▼
Scroll to page 2
of
14
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE AÉRATEUR DE GAZON 101,6 CM (40 PO) MODÈLE : SA-401BH SA-401BH-A • • • • Assemblage Installation Fonctionnement Pièces de Rechange Scannez ce code QR pour plus d’informations sur notre site Web. Appelez le service à la clientèle sans frais: 877-728-8224 Visitez notre site web! www.brinly.com Manuel en Français Important: Le présent manuel renferme des renseignements relatifs à la sécurité des personnes et des biens. Il est important de le lire atten-tivement avant d’assembler et d’utiliser le matériel! 1 1020084-B INTRODUCTION ET SÉCURITÉ ================================================================================================== FÉLICITATIONS pour l’achat de votre nouvel aérateur Brinly-Hardy! Votre aérateur de gazon a été conçu, pensé et fabriqué dans le but de vous offrir la plus grande fiabilité et le meilleur rendem ent qui soient. Si vous rencontrez un problème que vous ne pouvez pas résoudre facilement, n’hésitez pas à contacter notre service clientèle au numéro sans frais 1-877-728-8224. Nous avons des techniciens compétents et bien formés pour vous aider avec l’assemblage et l’utilisation de votre produit. RESPONSABILITÉS DU CLIENT - Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions permettront d’assembler d’entretenir correctement votre produit. - Veuillez lire attentivement et observer la section SÉCURITÉ de ce manuel. - Suivez un horaire régulier pour l’entretien et l’entretien de votre produit Brinly-Hardy. TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 ASSEMBLÉE . . . . . . . . . . . . . . . 6-10 U tilisation et entretien Caractéristiques . . . . . . . . . . . . 11 Installation / Retrait . . . . . . . . . . 11 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 12 Utilisation et Entretien . . . . . . 12-13 ENREGISTREMENT DES RENSEIGNEMENTS D’ACHAT Inscrivez les renseignements pertinents à l’achat dans les espacesfournis ci-dessous. Date D’achat ���������������������������������������������� Nom du Détaillant ����������������������������������������� Téléphone du Détaillant ������������������������������������ Numéro de Série ������������������������������������������ Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 SÉCURITÉ Ce symbole identifie d’importantes mises en garde de sécurité figurant dans l’ensemble de ce manuel. Il signifie: ATTENTION! SOYEZ ATTENTIF! Il en va de votre sécurité. Outils Requis • • • • • Tournevis à Tête Plate Clé de 1/2 po Ensemble de Pinces ou Marteau Lunettes de Protection Paire de Gants Les étiquettes relatives à la sécurité illustrées dans cette section sont apposées sur des zones importantes de la machine pour mettre en évidence les dangers potentiels pouvant porter atteinte à la sécurité. Les étiquettes relatives à la sécurité apposées sur la machine portent les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE accompagnées de ce symbole d’alerte à la sécurité. La mention DANGER identifie les dangers les plus graves. Le manuel de l’utilisateur explique également, lorsque nécessaire, plusieurs dangers potentiels relatifs à la sécurité à l’aide de messages spéciaux de sécurité qui sont identifiés par la mention MISE EN GARDE et le symbole d’alerte à la sécurité. Manuel en Français 2 1020084-B SÉCURITÉ ================================================================================================== REMARQUES GÉNÉRALES (Fonctionnement) REMORQUAGE SÉCURITAIRE -- Utilisez cet accessoire uniquement aux fins prévues. -- Avant d’utiliser une quelconque fonction de cet accessoire ou du véhicule tracteur, regardez aux alentours et surveillez les secteurs préoccupants. -- Cet accessoire est conçu pour être utilisé lors de l’entretien de pelouse et pour d’autres tâches domestiques. Ne le remorquez pas derrière un véhicule sur l’autoroute ou à haute vitesse. Ne le remorquez pas à des vitesses dépassant la vitesse de remorquage maximale recommandée. -- La vitesse de remorquage doit être assez lente pour permettre de toujours conserver la maîtrise du véhicule. Avancez lentement sur les terrains accidentés. Évitez les nids-depoule, les pierres et les racines. Ralentissez avant les virages. -- Ne dépassez pas capacité remorquage maximale du véhicule tracteur. -- Ne remorquez pas ce produit derrière un véhicule motorisé, tel qu’une voiture, un camion ou un véhicule tout-terrain. -- Le remorquage de ce produit derrière une tondeuse à rayon de braquage zéro peut nuire à la stabilité de la tondeuse et n’est pas recommandé. Par ailleurs, le remorquage de ce produit derrière une tondeuse à rayon de braquage zéro n’est pas recommandé en raison de la vitesse et de la capacité de braquage court dont dispose la tondeuse pour tourner. Ce produit ou la tondeuse à rayon de braquage zéro -- pourrait être endommagé. -- Pour connaître les contrôles du véhicule tracteur et la manière de l’arrêter en toute sécurité, LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE avant l’utilisation. -- Vérifiez le système de freinage du véhicule tracteur avant de l’utiliser. Ajustez ou faites inspecter les freins au besoin. -- Ne laissez pas les enfants utiliser le véhicule tracteur. Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur par des adultes sans directives préalables adéquates ou sans que les adultes concernés aient lu le manuel du propriétaire. -- Portez toujours des chaussures solides. Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. -- Gardez un oeil sur le véhicule tracteur et l’accessoire, ainsi que sur l’aire de travail couverte. Concentrez-vous sur la tâche en cours, sans vous laisser distraire. -- Faites attention aux trous présents sur le terrain et aux autres dangers dissimulés. -- Après avoir heurté un objet, arrêtez le véhicule tracteur et l’accessoire pour identifier la présence de dommages. Faites réparer les dommages avant de redémarrer et d’utiliser l’équipement. -- Ne conduisez pas près de ruisseaux, fossés et autoroutes publiques. -- Soyez attentif à la circulation lorsque vous traversez une route ou lorsque vous circulez près de l’une d’elles. -- Conservez le véhicule tracteur et l’accessoire en bon état de fonctionnement et gardez les dispositifs de sécurité en place. -- Maintenez toutes les pièces en bonne condition et correctement installées. Réparez les pièces endommagées immédiatement. Remplacez les pièces usées ou endommagées. -- Remplacez les autocollants concernant la sécurité et le mode d’emploi dès qu’ils sont usés ou endommagés. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés. -- Ne modifiez pas l’accessoire ou les dispositifs de sécurité. Des modifications non autorisées apportées au véhicule tracteur ou à l’accessoire pourraient entraver son fonctionnement et ses dispositifs de sécurité, et annuler ainsi la garantie. -- Lisez les consignes de sécurité d’utilisation dans le manuel de l’utilisateur du véhicule tracteur pour obtenir davantage de renseignements concernant les mesures de sécurité. -- La distance d’arrêt augmente avec la vitesse et le poids du chargement remorqué. Déplacez-vous lentement et assurez-vous d’avoir assez de temps et d’espace pour vous arrêter. Le poids total remorqué ne doit pas dépasser les limites précisées dans le manuel de l’utilisateur du véhicule tracteur. -- Un chargement remorqué excessif peut provoquer une perte de traction et de contrôle sur les pentes. Réduisez le poids remorqué dans les pentes. -- Utilisez uniquement des attelages approuvés. Remorquez cet accessoire uniquement avec un véhicule tracteur possédant un attelage conçu pour le remorquage. N’attachez cet accessoire qu’au point d’attelage approuvé. -- Respectez les recommandations du fabricant du véhicule tracteur en matière de limites de poids pour l’équipement remorqué et le remorquage sur les pentes. Utilisez des contrepoids ou masses de roue comme décrit dans le manuel de l’utilisateur du véhicule tracteur. -- Ralentissez avant les virages et ne tournez jamais abruptement. Faites particulièrement attention dans les virages ou là où le terrain est difficile. -- Lorsque vous faites marche arrière, conduisez en ligne droite pour éviter la mise en portefeuille de l’accessoire. Ne laissez pas les roues du véhicule tracteur entrer en contact avec la barre de traction de l’accessoire. Cela risque d’endommager le matériel. -- N’EMBRAYEZ JAMAIS en neutre pour descendre les pentes. Manuel en Français PROTÉGEZ PERSONNESAUTOUR DE VOUS -- Gardez les enfants, les passants et les animaux domestiques à une distance sécuritaire lorsque vous utilisez cet accessoire ou tout autre accessoire. -- Soyez attentif pendant les marches arrière. Avant de faire marche arrière, regardez attentivement derrière vous et vérifiez l’absence de passants. -- Avant l’utilisation d’une quelconque fonction de cet accessoire ou du véhicule tracteur, regardez aux alentours et vérifiez l’absence de passants. NE LAISSEZ AUCUN PASSAGER MONTER SUR L’ACCESSOIRE REMORQUÉ OU LE VÉHICULE TRACTEUR -- Ne transportez pas de passagers. -- Ne laissez personne, en particulier les enfants, monter dans/sur cet accessoire, le véhicule tracteur ou le support d’attelage. Les coureurs sont sujets à des blessures telles que le fait d’être heurté par un corps étranger et/ou d’être projeté lors de démarrages, d’arrêts et de virages brusques. -- Les passagers peuvent également obstruer la vue de l’opérateur, ce qui entraîne une utilisation dangereuse de cet accessoire. 3 1020084-B Identifiant matériel ================================================================================================== Les illustrations de cette page sont à l'échelle pour une identification plus rapide du matériel lors de l'assemblage. Les circonférences extérieures des rondelles peuvent varier. Ces dimensions sont une mesure du diamètre interne de la rondelle. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT SI VOUS MANQUEZ DES PIÈCES. Veuillez appeler: 1 (877) 728-8224 10 11 12 9 Rondelle; de Blocage, 5/16” (x10) Rondelle; Plate, 5/16” (x6) Rondelle; Plate, 5/8” (x8) Écrou; Hex 5/16”-18 (x10) 40M1000P 45M1111P 45M2121P 30M1000P Vis; à Tête Ronde 7 8 13 14 15 Vis; à Tête Ronde, 5/16”-18 x 3/4” (x6) �������������������������������������������������������������� 20M1012P Vis; à Tête Ronde, 5/16 x 1” (x4) �������������������������������������������������������������������� 20M1016P Goupille; D’attelage, 1/2" x 2 1/2" (x1) ���������������������� B-3861 Palier; Carré (x2) ������������������������������������������������������������������������ B-6270 Goupille; en épingle à Cheveux, 1/8” (x3) ������������������������ D-146P Manuel en Français 4 1020084-B PIÈCES Détail 1 Détail 2 ================================================================================================== 11 6 6 7 10 8 9 7 x6 x10 4 1 Voir le Détail 1 13 8 3 15 5 10 16 1 9 Voir le Détail 1 10 12 12 9 14 15 Voir le Détail 2 15 10 2 15 9 10 14 12 9 N° de PIÈCE (varient selon le modèle) Réf. Description Qté. SA-401BH SA-401BH-A 1020063 Sac de Matériel 1 7 20M1012P Vis; à Tête Ronde 5/16”-18 x 3/4” 6 8 20M1016P Vis; à Tête Ronde 5/16” x 1” 4 9 30M1000P Écrou; Hex, 5/16"-18 10 1 Bride d’extrémité 2 1008490-10 1008490-10 2 Arbre des Dents 1 1019939 1019939 3 Barre de Traction, avec Décalcomanies 1 B-3593-1 1020062 ** 4 Plateau, avec Décalcomanies 1 1008589 1020080 10 40M1000P Rondelle; de Blocage, 5/16" 10 5 Dent 10 1018833-SER * 1018833-SER * 11 45M1111P Rondelle; Plate, 5/16” 6 6 Palier 20 B-5425 B-5425 12 45M2121P Rondelle; Plate, 5/8” 8 13 B-3861 Goupille; D’attelage 1/2" x 2-1/2" 1 14 B-6270 Palier; Carré 2 15 D-146P Goupille; en épingle à cheveux,1/8 po, #211 3 16 R-821-10 Manille 1 * Les dents sont livrées en emballage multiple (1019235). Une dent supplémentaire peut être incluse. ** Le timon SA-401BH-A (3) a un aspect légèrement différent, illustré ici : Des questions d’installation? Parties manquantes? Pièces de rechange? ARRÊT NE PAS REVENIR À LE MAGASIN! Veuillez appeler notre service Client Département, sans frais: 877-728-8224 ou [email protected] Manuel en Français 5 1020084-B ASSEMBLÉE ================================================================================================== ========= ========= IDEN ========= Les illus ========= TIfIANT trat MA page son ions de cette ========= t à l'échel ========= TéRIEL une ide le pour NE RETO ntifi ========= URNEZ rapide du cation plus ========= PAS LE PRODUIT l'assem matériel lors de ========= blage� Veuille ========= z appele SI VOUS MA NQUEZ r: 1 (87 ======== 7) DE Conseil de Montage 728-82 Les illustrations de la page 4 sont à l’échelle. Les circ onféren extérieu ces res des rondell es peu vent varier. Ces dim ensions sont une diamètre mesure du la rond interne de elle. Pour une identification plus rapide du matériel lors de l’assemblage, posez simplement le matériel sur le dessus de l’illustration. Vis; à Têt e 7 14 15 Ce code QR renvoie directement à la page du produit. Manuel 11 Vis; à Têt e Ronde , 5/16”20 M1012 18 x 3/4 P ” (x6) ������ Palier; Carré (x2 ) ���� B- 6270 ����� Goupille; en Éping le à Ch D-146 P eve " (x1) ������ ux, 1/8” ������ ������ ������ (x3) 12 Rondelle; Plate, 5/1 6” (x6) 45 M1111 P Ronde Goupille; D’attelag e, 1/2 " B-3861 x 2 1/2 13 Des informations supplémentaires et des vidéos sont disponibles sur notre site Web : brinly.com 10 Rondelle; Blocage, de 5/16” (x10) 40 M100 0P Vis; à Têt e Ronde , 5/16 x 20 M1016 1” (x4) P ������ 8 S PIÈCE S. 24 ������ ������ ������ ������ ������ ������ ������ 9 Écrou; Hex 5/16”-18 (x10) 30 M100 0P �� ����� ����� ������ ������ Rondelle; Plate, 5/8 ” (x8) 45 M2121 P ������ ��� ������ en França is 4 102008 4-A 9 étapes 1 & 2 4 8 8 1. Alignez la barre de traction (3) dans le plateau (4) en utilisant ce qui suit, comme illustré : - x2 5/16” x 1” Vis à Tête Ronde (8) - x2 5/16” Rondelle de Blocage (10) - x2 5/16” Écrou Hex (9) 3 8 9 9 2. Fixez la manille (16) à la barre de traction (3) avec: - x2 5/16” x 1” Vis à Tête Ronde (8) - x2 5/16” Rondelle de Blocage (10) - 2x 5/16” Écrou Hex (9) 10 8 8 3 8 REMARQUE : installez la manille (16) dans la direction indiquée. 16 8 Manuel en Français 6 x4 1020084-B ASSEMBLÉE ================================================================================================== 9 étape 3 3. Fixez les deux brides d’extrémité (1) au plateau (5) avec: - x6 - x6 - x6 - x6 5/16” x 3/4” Vis à Tête Ronde (7) 5/16” Rondelle Plate (11) 5/16” Rondelle de Blocage (10) 5/16” Écrou Hex (9) 9 10 11 10 11 1 5 REMARQUE : laissez les écrous desserrés à cette étape afin que les panneaux d’extrémité (1) puissent être ajustés ultérieurement. 7 7 x6 étapes 4 & 5 15 14 4. Fixez une goupille fendue (15) sur l’arbre porte-dents (2) et ajoutez une rondelle plate de 5/8” (12) sur l’arbre. 12 Comme illustré, poussez l’arbre porte-dents (2) à travers un panneau d’extrémité (1). 12 5. Placez un palier carré (14) et une rondelle plate de 5/8 po (12) sur l’arbre des dents. 2 1 2 Manuel en Français 7 1020084-B ASSEMBLÉE ================================================================================================== étapes 6 & 7 ATTENTION : Des gants sont nécessaires lors de la manipulation des dents de l’aérateur. Les dents ont des pointes extrêmement tranchantes. Soyez prudent lors de la manipulation. REMARQUE: Les Roulements (6) ont deux petites ouvertures et extensions. Ceux-ci sont conçus pour prendre en sandwich les Dents (5), coulissant et se connectant. 2 12 6. Placez les 10 dents (5) et 20 paliers (6) sur l’arbre des dents (2), comme suit : 14 1 - Palier (6) (petit côté en premier) - Dent (5) - Palier (6) (grand côté en premier) 7. Ajoutez une rondelle plate de 5/8” (12) puis un roulement carré (14) sur l’arbre porte-dents entre le dernier roulement et le panneau d’extrémité. Poussez le palier carré dans le trou de la plaque d’extrémité (1) comme illustré ici. 6 6 5 5 Palier (6), petit côté en premier Dent (5) 6 Palier (6), grand côté en premier 6 x10 Manuel en Français 8 1020084-B ASSEMBLÉE ================================================================================================== étapes 8 & 9 ATTENTION : Des gants sont nécessaires lors de la manipulation des dents de l’aérateur. Les dents ont des pointes extrêmement tranchantes. Soyez prudent lors de la manipulation. 8. Poussez les brides d’extrémité (1) vers les dents (5) jusqu’à ce l’arbre des dents ne présente pas de jeu libre. 1 Serrez alors les écrous (A) sur les brides d’extrémité, (6 écrous au total). REMARQUE : Avant de serrer les écrous, vous devez insérer complètement les paliers carrés dans les brides d’extrémité. 1 A A 9. Poussez l’extrémité de l’arbre porte-dents avec la goupille fendue fixée jusqu’au panneau d’extrémité. Prochain, ajoutez le nombre de rondelles plates de 5/8 po (12) nécessaires à l’extrémité opposée de l’arbre. Ajoutez si nécessaire pour éliminer l’espace supplémentaire. 2 Fixez la goupille en épingle à cheveux restante (15) sur l’extrémité de l’arbre des dents (2). 12 15 REMARQUE : Rangez toutes les rondelles plates supplémentaires dans un endroit sûr. Vous en aurez peut-être besoin pour l’entretien du réglage du panneau d’extrémité. Manuel en Français 9 1020084-B ASSEMBLÉE ================================================================================================== étape 10 15 10. Par le bas, installez une goupille d’attelage (13) à travers la chape (16) et la barre de remorquage (3), comme illustré. Fixez avec la dernière goupille fendue (15). 3 16 13 L’assemblage est terminé! Remarques Manuel en Français 10 1020084-B Utilisation et entretien ================================================================================================== M odèle : SA-400BH U tilisation et entretien Caractéristiques Poids à Vide . . . . . . . . . . . 25 lbs. Capacité Maximale du Plateau D’aérateur . . . 110 lbs ATTENTION : Évitez les blessures lors de l’installation et du retrait! Assurez-vous que les pieds et les mains sont éloignés des pointes de dents. INSTALLATION Poids Maximum Remorqué . . . . . . . . . . . . 135 lbs 1. Stationnez le véhicule tracteur en toute sécurité et serrez le frein de stationnement. (Voir le manuel d’utilisation du véhicule tracteur). VITESSE 2. Alignez la chape d’aérateur (16) avec la plaque d’attelage de la machine de remorquage. La Meilleure Vitesse de 3 mph Fonctionnement . . . . . (or less) Vitesse de Fonctionnement Maximale . . . . . . . . . . . . 5 mph 3. Installez la goupille d’attelage (13) à travers la chape (16) et la plaque d’attelage de la machine de remorquage. 15 16 13 RETRAIT 1. Stationnez le véhicule de remorquage en toute sécurité et serrez le frein de stationnement (consultez le manuel d’utilisation du véhicule de remorquage). 2. Déchargez le poids du plateau de l’aérateur. 3. Retirez la goupille fendue (15) et la goupille d’attelage (13). 4. Éloigner l’aérateur du véhicule tracteur. 5. Installez la goupille d’attelage (13) et la goupille fendue (15) pour le stockage. Manuel en Français 11 1020084-B Utilisation et entretien ================================================================================================== UTILISATION DENTS MISE EN GARDE: Évitez les blessures! Les ouvertures du plateau permettent d’accéder aux dents en vue de les nettoyer ou de les entretenir. Faites preuve de prudence lorsque vous travaillez près des ouvertures du plateau et évitez de placer toute partie du corps au niveau de ces ouvertures. MISE EN GARDE: Évitez les blessures! Éviter d’endommager les dents. Ne remorquez pas l’aérateur sur les allées en béton ou en asphalte et sur les trottoirs. MISE EN GARDE: Un poids remorqué excessif peut provoquer la perte de contrôle sur des pentes. La distance de freinage augmente avec la vitesse et le poids de la charge remorquée. Les matériaux de lest mis en sac peuvent tomber dans les ouvertures du plateau et se déchirer ou être endommagés par les dents. Utilisez du lest solide ou bloquez les ouvertures du plateau avec un panneau de bois ou d’autres moyens appropriés. MISE EN GARDE: Le poids total remorqué ne doit pas dépasser le poids combiné du véhicule tracteur, du lest et du conducteur. - Chargez le plateau uniquement après l’avoir attaché au véhicule tracteur. - La charge de lest devrait être sécurisée par des cordages, ceintures ou autres moyens appropriés pour retenir la charge sur le plateau. - La capacité max du plateau l’aérateur est de 49,9 kg (110 lb). - Les ouvertures du plateau permettent d’accéder aux dents seulement en vue de les nettoyer ou de les entretenir. Vous ne devez pas les utiliser à d’autres fins. ENTREPOSAGE - Une humidité modérée du sol est importante pour une pénétration convenable des dents. •• Des conditions de sécheresse extrême ne permettront pas la pénétration des dents et peuvent endommager ces dernières. ATTENTION : évitez les blessures! Les dents de l’aérateur sont très coupantes. •• Des conditions d’humidité extrême provoqueront une pénétration totale des dents (jusqu’aux paliers). Cette situation fera des rainures dans le sol. Des précautions doivent être prises lors du choix d’un emplacement de stockage pour ce produit. Rangez l’aérateur dans des allées à faible trafic. Des dents de Remplacement sont Disponibles et sont Vendues dans un Emballage Multiple - Rangez l’aérateur avec les pointes des dents face au mur ou au sol. - Stocker l’aérateur au sol ou au ras du sol. - Ne pas ranger l’aérateur suspendu au mur, au plafond ou avec les pointes des dents tournées vers l’extérieur. Numéro de Pièce : 1019235 REMARQUE : Une dent supplémentaire peut être incluse. - L’emballage du produit peut être utilisé pour offrir une zone de protection autour des dents. - La barre de traction est un risque de trébuchement. Évitez de laisser la barre de traction dans les allées et les sentiers pédestres. Manuel en Français 12 1020084-B Utilisation et entretien ================================================================================================== ENTRETIEN FRÉQUENCE - Le secret pour profiter d’un fonctionnement sans problème durant des années est simple : nettoyez l’aérateur et gardez-le au sec. L’aération du gazon ne s’effectue pas en un seul passage. Plusieurs passages sur le gazon seront normalement nécessaires. - Après la première demi-heure d’utilisation, vérifiez que toutes les fixations sont bien serrées. Par la suite, vérifiez régulièrement le serrage de l’ensemble des fixations. L’alternance de direction de 90 degrés permet d’améliorer la qualité de l’aération. L’aérateur peut être utilisé dans le cadre d’une opération indépendante ou lorsque vous tondez votre gazon. - Les dents sont fabriquées en acier galvanisé pour résister à l’abrasion causée par le sol. Le contact avec des objets peut les voiler ou les casser. Communiquez avec le service d’assistance à la clientèle Brinly-Hardy pour acheter des dents de remplacement. - Appliquez une fine couche d’huile sur les dents après utilisation pour éviter la rouille. - Si de la rouille apparaît sur les surfaces peintes, poncez légèrement les surfaces concernées, puis peignez-les avec de la peinture laquée. ENTRETIEN - Enlevez périodiquement les débris qui s’accumulent entre les dents. La qualité continue avec un service de qualité - Appliquez de l’huile de lubrification sur chaque palier de dent et palier d’axe avant utilisation. Si vous avez des questions sur l’installation, si des pièces manquent ou si vous avez besoin de pièces de rechange, ne retournez pas au magasin! - Après utilisation, les dents et les paliers de dent peuvent se desserrer sur l’arbre des dents. Si cela se produit, supprimez ce jeu de la façon suivante: Veuillez trouver le numéro de série et le numéro de modèle de votre produit, puis contactez notre service clientèle: En Amérique du Nord et au Canada, appelez Sans frais: 877-728-8224 1. Desserrez les écrous (A) sur les brides d’extrémité. 2. Poussez les brides d’extrémité (1) vers les dents jusqu’à ce l’arbre des dents ne présente plus de jeu. 3. Serrez alors les écrous (A) sur les brides d’extrémité. Chattez en ligne: www.brinly.com 1 Courriel: [email protected] en ligne brinly.com A Des informations et des vidéos supplémentaires sont disponibles sur notre site Web. Veuillez visiter l’URL ci-dessus OU scanner ce code QR. REMARQUE : Avant de serrer les écrous (A) sur les brides d’extrémité, vous devez insérer complètement les paliers carrés dans les brides d’extrémité. Manuel en Français SA-401BH SA-401BH-A 13 1020084-B GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT Aérateurs La garantie limitée énoncée ci-dessous est accordée par Brinly-Hardy Company pour l’acquisition et l’utilisation de produits neufs aux États-Unis (ses possessions et territoires) et au Canada. Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce présentant des vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée s’applique uniquement si le produit a été assemblé, utilisé et entretenu en conformité avec le manuel de l’opérateur fourni avec le produit, et s’il n’a pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’entretiens inappropriés, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts causés par l’eau ou d’un dommage résultant de tout autre péril ou désastre naturel. Les pièces défaillantes pendant la période de la garantie seront remplacées à nos frais. Sous cette garantie, notre obligation est expressément limitée au remplacement ou à la réparation, à notre discrétion, de pièces présentant des vices de matériau et de fabrication. POUR UN DÉPANNAGE : Les remplacements de pièces garanties sont fournis, uniquement avec preuve d’achat auprès de notre Service d’assistance à la clientèle pour les accessoires remorqués. Composez le 877-728-8224. Cette garantie limitée ne fournit pas de couverture dans les cas suivants : a) Articles d’entretien de routine, tels les lubrifiants et les filtres. b) Détérioration normale du fini extérieur due à l’utilisation ou à l’exposition aux éléments. c) Frais de transport et/ou de main-d’œuvre. d) La garantie ne couvre pas l’utilisation de produits de location. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, ne s’applique après la période applicable de la garantie expresse écrite ci-dessus relativement aux pièces identifiées ci-dessous. Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, consentie par toute personne ou toute entité, y compris un concessionnaire ou un détaillant, relativement à tout produit, ne viendra lier Brinly-Hardy Co. Au cours de la période couverte par la garantie, la solution exclusive est la réparation ou le remplacement du produit, comme énoncé plus haut. Les clauses décrites dans la présente garantie sont les seuls recours exclusifs découlant de l’achat du produit. Brinly-Hardy Co. ne pourra être tenu responsable d’aucune perte ou dommage accessoire ou indirect, y compris, sans restriction, les frais encourus pour des services de soins de pelouse de remplacement ou substituts, ou pour les frais de location pour le remplacement temporaire d’un produit sous garantie. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de dommages accessoires ou indirects ou de la durée de la garantie implicite, auquel cas, les exclusions ou restrictions pourraient ne pas s’appliquer. Au cours de la période de garantie, le recours exclusif est le remplacement de la pièce. Aucune réparation ne pourra, quelles que soient les circonstances, dépasser le coût du prix d’achat du produit vendu. Toute altération des caractéristiques de sécurité de ce produit annulera cette garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité en cas de toute perte et de tout dommage ou blessure subis par vous-même et votre propriété et/ou par d’autres et leur propriété à la suite d’une utilisation inadéquate de ce produit ou d’une incapacité à en faire usage. NOTER: Cette garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur original ou à la personne à laquelle ce produit a été offert. La présente garantie limitée durera aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre produit acheté auprès d’un vendeur agréé. La garantie prend fin lorsque vous vendez ou transférez le produit à un autre propriétaire. La présente garantie limitée ne couvre aucun acheteur autre que l’acheteur initial du produit, ni de produit acheté auprès d’un tiers non autorisé. Si vous n’êtes pas l’acheteur initial de ce produit, alors votre produit ne sera pas couvert par notre garantie limitée, et vous prenez le produit «TEL QUEL» et «avec tous ses défauts». Nous pourrions vous exiger une preuve d’achat démontrant que vous êtes l’acheteur initial du produit, que vous avez acheté ce produit auprès d’un concessionnaire agréé et que vous êtes éligible pour faire valoir une réclamation valide dans le cadre de cette garantie limitée. Lois des états ou des provinces relatives à la présente garantie : La présente garantie limitée vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez également avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. IMPORTANT : La période de garantie énoncée ci-dessous débute à la date de la PREUVE D’ACHAT. Sans la preuve d’achat, la période de garantie débute à la date de fabrication déterminée par la date de fabrication du numéro de série. Toutes les pièces remplacées sous garantie seront considérées comme faisant partie du produit d’origine, et toute garantie couvrant les pièces remplacées expirera en même temps que la garantie du produit d’origine. PÉRIODE DE GARANTIE : Voir les pièces couvertes par la garantie dans la liste ci-dessous. Usage Normal / Domestique : Châssis en Acier / Pièces en Acier . . . . . 2 années Disques en étoiles et Bouchons . . . . . . . . 90 jours Pneus / Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 jours Engrenage : Chaîne et des Pignons . . . . . 90 jours Toutes les autres pièces ou défaillances de composants à usure normale présentes sur produit seront garanties pendant une période de 90 jours. Si cet équipement est utilisé pour une application commerciale ou en propriétés multiples, la garantie est de 90 jours après l’achat pour toutes pièces. Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeffersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com