▼
Scroll to page 2
of
28
333555E Bibliothèque mobile lubrification Installation du système centralisé de lubrification du chargeur sur roues CAT® Instructions pour l’installation d’un système de lubrification automatique Graco sur les modèles 918 à 988 de chargeur sur roues CAT. Pression de service liquide maximum 3000 psi (20,68 MPa, 206,8 bars) Informations de sécurité importantes Avant de procéder à toute installation, lisez tous les avertissements et instructions dans les manuels afférents Graco des composants (page 27) et tous les manuels des fabricants de l’équipement d’origine (OEM), notamment le manuel de fonctionnement et de maintenance (OMM) du véhicule. Conservez toutes les instructions. La conception du système de lubrification décrit dans le présent manuel est basée sur des modèles d’équipement représentatifs Les modèles peuvent varier légèrement selon la série et l’année. Des flexibles, raccords et bouchons de doublage de sortie de vanne supplémentaires sont fournis avec les kits pour modifier le système en fonction de la configuration spécifique de votre modèle. AVERTISSEMENTS RISQUES D’INJECTION DE PRODUIT Des fuites de liquide résultant de composants mal installés ou défectueux, et/ou la non-vérification que les composants sont correctement installés et testés, peuvent provoquer des blessures graves comme une pulvérisation du liquide dans le yeux ou sur la peau, et une injection de produit, ou encore des dommages à l’équipement. AVIS Le soudage peut endommager l’électronique et la structure de l’équipement. Pour éviter des dommages à l’équipement dus au soudage : • Débranchez la batterie du véhicule avant de souder. • Ne soudez qu’à des emplacements spécifiquement approuvés par l’OEM. Consultez la concession de l’OEM pour obtenir des informations et des conseils. • • Suivez toutes les consignes de soudage dans les manuels OEM, notamment les manuels d’entretien OEM. Réalisez tout le soudage conformément aux normes de l’AWS (American Welding Standard). Les instructions d’installation contenues dans le présent manuel ne constituent qu’une recommandation pour un système de lubrification automatique. Elles ne sont pas destinées à remplacer les instructions fournies dans les manuels de l’OEM. Toujours se reporter aux manuels de l’OEM pour avoir des détails sur les intervalles de lubrification. Table des matières Table des matières Outils et fournitures recommandés . . . . . . . . . . 3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Zerks et raccords des points de graissage . . . 4 Présentation du système et points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Chargeur sur roue CAT 19 Point modèles 988G et 988H . . . . . . . . . . . . . . . 5 Chargeur sur roue CAT 22 Point modèles 918 à 972 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Chargeur sur roue CAT 27 Point modèles 980 à 988 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Assemblage du support de montage et de la vanne de décompression de la pompe G3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Assemblage des vannes CSP et de la vanne de remplissage à distance (si équipé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Installation des vannes USP . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Assemblage des raccords de flexible . . . . . . . . 10 Installation de la pompe G3 . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Installation du câble électrique . . . . . . . . . . . . . 12 Assemblage du support et installation du contrôleur (si équipé) . . . . . . . . . . . . . . . 13 Directives de cheminement du tuyau . . . . . . . . 14 Consignes de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Schéma de câblage du contrôleur interne, du retour et du bouton de commande manuelle des pompes G3 SP (FIG. 23) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Schéma de câblage du contrôleur interne et du bouton de commande manuelle des pompes G3 Pro (FIG. 24) . . . . . . . . . . 17 Schéma de câblage du contrôleur externe avec et sans retour des pompes G3 Standard (FIG. 25) . . . . . . . . . 18 2 Programmation (FIG. 26 - FIG. 29) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplissez de graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplissage du réservoir de la pompe . . . . . Remplir les vannes et les tuyaux de graisse pour purger l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Test du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Formation de l’opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de vanne avec protection pour chargeur sur roues : 26C126 (tous modèles) : . . . . . . . . . . . . . . . . Kits de pompes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G3 Standard avec GLC 2200 . . . . . . . . . G3 Standard avec GLC X . . . . . . . . . . . . G3 Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G3 SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . G3 Max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proposition 65 de Californie . . . . . . . . . . . . . . . REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 19 21 21 21 22 22 22 23 25 25 26 26 26 26 26 26 27 27 333555E Outils et fournitures recommandés Outils et fournitures recommandés Outil Clé mixte* Douille, standard et de puits profond avec cliquet* Tournevis, standard et Phillips Clé à molette Perceuse haute vitesse (avec ou sans cordon) Mèche - acier, haute qualité Poinçon Taraud conique pour tuyau Marteau Meuleuse d’angle Disque de polissage Disque à lamelles Disque de coupe Lame / couteau de coupe Pince standard Pince à bec effilé Pince de coupe latérale (cutter diagonal) Pince multiprise Pince étau Pince à dénuder / sertisseuse Fer à souder Brasure électrique Flux de brasage Tuyau rétractable Ruban isolant Produit d’étanchéité pour filetages Multimètre / voltmètre Connecteurs électriques Mètre ruban Apprêt et peinture Documentation / accessoires d’écriture Taille/Description Système impérial Système métrique 1/4 po. - 3/4 po. 6 mm - 20 mm 3/8 po. - 3/4 po. 9,5 mm - 20 mm 1 court ; 1 long 1 petite ; 1 moyenne 5/16 po., 11/16 po. pointe fine 1/8 po. npt Disque de polissage qualité robuste Grain 60 - 80 Disque haute qualité Outil de coupe lame de rasoir Poignée en caoutchouc Poignée en caoutchouc Poignée en caoutchouc Poignée en caoutchouc Petite ou moyenne Pince à dénuder / sertisseuse à fonction générale 30 watts minimum Diverses tailles Noir, petit rouleau Produit d’étanchéité liquide pour filetages, comme Loctite® 565 Doit tester CC/CA/Ohms Connecteurs à bague (calibre 14 -18) Standard / métrique La couleur doit correspondre à l’équipement Petit carnet, crayon, stylo, marqueur * Les tailles Impérial et métrique de ces outils sont recommandées. Loctite® est une marque déposée de Henkel Corporation. Toutes les marques commerciales et marques déposées utilisées dans le présent manuel le sont uniquement à des fins d’identification. Toutes les marques commerciales et marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. REMARQUE : Lorsque l’une des images suivantes figure dans les instructions, cela signifie que ces composants doivent être utilisés pendant l’installation pour fixer ou protéger des pièces. Collier-P 333555E Bloc de soudage et boulons Bloc d’ancrage Étriers Attaches rapides REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. Protection 3 Installation Installation Déconnectez la batterie avant d’installer le système de lubrification. Inspectez la machine et vérifiez que la conception du système comporte tous les points de lubrification et satisfait aux exigences du fabricant. Zerks et raccords des points de graissage 1. Graissez tous les embouts graisseurs Zerk (FIG. 1). FIG. 1 2. Retirez tous les embouts graisseurs Zerk (FIG. 2). FIG. 2 3. Le kit comprend diverses rallonges, coudes, raccords droits de compression et raccords coudés de compression (FIG. 3). Mélangez et faites correspondre les raccords et les composants fournis dans le kit pour remplacer les embouts graisseurs Zerk. 4. Appliquez du produit d’étanchéité de tuyaux sur les raccords. Pour éviter toute contamination, ne pas utiliser de bande PTFE sur les filets des raccords. Si vous devez utiliser un ruban PTFE, assurez-vous toujours que le premier filetage sur le raccord n’est pas recouvert et que le ruban est appliqué avec précision. FIG. 3 4 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333555E Présentation du système et points de lubrification Présentation du système et points de lubrification Chargeur sur roue CAT 19 Point modèles 988G et 988H FIG. 4 Point de lubrification Description A Essieu arrière B Cylindre de direction C Pivot central D Palier porteur E Cylindre de direction G Goupille de pied de cylindre du renvoi d’angle J Goupille de tringle de cylindre du renvoi d’angle K Goupille centrale du renvoi d’angle L Goupille de liaison du godet M Goupille du godet inférieur 333555E PRINCIPAL CSP12 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 5 Présentation du système et points de lubrification Chargeur sur roue CAT 22 Point modèles 918 à 972 FIG. 5 Point de lubrification 6 Description A Essieu arrière B Cylindre de direction C Pivot central D Palier porteur E Cylindre de direction F Goupille de charnière du bras articulé G Goupille de pied de cylindre du renvoi d’angle H Goupille de pied de cylindre du bras articulé I Goupille de tringle de cylindre du bras articulé J Goupille de tringle de cylindre du renvoi d’angle K Goupille centrale du renvoi d’angle L Goupille de liaison du godet M Goupille du godet inférieur PRINCIPAL CSP12 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333555E Présentation du système et points de lubrification Chargeur sur roue CAT 27 Point modèles 980 à 988 FIG. 6 Point de lubrification Description A Essieu arrière B Cylindre de direction C Pivot central D Palier porteur E Cylindre de direction F Goupille de charnière du bras articulé G Goupille de pied de cylindre du renvoi d’angle H Goupille de pied de cylindre du bras articulé I Goupille de tringle de cylindre du bras articulé J Goupille de tringle de cylindre du renvoi d’angle K Goupille centrale du renvoi d’angle L Goupille de liaison du godet M Tige du godet inférieur 333555E PRINCIPAL CSP12 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 7 Assemblage du support de montage et de la vanne de décompression de la pompe G3 Assemblage du support de montage et de la vanne de décompression de la pompe G3 Assemblez et installez la vanne de décompression et le support de montage de la pompe sur la pompe (FIG. 7). Voir le manuel d’instructions de la pompe Graco G3 pour des instructions supplémentaires. Une liste complète des manuels d’instructions afférents Graco est fournie à la page 27. Vanne de décompression FIG. 7 Assemblage des vannes CSP et de la vanne de remplissage à distance (si équipé) L’assemblage de la vanne principale CSP et l’assemblage de la vanne de remplissage à distance, illustrés à la FIG. 8, sont fournis à titre de guide. Assemblez les pièces comme nécessaire pour arranger au mieux votre installation. Voir le manuel d’instructions de la vanne CSP de Graco pour des instructions. Une liste complète des manuels d’instructions afférents Graco est fournie à la page 27. 1 Serrer à un couple de 16 à 19 N•m 2 Serrez au couple de 13,5 à 16 N•m 1 2 FIG. 8 8 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333555E Installation des vannes USP Installation des vannes USP Utiliser les blocs de soudage fournis et les boulons pour installer les vannes USP sur l’équipement. Reportez-vos aux FIG. 9 et FIG. 10 pour les emplacements recommandés d’installation pour les vannes principale et secondaire. Vanne principale : Si possible, installez la vanne principale et la pompe du même côté de l’équipement (FIG. 9). REMARQUE : En cas d’utilisation d’un commutateur de proximité pour surveiller le système : • • Faites passer le câble de proximité vers l’emplacement de montage de la pompe G3 SP. Faites passer le câble de proximité sous la cabine du chargeur sur roues lorsque vous utilisez un contrôleur GLC2200. Composants d’installation recommandés Composants d’installation recommandés Vanne principale Vanne secondaire FIG. 9 : Vanne principale 333555E Vanne secondaire FIG. 10 : Vannes secondaires REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 9 Assemblage des raccords de flexible Assemblage des raccords de flexible Les tuyaux inclus dans le kit nécessitent d’être assemblés avant installation. Les raccords connectant deux pièces doivent être installés à l’extrémité du tuyau. Pour des instructions détaillées, voir le manuel 3A3159. flexible protection de flexible manchon goujon FIG. 11 REMARQUE : Pour les étapes 1 à 7, voir FIG. 11. 1. Enveloppez ou glissez la protection de flexible par-dessus l’extrémité du flexible coupé à longueur jusqu’à ce que toute la longueur du flexible soit dans la protection de flexible. 2. Coupez la protection de flexible en laissant environ 1 po. d’extrémité de flexible non enveloppé. 3. Retirez le goujon et le manchon de leur emballage et démontez les deux pièces. 4. Lubrifiez les filetages du manchon et le diamètre intérieur du flexible. 5. Installez le manchon sur l’extrémité du flexible en le tournant dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il soit en place. 6. Tournez en arrière de 1/4 de tour. Ceci laisse suffisamment d’espace pour raccorder le goujon. 7. Enfilez le goujon dans le sens horaire dans le manchon jusqu’à ce que celui-ci atteigne presque le bord du goujon. AVIS Ne serrez pas trop les raccords pendant l’assemblage final. Une fois que les deux raccords sont solidement connectés, arrêtez de serrer. Un serrage excessif peut endommager les raccords et il faudra réaliser un nouvel assemblage de flexible. Le manchon doit être ferme quand on le serre, mais pas difficile à installer. Si le manchon est difficile à installer, vérifiez que le flexible est correctement lubrifié. Si nécessaire, appliquez de nouveau du lubrifiant. Une installation sans lubrification correcte peut endommager le cœur du flexible. 8. 10 Répétez les étapes 1-7 pour tous les assemblages de flexible. REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333555E Installation de la pompe G3 Installation de la pompe G3 AVIS N’installez jamais la pompe directement sur la cabine. Ne percez pas de trous, ne soudez en aucun endroit de la cabine. Percer ou souder sur la cabine annule la certification de la cabine concernant les Structures de protection contre le retournement (ROPS) et les Structures de protection contre les chutes d’objets (FOPS). Installer la pompe dans un endroit protégé à proximité de la cabine. L’emplacement d’installation doit disposer de beaucoup d’espace autour de la pompe pour les flexibles, les câbles et une vanne de décompression. • • La plaque de pont qui entoure la cabine est l’emplacement privilégié d’installation (FIG. 12 et FIG. 13). La plaque de pont est un composant non critique et donc, la plupart des fabricants considèrent généralement qu’il est acceptable de la percer. Toutefois, si l’emplacement n’est pas acceptable pour des raisons de durabilité ou de contrainte d’espace, repérez un autre emplacement autour de la cabine, comme sous l’échelle, dans le compartiment moteur ou sur le châssis. Un support de montage de pompe adapté peut être nécessaire si l’emplacement privilégié ou un autre emplacement (référencé ci-dessus) n’est pas acceptable pour monter la pompe. Composants d’installation recommandés FIG. 12 Composants d’installation recommandés FIG. 13 333555E REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 11 Installation du câble électrique Installation du câble électrique 1. Faire passer le câble électrique depuis la pompe dans le corps de la machine et sous la cabine pour le protéger de l’environnement et aider au câblage dans la cabine. Pour des installations qui font appel à un commutateur de proximité et à un contrôleur GLC2200, faites passer le câble de proximité le long du même trajet que le câble électrique (FIG. 14). REMARQUE : Si vous utilisez une pompe G3 SP, faites passer le câble de proximité directement vers la pompe et raccordez-le au connecteur M12 fourni. 2. Faites passer le câble électrique dans la cabine par l’œillet en caoutchouc situé sous le tapis de sol (FIG. 15). REMARQUE : • Si votre pompe fait appel à un bouton de fonctionnement manuel à distance avec un câble CPC 5 fils, faites passer le câble vers le bouton de fonctionnement manuel. Voir Consignes de câblage, page 17. • Si votre pompe fait appel à un contrôleur, faites passer le câble d’alimentation de la pompe dans la cabine, vers le panneau de fusibles. Voir Consignes de câblage, page 17. Composants d’installation recommandés FIG. 14 Composants d’installation recommandés Panneau de fusibles FIG. 15 12 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333555E Assemblage du support et installation du contrôleur (si équipé) Assemblage du support et installation du contrôleur (si équipé) REMARQUE : Les pièces comprises dans le kit du support de montage ne sont peut-être pas toutes nécessaires à votre installation. L’assemblage du support illustré à la FIG. 16 est fourni à titre indicatif. Le support est conçu pour être assemblé dans plusieurs configurations. Assemblez les pièces comme nécessaire pour arranger au mieux votre installation. FIG. 16 1. Assemblez le support de montage du contrôleur. REMARQUE : FIG. 16 est fourni à titre indicatif. Les pièces peuvent être tournées pour mieux convenir à votre emplacement d’installation et pour fournir une orientation optimale à l’accès de l’opérateur dans la cabine. 2. Fixez le contrôleur au support avec la quincaillerie fournie dans le kit. 3. Installez le support à l’intérieur de la cabine à l’aide des orifices existants dans celle-ci et de la quincaillerie fournie dans le kit (FIG. 17). AVIS FIG. 17 N’installez jamais le contrôleur directement dans la cabine. Ne percez pas de trous, ne soudez en aucun endroit de la cabine. Percer ou souder sur la cabine annule la certification de la cabine concernant les Structures de protection contre le retournement (ROPS) et les Structures de protection contre les chutes d’objets (FOPS). 333555E REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 13 Directives de cheminement du tuyau Directives de cheminement du tuyau AVIS N’installez jamais les vannes directement dans la cabine. Ne percez pas de trous, ne soudez en aucun endroit de la cabine. Percer ou souder sur la cabine annule la certification de la cabine concernant les Structures de protection contre le retournement (ROPS) et les Structures de protection contre les chutes d’objets (FOPS). • • • • • • • • Repérez les points de pivot internes et externes pour garantir l’utilisation de longueurs correctes de flexible. Si les tuyaux sont trop courts, ils vont plier et finir par casser. Si les flexibles sont trop longs, ils peuvent s’accrocher facilement à des débris externes ou être pincés dans la machine. Suivez le cheminement hydraulique et électrique existant. Ceci garantit que les lignes sont protégées et que le cheminement est cohérent avec celui du flexible hydraulique existant de l’OEM. Utilisez les œillets, supports ou découpes existants dans le châssis de l’équipement pour les points d’accès. Acheminer les flexibles par ces zones les maintient à l’intérieur de la machine et fournit une protection. Cela aboutit aussi à une installation plus propre et à l’aspect plus professionnel. Installez les flexibles de façon à garantir qu’ils se déplacent avec la machine. Tenir compte du pivot, de l’oscillation, de l’extension et des zones de points de pincement sur l’équipement. Avant de couper et de fixer les tuyaux, demander à un technicien qualifié de déplacer les différentes pièces de la machine pour s’assurer d’un acheminement correct. Branchez les flexibles aux vannes de répartition. Utiliser des goujons de soudage et des colliers-p pour fixer les tuyaux à l’équipement. Utilisez des attaches rapides pour fixer les flexibles ensemble et aux flexibles hydrauliques existants de l’équipement. Si possible, remplissez les flexibles de graisse avant de les installer sur l’équipement. Voir FIG. 18 à FIG. 22 pour des exemples de cheminement de flexibles. Composants d’installation recommandés FIG. 18 : Vue arrière du bras articulé 14 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333555E Directives de cheminement du tuyau Composants d’installation recommandés Bloc d’ancrage Protection Bloc d’ancrage À l’essieu arrière FIG. 19 : Vue latérale de la flèche, du châssis du chargeur et des vannes de répartition Composants d’installation recommandés Protection FIG. 20 : Vue de dessus de la flèche, du godet et du renvoi d’angle 333555E REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 15 Directives de cheminement du tuyau Composants d’installation recommandés FIG. 21 : Vue de dessus de la flèche Composants d’installation recommandés Vanne de flèche FIG. 22 : Vue de dessous du bras articulé 16 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333555E Consignes de câblage Consignes de câblage Schéma de câblage du contrôleur interne, du retour et du bouton de commande manuelle des pompes G3 SP (FIG. 23) Commutateur Câble de proximité M12 Blanc (inutilisé) Marron (SW +) Bleu (SW -) Noir (N.O.) Bouton de commande manuelle Rouge Interrupteur d’allumage Câble M12 à installer sur le terrain (optionnel) (vue de dos) Noir Broche 1 marron (SW+) Blanc Panneau de fusibles 24 V 24 V ou 12 V Broche 3 bleu (SW-) Broche 4 noir (N.O.) Orange -VDC Câble CPC +VDC Vert (inutilisé) Lumière Commande manuelle FIG. 23 Schéma de câblage du contrôleur interne et du bouton de commande manuelle des pompes G3 Pro (FIG. 24) Noir Interrupteur d’allumage Bouton de commande manuelle (optionnel) (vue de dos) Rouge Blanc Panneau de fusibles 24 V 24 V ou 12 V Orange -VDC Vert (inutilisé) +VDC Lumière Commande manuelle Câble CPC FIG. 24 333555E REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 17 Consignes de câblage Schéma de câblage du contrôleur externe avec et sans retour des pompes G3 Standard (FIG. 25) Noir Interrupteur d’allumage Rouge Panneau de fusibles 24 V Contrôleur lubrifiant P/N 24N468 Faisceau P/N 24P314 Rouge - Alimentation + Noir - Alimentation - Commutateur de proximité Pourpre Vert Gris (inutilisé) Câble M12 Bleu (SW -) Noir (N.O.) Marron (+CC) Blanc (inutilisé) Bleu (SW -) Blanc (N.O.) Orange (Pompe +) Puissance Bleu (Pompe -) Marron (Niveau bas -) Jaune (Niveau bas +) Orange (Pompe +) Noir (Pompe -) Orange (Niveau bas -) Blanc (Niveau bas +) Rouge (Pompe +) Câble CPC Noir Interrupteur d’allumage Blanc Panneau de fusibles 24 V Contrôleur GLC X P/N 26A814 Commutateur de proximité Puissance Blanc - Alimentation + Inutilisé Blanc (2) Noir (7) Vert (8) Marron (9) Bleu (14) Noir - Alimentation Bleu (Pompe -) Orange (Niveau bas -) Violet (Niveau bas +) Rouge (Pompe +) Câble M12 Câble CPC Bleu (SW -) Noir (N.O.) Marron (+CC) Blanc (inutilisé) Vert (SW -) Anthracite (N.O.) Jaune (Pompe +) Noir (Pompe -) Orange (Niveau bas -) Blanc (Niveau bas +) Rouge (Pompe +) Vert (inutilisé) FIG. 25 18 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333555E Programmation (FIG. 26 - FIG. 29) Programmation (FIG. 26 - FIG. 29) Exemples de réglages : Cycles : Temps OFF : CY:08 01:00 Nombre de cycles du capteur de proximité (pour définir le cycle d’exécution) CY:01 Accéder à la configuration Le système fonctionne conformément aux paramètres Saisir le temps OFF Annuler/Retour Paramètre Augmenter/Diminuer Entrer/Fonctionner FIG. 26 Exemples de réglages : Temps ON : Temps OFF : Prélubrification : Prélubrification : 05:00 min 01:00 heure OFF ou ON - 10:00 Accéder à la configuration Saisir le temps ON Option de prélubrification OFF/ON Saisir le temps OFF Saisir la prélubrification différée Le système fonctionne conformément aux paramètres Annuler/Retour Paramètre Augmenter/Diminuer Entrer/Fonctionner FIG. 27 Exemples de réglages : On : Cycles : Temps ON : Temps OFF : Niveau bas : Accéder à la configuration Sélectionner Cy CY:08 10:00 min 01:00 heure LL:02 Nombre de cycles du capteur de proximité (pour définir le cycle d’exécution) CY:01 Saisir le temps OFF Niveau bas Saisir le temps d’activation/ sauvegarde Le système fonctionne conformément aux paramètres Entrer/Fonctionner Annuler/Retour Paramètre Augmenter/Diminuer FIG. 28 333555E REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 19 Programmation (FIG. 26 - FIG. 29) Exemples de réglages : Cycles : Temporisation : Durée d’intervalle : Prélubrification : CY:08 10:00 min 01:00 heure OFF ou ON - 10:00 Accéder à la configuration Sélectionner mode Saisir le niveau bas (palette) Saisir Démarrage Saisir Audible : Alarme et Activer ou Désactiver conformément aux préférences Saisir l’avertissement 20 Saisir minuteur (intervalle 01:00:00 accepter) Saisir l’électrovanne d’alarme activée = Alarme externe accepter Saisir les cycles 008 Saisir le délai d’attente 0:10:00 Saisir la fin du cycle d’activation Saisir Verrouillez si vous voulez un code d’accès à 4 PIN Durée d’intervalle Option de démarrage prélubrification OFF/ON Retour au menu principal Saisir Nettoyage automatique accepter Saisir l’alarme 80 Saisir la prélubrification différée Saisir la sortie 2 Choisir le type d’alarme d’envoi alarme externe Retour au menu principal Saisir Les date et heure de vérification système sont correctes Saisir Activation Bluetooth avec appli mobile Quitter la configuration Annuler/Retour Paramètre Augmenter/Diminuer Entrer/Fonctionner FIG. 29 20 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333555E Remplissez de graisse Remplissez de graisse REMARQUE : Assurez-vous que de la saleté et/ou des débris ne se déposent pas sur le raccord de graissage ou ne pénètrent pas dans le système. Remplissage du réservoir de la pompe • Remplissez la pompe de graisse par l’embout graisseur Zerk (FIG. 31). • Ne remplissez pas trop le réservoir. Vérifiez le niveau de remplissage à l’avant du réservoir de la pompe. La graisse va s’écouler hors du trop-plein du réservoir situé à l’arrière de la pompe si le réservoir est trop rempli. Remplir les vannes et les tuyaux de graisse pour purger l’air Un système de lubrification automatique ne doit pas contenir d’air pour fonctionner correctement. • Connectez un pistolet à graisse à l’embout graisseur Zerk sur les vannes CSP pour les remplir de graisse (FIG. 32). Embouts graisseurs Zerk FIG. 30 • Si vous utilisez une pompe à mécanisme d’arrêt du remplissage automatique, remplissez au collecteur de remplissage déporté (FIG. 31). FIG. 32 • • Utilisez un conteneur à déchets pour recueillir l’excédent de graisse des flexibles de graisse. Repérez quand les flexibles sont pleins et que l’air est purgé du flexible. REMARQUE : Il est utile qu’un collègue vous aide à cette étape. Pendant qu’une personne remplit les flexibles de graisse, la seconde personne peut surveiller les flexibles de graisse et les points de roulements et vérifier qu’ils reçoivent de la graisse et qu’ils sont pleins. • Fixez solidement les flexibles à la pompe et aux points de roulements. FIG. 31 333555E REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 21 Test du système Test du système Avant de tester le système : • Vérifiez que le réservoir de la pompe est rempli de graisse. • Vérifiez que tous les flexibles d’alimentation sont solidement connectés. • • • • • • • • • • • • Vérifiez que la vanne et les flexibles de graisse sont remplis de graisse et que l’air est purgé. Branchez l’alimentation sur la batterie. Tournez la clé sur ACC. Vérifiez que la pompe G3 et, le cas échéant, le contrôleur sont sous tension. Appuyez sur le bouton de commande manuelle sur la pompe G3 ou le contrôleur pour faire fonctionner le système de lubrification en plusieurs passages de lubrification et pour vous assurer que tous les points de lubrification reçoivent de la graisse. Pendant que la pompe tourne, faites le tour de l’équipement et inspectez la pompe, les vannes, les raccords de flexibles et les connexions des points de roulements pour vérifier qu’il n’y a pas de fuite dans le système. Articulez toutes les sections de travail de l’équipement pour vous assurer que la longueur de flexible est suffisante pour alimenter tous les points de lubrification. Inspectez de nouveau les raccords de flexible de vanne et les connexions de points de roulements pour vérifier qu’il n’y a pas de fuites, que les flexibles sont bien fixés et que tous les points reçoivent de la graisse. Ajustez les raccords ou les connexions qui fuient. Si possible, mettez l’équipement en service et inspectez le mouvement de la machine pour vérifier qu’il n’y a pas de points de pincement et que l’équipement fonctionne correctement. Après avoir terminé tous les tests, immobilisez l’équipement dans un lieu sûr. Débranchez le contacteur de la batterie et assurez-vous que les procédures correctes d’immobilisation sont respectées. Terminez les activités de ménage comme nettoyer la zone de travail, assurez-vous que d’éventuels déversements de graisse ont été nettoyés et que tous les conteneurs à déchets sont correctement éliminés. Effectuez un dernier tour de la machine. Prenez des photos si nécessaire, pour documentation ou référence. Formation de l’opérateur Formez l’opérateur aux fonctions et au fonctionnement quotidien du système de lubrification. Liste de contrôle • Comment savoir quand le réservoir est vide. • Comment savoir si les points de lubrification reçoivent de la graisse. • • • 22 Que faire quand le réservoir est vide. Inspection du système de lubrification Effacer les pannes sur la pompe ou le contrôleur. REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333555E Dépannage Dépannage Réviser le tableau de dépannage ci-dessous. Pour un entretien supplémentaire, reportez-vous au site web de Graco, www.Graco.com et/ou contactez votre distributeur Graco. Problème Cause Solution La pompe ne s’allume pas. Vérifiez que la batterie de l’équipement est branchée et que la clé est sur la position ACC. Vérifiez que le câblage vers la pompe G3 et le contrôleur GLC2200 est correct. Voir Consignes de câblage, page 17. Le contrôleur GLC2200 ou la pompe G3 est en mode alarme. Le système ne fonctionne pas. Maintenez enfoncé le bouton d’effacement de panne sur le GLC2200 ou la pompe G3 pendant 3 secondes pour effacer la panne et commencer le compte à rebours de temps d’arrêt. Le contrôleur GLC2200 est en mode panne et l’affichage indique ER :LL ou la pompe G3 est en mode panne et le voyant DEL à côté de Panne niveau bas est allumé. Le réservoir de la pompe G3 est vide et doit être rempli. Après avoir rempli le réservoir, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation sur le contrôleur GLC2200 ou la pompe G3 pendant 3 secondes. L’alarme du contrôleur GLC2200 retentit pendant le fonctionnement de la machine. Pour éteindre l’alarme jusqu’à ce que l’entretien soit effectué, appuyez sur le bouton de réinitialisation pendant 1 seconde, puis relâchez le bouton. Ceci éteint l’alarme, mais maintient le système de lubrification en mode alarme jusqu’au dépannage. Contrôleur GLC2200 ou pompe G3 en mode panne. ER :Cy s’affiche. Le système de lubrification n’a pas terminé un événement de lubrification dans le temps imparti. Vérifiez que le contrôleur est correctement programmé. Par des températures plus froides, il peut être nécessaire d’augmenter le temps de fonctionnement standard pour terminer le cycle de lubrification. Si la première solution ne règle pas le problème, effectuez un cycle manuel et vérifiez la distribution de graisse dans la vanne de décompression de la pompe. La pression de la graisse est de 275,8 bars (4000 psi, 27,58 MPa) lorsque la vanne de décompression décharge. Si la graisse est déchargée de la vanne de décompression, un roulement peut avoir stoppé la prise de graisse, un flexible peut être abîmé ou la vanne CSP peut être bouchée. Vérifiez si les flexibles de la vanne de répartition CSP sont endommagés et/ou s’il y a des fuites. Remplacez les flexibles si nécessaire. Si les flexibles ne sont pas abîmés, utilisez un pistolet à graisse manuel pour vérifier que les vannes acceptent la graisse. Si la vanne CSP n’accepte pas la graisse, elle peut être bouchée et doit être remplacée, ou le point de roulement refuse d’accepter la graisse. Répétez les étapes pour les autres vannes CSP jusqu’à ce que le blocage soit trouvé. Les vannes CSP refusent d’accepter la graisse. Vérifier si les vannes USP n’ont pas été serrées à un couple supérieur à la spécification requise. Si elles ont été serrées à un couple trop élevé, la performance des vannes peut être compromise. Ajustez l’ensemble de vanne. Les roulements ne reçoivent pas assez de graisse. Réduisez le temps d’arrêt sur le contrôleur. Ceci augmentera la fréquence des événements de lubrification et la quantité de graisse que les roulements reçoivent pendant la journée. Autre réglage = 45 minutes = augmentation de 30 %, 40 minutes = augmentation de 50 %, 30 minutes = augmentation de 100 %. Le contrôleur GLC2200 ou la pompe G3 ne tourne pas pendant le temps programmé. Vérifiez si les heures, minutes et secondes sont correctement programmées. Reportez-vous au manuel d’instructions du contrôleur GLC2200 ou de la pompe G3. 333555E REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 23 Dépannage Problème Cause Un flexible est cassé dans le système de lubrification. Solution Remplacer le tuyau cassé. Voir Assemblage des raccords de flexible, page 10. Le kit d’origine comprenait un flexible et des raccords supplémentaires. Si vous n’avez pas de tuyau ni de raccords de rechange pour monter un tuyau de remplacement, contacter votre distributeur Graco pour qu’il vous aide à commander de nouvelles pièces. L’affichage GLC X ou la DEL ne s’allume pas La pompe GLC X ne fonctionne pas lors de l’événement de lubrification Mauvais câblage ou fils détachés. Reportez-vous à Installation. La tension d’entrée est hors plage. Vérifiez que la source d’énergie fournit une tension entre 9 et 30 V CC. Fusible extérieur déclenché. Vérifiez qu’aucun appareil ou fil branché sur le contrôleur ne crée un court-circuit. Si nécessaire, remplacez le fusible. Mauvais câblage ou fils détachés. Vérifiez que la pompe est bien sous tension durant un événement de lubrification. Vérifiez que la machine est correctement câblée. Reportez-vous à Installation. La sortie du contrôleur n’est pas bonne Vérifiez que la tension de sortie (sortie + de la pompe) venant du contrôleur durant l’événement de lubrification est correcte (elle doit être similaire à la tension d’entrée). Si le contrôleur ne fournit jamais de tension de sortie, l’appareil doit peut-être être remplacé. Le réservoir GLC X se vide rapidement de graisse et de manière inattendue Le MODE TEST est enclenché. Arrêtez le MODE TEST. Il y a une fuite. Vérifiez les fuites au niveau du réservoir et des conduites. Le niveau du GLC X est toujours bas Vérifiez la différence de terre entre le GLC X et le commutateur ou le capteur Recâblez si nécessaire. 24 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333555E Pièces Pièces Kit de vanne avec protection pour chargeur sur roues : 26C126 (tous modèles) : Comprend : 26C158, 26C156, 26C157 26C158, kit de vanne N° de pièce Description Quantité 17S554 Flexible de 8,6 mm, 100 mètres 1 123147 Manchon de tuyau de 9 mm, 10 mètres 5 17L648 Manchon de goujon du flexible 75 17R565 Goujon de flexible droit 40 17R566 Goujon de flexible à 90 degrés 35 17L550 Raccord de compression avec sortie CSP 8,6 mm 32 17L548 Raccord de compression 1/8 BSPT x 6 mm, droit 30 17L546 Raccord de compression 1/8 BSPT x 6 mm, 90 degrés 30 17T780 Raccord de compression 1/8 npt x 6 mm, droit 8 17T781 Raccord de compression 1/8 npt x 6 mm, 90 degrés 8 17K061 Coude 1/8 BSPT x 1/8 90 degrés 15 17G422 Extension 1/8 BSPT x 1/8 15 560540 Accouplement, ancrage STR 1/8 4 24Z507 CSP12 avec indicateur 2 24Z508 CSP14 avec indicateur 1 17L651 Bouchon de doublage CSP 25 25N730 Kit de barre de soudure CSP 4 127513 Goujons de soudage collier-P 17 127514 Goujon de soudage, 1/4-20 x 1,2 de long 6 557944 Colliers-P 15 102040 Écrous 1/4-20 25 17K063 Attaches rapides, 100 1 555888 Embouts graisseurs Zerk 3 556419 Raccord en T d’entrée CSP 3 557969 Couvercle d’embout graisseur Zerk 3 26C156, kit de protection de rail, long N° de pièce Description Quantité 17C976 Protection du bras articulé 2 17D023 Goujons de soudage de la protection du bras articulé 12 100023 Rondelles de protection 12 101566 Écrous de blocage de la protection 12 26C157, kit de protection de rail, court N° de pièce Description Quantité 17C976 Protection de la liaison du godet 1 17D023 Étriers de la protection de la liaison du godet 2 100023 Rondelles de protection 4 101566 Écrous de blocage de la protection 4 333555E REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 25 Pièces Kits de pompes G3 Pro G3 Standard avec GLC 2200 26C130 (2L), 26C131 (4L), 26C132 (9L), 132871 (4L avec AFSO), 132872 (8L avec AFSO) G3 Standard avec GLC X 132868 (2L), 132869 (4L), 132870 (8L), 132873 (4L avec AFSO), 132874 (8L avec AFSO) N° de pièce Description 23C133 (2L), 26C134 (4L), 26C135 (8L), 132875 (4L avec AFSO), 132876 (8L avec AFSO) G3 SP 26C136 (2L), 26C137 (4L), 26C138 (8L) G3 Max 132877 (4L avec AFSO, 132878 (8L avec AFSO) Modèles/Quantité G3 Standard avec 2200 G3 Standard avec GLCX G3 Pro G3 SP G3 Max Pompe G3 1 1 1 1 1 571031 Bouton de commande manuelle -- -- 1 1 1 17V033 Câble supplémentaire 10 pi. (alimentation/terre) -- -- 1 1 1 24N468 GLC2200 1 -- -- -- -- 24W981 Câble GLC2200 10 pi. 1 1 -- -- -- 26A814 Contrôleur GLC X -- 1 -- -- -- 26A882 Câble GLC X -- 1 -- -- -- 17G007 Support de montage du contrôleur 1 1 -- -- -- 17D688 Add-a-fuse (ajouter un fusible) 1 1 1 1 1 557264 Fusible 5 amp ATO/ATC 1 1 1 1 1 131944 Porte-fusible 1 1 1 1 1 131945 Fusible 5 amp ATM 1 1 1 1 1 164815 Raccord de sortie en T, 1/8 1 1 1 1 1 556402 Douille de réducteur, 1/4 x 1/8 1 1 1 1 1 115122 Vanne de décompression 4000 psi 1 1 1 1 1 125910 Support de montage de la pompe 1 1 1 1 1 17L879 Commutateur de proximité CSP 1 1 -- 1 1 25M604 Câble du commutateur de proximité CSP 1 1 -- 1 1 124594 Extrémité M12 installable sur site -- -- -- 1 1 102258 Grand connecteur à bague de mise à la terre 2 2 2 2 2 106595 Petit connecteur à bague de mise à la terre 2 2 2 2 2 124227 Boulons de montage pour pompe 4 4 4 4 4 111040 Écrous de montage pour pompe 4 4 4 4 4 100527 Rondelles de montage pour pompe 4 4 4 4 4 Varie pièces supplémentaires avec option AFSO 26 77X542 Vanne de remplissage à distance AFSO 1 1 1 -- 1 15M045 Coude mixte 1/4 npt 1 1 1 -- 1 556762 1/4 npt x -4 JIC droit 2 2 2 -- 2 128845 3/8 npt x -4 JIC droit 2 2 2 -- 2 128572 Flexible de 1/4 po. 1 1 1 -- 1 129332 Boulons de montage de remplissage à distance 4 4 4 -- 4 102040 Écrous de montage de remplissage à distance 4 4 4 -- 4 128563 Extrémité de flexible 1/4 -4 ftg 4 4 4 -- 4 16T854 Bouchon de couvercle VV -- -- -- -- 1 REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 333555E Manuels afférents Manuels afférents Réf. du manuel 332291 332298 3A4676 3A5028 3A2960 3A3159 3A3995 3A7031 333393 Titre Pompe G3 Standard Pompe G3 Pro Pompe G3 SP Bouton de marche à distance allumé G3 Contrôleur GLC2200 Instructions pour l’installation d’un raccord de flexible de fixation sur le terrain/réutilisable Vanne CSP Contrôleur de lubrification GLC X Instructions pour la vanne de remplissage Proposition 65 de Californie RÉSIDENTS EN CALIFORNIE AVERTISSEMENT : Cancer et effet nocif sur la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov. 333555E REMARQUE : Les images peuvent présenter des équipements en option. 27 Bibliothèque mobile lubrification Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 333518 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révisé, mars 2022