Bercomac 700510 50'' Rotary Tiller Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Bercomac 700510 50'' Rotary Tiller Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Modèle Numéro
700510 Rotoculteur
BERCO
Rotoculteur
Pour
VÉHICULE TOUT TERRAIN
* ASSEMBLAGE
* PIÈCE DE RÉPARATION
* OPÉRATION
* ENTRETIEN
ATTENTION:
LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ &
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT
105289_FR
*105289_FR*
1
J-04
GARANTIE LIMITÉE
Responsabilités du Propriétaire
Couverture des Produits et Conditions
BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par
BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de
BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera
réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais,
jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de
réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais
de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie est valide
pour le premier propriétaire et ne peut être transférée à un autre
propriétaire. La période de garantie débute à la date d’achat au détail.
Période de Garantie
(à partir de la date d’achat au détail):
x Usage Résidentiel: 1 an
x Semi-commerciale, professionnelle ou de location: 90 jours
Conditions Générales
Exeptions Ci-Dessous; Les items suivants sont garantis par le
manufacturier d’origine et ont leurs propres conditions et durée limitée:
x Chaînes à pneus: 90 jours
x Moteurs: Variable selon le manufacturier
Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec
l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties
d’ajustement des moteurs.
Conditions et Items Non Couverts:
Cette garantie n’inclut pas ce qui suit:
x Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile.
x N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce
ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou
l’exposition.
x Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que
lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements.
x N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié,
négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé
ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du
propriétaire.
x N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel
que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, etc.
x Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement.
x Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une
mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout
dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert.
NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un
marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine.
NOTE:
Tous les produits ou pièces défectueuses doivent être
retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de
la période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la
marchandise doit être retournée au manufacturier pour
réparation, le marchand doit d’abord obtenir une autorisation
écrite de BERCOMAC ou de KIMPEX, frais de transport payé
d’avance. Cette garantie s’étend uniquement à l’équipement
qui est opéré sous condition normale.
Pour qu’une
réclamation soit valide, l’opérateur a la responsabilité
d’entretenir et d’effectuer les routines de maintenance tel que
spécifié dans le manuel du propriétaire ou de les faire effectuer
chez un marchand autorisé à ses frais.
L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie
s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour
aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter
à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent.
En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité
pour:
x Temps pour transport, surtemps, temps après les heures
d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou
charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors
des heures normales de travail.
x Location d’équipement de remplacement similaire durant la
période de garantie, réparation ou remplacement des travaux.
x N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de
transport.
x Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux
couverts par les termes de cette garantie.
x N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de
profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris
de garantie.
x Frais juridiques.
La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se
limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et
aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause
pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe
quel pièce ou accessoire.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune
obligation à modifier les produits fabriqués auparavant.
Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie
Contactez le marchand où vous avez acheté le produit ou tout autre marchand de service autorisé pour fixer un rendez-vous à leur
atelier. Les demandes de réclamations doivent être effectuées par l'entremise du même réseau de distribution qu'au moment de la vente.
N'oublier pas d'apporter le produit et votre preuve d’achat (facture) chez votre marchand de service.
Bercomac Limitée
92, Fortin Nord, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0
2
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
INTRODUCTION ....................................................................................................................................................
2
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES ..........................................................................................................................
3
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ .................................................................................................................................
5
ASSEMBLAGE
Outils requis ...............................................................................................................................................
Étape 1: Préparation du véhicule .............................................................................................................
Étape 2: Préparation du sous-châssis .....................................................................................................
Étape 3: Installation de la boîte de contrôle: ............................................................................................
6
7
7
10
OPÉRATION
Avant de bêcher ........................................................................................................................................
Contrôles électriques ................................................................................................................................
Opérer le rotoculteur .................................................................................................................................
Transporter le rotoculteur .........................................................................................................................
12
12
12
12
ENTRETIEN
Inspecter, Nettoyer ou Stationner le rotoculteur ......................................................................................
Remplacement de la courroie ..................................................................................................................
Remplacer les dents .................................................................................................................................
13
13
14
DÉMONTAGE
.......................................................................................................................................................
15
DÉPANNAGE
.......................................................................................................................................................
16
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE ...........................................................................................................
17
NOMENCLATURE DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES
Sous-châssis ..............................................................................................................................................
Rotoculteur ..................................................................................................................................................
18
20
OPTIONS & ACCESSOIRES ................................................................................................................................
24
1
INTRODUCTION
À L'ACHETEUR
Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a
pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire.
NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en
main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de
la publication.
Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire.
Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de
l’accessoire avec vous.
DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE
DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À
ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE
DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT.
DANGER:
Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION:
Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de
numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et
efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces
d'origine seulement.
Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente
originale à votre concessionnaire.
Ce manuel devrait être conservé pour référence future.
S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la
liste du sac et liste de la boîte.
NUMÉRO DE SÉRIE:
___________________________
(SI APPLICABLE)
NUMÉRO MODÈLE:
___________________________
DATE D’ACHAT:
___________________________
2
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
Une opération prudente est votre meilleure assurance contre un accident. Lisez cette section attentivement avant d'opérer le
véhicule et l’accessoire. Cet accessoire a la capacité d’amputer mains, pieds ou projeter des objets étrangers. Ne pas
respecter les instructions de sécurité suivantes peut entraîner de sérieuses blessures. Tous les opérateurs, peu importe leur
expérience, devraient lire ce manuel et tout autre manuel relatif au véhicule et à l’accessoire avant l'opération. C'est
l'obligation légale du propriétaire d'enseigner à tous les opérateurs comment utiliser l’accessoire d'une façon sécuritaire.
4.
LEXIQUE:
Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont
déterminés en étant assis sur le siège du véhicule et
regardant vers l’avant.
Manipulez l’essence avec précaution (si applicable), il
est extrêmement inflammable.
a) Utilisez un contenant à essence approuvé.
b) Ne jamais ajouter de l’essence quand le moteur
est chaud ou en marche.
c) Remplissez le réservoir à essence à l’extérieur
avec extrême prudence. Ne jamais remplir le
réservoir à l’intérieur.
d) Ne jamais remplir les contenants à l’intérieur
d’un véhicule ou sur un camion ou sur un
camion plateforme avec une doublure de caisse.
Toujours placer les contenants sur le sol loin de
votre véhicule avant le remplissage.
e) Lorsque possible, enlevez les équipements à
essence du camion ou de la remorque et faire le
plein d’essence au sol. Si ce n’est pas possible,
faire le plein d’essence avec un contenant à
essence portatif plutôt que directement de la
pompe à essence.
f) Gardez le bec verseur en contact avec le rebord
du réservoir d’essence ou de l’ouverture du
contenant en tout temps, jusqu’au remplissage
complet. Ne pas utiliser un dispositif de serrure
ouvert sur le bec verseur.
g) Fermez le couvercle du réservoir fermement et
essuyez les éclaboussures.
h) Si vous renversez de l’essence sur les
vêtements,
changez
les
vêtements
immédiatement.
Dans ce manuel, "accessoire" veut dire instrument
(souffleuse, balai rotatif, lame, etc.) que vous pouvez
installer sur le véhicule (tracteur de pelouse, V.T.T.
etc.).
FORMATION:
Ce symbole d’avertissement sécuritaire
est utilisé partout dans ce manuel et sur
les
décalques
de
sécurité
des
accessoires pour vous aviser des
possibilités de blessures sérieuses.
S.V.P. portez une attention particulière à
la lecture et à la compréhension des
précautions sécuritaires avant d'opérer
l’accessoire ou le véhicule.
1. Lisez ce Manuel du Propriétaire attentivement. Soyez
complètement familier avec les contrôles et l'utilisation
de l’accessoire. Sachez comment arrêter l'unité et
débrayer les contrôles rapidement.
2. Ne permettez jamais à un enfant d'opérer l’accessoire ni
le véhicule. Ne permettez jamais à un adulte d'opérer
l’accessoire ni le véhicule sans qu'il ait la formation
nécessaire.
5.
Ne faites aucun ajustement lorsque le moteur est en
marche (excepté quand cela est recommandé par le
manufacturier).
6.
Laissez l’accessoire et le véhicule s’ajuster à la
température extérieure avant de commencer à
l'utiliser.
7.
Ne jamais utiliser l’accessoire sans que les écrans
protecteurs et les dispositifs de sûreté soient bien en
place.
1. Faites une inspection complète de l’endroit où
l’accessoire va être utilisé et enlevez les essuie-pieds et
tout autre objet étranger.
8.
Toujours s'assurer de porter les équipements
protecteurs requis (lunettes, coquille, masque…) selon
le produit. Voir la section opération.
2. Pour les accessoires motorisés, débrayez tous les
embrayages et passer au neutre avant de démarrer le
moteur de l’accessoire.
9.
Toujours s'assurer d'avoir une traction sécuritaire sur
le véhicule en utilisant les accessoires recommandés
(chaines, chenilles, contrepoids…). Voir la section
opération.
3. Ne pas opérer l’accessoire ni le véhicule si vous êtes
sous l’influence de l’alcool, des drogues ou
médicaments. Ceux-ci affaiblissent les facultés et
diminuent le temps de réaction.
4. Gardez l’endroit d’opération libre de toute personne,
particulièrement de jeunes enfants ou animaux
domestiques.
PRÉPARATION:
3. Ne jamais opérer l’accessoire sans porter des
vêtements d’hiver adéquats. Éviter les vêtements et
accessoires amples qui pourraient se prendre dans les
pièces rotatives. Portez des chaussures antidérapantes
qui vont vous aider à garder l’équilibre sur les surfaces
glacées.
10. Ne jamais modifier l'accessoire ou les pièces sans
le consentement écrit du manufacturier.
3
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
OPÉRATION:
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:
1.
Ne mettez jamais vos mains ou pieds près, sous ou à
l’intérieur des pièces rotatives.
1.
2.
Soyez prudent lorsque vous êtes sur ou que vous
traversez les entrées en gravier, trottoirs, ou chemins.
Redoublez de vigilance face aux dangers cachés ou
au trafic. Ne transporter jamais de passager.
Lorsque vous nettoyez, dégagez, réparez ou inspectez
le véhicule et l’accessoire soyez assuré que toutes les
pièces rotatives sont arrêtées. Débranchez le fil de la
ou des bougie(s) et gardez-le éloigné de la ou des
bougie(s) afin de prévenir des démarrages
accidentels.
2.
3.
Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur,
débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le
éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un
démarrage accidentel (si applicable au véhicule et à
l’accessoire). Inspectez l’accessoire pour tout
dommage et réparez-le avant de redémarrer et
d’utiliser l’accessoire.
Vérifiez tous les boulons et composantes à intervalles
fréquents pour s’assurer qu’ils soient bien serrés et
que l’accessoire soit en mesure de fonctionner
sécuritairement.
3.
Ne jamais entreposer un accessoire motorisé avec de
l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’une bâtisse
où il y a des sources d'ignition comme des réservoirs
d'eau chaude, sécheuses, source de chaleur, etc...
Laisser refroidir le moteur avant de l'entreposer à
l'intérieur.
4.
Toujours se référer au manuel du propriétaire
concerné lorsque vous entreposez l’accessoire et le
véhicule pour une période prolongée ou indéterminée.
5.
Maintenir ou remplacez les décalques de sécurité et
d'instructions au besoin.
6.
Pour les accessoires hivernaux, faire tourner
l‘accessoire (si applicable) pendant quelques minutes
après avoir déblayé la neige pour prévenir le gel des
pièces rotatives.
7.
Inspectez le filtre à air du véhicule et de l’accessoire
chaque jour. Nettoyez-le ou remplacez-le au besoin.
Changez l’huile plus fréquemment lorsque vous
travaillez dans des conditions poussiéreuses. Voir le
manuel du propriétaire du véhicule et de l’accessoire.
4.
Si l'unité commence à vibrer anormalement, arrêtez le
moteur et vérifiez la cause immédiatement. Les
vibrations sont généralement signe de problèmes.
5.
Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque
vous quittez votre véhicule: abaissez et débrayer
l’accessoire, placez la transmission en position neutre,
appliquez le frein de stationnement, arrêtez le moteur
et enlever la clé d’ignition.
6.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, excepté
pour démarrer, entrer ou sortir du bâtiment. Ne pas
opérer ou faire tourner le moteur dans un endroit sans
ventilation car l'essence contient du monoxyde de
carbone qui est sans odeur, sans couleur et peut
causer la mort.
7.
Ne jamais utiliser l'accessoire sur la façade d'une
pente; aller de haut en bas. Soyez extrêmement
prudent quand vous opérez l’équipement dans une
pente. Ne pas tenter de déblayer une pente abrupte.
8.
Ne tolérer jamais personne dans la zone de travail. Ne
jamais utiliser l’accessoire en direction des gens, il
peut projeter des cailloux, des débris qui peuvent
blesser les gens ou endommager les biens.
9.
Ne jamais opérer l’accessoire à haute vitesse sur les
surfaces glacées. Regarder vers l’arrière et soyez
prudent lorsque vous reculez.
10. Ne jamais transporter de passager.
11. Débrayez le pouvoir de l’accessoire lorsqu'il doit être
transporté ou qu'il n'est pas utilisé.
12. Ne jamais opérer l’accessoire sans une bonne visibilité
ou éclairage.
CE SYMBOLE SIGNIFIE
DANGER !
SOYEZ PRUDENT !
VOTRE SÉCURITÉ EST EN CAUSE !
13. Gardez l’accessoire éloigné de la chaleur ou des
flammes.
4
DÉCALQUES DE SÉCURITÉ
REMPLACER LES DÉCALQUES SI ENDOMMAGÉS.
VOIR LA NOMENCLATURE DES PIÈCES POUR L’ EMPLACEMENT DES DÉCALQUES
DÉCALQUES #105128
DÉCALQUES #105131
Se référer au manuel du propriétaire pour le port
des lunettes de sécurité, des coquilles protectrices
et d’un masque.
Se référer au manuel du propriétaire pour
l’utilisation des contre poids, chenilles et chaînes
pour les pneus.
Pour éviter des blessures graves:
Gardez les mains, pieds et les vêtements éloignés.
Ne pas tenter d’installer ou d’enlever la courroie sans
lire le manuel du propriétaire.
DÉCALQUES #105126
1
2
3
4
5
Pour éviter des blessures graves:
Gardez les mains, les pieds et les vêtements éloignés
des lames rotatives
1-Ne pas conduire plus vite que 3 KM/H lorsque le
rotoculteur est en opération.
2-Ne pas conduire plus vite que 10 KM/H lorsque le
rotoculteur est en position relevée.
3-La masse de la tête du rotoculteur est de 113 kg.
4-La puissance du moteur est de 6kW.
5-Le niveau de pression acoustique (105dBA) est
mesuré à 1 mètre du moteur (pleine charge 3600
RPM).
DÉCALQUES #105130
Avant d’installer ou utiliser:
Localiser, lire et s’assurer de bien comprendre tout le
manuel du propriétaire.
5
ASSEMBLAGE
IMPORTANT: SERREZ TOUS LES BOULONS
SELON LA TABLE DE SPÉCIFICATION DE COUPLE
LORSQUE SPÉCIFIÉ: SERREZ FERMEMENT.
RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION NOMENCLATURE
DES PIÈCES POUR IDENTIFICATION DES PIÈCES.
Vue d’ensemble
OUTILS REQUIS
Clés 7/16’’, 9/16’’, 1/2’’, 3/4’’
Clé à cliquet
Douilles 7/16’’, 9/16’’, 1/2’’, 3/4’’
1 paire de pinces
1 Clé (pour les écrous des bornes de la batterie
du véhicule)
6
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 1
PRÉPARATION DU VÉHICULE:
NOTE: Une boule d’attelage 1 7/8" est requise.
Choisir parmi les trois options différentes pour
préparer votre véhicule (A, B, C).
A) Installer la sangle de relevage (item 1) en faisant
une boucle autour du bras de suspension tel
qu’illustré sur le véhicule Serrer la boucle
fermement.
# Item
Description
Action
B) Installer les fixations (item 3) sur chaque côté du
véhicule.
2-3
Boulon et écrou du
bras de suspension
Enlever.
Rondelle plate et
fixation
Installer et sécuriser
légèrement avec
l’écrou d’origine
C) Installer les fixations (item 4) sur chaque côté du
véhicule.
4
Boulon et écrou du
bras de suspension
Enlever.
Rondelle plate et
fixation
Installer et sécuriser
légèrement avec
l’écrou d’origine
Installer la sangle de relevage ou les fixations.
ÉTAPE 2
PRÉPARATION DU SOUS-CHÂSSIS:
NOTE: Déterminer selon la hauteur du véhicule, quel
ensemble de trous à utiliser pour assembler le
support de roues (item 1) au sous-châssis.*
Installer le support de roues (item 1).
# Item
Description
Action
1
Support de roues
Installer au souschâssis.
2
Boulons hex.
3/8" x 1"(qté 4)
Insérer tel qu’illustré
3
Écrous à bride 3/8"
(qté 4)
Serrer fermement
* Le sous-châssis doit être parallèle au sol lorsque le
sous-châssis est installé sous le véhicule.
Installer le support de roues.
7
ASSEMBLAGE
Installer les tendeurs assemblés (item 1).
# Item
Description
Action
1
Tendeur assemblé
(qté 2)
Installer sur sous
châssis tel qu’illustré.
2
Rondelle plate
3/8" (qté 2)
Installer sur les
Tendeurs assemblé
tel qu’illustré.
3
Boulon hex.
5/16" x 1" (qté 2)
Insérer tel qu’illustré.
4
Écrous à garniture
de nylon 5/16"
(qté 2)
Installer et serrer
fermement.
NOTE: Placer les chaînes tel qu’illustré et serrer
légèrement afin que les pièces bougent librement.
Installer les tendeurs assemblés
Choisir parmi les trois positions (voir figure), la
hauteur du support d’attache.
Le dégagement au sol doit être maximal selon votre
véhicule.
Figure A n’as pas de support d’attache(item 1).
Assembler les supports d’attache (item 1 & 3).
# Item
Description
Action
1
Support d’attache
(qté 2)
Assembler
les
supports
sur
le
support d’attache.
2
Boulon hex.
3/8" x 3/4" (qté 4)
Insérer dans les trous
choisis
(deux
de
chaque
côté)
et
sécuriser avec les
écrous à bride 3/8’’.
Serrer fermement.
3
Attache
Insérer sur les deux
supports d’attache (si
applicable).
4
Boulon hex.
3/8" x 3"
Assembler le support d’attache.
Insérer dans le trou
tel qu’illustré et fixer
avec un écrou à
garniture de nylon
3/8".
8
ASSEMBLAGE
Vous avez sept positions sur le tube d’ajustement
(item 1) (le tube d’ajustement peut être inversé).
Pour choisir la bonne longueur, insérer le tube
d’ajustement (item 1) dans le sous-châssis (item 2) et
insérer le support d’attache (item 3) sur le tube
d’ajustement. Ne pas fixer.
Pivoter le support d’attache sur le côté pour faciliter
l’installation.
Avancer le véhicule au dessus du sous châssis,
s’assurer que les roues pivotantes ne viennent pas en
contact avec les roues avant du véhicule.
Identifier la bonne longueur et sécuriser en place
avec une goupille (item 4) et la goupille à ressort
3mm (item 5).
IMPORTANT: S’assurer que le tube d’ajustement est
emboîté au maximum dans le sous-châssis afin de
limiter les risques d’endommager le sous-châssis.
Ajuster la longueur du sous-châssis.
Installer le support d’attache assemblé (item 1) sur la
boule de remorquage du véhicule.
# Item
Description
Action
1
Support d’attache
assemblé
Insérer sur le tube
d’ajustement.
2-3
Goupille et goupille
à ressort 3mm
Sécuriser en place.
NOTE: Le support d’attache a deux ensembles de
trous pour augmenter la longueur du sous-châssis si
nécessaire.
1
Support d’attache
assemblé
Attacher sur la boule
de remorquage du
véhicule.
4-5
Goupille et goupille
à ressort 3mm.
Sécuriser.
Assurez-vous que le sous-châssis ne vienne pas en
contact avec le véhicule en aucun temps.
NOTE: Vous pouvez pivoter le support d’attache
(item 1) pour faciliter le déplacement du véhicule au
dessus du sous-châssis.
Sécuriser le support d’attache sur la boule de
remorquage.
Avertissement: Toujours s’assurer que la boule est
complètement insérée dans la cavité de l’attache et
que la mâchoire inférieur est fermée sécuritairement
autour de la boule.
Si nécessaire, serrer l’écrou de serrage contre le
ressort de tension. Assurez vous que la manivelle de
l’attache est en position barrée.
9
ASSEMBLAGE
Accrocher les tendeurs (item 1) dans les fixations ou
les sangles de relevage.
# Item
Description
Action
1
Tendeur (qté 2)
Les ajuster afin que le
sous-châssis soit centré
sous le véhicule.*
*Serrer fermement les tendeurs pour raidir la
suspension du véhicule.
IMPORTANT: Après avoir ajusté les tendeurs, serrer
fermement les écrous sur les bras de suspension du
véhicule.
Assurez-vous de bloquer les écrous avec les
barrures d’origine.
Accrocher les tendeurs assemblés
Accrocher le crochet du treuil (item 1) à la fixation
(item 2) soudée à l’arrière du châssis du rotoculteur.
NOTE: L’Option #700269 " Nécessaire d’attache pour
relevage" réduit l’effort et la vitesse requis par le treuil
pour le relevage.
Installer le câble du treuil
ÉTAPE 3
INSTALLATION
CONTRÔLE:
DE
LA
BOÎTE
DE
Tel qu’illustré, choisir parmi les trois façons de fixer le
support de la boîte de contrôle (item 1).
Utiliser deux boulons hex 1/4” x 1 1/2” (item 2), les
fixations du support (item 4), espaceurs (item 3) et les
écrous à bride.
Insérer la boîte de contrôle (item 5) dans le support.
Installer la boîte de contrôle
10
ASSEMBLAGE
Fils de la boite de contrôle:
Raccorder le fil rouge(item 1) à la borne positive et le
fil noir (item 2) à la borne négative de la batterie du
véhicule.
NOTE: Fixer les fils au véhicule avec les attaches de
nylon. Ces fils resteront fixés au véhicule.
IMPORTANT: La boîte de contrôle est muni d’un
bouton d’interruption d’urgence rouge (item 3) en cas
de besoin pour arrêter le moteur rapidement.
NOTE: L’interrupteur d’urgence doit être relevé pour
démarrer le moteur du rotoculteur.
Installer les fils de la boîte de contrôle
Identification des commutateurs:
1. Interrupteur d’urgence (Tirer pour démarrer).
2. Commutateur pour l'embrayage.
Portez une attention particulière au commutateur de
l’embrayage (item 2). Ce commutateur doit être
maintenu quelques secondes afin que le moteur
active ou désactive le levier du tendeur de courroie.
Assurez-vous que l’action est complète lorsque
vous embrayez ou débrayez le rotoculteur.
Identifier les contrôles
11
OPÉRATION
CONTRÔLES ÉLECTRIQUES
ATTENTION
Voir installation de la boîte de contrôles pour
identification des contrôles.
Lisez le manuel de l’opérateur du véhicule
attentivement. Familiarisez-vous avec les
contrôles et la façon de bien utiliser
l’accessoire. Sachez comment arrêter la
l’accessoire rapidement.
LEVER OU ABAISSER L’ACCESSOIRE:
Utiliser le bouton de contrôle du treuil pour lever ou
abaisser l’accessoire.
IMPORTANT: Il n’y a pas de butée pour le relevage. S’
assurer qu’il n’y a aucune interférence entre le moteur
de l’accessoire et du véhicule lors du relevage.
ATTENTION
ARRÊT D’URGENCE:
Appuyer sur le commutateur rouge pour arrêter le
moteur.
IMPORTANT: Il faut que le bouton de l’interrupteur
d’urgence soit relevé pour démarrer le moteur de la
l’accessoire.
PRÉVENIR DES BLESSURES ET POUR PLUS DE
TRACTION EN UTILISANT L’ACCESSOIRE:
-Ne pas conduire plus vite que 3 km/hre. (2m/hre)
avec l’accessoire abaissée au sol.
-Ne pas conduire plus vite que 10 km/hre. (6m/
hre.) avec l’accessoire en position relevée.
-Ne pas opérer dans une pente de plus de 10%.
OPÉRER LE ROTOCULTEUR:
Lorsque vous bêchez de la terre vierge pour la
première fois, il est recommandé de bêcher en deux à
quatre étapes. La première passe devrait être bêchée
à la surface et plus profondément à chaque passe.
PRÉCAUTIONS
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
-Enlever tous les objets et gardez les gens loin de
la surface de travail.
-Ne jamais laisser les enfants opérer le
rotoculteur ou le véhicule.
-Ne jamais laisser les enfants se promener sur le
véhicule ou sur le rotoculteur.
-Ne jamais opérer le rotoculteur sans les gardes
et écrans en place.
Lorsque seulement une petite surface doit être
bêchée, faites une passe au milieu puis faire des
passes en cercle par l’extérieur.
Si possible, bêcher en ligne droite, puisque bêcher en
cercle laissera des sillons.
- Avancer à l’endroit désiré avec le rotoculteur en
position relevée et désembrayé.
- Embrayer le rotoculteur en appuyant quelques
secondes sur le commutateur pour l’embrayage.
- Abaisser le rotoculteur délicatement jusqu’au sol
avec le contrôle du treuil.
- Bêcher le sol par couches minces en reculant à une
vitesse réduite.
- Reprendre les opérations précédentes pour chaque
passe.
IMPORTANT
ÉVITER LES DOMMAGES AU ROTOCULTEUR:
Ne jamais faire des virages brusques avec le
rotoculteur dans le sol.
Vérifier fréquemment si les tendeurs assemblés
sont bien tendus.
PRÉCAUTIONS
AVANT DE BÊCHER:
-Tondre la pelouse et les mauvaises herbes avant de
bêcher, ceux-ci peuvent s’envelopper autour des
dents ou l’arbre des dents.
-Enlever tous les objets qui peuvent endommager le
rotoculteur tels que les roches, branches, etc...
-Vérifier les dents avant de bêcher. Réparer ou
remplacer toutes les dents qui ont du jeu, qui sont
tordues ou qui sont brisées.
-Ne pas bêcher lorsque le sol est détrempé (si la terre
forme une boule dans votre main lorsque pressée).
-La terre détrempée collera aux dents ou à l’arbre des
dents.
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Le rotoculteur peut pousser le véhicule vers
l’arrière lorsqu’utilisé dans la terre ferme.
TRANSPORTER LE ROTOCULTEUR:
Toujours relever le rotoculteur du sol avec le treuil
lorsque vous vous déplacer d’une surface de travail à
une autre. Conduire à une vitesse réduite lorsque le
rotoculteur est soulevé de terre. Conduire lentement
sur les pentes ou terrains accidentés. Ne jamais
travailler sur le côté transversal de la pente.
12
ENTRETIEN
INSPECTER, NETTOYER OU STATIONNER LE
ROTOCULTEUR:
PRÉCAUTIONS
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Toujours arrêter le moteur et attendre que toutes
les pièces mobiles soient arrêtées avant de
quitter le siège du conducteur pour prévenir des
blessures causés par les dents.
ATTENTION
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Arrêtez le moteur.
Appliquez le frein de stationnement.
Enlevez la clé du contact.
Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et
gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour
prévenir un démarrage accidentel.
Abaisser le rotoculteur au sol.
PRÉCAUTIONS
Ne jamais utiliser le rotoculteur sans le garde
courroie.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE:
Pour le numéro de pièce de la courroie, référez-vous
à la section anglaise, nomenclature des pièces pour
identification.
a) Enlever le garde courroie (item 1), le guide de
freinage (item 2) et les trois boulons hex. 1/4" x
1/2" (item 3).
b) Enlever la tension sur la courroie en appuyant sur
le commutateur pour l’embrayage (item 5).
c) Enlever la courroie de la poulie du moteur (item
4).
d) Installer la courroie neuve.
e) Réinstaller le garde courroie.
f) Remettre la tension sur la courroie en appuyant
sur le commutateur pour l’embrayage.
g) Remettre le guide de freinage.
Remplacement de la courroie
IMPORTANT: s’assurer que la courroie ne frotte pas
sur le guide courroie (item 2) lorsqu’elle est
embrayée.
13
ENTRETIEN
REMPLACER LES DENTS
PRÉCAUTIONS
ATTENTION
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Toujours bloquer sécuritairement le rotoculteur
si vous devez travailler sous celui-ci. Il n’est pas
recommandé de travailler sous le rotoculteur
parce qu’il pourrait tomber sur vous et causer
des blessures très sérieuses.
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Arrêtez le moteur.
Appliquez le frein de stationnement.
Enlevez la clé du contact.
Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et
gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour
prévenir un démarrage accidentel.
-Stationner le véhicule sécuritairement.
-Lever le rotoculteur à l’aide du treuil à sa hauteur
maximale et placer des blocs en dessous afin de
supporter l’accessoire.
Note: Chaque groupe de dents doit avoir deux dents
gauche et deux dents droite.
Pour référence:
-Alterner les dents gauche et droite dans chaque
groupe.
-Un boulon avec aucune douille: 3/8 x 1 1/4" long.
-Un boulon avec une douille:
3/8 x 1 3/4" long.
-Un boulon avec deux douilles: 3/8 x 2 1/4" long
Groupe de dents de gauche
Groupe de dents gauche:
Enlever les écrous (item 1), boulons (item 2) douilles
(item 3), les deux dents de gauche (item 4) et les
deux dents de droite (item 5). Installer les nouvelles
dents à la même position que les anciennes avec la
même quincaillerie.
Groupe de dents du centre:
Enlever les écrous (item 6), boulons (item 7) douilles
(item 8), les deux dents de gauche (item 9) et les
deux dents de droite (item 10). Installer les nouvelles
dents à la même position que les anciennes avec la
même quincaillerie.
Groupe de dents droite:
Enlever les écrous (item 11), boulons (item
douilles (item 13), les deux dents de gauche (item
et les deux dents de droite (item 15). Installer
nouvelles dents à la même position que
anciennes avec la même quincaillerie.
.
Groupe de dents du centre
12)
14)
les
les
Groupe de dents de droite
14
OPÉRATION
DÉMONTAGE
DÉMONTAGE
ENTREPOSAGE DE FIN SAISON
a) Choisir une surface égale, appliquer le frein de
stationnement, arrêter le moteur, enlever la clé du
moteur pour prévenir des démarrages accidentels.
a) Nettoyer le rotoculteur ainsi que l’intérieur du
châssis. Peinturez toutes les pièces où la peinture
est usée.
b) Abaisser l’accessoire au sol.
b) Notez les pièces à remplacer dont vous aurez
besoin pour la prochaine saison.
c) Décrocher les tendeurs assemblés de l’avant du
véhicule, le crochet du treuil et l’attache à l’arrière
du véhicule.
c) Lubrifier tous les embouts de graissage et toutes
les pièces mobiles.
d) Entreposer le rotoculteur dans un endroit sec.
d) Retirer la boîte de contrôle (item 1) du support
(item 2). Débrancher les fils (item 3) et placer la
boîte sur l’accessoire.
e) Retirer le véhicule.
15
DÉPANNAGE
* S.V.P. vous référer à la section nomenclature des pieces pour leur identification.
PROBLÈME
Le rotoculteur ne tourne plus.
CAUSES POSSIBLES
ACTION CORRECTIVE
Courroie est endommagée.
Remplacer la courroie.
La chaîne est brisée.
Remplacer la chaîne.
Le rotoculteur travaille de façon
Courroies endommagées.
irrégulière.
Remplacer les courroies.
Un groupe de dents pourrait être Nettoyer le groupe de dents.
bloqué par des débris .
Bêcher à une vitesse lente.
Faites plus d’une passe. Bêcher peu
profondément la première fois.
Remplacer les
endommagées.
dents
pliées
ou
Le rotoculteur est bruyant ou fait Les dents sont endommagées ou il y Remplacer les dents pliées ou
des bonds devant le véhicule.
a trop de roches.
endommagées.
Enlever les roches de la surface de
travail.
Les tendeurs assemblés se sont Serrer les tendeurs.
desserrés.
La courroie est usée à un endroit Le rotoculteur a été embrayée Assurez-vous que les dents ne sont
spécifique.
pendant que les dents étaient pas bloquées par des débris avant
bloquées par des débris.
d’embrayer.
Manque de tension sur la courroie.
Remplacer le ressort de tension s’il a
perdu de son efficacité.
La courroie démontre de l’usure
prématurée.
Ressort étiré.
Vérifier le ressort. Remplacer si étiré.
Le moteur ne démarre pas.
Le interrupteur d’urgence est
enfoncé.
Tirer pour démarrer
Autres raisons.
Voir le manuel du moteur.
Surchauffe du moteur.
Ces moteurs sont munis de
protection interne, attendre 10 min.
avant utilisation.
Moteur électrique ne fonctionne
pas.
16
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE
TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE GÉNÉRAL
À UTILISER LORSQU’UN COUPLE DE SERRAGE N’EST PAS SPÉCIFIÉ DANS LE TEXTE
NOTE: Ces valeurs s’appliquent aux attaches tel que reçu du fournisseur, sèche ou lorsque lubrifié avec de l’huile normale.
Elles ne s’appliquent pas si des graisses spéciales sont utilisées tels que graphite ou moly didelphoïde ou des
lubrifiants pour pression extrême. Ceci s’applique au deux fils UNF et UNC
* Les écrous épais doivent être utilisés avec les boulons Grade 8
VOIR No. Gr ade.
IDEN TI FICA TION DE L A
TÊ TE DU BOUL ON
MA RQUES SEL ONS LE
GRA DE.
NOTE: MA RQUES DU MA NUFAC TIER PEUVEN T VARIER
2
5
8*
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
COUPLE DE SERRAGE
Diamètre
Pouces
Lb-Pi
Millimètre
Min.
NEW TON-MÈTRES
Max.
Min.
Max.
Lb-Pi
Min.
NEW TON-MÈTRES
Lb-Pi
NEW TON-MÈTRES
Max.
Min.
Max.
Min. Max.
Max.
Min. Max.
Max.
1/4"
6.35
5
6
6.8
8.13
9
11
12.2
14.9
12
15
16.3
30.3
5/16"
7.94
10
12
13.6
16.3
17
20.5
23.1
27.8
24
29
32.5
39.3
3/8"
9.53
20
23
27.1
31.2
35
42
47.5
57
45
54
61
73.2
7/16"
11.11
30
35
40.7
47.4
54
64
73.2
86.8
70
84
94.9
113.9
1/2"
12.7
45
52
61
70.5
80
96
108.5
130.2
110
132
149.2
179
9/16"
14.29
65
75
88.1
101.6
110
132
149.2
179
160
192
217
260.4
5/8"
15.88
95
105
128.7
142.3
150
180
203.4
244.1
220
264
298.3
358
3/4"
19.05
150
185
203.3
250.7
270
324
366.1
439.3
380
456
515.3
618.3
7/8"
22.23
160
200
216.8
271
400
480
542.4
650.9
600
720
813.6
976.3
25.4
250
300
338.8
406.5
580
696
786.5
943.8
900
1080
1220.4
1464.5
1"
BOULON METRIQUE COUPLE DE S ERRAGE
Vis
Grade No.
Pitch (mm )
M6
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
1.00
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
1.25
1.50
1.75
2.00
2.00
2.00
2.50
GROS FILET
Lb-Pi
Newton-Mètres
3.6
5.8
7.2
7.2
17
20
20
34
38
28
51
57
49
81
96
67
116
129
88
150
175
108
186
213
-
5.8
9.4
10
14
22
26
25
40
46
34
59
66
56
93
109
77
130
145
100
168
194
130
205
249
4.9
7.9
9.8
9.8
23
27.1
27.1
46.1
51.5
37.9
69.1
77.2
66.4
109.8
130.1
90.8
157.2
174.8
119.2
203.3
237.1
146.3
252
288.6
-
17
7.9
12.7
13.6
19
29.8
35.2
33.9
54.2
62.3
46.1
79.9
89.4
75.9
126
147.7
104.3
176.2
196.5
136
227.6
262.9
176.2
277.8
337.4
FILET MINCE
Lb-Pi
Newton-Mètres
Pitch (mm )
-
1.00
1.25
1.25
1.50
1.50
1.50
1.50
12
19
22
20
35
40
31
56
62
52
90
107
69
120
140
100
177
202
132
206
246
-
17
27
31
29
47
52
41
68
75
64
106
124
83
138
158
117
199
231
150
242
289
16.3
25.7
29.8
27.1
47.4
54.2
42
75.9
84
70.5
122
145
93.5
162.6
189.7
136
239.8
273.7
178.9
279.1
333.3
-
23
36.6
42
39.3
63.7
70.5
55.6
92.1
101.6
86.7
143.6
168
112.5
187
214.1
158.5
269.6
313
203.3
327.9
391.6
NOMENCLATURE DES PIÈCES
SOUS-CHÂSSIS 700510
18
LISTE DES PIÈCES
SOUS-CHÂSSIS 700510
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
1
Subframe
Sous-châssis
1
104769
2
Wheel support
Support de roue
1
104770
3
Adjustment tube
Tube d'ajustement
1
104637
4
Hitch support
Support d'attache
1
104638
5
Hitch
Attache
1
104639
6
Hitch ball support
Support de boule d'attelage
1
104640
7
Hitch support
Support d'attache
2
104641
8
Pin
Goupille
1
104759
9
Pin
Goupille
1
104642
10
Caster wheel assembly
Roue pivotante assemblée
2
104779
11
Inner tube 250-4
Chambre à air 250-4
1
102675
12
Tire 280/250-4
Pneu 280/250-4
1
102674
13
Chain
Chaîne
2
104633
14
Shackle Ptd Z
Clevis Pqé Z
2
102343
15
Turnbuckle
Tendeur
2
104634
16
Bracket
Fixation
2
104632
17
Lift strap
Sangle de relevage
2
103613
18
Pin
Goupille
2
102189
19
Hair pin 3mm
Goupille à ressort 3mm
3
102617
20
Hair pin 4mm
Goupille à ressort 4mm
1
102054
21
Bracket
Fixation
2
105194
22
Hex. bolt 5/16" n.c. x 1"
Boulon hex. 5/16" n.c. x 1"
2
O/L
23
Hex. bolt 3/8" n.c. x 1"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 1"
6
O/L
24
Hex. bolt 3/8" n.c. x 3/4"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 3/4"
12
O/L
25
Hex. bolt 3/8" n.c. x 3"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 3"
1
O/L
26
Nylon insert lock nut 5/16" n.c.
Écrou à garniture de nylon 5/16" n.c.
2
O/L
27
Nylon insert lock nut 3/8" n.c.
Écrou à garniture de nylon 3/8" n.c.
3
O/L
28
Flange nut 3/8" n.c.
Écrou à bride 3/8" n.c.
16
O/L
29
Flat washer 3/8" hole
Rondelle plate 3/8" trou
4
O/L
O/L = Obtenir Localement
19
NOMENCLATURE DES PIÈCES
ROTOCULTEUR 700510
20
LISTE DES PIÈCES
ROTOCULTEUR 700510
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
1
Frame
Châssis
1
105277
2
Belt guard
Garde-courroie
1
105278
3
Tine shaft
Arbre des dents
1
105279
4
Deflector
Déflecteur
1
105280
5
Chain guard
Garde-chaîne
1
105281
6
Drive shaft
Arbre d'entrainement
1
105282
7
Pivot
Pivot
2
105283
8
Sprocket assembly
Pignon assemblé
1
103423
9
Bearing with collar and set screw
Roulement à billes avec collet & vis à pres.
2
103466
10
Pulley 2.7" with set screw
Poulie 2.7" avec vis à pression
1
105268
11
Roller chain #50 x 66 links/conn. link
Chaîne #50 x 66 mailles/maille acc.
1
103427
12
Belt guide stopper
Guide de freinage de courroie
1
102328
13
Bearing with set screw
Roulement à billes avec vis à pression
2
102864
14
V pulley
Poulie en V
1
105269
15
Lever
Levier
1
104783
16
Connecting link #50
Maille d'accouplement #50
1
104324
17
Bender
Tendeur
1
105284
18
Seal
Joint d'étanchéité
1
105285
19
Spacer
Douille
24
103421
20
Right tine
Dent droite
14
103420
21
Left tine
Dent gauche
14
103419
22
Electric motor
Moteur électrique
1
103378
23
Oil lite bushing
Coussinet imprégné d'huile
1
103362
24
Spacer
Espaceur
2
103361
25
Plate
Plaque
1
103363
26
Dust cover
Protège poussière
2
103428
27
Flangette
Flangette
1
102680
O/L = Obtenir Localement
21
LISTE DES PIÈCES
ROTOCULTEUR 700510
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
28
Flangette
Flangette
2
102213
29
Spring
Ressort
1
102592
30
Flat pulley
Poulie plate
1
102057
31
Shim washer
Rondelle d'espacement
1
103430
32
Key 3/16" x 3/16" x 1"
Clé 3/16" x 3/16" x 1"
1
102026
33
Spring
Ressort
1
103291
34
Tensioner
Tensionneur
1
103289
35
Honda engine 9 hp with key
Moteur Honda 9 cv avec clé
1
105287
36
Knob
Bouton
1
103027
37
Spacer
Douille
1
102286
38
Flange washer
Rondelle à bride
1
102081
39
Flangette
Flangette
4
102212
40
Switch
Commutateur
1
103381
41
Box cover
Couvercle de la boîte
1
104659
42
Rubber boot
Capuchon de caoutchouc
1
103379
43
Support bracket
Fixation du support
2
103068
44
Emergency switch
Interrupteur d'urgence
1
104807
45
Spacer
Espaceur
2
103368
46
Box
Boîte
1
104660
47
Box support
Support de la boîte
1
104661
48
Wire assembly
Fil assemblé
1
104662
49
Key 1/4" x 1/4" x 1 3/4"
Clé 1/4" x 1/4" x 1 3/4"
1
102327
50
V-belt, B-45
Courroie en V, B-45
1
105271
51
Hex. bolt 1/4" n.c. x 1/2"
Boulon hex. 1/4" n.c. x 1/2"
2
O/L
52
Hex. bolt 1/4" n.c. x 1 1/2"
Boulon hex. 1/4" n.c. x 1 1/2"
2
O/L
53
Hex. bolt 1/4" n.c. x 1 3/4"
Boulon hex. 1/4" n.c. x 1 3/4"
3
O/L
54
Hex. bolt 1/4" n.c. x 3/4"
Boulon hex. 1/4" n.c. x 3/4"
3
O/L
55
Hex. bolt 5/16" n.c. x 1 1/4"
Boulon hex. 5/16" n.c. x 1 1/4"
4
O/L
56
Hex. bolt 3/8" n.c. x 1"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 1"
2
O/L
57
Hex. bolt 3/8" n.c. x 1 1/4"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 1 1/4"
10
O/L
O/L = Obtenir Localement
22
LISTE DES PIÈCES
ROTOCULTEUR 700510
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
58
Hex. bolt 3/8" n.c. x 1 3/4"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 1 3/4"
18
O/L
59
Hex. bolt 3/8" n.c. x 2 1/4"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 2 1/4"
5
O/L
60
Hex. bolt 3/8" n.c. x 2 3/4"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 2 3/4"
1
O/L
61
Hex. bolt 7/16" n.c. x 2" GR8
Boulon hex. 7/16" n.c. x 2" GR8
2
O/L
62
Hex. bolt 1/2" n.c. x 3/4"
Boulon hex. 1/2" n.c. x 3/4"
1
O/L
63
Carriage bolt 1/4" n.c. x 5/8"
Boulon à carrosserie 1/4" n.c. x 5/8"
10
O/L
64
Carriage bolt 5/16" n.c. x 3/4"
Boulon à carrosserie 5/16" n.c. x 3/4"
2
O/L
65
Carriage bolt 5/16" n.c. x 1 1/4"
Boulon à carrosserie 5/16" n.c. x 1 1/4"
2
O/L
66
Nylon insert lock nut 1/4" n.c. (thin)
Écrou à garniture de nylon 1/4" n.c.(mince)
13
O/L
67
Nylon insert lock nut 5/16" n.c.
Écrou à garniture de nylon 5/16" n.c.
12
O/L
68
Nylon insert lock nut 3/8" n.c.
Écrou à garniture de nylon 3/8" n.c.
36
O/L
69
Nylon insert lock nut 7/16" n.c.
Écrou à garniture de nylon 7/16" n.c.
2
O/L
70
Flange nut 1/4" n.c.
Écrou à bride 1/4" n.c.
2
O/L
71
Lock washer 1/4"
Rondelle de blocage 1/4"
3
O/L
72
Lock washer 1/2"
Rondelle de blocage 1/2"
1
O/L
73
Flat washer 7/16" hole
Rondelle plate 7/16" trou
5
O/L
74
Hex. socket set screw 5/16" n.c. x 5/16"
Vis à pression hex. 5/16" n.c. x 5/16"
2
O/L
75
Metal screw pan head #8 x 1/4"
Vis à métal tête pan #8 x 1/4"
2
O/L
76
Tie wrap 8"
Attache de nylon 8"
6
O/L
77
Berco decal
Décalque Berco
1
102471
78
Decal danger belts
Decalque danger courroies
1
105128
79
Decal danger tines
Decalque danger dents
2
105129
80
Decal read instructions
Decalque lire instructions
1
105130
81
Decal warning safety
Decalque avertissement sécurité
1
105131
82
Engagement decal
Décalque d'embrayage
1
105294
83
Specifications decal
Décalque spécifications
1
REF
84
Serial number
Numéro de série
1
REF
O/L = Obtenir Localement
23
OPTIONS & ACCESSOIRES
#700480 #700460
SOUFFLEUSE VERSATILE 48’’ & 54’’
Pour VTT et VU
#700269
NÉCESSAIRE D’ATTACHE POUR
RELEVAGE
Réduit l’effort requis par le treuil
pour le relevage et la vitesse de
relevage de la souffleuse.
#700448
BALAI ROTATIF 60’’
Pour VTT et VU
#700475
EXTENSION DU SOUS-CHÂSSIS
Pour les véhicules plus long.
24
#700360
SOUFFLEUSE PRESTIGE 54’’
Pour VTT
NOTES
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
25
PAR
LORSQUE LA PERFORMANCE
ET LA FIABILITÉ
SONT NON NÉGOCIABLES !
Ber comac Limitée
92, For tin Nor d, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0
WWW.BERCOMAC.COM
IMPRIMÉ AU CANADA
26

Manuels associés