Manuel du propriétaire | Losi LOS05016T1 1/6 Super Rock Rey 4WD Brushless Rock Racer RTR Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Manuel du propriétaire | Losi LOS05016T1 1/6 Super Rock Rey 4WD Brushless Rock Racer RTR Owner's Manual | Fixfr
Batteries and Charger Sold Separately
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly.
Horizon Hobby is not responsible for inadvertent errors in this manual.
FR
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d´Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour,
rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l´onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l´ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l´utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité
élevée de blessure superficielle.
ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d´utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner.
Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne
respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n´est pas destiné à être utilisé par des enfants
sans la surveillance directe d´un adulte. N´essayez pas de démonter le produit, de l´utiliser avec des composants incompatibles ou d´en améliorer les performances sans l´accord d´Horizon
Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l´entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements
du manuel avant l´assemblage, le réglage et l´utilisation, ceci afin de manipuler correctement l´appareil et d´éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d´avoir des produits authentiques. Horizon
Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ
En tant qu´utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner
d´une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et qui ne provoque pas de
dégâts au produit lui-même ou à la propriété d´autrui.
Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant
de nombreuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent provoquer une perte
momentanée de contrôle. Il est donc conseillé de garder une bonne distance de sécurité tout
autour de votre modèle, ce qui aidera à éviter les collisions ou les blessures.
•
•
•
•
Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les piles de l´émetteur sont faibles.
Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l´écart des voitures,
de la circulation ou de personnes.
Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre modèle dans la rue
ou dans des zones habitées.
Respectez scrupuleusement les instructions et avertissements à cet effet ainsi que
pour tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, packs de batteries
rechargeables, etc.) que vous utilisez.
•
•
•
•
•
•
•
•
Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques hors
de portée des enfants.
Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce soit, afin
d´éviter tout risque de blessures graves, voire danger de mort.
Faites bien attention lors de l´utilisation d´outils et lors de l´utilisation d´instruments coupants.
Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent avoir des bords coupants.
Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces pièces telles que le
moteur, le contrôleur électronique de vitesse et la batterie, car elles peuvent encore se
trouver à des températures élevées. Vous risquez de vous brûler gravement en cas de
contact avec elles.
Ne mettez ni vos doigts ni aucun autre objet entre des pièces en rotation ou en
mouvement, vous risqueriez des dommages ou des blessures graves.
Allumez toujours votre émetteur avant d´allumer le récepteur du véhicule. Éteignez
toujours le récepteur avant d´éteindre votre émetteur.
Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le sol lorsque vous
contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio.
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE
Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants
étanches et des composants résistants à l´eau vous permettant d´utiliser ce produit dans plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques d´eau, les ruisseaux, l´herbe humide, la neige et
même la pluie.
Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l´eau, il n´est pas entièrement étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sous-marin. Les différents
composants électroniques installés sur le véhicule, comme le contrôleur de vitesse électronique
(ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants
mécaniques résistent aux projections d´eau mais ne doivent pas être immergés.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et les écrous ainsi
que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l´oxydation si vous n´effectuez
un entretien supplémentaire après avoir utilisé le produit dans des conditions humides. Pour conserver à long terme les performances de votre véhicule et conserver la garantie, les procédures
décrites dans la section « Maintenance en conditions humides » doivent être régulièrement
effectuées si vous roulez dans des conditions humides. Si vous ne souhaitez pas effectuer la
maintenance supplémentaire requise, vous ne devez pas utiliser le véhicule dans ces conditions.
ATTENTION : Un défaut de soin durant l´utilisation et un non-respect
des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit
et/ou annuler la garantie.
appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d´eau du moteur. Faire tourner à
un régime élevé un moteur humide causerait son endommagement rapide.
•
L´utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La résistance
de l´eau cause des efforts plus importants. Adaptez le rapport de transmission en utilisant
un pignon plus petit ou une couronne plus grande. Cela augmentera le couple (et la
durée de vie du moteur) quand vous roulez dans la boue, dans les flaques profondes ou
n´importe quelle autre condition humide, cela augmente la charge appliquée au moteur.
MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES
•
Evacuez l´eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse. Retirez la
carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups d´accélérateur plein gaz
jusqu´à ce que l´eau soit retirée.
ATTENTION : Tenez toujours éloigné des parties en rotation, les mains, les
doigts, les outils ou autre objet lâches/pendants.
•
Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d´air
ou une bombe d´air compressé, chassez toute l´humidité qui se trouve dans la prise.
•
Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l´aide d´un arrosoir pour retirer la boue
et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission.
REMARQUE : N´utilisez jamais un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le véhicule.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
•
Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides et vérifiez que
vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du véhicule.
•
Utilisez un compresseur d´air ou une bombe d´air compressée pour sécher le véhicule
et vous aider à retirer l´eau logée dans les renfoncements et les recoins.
•
Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la
documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. Des précautions doivent
être appliquées quand vous utilisez des batteries Li-Po en conditions humides.
•
Vaporisez du lubrifiant ou de l´anti-humidité sur les roulements, les vis ou autres
pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur.
•
•
La majorité des émetteurs ne résiste pas aux projections d´eau. Consultez le manuel
ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L´eau (et l´huile) peuvent continuer
à s´écouler durant quelques heures.
•
•
N´utilisez jamais votre émetteur ou votre véhicule sous un orage.
Augmentez la fréquence d´inspection, de démontage et de lubrification des
éléments suivants:
•
N´utilisez JAMAIS votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l´eau salée
(Eau de mer ou flaque d´eau sur une route salée), ou de l´eau polluée ou contaminée.
•
Une petite quantité d´eau peut réduire la durée de vie du moteur s´il n´est pas certifié
étanche ou résistant aux projections d´eau. Si le moteur devient excessivement humide,
20
-- Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière.
-- Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels.
-- Le moteur—nettoyez-le à l´aide d´un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez
les paliers à l´aide de lubrifiant pour roulements.
SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUEL D´UTILISATION
FR
DÉMARRAGE RAPIDE
Veuillez entièrement lire le manuel pour comprendre le fonctionnement, les réglages et la maintenance de votre Baja Rey.
1. Lisez les consignes de sécurité présentes dans ce manuel.
2. Chargez une batterie pour votre véhicule. Référez-vous aux instructions et
aux consignes de sécurité relatives à la charge de la batterie.
5. Mettez en premier l´émetteur sous tension, puis le véhicule. Attendez 5 secondes
pour que l´ESC s´initialise. Mettez toujours l´émetteur sous tension en premier et
éteignez-le toujours en dernier.
3. Installez les piles AA dans l´émetteur. Utilisez uniquement des piles
alcalines ou des batteries rechargeables.
6. Contrôlez la direction et les gaz. Vérifiez qu´ils agissent dans la bonne direction.
4. Installez la batterie entièrement chargée dans le véhicule.
8. Effectuez la maintenance requise.
7. Pilotez votre véhicule.
CHARGE DE LA BATTERIE
Sélectionnez une batterie compatible avec le contrôleur Dynamite Fuze Brushless 160A
étanche. Nous vous recommandons les batteries Li-Po. Recommandation 4S : la Dynamite
Reaction ultra-résistante 7,4 V 5 000 mAh 50 C 2S Li-Po, Coffret : EC5 (DYNB3810EC) x2 ;
Recommandation 6S : la batterie Dynamite Reaction ultra-résistante 11,1V 5 000 mAh
3S Li-Po, Coffret : EC5 (DYNB3811EC) x2 ; Recommandation 8S : la Dynamite Reaction
ultra-résistante 14,8 V 5 000 mAh 50 C 4S Li-Po, Coffret : EC5 (DYNB3804EC) x2.
Choisissez un chargeur conçu pour charger les batteries Li-Po. Nous recommandons le
chargeur/déchargeur Dynamite Passport P1 Mini à entrée CA (DYNC3015). Consultez vos
manuels de batterie et de chargeur pour des informations sur leur utilisation, la sécurité et le
chargement.
TABLE DES MATIÈRES
CONTENU DE LA BOÎTE
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ......................................20
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE.......20
DÉMARRAGE RAPIDE...................................................................................................21
CHARGE DE LA BATTERIE............................................................................................21
CONTENU DE LA BOÎTE................................................................................................21
ÉMETTEUR SPEKTRUM DX2E......................................................................................22
RÉCEPTEUR SRS60000 AVEC TECHNOLOGIE AVC....................................................22
VOIES AUXILIAIRES...................................................................................................22
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR................................................................22
RÉCEPTEUR SRS6000 À STABILISATION ASSISTÉE...................................................22
AFFECTATION/CALIBRATION DU RÉCEPTEUR............................................................23
DÉSACTIVATION DE LA TECHNOLOGIE AVC..............................................................23
INSTALLATION DES BATTERIES...................................................................................23
PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE.......................................................................................24
AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE..............................................................24
MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE............................................................................24
TEST DE DIRECTION......................................................................................................24
MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES...........................................................24
•
Rock Racer 1/6-Scale 4WD Losi Super Rock Rey avec la technologie AVC
AUTONOMIE..................................................................................................................25
•
Émetteur Spektrum 2,4GHz DX2E (SPM2335)
MISE HORS TENSION DU VÉHICULE...........................................................................25
•
Récepteur Spektrum DSMR 6 voies AVC (SPMSRS6000)
MOTEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 750KV.........................................................25
•
Servo à l’échelle 1/5e 18 KG WP Spektrum (SPMS904)
CONTRÔLEUR FONCTIONS...........................................................................................26
•
DESC à l’échelle 1/5e WP BL 160 A Dynamite Fuze : 8S (DYNS2661)
•
Moteur Dynamite Fuze 1/6 Brushless 750Kv (DYNS1670)
•
4 piles AA (pour l’émetteur)
GUIDE DE DÉPANNAGE................................................................................................27
GARANTIE ET RÉPARATIONS.......................................................................................28
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS.....................................................28
INFORMATION DE IC................................................................................................28
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DE L’UNION EUROPÉENNE..................................28
LISTE DES PIÈCES DE RECHARGE........................................................................ 37–38
PIÈCES OPTIONNELLES.................................................................................................39
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES..................................................................................... 40–46
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT LOSI EN LIGNE
Enregistrez votre véhicule dès maintenant et soyez le premier à être informé des dernières
options disponibles, des améliorations des produits et bien plus encore. Cliquez sur
l’onglet support de la page de votre produit sur le site www.losi.com pour obtenir
toutes les informations.
SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUEL D´UTILISATION
21
FR
ÉMETTEUR SPEKTRUM DX2E ACTIVE
6
5
7
8
9
10
11
12
13
4
3
2
1
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Volant de direction Commande la direction (gauche/droite) du modèle
Gâchette des gaz Contrôle la vitesse et la direction (marche avant/frein/arrière) du modèle
Bouton affectation Place l´émetteur en mode affectation
Interrupteur ON/OFF Commande l´alimentation de l´émetteur
TH REV Inverse le fonctionnement de la commande des gaz quand la gâchette est pressée ou poussée
Indicateurs lumineux
-- Lumière verte fixe—indique la tension adéquate des piles
-- Lumière verte clignotante—indique une tension trop faible. Remplacez les piles
7. ST REV Inverse le fonctionnement de la direction quand le volant est tourné à gauche ou à droite
8. ST Trim Agit sur le débattement de la direction
9. TH Trim Agit sur le neutre des gaz
10. Régulateur gaz Limite les gaz à 50, 70 ou 100%
11. Interrupteur 3 positions Sert à contrôler une troisième voie et est préréglé à -100%/Neutre/100%
12. ST Rate Agit sur la sensibilité de la technologie AVC
13. Antenne Transmet le signal au modèle
RÉCEPTEUR SRS6000 AVEC TECHNOLOGIE AVC
Antenne
Affectation/ Batterie
Aux 4/Désactivation
Aux 3
Aux 2
Aux 1
Gaz
Direction
VOIES AUXILIAIRES
Les voies auxiliaires peuvent servir à commander un servo additionnel, ou d´alimentation pour
une puce de comptage.
Si l´AVC est activé, seules 4 voies (direction, gaz, AUX3 et AUX4) sont opérationnelles. Les voies
Aux restantes peuvent être utilisées pour alimenter une puce de comptage ou des éclairages.
Si l´AVC est désactivé (Voir la section DESACTIVATION DE LA FONCTION DE STABILISATION pour
désactiver l´AVC), les voies auxiliaires pourront commander des servos.
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR
1. Appuyez légèrement sur le cache des piles pour dégager la languette de retenue, puis
retirez-le.
2. Installez 4 piles AA, en prenant bien soin d´aligner les polarités conformément au schéma
présent dans le compartiment de l´émetteur.
3. Remettez le cache des piles en place en alignant avec soin la languette avec la fente sur
l´émetteur.
ATTENTION: Si vous utilisez des batteries rechargeables, ne rechargez que cellesci. Si vous tentez de charger des piles non-rechargeables, vous vous exposez à un
risque d´explosion entraînant des blessures corporelles et des dégâts matériels.
ATTENTION: Risque d´explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie
non conforme. Éliminez les batteries usagées selon les régulations nationales.
Pour des informations complémentaires concernant l´émetteur, visitez www.horizonhobby.com
et cliquez sur l´onglet support de la page de la Spektrum DX2E pour télécharger son manuel
d´utilisation.
RÉCEPTEUR SRS6000 À STABILISATION ASSISTÉE
CONTRÔLE ACTIF DU VÉHICULE (AVC)
SENSIBILITE DE L´AVC
Le récepteur Spektrum possède la technologie AVC (Contrôle actif du véhicule) qui possède
un fonctionnement similaire au contrôle de traction des voitures échelle 1. En plus du contrôle
de la traction, l´AVC augmente la stabilité dans les courbes lors de passages rapides ou sur
les terrains accidentés. Plus vous augmenterez la sensibilité de l´AVC, le système augmentera
la stabilité à la direction et le contrôle de traction d´une façon similaire à la réduction du
débattement de direction sur un émetteur programmable. La réduction de la valeur de la
sensibilité augmente le contrôle de la direction par l´émetteur. Le SRS4220 vous permet de
désactiver (ou réactiver) rapidement l´AVC en cas de participation à des courses officielles.
Le potentiomètre ST RATE permet de régler la sensibilité ou la valeur de stabilité du récepteur.
Si vous augmentez la sensibilité, le système AVC deviendra plus sensible aux glissades vers la
gauche et la droite du véhicule. Vous devrez utiliser la sensibilité maximale lors de conduite
à haute vitesse ou pour effectuer des courses d´accélération en ligne droite. Plus la sensibilité
est élevée, plus le débattement de la direction est faible.
IMPORTANT : Vous devez utiliser des servos digitaux avec le récepteur. N´utilisez pas de
servos analogiques car ils réduiraient les performances de votre modèle et peuvent entrainer
une surchauffe.
22
Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens anti-horaire
pour réduire la sensibilité.
Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens horaire pour
augmenter la sensibilité.
IMPORTANT : La poignée ST RATE (taux de direction) règle
uniquement la sensibilité lorsque l’émetteur est affecté à un
récepteur DSMR AVC. Lorsque l’émetteur est affecté à un
récepteur DSM2/DSMR non AVC, la poignée ST RATE (taux de
direction) contrôle le double taux de direction.
SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUEL D´UTILISATION
FR
AFFECTATION/CALIBRATION DU RÉCEPTEUR
AFFECTATION
L´affectation (ou Bind) est le processus consistant à renseigner le récepteur sur le code spécifique de
l´émetteur, appelé identificateur unique global (GUID, Globally Unique Identifier), et à mémoriser les
valeurs de sécurité intégrée. Lorsqu´un récepteur est affecté à un émetteur/une mémoire de modèle, il
répond uniquement à cet émetteur/cette mémoire de modèle spécifique (voir ModelMatch pour plus
d´informations).
Votre émetteur Spektrum DX2E est livré déjà affecté au véhicule. Si vous devez refaire
le processus d´affectation, suivez les instructions ci-dessous.
1. Avec votre véhicule sur une surface plane et de niveau, insérez la prise d´affectation dans le port
BIND du récepteur.
2. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur.
3. Tournez le volant de l’émetteur à fond vers la droite. La DEL orange clignote.
4. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l´émetteur au neutre.
5. Maintenez appuyé le bouton BIND (Affectation) tout en mettant l´émetteur sous tension.
6. Relâchez le bouton BIND quand la DEL orange se met à clignoter lentement. La liaison entre
l´émetteur et le récepteur est effectuée quand la DEL orange s´allume fixement.
MARCHE AVANT
CALIBRATION (Continuez à partir de l’étape 6 ci-dessus)
7.
8.
9.
10.
Pressez la gâchette en position plein gaz. La DEL orange clignote une seule fois.
Poussez la gâchette en position frein maximum, puis relâchez la gâchette pour la remettre au neutre.
Tournez le volant de l’émetteur à fond vers la droite. La DEL orange clignote.
Faites tourner le volant complètement à gauche, puis relâchez-le pour le remettre au neutre. La DEL
orange va clignoter une fois.
11. Retirez la prise d´affectation du récepteur et mettez-le hors tension pour enregistrer les paramètres.
12. Mettez l´émetteur hors tension.
DÉSACTIVATION DE LA TECHNOLOGIE AVC
Si vous participez à une course, vous devrez probablement désactiver l´AVC:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Insérez la prise d´affectation dans le port BIND du récepteur.
Insérez une deuxième prise d´affectation dans le port DISABLE (Désactivation) du récepteur.
Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur.
Mettez le contrôleur sous tension. La DEL orange clignote indiquant que le récepteur est en
mode affectation.
Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l´émetteur au neutre.
Maintenez appuyé le bouton BIND (Affectation) tout en mettant l´émetteur sous tension.
Relâchez le bouton BIND quand la DEL orange se met à clignoter lentement. La liaison entre
l´émetteur et le récepteur est effectuée quand la DEL orange s´allume fixement.
Pressez la gâchette en position plein gaz.
Poussez la gâchette en position frein maximum, puis relâchez la gâchette pour la remettre au neutre.
Faites tourner le volant complètement à droite.
Faites tourner le volant complètement à gauche, puis relâchez-le pour le remettre au neutre. La
DEL orange va clignoter une fois.
FREIN/MARCHE ARRIÈRE
12. Retirez les prises d´affectation du récepteur et mettez-le hors tension pour enregistrer les
paramètres. Le récepteur clignotera continuellement pour indiquer la désactivation de l´AVC.
13. Mettez l´émetteur hors tension.
IMPORTANT: Vous devez calibrer le récepteur à chaque fois qu´il est placé en mode
affectation. Pour activer l´AVC, suivez les étapes de la section ”Calibration du récepteur.”
GAUCHE/DROITE
INSTALLATION DES BATTERIES
1.
2.
3.
4.
Assurez-vous que le contrôleur est hors tension.
Tirez l’ouverture de la trappe de batterie pour libérer le couvercle de batterie.
Retirez le couvercle de batterie.
Installez des batteries entièrement chargées dans le véhicule.
REMARQUE : Faites sortir les fiches de batterie à travers l’orifice du compartiment
de batterie.
5. Connectez les batteries au contrôleur.
6. Réinstallez le couvercle de batterie, en le remettant en place.
Vérifiez que l’ouverture de la trappe de batterie est entièrement fixée.
7. Mettez l´émetteur sous tension, puis le véhicule.
SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUEL D´UTILISATION
23
FR
PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE
AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE
•
•
•
1. Contrôlez le libre mouvement de la suspension. Tous les bras de suspension ainsi que les
composants de direction doivent pivoter librement.
•
•
Regardez toujours le modèle.
Inspectez régulièrement le serrage des roues du véhicule.
Inspectez régulièrement les éléments de la direction, le serrage des vis. Une conduite
en tout-terrain peut causer le desserrage des fixations.
Ne pilotez pas le véhicule dans de l’herbe haute. Vous risqueriez d’endommager
le véhicule ou l’électronique.
Stoppez la conduite du véhicule quand vous sentez une baisse de la puissance. Conduire
le véhicule avec une batterie déchargée peut entraîner la mise hors tension du récepteur.
Si le récepteur n’est plus alimenté, vous perdrez le contrôle de votre véhicule. Les
dommages causés par une batterie Li-Po déchargée ne sont pas couverts par la garantie.
2. Chargez la batterie. Chargez toujours la batterie en respectant les consignes données par
le fabricant de la batterie et du chargeur.
3. Ajustez sur l’émetteur le trim de la direction. Suivez les instructions pour régler le trim/
sub-trim pour que le véhicule roule droit quand le volant n’est pas actionné.
4. Effectuez un test de direction.
ATTENTION : Ne déchargez pas une batterie Li-Po en dessous de 3V
par élément. Les batteries qui sont déchargées en dessous de la tension minimale approuvée seront endommagées, résultant en une perte de performances et un
risque potentiel d’incendie lors de la charge suivante.
•
•
N’appliquez pas la marche avant ou arrière si le véhicule est bloqué. Vous risqueriez
d’endommager le moteur ou le contrôleur.
Après avoir piloté le véhicule, laissez l’électronique refroidir avant de piloter
une nouvelle fois.
IMPORTANT: Maintenez les câbles à l'écart des pièces en mouvement.
MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE
1. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre.
2. Mettez l'émetteur sous tension.
3. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur.
4. Mettez le contrôleur sous tension.
IMPORTANT: Le véhicule DOIT rester immobile sur surface plane et de niveau pendant
au moins 5 secondes.
TEST DE DIRECTION
Effectuez un test des commandes en plaçant les roues du véhicule hors du sol. Si les roues
se mettent à tourner après la mise sous tension du véhicule, ajustez le potentiomètre TH
Trim jusqu´à obtenir l´arrêt de la rotation des roues. Pressez la gâchette pour faire tourner les
roues en avant. Pour inverser leur rotation, attendez que leur rotation s´arrête, puis poussez la
gâchette. Quand les roues tournent en marche avant, elle doivent rester parfaitement droites
sans devoir corriger l´angle à l´aide du volant. Si ce n´est pas le cas, ajustez le trim ST Trim pour
obtenir un trajectoire rectiligne sans agir sur le volant.
MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES
1. Maintenez la gâchette en position frein maximum et braquez les roues à droite à l´aide
du volant de direction tout en mettant l´émetteur sous tension. La DEL va clignoter
rapidement indiquant que le mode programmation est activé.
2. Fin de course des gaz : Maintenez la gâchette en position plein gaz. Faites tourner
le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course des gaz.
3. Fin de course du frein : Maintenez la gâchette en position frein maximum. Faites
tourner le potentiomètre TH TRIM pour régler la fin de course du frein. Relâchez la
gâchette pour la remettre au neutre.
4. Fin de course de la direction vers la gauche : Maintenez le volant en position
complètement à gauche. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de
course de la direction vers la gauche.
5. Fin de course de la direction vers la droite : Maintenez le volant en position
complètement à droite. Faites tourner le potentiomètre ST TRIM pour régler la fin de
course de la direction vers la droite. Relâchez le volant pour le remettre au neutre.
6. Mettez l´émetteur hors tension pour enregistrer les paramètres.
La valeur minimale de la course est de 75% et la valeur maximale est de 150%.
IMPORTANT : Si la course est modifiée sur la DX2E, vous devrez réaffecter
et recalibrer l´émetteur.
24
SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUEL D´UTILISATION
FR
AUTONOMIE
Le facteur le plus influant sur l’autonomie est la capacité de la batterie. Une capacité supérieure
augmentera l’autonomie.
L’état de la batterie est aussi un facteur très important pour l’autonomie et la vitesse. Les prises
de la batterie peuvent chauffer durant l’utilisation. Les batteries perdent en performances et
capacité au fil du temps.
Passer le véhicule de l’arrêt à pleine vitesse de façon répétée finira par endommager la batterie
et l’électronique. Les accélérations brutales réduisent l’autonomie.
POUR AMÉLIORER L’AUTONOMIE
•
Ayez toujours un véhicule entretenu et propre.
•
Optimisez le refroidissement du contrôleur et du moteur.
•
Changez votre rapport de transmission pour une réduction plus importante. Une réduction
plus importante diminuera la température de fonctionnement de l’électronique. Utilisez un
pignon plus petit ou une couronne plus grande pour obtenir une réduction plus importante.
•
Utilisez une batterie avec une capacité plus élevée.
•
Utilisez le chargeur optimum pour effectuer la recharge des batteries (Consultez votre
revendeur local pour des informations complémentaires).
MISE HORS TENSION DU VÉHICULE
1. Mettez le contrôleur hors tension.
2. Mettez l’émetteur hors tension.
3. Retirez et chargez les batteries.
MOTEUR DYNAMITE FUZE BRUSHLESS 750KV
PRÉCAUTIONS
INSTALLATION DU MAILLAGE DE ROUAGES
•
Ne touchez jamais les parties en mouvement.
•
Ne démontez jamais le moteur quand la batterie est installée.
•
Laissez toujours refroidir avant de manipuler.
L’engrenage du moteur est réglé sur le support moteur et utilise les orifices correspondants au
numéro des dents sur l’engrenage à pignons. Le maillage de rouages a déjà été réglé en usine.
Son réglage est uniquement nécessaire lors du changement des moteurs ou des engrenages.
TRANSMISSION
Votre véhicule est équipé du rapport de transmission idéal pour une utilisation en
configuration d´origine. Il offre l´équilibre idéal entre la vitesse, la puissance et l´autonomie.
Si vous décidez de modifier votre véhicule en utilisant des batteries ou des moteurs
optionnels, il sera probablement nécessaire de changer le pignon ou la couronne.
Un maillage de rouage adapté (le rapport engrenage/dents) est important pour assurer des
performances optimales du véhicule. Lorsque le maillage de rouages n’est pas assez serré,
l’engrenage à pignons peut endommager l’engrenage. Si le maillage est trop serré, la vitesse
peut être limitée et le moteur et le variateur ESC vont surchauffer.
L´installation d´un pignon comportant moins de dents ou d´une couronne comportant plus de
dents entraînera une augmentation du couple mais réduira la vitesse de pointe. Naturellement, l´installation d´un pignon comportant plus de dents ou d´une couronne en comportant
moins entraînera une réduction du couple mais augmentera la vitesse de pointe. Une
attention particulière devra être appliquée quand vous installez des pignons comportant un
nombre de dents supérieur, il y a un risque de “trop rallonger” la transmission, ce qui pourrait
entraîner une surchauffe du contrôleur et du moteur. Quand vous essayez différents rapports
de transmission, surveillez la température du moteur et du contrôleur pour être certain d´être
dans la plage des températures de fonctionnement. Le moteur et le contrôleur ne doivent
pas atteindre une température où il ne peuvent plus être touchés. Si les températures sont
trop élevées, nous vous recommandons d´essayer d´autres rapports de transmission avec des
pignons plus petits ou des couronnes plus grandes.
CHANGEMENT DE L’ENGRENAGE DE PIGNON/RAPPORT
DE TRANSMISSION
Le Super Rock Rey utilise un support moteur à l’engrenage pré-réglé de 16 à 24T.
1. Retirez la plaque inférieure du châssis du support moteur, le moteur et le support moteur.
2. Desserrez la vis de blocage et enlevez l’engrenage de pignon installé.
3. Installez les vis du moteur correspondantes au numéro de chaque dent de l’engrenage
à pignons.
IMPORTANT : Réinstallez le couvercle de batterie, en le remettant en place. Vérifiez que
l’ouverture de la trappe de batterie est entièrement fixée.
REMARQUE : pour les surfaces à charge extrême (par ex., sable et herbes hautes), baissez
l’engrenage d’une à deux dents.
4. Placez le nouvel engrenage à pignons à l’extrémité de l’arbre du moteur de façon
à ce que la vis de blocage soit située sur le plat de l’arbre.
5. Positionnez l’engrenage à pignons de manière à ce que les dents soient alignées
avec l’engrenage et fixez l’engrenage à pignons en serrant la vis de blocage.
6. Vérifiez le maillage de rouages pour vous assurer que tout tourne correctement.
SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUEL D´UTILISATION
25
FR
CONTRÔLEUR FONCTIONS
PROCÉDURE DE CALIBRATION DU CONTRÔLEUR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type
Sensorless
Intensité continue/en crète
160A/1050A
Résistance
0,0002Ohm
Fonctions
Marche avant avec frein, Marche avant/arrière avec freins
Fonctionnement
Marche avant proportionnelle, marche arrière
proportionnelle avec frein
Tension d’alimentation
Li-Po 3-8S
Sortie BEC
6V/8,4V, 6A
Protection anti-surcharge
Protection blocage moteur, protection coupure basse
tension, protection thermique, protection de surcharge
et failsafe (protection perte de signal gaz)
Dimensions (L x I x H)
70mm x 65mm x 45,5mm
Poids
288g
Assurez le fonctionnement correct du contrôleur en le calibrant par rapport aux
informations transmises par l´émetteur.
1. Mettez le contrôleur hors tension.
2. Contrôlez que votre émetteur est bien sous tension, que le voie des gaz
n´est pas inversée, que le trim est au neutre et que la course est à 100%.
Désactivez toutes les fonctions spéciales comme l´ABS par exemple.
3. Pressez le bouton SET en mettant le contrôleur sous tension. Relâchez le bouton dès que
la DEL rouge se met à clignoter.
4. Calibrez la position des gaz en pressant une fois le bouton SET à la fin de chaque étape.
-- Neutre (1 flash) - Ne touchez pas la commande des gaz
-- Plein gaz (2 flashs) - Mettez les plein gaz
-- Freins/marche arrière (3 flashs) - Freinez à fond
5. Le moteur va se mette à fonctionner 3 secondes après avoir validé la dernière étape.
Conseil : Si le moteur tourne dans le mauvais sens, inversez la connexion de 2 câbles
externes moteur. Le câble central doit rester au centre et ne doit pas être déplacé.
PROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR
DEL DE STATUT DU CONTRÔLEUR
1. Connectez la batterie au contrôleur.
•
3. Maintenez le bouton SET durant une seconde jusqu´au clignotement de la DEL verte,
relâchez le bouton SET pour entrer dans le mode programmation.
•
Quand l´émetteur ne donne pas d´ordre sur la voie des gaz, aucune DEL du contrôleur
n´est allumée.
Quand un ordre est donné, la DEL rouge du contrôleur s´allume.
ALERTES SONORES
1. Alimentation : Le contrôleur contrôle la tension quand il est mis sous tension. Si une
anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu deux bips puis une pause
d´une seconde (xx-xx-xx). Mettez le contrôleur hors tension, puis contrôlez les connexions
et l´état de la batterie.
2. Connexion radio : Le contrôleur contrôle le signal radio quand il est mis sous tension. Si
une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu un bip puis une pause de deux
secondes (x-x-x). Mettez le contrôleur hors tension et contrôlez le fonctionnement de la radio.
2. Mettez le contrôleur sous tension en utilisant l´interrupteur.
4. Pressez et relâchez le bouton SET pour aller dans le menu désiré (la DEL verte va
clignoter le nombre de fois correspondant au numéro du menu). Les menus de 1 à 6 sont
accessibles par le bouton SET.
5. Quand vous êtes au menu désiré, pressez le bouton SET durant 3 secondes jusqu´à ce que
la DEL rouge clignote.
6. Pressez le bouton SET pour naviguer entre les différentes valeurs possibles, le nombre de
clignotements de la DEL correspond au numéro de la colonne (référez-vous au tableau
pour plus d´informations).
7. Enregistrez le réglage en pressant le bouton SET durant 3 secondes.
8. Mettez le contrôleur hors tension et répétez les étapes précédentes pour modifier les
autres options.
Le réglage en noir est le réglage par défaut.
VALEURS PROGRAMMABLES
MENUS OPTIONS
1
2
3
4
5
1 Mode de fonctionnement
Marche avant
et frein
Marche avant/arrière
et frein
2 Nombre d’éléments Li-Po
Calcul auto
3 Coupure basse tension
Auto (Low)
3s
4s
6s
8s
Auto (Intermediate)
Auto (High)
75%
100%
Désactiver
4 BEC Voltage
6.0V
8.4V
5 Puissance maximale du frein
25%
50%
6 Puissance maximale de la marche arrière
7 Mode de démarrage
8 Minuterie
25%
50%
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
Niveau 5
0°
3.75°
7.5°
11.25°
15°
DESCRIPTIONS
1. Mode de fonctionnement
-- Marche avant avec frein
Utilisé en compétition, ce mode ne permet que la marche avant et le frein.
-- Marche avant/arrière avec frein
Ce mode est le plus utilisé, il permet la marche avant, la marche arrière et le contrôle
des freins. Pour enclencher la marche arrière quand vous roulez en avant, appliquez
le frein jusqu’à l’arrêt complet du véhicule, relâchez le frein, puis freinez de nouveau,
le véhicule va reculer. Quand vous reculez ou que vous freinez, si vous appliquez de
l’accélérateur, la marche avant passe instantanément.
2. Éléments Li-Po
Le réglage par défaut est Calcul auto ce qui permet une sélection automatique du nombre
d’éléments détectés. Sélectionnez les valeurs 2–5 pour choisir manuellement de 3–8
éléments.
3. Coupure basse tension
Cette fonction évite les décharges trop importantes de la batterie. Le contrôleur surveille en
continu la tension de la batterie. Si la tension descend durant 2 secondes en dessous de la
valeur programmée, l’alimentation du moteur est coupée et la DEL rouge clignote deux fois
de manière répétée.
Le calcul du seuil de la coupure est basé sur la tension individuelle de chaque élément
Li-Po. Concernant les batteries Ni-MH, si la tension de la batterie est supérieure à 9V, elle
sera considérée comme une batterie Li-Po 3S, si la tension de la batterie est inférieure à
26
9V, elle sera considérée comme une batterie Li-Po 2S. Par exemple , une batterie Ni-MH
de 8V utilisée avec un seuil de coupure à 2.6V par élément, sera considérée comme une
batterie Li-Po 2S et la tension de coupure sera à 5.2V (2.6x2=5.2V). En utilisant la boite de
programmation digitale optionnelle (DYNS3005) , vous pourrez régler le seuil de coupure.
4. Bec Voltage
Sélectionnez 6 ou 8,4 V pour exécuter le récepteur et les servos.
5. Puissance maximale de la marche arrière
Réglage de la puissance maximale de la marche arrière.
6. Puissance de frein initiale (frein minimum)
Réglage de la valeur minimum de force de freinage quand les freins s’enclenchent. La
valeur par défaut est égale à la puissance du frein moteur. Une valeur supérieure peut
entraîner un blocage des roues causant une perte de contrôle du véhicule.
7. Mode de démarrage (Punch)
Permet de régler l’accélération initiale du véhicule. Le niveau 1 offre un démarrage très
doux et le niveau 5 offre un démarrage plus musclé.
8. Minuterie
Permet de sélectionner la valeur de minuterie en fonction de votre moteur. D’une manière
générale, une valeur de minuterie plus élevée permet une puissance de sortie plus élevée,
mais l’efficacité du système sera légèrement inférieure en raison des augmentations
potentielles des températures de fonctionnement du moteur et du variateur ESC.
SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUEL D´UTILISATION
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
Le véhicule ne fonctionne pas
Le moteur tourne mais les roues
ne sont pas entraînées
La direction ne fonctionne pas
Ne tourne que dans une direction
Le moteur ne fonctionne pas
Le contrôleur chauffe
Faible autonomie
Portée limitée
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Batterie déchargée ou débranchée
Chargez la batterie ou branchez la
L´interrupteur du contrôleur n´est pas en position ˝ON˝
Mettez l´interrupteur sur ˝ON˝
L´émetteur n´est pas sous tension ou la batterie est faible
Mettez l´émetteur sous tension ou chargez la batterie
Le pignon n´entraîne pas la couronne
Réglez l´entre-dents
Le pignon tourne sur l´axe moteur
Resserrez la vis du pignon sur le méplat de l´axe moteur
Dents de pignons abîmées
Remplacez les pignons
Goupille cassée
Contrôlez et remplacez la goupille
Le servo n´est pas correctement branché
Vérifiez que la prise du servo est bien connectée à la voie de direction, et que la polarité est correcte
Les pignons ou le moteur du servo sont endommagés
Remplacez ou réparez le servo
Les pignons du servo sont endommagés
Remplacez ou réparez le servo
Les câbles du moteur ne sont pas branchés correctement
Vérifiez que les connecteurs type « bullet » sont bien ajustés
Un câble est endommagé
Réparez ou remplacez le câble
Le contrôleur est endommagé
Contactez le service client Horizon Hobby
Le rapport de transmission n´est pas adapté
Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande
Transmission non libre
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
La batterie n´est pas totalement chargée
Rechargez la batterie
Le chargeur n´effectue pas la charge complète
Utilisez un autre chargeur
Transmission non libre
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
Piles de l´émetteur trop faibles
Contrôlez et remplacez
Batterie du véhicule trop faible
Rechargez la batterie
Mauvais contacts
Contrôlez toutes les connexions
SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUEL D´UTILISATION
27
FR
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Durée de la garantie
Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté
(le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d´achat par
l´Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le
produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d´obligation de garantie
de 18 mois à l´expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l´acheteur initial (« Acheteur ») et n´est pas transférable. Le
recours de l´acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette
garantie. La garantie s´applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon
agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications
en garantie seront acceptées sur fourniture d´une preuve d´achat valide uniquement. Horizon
se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et
révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n´endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et
à la forme physique de l´utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule
responsabilité de l´acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l´utilisation
prévue.
(c) Recours de l´acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit
présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de
l´acheteur lorsqu´un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d´être
intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul
ressort d´Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des
cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou
commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu´elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d´un montage ou d´une manipulation erronés,
d´accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d´entretien ou de réparation
non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l´acheteur directement à
Horizon ou à l´une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects,
de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au
produit et ce, indépendamment du fait qu´un recours puisse être formulé en relation avec un
contrat, la garantie ou l´obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n´acceptera pas de recours
issus d´un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon
n´exerce aucune influence sur le montage, l´utilisation ou la maintenance du produit ou sur
d´éventuelles combinaisons de produits choisies par l´acheteur. Horizon ne prend en compte
aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant
en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d´une utilisation ne respectant
pas les lois , les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit,
l´acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie
figurant dans le présent document. Si vous n´êtes pas prêt, en tant qu´acheteur, à accepter
ces dispositions en relation avec l´utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au
vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d´origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution
et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L´incapacité à
utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts
matériels conséquents. Ce produit n´est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la
surveillance par un tuteur. La notice d´utilisation contient des indications relatives à la sécurité
ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est
absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise
en service. C´est uniquement ainsi qu´il sera possible d´éviter une manipulation erronée et
des accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu
responsable d´une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en
vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation
d´éligibilité à l´application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également
pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur
qui conviendra avec Horizon d´une décision appropriée, destinée à vous aider le plus
rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l´objet d´une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit
à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement.
Veuillez noter que le carton d‘emballage d´origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger
le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de
messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend
aucune responsabilité pour l´expédition du produit jusqu´à sa réception acceptée. Veuillez
joindre une preuve d´achat, une description détaillée des défauts ainsi qu´une liste de tous les
éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d´une adresse complète, d´un numéro
de téléphone (pour demander des renseignements) et d´une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d´une preuve d´achat
originale émanant d´un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l´acheteur
ainsi que la date d´achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette
décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre
revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation
du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations
payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de
réexpédition. En l´absence d´un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous
réservons la possibilité de détruire le produit ou de l´utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n´effectuons de réparations payantes que pour les composants
électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses
et doivent par conséquent être effectuées par l´acheteur lui-même.
10/15
Coordonnées de Garantie et réparations
Pays d’achat
Horizon Hobby
Numéro de téléphone/E-mail
Adresse
EU
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
[email protected]
+49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
Information de IC
IC: 6157A-DX2EQ2UC | 6157A-AMRX12 Le présent appareil est conforme aux CNR
d´Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L´exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l´appareil ne doit pas produire de brouillage,
Déclaration de conformité de l´Union européenne : Horizon Hobby, LLC
déclare par la présente que ce produit est en conformité avec les exigences
essentielles et les autres dispositions des directives RED et CEM.
Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible à :
http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
28
et (2) l´utilisateur de l´appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d´en compromettre le fonctionnement.
Elimination dans l´Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la
responsabilité de l´utilisateur de remettre le produit à un point de collecte
officiel des déchets d´équipements électriques. Cette procédure permet de
garantir le respect de l´environnement et l´absence de sollicitation excessive
des ressources naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la communauté
humaine. Pour plus d´informations quant aux lieux d´éliminations des déchets d´équipements
électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures
ménagères.
SUPER ROCK REY®® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUEL D´UTILISATION
IT
Replacement Parts // Teileliste // Liste des pièces de rechange // Elenco dei ricambi
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DYNS1670
Fuze 1/6th BL Motor 750kv
Fuze 1/6th BL Motor 7500kv
Moteur Fuze 750 kV BL 4P 1/6
Motore Fuze 1/6 denti BL 750Kv
DYNS2661
Fuze 160A BL WP 1/5th ESC
Zünder 160A BL WP 1/5-Maßstab ESC
ESC Fuze 160 A BL WP 1/5
ESC Fuze 160A BL WP 1/5 denti
LOS235001
Cap Head Screws, M2 x 6mm (10)
Inbusschrauben M2 x 6mm (10)
Vis d’assemblage creuses, M2 x 6mm (10)
Viti a testa cilindrica, M2 x 6mm (10)
LOS235007
Button Head Screw M3 x 12mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 12mm (10)
Vis à tête bombée, M3 x 12mm (10)
Vite a testa tonda M3 x 12mm (10)
LOS235009
Flat Head Screw M2.5 x 8mm (10)
Flachkopfschraube M2,5 x 8mm (10)
Vis à tête plate, M2.5 x 8mm (10)
Vite a testa piana M2.5 x 8mm (10)
LOS235012
Set Screw M4 x 4mm Cup Point (10)
Stellschraube, M4 x 4mm Ringschneide (10)
Vis de fixation, bout civette, M4 x 4mm (10)
Vite di fermo M4 x 4mm punta a tazza (10)
LOS235025
Button Head Screw M3 x 30mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 30mm (10)
Vis à tête bombée, M3 x 30mm (10)
Vite a testa tonda M3 x 30mm (10)
LOS236001
3.2mm x 7mm x .5mm Washer (10)
3,2mm x 7mm x 0,5mm Unterlegscheibe (10)
Rondelle 3,2mm x 7mm x 5mm (10)
Rondella 3,2mm x 7mm x 0,5mm (10)
LOS250022
Body Button Base and Top (22)
Body Button unten und oben (22)
Bouton corps haut et bas (22)
Base e parte superiore bottone carrozzeria (22)
LOS250035
Body Set, Clear
Karosseriesatz, farblos
Carrosserie, transparente
Set carrozzeria, trasparente
LOS250036
Body Set, Baja Designs
Karosseriesatz, Baja Designs
Carrosserie, Baja Designs
Set carrozzeria, Baja
LOS250037
Body Set, Raceline
Karosseriesatz, Raceline
Carrosserie, Raceline
Set carrozzeria, Raceline
LOS251059
Steering Servo Mount & Bellcrank Set
Lenkservo-Halterung & Umlenkhebelset
Support de servo de direction et ensemble levier
Supporto servocomandi sterzo e serie leve a gomito
LOS251060
Rear Chassis Brace/ESC Mount
Hintere Karosseriestrebe/
Geschwindigkeitsreglerhalterung
Renfort châssis arrière/support variateur ESC
Sostegno anteriore telaio/Supporto ESC
LOS251062
Center Chassis Brace & Stand Offs
Zentrale Karosseriestrebe & Standoffs
Renfort châssis central et douilles
Sostegno e supporti centrali telaio
LOS251063
LED Light Bar Front
LED-Lichtstange Front
Barre d’éclairage à DEL avant
Barra anteriore luci LED
LOS251064
LED Light Bar Rear
LED-Lichtstange Heck
Barre d’éclairage à DEL arrière
Barra posteriore luci LED
LOS251065
Steering Hardware Set
Hardwaresatz Lenkung
Ensemble de matériel de direction
Set bulloneria sterzo
LOS251066
Steering Servo Arm, 15T Spline
Servolenkarm, 15T Verzahnung
Bras du servo de direction, cannelure 15T
Braccio servocomandi sterzo, scanalatura 15 denti
LOS251068
Foam Seal & Spacer Set
Schaumdichtung & Distanzstückset
Lot mousse d’étanchéité et entretoises
Serie sigillanti in materiale espanso e spessori
LOS251077
Roll Cage Front & Roof
Überrollkäfig Front & Dach
Cage de retournement avant et toit
Scocca di protezione, anteriore e tetto
LOS251078
Cage Rear, Tower Support, Muud Guards
Käfig Heck, Stoßdämpferstütze, Schmutzfänger
Cage arrière, Support de tour, Garde-boues
Scocca posteriore, supporto torre, parafanghi
LOS251079
Front Bumper, Front Lens Cover
Frontstoßstange, Front-Objektivschutz
Pare-chocs avant, Couverture de lentille avant
Paraurti anteriore, coperchio lente anteriore
LOS251080
Battery Tray
Akkuhalterung
Support de batterie
Vano batteria
LOS251081
Battery Tray Hardware Set
Akkuhalterung Hardwaresatz
Ensemble de matériel de support de batterie
Set accessori vano batteria
LOS251082
Cage Accessory Set
Zubehörsatz Käfig
Ensemble d’accessoire de cage
Set accessori scocca
LOS251083
Chassis, Motor & Battery Cover Plates
Karosserie, Motor- & Akku-Abdeckplatten
Carrosserie, moteur et plaques de couverture de batterie
Piastre copertura telaio, motore e batteria
LOS251084
Steering Tie Rods (2)
Lenkung Zuganker (2)
Barres d’accouplement de direction (2)
Barre di accoppiamento sterzo (2)
LOS251085
Roll Cage Sides L & R
Überrollkäfigseiten L&R
Côtés L et R de la cage de retournement
Lati scocca di protezione, destro e sinistro
LOS252069
Differential Housing & Gasket
Differentialgetriebe-Gehäuse & Dichtung
Boîtier différentiel et joint
Alloggiamento e guarnizione differenziale
LOS252070
Differential Rebuild Kit
Differentialgetriebe-Umbau-Kit
Kit de reconstruction du différentiel
Kit riparazione differenziale
LOS252071
Axle Housing Set, Rear
Achsgehäuse-Set, Heck
Lot de carte d’essieu, arrière
Serie alloggiamento dell’assale, posteriore
LOS252072
Rear Driveshaft Set
Heck Antriebswelle-Set
Lot d’arbre d’entraînement arrière
Serie posteriore albero di trasmissione
LOS252073
Center Transmission Housing
Zentrales Getriebegehäuse
Boîtier de transmission centrale
Alloggiamento centrale trasmissione
LOS252074
Front Gear Box/Bulkhead
Front Getriebekasten/Spritzwand
Réducteur avant/Cloison
Scatola del cambio anteriore/Paratia
LOS252075
38T Ring & 12T Pinion Gear FR/RR
38T Ring & 12T Zahnradgetriebe FR/RR
Bague 38T et engrenage à pignons 12T AV/AR
Anello 38 denti e ingranaggio pignone 12 denti FR/RR
LOS252076
Outdrive Set FR/RR (2)
Antrieb-Set FR/RR (2)
Ensemble sortie AV/AR (2)
Serie gruppo di trasmissione FR/RR (2)
LOS252077
20mm Wheel Hexes and Pins, Black (4)
20mm Rad Sechskante und Bolzen, Schwarz (4)
Hexagones de roue et broches 20 mm, noir (4)
Dadi esagonali e perni ruota 20mm, neri (4)
LOS252078
Wheel Nut, Black (4)
Radmutter, Schwarz (4)
Écrou de roue, noir (4)
Dado ruota, nero (4)
LOS252080
Center Transmission Gear Set
Zentrales Übersetzungsgetriebe-Set
Lot de transmission centrale
Serie centrale ingranaggi trasmissione
LOS252081
Stub Axle, Rear (2)
Achswellenstumpf, Heck (2)
Porte-fusée, arrière (2)
Fusello di ruota, posteriore (2)
LOS252082
Dogbone, Rear Axle (2)
Dogbones, Hinterachse (2)
Cardans à boules goupillées, essieu arrière (2)
Cardano spinato (dogbone), assale posteriore (2)
LOS252083
Motor Mount
Motorhalterung
Support moteur
Supporto motore
LOS252084
Center Drive Shaft, Front
Zentrales Antriebswelle, Front
Arbre d’entraînement central, avant
Albero di trasmissione centrale, anteriore
LOS252085
Front Axle Set (2)
Vorderachsenset (2)
Lot d’essieu avant (2)
Serie assali anteriori (2)
LOS252087
Center Differential Outdrive Set (2)
Zentrales Differentialantrieb-Set (2)
Lot de sortie de différentiel centrale (2)
Serie gruppo di trasmissione centrale (2)
LOS252108
Front Differential Outdrive Shaft (2)
Front-Differenzial-Flexwelle (2)
Arbre d’entraînement extérieur différentiel avant (2)
Albero trascinatore differenziale anteriore (2)
LOS252109
Rotor, Caliper Set
Rotor, Bremssattelsatz
Ensemble de rotor, étrier
Set pinza, rotore
LOS252110
Front Drive Shaft Slider
Front-Antriebswelle Schieber
Glisseur d’arbre d’entraînement avant
Cursore albero trascinatore anteriore
LOS253022
Shock Body & Collar Set, Front (2)
Stoßdämpfergehäuse & Hülsensatz, Front (2)
Ensemble de carrosserie d’amortisseur et bague, avant (2) Set corpo ammortizzatore e collarino, anteriori (2)
LOS253023
Shock Cap Set (2)
Stoßdämpferkappensatz (2)
Ensemble de capuchons d’amortisseurs (2)
Set tappi ammortizzatore (2)
LOS253024
Shock Spring, Med, Silver
Stoßdämpfer, Med, Silber
Ressort d’amortisseur, moyen, argent
Molla ammortizzatore, media, argento
LOS253025
Shock Shaft, Front (2)
Kolbenstange, Front (2)
Bras d’amortisseur, avant (2)
Albero ammortizzatore, anteriore (2)
LOS254033
Shock Rebuild Kit (4)
Stoßdämpfer-Umbau-Kit (4)
Kit de reconstruction amortisseurs (4)
Kit riparazione ammortizzatore (4)
LOS254034
Shock & Rod Ends, Spring Cups (12)
Stoßdämpfer- und Gelenkköpfe, Federteller (12)
Amortisseur et embouts de bielle, cuvettes de ressort (12)
Ammortizzatore ed estremità aste, coppe a molla (12)
LOS254035
Shock Pistons
Stoßdämpferkolben
Pistons amortisseurs
Pistoni ammortizzatori
LOS254036
Trailing Arms (2)
Hinterachsträger (2)
Bras oscillants (2)
Bracci longitudinali (2)
LOS254040
ShockTower, Upper/Lower Track Rod Mount
Stoßdämpferbrücke, obere/untere
Spurstange-Halterung
Support d’amortisseurs, support tige de renfort élevé/bas
Torre ammortizzatore, supporto asta tracciato superiore/
inferiore
LOS254042
Shock Body & Collar Set, Rear (2)
Stoßdämpfergehäuse & Hülsenset, Heck (2)
Corps antichoc et ensemble bagues, arrière (2)
Serie collare e corpo ammortizzatore, posteriore (2)
LOS254043
Front & Rear Sway Bar Set
Front & Heck Schwingen-Set
Lot de barre stabilisatrice avant et arrière
Serie barre stabilizzatrici anteriore e posteriore
LOS254045
Shock Shaft, Rear (2)
Kolbenstange, Heck (2)
Butées de suspension arrière (2)
Albero ammortizzatore, posteriore (2)
LOS254049
Upper Trailing Arm Links (2)
Oberer Flügelarmverbindung (2)
Liaisons bras oscillant supérieur (2)
Collegamenti bracci longitudinali superiori (2)
LOS254050
Shock Stand Off, Front (2)
Stoßdämpfer-Standoff, Front (2)
Butées de douilles, avant (2)
Distanziatore ammortizzatore, anteriore (2)
LOS254051
Pivot Ball Set
Schwenkkugel-Set
Lot billes pivot
Serie sfere perno
LOS254053
Spindle Carrier Set (L/R)
Spindelträgersatz (L/R)
Ensemble de support d’axe (L/R)
Set portafusello (Sx/Dx)
SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
37
IT
Replacement Parts // Teileliste // Liste des pièces de rechange // Elenco dei ricambi
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
LOS254054
Front Kingpins (4)
Front-Königszapfen (4)
Pivots avant (4)
Kingpin anteriori (4)
LOS254055
Front Spindle Set (L/R)
Front-Spindelsatz (L/R)
Ensemble d’axe avant (L/R)
Set fusello anteriore (Sx/Dx)
LOS254056
Front Upper Suspension Arm Mount
Front Oberer Querlenker Halterung
Support pour bras de suspension supérieur avant
Supporto braccetto sospensione anteriore superiore
LOS254057
Front Lower Suspension Arm (L/R)
Front Unterer Querlenker (L/R)
Bras de suspension inférieur avant (L/R)
Braccetto sospensione anteriore inferiore (Sx/Dx)
LOS254058
Front Hinge Pin & Brace Set
Front-Scharnierstift & Klammersatz
Ensemble de support et d’axe de charnière avant
Set braccetto e perno cardine anteriori
LOS254059
Limiting Straps, Rear
Begrenzungsbänder, Heck
Sangles de limites, arrière
Fasce limite, posteriori
LOS255009
Cap Head Screw, Stl, BO, M3 x 16mm (10)
Inbusschraube, Stl, BO, M3 x 16mm (10)
Vis d’assemblage creuse, stl, BO, M3 x 16mm (10)
Vite a testa cilindrica, acciaio, BO, M3 x 16mm (10)
LOS255011
Button Head Screw, Stl, BO, M4 x 30mm (10)
Rundkopfschraube, Stl, BO, M4 x 30mm (10)
Vis à tête bombée, stl, BO, M4 x 30mm (10)
Vite a testa tonda, acciaio, BO, M4 x 30mm (10)
LOS255012
Button Head Screw, Stl, BO, M4 x 35mm (10)
Rundkopfschraube, Stl, BO, M4 x 35mm (10)
Vis à tête bombée, stl, BO, M4 x 35mm (10)
Vite a testa tonda, acciaio, BO, M4 x 35mm (10)
LOS255013
Button Head Screw, Stl, BO, M4 x 65mm (10)
Rundkopfschraube, Stl, BO, M4 x 65mm (10)
Vis à tête bombée, stl, BO, M4 x 65mm (10)
Vite a testa tonda, acciaio, BO, M4 x 65mm (10)
LOS255014
Button Head Screw, Stl, BO, M4 x 14mm (10)
Rundkopfschraube, Stl, BO, M4 x 14mm (10)
Vis à tête bombée, stl, BO, M4 x 14mm (10)
Vite a testa tonda, acciaio, BO, M4 x 14mm (10)
LOS255016
Flat Head Screw, Stl, BO, M4 x 10mm (10)
Flachkopfschraube, Stl, BO, M4 x 10mm (10)
Vis à tête plate, stl, BO, M4 x 10mm (10)
Vite a testa piana, acciaio, BO, M4 x 10mm (10)
LOS255018
Flat Head Screw, Stl, BO, M4 x 25mm (10)
Flachkopfschraube, Stl, BO, M4 x 25mm (10)
Vis à tête plate, stl, BO, M4 x 25mm (10)
Vite a testa piana, acciaio, BO, M4 x 25mm (10)
LOS255019
Flat Head Screw, Stl, BO, M4 x 14mm (10)
Flachkopfschraube, Stl, BO, M4 x 14mm (10)
Vis à tête plate, stl, BO, M4 x 14mm (10)
Vite a testa piana, acciaio, BO, M4 x 14mm (10)
LOS255020
Flat Head Screw, Stl, BO, M4 x 18mm (10)
Flachkopfschraube, Stl, BO, M4 x 18mm (10)
Vis à tête plate, stl, BO, M4 x 18mm (10)
Vite a testa piana, acciaio, BO, M4 x 18mm (10)
LOS255021
Set Screw, Stl, BO, Flat Point, M4 x 6mm (10)
Stellschraube, Stl, BO, Flat Point, M4 x 6mm (10)
Vis de fixation, stl, BO, bout plat, M4 x 6mm (10)
Vite di fermo, acciaio, BO, punta piana, M4 x 6mm (10)
LOS255022
Set Screw, Stl, BO, Flat Point, M5 x 30mm (10)
Stellschraube, Stl, BO, Flat Point, M5 x 30mm (10)
Vis de fixation, stl, BO, bout plat, M5 x 30mm (10)
Vite di fermo, acciaio, BO, punta piana, M5 x 30mm (10)
LOS257006
10 x 19 x 5mm Ball Bearing (2)
10 x 19 x 5mm Kugellager (2)
Roulement à billes 10 x 19 x 5mm (2)
Cuscinetto a sfera 10 x 19 x 5mm (2)
LOS257007
4 x 8 x 3mm Ball Bearing (4)
4 x 8 x 3mm Kugellager (4)
Roulement à billes 4 x 8 x 3mm (4)
Cuscinetto a sfera 4 x 8 x 3mm (4)
LOS45027
Wheel, Silver (2)
Rad, Silber (2)
Roue, argent (2)
Ruota, argento (2)
LOS45028
Wheel, Black (2)
Rad, Schwarz (2)
Roue, noire (2)
Ruota, nero (2)
LOS45029
Maxxis Creepy Crawler Mounted (2)
Maxxis Creepy Crawler Montiert (2)
Maxxis Creepy Crawler montées (2)
Maxxis Creepy Crawler montate (2)
LOS45030
Maxxis Creepy Crawler LT (2)
Maxxis Creepy Crawler LT (2)
Maxxis Creepy Crawler LT (2)
Maxxis Creepy Crawler LT (2)
LOSA6942
8 x 16mm Sealed Ball Bearing (4)
8 x 16mm abgedichtetes Kugellager (4)
Roulement à billes hermétique 8 x 16mm (4)
Cuscinetto a sfera sigillato 8 x 16mm (4)
SPM2335
DX2E Active 2-CH DSMR Radio w/ SR310
DX2E Aktives 2-Kanal DSMR Funkgerät mit
SR310
Radio DX2E Active 2 canaux DSMR avec SR310
Radiocomando DX2E Active 2 canali DSMR con SR310
SPMS904
S904 1/6 Scale WP Digital Servo
S904 1/6 Maßstab WP Digitaler Servo
Servo numérique WP à l’échelle 1/6 S904
Servocomando digitale S904 scala 1/6 WP
SPMSRS6000
SRS6000 DSMR AVC Surface Rx
SRS6000 DSMR AVC Oberflächenempfänger
SRS6000 DSMR AVC Surface Rx
Ricevitore di superficie SRS6000 DSMR AVC
TLR235008
Flat Head Screws, M3 x 6mm (10)
Rundkopfschrauben, M3 x 6mm (10)
Vis à tête plate, M3 x 6mm (10)
Viti a testa piatta, M3 x 6mm (10)
TLR245008
Cap Head Screws, M2 x 10mm (10)
Inbusschrauben M2 x 10mm (10)
Vis d’assemblage creuses, M2 x 10mm (10)
Viti a testa cilindrica, M2 x 10mm (10)
TLR245009
Cap Head Screws, M4 x 16mm (10)
Inbusschrauben, M4 x 16mm (10)
Vis d’assemblage creuses, M4 x 16mm (10)
Viti a testa cilindrica, M4 x 16mm (10)
TLR255004
Cap Head Screw, M2.5 x 8mm (10)
Inbusschraube, M2,5 x 8mm (10)
Vis d’assemblage creuse, M2.5 x 8mm (10)
Vite a testa cilindrica M2.5 x 8mm (10)
TLR255008
Button Head Screw, M4 x 16mm (10)
Rundkopfschraube, M4 x 16mm (10)
Vis à tête bombée, M4 x 16mm (10)
Vite a testa tonda M4 x 16mm (10)
TLR255009
Button Head Screw, M4 x 20mm (10)
Rundkopfschraube, M4 x 20mm (10)
Vis à tête bombée, M4 x 20mm (10)
Vite a testa tonda M4 x 20mm (10)
TLR255010
Button Head Screw, M4 x 25mm (10)
Rundkopfschraube, M4 x 25mm (10)
Vis à tête bombée, M4 x 25mm (10)
Vite a testa tonda M4 x 25mm (10)
TLR255013
Flat Head Screw, M4 x 12mm (10)
Rundkopfschraube, M4 x 12mm (10)
Vis à tête plate, M4 x 12mm (10)
Vite a testa piana M4 x 12mm (10)
TLR255014
Flat Head Screw, M4 x 20mm (10)
Rundkopfschraube, M4 x 20mm (10)
Vis à tête plate, M4 x 20mm (10)
Vite a testa piana M4 x 20mm (10)
TLR255015
Set Screw, Cup Point, M4 x 5mm (10)
Stellschraube, Ringschneide, M4 x 5mm (10)
Vis de fixation, bout cuvette, M4 x 5mm (10)
Vite di fermo, a M4 x 5mm (10)
TLR256005
Nylock Nut, M4 (10)
Nylock-Mutter, M4 (10)
Contre-écrou Nylock, M4 (10)
Dado Nylock, M4 (10)
TLR256006
Washers, M4 (10)
Unterlegscheiben, M3 (10)
Rondelles, M3 (10)
Rondelle, M3 (10)
TLR5901
Button Head Screw, M3 x 6mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 6mm (10)
Vis à tête bombée, M3 x 6mm (10)
Vite a testa tonda M3 x 6mm (10)
TLR5902
Button Head Screw, M3 x 8mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 8mm (10)
Vis à tête bombée, M3 x 8mm (10)
Vite a testa tonda M3 x 8mm (10)
TLR5903
Button Head Screw, M3 x 10mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 10mm (10)
Vis à tête bombée, M3 x 10mm (10)
Vite a testa tonda M3 x 10mm (10)
TLR5904
Button Head Screw, M3 x 12mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 12mm (10)
Vis à tête bombée, M3 x 12mm (10)
Vite a testa tonda M3 x 12mm (10)
TLR5906
Button Head Screw, M3 x 35mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 35mm (10)
Vis à tête bombée, M3 x 35mm (10)
Vite a testa tonda M3 x 35mm (10)
TLR5909
Button Head Screw, M3x16mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 16mm (10)
Vis à tête bombée, M3 x 16mm (10)
Vite a testa tonda, M3x16mm (10)
TLR5911
Button Head Screw, M3 x 20mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 20mm (10)
Vis à tête bombée, M3 x 20mm (10)
Vite a testa tonda, M3 x 20mm (10)
TLR5932
Cap Head Screw, M3 x 10mm (10)
Inbusschraube, M3 x 10mm (10)
Vis d’assemblage creuse, M3 x 10mm (10)
Vite a testa cilindrica M3 x 10mm (10)
TLR5933
Cap Head Screw, M3 x 12mm (10)
Inbusschraube, M3 x 12mm (10)
Vis d’assemblage creuse, M3 x 12mm (10)
Vite a testa cilindrica M3 x 12mm (10)
TLR5934
Cap Head Screw, M3 x 16mm (10)
Inbusschraube, M3 x 16mm (10)
Vis d’assemblage creuse, M3 x 16mm (10)
Vite a testa cilindrica M3 x 16mm (10)
TLR5961
Flathead Screw, M3 x 8mm (10)
Flachkopfschraube, M3 x 8mm (10)
Vis à tête plate, M3 x 8mm (10)
Vite a testa piana, M3 x 8mm (10)
TLR5963
Flathead Screw, M3 x 12mm (10)
Flachkopfschraube, M3 x 12mm (10)
Vis à tête plate, M3 x 12mm (10)
Vite a testa piana, M3 x 12mm (10)
TLR6289
Set Screw, M3 x 5mm (10)
Stellschraube, M3 x 5mm (10)
Vis de fixation, M3 x 5mm (10)
Vite di fermo, M3 x 5mm (10)
TLR6291
Set Screw, M5 x 4mm, Flat Point (10)
Stellschraube, M5 x 4mm, Flat Point (10)
Vis de fixation M5 x 4mm, bout plat (10)
Grani, M5 x 4mm, punta piatta (10)
TLR6313
Locknut, M3 x 5 x 5.5mm, Flat Point (10)
Kontermutter, M3 x 5 x 5,5mm, Flat Point (10)
Contre-écrou, M3 x 5 x 5,5mm, bout plat (10)
Controdadi, M3 x 5 x 5,5mm, punta piatta (10)
TLR6352
Washers, M3 (10)
Unterlegscheiben, M3 (10)
Rondelles, M3 (10)
Rondelle, M3 (10)
VTR235035
M3 x 30mm Cap Head Screw (10)
M3 x 30mm Inbusschraube (10)
Vis d’assemblage creuse, M3 x 30mm (10)
Vite testa cilindrica M3 x 30mm (10)
38
®
SUPER ROCK REY® ROCK RACER:
SUPER1:6
ROCK
4WDREY
RTR,
ROCK
AVC •RACER:
MANUALE
1:6 DI
4WD
ISTRUZIONI
RTR, AVC
IT
Optional Parts // Diverse Teile // Pièces optionnelles // Pezzi opzionali
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
LOS252040
Pinion Gear, 17T, 8mm Shaft, 1.5M
Zahnradgetriebe, 17T, 8mm Welle, 1.5M
Engrenage à pignons, 17T, arbre de 8mm, 1,5M
Pignone, 17T, albero 8mm, 1.5M
LOS252041
Pinion Gear, 18T, 8mm Shaft, 1.5M
Zahnradgetriebe, 18T, 8mm Welle, 1.5M
Engrenage à pignons, 18T, arbre de 8mm, 1,5M
Pignone, 18T, albero 8mm, 1.5M
LOS252042
Pinion Gear, 19T, 8mm Shaft, 1.5M
Zahnradgetriebe, 19T, 8mm Welle, 1.5M
Engrenage à pignons, 19T, arbre de 8mm, 1,5M
Pignone, 19T, albero 8mm, 1.5M
LOS252043
Pinion Gear, 20T, 8mm Shaft, 1.5M
Zahnradgetriebe, 20T, 8mm Welle, 1.5M
Engrenage à pignons, 20T, arbre de 8mm, 1,5M
Pignone, 20T, albero 8mm, 1.5M
LOS252044
Pinion Gear, 21T, 8mm Shaft, 1.5M
Zahnradgetriebe, 21T, 8mm Welle, 1.5M
Engrenage à pignons, 21T, arbre de 8mm, 1,5M
Pignone, 21T, albero 8mm, 1.5M
LOS252045
Pinion Gear, 22T, 8mm Shaft, 1.5M
Zahnradgetriebe, 22T, 8mm Welle, 1.5M
Engrenage à pignons, 22T, arbre de 8mm, 1,5M
Pignone, 22T, albero 8mm, 1.5M
LOS252088
Pinion Gear, 23T, 8mm Shaft, 1.5M
Zahnradgetriebe, 23T, 8mm Welle, 1.5M
Engrenage à pignons, 23T, arbre de 8mm, 1,5M
Pignone, 23T, albero 8mm, 1.5M
LOS252089
Pinion Gear, 24T, 8mm Shaft, 1.5M
Zahnradgetriebe, 24T, 8mm Welle, 1.5M
Engrenage à pignons, 24T, arbre de 8mm, 1,5M
Pignone, 24T, albero 8mm, 1.5M
LOS351010
Aluminum Steering Servo Mount
Aluminium Lenkservo-Halterung
Support servo de direction en aluminium
Supporto servo sterzo in alluminio
LOS354006
Aluminum Axle Housing Upper Track
Rod Mount
Aluminium Achsgehäuse Obere Spurstange
Halterung
Support de barre d’accouplement supérieur de carter
d’essieu en aluminium
Supporto asta di rinforzo alloggiamento asse in
alluminio
LOS354007
Aluminum Lower Rear Trailing Arms (2)
Aluminium Untere Hinterachsträger (2)
Bras oscillants inférieurs arrière en aluminium (2)
Bracci longitudinali posteriori inferiori in alluminio
LOS354008
Aluminum Shock Tower Set, Rear
Aluminium Stoßdämpfersatz, Heck
Ensemble de tour d’amortisseur en aluminium, arrière
Set torre ammortizzatore, posteriore, in alluminio
Aluminium Unterer Achsträger Halterungssatz
Ensemble de support de bras oscillant inférieur en
aluminium
Set supporto braccio longitudinale inferiore in alluminio
Set supporto asta di rinforzo superiore in alluminio
LOS354009
Aluminum Lower Trailing Arm Mount Set
LOS354011
Aluminum Uppr Track Rod Mount Set
Aluminium Obere Spurstange Halterungssatz
Ensemble de support de barre d’accouplement supérieur
en aluminium
SPM6740
Optional Speedometer DX2E
Optional Tachometer DX2E
Compteur de vitesse facultatif DX2E
Tachimetro opzionale DX2E
SPM6741
Optional Bluetooth Module DX2E
Optional Bluetooth-Modul DX2E
Module Bluetooth facultatif DX2E
Modulo Bluetooth opzionale DX2E
SPM6742
TM1500 Telemetry Module
TM1500 Telemetriemodul
Module de télémétrie TM1500
Modulo telemetria TM1500
SPM6743
Spektrum DX2E Active Speedo Bundle
Spektrum DX2E Active Tachometer-Bündel
Lot de tableaux de bord Speedo DX2E Active
Bundle tachimetro Spektrum DX2E Active
SPM6744
Spektrum DX2E Active Dashboard Bundle
Spektrum DX2E Active Armatur-Bündel
Lot de tableaux de bord Spektrum DX2E Active
Bundle cruscotto Spektrum DX2E Active
SPM6745
DX2E Active Phone Mount
DX2E Active Telefonhalterung
Support de téléphone DX2E Active
Supporto telefono DX2E Active
SUPER ROCK REY®® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
39
IT
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
TLR5964
LOS250035 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Clear // Farblos // Transparente // Trasparen
LOS250036 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Baja Designs
LOS250037 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Raceline
LOS250022
LOS250042
LOS45030
LOS251078
LOS45027 – Silver // Silber // Argent // Arge
LOS45028 – Black // Schwarz // Noire // Ne
TLR5963
LOS252112
LOS250035 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Clear // Farblos // Transparente // Trasparente
LOS250036 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Baja Designs
LOS250037 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Raceline
LOS251078
TLR5963
40
®
SUPER ROCK REY® ROCK RACER:
4WDREY
RTR,
AVC •RACER:
MANUALE
DI ISTRUZIONI
SUPER1:6
ROCK
ROCK
1:6 4WD
RTR, AVC
/ Set carrozzeria) –
rente
arrozzeria) – Baja Designs
904
carrozzeria) – Raceline
TLR255008
352
10
IT
LOS251085
LOS254043
LOS251082
TLR256005
TLR6313
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG
// VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
TLR255010
LOS251077
LOS251082
LOS251060
LOS251059
Front Shock
LOS253022
LOS254033
LOS254033
LOS253022
LOS235015
LOS254050
LOS254050
LOS254033
LOS251081
TLR6312
LOS257007
Rear Shock
LOS251059
LOS254042
LOS250035 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) –
LOS254033
Clear // Farblos // Transparente // Trasparente
LOS254033
LOS254042 // Carrosserie // Set carrozzeria) – Baja Designs
LOS250036 (Body Set // Karosseriesatz
TLR6312
LOS250037 (Body Set // Karosseriesatz
LOS254035 // Carrosserie // Set carrozzeria) – Raceline
LOS233003
LOS251065
LOS251059
LOS251082
LOS251082
LOS235007
LOS254035
LOS257007
LOS254042
LOS257007
LOS251085
LOS251065
LOS253022
LOS254051
TLR255009
LOS251082
LOS251065
LOS231008
LOS254033
LOS254033
LOS254042
LOS233004
TLR256005
LOS254033
LOS251059
LOS235007
LOS254047
LOS251065
LOS251082
LOS251059
TLR255008
LOS253024
TLR256005
LOS254034
LOS257007
LOS251065
LOS254045
LOS253025
TLR256005
LOS254042
LOS254033
LOS254034
LOS254034
TLR255008
TLR255010
LOS254034
LOS254051
LOS251059
LOS251059
LOS254051
TLR256005
LOS254051
LOS255014
LOS254051
TLR255010
LOS254048
LOS250035 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) –
Clear // Farblos // Transparente // Trasparente
LOS250036 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Baja Designs
LOS250037 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Raceline
LOS251077
LOS251077
LOS254048
LOS251077
LOS254056
LOS256005
LOS251079
LOS251063
LOS255011
LO
LOS254062
LOS254061
LOS254048
TLR255010
LOS255082
LOS256005
LOS255011
TLR255010
TLR5964
LOS251079
LOS254062
TLR255010
LOS254062
TLR5964
LOS235001
LOS251079
LOS254061
LOS252084
SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
41
IT
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS255024
LOS250024
LOS45030
LOS45027 – Silver // Silber // Argent // Argento
LOS45028 – Black // Schwarz // Noire // Nero
LOS251082
LOS251078
LOS251085
LOS255024
LOS251082
LOS251064
LOS251078
LOS235007
LOS251082
LOS255013
LOS251078
LOS251077
LOS250035 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) –
Clear // Farblos // Transparente // Trasparente
LOS250036 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Baja Designs
LOS250037 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Raceline
LOS251085
LOS251082
LOS251077
LOS251082
LOS251077
LOS251063
LOS250035 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) –
Clear // Farblos // Transparente // Trasparente
LOS250036 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Baja Designs
LOS250037 (Body Set // Karosseriesatz // Carrosserie // Set carrozzeria) – Raceline
LOS251082
LOS235007
LOS254048
LOS254056
LOS256005
LOS251079
LOS255011
42
LOS254061
®
LOS254062
SUPER1:6
ROCK
ROCK
1:6 4WD
RTR, AVC
SUPER
ROCK REY® ROCK RACER:
4WDREY
RTR,
AVC •RACER:
MANUALE
DI ISTRUZIONI
LOS254048
LOS252110
LOS252074
LOS5903
LOS255010
TLR5964
LOS5932
LOS252069
LOS252075
LOS5903
LOS5932
LOS6313
LOS252074
LOS252070
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS255010
LOS252110
LOS252075
LOSA6942
LOS252069
LOS252087
LOS252084
IT
SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
43
LOS254061
44
DYNS1670
TLR256005
LOS252083
LOS252073
TLR256005
TLR255007
LOS252087
LOS257006
LOS252039
LOSA6942
LOS252080
LOS257006
TLR5906
LOS252080
LOSA6942
ECX1087
LOS252110
LOS252069
TLR256005
TLR5909
LOS255011
LOS254057
LOS254051
LOS254057
LOS254053
LOS252070
LOS235001
LOS252080
TLR5964
LOS255010
LOS254054
LOS251086
LOS254003
TLR5932
LOS252077
LOS251086
LOS254062
LOS254003
LOS254051
LOS255014
LOSA6942
TLR5932
TLR256005
LOS254061
TLR5964
TLR255010
LOS255011
LOS255082
LOS254054
LOS254055
LOS254060
LOS251056
TLR235008
LOS251079
TLR5964
LOS252087
LOSA6942
TLR255010
LOS252073
LOS254062
LOS257006
LOS254062
LOS251079
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS252112
LOS251084
TLR255010
LOS256005
LOS254048
IT
®
SUPER ROCK REY® ROCK RACER:
SUPER1:6
ROCK
4WDREY
RTR,
ROCK
AVC •RACER:
MANUALE
1:6 4WD
DI ISTRUZIONI
RTR, AVC
LOS254051
LOS252072
LOS254051
LOS252071
LOS234003
LOS255020
TLR5903
LOSA6942
LOS254051
LOS234003
LOS255009
LOSA6942
LOS252076
LOS252082
TLR5903
LOS252081
LOS252071
LOSA6942
LOS252069
SUPER ROCK REY®® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
LOS252070
TLR255010
LOS254051
LOS252082
LOS252076
LOS257006
LOS252069
TLR256005
LOS254036
LOS252075
LOS257006
LOS252071
TLR256005
LOS254051
TLR255008
LOS255011
LOS252081
LOS252069
LOS255020
LOSA6942
LOS251086
LOSA6942
LOS255011
LOS252071
LOS252071
LOS254051
TLR255009
LOS252112
LOS252077
LOS251086
LOS251086
LOS252077
TLR5932
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS255009
TLR256005
LOSA6942
TLR5932
LOS251086
LOS254036
LOS251086
TLR255010
LOS251086
LOS252077
LOS252077
LOS252078
IT
45
46
LOS251062
LOS251059
LOS251062
LOS255017
LOS251083
LOS251061
LOS251061
LOS255013
LOS255017
LOS251066
LOS254051
LOS251081
LOS251083
LOS255017
LOS251059
SPMS904
DYNS2661
SPMSRS6000
TLR5961
LOS255017
LOS251080
TLR255010
TLR6352
TLR255008
TLR255010
LOS251081
LOS251060
TLR256005
LOS254043
TLR256005
LOS254040
TLR255010
TLR6313
TLR256005
LOS254043
LOS251058
LOS255018
TLR255014
TLR256005
TLR6313
LOS255021
TLR255010
TLR255008
LOS254043
TLR6313
TLR255010
LOS254043
LOS254059
TLR255015
LOS254043
TLR5904
TLR6313
TLR5934
VTR235035
LOS254040
LOS255011
TLR5906
TLR255010
TLR255014
TLR255010
LOS254043
LOS255018
LOS254040
LOS254040
LOS255020
TLR5934
VTR235035
LOS254059
TLR255008
LOS251058
LOS251058
LOS251058
TLR5906
TLR255010
LOS255011
TLR256005
LOS235009
TLR5909
LOS254040
LOS251056
TLR255015
TLR6313
ECX1087
TLR6289
TLR5909
LOS251087
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS251065
TLR256005
LOS231008
LOS251065
LOS25700
LOS251
LOS235
LOS2
IT
®
SUPER ROCK REY® ROCK RACER:
SUPER1:6
ROCK
4WDREY
RTR,
ROCK
AVC •RACER:
MANUALE
1:6 4WD
DI ISTRUZIONI
RTR, AVC
IT
SUPER ROCK REY® ROCK RACER: 1:6 4WD RTR, AVC • MANUALE DI ISTRUZIONI
47
WWW.LOSI.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC.
Losi, Rock Rey, DSM, DSM2, DSMR, AVC, Active Vehicle Control, EC3, Dynamite, Fuze, Prophet and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of Horizon
Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Fox and their respective logos are used under license by Horizon Hobby, LLC. All other
trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. US 9,320,977. Other patents pending.
Created 10/18
58302 | LOS05013

Manuels associés