Brinly SAT-401BH 40″ Spike Aerator Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Brinly SAT-401BH 40″ Spike Aerator Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
AÉRATEUR DE GAZON 101,6 CM
(40 PO)
MODÈLE:
S AT - 4 0 1 B H
S AT - 4 0 1 B H - A
•
•
•
•
Assemblage
Installation
Fonctionnement
Pièces
de Rechange
Scannez ce
code QR pour plus
d’informations sur
notre site Web.
Appelez le service à la clientèle sans frais: 877-728-8224
Visitez notre site web!
www.brinly.com
Manuel en Français
Important:
Le présent manuel renferme des renseignements
relatifs à la sécurité des personnes et des biens. Il est
important de le lire atten-tivement avant d’assembler
et d’utiliser le matériel!
1
1020088-A
INTRODUCTION
==================================================================================================
FÉLICITATIONS pour l’achat de votre nouvel aérateur Brinly-Hardy! Votre aérateur de gazon a été conçu, pensé et fabriqué
dans le but de vous offrir la plus grande fiabilité et le meilleur rendem ent qui soient.
Si vous rencontrez un problème que vous ne pouvez pas résoudre facilement, n’hésitez pas à contacter notre service
clientèle au numéro sans frais 1-877-728-8224. Nous avons des techniciens compétents et bien formés pour vous aider avec
l'assemblage et l'utilisation de votre produit.
RESPONSABILITÉS DU CLIENT
- Veuillez lire et conserver ce manuel. Les instructions permettront d’assembler d’entretenir correctement votre produit.
- Veuillez lire attentivement et observer la section SÉCURITÉ de ce manuel.
- Suivez un horaire régulier pour l’entretien et l’entretien de votre produit Brinly-Hardy.
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
ENREGISTREMENT DES
RENSEIGNEMENTS D’ACHAT
Inscrivez les renseignements pertinents à l’achat dans
les espacesfournis ci-dessous.
ASSEMBLÉE . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
Date D’achat ����������������������������������������������
Use and Care
Nom du Détaillant �����������������������������������������
Fiche Technique . . . . . . . . . . . . 13
Installation / Enlèvement . . . . . . 13
Utilisation et Entretien . . . . . . 14-15
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . 15
Téléphone du Détaillant ������������������������������������
Numéro de Série ������������������������������������������
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SÉCURITÉ
Ce symbole identifie d’importantes mises en
garde de sécurité figurant dans l’ensemble de
ce manuel. Il signifie: ATTENTION! SOYEZ
ATTENTIF! Il en va de votre sécurité.
OUTILS REQUIS POUR
L’ASSEMBLAGE
• Paire de pinces (x1)
• Tournevis, lame plate (x1)
• Clés de 11mm (7/16 po) (x2)
• Clés de 13mm (1/2 po) (x1)
• Clés de 19mm (3/4 po) (x2)
• Lunettes de Protection
• Paire de gants de travail
Manuel en Français
Les étiquettes relatives à la sécurité illustrées dans cette section
sont apposées sur des zones importantes de la machine pour
mettre en évidence les dangers potentiels pouvant porter atteinte
à la sécurité.
Les étiquettes relatives à la sécurité apposées sur la machine
portent les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN
GARDE accompagnées de ce symbole d’alerte à la sécurité. La
mention DANGER identifie les dangers les plus graves.
Le manuel de l’utilisateur explique également, lorsque nécessaire,
plusieurs dangers potentiels relatifs à la sécurité à l’aide de messages spéciaux de sécurité qui sont identifiés par la mention MISE
EN GARDE et le symbole d’alerte à la sécurité.
2
1020088-A
SÉCURITÉ
==================================================================================================
REMARQUES GÉNÉRALES (Utilisation)
-- Arrêtez-vous sur une surface plane, désengagez les roues,
serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur avant
de quitter le poste de conduite pour toute raison, y compris le
déchargement de l’accessoire remorqué.
-- N’utilisez cet accessoire que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
-- Cet accessoire est conçu pour être utilisé lors de l’entretien de
pelouse et pour d’autres tâches domestiques. Ne le remorquez
pas derrière un véhicule sur l’autoroute ou à haute vitesse. Ne
le remorquez pas à des vitesses dépassant l a vitesse de remorquage maximale recommandée.
-- Ne le remorquez pas derrière un véhicule motorisé, tel qu’une
voiture ou un camion.
-- Portez toujours des chaussures solides. Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de s’enchevêtrer dans les pièces mobiles.
-- Gardez un œil sur votre véhicule tracteur et l’accessoire remorqué, ainsi que sur l’aire de travail couverte. Concentrez-vous
sur la tâche en cours, sans vous laisser distraire.
-- Faites attention aux trous et aux autres dangers dissimulés sur
le terrain.
-- Conservez le véhicule tracteur et l’accessoire en bon état de
fonctionnement. Gardez les dispositifs de protection en place.
-- Après avoir heurté un objet, arrêtez le véhicule tracteur et
l’accessoire et vérifiez l'absence de dommages. Fait réparer tout
dommage avant de redémarrer le matériel et de l’utiliser.
-- Maintenez toutes les pièces en bonne condition et correctement
installées. Réparez les pièces endommagées immédiatement.
Remplacez les pièces usées ou endommagées. Remplacez
les autocollants concernant la sécurité et le mode d’emploi dès
qu’ils sont usés ou endommagés. Assurez-vous que tous les
écrous, boulons et vis sont bien ser rés.
-- Ne modifiez pas l'accessoire ou les dispositifs de sécurité. Des
modifications non autorisées apportées au véhicule tracteur ou
à l’accessoire pourraient entraver son fonctionnement et ses
dispositifs de sécurité, et ainsi annuler la garantie.
Faites preuve de prudence lorsque vous remorquez et/ou utilisez
tout accessoire. La combinaison de cet accessoire à la répartition
du poids, au rayon de braquage et à la vitesse du véhicule tracteur
peut causer de graves blessures ou la mort du conducteur, des
dommages au véhicule tracteur et/ou à l’accessoire remorqué en
cas d’utilisation inadéquate. Re-spectez toutes les mises en garde
de sécurité spécifiques au remorquage figurant dans le manuel du
propriétaire de véhicule tracteur, y compris les suivantes:
-- Assurez-vous que le poids combiné du véhicule tracteur (poids
du véhicule tracteur + poids du conducteur) est supérieur au
poids maximal de l’accessoire chargé (poids de l’accessoire vide
+ poids du chargement).
-- Ne dépassez pas la capacité de remorquage maximale du véhicule tracteur.
-- Ne dépassez pas la capacité d’effort de traction maximale du véhicule tracteur. L’effort de traction est la force horizontale nécessaire pour tirer l’accessoire (poids du chargement inclus).
-- Remorquez uniquement ce produit en respectant le réglage du
mode/vitesse de remorquage du véhicule ou la vitesse maxi male
de 8 km/h (5 mi/h). Ne dépassez pas la vitesse de 8 km/h (5 mi/h).
-- La vitesse de remorquage doit toujours être assez lente pour
conserver la maîtrise du véhicule. Conduisez lentement et soyez
prudent lorsque vous roulez sur un terrain accidenté. Évitez les
nids-de-poule, les pierres et les racines.
-- Ralentissez avant de virer et évitez de tourner brusquement.
-- Utilisez de grands angles de rotation pour vous assurer que
l’accessoire remorqué suit la trajectoire du véhicule tracteur.
-- Évitez de remorquer l’accessoire sur des pentes raides. Un
chargement important peut entraîner une perte de contrôle ou le
renversement de l’accessoire remorqué et du véhicule tracteur.
Il peut s’avérer nécessaire d’ajouter des poids supplémentaires
à votre véhicule. Communiquez avec le fabri cant du véhicule
tracteur pour connaître ses recommandations.
-- Réduisez le poids remorqué dans les pentes.
-- Roulez lentement et progressivement sur les pentes. Ne faites pas
de changements de vitesse, de direction ou de virages brusques.
-- Si vous démarrez et stoppez brusquement sur une pente, vous
pouvez perdre la maîtrise du véhicule ou le véhicule peut se
renverser. Évitez de démarrer ou de stopper brusquement lors
des descentes ou des montées. Évitez les démarrages en côte.
-- Ralentissez et soyez très prudent sur les pentes. L’état de la
pelouse peut influencer la stabilité du véhicule. Soyez très prudent lorsque vous roulez à proximité de ravins.
-- Ne conduisez pas près de ruisseaux, fossés et autoroutes publiques.
-- Soyez attentif à la circulation lorsque vous traversez une route.
-- Faites attention lorsque vous chargez ou déchargez le véhicule
d’une remorque ou d’un camion.
-- L’accessoire remorqué peut obstruer la vue arrière. Faites très
attention lorsque vous effectuez une marche arrière.
-- En marche arrière, reculez en ligne droite afin d'éviter les risques
de mise en portefeuille. Évitez tout contact entre les roues du véhicule tracteur et la barre de traction de l’accessoire remorqué.
Cela pourrait provoquer des dommages.
Manuel en Français
VÉHICULE TRACTEUR ET
REMORQUAGE EN TOUTE SÉCURITÉ
- - Familiarisez-vous avec les commandes de votre véhcule
tracteur et la manière de l’arrêter en toute sécurité. LISEZ LE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU VÉHICULE TRACTEUR
avant de l’utiliser.
-- Vérifiez le système de freinage du véhicule tracteur avant de
l’utiliser. Ajustez ou faites inspecter les freins au besoin.
-- La distance d’arrêt augmente avec la vitesse et le poids du
chargement remorqué. Déplacez-vous lentement et assurezvous d’avoir assez de temps et d’espace pour vous arrêter.
-- Utilisez uniquement des attelages approuvés. Remorquez
cet accessoire uniquement avec un véhicule tracteur pourvu
d’un attelage conçu pour le remorquage. Attachez toujours
l’accessoire au point d’attelage approuvé.
-- Respectez les recommandations du fabricant en matière de
limites de poids pour l’équipement remorqué et le remorquage sur les pentes. Utilisez des contrepoids ou des masses
Suite à la page 4
3
1020088-A
SÉCURITÉ / PIÈCES
==================================================================================================
NE TRANSPORTEZ PAS DE PASSAGERS
SUR L’ACCESSOIRE REMORQUÉ OU
LE VÉHICULE TRACTEUR
VÉHICULE TRACTEUR ET REMORQUAGE
EN TOUTE SÉCURITÉ ...a continué
d’équilibrage, tels que décrits dans le manuel de l’opérateur
du véhicule tracteur.
-- N’embrayez jamais en neutre pour descendre les pentes.
-- Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur par des enfants. Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur par
des adultes sans directives adéquates préalables ou sans
qu’ils aient lu le manuel du propriétaire.
-- Ne transportez pas de passagers.
-- Ne laissez personne monter sur cet accessoire, le véhicule
tracteur ou le support de fixation d'attelage à titre de passager,
surtout pas les enfants. Les passagers pourraient se blesser
en se heurtant à des objets ou en étant éjectés lors de départs,
d’arrêts et de virages soudains.
-- Il se peut également que les passagers gênent la visibilité du
conducteur, ce qui rend l’opération du véhicule dangereuse.
PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE
-- Avant l’utilisation d’une quelconque fonction de l’accessoire ou
du véhicule tracteur, regardez aux alentours et vérifiez l'absence
de passants.
-- Tenez-vous à l’écart des enfants, des passants et des animaux
domestiques lors de l’utilisation de ce véhicule ou d’un accessoire.
-- Soyez attentif pendant les marches arrière. Avant de faire
une marche arrière, regardez attentivement derrière vous et
vérifiez la présence de passants.
PIÈCES
N° de PIÈCE
(varient selon le modèle)
Des questions d’installation?
Parties manquantes?
Pièces de rechange?
ARRÊT
NE PAS REVENIR
À LE MAGASIN!
Veuillez appeler notre
service Client Département,
sans frais: 877-728-8224 ou
[email protected]
Manuel en Français
Réf. Description
Qté.
SAT-401BH
SAT-401BH-A
1
Bride d’extrémité
2
B-4892-10
B-4892-10
2
Assemblage d'essieu
1
B-5832-10
B-5832-10
3
Atellage, avec Décalcomanies
1
B-3593-1
1020062 *
4
Plateau, avec Décalcomanies
1
B-5453-1
1020081
5
Disque Denté
11
1018833-SER
1018833-SER
6
Entretoise / Palier, Tube
22
B-5425
B-5425
7
Assemblage de Poignée
1
B-4888-10
B-4888-10
8
Roue
2
R-891
R-891
* Le timon SA-401BH-A (3) a un aspect
légèrement différent, illustré ici :
4
1020088-A
PIÈCES
Détail 1
==================================================================================================
6
Voir
Détail 2
10
Voir
Détail 2
5
1
Voir
Détail 2
Voir
Détail 2
10
1
11
3
21
25
18
26
Voir
Détail 2
24
9
x11
10
4
8
6
Voir
Détail 3
23
Voir
Détail 3
Voir
Détail 3
20
7
2
16
23
5
+
14
12 + 19
6
Détail 2
16
Détail 3
17
15
15
13
13
x6
Z-1653
1M1648P
x6
1
18
18
Sac de Matériel
1
17 45M1111P
Rondelle; Plate, 5/16 po
6
18 45M1717P
Rondelle; Plate, 1/2 po
4
Z-1653
Sac de Matériel
9
14
Voir Détail 1
9
8
22
Boulon; Cabeza Hex, 1/2 x 3 po
2
19 B-1673P
Contre-écrou; Hex Blocage, 1/4 po -20
1
10 20M1012P
Vis; à Tête Ronde, 5/16 -18 x 3/4 po
8
20 B-3307-S
Goupille; de Sécurité de Transport
1
11 20M1016P
Vis; à Tête Ronde, 5/16 x 1 po
2
21 B-3861
Goupille; de l'attelage, 1/2 x 2-1/2 po
1
12 2M0820P
Boulon; Cabeza Hex, 1/4 x 1-1/4 po
1
22 B-4768
Bague; de Machine, 5/8 ID x 0.74 po
2
13 30M1000P
Écrou; Hex, 5/16 po -18
11
23 B-5456
Bague; de Machine, 5/8 ID x 0.134 po
5
14 30M1600P
Écrou; Hex, 1/2 po -13
4
24 D-146P
Goupille Fendue, 1/8 po - #211
1
15 40M1000P
Rondelle; de Blocage, 5/16 po
11
25 R-821-10
Chape; à œil de l'attelage
1
16 40M1600P
Rondelle; de Blocage, 1/2 po
2
26 B-4867
Protection; de poignée
1
Manuel en Français
Écrou
5
Goupille de l'attelage
1020088-A
Identifiant matériel
==================================================================================================
Les illustrations de cette
page sont à l'échelle pour
une identification plus
rapide du matériel lors de
l'assemblage.
13
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT SI VOUS MANQUEZ DES PIÈCES.
Veuillez appeler: 1 (877) 728-8224
Écrou; Hex
5/16 po -18 (x11) ������
30M1000P
14
Écrou; Hex
1/2 po -13 (x4) ������
Bague de Machine; 5/8 po
0.074 po épais (x2)
22
B-4768
30M1600P
19
15
Bague de Machine; 5/8 po
0.13 po épais (x5)
B-5456
0.074"
épais
Contre-Écrou;
Hex Blocate
1/4 po -20 (x1) ����������
B-1673P
23
0.13"
épais
Boulon: Cabeza Hex, 1/2 x 3 po (x2)
9
1M1648P
Rondelle; de
Blocage
5/16 po (x11) ������������
40M1000P
16
Rondelle; de
Blocage
1/2 po (x2) ������������
10
20M1012P
40M1600P
Vis: à Tête Ronde
5/16 x 1 po (x2) ������������������������
11
17
Vis: à Tête Ronde
5/16-18 x 3/4 po (x8) ���������������������
20M1016P
Rondelle; Plate
5/16 po (x6) ������������
45M1111P
12
Boulon: Cabeza Hex
1/4 x 1-1/4 po (x1) �������������
2M0820P
18
Rondelle;
Plate 1/2 po
(x4) �����������������
20
B-3307-S
45M1717P
21
24
Goupille; de Sécurité
de Transport (x1) ��������������������
Goupille; de l'attelage, 1/2 x 2-1/2 po (x1) ������������������������������
B-3861
Goupille; Fendue, 1/8 po (x1) ������������������������������������������������������
D-146P
Manuel en Français
6
1020088-A
ASSEMBLÉE
==================================================================================================
========
========
IDENTIf
========
Les illustra
========
======== IANT MA
page son tions de cette
TéRIEL
========
t à l'échel
une ide
========
le pour
NE RETO
ntifi
========
URNEZ
rapide du cation plus
========
PAS LE
ma
téri
PRODUIT
el lors de
l'assem
========
blage.
Veuillez
========
appeler SI VOUS MANQ
========
: 1 (877)
UEZ DE
==
728-82
S PIÈCE
24
Conseil de Assemblée
14
Les illustrations de la page 6 sont à l'échelle.
19
Pour une identification plus rapide du matériel lors
de l'assemblage, posez simplement le matériel sur le
dessus de l'illustration.
21
24
Ce code QR relie directement
à la page du produit.
Manuel
Boulon:
Cabeza
Hex, 1/2
1M1648
x 3 po
P
9
11
Rondelle;
Plate 1/2
po
(x4) . .
......
45M171
7P
12
20
po (x1
) ....
....
Goupille
; Fendue
, 1/8 po
D-146P
(x1) . .
....
......
en França
......
is
Bague
de Machi
ne; 5/8
0.13 po
po
épais
(x5)
B-5 456
0.13 "
épais
(x2)
Vis: à Tê
te Rond
5/16-18
e
x 3/4 po
(x8) .
20 M1012
......
...
P
10
Goupille
; de l'at
telage,
B- 3861
1/2 x 2-1
/2
23
0.074"
épais
Rondelle;
5/16 po Plate
(x6) . .
....
45M111
1P
17
Bague
de
0.074 po Machine; 5/8 po
épais
(x2)
B-4768
22
Contre-É
crou;
Hex Blo
cat
1/4 po -20 e
(x1) . . .
...
B-1673
P
Rondelle;
Blocage de
1/2 po
(x2) . .
....
40M160
0P
16
18
Écrou;
He
1/2 po -13 x
(x4) . .
..
30M160
0P
Rondelle;
Blocage de
5/16 po
(x11) . .
.....
40M100
0P
15
Informations et vidéos
supplémentaires sont disponibles
sur notre site internet : brinly.com
S.
Écrou;
He
5/16 po x
-18 (x1
1) . . . .
30M100
0P
13
Vis: à Tê
te Rond
5/16 x 1
e
po (x2)
......
20 M101
......
6P
Boulon:
Cabeza
1/4 x 1-1
He
/4 po (x1 x
) ....
2M 0820
..
P
Goupille
; de
de Transp Sécurité
ort (x1)
......
B- 33 07
.....
-S
......
.
......
...
6
102008
8-A
1
Étape 1
13
13
15
En commençant par le bac (4)
orienté vers le bas :
17
15
17
13
15
17
Attacher les deux panneaux
latéraux (1) au platau (4) en utilisant
ce qui suit comme illustré:
- x6 Vis à Tête Rondes (10)
de 8mm x 19mm
(5/16 po x 3/4 po)
- x6 Rondelles Plates (17)
de 8mm (5/16 po)
10
17
15
Panneaux
Latéraux
1
10
+
Platau
4
13
- x6 Rondelles de Blocage (15)
de 8mm (5/16 po)
- x6 Écrous hex (13)
de 8mm (5/16 po)
4
4
Manuel en Français
10
x6
7
1020088-A
ASSEMBLÉE
==================================================================================================
Étape 2
13
13
15
1. Installez la barre de traction (3)
sur le plateau (4) en utilisant ce
qui suit, comme illustré :
15
15
- x2 Vis à Tête Ronde (10)
de 8mm x19mm (5/16 x 3/4 po)
3
4
10
- x2 Rondelle de Blocage (15)
de 8mm (5/16 po)
- x2 Écrou Hexagonal (13)
de 8mm (5/16 po)
x2
10
2. A l'autre extrémité
du timon (3) :
13
13
15
3
Attachez la chape (25)
à l'aide de ce qui suit,
comme illustré :
15
15
3
25
- x2 Vis à Tête Ronde (11)
de 8mm x 25mm (5/16 x 1 po)
11
- x2 Rondelle de Blocage (15)
de 8mm (5/16 po)
- x2 Écrou Hex de 8mm (5/16 po) (13)
x2
11
1
13
3. Fixez la goupille de verrouillage de transport (20) au
panneau d'extrémité (1) comme illustré, à l'aide de :
15
- x1 Rondelle de (15)
blocage de 8mm
(5/16 po)
20
- x1 Écrou Hex (13)
de 8mm (5/16 po)
REMARQUE: La distance
intérieure entre les deux brides
d'extrémité devrait être de 111cm
(41 pouces) pour garantir une
installation adéquate.
Manuel en Français
41"
13
8
15
20
x1
1020088-A
ASSEMBLÉE
==================================================================================================
ATTENTION : Des gants sont nécessaires lors de la manipulation des
dents de l’aérateur. Les dents ont des pointes extrêmement tranchantes.
Soyez prudent lors de la manipulation.
Étape 3
22
2
22
1. Placer une rondelle plate de 16mm (5/8po),
épaisse (22) sur l'assemblage de l'essieu (2).
Comme illustré, faites ensuite glisser
l'ensemble d'essieu (2) à travers le trou
du panneau d'extrémité droit (1). Ajoutez
une autre douille de machine de 5/8"
d'épaisseur (22).
1
2
2. Positionner les 11 disques dentés (5) et 22
entretoises / tubes de palier (6) sur l'assemblage
de l'axe (2), comme suit:
- Tube de palier (6), (petit côté en premier)
- Disque denté (5)
- Tube de palier (6), (grand côté en premier)
22
23
1
REMARQUE : Les roulements (6) ont deux
petites ouvertures et extensions. Ceux-ci sont
conçus pour prendre en sandwich les dents (5),
glissant à travers et se connectant.
6
3. Positionner une ou deux rondelles (22 ou 23) selon ce qui est nécessaire
pour éliminer tout mouvement latéral et pousser l'assemblage de l'axe (2)
à travers le trou dans la bride d'extrémité de gauche (1), aussi loin que
possible. Voir le plan d'ensemble ci-contre.
Note: Les disques
dentés ne doivent pas
pouvoir se déplacer latéralement dans l'espace entre les
brides d'extrémité.
6
5
Tube de l'entretoise/ palier (6), petit côté en premier
Disque denté de l'aérateur (5)
Tube de l'entretoise/palier (6), grande bride en premier
Si un jeu existe, utiliser
les rondelles épaisses ou
minces supplémentaires de
16mm (5/8 po) (22 ou 23) à
l'intérieur de la bride d'extrémité pour éliminer tout jeu
latéral.
Manuel en Français
5
6
6
x11
9
1020088-A
ASSEMBLÉE
==================================================================================================
x1
Étape 4
2
1. Faites glisser l'assemblage
de poignée (7) sur l'extrémité
de l'ensemble de l'essieu (6).
12
Sécurisez en insérant un
boulon hexagonal de 6mm x 32mm
(1/4po x 11/4po) (12) à travers le trou
dans l'extrémité d'assemblage de
l'essieu et bloquer (2) avec un écrou
hex de 6mm (1/4po) (19), tel
qu'indiqué.
19
12
7
L'assemblage de
Poignée
2
L'essieu
et Bloquer
7
+
19
#
Remarque:
La bride de fixation de roue (#)
sur l'assemblage de l'axe (2) doit
être positionnée vers le bas, tel
qu'indiqué, afin de monter les
roues correctement.
26
2. Glisser les
protections de
poignée (26) sur
l'assemblage de
poignée (7).
Manuel en Français
7
10
1020088-A
ASSEMBLÉE
==================================================================================================
Étape 5
ATTENTION : les gants sont RECOMMANDÉS. Faites
pivoter soigneusement l'aérateur Spike pour cette étape.
1. Attacher une roue (9) à l'assemblage de poignée (8) et l'autre roue à la barre de montage
sur l'essieu (6). Fixer sur chaque côté en utilisant les pièces dans l'ordre suivant :
• Boulon à Tête Hexagonal (9)
de 13mm x 76mm (1/2 po x 3 po)
Remarque : suivez attentivement
cette étape pour éviter que les roues ne
tremblent. Fixer une roue sans tout le
matériel approprié fera vaciller la roue. Pour
vous assurer que tout le matériel est utilisé,
voir les encadrés ci-dessous.
• Rondelle plate de 13mm (1/2 po) (18)
• Roue (8)
• Rondelle plate de 13mm (1/2 po) (18)
• Écrou hex de 13mm (1/2 po) (14)
X
( Emplacement de Montage Ici )
• Rondelle de blocage (16)
de 13mm (1/2 po)
• Écrou hex (14)
de 13mm (1/2 po)
2
7
Roue
droite
2
Roue
gauche
7
8
9
18
8
18
16
14
18
9
14
8
14
18
18
2
9
7
18
8
18
16
14
16
Manuel en Français
18
16
14
9
14
11
1020088-A
ASSEMBLÉE
==================================================================================================
Étape 6
21
1. Attacher l'aérateur à votre
véhicule tracteur en utilisant
la goupille d'attelage (21) et
la goupille fendue (24)
fournies.
24
2. Pour placer en position
de transport:
7
• Tirer l'assemblage
de poignée (7) vers l'avant.
• Tirer légèrement vers
l'extérieur et positionner
au-dessus de la goupille de
sécurité de transport (24).
L'aérateur repose sur les roues.
24
MISE EN GARDE: Éviter d'endommager les disques dentés.
Engager les roues de transport lorsque vous traversez les allées en béton ou en
asphalte ainsi que les trottoirs.
3. Pour placer en position de fonctionnement:
7
Tirer vers l'extérieur sur l'assemblage (7)
de poignée (dégager de la position de transport)
et repousser la poignée.
REMARQUE : L'aérateur devrait
reposer sur les disques dentés.
L’assemblage est terminé!
Manuel en Français
12
1020088-A
Utilisation et entretien
==================================================================================================
Modèle :
S AT- 4 0 1 B H
S AT- 4 0 1 B H - A
U tilisation et
entretien
FICHE TECHNIQUE
Poids à Vide . . . . . . . . 19kg (42lb)
Charge
Maximale. . . . . . . . . . 68kg (150lb)
Poids Remorqué
Maximal . . . . . . . . . . 87kg (192lb)
vitesse
Meilleure
4,83 km/h
vitesse de
(3 mph)
fonctionnement . . . . (ou moins)
Vitesse de
remorquage
8 km/h
maximale . . . . . . . . . . . (5mph)
ATTENTION : évitez les blessures lors de
l'installation et du retrait! Assurez-vous que les pieds
et les mains sont éloignés des pointes de dents. Gardez
les parties du corps éloignées du timon. N'essayez pas de
déconnecter l'aérateur du véhicule de remorquage avec un
poids sur le plateau.
INSTALLATION
1. Stationner la machine de façon sécuritaire
(voir le manuel du véhicule tracteur).
2. Aligner la chape à œil de l'aérateur (25) avec
l'attelage du véhicule tracteur.
21
3. Installer la goupille de la bride de l'attelage
(21) à travers la chape à oeil et l'attelage du
véhicule tracteur. Sécuriser la goupille de
l'attelage avec le goupille fendue (24).
25
24
ENLÈVEMENT
1. Actionnez le frein de stationnement
du véhicule tracteur. (Voir le
manuel du véhicule tracteur).
2. Placer l'aérateur dans la position de transport.
3. Décharger le plateau de l'aérateur.
4. Retirez la goupille fendue et l'axe de chape de la barre d'attelage.
5. Écartez l'aérateur du véhicule tracteur.
6. Rangez la goupille fendue et l'axe de chape en les installant sur la
barre d'attelage.
Manuel en Français
13
1020088-A
Utilisation et entretien
==================================================================================================
OPÉRATION
UTILISATION DU PLATEAU DE CHARGE
La capacité maximale de chargement suivante correspond
au poids moyen du balai ramasseur et de la charge du bac
de ramassage.
MISE EN GARDE: Éviter les
blessures! Éviter d'endommager les
disques dentés. Engager les roues de
transport lorsque vous traversez les allées en
béton ou en asphalte ainsi que les trottoirs.
CapacitÉ de charge
9 kg (42 lbs.)
68 kg (150 lbs.)
87 kg (192 lbs.)
MISE EN GARDE: Un poids remorqué
excessif peut provoquer la perte de contrôle
sur des pentes. La distance d'arrêt augmente
avec la vitesse et le poids du chargement
remorqué.
Vide
Capacité Maximale
Poids Maximum Remorqué
MISE EN GARDE:
Éviter les blessures!
MISE EN GARDE: Le poids total
remorqué ne doit pas dépasser le poids
combiné du véhicule tracteur, du lest et du
conducteur.
Éviter de placer toute partie du corps sous
la flèche d'attelage. Ne pas essayer de
détacher l'aérateur du véhicule tracteur
lorsqu'il y a du poids sur le plateau.
La capacité de remorquage varie selon le poids du véhicule tracteur et du conducteur. Additionnez le poids de la
machine à celui du conducteur pour connaître la capacité
maximale de remorquage.
FRÉQUENCE
L'aération n'est pas
réalisée en un seul
passage. Plusieurs
passages sur le gazon
seront normalement
nécessaires.
PROFONDEUR / PÉNÉTRATION
Le fait d'alterner la direction de 90 degrés améliorera
l'effet d'aération. L'aérateur peut être utilisé dans le
cadre d'une opération indépendante ou lorsque vous
tondez votre gazon.
- Capacité maximale du plateau de charge = 68kg
(150lb).
- La charge doit être ajoutée au plateau après
l'installation au véhicule tracteur.
- La charge devrait être sécurisée par des cordages,
ceintures ou autres moyens appropriés pour retenir la
charge sur le plateau.
Une humidité modérée du sol est
importante pour une pénétration
convenable.
•• Des conditions de sécheresse extrême ne
permettront pas pénétration et peuvent endommager les disques dentés.
Des dents de Remplacement
sont Disponibles
•• Des conditions d'humidité extrême provoqueront
une pénétration totale jusqu'aux entretoises des
disques dentés. Cette situation fera des rainures
dans la pelouse.
Numéro de Pièce: 1018833-SER
Manuel en Français
14
1020088-A
Utilisation et entretien
==================================================================================================
ENTRETIEN
Service
- Après la première demi-heure
d'utilisation, vérifiez si toutes les
attaches sont bien serrées.
La qualité continue avec
un service de qualité
- Les disques dentés sont fabriqués
en acier galvanisé pour résister à l'usure du sol abrasif.
Le contact avec des objets peut voiler ou casser les
disques dentés. Contacter notre département du
Service à la clientèle pour acheter des disques dentés
de rechange. (réf. N° 1018833-SER).
Si vous avez des questions sur l’installation, si des pièces
manquent ou si vous avez besoin de pièces de rechange,
ne retournez pas au magasin!
Veuillez trouver le numéro de série et le numéro de modèle
de votre produit, puis contactez notre service clientèle:
- L'aérateur ne nécessite pas d'entretien en principe.
Cependant, comme avec tout produit en acier, il peut
rouiller. Appliquer une fine couche d'huile sur les
disques dentés après utilisation pour éviter la rouille.
En cas de rouille sur les surfaces peintes, sabler
légèrement et couvrir avec du vernis.
En Amérique du Nord et au Canada,
Appelez Sans Frais: 877-728-8224
Chattez en Ligne: www.brinly.com
Courriel: [email protected]
- Enlever périodiquement les débris qui s'accumulent
entre les disques dentés.
- Appliquer une huile de lubrification sur chaque disque
denté et chaque palier avant utilisation.
en ligne
brinly.com
SAT-401BH
SAT-401BH-A
Des informations et des vidéos
supplémentaires sont disponibles
sur notre site Web. Veuillez visiter
l’URL ci-dessus OU scanner ce
code QR.
ENTREPOSAGE
ATTENTION : évitez les blessures!
Les dents de l’aérateur sont très coupantes.
Des précautions doivent être prises lors
du choix d’un emplacement de stockage
pour ce produit. Rangez l’aérateur dans
des allées à faible trafic.
- Rangez l’aérateur avec les pointes des dents face
au mur ou au sol.
- Stocker l’aérateur au sol ou au ras du sol.
- Ne pas ranger l’aérateur suspendu au mur, au plafond
ou avec les pointes des dents tournées vers l’extérieur.
- L’emballage du produit peut être utilisé pour offrir une
zone de protection autour des dents.
- La barre de traction est un risque de trébuchement.
Évitez de laisser la barre de traction dans les allées et
les sentiers pédestres.
Manuel en Français
15
1020088-A
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR
ACCESSOIRES REMORQUÉS BRINLY
ou entité, y compris un concessionnaire ou un détaillant,
relativement à tout produit, ne liera Brinly-Hardy Co. Au cours
de la période couverte par la garantie, la solution exclusive
est la réparation ou le remplacement du produit, tel qu'énoncé
plus haut.
La garantie limitée énoncée ci-dessous est fournie par BrinlyHardy Company et a trait à la marchandise neuve acquise et
utilisée aux États-Unis et dans ses possessions et territoires.
Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous
contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce présentant des
vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée s'applique uniquement si ce produit a été assemblé, utilisé et entretenu
en conformité avec le manuel de l'opérateur fourni avec le produit,
et s'il n'a pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d'un accident, d'un entretien inapproprié, d'une
modi-fication, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts
causés par l'eau ou d'un dommage résultant de tout autre péril ou
désastre naturel.
Les clauses décrites dans la présente garantie sont les seuls
recours exclusifs découlant de l'achat du produit. BrinlyHardy Co. ne pourra être tenu responsable d'aucune perte ou
dommage accessoire ou indirect, y compris, sans restriction,
les frais encourus pour des services de soins de pelouse de
remplacement ou substituts, ou pour les frais de location
pour le remplacement temporaire d'un produit sous garantie.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
restriction de dommages accessoires ou indirects, sur la durée
de la garantie implicite, auquel cas, les exclusions ou restrictions
pourraient ne pas s'appliquer.
Les pièces ou composantes d'usure courante mentionnées cidessous sont assujetties aux conditions distinctes suivantes:
toutes les défaillances des pièces ou composantes d'usure courante seront couvertes sur le produit pour une période de 90jours.
Au cours de la période de garantie, le recours exclusif est le
remplacement de la pièce. Aucune réparation ne pourra, quelles
que soient les circonstances, dépasser le coût du prix d'achat du
produit vendu. Toute altération des caractéristiques de sécurité
de ce produit annulera cette garantie. Vous assumez le risque
et la responsabilité en cas de toute perte et de tout dommage ou
blessure subis par vous-même et votre propriété/ou par d'autres
et leur propriété à la suite d'une utilisation inadéquate de ce
produit ou d'une incapacité à en faire usage.
Les pièces défaillantes pendant la période de la garantie seront
remplacées à nos frais. En vertu de cette garantie, notre obligation
est expressément limitée au remplacement ou à la réparation, à
notre discrétion, des pièces présentant des vices de matériau et
de fabrication.
POUR OBTENIR DU SERVICE: Le remplacement de
pièces garanties est disponible, UNIQUEMENT AVEC PREUVE
D'ACHAT, auprès de notre Service d'assistance à la clientèle
pour les accessoires remorqués. Composez le 1 877-728-8224.
Cette garantie limitée s'applique uniquement à l'acheteur original
ou à la personne à laquelle ce produit a été offert.
Cette garantie limitée ne fournit pas de couverture dans les cas
suivants:
LOIS DES ÉTATS OU DES PROVINCES RELATIVES
À LA PRÉSENTE GARANTIE: la présente garantie limitée
vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez avoir
d’autres droits qui varient d’un État ou d'une province à l'autre.
a) Articles d'entretien de routine, tels que les
lubrifiants et les fil-tres.
b) Détérioration normale du fini extérieur due à
l'utilisation ou à l'exposition aux éléments.
IMPORTANT: La période de garantie énoncée ci-dessous
débute à la date de la PREUVE D'ACHAT. Sans la preuve d'achat,
la période de garantie débute à la date de fabrication déterminée
par la date de fabrication du numéro de série.
c) Frais de transport et/ou de main-d'œuvre.
d) La garantie ne couvre pas l'utilisation commerciale
ni l'utilisation pour la location du produit.
PÉRIODE COUVERTE PAR LA GARANTIE: La période de
garantie pour cet aérateur de gazon est la suivante: les pièces
de cadre en acier - 3 ans, les pneus et les dents sont des pièces
d'usure courante - 90 jours.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite
de qualité marchande et d'adaptation à un usage particulier,
ne s'applique après la période applicable de la garantie
expresse écrite ci-dessus relativement aux pièces identifiées
ci-dessous. Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale,
sauf celle énoncée ci-dessus, consentie par toute personne
Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeffersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com
Manuel en Français
16
1020088-A

Manuels associés