Brinly SAT2-40BH-P 40″ Tow-Behind Spike Aerator Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels18 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
18
GUIDE D'UTILISATION A É R AT E U R D E G A Z O N D E 101,6CM (40 PO) MODÈLE : S AT 2 - 4 0 B H 1 - P • Assemblage • Installation • Fonctionnement • Pièces Appelez le service à la clientèle sans frais: 877-728-8224 Visitez notre site web! www.brinly.com Manuel Français Important: Le présent manuel renferme des renseignements relatifs à la sécurité des personnes et des biens. Il est important de le lire atten-tivement avant d’assembler et d’utiliser le matériel! 1 1019101-E INTRUDUCTION ================================================================================================ FÉLICITATIONS pour l’achat de votre nouvel aérateur Brinly-Hardy! Votre aérateur de gazon a été conçu, pensé et fabriqué dans le but de vous offrir la plus grande fiabilité et le meilleur rendem ent qui soient. Si vous rencontrez un problème que vous ne pouvez pas résoudre facilement, n’hésitez pas à contacter notre service clientèle au numéro sans frais 1-877-728-8224. Nous avons des techniciens compétents et bien formés pour vous aider avec l'assemblage et l'utilisation de votre produit. RESPONSABILITÉS DU CLIENT - Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions permettront d'assembler d'entretenir correctement votre produit. - Veuillez lire attentivement et observer la section SÉCURITÉ de ce manuel. - Suivez un horaire régulier pour l'entretien et l'entretien de votre produit Brinly-Hardy. TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4 VUE DES COMPOSANTS ENREGISTREMENT DES RENSEIGNEMENTS D'ACHAT Inscrivez les renseignements pertinents à l'achat dans les espacesfournis ci-dessous. ET LISTE DE RÉFÉRENCES . . . . . . 5-6 Date D'achat __________________________________ MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-13 Nom du Détaillant __________________________________ FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . 14-15 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 STOCKAGE ET SERVICE . . . . . . . 16-17 Téléphone du Détaillant __________________________________ Numéro de Série __________________________________ GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 SÉCURITÉ Ce symbole identifie d'importantes mises en garde de sécurité figurant dans l'ensemble de ce manuel. Il signifie: ATTENTION! SOYEZ ATTENTIF! IL EN VA DE VOTRE SÉCURITÉ. B-7063 (Pas à l'échelle) Les étiquettes relatives à la sécurité illustrées dans cette section sont apposées sur des zones importantes de la machine pour mettre en évidence les dangers potentiels pouvant porter atteinte à la sécurité. Les étiquettes relatives à la sécurité apposées sur la machine portent les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE accompagnées de ce symbole d'alerte à la sécurité. La mention DANGER identifie les dangers les plus graves. Le manuel de l'utilisateur explique également, lorsque nécessaire, plusieurs dangers potentiels relatifs à la sécurité à l'aide de messages spéciaux de sécurité qui sont identifiés par la mention MISE EN GARDE et le symbole d'alerte à la sécurité. Manuel Français 2 1019101-E SÉCURITÉ ================================================================================================ REMARQUES GÉNÉRALES (UTILISATION) Faites preuve de prudence lorsque vous remorquez et/ou utilisez tout accessoire. La combinaison de cet accessoire à la répartition du poids, au rayon de braquage et à la vitesse du véhicule tracteur peut causer de graves blessures ou la mort du conducteur, des dommages au véhicule tracteur et/ou à l’accessoire remorqué en cas d’utilisation inadéquate. Re-spectez toutes les mises en garde de sécurité spécifiques au remorquage figurant dans le manuel du propriétaire de véhicule tracteur, y compris les suivantes: B-3922 -- Assurez-vous que le poids combiné du véhicule tracteur (poids du véhicule tracteur + poids du conducteur) est supérieur au poids maximal de l’accessoire chargé (poids de l’accessoire vide + poids du chargement). -- Ne dépassez pas la capacité de remorquage maximale du véhicule tracteur. -- Ne dépassez pas la capacité d’effort de traction maximale du véhicule tracteur. L’effort de traction est la force horizontale nécessaire pour tirer l’accessoire (poids du chargement inclus). -- Remorquez uniquement ce produit en respectant le réglage du mode/vitesse de remorquage du véhicule ou la vitesse maxi male de 8 km/h (5 mi/h). Ne dépassez pas la vitesse de 8 km/h (5 mi/h). -- La vitesse de remorquage doit toujours être assez lente pour conserver la maîtrise du véhicule. Conduisez lentement et soyez prudent lorsque vous roulez sur un terrain accidenté. Évitez les nidsde-poule, les pierres et les racines. -- Ralentissez avant de virer et évitez de tourner brusquement. -- Utilisez de grands angles de rotation pour vous assurer que l’accessoire remorqué suit la trajectoire du véhicule tracteur. -- Évitez de remorquer l’accessoire sur des pentes raides. Un chargement important peut entraîner une perte de contrôle ou le renversement de l’accessoire remorqué et du véhicule tracteur. Il peut s’avérer nécessaire d’ajouter des poids supplémentaires à votre véhicule. Communiquez avec le fabri cant du véhicule tracteur pour connaître ses recommandations. -- Réduisez le poids remorqué dans les pentes. -- Roulez lentement et progressivement sur les pentes. Ne faites pas de changements de vitesse, de direction ou de virages brusques. -- Si vous démarrez et stoppez brusquement sur une pente, vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule ou le véhicule peut se renverser. Évitez de démarrer ou de stopper brusquement lors des descentes ou des montées. Évitez les démarrages en côte. -- Ralentissez et soyez très prudent sur les pentes. L’état de la pelouse peut influencer la stabilité du véhicule. Soyez très prudent lorsque vous roulez à proximité de ravins. -- Ne conduisez pas près de ruisseaux, fossés et autoroutes publiques. -- Soyez attentif à la circulation lorsque vous traversez une route. -- Faites attention lorsque vous chargez ou déchargez le véhicule d’une remorque ou d’un camion. -- L’accessoire remorqué peut obstruer la vue arrière. Faites très attention lorsque vous effectuez une marche arrière. -- En marche arrière, reculez en ligne droite afin d'éviter les risques de mise en portefeuille. Évitez tout contact entre les roues du véhicule tracteur et la barre de traction de l’accessoire remorqué. Cela pourrait provoquer des dommages. -- Arrêtez-vous sur une surface plane, désengagez les roues, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de conduite pour toute raison, y compris le déchargement de l’accessoire remorqué. -- N’utilisez cet accessoire que pour l’usage pour lequel il a été conçu. -- Cet accessoire est conçu pour être utilisé lors de l’entretien de pelouse et pour d’autres tâches domestiques. Ne le remorquez pas derrière un véhicule sur l’autoroute ou à haute vitesse. Ne le remorquez pas à des vitesses dépassant l a vitesse de remorquage maximale recommandée. -- Ne le remorquez pas derrière un véhicule motorisé, tel qu’une voiture ou un camion. -- Portez toujours des chaussures solides. Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de s’enchevêtrer dans pièces mobiles. La sécurité continue à la page 4 ... Manuel Français 3 1019101-E SÉCURITÉ ================================================================================================ PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE -- Gardez un œil sur votre véhicule tracteur et l’accessoire remorqué, ainsi que sur l’aire de travail couverte. Concentrez-vous sur la tâche en cours, sans vous laisser distraire. -- Faites attention aux trous et aux autres dangers dissimulés sur le terrain. -- Conservez le véhicule tracteur et l’accessoire en bon état de fonctionnement. Gardez les dispositifs de protection en place. -- Après avoir heurté un objet, arrêtez le véhicule tracteur et l’accessoire et vérifiez l'absence de dommages. Fait réparer tout dommage avant de redémarrer le matériel et de l’utiliser. - - Maintenez toutes les pièces en bonne condition et correctement installées. Réparez les pièces endommagées immédiatement. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Remplacez les autocollants concernant la sécurité et le mode d’emploi dès qu’ils sont usés ou endommagés. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sont bien ser rés. -- Ne modifiez pas l'accessoire ou les dispositifs de sécurité. Des modifications non autorisées apportées au véhicule tracteur ou à l’accessoire pourraient entraver son fonctionnement et ses dispositifs de sécurité, et ainsi annuler la garantie. -- Avant l’utilisation d’une quelconque fonction de l’accessoire ou du véhicule tracteur, regardez aux alentours et vérifiez l'absence de passants. -- Tenez-vous à l’écart des enfants, des passants et des animaux domestiques lors de l’utilisation de ce véhicule ou d’un accessoire. -- Soyez attentif pendant les marches arrière. Avant de faire une marche arrière, regardez attentivement derrière vous et vérifiez la présence de passants. NE TRANSPORTEZ PAS DE PASSAGERS SUR L’ACCESSOIRE REMORQUÉ OU LE VÉHICULE TRACTEUR -- Ne transportez pas de passagers. -- Ne laissez personne monter sur cet accessoire, le véhicule tracteur ou le support de fixation d'attelage à titre de passager, surtout pas les enfants. Les passagers pourraient se blesser en se heurtant à des objets ou en étant éjectés lors de départs, d’arrêts et de virages soudains. Il se peut également que les passagers gênent la visibilité du conducteur, ce qui rend l’opération du véhicule dangereuse. VÉHICULE TRACTEUR ET REMORQUAGE EN TOUTE SÉCURITÉ Des questions d'installation? Parties manquantes? Pièces de rechange? -- Familiarisez-vous avec les commandes de votre véhicule tracteur et la manière de l’arrêter en toute sécurité. LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU VÉHICULE TRACTEUR avant de l’utiliser. -- Vérifiez le système de freinage du véhicule tracteur avant de l’utiliser. Ajustez ou faites inspecter les freins au besoin. -- La distance d’arrêt augmente avec la vitesse et le poids du chargement remorqué. Déplacez-vous lentement et assurez-vous d’avoir assez de temps et d’espace pour vous arrêter. - - Utilisez uniquement des attelages approuvés. Remorquez cet accessoire uniquement avec un véhicule tracteur pourvu d’un attelage conçu pour le remorquage. Attachez toujours l’accessoire au point d’attelage approuvé. -- Respectez les recommandations du fabricant en matière de limites de poids pour l’équipement remorqué et le remorquage sur les pentes. Utilisez des contrepoids ou des masses d’équilibrage, tels que décrits dans le manuel de l’opérateur du véhicule tracteur. -- N’embrayez jamais en neutre pour descendre les pentes. -- Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur par des enfants. Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur par des adultes sans directives adéquates préalables ou sans qu’ils aient lu le manuel du propriétaire. Manuel Français NE PAS REVENIR À LE MAGASIN! Veuillez appeler notre service Client Département, sans frais: 877-728-8224 ou [email protected] ARRÊT OUTILS REQUIS POUR L’ASSEMBLAGE : • • • • 4 Tournevis à tête plate (x1) Clés de 11mm ou 7/16" (x2) Clé de 13mm ou 1/2" (x1) Clés de 19mm ou 3/4" (x2) • Jeu de pinces • Gants 1019101-E PIÈCES DE RÉFÉRENCE ================================================================================================ 13 27 5 27 15 14 + 15 13 14 + 15 3 15 25 13 25 7 27 15 13 5 27 + 15 29 13 + 15 29 15 + 27 34 17 30 27 4 1 24 9 19 16 20 21 31 15 4 10 8 15 12 21 22 33 6 28 23 16 9 24 26 21 25 13 x11 13 21 19 Qté # Réf. No de Pièce Description Qté 1 R-892-16 Chape de Barre d'Attelage 2 19 1M1648P Boulon; Hex, 1/2" x 3" 2 3 1019414 Plateau 1 20 30M1600P Écrou; Hex, 1/2" 2 33 4 5 1019212-16 22 Barre d'Attelage 2 21 1019753 Rondelle; Plate, 1/2" 4 1019244-16 Panneau d'Extrémité 2 22 B-3307-S Goupille Verrouillage de Transport 1 6 1019283-16 Ensemble d'Essieu 1 23 2M0820P Boulon; Hexagonal, 1/4" x 1-1/4" 1 7 1018833 Dent 11 24 B-4785 Écrou; Verrouillage Nylon, 1/4-20" 2 8 1019262-16 Ensemble de Poignée 1 25 1019589 Espacement / Roulement, Tube 22 27 27 15 16 20 5 27 + 15 # Réf. No de Pièce Description 34 28 25 7 9 R-891 Roue 2 26 1019391 Rondelle; Plate, 5/8" (fine) 2 10 B-4867 Poignée 1 27 45M1111P Rondelle; Plate, 5/16" 6 12 1019151 8 Goupille en Épingle à Cheveux 1 28 B-5096Y Écrou; Verrouillage Hex, 1/2" 2 13 2M1012P Boulon; Tête Hex, 5/16" x 3/4" 10 29 1018985-16 Support d'Attelage 2 14 2M1016P Boulon; Tête Hex, 5/16" x 1" 4 30 10M1032P Boulon; Carrosserie, 5/16" x 2" 2 15 B-4786 Écrou; Verrouillage Hex, 5/16" 16 31 11M0824P Boulon; Carrosserie, 1/4" x 1-1/2" 1 16 1019390 Rondelle; Plate, 5/8" (épaisseur) 10 33 40M1000P Rondelle; Blocage, 5/16" 1 17 B-3861 Goupille de Barre d'Attelage 1 34 30M1000P Écrou; Hex, 5/16" 1 10 23 24 9 5 Manuel Français 26 21 28 21 1019101-E IDENTIFIANT MATÉRIEL ================================================================================================ Les illustrations de cette page sont à l'échelle pour une identification plus rapide du matériel lors de l'assemblage. Ne retournez pas le produit si vous manquez des pièces. Veuillez appeler: 1 (877) 728-8224 15 20 24 Rondelle; Plate 5/8” (x10) ����������������������� 1019390 21 Rondelle; Plate 1/2” (x4) ����������������������� Écrou; Verrouillage Hex, 5/16” (x16) ��������������������������������� B-4786 1019753 Écrou; Hex 1/2” (x2)������������������������ 30M1600P Écrou; Verrouillage Nylon, 1/4-20” (x2) ���������������������������������������� 26 B-1673P 28 16 Écrou; Verrouillage Hex, 1/2” (x2)����� B-5096Y 27 Rondelle; Plate (fine) 5/8” (x2) ��������������������������� 1019391 Rondelle; Plate 5/16” (x6) �������������������������� 45M1111P 34 Écrou; Hex, 5/16” (x1) ������������������������ 30M1000P 33 Rondelle; Blocage 5/16” (x1) ����������������������������� 40M1000P 13 Boulon; Tête Hex, 5/16 x 3/4” (x10) ������������������������ 22 2M1012P 14 B-3307-S Boulon; Tête Hex, 5/16 x 1” (x2) ������������������������ 23 2M1016P 17 19 30 Goupille Verrouillage de Transport (x1) �������� Boulon; Hex 1/4 x 1-1/4” (x1) ��������� 2M0820P Goupille de Barre d'Attelage; 1/2" x 2 1/2" (x1) ���������������������������� B-3861 Boulon; Hex, 1/2” x 3” (x2) ������������������������������������������� 1M1648P Boulon; Carrosserie, 5/16 x 2” (x2) ��� 31 10M1032P Manuel Français Boulon; Carrosserie 1/4 x 1-1/2” (x1) ���������������������� 11M0824P 6 1019101-E ASSEMBLÉE ================================================================================================ ======== RIEL ============ NT MATÉ ============ IDENTIFIA ============ ============ rapide du cation plus ============ ======== pour une identifi ======== à l'échelle page sont ============ tions de cette e. Les illustra s. de l'assemblag des pièce matériel lors manquez it si vous pas le produ Ne retournez 728-8224 er: 1 (877) Veuillez appel Assembly Tip uillage ..... Écrou; Verro ........ (x16) . . . Hex, 5/16” B-4786 15 Écrou; Hex 30M1600P 20 Les illustrations de la page 6 sont à l'échelle. Pour une identification rapide du matériau lors de l'assemblage, placez simplement le matériau sur le dessus.. Plate Rondelle; ... ........ 5/8” (x10) 1019390 Plate Rondelle; ... ........ 1/2” (x4) . 1019753 21 ........ , uillage Nylon . . . . . . . . . Écrou; Verro .... ........ 1/4-20” (x2) 24 Plate (fine) Rondelle; ..... ........ 5/8” (x2) 1019391 26 B-1673P Écrou; Verro B-50 96Y 28 uillage Hex, Écrou; Hex, 30M1000P 34 Informations et vidéos supplémentaires sont disponibles sur notre site internet: brinly.com .... 1/2” (x2). 16 .. 1/2” (x2) ........ 5/16” (x1) ..... Blocage Rondelle; ....... ........ 5/16” (x1) 40M1000P 33 uillage Goupille Verro . (x1) . . . . de Transport B-33 07-S 22 Hex, .. Boulon; Tête ........ (x10) . . 5/16 x 3/4” 13 Plate Rondelle; ...... ........ 5/16” (x6) 45M1111P 27 2M1012P 2M1016P Goupille de B-3861 17 Ce code QR renvoie directement au page du produit Spike Aerator. 23 Hex, Boulon; Tête ........ (x2) . . . . 5/16 x 1” 14 19 30 Barre d'Atte Boulon; Hex, 1M1648P lage; 1/2" ........ x 2 1/2" (x1) ... ........ 1/2” x 3” (x2) ........ Boulon; Hex .. ” (x1) . . . 1/4 x 1-1/4 2M0820P ....... .. 31 Boulon; , Carrosserie (x2) . . 5/16 x 2” 10M1032P sserie Boulon; Carro ” 1/4 x 1-1/2 ....... (x1) . . . . 11M0824P 1019101-E 6 ais Manuel Franç Étape 1 15 27 Fixez les Panneaux d'Extrémité au Plateau 27 Attacher les deux panneaux latéraux (5) au plateau (3) en utilisant ce qui suit comme illustré: 15 13 27 x6 - Vis à Tête Rondes (13) de 8mm x 19mm (5/16 po x 3/4 po) x6 - Rondelles Plates (27) de 8mm (5/16 po) 13 15 x6 - Écrous Verrouillage hex (15) de 8mm (5/16 po) 13 5 REMARQUE: La distance intérieure entre les deux panneaux d'extrémité doit être de 41 pouces (104 cm) pour assurer une installation correcte. x6 3 15 27 Attachez la goupille de verrouillage de transport (22) au panneau d'extrémité (5) à l'aide d'une rondelle de blocage de 5/16" (33) et d'un écrou hexagonal de 5/16" (34), comme illustré. Manuel Français 5 41" 13 5 34 22 33 7 34 33 22 1019101-E ASSEMBLÉE ================================================================================================ 15 Étape 2 15 15 15 15 29 29 3 Installer la Barre de Traction 14 Fixez les supports de la barre de traction (29) au plateau (3) en utilisant les éléments suivants comme illustré: 14 x4 - Boulon à Tête Hex 5/16" x 1" (14) x4 - Écrous de Blocage Hex de 5/16" (15) 14 x4 Fixez les barres de traction (4) aux supports de barre de traction qui viennent d'être fixés. Utilisez le matériel suivant comme illustré: 4 15 x4 - 5/16" x 3/4" Boulon à Tête Hex (13) x4 - Écrous Blocage Hex 5/16" (15) 13 15 4 13 15 13 15 13 13 15 Faites passer le Boulon de Carrosserie 1/4 x 1-1/2" (31) à travers l'extrémité des barres de remorquage (4). 24 x4 31 Commencez à ajouter (mais ne serrez pas) l'écrou Nylock 1/4" (24). 15 1 1 4 Alignez les deux supports de chape (1) avec les barres de traction (4) et fixez-les en chevauchant le boulon qui vient d'être ajouté avec deux boulons de carrosserie de 5/16" x 2" (30) par le bas. 4 Verrouillez en place avec deux écrous blocage hex de 5/16" (15) et fixez le boulon restant qui les chevauchent. Manuel Français 15 30 30 x2 8 1019101-E ASSEMBLÉE ================================================================================================ Étape 3-A 16 6 16 Faites glisser l'essieu (6) à travers le trou du panneau d'extrémité (5, côté droit). Ajoutez deux rondelles plates de 5/8" d'épaisseur (16) à l'essieu. 5 Étape 3-B ATTENTION : DES GANTS SONT NÉCESSAIRES LORS DE LA MANIPULATION DES DENTS DE L'AÉRATEUR. Les dents ont des pointes extrêmement tranchantes, soyez prudent lors de la manipulation. REMARQUE: Les Roulements (25) ont deux petites ouvertures et extensions. Ceux-ci sont conçus pour prendre en sandwich les Dents (7), coulissant et se connectant. 25 25 7 x11 METTRE DES GANTS: Positionnez les onze Dents (7) et les vingt-deux Tubes d'Espacement / Roulement (25) sur l'Ensemble d'Essieu (6) comme suit: 6 - Roulement, Petite Extrémité en Premier (25) - Dents d'Aérateur (7) - Roulement, Grande Extrémité en Premier (25) Manuel Français 9 1019101-E ASSEMBLÉE ================================================================================================ Étape 3-C Positionner autant de rondelles supplémentaires (16 ou 26) selon ce qui est nécessaire pour éliminer tout mouvement latéral et pousser l'assemblage de l'axe (6) à travers le trou dans la bride d'extrémité de gauche (5), aussi loin que possible. 16 26 6 6 5 5 Voir le plan d'ensemble ci-contre. NOTE: Les disques dentés ne doivent pas pouvoir se déplacer latéralement dans l'espace entre les brides d'extrémité. SI UN JEU EXISTE, utiliser les rondelles épaisses ou minces supplémentaires de 16mm (5/8 po) (16 ou 26) à l'intérieur de la bride d'extrémité pour éliminer tout jeu latéral. Étape 4-A Glisser les protections de poignée (10) sur l'assemblage de poignée (8) comme illustré. 10 Manuel Français 8 10 1019101-E ASSEMBLÉE ================================================================================================ Étape 4-B Faites glisser l'Ensemble de Poignée (8) à l'extrémité de l'Ensemble d'Essieu (6). Insérez un Boulon Hexagonal de 1/4" x 1-1/4" (23) dans le trou à l'extrémité de l'Ensemble de Poignée (8). Fixez avec un Écrou Hexagonal de 1/4-20” (24), comme illustré. 8 8 23 6 24 REMARQUE : Le support de barre de roue sur l'ensemble d'essieu doit être positionné vers le bas, comme illustré, afin de fixer correctement les roues. Manuel Français 11 1019101-E ASSEMBLÉE ================================================================================================ Étape 5-A Tout en portant des gants, retournez soigneusement et doucement l'Aérateur de Pointes. Étape 5-B REMARQUE : Attacher la roue sans utiliser toutes les pièces appropriées laissera la roue branlante. S'assurer que toutes les pièces ont été utilisées, voir encarts ci-dessous. INSTALLEZ LA PREMIÈRE ROUE Fixez une roue (9) au support de barre de roue sur l'Essieu (6). Fixez la première roue sur le côté droit à l'aide du matériel dans cet ordre: 9 • Boulon à tête hexagonale de 13mm x 76mm ou1/2 po x 3 po (19) • Rondelle plate de 13mm ou 1/2 po (21) • Roue (9) • Rondelle plate de 13mm ou 1/2 po (21) • Écrou hexagonale de 13mm ou 1/2 po (20) 19 21 21 ( Support de Barre de Roue sur l'Essieu ) 20 • Écrou hexagonale de 13mm ou 1/2 po (28) 28 6 9 19 21 28 21 20 Manuel Français 12 1019101-E ASSEMBLÉE ================================================================================================ Étape 5-C 9 9 6 28 20 28 21 19 20 19 21 21 21 Fixez la deuxième roue (9) à l'Ensemble de Poignée (6) à l'aide du matériel dans cet ordre: • Boulon à tête hexagonale de 13mm x 76mm ou 1/2 po x 3 po (19) • Rondelle plate de 13mm ou 1/2 po (21) • Roue (9) • Rondelle plate de 13mm ou 1/2 po (21) • Écrou hexagonale de 13mm ou 1/2 po (20) ( Ensemble de Poignée ) • Écrou hexagonale de 13mm ou 1/2 po (28) Étape 6 Attacher l'aérateur à votre véhicule tracteur en utilisant la goupille d'attelage (17) et la goupille fendue (12) fournies. Tirez vers L'AVANT sur l'Ensemble de Poignée (8). Tirez légèrement et placez sur la Goupille de Verrouillage de Transport (22). 17 L'Aérateur reposera sur les roues. 12 Manuel Français 13 1019101-E OPÉRATION ================================================================================================ ATTENTION : Évitez d'endommager les dents. Engagez les roues de transport traverser des allées et des allées en béton ou en asphalte. DE TRANSIT FONCTIONNEMENT - Tirez vers L'AVANT sur l'Ensemble de Poignée (8). - TIREZ sur L'Ensemble de Poignée (la relâcher de la Position de Transport) et pousser la Poignée vers l'ARRIÈRE. - Tirez légèrement et placez sur la Goupille de Verrouillage de Transport (22). L'Aérateur repose sur les roues. - L'Aérateur doit reposer sur les Dents. 8 8 22 22 INSTALLATION ENLÈVEMENT 1. Stationner la machine de façon sécuritaire (voir le manuel du véhicule tracteur). 2. Aligner la chape à œil de l'aérateur avec l'attelage du véhicule tracteur. 3. Installer la goupille de la bride de l'attelage (17) à travers la chape à oeil et l'attelage du véhicule tracteur. Sécuriser la goupille de l'attelage avec le goupille fendue (12). ATTENTION: ÉVITEZ LES BLESSURES! Gardez les parties du corps éloignées du dessous du timon. Ne déconnectez pas l'aérateur du véhicule tracteur avec un poids sur le plateau. 1. Actionnez le frein de stationnement du véhicule tracteur. (Voir le manuel du véhicule tracteur). 17 2. Placer l'aérateur dans la position de transport. 3. Décharger le plateau de l'aérateur. 12 ATTENTION: ÉVITEZ LES BLESSURES! Gardez les parties du corps éloignées du dessous du timon. Ne déconnectez pas l'aérateur du véhicule tracteur avec un poids sur le plateau. ATTENTION: ÉVITEZ LES BLESSURES! Assurez-vous que les pieds et les mains sont dégagés des conseils de temps. Éviter les blessures! N'actionnez pas la poignée de levage à moins que l'accessoire ne soit installé sur le véhicule de remorquage Manuel Français 4. Retirez la goupille fendue et l'axe de chape de la barre d'attelage. 5. Écartez l'aérateur du véhicule tracteur. 6. Rangez la goupille fendue et l'axe de chape en les installant sur la barre d'attelage. 14 1019101-E OPÉRATION ================================================================================================ MISE EN GARDE: ÉVITER LES BLESSURES: Un poids remorqué excessif peut provoquer la perte de contrôle sur des pentes. La distance d'arrêt augmente avec la vitesse et le poids du chargement remorqué. Le poids total remorqué ne doit pas dépasser le poids combiné du véhicule tracteur, du lest et du conducteur. UTILISATION DU PLATEAU DE CHARGE PROFONDEUR / PÉNÉTRATION La capacité maximale de chargement suivante correspond au poids moyen du balai ramasseur et de la charge du bac de ramassage: - La charge doit être ajoutée au plateau après l'installation au véhicule tracteur. La charge devrait être sécurisée par des cordages, ceintures ou autres moyens appropriés pour retenir la charge sur le plateau. MODÈLE CAPACITÉ DE CHARGE SAT2-40BH1-P 19 kg (42 lbs.) - Vide 68 kg (150 lbs.) - Max Load 87 kg (192 lbs.) - Max Towed Weight - Capacité maximale du plateau de charge = 68kg (150lb). - Une humidité modérée du sol est importante pour une pénétration convenable. - Des conditions de sécheresse extrême ne permettront pas pénétration et peuvent endommager les disques dentés. Des conditions d'humidité extrême provoqueront une pénétration totale jusqu'aux entretoises des disques dentés. Cette situation fera des rainures dans la pelouse. MISE EN GARDE: ÉVITER LES BLESSURES! Éviter de placer toute partie du corps sous la flèche d'attelage. Ne pas essayer de détacher l'aérateur du véhicule tracteur lorsqu'il y a du poids sur le plateau. La capacité de remorquage varie selon le poids du véhicule tracteur et du conducteur. Additionnez le poids de la machine à celui du conducteur pour connaître la capacité maximale de remorquage. VITESSE La meilleure vitesse de fonctionnement est de 4,83 km/h (3 mph) ou moins. FRÉQUENCE Limitation de Vitesse 3 L'aération n'est pas réalisée en un seul passage. Plusieurs passages sur le gazon seront normalement nécessaires. Le fait d'alterner la direction de 90 degrés améliorera l'effet d'aération. L'aérateur peut être utilisé dans le cadre d'une opération indépendante ou lorsque vous tondez votre gazon. Manuel Français 15 1019101-E ENTRETIEN / SPÉCIFICATIONS ================================================================================================ ATTENTION : Évitez d'endommager les dents. Engagez les roues de transport traverser des allées et des allées en béton ou en asphalte. ENTRETIEN ENTREPOSAGE - Après la première demiheure d'utilisation, vérifiez si toutes les attaches sont bien serrées. ATTENTION : ÉVITER LES BLESSURES! Les Dents de l'Aérateur sont très tranchantes. Des précautions doivent être prises lors du choix d'un emplacement de stockage pour produit. - Les dents sont fabriquées en acier galvanisé pour résister à l'usure du sol abrasif. Percuter des objets peut faire courber ou casser les dents. Contactez notre Service Clientèle pour acheter des Dents de remplacement (réf. N° 1018833). - Rangez l'Aérateur dans les allées à faible trafic. - Rangez l'Aérateur avec les pointes des Dents face au mur ou au sol. - PRÉVENIR LA ROUILLE: L'aérateur ne nécessite pas d'entretien en principe. Cependant, comme avec tout produit en acier, il peut rouiller. Appliquer une fine couche d'huile sur les disques dentés après utilisation pour éviter la rouille. En cas de rouille sur les surfaces peintes, sabler légèrement et couvrir avec du vernis. - Rangez l'Aérateur au sol ou au ras du sol. - Ne rangez pas l'Aérateur accroché au mur, au plafond ou avec les pointes des Dents tournées vers l'extérieur. - L'emballage du produit peut être utilisé pour offrir une zone de protection autour des Dents. - Enlever périodiquement les débris qui s'accumulent entre les disques dentés. - La barre d'attelage peut faire trébucher. Évitez de laisser la barre d'attelage dans les allées et les sentiers pédestres. - Appliquer une huile de lubrification sur chaque disque denté et chaque palier avant utilisation. FICHE TECHNIQUE Vitesse de remorquage maximale . . . . . . 8 km/h (5mph) Charge maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 kg (150lb) Poids à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 kg (42lb) Poids remorqué maximal . . . . . . . . . . . . . 87 kg (192lb) Manuel Français 16 1019101-E SERVICE CLIENTS ================================================================================================ ENTRETIEN EN LIGNE LA QUALITÉ CONTINUE AVEC UN SERVICE DE QUALITÉ BRINLY.COM SAT2-40BH1-P Des informations et des vidéos supplémentaires sont disponibles sur notre site Web. Veuillez visiter l'URL ci-dessus OU scanner ce code QR. Si vous avez des questions sur l’installation, si des pièces manquent ou si vous avez besoin de pièces de rechange, ne retournez pas au magasin! Veuillez trouver le numéro de série et le numéro de modèle de votre produit, puis contactez notre service clientèle: En Amérique du Nord et au Canada, appelez Sans frais: 877-728-8224 Chattez en ligne: www.brinly.com Courriel: [email protected] REMARQUES English Manual 17 1019101-E GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR ACCESSOIRES REMORQUÉS BRINLY énoncée ci-dessus, consentie par toute personne ou entité, y compris un concessionnaire ou un détaillant, relativement à tout produit, ne liera Brinly-Hardy Co. Au cours de la période couverte par la garantie, la solution exclusive est la réparation ou le remplacement du produit, tel qu'énoncé plus haut. La garantie limitée énoncée ci-dessous est fournie par Brinly-Hardy Company et a trait à la marchandise neuve acquise et utilisée aux États-Unis et dans ses possessions et territoires. Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce présentant des vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée s'applique uniquement si ce produit a été assemblé, utilisé et entretenu en conformité avec le manuel de l'opérateur fourni avec le produit, et s'il n'a pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inapproprié, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts causés par l'eau ou d'un dommage résultant de tout autre péril ou désastre naturel. Les clauses décrites dans la présente garantie sont les seuls recours exclusifs découlant de l'achat du produit. BrinlyHardy Co. ne pourra être tenu responsable d'aucune perte ou dommage accessoire ou indirect, y compris, sans restriction, les frais encourus pour des services de soins de pelouse de remplacement ou substituts, ou pour les frais de location pour le remplacement temporaire d'un produit sous garantie. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de dommages accessoires ou indirects, sur la durée de la garantie implicite, auquel cas, les exclusions ou restrictions pourraient ne pas s'appliquer. Les pièces ou composantes d'usure courante mentionnées cidessous sont assujetties aux conditions distinctes suivantes: toutes les défaillances des pièces ou composantes d'usure cou-rante seront couvertes sur le produit pour une période de 90jours. Au cours de la période de garantie, le recours exclusif est le remplacement de la pièce. Aucune réparation ne pourra, quelles que soient les circonstances, dépasser le coût du prix d'achat du produit vendu. Toute altération des caractéristiques de sécurité de ce produit annulera cette garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité en cas de toute perte et de tout dommage ou blessure subis par vous-même et votre propriété/ou par d'autres et leur propriété à la suite d'une utilisation inadéquate de ce produit ou d'une incapacité à en faire usage. Les pièces défaillantes pendant la période de la garantie seront remplacées à nos frais. En vertu de cette garantie, notre obligation est expressément limitée au remplacement ou à la réparation, à notre discrétion, des pièces présentant des vices de matériau et de fabrication. POUR OBTENIR DU SERVICE: Le remplacement de pièces garanties est disponible, UNIQUEMENT AVEC PREUVE D'ACHAT, auprès de notre Service d'assistance à la clientèle pour les accessoires remorqués. Composez le 1 877-728-8224. Cette garantie limitée s'applique uniquement à l'acheteur original ou à la personne à laquelle ce produit a été offert. LOIS DES ÉTATS OU DES PROVINCES RELATIVES À LA PRÉSENTE GARANTIE: la présente garantie limitée vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d'une province à l'autre. Cette garantie limitée ne fournit pas de couverture dans les cas suivants: a) Articles d'entretien de routine, tels que les lubrifiants et les fil-tres. IMPORTANT: La période de garantie énoncée ci-dessous débute à la date de la PREUVE D'ACHAT. Sans la preuve d'achat, la période de garantie débute à la date de fabrication déterminée par la date de fabrication du numéro de série. b) Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation ou à l'exposition aux éléments. c) Frais de transport et/ou de main-d'œuvre. PÉRIODE COUVERTE PAR LA GARANTIE: La période de garantie pour cet aérateur de gazon est la suivante: les pièces de cadre en acier - 2 ans, les pneus et les dents sont des pièces d'usure courante - 90 jours. d) La garantie ne couvre pas l'utilisation commerciale ni l'utilisation pour la location du produit. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande et d'adaptation à un usage particulier, ne s'applique après la période applicable de la garantie expresse écrite ci-dessus relativement aux pièces identifiées ci-dessous. Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale, sauf celle Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeffersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com Manuel Français 18 1019101-E