Graco 3A7596C, de la pompe G-Mini, français Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels38 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
38
Instructions Pompe G-Mini ™ 3A7596C Pour la distribution de graisses de catégories n° 000 à n° 2 selon le classement NLGI. Pour un usage professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive ou dans des endroits (classés) dangereux. Modèles, page 3 Pression de service maximale 280 bars Instructions de sécurité importantes Avant d’utiliser l’équipement, lisez tous les avertissements et toutes les instructions du présent manuel. Conservez ces instructions. FR Table des matières Table des matières Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Installation type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation de répartition distante . . . . . . . . . 7 Installation de montage direct CSP . . . . . . . . 7 Choix d’un emplacement pour l’installation . . . . . 8 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Recommandations pour l’utilisation de la pompe dans des environnement difficiles. . . . . . . . . . . . . . 9 Schémas d’installation et de câblage . . . . . . 9 Bouton de commande manuelle . . . . . . . . . . . . 14 Commutateur de proximité. . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 15 Débranchez et isolez toutes les sources d’alimentation électrique. . . . . . . . . . . . 15 Branchement à des raccords auxiliaires . . . . . . 15 Vannes de décompression . . . . . . . . . . . . . 15 Vannes de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réglage du volume de sortie de la pompe . . . . 16 Chargement de la graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Changement de graisse . . . . . . . . . . . . . . . 17 Amorçage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Fonctionnement sans régulateur . . . . . . . . . . . . . 19 Option de sortie de niveau bas . . . . . . . . . . 19 Fonctionnement du régulateur . . . . . . . . . . . . . . . 20 MODE MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 MODE CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Configuration TEMPS DE MARCHE (minutes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Configuration TEMPS DE MARCHE (cycles) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Configuration du TEMPS D’ARRÊT (Min/h) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 PROGRAMMATION AVANCÉE . . . . . . . . . . . . 23 Descriptions du menu de la programmation avancée . . . . . . . . . . . . 23 Alertes et alarmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Alertes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Scénarios d’alertes et d’alarmes . . . . . . . . . . . . 27 2 Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Kits de réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Kits d’élément de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Montage de la pompe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Montage du support universel . . . . . . . . . . . . . . 35 Montage du support sur vanne CSP . . . . . . . . . 35 Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Garantie standard de Graco. . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 3A7596C Modèles Modèles Réservoir Modèle 25R800 25R801 25R802 25R803 25R804 25R805 25R806 25R807 25R808 25R809 25R810 25R820 25R821 25R822 25R823 25R824 25R825 25R826 25R827 25R828 25R829 25R830 3A7596C 0,5 L 1L X X X X X X X X X X X Régulateur X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Tension Sans Régulateur X X X X X X X X X X X X Alimentation Niveau électrique bas 12VDC 24VDC X CPC X X CPC X X CPC X X CPC X X CPC X X CPC X X CPC X X CPC X X CPC X X CPC X X CPC X X DIN X X DIN X X DIN X X DIN X X DIN X X DIN X X DIN X X DIN X X DIN X X DIN X X DIN X Entrée retour de cycles M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 M12 Quantité élément de pompe Réchauffeur 1 1 1 1 1 X 2 X 1 X 1 1 1 1 1 1 1 1 1 X 2 X 1 X 1 1 1 1 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Référez-vous à ce chapitre lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du manuel ou sur les étiquettes d’avertissement. Les symboles de danger et les avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENTS RISQUES D’INJECTION CUTANÉE Le fluide sous haute pression s’échappant par l’appareil de distribution, une fuite dans un flexible ou des composants fracturés peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en réalité d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour obtenir une intervention chirurgicale. • Ne pointez pas l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps. • Ne mettez pas la main sur la sortie de fluide. • N’arrêtez pas et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivez la Procédure de décompression lors de l’arrêt de la distribution et avant le nettoyage, une vérification ou l’entretien de l’équipement. • Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles et les accouplements. Remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées. RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT La mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximales spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Consultez le chapitre Spécifications techniques dans tous les manuels des équipements. • Utilisez des liquides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Consultez le chapitre Spécifications techniques dans tous les manuels des équipements. Lisez les avertissements du fabricant de fluides et de solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur les produits de pulvérisation utilisés, demander les fiches signalétiques (FTSS) à son distributeur ou revendeur. • Arrêtez tout l’équipement et suivez la Procédure de décompression lorsqu’il n’est pas utilisé. • Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne modifiez jamais cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les homologations et créer des risques pour la sécurité. • Veillez à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il sera utilisé. • Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur. • Maintenez les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Évitez de tordre ou de trop plier les flexibles. N’utilisez pas les flexibles pour tirer l’équipement. • Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail. • Respectez toutes les consignes de sécurité en vigueur. 4 3A7596C Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUES RELATIFS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Une surpression peut briser l’équipement et causer de graves blessures. • Une vanne de décompression est nécessaire à chaque sortie de la pompe. • Suivez la Procédure de décompression dans ce manuel lors de l’entretien de l’équipement. RISQUES RELATIFS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE De nombreux solvants de nettoyage peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels. • Utilisez uniquement des solvants compatibles pour nettoyer les pièces structurelles ou sous pression en plastique. • Voir Spécifications techniques des manuels des équipements pour connaître les matériaux de fabrication. Consultez le fabricant du solvant pour plus d’informations et des recommandations concernant la compatibilité. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement risquent de pincer, de couper ou d’amputer les doigts et d’autres parties du corps. • Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l’équipement si des supports de buse ou des couvercles ont été enlevés. • L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l’entretien de l’équipement, suivez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d’énergie. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin de réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de fumées toxiques. Cet équipement de protection comprend notamment : • des lunettes de protection et une protection auditive. • Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de fluides et de solvants. 3A7596C 5 Installation Installation Identification des composants A B C E J D J W F H G V FIG. 1: Légende : A B C D E F G H J V W 6 Réservoir Tube de ventilation Plateau suiveur Élément de pompe Raccord de remplissage d’entrée d’embout de graissage Connecteur de l’indicateur de cycle (modèle régulateur uniquement) Connecteur CPC Régulateur Retour au réservoir Connecteur DIN (alimentation) Connecteur DIN (niveau bas/bouton de commande manuelle) 3A7596C Installation Installation type Installation de répartition distante L X N P R K M FIG. 2: Installation de montage direct CSP L S T K R FIG. 3: U K L Connexion à une source d’énergie avec fusible Vanne de décompression (requise pour chaque sortie)* Voir Vannes de décompression, page 15 M Câble pour commutateur de proximité N Vannes de répartition CSP (installation de répartition) P Connexion aux points de lubrification R Commutateur de proximité, voir page 14 T Support CSP à montage direct, voir page 8 T Flexible CSP à montage direct, voir page 8 U Vannes CSP X Support universel, voir page 8 * Fourni par l’utilisateur 3A7596C 7 Installation Choix d’un emplacement pour l’installation RISQUE RELATIF À L’ACTIVATION AUTOMATIQUE DU SYSTÈME L’activation inattendue du système peut causer de graves blessures, notamment une injection cutanée et une amputation. FIG. 4: 26C826 Cet appareil est muni d’un minuteur automatique qui active le système de lubrification de la pompe lorsque l’appareil est sous tension ou lorsque l’on quitte la fonction de programmation. Avant de poser ou de déposer la pompe de lubrification du système, débranchez et isolez toutes les sources d’alimentation électrique et relâchez toute la pression. • Choisissez un emplacement qui supportera bien le poids de la pompe et du lubrifiant, ainsi que de tous les raccordements de conduites et branchements électriques. • Reportez-vous aux deux schémas d’orifices de montage fournis dans la section Schéma de montage de ce manuel, page 35. • Utilisez uniquement les orifices de montage désignés et les configurations fournies. FIG. 5: 26C825 • Utilisez les deux attaches (comprises) pour fixer la pompe à la surface de montage. Kits de flexible CSP à montage direct Certaines installations peuvent nécessiter l’utilisation d’un support de pompe supplémentaire. Réf 26C956 Kits de support de montage Réf. 26C826 26C825 Désignation Support universel (attache comprise) Support CSP à montage direct (attache comprise) 26C957 Désignation 1/4 NPT (Sortie de décompression) vers 1/8 NPT (Entrée CSP), comprend un flexible (longueur 25 cm), des raccords 17T781 et 17T783 1/4 NPT (Sortie de décompression) vers 1/8 BSPT (Entrée CSP), comprend un flexible (longueur 25 cm), des raccords 17L546 et 17T783 Kits de montage direct CSP Réf. 26C958 26C959 8 Désignation Kit, montage CSP, NPT, comprend 26C825 et 26C956 Kit, montage CSP, BSPT, comprend 26C825 et 26C957 3A7596C Installation Configuration et câblage du système Recommandations pour l’utilisation de la pompe dans des environnement difficiles Le câblage électrique doit être intégralement effectué par un électricien qualifié et il doit répondre à l’ensemble des codes et réglementations locaux en vigueur. Fusibles Les fusibles (fournis par l’utilisateur) sont nécessaires pour tous les modèles CC. Pour éviter d’endommager l’équipement : • Utilisez la pompe avec un câble d’alimentation de type CPC. • Utiliser une graisse électrique anticorrosion sur tous les contacts. Schémas d’installation et de câblage AVIS • • Ne faites jamais fonctionner les modèles CC de pompe sans qu’un fusible soit installé. Un fusible à ampérage correct doit être installé en conformité avec l’entrée électrique du système. Des kits de fusibles sont disponibles auprès de Graco. Le tableau suivant identifie le fusible correct à utiliser pour la tension d’entrée et le numéro du kit Graco correspondant. Valeur du fusible N° du kit Graco 10A 26C916 5A 26C917 7.5A 571039 Modèle applicable 25R802 25R803 25R806 25R809 25R810 25R822 25R823 25R826 25R829 25R730 25R800 25R807 25R820 25R827 25R801 25R804 25R805 25R808 25R821 25R824 25R825 25R828 REMARQUE : Les couleurs de câble fournies sur ces pages ne concernent que le câble d’alimentation de Graco. AVIS La pale d’agitateur doit tourner dans le sens horaire (vue du haut) (FIG. 6) lors de la mise sous tension. Laisser la pale d’agitateur tourner dans le sens anti-horaire endommage les composants internes de la pompe. Si la pale d’agitateur tourne dans le sens anti-horaire, arrêtez immédiatement la pompe. Vérifiez que le câblage est correct et faites les modifications nécessaires. Si le moteur ne fonctionne pas après qu’une alimentation est fournie, vérifiez le câblage de la pompe. FIG. 6 3A7596C 9 Installation Alimentation CPC CC - 5 fils (Non-régulateur) Câble d’alimentation CPC CC N° de pièce : 127780 - 4,5 m, 127781 - 6,1 m, 127782 - 9,1 m Broche de sortie Alimentation CPC CC - 5 fils (régulateur) Câble d’alimentation CPC CC N° de pièce : 127780 - 4,5 m, 127781 - 6,1 m, 127782 - 9,1 m Broche de sortie 1 Non utilisé Non utilisé 2 -V CC Noir 1 Non utilisé Non utilisé -V CC Noir 3 +V CC Rouge 2 4 Niveau bas Blanc 3 +V CC Rouge Voyant DEL+ Blanc 5 Niveau bas Orange 4 6 Non utilisé Non utilisé 5 Bouton Orange 7 Non utilisé Vert 6 Non utilisé Non utilisé 7 DEL- Vert Connecteur sur câble Connecteur sur base G-Mini Connecteur sur câble Exemple de schéma de câblage VCC Commutateur d’allumage VCC DEL PENTE VCC DEL Exemple de schéma de câblage VCC Commutateur d’allumage VCC Intérieur de la pompe Bouton-poussoir distant FIG. 8 FIG. 7 10 3A7596C Installation Alimentation CPC CC - 3 fils (Non-régulateur) Câble d’alimentation CPC CC N° de pièce : 127783 - 4,5 m Broche de sortie 1 Non utilisé Non utilisé 2 -V CC Noir 3 +V CC Blanc 4 Non utilisé Non utilisé 5 Non utilisé Non utilisé 6 Non utilisé Non utilisé 7 Non utilisé Non utilisé Connecteur sur câble Connecteur sur base G-Mini PENTE Exemple de schéma de câblage VCC Commutateur d’allumage VCC Intérieur de la pompe FIG. 9 3A7596C 11 Installation Alimentation DIN CC - Câble d’alimentation 15 pi. : N° de pièce, 16U790 Niveau bas DIN CC Voir Spécifications techniques, page 36 pour connaître les valeurs nominales. Broche de sortie Broche de sortie 1 LL N.O. 2 LL Com Non utilisé Non utilisé 1 -V CC Noir 3 2 +V CC Blanc 4 3 Non utilisé Non utilisé 4 Non utilisé Vert Connecteur sur base G-Mini Connecteur sur base G-Mini Exemple de schéma de câblage Connecteur sur câble Intérieur de la pompe FIG. 11 Exemple de schéma de câblage Intérieur de la pompe VCC Commutateur Fusible d’allumage VCC FIG. 10 12 3A7596C Installation Entrées du cycle de l’indicateur de vanne de répartition (M12) N° de pièce 124333 : Broche de sortie de câble (M12) pour câble de 5 m Voir Spécifications techniques, page 36 pour connaître les valeurs nominales. Couleurs de câble (FIG. 13) N° d’élément Connecteur sur base G-Mini Couleur 1 Brun 2 Blanc 3 Bleu 4 Noir Brochage de sortie de câble Vue du bout femelle Exemple de schéma de câblage Contacts secs Vue du bout mâle Source (PNP) 2 ou 3 conducteurs FIG. 13 FIG. 12 3A7596C 13 Installation Bouton de commande manuelle Connecteur sur base G-Mini N° de pièce Désignation 25C981 Bouton de commande manuelle, 12V 25C982 Bouton de commande manuelle, 24V Bouton de commande manuelle DIN CC Voir Spécifications techniques, page 36 pour connaître les valeurs nominales. Exemple de schéma de câblage Broche de sortie 1 DEL- 2 DEL + 3 Bouton 4 Non utilisé DEL DEL Intérieur de la pompe VCC FIG. 14 Commutateur de proximité REMARQUE : Reportez-vous au guide de sélection ILE pour les commutateurs de proximité et les câbles PNP appropriés. 14 3A7596C Configuration Configuration Procédure de décompression Suivez la procédure de décompression chaque fois que vous voyez ce symbole. Branchement à des raccords auxiliaires AVIS Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par un fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, suivez la Procédure de décompression une fois la distribution terminée et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. Débranchez et isolez toutes les sources d’alimentation électrique. Relâchez la pression dans le système à l’aide de deux clés travaillant dans des directions opposées sur l’élément de pompe et le raccord d’élément de pompe pour desserrer lentement le raccord uniquement jusqu’à ce que le raccord soit desserré et qu’aucun lubrifiant ou air ne s’en échappe. REMARQUE : Lors du desserrage du raccord d’élément de pompe, ne desserrez pas l’élément de pompe. Desserrer l’élément de pompe changera le volume de sortie. Ne fixez pas un équipement sans support à des raccords auxiliaires, comme des orifices de remplissage et l’élément de pompe. Fixer un équipement sans support à ces raccords peut endommager le boîtier de manière irréparable. • Utilisez toujours deux clés travaillant dans des directions opposées, pour raccorder quoi que ce soit à l’élément de pompe ou aux raccords auxiliaires. Voir FIG. 15 à titre d’exemple. • Serrez les raccords d’élément de pompe au couple de 5,6 N•m. • Lors du raccordement de l’élément de pompe dans le boîtier, serrez au couple de 7,3 N•m. Vannes de décompression Pour éviter la surpression, qui peut entraîner une rupture de l’équipement et des blessures graves, une vanne de décompression appropriée pour le système de lubrification doit être installée à proximité de chaque sortie de la pompe pour soulager les augmentations involontaires de pression dans le système et protéger la pompe contre tout dommage. • Utilisez uniquement une vanne de décompression conçue pour une pression nominale ne dépassant pas la pression de service de tout composant installé dans le système. • Installez une vanne de décompression avant tout raccord auxiliaire. REMARQUE : Une vanne de décompression peut être achetée chez Graco. Voir Vannes de décompression, page 15. Vannes de décompression FIG. 15 3A7596C N° de pièce 571028 Désignation Kit, réglage Décompression 15 Configuration Réglage du volume de sortie de la pompe 4. Remontez l’élément de pompe dans la base de la pompe, en vous assurant que le premier filetage de l’élément est correctement engagé. REMARQUE : Il peut être nécessaire de répéter cette procédure de configuration du volume de sortie de la pompe après utilisation de la pompe pour réajuster le volume de fluide distribué. 1. Suivez la Procédure de décompression, page 15. 2. Utilisez une clé et tournez l’élément de pompe dans le sens anti-horaire pour retirer l’élément de pompe complet. 5. Utilisez une clé et serrez le raccord de l’élément de pompe. Serrez au couple de 5,6 N•m. REMARQUE : • La quantité de volume distribué peut varier en fonction de conditions externes telles que la température du lubrifiant et la pression de retour des raccordements en aval. • Utiliser ce processus de réglage de volume tout en configurant le temps de marche de la pompe permettra de contrôler le volume de sortie. • Le processus de réglage de volume doit servir de point de départ pour la distribution du volume voulu de lubrification. Chargement de la graisse Pour assurer une performance optimale de la pompe : • Utilisez uniquement des graisses de catégorie NLGI n° 000 à n° 2 adaptées à l’application, à la distribution automatique et à la température de fonctionnement de l’équipement. Consultez les fabricants de la machine et du lubrifiant pour plus de détails. • Remplissez le réservoir en utilisant une pompe manuelle, une pompe pneumatique ou une pompe de transfert électrique. • Ne remplissez pas trop. • N’utilisez pas la pompe sans avoir un réservoir attaché. FIG. 16 3. Remplacez l’entretoise actuelle par l’entretoise voulue. Épaisseur Volume de sortie/minute Entretoises mm Po. cubes cm cubes 25N814 1,5 0,183 3,0 18A317 4,6 0,0915 1,5 REMARQUE : Une entretoise est nécessaire pour le fonctionnement. Une seule entretoise Graco peut être utilisée en même temps. Les pompes d’usine ont une entretoise (25N814) installée sur l’élément de pompe. Kits d’élément de pompe (page 30) sont livrés avec une entretoise. L’entretoise peut être remplacée en fonction du volume de sortie requis. 16 AVIS • Nettoyez toujours le raccord (E) avec un chiffon propre et sec avant de remplir le réservoir. La poussière et/ou des débris peuvent endommager la pompe et/ou le système de lubrification. • Faites bien attention pendant le remplissage du réservoir à l’aide d’une pompe pneumatique ou de transfert électrique, à ne pas pressuriser et briser le réservoir. 3A7596C Configuration 1. Raccordez le flexible de remplissage à un raccord de remplissage d’entrée d’embout de graissage (E) (FIG. 17). 3. Remplissez le réservoir avec une graisse de catégorie NLGI jusqu’au repère de remplissage maximum (FIG. 18). REMARQUE : Le tube de ventilation (B) ne doit pas servir d’indicateur de trop-plein (FIG. 18). E B FIG. 17 2. Pour des fluides de viscosité supérieure, mettez la pompe en marche selon les instructions du régulateur pour faire tourner la pale d’agitateur pendant le remplissage afin d’éviter la formation de poches d’air dans la graisse. Pour les modèles qui utilisent un régulateur externe, démarrez la pompe conformément aux instructions du régulateur. 3A7596C FIG. 18 4. Déposez le flexible de remplissage. Changement de graisse Lors du changement de graisse, utilisez toujours une graisse compatible. 17 Configuration Amorçage Il n’est pas nécessaire d’amorcer la pompe à chaque fois qu’elle est remplie. La pompe ne doit être amorcée qu’à sa première utilisation ou si elle est complètement à sec. 1. Desserrez le raccord d’élément de pompe (FIG. 19). REMARQUE : Lors du desserrage du raccord d’élément de pompe, ne desserrez pas l’élément de pompe. Desserrer l’élément de pompe change le volume de sortie et provoque une fuite. FIG. 20 3. Serrez le raccord d’élément de pompe à l’aide de deux clés travaillant dans des directions opposées (FIG. 21). FIG. 19 2. Faites fonctionner la pompe uniquement jusqu’à ce que le lubrifiant sortant du raccord d’élément ne contienne plus d’air (FIG. 20). FIG. 21 18 3A7596C Fonctionnement sans régulateur Fonctionnement sans régulateur La pompe peut être commandée à l’aide d’un régulateur externe fourni par l’utilisateur. Option de sortie de niveau bas Modèles 25R800, 25R802, 25R807 et 25R809 REMARQUE : • En cas d’utilisation d’un régulateur externe, le temps de marche (fonctionnement) de la pompe doit être réglé de façon à ne pas dépasser 30 minutes. • Dans la plupart des cas, le temps d’arrêt (repos) de la pompe doit être deux fois plus long que le temps de marche (fonctionnement) de la pompe. Si d’autres temps de marche/arrêt sont nécessaires, demandez l’aide du service client de Graco. Les pompes sans régulateurs comprennent une option de sortie de niveau bas. Le signal de niveau bas est contrôlé par les broches 4 et 5. Pour connaître l’emplacement et avoir des informations de câblage concernant les broches 4 et 5, voir les Schémas d’installation et de câblage, page 9. Modèles 25R820, 25R822, 25R827 et 25R829 Voir les Schémas d’installation et de câblage, page 9. Réaction de sortie de niveau bas type avec un fluide de niveau bas Niveau bas détecté Fermé Position de contact Ouvert Fonctionnement normal FIG. 22 3A7596C 19 Fonctionnement du régulateur Fonctionnement du régulateur Aperçu du panneau de commande (FIG. 23) TEMPS DE MARCHE • TEMPS D’ARRÊT En mode CONFIGURATION, la DEL s’allume lorsque la durée du TEMPS DE MARCHE ou les cycles sont configurés. • En mode CONFIGURATION, la DEL s’allume lorsque la durée du TEMPS D’ARRÊT est configurée. • Un point s’éclaire sous HH sur l’affichage. • Un point s’éclaire sous MM sur l’affichage. • La plage TEMPS D’ARRÊT va de 15 / 30 / 45 min ou de 1 à 99 heures. • La plage TEMPS DE MARCHE va de 1 à 30 minutes, ou de 1 à 99 cycles. • La DEL s’allume lorsque la séquence TEMPS D’ARRÊT fonctionne. • En mode FONCTIONNEMENT, la DEL s’éclaire pendant la séquence TEMPS DE MARCHE. AFFICHAGE • À l’entrée en mode CONFIGURATION, le premier caractère de l’affichage commence à clignoter. • En mode FONCTIONNEMENT, les TEMPS DE MARCHE, CYCLES ou TEMPS D’ARRÊT s’affichent et diminuent progressivement jusqu’à zéro. ALARME La DEL s’allume lorsqu’une alerte/alarme se produit. La plupart des alertes/alarmes se produisent pendant le mode TEMPS DE MARCHE. Toutefois, si une alertes de niveau bas se déclenche vers la fin d’un cycle TEMPS DE MARCHE, l’alerte s’affichera tandis que le régulateur sera en mode TEMPS D’ARRÊT. Une erreur de logiciel se produisant lorsque le régulateur fonctionne en mode TEMPS D’ARRÊT activera également la LED d’alarme. FLÈCHE VERS LE HAUT et VERS LE BAS COMMANDE MANUELLE / ENTRÉE • En MODE DE CONFIGURATION, appuyer sur ce bouton pour enregistrer la saisie, déplacer le curseur dans l’affichage d’un champ vers la droite ou vers la prochaine étape de configuration. • En mode FONCTIONNEMENT, appuyer sur ce bouton pour démarrer un cycle de fonctionnement manuel. • Maintenir les touches de FLÈCHE VERS LE HAUT et VERS LE BAS enfoncées en même temps pendant 3 secondes pour accéder au mode CONFIGURATION. • En mode CONFIGURATION, les flèches VERS LE HAUT et VERS LE BAS augmentent ou diminuent les valeurs de réglage de durée et de cycle affichées sur l’affichage. • En mode DURÉE DE FONCTIONNEMENT, appuyer sur la flèche VERS LE HAUT/le bouton ANNULER met fin à la période de lubrification. FIG. 23 20 3A7596C Fonctionnement du régulateur Le régulateur fonctionne en deux modes : le mode MARCHE et le mode CONFIGURATION. Chaque mode a des fonctions multiples. MODE MARCHE Le mode MARCHE exécute deux fonctions tout en surveillant les conditions d’alerte/alarme : TEMPS DE MARCHE et TEMPS D’ARRÊT. • • En TEMPS DE MARCHE, le moteur fonctionne et la lubrification est distribuée. Le TEMPS DE MARCHE peut être configuré pour être actif pendant une durée en minutes ou une période de cycle de lubrification (un commutateur de cycle ou de proximité est nécessaire). En TEMPS D’ARRÊT, le moteur ne fonctionne pas. C’est une période pendant laquelle aucune lubrification n’est distribuée. Le TEMPS D’ARRÊT peut être configuré pour 15 / 30 / 45 min. ou 1 à 99 heures. Par défaut, les unités avec régulateurs sont réglées pour fonctionner avec une période de TEMPS DE MARCHE de cinq (5) minutes et une période de TEMPS D’ARRÊT d’une (1) heure. Une fois que la période de lubrification de TEMPS DE MARCHE commence, elle peut être arrêtée en appuyant sur la flèche VERS LE HAUT/le bouton ANNULER. En mode FONCTIONNEMENT, le régulateur surveille les conditions d’alerte/alarme. Voir Scénarios d’alertes et d’alarmes, page 27 pour les descriptions complètes. MODE CONFIGURATION Appuyez sur les touches de flèche VERS LE HAUT et VERS LE BAS en même temps pendant 3 secondes pour accéder au mode CONFIGURATION. Le premier caractère sur l’affichage commence à clignoter. Ceci indique le mode CONFIGURATION. Après être entré en mode CONFIGURATION, si aucune activité n’est détectée au bout de 60 secondes, un arrêt se produit et le régulateur revient en mode FONCTIONNEMENT. Configuration TEMPS DE MARCHE (minutes) La première configuration en mode CONFIGURATION est de programmer le TEMPS DE MARCHE. Notez ce qui suit sur le régulateur : - La DEL à côté de l’horloge dans le champ MARCHE s’allume. Le premier caractère sur l’affichage commence à clignoter. Un point sur l’affichage, sous le MM, s’allume. Cela confirme que le régulateur est prêt pour que le premier caractère soit configuré pour le TEMPS DE MARCHE en minutes (MM). REMARQUE : Le TEMPS DE MARCHE peut être configuré entre 1 et 30 minutes. 1. Appuyez sur la flèche VERS LE HAUT ou VERS LE BAS pour sélectionner le premier caractère. 2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection. Après avoir appuyé sur la touche ENTRÉE, le second caractère commence à clignoter. La DEL MARCHE et le point MM restent allumés. 3A7596C Cela confirme que le second caractère pour le TEMPS DE MARCHE est configuré en Minutes (MM). 21 Fonctionnement du régulateur 3. Appuyez sur la flèche VERS LE HAUT ou VERS LE BAS pour sélectionner le second caractère. Après avoir appuyé sur la touche ENTRÉE, le second caractère commence à clignoter. La LED MARCHE reste allumée. 4. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection. Cela confirme que le second caractère pour le TEMPS DE MARCHE est configuré en Minutes (MM). Le régulateur bascule automatiquement sur la configuration du TEMPS D’ARRÊT. Configuration TEMPS DE MARCHE (cycles) REMARQUE : L’accessoire commutateur de proximité doit être installé et le comptage de cycles activé dans la Programmation avancée (page 23) avant que le nombre de cycles puisse être configuré en mode CONFIGURATION. Notez ce qui suit sur le régulateur : - La DEL à côté de l’horloge dans le champ MARCHE s’allume. L’affichage indique « CY » pour identifier que le TEMPS DE MARCHE est configuré pour le comptage de cycles. REMARQUE : Le nombre de comptages de cycle peut aller de 1 à 99. 1. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour faire avancer l’affichage. Le premier caractère sur l’affichage commence à clignoter. Cela confirme que le régulateur est prêt pour que le comptage de cycles soit configuré. 2. Appuyez sur la flèche VERS LE HAUT ou VERS LE BAS pour sélectionner le premier caractère. 3. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection. 22 4. Appuyez sur la flèche VERS LE HAUT ou VERS LE BAS pour sélectionner le second caractère. 5. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection. Le régulateur bascule automatiquement sur la configuration du TEMPS D’ARRÊT. Configuration du TEMPS D’ARRÊT (Min/h) Notez ce qui suit sur le régulateur : - - - La LED à côté de l’horloge dans le champ OFF est allumée. Le premier caractère sur l’affichage commence à clignoter. Un point sur l’affichage, sous le HH, s’allume. Cela confirme que le régulateur est prêt pour que le premier caractère soit configuré pour le TEMPS D’ARRÊT en heures (HH). REMARQUE : Le TEMPS D’ARRÊT doit être configuré entre 15 minutes et 99 heures. 1. Appuyez sur la flèche VERS LE HAUT ou VERS LE BAS pour sélectionner le premier caractère. 2. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection. 3A7596C Fonctionnement du régulateur Après avoir appuyé sur la touche ENTRÉE, le second caractère commence à clignoter. La DEL ARRÊT et le point HH restent allumés. Cela confirme que le second caractère pour le TEMPS D’ARRÊT est configuré en heures (HH). 3. Appuyez sur la flèche VERS LE HAUT ou VERS LE BAS pour sélectionner le second caractère. 4. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection. Le régulateur bascule automatiquement sur la configuration du TEMPS DE MARCHE. PROGRAMMATION AVANCÉE Les sept descriptions du menu de Programmation avancée sont : Après être entré dans la PROGRAMMATION AVANCÉE, si aucune activité n’est détectée au bout de 60 secondes, un arrêt se produit et le régulateur revient en mode FONCTIONNEMENT. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour avancer vers la partie configurable des réglages spécifiques. 1. Appuyez sur les flèches VERS LE HAUT ou VERS LE BAS pour configurer la sélection. Pour la sélection de MARCHE ou ARRÊT : - MARCHE : Flèche VERS LE HAUT ARRÊT : Flèche VERS LE BAS 2. Après avoir terminé la configuration, appuyez sur la touche ENTRÉE pour enregistrer et passer aux réglages suivants de la PROGRAMMATION AVANCÉE. Après avoir configuré tous les réglages de la PROGRAMMATION AVANCÉE, appuyez sur la touche ENTRÉE pour remettre le régulateur en mode MARCHE. • A1 - Activation saisie PIN /Configuration du code PIN, page 23 • A2 - Pré-lubrification et retard, page 25 Descriptions du menu de la programmation avancée • A3 - Durée de l’alerte de niveau bas, page 25 A1 - Activation saisie PIN/Configuration du code PIN • A4 - Seuil cycle manqué, page 25 • A5 - Réessayer cycle de puissance de niveau bas, page 25 Un code PIN fournit une sécurité supplémentaire du régulateur en exigeant qu’un code PIN soit saisi avant d’avoir accès au mode CONFIGURATION. • A6 - Activation de l’alerte de niveau bas, page 25 • A7 - Activation du comptage de cycles, page 25 Pour accéder à la PROGRAMMATION AVANCÉE : 1. Appuyer sur les touches de flèches VERS LE HAUT et VERS LE BAS en même temps pendant 3 secondes pour accéder au mode CONFIGURATION. 2. En mode CONFIGURATION, appuyez sur la flèche VERS LE HAUT et maintenez-la enfoncée pendant 10 secondes. L’affichage indique A1. Cela confirme que le régulateur est dans les réglages de la PROGRAMMATION AVANCÉE. 3A7596C REMARQUE : Le code PIN peut être configuré pour être tout numéro entre 00 et 99 compris. Pour saisir le code PIN : 1. Suivez les étapes 1 et 2 de la PROGRAMMATION AVANCÉE, (page 23). 2. Lorsque A1 apparaît sur l’affichage, appuyez sur la touche ENTRÉE. ON (code PIN ON) ou OFF (code PIN OFF) s’affiche. • Marche (ON) - Sélectionner On pour configurer le régulateur et demander qu’un code PIN soit saisi avant d’accéder au mode CONFIGURATION. - 23 Fonctionnement du régulateur - Arrêt (OFF) - Sélectionner OFF pour configurer le régulateur de façon à ne pas exiger un code PIN. Appuyer de nouveau sur la touche ENTRÉE pour régler l’option arrêt (OFF). 3. Le premier caractère sur l’affichage commence à clignoter. Cela confirme que le régulateur est prêt à sélectionner le premier chiffre du code PIN. 4. Appuyez sur la flèche VERS LE HAUT ou VERS LE BAS pour sélectionner le premier caractère. 5. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection. Après avoir appuyé sur la touche ENTRÉE, le second caractère commence à clignoter. Saisie d’un code PIN dans le régulateur Après que le régulateur est configuré pour une saisie PIN, pour accéder au mode CONFIGURATION : 1. Suivez les étapes 1 et 2 de la PROGRAMMATION AVANCÉE, (page 23). 2. Pn apparaît sur l’affichage. 3. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour faire avancer l’affichage. 4. Le premier caractère sur l’affichage commence à clignoter. Cela confirme que le régulateur est prêt à sélectionner le premier chiffre du code PIN à saisir. 5. Appuyer sur les flèches VERS LE HAUT ou VERS LE BAS jusqu’à ce que le premier caractère du code PIN s’affiche. Cela confirme que le second caractère pour le code PIN est prêt à être configuré. 6. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la saisie. 6. Appuyer sur la flèche VERS LE HAUT ou VERS LE BAS pour sélectionner le second caractère. 7. Après avoir appuyé sur la touche ENTRÉE, le second caractère commence à clignoter. Cela confirme que le régulateur est prêt pour que le second chiffre du code PIN soit saisi. 7. Appuyez sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la sélection. 8. Le régulateur avance automatiquement à l’écran A2. 8. Appuyer sur les flèches VERS LE HAUT ou VERS LE BAS jusqu’à ce que le second caractère du code PIN s’affiche. 9. Appuyer sur la touche ENTRÉE pour enregistrer la saisie. 10. L’écran de configuration TEMPS DE MARCHE s’affiche. Voir MODE CONFIGURATION, Configuration TEMPS DE MARCHE (minutes), page 21 pour en savoir plus. 24 3A7596C Fonctionnement du régulateur A2 - Pré-lubrification et retard L’option de retard de pré-lubrification configure le régulateur de façon à définir la durée avant que le cycle de pré-lubrification commence. La durée commence après que la tension a été rétablie au régulateur. Cette valeur peut aller de 0 à 60 minutes (par défaut : 0). La fonction de pré-lubrification détermine le fonctionnement de la pompe lorsqu’elle est sous tension. Elle peut être réglée sur ON ou OFF. L’annulation automatique de niveau bas est une sélection ARRÊT (OFF) ou MARCHE (ON). • ARRÊT (OFF) (par défaut) – Pendant le cycle de puissance, le régulateur reste dans son état actuel d’alarme de niveau bas. • MARCHE (ON) – Pendant le cycle de puissance, le régulateur va commencer un cycle de lubrification pour déterminer si une situation de niveau bas existe toujours. • OFF (par défaut) – L’unité reprend son cycle de lubrification au moment où le courant a été coupé. Voir les instructions de PROGRAMMATION AVANCÉE, page 23. • MARCHE (ON) – L’unité commence un cycle de la pompe une fois que l’alimentation est rétablie. A6 - Activation de l’alerte de niveau bas Lorsque ON est sélectionné et que l’on appuie sur la touche Entrée, le régulateur est prêt pour qu’un retard de pré-lubrification soit configuré. Voir les instructions de PROGRAMMATION AVANCÉE, page 23. A3 - Durée de l’alerte de niveau bas La durée de l’alerte de niveau bas configure le régulateur pour définir la durée pendant laquelle une alerte de niveau bas existe avec la pompe en fonctionnement avant de passer à une alarme. La fonction d’avertissement de niveau bas configure le régulateur pour qu’il déclenche une alerte de niveau bas avant le passage à une alarme. L’activation de l’avertissement de niveau bas est une sélection ARRÊT (OFF) ou MARCHE (ON). • ARRÊT (OFF) (par défaut) – Les situations de niveau bas sont immédiatement portées au statut d’alarme. • MARCHE (ON) – Les situations de niveau bas sont d’abord signalées comme une alerte pendant la durée du réglage A3, point auquel elles passent à une alarme. La durée de l’alerte de niveau bas peut aller de 1 à 5 minutes (par défaut : 3). Pour configurer la durée de l’alerte de niveau bas, voir les instructions de PROGRAMMATION AVANCÉE, page 23. Voir les instructions de PROGRAMMATION AVANCÉE, page 23. A4 - Seuil cycle manqué A7 - Activation du comptage de cycles Pendant le fonctionnement en mode cycle, le seuil d’alarme de cycle configure le régulateur pour définir le nombre de cycles manqués successivement autorisé avant d’activer une alarme. La fonction d’activation de lubrification de cycle configure le régulateur pour qu’il utilise le comptage de cycles afin de surveiller la durée d’une période de lubrification et active le connecteur de l’indicateur de cycle M12. Le seuil d’alarme de cycle peut aller de 0 à 99 cycles (par défaut : 0). Pour configurer le seuil d’alarme de cycle, voir les instructions de PROGRAMMATION AVANCÉE, page 23. L’activation de la lubrification de cycle est une sélection ARRÊT (OFF) ou MARCHE (ON). A5 - Réessayer cycle de puissance de niveau bas Lorsqu’elle est réglée sur ON, la fonction d’annulation automatique de niveau bas permet au régulateur de tenter d’annuler automatiquement une alarme de niveau bas pendant un cycle de puissance. Cette fonction n’est utilisée que lorsqu’un régulateur n’est pas sous tension pendant un état d’alarme de niveau bas. 3A7596C • ARRÊT (OFF) (par défaut) – La période de lubrification sera surveillée en minutes. • MARCHE (ON) – La période de lubrification est surveillée en cycles. Ceci nécessite l’ajout d’un commutateur de proximité. Le nombre de cycles doit également être configuré en mode CONFIGURATION (page 21). Voir les instructions de PROGRAMMATION AVANCÉE, page 23. 25 Alertes et alarmes Alertes et alarmes Le régulateur surveille et affiche deux types d’événements : Alertes et alarmes. Alarmes Alertes Les alarmes peuvent entraîner l’arrêt du cycle de lubrification. Les alarmes peuvent se déclencher immédiatement ou être le résultat d’une alerte augmentée. Les alarmes doivent être immédiatement effacées. Les alertes ne provoquent pas l’arrêt du cycle de lubrification. Ces événements sont automatiquement effacés en fonction de l’alerte reçue. Une DEL orange s’allume sous ALARME sur l’affichage lorsqu’une alerte se produit. Voir Scénarios d’alertes et d’alarmes en page 27 pour une description des alertes qui pourraient se produire. Une DEL rouge s’allume sous ALARME sur l’affichage lorsqu’une alarme se produit. Voir le tableau Scénarios d’alertes et d’alarmes en page 27 pour une description des alarmes qui pourraient se produire. Lorsqu’une alarme est déclenchée, tout cycle de lubrification actif est arrêté. L’affichage commence à compter pour identifier pendant combien de temps la situation d’alarme a été présente. Le compteur commence en minutes, puis passe aux heures, avec une limite de 99 heures. Voir PROGRAMMATION AVANCÉE, page 23 pour plus d’informations sur la configuration du régulateur pour les alertes et alarmes. 26 3A7596C Alertes et alarmes Scénarios d’alertes et d’alarmes Les pages suivantes décrivent les alertes et les alarmes les plus probables : Type d’alarme Niveau bas Affichage Ce qu’elle indique Il existe un niveau bas de lubrifiant dans le réservoir Solution Ajoutez du lubrifiant dans le réservoir. Une alerte s’effacera automatiquement. Une alarme doit être réinitialisée en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton Annuler pendant 4 secondes. Cycle Le cycle n’a pas été achevé en 4 minutes. Vérifiez la présence d’une ligne bouchée ou cassée, ou un autre défaut de composant tel qu’une vanne de répartition. Une alerte s’effacera automatiquement. Une alarme doit être réinitialisée en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton Annuler pendant 4 secondes. Sur intensité Le courant mesuré du moteur est supérieur au niveau de fonctionnement maximum. Le moteur s’éteint et un nouveau cycle de lubrification ne peut pas être lancé. Inspectez le système pour s’assurer de son bon fonctionnement. Une conduite bouchée peut créer un courant de moteur excessif. Inspectez la pompe pour vous assurer de sa bonne rotation. Une alarme doit être réinitialisée en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton Annuler pendant 4 secondes. Panne de système Une panne interne est survenue. Le régulateur peut ne pas être récupérable à partir de cet état. 3A7596C Tentez un cycle de puissance de l’appareil. Si l’alarme ne s’efface pas, contactez le service client de Graco. 27 Dépannage Dépannage 1. Suivez la Procédure de décompression, page 15, avant toute vérification ou réparation. Problème L’unité ne s’allume pas. Le lubrifiant fuit par le joint se trouvant au fond du réservoir. Cause Solution Câblage desserré/incorrect Voir les instructions d’Installation, page 6. Déclenchement d’un fusible externe dû à la panne d’un composant interne. Contactez le service client de Graco. Déclenchement d’un fusible externe dû à l’utilisation de graisse à une température inadaptée dans un environnement froid. Remplacez le lubrifiant par un lubrifiant adapté aux conditions environnementales et à l’application. Le joint n’a pas été correctement monté. Remplacez le joint. Le réservoir est mis sous pression pendant le remplissage. Assurez-vous que le tube de ventilation n’est pas bouché. Remplacez le fusible. Si le problème persiste, demandez l’aide du service client de Graco ou de son distributeur Graco local. Le régulateur externe fonctionne, mais l’unité ne pompe pas pendant le cycle MARCHE. Défaillance du moteur. Remplacez le moteur. Le plateau suiveur ne se déplace pas vers le bas. De l’air est emprisonné dans le réservoir entre le plateau suiveur et le lubrifiant. Ajoutez de la graisse en suivant les instructions de Chargement de la graisse, page 16. Purgez tout l’air du réservoir. Après câblage et installation de l’équipement, la pompe ne fonctionne pas. 28 La pompe est mal câblée. Recâblez la pompe en suivant les Schémas d’installation et de câblage, page 9. 3A7596C Maintenance Maintenance Fréquence Tous les jours et lors du remplissage Composant Raccords de remplissage Tous les jours Unité pompe et réservoir Tous les mois Faisceau de câbles externe 3A7596C Maintenance nécessaire Maintenez tous les raccords propres en les essuyant avec un chiffon sec et propre. La poussière et/ou des débris peuvent endommager la pompe et/ou le système de lubrification. Maintenez la pompe et le réservoir propres à l’aide d’un chiffon sec et propre. Vérifiez que les faisceaux de câbles externes sont bien fixés. 29 Réparation Réparation Le câblage électrique doit être intégralement effectué par un électricien qualifié et il doit répondre à l’ensemble des codes et réglementations locaux en vigueur. Kits de réservoir N° de kit 26C943 26C945 26C944 26C946 Désignation Kit de remplacement, réservoir, 1 L Kit de remplacement, réservoir, 0,5 L Kit de remplacement, réservoir, plateau suiveur, 1 L Kit de remplacement, réservoir, plateau suiveur, 0,5 L Kits d’élément de pompe N° de kit 26C947 26C948 30 Désignation Élément de pompe standard G-Mini ; Sortie : 3 cc/min Élément de pompe alternatif G-Mini ; sortie : 1,5 cc/min 3A7596C Pièces Pièces 2 1a 1b 3b 4 3a 4a, 4b 6 12 11 19 3 19 1 20 23 45 63a, 63b 66 46 44 22 2 65 4 24 43 42 50 39 64 28 41a, 41b 25a, 25b 38 32a, 32b 3 33 1 Serrez au couple de 1,5 N•m 2 Serrez au couple de 7,3 N•m 34 19 1 3A7596C 3 Serrez au couple de 2,6 N•m 4 Serrez au couple de 0,8 N•m 31 Pièces Réf. pièce/Description Réf. Pièce 1a 1b 2 3a 3b 4a 4b 6 11 12 19 20 Description Réservoir, 1,0 litre, compris dans les kits 26C943, 26C944 Modèles 25R800, 25R801, 25R802, 25R803, 25R804, 25R805, 25R806, 25R820, 25R821, 25R822, 25R823, 25R824, 25R825, 25R826 Réservoir, 0,5 litre, compris dans les kits 26C945, 26C946 Modèles 25R807, 25R808, 25R809, 25R810, 25R827, 25R828, 25R829, 25R830 Étiquette, remplissage maximum, comprise dans les kits 26C943, 26C944 Modèles 25R800, 25R801, 25R802, 25R803, 25R804, 25R805, 25R806, 25R820, 25R821, 25R822, 25R823, 25R824, 25R825, 25R826 Étiquette, marque, 1 L, comprise dans les kits 26C943, 26C944 Modèles 25R800, 25R801, 25R802, 25R803, 25R804, 25R805, 25R806, 25R820, 25R821, 25R822, 25R823, 25R824, 25R825, 25R826 Étiquette, marque, 0,5 litre, comprise dans les kits 26C945, 26C946 Modèles 25R807, 25R808, 25R809, 25R810, 25R827, 25R828, 25R829, 25R830 Ressort, compr., réservoir de 1,0 litre, compris dans le kit 26C944 Modèles 25R800, 25R801, 25R802, 25R803, 25R804, 25R805, 25R806, 25R820, 25R821, 25R822, 25R823, 25R824, 25R825, 25R826 Ressort, compr., réservoir de 0,5 litre, compris dans le kit 26C946 Modèles 25R807, 25R808, 25R809, 25R810, 25R827, 25R828, 25R829, 25R830 Plateau, suiveur, compris dans les kits 26C944, 26C946 Lame, agitateur Rondelle, pale, ID8/OD16 Vis, ST4.2 Joint, réservoir, compris dans les kits 26C943, 26C944, 26C945, 26C946 Qté. Réf. Pièce 1 22 1 23 24 1 25a 1 25b 28 1 1 32a 32b 33 34 38 39 41a 1 41b 1 1 3 10 42 1 43 32 100721 555888 111139 Description Qté. Élément de pompe, ensemble, compris dans les kits 26C947, 26C948 Modèles 25R805, 25R825 Élément de pompe, ensemble, compris dans les kits 26C947, 26C948 Modèles 25R800, 25R801, 25R802, 25R803, 25R804, 25R806, 25R807, 25R808, 25R809, 25R810, 25R820, 25R821, 25R822, 25R823, 25R824, 25R825, 25R826, 25R827, 25R828, 25R829, 25R830 Bouchon, 1/4 npt, prise HEX Mamelon Étiquette, recouvrement, BLK Modèles 25R800, 25R802, 25R807, 25R809, 25R820, 25R822, 25R827, 25R829 Étiquette, recouvrement, version régulateur Modèles 25R801, 25R803, 25R804, 25R805, 25R806, 25R808, 25R810, 25R821, 25R823, 25R824, 25R825, 25R826, 25R828, 25R830 Circuit imprimé, carte, ensemble, pompe compacte Moteur, 24 V CC Moteur, 12 V CC Joint, couvercle de fond Couvercle, fond Joint torique Étiquette, série Connecteur CPC, alimentation et niveau bas Modèles 25R800, 25R802, 25R807, 25R809 Connecteur CPC, alimentation et bouton de commande manuelle Modèles 25R801, 25R803, 25R804, 25R905, 25R806, 25R808, 25R810 Rondelle, arrêt, M12 Modèles 25R801, 25R803, 25R804, 25R805, 25R806, 25R808, 25R810, 25R821, 25R823, 25R824, 25R825, 25R826, 25R826, 25R830 Connecteur M12, entrée retour de cycles Modèles 25R801, 25R803, 25R804, 25R805, 25R806, 25R808, 25R810, 25R821, 25R823, 25R824, 25R825, 25R826, 25R828, 25R830 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 3A7596C Pièces Réf. Pièce 44 45 46 50s 16A579 63a 63b 64 65 66 Description Qté. Bouchon, M12 Modèles 25R801, 25R803, 25R804, 25R805, 25R806, 25R808, 25R810, 25R821, 25R823, 25R824, 25R825, 25R826, 25R828, 25R830 Base, pompe Bouchon, M20 Modèles 25R800, 25R801, 25R802, 25R803, 25R804, 25R806, 25R807, 25R808, 25R809, 25R810, 25R820, 25R821, 25R822, 25R823, 25R824, 25R826, 25R827, 25R828, 25R829, 25R830 Étiquette, avertissement Connecteur DIN, niveau bas Modèles 25R820, 25R822, 25R827, 25R829 Connecteur DIN, bouton de commande manuelle Modèles 25R821, 25R823, 25R824, 25R825, 25R826, 25R828, 25R830 Connecteur DIN, puissance d’entrée VIS, auto-taraudeuse Modèles 25R820-25R830 Capuchon Modèles 25R820-25R830 1 1 1 1 1 1 1 8 2 s Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 3A7596C 33 Dimensions Dimensions Modèle 34 Hauteur - A Largeur - B Profondeur - C Pouces cm Pouces cm Pouces cm 0,5 L 10,9 27,7 6,97 17,7 6,57 16,7 1L 12,2 31,0 6,97 17,7 6,57 16,7 3A7596C Dimensions Montage de la pompe Montage du support sur vanne CSP Montage du support universel 3A7596C 35 Spécifications techniques Spécifications techniques Pompe G-Mini Système impérial (E.U.) Système métrique Pression maximale de service du fluide 4061 psi 28 MPa, 280 bars Puissance 12 VDC 9-16 V CC ; courant 9,5 A, 114 W, rotor avec appel/verrouillé de 12 A 24 VDC 18-32 V CC ; courant 6,5 A, 156 W, rotor avec appel/verrouillé de 7,5 A Entrées - Commutateur de proximité Commutateur et câble de type PNP uniquement Tension de la pompe : 12 VDC 11 mA à 12 V CC Tension de la pompe : 24 VDC 22 mA à 24 V CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sorties - niveau bas Régime nominal de contact 100 W max. Régime nominal d’interrupteur Courant de commutation Courant porteur Sorties - Bouton de commande manuelle Tension de la pompe : 12 VDC Tension de la pompe : 24 VDC Sortie de la pompe Sortie de la pompe Taille de réservoir Qualification IP Température de service* Modèle sans réchauffeur Modèle avec réchauffeur Poids Pièces en contact avec le produit Données sonores 200 V CC maximum 0,5 A maximum 1,2 A maximum 11 mA à 12 V CC 22 mA à 24 V CC 3,0 cc minute à température ambiante avec pression de retour de 280 bars 1/4 po. NPT femelle 0,5 L 1,0 L IP69K 5°F à 158°F -15°C à 70°C -40°F à 158°F -40°C à 70°C 8,8 lb 4 kg acier au carbone, acier allié, acier inoxydable, caoutchouc nitrile (buna-N), bronze, alnico nickelé, acétal à lubrification chimique, aluminium, PTFE, polyamide amorphe, Nylon 6/6 (PA) <60 dB * Parvenir à la température de service minimum est lié à l’utilisation d’une graisse conforme à la température dans un système conçu de façon appropriée. 36 3A7596C Spécifications techniques Proposition 65 de Californie AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques connus dans l’État de la Californie comme cause de cancer, de malformations de naissance ou de problèmes de fertilité. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov. 3A7596C 37 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. La présente garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. La présente garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales, ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou des traces d’usure causé(e)s par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou des composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou d’usure du(e) à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fourni(e)s par Graco ou du(e)s à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdit(e)s structures, accessoires, équipements ou matériels non fourni(e)s par Graco. La présente garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est confirmé, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. LA PRÉSENTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les tuyaux) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou des accessoires, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour obtenir les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le site Internet www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou téléphonez pour connaître le distributeur le plus proche. Téléphone : 612 623 6928 ou appel gratuit : +1 800 533 9655, Fax : 612-378-3590 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A6714 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Corée, Japon GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2020, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision C, novembre 2020