Graco 308939c , Kit second pistolet et flexible Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Graco 308939c , Kit second pistolet et flexible Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL D’INSTRUCTIONS -LISTE DES PIÈCES
INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des mises
en garde et des informations importantes.
À LIRE ET CONSERVER COMME
RÉFÉRENCE.
308939F
Rév. C
Le premier choix
quand la qualité
compte.Z
Kit second pistolet et flexible
Pour les traceurs de ligne sans air LineLazerZ à moteur à essence
Pression maximum de service 22,7 MPa (227 bar)
Modèle 241284
Comprenant les buses LineLazer 319
et SwitchTipZ 517
8807A
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 -- Fax: 32 89 770 777
.COPYRIGHT 1998, GRACO INC.
Table des matières
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Procédure de démontage et de montage du câble
de la gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation du kit second pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réglage de l’actionnement simultané des pistolets . . . . . . . 5
Positionnement des bras de support des pistolets . . . . . . . . 6
Montage du pistolet sur son support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctionnement du sélecteur de pistolet et du câble
de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Symboles
Symbole de mise en garde
MISE EN GARDE
Ce symbole avertit du risque de blessure corporelle grave,
voire de décès en cas de non-respect des instructions.
Symbole d’avertissement
ATTENTION
Ce symbole avertit l’opérateur des risques de dommages
ou de destruction du matériel en cas de non-respect des
instructions correspondantes.
Procédure de décompression
MISE EN GARDE
3.
Mettre le bouton de régulation de pression sur ARRÊT.
4.
Déverrouiller la gâchette. Appuyer fermement la partie
métallique du pistolet contre le côté d’un seau métallique
relié à la terre et actionner le pistolet pour relâcher la
pression.
5.
Mettre le cran de sûreté de la gâchette.
6.
Ouvrir la vanne de décompression de la pompe (nécessaire dans le système) en tenant un récipient prêt à
récupérer le produit vidangé. Laisser la vanne de décharge ouverte jusqu’à la reprise de la pulvérisation.
7.
Débrancher le fil de la bougie.
DANGER D’INJECTION
Du produit sous haute pression risque d’être
injecté dans la peau et de causer des blessures graves. Pour réduire les risques de
blessures dues à une injection, à une projection de produit ou à des pièces en mouvement, suivre la Procédure
de décompression lors de chaque:
-
décompression;
arrêt de la pulvérisation/distribution;
vérification ou entretien d’un équipement du système;
installation ou nettoyage de la buse de pulvérisation/
du gicleur.
1.
Enclencher le verrou de sécurité de gâchette.
2.
Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT.
2
308939
Si, après les étapes ci-dessus, il vous semble que la buse de
pulvérisation ou le flexible est complètement bouché ou que
la pression n’a pas été totalement relâchée, desserrer très
lentement le coupleur ou raccord du flexible et relâcher progressivement la pression, puis desserrer complètement.
Déboucher alors la buse ou le flexible.
Remarques
308939
3
Procédure de démontage et de montage
du câble de la gâchette
MISE EN GARDE
1
402
Le pistolet est commandé à distance à l’aide du sélecteur
pour 2 pistolets fixé au mancheron.
2
Pour réduire les risques de blessures par injection de
produit dus à un déclenchement accidentel du pistolet à
distance, toujours décrocher le câble de commande de
son bloqueur avant de manipuler le pistolet. Voir Fig. 2,
détail A. EN DÉCROCHANT LE CÂBLE, ON ACTIONNERA LE PISTOLET UN INSTANT! Avant de retirer le
pistolet de son support, verrouiller la gâchette du pistolet.
1
Veiller à ce que l’embout de la
gaine du câble vienne s’insérer à
cet endroit. Veiller à la propreté
de la gaine et du siège.
2
Coupe du câble de commande
dans le bloqueur.
A
ATTENTION
Faire en sorte que le siège ménagé dans le bloqueur du
câble de commande (A) et l’embout de la gaine du câble
soient toujours propres pour permettre un parfait fonctionnement du câble de commande.
Pour décrocher le câble, saisir le câble (402) juste derrière
le bloqueur (A). Le tirer sur 13 mm environ et le sortir du
bloqueur. LE PISTOLET SERA ACTIONNE UN INSTANT!
Pour accrocher le câble (402), insérer celui-ci dans le
bloqueur (A) en veillant à ce que l’embout de la gaine du
câble soit solidement en place dans le siège du bloqueur.
LE PISTOLET SERA ACTIONNE UN INSTANT!
8808A
Fig. 1
Installation du kit second pistolet
Pour monter la barre du second pistolet sur le côté
moteur du chariot: observer les instructions du point 3,
excepté qu’il faut faire coulisser la barre à travers la
fixation (D) côté moteur et dans le milieu du chariot.
Les boutons des fixations (405) doivent être orientés
vers le guidon.
REMARQUE: La Fig. 2, qui montre le second pistolet
(pistolet extérieur) monté sur le côté pompe
du chariot, représente l’installation au point 3.
REMARQUE: Si vous désirez déplacer les pistolets de
l’autre côté de l’unité maintenant, reportez
vous à la rubrique Montage des pistolets
côté moteur du chariot de la page 6 avant
d’installer le second pistolet.
1.
Décrocher le câble (402) du bloqueur (A) du pistolet déjà
existant. Voir Fig. 1. Verrouiller la gâchette.
2.
Desserrer les boutons à croisillon (D). Démonter la
barre (B) en la faisant coulisser.
3.
Pour monter la barre du second pistolet sur le côté
pompe du chariot: enfiler une fixation à croisillon (405)
sur la barre (B) comme indiqué sur la Fig. 2. Faire coulisser la barre dans la fixation à croisillon (D) côté pompe
et dans le milieu du chariot. Enfiler ensuite une autre
fixation (405) sur la barre.
4
308939
4.
Enfiler la barre (B) dans la fixation opposée. Serrer les
fixations (D).
5.
Enfiler la barre (404) du second pistolet suffisamment
loin à l’intérieur de la barre de support pour que celle-ci
pénètre dans la fixation (405). Positionner les fixations
(405) au niveau des encoches pratiquées dans la barre
de support (B) et serrer les fixations.
REMARQUE: Pour que le pistolet fonctionne correctement,
il est conseillé que la barre du second pistolet
(404) soit déployée de 286 mm maximum par
rapport au chariot.
6.
Décrocher le câble de commande du second pistolet au
niveau de la vis (34). Voir Fig. 2, détail B.
7.
Dévisser le second obturateur de sortie du filtre (J).
Visser le flexible (403) sur le mamelon du filtre.
8.
Enlever la vis de fixation du guide (F).
9.
Insérer l’embout du câble (H) dans la plaque (G). Disposer le câble de commande (402) parallèlement au câble
du premier pistolet en ouvrant le guide (F) pour faire passer le câble à travers. Mettre et serrer la vis de fixation
du guide (F). Faire passer le câble dans le guide (K) et le
tirer jusqu’au second pistolet.
10. Enfiler l’extrémité recourbée du câble (402) dans le
trou (M) pratiqué dans le méplat articulé (L). Faire
tourner le crochet et le tirer en arrière jusqu’à ce qu’il
accroche le méplat. Voir Fig. 2, DÉTAIL A.
12. Mettre le clip (401) pour attacher le câble sur le cadre.
13. Accrocher les deux câbles de commande aux bloqueurs (A). Voir page 4. Régler ensuite la tension
des câbles. Voir page 8.
14. Ne pas monter la buse de pulvérisation tant que le
système n’a pas été amorcé. Consulter le manuel
complet relatif aux traceurs LineLazer pour connaître
la procédure de démarrage.
11. Fixer le câble de commande sur le second au niveau de
la vis (34). Serrer la vis à 1,7 N.m et la bloquer en effectuant 1/16 à 1/8 de tour, puis serrer le contre-écrou (99)
en tenant la vis (34). S’assurer que le méplat (94) pivote
librement.
MONTAGE DU CÂBLE
DÉTAIL A
L
402
G
M
H
402
401
J
403
CÂBLE CORRECTEMENT MONTÉ
Serrer à 1,7 N.m et bloquer en effectuant
1/16 à 1/8 de tour.
1
F
K
404
D
DÉTAIL B
402
34
99
94
1
A B
405
Fig. 2
8809A
Réglage de l’actionnement simultané
des pistolets
MISE EN GARDE
Pour réduire le risque de blessures par injection de produit, toujours décrocher le câble de commande du/des
pistolet(s) avant de déplacer ou d’ajuster les pistolets ou
leurs bras support. Voir page 4.
1.
Aligner l’avant des pistolets en ajustant les bras de
support. Voir page 6.
2.
Positionner le sélecteur pour un actionnement des deux
pistolets. Voir page 8.
3.
Commencer la pulvérisation en utilisant de l’eau ou utiliser un carton comme surface à peindre. Actionner les
pistolets pour voir si les lignes commencent en même
temps et au même endroit.
Si un pistolet commencer à pulvériser avant l’autre,
réduire la tension du câble du pistolet qui commence
avant l’autre. Voir la rubrique Réglage de la tension des
câbles de commande page 8.
Si une ligne commence en avant de l’autre, modifier la
position des pistolets. Voir page 6.
Actionner à nouveau les pistolets pour recontrôler les
réglages.
308939
5
Positionnement des bras support
des pistolets
CÔTÉ POMPE
CÔTÉ MOTEUR
H
402
D
6
B
1
Premier pistolet.
2
Second pistolet.
DÉTAIL A
E
405
93
G
404
D
1
Fig. 3
8810A
F
2
À chaque déplacement des pistolets
Décrocher d’abord les câbles (402, H). Voir page 4. Ne
pas plier les câbles de commande. Tirer une plus grande
longueur du flexible de 15 m si nécessaire.
MISE EN GARDE
Ne pas plier les câbles, car cela les empêcherait
d’actionner ou d’arrêter correctement les pistolets.
Après avoir déplacé les pistolets, repositionner le garde-buse
de telle sorte qu’il soit parallèle au sol et que ses “ailettes”
soient orientées vers l’avant et l’arrière de l’appareil. Déverrouiller la gâchette du pistolet et accrocher le câble (402, H).
Position verticale du premier ou du second
pistolet
Desserrer la bride (6) serrant le bras sur l’axe et déplacer
le pistolet vers le haut ou vers le bas. Resserrer l’étrier.
Accrocher le câble de commande.
Méthode 2: Décrocher le câble (402). Desserrer la bride de
serrage du bras sur l’axe (6) et faire pivoter le pistolet vers
le côté. Serrer le boulon. Raccrocher le câble (402).
REMARQUE: Utiliser les méthodes 1 et 2 ensemble pour
obtenir un entraxe maximum de 851 mm
entre les pistolets.
Montage des pistolets côté moteur du chariot
1.
Décrocher le câble de chaque pistolet (402, H) et
verrouiller la gâchette. Voir Fig. 4.
2.
Desserrer le bouton (93) des supports de pistolet et
démonter les pistolets. Mettre les pistolets à l’écart.
3.
Enlever le bouton (G) de chaque fixation (D); la barre (B)
et les fixations de rallonge (F) tomberont.
4.
Soulever le pneu avant et faire pivoter la barre de
support de 180E sous le chariot et vers l’autre côté.
5.
Mettre la barre de support sous les fixations (D). Mettre
les trous existant en haut des fixations de rallonge (F) en
face des trous de la barre et mettre les boutons (G). Voir
Fig. 3, DÉTAIL A.
6.
Desserrer les brides de serrage des bras sur les axes (6)
et faire pivoter les bras des pistolets (G) vers l’avant.
Serrer les fixations.
7.
Installer les pistolets. Voir page 7. Noter sur quel
pistolet et sur quelle position du sélecteur brancher
les câbles (402, H). Poser les flexibles et les câbles
avec soin pour éviter les pliures. Raccrocher les câbles
(402, H).
Position horizontale du premier pistolet
Méthode 1: Décrocher le câble (H). Desserrer les fixations
(D) et faire coulisser la barre (B) à gauche ou à droite pour
que le pistolet ne soit plus dans la trace de la roue. Serrer les
fixations. Raccrocher le câble (402).
Méthode 2: Décrocher le câble (402). Desserrer la bride de
serrage du bras (6) et faire pivoter le pistolet vers le côté.
Serrer le boulon. Raccrocher le câble (402).
REMARQUE: Utiliser les méthodes 1 et 2 pour écarter un
pistolet au maximum de l’appareil, ce qui est
utile pour peindre autour d’obstacles.
Position horizontale du second pistolet
Méthode 1: Décrocher le câble (402). Desserrer les fixations (405). Faire coulisser la barre du second pistolet (404)
horizontalement de la longueur voulue, mais veiller à ce que
les deux petites fixations soient encore en contact avec la
barre du second pistolet. Serrer les fixations. Raccrocher
le câble (402).
6
308939
Montage du pistolet sur son support
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures corporelles graves
lors de chaque décompression, toujours suivre la Procédure de décompression de la page 2.
95
93
1.
Relâcher la pression.
2.
Décrocher le câble de commande. Voir page 4. Défaire
le cran de sûreté (J) verrouillant la gâchette.
3.
Desserrer le bouton (93) du porte-pistolet.
4.
Positionner le pistolet de telle sorte que la gâchette
repose sur le levier (H) de commande à distance.
5.
S’assurer que le pistolet est monté bien droit, puis bien
serrer le bouton (93).
J
H
6.
Raccrocher le câble de commande. Voir page 4.
0020B
Fig. 4
308939
7
Fonctionnement du sélecteur de pistolet et du
câble de commande
1
Trois positions représentées.
Réglage de la tension des câbles de
commande (Fig. 6)
N
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures graves lors de
chaque décompression, toujours suivre la Procédure
de décompression de la page 2.
N
M
402
L
1
0021
1.
Relâcher la pression.
Dans un système à deux pistolets, le câble du second
pistolet (402) est noir avec un embout rouge clair à chaque
extrémité et est actionné depuis le côté pompe (ou extérieur)
du sélecteur de pistolet (L).
2.
S’assurer que le pistolet est correctement monté sur
son support comme indiqué au point 4 de la rubrique
Montage du pistolet sur son support page 7.
3.
Tirer le levier d’actionnement (94) vers l’avant et le maintenir dans cette position. Soulever la gâchette (T) du
pistolet jusqu’à sentir une légère résistance. Effectuer un
contrôle visuel pour voir si l’écartement entre le levier de
commande (H) et le point où la gâchette touche la barre
est de 1 à 2 mm.
4.
Pour régler la tension, desserrer la vis du bloqueur (P).
Faire coulisser le bloqueur vers l’avant pour augmenter
l’écartement et vers l’arrière pour le réduire. Resserrer la
vis.
5.
Recontrôler l’écartement et poursuivre le réglage pour
obtenir le résultat voulu.
Fig. 5
ATTENTION
Toujours noter à quel pistolet et à quelle position du sélecteur (L) est raccordé chaque câble afin qu’il n’y ait pas
d’erreur dans la commande des pistolets.
Pour n’actionner qu’un seul pistolet, déplacer le sélecteur (L)
à gauche ou à droite, selon l’emplacement de raccordement
du pistolet au sélecteur, jusqu’à ce que l’axe (M) sorte du
méplat. Peut-être faudra-t-il bouger légèrement le méplat (N)
pour permettre à l’axe de sortir.
ATTENTION
Pour actionner les deux pistolets, mettre le sélecteur en
position médiane (L).
A
ATTENTION
Ne pas laisser le câble (402)
S
frotter contre les bords exté402 rieurs de l’orifice (S) pratiqué
dans le bloqueur (A), ceci afin
d’éviter une usure prématurée
du câble. Faire légèrement pivoter le bloqueur afin d’éliminer
tout frottement.
Un câble lâche empêche le pistolet d’être actionné à fond
d’où une usure prématurée du pointeau du pistolet. Un
câble bien tendu empêche le pistolet d’être complètement
arrêté d’où un écoulement goutte à goutte et une usure
prématurée de la buse. Procéder comme indiqué ci-contre
si un réglage est nécessaire.
402
VERS L’AVANT
94
T
R
P
1--2 mm
H
0023B
Fig. 6
8
308939
Pièces
Kit second pistolet et flexible
Modèle 241284
405
7
45
6
REP 402
404
48
99
94 32
132 47
43
33
35
44
49
97
401
33
103
99
100
101
123
96
98
403
95
93
113, 158
136
402
8811A
No.
Rep.
No. Réf.
Désignation
6
7
32
33
34
114029
188135
100846
111016
111230
35
44
45
47
48
49
93
94
95
96
97
98
100015
100016
181734
100101
186699
100021
181818
186747
188452
108483
181795
235459
99
100
101345
108535
BRIDE de serrage, bras de support
GUIDE de câble
RACCORD, lubrification
PALIER applique
VIS à métaux, tête cyl. bombée,
1/4--20 x 1”
ÉCROU, hex, 1/4--20
RONDELLE-FREIN, 1/4”
BRAS, support de pistolet
VIS, à tête hex, 3/8--16 x 1”
BLOQUEUR, accrochage du câble
VIS, à tête hex, 1/4--20 x 1”
BOUTON
LEVIER de commande,
SUPPORT de pistolet
VIS à épaulement, sch, 1/4 x 3/8”
MÂCHOIRE, pince
PISTOLET FLEX
Voir manuel 308235 pour les pièces
ÉCROU hex, 1/4--20
COUSSINET
Qté
1
1
1
2
1
1
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
No.
Rep.
No. Réf.
Désignation
101
103
113
123
132
136
158
401
402
107445
111045
LL5319
110755
100133
243161
286517
178342
241419
403
240995
404
405
224096
224071
VIS à tête sch, 1/4--20 x 1--1/2”
VIS à épaulement, sch, 5/16 x 1”
Buse LineLazer, taille 319
RONDELLE
RONDELLE-FREIN, 3/8”
GARDE-BUSE RAC 5 Dripless
Buse SwitchTip, taille 517
CLIP, ressort
CÂBLE, commande à distance,
code couleur
FLEXIBLE, 1/4” DI, à embout
1/4--18 npsm(f) 1,2 m mis à la terre,
protections spiralées
AXE de support, rallonge
FIXATION, rallonge
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
Kit réparation pistolet Flex 235474
Comprenant un pointeau, un joint, un diffuseur/siège
1
2
1
308939
9
Garantie Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans ce manuel et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matière et de fabrication à la date de la vente par un distributeur Graco agréé à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale
plus large ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de
vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et
entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout
dysfonctionnement, dommage ou usure dus à un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, un entretien
inadéquat ou mauvais, une négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d’une origine autre
que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du
matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de
conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de
matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé
pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces
défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière
ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du
transport.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis
ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou
consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif)
ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET RECUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ
PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS
NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ce matériel vendu, mais non fabriqué par Graco (tels que les moteurs électriques, moteurs à
essence, commutateurs, flexibles, etc.) est couvert par la garantie, s’il en existe une, de son fabricant. Graco fournira à l’acheteur une
assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la
fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout
autre matériel ou marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la
garantie, négligence de la part de Graco ou autre.
À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties
reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires
exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en
anglais.
Toutes les données écrites et visuelles figurant dans ce document reflètent les toutes dernières informations disponibles au
moment de sa publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment sans avis préalable.
Bureaux de Ventes: Minneapolis, MN; Plymouth.
Bureaux à l’Étranger: Belgique; Chine; Japon; Corée
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 -- Fax: 32 89 770 777
IMPRIMÉ EN BELGIQUE
10
308939
308939 02/2000

Manuels associés