LOS03024T1 | Losi LOS03024T2 1/10 TENACITY 4WD SCT Brushed RTR, Fox Racing Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
17 Des pages
LOS03024T1 | Losi LOS03024T2 1/10 TENACITY 4WD SCT Brushed RTR, Fox Racing Manuel utilisateur | Fixfr
®
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
Before operating this vehicle, please read all printed materials thoroughly.
Horizon Hobby is not responsible for inadvertent errors in this manual.
FR
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site
horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du
produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce
produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par
des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord
d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ
En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner
d’une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et qui ne provoque pas
de dégâts au produit lui-même ou à la propriété d’autrui.
Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant
de nombreuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent provoquer une perte
momentanée de contrôle. Il est donc conseillé de garder une bonne distance de sécurité tout
autour de votre modèle, ce qui aidera à éviter les collisions ou les blessures.
• Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont faibles.
• Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart des voitures,
de la circulation ou de personnes.
• Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre modèle dans la rue ou
dans des zones habitées.
• Respectez scrupuleusement les instructions et avertissement à cet effet ainsi que pour tous
les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, packs de batteries rechargeables,
etc.) que vous utilisez.
• Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques hors de
portée des enfants.
• Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce soit, afin
d’éviter tout risque de blessures graves, voire danger de mort.
• Faites bien attention lors de l’utilisation d’outils et lors de l’utilisation d’instruments coupants.
• Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent avoir des bords coupants.
• Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces pièces telles que le moteur,
le contrôleur électronique de vitesse et la batterie, car elles peuvent encore se trouver à des
températures élevées. Vous risquez de vous brûler gravement en cas de contact avec elles.
• Ne mettez ni vos doigts ni aucun autre objet entre des pièces en rotation ou en mouvement,
vous risqueriez des dommages ou des blessures graves.
• Allumez toujours votre émetteur avant d’allumer le récepteur du véhicule. Éteignez toujours
le récepteur avant d’éteindre votre émetteur.
• Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le sol lorsque vous
contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio.
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUE ............................................................................................................16
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES .............................................16
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ ......................................16
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT LOSI EN LIGNE ......................................................16
CONTENU DE LA BOITE ..........................................................................................17
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE..........17
DÉMARRAGE RAPIDE .............................................................................................17
CHARGE DE LA BATTERIE .......................................................................................17
COMPONENTS ................................................................................................................17
INSTALLER LA BATTERIE .........................................................................................18
SISTEMA RADIO SPEKTRUM STX2 .........................................................................18
INSTALLATION DES BATTERIES DE L’ÉMETTEUR ...............................................................18
AFFECTATION .........................................................................................................19
CHANGEMENT DE LA LIMITE DES GAZ ..................................................................19
PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE ..................................................................................19
MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE........................................................................19
AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE ...........................................................19
AUTONOMIE...........................................................................................................19
POUR AMÉLIORER L’AUTONOMIE ....................................................................................19
TEST DE DIRECTION ...............................................................................................20
VARIATEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE (ESC) .......................................................20
ENTRETIEN DU MOTEUR ........................................................................................20
MOTEUR À BALAIS DYNAMITE® 12T 550 (DYNS1222 ...........................................21
PRÉCAUTIONS ................................................................................................................21
ENGRENAGE...................................................................................................................21
RÉGLAGE DE L’ENTRE-DENTS ..........................................................................................21
GUIDE DE DÉPANNAGE ..........................................................................................21
GARANTIE ET RÉPARATIONS ..................................................................................22
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS...................................................22
INFORMATION DE IC ..............................................................................................22
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE ...........................22
ELIMINATION DANS L’UNION EUROPÉENNE ....................................................................22
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT LOSI EN LIGNE
Enregistrez votre véhicule dès maintenant et soyez le premier à être informé des dernières options disponibles, des améliorations des produits et bien plus encore. Cliquez sur l’onglet support de la page de
votre produit sur le site WWW.LOSI.COM pour obtenir toutes les informations.
16
TENACITY SCT METHOD BRUSHED RTR
FR
CONTENU DE LA
BOITE
COMPONENTS
•
•
•
•
•
•
•
Short Course Truck Losi TENACITY SCT „Short Course“-Truck im Maßstab 1/10
(LOS03024T1/T2)
Émetteur Spektrum™ STX2®, 2,4GHz (SPMSTX200)
Servo étanche Spektrum 6kg (SPMS606)
Récepteur Spektrum™ 2 canaux SRX200 (SPMSRX200)
Variateur ESC Dynamite® à balais WP 60 A (DYNS2210)
Moteur à balais Dynamite® 12T 550 (DYNS1222)
4 piles AA (pour l’émetteur)
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE
Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants étanches
et des composants résistants à l’eau vous permettant d’utiliser ce produit dans plusieurs “Conditions
Humides” incluant les flaques d’eau, les ruisseaux, l’herbe humide, la neige et même la pluie.
Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l’eau, il n’est pas entièrement étanche
et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sous-marin. Les différents composants électroniques installés sur le véhicule, comme le contrôleur de vitesse électronique (ESC), le ou les servo(s) et le
récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants mécaniques résistent aux projections
d’eau mais ne doivent pas être immergés.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et les écrous ainsi que les
contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien
supplémentaire après avoir utilisé le produit dans des conditions humides. Pour conserver à long terme
les performances de votre véhicule et conserver la garantie, les procédures décrites dans la section
« Maintenance en conditions humides » doivent être régulièrement effectuées si vous roulez dans des
conditions humides. Si vous ne souhaitez pas effectuer la maintenance supplémentaire requise, vous
ne devez pas utiliser le véhicule dans ces conditions.
ATTENTION : un défaut de soin durant l’utilisation et un non-respect des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit et/ou annuler la
garantie.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
• Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides et vérifiez que
vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du véhicule.
• Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la
documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. Des précautions doivent être
appliquées quand vous utilisez des batteries Li-Po en conditions humides.
• La majorité des émetteurs ne résistent pas aux projections d’eau. Consultez le manuel
ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
• N'utilisez jamais votre émetteur ou votre véhicule sous un orage.
• N'utilisez JAMAIS votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l’eau salée
(Eau de mer ou flaque d’eau sur une route salée), ou de l’eau polluée ou contaminée.
• Une petite quantité d’eau peut réduire la durée de vie du moteur s’il n’est pas certifié
étanche ou résistant aux projections d’eau. Si le moteur devient excessivement humide,
appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d’eau du moteur. Faire tourner à
un régime élevé un moteur humide causerait son endommagement rapide.
• L’utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La résistance de
l’eau cause des efforts plus importants. Adaptez le rapport de transmission en utilisant un
pignon plus petit ou une couronne plus grande. Cela augmentera le couple (et la durée de
vie du moteur) quand vous roulez dans la boue, dans les flaques profondes ou n’importe
quelle autre condition humide, cela augmente la charge appliquée au moteur.
MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES
• Evacuez l’eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse. Retirez la
carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups d’accélérateur plein gaz
jusqu’à ce que l’eau soit retirée.
ATTENTION: Tenez toujours éloigné des parties en rotation, les mains, les doigts,
les outils ou autre objet lâches/pendants.
• Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d’air
ou une bombe d’air compressé, chassez toute l’humidité qui se trouve dans la prise.
• Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l’aide d’un arrosoir pour retirer la boue
et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission.
REMARQUE : N'utilisez jamais un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le véhicule.
• Utilisez un compresseur d’air ou une bombe d’air compressée pour sécher le véhicule
et vous aider à retirer l’eau logée dans les renfoncements et les recoins.
• Vaporisez du lubrifiant ou de l’anti-humidité sur les roulements, les vis ou autres
pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur.
• Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L’eau (et l’huile) peuvent continuer
à s’écouler durant quelques heures.
• Augmentez la fréquence d’inspection, de démontage et de lubrification des
éléments suivants:
- Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière.
- Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels.
- Le Moteur—nettoyez-le à l’aide d’un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez
les paliers à l’aide de lubrifiant pour roulements.
DÉMARRAGE RAPIDE
Veuillez entièrement lire le manuel pour comprendre le fonctionnement, les réglages et la maintenance de votre TENACITY RTR.
1. Lisez les consignes de sécurité présentes dans ce manuel.
2. Chargez une batterie pour votre véhicule. Référez-vous aux instructions
et aux consignes de sécurité relatives à la charge de la batterie.
3. Installez les piles AA dans l'émetteur. Utilisez uniquement des piles alcalines
ou des batteries rechargeables.
4. Installez la batterie entièrement chargée dans le véhicule.
5. Mettez en premier l'émetteur sous tension, puis le véhicule.
Attendez 5 secondes pour l'ESC pour initialiser. Mettez toujours
l'émetteur sous tension en premier et éteignez-le toujours en dernier.
6. Contrôlez la direction et les gaz. Vérifiez qu'ils agissent dans la bonne direction.
7. Pilotez votre véhicule.
8. Effectuez la maintenance requise.
CHARGE DE LA BATTERIE
Choisissez une batterie conçue pour le variateur ESC Dynamite® 60 A WP à balais. Nous
vous recommandons les batteries Dynamite® 7.4 5 000 mAh 2S 50 C Li-Po : Coffret avec
connecteur EC3™ (DYNB33802EC). Choisissez un chargeur conçu pour charger les batteries
2S.
TENACITY SCT METHOD BRUSHED RTR
Nous vous recommandons le chargeur de batteries CA Dynamite® Prophet™ Sport
Li-Po 35 W (DYNC2005CA). Consultez vos manuels de batterie et de chargeur pour des
informations sur leur utilisation, la sécurité et le chargement.
17
FR
INSTALLER LA BATTERIE
1. Assurez-vous que le contrôleur est hors tension.
2. Tournez le verrou de la trappe batterie pour aligner la partie plate avec le bord de la trappe.
3. Ouvrez la trappe batterie.
4. Connectez la batterie au contrôleur en respectant la polarité.
5. Installez la batterie complètement chargée dans le véhicule.
6. Fermez la trappe batterie et tournez le verrou pour maintenir la trappe fermée.
7. Mettez l'émetteur sous tension, puis le véhicule.
IMPORTANT: Fixez les câbles du contrôleur afin qu'ils n'interfèrent pas avec la transmission.
SISTEMA RADIO SPEKTRUM STX2
1. Volant de direction Commande la direction (gauche/droite) du modèle
2. Throttle Trigger (Commande d’accélérateur) Contrôle la vitesse et la direction (marche
avant/frein/arrière) du modèle
3. ON/OFF Switch (Interrupteur Marche/Arrêt) Commande l’alimentation de l’émetteur
4. Throttle Limiting Switch (Commutateur de limite des gaz) Ajuste la limite des
gaz de 50 %, 75 %, et 100 %
8
7
6
5. TH Rate (Taux des gaz) Ajuste le point d’extrémité des gaz
6. TH Trim (Compensateur des gaz) Ajuste le point neutre des gaz
7. TH. REV (Inversion des gaz) Inverse le fonctionnement de la commande des gaz quand la gâchette
est pressée ou poussée
8. ST. REV (Inversion de direction) Inverse le fonctionnement de la direction quand le volant est
tourné à gauche ou à droite
9. ST Trim (Compensateur de direction) Agit sur le débattement de la direction
9
10
5
11
12
4
3
10. ST Rate (Taux de direction) Ajuste le point d’extrémité de la direction
11. Antenne Transmet le signal au modèle
12. Témoins
- Témoins en rouge fixe—indique la connectivité radio et une alimentation de batterie appropriée
- Témoins clignotant en rouge—indique que la tension de la batterie est à un niveau extrêmement bas. Remplacez les batteries
INSTALLATION DES BATTERIES DE L’ÉMETTEUR
Cet émetteur nécessite 4 piles AA.
1. ppuyez légèrement sur le cache des piles pour dégager la languette de retenue, puis retirez-le.
2. Installez 4 piles AA, en prenant bien soin d’aligner les polarités conformément au schéma
présent dans le compartiment de l’émetteur.
3. Remettez le cache des piles en place en alignant avec soin la languette avec la fente sur
l’émetteur.
1
2
ATTENTION : Ne retirez jamais les piles de l’émetteur lorsque le modèle est sous tension.
Une perte de contrôle du modèle, des dommages ou des blessures peuvent survenir.
ATTENTION : Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez seulement des piles rechargeables. La charge de piles non rechargeables peut causer un incendie, entraînant
des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
ATTENTION : Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non
conforme. Éliminez les batteries usagées selon les régulations nationales.
2.4GHZ DIGITAL
RADIO SYSTEM
18
TENACITY SCT METHOD BRUSHED RTR
FR
AFFECTATION
CHANGEMENT DE LA LIMITE DES GAZ
Commutateur de limite des gaz
L’affectation est le processus de programmation du récepteur pour reconnaître le code
GUID (identificateur global unique) d’un émetteur simple spécifique. L’émetteur STX2®
et le récepteur SPMSRX200 sont affectés en usine. Si vous devez les réaffecter, suivez les
instructions ci-dessous.
1. Avec le véhicule sur une surface plane et à niveau, insérez la prise d’affectation dans le
Mode Beginner (Débutant)
Commutateur de limite des gaz : 50 %
• Meilleur pour apprendre les fonctions de base de gauche, droite, arrêt, frein et inversion
• À utiliser dans les petites zones
• La plus longue durée de vie de la batterie
port BIND (affectation) du récepteur.
2. Connectez un pack de batterie complètement chargé au variateur ESC.
3. Allumez le variateur ESC. La DEL rouge clignote, indiquant que le récepteur est en mode
d’affectation.
4. Centrez les cadrans ST TRIM et TH TRIM sur l’émetteur.
5. Tournez le volant complètement à droite. Allumez l’émetteur tout en maintenant le volant
à droite.
6. Relâchez le volant lorsque la DEL du récepteur cesse de clignoter.
7. Retirez la prise d’affectation, puis éteignez le récepteur pour enregistrer les réglages.
8. Éteignez l’émetteur.
9. Débranchez la prise d’affectation et rangez-la dans un endroit adapté.
Medium Speed (Vitesse moyenne)
Commutateur de limite des gaz : 75 %
• Excellente accélération et vitesse maximale
• Plus facile d’accélérer dans la direction souhaitée, particulièrement sur les surfaces
meubles, comparé à la configuration Maximum Speed (Vitesse maximum)
• Le temps de fonctionnement est considérablement augmenté par rapport à la
configuration Maximum Speed (Vitesse maximum)
Maximum Speed (Vitesse maximum, par défaut)
Commutateur de limite des gaz : 100 %
• Vitesses maximales plus élevées et accélération maximum
Vous devez effectuer à nouveau l’affectation :
• si différentes positions de sécurité intégrée sont souhaitées, par ex. lors du changement du
volant ou de l’inversion de la direction ;
• lors de l’affectation du récepteur à un émetteur différent.
PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE
MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE
• Regardez toujours le modèle.
• Inspectez régulièrement le serrage des roues du véhicule.
• Inspectez régulièrement les éléments de la direction, le serrage des vis. Une conduite
en tout-terrain peut causer le desserrage des fixations.
• Ne pilotez pas le véhicule dans de l’herbe haute. Vous risqueriez d’endommager
le véhicule ou l’électronique.
• Stoppez la conduite du véhicule quand vous sentez une baisse de la puissance. Conduire le
véhicule avec une batterie déchargée peut entraîner la mise hors tension du récepteur. Si
le récepteur n’est plus alimenté, vous perdrez le contrôle de votre véhicule. Les dommages
causés par une batterie Li-Po déchargée ne sont pas couverts par la garantie.
1. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre.
2. Mettez l'émetteur sous tension.
3. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur.
4. Mettez le contrôleur sous tension.
IMPORTANT: Le véhicule DOIT rester immobile sur surface plane et de niveau pendant au
moins 5 secondes.
ATTENTION : Ne déchargez pas une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément.
Les batteries qui sont déchargées en dessous de la tension minimale approuvée seront endommagées, résultant en une perte de performances et un risque potentiel
d’incendie lors de la charge suivante.
• N’appliquez pas la marche avant ou arrière si le véhicule est bloqué. Vous risqueriez
d’endommager le moteur ou le contrôleur.
• Après avoir piloté le véhicule, laissez l’électronique refroidir avant de piloter
une nouvelle fois.
IMPORTANT: Maintenez les câbles à l'écart des pièces en mouvement.
AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE
AUTONOMIE
1. Contrôlez le libre mouvement de la suspension. Tous les bras de suspension ainsi que les
composants de direction doivent pivoter librement.
Le facteur le plus influant sur l’autonomie est la capacité de la batterie. Une capacité supérieure
augmentera l’autonomie.
L’état de la batterie est aussi un facteur très important pour l’autonomie et la vitesse. Les prises
de la batterie peuvent chauffer durant l’utilisation. Les batteries perdent en performances et
capacité au fil du temps.
Passer le véhicule de l’arrêt à pleine vitesse de façon répétée finira par endommager la batterie
et l’électronique. Les accélérations brutales réduisent l’autonomie.
Conseil: Pour augmenter la hauteur de caisse et la garde au sol de votre véhicule,
installez les entretoises d'amortisseurs fournies.
2. Chargez la batterie.Chargez toujours la batterie en respectant les consignes données par
le fabricant de la batterie et du chargeur.
3. Ajustez sur l’émetteur le trim de la direction. Suivez les instructions pour régler le trim/
sub-trim de façon que le véhicule roule droit quand le volant n’est pas actionné.
4. Effectuez une test de direction.
TENACITY SCT METHOD BRUSHED RTR
POUR AMÉLIORER L’AUTONOMIE
• Ayez toujours un véhicule entretenu et propre.
• Optimisez le refroidissement du contrôleur et du moteur.
• Changez votre rapport de transmission pour une réduction plus importante. Une réduction
plus importante diminuera la température de fonctionnement de l’électronique. Utilisez un
pignon plus petit ou une couronne plus grande pour obtenir une réduction plus importante.
• Utilisez une batterie avec une capacité plus élevée.
• Utilisez le chargeur optimum pour effectuer la recharge des batteries (Consultez votre
revendeur local pour des informations complémentaires).
19
FR
EN
TEST DE DIRECTION
Effectuez un test des commandes en plaçant les roues du véhicule hors du sol. Si les roues
se mettent à tourner après la mise sous tension du véhicule, ajustez le potentiomètre TH
Trim jusqu’à obtenir l’arrêt de la rotation des roues. Pressez la gâchette pour faire tourner les
roues en avant. Pour inverser leur rotation, attendez que leur rotation s’arrête, puis poussez la
gâchette. Quand les roues tournent en marche avant, elle doivent rester parfaitement droites
sans devoir corriger l’angle à l’aide du volant. Si ce n’est pas le cas, ajustez le trim ST Trim
pour obtenir un trajectoire rectiligne sans agir sur le volant.
VARIATEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE (ESC)
Programmation: Le variateur ESC est équipé d’un cavalier préinstallé :
BATT: Configuration Li-Po.
Le réglage des gaz sans le cavalier indique F/BR/R. Utilisez toujours ce réglage pour ce
véhicule.
Pour définir le type de batterie sur NiMH, déconnectez le cavalier du port par défaut et
connectez-le au port NiMH. Si le cavalier est retiré du port BATT, le réglage par défaut est au
mode Li-Po. Éteignez le variateur ESC, puis rallumez-le.
Si les cavaliers sont manquants ou ne sont pas installés, le variateur ESC est réglé par défaut
sur F/BR/R et BATT : Li-Po.
AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement le port NiMH pour des batteries
NiMH. L’utilisation du port NiMH avec une batterie Li-Po peut causer
des dommages importants à la batterie. Essayer de charger une batterie
endommagée peut provoquer un incendie.
A
E
B
*
EC3
Tonalité
Démarrage
Une tonalité courte, suivi d’une tonalité longue
Low Voltage Cut-Off (Coupure par tension faible)
Lorsque la Low Voltage Cut-Off (Coupure par
tension faible) est atteinte, le véhicule ralentira et
émettra une tonalité continue.
Lorsque une batterie faible est branchée et
Tension faible au démarrage allumée, le véhicule émettra deux tonalités graves
et s’éteindra.
EC3
D
C
Fonctionnement
G
F
ENTRETIEN DU MOTEUR
Référence
Description
A
DYNS1222
Motor
B
DYN9005EC*
Batterie de moteur 7,4 V
C
SPMS606
Servo de direction étanche
D
SPMSRX200
Récepteur
DYNS2210
Variateur de vitesse électronique (ESC)
étanche
E
F
Canal 1
G
Canal 2
• Réglez les balais du moteur en conduisant doucement sur une surface plane pendant
l’utilisation de la première charge de batterie. Si vous ne le faites pas, la
performance du moteur et la durée de vie fonctionnelle du moteur
seront considérablement réduites.
• Prolongez la durée de vie du moteur en empêchant les conditions de surchauffe.
Une usure excessive du moteur résulte de virages, arrêts et démarrages fréquents,
de la poussée d’objets, de la conduite dans de l’eau profonde ou des herbes hautes,
et de la conduite constamment en montée. Laissez le moteur refroidir
complètement avant d’utiliser le véhicule.
• La protection de surchauffe est installée sur le variateur ESC pour empêcher que le
circuit soit endommagé, mais ne peut pas protéger le moteur contre la conduite à
résistance importante.
* Non inclus
20
TENACITY SCT METHOD BRUSHED RTR
FR
MOTEUR À BALAIS DYNAMITE® 12T 550 (DYNS1222
PRÉCAUTIONS
RÉGLAGE DE L’ENTRE-DENTS
ENGRENAGE
Ce réglage est déjà effectué en usine, il est seulement nécessaire de l’effectuer quand
vous changez de moteur ou de pignon.
Un réglage parfait de l’entre-dents (le point de contact des dents) de pignons est important
pour les performances du véhicule. Si l’écart est trop important, la couronne risque d’être
endommagée par le pignon du moteur. Si l’écart est trop faible, la vitesse sera limitée
• Ne touchez jamais les pièces en mouvement.
• N’effectuez jamais le démontage lorsque les batteries sont installées.
• Laissez toujours les pièces refroidir avant de les toucher.
Le Tenacity SCT comprend deux engrenages à pignons pour différentes conditions de
fonctionnement. Le pignon 14T installé est pour une utilisation sur la poussière ou d’autres
surfaces meubles, et pour conduire avec de nombreux arrêts et démarrages. Pour conduire sur
des surfaces pavées dures, et de plus longs parcours rapides, installez l’engrenage à pignons
18T pour des vitesses maximales plus élevées. Gardez à l’esprit que le fonctionnement avec
le pignon 14T augmentera la durée de vie du moteur par rapport au pignon 18T.
Installer un engrenage à pignons avec moins de dents ou un engrenage cylindrique avec
plus de dents augmentera le couple et réduira la vitesse maximale. De la même façon, un
engrenage à pignons avec plus de dents ou un engrenage cylindrique avec moins de dents
réduira le couple et augmentera la vitesse maximale. Faites attention lorsque vous installez
des engrenages à pignon plus larges, car cela peut « surcharger » le véhicule, entraînant
une surchauffe du moteur et du variateur ESC. Lorsque vous testez différentes options pour
l’engrenage, faites bien attention à la température du moteur et au contrôle des vitesses
pour vous assurer que vous roulez avec la plage adaptée de températures. Si le moteur est
trop chaud, basculez sur un engrenage à pignons et/ou sur une association d’engrenage
cylindrique plus rapide.
ATTENTION : Ne touchez pas le variateur ESC ou le moteur après l’utilisation, car
cela peut provoquer des blessures corporelles. Ne laissez pas le variateur ESC ou le
moteur dépasser 71 °C (160 °F). Un détecteur de température (DYNF1055 recommandé)
peut être utilisé pour vérifier la température en toute sécurité avant la manipulation.
CHANGEMENT DU PIGNON ET DU RAPPORT DE TRANSMISSION
1. Enlevez les vis qui maintiennent le couvercle de l’engrenage en place.
2. Desserrez la vis de blocage et enlevez l’engrenage de pignon installé.
3. Dévissez les vis de fixation du moteur et glissez l’arrière du moteur.
4. Placez le nouveau pignon sur l’axe du moteur de façon que la vis sans tête appuie
sur le méplat de l’axe.
5. Positionnez-le de façon à avoir les dents dans l’alignement de celles de la couronne
et serrez la vis sans tête.
6. Effectuez le réglage de l’entre-dent.
et le moteur et le contrôleur vont surchauffer.
1. Dévissez les vis de fixation du moteur.
2. Glissez un petit morceau de papier entre le pignon et la couronne.
3. Rapprochez le pignon de la couronne en serrant les vis du moteur.
4. Retirez le morceau de papier, les pignons doivent avoir un léger jeu.
Remarque: Pour une utilisation sur des surfaces de rue, ou pour des parcours rapides,
installez l’engrenage à pignons 18T inclus. Pour une utilisation sur de la poussière meuble,
ou d’autres surfaces de terrain accidenté avec des arrêts et démarrages, gardez l’engrenage
à pignons 14T installé.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
Le véhicule ne fonctionne pas
Batterie déchargée ou débranchée
L'interrupteur du contrôleur n'est pas en position "ON"
L'émetteur n'est pas sous tension ou la batterie est faible
Le moteur tourne mais les roues Le pignon n'entraîne pas la couronne
ne sont pas entraînées
Le pignon tourne sur l'axe moteur
Dents de pignons abîmées
Goupille cassée
La direction ne fonctionne pas
Le servo n'est pas correctement branché
Les pignons ou le moteur du servo sont endommagés
Ne tourne que dans une direction Les pignons du servo sont endommagés
Le moteur ne fonctionne pas
Un câble du moteur est dessoudé
Un câble est endommagé
Le contrôleur est endommagé
Le contrôleur chauffe
Le rapport de transmission n'est pas adapté
Transmission non libre
Faible autonomie
La batterie n'est pas totalement chargée
Le chargeur n'effectue pas la charge complète
Transmission non libre
Portée limitée
Batteries de l'émetteur trop faibles
Batterie du véhicule trop faible
Mauvais contacts
TENACITY SCT METHOD BRUSHED RTR
SOLUTION
Chargez la batterie ou branchez la
Mettez l'interrupteur sur "ON"
Mettez l'émetteur sous tension ou chargez la batterie
Réglez l'entre-dents
Resserrez la vis du pignon sur le méplat de l'axe moteur
Remplacez les pignons
Contrôlez et remplacez la goupille
Vérifiez que la prise du servo est bien connectée à la voie de direction, et que la polarité est correcte
Remplacez ou réparez le servo
Remplacez ou réparez le servo
Ressoudez le câble à l'aide de matériel adapté.
Réparez ou remplacez le câble
Contactez le service client Horizon Hobby
Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
Rechargez la batterie
Utilisez un autre chargeur
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
Contrôlez et remplacez
Rechargez la batterie
Contrôlez toutes les connexions
21
FR
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Indications relatives à la sécurité
Durée de la garantie
Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté
(le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d’achat par l’Acheteur.
La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le produit a été
acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à
l’expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas transférable. Le recours
de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie. La
garantie s’applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les
ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie
seront acceptées sur fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le
droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque alors les
dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la forme
physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de
l’acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit
présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de
l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d’être
intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul
ressort d’Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des
cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou
commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une manipulation erronés,
d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d’entretien ou de réparation
non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon
ou à l’une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects,
de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au produit
et ce, indépendamment du fait qu’un recours puisse être formulé en relation avec un contrat, la
garantie ou l’obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un
cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon n’exerce
aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du produit ou sur d’éventuelles
combinaisons de produits choisies par l’acheteur. Horizon ne prend en compte aucune garantie
et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant en résulter. Horizon
Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois , les règles
ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit, l’acheteur accepte sans
restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie figurant dans le présent
document. Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation
avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet, non
utilisé et dans son emballage d’origine.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution et
bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L’incapacité à utiliser
le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts matériels
conséquents. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un
tuteur. La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que des indications
concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est absolument indispensable de lire
et de comprendre ces indications avant la première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il
sera possible d’éviter une manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des
dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d’une utilisation ne respectant pas les lois,
les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation
d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également pour
les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur qui
conviendra avec Horizon d’une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement
possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit
à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement.
Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger
le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de
messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune
responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez joindre une
preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste de tous les éléments
distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse complète, d’un numéro de téléphone
(pour demander des renseignements) et d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve d’achat originale
émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l’acheteur ainsi que
la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision relève
uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre revendeur.
La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation du revendeur.
Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations payantes, nous
facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En
l’absence d’un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la
possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
ATTENTION: nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants
électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier celles
des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et doivent
par conséquent être effectuées par l’acheteur lui-même.
10/15
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
Pays d’achat
Horizon Hobby
Numéro de téléphone/E-mail
Adresse
Union européenne
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
[email protected]
+49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
INFORMATION DE IC
IC: 21682-SSTC9202
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre
le fonctionnement.
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE
Déclaration de conformité de l’Union européenne :
Horizon Hobby, LLC déclare par la présente que ce produit est en conformité avec
les exigences essentielles et les autres dispositions des directives RED et CEM.
Une copie de la déclaration de conformité européenne est disponible à :
http://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
22
ELIMINATION DANS L’UNION EUROPÉENNE
Ce produit ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Il est de la
responsabilité de l‘utilisateur de remettre le produit à un point de collecte officiel
des déchets d’équipements électriques. Cette procédure permet de garantir le
respect de l’environnement et l’absence de sollicitation excessive des ressources
naturelles. Elle protège de plus le bien-être de la communauté humaine. Pour
plus d’informations quant aux lieux d’éliminations des déchets d‘équipements
électriques, vous pouvez contacter votre mairie ou le service local de traitement des ordures
ménagères.
TENACITY SCT METHOD BRUSHED RTR
REPLACEMENT PARTS // ERSATZTEILE // PIÈCES DE RECHANGE // PEZZI DI RICAMBIO
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DYNS1222
DYN 550 12-Turn Brushed Motor
DYN-550-Bürstenmotor mit 12 Turns
Motore a spazzole DYN 550 12T
Moteur à balais DYN 550 12T
LOS230036
BODY MOUNT SET
KAROSSERIEHALTERUNGSSATZ
Support de carrosserie
LOS230062
Method Body Set: Tenacity SCT
Method Karosseriesatz: Tenacity SCT
Set carrozzeria Method: Tenacity SCT
LOS231023
CHASSIS
FAHRGESTELL
Châssis
SET SUPPORTO CARROZZERIA
Ensemble de carrosserie de méthode :
Tenacity SCT
TELAIO
LOS231024
RADIO BOX SET
FUNKGERÄTKASTENSATZ
Boitier radio
SET SCOCCA RADIOCOMANDO
LOS231025
SHOCK TOWER SET
STOSSDÄMPFERSATZ
Support d'amortisseurs
SET TORRE AMMORTIZZATORE
LOS231026
STEERING BELLCRANK SET
STEUERHEBELSATZ
SET SQUADRETTE STERZO
LOS231027
Steering Posts/Tubes & Hardware
Lenksäulen/Rohre und Hardware
LOS231028
Front Bumper Set
Frontstoßstangensatz
Renvois de direction
Pivots/commandes de direction &
visserie
Pare-choc avant
LOS231029
Rear Bumper Set
Heckstoßstangensatz
Pare-choc arrière
Set paraurti posteriore
LOS231030
Chassis Support Set
Fahrgestellstützsatz
Support châssis
Set supporto telaio
LOS231031
Motor Mount
Motorhalterung
Support moteur
Supporto motore
LOS231032
Battery Box
LOS231033
Steering Drag Link & Hardware
LOS231034
Mud Flaps
Akkukasten
Spurstangenverbindung und
Hardware
Schmutzfänger
Boitier batterie
Biellette de commande de direction
& visserie
Bavettes de garde-boue
Scatola batteria
Rinvio trascinamento sterzo e
accessori
Parafanghi
LOS232023
DIFF CASE SET
DIFFERENTIALSGEHÄUSESATZ
Corps de différentiel
SET SCATOLA DIFFERENZIALE
LOS232024
Center Drive Coupler
Zentralantriebskupplung
Liaison cardan central
Accoppiatore trasmissione centrale
LOS232025
40T Spur Gear, Mod 1
Couronne 40T, Mod 1
Ingranaggio cilindrico 40T, modalità 1
LOS232026
Diff Housing, Integrated Insert
40T Stirnradgetriebe, Mod 1
Differentialgehäuse, integrierter
Einsatz
Corps de différentiel, insert intégré
Scatola differenziale, inserto integrato
LOS232027
Front Ring & Pinion Gear Set
Frontring und Zahnradgetriebesatz
LOS232028
Rear Ring & Pinion Gear Set
Heckring und Zahnradgetriebesatz
LOS232029
Diff Gear Set w/Hardware
Differentialgetriebesatz mit Hardware Différentiel avec visserie
LOS232030
Outdrive, Diff (2)
Außenliegende Differentiale (2)
Noix de cardan, différentiel (2)
Set ingranaggio differenziale con
accessori
Trascinatore, differenziale (2)
LOS232031
Wheel Hex Set (4)
Radsechskantsatz (4)
Hexagones de roues (4)
Set esagoni ruote (4)
LOS232032
Fr/R Driveshafts (2)
Front-/Heckantriebswellen (2)
Cardan avant/arrière (2)
Alberi di trasmissione ant./post. (2)
LOS232033
FR Center Dogbone (2)
Mittlerer Front-Dogbone (2)
Cardan central avant (2)
Cardano centrale ant. (2)
LOS232034
Rear Center Dogbone (2)
LOS232050
Brushed Motor Spacer:Tenacity SC
Mittlerer Heck-Dogbone (2)
Abstandhalter für Bürstenmotoren:
Tenacity SC
Cardan central arrière (2)
Distanziale motore a spazzole:
Tenacity SC
LOS233011
SHOCK PLASTICS SET
KUNSTSTOFF-STOSSDÄMPFERSATZ
Plastique amortisseurs
LOS233012
Front & Rear Shock Body
Front- und Heckstoßdämpfergehäuse Corps d'amortisseurs avant & arrière
Cardano centrale post. (2)
Entretoise de moteur à balais :
Tenacity SC
SET COMPONENTI AMMORTIZZATORI
IN PLASTICA
Corpo ammortizzatore ant. e post.
LOS233013
Spring Set
Federsatz
Ressort
Set molle
LOS233014
Rear Shock Shaft (2)
Hintere Stoßdämpferwelle (2)
Tige d'amortisseur arrière (2)
Albero ammortizzatore posteriore (2)
LOS233015
Front Shock Shaft (2)
Vordere Stoßdämpferwelle (2)
Tige d'amortisseur avant (2)
Albero ammortizzatore anteriore (2)
LOS234016
FRONT ARM SET
FRONTARMSATZ
Bras avant
SET BRACCIO ANTERIORE
LOS234017
REAR ARM SET
Bras arrière
LOS234018
FRONT SPINDLE & CARRIER SET
LOS234019
FRONT/REAR Pin Mount Cover Set
LOS234020
Rear Hubs Set
Protections de renforts de cellules
avant et arrière
Fusée arrière
LOS234021
Hingepin & Kingpin Set
LOS234022
Camber Link Set
HECKARMSATZ
VORDERER SPINDEL- UND
SCHLITTENSATZ
VORDERER/HINTERER StiftHalterungsabdeckungssatz
Hinterer Nabensatz
Scharnierbolzen- und
Achsschenkelbolzen-Satz
Sturzstangensatz
LOS234023
Pivot Pin Mount Set, Steel (4)
Kippzapfen-Halterungssatz, Stahl (4)
Goupilles de pivots, acier (4)
LOS235011
Set Screws, M3 x 3mm Cup
Point(10)
LOS235012
Set Screw, M4 x 4mm Cup Point(10)
LOS235024
Button Head Screws M3x25mm (10)
LOS235025
Button Head Screws M3x30mm (10)
Stellschrauben, M3 x 3 mm
Ringschneide (10)
Stellschrauben, M4 x 4 mm
Ringschneide (10)
Halbrundschrauben M3 x 25 mm
(10)
Halbrundschrauben M3 x 30 mm
(10)
SET BRACCIO POSTERIORE
SET FUSELLO E PORTAFUSELLO
ANTERIORE
Set copertura supporto ant./post. con
perni
Set mozzi posteriori
Set perni cerniere e perni fuso a
snodo
Set collegamenti campanatura
Set supporto a perno girevole,
acciaio (4)
Grani, M3 x 3 mm con punta a
coppa (10)
Grano, M4 x 4 mm con punta a
coppa (10)
26
Couronne de différentiel avant et
pignon d'attaque
Couronne de différentiel arrière et
pignon d'attaque
Fusée avant & étrier
Axe de suspension & axes
Biellette de carrossage
Vis STHC M3 x 3mm CUV (10)
Vis STHC M4 x 4mm CUV (10)
Comandi/tubi sterzo e accessori
Set paraurti anteriore
Set pignone e fascia anteriore
Set pignone e fascia posteriore
Vis à tête bombée M3 x 25mm (10)
Viti a testa tonda M3 x 25 mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 30mm (10)
Viti a testa tonda M3 x 30 mm (10)
TENACITY SCT METHOD BRUSHED RTR
REPLACEMENT PARTS // ERSATZTEILE // PIÈCES DE RECHANGE // PEZZI DI RICAMBIO
Part #
Deutsch
LOS236000
LOS236001
3.2mm x 7mm x .5mm Washer (10)
Stellschrauben, M3 x 4mm
Ringschneide (10)
Stellschrauben, M3 x 10mm
Ringschneide (10)
E-Clips 2,5 mm (12)
3,2 mm x 7 mm x 0,5 mm
Unterlegscheibe (10)
E-Clips 2,5mm (12)
Rondelle 3,2mm x 7mm x 0,5mm
(10)
LOS237000
12x18x4mm Ball Bearing (4)
12 x 18 x 4 mm Kugellager (4)
Roulements 12 x 18 x 4mm (4)
LOS237001
10x15x4mm Ball Bearing (4)
10 x 15 x 4 mm Kugellager (4)
Roulements 10 x 15 x 4mm (4)
LOS237002
5x11x4mm Ball Bearing (4)
5 x 11 x 4 mm Kugellager (4)
Roulements 5 x 11 x 4mm (4)
Grani, M3 x 4 mm con punta a
coppa (10)
Grani, M3 x 10 mm con punta a
coppa (10)
E-clip 2,5 mm (12)
Rondella 3,2 mm x 7 mm x .5 mm
(10)
Cuscinetto a sfera 12 x 18 x 4 mm
(4)
Cuscinetto a sfera 10 x 15 x 4 mm
(4)
Cuscinetto a sfera 5 x 11 x 4 mm (4)
LOS43006
Wheels (4): Baja Rey
Räder (4): Baja Rey
Baja Rey - Roues (4)
Ruote (4): Baja Rey
LOS43015
Wheel and Tire Mounted (2)
Rad und Reifen befestigt (2)
Pneu et jante monté (2)
Ruota e pneumatico montati (2)
LOS43016
Maxxis Razr MT, SCT TIRE (2)
Pneu SCT, Maxxis Razr MT (2)
Maxxis Razr MT, pneumatico SCT (2)
Cuscinetto a sfera sigillato 6 x 12
mm (4)
LOS235026
LOS235027
LOSA6940
SPMS605
TLR235007
TLR255008
TLR255013
TLR256005
TLR336005
TLR5901
TLR5902
Maxxis Razr MT, SCT REIFEN (2)
6 x 12 mm geschlossenes Kugellager
6x12mm Sealed Ball Bearing (4)
(4)
9 kg Servo, WP, zentrales
9KG Servo, WP, Metal Cent. Case
23T
Metallgehäuse 23T
Flachkopfschraube M2,5 x 10 mm
Flat Head Screws M2.5 x 10mm (10)
(10)
Halbrundschrauben, M4 x 16 mm
Button Head Screws, M4x16mm (10)
(10)
Flachkopfschrauben, M4 x 12 mm
Flat Head Screws, M4x12mm (10)
(10)
Nylock Nut, M4 (10)
Einstellmutter, M4 (10)
M3 Flanged Aluminum Lock Nuts,
M3 geflanschte AluminiumBlack (10)
Kontermuttern, Schwarz (10)
Button Head Screws, M3 x 6mm (10) Halbrundschrauben, M3 x 6 mm (10)
TLR5932
Button Head Screws, M3 x 8mm (10)
Button Head Screws, M3 x 10mm
(10)
Button Head Screws, M3 x 12mm
(10)
Button Head Screws, M3 x 18mm
(10)
Button Head Screws, M3 x 44mm (4)
Button Head Screws, M3 x 16mm
(10)
Button Head Screws, M3 x 14mm
(10)
Button Head Screws, M3 x 20mm
(10)
Button Head Screws, M2 x 12mm
(10)
Cap Head Screws, M3 x 10mm (10)
Halbrundschrauben, M3 x 8 mm (10)
Halbrundschrauben, M3 x 10 mm
(10)
Halbrundschrauben, M3 x 12 mm
(10)
Halbrundschrauben, M3 x 18 mm
(10)
Halbrundschrauben, M3 x 44 mm (4)
Halbrundschrauben, M3 x 16 mm
(10)
Halbrundschrauben, M3 x 14 mm
(10)
Halbrundschrauben, M3 x 20 mm
(10)
Halbrundschrauben, M2 x 12 mm
(10)
Kopfschrauben, M3 x 10 mm (10)
TLR5933
Cap Head Screws, M3 x 12mm (10)
TLR5963
Flathead Screw, M3 x 12mm (10)
TLR5964
Flathead Screw, M3 x 16mm (10)
TLR5965
Flathead Screw, M3 x 20mm (10)
TLR6313
Locknut, M3 x .5 x 5.5mm (10)
TLR6352
Washers, M3 (10)
Kopfschrauben, M3 x 12 mm (10)
Flachkopfschraube, M3 x 12 mm
(10)
Flachkopfschraube, M3 x 16 mm
(10)
Flachkopfschraube, M3 x 20 mm
(10)
Kontermutter, M3 x 0,5 x 5,5 mm
(10)
Unterlegscheiben, M3 (10)
TLR74008
Silicone Shock oil, 35wt, 2oz
TLR8202
Body Clips, Black (12): 22
TLR5903
TLR5904
TLR5905
TLR5908
TLR5909
TLR5910
TLR5911
TLR5914
TENACITY SCT METHOD BRUSHED RTR
Français
Italiano
English
Set Screws, M3 x 4mm Cup
Point(10)
Set Screws, M3 x 10mm Cup
Point(10)
E-Clips 2.5mm (12)
Vis sans tête M3 x 4mm (10)
Vis sans tête M3 x 10mm (10)
Roulements étanches 6x12mm (4)
Servo 9KG, WP, custodia cent. in
metallo 23T
Servo 9KG, WP, Métal. Boîtier 23T
Vis FHC M2,5 x 10mm (10)
Viti a testa piatta M2,5 x 10 mm
(10)
Vis à tête bombée, M4x16mm (10)
Viti a testa tonda, M4 x 16 mm (10)
Vis à tête fraisée, M4x12mm (10)
Viti a testa piatta, M4 x 12 mm (10)
Écrou auto-freiné, M4 (10)
Écrou auto-freiné épaulé M3 en
aluminium, noir (10)
Vis à tête bombée M3 x 6mm (10)
Dado Nylock, M4 (10)
Dadi autobloccanti a colletto M3
in alluminio, nero (10)
Viti a testa tonda, M3 x 6 mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 8mm (10)
Viti a testa tonda, M3 x 8 mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 10mm (10)
Viti a testa tonda, M3 x 10 mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 12mm (10)
Viti a testa tonda, M3 x 12 mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 18mm (10)
Viti a testa tonda, M3 x 18 mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 44mm (4)
Viti a testa tonda, M3 x 44 mm (4)
Vis à tête bombée M3 x 16mm (10)
Viti a testa tonda, M3 x 16 mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 14mm (10)
Viti a testa tonda, M3 x 14 mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 20mm (10)
Viti a testa tonda, M3 x 20 mm (10)
Vis à tête bombée M2 x 12mm (10)
Viti a testa tonda, M2 x 12 mm (10)
Vis BTR M3 x 10mm (10)
Viti a grano, M3 x 10 mm (10)
Vis BTR M3 x 12mm (10)
Viti a grano, M3 x 12 mm (10)
Vis à tête plate M3 x 12mm (10)
Viti a testa piatta M3 x 12 mm (10)
Vis à tête plate M3 x 16mm (10)
Viti a testa piatta, M3 x 16 mm (10)
Vis à tête plate M3 x 20mm (10)
Viti a testa piatta, M3 x 20 mm (10)
Ecrou M3 x 0,5 x 5,5mm (10)
Rondelles M3 (10)
Huile silicone d’amortisseur, 35wt,
Silikonstoßdämpferöl, 35wt, 2 oz
60 ml
Karosserieklammern, Schwarz (12): 22 22 - Clips de carrosserie noirs (12)
Dado autobloccante, M3 x .5 x 5,5
mm (10)
Rondelle, M3 (10)
Olio silicone ammortizzatori, 35wt,
2oz
Clip carrozzeria, nero (12): 22
27
OPTIONAL PARTS // OPTIONALE TEILE // PIÈCES OPTIONNELLES // PARTI OPZIONALI
Part #
DYN2834
DYN4955
DYN5500
DYNS1616
DYNT2010
DYNT2030
English
Deutsch
Italiano
Français
Startup Tool Set: Metric
Anfänger-Werkzeugsatz: Metrisch
Set utensili per avvio: metrico
Fuze 130A BL Geschwindigkeitsregler
Fuze 130A BL ESC: 4WD SCT 1/8 WP
ESC Fuze 130A BL: 4WD SCT 1/8 WP
4WD SCT 1/8 WP
Spray motore Magnum Force 2, 384
Magnum Force 2 Motor Spray, 13 oz Magnum Force 2 Motorspray, 368 g
ml
FUZE 550 Bürstenloser Motor
FUZE 550 BL Motor 3800kv v2
Motore FUZE 550 BL 3800 kv v2
3800 kV V2
Set gefräste Steckschlüssel (4)
Machined Nut Driver Set (4) Metric
Set chiave dadi fresata (4) metrico
metrisch
Set gefräste Sechskantschlüssel (4)
Set chiave esagonale fresata (4)
Machined Hex Driver Set (4) Metric
metrisch
metrico
LOS230033
Body Set, Clear: TENACITY SCT
LOS230034
Body Set, Painted:TENACITYBLK/YE
Karosseriesatz, farblos: TENACITY SCT Set cellula, trasparente: TENACITY SCT
FUZE 550 BL Moteur 3 800 kv v2
Ensemble de tournevis à écrou usiné
(4) Métrique
Ensemble de clé à six pans usinée (4)
Métrique
Ensemble de carrosserie,
transparente : TENACITY SCT
Ensemble de carrosserie, peinte :
TENACITY BLK/YE
Ensemble de carrosserie, peinte :
TENACITY WHT/OR
Kit de mise à niveau Tenacity
PROformance
Support de carrosserie avant en
aluminium : Tenacity SCT/T/D
Support de carrosserie arrière en
aluminium : Tenacity SCT/T/D
Support moteur en aluminium usiné :
Tenacity
Moyeux arrière en aluminium (2) :
Tenacity
Ride Height Gauge
Desert Claws-Reifen mit Schaumstoff
(2)
Fahrzeughöhenmesser
Set carrozzeria, verniciato: TENACITY
BLK/YE
Set carrozzeria, verniciato: TENACITY
WHT/OR
Kit aggiornamento Tenacity
PROformance
Supporto telaio anteriore in alluminio:
Tenacity SCT/T/D
Supporto telaio posteriore in
alluminio: Tenacity SCT/T/D
Supporto motore in alluminio fresato:
Tenacity
Mozzi posteriori in alluminio (2):
Tenacity
Fusello anteriore in alluminio (2):
Tenacity
Set guida fuso in alluminio (2):
Tenacity
Ruote Desert Claws con schiuma,
morbide (2)
Cale de mesure de garde au sol
SPM6730
Car Stand: 8IGHT/T
Aluminum Clamping Wheel Hex (2):
TEN-SCTE
Spektrum Tx Storage Bag
Autoständer
Aluminium Klemmradschraube (2):
TEN SCTE
Spektrum Tx Aufbewahrungstasche
Support de voiture
TEN-SCTE - Hexagones de roues en
aluminium (2)
Borsa per la trasmittente Spektrum
Supporto auto
Esagono Ruote in Alluminio (2):
TEN-SCTE
Sac de rangement Spektrum Tx
SPMSS6230
S6230 U-T / M-S Digital WP Servo
Servo numérique S6230 U-T / M-S WP
SCTE set trascinatori posteriori in
alluminio (+0.5mm larghezza)
Dado autobloccante seghettato 4mm,
nero (6)
Dado autobloccante 4mm dentellato,
blu (6)
Capuchons d’amortisseurs avec
purgeurs, Alum (2) : TEN
Olio silicone ammortizzatore, 30wt,
2oz
Olio silicone ammortizzatori, 40wt,
2oz
Colla per gomme, standard
TLR Lok, frenafiletti, blu
Carrosserie Hi Performance :
22SCT,2.0, SCTE
Carrozzeria ad Alte Performance,
Trasparente, Pretagliata: 22SCT/2.0/
SCTE
LOS230035
Karosseriesatz, lackiert: TENACITY
BLK/YE
Karosseriesatz, lackiert: TENACITY
Body Set, Painted:TENACITYWHT/OR
WHT/OR
Jeu d’outils de démarrage : Métrique
Variateur ESC Fuze 130 A BL : 4WD
SCT 1/8 WP
Vaporisateur pour moteur Magnum
Force 2, 13 onces
LOS331008
Tenacity PROformance Upgrade Kit
LOS331009
Alum Fr Chs Brc:TenacitySCT/T/D
LOS331010
Alum Rr Chs Brc:TenacitySCT/T/D
LOS331012
Mach Alum Motor Mount: Tenacity
LOS334011
Aluminum Rear Hubs (2): Tenacity
Hintere Nabe, Aluminium (2): Tenacity
LOS334012
Aluminum Ft Spindle (2): Tenacity
Ft Spindel, Aluminium (2): Tenacity
LOS334013
Alum Spind Carrier (2): Tenacity
Spindelträger, Aluminium (2): Tenacity
LOS43011
Dsrt Claws Tires with Foam, Soft (2)
LOSA99173
LOSA99174
LOSB3493
Tenacity PROformance Upgrade Kit
Vordere Karosseriestrebe, Aluminium:
Tenacity SCT/T/D
Hintere Karosseriestrebe, Aluminium:
Tenacity SCT/T/D
Gefräste Motorhalterung, Aluminium:
Tenacity
TLR74006
Silicone Shock oil, 30wt, 2oz
Silikon Stoßdämpfer Öl, 30wt, 2oz
TLR74010
Silicone Shock Oil, 40 Wt, 2 Oz
Silikonstoßdämpferöl, 40wt, 2 oz
TLR76000
Tire Glue, Standard
TLR Reifenkleber Standard
Servo S6230 U-T / M-S Digital WP
Hexagones de roues arrière en
aluminium SCTE TLR (+0.5mm)
Ecrou auto-freiné épaulé M4,
aluminium, noir (6)
Ecrou auto-freiné épaulé M4,
aluminium, bleu (6)
Tappi sfiato per ammortizzatori in
alluminio (2): TEN
Huile silicone d’amortisseur, 30wt,
60 ml
Huile silicone d’amortisseur, 40wt,
60 ml
Colle à pneus standard
TLR76004
TLR Lok, Threadlock, Blue
TLR8060
Hi Perfrmnce Body: 22SCT,2.0,SCTE
TLR Schraubensicherungslack Blau
Hochleistungskarosserie: 22SCT,2.0,
SCTE
Frein filet TLR Lok, bleu
Carrozzeria alte prestazioni:
22SCT,2.0, SCTE
TLR8061
Hi Performance Body, Clear, Precut:
22SCT/2.0/SCTE
TLR: Hi Performance Karosserie
vorgeschnitten: 22SCT/ SCT/ SCTE
22SCT, SCT, SCTE - Carrosserie SCT
hautes performances pré-découpée
TLR332014
TLR336000
TLR336001
TLR5062
28
S6230 U-T / M-S Digitaler WP Servo
TLR Mitnehmer Hinten, +0,5mm,
Rear Hex, +0.5mm Width, Alum: SCTE
Aluminium: SCTE
4mm Aluminum Serrated Lock Nuts, TLR 4mm Aluminium Stopmutter mit
Black (6)
Flanch Schwarz 6St.
4mm Aluminum Serrated Lock Nuts, TLR 4mm Aluminium Stopmutter mit
Blue (6)
Flansch Blau (6).
Stoßdämpfer-Entlüfterkappen,
Bleeder Shock Caps, Alum (2): TEN
Aluminium (2): TEN
Axe avant en aluminium (2) : Tenacity
Support d’axe en aluminium (2) :
Tenacity
Pneus Desert Claws avec mousse,
douce (2)
Misuratore di altezza
TENACITY SCT METHOD BRUSHED RTR
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS230036
TLR8202
TLR235007
LOS232030
LOS237000
TLR8202
LOS232024
LOS232023 LOS237002
LOS232027
LOS237002
TLR5914
LOS232029
LOS232026
LOS232026
LOS237000
LOS232030
TLR5933
LOS232023
TLR5964
TLR5902
TLR6313
LOS234019
LOS231028
TLR5964
LOS234023
LOS231025
LOS234021
LOS234022
TLR5911
LOS234016
LOS232032
TLR5905
TLR5933
LOS232032
LOS237001
TLR5909
LOS234016
LOS235026
TLR255008
LOS234018
LOS234021
TENACITY SCT METHOD BRUSHED RTR
LOS234021
LOSA6940
LOS235026
LOS232031
29
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
TLR5910
TLR5910
LOS231034
TLR5903
TLR5910
LOS230036
TLR8202
TLR5910
LOS231029
TLR8202
TLR5914
TLR5903
LOS231034
TLR5909
LOS231025
TLR5905
TLR5914
TLR5911
TLR5911
TLR5911
LOS234019
LOS234022
LOS234023
TLR6313
LOS234021
LOS234017
LOS232032
LOS234021
TLR6313
LOS232032
LOS234020
TLR5963
TLR5965
LOS232030
LOS232023
TLR6313
LOS232023
LOS237000
TLR5908
LOS232028
LOS232029
LOS232026
LOS232023
LOS237002
30
LOS237001
LOSA6940
LOS232026
LOS232024
LOS232031
LOS232028
LOS237000
LOS232023
LOS232030
TENACITY SCT METHOD BRUSHED RTR
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
LOS235024
TLR5905
TLR6313
LOS234022
LOS233012
TLR5904
TLR6313
LOS234022
TLR336005
LOS236000
LOS231024
TLR5964
LOS233011
TLR6313
TLR5910
LOS231033
LOS233011
TLR5964
LOS233014
LOS234022
TLR5905
LOS233015
LOS231027
TLR5905
LOS233011
TLR6313
LOS233013
LOS231026
LOS231027
TLR8202
LOS231024
TLR5903
TLR5904
TLR5963
SPMSRX200
DYNS2210
TLR6352
LOS235011
LOS231024
SPMS605
LOS231023
LOS43015
LOS43006
TLR5964
TLR5963
LOS43016
TLR255013
TLR255013
TLR5963
LOS231023
LOS231032
TLR5964
LOS231032
LOS235027
TENACITY SCT METHOD BRUSHED RTR
31
EXPLODED VIEW // EXPLOSIONSZEICHNUNG // VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES // VISTA ESPLOSA DELLE PARTI
TLR8202
LOS230035
LOS230034
TLR5903
TLR5903
TLR5963
TLR6313
LOS235025
DYNS1222
LOS231023
TLR5932
LOS235012
LOS231031
TLR6352
LOS232034
LOS231030
LOS232025
LOS232030
LOS232026
LOS237000
TLR235007
TLR5901
LOS232029
LOS232023
LOS232033
LOS232030
32
LOS232026
LOS237000
TENACITY SCT METHOD BRUSHED RTR
WWW.LOSI.COM
©2018 Horizon Hobby, LLC.
Losi, Tenacity, Dynamite, EC3, Prophet and the Horizon Hobby logo are trademarks or
registered trademarks of Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc.
Created 09/18
58311
LOS03010T1/T2
®

Manuels associés