Comfort 270 speed | Comfort 260 speed | Comfort 270 | Manuel du propriétaire | Marantec Comfort 280 speed Owner's Manual

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Comfort 270 speed | Comfort 260 speed | Comfort 270 | Manuel du propriétaire | Marantec Comfort 280 speed Owner's Manual | Fixfr
F
Notice d’instructions
Mise à jour : 02.2016
Opérateurs pour portes de garage
Comfort 260, 270, 280 speed
Table des matières
Concernant ce document
1.
––
––
––
––
––
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Consignes de sécurité générales. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Usage normal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Groupe cible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.3 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Contenu de la fourniture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
La porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.1 Préparation du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.2 Montage de l‘opérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4.3 Connexions de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.4 Achèvement du montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Présentation de la commande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Affichage de l‘état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3 Réglages d’usine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.4 Programmation rapide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.5 Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.6 Programmation spéciale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conduite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.1 Émetteur portable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.2 Déverrouillage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Élimination des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11.1 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11.2 Déclaration pour le montage d‘une
quasi-machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Notice originale
Partie du produit.
A lire et conserver obligatoirement.
Tous droits d‘auteur réservés.
Toute reproduction, même partielle, est interdite sans notre
­autorisation.
–– Sous réserve de modifications servant au progrès technique.
–– Toutes les dimensions en millimètres.
–– Les illustrations ne correspondent pas exactement aux dimensions.
Explication des symboles
DANGER !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger entraînant
immédiatement la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner des blessures légères ou moyennement graves.
AVIS
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger pouvant
entraîner l‘endommagement ou la destruction du produit.
CONTRÔLE
Attire l‘attention sur un contrôle à effectuer.
RÉFÉRENCE
Renvoi à des documents spéciaux qui doivent être observés.
• Mesure à prendre
–– Liste, énumération
➔➔ Renvoi à d‘autres passages de ce document
DANGER !
)) Réglage usine
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :
ATTENTION – POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONNES, IL EST VITAL
D‘OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS.
VEUILLEZ GARDER CES INSTRUCTIONS.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LE MONTAGE :
ATTENTION – UN MONTAGE INCORRECT PEUT ÊTRE SOURCE DE
BLESSURES GRAVES – OBSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS DE
MONTAGE.
2
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)
1. Consignes de sécurité générales
DANGER !
Danger de mort suite au non-respect de la documentation !
• Observez toutes les consignes de sécurité de la présente
­documentation.
1.1
Usage normal
–– L‘opérateur convient uniquement à l‘ouverture et à la fermeture des
portes.
–– Les personnes ou les objets ne doivent en aucun cas être déplacés
à l‘aide de la porte.
Pour le produit Comfort 260, 270, 280 speed, les points suivants
s‘appliquent :
–– La mise en service est uniquement autorisée dans les locaux secs.
–– Il est nécessaire d‘observer les indications suivantes :
–– Effort en traction maximale
–– Effort en poussée maximale
–– Taille maximale de la porte
–– Poids maximal de la porte
➔➔ « 11.1 Caractéristiques techniques »
–– Le produit est prévu pour une utilisation privée.
–– Le produit convient uniquement aux portes sectionnelles et aux
portes basculantes avec dispositif d‘équilibrage et dispositif antichute.
1.2
1.3
Garantie
Le produit est fabriqué en fonction des directives et des normes
mentionnées dans la déclaration d‘incorporation.
Le produit a quitté l‘usine dans un état de sécurité parfait.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d‘endommagements
résultant des cas suivants. La garantie du produit et des accessoires
perd sa validité en cas de :
–– Non-respect de cette notice d‘utilisation.
–– Utilisation non conforme et maniement inapproprié.
–– Intervention d‘un personnel non qualifié.
–– Transformations ou modifications du produit.
–– Utilisation de pièces de rechange qui n‘ont pas été fabriquées ou
autorisées par le fabricant.
Les piles, les accus, les fusibles et les ampoules sont exclus de la
garantie.
Vous trouverez d‘autres consignes de sécurité dans les
­différentes parties pertinentes de ce document.
➔➔ « 4. Montage »
➔➔ « 5. Mise en service »
➔➔ « 6. Conduite »
➔➔ « 7. Maintenance »
➔➔ « 8. Démontage »
Groupe cible
–– Montage, branchement et mise en service :
personnel spécialisé qualifié et ayant subi une formation.
–– Commande, contrôle et maintenance :
exploitant de la porte.
Exigences auxquelles doit satisfaire un personnel qualifié et formé :
–– Connaissance des règles générales et spécifiques de sécurité et de
prévention des accidents.
–– Connaissance des directives et réglementations électrotechniques
en vigueur.
–– Formation concernant l‘utilisation et l‘entretien d‘un équipement de
sécurité adéquat.
–– Initiation suffisante et surveillance par des électriciens spécialisés.
–– Aptitude à reconnaître les dangers pouvant être causés par
­l‘électricité.
–– Connaissances de l‘application des normes suivantes
–– EN 12635 (« Portes équipant les locaux industriels, commerciaux
et les garages - Installation et utilisation »)
–– EN 12453 (« Sécurité à l‘utilisation des portes motorisées –
Exigences »),
–– EN 12445 (« Sécurité à l‘utilisation des portes motorisées –
­Procédures de contrôle »).
Exigences auxquelles doit satisfaire l‘exploitant de la porte :
–– Connaissance et conservation de la notice d‘instructions.
–– Connaissance des règles générales de sécurité et de prévention des
accidents.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)3
2. Contenu de la fourniture
Pos.
Ce produit existe en plusieurs modèles. Vérifiez à l‘aide du tableau et
du contenu de la fourniture quel modèle que vous avez reçu.
Des divergences spécifiques au pays sont possibles.
Pos.
1
A
B
6
2x
2x
7
1x
1x
8
2x
2x
9
1x
1x
Opérateur
1x
2
1x
10
2x
2x
3
1x
11
1x
–
12
1x
–
13
–
1x
A
B
14
4x
4x
15
2x
2x
16
1x
1x
17
1x
1x
18
1x
1x
19
1x
1x
20
2x
2x
21
1x
1x
22
1x
–
23
1x
–
24
–
4x
4
5
2x
1x
Pos.
4
Ferrure
Éléments de liaison - 01
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)
Pos.
Éléments de liaison - 02
25
6x
26
6x
27
6x
Pos.
Aperçu
3/1
Plaques d’avertissement
28
1x
29
1x
Pos.
3. La porte
Émetteur portable
Multi-Bit
bi·linked
30
1x
1x
31
1x
–
32
–
1x
33
1x
–
34
1x
–
35
1x
–
36
–
1x
4
1
2
3
1
La porte est représentée à titre d‘exemple et peut diverger en fonction
de l‘équipement et du type de porte. La porte illustrée comporte les
composants suivants :
1 Cellule photo
2 Bouton à clé
3 Colonne verticale (pour digicodeur, transpondeur, ...)
4 Feu de signalisation
RÉFÉRENCE
Vous trouverez de plus amples informations sur les accessoires sur le
site internet du fabricant.
Pour le montage et le câblage des capteurs de la porte, des éléments
de commande et de sécurité, il est nécessaire de tenir compte des
instructions correspondantes.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)5
4. Montage
DANGER !
Danger de mort par décharge électrique !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en
courant électrique avant de procéder à des travaux de câblage.
­Assurez-vous pendant les travaux de câblage que l‘alimentation
en courant est bien interrompue.
• Observez les règles de protection locales.
• Posez impérativement les câbles de réseau et de commande
séparément.
La tension de commande est 24 V DC.
AVIS
Le montage non conforme de l‘opérateur peut causer des
dommages matériels !
Pour éviter toute erreur de montage et tout endommagement de la
porte et de l‘opérateur, le montage doit être effectué impérativement
suivant les instructions de montage suivantes.
• Assurez-vous que la porte est dans un bon état mécanique :
– La porte reste immobilisée en toute position.
– La porte se laisse déplacer facilement.
– La porte s‘ouvre et se ferme correctement.
• Montez tous les émetteurs d‘impulsions et les dispositifs de
commande (par ex. digicodeur radio) à proximité de la porte et à
une distance sûre des éléments mobiles de la porte. Une hauteur
de montage minimum de 1,5 mètre est à respecter.
• Utilisez seulement du matériel de fixation qui convient au support
de construction respectif.
Si vous utilisez un kit de déverrouillage :
• Assurez-vous du fonctionnement parfait des fermetures de la porte.
Les fermetures de la porte ne doivent en aucun cas être mises hors
fonction.
Si vous n‘utilisez pas de kit de déverrouillage :
• Démontez les fermetures de la porte ou mettez-les hors fonction.
RÉFÉRENCE
Observez la documentation de l‘accessoire concerné pour l‘utilisation
et le montage de ce dernier.
4.2
Montage de l‘opérateur
4.2 / 1
4.2 / 2
A
4.1
Préparation du montage
Les travaux suivants doivent obligatoirement être effectués avant de
commencer le montage.
Contenu de la fourniture
• Vérifiez quel modèle vous avez et si le contenu de la fourniture est
complet.
• Veuillez-vous assurer qu‘un rail d‘opérateur approprié soit à
­disposition.
• Assurez-vous que la fourniture contient également les accessoires
nécessaires à votre situation de montage.
ø 5 – 5,5
Garage
• Assurez-vous que votre garage possède une prise de courant
appropriée et un sectionneur de réseau.
Porte
• Enlevez tous les composants de la porte qui ne sont pas nécessaires (par ex. câbles, chaînes, équerres etc.).
• Mettez hors service tous les dispositifs qui ne seront plus
­nécessaires après le montage de l‘opérateur.
4x
Pour les garages qui n‘ont pas de deuxième entrée :
• Équipez la porte de garage d‘un déverrouillage de secours pour
pouvoir accéder au garage en cas de panne.
6
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)
AVIS
2x
Endommagement possible de la tête d opérateur !
Ne pas faire usage de la force, l‘endentement risquant sinon d‘être
endommagé !
• Montez le rail d‘opérateur avec précaution sur la tête d‘opérateur.
4.2 / 3
A
B
1x
ø 5 – 5,5
4x
B
4x
1x
4x
4.2 / 4
1x
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)7
4.2 / 8
AVERTISSEMENT !
La chute d‘éléments peut provoquer des blessures graves !
• Prenez les mesures nécessaires pour empêcher une chute de
l‘opérateur jusqu‘à ce qu‘il soit fixé.
2.
1x
4.2 / 5
1.
1x
3.
4.2 / 9
2.
AVIS
Endommagement possible du tablier de porte !
Le bord supérieur du tablier de porte doit se trouver 10 à 50 mm
au-dessous du bord inférieur du rail d‘opérateur horizontal au point le
plus élevé de la voie d‘ouverture.
• Montez la tôle de raccordement du linteau pour le rail d‘opérateur
au centre au-dessus du tablier de porte.
1.
4.2 / 10
1.
4.2 / 6
1x
2x
10 - 50
ø 10
4.2 / 7
2.
4.2 / 11
2x
2x
2x
8
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)
4.2 / 12
4.2 / 14
A
1/3
1x
a
1x
5-10
a = 90°
b = 9 Nm
2/3
b
3.
2.
B
2.
1.
4x
4.2 / 15
2.
4.2 / 13
5-10
1.
ø 10
4.2 / 16
2x
2x
2x
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)9
4.3
Connexions de la commande
4.3.2 Connexion XB72
DANGER !
4.3.2 / 1
Danger de mort par décharge électrique !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en
courant électrique avant de procéder à des travaux de câblage.
­Assurez-vous pendant les travaux de câblage que l‘alimentation
en courant est bien interrompue.
AVIS
Le montage non conforme de l‘opérateur peut causer des
dommages matériels !
Une tension externe au niveau de la connexion XB03 provoque une
destruction de toute l‘électronique.
• Connectez seulement des contacts sans potentiel aux bornes 1, 2
et 4 (XB03).
4.3.3 Connexion XB03
4.3.3 / 1
- XB03
3
2
1
71
- Sb4
- W1
- W2
4.3.1 / 1
XW40
70
M11E021
4.3.1 Vue d‘ensemble des connexions de la commande
XB03
4
1
XB72
- Sb1
2
- W1
1 2
- W2
1 2
- AP27
XW81
XN70
XB03
10
Connexion
–– Éléments de commande externes
–– Cellule photo
➔➔ « Niveau 5, menu 1 - Entrée d‘impulsions
programmable (borne 1/2) »
➔➔ « 4.3.3 Connexion XB03 »
XB72
Connexion antenne modulaire
➔➔ « 4.3.2 Connexion XB72 »
XN70
Connexion alimentation de secours (Battery
Backup)
➔➔ « 4.3.4 Connexion XN70 et XW81 »
XW40
Connexion pour BUS MS pour modules
d‘extension
XW81
Connexion extension
Entrées / Sorties
➔➔ « 4.3.4 Connexion XN70 et XW81 »
2 1
2 1
TX
RX
1
GND -
2
Impulsion
3
24 V DC + / max. 50 mA
4
Circuit de veille, actif après réinitialisation
70
GND
71
Cellule photo
AP27
Cellule photo
RX
Cellule photo récepteur
TX
Cellule photo émetteur
Sb1
Touche à impulsions
Sb4
Contact repos circuit de veille
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)
4.3.4 Connexion XN70 et XW81
4.3.4 / 1
5. Mise en service
Les fenêtres, portes et portails motorisés doivent être contrôlés par
un expert avant leur première mise en service et selon les besoins,
­toutefois au moins une fois par an (avec justificatif écrit).
Les exploitants de la porte ou leurs adjoints doivent être initiés à la
conduite de la porte après la mise en service de l‘installation.
AVERTISSEMENT !
RÉFÉRENCE
Vous trouverez la description du montage des éléments de
­branchement dans la documentation séparée.
4.3.4 / 2
Risque de blessure par un mouvement incontrôlé de la
porte!
• Veillez à ce ce que les enfants ne puissent pas jouer avec la
commande de la porte ou l‘émetteur portable.
• Assurez-vous avant tout mouvement de la porte qu‘aucune
­personne ou qu‘aucun objet ne se trouve dans la zone
­dangereuse de la porte.
• Assurez-vous, avant de franchir l‘ouverture de la porte, que la
porte se trouve en position OUVERTURE.
• Contrôlez tous les dispositifs d‘arrêt d‘urgence existants.
• Faites attention à tous les points de coincement et de
­cisaillement éventuels de la porte.
• Ne mettez jamais les mains dans une porte en marche, dans le
rail de guidage ou dans des éléments en mouvement.
• Les dispositions de la norme EN 13241-1 (« Portes ­industrielles,
commerciales et de garage – Norme de produit ») sont à
­respecter.
12
5.1
5678
Présentation de la commande
90
34
Éléments de commande
Achèvement du montage
12
4.4
5678
90
34
4.4 / 1
Écran ACL
Manœuvrez la porte dans le sens OUVERTURE,
augmentez les valeurs
Manœuvrez la porte dans le sens FERMETURE
réduire les valeurs
P
Démarrer la programmation, confirmer les valeurs
et mémoriser
Légende
• Apposez les plaques d‘avertissement contre le risque de
­coincement de manière indélébile à des endroits bien visibles.
• Veillez à ce qu‘après le montage aucune partie de la porte ne fasse
saillie sur des voies piétonnières publiques ou sur des rues.
L‘affichage clignote
L‘affichage est allumé
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)11
Affichage
Fonction / Élément
5.3
En ordre de marche
Il est possible de revenir aux réglages d’usine en réalisant une
­réinitialisation.
➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
Position de la porte FERMETURE
Position de la porte OUVERTURE
Message de panne / affichage de maintenance en
position FERMETURE
Photo cellule ou barre palpeuse
Télécommande
Touche externe
3
Affichage de l‘état
(Exemple affichage 3 – Battery Backup connecté)
➔➔ « 5.2 Affichage de l‘état »
12
12
5678
90
34
5678
90
34
Affichage des niveaux (exemple : niveau 2)
12
90
5.2
5678
Programmation rapide
La programmation rapide doit être effectuée pour la mise en service
correcte de l‘opérateur et après une réinitialisation.
Conditions :
–– La porte est en position FERMETURE.
–– Le chariot de guidage est accouplé.
➔➔ « 6.2 Déverrouillage »
Si aucune des touches n‘est actionnée en mode programmation en
l‘espace de 120 secondes, la commande revient à l‘état de service.
Un numéro de défaut correspondant s‘affiche.
➔➔ « 10. Élimination des pannes »
• Effectuez la programmation rapide.
CONTRÔLE
Un contrôle fonctionnel doit être effectué après la programmation
rapide.
➔➔ « 5.5 Contrôle fonctionnel »
AVIS
Affichage des menus et des paramètres
(exemple : menu 3, paramètre 8)
Affichage des minutes
34
5.4
Réglages d’usine
Endommagement possible du groupe moteur !
Lors du réglage de la position de porte OUVERTURE, le chariot de
guidage ne doit pas être déplacé à la vitesse maximale en fin de
course !
• Déplacez la porte prudemment dans la position OUVERTURE à
vitesse réduite.
Les temps supérieurs à une minute sont affichés
en minutes et secondes.
Exemple : 1.2 = 1 minute + 20 secondes =
80 secondes
Affichage de l‘état
Affichage
Fonction / Élément
3
Battery Backup connecté (option)
4
12
Affichage du temps de pré-avertissement
­(seulement pour fermeture automatique
­programmée)
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)
Programmation rapide
1. Programmation de la position OUVERTURE
P
P
Programmation rapide
3. Programmation de la télécommande bi·linked
La commande est en mode de
service.
Appuyer sur la touche de
programmation de l‘émetteur
portable.
P > 3 sec. < 10 sec. :
Début de la programmation
rapide
Actionner l‘émetteur portable.
Amener la porte en position
OUVERTURE.
Lâcher l‘émetteur portable.
Mémoriser la position
­OUVERTURE.
Mémoriser la télécommande.
Fin de la programmation
rapide.
2. Programmation de la position FERMETURE
P
La commande est en mode de
service.
Amener la porte en position
FERMETURE.
P
Mémoriser la position
­FERMETURE.
3. Programmation de la télécommande Multi-Bit
Actionner l‘émetteur portable.
Lâcher l‘émetteur portable.
P
Mémoriser la télécommande.
Fin de la programmation
rapide.
La commande est en mode de
service.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)13
5.5
Contrôle fonctionnel
5.5.1 Cours d‘apprentissage pour la force de l‘opérateur
Le système d’automatisme apprend la force maximale nécessaire
pendant les six premières courses qui suivent le réglage des positions
de la porte.
• Déplacez le système d’automatisme (avec porte accouplée) trois
fois et sans interruption de la position OUVERTURE à la position
FERMETURE et vice-versa.
• Contrôlez la force de l’automatisme.
Contrôle de la force de l‘opérateur
1.
2.
La commande est en mode de
service.
La porte doit s‘ouvrir et aller
dans la position OUVERTURE
mémorisée.
5.5.2 Contrôle de l‘arrêt automatique
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par des forces de porte mal réglées !
• Contrôlez l‘arrêt automatique OUVERTURE et FERMETURE.
Arrêt automatique OUVERTURE
• Chargez la porte d‘une masse de 20 kg au milieu du bord inférieur
pendant la marche de la porte :
La porte doit s‘arrêter immédiatement.
Arrêt automatique FERMETURE
• Placez un obstacle de 50 mm de haut sur le sol.
• Faites la porte se déplacer vers l‘obstacle :
Dès que la porte touche l‘obstacle, l‘opérateur doit s‘arrêter et
inverser sa course.
Les réglages des forces de l‘opérateur OUVERTURE et FERMETURE
restent mémorisées en cas de coupure de courant.
Les paramètres ne peuvent être remis au réglage usine que par une
réinitialisation.
➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
5.5.3 Contrôle de la cellule photo
3.
La porte doit se fermer et aller
dans la position FERMETURE
mémorisée.
4.
L‘opérateur doit déplacer la
porte dans le sens OUVERTURE
ou dans le sens FERMETURE.
5.
6.
14
L‘opérateur doit s‘arrêter.
Cellule photo
• Contrôlez toutes les cellules photo une à une en déclenchant la
fonction.
• Contrôlez toutes les cellules photo branchées directement devant la
position FERMETURE.
Particularités pour cellules photo d‘huisserie
–– Une cellule photo d‘huisserie doit être fonctionnelle au-dessus de
la position de montage. Au-dessous de la position de montage, la
fonction de la commande est inexistante.
–– Lorsque plusieurs cellules photo sont branchées, toutes ces cellules
photo réagissent avec la même fonctionnalité qu‘une cellule photo
d‘huisserie éventuelle.
L‘opérateur marche dans le
sens inverse.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)
AVIS
4.
Confirmation du niveau désiré.
Affichage du premier menu et
du paramètre réglé.
P
Sélection du menu désiré
(exemple : menu 3).
6.
Confirmation du menu désiré.
Affichage de la valeur du
paramètre réglé.
P
Modification de la valeur du
paramètre.
8.
Mémorisation de la valeur du
paramètre.
La commande passe à
l‘affichage des niveaux.
P
5678
34
5678
34
5678
34
5678
12
34
90
Sélection du niveau suivant
désiré.
Continuation de la
­programmation.
5678
90
7.
34
90
Un contrôle fonctionnel doit être effectué après des modifications
effectuées en mode de programmation.
➔➔ « 5.5 Contrôle fonctionnel »
5678
90
5.
34
90
CONTRÔLE
Sélection du niveau désiré
(exemple : niveau 2).
5678
90
Une cellule photo branchée est reconnue automatiquement par la
commande dès qu‘elle est mise sous courant.
La cellule photo peut être reprogrammée ultérieurement.
Les cellules photo superflues doivent être débranchées avant qu‘elles
ne soient mises sous courant, sinon la commande les reconnaît.
➔➔ « 4.3.3 Connexion XB03 »
3.
34
90
Le réglage incorrect de l‘opérateur peut être à l‘origine de
dommages matériels.
Après une réinitialisation, tous les paramètres sont remis au réglage
d‘usine. Les éléments de sécurité connectés et fonctionnels sont de
nouveau reconnus après une réinitialisation.
Pour assurer un fonctionnement parfait de la commande :
• Reprogrammez toutes les fonctions désirées.
• Procédez au réapprentissage de la télécommande.
• Amenez la porte une fois en position OUVERTURE et en position
FERMETURE.
5678
12
P
34
12
2.
P > 10 sec. :
Début de la programmation
des fonctions élargies de
l‘opérateur.
Affichage des niveaux.
12
La commande est en mode de
service.
90
1.
12
Risque de blessure par des forces de porte mal réglées !
Il est possible de modifier des réglages d‘usine important dans la
programmation des fonctions spéciales.
• Vérifiez les paramètres réglés.
➔➔ « 5.5.2 Contrôle de l‘arrêt automatique »
• Procédez à des mesures pour prouver l‘arrêt correct de la force.
Déroulement de la programmation
12
AVERTISSEMENT !
5.6.1 Programmation des fonctions spéciales
12
Programmation spéciale
12
5.6
ou
9.
P
P > 5 sec. :
Fin de la programmation
Tous les paramètres modifiés
sont mémorisés.
La commande est en mode de
service.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)15
5.6.2 Vue d‘ensemble des fonctions spéciales
Niveau
1
Fonctions de base
2
Réglages de
l‘opérateur
Menu
3 Position intermédiaire OUVERTURE
Menu
1 Cellule photo
2 Barre palpeuse
3 Fonction de l‘arrêt automatique
4 Position intermédiaire FERMETURE
4 Modes de service
7 Sortie de relais
5 Fonction des émetteurs d‘ordre de sens
8 REINITIALISATION
6 Fonction des émetteurs d‘impulsions
1 Force nécessaire de l‘opérateur
­OUVERTURE
7 Décharge en position PORTE FERMEE
(backjump)
2 Force nécessaire de l‘opérateur
­FERMETURE
8 Sens de rotation
3 Arrêt automatique OUVERTURE
4 Arrêt automatique FERMETURE
3
Fermeture
­automatique
Niveau
8
Réglages du
système
1 Fermeture automatique
9 C
hoix de la langue pour l‘affichage en
texte clair
10 Position de la cellule photoélectrique de
l‘encadrement
3 Temps d‘ouverture de la porte
4 Temps de pré-avertissement
5.6.3 Contenu des fonctions spéciales
5 Avertissement de démarrage
7 Feu de signalisation
4
Programmation de
la télécommande
2 Position intermédiaire OUVERTURE
3 Position intermédiaire FERMETURE
4 OUVERTURE
5 FERMETURE
8 Éclairage de l‘opérateur ALLUME / ETEINT
5
Fonctions
­spéciales
1 Entrée d‘impulsions programmable
3 Entrée programmable
4 Temps d‘éclairage
5 Appareil de programmation portable
7 Batterie back-up
6
Vitesse
programmable
1 Vitesse OUVERTURE
2 Vitesse démarrage progressif OUVERTURE
Niveau 1 – Fonctions de base
Menu 3 – Position intermédiaire OUVERTURE
Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et – ­(FERMETURE).
La fonction de verrouillage avec fermeture automatique
possible.
Seule la position intermédiaire programmée en dernier
peut être utilisée.
Menu 4 – Position intermédiaire FERMETURE
Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et – ­(FERMETURE).
La fonction de verrouillage avec fermeture automatique
n‘est pas possible.
Seule la position intermédiaire programmée en dernier
peut être utilisée.
3 Position démarrage progressif
­OUVERTURE
4 Vitesse FERMETURE
5 Vitesse démarrage smart FERMETURE
6 Vitesse démarrage progressif FERMETURE
7 Position démarrage smart FERMETURE
8Position démarrage progressif
­FERMETURE
9 Temps de démarrage progressif
­OUVERTURE
10 Temps de démarrage progressif
­FERMETURE
7
Service et
­maintenance
1 Compteur de cycles de porte
2 Compteur de maintenance
3 Intervalle de maintenance
8 Réinitialisation service et maintenance
9 Affichage des défauts
16
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)
Niveau 1 – Fonctions de base
Menu 7 – S ortie de relais
(seulement programmable avec feu de signalisation
optionnel)
1
)) Feu de signalisation (existant / non existant)
➔➔ « Niveau 3, Menu 7 - Feu de signalisation »
2
Position OUVERTURE
3
Position FERMETURE
4
Position intermédiaire OUVERTURE
5
Position intermédiaire FERMETURE
6
L‘opérateur démarre (impulsion glissante 1 seconde)
7
Panne
8
Temps d‘éclairage
➔➔ « Niveau 5, Menu 4 - Temps d‘éclairage »
9
Autorisation de verrouillage (l‘opérateur marche)
10
Autorisation de verrouillage (l‘opérateur est
­immobilisé)
11
Libération serrure (l‘opérateur démarre /
impulsion glissante 3 secondes)
12
Sécurité anti-effraction
13
Télécommande radio (le relais se déclenche pour la
durée de l‘impulsion)
14
Impulsion test pour la barre palpeuse (le relais émet
une impulsion test et se déclenche pour 300 ms)
Niveau 2 – Réglages de l‘opérateur
Menu 1 – Force nécessaire de l‘opérateur OUVERTURE
Sensibilité degrés 1 à 16
(plus le degré est élevé, plus la force de l‘opérateur est
élevée).
)) 8
Menu 2 – Force nécessaire de l‘opérateur FERMETURE
Sensibilité degrés 1 à 16
(plus le degré est élevé, plus la force de l‘opérateur est
élevée).
)) 8
Menu 3 – Arrêt automatique OUVERTURE
Sensibilité degrés 1 (INACTIF) à 16
(plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique est ­sensible).
)) 12
Menu 4 – Arrêt automatique FERMETURE
Sensibilité degrés 1 (INACTIF) à 16
(plus le degré est bas, plus l‘arrêt automatique est
­sensible).
)) 8
Menu 8 – REINITIALISATION
Il est possible de remettre le système d’automatisme aux
réglages d’usine.
Après une réinitialisation de la commande ou un
changement de la Controlbox, il est nécessaire de régler
de nouveau tous les paramètres personnalisés souhaités.
1
Pas de réinitialisation
2
)) Réinitialisation commande
(Les modules raccordés (modules bus,
télécommande) doivent être réinitialisés
séparément)
3
Réinitialisation télécommande (les télégrammes
sont effacés)
4
Réinitialisation élargissement fermeture
­automatique
➔➔ « Niveau 3 - Fermeture automatique »
5
Réinitialisation seulement pour fonctions élargies
de l‘opérateur (excepté position OUVERTURE/­
FERMETURE et télécommande impulsion)
6
Réinitialisation éléments de sécurité (cellule photo /
circuit de veille)
7
Réinitialisation module bus (les modules bus
­connectés sont appris)
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)17
Niveau 3 – Fermeture automatique
Menu 1 - Fermeture automatique
Niveau 3 – Fermeture automatique
Menu 7 – Feu de signalisation
Lorsque la fermeture automatique est activée, la sortie
de relais (niveau 1 / menu 7) peut être reprogrammée en
fonction des besoins.
1
)) désactivé
2
Temps d‘ouverture de
la porte 15 /
Temps de pré-­
avertissement 5
3
Temps d‘ouverture de
la porte 30 /
Temps de pré-­
avertissement 5
4
Temps d‘ouverture de
la porte 60 /
Temps de pré-­
avertissement 8
5
Temps d‘ouverture de
la porte 15 /
Temps de pré-­
avertissement 5
6
Temps d‘ouverture de
la porte 30 /
Temps de pré-­
avertissement 5
7
Temps d‘ouverture de
la porte 60 /
Temps de pré-­
avertissement 8
8
Temps d‘ouverture de
la porte infini /
Temps de pré-­
avertissement 3
Prolongation du temps
d‘ouverture de la porte
seulement par génération
d‘impulsions
(touche, émetteur
­portable).
Interruption du temps
d‘ouverture de la porte
après franchissement de
la cellule photo.
1
)) Mouvement de la porte / Avertissement :
clignote
Immobilisation de la porte :
Inactif (économie d‘énergie)
2
Mouvement de la porte / Avertissement : allumé
Immobilisation de la porte :
Inactif (économie d‘énergie)
3
Mouvement de la porte / Avertissement : clignote
Immobilisation de la porte : clignote
4
Mouvement de la porte / Avertissement : allumé
Immobilisation de la porte : allumé
5
Mouvement de la porte / Avertissement : clignote
Immobilisation de la porte : allumé
6
Mouvement de la porte / Avertissement : allumé
Immobilisation de la porte : clignote
Niveau 4 – Programmation radio
Menu 2 – Position intermédiaire OUVERTURE
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
­portable clignote également -> la fonction est apprise.
Menu 3 – Position intermédiaire FERMETURE
Fermeture après
­franchissement de
la cellule photo /
­empêchement de la
fermeture.
Menu 3 – Temps d‘ouverture de la porte
2 à 250 secondes.
)) Suivant niveau 3, menu 1
Menu 4 – Temps de pré-avertissement
1 à 70 secondes.
)) Suivant niveau 3, menu 1
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
­portable clignote également -> la fonction est apprise.
Menu 4 – OUVERTURE
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
­portable clignote également -> la fonction est apprise.
Menu 5 – Position FERMETURE
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
­portable clignote également -> la fonction est apprise.
Menu 8 – Éclairage de l‘opérateur ALLUME / ETEINT
Menu 5 – Avertissement de démarrage
0 à 7 secondes.
)) 0
18
L‘affichage des paramètres clignote -> actionner la
touche de l‘émetteur portable -> l‘affichage de l‘émetteur
­portable clignote également -> la fonction est apprise.
Le paramètre « Télécommande radio » ne doit pas être
programmé.
➔➔ « Niveau 1, Menu 7 - Sortie de relais »
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)
Niveau 5 – Fonctions spéciales
La programmation des fonctions spéciales est tributaire de la
­connexion XB03.
➔➔ « 4.3.3 Connexion XB03 »
Niveau 6 - Vitesse variable
Menu 1 – Vitesse OUVERTURE
Degrés 5 à 16
)) 16
Menu 1 - Entrée d‘impulsions programmable (borne 1/2)
1
)) Impulsion (contact de travail seulement)
2
Empêchement de la fermeture (contact de travail
seulement)
3
Arrête et inverse (seulement sens FERMETURE –
contact de repos seulement)
4
Arrête et inverse (seulement sens FERMETURE –
contact de travail seulement)
5
Impulsion OUVERTURE (boucle d‘induction –
­contact de travail seulement)
6
Fermeture prématurée par actionnement de la
touche ou de l‘émetteur portable > 2 secondes
7
Impulsion (uniquement contact à fermeture)
avec alimentation en tension permanente
24 V DC / max. 50 mA
Menu 2 – Vitesse démarrage progressif OUVERTURE
Degrés 1 à 16
)) 8
Menu 3 – Position démarrage progressif OUVERTURE
Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et –
­(FERMETURE).
Menu 4 – Vitesse FERMETURE
Degrés 5 à 16
)) 9
Menu 5 – Vitesse démarrage smart FERMETURE
Menu 3 – E ntrée programmable (XW81)
1
)) Impulsion (contact de travail seulement)
2
Impulsion RC (contact de travail seulement)
3
Empêchement de la fermeture (contact de travail
seulement)
4
Arrête et inverse (seulement sens FERMETURE –
contact de repos seulement)
5
Arrête et inverse (seulement sens FERMETURE –
contact de travail seulement)
6
Impulsion OUVERTURE (contact de travail
­seulement)
7
Arrêt (contact de repos seulement)
8
Fermeture prématurée par actionnement de la
touche ou de l‘émetteur portable > 2 secondes
9
Fermeture automatique MARCHE / ARRET
Menu 4 – Temps d‘éclairage
2 à 250 secondes.
)) 3.0 (180 secondes)
Menu 5 – Appareil de programmation portable
1
)) Possibilité de commande et de programmation
2
seulement possibilité de commande
Menu 7 – Batterie back-up
Degrés 5 à 16
)) 8
Menu 6 – Vitesse démarrage progressif FERMETURE
Degrés 1 à 16
)) 6
Menu 7 – Position démarrage smart FERMETURE
Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et –
­(FERMETURE).
Menu 8 – Position démarrage progressif FERMETURE ZU
Réglage avec les touches + (OUVERTURE) et –
­(FERMETURE).
Menu 9 – Temps de démarrage progressif OUVERTURE
1
)) Temps de démarrage progressif 1 seconde
2
Temps de démarrage progressif 2 secondes
3
Temps de démarrage progressif 3 secondes
4
Temps de démarrage progressif 6 secondes
Menu 10 – Temps de démarrage progressif FERMETURE
1
)) Temps de démarrage progressif 1 seconde
1
)) Batterie back-up désactivée
2
Temps de démarrage progressif 2 secondes
2
Batterie back-up activée
3
Temps de démarrage progressif 3 secondes
4
Temps de démarrage progressif 6 secondes
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)19
Niveau 7 – Service et maintenance
Menu 1 – Compteur de cycles de porte
Affichage à six chiffres des mouvements de la porte
jusqu‘à 999999.
Chiffre les uns derrière les autres jusqu‘à affichage point,
puis répétition.
Menu 2 – Compteur de maintenance
Affichage à cinq chiffres des actionnements restants de la
porte jusqu‘à l‘affichage de la maintenance.
Chiffre les uns derrière les autres jusqu‘à affichage point,
puis répétition.
Menu 3 – Intervalle de maintenance
Niveau 8 – Réglages du système
La porte inverse sa course pour un court instant :
L‘opérateur déplace la porte pour un court instant dans le sens
­opposé pour libérer un obstacle.
La porte inverse sa course pendant un long moment :
L‘opérateur déplace la porte jusqu‘en position OUVERTURE.
Menu 1 – Cellule photo
1
)) Fonctionnement sans cellule photo
2
Cellule photo bifilaire (connexion XB03 - borne 70/71),
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
3
Cellule photo externe (connexion XB03 - borne 70/71),
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
Réglage du nombre des actionnements de la porte à partir
duquel une maintenance nécessaire est affichée.
1
)) INACTIF
2
100 actionnements de la porte
3
500 actionnements de la porte
4
1 000 actionnements de la porte
5
4 000 actionnements de la porte
6
5 000 actionnements de la porte
7
6 000 actionnements de la porte
8
7 000 actionnements de la porte
9
8 000 actionnements de la porte
10
9 000 actionnements de la porte
11
10 000 actionnements de la porte
12
15 000 actionnements de la porte
13
20 000 actionnements de la porte
14
30 000 actionnements de la porte
15
40 000 actionnements de la porte
16
50 000 actionnements de la porte
Menu 8 – Réinitialisation Service et maintenance
La mémoire de défauts est réinitialisée ici pour le service,
le diagnostic et les travaux de maintenance.
1
)) Pas de réinitialisation
2
Réinitialisation de la mémoire de défauts
Menu 2 – Barre palpeuse
1
)) Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
2
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
3
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
4
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
Menu 3 – Fonction de l‘arrêt automatique
1
)) Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte s‘arrête
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
2
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
3
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte s‘arrête
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
4
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
5
Mouvement de la porte OUVERTURE :
La porte inverse sa course pour un court instant
Mouvement de la porte FERMETURE :
La porte inverse sa course pendant un long moment
Menu 9 – Affichage des défauts
Affichage du message de défaut actuel
(max. 16 affichages de défaut possibles).
Affichage des défauts précédents
Navigation dans la liste des défauts
Navigation dans la liste des défauts
20
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)
Niveau 8 – Réglages du système
Menu 4 – Modes de service
Niveau 8 – Réglages du système
Menu 7 – Décharge en position PORTE OUVERTE (backjump)
1
Mouvement de la porte OUVERTURE : homme mort
Mouvement de la porte FERMETURE : homme mort
1
)) Backjump inactif
2
Backjump actif – minimal
2
Mouvement de la porte OUVERTURE :
action maintenue
Mouvement de la porte FERMETURE : homme mort
3
Backjump actif – courte durée
4
Backjump actif – moyenne durée
5
Backjump actif – longue durée
3
Mouvement de la porte OUVERTURE : homme mort
Mouvement de la porte FERMETURE :
action maintenue
4
)) Mouvement de la porte OUVERTURE :
action maintenue
Mouvement de la porte FERMETURE :
action maintenue
Menu 8 – Sens de rotation
1
)) Standard
2
Inversion du sens de rotation
Menu 9 – Choix de la langue pour l‘affichage en texte clair
Menu 5 – Fonction des émetteurs d‘ordre de sens
1
2
Émetteurs d‘ordre de sens inactifs :
Les émetteurs d‘ordre de sens ne déclenchent un
ordre que lorsque la porte est immobilisée.
)) Émetteur d‘ordre de sens ARRÊT seulement :
Une porte en mouvement est arrêtée par tout
­émetteur d‘ordre de sens.
Menu 6 – Fonction des émetteurs d‘impulsions
1
Émetteurs d‘impulsions inactifs :
Les émetteurs d‘impulsions ne déclenchent un ordre
que lorsque la porte est immobilisée.
2
Émetteur d‘impulsions ARRÊT seulement, suite
normée ensuite :
Une porte en mouvement est arrêtée par tout
émetteur d‘impulsions. Un ordre suivant démarre
l‘opérateur dans le sens opposé.
(OUVERTURE - ARRÊT - FERMETURE - ARRÊT OUVERTURE).
3
)) Émetteur d‘impulsions ARRÊT seulement, suite
normée ensuite :
Une porte en mouvement est arrêtée par
tout émetteur d‘impulsions. Un ordre suivant
­démarre l‘opérateur dans le sens opposé.
(OUVERTURE - ARRÊT - FERMETURE - ARRÊT OUVERTURE).
En cas de fermeture automatique, pas d‘ARRÊT
dans le sens OUVERTURE.
Il est possible de choisir entre 16 langues différentes pour
l‘affichage en texte clair.
1
)) Allemand
2
Anglais
3
Français
4
Néerlandais
5
Italien
6
Espagnol
7
Tchèque
8
Russe
9
Polonais
10
Norvégien
11
Suédois
12
…
13
…
14
…
15
…
16
…
Menu 10 – Position de la cellule photoélectrique de
l‘encadrement
La position de la cellule photoélectrique de l‘encadrement
peut être réglée manuellement en cas de besoin.
Réglage avec la touche + (OUVERTURE) et –
(FERMETURE).
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)21
6. Conduite
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure par un actionnement incontrôlé de la
porte !
• Actionnez la commande ou l‘émetteur portable seulement
lorsqu‘il n‘y a aucune personne ou aucun objet dans le volume
parcouru par la porte.
• Prenez les mesures nécessaires pour que la commande et
­l‘émetteur portable ne puissent pas être utilisés par des enfants
ou des personnes non autorisées.
• Prenez les mesures nécessaires pour que l‘émetteur portable ne
puisse pas être actionné par mégarde (par ex. : ne pas le laisser
dans la poche d‘un pantalon).
Transmettre le codage (uniquement Multi-Bit)
1.
Relier l‘émetteur portable à la
fiche de transmission.
2.
Actionner l‘émetteur maître.
Maintenir la touche enfoncée.
La DEL est allumée.
3.
Appuyer sur la touche de
l‘émetteur portable qui doit être
codé.
La DEL clignote.
4.
La DEL est allumée.
Le codage est terminé.
5.
Enlever la fiche de codage.
AVIS
Risque de dommage matériel par des mouvements
­incontrôlés de la porte !
Lors de mouvements de la porte, la tirette manuelle peut s‘embrouiller
et provoquer des dommages (p. ex. sur les porte-bagages de toit).
• Assurez-vous qu‘il n‘y a pas d‘obstacles sur le parcours de la
porte et de la tirette.
6.1
Émetteur portable
L‘opérateur est actionné par l‘intermédiaire d‘une commande à
­récurrence d‘impulsions au moyen de l‘émetteur portable qui fait partie
de la fourniture.
Commande avec l‘émetteur portable (uniquement Multi-Bit)
1.
2.
3.
4.
Quand il s‘agit d‘émetteurs portables multi-touches, une fonction
individuelle peut être attribuée à chaque touche.
Modifier le codage
1.
Introduire la fiche de transmission
dans l‘émetteur portable.
2.
Court-circuiter l‘une des deux
broches extérieures avec la broche
centrale (p. ex. à l‘aide d‘un
tournevis).
3.
Actionner la touche désirée de
l‘émetteur portable.
La DEL clignote.
4.
La DEL est allumée.
Le codage est terminé.
5.
Enlever la fiche de codage.
La commande est en mode de
service.
1. Impulsion :
La porte s‘ouvre et se déplace
en position OUVERTURE.
2. Impulsion :
L‘opérateur s‘arrête.
3. Impulsion :
La porte se déplace dans le
sens inverse FERMETURE.
près un nouveau codage de l‘émetteur portable, l‘opérateur doit
A
­également être reprogrammé pour qu‘il réponde au nouveau codage.
22
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)
uand il s‘agit d‘émetteurs à plusieurs canaux, l‘opération de codage
Q
doit être effectuée individuellement pour chaque touche.
6.2
Déverrouillage
Remplacer les piles
1
ATTENTION !
Risque de blessure par des mouvements incontrôlés de la
porte !
Lors de l‘actionnement du déverrouillage, la porte peut être mise en
mouvement de manière incontrôlée :
–– lorsque les ressorts de la porte sont faibles ou cassés
–– lorsque la porte n‘est pas en équilibre.
• Manœuvrez la porte avec prudence lorsqu‘elle est déverrouillée
et seulement à une vitesse modérée !
Monter le clip pare-soleil
AVIS
Risque de dommage matériel par des mouvements
­incontrôlés de la porte !
Lorsque vous ouvrez la porte manuellement, le chariot de guidage
peut entrer en collision avec la butée du rail.
• Manœuvrez la porte avec prudence lorsqu‘elle est déverrouillée et
seulement à une vitesse modérée !
RÉFÉRENCE
Vous trouverez de plus amples informations sur l‘émetteur portable
bi·linked fourni dans la documentation correspondante.
6.2 / 1
6.2 / 2
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)23
7. Maintenance
Pour assurer un fonctionnement impeccable, la porte doit être contrôlée
régulièrement et remise en état si nécessaire. Avant toute intervention
sur la porte, l‘opérateur doit toujours être mis hors tension.
• C
ontrôlez l‘opérateur une fois par mois pour vous assurer qu‘il
inverse sa course lorsque la porte touche un obstacle. Pour ce faire,
placez un obstacle de 50 mm de large/haut sur le trajet de la porte
dans le sens de marche.
• Contrôlez le réglage de l‘arrêt automatique OUVERTURE et
­FERMETURE.
➔➔ « 5.5.2 Contrôle de l‘arrêt automatique »
• Contrôlez tous les éléments mobiles de la porte et de l‘opérateur.
• Contrôlez la porte pour détecter toute trace éventuelle d‘usure ou
d‘endommagement.
• Manœuvrez la porte à la main pour vous assurer de sa souplesse.
Entretien
DANGER !
Danger de mort par décharge électrique !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en ­courant
électrique avant de procéder au nettoyage. Assurez-vous
­pendant les travaux de nettoyage que l‘alimentation en courant
est bien interrompue.
AVIS
Dommages matériels en cas de manipulation incorrecte !
Pour le nettoyage de l‘opérateur, n‘utilisez en aucun cas:
un jet d‘eau direct, un nettoyeur haute pression, des acides ou
­lessives.
• Nettoyez le boîtier depuis l‘extérieur à l‘aide d‘un chiffon doux,
humide et sans peluches.
En cas d’encrassements importants, il est possible de nettoyer le boîtier
avec un produit nettoyant non agressif.
24
8. Démontage
DANGER !
Danger de mort par décharge électrique !
• Coupez impérativement l‘opérateur de l‘alimentation en courant électrique avant le démontage. Assurez-vous pendant le
­démontage que l‘alimentation en courant est bien interrompue.
AVERTISSEMENT !
Blessures graves possibles causées par des chutes de
pièces !
• Sécurisez l‘opérateur avant le démontage pour l‘empêcher de
tomber.
• Observez toutes les prescriptions en vigueur en matière de
sécurité au travail.
Le démontage doit être réalisé par une personne compétente dans le
sens inverse du montage.
9. Élimination
e pas éliminer les appareils en fin de vie et les
N
­batteries dans les ordures ménagères.
• Mettez les appareils en fin de vie dans une collecte sélective pour
déchets d‘équipements électriques et électroniques ou remettez-les
à votre commerçant spécialisé qui se chargera de les éliminer.
• Mettez les piles usées dans un bac de récupération pour ­batteries
usées ou remettez-les à votre commerçant spécialisé qui se
­chargera de les éliminer.
• Mettez le matériel d‘emballage dans les bacs collecteurs pour
carton, papier et matières plastiques.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)
10. Élimination des pannes
Pannes sans affichage du message de panne
L‘écran ACL n‘affiche rien et n‘est pas allumé.
Pas de tension.
• Vérifiez si la tension de réseau est existante.
• Contrôlez le branchement électrique.
Le disjoncteur thermique du transformateur de réseau
s‘est déclenché.
• Laissez le transformateur de réseau refroidir.
L‘unité de commande est défaillante.
• Faire contrôler l‘opérateur.
Pas de réaction après génération d‘une impulsion.
Bornes de connexion pontées pour la touche ­« Impulsion
», par ex. par court-circuitage d‘un câble ou de bornes
plates.
• Sectionner à titre d‘essai les boutons à clé ou à
pression interne éventuellement connectés de l‘unité
de commande. Tirer le câble de la douille XB03,
introduire la fiche de court-circuitage et chercher le
défaut de câblage.
➔➔ « 4.3.3 Connexion XB03 »
Pas de réaction après génération d‘une impulsion par
l‘émetteur portable.
L‘antenne modulaire n‘est pas connectée.
• Relier l‘antenne modulaire à l‘unité de commande.
➔➔ « 4.4 Achèvement du montage »
Le codage de l‘émetteur portable ne correspond pas au
codage du récepteur.
• Réactiver l‘émetteur portable.
➔➔ « 5.4 Programmation rapide »
La pile de l‘émetteur portable est vide.
• Mettre une nouvelle pile.
➔➔ « 6.1 Émetteur portable »
Fonctionnement radio désactivé (symbole « Touche
e­ xterne » clignote).
• Appuyer sur la touche + (OUVERTURE) ou –
­(FERMETURE) de l‘opérateur pour réactiver la radio.
Défaillance de l‘émetteur portable, de l‘électronique de
commande ou de l‘antenne modulaire.
• Faire contrôler les 3 composants.
Pannes sans affichage du message de panne
Aucune ou faible portée.
Émetteur portable défectueux.
• Vérifier l‘émetteur portable et le remplacer si
­nécessaire.
Antenne défectueuse ou montée de façon incorrecte.
• Vérifier/remplacer l‘antenne.
• Placer l‘antenne vers le linteau ou la diriger hors du
garage, monter une antenne extérieure si nécessaire.
Perturbations sur la bande de fréquences utilisée.
• Changer pour une fréquence alternative.
L‘éclairage de l‘opérateur ne fonctionne pas.
Ampoule défectueuse.
• Remplacer les LED.
En cas d‘autres pannes.
• Observer le message d‘erreur (voir l‘écran LCD).
• Tenez à disposition le n° d‘article, le n° de production
et l‘état de révision (voir la plaque signalétique).
• Réinitialisation et nouvelle mise en service
­conformément aux instructions de montage.
Pannes avec affichage du message de panne
L‘installation affiche les pannes reconnues sous
forme de numéro de défaut (exemple numéro de
défaut 7).
La commande passe en mode affichage.
En mode de service, le dernier numéro de
défaut peut être affiché par actionnement de la
touche P.
Numéro de défaut 7
Lorsqu‘aucune touche n‘est actionnée pendant
­120 ­secondes, le mode programmation se termine
­automatiquement.
• Redémarrer l‘opération de programmation.
Numéro de défaut 9
Impulsions du capteur de vitesse inexistantes,
l‘opérateur est bloqué.
• Faire contrôler l‘opérateur.
L‘opérateur inverse la course lorsque la cellule photo
d‘huisserie est interrompue.
La programmation n‘a pas été effectuée correctement.
La cellule photoélectrique de l‘encadrement n‘a pas été
correctement détectée.
• Régler manuellement la position de la cellule
photoélectrique de l‘encadrement.
➔➔ « Niveau 8, Menu 10 - Position de la cellule
photoélectrique de l‘encadrement »
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)25
Pannes avec affichage du message de panne
Pannes avec affichage du message de panne
Numéro de défaut 10
Numéro de défaut 35
Marche trop difficile de la porte ou porte bloquée.
• Dégripper la porte.
La force maximale de l‘opérateur est réglée trop basse.
• Faire contrôler la force de l‘opérateur par le
­commerçant spécialisé.
➔➔ « Niveau 2, Menu 1 - Force nécessaire de l‘opérateur
OUVERTURE »
➔➔ « Niveau 2, Menu 2 - Force nécessaire de l‘opérateur
FERMETURE »
Numéro de défaut 11
Limitation du temps de marche.
• Faire contrôler l‘opérateur.
Numéro de défaut 15
Cellule photo interrompue ou défaillante.
• Éliminer l‘obstacle ou faire contrôler la cellule photo.
Cellule photo programmée, mais pas branchée.
• Désactiver ou brancher la cellule photo.
Numéro de défaut 16
Capteur de courant de l‘arrêt automatique défaillant.
• Faire contrôler la tête d‘opérateur.
Défaillance de l‘électronique.
• Faire contrôler l‘opérateur.
Numéro de défaut 36
Un module d‘extension raccordé peut également déclencher ce
numéro d‘erreur.
Fonction touche d‘arrêt programmée mais aucun touche
d‘arrêt raccordé.
• Raccorder la touche d‘arrêt.
➔➔ « 4.3 Connexions de la commande »
• S‘il n‘y a pas de touche d‘arrêt, veuillez effectuer une
„réinitialisation des éléments de sécurité“ ou une
„réinitialisation des modules BUS“.
➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
Numéro de défaut 48
Marche trop difficile ou irrégulière de la porte ou porte
bloquée.
• Contrôler la marche de la porte et dégripper la porte.
Réglage erroné des positions de porte FERMETURE.
• Vérifier les positions de porte OUVERTURE et
­FERMETURE et régler de nouveau si besoin est.
• Vérifier la porte.
Numéro de défaut 26
Sous-tension. L‘opérateur est surchargé lorsque la force
de l‘opérateur est réglée sur le degré 16 (maximal).
• Faire contrôler l‘alimentation en courant extérieure.
Numéro de défaut 28
Marche trop difficile ou irrégulière de la porte ou porte
bloquée.
• Contrôler la marche de la porte et dégripper la porte.
L‘arrêt automatique est réglé trop sensible.
• Faire contrôler l‘arrêt automatique par le commerçant
spécialisé.
➔➔ « Niveau 2, Menu 3 - Arrêt automatique OUVERTURE »
➔➔ « Niveau 2, Menu 4 - Arrêt automatique FERMETURE »
Numéro de défaut 30
Erreur bus MS.
• Réinitialiser les modules BUS.
➔➔ « Niveau 1, Menu 8 - RÉINITIALISATION »
• Faire contrôler les modules BUS connectés.
Numéro de défaut 33
Sur-température due à la surchauffe.
• Laisser refroidir le groupe.
26
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)
Caractéristiques d‘environnement
11. Annexe
Dimensions groupe moteur
11.1 Caractéristiques techniques
Caractéristiques électriques
Tension nominale, écarts possibles
suivant les pays*
230 / 260
Fréquence nominale*
Hz
50 / 60
Absorption de courant*
–– Comfort 260 speed
–– Comfort 270 speed
–– Comfort 280 speed
A
Consommation en
­fonctionnement**
–– Comfort 260 speed
–– Comfort 270 speed
–– Comfort 280 speed
kW
0,25
0,25
0,30
Poids (groupe moteur)
–– Comfort 260 speed
–– Comfort 270 speed
–– Comfort 280 speed
Consommation en veille**
W
env. 4
Niveau de pression acoustique
Régime de fonctionnement
(durée d‘enclenchement)
–– Comfort 260 speed
–– Comfort 270 speed
–– Comfort 280 speed
min
KB 2
KB 2
KB 5
Tension du circuit de commande
V DC
Protection tête d‘opérateur
1,1
1,1
1,3
Temps d‘ouverture
(spécifique à chaque porte)
–– Comfort 260 speed
–– Comfort 270 speed
–– Comfort 280 speed
0
360
3.820
4.370
4.370
g
dB(A)
< 70
°C
-20
°C
+60
Plage de températures :
24
II
* Veuillez-vous référer à la plaque signalétique sur le groupe moteur
pour connaître les valeurs spécifiques à l‘automatisme.
** sans accessoires branchés
Vitesse de déplacement max.
–– Comfort 260 speed
–– Comfort 270 speed
–– Comfort 280 speed
19
IP 20
Classe de protection
Caractéristiques mécaniques
Force en traction et poussée max.
–– Comfort 260 speed
–– Comfort 270 speed
–– Comfort 280 speed
125
V
Domaine d‘application
Comfort speed
260
270
280
Portes basculantes
–– Largeur de porte max.
–– Poids de porte max.
mm
kg
3.500
110
5.000
185
6.000
220
N
650
850
1.100
Portes sectionnelles à simple
paroi
–– Largeur de porte max.
–– Poids de porte max.
mm
kg
5.000
110
5.500
185
6.000
220
mm/s
220
235
180
Portes sectionnelles à double
paroi
–– Largeur de porte max.
–– Poids de porte max.
mm
kg
3.000
110
5.500
185
6.000
220
env. 9,5
env. 9,0
env. 12,0
Portes basculantes non
­débordantes et portes
­basculantes de type „Canopy“
–– Largeur de porte max.
–– Hauteur de porte max.
–– Poids de porte max.
mm
mm
kg
3.500
2.250
110
5.000
2.250
185
6.000
2.250
220
par jour
20
32
60
s
Cycles max.
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)27
11.2 Déclaration pour le montage d‘une
quasi-machine
(déclaration d‘incorporation au sens de la directive machines CE
2006/42/CE selon annexe II, partie 1 B)
Fabricant :
Marantec Antriebs und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG
Remser Brook 11, 33428 Marienfeld, Germany
Personne mandatée pour l‘établissement des documents techniques :
Marantec Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH & Co. KG,
Remser Brook 11 · 33428 Marienfeld · Germany
Tél. +49 (5247) 705-0
Marienfeld, le 01/02/2016 M. Hörmann
Direction
La quasi-machine (produit) :
Automatisme de garage Comfort 260, 270, 280 speed
État de révision : R01, R10
est conçue, construite et montée dans le respect des directives
suivantes :
–– Directive machines UE 2006/42/CE
–– Directive UE RoHS 2011/65/UE
–– Directive UE basse tension 2014/35/UE
–– Directive UE sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE
–– Directive RED 2014/53/UE
Normes et spécifications appliquées et utilisées :
–– EN ISO 13849-1, PL „c“, cat. 2
Sécurité des machines - Parties des systèmes de commande
relatives à la sécurité Partie 1 : Principes généraux de conception
–– EN 60335-2-95
Règles particulières pour les motorisations de portes de garage à
ouverture verticale, pour usage résidentiel
–– EN 61000-6-3/2
Compatibilité électromagnétique – Émission et immunité
Les exigences suivantes de la directive CE 2006/42/CE sont observées :
Principes fondamentaux, n° 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.2,
1.2.3, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.4, 1.3.7, 1.3.8, 1.3.9, 1.4.1, 1.4.3, 1.5.1, 1.5.4,
1.5.6, 1.5.8, 1.5.14, 1.7
En outre, nous déclarons que les documents techniques spécifiques ont
été établis conformément à l‘annexe VII partie B pour cette quasimachine et nous nous engageons à transmettre ces documents aux
autorités nationales compétentes sur demande justifiée et par voie
électronique.
Cette quasi-machine est exclusivement destinée au montage dans un
système de porte afin de constituer une machine complète au sens de
la directive machines 2006/42/CE. Le système de porte ne doit être
mis en service que lorsqu‘il a été constaté que l‘installation complète
répond aux directives CE mentionnées ci-dessus.
Toute modification non autorisée du produit annule la validité de cette
déclaration.
28
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)29
30
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)
Notice d’instructions, Comfort 260, 270, 280 speed (#115122 – F)31
Plaque signalétique
Typ (A)
___________________________________________________________________________________________
Rev (B)
___________________________________________________________________________________________
Art. No. (C)
___________________________________________________________________________________________
Prod. No. (D)
___________________________________________________________________________________________
A
Remser Brook 11
DE - 33428 Marienfeld
B
/
C
D
115122
1 - F 360347 - M - 0.5 - 1111
MADE IN GERMANY

Manuels associés