▼
Scroll to page 2
of
18
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE C H A R I O T M U LT I F O N C T I O N N E L DE REMORQUAGE 10P MODÈLE : P C T- 1 0 1 B H P C T- 1 0 1 B H C P C T- 1 0 1 B H C - A P C T- 1 0 1 B H E X P • Assemblage • Installation • Fonctionnement • Pièces de Rechange Cette voiture utilitaire est conçue pour être utilisée avec des tracteurs de pelouse et des tracteurs de pelouse et de jardin. Appelez gratuitement le service clientèle: 877-728-8224 Visitez en ligne! www.brinly.com Manuel en Français Important: Ce manuel contient des informations sur la sécurité des personnes et des biens. Lisez-le attentivement avant de monter et d'utiliser l'équipement! 1 1008577ALL-E INTRODUCTION ET SÉCURITÉ ================================================================================================== FÉLICITATIONS pour l’achat de votre nouveau chariot Brinly-Hardy! Ce chariot a été conçu, pensé et fabriqué dans le but d’offrir la plus grande fiabilité et le meilleur rendement qui soient. En cas de problème difficile à résoudre, communiquez avec notre Service d’assistance à la clientèle compétent en composant sans frais le 1-877-728-8224. Nous disposons de techniciens compétents et bien formés qui vous aideront avec l’assemblage et l’utilisation du chariot. RESPONSABILITÉS DU CLIENT - Veuillez lire et conserver le présent manuel. Ces instructions permettront d’assembler et de préserver le chariot de manière adéquate. - Veuillez lire et observer attentivement la section SÉCURITÉ de ce manuel. - Suivez un programme régulier d’entretien de votre chariot Brinly-Hardy. TABLE DES MATIÈRES Introduction, Outils Requis et Sécurité . . . . . . . . . . . . 2 - 4 CARACTÉRISTIQUES Parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6 ============================================ Assemblée . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 - 12 Vitesse maximale de remorquage . . . . . . . . . . . . 5 mph UTILISATION ET ENTRETIEN Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 - 13 Capacité en lits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Cu. Ft. Ajout d'enjeux secondaires . . . 14 - 16 Charge maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 650 lb Un service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Pneu; Taille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15" x 6" Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ================================================= OUTILS REQUIS POUR L'ASSEMBLAGE: Ce symbole identifie d’importantes mises en garde de sécurité figurant dans l’ensemble de ce manuel. Il signifie : ATTENTION! SOYEZ ATTENTIF! IL EN VA DE VOTRE SÉCURITÉ. ============================= • (x2) Clé de 1/2 po • (x2) Clés de 9/16 po • (x1) Tournevis à embout plat Les étiquettes relatives à la sécurité illustrées dans cette section sont apposées sur des zones importantes du produit pour mettre en évidence les dangers potentiels. • Pinces • Gants Les étiquettes relatives à la sécurité apposées sur le produit portent les mentions DANGER, AVERTISSEMENT et MISE EN GARDE accompagnées de ce symbole d’alerte à la sécurité. La mention DANGER identifie les dangers les plus graves. Le manuel de l’utilisateur explique également, lorsque nécessaire, les dangers potentiels relatifs à la sécurité à l’aide de messages spéciaux de sécurité qui sont identifiés par la mention MISE EN GARDE et le symbole d’alerte à la sécurité. Manuel en Français 2 1008577ALL-E sécurité ================================================================================================== Attention POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE PAR SUITE D’EXPLOSION • Ne pas conserver le bidon á essence dans le chariot lors du remplissage LES PASSAGERS PEUVENT TOMBER ET ENCOURIR DES BLESSURES MORTELLES • Ne pas transporter de personnes dans le chariot B-7084 REMARQUES GÉNÉRALES ( Utilisation ) ================================================================================================== Faites preuve de prudence lorsque vous remorquez et/ou utilisez tout accessoire. La combinaison de cet accessoire à la répartition du poids, au rayon de braquage et à la vitesse du véhicule tracteur peut causer de graves blessures ou la mort du conducteur, des dommages au véhicule tracteur et/ou à l’accessoire remorqué en cas d’utilisation inadéquate. Respectez toutes les mises en garde de sécurité spécifiques au remorquage figurant dans le manuel du propriétaire de véhicule tracteur, y compris les suivantes : • Assurez-vous que le poids combiné du véhicule tracteur (poids du véhicule tracteur + poids du conducteur) est supérieur au poids maximal de l’accessoire chargé (poids de l’accessoire vide + poids du chargement). • Ne dépassez pas la capacité de remorquage maximale du véhicule tracteur. • Ne dépassez pas la capacité d’effort de traction maximale du véhicule tracteur. L’effort de traction est la force horizontale nécessaire pour tirer l’accessoire (poids du chargement inclus). • Remorquez uniquement ce produit en respectant le réglage du mode/vitesse de remorquage du véhicule ou la vitesse maximale de 8 km/h (5 mi/h). Ne dépassez pas la vitesse de 8 km/h (5 mi/h). • La vitesse de remorquage doit toujours être assez lente pour conserver la maîtrise du véhicule. Conduisez lentement et soyez prudent lorsque vous roulez sur un terrain accidenté. Évitez les nids-de-poule, les pierres et les racines. • Ralentissez avant de virer et évitez de tourner brusquement. • Utilisez de grands angles de rotation pour vous assurer que l’accessoire remorqué suit la trajectoire du véhicule tracteur. • Évitez de remorquer l’accessoire sur des pentes raides. Un Manuel en Français • • • • • • • 3 chargement important peut entraîner une perte de contrôle ou le renversement de l’accessoire remorqué et du véhicule tracteur. Il peut s’avérer nécessaire d’ajouter des poids supplémentaires à votre véhicule. Communiquez avec le fabricant du véhicule tracteur pour connaître ses recommandations. Réduisez le poids remorqué dans les pentes. Roulez lentement et progressivement sur les pentes. Ne faites pas de changements de vitesse, de direction ou de virages brusques. Si vous démarrez et stoppez brusquement sur une pente, vous pouvez perdre la maîtrise du véhicule ou le véhicule peut se renverser. Évitez de démarrer ou de stopper brusquement lors des descentes ou des montées. Évitez les démarrages en côte. Ralentissez et soyez très prudent sur les pentes. L’état de la pelouse peut influencer la stabilité du véhicule. Soyez très prudent lorsque vous roulez à proximité de ravins. Ne conduisez pas près de ruisseaux, fossés et autoroutes publiques. Soyez attentif à la circulation lorsque vous traversez une route. Faites attention lorsque vous chargez ou déchargez le véhicule d’une remorque ou d’un camion. 1008577ALL-E sécurité ================================================================================================== REMARQUES GÉNÉRALES ( Utilisation ) • L’accessoire remorqué peut obstruer la vue arrière. Faites très attention lorsque vous effectuez une marche arrière. • En marche arrière, reculez en ligne droite afin d’éviter les risques de mise en portefeuille. Évitez tout contact entre les roues du véhicule tracteur et la barre de traction de l’accessoire remorqué. Cela pourrait provoquer des dommages. • Arrêtez-vous sur une surface plane, désengagez les roues, serrez le frein de stationnement et arrêtez le moteur avant de quitter le poste de conduite pour toutex raison, y compris le déchargement de l’accessoire remorqué. • N’utilisez cet accessoire que pour l’usage pour lequel il a été conçu. • Cet accessoire est conçu pour être utilisé lors de l’entretien de pelouse et pour d’autres tâches domestiques. Ne le remorquez pas derrière un véhicule sur l’autoroute ou à haute vitesse. Ne le remorquez pas à des vitesses dépassant la vitesse de remorquage maximale recommandée. • Ne le remorquez pas derrière un véhicule motorisé, tel qu’une voiture ou un camion. • Portez toujours des chaussures solides. Ne portez pas de vêtements amples qui risquent de s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. • Gardez un œil sur votre véhicule tracteur et l’accessoire remorqué, ainsi que sur l’aire de travail couverte. Concentrezvous sur la tâche en cours, sans vous laisser distraire. • Faites attention aux trous et aux autres dangers dissimulés sur le terrain. • Conservez le véhicule tracteur et l’accessoire en bon état de fonctionnement. Gardez les dispositifs de protection en place. • Après avoir heurté un objet, arrêtez le véhicule tracteur et l’accessoire et vérifiez l’absence de dommages. Faites réparer tout dommage avant de redémarrer le matériel et de l’utiliser. • Maintenez toutes les pièces en bonne condition et correctement installées. Réparez les pièces endomma gées immédiatement. Remplacez les pièces usées ou endommagées. Remplacez les autocollants concernant la sécurité et le mode d’emploi dès qu’ils sont usés ou endommagés. Assurez-vous que tous les écrous, boulons et vis sontbien serrés. • Ne modifiez pas l’accessoire ou les dispositifs de sécurité. Des modifications non autorisées apportées au véhicule tracteur ou à l’accessoire pourraiententraver son fonctionnement et ses dispositifs de sécurité, et ainsi annuler la garantie. • Utilisez uniquement des attelages approuvés. Remorquez cet accessoire uniquement avec un véhicule tracteur pourvu d’un attelage conçu pour le remorquage. Attachez toujours l’accessoire au point d’attelage approuvé. • Respectez les recommandations du fabricant en matière de limites de poids pour l’équipement remorqué et le remorquage sur les pentes. Utilisez des contrepoids ou es masses d’équilibrage, tels que décrits dans le manuel de l’opérateur du véhicule tracteur. • N’embrayez jamais en neutre pour descendre les pentes. • Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur par des enfants. Ne permettez pas l’utilisation du véhicule tracteur par des adultes sans directives adéquates préalables ou sans qu’ils aient lu le manuel du propriétaire. PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE • Avant l’utilisation d’une quelconque fonction de l’accessoire ou du véhicule tracteur, regardez aux alentours et vérifiez l’absence de passants. • Tenez-vous à l’écart des enfants, des passants et des animaux domestiques lors de l’utilisation de ce véhicule ou d’un accessoire. • Soyez attentif pendant les marches arrière. Avant de faire une marche arrière, regardez attentivement derrière vous et vérifiez la présence de passants. NE TRANSPORTEZ PAS DE PASSAGERS SUR L’ACCESSOIRE REMORQUÉ OU LE VÉHICULE TRACTEUR • Ne transportez pas de passagers. • Ne laissez personne monter sur cet accessoire, le véhicule tracteur ou le support de fixation d’attelage à titre de passager, surtout pas les enfants. • Les passagers pourraient se blesser en se heurtant à des objets ou en étant éjectés lors de départs, d’arrêts et de virages soudains. • Il se peut également que les passagers gênent la visibilité du conducteur, ce qui rend l’opération du véhicule dangereuse. MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR CHARIOT MULTIFONCTIONNEL • Ne remorquez pas le chariot avec la benne relevée. VÉHICULE TRACTEUR ET REMORQUAGE EN TOUTE SÉCURITÉ Des questions sur l’installation? Pièces manquantes? Pièces de remplacement? • Familiarisez-vous avec les commandes de votre véhicule tracteur et la manière de l’arrêter en toute sécurité. LISEZ LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE DU VÉHICULE TRACTEUR avant de l’utiliser. • Vérifiez le système de freinage du véhicule tracteur avant de l’utiliser. Ajustez ou faites inspecter les freins au besoin. • La distance d’arrêt augmente avec la vitesse et le poids du chargement remorqué. Déplacez-vous lentement et assurezvous d’avoir assez de temps et d’espace pour vous arrêter. Manuel en Français NE RETOURNEZ PAS CHEZ LE DÉTAILLANT! ARRÊT Veuillez plutôt appeler sans frais notre Service d’assistance à la clientèle au 877-728-8224 ou faites-nous parvenir un courriel à l’adresse [email protected] 4 1008577ALL-E VUE DES COMPOSANTS ET LISTE DES RÉFÉRENCES ================================================================================================== 7 (x10) 10 (x10) 2 1 (x2) 9 + 8 13 + 14 6 20 24 7 15 23 12 14 14 4 21 5 9 11 + 8 (x8) 16 + 9 8 13 17 22 18 14 + (x2) 3 (x2) 19 (x2) Réf. Description N° de Pièce et Qté Réf. Description N° de Pièce et Qté 1008574 1 13 Anneau de retenue en forme de E, 3/4 po B-4305 2 B-7084 1 14 Bague usinée B-5606 4 Roue 1008575 2 15 Boulon à tête hexagonale, 3/8 po x 3-3/4 po B-6298 1 4 Pédale 1008604 1 16 Écrou hexagonal à rondelle dentée, 3/8 po B-6299 2 5 Manille B-3034-10 1 17 Ressort du verrou B-6300 1 6 Support de verrouillage B-3520-10 1 18 Goupille en épingle à cheveux, 1/8 po D-146P 1 7 Vis à tête ronde, 5/16 po x 1 po 20M1016P 12 19 Essieu, 3/4 po x 34-3/4 po B-4261 1 8 Écrou hexagonal, 5/16 po 30M1000P 12 20 Support d’essieu 9 Rondelle de blocage, 5/16 po 40M1000P 12 21 Barre de remorquage 10 Rondelle plate, 5/16 po 45M1111P 10 22 Étiquette comportant le numéro de série L-1744 1 11 Contre-écrou hexagonal, 3/8 po B-1675P 1 23 Autocollant intitulé « Mise en garde » B-5482 1 12 Goupille d’attelage, 1/2 po x 2-1/2 po B-3861 1 24 Ruban de recouvrement 1 Benne en polypropylène 2 Étiquette d’avertissement 3 Manuel en Français 5 B-4599-10 1 B-6296-2 1 1008603 1 1008577ALL-E l'identification matériel ================================================================================================== Les illustrations sur cette page ont pour but d'accélérer l'identification du matériel lors de l'assemblage. 8 11 NE PAS RETOURNER LE PRODUIT S'IL MANQUE DES PIÈCES. Veuillez appeler : 1 (877) 728-8224 Écrou Hexagonal, 5/16 po -18 (x12)����������������������� 30M1000P 13 B-4305 Contre-écrou Hexagonal, 3/8 po -16 (x1)��������������������������� 17 B-1675P 16 Ressort du Verrou (x1) B-6300 �������������� Écrou Hexagonal à Rondelle Dentée, 3/8 po (x2)������������������ B-6299 18 9 Anneau de Retenue en Forme de E, 3/4 po (x2) ����������� Rondelle de Blocage, 5/16 po (x12)������������������������������ Goupille en épingle à Cheveux, 1/8 po (x1) D-146P �������������������������������� 40M1000P 10 Rondelle Plate, 5/16 po (x10) �������������������������� 45M1111P 7 12 15 Vis à Tête Ronde, 5/16 po x 1 po (x12) ��������������������������������������������������������������������� 20M1016P Goupille D’attelage, 1/2 po x 2-1/2 po (x1) �������������������������� B-3861 Boulon à Tête Hexagonale, 3/8 po x 3-3/4 po (x1) ������������������������� B-6298 Pièces Supplémentaires: Manuel en Français Il y aura d'autres pièces qui ne seront pas utilisées dans ce modèle. (rondelle de nylon 3/4" - Qté 4) et (rondelle spéciale 3/8" - Qté 2) 6 1008577ALL-E assemblage 8 + ================================================================================================== 9 Étape D'assemblage 1 8 Installer le Support D'essieu Panneau de Matériel 1 9 1 20 1. Positionner le support d'essieu (20) sur les trous oblongs au-dessus de la plateforme du chariot (1). 2. Fixer de l'intérieur de la plateforme du chariot (1) avec une vis à tête ronde 5/16 x 1" (7) et une rondelle plate 5/16" (10). 10 De l'extérieur, ajouter une rondelle de blocage 5/16" (9) et un écrou à tête hexagonale 5/16" (8), tel qu'illustré. 7 10 Ajouter les huit vis tel qu'illustré. + 7 3. NE PAS SERRER les écrous à fond (pas encore). x8 8 6 + 9 Étape D'assemblage 2 8 Installer le Support de Verrouillage 9 Panneau de Matériel 2 1. Positionner le support de verrouillage (6) sur la plateforme, tel qu'illustré. 1 2. Fixer le support (6) de l'intérieur de la plateforme du chariot (1) avec une vis à tête ronde 5/16 x 1" (7) et une rondelle plate 5/16" (10). De l'extérieur, ajouter une rondelle de blocage 5/16" (9) et un écrou hexagonal 5/16" (8). Ajouter la deuxième vis de la même façon, tel qu'illustré. 3. NE PAS SERRER les écrous (pas encore). 10 7 10 + 7 x2 Veuillez ne pas tenir compte des rondelles supplémentaires du panneau de quincaillerie 2, elles sont destinées à un modèle différent. Manuel en Français 7 1008577ALL-E assemblage ================================================================================================== Étape D'assemblage 3-A 1. Aligner la pédale du chariot (4) à travers la fente de la barre d'attelage (21), avec l'encoche de la pédale orientée vers la languette relevée de la barre d'attelage. 4 21 Voir l'illustration. 2. Tout en maintenant la pédale (4) en place, faire basculer le barre d'attelage (21). 4 Étape D'assemblage 3-B Panneau de Matériel 3 16 21 Commencer à faire glisser le boulon 3/8 x 3-3/4 po (15) à travers la barre d'attelage (21). Entre la barre d'attelage et la pédale (4), ajouter un écrou « Keps » de 3/8 po (16) au boulon (15) tel qu'illustré. REMARQUE : La pédale peut être légèrement ajustée lors de l'installation du boulon (15). Cela aidera à aligner le boulon avec le trou de l'autre côté de la barre d'attelage. 15 La bordure en étoile de la rondelle doit faire face au ressort. Manuel en Français 8 16 1008577ALL-E assemblage ================================================================================================== 16 Étape D'assemblage 3-C 4 Panneau de Matériel 3 Continuer à faire passer le boulon 3/8 x 3-3/4 po (15) à travers la pédale (4). 21 Entre la pédale (4) et la barre d'attelage, ajouter un écrou « Keps » 3/8 po (16) au boulon (15), tel qu'illustré. Finalement, faire passer l'extrémité du boulon (15) par l'autre côté de la barre d'attelage (21). 15 REMARQUE : La pédale peut être légèrement ajustée lors de l'installation du boulon (15). Cela aidera à aligner le boulon avec le trou de l'autre côté de la barre d'attelage. La bordure en étoile de la rondelle doit faire face au ressort. 16 11 Étape D'assemblage 3-D Panneau de Matériel 3 16 16 1. À l'extérieur de la barre d'attelage, ajouter un boulon (15) avec un écrou de blocage à tête hexagonale 3/8 po (11), de façon à ce que la pédale puisse bouger librement d'avant en arrière. 15 2. Serrer les écrous (16) vers le ressort, mais en laissant du jeu. Manuel en Français 9 1008577ALL-E assemblage ================================================================================================== 4 Étape D'assemblage 4 Panneau de Matériel 4 Accrocher une extrémité du ressort de loquet (17) au petit trou à la base de la pédale (4). 21 Accrocher l'autre extrémité du ressort de loquet (17) à la barre d'attelage (21), tel qu'illustré. 17 7 Étape D'assemblage 5 Installer L'œillet de Suspension 7 5 Panneau de Matériel 5 21 9 1. Positionner l'œillet de suspension (5) sur la barre d'attelage du chariot (21), tel qu'illustré. 8 2. Faire glisser deux vis à tête ronde de 5/16 x 1 po (7) à travers l'œillet de suspension (5) et la barre d'attelage (21). x2 9 Fixer sous la barre d'attelage (21) à l'aide de deux rondelles de blocage 5/16 po (9) et deux écrous 5/16 po (8). + 8 3. Installer la goupille d'attelage (12) à travers l'œillet de suspension et la barre d'attelage du chariot. Fixer en dessous à l'aide d'une goupille en épingle à cheveux 1/8 po (18). 12 REMARQUE : Pour une première utilisation, vous devrez peut-être appuyer sur la goupille en épingle à cheveux ou la pousser pour la mettre en place, en appliquant une certaine pression à l'aide d'un outil. 18 Manuel en Français 10 1008577ALL-E assemblage ================================================================================================== 21 Étape D'assemblage 6 A A. Aligner la barre d'attelage (21), tel qu'illustré ici. REMARQUE: Sécurisez tout le matériel installé aux étapes 1 et 2. B. Aligner et commencer à faire passer l'essieu (19) à travers les trois premières fentes du support d'essieu (20). 21 19 Pousser l'essieu (19) à travers les trous situés à la base de la barre d'attelage (21), puis continuer à travers le reste du support d'essieu (20). B REMARQUE : Une légère couche de graisse ou d'huile sur l'essieu facilitera l'insertion de l'essieu dans le support d'essieu. 19 Panneau de Matériel 6 14 C. Faire glisser une bague 3/4" (14) sur l'extrémité de l'essieu (19). Ensuite, ajouter une roue (3) suivie d'une autre bague 3/4" (14) à l'extrémité de l'essieu. 3 14 C Veuillez ne pas tenir compte des bagues supplémentaires du panneau de quincaillerie 6, elles sont destinées à un modèle différent. D. Fixer la roue en place en glissant un anneau de retenue (13) dans la fente à l'extrémité de l'essieu. 13 REMARQUE : Vous devrez peut-être appuyer sur l'anneau de retenue ou le pousser pour le mettre en place, en appliquant une certaine pression à l'aide d'un outil. D 19 E. Répéter les étapes 6-C et 6-D avec la deuxième roue, à l'autre extrémité de l'essieu. Veuillez ne pas tenir compte des bagues supplémentaires du panneau de quincaillerie 6, elles sont destinées à un modèle différent. Manuel en Français 11 1008577ALL-E assemblage ================================================================================================== Étape D'assemblage 7 Retourner doucement le chariot, et voilà l'assemblage complété! L'assemblage est terminé ! UTILISATION ET ENTRETIEN MODELO: P C T- 1 0 1 B H C A R R O USO Y CUIDADO SECCIÓN ENTRETIEN ESPECIFICACIONES • Le secret pour profiter d’un fonctionnement sans problème durant des années est simple : nettoyez le chariot et maintenez-le au sec. • Après la première demi-heure d’utilisation, vérifiez si toutes les fixations sont bien serrées. Vérifiez régulièrement le serrage de l’ensemble des fixations. Les modifications non autorisées du chariot peuvent compromettre son fonctionnement et ses dispositifs de sécurité. Vérifiez de temps à autre le libre mouvement de toutes les pièces mobiles et huilez au besoin. Si de la rouille apparaît sur les surfaces peintes, poncez légèrement les surfaces concernées, puis peignez-les avec de la peinture laquée. Les roues sont équipées de bagues imprégnées d’huile. Si une lubrification supplémentaire est nécessaire, vous pouvez appliquer de le la graisse par le biais de l’embout de graissage situé à l’intérieur de la jante. Lit Chariot Capacité . . . . . . . . . . . . . . 10 pi³ Maximum Vitesse de Remorquage . . 5 mi/h Pression Maximale des Pneus . . 14 PSI La pression des pneus peut être réduite pour augmenter la traction des roues ou pour réduire les chocs, bien qu'elle ne doive pas être réduite en dessous de 70% de pression nominale maximale. DIMENSIONS . . . . . . . . . Longueur 67,00" Largeur Hauteur 38,00" 27,25" Manuel en Français • • • • • 12 1008577ALL-E UTILISATION ET ENTRETIEN ================================================================================================== INSTALLATION DU CHARIOT Pour décharger le chariot 12 5 18 MISE EN GARDE : Évitez les blessures! Évitez de placer toute partie du corps sous la barre de traction et sous la benne. ATTENTION : Faites attention lorsque vous videz le lit. Une charge inégalement répartie dans lit pourrait provoquer le vidage rapide du lit (exemple: charge réglée à l'arrière du chariot). 1. Garez le véhicule tracteur de façon sécuritaire et actionnez le frein de stationnement (voir le manuel de l’utilisateur du véhicule tracteur). 2. Alignez la manille du chariot (5) avec la plaque d’attache du véhicule tracteur. 3. Installez la goupille d’attelage (12) à travers la manille (5) et la plaque d’attache du véhicule tracteur. Sécurisez la goupille d’attelage (12) avec la goupille en épingle à cheveux (18). MISE EN GARDE : Pour éviter les blessures, ne désengagez jamais la pédale avec la main. Pour désengager la pédale, servez-vous toujours de votre pied en tenant les parties du corps loin de la benne. MISE EN GARDE : Évitez les blessures! Évitez de placer toute partie du corps sous la benne lors du déchargement ou de la fermeture. RETRAIT DU CHARIOT 1. Garez le véhicule tracteur de façon sécuritaire et actionnez le frein de stationnement (voir le manuel de l’utilisateur du véhicule tracteur). 2. Abaissez la pédale avec le pied. 3. Soulevez la benne avec précaution pour la mettre en position de déchargement complet. 4. Une fois que la benne est vide, fermez-la complètement sur la barre de traction. 5. Évitez de placer toute partie du corps sous la benne lors de la fermeture. 6. Vérifiez que la pédale est bien engagée dans la barre de verrouillage de la benne. 12 18 MISE EN GARDE : Évitez les blessures! Évitez de placer toute partie du corps sous la barre de traction. N’essayez pas de détacher le chariot du véhicule tracteur lorsqu’il y a poids dans la benne. ENTREPOSAGE 1. Garez le véhicule tracteur de façon sécuritaire et actionnez le frein de stationnement (voir le manuel de l’utilisateur du véhicule tracteur). 2. Vérifiez que la benne est déchargée. 3. Retirez goupille en épingle à cheveux (18) et la goupille d’attelage (12) de la manille (5). Écartez le chariot du véhicule tracteur. 4. Fixez à nouveau la goupille d’attelage (12) et la goupille à épingle à cheveux (18) à la manille (5) pour l’entreposage. Manuel en Français Le Chariot Doit être Rangé Dans un Endroit Sec. • Le chariot doit être rangé de façon que la benne soit fermée et placée dans une position fixe. • La barre de traction constitue un risque de trébuchement Évitez de laisser la barre de traction dans les allées de circulation et chemins piétonniers. 13 1008577ALL-E UTILISATION ET ENTRETIEN ================================================================================================== DIY : Instructions Pour Les Ranchers Latéraux Sur Mesure CARACTÉRISTIQUES • La vitesse maximale est de 8 km/h (5 mi/h) • La charge maximale du chariot est de 294,8 kg (650 lb). Consignes de Sécurité : • Lisez et suivez les instructions d'utilisation de votre machine et de votre Brinly Poly Cart. Évitez de surcharger le chariot. En cas de surcharge, le véhicule tracteur peut perdre de la traction et glisser. Afin d’assurer un remorquage et un freinage APPROPRIÉS, le poids combiné du véhicule tracteur et du conducteur DOIT ÊTRE SUPÉRIEUR au poids de la charge du chariot. Les chargements extrêmement lourds seront difficiles à décharger. Remplissez le chariot avec une capacité que vous pouvez décharger sans difficulté. • Le kit rancher de côté est destiné au transport de débris légers uniquement, tels que des feuilles, de la paille et des bâtons. • Ne chargez pas de matériau plus haut que le haut des rails latéraux du rancher. • N'utilisez pas les rails latéraux de rancher pour augmenter la capacité de poids de votre chariot. (Consultez le manuel de votre chariot pour connaître la capacité de poids du chariot). La capacité maximale de chargement suivante correspond au poids combiné du chariot et de la charge maximale de la benne du chariot. Modèle PCT-101BH Capacité maximale Poids remorqué maximal • Pour minimiser les risques de basculement du chariot, ne chargez pas de matériaux lourds comme du sable ou du bois de chauffage au-dessus du plateau du chariot. • Répartissez la charge uniformément pour un déplacement en toute sécurité et pour le déchargement du chariot. Poids 34 kg (75 lb) 294,8 kg (650 lb) ------------------328,8 kg (725 lb) (vide) • Ne passez pas les mains, les bras ou la tête à travers les rails latéraux du rancher, car ils pourraient se coincer et causer des blessures. • Ne laissez pas les enfants ou toute personne non formée utiliser la machine. Ne laissez personne, en particulier les enfants, monter sur ou dans le chariot pendant le fonctionnement. Les passagers peuvent être blessés par des objets étrangers et être éjectés du chariot. Les conducteurs peuvent également obstruer la vue des opérateurs, entraînant une utilisation dangereuse de la machine. Mise en garde : Le poids du véhicule tracteur et du conducteur doit être supérieur au poids du chariot et du chargement Exemple : Si le véhicule tracteur pèse : 227 kg (500 lb) Ajoutez votre poids : 91 kg (200 lb) ------------------ Le poids total est de : 318 kg (700 lb) • Ne fixez pas de charges aux rails latéraux du rancher. Ancrez solidement toutes les charges au lit du chariot pour les empêcher de se déplacer et de casser les rails latéraux du rancher. Dans cet exemple, pour assurer la stabilité du chariot lors de son utilisation, il n’est pas possible de remorquer de façon sécuritaire plus de 318 kg (700 lb) (ou 283,5 kg (625 lb) de matériau), sans ajouter au préalable du lest sur le véhicule tracteur. Utilisez le nombre de poids adéquat sur le véhicule tracteur. Si une charge supplémentaire est nécessaire, ajoutez du poids au niveau des roues arrière ou devant celles-ci. L’ajout d’une charge supplémentaire derrière les roues arrière nuit à la direction du véhicule. Examinez le terrain et faites attention lors du chargement de la benne. Les risques sont plus grands sur les terrains glissants, accidentés ou inclinés. Un chargement non sécurisé sur terrain sec et nivelé peut provoquer la perte de traction et le glissement sur un terrain glissant ou incliné. Ne laissez aucun passager monter sur le chariot. Manuel en Français • N'utilisez pas rails latéraux du rancher comme échelle, plate-forme ou table. • Lorsque vous utilisez les rails latéraux du rancher, assurez-vous d'utiliser les trois côtés ensemble. N'utilisez pas un seul côté ou seulement deux côtés. • Inspectez le bois pour la pourriture et les fixations pour la rouille avant utilisation et remplacez les pièces pourries, rouillées ou usées au besoin. 14 1008577ALL-E UTILISATION ET ENTRETIEN ================================================================================================== DIY : Instructions Pour Les Ranchers Latéraux Sur Mesure, Liste de courses / Matériel nécessaire : a continué 1 x8 Étape 1. Réf. Description: Percez deux trous de 9/32" dans chaque rancher latéral de 13-1/2" (1), situés comme illustré ici. Qty. Long boulon à tête cylindrique en bois traité sous pression : 1 1” x 2” x 13-1/2” Poncer l'épaisseur de 3/4" de chaque rancher latéral (1) pour un ajustement glissant dans la poche du chariot afin de réduire le risque de fissuration de la poche lors de l'installation du rail. 8 2 1” x 4” x 33-1/2” 2 3 1” x 4” x 42-1/4” 4 Matériel : 4 1/4"-20 x 2” Boulon à tête cylindrique 20 5 1/4" Rondelle d'aile 40 6 1/4"-20 Écrou hex à verrouillage en nylon 20 #10 x 1" Vis à bois 8 7 8” 8” 13-1/2” 13-1/2” 3-3/4” 9/32 Diameter 2” 9/32 Diameter 2” 13-1/2” 3-3/4” 9/32 Diameter Diamètre 2” 3-3/4” Étape 2. Percez deux trous de 9/32" dans chacun des panneaux de bois de 33-1/2" pour la pièce (2). Les trous doivent s'aligner comme indiqué dans la figure : 10-3/16 33-1/2” 10-3/16 10-3/16 4” Remarques matérielles : - Il est recommandé que toutes les fixations soient plaquées grade 5. 8” 13-1/8 4” 4” - Tout le matériel répertorié peut être acheté dans une quincaillerie standard. 33-1/2” 33-1/2” 13-1/8 13-1/8 9/32 Diameter 9/32 Diameter 9/32 Diamètre Diameter 2 x2 Étape 3. Percez deux trous de 9/32" dans chacun des panneaux de bois de 42-1/4" pour la pièce (2). Les trous doivent s'aligner comme indiqué dans la figure : 9/32 Diameter 9/32 Diameter 9/32 Diameter Diameter 4” 9/32 Diamètre 4” 4” 5-3/4 Manuel en Français 13-1/8 5-3/4 13-1/8 13-1/8 13-1/85-3/4 42-1/4” 15 9/32 Diamètre Diameter 13-1/8 42-1/4” 13-1/8 13-1/8 42-1/4” 9/32 Diameter 3 x4 13-1/8 13-1/8 1008577ALL-E UTILISATION ET ENTRETIEN ================================================================================================== DIY : Instructions Pour Les Ranchers Latéraux Sur Mesure, Étape 4. Construire les rails latéraux du rancher. 4 1 2 4 a continué 5 3 1 5 5 Assemblez les ranchers latéraux comme illustré ici. 6 5 6 Étape 5 Emplacement de perçage (si nécessaire). Certaines poches de chariot peuvent avoir un trou prévu à la base de chaque poche OU un trou de 1/8" de diamètre de l'extérieur de la poche du chariot dans le rail latéral du rancher. REMARQUE : Le trou doit être centré de droite à gauche sur la poche du chariot et à 1-3/4 po du bas de la poche. Étape 6. Fixation des rails latéraux de rancher Faites glisser les rails du rancher assemblés en place, comme illustré ici. En utilisant les trous existants ou déjà percés, fixez chaque rail à votre chariot avec une vis à bois #10 x 1" (7). 7 Manuel en Français 16 7 7 7 7 1008577ALL-E UTILISATION ET ENTRETIEN ================================================================================================== Remarques SERVICE La qualité continue avec un service de qualité Si vous avez des questions concernant l'installation, s'il vous manque des pièces ou si vous avez besoin de pièces de rechange, ne retournez pas au magasin ! Veuillez trouver le numéro de série et le numéro de modèle de votre produit, puis contacter notre service clientèle : En Amérique du Nord et au Canada, appelez sans frais : 877-728-8224 Clavarder en ligne : www.brinly.com Courriel : [email protected] EN LIGNE PCT-101BH brinly.com Des informations supplémentaires et des vidéos sont disponibles sur notre site Web. S'il vous plaît visitez l'URL ci-dessus OU scannez ce code QR. Accessoires optionnels Kit de Descarga Completa de 180 Grados Goupille D'attelage Magnétique Ce kit de conversion facile à installer met à niveau un chariot Brinly 10P standard vers une décharge complète à 180°, garantissant que le déchargement est toujours un jeu d'enfant. Cette goupille d'attelage magnétique à connexion rapide peut remplacer une goupille ordinaire goupille pour une mise à niveau extra-forte et pratique. FDK-10BH MHPK-12BH - Diamètre : 1/2" - Longueur de la broche : 3" REMARQUE : Des accessoires supplémentaires sont également disponibles dans notre magasin de pièces en ligne : shop.brinly.com Manuel en Français 17 1008577ALL-E GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT Chariots La garantie limitée énoncée ci-dessous est accordée par Brinly-Hardy Company pour l’acquisition et l’utilisation de produits neufs aux États-Unis (ses possessions et territoires) et au Canada. Brinly Hardy Company garantit les produits répertoriés ci-dessous contre les vices de matériau et de fabrication, et réparera ou remplacera, à sa discrétion et sans frais, toute pièce présentant des vices de matériau ou de fabrication. Cette garantie limitée s’applique uniquement si le produit a été assemblé, utilisé et entretenu en conformité avec le manuel de l’opérateur fourni avec le produit, et s’il n’a pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’entretiens inappropriés, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts causés par l’eau ou d’un dommage résultant de tout autre péril ou désastre naturel. Les pièces défaillantes pendant la période de la garantie seront remplacées à nos frais. Sous cette garantie, notre obligation est expressément limitée au remplacement ou à la réparation, à notre discrétion, de pièces présentant des vices de matériau et de fabrication. POUR UN DÉPANNAGE : Les remplacements de pièces garanties sont fournis, uniquement avec preuve d’achat auprès de notre Service d’assistance à la clientèle pour les accessoires remorqués. Composez le 877-728-8224. Cette garantie limitée ne fournit pas de couverture dans les cas suivants : a) Articles d’entretien de routine, tels les lubrifiants et les filtres. b) Détérioration normale du fini extérieur due à l’utilisation ou à l’exposition aux éléments. c) Frais de transport et/ou de main-d’œuvre. d) La garantie ne couvre pas l’utilisation de produits de location. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande et d’adaptation à un usage particulier, ne s’applique après la période applicable de la garantie expresse écrite ci-dessus relativement aux pièces identifiées ci-dessous. Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, consentie par toute personne ou toute entité, y compris un concessionnaire ou un détaillant, relativement à tout produit, ne viendra lier Brinly-Hardy Co. Au cours de la période couverte par la garantie, la solution exclusive est la réparation ou le remplacement du produit, comme énoncé plus haut. Les clauses décrites dans la présente garantie sont les seuls recours exclusifs découlant de l’achat du produit. Brinly-Hardy Co. ne pourra être tenu responsable d’aucune perte ou dommage accessoire ou indirect, y compris, sans restriction, les frais encourus pour des services de soins de pelouse de remplacement ou substituts, ou pour les frais de location pour le remplacement temporaire d’un produit sous garantie. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction de dommages accessoires ou indirects ou de la durée de la garantie implicite, auquel cas, les exclusions ou restrictions pourraient ne pas s’appliquer. Au cours de la période de garantie, le recours exclusif est le remplacement de la pièce. Aucune réparation ne pourra, quelles que soient les circonstances, dépasser le coût du prix d’achat du produit vendu. Toute altération des caractéristiques de sécurité de ce produit annulera cette garantie. Vous assumez le risque et la responsabilité en cas de toute perte et de tout dommage ou blessure subis par vous-même et votre propriété et/ou par d’autres et leur propriété à la suite d’une utilisation inadéquate de ce produit ou d’une incapacité à en faire usage. NOTER: Cette garantie limitée s’applique uniquement à l’acheteur original ou à la personne à laquelle ce produit a été offert. La présente garantie limitée durera aussi longtemps que vous serez propriétaire de votre produit acheté auprès d’un vendeur agréé. La garantie prend fin lorsque vous vendez ou transférez le produit à un autre propriétaire. La présente garantie limitée ne couvre aucun acheteur autre que l’acheteur initial du produit, ni de produit acheté auprès d’un tiers non autorisé. Si vous n’êtes pas l’acheteur initial de ce produit, alors votre produit ne sera pas couvert par notre garantie limitée, et vous prenez le produit «TEL QUEL» et «avec tous ses défauts». Nous pourrions vous exiger une preuve d’achat démontrant que vous êtes l’acheteur initial du produit, que vous avez acheté ce produit auprès d’un concessionnaire agréé et que vous êtes éligible pour faire valoir une réclamation valide dans le cadre de cette garantie limitée. Lois des états ou des provinces relatives à la présente garantie : La présente garantie limitée vous accorde des droits légaux spécifiques et vous pourriez également avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. IMPORTANT : La période de garantie énoncée ci-dessous débute à la date de la PREUVE D’ACHAT. Sans la preuve d’achat, la période de garantie débute à la date de fabrication déterminée par la date de fabrication du numéro de série. Toutes les pièces remplacées sous garantie seront considérées comme faisant partie du produit d’origine, et toute garantie couvrant les pièces remplacées expirera en même temps que la garantie du produit d’origine. PÉRIODE DE GARANTIE : Voir les pièces couvertes par la garantie dans la liste ci-dessous. Usage Normal / Domestique : Châssis en Acier / Pièces en Acier . . . . . 2 années Bac du Chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 années Pneus / Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 jours Toutes les autres pièces ou défaillances de composants à usure normale présentes sur produit seront garanties pendant une période de 90 jours. Si cet équipement est utilisé pour une application commerciale ou en propriétés multiples, la garantie est de 90 jours après l’achat pour toutes pièces. Brinly-Hardy Company • 3230 Industrial Parkway • Jeffersonville, IN 47130 • (877) 728-8224 • brinly.com