Comfort 270 speed | Comfort 260 speed | Comfort 270 | Manuel du propriétaire | Marantec Comfort 280 speed Owner's Manual
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
F Notice d’instructions Mise à jour : 04.2016 Opérateurs pour portes de garage Comfort 260, 270, 280 speed Table des matières Concernant ce document 1. –– –– –– –– –– 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Consignes de sécurité générales. . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.1 Usage normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Groupe cible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Contenu de la fourniture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 La porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.1 Préparation du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.2 Montage de l‘opérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4.3 Connexions de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.4 Achèvement du montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.1 Présentation de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.2 Affichage de l‘état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.3 Réglages d’usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.4 Programmation rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5.5 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5.6 Programmation spéciale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.1 Émetteur portable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.2 Déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 8.1 Interventions de maintenance par l‘exploitant . . . . . . . 24 8.2 Interventions de maintenance par un personnel qualifié et formé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Élimination des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 12.1 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 12.2 Déclaration pour le montage d‘une quasi-machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Notice originale Partie du produit. A lire et conserver obligatoirement. Tous droits d‘auteur réservés. Toute reproduction, même partielle, est interdite sans notre ­autorisation. –– Sous réserve de modifications servant au progrès technique. –– Toutes les dimensions en millimètres. –– Les illustrations ne correspondent pas exactement aux dimensions. Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger entraînant immédiatement la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant entraîner des blessures légères ou moyennement graves. AVIS Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant entraîner l‘endommagement ou la destruction du produit. CONTRÔLE Attire l‘attention sur un contrôle à effectuer. RÉFÉRENCE Renvoi à des documents spéciaux qui doivent être observés. • Mesure à prendre –– Liste, énumération ➔➔ Renvoi à d‘autres passages de ce document DANGER ! )) Réglage usine CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES : ATTENTION – POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES, IL EST VITAL D‘OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS. VEUILLEZ GARDER CES INSTRUCTIONS. INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LE MONTAGE : ATTENTION – UN MONTAGE INCORRECT PEUT ÊTRE SOURCE DE BLESSURES GRAVES – OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE. 2 Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F) 1. Consignes de sécurité générales DANGER ! Danger de mort suite au non-respect de la documentation ! • Observez toutes les consignes de sécurité de la présente ­documentation. 1.1 Usage normal –– L‘opérateur convient uniquement à l‘ouverture et à la fermeture des portes. –– Les personnes ou les objets ne doivent en aucun cas être déplacés à l‘aide de la porte. Pour le produit Comfort 260, 270, 280 speed, les points suivants s‘appliquent : –– La mise en service est uniquement autorisée dans les locaux secs. –– Il est nécessaire d‘observer les indications suivantes : –– Effort en traction maximale –– Effort en poussée maximale –– Taille maximale de la porte –– Poids maximal de la porte ➔➔ « 12.1 Caractéristiques techniques » –– Le produit est prévu pour une utilisation privée. –– Le produit convient uniquement aux portes sectionnelles et aux portes basculantes avec dispositif d‘équilibrage et dispositif antichute. 1.2 Groupe cible –– Montage, branchement, mise en service et maintenance: personnel spécialisé qualifié et ayant subi une formation. –– Commande, contrôle et maintenance : exploitant de la porte. Exigences auxquelles doit satisfaire un personnel qualifié et formé : –– Connaissance des règles générales et spécifiques de sécurité et de prévention des accidents. –– Connaissance des directives et réglementations électrotechniques en vigueur. –– Formation concernant l‘utilisation et l‘entretien d‘un équipement de sécurité adéquat. –– Initiation suffisante et surveillance par des électriciens spécialisés. –– Aptitude à reconnaître les dangers pouvant être causés par ­l‘électricité. –– Connaissances de l‘application des normes suivantes –– EN 12635 (« Portes équipant les locaux industriels, commerciaux et les garages - Installation et utilisation ») –– EN 12453 (« Sécurité à l‘utilisation des portes motorisées – Exigences »), –– EN 12445 (« Sécurité à l‘utilisation des portes motorisées – ­Procédures de contrôle »), –– EN 13241-1 (« Portes et portails industriels, commerciaux et de garage - norme de produit - partie 1: Produits sans caractéristiques coupe-feu, ni pare-fumée ») Exigences auxquelles doit satisfaire l‘exploitant de la porte : –– Connaissance et conservation de la notice d‘instructions. –– Conservation du carnet de contrôle fourni. –– Connaissance des règles générales de sécurité et de prévention des accidents. –– Instruction de toutes les personnes utilisant la porte. –– S’assurer que la porte est contrôlée et entretenue régulièrement conformément aux indications du fabricant par un personnel qualifié et formé. Des exigences spécifiques s‘appliquent aux utilisateurs suivants : –– Enfants d‘au moins 8 ans. –– Personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées. –– Personnes qui manquent d‘expérience et de connaissance. Ces utilisateurs peuvent uniquement utiliser l’appareil. Exigences spécifiques : –– Les utilisateurs sont surveillés. –– Les utilisateurs ont reçu des instructions pour une utilisation en toute sécurité de l‘appareil. –– Les utilisateurs ont conscience des risques liés à la manipulation de l‘appareil. –– Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. 1.3 Garantie Le produit est fabriqué en fonction des directives et des normes mentionnées dans la déclaration d‘incorporation. Le produit a quitté l‘usine dans un état de sécurité parfait. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d‘endommagements résultant des cas suivants. La garantie du produit et des accessoires perd sa validité en cas de : –– Non-respect de cette notice d‘utilisation. –– Utilisation non conforme et maniement inapproprié. –– Intervention d‘un personnel non qualifié. –– Transformations ou modifications du produit. –– Utilisation de pièces de rechange qui n‘ont pas été fabriquées ou autorisées par le fabricant. Les piles, les accus, les fusibles et les ampoules sont exclus de la garantie. Vous trouverez d‘autres consignes de sécurité dans les ­différentes parties pertinentes de ce document. ➔➔ « 4. Montage » ➔➔ « 5. Mise en service » ➔➔ « 6. Conduite » ➔➔ « 7. Entretien » ➔➔ « 9. Démontage » Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)3 2. Contenu de la fourniture Pos. Ce produit existe en plusieurs modèles. Vérifiez à l‘aide du tableau et du contenu de la fourniture quel modèle que vous avez reçu. Des divergences spécifiques au pays sont possibles. Pos. 1 A B 6 2x 2x 7 1x 1x 8 2x 2x 9 1x 1x Opérateur 1x 2 1x 10 2x 2x 3 1x 11 1x – 12 1x – 13 – 1x A B 14 4x 4x 15 2x 2x 16 1x 1x 17 1x 1x 18 1x 1x 19 1x 1x 20 2x 2x 21 1x 1x 22 1x – 23 1x – 24 – 4x 4 5 2x 1x Pos. 4 Ferrure Éléments de liaison - 01 Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F) Pos. Éléments de liaison - 02 25 6x 26 6x 27 6x Pos. Aperçu 3/1 Plaques d’avertissement 28 1x 29 1x Pos. 3. La porte Émetteur portable Multi-Bit bi·linked 30 1x 1x 31 1x – 32 – 1x 33 1x – 34 1x – 35 1x – 36 – 1x 4 1 2 3 1 La porte est représentée à titre d‘exemple et peut diverger en fonction de l‘équipement et du type de porte. La porte illustrée comporte les composants suivants : 1 Cellule photo 2 Bouton à clé 3 Colonne verticale (pour digicodeur, transpondeur, ...) 4 Feu de signalisation RÉFÉRENCE Vous trouverez de plus amples informations sur les accessoires sur le site internet du fabricant. Pour le montage et le câblage des capteurs de la porte, des éléments de commande et de sécurité, il est nécessaire de tenir compte des instructions correspondantes. Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)5 4. Montage DANGER ! Danger de mort par décharge électrique ! • Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en courant électrique avant de procéder à des travaux de câblage. ­Assurez-vous pendant les travaux de câblage que l‘alimentation en courant est bien interrompue. • Observez les règles de protection locales. • Posez impérativement les câbles de réseau et de commande séparément. La tension de commande est 24 V DC. AVIS Le montage non conforme de l‘opérateur peut causer des dommages matériels ! Pour éviter toute erreur de montage et tout endommagement de la porte et de l‘opérateur, le montage doit être effectué impérativement suivant les instructions de montage suivantes. • Assurez-vous que la porte est dans un bon état mécanique : – La porte reste immobilisée en toute position. – La porte se laisse déplacer facilement. – La porte s‘ouvre et se ferme correctement. • Montez tous les émetteurs d‘impulsions et les dispositifs de commande (par ex. digicodeur radio) à proximité de la porte et à une distance sûre des éléments mobiles de la porte. Une hauteur de montage minimum de 1,5 mètre est à respecter. • Utilisez seulement du matériel de fixation qui convient au support de construction respectif. Si vous utilisez un kit de déverrouillage : • Assurez-vous du fonctionnement parfait des fermetures de la porte. Les fermetures de la porte ne doivent en aucun cas être mises hors fonction. Si vous n‘utilisez pas de kit de déverrouillage : • Démontez les fermetures de la porte ou mettez-les hors fonction. RÉFÉRENCE Observez la documentation de l‘accessoire concerné pour l‘utilisation et le montage de ce dernier. 4.2 Montage de l‘opérateur 4.2 / 1 4.2 / 2 A 4.1 Préparation du montage Les travaux suivants doivent obligatoirement être effectués avant de commencer le montage. Contenu de la fourniture • Vérifiez quel modèle vous avez et si le contenu de la fourniture est complet. • Veuillez-vous assurer qu‘un rail d‘opérateur approprié soit à ­disposition. • Assurez-vous que la fourniture contient également les accessoires nécessaires à votre situation de montage. ø 5 – 5,5 Garage • Assurez-vous que votre garage possède une prise de courant appropriée et un sectionneur de réseau. Porte • Enlevez tous les composants de la porte qui ne sont pas nécessaires (par ex. câbles, chaînes, équerres etc.). • Mettez hors service tous les dispositifs qui ne seront plus ­nécessaires après le montage de l‘opérateur. 4x Pour les garages qui n‘ont pas de deuxième entrée : • Équipez la porte de garage d‘un déverrouillage de secours pour pouvoir accéder au garage en cas de panne. 6 Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F) AVIS 2x Endommagement possible de la tête d opérateur ! Ne pas faire usage de la force, l‘endentement risquant sinon d‘être endommagé ! • Montez le rail d‘opérateur avec précaution sur la tête d‘opérateur. 4.2 / 3 A B 1x ø 5 – 5,5 4x B 4x 1x 4x 4.2 / 4 1x Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)7 4.2 / 8 AVERTISSEMENT ! La chute d‘éléments peut provoquer des blessures graves ! • Prenez les mesures nécessaires pour empêcher une chute de l‘opérateur jusqu‘à ce qu‘il soit fixé. 2. 1x 4.2 / 5 1. 1x 3. 4.2 / 9 2. AVIS Endommagement possible du tablier de porte ! Le bord supérieur du tablier de porte doit se trouver 10 à 50 mm au-dessous du bord inférieur du rail d‘opérateur horizontal au point le plus élevé de la voie d‘ouverture. • Montez la tôle de raccordement du linteau pour le rail d‘opérateur au centre au-dessus du tablier de porte. 1. 4.2 / 10 1. 4.2 / 6 1x 2x 10 - 50 ø 10 4.2 / 7 2. 4.2 / 11 2x 2x 2x 8 Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F) 4.2 / 12 4.2 / 14 A 1/3 1x a 1x 5-10 a = 90° b = 9 Nm 2/3 b 3. 2. B 2. 1. 4x 4.2 / 15 2. 4.2 / 13 5-10 1. ø 10 4.2 / 16 2x 2x 2x Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)9 4.3 Connexions de la commande 4.3.2 Connexion XB72 DANGER ! 4.3.2 / 1 Danger de mort par décharge électrique ! • Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en courant électrique avant de procéder à des travaux de câblage. ­Assurez-vous pendant les travaux de câblage que l‘alimentation en courant est bien interrompue. AVIS Le montage non conforme de l‘opérateur peut causer des dommages matériels ! Une tension externe au niveau de la connexion XB03 provoque une destruction de toute l‘électronique. • Connectez seulement des contacts sans potentiel aux bornes 1, 2 et 4 (XB03). 4.3.3 Connexion XB03 4.3.3 / 1 - XB03 3 2 1 71 - Sb4 - W1 - W2 4.3.1 / 1 XW40 70 M11E021 4.3.1 Vue d‘ensemble des connexions de la commande XB03 4 1 XB72 - Sb1 2 - W1 1 2 - W2 1 2 - AP27 XW81 XN70 XB03 10 Connexion –– Éléments de commande externes –– Cellule photo ➔➔ « Niveau 5, menu 1 - Entrée d‘impulsions programmable (borne 1/2) » ➔➔ « 4.3.3 Connexion XB03 » XB72 Connexion antenne modulaire ➔➔ « 4.3.2 Connexion XB72 » XN70 Connexion alimentation de secours (Battery Backup) ➔➔ « 4.3.4 Connexion XN70 et XW81 » XW40 Connexion pour BUS MS pour modules d‘extension XW81 Connexion extension Entrées / Sorties ➔➔ « 4.3.4 Connexion XN70 et XW81 » 2 1 2 1 TX RX 1 GND - 2 Impulsion 3 24 V DC + / max. 50 mA 4 Circuit de veille, actif après réinitialisation 70 GND 71 Cellule photo AP27 Cellule photo RX Cellule photo récepteur TX Cellule photo émetteur Sb1 Touche à impulsions Sb4 Contact repos circuit de veille Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F) 4.3.4 Connexion XN70 et XW81 4.3.4 / 1 5. Mise en service Les fenêtres, les portes et les portails actionnés par source d’énergie extérieure doivent être contrôlés avant la première mise en service et au besoin, toutefois au moins une fois par an par un personnel qualifié et formé avec l’appareil de mesure de la force de fermeture prévu à cet effet (avec justificatif écrit). Les exploitants de la porte ou leurs adjoints doivent être initiés à la conduite de la porte après la mise en service de l‘installation. AVERTISSEMENT ! RÉFÉRENCE Vous trouverez la description du montage des éléments de ­branchement dans la documentation séparée. 4.3.4 / 2 Risque de blessure par un mouvement incontrôlé de la porte! • Veillez à ce ce que les enfants ne puissent pas jouer avec la commande de la porte ou l‘émetteur portable. • Assurez-vous avant tout mouvement de la porte qu‘aucune ­personne ou qu‘aucun objet ne se trouve dans la zone ­dangereuse de la porte. • Assurez-vous, avant de franchir l‘ouverture de la porte, que la porte se trouve en position OUVERTURE. • Contrôlez tous les dispositifs d‘arrêt d‘urgence existants. • Faites attention à tous les points de coincement et de ­cisaillement éventuels de la porte. • Ne mettez jamais les mains dans une porte en marche, dans le rail de guidage ou dans des éléments en mouvement. • Les dispositions de la norme EN 13241-1 (« Portes ­industrielles, commerciales et de garage – Norme de produit ») sont à ­respecter. 12 5.1 5678 Présentation de la commande 90 34 Éléments de commande Achèvement du montage 5678 90 34 12 4.4 Écran ACL 4.4 / 1 Manœuvrez la porte dans le sens OUVERTURE, augmentez les valeurs Manœuvrez la porte dans le sens FERMETURE réduire les valeurs P • Apposez les plaques d‘avertissement contre le risque de ­coincement de manière indélébile à des endroits bien visibles. • Veillez à ce qu‘après le montage aucune partie de la porte ne fasse saillie sur des voies piétonnières publiques ou sur des rues. Démarrer la programmation, confirmer les valeurs et mémoriser Légende L‘affichage clignote L‘affichage est allumé Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)11 Affichage Fonction / Élément 5.3 En ordre de marche Il est possible de revenir aux réglages d’usine en réalisant une ­réinitialisation. ➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION » Position de la porte FERMETURE Position de la porte OUVERTURE Message de panne / affichage de maintenance en position FERMETURE Photo cellule ou barre palpeuse Télécommande Touche externe 3 Affichage de l‘état (Exemple affichage 3 – Battery Backup connecté) ➔➔ « 5.2 Affichage de l‘état » 12 12 5678 90 34 5678 90 34 Affichage des niveaux (exemple : niveau 2) 12 90 5.2 5678 Programmation rapide La programmation rapide doit être effectuée pour la mise en service correcte de l‘opérateur et après une réinitialisation. Conditions : –– La porte est en position FERMETURE. –– Le chariot de guidage est accouplé. ➔➔ « 6.2 Déverrouillage » Si aucune des touches n‘est actionnée en mode programmation en l‘espace de 120 secondes, la commande revient à l‘état de service. Un numéro de défaut correspondant s‘affiche. ➔➔ « 11. Élimination des pannes » • Effectuez la programmation rapide. CONTRÔLE Un contrôle fonctionnel doit être effectué après la programmation rapide. ➔➔ « 5.5 Contrôle fonctionnel » AVIS Affichage des menus et des paramètres (exemple : menu 3, paramètre 8) Affichage des minutes 34 5.4 Réglages d’usine Endommagement possible du groupe moteur ! Lors du réglage de la position de porte OUVERTURE, le chariot de guidage ne doit pas être déplacé à la vitesse maximale en fin de course ! • Déplacez la porte prudemment dans la position OUVERTURE à vitesse réduite. Les temps supérieurs à une minute sont affichés en minutes et secondes. Exemple : 1.2 = 1 minute + 20 secondes = 80 secondes Affichage de l‘état Affichage Fonction / Élément 3 Battery Backup connecté (option) 4 12 Affichage du temps de pré-avertissement ­(seulement pour fermeture automatique ­programmée) Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F) Programmation rapide 1. Programmation de la position OUVERTURE P P Programmation rapide 3. Programmation de la télécommande bi·linked La commande est en mode de service. Appuyer sur la touche de programmation de l‘émetteur portable. P > 3 sec. < 10 sec. : Début de la programmation rapide Actionner l‘émetteur portable. Amener la porte en position OUVERTURE. Lâcher l‘émetteur portable. Mémoriser la position ­OUVERTURE. Mémoriser la télécommande. Fin de la programmation rapide. 2. Programmation de la position FERMETURE P La commande est en mode de service. Amener la porte en position FERMETURE. P Mémoriser la position ­FERMETURE. 3. Programmation de la télécommande Multi-Bit Actionner l‘émetteur portable. Lâcher l‘émetteur portable. P Mémoriser la télécommande. Fin de la programmation rapide. La commande est en mode de service. Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)13 5.5 Contrôle fonctionnel 5.5.1 Cours d‘apprentissage pour la force de l‘opérateur Le système d’automatisme apprend la force maximale nécessaire pendant les six premières courses qui suivent le réglage des positions de la porte. • Déplacez le système d’automatisme (avec porte accouplée) trois fois et sans interruption de la position OUVERTURE à la position FERMETURE et vice-versa. La force de l‘automatisme doit être contrôlée par un personnel qualifié et formé avec l’appareil de mesure de la force de fermeture prévu à cet effet. Contrôle de la force de l‘opérateur 1. La commande est en mode de service. 2. La porte doit s‘ouvrir et aller dans la position OUVERTURE mémorisée. 3. 4. 5. 6. 14 La porte doit se fermer et aller dans la position FERMETURE mémorisée. L‘opérateur doit déplacer la porte dans le sens OUVERTURE ou dans le sens FERMETURE. 5.5.2 Contrôle de l‘arrêt automatique AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par des forces de porte mal réglées ! • Contrôlez l‘arrêt automatique OUVERTURE et FERMETURE. Arrêt automatique OUVERTURE • Chargez la porte d‘une masse de 20 kg au milieu du bord inférieur pendant la marche de la porte : La porte doit s‘arrêter immédiatement. Arrêt automatique FERMETURE • Placez un obstacle de 50 mm de haut sur le sol. • Faites la porte se déplacer vers l‘obstacle : Dès que la porte touche l‘obstacle, l‘opérateur doit s‘arrêter et inverser sa course. Les réglages des forces de l‘opérateur OUVERTURE et FERMETURE restent mémorisées en cas de coupure de courant. Les paramètres ne peuvent être remis au réglage usine que par une réinitialisation. ➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION » 5.5.3 Contrôle de la cellule photo Cellule photo • Contrôlez toutes les cellules photo une à une en déclenchant la fonction. • Contrôlez toutes les cellules photo branchées directement devant la position FERMETURE. Particularités pour cellules photo d‘huisserie –– Une cellule photo d‘huisserie doit être fonctionnelle au-dessus de la position de montage. Au-dessous de la position de montage, la fonction de la commande est inexistante. –– Lorsque plusieurs cellules photo sont branchées, toutes ces cellules photo réagissent avec la même fonctionnalité qu‘une cellule photo d‘huisserie éventuelle. L‘opérateur doit s‘arrêter. L‘opérateur marche dans le sens inverse. Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F) 5. Sélection du menu désiré (exemple : menu 3). 6. Confirmation du menu désiré. Affichage de la valeur du paramètre réglé. P Modification de la valeur du paramètre. 8. Mémorisation de la valeur du paramètre. La commande passe à l‘affichage des niveaux. P 34 5678 34 5678 34 5678 34 5678 12 12 5678 90 Sélection du niveau suivant désiré. Continuation de la ­programmation. 34 90 7. 5678 12 P 34 12 4. Confirmation du niveau désiré. Affichage du premier menu et du paramètre réglé. 5678 12 Sélection du niveau désiré (exemple : niveau 2). 34 90 Un contrôle fonctionnel doit être effectué après des modifications effectuées en mode de programmation. ➔➔ « 5.5 Contrôle fonctionnel » 3. 5678 90 CONTRÔLE P 34 90 Une cellule photo branchée est reconnue automatiquement par la commande dès qu‘elle est mise sous courant. La cellule photo peut être reprogrammée ultérieurement. Les cellules photo superflues doivent être débranchées avant qu‘elles ne soient mises sous courant, sinon la commande les reconnaît. ➔➔ « 4.3.3 Connexion XB03 » 2. P > 10 sec. : Début de la programmation des fonctions élargies de l‘opérateur. Affichage des niveaux. 90 Le réglage incorrect de l‘opérateur peut être à l‘origine de dommages matériels. Après une réinitialisation, tous les paramètres sont remis au réglage d‘usine. Les éléments de sécurité connectés et fonctionnels sont de nouveau reconnus après une réinitialisation. Pour assurer un fonctionnement parfait de la commande : • Reprogrammez toutes les fonctions désirées. • Procédez au réapprentissage de la télécommande. • Amenez la porte une fois en position OUVERTURE et en position FERMETURE. La commande est en mode de service. 90 AVIS 1. 90 Risque de blessure par des forces de porte mal réglées ! Les normes DIN EN 13241-1 et EN 12453 stipulent les valeurs limites pour la protection des personnes. Si les paramètres sont mal réglés, celles-ci peuvent être dépassées. Un contrôle des forces de porte est donc indispensable. • Vérifiez les paramètres réglés. ➔➔ « 5.5.2 Contrôle de l‘arrêt automatique » • Faites contrôler la force de l’opérateur par un personnel qualifié et formé avec un appareil de mesure de la force de fermeture prévu à cet effet. Déroulement de la programmation 12 DANGER ! 5.6.1 Programmation des fonctions spéciales 12 Programmation spéciale 12 5.6 ou 9. P P > 5 sec. : Fin de la programmation Tous les paramètres modifiés sont mémorisés. La commande est en mode de service. Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)15 5.6.2 Vue d‘ensemble des fonctions spéciales Niveau 1 Fonctions de base 2 Réglages de l‘opérateur Menu 3 Position intermédiaire OUVERTURE Menu 1 Cellule photo 2 Barre palpeuse 3 Fonction de l‘arrêt automatique 4 Position intermédiaire FERMETURE 4 Modes de service 7 Sortie de relais 5 Fonction des émetteurs d‘ordre de sens 8 REINITIALISATION 6 Fonction des émetteurs d‘impulsions 1 Force nécessaire de l‘opérateur ­OUVERTURE 7 Décharge en position PORTE FERMEE (backjump) 2 Force nécessaire de l‘opérateur ­FERMETURE 8 Sens de rotation 3 Arrêt automatique OUVERTURE 4 Arrêt automatique FERMETURE 3 Fermeture ­automatique Niveau 8 Réglages du système 1 Fermeture automatique 9 C hoix de la langue pour l‘affichage en texte clair 10 Position de la cellule photoélectrique de l‘encadrement 3 Temps d‘ouverture de la porte 4 Temps de pré-avertissement 5.6.3 Contenu des fonctions spéciales 5 Avertissement de démarrage 7 Feu de signalisation 4 Programmation de la télécommande 2 Position intermédiaire OUVERTURE 3 Position intermédiaire FERMETURE 4 OUVERTURE 5 FERMETURE 8 Éclairage de l‘opérateur ALLUME / ETEINT 5 Fonctions ­spéciales 1 Entrée d‘impulsions programmable 3 Entrée programmable 4 Temps d‘éclairage 5 Appareil de programmation portable 7 Batterie back-up 6 Vitesse programmable 1 Vitesse OUVERTURE 2 Vitesse démarrage progressif OUVERTURE Niveau 1 – Fonctions de base Menu 3 – Position intermédiaire OUVERTURE Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et – ­(FERMETURE). La fonction de verrouillage avec fermeture automatique possible. Seule la position intermédiaire programmée en dernier peut être utilisée. Menu 4 – Position intermédiaire FERMETURE Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et – ­(FERMETURE). La fonction de verrouillage avec fermeture automatique n‘est pas possible. Seule la position intermédiaire programmée en dernier peut être utilisée. 3 Position démarrage progressif ­OUVERTURE 4 Vitesse FERMETURE 5 Vitesse démarrage smart FERMETURE 6 Vitesse démarrage progressif FERMETURE 7 Position démarrage smart FERMETURE 8Position démarrage progressif ­FERMETURE 9 Temps de démarrage progressif ­OUVERTURE 10 Temps de démarrage progressif ­FERMETURE 7 Service et ­maintenance 1 Compteur de cycles de porte 2 Compteur de maintenance 3 Intervalle de maintenance 8 Réinitialisation service et maintenance 9 Affichage des défauts 16 Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F) Niveau 1 – Fonctions de base Menu 7 – S ortie de relais (seulement programmable avec feu de signalisation optionnel) 1 )) Feu de signalisation (existant / non existant) ➔➔ « Niveau 3, Menu 7 - Feu de signalisation » 2 Position OUVERTURE 3 Position FERMETURE 4 Position intermédiaire OUVERTURE 5 Position intermédiaire FERMETURE 6 L‘opérateur démarre (impulsion glissante 1 seconde) 7 Panne 8 Temps d‘éclairage ➔➔ « Niveau 5, Menu 4 - Temps d‘éclairage » 9 Autorisation de verrouillage (l‘opérateur marche) 10 Autorisation de verrouillage (l‘opérateur est ­immobilisé) 11 Libération serrure (l‘opérateur démarre / impulsion glissante 3 secondes) 12 Sécurité anti-effraction 13 Télécommande radio (le relais se déclenche pour la durée de l‘impulsion) 14 Impulsion test pour la barre palpeuse (le relais émet une impulsion test et se déclenche pour 300 ms) Menu 8 – REINITIALISATION Niveau 2 – Réglages de l‘opérateur Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles que pour un personnel qualifié et formé. Menu 1 – Force nécessaire de l‘opérateur OUVERTURE Sensibilité degrés 1 à 16 (plus le degré est élevé, plus la force de l‘opérateur est élevée). )) 8 Menu 2 – Force nécessaire de l‘opérateur FERMETURE Sensibilité degrés 1 à 16 (plus le degré est élevé, plus la force de l‘opérateur est élevée). )) 8 Menu 3 – Arrêt automatique OUVERTURE Sensibilité degrés 1 (INACTIF) à 16 (plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique est ­sensible). )) 12 Menu 4 – Arrêt automatique FERMETURE Sensibilité degrés 1 (INACTIF) à 16 (plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique est ­sensible). )) 8 Il est possible de remettre le système d’automatisme aux réglages d’usine. Après une réinitialisation de la commande ou un changement de la Controlbox, il est nécessaire de régler de nouveau tous les paramètres personnalisés souhaités. 1 Pas de réinitialisation 2 )) Réinitialisation commande (Les modules raccordés (modules bus, télécommande) doivent être réinitialisés séparément) 3 Réinitialisation télécommande (les télégrammes sont effacés) 4 Réinitialisation élargissement fermeture ­automatique ➔➔ « Niveau 3 - Fermeture automatique » 5 Réinitialisation seulement pour fonctions élargies de l‘opérateur (excepté position OUVERTURE/­ FERMETURE et télécommande impulsion) 6 Réinitialisation éléments de sécurité (cellule photo / circuit de veille) 7 Réinitialisation module bus (les modules bus ­connectés sont appris) Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)17 Niveau 3 – Fermeture automatique Niveau 3 – Fermeture automatique Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles que pour un personnel qualifié et formé. Menu 1 - Fermeture automatique Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles que pour un personnel qualifié et formé. Menu 7 – Feu de signalisation Lorsque la fermeture automatique est activée, la sortie de relais (niveau 1 / menu 7) peut être reprogrammée en fonction des besoins. 1 )) désactivé 2 Temps d‘ouverture de la porte 15 / Temps de pré-­ avertissement 5 3 Temps d‘ouverture de la porte 30 / Temps de pré-­ avertissement 5 4 Temps d‘ouverture de la porte 60 / Temps de pré-­ avertissement 8 5 Temps d‘ouverture de la porte 15 / Temps de pré-­ avertissement 5 6 Temps d‘ouverture de la porte 30 / Temps de pré-­ avertissement 5 7 Temps d‘ouverture de la porte 60 / Temps de pré-­ avertissement 8 8 Temps d‘ouverture de la porte infini / Temps de pré-­ avertissement 3 Prolongation du temps d‘ouverture de la porte seulement par génération d‘impulsions (touche, émetteur ­portable). Interruption du temps d‘ouverture de la porte après franchissement de la cellule photo. 1 )) Mouvement de la porte / Avertissement : clignote Immobilisation de la porte : Inactif (économie d‘énergie) 2 Mouvement de la porte / Avertissement : allumé Immobilisation de la porte : Inactif (économie d‘énergie) 3 Mouvement de la porte / Avertissement : clignote Immobilisation de la porte : clignote 4 Mouvement de la porte / Avertissement : allumé Immobilisation de la porte : allumé 5 Mouvement de la porte / Avertissement : clignote Immobilisation de la porte : allumé 6 Mouvement de la porte / Avertissement : allumé Immobilisation de la porte : clignote Niveau 4 – Programmation radio Menu 2 – Position intermédiaire OUVERTURE L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur ­portable clignote également -> la fonction est apprise. Menu 3 – Position intermédiaire FERMETURE Fermeture après ­franchissement de la cellule photo / ­empêchement de la fermeture. Menu 3 – Temps d‘ouverture de la porte 2 à 250 secondes. )) Suivant niveau 3, menu 1 Menu 4 – Temps de pré-avertissement 1 à 70 secondes. )) Suivant niveau 3, menu 1 L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur ­portable clignote également -> la fonction est apprise. Menu 4 – OUVERTURE L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur ­portable clignote également -> la fonction est apprise. Menu 5 – Position FERMETURE L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur ­portable clignote également -> la fonction est apprise. Menu 8 – Éclairage de l‘opérateur ALLUME / ETEINT Menu 5 – Avertissement de démarrage 0 à 7 secondes. )) 0 18 L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur ­portable clignote également -> la fonction est apprise. Le paramètre « Télécommande radio » ne doit pas être programmé. ➔➔ « Niveau 1, Menu 7 - Sortie de relais » Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F) Niveau 5 – Fonctions spéciales La programmation des fonctions spéciales est tributaire de la ­connexion XB03. ➔➔ « 4.3.3 Connexion XB03 » Menu 1 - Entrée d‘impulsions programmable (borne 1/2) 1 )) Impulsion (contact de travail seulement) 2 Empêchement de la fermeture (contact de travail seulement) 3 Arrête et inverse (seulement sens FERMETURE – contact de repos seulement) 4 Arrête et inverse (seulement sens FERMETURE – contact de travail seulement) 5 Impulsion OUVERTURE (boucle d‘induction – ­contact de travail seulement) 6 Fermeture prématurée par actionnement de la touche ou de l‘émetteur portable > 2 secondes 7 Impulsion (uniquement contact à fermeture) avec alimentation en tension permanente 24 V DC / max. 50 mA Niveau 6 - Vitesse variable Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles que pour un personnel qualifié et formé. Menu 1 – Vitesse OUVERTURE Degrés 5 à 16 )) 16 Menu 2 – Vitesse démarrage progressif OUVERTURE Degrés 1 à 16 )) 8 Menu 3 – Position démarrage progressif OUVERTURE Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et – ­(FERMETURE). Menu 4 – Vitesse FERMETURE Degrés 5 à 16 )) 9 Menu 3 – E ntrée programmable (XW81) 1 )) Impulsion (contact de travail seulement) 2 Impulsion RC (contact de travail seulement) 3 Empêchement de la fermeture (contact de travail seulement) 4 Arrête et inverse (seulement sens FERMETURE – contact de repos seulement) 5 Arrête et inverse (seulement sens FERMETURE – contact de travail seulement) 6 Impulsion OUVERTURE (contact de travail ­seulement) 7 Arrêt (contact de repos seulement) 8 Fermeture prématurée par actionnement de la touche ou de l‘émetteur portable > 2 secondes 9 Fermeture automatique MARCHE / ARRET Menu 4 – Temps d‘éclairage 2 à 250 secondes. )) 3.0 (180 secondes) Menu 5 – Appareil de programmation portable Menu 5 – Vitesse démarrage smart FERMETURE Degrés 5 à 16 )) 8 Menu 6 – Vitesse démarrage progressif FERMETURE Degrés 1 à 16 )) 6 Menu 7 – Position démarrage smart FERMETURE Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et – ­(FERMETURE). Menu 8 – Position démarrage progressif FERMETURE ZU Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et – ­(FERMETURE). Menu 9 – Temps de démarrage progressif OUVERTURE 1 )) Temps de démarrage progressif 1 seconde 2 Temps de démarrage progressif 2 secondes 1 )) Possibilité de commande et de programmation 3 Temps de démarrage progressif 3 secondes 2 seulement possibilité de commande 4 Temps de démarrage progressif 6 secondes Menu 7 – Batterie back-up 1 )) Batterie back-up désactivée 2 Batterie back-up activée Menu 10 – Temps de démarrage progressif FERMETURE 1 )) Temps de démarrage progressif 1 seconde 2 Temps de démarrage progressif 2 secondes 3 Temps de démarrage progressif 3 secondes 4 Temps de démarrage progressif 6 secondes Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)19 Niveau 7 – Service et maintenance Menu 1 – Compteur de cycles de porte Affichage à six chiffres des mouvements de la porte jusqu‘à 999999. Chiffre les uns derrière les autres jusqu‘à affichage point, puis répétition. Menu 2 – Compteur de maintenance Affichage à cinq chiffres des actionnements restants de la porte jusqu‘à l‘affichage de la maintenance. Chiffre les uns derrière les autres jusqu‘à affichage point, puis répétition. Menu 3 – Intervalle de maintenance Réglage du nombre des actionnements de la porte à partir duquel une maintenance nécessaire est affichée. 1 )) INACTIF 2 100 actionnements de la porte 3 500 actionnements de la porte 4 1 000 actionnements de la porte 5 4 000 actionnements de la porte 6 5 000 actionnements de la porte 7 6 000 actionnements de la porte 8 7 000 actionnements de la porte 9 8 000 actionnements de la porte 10 9 000 actionnements de la porte 11 10 000 actionnements de la porte 12 15 000 actionnements de la porte 13 20 000 actionnements de la porte 14 30 000 actionnements de la porte 15 40 000 actionnements de la porte 16 50 000 actionnements de la porte Niveau 8 – Réglages du système Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles que pour un personnel qualifié et formé. La porte inverse sa course pour un court instant : L‘opérateur déplace la porte pour un court instant dans le sens ­opposé pour libérer un obstacle. La porte inverse sa course pendant un long moment : L‘opérateur déplace la porte jusqu‘en position OUVERTURE. Menu 1 – Cellule photo 1 )) Fonctionnement sans cellule photo 2 Cellule photo bifilaire (connexion XB03 - borne 70/71), Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pendant un long moment 3 Cellule photo externe (connexion XB03 - borne 70/71), Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pendant un long moment Menu 2 – Barre palpeuse 1 )) Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course pour un court instant Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pour un court instant 2 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course pour un court instant Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pendant un long moment 3 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course pendant un long moment Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pour un court instant 4 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course pendant un long moment Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pendant un long moment Menu 8 – Réinitialisation Service et maintenance La mémoire de défauts est réinitialisée ici pour le service, le diagnostic et les travaux de maintenance. 1 )) Pas de réinitialisation 2 Réinitialisation de la mémoire de défauts Menu 9 – Affichage des défauts Affichage du message de défaut actuel (max. 16 affichages de défaut possibles). Affichage des défauts précédents Navigation dans la liste des défauts Navigation dans la liste des défauts 20 Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F) Niveau 8 – Réglages du système Niveau 8 – Réglages du système Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles que pour un personnel qualifié et formé. Menu 3 – Fonction de l‘arrêt automatique Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles que pour un personnel qualifié et formé. Menu 6 – Fonction des émetteurs d‘impulsions 1 )) Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte s‘arrête Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pour un court instant 2 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course pour un court instant Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pour un court instant 3 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte s‘arrête Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pendant un long moment 4 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course pendant un long moment Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pendant un long moment 5 Mouvement de la porte OUVERTURE : La porte inverse sa course pour un court instant Mouvement de la porte FERMETURE : La porte inverse sa course pendant un long moment 1 Émetteurs d‘impulsions inactifs : Les émetteurs d‘impulsions ne déclenchent un ordre que lorsque la porte est immobilisée. 2 Émetteur d‘impulsions ARRÊT seulement, suite normée ensuite : Une porte en mouvement est arrêtée par tout émetteur d‘impulsions. Un ordre suivant démarre l‘opérateur dans le sens opposé. (OUVERTURE - ARRÊT - FERMETURE - ARRÊT OUVERTURE). 3 )) Émetteur d‘impulsions ARRÊT seulement, suite normée ensuite : Une porte en mouvement est arrêtée par tout émetteur d‘impulsions. Un ordre suivant ­démarre l‘opérateur dans le sens opposé. (OUVERTURE - ARRÊT - FERMETURE - ARRÊT OUVERTURE). En cas de fermeture automatique, pas d‘ARRÊT dans le sens OUVERTURE. Menu 7 – Décharge en position PORTE OUVERTE (backjump) Menu 4 – Modes de service 1 )) Backjump inactif 1 Mouvement de la porte OUVERTURE : homme mort Mouvement de la porte FERMETURE : homme mort 2 Backjump actif – minimal 3 Backjump actif – courte durée Mouvement de la porte OUVERTURE : action maintenue Mouvement de la porte FERMETURE : homme mort 4 Backjump actif – moyenne durée 2 5 Backjump actif – longue durée 3 Mouvement de la porte OUVERTURE : homme mort Mouvement de la porte FERMETURE : action maintenue 4 )) Mouvement de la porte OUVERTURE : action maintenue Mouvement de la porte FERMETURE : action maintenue Menu 8 – Sens de rotation 1 )) Standard 2 Inversion du sens de rotation Menu 5 – Fonction des émetteurs d‘ordre de sens 1 Émetteurs d‘ordre de sens inactifs : Les émetteurs d‘ordre de sens ne déclenchent un ordre que lorsque la porte est immobilisée. 2 )) Émetteur d‘ordre de sens ARRÊT seulement : Une porte en mouvement est arrêtée par tout ­émetteur d‘ordre de sens. Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)21 Niveau 8 – Réglages du système Les menus et fonctions suivants ne sont accessibles que pour un personnel qualifié et formé. Menu 9 – Choix de la langue pour l‘affichage en texte clair Il est possible de choisir entre 16 langues différentes pour l‘affichage en texte clair. 1 )) Allemand 2 Anglais 3 Français 4 Néerlandais 5 Italien 6 Espagnol 7 Tchèque 8 Russe 9 Polonais 10 Norvégien 11 Suédois 12 … 13 … 14 … 15 … 16 … Menu 10 – Position de la cellule photoélectrique de l‘encadrement La position de la cellule photoélectrique de l‘encadrement peut être réglée manuellement en cas de besoin. Réglage avec la touche + (OUVERTURE) et – (FERMETURE). 6. Conduite AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par un actionnement incontrôlé de la porte ! • Actionnez la commande ou l‘émetteur portable seulement lorsqu‘il n‘y a aucune personne ou aucun objet dans le volume parcouru par la porte. • Prenez les mesures nécessaires pour que la commande et ­l‘émetteur portable ne puissent pas être utilisés par des enfants ou des personnes non autorisées. • Prenez les mesures nécessaires pour que l‘émetteur portable ne puisse pas être actionné par mégarde (par ex. : ne pas le laisser dans la poche d‘un pantalon). AVIS Risque de dommage matériel par des mouvements ­incontrôlés de la porte ! Lors de mouvements de la porte, la tirette manuelle peut s‘embrouiller et provoquer des dommages (p. ex. sur les porte-bagages de toit). • Assurez-vous qu‘il n‘y a pas d‘obstacles sur le parcours de la porte et de la tirette. 6.1 L‘opérateur est actionné par l‘intermédiaire d‘une commande à ­récurrence d‘impulsions au moyen de l‘émetteur portable qui fait partie de la fourniture. Commande avec l‘émetteur portable (uniquement Multi-Bit) 1. 2. 3. 4. 22 Émetteur portable La commande est en mode de service. 1. Impulsion : La porte s‘ouvre et se déplace en position OUVERTURE. 2. Impulsion : L‘opérateur s‘arrête. 3. Impulsion : La porte se déplace dans le sens inverse FERMETURE. Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F) Transmettre le codage (uniquement Multi-Bit) 1. Relier l‘émetteur portable à la fiche de transmission. 2. Actionner l‘émetteur maître. Maintenir la touche enfoncée. La DEL est allumée. 3. Appuyer sur la touche de l‘émetteur portable qui doit être codé. La DEL clignote. 4. La DEL est allumée. Le codage est terminé. 5. Enlever la fiche de codage. uand il s‘agit d‘émetteurs à plusieurs canaux, l‘opération de codage Q doit être effectuée individuellement pour chaque touche. Remplacer les piles 1 Monter le clip pare-soleil RÉFÉRENCE Vous trouverez de plus amples informations sur l‘émetteur portable bi·linked fourni dans la documentation correspondante. Quand il s‘agit d‘émetteurs portables multi-touches, une fonction individuelle peut être attribuée à chaque touche. Modifier le codage 1. Introduire la fiche de transmission dans l‘émetteur portable. 2. Court-circuiter l‘une des deux broches extérieures avec la broche centrale (p. ex. à l‘aide d‘un tournevis). 3. Actionner la touche désirée de l‘émetteur portable. La DEL clignote. 4. La DEL est allumée. Le codage est terminé. 5. Enlever la fiche de codage. près un nouveau codage de l‘émetteur portable, l‘opérateur doit A ­également être reprogrammé pour qu‘il réponde au nouveau codage. Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)23 6.2 Déverrouillage 7. Entretien ATTENTION ! Risque de blessure par des mouvements incontrôlés de la porte ! Lors de l‘actionnement du déverrouillage, la porte peut être mise en mouvement de manière incontrôlée : –– lorsque les ressorts de la porte sont faibles ou cassés –– lorsque la porte n‘est pas en équilibre. • Manœuvrez la porte avec prudence lorsqu‘elle est déverrouillée et seulement à une vitesse modérée ! AVIS Risque de dommage matériel par des mouvements ­incontrôlés de la porte ! Lorsque vous ouvrez la porte manuellement, le chariot de guidage peut entrer en collision avec la butée du rail. • Manœuvrez la porte avec prudence lorsqu‘elle est déverrouillée et seulement à une vitesse modérée ! DANGER ! Danger de mort par décharge électrique ! • Coupez impérativement le système d’automatisme de l‘alimentation en ­courant électrique avant de procéder au nettoyage. Assurez-vous ­pendant les travaux de nettoyage que l‘alimentation en courant est bien interrompue. AVIS Dommages matériels en cas de manipulation incorrecte ! Pour le nettoyage de l‘automatisme, n‘utilisez en aucun cas: un jet d‘eau direct, un nettoyeur haute pression, des acides ou ­lessives. • Nettoyez le boîtier depuis l‘extérieur à l‘aide d‘un chiffon doux, humide et sans peluches. En cas d’encrassements importants, il est possible de nettoyer le boîtier avec un produit nettoyant non agressif. 6.2 / 1 8. Maintenance 8.1 Interventions de maintenance par l‘exploitant Les dommages ou l’usure sur une porte ne doivent être éliminés que par un personnel qualifié et formé. Pour assurer un fonctionnement impeccable, la porte doit être contrôlée régulièrement et remise en état si nécessaire. Avant toute intervention sur la porte, l‘opérateur doit toujours être mis hors tension. 6.2 / 2 24 • C ontrôlez l‘opérateur une fois par mois pour vous assurer qu‘il inverse sa course lorsque la porte touche un obstacle. Pour ce faire, placez un obstacle de 50 mm de large/haut sur le trajet de la porte dans le sens de marche. • Contrôlez le réglage de l‘arrêt automatique OUVERTURE et ­FERMETURE. ➔➔ « 5.5.2 Contrôle de l‘arrêt automatique » • Contrôlez tous les éléments mobiles de la porte du système d’automatisme. • Contrôlez la porte pour détecter toute trace éventuelle d‘usure ou d‘endommagement. • Manœuvrez la porte à la main pour vous assurer de sa souplesse. • Vérifiez la présence d’éventuels dommages sur les câbles de raccordement. Un câble de raccordement endommagé doit être remplacé par le fabricant, par son service après-vente ou par une autre personne présentant une qualification analogue afin d’éviter tout danger. Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F) 8.2 Interventions de maintenance par un personnel qualifié et formé Les fenêtres, les portes et les portails actionnés par source d’énergie extérieure doivent être contrôlés au besoin, toutefois au moins une fois par an par un personnel qualifié et formé (avec justificatif écrit). • Contrôlez la force de l’opérateur avec un appareil de mesure de la force de fermeture prévu à cet effet. • Le cas échéant, remplacez les pièces endommagées ou usées. 11. Élimination des pannes Pannes sans affichage du message de panne L‘écran ACL n‘affiche rien et n‘est pas allumé. Pas de tension. • Vérifiez si la tension de réseau est existante. • Contrôlez le branchement électrique. Le disjoncteur thermique du transformateur de réseau s‘est déclenché. • Laissez le transformateur de réseau refroidir. 9. Démontage DANGER ! Danger de mort par décharge électrique ! • Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en courant électrique avant le démontage. Assurez-vous pendant le ­démontage que l‘alimentation en courant est bien interrompue. AVERTISSEMENT ! Blessures graves possibles causées par des chutes de pièces ! • Sécurisez l‘opérateur avant le démontage pour l‘empêcher de tomber. • Observez toutes les prescriptions en vigueur en matière de sécurité au travail. Le démontage doit être réalisé par un personnel qualifié et formé dans l’ordre inverse du montage. 10. Élimination e pas éliminer les appareils en fin de vie et les N ­batteries dans les ordures ménagères. • Mettez les appareils en fin de vie dans une collecte sélective pour déchets d‘équipements électriques et électroniques ou remettez-les à votre commerçant spécialisé qui se chargera de les éliminer. • Mettez les piles usées dans un bac de récupération pour ­batteries usées ou remettez-les à votre commerçant spécialisé qui se ­chargera de les éliminer. • Mettez le matériel d‘emballage dans les bacs collecteurs pour carton, papier et matières plastiques. L‘unité de commande est défaillante. • Faire contrôler l‘opérateur. Pas de réaction après génération d‘une impulsion. Bornes de connexion pontées pour la touche ­« Impulsion », par ex. par court-circuitage d‘un câble ou de bornes plates. • Sectionner à titre d‘essai les boutons à clé ou à pression interne éventuellement connectés de l‘unité de commande. Tirer le câble de la douille XB03, introduire la fiche de court-circuitage et chercher le défaut de câblage. ➔➔ « 4.3.3 Connexion XB03 » Pas de réaction après génération d‘une impulsion par l‘émetteur portable. L‘antenne modulaire n‘est pas connectée. • Relier l‘antenne modulaire à l‘unité de commande. ➔➔ « 4.4 Achèvement du montage » Le codage de l‘émetteur portable ne correspond pas au codage du récepteur. • Réactiver l‘émetteur portable. ➔➔ « 5.4 Programmation rapide » La pile de l‘émetteur portable est vide. • Mettre une nouvelle pile. ➔➔ « 6.1 Émetteur portable » Fonctionnement radio désactivé (symbole « Touche ­externe » clignote). • Appuyer sur la touche + (OUVERTURE) ou – ­(FERMETURE) de l‘opérateur pour réactiver la radio. Défaillance de l‘émetteur portable, de l‘électronique de commande ou de l‘antenne modulaire. • Faire contrôler les 3 composants. L‘opérateur inverse la course lorsque la cellule photo d‘huisserie est interrompue. La programmation n‘a pas été effectuée correctement. La cellule photoélectrique de l‘encadrement n‘a pas été correctement détectée. • Régler manuellement la position de la cellule photoélectrique de l‘encadrement. ➔➔ « Niveau 8, Menu 10 - Position de la cellule photoélectrique de l‘encadrement » Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)25 Pannes sans affichage du message de panne Aucune ou faible portée. Émetteur portable défectueux. • Vérifier l‘émetteur portable et le remplacer si ­nécessaire. Antenne défectueuse ou montée de façon incorrecte. • Vérifier/remplacer l‘antenne. • Placer l‘antenne vers le linteau ou la diriger hors du garage, monter une antenne extérieure si nécessaire. Perturbations sur la bande de fréquences utilisée. • Changer pour une fréquence alternative. L‘éclairage de l‘opérateur ne fonctionne pas. Ampoule défectueuse. • Remplacer les LED. En cas d‘autres pannes. • Observer le message d‘erreur (voir l‘écran LCD). • Tenez à disposition le n° d‘article, le n° de production et l‘état de révision (voir la plaque signalétique). • Réinitialisation et nouvelle mise en service ­conformément aux instructions de montage. Pannes avec affichage du message de panne Numéro de défaut 10 Marche trop difficile de la porte ou porte bloquée. • Dégripper la porte. La force maximale de l‘automatisme est réglée trop basse. • Faire contrôler la force maximale de l‘automatisme par un personnel qualifié et formé à l’aide d’un appareil de mesure de la force de fermeture prévu à cet effet. ➔➔ « Niveau 2, Menu 1 - Force nécessaire de l‘opérateur OUVERTURE » ➔➔ « Niveau 2, Menu 2 - Force nécessaire de l‘opérateur FERMETURE » Numéro de défaut 11 Limitation du temps de marche. • Faire contrôler l‘opérateur. Numéro de défaut 15 Cellule photo interrompue ou défaillante. • Éliminer l‘obstacle ou faire contrôler la cellule photo. Cellule photo programmée, mais pas branchée. • Désactiver ou brancher la cellule photo. Pannes avec affichage du message de panne L‘installation affiche les pannes reconnues sous forme de numéro de défaut (exemple numéro de défaut 7). La commande passe en mode affichage. En mode de service, le dernier numéro de défaut peut être affiché par actionnement de la touche P. Numéro de défaut 7 Lorsqu‘aucune touche n‘est actionnée pendant ­120 ­secondes, le mode programmation se termine ­automatiquement. • Redémarrer l‘opération de programmation. Numéro de défaut 9 Impulsions du capteur de vitesse inexistantes, l‘opérateur est bloqué. • Faire contrôler l‘opérateur. Numéro de défaut 16 Capteur de courant de l‘arrêt automatique défaillant. • Faire contrôler la tête d‘opérateur. Numéro de défaut 26 Sous-tension. L‘opérateur est surchargé lorsque la force de l‘opérateur est réglée sur le degré 16 (maximal). • Faire contrôler l‘alimentation en courant extérieure. Numéro de défaut 28 Marche trop difficile ou irrégulière de la porte ou porte bloquée. • Contrôler la marche de la porte et dégripper la porte. L‘arrêt automatique est réglé trop sensible. • Faire contrôler l‘arrêt automatique par le commerçant spécialisé. ➔➔ « Niveau 2, Menu 3 - Arrêt automatique OUVERTURE » ➔➔ « Niveau 2, Menu 4 - Arrêt automatique FERMETURE » Numéro de défaut 30 Erreur bus MS. • Réinitialiser les modules BUS. ➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION » • Faire contrôler les modules BUS connectés. 26 Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F) Pannes avec affichage du message de panne Numéro de défaut 33 Sur-température due à la surchauffe. • Laisser refroidir le groupe. Numéro de défaut 35 Défaillance de l‘électronique. • Faire contrôler l‘opérateur. Numéro de défaut 36 Un module d‘extension raccordé peut également déclencher ce numéro d‘erreur. Fonction touche d‘arrêt programmée mais aucun touche d‘arrêt raccordé. • Raccorder la touche d‘arrêt. ➔➔ « 4.3 Connexions de la commande » • S‘il n‘y a pas de touche d‘arrêt, veuillez effectuer une „réinitialisation des éléments de sécurité“ ou une „réinitialisation des modules BUS“. ➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION » Numéro de défaut 48 Marche trop difficile ou irrégulière de la porte ou porte bloquée. • Contrôler la marche de la porte et dégripper la porte. Réglage erroné des positions de porte FERMETURE. • Vérifier les positions de porte OUVERTURE et ­FERMETURE et régler de nouveau si besoin est. • Vérifier la porte. 12. Annexe 12.1 Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques Tension nominale, écarts possibles suivant les pays* V 230 / 260 Fréquence nominale* Hz 50 / 60 Absorption de courant* –– Comfort 260 speed –– Comfort 270 speed –– Comfort 280 speed A Consommation en ­fonctionnement** –– Comfort 260 speed –– Comfort 270 speed –– Comfort 280 speed kW 0,25 0,25 0,30 Consommation en veille** W env. 4 Régime de fonctionnement (durée d‘enclenchement) –– Comfort 260 speed –– Comfort 270 speed –– Comfort 280 speed min KB 2 KB 2 KB 5 Tension du circuit de commande V DC 24 Protection tête d‘opérateur 1,1 1,1 1,3 IP 20 Classe de protection II * Veuillez-vous référer à la plaque signalétique sur le groupe moteur pour connaître les valeurs spécifiques à l‘automatisme. ** sans accessoires branchés Caractéristiques mécaniques Force en traction et poussée max. –– Comfort 260 speed –– Comfort 270 speed –– Comfort 280 speed Vitesse de déplacement max. –– Comfort 260 speed –– Comfort 270 speed –– Comfort 280 speed Temps d‘ouverture (spécifique à chaque porte) –– Comfort 260 speed –– Comfort 270 speed –– Comfort 280 speed N 650 850 1.100 mm/s 220 235 180 s env. 9,5 env. 9,0 env. 12,0 Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)27 Caractéristiques d‘environnement 12.2 Déclaration pour le montage d‘une quasi-machine Dimensions groupe moteur (déclaration d‘incorporation au sens de la directive machines CE 2006/42/CE selon annexe II, partie 1 B) Fabricant : Marantec Antriebs und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG Remser Brook 11, 33428 Marienfeld, Germany 125 La quasi-machine (produit) : Automatisme de garage Comfort 260, 270, 280 speed État de révision : R01, R10 19 0 360 Poids (groupe moteur) –– Comfort 260 speed –– Comfort 270 speed –– Comfort 280 speed Niveau de pression acoustique est conçue, construite et montée dans le respect des directives suivantes : –– Directive machines UE 2006/42/CE –– Directive UE RoHS 2011/65/UE –– Directive UE basse tension 2014/35/UE –– Directive UE sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE –– Directive RED 2014/53/UE 3.820 4.370 4.370 g dB(A) < 70 °C -20 °C +60 Plage de températures : Domaine d‘application Portes basculantes –– Largeur de porte max. –– Poids de porte max. Comfort speed mm kg 260 270 280 3.500 110 5.000 185 6.000 220 Portes sectionnelles à simple paroi –– Largeur de porte max. –– Poids de porte max. mm kg 5.000 110 5.500 185 6.000 220 Portes sectionnelles à double paroi –– Largeur de porte max. –– Poids de porte max. mm kg 3.000 110 5.500 185 6.000 220 Portes basculantes non ­débordantes et portes ­basculantes de type „Canopy“ –– Largeur de porte max. –– Hauteur de porte max. –– Poids de porte max. Cycles max. 28 mm mm kg 3.500 2.250 110 5.000 2.250 185 6.000 2.250 220 par jour 20 32 60 Normes et spécifications appliquées et utilisées : –– EN ISO 13849-1, PL „c“, cat. 2 Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité Partie 1 : Principes généraux de conception –– EN 60335-2-95 Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie 2 : règles particulières pour les motorisations de portes de garage à ouverture verticale, pour usage résidentiel –– EN 60335-2-103 Appareils électrodomestiques et analogues - Sécurité - Partie 2 : règles particulières pour les motorisations de portails, portes et fenêtres –– EN 61000-6-3/2 Compatibilité électromagnétique – Émission et immunité Les exigences suivantes de la directive CE 2006/42/CE sont observées : Principes fondamentaux, n° 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.8, 1.5.14, 1.7 En outre, nous déclarons que les documents techniques spécifiques ont été établis conformément à l‘annexe VII partie B pour cette quasimachine et nous nous engageons à transmettre ces documents aux autorités nationales compétentes sur demande justifiée et par voie électronique. Cette quasi-machine est exclusivement destinée au montage dans un système de porte afin de constituer une machine complète au sens de la directive machines 2006/42/CE. Le système de porte ne doit être mis en service que lorsqu‘il a été constaté que l‘installation complète répond aux directives CE mentionnées ci-dessus. Toute modification non autorisée du produit annule la validité de cette déclaration. Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F) Personne mandatée pour l‘établissement des documents techniques : Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG, Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany Tél. +49 (5247) 705-0 Marienfeld, le 01/02/2016 M. Hörmann Direction Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)29 30 Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F) Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)31 Plaque signalétique Typ (A) ___________________________________________________________________________________________ Rev (B) ___________________________________________________________________________________________ Art. No. (C) ___________________________________________________________________________________________ Prod. No. (D) ___________________________________________________________________________________________ A Remser Brook 11 DE - 33428 Marienfeld B / C D 115122 1 - F 360347 - M - 0.5 - 1111 MADE IN GERMANY