Comfort 260 speed | Comfort 280 speed | Comfort 280 | Marantec Comfort 270 speed Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Comfort 260 speed | Comfort 280 speed | Comfort 280 | Marantec Comfort 270 speed Manuel du propriétaire | Fixfr
www.marantec.com
FR
Notice d’instructions
Mise à jour : 04.2022
Systèmes d‘automatisme pour
portes de garage
Comfort 260, 270, 280 speed
·
Table des matières
1.
Informations relatives à la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.1
Utilisation conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Groupes cibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Consignes générales de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.
Informations relatives au produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1 Contenu de la livraison – entraînement. . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Contenu de la livraison – rails. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4 Variantes de portes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.5 Exemple d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.
4.
5.
–
–
–
–
–
–
–
–
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.1 Consignes de sécurité concernant la mise en
service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.2 Vue d’ensemble de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.3 Affichage du statut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.4 Réglages en usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.5 Programmation rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.6 Contrôle du fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.7 Programmation spéciale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5.1 Consignes de sécurité concernant l’utilisation. . . . . 29
5.2 Émetteur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5.3 Déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.1 Travaux de maintenance par l’exploitant . . . . . . . . . . . 31
7.2 Travaux de maintenance par le personnel technique
qualifié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8.
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9.
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10.
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11.
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11.1 Déclaration du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11.2 Conformité radioélectrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instructions d’origine.
Partie intégrante du produit.
À lire impérativement et à conserver.
Protégé par les droits d’auteur.
Toute reproduction, même partielle, n’est autorisée qu’avec
notre accord.
Sous réserve de modifications en faveur du progrès technique.
Toutes les dimensions sont indiquées en millimètre.
Les illustrations ne sont pas à l’échelle.
Consignes de sécurité
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1 Consignes de sécurité concernant le montage. . . . . . 7
3.2 Préparation du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.3 Montage du système d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4 Raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.5 Fin du montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.
2
À propos de ce document
AVERTISSEMENT !
Indication de sécurité concernant un danger qui peut provoquer
la mort ou des blessures graves.
ATTENTION !
Indication de sécurité concernant un danger qui peut provoquer
des blessures légères à modérées.
AVIS
Indication de sécurité concernant un danger qui peut provoquer
la détérioration ou la destruction du produit.
Légende des symboles
•
Demande d’intervention
✓ Contrôle
–
Liste, énumération
➔ Renvoi à d’autres sections de ce document
Renvoi aux documents séparés à observer
) Réglage en usine
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)
FR
1.
AVERTISSEMENT !
Danger de mort en cas de non-respect du mode d’emploi !
Cette notice contient des informations importantes concernant
l’utilisation sûre du produit. Les éventuels dangers sont signalés.
• Lisez attentivement cette notice.
• Respectez les consignes de sécurité de la notice.
• Conservez la notice dans un endroit accessible.
1.1
– EN 12445 (« Portes - Sécurité d‘utilisation des portes et
portails motorisés - Méthodes d‘essai »).
– EN 13241-1 (« Portes - Norme pour les produits - partie 1 :
produits sans caractéristiques coupe-feu ni pare-fumée »)
Informations relatives à la sécurité
Utilisation conforme
Le système d’entraînement est conçu exclusivement pour
l’ouverture et la fermeture de portes.
L’utilisation est autorisée uniquement :
– Sur les portes sectionnelles et basculantes à compensation de
poids avec protection contre la chute.
– Dans des pièces sèches.
– Pour un usage privé.
– Dans un parfait état technique.
– Après un montage correct.
– Sous réserve des indications dans les caractéristiques
techniques.
➔ « 2.3 Caractéristiques techniques »
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
1.2
Groupes cibles
1.2.1
Exploitant
L’exploitant est responsable du bâtiment dans lequel le produit est
utilisé. L‘exploitant a les tâches suivantes :
– Connaître et conserver le mode d‘emploi.
– Former toutes les personnes qui utilisent le système de porte.
– S‘assurer que le système de porte fait l‘objet de contrôle et de
maintenance réguliers par un personnel technique qualifié
selon les indications du fabricant.
– S‘assurer que le contrôle et la maintenance sont documentés
dans un carnet de contrôle.
– Conserver le carnet de contrôle.
1.2.2 Personnel technique
Le personnel technique qualifié est chargé du montage, de la mise
en service, de l’entretien, des réparations, du démontage et de
l’élimination.
Exigences relatives au personnel technique qualifié :
– Connaissance des dispositions générales et spéciales de
sécurité et relatives aux accidents.
– Connaissance des dispositions électrotechniques en vigueur.
– Formation pour l’utilisation et l’entretien de l’équipement de
protection approprié.
– Connaissances de l’application des normes suivantes
– EN 12635 (« Portes - Montage et utilisation »),
– EN 12453 (« Portes - Sécurité d‘utilisation des portes et
portails motorisés - Exigences »),
Travaux électrotechniques uniquement par des électriciens
qualifiés, selon DIN VDE 0100.
Exigences relatives aux électriciens qualifiés :
– Connaissance des bases de l‘électrotechnique.
– Connaissance des dispositions et des normes spécifiques au
pays.
– Connaissance des dispositions en matière de sécurité en
vigueur.
– Connaissance de ce mode d’emploi.
1.2.3 Utilisateurs
Les utilisateurs formés commandent et entretiennent le produit.
Exigences relatives aux utilisateurs formés :
– Les utilisateurs ont été formés à leur travail par l‘exploitant.
– Les utilisateurs ont été formés à l‘utilisation sûre du produit.
– Connaissance de ce mode d’emploi.
Les exigences suivantes s’appliquent en particulier aux utilisateurs
suivants :
– enfants à partir de 8 ans et plus.
– Personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites.
– Personnes manquant d’expérience et de connaissances.
Ces utilisateurs ne peuvent agir que lors de la commande du
produit.
Exigences spécifiques :
– les utilisateurs sont surveillés.
– Les utilisateurs ont été formés à l’utilisation sûre du produit.
– Les utilisateurs comprennent les dangers liés au produit.
– Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
1.3
Consignes générales de sécurité
Aucune personne ou aucun objet ne doit être transportée ou
déplacé à l’aide de la porte.
Dans les cas suivants, le fabricant n’est pas responsable des
dommages. La garantie pour le produit et les accessoires est
annulée en cas de :
– Inobservation de ce mode d‘emploi.
– Utilisation non conforme à sa destination et manipulation
incorrecte.
– Utilisation de personnel non qualifié.
– Transformations ou modifications du produit.
– Utilisation de pièces détachées non fabriquées ou non agréées
par le fabricant.
Le produit est fabriqué selon les directives énumérées dans la
déclaration d’incorporation. Le produit a quitté l’usine dans un état
de sécurité technique impeccable.
Les piles, batteries, fusibles et ampoules sont exclus de la garantie.
D’autres consignes de sécurité se trouvent dans les sections
respectives du document.
➔ « 3.1 Consignes de sécurité concernant le montage »
➔ « 4.1 Consignes de sécurité concernant la mise en service »
➔ « 5.1 Consignes de sécurité concernant l’utilisation »
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)3
2.
Pos.
Informations relatives au produit
#1
A
11
2.1
•
–
1x
Contenu de la livraison – entraînement
À l’aide du tableau, contrôlez le contenu de la livraison pour
votre variante de produit.
Pos.
Des divergences sont possibles en fonction des pays.
Pos.
1x
1
2
1x
3
1x
A
B
12
4x
4x
13
1x
1x
14
1x
1x
15
1x
1x
16
1x
–
17
1x
–
18
–
4x
Pos.
2x
4
1x
5
Pos.
6
#1
A
B
2x
2x
1x
1x
8
2x
2x
9
1x
–
10
1x
–
#3
6x
20
6x
21
6x
Étiquettes d’avertissement
22
1x
23
1x
Pos.
7
#2
19
Pos.
4
B
Émetteur manuel
Multibits
bi·linked
24
1x
1x
25
1x
–
26
–
1x
27
1x
1x
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)
FR
Pos.
Émetteur manuel
Multibits
bi·linked
28
1x
–
29
1x
–
Caractéristiques électriques
1x
Tension nominale, divergences
possibles en fonction des pays*
V
EU230
JP100
US120
Fréquence nominale*
Hz
50 / 60
Consommation de courant*
A
EU1,1
JP2,5
US 2,1
30
–
2.3 Caractéristiques techniques
2.2 Contenu de la livraison – rails
•
À l’aide du tableau, contrôlez le contenu de la livraison pour
votre variante de produit.
Des divergences sont possibles en fonction des pays.
Pos.
Consommation électrique en
service**
– Comfort 260 speed
– Comfort 270 speed
– Comfort 280 speed
kW
0,25
0,25
0,30
Consommation électrique en
veille**
W
env. 4
V DC
24
Tension de commande
31
Classe de protection du groupe
moteur
1x
IP 20
Classe de protection
II
*
Pos.
#4
32
es valeurs spécifiques au système d’entraînement sont
L
indiquées sur la plaque signalétique située sur le groupe
moteur.
** sans accessoires raccordés
A
B
1x
1x
Caractéristiques mécaniques
Force de traction et de pression
max.
– Comfort 260 speed
– Comfort 270 speed
– Comfort 280 speed
33
1x
1x
34
1x
1x
35
2x
2x
36
1x
1x
Vitesse de marche max.
– Comfort 260 speed
– Comfort 270 speed
– Comfort 280 speed
Durée d’ouverture, selon la porte
– Comfort 260 speed
– Comfort 270 speed
– Comfort 280 speed
N
en mm/s
s
650
850
1.100
220
235
180
env. 9,5
env. 9,0
env. 12,0
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)5
Caractéristiques de l’environnement ambiant
2.4 Variantes de portes
Dimensions du groupe moteur
Le rail d’entraînement livré convient aux variantes de portes
suivantes.
Porte basculante
125
2.4 / 1
190
360
Porte sectionnelle
2.4 / 2
Poids (groupe moteur)
– Comfort 260 speed
– Comfort 270 speed
– Comfort 280 speed
Niveau de pression acoustique
kg
3,8
4,4
4,4
dB(A)
< 70
°C
-20
Des accessoires spéciaux sont nécessaires pour les variantes de
portes suivantes.
Plage de températures
Porte non basculante
°C
Domaine d’utilisation
Porte basculante
– largeur max.
– poids max.
Porte sectionnelle à paroi
unique
– largeur max.
– poids max.
2.4 / 3
Comfort speed
mm
kg
260
270
280
3.500
110
5.000
185
6.000
220
5.000
110
5.500
185
6.000
220
mm
kg
3.000
110
5.500
185
6.000
220
mm
mm
kg
3.500
2.250
110
5.000
2.250
185
6.000
2.250
220
Nombre max. de cycles par
heure
cph
3
4
8
Nombre max. de cycles
par jour
cpd
20
32
60
Porte basculante et
Canopy
– largeur max.
– hauteur max.
– poids max.
Porte sectionnelle latérale
2.4 / 4
mm
kg
Porte sectionnelle à paroi
double
– largeur max.
– poids max.
6
+60
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)
FR
2.5 Exemple d’utilisation
3.
Montage
3.1
Consignes de sécurité concernant le
montage
2.5 / 1
AVERTISSEMENT !
4
1
2
Danger en cas de non-respect des instructions de montage !
Ce chapitre contient les informations importantes pour le
montage sûr du produit.
• Lisez attentivement ce chapitre avant le montage.
• Respectez les consignes de sécurité.
• Effectuez le montage selon la description.
3
1
Le système de porte est un exemple et peut différer selon le type
de porte et l’équipement. Le système représenté se compose des
éléments suivants :
1 Barrière lumineuse
2 Interrupteur à clé
3 Colonne sur pied (pour le clavier à code, transpondeur, etc.)
4 Voyant de signalisation
Vous trouverez des informations complémentaires sur les
accessoires sur le site Internet du fabricant.
Pour le montage et le câblage des capteurs de porte, des
éléments de commande et de sécurité, les instructions
correspondantes doivent être prises en compte.
Montage réservé au personnel technique qualifié.
➔ « 1.2.2 Personnel technique »
Travaux électrotechniques uniquement par des électriciens
qualifiés.
➔ « 1.2.2 Personnel technique »
–
–
–
–
–
–
Avant le montage, s’assurer que l’alimentation électrique est
interrompue et qu’elle le reste. L‘alimentation électrique se
fait uniquement dans l‘étape de montage correspondante sur
demande.
Les dispositions locales en matière de protection doivent être
observées.
Les conduites secteur et les conduites de commande doivent
impérativement être posées séparément. La tension de
commande est de 24 V DC.
La porte doit se trouver dans un bon état mécanique :
– La porte reste en place dans chaque position.
– La porte se déplace facilement.
– La porte s’ouvre et se ferme correctement.
L’ensemble des générateurs d’impulsions et des dispositifs de
commande (par e x., clavier à code sans fil) doivent être montés
dans le champ de vision de la porte et à une distance sûre des
composants mobiles de la porte. Une hauteur de montage
minimale de 1,5 mètre doit être respectée.
Seul le matériel de fixation adapté pour le sous-sol de
construction correspondant doit être utilisé.
3.2 Préparation du montage
Les travaux suivants doivent être impérativement exécutés avant
de commencer le montage.
Contenu de la livraison
• Vérifiez la variante du produit et si la livraison est complète.
• Assurez-vous qu’un rail d’entraînement adapté est disponible.
• Vérifiez si vous disposez des accessoires nécessaires pour
votre situation de montage.
Garage
• Vérifiez si le garage dispose d’un raccordement électrique
approprié et d’un dispositif de séparation du réseau.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)7
Système de porte
• Enlevez tous les composants dont vous n’avez pas besoin de la
porte (par e x., câbles, chaînes, équerres, etc.).
• Mettez hors service tous les équipements qui ne seront pas
nécessaires une fois le système d’entraînement monté.
Pour les garages sans deuxième entrée :
• Équipez la porte du garage d’un système de déverrouillage
d’urgence pour pouvoir entrer dans le garage en cas de
dysfonctionnement.
Si un système de déverrouillage est employé :
• Vérifiez que les verrouillages de porte fonctionnent
correctement. Les verrouillages de porte ne doivent en aucun
cas être hors de fonction.
4x
10
3.3 / 2 b
Si aucun système de déverrouillage n’est employé :
• Démontez les verrouillages de porte ou mettez-les hors de
fonction.
La documentation correspondante doit être observée lors de
l’utilisation et du montage des accessoires.
3.3
Montage du système d’entraînement
ø5
3.3 / 1
4x
10
3.3 / 2
3.3 / 2 a
AVIS
ø5
8
Risque d’endommagement de l’adaptateur d’arbre en cas
d’utilisation brutale !
Taper fort avec un marteau peut endommager la denture de
l’adaptateur de l’arbre.
• Montez le rail d’entraînement avec précaution sur le groupe
moteur.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)
FR
AVERTISSEMENT !
3.3 / 3
3.3 / 3 a
Risque de blessure dû à la manipulation incorrecte !
La chute de pièces peut provoquer de graves blessures.
• Sécurisez le système d’entraînement contre les chutes
jusqu’à ce qu’il soit fixé.
3.3 / 5
1x
10
25
3.3 / 3 b
AVIS
1x
10
Risque d’endommagement du vantail !
Un mauvais montage de la plaque de raccordement antichute
peut endommager le vantail.
• Assurez-vous que le bord supérieur du vantail, au point le plus
haut de la trajectoire d’ouverture, se situe à 10 – 50 mm en
dessous du bord inférieur horizontal du rail d’entraînement.
• Montez la plaque de raccordement antichute du rail
d’entraînement au centre, au-dessus du vantail.
3.3 / 6
25
ø 10
1x
10 – 50
3.3 / 4
1x
10
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)9
3.3 / 10
3.3 / 7
1.
1x
2x
2x
2x
25
2.
2x
13
3.3 / 11
3.3 / 8
1x
2.
1.
1x
3.
3.3 / 12
3.3 / 12 a
3.3 / 9
2.
1x
a
1x
5-10
1.
10
a = 90°
b = 9 Nm
10
b
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)
FR
3.3 / 12 b
2.
3.3 / 15
< 90
4x
ø 10
20
5-10
2.
1.
3.3 / 16
3.3 / 13
2x
2x
2x
3.3 / 17
3.3 / 14
1/3
< 1800
2/3
3.
2.
Astuce :
Le câble manuel peut être fixé à la porte à l’aide d’un porte-câbles
adhésif.
Cela empêche le câble manuel de se coincer et de provoquer des
dommages (par e x., sur les systèmes de support de toit).
1.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)11
3.4.1 Vue d’ensemble des raccordements de commande
3.4 Raccordement
AVERTISSEMENT !
3.4.1 / 1
Danger mortel par électrocution !
Le contact avec les pièces conductrices de courant peut
provoquer une décharge électrique, des brûlures ou la mort.
• Assurez-vous que l’alimentation électrique est interrompue
et qu’elle le reste pendant les travaux de câblage.
XB03
XB72
XN70
Risque de dommages matériels dû au montage incorrect du
système d’entraînement !
Une tension externe au raccordement XB03 entraîne la
destruction de toute l’électronique.
• Ne raccordez que des contacts sans potentiel aux bornes 1, 2
et 4 (XB03).
A
Prise pour boîtier d’extension
XB03
Raccordement
➔ « 3.4.3 Raccordement touches sans
potentiel (XB03) »
➔ « 3.4.4 Raccordement des touches à
l’alimentation électrique (XB03) »
➔ « 3.4.5 Raccordement barrière lumineuse
à 2 fils (XB03) »
➔ « 3.4.6 Raccordement barrière lumineuse
à 4 fils (XB03) »
➔ « 3.4.7 Raccordement contact de portillon
(XB03) »
XB72
Raccordement antenne modulaire
➔ « 3.4.2 Raccordement récepteur modulair
(XB72) »
XN70
Raccordement batterie de secours
➔ « 3.4.8 Raccordement XN70 et XW81 »
XW40
Raccordement MS-BUS pour module
d’extension
XW81
Raccordement extension
Entrées / sorties
➔ « 3.4.8 Raccordement XN70 et XW81 »
3.4 / 1
8–9
0,14 – 1,5 mm2
–
A
XW81
AVIS
–
XW40
La borne XB03 est enfichable, ce qui permet un raccordement
simple.
Le câble doit être dénudé pour être adapté à la borne.
3.4.2 Raccordement récepteur modulair (XB72)
Possibilités de raccordement :
– Récepteur modulair multibits
– Récepteur modulaire bi∙linked
3.4.2 / 1
XB72
XB72
12
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)
FR
3.4.3 Raccordement touches sans potentiel (XB03)
3.4.3 / 3
NO
Exemples de produits :
– Bouton poussoir
– Interrupteur à clé
– Interrupteur de plafond à tirette
– Système de transpondeur
– Détecteur à boucle inductive
COM
Fonctions possibles :
– Impulsion – ouverture/arrêt/fermeture d’une porte
– Impulsion OUVERTURE d’une porte
71
70
4
2
1
3
3.4.3 / 1
XB03
XB03
71
70
4
2
1
3
XB03
Niveau 5 – Fonctions spéciales
Menu 1 – Entrée d’impulsion programmable (borne 1/2)
3.4.3 / 2
M19E010e
1
GND
2
Impulsion
Sb1
Touche à impulsion
1
) Impulsion (contact à fermeture uniquement)
5
Impulsion OUVERTE (boucle inductive – contact
à fermeture uniquement)
6
Fermeture avancée par actionnement de la
touche ou de l’émetteur manuel > 2 secondes
7
Impulsion (contact à fermeture uniquement)
avec alimentation électrique constante
24 V DC / max. 50 mA
Pour les systèmes d’entraînement équipés d’une technologie
d’économie d’énergie (par. ex., BlueLine), il convient de
sélectionner le paramètre 7 si les accessoires raccordés doivent
également être alimentés lorsqu’ils sont en veille.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)13
3.4.4 Raccordement des touches à l’alimentation
électrique (XB03)
3.4.4 / 3
Exemples de produits :
– Récepteur radio
– Système de transpondeur
– Détecteur à boucle inductive
Fonctions possibles :
– Impulsion – ouverture/arrêt/fermeture d’une porte
– Impulsion OUVERTURE d’une porte
+ - 1
2
3.4.4 / 1
71
70
4
2
1
3
71
70
4
2
1
3
XB03
3.4.4 / 2
Niveau 5 – Fonctions spéciales
M19E010e
14
XB03
XB03
Menu 1 – Entrée d’impulsion programmable (borne 1/2)
1
GND
2
Impulsion
3
24 V DC / max. 50 mA
S1
Contact à fermeture sans potentiel
1
) Impulsion (contact à fermeture uniquement)
5
Impulsion OUVERTE (boucle inductive – contact
à fermeture uniquement)
6
Fermeture avancée par actionnement de la
touche ou de l’émetteur manuel > 2 secondes
(multibits uniquement)
7
Impulsion (contact à fermeture uniquement)
avec alimentation électrique constante
24 V DC / max. 50 mA
Pour les systèmes d’entraînement équipés d’une technologie
d’économie d’énergie (par. ex., BlueLine), il convient de
sélectionner le paramètre 7 si les accessoires raccordés doivent
également être alimentés lorsqu’ils sont en veille.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)
FR
3.4.5 Raccordement barrière lumineuse à 2 fils (XB03)
3.4.5 / 3
Fonction possible :
Détection d’obstacles sans contact dans le sens FERMÉ
TX
RX
3.4.5 / 1
1
2
2
71
70
4
2
1
3
1
XB03
71
70
4
2
1
3
XB03
XB03
3.4.5 / 2
M19E010e
La commande détecte automatiquement une barrière lumineuse
raccordée dès lors que l’alimentation électrique est raccordée. La
barrière lumineuse peut être reprogrammée ultérieurement.
Les barrières lumineuses non souhaitées doivent être
déconnectées avant de raccorder l’alimentation électrique, car
sinon la commande les détectera.
Niveau 8 – réglages du système
Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles qu’au
personnel spécialisé qualifié.
70
GND
71
Barrière lumineuse
RX
Récepteur barrière lumineuse
TX
Émetteur barrière lumineuse
La course de la porte est brièvement inversée :
Le système d’entraînement déplace brièvement la porte dans le
sens opposé afin de libérer un obstacle.
La course de la porte est longuement inversée :
Le système d’entraînement déplace la porte jusqu’en position
OUVERTE.
Niveau 8 – Réglages du système
Menu 1 – Barrière lumineuse
1
) Fonctionnement sans barrière lumineuse
2
Barrière lumineuse à 2fils
(Raccordement XB03 – borne 70/71),
Mouvement de porte FERMÉE : La course de la
porte est longuement inversée
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)15
3.4.6 Raccordement barrière lumineuse à 4 fils (XB03)
3.4.6 / 3
Fonction possible :
Détection d’obstacles sans contact dans le sens FERMÉ
TX
RX
3.4.6 / 1
+
-
+ - 13 14
71
70
4
2
1
3
XB03
XB03
71
70
4
2
1
3
XB03
XB03
3.4.6 / 2
M19E010e
Niveau 8 – réglages du système
Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles qu’au
personnel spécialisé qualifié.
La course de la porte est brièvement inversée :
Le système d’entraînement déplace brièvement la porte dans le
sens opposé afin de libérer un obstacle.
La course de la porte est longuement inversée :
Le système d’entraînement déplace la porte jusqu’en position
OUVERTE.
Niveau 8 – Réglages du système
16
3
24 V DC / max. 50 mA
70
GND
71
Barrière lumineuse
RX
Récepteur barrière lumineuse
TX
Émetteur barrière lumineuse
Menu 1 – Barrière lumineuse
1
) Fonctionnement sans barrière lumineuse
3
Barrière lumineuse externe
(Raccordement XB03 – borne 70/71),
Mouvement de porte FERMÉE : La course de la
porte est longuement inversée
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)
FR
3.4.7 Raccordement contact de portillon (XB03)
3.4.8 Raccordement XN70 et XW81
Exemples :
– Contact de portillon 8,2 kΩ
3.4.8 / 1
3.4.7 / 1
2.
71
70
4
2
1
3
XB03
1.
3.4.7 / 2
M19E010e
Pour la description du montage des éléments de raccordement,
reportez-vous à la documentation distincte.
3.4.8 / 2
8,2 kΩ
1
GND
4
Circuit d’arrêt, actif après réinitialisation
Sb4
1.
2.
Contact de portillon 8,2 kΩ
3.5
3.4.7 / 3
8K2
•
•
•
Fin du montage
Placez l’étiquette de mise en garde contre les pincements de
manière durable à un endroit bien visible.
Fixez l’écriteau de déverrouillage d’urgence sur le câble manuel.
Une fois le montage effectué, assurez-vous qu’aucun
composant de la porte ne dépasse sur les trottoirs ou voies
publiques.
3.5 / 1
71
70
4
2
1
3
XB03
XB03
Une fois l’accessoire raccordé et son intégration au réseau, la
commande le détecte automatiquement.
La porte doit être fermée afin que le contact de portillon puisse
être détecté.
Le contact de portillon (8,2 kΩ) doit être conforme à la catégorie 2,
PL c selon la norme EN 13849-1.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)17
4.
Mise en service
Légende
Le voyant clignote
4.1
Consignes de sécurité concernant la mise
en service
AVERTISSEMENT !
Le voyant s’allume
Voyant
Fonction / élément
Prêt à fonctionner
Danger en cas de non-respect des instructions de mise en
service !
Ce chapitre contient les informations importantes pour la mise
en service sûre du produit.
• Lisez attentivement ce chapitre avant la mise en service.
• Respectez les consignes de sécurité.
• Effectuez la mise en service selon la description.
Position de la porte FERMÉE
Position de la porte OUVERTE
Mise en service réservée au personnel technique qualifié.
➔ « 1.2.2 Personnel technique »
Massage d’erreur / voyant de la maintenance en
position FERMÉE
Les fenêtres, les portes et les portails motorisés doivent être
contrôlés par un personnel technique qualifié avec un appareil de
mesure de la force de fermeture prévu à cet effet avant la première
mise en service et en cas de nécessité, mais toutefois au moins
une fois par an (avec justificatif écrit).
L’exploitant du système de porte ou son représentant doit être
formé à la commande après la mise en service de l’installation.
–
–
–
–
–
34
34
5678
Affichage du statut
(Exemple affichage 3 : batterie de secours
raccordée)
➔ « 4.3 Affichage du statut »
5678
90
4.2 Vue d’ensemble de la commande
12
Affichage des niveaux (exemple : niveau 2)
5678
90
34
3
12
–
Touche externe
90
Les enfants ne doivent pas jouer avec la commande de porte ou
l’émetteur.
Aucune personne ou aucun objet ne doit se trouver dans la zone
dangereuse de la porte.
Avant de traverser l‘ouverture de porte, il faut s‘assurer que la
porte se trouve en position OUVERTE.
Tous les dispositifs de commande d‘urgence disponibles
doivent être contrôlés.
Les éventuelles zones d‘écrasement et de cisaillement sur le
système de porte doivent être observées.
Ne jamais intervenir dans la porte en marche, le rail de guidage
ou les pièces mobiles.
Les dispositions de la norme EN 13241-1 (« Portes – norme de
produit ») doivent être observées.
Commande à distance
12
–
Barrière lumineuse ou sécurité de contact
Affichage des menus et paramètres
(Exemple : menu 3, paramètre 8)
Éléments de commande
34
5678
90
Afficheur LCD
12
12
Affichage minutes
5678
90
34
Les durées supérieures à une minute sont
affichées en minutes et secondes.
Exemple : 1.2 = 1 minute + 20 secondes =
80 secondes
Déplacer la porte dans le sens OUVERT,
Augmenter les paramètres
Déplacer la porte dans le sens FERMÉ,
Abaisser les paramètres
P
18
Lancer la programmation, valider les valeurs et
enregistrer
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)
FR
4.3 Affichage du statut
Programmation rapide
1. Programmation de la position de porte OUVERTE
Voyant
Fonction / élément
La commande se trouve en
mode opérationnel.
3
Batterie de secours raccordée (en option)
4
Affichage délai d’avertissement (uniquement si
alimentation automatique programmée)
P
P > 3 sec. < 10 sec. :
Démarrage de la
programmation rapide.
Déplacer la porte en position
OUVERTE.
4.4 Réglages en usine
Une réinitialisation (reset) permet de réinitialiser le système
d’entraînement aux réglages d’usine.
➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
P
Enregistrer la position de
porte OUVERTE.
4.5 Programmation rapide
La programmation rapide doit être effectuée pour garantir une
mise en service en bonne et due forme du système d’entraînement
et après une réinitialisation.
2. Programmation de la position de porte FERMÉE
Déplacer la porte en position
FERMÉE.
Conditions préalables :
– La porte se trouve en position FERMÉE.
– Le chariot de guidage est embrayé.
➔ « 5.3 Déverrouillage »
Si, en mode de programmation, aucun bouton n’est actionné
dans les 120 secondes, la commande repasse en mode de
fonctionnement.
Un code d’erreur correspondant s’affiche.
➔ « 10. Dépannage »
•
P
Enregistrer la position de
porte FERMÉE.
Exécutez la programmation rapide.
✓ Un contrôle du fonctionnement doit être effectué après la
programmation rapide.
➔ « 4.6 Contrôle du fonctionnement »
AVIS
Risque d’endommagement du groupe moteur dû à la collision
avec le chariot de guidage !
Lors du réglage de la position de porte OUVERTE, le chariot de
guidage ne doit pas être déplacé dans la position finale à vitesse
maximale !
• Déplacez la porte avec précaution, à vitesse réduite, dans la
position OUVERTE.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)19
Programmation rapide
4.6 Contrôle du fonctionnement
3. Programmation de la commande à distance
Uniquement pour la version
bi•linked :
Actionner la touche de
programmation de l’émetteur
manuel.
4.6.1 Vérification de la force d’entraînement
1.
La commande se trouve en
mode opérationnel.
2.
La porte doit s’ouvrir et se
déplacer dans la position
OUVERTE enregistrée.
3.
La porte doit se fermer et
se déplacer dans la position
FERMÉE enregistrée.
4.
Le système d’entraînement
doit actionner la porte dans
le sens OUVERT ou dans le
sens FERMÉ.
5.
Le système d’entraînement
doit s’arrêter.
6.
Le système d’entraînement
actionne la porte dans le
sens inverse.
Actionner l’émetteur manuel.
Relâcher l’émetteur manuel.
P
Enregistrer la commande à
distance.
Fin de la programmation
rapide.
La commande se trouve en
mode opérationnel.
4.6.2 Intégration de la force d’entraînement
Le système d’entraînement intègre la force nécessaire maximale
lors des six premiers services suivant le réglage des positions de la
porte.
• Actionnez le système d’entraînement (avec porte embrayée)
trois fois sans interruption, de la position de porte OUVERTE à
la position de porte FERMÉE et inversement.
20
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)
FR
4.6.3 Contrôle du système automatique de désactivation
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure en raison du fonctionnement sans système
automatique de désactivation !
Pour garantir la protection des personnes, l’entraînement est
équipé d’un système automatique de désactivation.
Le produit doit être utilisé uniquement si le fonctionnement
correct du système automatique de désactivation est garanti.
• Contrôlez le système automatique de désactivation pour les
positions OUVERTE et FERMÉE.
• Faites contrôler la force d’entraînement par un personnel
technique qualifié avec un appareil de mesure de la force de
fermeture prévu à cet effet.
4.7 Programmation spéciale
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure dû à un mauvais réglage des forces de la
porte !
Les forces de la porte doivent respecter certaines valeurs
limites pour garantir la protection des personnes. Ces valeurs
limites peuvent être dépassées en cas de modification des
paramètres. Par conséquent, après la modifications des
réglages, les forces de porte doivent être contrôlées afin de
garantir le fonctionnement sûr.
• Contrôlez le système automatique de désactivation.
➔ « 4.6.3 Contrôle du système automatique de désactivation »
•
Système automatique de désactivation de la position OUVERTE
Placez un poids de 20 kg au centre du bord inférieur de la porte
pendant son ouverture :
La porte doit s’arrêter immédiatement.
Après une réinitialisation, tous les paramètres sont réinitialisés
aux réglages en usine. Les éléments de sécurité raccordés et
fonctionnels sont détectés à nouveau après la réinitialisation.
Système automatique de désactivation de la position FERMÉE
• Placez un obstacle de 50 mm de haut sur le sol.
• Déplacez la porte vers l’obstacle :
Le système d’entraînement doit s’arrêter et inverser le sens de
la marche lorsqu’il rencontre l’obstacle.
D’autres accessoires raccordés doivent être reprogrammés après
une réinitialisation.
Pour garantir un fonctionnement impeccable de la commande :
• Programmez à nouveau toutes les fonctions de votre choix.
• Programmez à nouveau la commande à distance.
• Déplacez une fois le système d’entraînement dans la position de
porte OUVERTE et FERMÉE.
Les réglages des forces d’entraînement des positions OUVERTE
et FERMÉE restent enregistrés en cas de coupure de la tension
secteur.
Seule une réinitialisation permet de réinitialiser les paramètres au
réglage en usine.
➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
4.6.4 Contrôle de la barrière lumineuse
Barrière lumineuse
• Vérifiez chaque barrière lumineuse individuellement en activant
leur fonction.
• Vérifiez impérativement toutes les barrières lumineuses
raccordées avant d’activer la position de porte FERMÉE.
La commande détecte automatiquement une barrière lumineuse
raccordée dès lors que l’alimentation électrique est raccordée. La
barrière lumineuse peut être reprogrammée ultérieurement.
Les barrières lumineuses non souhaitées doivent être
déconnectées avant de raccorder l’alimentation électrique, car
sinon la commande les détectera.
➔ « 3.4.5 Raccordement barrière lumineuse à 2 fils (XB03) »
➔ « 3.4.6 Raccordement barrière lumineuse à 4 fils (XB03) »
✓ Un contrôle du fonctionnement doit être effectué si des
modifications ont eu lieu dans le mode de programmation.
➔ « 4.6 Contrôle du fonctionnement »
Particularités des barrières lumineuses à cadre
– Toute barrière lumineuse à cadre raccordée doit pouvoir
fonctionner au-dessus de la position de montage. En dessous
de la position de montage, les fonctions sont masquées par la
commande.
– Si plusieurs barrières lumineuses sont raccordées, elles
fonctionnent toutes de la même façon qu’une éventuelle
barrière lumineuse à cadre.
4.6.5 Contrôle du contact du portillon
•
•
Ouvrez le portillon.
Déplacez la porte : le système d‘entraînement ne doit pas se
déplacer.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)21
Programmation
Programmation
La commande se trouve en
mode opérationnel.
3.
5678
P
3
45678
3
45678
P > 5 sec. :
Fin de la programmation.
Tous les paramètres
modifiés sont enregistrés.
La commande se trouve en
mode opérationnel.
90
Sélection du niveau souhaité
(exemple : niveau 2).
12
P
34
9.
90
2.
P > 10 sec. :
Démarrage de la
programmation des
fonctions d’entraînement
avancées.
Affichage des niveaux.
5678
ou
12
1.
34
90
Sélection du niveau souhaité
suivant.
Poursuite de la
programmation.
12
4.7.1 Programmation des fonctions spéciales
P
34
3
Position intermédiaire OUVERTE
4
Position intermédiaire FERMÉE
7
Sortie de relais
8
RÉINITIALISATION
1
orce d’entraînement nécessaire pour
F
la position OUVERTE
2
orce d’entraînement nécessaire pour
F
la position FERMÉE
2
Réglages de
l’entraînement
12
4 Système automatique de désactivation
de la position FERMÉE
5678
3
Alimentation
automatique
12
5678
34
90
22
P
Sauvegarde du paramètre.
La commande commute vers
l’affichage des niveaux.
5678
90
8.
Modification du paramètre.
1
Fonctions de
base
3 Système automatique de désactivation
de la position OUVERTE
34
7.
Menu
90
6.
Validation du menu souhaité.
Affichage du paramètre
réglé.
12
5.
Niveau
90
Sélection du menu souhaité
(exemple : menu 3).
5678
34
12
P
90
4.
Validation du niveau
souhaité.
Affichage du premier menu
et du paramètre réglé.
12
4.7.2 Vue d’ensemble des fonctions spéciales
4
Programmation à
distance
1
Alimentation automatique
3
Durée d’ouverture
4
Délai d’avertissement
5
Avertissement de démarrage
7
Voyant de signalisation
2
Position intermédiaire OUVERTE
3
Position intermédiaire FERMÉE
4
OUVERTE
5
FERMÉE
8
oyant d’entraînement MARCHE /
V
ARRÊT ou sortie de relais
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)
FR
Niveau
Menu
5
Fonctions
spéciales
1
Entrée d’impulsion programmable
3
Entrée programmable
Niveau 1 – Fonctions de base
4
Durée d’éclairage
Menu 3 – Position intermédiaire OUVERTE
5
Programmateur manuel
7
Batterie de sauvegarde
1
Vitesse OUVERTE
6
Vitesse
variable
2 Vitesse de course ralentie position
OUVERTE
3 Position de course ralentie position
OUVERTE
4
Vitesse FERMÉE
5 Vitesse de course intelligente position
FERMÉE
6 Vitesse de course ralentie position
FERMÉE
7 Position de course intelligente position
FERMÉE
8 Position de course ralentie position
FERMÉE
9 Durée de démarrage course ralentie
OUVERTE
10 Durée de démarrage course ralentie
FERMÉE
7
Entretien et
maintenance
Réglage avec la touche + (OUVERTE) et – (FERMÉE).
La fonction de fermeture est possible avec
l’alimentation automatique.
Seule la dernière position intermédiaire programmée
peut être utilisée.
Menu 4 – Position intermédiaire FERMÉE
Réglage avec la touche + (OUVERTE) et – (FERMÉE).
La fonction de fermeture n’est pas possible avec
l’alimentation automatique.
Seule la dernière position intermédiaire programmée
peut être utilisée.
Menu 7 – Sortie de relais
(programmable uniquement avec relais en option)
1
) Voyant de signalisation (disponible /
indisponible)
➔ « Niveau 3, Menu 7 - Voyant de signalisation »
2
Position de la porte OUVERTE
3
Position de la porte FERMÉE
1
Compteur de cycles de la porte
4
Position intermédiaire OUVERTE
2
Compteur de maintenance
5
Position intermédiaire FERMÉE
3
Intervalle de maintenance
6
Le système d’entraînement démarre (impulsion
de balayage 1 seconde)
7
Panne
8
Durée d’éclairage
➔ « Niveau 5, Menu 4 - Durée d’éclairage »
9
Activation du déblocage (système
d’entraînement en marche)
10
Activation du déblocage (système
d’entraînement à l’arrêt)
5 Fonction des générateurs de
commande de direction
11
Activation verrou (le système d’entraînement
démarre /
impulsion de balayage 3 secondes)
6 Fonction des générateurs de
commande d’impulsions
12
Dispositif de sécurité contre ouverture forcée
13
Commande radio à distance (le relais est
commuté pour la durée de l’impulsion)
➔ « Niveau 4, Menu 8 - Voyant d’entraînement
MARCHE / ARRÊT ou sortie de relais »
14
Impulsion test pour sécurité de contact (le
relais émet une impulsion et commute pendant
300 ms)
8 Réinitialisation entretien et
maintenance
8
Réglages du
système
4.7.3 Contenus des fonctions spéciales
9
Affichage des erreurs
1
Barrière lumineuse
2
Sécurité de contact
3 Fonction du système automatique de
désactivation
4
Modes de fonctionnement
7 Déchargement de la force dans la
position PORTE FERMÉE (backjump)
8
Sens de rotation
10 Position de la barrière lumineuse à
cadre
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)23
Niveau 1 – Fonctions de base
Niveau 2 – Réglages de l’entraînement
Menu 8 – RÉINITIALISATION
Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles qu’au
personnel spécialisé qualifié.
Le système d’entraînement peut être réinitialisé aux
réglages d’usine.
Après la réinitialisation de la commande ou le
remplacement de la Controlbox, tous les réglages
individuels de votre choix doivent être effectués à
nouveau.
1
) Pas de réinitialisation
2
Réinitialisation de la commande
(Les modules raccordés (modules Bus,
commande à distance) doivent être réinitialisés
séparément)
3
Réinitialisation de la télécommande (les
télégrammes sont effacés)
4
Réinitialisation de l’extension de l’alimentation
automatique
➔ « Niveau 3 - Alimentation automatique »
5
Réinitialisation des fonctions d‘actionnement
étendues (hors positions de la porte OUVERTE/
FERMÉE et télécommande impulsion)
6
Réinitialisation des éléments de sécurité
(barrière lumineuse / circuit d‘arrêt)
7
Réinitialisation des modules Bus (les modules
Bus raccordés sont programmés)
Menu 4 – Système automatique de désactivation de la position
FERMÉE
Sensibilité sur une échelle de 1 (ARRÊT) à 16
(plus la valeur est basse, plus le système automatique
de désactivation est sensible).
) 8
Niveau 3 – Alimentation automatique
Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles qu’au
personnel spécialisé qualifié.
Menu 1 – Alimentation automatique
Au besoin et si l’alimentation automatique est
activée, la sortie de relais (niveau 1 / menu 7) peut être
reprogrammée.
1
) Désactivé
2
Durée
d’ouverture 15 / délai
d’avertissement 5
3
Durée
d’ouverture 30 /
délai
d’avertissement 5
4
Durée
d’ouverture 60 /
délai
d’avertissement 8
5
Durée
d’ouverture 15 /
délai
d’avertissement 5
6
Durée
d’ouverture 30 /
délai
d’avertissement 5
7
Durée
d’ouverture 60 /
délai
d’avertissement 8
8
Durée d’ouverture
illimitée / délai
d’avertissement 3
Niveau 2 – Réglages de l’entraînement
Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles qu’au
personnel spécialisé qualifié.
Menu 1 – Force d’entraînement nécessaire pour la position
OUVERTE
Sensibilité sur une échelle de 1 à 16
(plus la valeur est élevée, plus la force d’entraînement
est élevée).
) 8
Menu 2 – Force d’entraînement nécessaire pour la position
FERMÉE
Sensibilité sur une échelle de 1 à 16
(plus la valeur est élevée, plus la force d’entraînement
est élevée).
) 8
Menu 3 – Système automatique de désactivation de la position
OUVERTE
Sensibilité sur une échelle de 1 (ARRÊT) à 16
(plus la valeur est basse, plus le système automatique
de désactivation est sensible).
) 12
24
Prolongation de la
durée d’ouverture par
génération d’impulsions
(touche, émetteur
portatif).
Interruption de la durée
d’ouverture après
franchissement de la
cellule photoélectrique.
Fermeture après
passage de la barrière
lumineuse / blocage de
fermeture.
Menu 3 – Durée d’ouverture
2 – 250 secondes.
) En fonction du niveau 3, menu 1
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)
FR
Niveau 3 – Alimentation automatique
Niveau 4 – Programmation à distance
Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles qu’au
personnel spécialisé qualifié.
Menu 2 – Position intermédiaire OUVERTE
Menu 4 – Délai d’avertissement
1 – 70 secondes.
) En fonction du niveau 3, menu 1
Menu 5 – Avertissement de démarrage
0 – 7 secondes.
) 0
Le voyant Émetteur manuel clignote lentement ->
Actionner la touche Émetteur manuel -> Le voyant
Émetteur manuel clignote rapidement -> La fonction
est apprise.
Menu 3 – Position intermédiaire FERMÉE
Le voyant Émetteur manuel clignote lentement ->
Actionner la touche Émetteur manuel -> Le voyant
Émetteur manuel clignote rapidement -> La fonction
est apprise.
Menu 7 – Voyant de signalisation
Le réglage s’applique à tous les relais qui ont été
programmés en usine ou ultérieurement sur le
paramètre « voyant de signalisation ».
1
) Mouvement de la porte / avertissement :
clignotement
Arrêt de la porte :
arrêt (économie d‘énergie)
2
Mouvement de la porte / avertissement :
voyant fixe
Arrêt de la porte :
arrêt (économie d‘énergie)
3
Mouvement de la porte / avertissement :
clignotement
Arrêt de la porte :
clignotement
4
Mouvement de la porte / avertissement :
voyant fixe
Arrêt de la porte :
voyant fixe
5
Mouvement de la porte / avertissement :
clignotement
Arrêt de la porte :
voyant fixe
6
Mouvement de la porte / avertissement :
voyant fixe
Arrêt de la porte : clignotement
Menu 4 – OUVERTE
Le voyant Émetteur manuel clignote lentement ->
Actionner la touche Émetteur manuel -> Le voyant
Émetteur manuel clignote rapidement -> La fonction
est apprise.
Menu 5 – FERMÉE
Le voyant Émetteur manuel clignote lentement ->
Actionner la touche Émetteur manuel -> Le voyant
Émetteur manuel clignote rapidement -> La fonction
est apprise.
Menu 8 – Voyant d’entraînement MARCHE / ARRÊT ou sortie de
relais
Le voyant Paramètres et Émetteur manuel clignote
-> Actionner la touche Émetteur manuel -> Le voyant
Émetteur manuel s’allume brièvement -> La fonction
est apprise.
Sortie de relais :
Le paramètre « Commande radio à distance » doit être
programmé.
➔ « Niveau 1, Menu 7 - Sortie de relais »
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)25
Niveau 5 – Fonctions spéciales
Niveau 5 – Fonctions spéciales
La programmation des fonctions spéciales dépend du raccord
XB03.
➔ « 3.4.1 Vue d’ensemble des raccordements de commande »
Menu 7 – Batterie de sauvegarde
Menu 1 – Entrée d’impulsion programmable (borne 1/2)
1
) Impulsion (contact à fermeture uniquement)
2
Blocage de fermeture (contact à fermeture
uniquement)
3
S’arrête et inverse le sens de la course
(uniquement pour le sens FERMÉ – contact à
ouverture uniquement)
4
S’arrête et inverse le sens de la course
(uniquement pour le sens FERMÉ – contact à
fermeture uniquement)
5
Impulsion OUVERTE (boucle inductive – contact
à fermeture uniquement)
6
Fermeture avancée par actionnement de la
touche ou de l’émetteur manuel > 2 secondes
(multibits uniquement)
7
Impulsion (contact à fermeture uniquement)
avec alimentation électrique constante
24 V DC / max. 50 mA
Menu 3 – Entrée programmable (XW81)
1
) Impulsion (contact à fermeture uniquement)
2
Impulsion RC (contact à fermeture uniquement)
3
Blocage de fermeture (contact à fermeture
uniquement)
4
S’arrête et inverse le sens de la course
(uniquement pour le sens FERMÉ – contact à
ouverture uniquement)
5
S’arrête et inverse le sens de la course
(uniquement pour le sens FERMÉ – contact à
fermeture uniquement)
6
Impulsion OUVERTE (contact à fermeture
uniquement)
7
Arrêt (contact à ouverture uniquement)
8
Fermeture avancée par actionnement de la
touche ou de l’émetteur manuel > 2 secondes
(multibits uniquement)
9
Alimentation automatique MARCHE / ARRÊT
Menu 4 – Durée d’éclairage
2 – 250 secondes.
) 3.0 (180 secondes)
1
) Batterie de sauvegarde désactivée
2
Batterie de sauvegarde activée
Niveau 6 – Vitesses variables
Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles qu’au
personnel spécialisé qualifié.
Menu 1 – Vitesse position OUVERTE
Paliers de vitesse de course ralentie position OUVERTE
jusqu’à 16.
) 16
Menu 2 – Vitesse de course ralentie position OUVERTE
Paliers de 1 jusqu’à vitesse positon OUVERTE.
) 8
Menu 3 – Position de course ralentie position OUVERTE
Réglage avec la touche + (OUVERTE) et – (FERMÉE).
Menu 4 – Vitesse position fermée ZU
Paliers de vitesse de course ralentie position FERMÉE
jusqu’à 16.
) 9
Menu 5 – Vitesse de course intelligente position FERMÉE
Paliers de vitesse de course ralentie position FERMÉE
jusqu’à vitesse position FERMÉE.
) 8
Menu 6 – Vitesse de course ralentie position FERMÉE
Paliers de 1 jusqu’à vitesse positon FERMÉE.
) 6
Menu 7 – Position de course intelligente position FERMÉE
Réglage avec la touche + (OUVERTE) et – (FERMÉE).
Menu 8 – Position de course ralentie position FERMÉE
Réglage avec la touche + (OUVERTE) et – (FERMÉE).
Menu 5 – Programmateur manuel
26
1
) Option de commande et de programmation
2
option de commande uniquement
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)
FR
Niveau 6 – Vitesses variables
Niveau 7 – Entretien et maintenance
Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles qu’au
personnel spécialisé qualifié.
Menu 3 – Intervalle de maintenance
Menu 9 – Durée de démarrage course ralentie OUVERTE
Réglage du nombre d’actionnements de la porte à
partir duquel une maintenance nécessaire s’affiche.
1
) 1 seconde
1
) ARRÊT
2
2 secondes
2
100
3
3 secondes
3
500
4
6 secondes
4
1.000
5
4.000
6
5.000
7
6.000
8
7.000
Menu 10 – Durée de démarrage course ralentie FERMÉE
1
) 1 seconde
2
2 secondes
9
8.000
3
3 secondes
10
9.000
4
6 secondes
11
10.000
12
15.000
13
20.000
Niveau 7 – Entretien et maintenance
14
30.000
Menu 1 – Compteur de cycles de la porte
15
40.000
16
50.000
Affichage à six chiffres des actionnements de la porte
jusqu’à 999999.
Chiffres affichés successivement jusqu’à affichage du
point, puis répétition.
Menu 2 – Compteur de maintenance
Affichage à cinq chiffres des actionnements restants
de la porte jusqu’à l’affichage de la maintenance.
Chiffres affichés successivement jusqu’à affichage du
point, puis répétition.
Menu 8 – Réinitialisation entretien et maintenance
La mémoire d’erreurs est ici réinitialisée pour
l’entretien, le diagnostic et les travaux de maintenance.
1
) Pas de réinitialisation
2
Réinitialisation de la mémoire d’erreurs
Menu 9 – Affichage des erreurs
Affichage du message d’erreur actuel.
(possibilité d’afficher max. 16 erreurs).
Affichage des erreurs précédentes /
Navigation dans la liste d’erreurs
Navigation dans la liste d’erreurs
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)27
Niveau 8 – Réglages du système
Niveau 8 – Réglages du système
Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles qu’au
personnel spécialisé qualifié.
Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles qu’au
personnel spécialisé qualifié.
La course de la porte est brièvement inversée :
Le système d’entraînement déplace brièvement la porte dans le
sens opposé afin de libérer un obstacle.
Menu 3 – Fonction du système automatique de désactivation
La course de la porte est longuement inversée :
Le système d’entraînement déplace la porte jusqu’en position
OUVERTE.
1
) Mouvement de porte OUVERTE : Le porte
s’arrête
Mouvement de porte FERMÉE : La course de
la porte est brièvement inversée
2
1
) Fonctionnement sans barrière lumineuse
Mouvement de porte OUVERTE : La course de la
porte est brièvement inversée
Mouvement de porte FERMÉE : La course de la
porte est brièvement inversée
2
Barrière lumineuse à 2fils
(Raccordement XB03 – borne 70/71),
Mouvement de porte FERMÉE : La course de la
porte est longuement inversée
3
Mouvement de porte OUVERTE : Le porte
s’arrête
Mouvement de porte FERMÉE : La course de la
porte est longuement inversée
3
Barrière lumineuse externe
(Raccordement XB03 – borne 70/71),
Mouvement de porte FERMÉE : La course de la
porte est longuement inversée
4
Mouvement de porte OUVERTE : La course de la
porte est longuement inversée
Mouvement de porte FERMÉE : La course de la
porte est longuement inversée
5
Mouvement de porte OUVERTE : La course de la
porte est brièvement inversée
Mouvement de porte FERMÉE : La course de la
porte est longuement inversée
Menu 1 – Barrière lumineuse
Menu 2 – Sécurité de contact
Le mouvement de porte OUVERTE modifie la fonction
d’un module d’extension EM 183 OUVERTE raccordé en
option.
1
) Mouvement de porte OUVERTE : La course
de la porte est brièvement inversée
Mouvement de porte FERMÉE : La course de
la porte est brièvement inversée
2
Mouvement de porte OUVERTE : La course de la
porte est brièvement inversée
Mouvement de porte FERMÉE : La course de la
porte est longuement inversée
3
Mouvement de porte OUVERTE : La course de la
porte est longuement inversée
Mouvement de porte FERMÉE : La course de la
porte est brièvement inversée
4
Mouvement de porte OUVERTE : La course de la
porte est longuement inversée
Mouvement de porte FERMÉE : La course de la
porte est longuement inversée
Menu 4 – Modes de fonctionnement
1
Mouvement de porte OUVERTE : Mode homme
mort
Mouvement de porte FERMÉE : Mode homme
mort
2
Mouvement de porte OUVERTE : Mode
automaintien
Mouvement de porte FERMÉE : Mode homme
mort
3
Mouvement de porte OUVERTE : Mode homme
mort
Mouvement de porte FERMÉE : Mode
automaintien
4
) Mouvement de porte OUVERTE : Mode
automaintien
Mouvement de porte FERMÉE : Mode
automaintien
Menu 5 – Fonction des générateurs de commande de direction
28
1
Générateurs de commande de direction inactifs :
Les générateurs de commande de direction ne
déclenchent un ordre que lorsque la porte est à
l’arrêt.
2
) Générateur de commande de direction –
ARRÊT seulement :
Une porte en marche est stoppée par chaque
générateur de commande de direction.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)
FR
Niveau 8 – Réglages du système
Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles qu’au
personnel spécialisé qualifié.
Menu 6 – Fonction des générateurs de commande d’impulsions
1
Générateurs de commande d’impulsions
inactifs :
Les générateurs de commande d’impulsions ne
déclenchent un ordre que lorsque la porte est à
l’arrêt.
2
Générateur de commande d’impulsions – ARRÊT
seulement, puis séquence standard :
Une porte en marche est stoppée par chaque
générateur de commande d’impulsions. Un ordre
séquentiel lance le système d’entraînement dans
le sens opposé.
(OUVERTE – STOP – FERMÉE – STOP – OUVERTE).
3
) Générateur de commande d’impulsions –
ARRÊT seulement, puis séquence standard :
Une porte en marche est stoppée par chaque
générateur de commande d’impulsions.
Un ordre séquentiel lance le système
d’entraînement dans le sens opposé.
(OUVERTE – STOP – FERMÉE – STOP –
OUVERTE).
Pas de STOP dans le sens OUVERT si
alimentation automatique.
5.
Utilisation
5.1
Consignes de sécurité concernant
l’utilisation
AVERTISSEMENT !
Danger en cas de non-respect des instructions d’utilisation !
Ce chapitre contient les informations importantes pour
l’utilisation sûre du produit.
• Lisez attentivement ce chapitre avant l‘utilisation.
• Respectez les consignes de sécurité.
• Utilisez le produit selon la description.
–
–
–
–
La commande ou l’émetteur doivent être actionnés uniquement
si aucune personne et aucun objet ne se trouvent dans la zone
de mouvement de la porte.
La commande et l’émetteur ne doivent pas être utilisés par des
enfants ou des personnes non autorisées.
L‘émetteur ne doit pas être activé par inadvertance
(par ex., dans la poche).
Aucun obstacle ne doit se trouver dans la trajectoire de la
porte et du câble manuel. Sinon, lors des mouvements de la
porte, le câble manuel risque de se coincer et de provoquer des
dommages (par e x., sur les systèmes de support de toit).
Menu 7 – Déchargement de la force dans la position
PORTE FERMÉE (backjump)
1
) inactif
2
minimal
3
bref
4
moyen
5
long
Menu 8 – Sens de rotation
1
) Standard
2
Inversion du sens de rotation
Menu 10 – Position de la barrière lumineuse à cadre
Au besoin, la position de la barrière lumineuse à cadre
peut être réglée à la main.
Réglage avec la touche + (OUVERTE) et – (FERMÉE).
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)29
5.2 Émetteur manuel
Pour les émetteurs multitouches, il est possible d’affecter une
fonction individuelle à chaque touche.
Le système d’entraînement fonctionne en association avec
l’émetteur manuel fourni, au moyen d’une commande séquentielle
à impulsions.
Utilisation avec l’émetteur manuel
1.
2.
3.
4.
1. Impulsion :
La porte s’ouvre et se
déplace dans le sens
OUVERT.
2. Impulsion :
Le système d’entraînement
s’arrête.
Insérer la prise de transfert dans
l’émetteur manuel.
2.
Court-circuiter l’une des deux
broches extérieures avec la
broche du milieu (par ex. à l’aide
d’un tournevis).
3.
Actionner la touche souhaitée
de l’émetteur manuel.
La DEL clignote.
4.
La DEL s’allume.
Le codage est terminé.
5.
Retirer la prise de transfert.
3. Impulsion :
La porte se déplace dans le
sens opposé FERMÉ.
Raccorder l’émetteur manuel à
la prise de transfert.
2.
Actionner l’émetteur maître.
Maintenir la touche enfoncée.
La DEL s’allume.
3.
Actionner la touche de
l’émetteur manuel qui doit être
codé à nouveau.
La DEL clignote.
4.
La DEL s’allume.
Le codage est terminé.
5.
Retirer la prise de transfert.
30
1.
La commande se trouve en
mode opérationnel.
Transférer le codage (multibits uniquement)
1.
Modifier le codage (multibits uniquement)
Une fois l’émetteur manuel recodé, le système d’entraînement doit
également être reprogrammé selon le nouveau codage.
Pour les émetteurs multicanaux, le codage doit être effectué
individuellement pour chaque touche.
Vous trouverez d’autres informations sur les fonctions
supplémentaires de l’émetteur manuel bi·linked fourni dans la
documentation afférente.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)
FR
5.3
Déverrouillage
6.
ATTENTION !
Entretien
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure dû des mouvements incontrôlés de la
porte !
L’actionnement du déverrouillage peut causer des mouvements
incontrôlés de la porte, p.ex. lorsque les ressorts de porte sont
faibles ou cassés ou que la porte n’est pas à l’équilibre.
• Lorsque la porte est déverrouillée, déplacez-la avec
précaution et uniquement à vitesse modérée !
Risque de blessure par électrocution !
En cas de contact avec le courant électrique, il y a risque
d’électrocution.
• Avant le nettoyage, débranchez absolument le système
d’entraînement de l’alimentation électrique. Assurez-vous
que l’alimentation électrique n’est pas coupée pendant le
nettoyage.
AVIS
AVIS
Dommages matériels dus des mouvements incontrôlés de la
porte !
Lors de l’ouverture de la porte à la main, le chariot de guidage peut
entrer en collision avec la butée du rail.
• Lorsque la porte est déverrouillée, déplacez-la avec
précaution et uniquement à vitesse modérée !
Dégâts matériels dus à une manipulation incorrecte !
Ne jamais utiliser pour nettoyer le système d’entraînement :
jet d‘eau direct, nettoyeur haute pression, acides ou solutions
alcalines.
• Nettoyez l’extérieur du boîtier avec un chiffon humide, doux et
sans peluches.
5.3 / 1
En cas de fort encrassement, le boîtier peut être nettoyé avec un
détergent doux.
7.
Maintenance
7.1
Travaux de maintenance par l’exploitant
Les dommages ou l’usure sur le système de porte doivent être
éliminés uniquement par le personnel technique qualifié.
Le système de porte doit être contrôlé régulièrement et, le cas
échéant, remis en état afin de garantir un fonctionnement sans
problèmes. Le système d’entraînement doit toujours être mis hors
tension avant d’effectuer des travaux sur le système de porte.
5.3 / 2
•
Vérifiez tous les mois si le système d’entraînement inverse la
course lorsque la porte heurte un obstacle. Pour cela, placez un
obstacle de 50 mm de haut/large sur le passage de la porte en
fonction du sens de déplacement.
• Vérifiez le réglage du système automatique de désactivation de
la position OUVERTE et FERMÉE.
➔ « 4.6.3 Contrôle du système automatique de désactivation »
➔ « 4.6.5 Contrôle du contact du portillon »
• Vérifiez tous les composants mobiles du système de porte et
d’entraînement.
• Vérifiez que le système de porte n’est pas usé ni endommagé.
• Vérifiez la mobilité de la porte à la main.
• Vérifiez que tous les câbles de raccordement ne sont pas
endommagés.
Tout câble endommagé doit être remplacé par le fabricant, son
service client ou une personne qualifiée afin de prévenir tout
danger.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)31
7.2
Travaux de maintenance par le personnel
technique qualifié
Les fenêtres, portes et portails motorisés doivent être contrôlés
par un personnel spécialisé qualifié au besoin, toutefois au moins
une fois par an (avec attestation écrite).
• Contrôlez la force d’entraînement avec un appareil de mesure
de la force de fermeture prévu à cet effet.
• Remplacez les pièces endommagées ou usées, le cas échéant.
8.
Démontage
Démontage réservé au personnel technique qualifié.
➔ « 1.2.2 Personnel technique »
AVERTISSEMENT !
Danger mortel par électrocution !
Le contact avec les pièces conductrices de courant peut
provoquer une décharge électrique, des brûlures ou la mort.
• Assurez-vous que l’alimentation électrique est interrompue
et qu’elle le reste pendant le démontage.
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure dû à la manipulation incorrecte !
La taille et le poids du produit nécessitent une grande force lors
du démontage. De graves blessures sont possibles en cas de
chute du produit.
• Avant le démontage, sécurisez le système d’entraînement
contre les chutes.
• Respectez tous les règlements en vigueur concernant la
sécurité du travail.
Le démontage doit être effectué dans l’ordre inverse du montage.
➔ « 3. Montage »
9.
Mise au rebut
Élimination réservée au personnel technique qualifié.
➔ « 1.2.2 Personnel technique »
es appareils usagés et les piles ne doivent pas
L
être mis au rebut avec les déchets ménagers !
•
•
•
32
Mettre les appareils usagés au rebut auprès d’un point de
collecte pour déchets électroniques ou d’un revendeur
spécialisé.
Mettre les piles usagées au rebut dans un conteneur pour piles
usagées ou auprès d‘une entreprise spécialisée.
Mettre au rebut l’emballage dans le bac de collecte pour carton,
papier et plastiques.
10. Dépannage
Pannes sans affichage du message d’erreur
L’afficheur LCD n’affiche rien et ne s’allume pas.
Entraînement en mode veille.
• Appuyer sur n’importe quelle touche pour mettre
l’entraînement en mode de service.
Remarque :
La porte peut se déplacer.
Absence de tension.
• Vérifiez la présence de tension secteur.
• Vérifier le raccordement électrique.
La protection thermique du transformateur-secteur
a réagi.
• Laisser le transformateur-secteur refroidir.
Unité de commande défectueuse.
• Faire vérifier le système d’entraînement.
Aucune réaction après impulsion.
Bornes de connexion pour touche « Impulsion »
pontées, par ex. par court-circuit du câble ou bornes
plates.
• Si nécessaire, essayer de débrancher les
interrupteurs à clé câblés ou les interrupteurs
internes de l’unité de commande : Retirer le câble
de la douille XB03, insérer la fiche de court-circuit
et rechercher l’erreur de câblage.
➔ « 3.4.3 Raccordement touches sans potentiel
(XB03) »
Aucune réaction après impulsion par émetteur manuel.
Récepteur modulair pas branchée.
• Raccorder l’récepteur modulair à l’unité de
commande.
➔ « 3.5 Fin du montage »
Le codage de l’émetteur manuel ne correspond pas au
codage du récepteur.
• Activer à nouveau l’émetteur manuel.
➔ « 4.5 Programmation rapide »
Batterie de l’émetteur manuel vide.
• Insérer une batterie neuve.
➔ « 5.2 Émetteur manuel »
Mode radio désactivé (le symbole « touche externe »
clignote).
• Réactiver le mode radio en actionnant la touche +
(OUVERTE) ou – (FERMÉE) de l’entraînement.
Émetteur manuel ou électronique de la commande ou
récepteur modulair défectueux.
• Faire vérifier les 3 composants.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)
FR
Pannes sans affichage du message d’erreur
Pannes avec affichage du message d’erreur
Le système d’entraînement inverse le sens de la course lorsque
la barrière lumineuse à cadre s’interrompt.
Code d’erreur 9
La programmation n’a pas été effectuée
correctement. La barrière lumineuse à cadre n’a pas
été détectée correctement.
• Régler à la main la position de la barrière
lumineuse à cadre.
➔ « Niveau 8, Menu 10 - Position de la barrière
lumineuse à cadre »
Portée faible ou aucune portée.
Émetteur manuel défectueux.
• Vérifier l’émetteur manuel, le remplacer le cas
échéant.
Antenne défectueuse ou mal installée.
• Vérifier / remplacer l’antenne.
• Déplacer l’antenne ou la sortir du garage, le cas
échéant, monter l’antenne extérieure.
Interférences sur bande de fréquences utilisée.
• Passer à une fréquence alternative.
L’éclairage de l’entraînement ne fonctionne pas.
Lampe défectueuse.
• Remplacer la DEL.
En cas d’autres pannes.
•
•
•
Observer le message d’erreur (voir afficheur LCD).
Tenir à portée de main le n° d’article, le n° de
production et le statut de révision
(voir plaque signalétique) pour pouvoir répondre
aux questions.
Réinitialisation et nouvelle mise en service
conformément aux instructions de montage et
d’utilisation.
Pannes avec affichage du message d’erreur
Le système affiche des pannes détectées au
moyen d’un code d’erreur (exemple : numéro
d’erreur 7).
La commande commute dans le mode de
signalement.
En mode opérationnel, il est possible
d’afficher le code d’erreur en appuyant sur la
touche P.
Impulsions du capteur de vitesse indisponibles,
système d’entraînement bloqué.
• Faire vérifier le système d’entraînement.
Code d’erreur 10
Ouverture de porte difficile ou porte bloquée.
• Rendre la porte accessible.
Force d’entraînement maximale réglée trop faible.
• Faire régler la force d’entraînement maximale
par un personnel technique qualifié à l’aide d’un
appareil de mesure de la force de fermeture prévu
à cet effet.
➔ « Niveau 2, Menu 1 - Force d’entraînement
nécessaire pour la position OUVERTE »
➔ « Niveau 2, Menu 2 - Force d’entraînement
nécessaire pour la position FERMÉE »
Code d’erreur 11
Limitation du temps de course.
• Faire vérifier le système d’entraînement.
Code d’erreur 15
Barrière lumineuse interrompue ou défectueuse.
• Éloigner tout obstacle ou faire vérifier la barrière
lumineuse.
Barrière lumineuse programmée, mais pas raccordée.
• Désactiver ou raccorder la barrière lumineuse.
Code d’erreur 16
Capteur de courant du système automatique de
désactivation défectueux.
• Faire vérifier le groupe moteur.
Code d’erreur 26
Sous tension. Système d’entraînement surchargé
lorsque la force d’entraînement est réglée au niveau 16
(maximal).
• Faire vérifier l’alimentation électrique externe.
Code d’erreur 7
Le mode de programmation se ferme
automatiquement au bout de 120 secondes sans avoir
actionné de touches.
• Recommencer la programmation.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)33
Pannes avec affichage du message d’erreur
Pannes avec affichage du message d’erreur
Code d’erreur 28
Code d’erreur 44
Ouverture de porte difficile, irrégulière ou porte
bloquée.
• Vérifier l’ouverture de la porte ou rendre la porte
accessible.
Système automatique de désactivation réglé à un
niveau très sensible.
• Faire vérifier le système automatique de
désactivation par le revendeur.
➔ « Niveau 2, Menu 3 - Système automatique de
désactivation de la position OUVERTE »
➔ « Niveau 2, Menu 4 - Système automatique de
désactivation de la position FERMÉE »
Code d’erreur 30
Le circuit d’arrêt 8,2 kΩ du vantail s’est déclenché.
• Vérifier si le portillon est correctement fermé.
Code d’erreur 48
Ouverture de porte difficile, irrégulière ou porte
bloquée.
• Vérifier l’ouverture de la porte ou rendre la porte
accessible.
Réglage des positions de porte FERMÉE défectueux.
• Vérifier les positions de porte OUVERTE et
FERMÉE et régler à nouveau, le cas échéant.
• Vérifier la porte.
Erreur MS-Bus.
• Effectuer une réinitialisation des modules BUS.
➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
• Faire vérifier les modules BUS raccordés.
Code d’erreur 33
Température excessive à cause d’une surchauffe.
• Laisser refroidir le système d’entraînement.
Code d’erreur 35
Système électronique défectueux.
• Faire vérifier le système d’entraînement.
Code d’erreur 36
Ce code d’erreur peut aussi être déclenché par un module
d’extension raccordé.
Fonction touche d’arrêt programmée, mais pas de
touche d’arrêt raccordée.
• Raccorder la touche d’arrêt.
➔ « 3.4 Raccordement »
• S’il n’y a pas de touche d’arrêt,
effectuer une « RÉINITIALISATION des éléments
de sécurité » ou
une « RÉINITIALISATION des modules BUS ».
➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
Code d’erreur 38
Le dispositif de sécurité contre ouverture forcée s’est
déclenché.
• Vérifier que la porte ne présente pas de traces
d’entrée par effraction.
34
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)
FR
11. Appendice
11.1
Déclaration du fabricant
Déclaration d’incorporation
au sens de la directive 2006/42/CE Machines sur l’incorporation de
quasi-machines suivant l’annexe II, partie 1B.
Déclaration de conformité
au sens des directives 2014/30/UE Compatibilité électronique et
2011/65/UE RoHS + 2015/863/UE + 2017/2102/UE.
Fabricant :
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Allemagne
Par la présente, nous déclarons que le produit mentionné ci-après
Désignation du produit : Dispositif d’entraînement de porte de
Désignation du modèle :
Statut de révision :
garage
Comfort 260, 270, 280 speed
R01, R10
Les exigences suivantes de la directive européenne 2006/42/CE
sont respectées :
Principes généraux, n° 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.6,
1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.14,
1.7
En outre, nous déclarons que les documents techniques spéciaux
pour la présente quasi-machine ont été rédigés conformément
à l’annexe VII partie B, et nous nous engageons à les transmettre
par voie électronique aux autorités nationales, à la suite d’une
demande dûment motivée.
Responsable de la constitution du dossier technique :
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Allemagne
Tél. +49 (5247) 705-0
Au sens de la directive CE 2006/42/CE, les quasi-machines sont
conçues uniquement pour être jointes dans d‘autres machines,
quasi-machines ou installations afin qu‘ils forment ensemble
une machine au sens de la directive indiquée ci-dessus. Par
conséquent, ce produit ne peut être mis en service qu’après qu’il a
été établi que l’ensemble de la machine / équipement dans laquelle
il a été installé est conforme aux dispositions de la directive CE
susmentionnée.
Cette déclaration n’est plus valide si le produit est modifié sans
notre accord.
est exclusivement destiné à être installé dans un système de porte
en tant que quasi-machine et a été développé, conçu et fabriqué
conformément aux directives suivantes :
–
–
–
directive 2006/42/CE Machines
directive 2014/30/UE Compatibilité électronique
directive RoHS 2011/65/UE + 2015/863/UE + 2017/2102/UE
Marienfeld, le 16/07/2020 M. Hörmann
Pour la direction
Les exigences de la directive sur la basse tension 2014/35/UE sont
également satisfaites conformément à l‘annexe I, partie 1.5.1 de la
directive Machines 2006/42/CE.
Normes utilisées et appliquées :
–
–
–
–
–
–
–
EN 12453
Tore - Sécurité à l‘utilisation des portes motorisées : Exigences
et méthodes d’essai
EN 12604
Portes et portails industriels, commerciaux et résidentiels Aspects mécaniques : Exigences et méthodes d’essai
EN ISO 13849-1, PL « c », Cat. 2
Sécurité des machines – parties des systèmes de commande
relatives à la sécurité – partie 1 : principes généraux de
conception
EN 60335-1
Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité Partie 1 : Exigences générales
EN 60335-2-95
Sécurité des appareils électrodomestiques et analogues –
partie 2-95: règles particulières pour les motorisations de
portes de garage à ouverture verticale, pour usage résidentiel
EN 61000-6-2
Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 6-2 : Normes
génériques - Immunités pour les environnements industriels
EN 61000-6-3
Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 6-3 : Normes
génériques - Norme sur l’émission pour les environnements
résidentiels, commerciaux et de l’industrie légère
11.2 Conformité radioélectrique
Par la présente,
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co KG
déclare que le type d‘équipements radioélectriques est conforme à
la directive 2014/53/UE.
1. Digital 168, Digital 179, Digital 921, Digital 941, Digital 991
2.Digital 382, Digital 384, Digital 392, Digital 564, Digital 572,
Digital 663
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible
à l‘adresse Internet suivante :
marantec.group/conformity
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – FR)35
Plaque signalétique moteur
Modèle (A) ______________________________________________________________________________________________
Mois / année de fabrication (B)
______________________________________________________________________________________________
N° d’ article Produit (C)
______________________________________________________________________________________________
Révision. (D) ______________________________________________________________________________________________
N° d’ article Produit de vente (E) ______________________________________________________________________________________________
Numéro de série (F) ______________________________________________________________________________________________
A
Remser Brook 11
DE - 33428 Marienfeld
B
/
C
D
E
F
1 - FR 360411 - G - 0214
MADE IN GERMANY

Manuels associés