010 TLR255014 TLR255010 LOS254043 LOS255018 LOS254040 LOS254040 LOS255020 TLR5934 VTR235035 LOS254059 TLR255008 LOS251058 LOS251058 LOS251058 TLR5906 TLR255010 LOS255011 TLR256005 LOS235009 TLR5909 LOS254040 LOS251056 TLR255015 TLR6313 ECX1087 TLR6289 TLR5909 LOS251087 EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI LOS251065 TLR256005 LOS231008 LOS251065 LOS25700 LOS251 LOS235 LOS2 IT ® SUPER ROCK REY® ROCK RACER: SUPER1:6 ROCK 4WDREY RTR, ROCK AVC •RACER: MANUALE 1:6 4WD DI ISTRUZIONI RTR, AVC IT SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI 47 WWW.LOSI.COM ©2018 Horizon Hobby, LLC. Losi, Rock Rey, DSM, DSM2, DSMR, AVC, Active Vehicle Control, EC3, Dynamite, Fuze, Prophet and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Fox and their respective logos are used under license by Horizon Hobby, LLC. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. US 9,320,977. Other patents pending. Created 10/18 58302 | LOS05013