Mouvex 1401-G00 Typhon II Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Mouvex 1401-G00 Typhon II Manuel utilisateur | Fixfr
NOTICE D’INSTRUCTIONS 1401-G00 f
Rubrique
1401
En vigueur
Avril 2020
Remplace
Octobre 2018
Notice originale
COMPRESSEUR A VIS
TYPHON II
20R/30R
13R/15L - 19R22L
20R/30R SAE4
UTILISATION
MAINTENANCE
SECURITE
Cette Notice d’instructions ne comporte que les informations relatives à la machine arbre nu.
Il est impératif de disposer également des notices complémentaires propres aux accessoires
ainsi que la liste des pièces de rechange avant de procéder à l’installation.
GARANTIE :
Les compresseurs à vis TYPHON II font l’objet d’une garantie pour une durée de 24 mois dans les limites mentionnées dans nos
Conditions Générales de Vente. L’usage de l’huile BSC3 porte notre garantie de 24 à 36 mois. Dans le cas d’une utilisation autre que
celle prévue dans la Notice d’instructions, et sans accord préalable de MOUVEX, la garantie sera annulée.
Extension de garantie avec huile BSC3 : Voir Notice d’instructions 1401­Q00 DDK COMPRESSEURS BOUT D'ARBRE NU ­ § GARANTIE.
Votre Distributeur :
Z.I. La Plaine des Isles - F 89000 AUXERRE - FRANCE
Tél. : +33 (0)3.86.49.86.30 - Fax : +33 (0)3.86.49.87.17
[email protected] - www.mouvex.com
COMPRESSEUR A VIS CAMION MOUVEX
CONSIGNES DE SÉCURITÉ, UTILISATION ET ENTRETIEN
MODÈLE : TYPHON II
Définition des symboles de sécurité
Page
SOMMAIRE
Ceci est un SYMBOLE D'ALERTE DE SECURITE.
Quand vous voyez ce symbole sur le produit ou dans le
manuel, il convient de rechercher l'un des mots d'avertissement suivants et de faire attention au risque potentiel de
lésion personnelle, de mort ou de dommages aux biens.
1. ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2. GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.1 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.3 Plages de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3. MULTIPLICATEUR 13R/15L - 19R/22L . . . . . . . . . . . . . .11
DANGER
3.1 Vue en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.2 Montage d’un multiplicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Avertit qu'il existe des risques qui PROVOQUERONT des
lésions personnelles graves, la mort ou des dommages
importants aux biens.
4. UTILISATION DU COMPRESSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4.1
4.2
4.3
4.4
AVERTISSEMENT
Avertit qu'il existe des risques qui PEUVENT provoquer des
lésions personnelles ou des dommages aux biens.
Préconisation lubrifiants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Remplissage du carter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5. ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.1
5.2
5.3
5.4
ATTENTION
Avertit qu'il existe des risques qui PEUVENT provoquer des
blessures personnelles ou des dommages aux biens.
AVIS
Indique les instructions spéciales importantes qui doivent
être respectées.
Programme de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Vidange du compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
DOCUMENTATIONS COMPLÉMENTAIRES
REMARQUES :
Le tableau ci-dessous donne la liste des notices complétant cette notice centrale :
Les compresseurs à vis camion MOUVEX DOIVENT être installés
dans des dispositifs conçus par un personnel qualifié. L’installation
DOIT être conforme aux normes locales, aux règlements nationaux
et aux règles de sécurité.
Application
TYPHON II
Ce manuel est destiné à permettre l’installation et la mise en
route des compresseurs à vis camion MOUVEX et DOIT
accompagner le compresseur.
L’entretien des compresseurs à vis devra être effectué SEULEMENT par des techniciens qualifiés. Cet entretien devra respecter les normes locales et nationales et les règles de sécurité.
Lire intégralement ce manuel, toutes les instructions et avertissements, AVANT toute utilisation des compresseurs MOUVEX.
Laisser en place tous les autocollants d’avertissement et d’utilisation sur les compresseurs.
NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f
2/16
Notice
d'application
Liste de pièces
détachées
20R/30R - SAE
NT 1401-Q00
PL 1401-Q02
13R/15L - 19R/22L
NT 1401-Q00
PL 1401-Q01
DDIC - DDNC
NT 1401-R00
PL 1401-R01
LS DDNC
NT 1401-W00
PL 1401-W01
Limiteur de couple
NT 1401-B00
PL 1401-Q01
Combiné clapet soupape
de protection
NT 1401-E00
PL 1401-Q01
Radiateur d'huile
NT 1401-AC00
PL 1401-Q01
Refroidisseur d'air
NT 1401-AJ00
-
DONNÉES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
CHECK LIST DE SECURITE
Machine dangereuse.
Peut provoquer
des blessures graves
ou des dommages
matériels importants.
IL EST IMPERATIF DE SERRER LE
FREIN A MAIN DU CAMION ET DE
CALER LES ROUES AVANT TOUTE
INTERVENTION SOUS PEINE DE PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES
CORPORELLES OU DES DEGATS
MATERIELS.
1. Avant d'utiliser le compresseur, assurez-vous que le réservoir
auquel il est raccordé est homologué pour la pression et/ou le vide
produit.
2. Vérifiez que le réservoir est équipé de soupapes de protection correctement dimensionnées. Pour le nettoyage des canalisations et
accessoires, ne pas utiliser de solvants ou de produits inflammables.
3. Il ne faut pas introduire ou laisser s'introduire dans le compresseur des
mélanges gaz/air potentiellement volatiles ou explosifs.
4. Tous les réservoirs sous pression et les conduits raccordés au
compresseur doivent être étanches et dans un état qui leur permet
de fonctionner en sécurité.
AVERTISSEMENT
Les gaz dangereux
peuvent provoquer des
dommages matériels
graves, des blessures
ou la mort.
LA COMPRESSION DE GAZ DANS UN
RÉCIPIENT CONTENANT DES GAZ
INFLAMMABLES OU EXPLOSIFS OU
LA COMPRESSION DE GAZ INFLAMMABLES OU EXPLOSIFS PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES MATERIELS,
DES BLESSURES OU LA MORT.
5. Les opérateurs doivent porter un protecteur d'oreilles lorsqu'ils utilisent des compresseurs montés sur camion.
6. Certaines pièces du compresseur sont lourdes et elles peuvent
causer des blessures si elles ne sont pas manipulées correctement.
Utilisez des dispositifs de levage appropriés en cas de besoin.
7. Le cas échéant, le compresseur doit être mis à la masse pour éviter
les effets de l'électricité statique.
8. En raison de la compression, la température de l'air qui sort du
compresseur est supérieure à la température ambiante. Assurezvous que cette élévation de la température n'affecte pas le produit
transféré et les matériaux utilisés dans le système. Fixez des panneaux indiquant clairement que les surfaces potentiellement
chaudes du compresseur, des conduits et des accessoires causent
des brûlures en cas de contact.
AVERTISSEMENT
Une pression
dangereuse peut provoquer des blessures
personnelles ou des
dommages aux biens.
LE DEFAUT D’INSTALLATION DE CLAPET(S) DE PROTECTION CORRECTEMENT DIMENSIONNE(S) PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES MATERIELS,
DES BLESSURES OU LA MORT.
9. Le montage du compresseur doit être correctement conçu et le
compresseur doit être correctement fixé. Reportez-vous à la section
"Montage du compresseur" du présent manuel.
ATTENTION
Une température
excessive peut provoquer des blessures ou
des dommages graves.
AVIS :
LES COMPRESSEURS MOUVEX NE SONT PAS CONCUS POUR
RECEVOIR DES GAZ, DES LIQUIDES, DES POUDRES OU DES
CONDENSATS. TOUTE UTILISATION DE CE TYPE ANNULERAIT
LA GARANTIE.
LE COMPRESSEUR, LES CONDUITS
ET LES ACCESSOIRES S’ECHAUFFENT
EN COURS DE FONCTIONNEMENT ET
PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES SERIEUSES.
POINTS DE LEVAGE :
Le compresseur peut être pris par dessous pour être transporté.
AVERTISSEMENT
Les liquides toxiques
ou dangereux peuvent
provoquer de graves
blessures.
AVERTISSEMENT
Le bruit
peut provoquer
des blessures
graves.
LE CONTENU DU COMPRESSEUR, DU
RESERVOIR, DES CONDUITS ET DES
FILTRES PEUT ETRE DANGEREUX POUR
LA SANTE.
PRENEZ TOUTES LES PRECAUTIONS
NECESSAIRES LORSQUE VOUS
EFFECTUEREZ DES OPERATIONS
D’ENTRETIEN OU DE MAINTENANCE
SUR LE COMPRESSEUR.
Les taraudages de fixation des brides de refoulement peuvent être utilisés pour l'installation d'un anneau de levage permettant le transport du compresseur.
LE BRUIT ÉMIS PAR LES COMPRESSEURS À VIS MOUVEX PEUT DÉPASSER EN FONCTIONNEMENT 80 DBA.
LES OPÉRATEURS DOIVENT LE CAS
ÉCHÉANT PORTER DES PROTECTIONS AUDITIVES ADAPTÉES. NE
PAS PORTER DE PROTECTIONS
AUDITIVES DANS DES ZONES OÙ LE
BRUIT EST SUPÉRIEUR À 80 DBA
PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES
GRAVES PERMANENTES.
NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f
3/16
20R
30R
NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f
4/16
Contrôle T° aspiration G1/4” / Inlet T° control G1/4”
Bouchon magnétique G3/8” / Magnetic plug G3/8”
L
Contrôle pression aspiration G1/4”
Inlet pressure control G1/4”
M
K
J
H
Prise pression huile / Oil pressure plug
Bouchon 3/4 (pour montage jauge d’huile à droite)
3/4 cap (for right oil gauge installation)
Prise vitesse G1/4” / Speed control G1/4”
Contrôle T° refoulement G1/4”
Outlet T° control G1/4”
E
Plaque signalétique / Identification plate
Contrôle pression refoulement G1/4”
Outlet pressure control G1/4”
D
F
Vidange / Draining cap
C
G
Jauge d’huile / Oil gauge
Filtre à huile / Oil filter
A
B
Poids / Weight : 143 kg
1. ENCOMBREMENT
20R - 30R
NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f
15L
22L
13R
19R
5/16
Contrôle T° aspiration G1/4” / Inlet T° control G1/4”
Bouchon magnétique G3/8” / Magnetic plug G3/8”
L
Contrôle pression aspiration G1/4”
Inlet pressure control G1/4”
M
K
J
H
Prise pression huile / Oil pressure plug
Bouchon 3/4 (pour montage jauge d’huile à droite)
3/4 cap (for right oil gauge installation)
Prise vitesse G1/4” / Speed control G1/4”
Contrôle T° refoulement G1/4”
Outlet T° control G1/4”
E
Plaque signalétique / Identification plate
Contrôle pression refoulement G1/4”
Outlet pressure control G1/4”
D
F
Vidange / Draining cap
C
G
Jauge d’huile / Oil gauge
Filtre à huile / Oil filter
A
B
Poids / Weight : 173 kg
1. ENCOMBREMENT (suite)
13R/15L - 19R/22L
20R
30R
NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f
6/16
Contrôle T° aspiration G1/4” / Inlet T° control G1/4”
Bouchon magnétique G3/8” / Magnetic plug G3/8”
L
Contrôle pression aspiration G1/4”
Inlet pressure control G1/4”
M
K
J
H
Prise pression huile / Oil pressure plug
Bouchon 3/4 (pour montage jauge d’huile à droite)
3/4 cap (for right oil gauge installation)
Prise vitesse G1/4” / Speed control G1/4”
Contrôle T° refoulement G1/4”
Outlet T° control G1/4”
E
Plaque signalétique / Identification plate
Contrôle pression refoulement G1/4”
Outlet pressure control G1/4”
D
F
Vidange / Draining cap
C
G
Jauge d’huile / Oil gauge
Filtre à huile / Oil filter
A
B
Poids / Weight : 158 kg
1. ENCOMBREMENT (suite)
20R/30R SAE4
2. GÉNÉRALITÉS
2.1 Principe de fonctionnement
De par leur technologie les compresseurs TYPHON II sont
des appareils fiables qui présentent une durée de vie
importante.
Les compresseurs TYPHON II nécessitent peu d’entretien
ce qui réduit l’immobilisation des véhicules.
Les vitesses d’entraînement des compresseurs TYPHON II
versions 20R, 13R/15L et 19R/22L ont été définies de
façon à permettre l’entraînement direct par cardan sur
prise de mouvement. Les compresseurs TYPHON II sont
alors montés à l’intérieur du châssis. Cela présente
l’avantage d’avoir une installation plus légère et permet
de libérer l’espace sur le côté du véhicule qui peut servir
à l’installation d’un réservoir supplémentaire.
La vis mâle et la vis femelle s’engrènent et tournent en
sens inverse dans le carter qui comporte les orifices
d’aspiration et de refoulement.
Lors de la mise en rotation, on obtient entre les filets et
les cannelures une augmentation du volume sur la face
inférieure, c’est l’aspiration, et une réduction du volume
sur la face supérieure, c’est la compression.
Les compresseurs TYPHON II version 30R peuvent être
entraînés directement par un moteur électrique ou
hydraulique et peuvent être entraîné par un moteur diesel.
Les versions 20R et 30R peuvent être équipées d’une
bride SAE4 pour faciliter leur montage sur moteurs diesel.
Côté orifice de refoulement, un jeu de pignons permet la
synchronisation des vis mâle et femelle. Ainsi il n’y a pas
contact entre les vis. L’air refoulé n’a rencontré aucune
pièce en frottement, il est donc propre et exempt de particules.
ATTENTION
Nos compresseurs sont livrés sans huile.
L’utilisation d’un compresseur avec un niveau d’huile
non compris entre les deux limites indiquées par la
jauge peut provoquer des dégâts matériels importants
et des blessures graves.
Côté arbre d’entraînement, un jeu de pignons multiplicateurs entraînent la vis femelle.
Les pignons et les roulements sont lubrifiés par une circulation d’huile sous pression alimentée par une pompe à huile.
L’étanchéité entre les parties lubrifiées et l’étage de
compression est réalisée par des bagues labyrinthe.
Ces bagues ne touchent pas l’arbre et donc ne subissent aucune usure.
NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f
7/16
2. GÉNÉRALITÉS (suite)
2.2 Caractéristiques techniques
2.3 Plages de fonctionnement
Les caractéristiques de fonctionnement des TYPHON II
sont données dans des conditions indicatives de fonctionnement : température ambiante et d’entrée d’air
20°C, pression atmosphérique 1013 mbar.
1
2
3
4
5
13R
780
910
1040
1170
1300
15L
900
1050
1200
1350
1500
19R
1170
1365
1560
1755
1950
20R
1200
1400
1600
1800
2000
22L
1320
1580
1800
2035
2250
30R
1800
2100
2400
2700
3000
2
2,3
2,5
2,5
2,5
TYPHON II
Les plages de fonctionnement spécifiées dans le §
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES donnent les conditions à
respecter sur les montages et les mises en groupes des
compresseurs TYPHON II pour pouvoir bénéficier de la
garantie sur ces matériels.
Vitesse (tr/min) :
Pression
refoulement
maximale
(air aspiré à 20°C)
ATTENTION
L’utilisation des compresseurs en dehors de leur plage
de vitesse de fonctionnement, peut provoquer des
dégâts matériels ou de graves blessures.
Caractéristiques du compresseur bout d'arbre nu et package entraînement direct :
Aspiration/(Suction) : 1 atm , 20°C Mesure débit selon/(Flow measurement) : ISO 5167-2
80
1200
70
DEBIT ASPIRE/(SUCTION FLOW RATE) m3/h
1000
800
50
600
40
30
400
20
200
10
-1
-0,5
0
0
PRESSION ASPIRATION/(INTAKE PRESSURE) bar
NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f
0,5
1
1,5
PRESSION REFOULEMENT /(EXHAUST PRESSURE) bar
8/16
2
2,5
0
PUISSANCE/(POWER) kW
60
2. GÉNÉRALITÉS (suite)
2.3.2 CONDITIONS AU REFOULEMENT
2.3.1 CONDITIONS A L’ASPIRATION
Le compresseur TYPHON II doit être protégé par une
soupape de protection dont la fonction est de protéger le
compresseur contre les surpressions accidentelles pendant son utilisation.
Vitesse (tr/min) :
TYPHON II N-20R
1200 1600 1600 2000
TYPHON II N-30R
1800 2400 2400 3000
TYPHON II N-19R/22L,
entraînement par arbre 22L
1320 1800 1800 2250
Voir Notice d’instructions 1401-E00 COMBINÉ CLAPET SOUPAPE DE PROTECTION COMPRESSEUR À VIS.
TYPHON II N-19R/22L,
entraînement par arbre 19R
1170 1560 1560 1950
Pression maximale admissible au refoulement : voir §
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
TYPHON II N-13R/15L,
entraînement par arbre 15L
900
1200 1200 1500
TYPHON II N-13R/15L,
entraînement par arbre 13R
780
1040 1040 1300
Pression au refoulement
du compresseur (bar)
2,0
2,0
2,5
2,5
Température d'aspiration maximale
admissible pour cette pression (°C)
40
40
40
40
Les pressions correspondent à la pression de début
d’ouverture de la soupape de protection. Il est admissible
dans une période de 60 s d’avoir une pression de 0,2 bar
supérieure quand la soupape de protection passe le débit
complet.
Dans tous les cas d’utilisation, l’air aspiré par le compresseur doit être filtré pour éliminer les particules supérieures à 5 µm.
Fonctionnement du compresseur en pression :
La perte de charge maximale à l’aspiration doit être inférieure à 75 mbar.
Un dispositif indicateur de colmatage passe au rouge
quand le filtre doit être changé.
Fonctionnement du compresseur au vide (version SP
seulement) :
Le vide maxi autorisé à l’aspiration du compresseur (le
refoulement étant à l’atmosphère) est de -0,8 bar. Un
casse-vide doit être installé sur le circuit d’aspiration
pour ne pas excéder -0,8 bar au niveau de la bride d’aspiration du compresseur.
Pendant le fonctionnement au vide, l’indicateur de colmatage sera au rouge. Ceci est normal. Après utilisation
au vide, il faut libérer l’indicateur de colmatage qui doit
revenir transparent.
RAPPEL :
PENDANT LE FONCTIONNEMENT EN PRESSION DU
COMPRESSEUR, L’INDICATEUR DE COLMATAGE
NE DOIT PAS ÊTRE AU ROUGE.
ATTENTION
Lorsque le compresseur est utilisé au vide, la température de l’air s’échappant du refoulement vers
l’atmosphère peut dépasser 200°C. S’assurer que le
flux d’air chaud ne causera aucun dommage sur des
éléments environnants. Prévoir si nécessaire des
protections évitant de toucher les parties chaudes.
Des étiquettes visibles doivent être apposées à
proximité des parties chaudes pour avertir toute
personne des risques de brulûres.
La température maximale admissible à l’aspiration en
fonction des conditions de fonctionnement du matériel
est donnée dans le § CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f
9/16
2. GÉNÉRALITÉS (suite)
2.3.3 CONDITIONS D’ENTRAINEMENT PRECONISEES
2.3.4 PLAGE DE PRESSION D’HUILE ADMISSIBLE
Nos compresseurs à vis peuvent faire l’objet de différents
modes d’entrainement, il faut cependant veiller à mettre
en place le ou les systèmes de protection adaptés.
Merci de respecter impérativement les préconisations cidessous.
La pression d’huile se mesure sur le point de piquage situé
sur la boite de synchronisation (repère G sur les plans
d’encombrement) :
TYPHON II
Couple de fonctionnement à vitesse maxi (Nm)
Pression (bar)
TYPHON II
13R
1,5
2,0
2,5
370
430
510
15L
320
380
440
19R
250
300
350
20R
240
280
330
22L
220
260
300
30R
160
190
220
Pression mini Pression maxi
(bar)
(bar)
20R
0,5
3
30R
0,5
4
13R 15L
0,5
3
19R 22L
0,5
4
ATTENTION
En fonctionnement, la température de surface d’un
compresseur et des pièces qui lui sont proches est
suffisante pour provoquer des brûlures importantes
et l’inflammation de certains matériaux.
Les organes des transmissions (cardan, poulie courroie…)
doivent être dimensionnés pour accepter les charges cidessus ainsi que la surcharge propre au démarrage et
protégés par un système approprié.
Faire fonctionner un compresseur au dessus de sa
température maximale de fonctionnement peut
entraîner des dégâts matériels importants ou des
blessures graves.
Les arbres d’entraînement doivent impérativement être
équilibrés dynamiquement.
ATTENTION
Le non équilibrage des arbres d’entraînement peut
entraîner des ruptures mécaniques susceptibles de
provoquer des dégâts matériels importants et/ou
des blessures graves.
Les axes des moteurs entraînant les compresseurs
TYPHON II doivent être alignés au degré d’angle prêt sur
l’arbre du TYPHON II. Dans le cas d’un entraînement
par cardan, les axes côté moteur et compresseur doivent
être parallèles au degré prêt. Les plateaux de cardan
doivent être parallèles au degré prêt. Conditions d’installation spécifiques : voir Notice d’instructions 1401-Q00 DDK
COMPRESSEURS BOUT D'ARBRE NU - § ENTRAINEMENT PAR CARDAN.
ATTENTION
Le non respect des consignes d’alignement peut
entraîner des ruptures mécaniques susceptibles de
provoquer des dégâts matériels importants et/ou
des blessures graves.
Préconisations
Mode d’entrainement
Limiteur de Accouplement élastique
couple
spécifique (1)
Commentaires
PTO + Cardan
Oui
Non
Moteur électrique, direct
Non
Non
Démarrage Etoile / Triangle
Moteur thermique, direct
Oui
Oui
Avec ou sans embrayage
Poulie / courroies synchrones (crantées)
Oui
Non
Poulie / courroies asynchrones (non crantées)
Non
Non
(1) Il s’agit d’un accouplement de type STROMAG PERIFLEX VN qui doit être défini au coup par coup en fonction de la puissance
à transmettre, de la vitesse et du type de moteur. Cet organe permet de filtrer les vibrations du moteur qui à terme peuvent
générer la rupture de l’arbre du petit pignon de compresseur.
NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f
10/16
3. MULTIPLICATEUR 13R/15L - 19R/22L
3.1 Vue en coupe
Vue de l'avant du compresseur
NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f
11/16
3. MULTIPLICATEUR 13R/15L - 19R/22L (suite)
3.2 Montage d’un multiplicateur
- Vérifier que le joint 32 est en place dans le corps du
compresseur. Au besoin, le maintenir en place avec
un peu de graisse.
AVERTISSEMENT
Les références en gras renvoient aux numéros de
repères des vues en coupe situées en fin de procédure
de montage.
Vis sans tête 839
montée avec
Loctite® 510*
Les packages poulie courroie ne peuvent pas utiliser de
multiplicateur.
Attention au joint 32
(surveiller son
maintien en place)
Pour monter un multiplicateur :
* 13R/15L sur un compresseur N20R ou
* 19R/22L sur un compresseur N30R,
il convient de respecter l'enchaînement d'opérations suivant :
• Quand le multiplicateur ainsi que l’ensemble composé
de l’arbre 809 équipé de ses pignons 810 et 811 et des
bagues intérieures des roulements 808 sont livrés à
part du compresseur, les vis 830, 835, 836 et 837, les
rondelles 838, les rondelles 827 et 834, le capot
830+832, le joint à lèvre 822, le ventilateur et sa vis
819, ainsi que l'ensemble composé de la bague intérieure des 2 roulements 808, des pignons 811 et 810 et
de l'arbre 809 sont livrés emballés séparément. Il
convient d'enlever la clavette 46 et l'entretoise 831 de
l'arbre d'entraînement avant de commencer le montage.
• Préparer le compresseur N20R ou N30R livré par MOUVEX :
- Vidanger le compresseur.
- Installer le compresseur comme montré sur la photo
ci-dessous, corps incliné d'au moins 30°.
La manutention du multiplicateur peut être facilitée par
l'utilisation d'un anneau de levage dans le filetage M10
prévu dans le multiplicateur.
• Monter le multiplicateur sur le compresseur :
- Monter la vis sans tête 839.
- Pour faciliter le montage de l'arbre, en particulier
dans la pompe à huile, aligner l'encoche d'entraînement de la pompe à huile sur la verticale haute.
- Monter d'abord dans le compresseur l'ensemble
composé de l'arbre 809 équipé de ses pignons 810
et 811 et des bagues intérieures des roulements
808. Bien faire attention à engager la goupille de
l'arbre dans l'encoche de la pompe à huile 809.
Engager à fond la cage intérieure du roulement 808,
montée serrée sur l'arbre, dans le roulement 808
monté dans le compresseur.
- Démonter, le cas échéant, le limiteur de couple.
- Enlever la clavette 46.
- Démonter les vis 50 et les rondelles 50A maintenant
le couvercle 3.
- Retirer le couvercle 3 et le joint d'étanchéité 59.
L'arbre sera maintenu en place grâce à l'inclinaison
du compresseur. Si nécessaire, utiliser 2 vis M10
pour extraire le couvercle.
- Retirer d'un bloc l'arbre 27, la bague 53, le circlips
63, le pignon 7, un roulement à rouleau complet 68,
la bague intérieure du second roulement à rouleau
68. En cas de nécessité, utiliser les taraudages M8
localisés en haut à droite et en bas à gauche du
couvercle pour extraire le couvercle.
- Racler la Loctite® 510* restant sur le plan de joint
coté compresseur 1.
NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f
12/16
- Pousser la cage extérieure et les rouleaux du roulement 808 resté dans le multiplicateur en butée.
* Loctite® est une marque déposée.
3. MULTIPLICATEUR 13R/15L - 19R/22L (suite)
- Enduire la surface de contact entre le corps et le
multiplicateur de Loctite® 510*.
- Monter le ventilateur 819 et serrer la vis associée
pour le serrer sur l'arbre 809. Attention, les ailettes
du ventilateur peuvent être coupantes, utiliser les
protections adaptées. Essuyer le surplus de frein
filet.
Loctite® 510*
Vis de serrage livrée
avec le ventilateur
- Graisser le joint à lèvre 822.
- Centrer l'arbre 809 dans le roulement 808 et engager le joint à lèvre 822, et dans le même mouvement, engager le centrage entre le compresseur et
le multiplicateur.
- Monter au frein filet (Loctite® 243*) les vis courtes
836 et les rondelles 838 maintenant le corps de multiplicateur 801. Serrer au couple 24 Nm + 10%.
Commencer le serrage par 2 vis opposées, serrées
progressivement, tout en vérifiant la bonne rotation
des arbres d'entraînement du multiplicateur.
- Sur le capot 820, vérifier la présence des entretoises 826 dans les passes fils 827.
- Si nécessaire en fonction de l'arbre d'entraînement,
changer le protecteur d'arbre 832 de position.
- Mettre le capot 820 en place.
- Monter au frein filet (Loctite® 243*) les vis 830 au travers du passe fil 827 et de l'entretoise 826 pour
maintenir le capot 820 en place. Serrer les vis au
couple 24 Nm + 10%.
• Engager l'entretoise 831 sur l'arbre d'entraînement du
multiplicateur.
• Monter la clavette.
• Remonter le cas échéant le limiteur de couple.
Vis courtes
- Monter au frein filet (Loctite® 243*) les vis 837 et les
rondelles 838 maintenant le corps de multiplicateur
801. Serrer au couple 24 Nm + 10%. Vérifier la bonne
rotation des arbres d'entraînement du multiplicateur.
- Monter au frein filet (Loctite® 243*) les vis 835 et
bagues BS 834 maintenant le couvercle 3. Serrer
au couple 24 Nm + 10%.
- Desserrer la vis maintenant le ventilateur 819. Mettre
une goutte de frein filet (Loctite® 243*). Remonter la
vis.
* Loctite® est une marque déposée.
NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f
13/16
4. UTILISATION DU COMPRESSEUR
L’opérateur doit rester à proximité de l’installation tout au long
de l’utilisation afin de veiller au bon fonctionnement de l’ensemble.
Il est impératif de maintenir le flexible afin d’éviter le fouettement
lors de la mise en pression.
AVERTISSEMENT : LE FOUETTEMENT GÉNÉRÉ PAR
UN FLEXIBLE PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES AINSI QUE DES DÉGÂTS IMPORTANTS.
4.2 Remplissage du carter
ATTENTION
Nos compresseurs sont livrés sans huile.
L’utilisation d’un compresseur avec un niveau d’huile non compris entre les deux limites indiquées par
la jauge peut provoquer des dégâts matériels importants et des blessures graves.
La quantité d'huile pour chaque compresseur est,
approximativement :
4.1 Préconisation lubrifiants
• TYPHON II 20R - 30R . . . . . . . . . 6 l
L’usage de l’huile BSC3 MOUVEX est recommandée
pour les versions 20R et 30R. En revanche, elle est
impérative pour les versions 13R/15L et 19R/22L.
Un changement d’huile doit être effectué après une
semaine ou 10 heures de fonctionnement. Le non respect de cette recommandation annulera la garantie.
Pour les 10 premières heures ou une semaine de fonctionnement, on peut faire le choix d’une huile minérale
standard. Le choix du grade de l’huile minérale standard
se fera en fonction de la température ambiante dans
laquelle fonctionnera le compresseur :
- Inférieure à -10°C . . . . SAE 10 W 40
- Entre -10°C et 30°C . . SAE 15 W 40
- Supérieure à 30°C . . . SAE 15 W 50
Avec l’huile BSC3, il est recommandé de changer l’huile
tous les ans ou 600 heures de fonctionnement que le
compresseur soit équipé ou non d’un multiplicateur.
ATTENTION
Quand le compresseur fonctionne à une température
ambiante inférieure à -25°C, la viscosité de l’huile BSC3
augmente fortement et peut générer des difficultés au
démarrage. Il y aura lieu, dans ce cas, de préchauffer le
corps du compresseur.
Il est également admis d’utiliser temporairement de l’huile
SAE 5W40 permettant de tolérer -35°C.
Cela implique les contraintes suivantes :
• L’huile doit être remplacée toutes les 100 heures de
fonctionnement.
• Retour impératif à la BSC3 lorsque la température
redevient positive.
Les huiles BSC et SAE sont miscibles, le passage de
l’une à l’autre n’implique donc pas de procédure de nettoyage particulière.
Les compresseurs peuvent être utilisés avec un refroidisseur d’huile externe lors d’utilisations intensives (voir
Notice d’instructions 1401-AC00 RADIATEUR D'HUILE COMPRESSEURS À VIS MISTRAL B600 TYPHON II).
NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f
14/16
• TYPHON II 13R/15L . . . . . . . . . . 7 l
• TYPHON II 19R/22L . . . . . . . . . . 7 l
Avant démarrage de l’installation, compléter le niveau
d’huile de manière à le situer entre les repères mini et
maxi indiqués par la jauge.
NB : Un résidu de 0,5 l d’huile peut être présent dans le
compresseur sortant d’usine.
Après remplissage, le niveau ne doit, en aucun cas,
dépasser le repère maxi de la jauge à huile (la prise de
niveau s’effectue après avoir vissé complètement la jauge
sur le tube de remplissage).
Niveau maxi
Niveau mini
4. UTILISATION DU COMPRESSEUR (suite)
4.3 Mise en marche
4.4 Démarrage
• Le démarrage du compresseur doit s’effectuer vannes
de refoulement ouvertes.
• Lors de la première mise en marche, vérifier le sens de
rotation du compresseur, vérifier également la vitesse
de rotation (voir § CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES).
• Le compresseur devra être arrêté sans contre pression au refoulement.
• Lors de la première mise en marche, vérifier que les
combinaisons de vitesse de rotation et de pression
de refoulement des compresseurs sont conformes à
celles indiquées au § CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.
AVANT de faire démarrer le compresseur, ouvrez tous les
clapets nécessaires pour la mise à l’air libre du réservoir
et du compresseur.
Vérifiez qu’il n’existe aucun risque de fonctionnement
sous pression avant que le compresseur n’ait atteint son
régime correct.
Fermez tous les clapets et mettez le réservoir sous pression pour décharger la cargaison.
ATTENTION
Avant tout démarrage de matériel, il est nécessaire
de vérifier la cohérence entre le sens de rotation du
moteur et le sens de fonctionnement du compresseur. Un démarrage en sens de rotation inverse provoquera des dégâts matériels irréversibles sur les
compresseurs, non couverts par la garantie.
En fonctionnement, la température de surface d’un
compresseur et des pièces proches peut être de
l’ordre de 200°C. Le compresseur et les pièces
proches sont donc susceptibles de provoquer des
brûlures graves et des dégâts matériels. Il faut
prendre garde à ne pas approcher des organes sensibles à la chaleur et apposer des plaques signalant
aux utilisateurs que le compresseur est chaud, pour
éviter tout risque de brûlure.
OUVERT
FERMÉ
4.4.1 Procédure de démarrage pour boîte de vitesse
manuelle
• Faites démarrer le moteur du véhicule et maintenez-le
au ralenti.
• Appuyez sur la pédale de débrayage et engagez la
prise de force.
• Relâchez DOUCEMENT la pédale d’embrayage.
• Réglez le régime du moteur pour obtenir le régime
correct du compresseur.
PTO
EMBRAYEZ
LENTEMENT
4.4.2 Procédure d’arrêt pour boîte de vitesse manuelle
• Appuyez sur la pédale d’embrayage et débrayez la
prise de force.
PTO
DEBRAYEZ
• Mettez le moteur au ralenti.
ATTENTION
DEBRAYEZ TOUJOURS L'ENTRAINEMENT AVANT DE
REDUIRE LE REGIME DU MOTEUR.
• Relâchez la pédale d’embrayage.
AVIS :
LE COMPRESSEUR DOIT FONCTIONNER A UN REGIME
FIXE DANS LES LIMITES DE REGIME DU MODELE DE
COMPRESSEUR. LE REGIME DOIT RESTER DANS LA
PLAGE DE VITESSE AUTORISEE PENDANT TOUT LE
DECHARGEMENT.
NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f
15/16
5. ENTRETIEN
5.1 Programme de maintenance
5.2 Vidange du compresseur
Après chaque nettoyage du camion :
Faites toujours fonctionner le compresseur pendant 15
minutes pour éliminer l’eau qui a pu pénétrer dans les
conduits. NE pulvérisez PAS d’eau et n’introduisez PAS
de liquides anti-corrosion dans le compresseur : l’utilisation de liquides dans le compresseur le détériorerait.
Après les premières 10 h ou la première semaine de
fonctionnement :
Vidanger l'huile du compresseur et nettoyer les bouchons
magnétiques.
Conformément aux prescriptions du § PRÉCONISATION
LUBRIFIANTS :
Vidanger l'huile du compresseur et nettoyer les bouchons
magnétiques.
Chaque semaine :
Il est recommandé de faire fonctionner le compresseur
pendant au moins 15 minutes pour éviter l’accumulation
d’humidité interne. Ceci réduit le risque de corrosion du
compresseur et des autres équipements qui se trouvent
dans les conduits.
Nettoyez les surfaces extérieures et les ailettes de
refroidissement du compresseur ainsi que la grille d’aspiration du multiplicateur. L’inspection doit être faite
CHAQUE JOUR si le compresseur fonctionne dans un
environnement sale ou dans des conditions difficiles.
Vérifiez l’état du canal d'aspiration du filtre pour vous
assurer de l’absence de fentes et de déchirures.
Remplacez ou réparez en cas de besoin.
Inspectez le compresseur, les conduits et les éléments
du système. Nettoyez-les ou réparez-les en cas de
besoin.
Chaque mois :
Vérifiez le niveau d'huile, complétez le niveau le cas
échéant. Inspectez la propreté du reniflard du bouchon
de la jauge à huile, nettoyez-le à l'air comprimé le cas
échéant.
ATTENTION
LE SOUFFLAGE DES BOUCHONS DE
JAUGE PEUT PROJETER DES PARTICULES DANGEREUSES POUR LES
BIENS ET LES PERSONNES. IL EST
IMPÉRATIF DE PORTER LES PROTECTIONS ADAPTÉES (GANTS,
LUNETTES…) POUR ÉVITER TOUT
RISQUE DE DOMMAGE CORPOREL
OU MATÉRIEL.
Sens de soufflage
NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f
16/16
Préconisation d’huile : voir § PRÉCONISATION
LUBRIFIANTS.
Dévisser et déposer le filtre à huile avec son joint (repère C
sur les plans d’encombrement). Laisser s’égoutter la
totalité de l’huile contenue dans le carter.
Nettoyer soigneusement le filtre à huile avec du solvant,
expulser les impuretés avec un jet d’air comprimé.
Nettoyer soigneusement les bouchons magnétiques
(repères M sur les plans d’encombrement).
Après avoir vérifié qu’aucune particule ne se trouve
dans le filtre, le remonter en s’assurant du bon état du
joint. Procéder au remplissage du compresseur. Voir §
REMPLISSAGE DU CARTER.
Joint
Jauge à huile
Joint
Bouchon magnétique
Joint
Bouchon magnétique
Joint
Filtre
5.3 Dépannage
Voir Notice d’instructions 1401-Q00 DDK COMPRESSEURS
BOUT D'ARBRE NU - § DÉPANNAGE.
5.4 Garantie
Voir Notice d’instructions 1401-Q00 DDK COMPRESSEURS
BOUT D'ARBRE NU - § GARANTIE.

Manuels associés