Küppersbusch EKI 9740.0 -35F Elektroeinbaukochmulde Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Küppersbusch EKI 9740.0 -35F Elektroeinbaukochmulde Manuel du propriétaire | Fixfr
BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
Instructions for use and installation instructions
Instructions d'utilisation et avis de montage
Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding
Istruzioni di uso e di montaggio
Instrucciones de uso y de montaje
Instruções de uso e de montagem
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
EKI 9740.0-35F
226747 P31
F
Elimination de l’emballage
Ce que vous trouverez ici...
Eliminez le plus écologiquement possible l’emballage de transport. Le recyclage des matériaux d’emballage permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume des déchets.
Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel
avant de mettre votre table de cuisson en service. Vous y trouverez des remarques importantes concernant votre sécurité, l’utilisation, l’entretien et la maintenance de votre appareil qui vous
permettront d’en profiter longtemps.
En cas de panne, consultez d’abord le chapitre «Que faire en cas
d’anomalie?». Vous pouvez souvent remédier vous-même aux
pannes mineures et économiser ainsi des frais d’intervention inutiles.
Conservez soigneusement cette notice. Remettez-la aux nouveaux propriétaires de l’appareil, pour leur sécurité et leur information.
Elimination des appareils hors
service
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis
au point de ramassage concerné, se chargeant
du recyclage du matériel électrique et électronique.
Votre contribution à une élimination correcte de
ce produit permet de protéger l’environnement et la santé de vos
contemporains. Une élimination incorrecte est une menace pour
l’environnement et la santé. Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau
municipal de votre région, votre service de récupération des
déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Installation conforme
La table de cuisson ne doit être utilisée que pour la préparation
des repas de tous les jours, c’est-à-dire, elle est conçue pour une
utilisation domestique. Ne jamais utiliser l’appareil pour des
applications non appropriées et toujours l’utiliser sous surveillance.
Sommaire
Consignes de sécurité...........................................................
Pour le raccordement et le fonctionnement ..........................
Pour la table de cuisson........................................................
Pour les personnes ...............................................................
35
35
35
35
Description de l’appareil ....................................................... 36
Commande par touches sensitives....................................... 36
Utilisation................................................................................
La table de cuisson ...............................................................
Détection des récipients .......................................................
Limitation de la durée de fonctionnement .............................
Autres fonctions ....................................................................
Protection en cas de surchauffe (induction)..........................
Vaisselle pour table de cuisson à induction ..........................
Conseils pour économiser de l’énergie.................................
Positions de cuisson .............................................................
Indicateur de chaleur résiduelle ............................................
Utilisation des touches ..........................................................
Mettre en marche la table de cuisson et
la zone de cuisson ................................................................
Arrêter la zone de cuisson ....................................................
Arrêter la table de cuisson ....................................................
Fonction STOP ....................................................................
Verrouillage ..........................................................................
Sécurité enfants ...................................................................
Arrêt automatique (minuterie) ..............................................
Minuterie (sablier) ................................................................
Précuisson automatique ......................................................
Fonction de maintien au chaud ............................................
Position Power (zones de cuisson avec P)..........................
Powermanagement...............................................................
37
37
37
37
37
37
38
38
38
38
39
39
39
39
39
40
40
41
41
42
43
43
43
Nettoyage et entretien ........................................................... 44
Table de cuisson vitrocéramique .......................................... 44
Salissures résistantes ........................................................... 44
Que faire en cas d’anomalie? ............................................... 45
Instructions de montage .......................................................
Remarque .............................................................................
Consignes de sécurité pour l’installateur
des meubles de cuisine ........................................................
Ventilation .............................................................................
Montage ................................................................................
Raccordement électrique ......................................................
Caractéristiques techniques..................................................
Mise en service .....................................................................
34
46
46
46
46
46
48
48
48
Consignes de sécurité
Pour le raccordement et le fonctionnement
Consignes de sécurité
• Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité en
vigueur.
• Le raccordement au secteur, l’entretien et la réparation de
l’appareil ne doivent être effectués que par un professionnel
agréé, conformément aux standards de sécurité en vigueur.
Les travaux effectués de façon non conforme mettent votre
sécurité en danger.
Pour la table de cuisson
• La table à induction réagissant très rapidement à fort
niveau de puissance (position «Power»), ne pas la laisser
sans surveillance!
• Pendant la cuisson, prendre garde à la montée en température
très rapide des zones de cuisson. Evitez de chauffer des récipients à vide (danger de surchauffe des récipients!).
• Ne placez jamais de casseroles ou de poêles vides sur une
zone de cuisson activée.
• Attention, lors de l’utilisation de la casserole bain-marie. Les
casseroles bain-marie peuvent chauffer à vide, sans aucun
avertissement! Ceci endommage le récipient et la zone de
cuisson. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant ne pourra
être engagée!
• Après l’utilisation, arrêter la zone de cuisson impérativement
avec la touche Moins et non uniquement par la détection du
récipient de cuisson.
• Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s’enflammer
spontanément. Ne pas préparer de mets ou de plats avec de
l’huile ou de la graisses sans surveillance. N’éteignez jamais
de l’huile ou de la graisse enflammée avec de l’eau! Posez un
couvercle et arrêtez la zone de cuisson.
• La surface en vitrocéramique est très résistante. Evitez toutefois d’y faire tomber des objets durs. Les impacts en forme de
point peuvent entraîner la rupture de la table de cuisson.
• Risque de choc électrique en cas de brisure, de fissure ou
d’autres endommagements de la vitrocéramique. Mettez aussitôt l’appareil hors service. Coupez immédiatement le fusible
domestique et appelez le Service Après-Vente.
• S’il n’est plus possible d’arrêter la table de cuisson (touches
sensitives défectueuses), coupez immédiatement le fusible
domestique et appelez le Service Après-Vente.
• Attention, en travaillant avec des appareils ménagers! Ne
posez jamais les câbles à proximité des zones de cuisson
chaudes.
• N’utilisez jamais la table de cuisson vitrocéramique pour y
déposer des objets.
F
• Ne déposez pas de feuille d’aluminium ou de film plastique sur
les zones de cuisson. Eloignez de la zone de cuisson chaude
tout ce qui risque de fondre, p.ex. objets ou films en plastique,
sucre et mets contenant beaucoup de sucre. Du sucre renversé sur la plaque vitrocéramique doit être retiré immédiatement, tant qu’il est chaud et ce, avec un grattoir spécial verre,
afin d’éviter tout endommagement de la table de cuisson.
• Ne déposez pas d’objets métalliques (ustensiles de cuisine,
couverts, …) sur la table à induction; ils pourraient devenir
chauds. Risque de brûlures!
• Ne déposez jamais directement sous la table de cuisson, des
objets sensibles au feu, facilement inflammables ou déformables.
• Des objets métalliques portés sur le corps peuvent, à proximité
immédiate de la table à induction, devenir chauds. Attention,
risque de brûlures.
Cette mise en garde ne concerne pas les objets non magnétisables, tels que bagues en or ou en argent.
• Ne faites jamais chauffer des boites de conserves fermées, ni
d’emballages stratifiés sur les zones de cuisson. L’alimentation en énergie pourrait les faire éclater!
• Maintenez les touches sensitives propres, car des salissures
sur l’appareil pourraient être détectées comme effleurement
d’un doigt. Ne posez jamais d’objets (tels que casseroles, torchons, etc.) sur les touches sensitives!
Au cas où les aliments déborderaient sur les touches sensitives, nous conseillons d’actionner la touche Arrêt!
• Les casseroles et les poêles chaudes ne doivent pas recouvrir
la zone des touches sensitives. Dans ce cas, l’appareil s’arrête
automatiquement.
• En cas de présence d’animaux capables d’atteindre la table de
cuisson, activer la sécurité enfants.
• N’utilisez jamais la table de cuisson à induction lorsque le four
sous plan est en fonctionnement Pyrolyse.
Pour les personnes
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants), avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales limitées ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, à moins qu’elles soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu des
instructions de la part de cette personne, comment utiliser
l’appareil.
Les enfants devraient être surveillés, afin d’éviter qu’ils ne
jouent avec l’appareil.
• Attention!
Les surfaces des plaques de cuisson et des éléments thermiques sont brûlantes pendant le fonctionnement. Il convient
donc de tenir les enfants éloignés.
• Les personnes portant un pacemaker ou une pompe à insuline
doivent s’assurer que la table à induction n’entrave pas le bon
fonctionnement de leurs implants (la plage de fréquence de la
table à induction se situe entre 20 et 50 kHz).
35
Description de l’appareil
F
D
e
s
c
r
ip
t
io
n
d
e
l
’
a
p
p
a
r
e
il
Le décor peut être différent de celui illustré.
1. Zone de cuisson à induction avant gauche
2. Zone de cuisson à induction arrière gauche
3. Zone de cuisson à induction arrière droite
4. Zone de cuisson à induction avant droite
5. Bandeau de commande Touch-Control
6. Table de cuisson vitrocéramique
7. Touche Marche
8. Touche Arrêt
9. Touches de commande zone de cuisson avant droite
10. Symbole pour l’attribution de l’emplacement de la zone de
cuisson sur la table vitrocéramique
11. Touche Moins (réduire)
12. Touche Plus (augmenter)
13. Affichage des positions de cuisson
14. Touche de verrouillage avec témoin
15. Touche Stop
16. Touche de verrouillage avec témoin
17. Touche Maintien au chaud avec témoin
18. Touches de commande de la minuterie
Commande par touches sensitives
La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches
sensitives Touch-Control. Les touches sensitives fonctionnent de
la manière suivante: effleurez brièvement, avec la pointe du
doigt, un symbole sur la surface vitrocéramique. Chaque toucher
correctement effectué est confirmé par un signal sonore. Par la
suite, la touche sensitive Touch-Control est appelée «touche».
36
Touche Marche
(7) / Touche Arrêt
(8)
Ces touches permettent de mettre en marche et d’arrêter la table
de cuisson dans sa totalité (interrupteur principal).
Touche Moins
(11) / Touche Plus
(12)
Ces touches permettent de régler les positions de cuisson, l’arrêt
automatique et la minuterie (sablier). Avec la touche Moins, vous
diminuez la valeur affichée, avec la touche Plus vous l’augmentez.
La valeur affichée peut être effacée en appuyant simultanément
sur les deux touches.
Affichage de la position de cuisson
(13)
L’affichage indique la position de cuisson sélectionnée, ou:
H................ Chaleur résiduelle
P................ Position Power
.............. Détection des récipients
A................ Précuisson automatique
STOP ........ Fonction Stop
L ............... Sécurité enfants (Child-Lock)
.............. Fonction de maintien au chaud
Touche Power
(14)
La position Power fournit une puissance supplémentaire aux
zones de cuisson à induction.
Touche Stop
(15)
Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l’aide de la fonction STOP.
Touche de verrouillage
(16)
La touche de verrouillage permet de bloquer les touches.
Touche Maintien au chaud
(17)
Maintenir au chaud plats et aliments
Utilisation
F
La table de cuisson
Limitation de la durée de fonctionnement
La surface de cuisson est composée d’une table de cuisson à
induction. Une bobine à induction, située sous la surface vitrocéramique, génère un champ électromagnétique alternatif qui
pénètre la vitrocéramique et induit dans le fond des récipients un
courant produisant de la chaleur.
Dans le cas des zones de cuisson à induction, la chaleur n’est
plus produite par un élément chauffant et transmise à l’aliment
via le récipient; la chaleur nécessaire est produite directement
dans le récipient par les courants d’induction.
La table de cuisson à induction possède une limitation automatique de la durée de fonctionnement.
La durée de fonctionnement en continu de chacune des zones
de cuisson dépend de la position de cuisson sélectionnée (voir
tableau).
Condition: pas de modification de réglage au niveau de la zone
de cuisson pendant la durée de fonctionnement.
Lorsque la limitation de la durée de fonctionnement a déclenché,
la zone de cuisson est arrêtée, un bref signal sonore retentit et
un H est indiqué dans l’affichage.
L’arrêt automatique est prioritaire à la limitation de fonctionnement, c’est-à-dire, la zone de cuisson est arrêtée quand le temps
de l’arrêt automatique est écoulé (p.ex.: arrêt automatique possible à 99 minutes et en position de cuisson 9).
Utilisation
Avantages de la table à induction
– une cuisine peu consommatrice d’énergie, grâce à la transmission directe de l’énergie au récipient (vaisselle adéquate en
matériau(x) magnétisable(s) indispensable,
– sécurité accrue, l’énergie n’étant transmise que lorsque le récipient est en place sur la zone de cuisson,
– transmission à haut rendement de l’énergie entre la zone de
cuisson à induction et le fond de la casserole,
– montée en température très rapide,
– le danger de brûlures est réduit puisque la table de cuisson ne
chauffe que sous l’action du récipient, les aliments qui débordent ne sont pas carbonisés,
– réglage rapide et extrêmement précis de l’adduction d’énergie.
Détection des récipients
Lorsque, la zone de cuisson étant en marche, une casserole trop
petite est posée sur la zone de cuisson ou en cas d’absence de
casserole, la transmission d’énergie n’a pas lieu. Un
clignotant dans l’affichage de la position de cuisson en fait référence.
Lorsqu’une casserole adaptée est posée sur la zone de cuisson,
la zone chauffe à la puissance de cuisson sélectionnée et l’affichage s’allume. L’alimentation en énergie est interrompue, lorsque le récipient de cuisson est retiré; l’affichage de la position de
cuisson indique un
clignotant.
Si l’on pose sur la zone de cuisson des casseroles ou des poêles
de petite taille mais suffisante à déclencher la détection des récipients, la zone ne fournira que l’énergie correspondant à leur diamètre respectif.
Limites de la détection du récipient
Diamètre des zones de
cuisson (mm)
Diamètre minimum
du fond de la casserole
(mm)
145
90
180
120
210
135
260
170
Position de cuisson
sélectionnée
Limitation de la durée de
fonctionnement en min.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
P
120
520
402
318
260
212
170
139
113
90
10
Autres fonctions
Lorsque vous actionnez simultanément deux ou plusieurs touches sensitives – ce qui peut être le cas, par exemple, lorsque
vous posez un récipient sur une touche – celles-ci ne répondent
pas.
Le symbole
clignote et un signal sonore, limité dans le temps,
retentit. L’arrêt se fait après quelques secondes. Retirez l’objet
posé sur les touches sensitives.
Pour effacer le symbole
, appuyez sur la même touche ou
mettez en marche ou arrêtez la zone de cuisson.
Protection en cas de surchauffe
(induction)
En cas d’utilisation prolongée de la table de cuisson à pleine
puissance et lorsque la température ambiante est élevée, il peut
arriver que l’électronique ne soit plus suffisamment refroidie.
Afin de ne pas atteindre des températures excessives au niveau
de l’électronique, la puissance de la zone de cuisson se réduit
automatiquement, si besoin est.
Si, en cas d’utilisation normale de la table de cuisson et à température ambiante normale, E2 s’affiche fréquemment, la ventilation est certainement insuffisante.
Une ventilation manquante ou insuffisante dans le meuble ou
l’absence de déflecteurs peut en être la cause. Vérifiez l’encastrement, le cas échéant.
37
Utilisation
F
Vaisselle pour table de cuisson à induction
Conseils pour économiser de l’énergie
Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en métal,
avoir des propriétés magnétiques et posséder un fond de taille
suffisante.
N’utilisez que des récipients possédant un fond convenant à
l’induction.
Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants concernant
l’utilisation économique et efficace de votre nouvelle table de
cuisson à induction et les ustensiles de cuisson adaptés.
• Le diamètre du fond de la casserole devrait correspondre à
celui de la zone de cuisson.
• Veillez au moment de l’achat de casseroles au diamètre du
fond; parfois les indications données par le fabricant correspondent au diamètre du bord supérieur. Ce dernier est souvent plus grand que le fond de la casserole.
• Les cocottes minutes sont particulièrement économiques en
terme de temps de cuisson et de consommation d’énergie,
grâce à leur fermeture hermétique et la surpression de vapeur
à l’intérieur de la casserole. Les temps de cuisson rapides protègent les vitamines.
• Veillez toujours à une quantité suffisante de liquide dans la
cocotte-minute; celle-ci, ainsi que la zone de cuisson pourraient
être endommagées par la surchauffe d’une casserole vide.
• Dans la mesure du possible, fermez toujours les casseroles à
l’aide d’un couvercle adapté.
• Utilisez de préférence une casserole de taille bien adaptée à la
quantité des aliments à cuire. Une casserole trop grande avec
peu d’aliments nécessite beaucoup d’énergie.
Récipients appropriés
Récipients en acier émaillé à
fond épais
Récipients en fonte à fond
émaillé
Récipients non
appropriés
Récipients en cuivre, acier
inox, aluminium, verre
réfractaire, bois, céramique
ou terre cuite
Récipients en acier inox à
couches composites, ferrite inox
ou aluminium à fond spécial
Pour savoir si un récipient convient:
Faites le test décrit ci-dessous ou assurez-vous que votre récipient porte bien la mention «compatible induction».
Test à l’aimant:
Approchez l’aimant du fond de votre récipient. S’il est attiré, vous
pouvez utiliser le récipient en question sur la table à induction.
Remarque:
Les récipients «induction» proposés par certains fabricants peuvent émettre des bruits pendant l’utilisation; ces bruits sont dus à
la conception des récipients.
Positions de cuisson
La puissance de chauffe des zones de cuisson peut être réglée
sur plusieurs positions. Le tableau vous indique des exemples de
cuisson dans les différentes positions.
Positions de
cuisson
0
Indiquée pour
Position Arrêt
Fonction de maintien au chaud
1-2
Attention, lors de l’utilisation de la casserole bain-marie. Les casseroles bain-marie peuvent chauffer à vide, sans aucun
avertissement! Ceci endommage le récipient et la zone de cuisson. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant ne pourra être
engagée!
3
4-5
6
7-8
Continuer la cuisson de petites quantités
(puissance réduite)
Continuer la cuisson
Continuer la cuisson de quantités importantes, terminer de rôtir de gros morceaux de viande
Rôtir, préparer un roux
Rôtir
9
Démarrer la cuisson, saisir, rôtir
P
Position Power (puissance max.)
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson est équipée d’un indicateur de chaleur résiduelle H.
Tant que le H reste allumé, une fois la zone de cuisson
arrêtée, la chaleur résiduelle peut être utilisée pour
faire fondre ou pour maintenir les plats au chaud.
Une fois la lettre H éteinte, la zone de cuisson peut encore être
chaude. Risque de brûlures!
Pour une zone de cuisson à induction, la vitrocéramique ne
chauffe pas directement, mais uniquement par la montée en température du récipient.
38
Utilisation
F
Utilisation des touches
Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection doit être
suivi par l’appui d’une autre touche.
L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu sous 10 secondes,
dans le cas contraire, la sélection s’efface.
Les touches Plus/Moins peuvent être effleurées individuellement ou être
maintenues appuyées.
Mettre en marche la table de cuisson et la zone de
cuisson
1. Appuyez sur la touche Marche
jusqu’à ce que les affichages des
positions de cuisson indiquent 0. Un bref signal sonore retentit. La commande est prête à fonctionner.
adapté à l’induction
2. Sélectionnez une position de cuisson avec la touche Plus
ou Moins
.
Avec la touche Plus, la position de cuisson 1 est activée, avec la touche
Moins, la position de cuisson 9.
3. Posez, tout de suite après, un récipient de cuisson adapté à la cuisson
par induction sur la zone de cuisson. La détection du récipient de cuisson active la bobine d’inductance. Le récipient chauffe.
Tant qu’il n’y a pas de casserole métallique posée sur la zone de cuisson,
l’affichage alterne entre la zone de cuisson réglée et le symbole . Pour
des raisons de sécurité, sans casserole posée, la zone de cuisson est
arrêtée automatiquement après 10 minutes. Respectez les indications
données au chapitre «Détection automatique du récipient de cuisson».
Arrêter la zone de cuisson
4. a) Actionnez plusieurs fois la touche Moins
jusqu’à ce que l’affichage de la position de cuisson indique 0 ou
et Plus
.
b) actionnez une fois simultanément les touches Moins
La zone de cuisson peut être arrêtée directement de n’importe quelle
position de cuisson ou
. Toute la table de cuisson est
c) en appuyant sur la touche Arrêt
arrêtée (toutes les zones de cuisson sont arrêtées).
Arrêter la table de cuisson
5. Appuyez sur la touche Arrêt
. La table de cuisson est complètement
arrêtée, indépendamment de son réglage.
Fonction STOP
Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l’aide
de la fonction STOP, p.ex. lorsque quelqu’un sonne à la porte. Pour continuer
la cuisson avec les mêmes positions de cuisson, la fonction STOP doit être
annulée. Une minuterie programmée sera arrêtée et continuera ensuite à
décompter.
Pour des raisons de sécurité, la disponibilité de cette fonction est limitée à
10 minutes. Ce délai dépassé, la table de cuisson est arrêtée.
1. Les récipients de cuisson sont posés sur les zones de cuisson et les
positions de cuisson souhaitées sont réglées.
2. Activez la touche Stop
. A la place des positions de cuisson sélectionnées, les lettres S-T-O-P s’allument successivement.
3. L’interruption sera terminée, lorsque d’abord la touche STOP
sera
appuyée, puis ensuite n’importe quelle autre touche (à l’exception de
la touche Marche/Arrêt).
L’appui sur la deuxième touche doit être effectué dans les 10 secondes,
sinon la table de cuisson s’arrête.
39
Utilisation
F
Verrouillage
Le verrouillage permet de bloquer la commande des touches et le réglage
d’une intensité de cuisson. Seule la touche Arrêt reste accessible pour couper la zone de cuisson.
1. Mettez en marche la table de cuisson.
Activer le verrouillage (pendant la cuisson)
2. Appuyez sur la touche de verrouillage
, afin d’activer la fonction. La
diode au-dessus de la touche de verrouillage s’allume. La commande est
bloquée.
Désactiver le verrouillage
3. Appuyez sur la touche de verrouillage
, afin de désactiver la fonction. La diode au-dessus de la touche de verrouillage s’éteint.
Conseils!
• Le verrouillage activé est maintenu, même lorsque la table de cuisson est
arrêtée! Elle doit être d’abord désactivée avant de passer à la prochaine
cuisson!
• En cas de coupure de courant, le verrouillage activé est supprimé, c’est-àdire, il est désactivé.
Sécurité enfants
La sécurité enfants évite que la table de cuisson à induction soit mise en marche involontairement ou volontairement par des enfants. Toute commande
est bloquée.
Activer la sécurité enfants
1. Appuyez sur la touche Marche
marche.
pour mettre la table de cuisson en
2. Immédiatement après, appuyez simultanément sur la touche Plus
de la deuxième zone de cuisson et la touche Moins
de la troisième
zone de cuisson.
3. Ensuite, appuyez sur la touche Plus
de la deuxième zone de cuisson, afin d’activer la sécurité enfants. L’affichage des positions de cuisson indique un L pour Child-Lock; la commande est bloquée et la table
de cuisson s’arrête.
Désactiver la sécurité enfants
4. Appuyez sur la touche Marche
.
5. Immédiatement après, appuyez simultanément sur la touche Plus
de la deuxième zone de cuisson et la touche Moins
de la troisième
zone de cuisson.
6. Ensuite, appuyez sur la touche Moins
de la troisième zone de cuisson, afin de désactiver la sécurité enfants. Le L disparaît.
Annuler la sécurité enfants pour une seule cuisson
Condition: La sécurité enfants a été activée suivant les indications données
sous les points 1 à 3.
• Appuyez sur la touche Marche
.
• Immédiatement après, appuyez simultanément sur la touche Plus
de
la deuxième zone de cuisson et la touche Moins
de la troisième zone
de cuisson.
Maintenant l’utilisateur peut mettre en fonctionnement la zone de cuisson.
Une fois la table de cuisson arrêtée, la sécurité enfants est de nouveau
activée (en marche).
Remarque
En cas de coupure de courant, la sécurité enfants activée est supprimée,
c’est-à-dire, elle est désactivée.
40
Utilisation
F
Arrêt automatique (minuterie)
L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuisson en fonctionnement après une durée de cuisson réglable. Vous pouvez
régler des temps de cuisson entre 1 à 99 minutes.
1. Mettez en marche la table de cuisson.
2. Mettez en marche une ou plusieurs zones de cuisson et sélectionnez
la(les) position(s) de cuisson souhaitée(s).
3. Appuyez simultanément sur la touche Plus
et la touche Moins
de la minuterie. Le point de disponibilité de l’arrêt automatique s’allume.
Continuez à appuyer sur les touches, jusqu’à ce que le témoin lumineux
de la minuterie de la zone de cuisson souhaitée clignote.
Important: les témoins lumineux des minuteries ne peuvent clignoter que
lorsque les zones de cuisson ont été mises en marche au préalable
(position de cuisson supérieure à 0).
4. Tout de suite après, entrez à l’aide des touches Moins
ou Plus
de la minuterie la durée de cuisson réglable entre 1 à 99 minutes.
Avec la touche Plus, la valeur affichée commence à 01, avec la touche
Moins à 30.
5. Pour programmer l’arrêt automatique d’une autre zone de cuisson,
appuyez plusieurs fois simultanément sur la touche Plus
et la touche Moins
de la minuterie jusqu’à ce que le témoin de la minuterie
clignote pour la zone de cuisson souhaitée. Ensuite, réglez le temps souou la touche Plus
.
haité en appuyant sur la touche Moins
6. Une fois la durée de cuisson écoulée, la zone de cuisson est arrêtée. Un
signal sonore retentit; il est limité dans le temps et peut être arrêté en
appuyant sur n’importe quelle touche (à l’exception de la touche Arrêt).
Témoin lumineux minuterie
Point de disponibilité arrêt automatique
Conseils!
• Pour contrôler le temps écoulé (arrêt automatique), appuyez plusieurs fois
simultanément sur la touche Plus
et la touche Moins
de la minuterie jusqu’à ce que le témoin de la minuterie clignote pour la zone de cuisson souhaitée. La valeur affichée peut être lue et modifiée.
• Pour désactiver l’arrêt automatique avant la fin de cuisson: sélectionnez la
zone de cuisson concernée (le témoin de la minuterie clignote) et réglez 00
à l’aide de la touche Moins
.
Témoin lumineux minuterie (sablier)
Minuterie (sablier)
1. Mettez en marche la table de cuisson.
2. Appuyez plusieurs fois simultanément sur la touche Plus
et la touche Moins
de la minuterie jusqu’à ce que le témoin de la minuterie
clignote. La touche Moins
ou Plus
permet de régler le temps en
minutes.
3. Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit; celui-ci est limité dans
le temps et peut être arrêté en appuyant sur n’importe quelle touche (à
l’exception de la touche Arrêt).
Remarque:
La minuterie (sablier) reste activée, même quand la table à induction est arrêtée. Pour modifier le temps, mettre la table de cuisson en marche en
appuyant sur la touche Marche
.
41
Utilisation
F
Précuisson automatique
Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après un
certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position inférieure (1 à 8) pour terminer la cuisson.
En utilisant la précuisson automatique, réglez seulement la position de
cuisson à laquelle la cuisson doit être continuée, car c’est l’électronique qui
passera la zone de cuisson de la position précuisson automatique à la position plus basse.
La précuisson automatique est adaptée à la cuisson de plats, permettant un
démarrage de la cuisson à froid, chauffés rapidement à forte puissance et
dont la cuisson est terminée en douceur, sans surveillance permanente
(p.ex. pot au feu).
1. Mettez une zone de cuisson en marche.
2. Réglez la zone de cuisson sur position 9. Appuyez de nouveau sur la
touche Plus
pour activer la précuisson automatique. A et 9 clignotent en alternance (A et
si aucun récipient n’a été posé).
3. Tout de suite après, sélectionnez la position souhaitée pour terminer la
cuisson à l’aide de la touche Moins
(position 1 à 8). A et la position
de cuisson sélectionnée clignotent en alternance.
4. La précuisson automatique se déroule conforme à la programmation.
Après un certain temps (voir tableau), la cuisson continue sur la position
de cuisson réduite.
42
Position
de cuisson
sélectionnée
Précuisson automatique
Temps (min:sec)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0:40
1:12
2:00
2:56
4:16
7:12
2:00
3:12
-
Conseils!
• Pendant la précuisson, la touche Plus
permet d’augmenter la position
pour continuer la cuisson. En appuyant sur la touche Moins
, la précuisson automatique s’arrête.
• Si, après l’activation de la précuisson, la position 9 est maintenue pour terminer la cuisson, la précuisson automatique est arrêtée automatiquement
après 10 secondes et la cuisson continue sur position 9.
• Si une position de cuisson élevée ou la position Power est activée, la précuisson automatique peut éventuellement être arrêtée, car la puissance
max. sera dépassée (voir Module Powermanagement).
Utilisation
F
Fonction de maintien au chaud
Avec la fonction de maintien au chaud , vous pouvez maintenir au chaud
un plat cuit sur une zone de cuisson. La zone de cuisson est alors utilisée
avec une puissance réduite.
1. Le récipient de cuisson est posé sur une zone de cuisson et une intensité
de cuisson (p.ex. 3) est sélectionnée.
2. Appuyez sur la touche Maintien au chaud
la touche clignote.
, le témoin au-dessus de
3. Ensuite, pour l’attribuer à l’une des zones de cuisson, appuyez sur la
touche Plus
ou la touche Moins
correspondante. Le symbole
apparaît sur l’affichage.
La diode au-dessus de la touche s’allume.
4. Pour couper la fonction, actionnez une fois la touche Moins
(0).
La fonction de maintien au chaud est à disposition durant 120 minutes,
ensuite la table de cuisson est arrêtée.
Position Power
(zones de cuisson avec P)
La position Power fournit une puissance supplémentaire aux zones de cuisson à induction. Une grande quantité d’eau peut très rapidement être portée
à ébullition.
L’intensité Power travaille pendant 10 minutes, ensuite la puissance est automatiquement ramenée sur la position de cuisson 9.
, afin d’activer la position
1. Ensuite, appuyez sur la touche Power
Power. Le voyant de contrôle au-dessus de la touche clignote.
2. Ensuite, pour l’attribuer à l’une des zones de cuisson, appuyez sur la
touche Plus
ou la touche Moins
correspondante.
L’affichage de la position de cuisson indique un P.
La diode au-dessus de la touche s’allume.
3. Après 10 minutes, la position Power est automatiquement désactivée. Le
P s’éteint et la zone de cuisson est ramenée automatiquement sur la
position de cuisson 9.
Remarque:
Pour couper prématurément l’intensité Power, actionnez la touche Moins
.
Powermanagement
Module (Powermanagement)
A chaque fois, deux zones de cuisson forment, pour des raisons techniques,
ensemble un module et disposent d’une puissance maximale.
Si cette plage de puissance est dépassée au moment de la mise en marche
d’une position de cuisson élevée ou de la position Power, le Powermanagement réduit la position de cuisson de la zone de cuisson concernée du
module.
Tout d’abord, l’affichage de cette zone de cuisson clignote; puis l’intensité de
cuisson maximum possible sera indiquée de manière constante.
43
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
• Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-la
refroidir.
• La table de cuisson en vitrocéramique ne doit, en aucun cas,
être nettoyée avec un appareil à vapeur ou avec un ustensile
similaire!
• Pendant le nettoyage, veillez à passer très rapidement sur la
touche Marche/Arrêt. Une mise en marche involontaire sera
ainsi évitée!
F
Salissures résistantes
Des salissures importantes et taches (taches de calcaire,
taches brillantes «nacrées») peuvent facilement être éliminées
lorsque la table de cuisson est encore tiède. Pour cela, utilisez
un produit nettoyant du commerce et respectez les consignes
indiquées au paragraphe 2.
Des restes alimentaires débordés doivent d’abord être détrempés avec un linge ou une éponge humide, puis être retirés à
l’aide d’un grattoir spécial vitrocéramique. Ensuite, nettoyez la
surface en respectant les indications données au paragraphe 2.
Table de cuisson vitrocéramique
Important! N’utilisez jamais de nettoyants agressifs ou abrasifs,
comme p.ex. poudres à récurer, éponges abrasives ou métalliques, laine d’acier, produit anti-rouille, produit détachant etc.
Nettoyage après l’utilisation
1. Nettoyez la table de cuisson lorsqu’elle est salie, idéalement
après chaque utilisation. Pour ce faire, utilisez un linge humide et
un peu de produit à vaisselle. Ensuite, essuyez la table de cuisson avec un linge propre et sec, afin d’éliminer tout reste de produit à vaisselle.
Enlevez immédiatement du sucre caramélisé et du plastique
fondu – encore chauds – à l’aide d’un grattoir spécial vitrocéramique. Nettoyez, ensuite, la surface vitrocéramique suivant les indications données au paragraphe 2.
Entretien hebdomadaire
2. Nettoyez et entretenez soigneusement l’ensemble de la table
de cuisson une fois par semaine avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique du commerce.
Conformez-vous impérativement aux instructions du fabricant.
Les produits nettoyants laissent, au moment de leur application,
un film protecteur qui agit de manière hydrofuge et anti-salissant.
Toutes les salissures s’accrochent sur ce film protecteur et peuvent être enlevées plus facilement. Ensuite, essuyez la surface
avec un linge propre et sec. Veillez à bien éliminer tout résidu de
produit nettoyant, afin d’éviter toute réaction agressive à la mise
en marche suivante et ainsi toute modification de la surface vitrocéramique.
Un changement de couleur de la zone de cuisson n’a pas
d’influence sur le bon fonctionnement et la stabilité de la plaque
vitrocéramique. Il ne s’agit pas d’une altération du matériau mais
de restes calcinés qui n’ont pas été enlevés.
44
Les grains de sable tombés sur la table de cuisson pendant
l’épluchage de pommes de terre ou de salade peuvent, en tirant
les casseroles, provoquer des rayures. Veillez toujours à la propreté de la surface vitrocéramique, et particulièrement aux grains
de sable.
Des zones brillantes se produisent par le frottement du fond de
la casserole, en particulier en utilisant des ustensiles avec fond
en aluminium ou des produits nettoyants inadaptés. Elles ne
peuvent être retirées que très difficilement avec des nettoyants
du commerce. Répétez le nettoyage plusieurs fois, le cas
échéant. L’utilisation de produits nettoyants agressifs et de casseroles à fonds rugueux peut endommager le décor et des
taches sombres se forment.
Que faire en cas d’anomalie?
Que faire en cas d’anomalie ?
Des interventions ou réparations non qualifiées sont
dangereuses; elles peuvent provoquer une électrocution ou un
court-circuit. Elles sont proscrites pour éviter tout risque de dommage corporel et d’endommagement de l’appareil. Confiez toujours ce type de travail à un spécialiste, comme p.ex. le Service
Après-Vente.
Notez
Au cas où votre appareil montre des anomalies, vérifiez à l’aide
de la notice d’utilisation, si vous pouvez y remédier vous-même.
Vous trouverez ci-après des conseils pour éliminer vousmême des anomalies de fonctionnement.
Les fusibles disjonctent plusieurs fois de suite?
Contactez un Service Après-Vente technique ou un installateur
électricien!
La table de cuisson à induction ne se met pas en marche?
• Le fusible de votre installation domestique (boite à fusibles) a
disjoncté?
• Avez-vous bien branché le cordon électrique?
• Les touches sensitives sont verrouillées, c’est-à-dire, la diode
au-dessus de la touche de verrouillage
s’allume?
F
Le symbole
clignote et un signal sonore, limité dans le
temps, retentit.
Il s’agit d’une activation en continu des touches sensitives
Touch-Control par des débordements d’aliments, des ustensiles
de cuisine ou d’autres objets.
Remède: nettoyer la surface ou enlever l’objet.
Pour effacer le symbole , appuyer sur la même touche et mettre en marche et arrêter la table de cuisson.
Le code d’erreur E2 s’affiche?
L’électronique a trop chauffée. Vérifiez l’encastrement de la table
de cuisson et, en particulier, la ventilation de cette dernière.
Voir chapitre 1 Protection en cas de surchauffe.
Le code d’erreur U400 s’affiche?
La table de cuisson n’est pas raccordée correctement. La commande s’arrête après 1 sec. et un signal sonore retentit en continu. Raccorder la bonne tension de secteur.
Un code d’erreur (ERxx ou Ex) s’affiche?
Il s’agit d’un défaut technique. Contactez le Service Après-Vente.
Le symbole de casserole
s’affiche?
Une zone de cuisson a été mise en marche et elle attend la mise
en place de la casserole adaptée (détection automatique du récipient de cuisson). C’est seulement à ce moment que la puissance sera affichée
Le symbole de casserole
continue à s’afficher, bien
qu’un récipient de cuisson a été posé sur la plaque?
La casserole n’est pas adaptée à l’induction ou son diamètre est
insuffisant.
• Les touches sensitives sont verrouillées (sécurité enfants),
c’est-à-dire, un L s’affiche?
Les récipients de cuisson utilisés produisent des bruits?
Il s’agit d’un phénomène technique; il n’y a aucun risque pour la
table de cuisson à induction, ni pour le récipient.
La ventilation continue à fonctionner après l’arrêt de
l’appareil?
Ceci est tout à fait normal, elle sert à refroidir l’électronique.
• Les touches sensitives sont partiellement recouvertes par un
linge humide, du liquide ou un objet métallique? Dégagez-les.
• De la vaisselle inadaptée est utilisée? Voir chapitre «Vaisselle
pour table de cuisson à induction».
La table de cuisson produit des bruits (clics ou
craquements)?
Il s’agit d’un phénomène technique qui ne peut être évité.
La table de cuisson est fêlée ou présente des fissures?
Risque de choc électrique en cas de brisure, de fissure ou
d’autres endommagements de la vitrocéramique. Mettez aussitôt
l’appareil hors service. Coupez immédiatement le fusible domestique et appelez le Service Après-Vente.
45
Instructions de montage
F
Remarque
Montage
La table à induction KÜPPERSBUSCH doit être montée uniquement selon les instructions de cette notice: En cas de
non respect de cette directive, Küppersbusch décline toute
responsabilité et les labels octroyés perdent leur validité!
Renseignements importants
• Les éventuelles traverses placées sous le plan de travail doivent être supprimées dans la zone de la découpe qui recevra
la table de cuisson.
• Evitez toute production de chaleur excessive sous la table de
cuisson, provenant par exemple d’un four sans ventilation tangentielle.
• N’utilisez jamais la table de cuisson à induction lorsque le four
sous plan est en fonctionnement Pyrolyse.
• Lors du montage d’un tiroir, il convient de veiller à ce qu’aucun
objet pointu ne soit rangé dans ce tiroir. Ces objets pourraient
se coincer sous la face inférieure de la table de cuisson et bloquer le tiroir.
• Si une étagère intermédiaire se trouve sous la table de cuisson, l’écart minimum avec la face inférieure de la table de cuisson doit être de 20 mm afin d’assurer une ventilation suffisante
de la table de cuisson.
• Le montage de la table de cuisson au-dessus d’appareils de
réfrigération, de lave-vaisselle ainsi que de lave-linge et de
sèche-linge est interdit.
• Pour éviter tout risque d’inflammation, ne déposez ou installez
jamais des objets ou des produits facilement inflammables ou
non résistants à la chaleur sous ou à proximité de la table de
cuisson.
Instructions de montage
Consignes de sécurité pour l’installateur
des meubles de cuisine
• Les placages, colles et revêtements plastiques des meubles
avoisinants doivent résister à la chaleur (>75°C). Les placages
et revêtements non résistants à la chaleur risquent de se
déformer.
• L’encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout
contact avec l’appareil.
• L’utilisation de baguettes de finition en bois massif installées
sur le plan de travail derrière la plaque de cuisson est autorisée, à condition de respecter les distances minimum indiquées
sur le schéma d’installation.
• Respectez impérativement les distances minimum de découpe
par rapport au mur arrière, en suivant scrupuleusement le
schéma d’encastrement.
• En cas de montage directement à côté d’une armoire haute,
veuillez respecter une distance de sécurité d’au moins 40 mm.
La paroi latérale de l’armoire haute doit être revêtue d’un
matériau thermorésistant. Pour des raisons techniques de travail, la distance devrait être de 300 mm minimum.
• La distance entre la table de cuisson et une hotte aspirante
doit être en conformité avec la notice de montage de la hotte
aspirante (distance minimum).
• Tenez les enfants éloignés du matériel d’emballage (films
plastiques, Polystyrène, clous, etc.); celui-ci peut représenter
une source de danger. Les petites pièces risquent d’être avalées et les films plastiques peuvent provoquer l’étouffement.
Ventilation
• L’écart entre la table de cuisson à induction et les meubles de
cuisine ou les appareils encastrés doit être suffisant, afin
d’assurer une ventilation suffisante de la table à induction.
• Si la puissance d’une zone de cuisson est souvent réduite ou
coupée de manière automatique (cf. le chapitre «Protection
contre la surchauffe»), le refroidissement est vraisemblablement insuffisant. Dans ce cas, il est recommandé d’ouvrir la
paroi arrière de l’armoire basse dans la zone de la découpe de
la table de cuisson, ainsi que de retirer la traverse frontale du
meuble sur toute la largeur de la table de cuisson afin d’améliorer la circulation de l’air.
46
Joint d’étanchéité
Avant l’encastrement, le joint d’étanchéité doit être mis en place.
• Evitez impérativement que du liquide puisse passer entre le
bord de la table de cuisson et le plan de travail ou entre le plan
de travail et le mur et pénétrer ainsi dans les appareils électriques situés en contrebas.
• Lors de l’encastrement d’une table de cuisson en vitrocéramique dans un plan de travail irrégulier recouvert de céramique
ou similaire (carrelage), le joint placé sur la table de cuisson
doit être enlevé et la surface de cuisson contre le plan de travail étanchée à l’aide de matériau d’étanchement en plastique
(mastique).
• Ne collez jamais la table de cuisson avec du silicone! Un
démontage ultérieur de la table de cuisson ne serait alors plus
possible sans endommagement.
Découpe du plan de travail
Effectuez la découpe du plan de travail de manière très précise,
avec une bonne lame de scie bien droite ou avec une défonceuse. Les tranches de la découpe doivent être vitrifiées pour
éviter toute pénétration d’humidité.
Pour réaliser la découpe, suivez les indications du schéma. La
table de cuisson doit reposer de façon absolument horizontale et
plane. Toute tension risque d’entraîner la rupture de la surface
vitrocéramique. Vérifiez que le joint est bien en place et posé en
continu.
Instructions de montage
Dimensions en mm
F
Languette
• Posez la table de cuisson dans la découpe réalisée dans le
plan de travail et ajustez-la.
• En passant par le bas, fixez les languettes à l’aide de vis dans
les trous de fixation prévus à cet effet; ajustez la plaque et serrez bien les vis.
• Les vis doivent être serrées à la main et avec un tournevis;
n’utilisez pas un appareil électrique.
• Pour des plans de travail de faible épaisseur, veillez à la
bonne position de la languette.
Pour le bon équilibre, utilisez une vis métrique (A) au niveau
de la languette.
Important!
Veillez à poser la table de cuisson en vitrocérame parfaitement à plat; une légère inclinaison ou un appui non uniforme risque de la vriller et de la fendre.
Espacement minimal par rapport aux meubles attenants
Dimension du fraisage
Dimensions hors tout de la table de cuisson
Passage du câble à l’arrière
Hauteur d’encastrement
47
Instructions de montage
F
Raccordement électrique
Caractéristiques techniques
• Le branchement électrique ne doit être effectué que par
un spécialiste agréé!
• Les réglementations et conditions de branchement des compagnies locales de distribution d’électricité doivent elles aussi
être respectées dans leur intégralité.
• Lors du raccordement de l’appareil, prévoyez un dispositif permettant d’isoler celui-ci du réseau avec un intervalle de coupure d’au moins 3 mm sur tous les pôles. Les commutateurs
LS, les coupe-circuit et les fusibles constituent des dispositifs
de séparation adéquats.
Lors de l’installation et des travaux de réparation, utilisez l’un
de ces dispositifs pour mettre l’appareil hors tension.
• Le fil de terre doit être suffisamment long pour que, en cas de
rupture de la décharge de traction, ce fil ne soit soumis à la
traction qu’après les câbles conducteurs d’électricité.
• L’excédent de câble doit être retiré de l’espace en dessous de
l’appareil.
• Veillez à ce que la tension secteur présente soit conforme à
celle de l’étiquette.
• L’encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout
contact avec l’appareil.
• Attention! Un mauvais raccordement peut provoquer la
destruction de l’électronique de puissance.
Appareil livré avec cordon d’alimentation
• La table de cuisson est équipée en usine d’un cordon électrique thermorésistant.
• Le raccordement au réseau se fait d’après le schéma électrique, seul le cordon de raccordement est déjà muni d’une prise
électrique.
• Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé,
celui-ci doit être remplacé par un cordon spécial neuf. Pour
éviter tout danger, le cordon ne peut être remplacé que par le
fabricant ou par son Service Après Vente.
vert-jaune
vert-jaune
bleu
vert-jaune
bleu
vert-jaune
blanc
blanc
brun
brun
noir
noir
vert-jaune
vert-jaune
bleu
vert-jaune
bleu
vert-jaune
blanc
brun
blanc
brun
noir
noir
Possibilités de branchement
* Attention! Branchement spécifique 220 - 240 V 3~ !
** Cette variante de branchement n’est pas agréée par le SEV Suisse.
48
Dimensions - Table de cuisson
Hauteur/ Largeur/ Profondeur mm 50 x 900 x 350
Zones de cuisson
gauche . . . . . . . . . . . . Ø cm / kW 21/ 2,3 (3,2)*
centre arrière . . . . . . . Ø cm / kW 14,5/1,4 (1,8)*
centre avant . . . . . . . . Ø cm / kW 14,5/1,4 (1,8)*
droite. . . . . . . . . . . . . . Ø cm / kW 21/ 2,3 (3,2)*
Table de cuisson globale . . . kW 7,4
Puissance connectée
Tension secteur. . . . . . . . . . . . . . . 380-415V 2N~, 50-60 Hz
Tension nominale des composants. 220 - 240V
* Puissance, la position Power étant activée
Mise en service
Une fois la table de cuisson encastrée et branchée (réseau), un
auto-test de l’élément de commande est effectué et un message
destiné au Service Après-Vente s’affiche.
Important! Lors du branchement, veiller à ce qu’aucun objet ne
soit posé sur les touches sensitives du Touch-Control !
Nettoyez rapidement la surface de la table de cuisson à l’aide
d’une éponge et de l’eau additionnée de produit à vaisselle, puis
l’essuyez bien avec un linge propre et sec.

Manuels associés