Graco 3A2541B, Pilote hydraulique horizontal, Réparation-pièces, Français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Graco 3A2541B, Pilote hydraulique horizontal, Réparation-pièces, Français Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparation-pièces
Pilote hydraulique
horizontal
3A2541B
FR
À utiliser avec deux pompes de dosage installées horizontalement. Uniquement à usage
professionnel.
Ne pas utiliser en atmosphère explosive.
258771 - Pilote hydraulique horizontal
Pression maximum de service de 8,2 MPa (82,7 bars, 1200 psi)
Instructions de sécurité importantes
de sécurité
Veuillez lire tous les avertissements et les
instructions contenus dans ce manuel ainsi que
dans tous les manuels fournis. Conservez toutes
ces instructions.
r_258640_3A0020A_1h
Avertissements
Table des matières
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
3
3
4
6
8
Disposition des orifices de montage . . . . . . . . . . . 8
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 10
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
réparation de cet équipement. Le point d'exclamation signale un avertissement général et le symbole de danger fait
référence à des risques inhérents aux procédures. Consultez régulièrement ces avertissements. Si nécessaire, des
avertissements supplémentaires spécifiques aux produits figurent dans d'autres sections de ce manuel.
AVERTISSEMENT
DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou
d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant
le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels
de tous les équipements.
• Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. Éteignez tous les
équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas
utilisés.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les
flexibles pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l'équipement et le fluide qui sont chauffés peuvent devenir brûlants pendant le
fonctionnement. Pour éviter de sévères brûlures :
• Ne touchez jamais le fluide ou l'équipement chaud.
• Attendez que l'équipement et le fluide soient complètement refroidis.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou
réparez l'équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d'éviter des
blessures graves telles que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la
perte de l'audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Lunettes de sécurité
• Vêtements et respirateur, comme recommandé par le fabricant de fluides et de solvants
• Gants
• Casque antibruit
2
3A2541B
Réparation
Réparation
•
•
REMARQUE
Huile hydraulique conseillée
Utilisez une huile hydraulique approuvée par Graco,
référence 169236 (18,93 litres / 5 gallons) ou
207428 (3,78 litres / 1 gallon) ou une huile
hydraulique de première qualité, à base de pétrole
de qualité 46 ISO, contenant des agents anti-rouille,
des inhibiteurs d'oxydation et des agents anti-usure.
Avant d'utiliser un autre type d'huile sur ce moteur,
contactez votre distributeur Graco. Toute utilisation
d'une huile d'un grade inférieur ou d'un produit de
substitution est susceptible d'annuler la garantie.
Température de service de l'huile hydraulique
La température de fonctionnement maximum de
l'huile hydraulique est de 71 °C (160 °F). Le joint du
moteur va s'user plus vite et des fuites vont
apparaître si la pompe fonctionne avec des
températures d'huile élevée.
Si la température de l'huile hydraulique s'approche
des 71 °C (160 °F), vérifiez le système de
refroidissement de l’alimentation en fluide
hydraulique, les filtres, etc. et effectuez un nettoyage
ou une réparation si cela est nécessaire.
Veillez à la propreté du système hydraulique
Afin de réduire le risque de dommages au pilote
hydraulique, assurez-vous que les conduites
d'alimentation en fluide hydraulique et les réservoirs
sont propres et ne contiennent aucun contaminant.
•
•
Douille de 82,55 mm (3 1/4 po.)
Clé dynamométrique capable de serrer à 203 N•m
(150 pi-lbs).
Lubrifiant antigrippant
Produit d'étanchéité pour tuyau
Démontage
1. Relâchez la pression. Consultez le manuel du
système pour connaître les instructions relatives à
la décompression.
2. Veillez à être deux personnes pour soulever et fixer
le cylindre (1) dans un étau.
REMARQUE
Afin d'éviter tout dommage aux surfaces
d'étanchéité, ne pincez aucune de ces dernières
dans l'étau.
3. Retirez les raccords coudés (4) de l'extérieur des
boîtiers d'étanchéité (2).
REMARQUE
Afin de ne pas endommager le pilote, veillez à ce
qu'aucune poussière ou saleté n'entrent dans le
pilote pendant l'entretien.
4. Utilisez une clé ou une douille de 82,55 mm
(3 1/4 po.) pour retirer un boîtier d'étanchéité (2).
Placez un bac de récupération sous le boîtier
d'étanchéité et le cylindre (1) pour vidanger toute
l'huile hydraulique résiduelle.
Respectez scrupuleusement les recommandations
du fabricant concernant le nettoyage et le rinçage du
réservoir et du filtre ainsi que les remplacements
périodiques du fluide hydraulique.
2
2a
2a
2
1
4
Obturez toujours correctement les entrées, les
sorties et conduites lors de leur débranchement pour
empêcher que des saletés ou autres contaminants
ne pénètrent dans l'installation.
5. Retirez le deuxième boîtier d'étanchéité (2).
Outils nécessaires
6. Retirez les joints toriques (2a) des boîtiers
d'étanchéité (2).
•
•
•
•
•
4
r_258640_3A0020A_2h
Étau à mâchoires souples
Jeu de clés à molette
Pointe pour joint torique
Clé six pans de 5 mm (3/16 po.)
Maillet en caoutchouc
3A2541B
3
Réparation
Ensemble
De l'huile hydraulique résiduelle contenue dans le
cylindre peut être pulvérisée par les orifices lors de la
dépose de l'ensemble de piston.
REMARQUE : veillez à ne pas endommager
l'ensemble de tige de piston (9).
7. Placez un chiffon sur les orifices hydrauliques (P).
Utilisez un maillet en caoutchouc pour faire sortir
l'ensemble de tige de piston (9) du cylindre (1).
REMARQUE : veillez à ne pas endommager
l'ensemble de tige de piston (9).
1. Serrez les méplats de la tige de piston (9) dans un
étau afin de ne pas endommager cette dernière.
2. Lubrifiez le guide de piston (L) avec de l'huile
hydraulique pour assurer une bonne étanchéité du
joint bidirectionnel de l'anneau d'excitation en
caoutchouc (9b). Installez un bord de l'anneau
d'excitation en caoutchouc dans le profonde rainure
du piston et enfoncez le reste du joint torique tout
évitant que le joint torique ne se torde.
Ne serrez pas l'étau sur cette surface.
1
REMARQUE
Évitez également que l'anneau d'excitation en
caoutchouc ne torde pendant l'installation. Le joint
bidirectionnel (9b) ne fonctionne pas correctement si
l'anneau d'excitation en caoutchouc est tordu.
9
L
P
9
r_258640_3A0020A_3h
REMARQUE
Pour ne pas endommager la tige de piston, ne
serrez rien sur sa surface.
8. Serrez les méplats de la tige de piston (9) dans un
étau afin de ne pas endommager cette dernière.
9. Utilisez une pointe pour joint torique afin de retirer la
bague d'étanchéité et l'anneau d'excitation en
caoutchouc du joint bidirectionnel (9b). Retirez le
coussinet (9c).
hex
méplats
9b
9c
r_258640_3A0020A_4h
3. Installez la bague d'étanchéité du joint bidirectionnel
(9b) sur l'anneau d'excitation en caoutchouc et
installez le coussinet (9c) dans la petite rainure de
piston.
REMARQUE
Ne tirez pas plus que nécessaire sur la bague
d'étanchéité du joint bidirectionnel (9b) et sur le
coussinet (9c) pour passer sur le piston. Si la bague
d'étanchéité ou le coussinet sont étirés plus que
nécessaire, des dommages peuvent en découler.
4. Retirez l'ensemble de piston (9) de l'étau et lubrifiez
le joint bidirectionnel (9b) et le coussinet (9c) avec
de l'huile hydraulique.
9b
9c
9
r_258640_3A0020A_4h
10. Nettoyez soigneusement toutes les pièces en métal
avec un solvant compatible puis recherchez
d'éventuelles traces d'usure ou de détérioration.
Remplacez si nécessaire.
4
3A2541B
Réparation
5. Lubrifiez l'intérieur du cylindre (1) avec de l'huile
hydraulique pour faciliter l'installation du piston.
Passez à l'étape suivante si le cylindre n'a pas été
rincé et qu'il y a de l'huile hydraulique résiduelle.
9. Installez un deuxième boîtier d'étanchéité (2) sur le
cylindre (1). Serrez à un couple de 203-216 N•m
(150-160 pi-lb).
REMARQUE : utilisez un maillet en caoutchouc pour
insérer doucement le boîtier d'étanchéité tout en
tournant à la main pour commencer à visser le
boîtier d'étanchéité dans le cylindre.
1
1
lubrifiez avec de
l'huile hydraulique
r_258640_3A0020A_6h
2
6. Installez les joints toriques (2a) sur les boîtiers
d'étanchéité (2). Lubrifiez les joints toriques (2a)
avec de l'huile hydraulique. Lubrifiez les joints et le
coussinet à l'intérieur du boîtier d'étanchéité avec
de l'huile hydraulique.
r_258640_3A0020A_10h
10. Appliquez du produit d'étanchéité pour tuyau sur les
deux raccords coudés (4) et les bouchons de tuyau
(5) puis installez dans chaque boîtier d'étanchéité (2).
2
2a
lubrifiez avec de
l'huile hydraulique
r_258640_3A0020A_7h
REMARQUE : le raccord coudé doit être placé dans
l'orifice le plus bas.
5
7. Installez un boîtier d'étanchéité assemblé (2) sur le
cylindre (1). Serrez à un couple de 203-216 N•m
(150-160 pi-lb).
1
5
4
2
5
r_258640_3A0020A_8h
r_258640_3A0020A_11h
4
8. Installez l'ensemble de tige de piston (9) dans le
cylindre (1) en orientant le joint bidirectionnel (9b) à
l'opposé du cylindre (1). Appliquez de l'huile
hydraulique sur le joint bidirectionnel et le coussinet
(9c). Utilisez un maillet en caoutchouc pour insérer
l'ensemble de tige de piston jusqu'à ce que le piston
se trouve environ à la moitié du cylindre.
9
1
9c
9b
r_258640_3A0020A_9h
3A2541B
5
Pièces
Pièces
1
1
2a
2
2
5 3
9
r_258640_3A0020A_12h
1
5 3
4 3
9c 1
1
2x 1
2a 1
2 2
4 3
9a
r_258640_3A0020A_13h
9b 1
1
Lubrifiez les joints et les surfaces avec de l'huile hydraulique.
2
Serrez à un couple de 203-216 N•m (150-160 pi-lb).
3
Appliquez du produit d'étanchéité pour tuyau.
Réf.
1
2
2a
4
5
9
9a
9b
9c
Pièce
Description
Qté.
258835 KIT, cylindre, hydraulique
1
258768 BOÎTIER, joints de tige, ensemble ;
2
comprend l'élément 2a
113570 JOINT TORIQUE
1
112698 RACCORD, coude, mâle-femelle
2
100139 BOUCHON, tuyau
4
258769 TIGE, piston, hydraulique,
1
ensemble ; comprend les éléments
9a-9c
TIGE, piston, hydraulique
1
JOINT, piston, bidirectionnel ;
1
comprend l'anneau d'excitation en
caoutchouc et la bague
d'étanchéité
COUSSINET, usure, piston
1
 Pièces comprises dans le kit 258770 (achetez
séparément).
6
3A2541B
Pièces
3A2541B
7
Dimensions
Dimensions
441,3 mm
(17,375 po.)
r_258640_3A0020A_14h
Disposition des orifices de montage
C
B
F
A
D
E
r_258640_3A0020A_15h
G
r_258640_3A0020A_17h
8
A
156,6 mm (6,165 po.)
B
129,9 mm (5,114 po.)
C
165,1 mm (6,5 po.)
D
112,5 mm (4,43 po.)
E
Cercle de perçage de 150 mm (5,906 po.) 120°
F
159,0 mm (6,26 po.)
G
101,6 mm (4 po.)
3A2541B
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pression hydraulique maximum de service. . . . . . . . . . . .
Température maximum du fluide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Débit maximum de fluide hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . .
Régime maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation de fluide hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . .
Zone de piston effective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diamètre de tige de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Longueur de course . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrez à 8,3 MPa (83 bars, 1200 psi) . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3A2541B
8,3 MPa (83 bars, 1200 psi)
71 °C (160 °F)
38,9 litres/min (10,3 gpm)
65 cycles par minute
3,8 litres (1 gallon) tous les 6,3 cycles
39,2 cm2 (6,1 po.²)
28,6 mm (1,125 po.)
76,2 mm (3 po.)
32472 N (7 300 lbf)
environ 18,1 kg (40 lb)
9
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de
Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies
ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de
manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
Informations concernant Graco
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consulter le site Internet www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter son distributeur Graco ou téléphoner pour connaître
le distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6921 ou appel gratuit : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A0020
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2009, Graco Inc. est certifiée ISO 9001
www.graco.com
Révision B, juin 2017

Manuels associés