▼
Scroll to page 2
of
16
NOTICE D’INSTRUCTIONS 1401-G00 f Rubrique 1401 En vigueur Avril 2020 Remplace Octobre 2018 Notice originale COMPRESSEUR A VIS TYPHON II 20R/30R 13R/15L - 19R22L 20R/30R SAE4 UTILISATION MAINTENANCE SECURITE Cette Notice d’instructions ne comporte que les informations relatives à la machine arbre nu. Il est impératif de disposer également des notices complémentaires propres aux accessoires ainsi que la liste des pièces de rechange avant de procéder à l’installation. GARANTIE : Les compresseurs à vis TYPHON II font l’objet d’une garantie pour une durée de 24 mois dans les limites mentionnées dans nos Conditions Générales de Vente. L’usage de l’huile BSC3 porte notre garantie de 24 à 36 mois. Dans le cas d’une utilisation autre que celle prévue dans la Notice d’instructions, et sans accord préalable de MOUVEX, la garantie sera annulée. Extension de garantie avec huile BSC3 : Voir Notice d’instructions 1401­Q00 DDK COMPRESSEURS BOUT D'ARBRE NU ­ § GARANTIE. Votre Distributeur : Z.I. La Plaine des Isles - F 89000 AUXERRE - FRANCE Tél. : +33 (0)3.86.49.86.30 - Fax : +33 (0)3.86.49.87.17 [email protected] - www.mouvex.com COMPRESSEUR A VIS CAMION MOUVEX CONSIGNES DE SÉCURITÉ, UTILISATION ET ENTRETIEN MODÈLE : TYPHON II Définition des symboles de sécurité Page SOMMAIRE Ceci est un SYMBOLE D'ALERTE DE SECURITE. Quand vous voyez ce symbole sur le produit ou dans le manuel, il convient de rechercher l'un des mots d'avertissement suivants et de faire attention au risque potentiel de lésion personnelle, de mort ou de dommages aux biens. 1. ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2. GÉNÉRALITÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 2.1 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 2.2 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 2.3 Plages de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 3. MULTIPLICATEUR 13R/15L - 19R/22L . . . . . . . . . . . . . .11 DANGER 3.1 Vue en coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 3.2 Montage d’un multiplicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Avertit qu'il existe des risques qui PROVOQUERONT des lésions personnelles graves, la mort ou des dommages importants aux biens. 4. UTILISATION DU COMPRESSEUR . . . . . . . . . . . . . . . . .14 4.1 4.2 4.3 4.4 AVERTISSEMENT Avertit qu'il existe des risques qui PEUVENT provoquer des lésions personnelles ou des dommages aux biens. Préconisation lubrifiants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Remplissage du carter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 5. ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 5.1 5.2 5.3 5.4 ATTENTION Avertit qu'il existe des risques qui PEUVENT provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. AVIS Indique les instructions spéciales importantes qui doivent être respectées. Programme de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Vidange du compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 DOCUMENTATIONS COMPLÉMENTAIRES REMARQUES : Le tableau ci-dessous donne la liste des notices complétant cette notice centrale : Les compresseurs à vis camion MOUVEX DOIVENT être installés dans des dispositifs conçus par un personnel qualifié. L’installation DOIT être conforme aux normes locales, aux règlements nationaux et aux règles de sécurité. Application TYPHON II Ce manuel est destiné à permettre l’installation et la mise en route des compresseurs à vis camion MOUVEX et DOIT accompagner le compresseur. L’entretien des compresseurs à vis devra être effectué SEULEMENT par des techniciens qualifiés. Cet entretien devra respecter les normes locales et nationales et les règles de sécurité. Lire intégralement ce manuel, toutes les instructions et avertissements, AVANT toute utilisation des compresseurs MOUVEX. Laisser en place tous les autocollants d’avertissement et d’utilisation sur les compresseurs. NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f 2/16 Notice d'application Liste de pièces détachées 20R/30R - SAE NT 1401-Q00 PL 1401-Q02 13R/15L - 19R/22L NT 1401-Q00 PL 1401-Q01 DDIC - DDNC NT 1401-R00 PL 1401-R01 LS DDNC NT 1401-W00 PL 1401-W01 Limiteur de couple NT 1401-B00 PL 1401-Q01 Combiné clapet soupape de protection NT 1401-E00 PL 1401-Q01 Radiateur d'huile NT 1401-AC00 PL 1401-Q01 Refroidisseur d'air NT 1401-AJ00 - DONNÉES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT CHECK LIST DE SECURITE Machine dangereuse. Peut provoquer des blessures graves ou des dommages matériels importants. IL EST IMPERATIF DE SERRER LE FREIN A MAIN DU CAMION ET DE CALER LES ROUES AVANT TOUTE INTERVENTION SOUS PEINE DE PROVOQUER DE GRAVES BLESSURES CORPORELLES OU DES DEGATS MATERIELS. 1. Avant d'utiliser le compresseur, assurez-vous que le réservoir auquel il est raccordé est homologué pour la pression et/ou le vide produit. 2. Vérifiez que le réservoir est équipé de soupapes de protection correctement dimensionnées. Pour le nettoyage des canalisations et accessoires, ne pas utiliser de solvants ou de produits inflammables. 3. Il ne faut pas introduire ou laisser s'introduire dans le compresseur des mélanges gaz/air potentiellement volatiles ou explosifs. 4. Tous les réservoirs sous pression et les conduits raccordés au compresseur doivent être étanches et dans un état qui leur permet de fonctionner en sécurité. AVERTISSEMENT Les gaz dangereux peuvent provoquer des dommages matériels graves, des blessures ou la mort. LA COMPRESSION DE GAZ DANS UN RÉCIPIENT CONTENANT DES GAZ INFLAMMABLES OU EXPLOSIFS OU LA COMPRESSION DE GAZ INFLAMMABLES OU EXPLOSIFS PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES MATERIELS, DES BLESSURES OU LA MORT. 5. Les opérateurs doivent porter un protecteur d'oreilles lorsqu'ils utilisent des compresseurs montés sur camion. 6. Certaines pièces du compresseur sont lourdes et elles peuvent causer des blessures si elles ne sont pas manipulées correctement. Utilisez des dispositifs de levage appropriés en cas de besoin. 7. Le cas échéant, le compresseur doit être mis à la masse pour éviter les effets de l'électricité statique. 8. En raison de la compression, la température de l'air qui sort du compresseur est supérieure à la température ambiante. Assurezvous que cette élévation de la température n'affecte pas le produit transféré et les matériaux utilisés dans le système. Fixez des panneaux indiquant clairement que les surfaces potentiellement chaudes du compresseur, des conduits et des accessoires causent des brûlures en cas de contact. AVERTISSEMENT Une pression dangereuse peut provoquer des blessures personnelles ou des dommages aux biens. LE DEFAUT D’INSTALLATION DE CLAPET(S) DE PROTECTION CORRECTEMENT DIMENSIONNE(S) PEUT PROVOQUER DES DOMMAGES MATERIELS, DES BLESSURES OU LA MORT. 9. Le montage du compresseur doit être correctement conçu et le compresseur doit être correctement fixé. Reportez-vous à la section "Montage du compresseur" du présent manuel. ATTENTION Une température excessive peut provoquer des blessures ou des dommages graves. AVIS : LES COMPRESSEURS MOUVEX NE SONT PAS CONCUS POUR RECEVOIR DES GAZ, DES LIQUIDES, DES POUDRES OU DES CONDENSATS. TOUTE UTILISATION DE CE TYPE ANNULERAIT LA GARANTIE. LE COMPRESSEUR, LES CONDUITS ET LES ACCESSOIRES S’ECHAUFFENT EN COURS DE FONCTIONNEMENT ET PEUVENT PROVOQUER DES BLESSURES SERIEUSES. POINTS DE LEVAGE : Le compresseur peut être pris par dessous pour être transporté. AVERTISSEMENT Les liquides toxiques ou dangereux peuvent provoquer de graves blessures. AVERTISSEMENT Le bruit peut provoquer des blessures graves. LE CONTENU DU COMPRESSEUR, DU RESERVOIR, DES CONDUITS ET DES FILTRES PEUT ETRE DANGEREUX POUR LA SANTE. PRENEZ TOUTES LES PRECAUTIONS NECESSAIRES LORSQUE VOUS EFFECTUEREZ DES OPERATIONS D’ENTRETIEN OU DE MAINTENANCE SUR LE COMPRESSEUR. Les taraudages de fixation des brides de refoulement peuvent être utilisés pour l'installation d'un anneau de levage permettant le transport du compresseur. LE BRUIT ÉMIS PAR LES COMPRESSEURS À VIS MOUVEX PEUT DÉPASSER EN FONCTIONNEMENT 80 DBA. LES OPÉRATEURS DOIVENT LE CAS ÉCHÉANT PORTER DES PROTECTIONS AUDITIVES ADAPTÉES. NE PAS PORTER DE PROTECTIONS AUDITIVES DANS DES ZONES OÙ LE BRUIT EST SUPÉRIEUR À 80 DBA PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES PERMANENTES. NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f 3/16 20R 30R NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f 4/16 Contrôle T° aspiration G1/4” / Inlet T° control G1/4” Bouchon magnétique G3/8” / Magnetic plug G3/8” L Contrôle pression aspiration G1/4” Inlet pressure control G1/4” M K J H Prise pression huile / Oil pressure plug Bouchon 3/4 (pour montage jauge d’huile à droite) 3/4 cap (for right oil gauge installation) Prise vitesse G1/4” / Speed control G1/4” Contrôle T° refoulement G1/4” Outlet T° control G1/4” E Plaque signalétique / Identification plate Contrôle pression refoulement G1/4” Outlet pressure control G1/4” D F Vidange / Draining cap C G Jauge d’huile / Oil gauge Filtre à huile / Oil filter A B Poids / Weight : 143 kg 1. ENCOMBREMENT 20R - 30R NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f 15L 22L 13R 19R 5/16 Contrôle T° aspiration G1/4” / Inlet T° control G1/4” Bouchon magnétique G3/8” / Magnetic plug G3/8” L Contrôle pression aspiration G1/4” Inlet pressure control G1/4” M K J H Prise pression huile / Oil pressure plug Bouchon 3/4 (pour montage jauge d’huile à droite) 3/4 cap (for right oil gauge installation) Prise vitesse G1/4” / Speed control G1/4” Contrôle T° refoulement G1/4” Outlet T° control G1/4” E Plaque signalétique / Identification plate Contrôle pression refoulement G1/4” Outlet pressure control G1/4” D F Vidange / Draining cap C G Jauge d’huile / Oil gauge Filtre à huile / Oil filter A B Poids / Weight : 173 kg 1. ENCOMBREMENT (suite) 13R/15L - 19R/22L 20R 30R NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f 6/16 Contrôle T° aspiration G1/4” / Inlet T° control G1/4” Bouchon magnétique G3/8” / Magnetic plug G3/8” L Contrôle pression aspiration G1/4” Inlet pressure control G1/4” M K J H Prise pression huile / Oil pressure plug Bouchon 3/4 (pour montage jauge d’huile à droite) 3/4 cap (for right oil gauge installation) Prise vitesse G1/4” / Speed control G1/4” Contrôle T° refoulement G1/4” Outlet T° control G1/4” E Plaque signalétique / Identification plate Contrôle pression refoulement G1/4” Outlet pressure control G1/4” D F Vidange / Draining cap C G Jauge d’huile / Oil gauge Filtre à huile / Oil filter A B Poids / Weight : 158 kg 1. ENCOMBREMENT (suite) 20R/30R SAE4 2. GÉNÉRALITÉS 2.1 Principe de fonctionnement De par leur technologie les compresseurs TYPHON II sont des appareils fiables qui présentent une durée de vie importante. Les compresseurs TYPHON II nécessitent peu d’entretien ce qui réduit l’immobilisation des véhicules. Les vitesses d’entraînement des compresseurs TYPHON II versions 20R, 13R/15L et 19R/22L ont été définies de façon à permettre l’entraînement direct par cardan sur prise de mouvement. Les compresseurs TYPHON II sont alors montés à l’intérieur du châssis. Cela présente l’avantage d’avoir une installation plus légère et permet de libérer l’espace sur le côté du véhicule qui peut servir à l’installation d’un réservoir supplémentaire. La vis mâle et la vis femelle s’engrènent et tournent en sens inverse dans le carter qui comporte les orifices d’aspiration et de refoulement. Lors de la mise en rotation, on obtient entre les filets et les cannelures une augmentation du volume sur la face inférieure, c’est l’aspiration, et une réduction du volume sur la face supérieure, c’est la compression. Les compresseurs TYPHON II version 30R peuvent être entraînés directement par un moteur électrique ou hydraulique et peuvent être entraîné par un moteur diesel. Les versions 20R et 30R peuvent être équipées d’une bride SAE4 pour faciliter leur montage sur moteurs diesel. Côté orifice de refoulement, un jeu de pignons permet la synchronisation des vis mâle et femelle. Ainsi il n’y a pas contact entre les vis. L’air refoulé n’a rencontré aucune pièce en frottement, il est donc propre et exempt de particules. ATTENTION Nos compresseurs sont livrés sans huile. L’utilisation d’un compresseur avec un niveau d’huile non compris entre les deux limites indiquées par la jauge peut provoquer des dégâts matériels importants et des blessures graves. Côté arbre d’entraînement, un jeu de pignons multiplicateurs entraînent la vis femelle. Les pignons et les roulements sont lubrifiés par une circulation d’huile sous pression alimentée par une pompe à huile. L’étanchéité entre les parties lubrifiées et l’étage de compression est réalisée par des bagues labyrinthe. Ces bagues ne touchent pas l’arbre et donc ne subissent aucune usure. NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f 7/16 2. GÉNÉRALITÉS (suite) 2.2 Caractéristiques techniques 2.3 Plages de fonctionnement Les caractéristiques de fonctionnement des TYPHON II sont données dans des conditions indicatives de fonctionnement : température ambiante et d’entrée d’air 20°C, pression atmosphérique 1013 mbar. 1 2 3 4 5 13R 780 910 1040 1170 1300 15L 900 1050 1200 1350 1500 19R 1170 1365 1560 1755 1950 20R 1200 1400 1600 1800 2000 22L 1320 1580 1800 2035 2250 30R 1800 2100 2400 2700 3000 2 2,3 2,5 2,5 2,5 TYPHON II Les plages de fonctionnement spécifiées dans le § CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES donnent les conditions à respecter sur les montages et les mises en groupes des compresseurs TYPHON II pour pouvoir bénéficier de la garantie sur ces matériels. Vitesse (tr/min) : Pression refoulement maximale (air aspiré à 20°C) ATTENTION L’utilisation des compresseurs en dehors de leur plage de vitesse de fonctionnement, peut provoquer des dégâts matériels ou de graves blessures. Caractéristiques du compresseur bout d'arbre nu et package entraînement direct : Aspiration/(Suction) : 1 atm , 20°C Mesure débit selon/(Flow measurement) : ISO 5167-2 80 1200 70 DEBIT ASPIRE/(SUCTION FLOW RATE) m3/h 1000 800 50 600 40 30 400 20 200 10 -1 -0,5 0 0 PRESSION ASPIRATION/(INTAKE PRESSURE) bar NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f 0,5 1 1,5 PRESSION REFOULEMENT /(EXHAUST PRESSURE) bar 8/16 2 2,5 0 PUISSANCE/(POWER) kW 60 2. GÉNÉRALITÉS (suite) 2.3.2 CONDITIONS AU REFOULEMENT 2.3.1 CONDITIONS A L’ASPIRATION Le compresseur TYPHON II doit être protégé par une soupape de protection dont la fonction est de protéger le compresseur contre les surpressions accidentelles pendant son utilisation. Vitesse (tr/min) : TYPHON II N-20R 1200 1600 1600 2000 TYPHON II N-30R 1800 2400 2400 3000 TYPHON II N-19R/22L, entraînement par arbre 22L 1320 1800 1800 2250 Voir Notice d’instructions 1401-E00 COMBINÉ CLAPET SOUPAPE DE PROTECTION COMPRESSEUR À VIS. TYPHON II N-19R/22L, entraînement par arbre 19R 1170 1560 1560 1950 Pression maximale admissible au refoulement : voir § CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. TYPHON II N-13R/15L, entraînement par arbre 15L 900 1200 1200 1500 TYPHON II N-13R/15L, entraînement par arbre 13R 780 1040 1040 1300 Pression au refoulement du compresseur (bar) 2,0 2,0 2,5 2,5 Température d'aspiration maximale admissible pour cette pression (°C) 40 40 40 40 Les pressions correspondent à la pression de début d’ouverture de la soupape de protection. Il est admissible dans une période de 60 s d’avoir une pression de 0,2 bar supérieure quand la soupape de protection passe le débit complet. Dans tous les cas d’utilisation, l’air aspiré par le compresseur doit être filtré pour éliminer les particules supérieures à 5 µm. Fonctionnement du compresseur en pression : La perte de charge maximale à l’aspiration doit être inférieure à 75 mbar. Un dispositif indicateur de colmatage passe au rouge quand le filtre doit être changé. Fonctionnement du compresseur au vide (version SP seulement) : Le vide maxi autorisé à l’aspiration du compresseur (le refoulement étant à l’atmosphère) est de -0,8 bar. Un casse-vide doit être installé sur le circuit d’aspiration pour ne pas excéder -0,8 bar au niveau de la bride d’aspiration du compresseur. Pendant le fonctionnement au vide, l’indicateur de colmatage sera au rouge. Ceci est normal. Après utilisation au vide, il faut libérer l’indicateur de colmatage qui doit revenir transparent. RAPPEL : PENDANT LE FONCTIONNEMENT EN PRESSION DU COMPRESSEUR, L’INDICATEUR DE COLMATAGE NE DOIT PAS ÊTRE AU ROUGE. ATTENTION Lorsque le compresseur est utilisé au vide, la température de l’air s’échappant du refoulement vers l’atmosphère peut dépasser 200°C. S’assurer que le flux d’air chaud ne causera aucun dommage sur des éléments environnants. Prévoir si nécessaire des protections évitant de toucher les parties chaudes. Des étiquettes visibles doivent être apposées à proximité des parties chaudes pour avertir toute personne des risques de brulûres. La température maximale admissible à l’aspiration en fonction des conditions de fonctionnement du matériel est donnée dans le § CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f 9/16 2. GÉNÉRALITÉS (suite) 2.3.3 CONDITIONS D’ENTRAINEMENT PRECONISEES 2.3.4 PLAGE DE PRESSION D’HUILE ADMISSIBLE Nos compresseurs à vis peuvent faire l’objet de différents modes d’entrainement, il faut cependant veiller à mettre en place le ou les systèmes de protection adaptés. Merci de respecter impérativement les préconisations cidessous. La pression d’huile se mesure sur le point de piquage situé sur la boite de synchronisation (repère G sur les plans d’encombrement) : TYPHON II Couple de fonctionnement à vitesse maxi (Nm) Pression (bar) TYPHON II 13R 1,5 2,0 2,5 370 430 510 15L 320 380 440 19R 250 300 350 20R 240 280 330 22L 220 260 300 30R 160 190 220 Pression mini Pression maxi (bar) (bar) 20R 0,5 3 30R 0,5 4 13R 15L 0,5 3 19R 22L 0,5 4 ATTENTION En fonctionnement, la température de surface d’un compresseur et des pièces qui lui sont proches est suffisante pour provoquer des brûlures importantes et l’inflammation de certains matériaux. Les organes des transmissions (cardan, poulie courroie…) doivent être dimensionnés pour accepter les charges cidessus ainsi que la surcharge propre au démarrage et protégés par un système approprié. Faire fonctionner un compresseur au dessus de sa température maximale de fonctionnement peut entraîner des dégâts matériels importants ou des blessures graves. Les arbres d’entraînement doivent impérativement être équilibrés dynamiquement. ATTENTION Le non équilibrage des arbres d’entraînement peut entraîner des ruptures mécaniques susceptibles de provoquer des dégâts matériels importants et/ou des blessures graves. Les axes des moteurs entraînant les compresseurs TYPHON II doivent être alignés au degré d’angle prêt sur l’arbre du TYPHON II. Dans le cas d’un entraînement par cardan, les axes côté moteur et compresseur doivent être parallèles au degré prêt. Les plateaux de cardan doivent être parallèles au degré prêt. Conditions d’installation spécifiques : voir Notice d’instructions 1401-Q00 DDK COMPRESSEURS BOUT D'ARBRE NU - § ENTRAINEMENT PAR CARDAN. ATTENTION Le non respect des consignes d’alignement peut entraîner des ruptures mécaniques susceptibles de provoquer des dégâts matériels importants et/ou des blessures graves. Préconisations Mode d’entrainement Limiteur de Accouplement élastique couple spécifique (1) Commentaires PTO + Cardan Oui Non Moteur électrique, direct Non Non Démarrage Etoile / Triangle Moteur thermique, direct Oui Oui Avec ou sans embrayage Poulie / courroies synchrones (crantées) Oui Non Poulie / courroies asynchrones (non crantées) Non Non (1) Il s’agit d’un accouplement de type STROMAG PERIFLEX VN qui doit être défini au coup par coup en fonction de la puissance à transmettre, de la vitesse et du type de moteur. Cet organe permet de filtrer les vibrations du moteur qui à terme peuvent générer la rupture de l’arbre du petit pignon de compresseur. NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f 10/16 3. MULTIPLICATEUR 13R/15L - 19R/22L 3.1 Vue en coupe Vue de l'avant du compresseur NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f 11/16 3. MULTIPLICATEUR 13R/15L - 19R/22L (suite) 3.2 Montage d’un multiplicateur - Vérifier que le joint 32 est en place dans le corps du compresseur. Au besoin, le maintenir en place avec un peu de graisse. AVERTISSEMENT Les références en gras renvoient aux numéros de repères des vues en coupe situées en fin de procédure de montage. Vis sans tête 839 montée avec Loctite® 510* Les packages poulie courroie ne peuvent pas utiliser de multiplicateur. Attention au joint 32 (surveiller son maintien en place) Pour monter un multiplicateur : * 13R/15L sur un compresseur N20R ou * 19R/22L sur un compresseur N30R, il convient de respecter l'enchaînement d'opérations suivant : • Quand le multiplicateur ainsi que l’ensemble composé de l’arbre 809 équipé de ses pignons 810 et 811 et des bagues intérieures des roulements 808 sont livrés à part du compresseur, les vis 830, 835, 836 et 837, les rondelles 838, les rondelles 827 et 834, le capot 830+832, le joint à lèvre 822, le ventilateur et sa vis 819, ainsi que l'ensemble composé de la bague intérieure des 2 roulements 808, des pignons 811 et 810 et de l'arbre 809 sont livrés emballés séparément. Il convient d'enlever la clavette 46 et l'entretoise 831 de l'arbre d'entraînement avant de commencer le montage. • Préparer le compresseur N20R ou N30R livré par MOUVEX : - Vidanger le compresseur. - Installer le compresseur comme montré sur la photo ci-dessous, corps incliné d'au moins 30°. La manutention du multiplicateur peut être facilitée par l'utilisation d'un anneau de levage dans le filetage M10 prévu dans le multiplicateur. • Monter le multiplicateur sur le compresseur : - Monter la vis sans tête 839. - Pour faciliter le montage de l'arbre, en particulier dans la pompe à huile, aligner l'encoche d'entraînement de la pompe à huile sur la verticale haute. - Monter d'abord dans le compresseur l'ensemble composé de l'arbre 809 équipé de ses pignons 810 et 811 et des bagues intérieures des roulements 808. Bien faire attention à engager la goupille de l'arbre dans l'encoche de la pompe à huile 809. Engager à fond la cage intérieure du roulement 808, montée serrée sur l'arbre, dans le roulement 808 monté dans le compresseur. - Démonter, le cas échéant, le limiteur de couple. - Enlever la clavette 46. - Démonter les vis 50 et les rondelles 50A maintenant le couvercle 3. - Retirer le couvercle 3 et le joint d'étanchéité 59. L'arbre sera maintenu en place grâce à l'inclinaison du compresseur. Si nécessaire, utiliser 2 vis M10 pour extraire le couvercle. - Retirer d'un bloc l'arbre 27, la bague 53, le circlips 63, le pignon 7, un roulement à rouleau complet 68, la bague intérieure du second roulement à rouleau 68. En cas de nécessité, utiliser les taraudages M8 localisés en haut à droite et en bas à gauche du couvercle pour extraire le couvercle. - Racler la Loctite® 510* restant sur le plan de joint coté compresseur 1. NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f 12/16 - Pousser la cage extérieure et les rouleaux du roulement 808 resté dans le multiplicateur en butée. * Loctite® est une marque déposée. 3. MULTIPLICATEUR 13R/15L - 19R/22L (suite) - Enduire la surface de contact entre le corps et le multiplicateur de Loctite® 510*. - Monter le ventilateur 819 et serrer la vis associée pour le serrer sur l'arbre 809. Attention, les ailettes du ventilateur peuvent être coupantes, utiliser les protections adaptées. Essuyer le surplus de frein filet. Loctite® 510* Vis de serrage livrée avec le ventilateur - Graisser le joint à lèvre 822. - Centrer l'arbre 809 dans le roulement 808 et engager le joint à lèvre 822, et dans le même mouvement, engager le centrage entre le compresseur et le multiplicateur. - Monter au frein filet (Loctite® 243*) les vis courtes 836 et les rondelles 838 maintenant le corps de multiplicateur 801. Serrer au couple 24 Nm + 10%. Commencer le serrage par 2 vis opposées, serrées progressivement, tout en vérifiant la bonne rotation des arbres d'entraînement du multiplicateur. - Sur le capot 820, vérifier la présence des entretoises 826 dans les passes fils 827. - Si nécessaire en fonction de l'arbre d'entraînement, changer le protecteur d'arbre 832 de position. - Mettre le capot 820 en place. - Monter au frein filet (Loctite® 243*) les vis 830 au travers du passe fil 827 et de l'entretoise 826 pour maintenir le capot 820 en place. Serrer les vis au couple 24 Nm + 10%. • Engager l'entretoise 831 sur l'arbre d'entraînement du multiplicateur. • Monter la clavette. • Remonter le cas échéant le limiteur de couple. Vis courtes - Monter au frein filet (Loctite® 243*) les vis 837 et les rondelles 838 maintenant le corps de multiplicateur 801. Serrer au couple 24 Nm + 10%. Vérifier la bonne rotation des arbres d'entraînement du multiplicateur. - Monter au frein filet (Loctite® 243*) les vis 835 et bagues BS 834 maintenant le couvercle 3. Serrer au couple 24 Nm + 10%. - Desserrer la vis maintenant le ventilateur 819. Mettre une goutte de frein filet (Loctite® 243*). Remonter la vis. * Loctite® est une marque déposée. NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f 13/16 4. UTILISATION DU COMPRESSEUR L’opérateur doit rester à proximité de l’installation tout au long de l’utilisation afin de veiller au bon fonctionnement de l’ensemble. Il est impératif de maintenir le flexible afin d’éviter le fouettement lors de la mise en pression. AVERTISSEMENT : LE FOUETTEMENT GÉNÉRÉ PAR UN FLEXIBLE PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES AINSI QUE DES DÉGÂTS IMPORTANTS. 4.2 Remplissage du carter ATTENTION Nos compresseurs sont livrés sans huile. L’utilisation d’un compresseur avec un niveau d’huile non compris entre les deux limites indiquées par la jauge peut provoquer des dégâts matériels importants et des blessures graves. La quantité d'huile pour chaque compresseur est, approximativement : 4.1 Préconisation lubrifiants • TYPHON II 20R - 30R . . . . . . . . . 6 l L’usage de l’huile BSC3 MOUVEX est recommandée pour les versions 20R et 30R. En revanche, elle est impérative pour les versions 13R/15L et 19R/22L. Un changement d’huile doit être effectué après une semaine ou 10 heures de fonctionnement. Le non respect de cette recommandation annulera la garantie. Pour les 10 premières heures ou une semaine de fonctionnement, on peut faire le choix d’une huile minérale standard. Le choix du grade de l’huile minérale standard se fera en fonction de la température ambiante dans laquelle fonctionnera le compresseur : - Inférieure à -10°C . . . . SAE 10 W 40 - Entre -10°C et 30°C . . SAE 15 W 40 - Supérieure à 30°C . . . SAE 15 W 50 Avec l’huile BSC3, il est recommandé de changer l’huile tous les ans ou 600 heures de fonctionnement que le compresseur soit équipé ou non d’un multiplicateur. ATTENTION Quand le compresseur fonctionne à une température ambiante inférieure à -25°C, la viscosité de l’huile BSC3 augmente fortement et peut générer des difficultés au démarrage. Il y aura lieu, dans ce cas, de préchauffer le corps du compresseur. Il est également admis d’utiliser temporairement de l’huile SAE 5W40 permettant de tolérer -35°C. Cela implique les contraintes suivantes : • L’huile doit être remplacée toutes les 100 heures de fonctionnement. • Retour impératif à la BSC3 lorsque la température redevient positive. Les huiles BSC et SAE sont miscibles, le passage de l’une à l’autre n’implique donc pas de procédure de nettoyage particulière. Les compresseurs peuvent être utilisés avec un refroidisseur d’huile externe lors d’utilisations intensives (voir Notice d’instructions 1401-AC00 RADIATEUR D'HUILE COMPRESSEURS À VIS MISTRAL B600 TYPHON II). NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f 14/16 • TYPHON II 13R/15L . . . . . . . . . . 7 l • TYPHON II 19R/22L . . . . . . . . . . 7 l Avant démarrage de l’installation, compléter le niveau d’huile de manière à le situer entre les repères mini et maxi indiqués par la jauge. NB : Un résidu de 0,5 l d’huile peut être présent dans le compresseur sortant d’usine. Après remplissage, le niveau ne doit, en aucun cas, dépasser le repère maxi de la jauge à huile (la prise de niveau s’effectue après avoir vissé complètement la jauge sur le tube de remplissage). Niveau maxi Niveau mini 4. UTILISATION DU COMPRESSEUR (suite) 4.3 Mise en marche 4.4 Démarrage • Le démarrage du compresseur doit s’effectuer vannes de refoulement ouvertes. • Lors de la première mise en marche, vérifier le sens de rotation du compresseur, vérifier également la vitesse de rotation (voir § CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES). • Le compresseur devra être arrêté sans contre pression au refoulement. • Lors de la première mise en marche, vérifier que les combinaisons de vitesse de rotation et de pression de refoulement des compresseurs sont conformes à celles indiquées au § CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES. AVANT de faire démarrer le compresseur, ouvrez tous les clapets nécessaires pour la mise à l’air libre du réservoir et du compresseur. Vérifiez qu’il n’existe aucun risque de fonctionnement sous pression avant que le compresseur n’ait atteint son régime correct. Fermez tous les clapets et mettez le réservoir sous pression pour décharger la cargaison. ATTENTION Avant tout démarrage de matériel, il est nécessaire de vérifier la cohérence entre le sens de rotation du moteur et le sens de fonctionnement du compresseur. Un démarrage en sens de rotation inverse provoquera des dégâts matériels irréversibles sur les compresseurs, non couverts par la garantie. En fonctionnement, la température de surface d’un compresseur et des pièces proches peut être de l’ordre de 200°C. Le compresseur et les pièces proches sont donc susceptibles de provoquer des brûlures graves et des dégâts matériels. Il faut prendre garde à ne pas approcher des organes sensibles à la chaleur et apposer des plaques signalant aux utilisateurs que le compresseur est chaud, pour éviter tout risque de brûlure. OUVERT FERMÉ 4.4.1 Procédure de démarrage pour boîte de vitesse manuelle • Faites démarrer le moteur du véhicule et maintenez-le au ralenti. • Appuyez sur la pédale de débrayage et engagez la prise de force. • Relâchez DOUCEMENT la pédale d’embrayage. • Réglez le régime du moteur pour obtenir le régime correct du compresseur. PTO EMBRAYEZ LENTEMENT 4.4.2 Procédure d’arrêt pour boîte de vitesse manuelle • Appuyez sur la pédale d’embrayage et débrayez la prise de force. PTO DEBRAYEZ • Mettez le moteur au ralenti. ATTENTION DEBRAYEZ TOUJOURS L'ENTRAINEMENT AVANT DE REDUIRE LE REGIME DU MOTEUR. • Relâchez la pédale d’embrayage. AVIS : LE COMPRESSEUR DOIT FONCTIONNER A UN REGIME FIXE DANS LES LIMITES DE REGIME DU MODELE DE COMPRESSEUR. LE REGIME DOIT RESTER DANS LA PLAGE DE VITESSE AUTORISEE PENDANT TOUT LE DECHARGEMENT. NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f 15/16 5. ENTRETIEN 5.1 Programme de maintenance 5.2 Vidange du compresseur Après chaque nettoyage du camion : Faites toujours fonctionner le compresseur pendant 15 minutes pour éliminer l’eau qui a pu pénétrer dans les conduits. NE pulvérisez PAS d’eau et n’introduisez PAS de liquides anti-corrosion dans le compresseur : l’utilisation de liquides dans le compresseur le détériorerait. Après les premières 10 h ou la première semaine de fonctionnement : Vidanger l'huile du compresseur et nettoyer les bouchons magnétiques. Conformément aux prescriptions du § PRÉCONISATION LUBRIFIANTS : Vidanger l'huile du compresseur et nettoyer les bouchons magnétiques. Chaque semaine : Il est recommandé de faire fonctionner le compresseur pendant au moins 15 minutes pour éviter l’accumulation d’humidité interne. Ceci réduit le risque de corrosion du compresseur et des autres équipements qui se trouvent dans les conduits. Nettoyez les surfaces extérieures et les ailettes de refroidissement du compresseur ainsi que la grille d’aspiration du multiplicateur. L’inspection doit être faite CHAQUE JOUR si le compresseur fonctionne dans un environnement sale ou dans des conditions difficiles. Vérifiez l’état du canal d'aspiration du filtre pour vous assurer de l’absence de fentes et de déchirures. Remplacez ou réparez en cas de besoin. Inspectez le compresseur, les conduits et les éléments du système. Nettoyez-les ou réparez-les en cas de besoin. Chaque mois : Vérifiez le niveau d'huile, complétez le niveau le cas échéant. Inspectez la propreté du reniflard du bouchon de la jauge à huile, nettoyez-le à l'air comprimé le cas échéant. ATTENTION LE SOUFFLAGE DES BOUCHONS DE JAUGE PEUT PROJETER DES PARTICULES DANGEREUSES POUR LES BIENS ET LES PERSONNES. IL EST IMPÉRATIF DE PORTER LES PROTECTIONS ADAPTÉES (GANTS, LUNETTES…) POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE DOMMAGE CORPOREL OU MATÉRIEL. Sens de soufflage NT 1401-G00 04 20 TYPHON II f 16/16 Préconisation d’huile : voir § PRÉCONISATION LUBRIFIANTS. Dévisser et déposer le filtre à huile avec son joint (repère C sur les plans d’encombrement). Laisser s’égoutter la totalité de l’huile contenue dans le carter. Nettoyer soigneusement le filtre à huile avec du solvant, expulser les impuretés avec un jet d’air comprimé. Nettoyer soigneusement les bouchons magnétiques (repères M sur les plans d’encombrement). Après avoir vérifié qu’aucune particule ne se trouve dans le filtre, le remonter en s’assurant du bon état du joint. Procéder au remplissage du compresseur. Voir § REMPLISSAGE DU CARTER. Joint Jauge à huile Joint Bouchon magnétique Joint Bouchon magnétique Joint Filtre 5.3 Dépannage Voir Notice d’instructions 1401-Q00 DDK COMPRESSEURS BOUT D'ARBRE NU - § DÉPANNAGE. 5.4 Garantie Voir Notice d’instructions 1401-Q00 DDK COMPRESSEURS BOUT D'ARBRE NU - § GARANTIE.