Graco 309416c , Kit second pistolet Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Graco 309416c , Kit second pistolet Manuel du propriétaire | Fixfr
Instructions
Kit second pistolet
309416F
Rév. C
Traceurs de ligne sans air LineLazert III 3900/5900
Pression de service maximum 22,7 MPa (227 bars)
Modèle 245465
Comprenant les buses LineLazer 319 et SwitchTipt 517
Lire les mises en garde et instructions.
8807A
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
ECOPYRIGHT 2002, GRACO INC.
QUALITÉ DÉMONTRÉE, TECHNOLOGIE DE POINTE.
Table des matières
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Procédure de démontage et de montage du câble
de la gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation du kit second pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réglage de l’actionnement simultané des pistolets . . . . . . . 5
Positionnement des bras de support des pistolets . . . . . . . . 6
Montage du pistolet sur son support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctionnement du sélecteur de pistolet et du câble
de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Symboles
Symbole de mise en garde
MISE EN GARDE
Ce symbole avertit l’opérateur du risque de blessures graves
ou de mort en cas de non-respect des consignes.
Symbole d’avertissement
ATTENTION
Ce symbole avertit l’opérateur des risques de dommages
ou de destruction du matériel en cas de non-respect des
instructions correspondantes.
Procédure de décompression
MISE EN GARDE
3.
Mettre le bouton de régulation de pression sur ARRÊT.
4.
Déverrouiller la gâchette. Appuyer fermement la partie
métallique du pistolet contre le côté d’un seau métallique
relié à la terre et actionner le pistolet pour relâcher la
pression.
5.
Enclencher le verrou de sécurité de gâchette.
6.
Ouvrir la vanne de décompression de la pompe
(nécessaire dans le système) en tenant un récipient
prêt à récupérer le produit vidangé. Laisser la vanne
de décharge ouverte jusqu’à la reprise de la pulvérisation.
7.
Débrancher le fil de la bougie.
DANGER D’INJECTION
Du produit sous haute pression risque d’être
injecté dans la peau et de causer des
blessures graves. Pour réduire les risques
de blessures dues à une injection, à une projection
de produit ou à des pièces en mouvement, suivre la
Procédure de décompression lors de chaque:
D
décompression;
D
arrêt de la pulvérisation/distribution;
D
vérification ou entretien d’un équipement du système;
D
installation ou nettoyage de la buse de pulvérisation/
du gicleur.
1.
Enclencher le verrou de sécurité de gâchette.
2.
Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT.
2
309416
Si, après les étapes ci-dessus, il vous semble que la buse
de pulvérisation ou le flexible est complètement bouché ou
que la pression n’a pas été totalement relâchée, desserrer
très lentement le coupleur ou raccord du flexible et relâcher
progressivement la pression, puis desserrer complètement.
Déboucher alors la buse ou le flexible.
Remarques
309416
3
Procédure de démontage et de montage
du câble de la gâchette
MISE EN GARDE
1
402
Le pistolet est commandé à distance à l’aide du sélecteur
pour 2 pistolets fixé au mancheron.
2
Pour réduire les risques de blessures par injection de
produit dus à un déclenchement accidentel du pistolet à
distance, toujours décrocher le câble de commande de
son bloqueur avant de manipuler le pistolet. Voir Fig. 2,
détail A. EN DÉCROCHANT LE CÂBLE, ON ACTIONNERA LE PISTOLET UN INSTANT! Avant de retirer le
pistolet de son support, verrouiller la gâchette du pistolet.
1
Veiller à ce que l’embout de la
gaine du câble vienne s’insérer à
cet endroit. Veiller à la propreté
de la gaine et du siège.
2
Coupe du câble de commande
dans le bloqueur.
A
ATTENTION
Faire en sorte que le siège ménagé dans le bloqueur
du câble de commande (A) et l’embout de la gaine du
câble soient toujours propres pour permettre un parfait
fonctionnement du câble de commande.
Pour décrocher le câble, saisir le câble (402) juste derrière
le bloqueur (A). Le tirer sur 13 mm environ et le sortir du
bloqueur. LE PISTOLET SERA ACTIONNE UN INSTANT!
Pour accrocher le câble (402) , insérer celui-ci dans le
bloqueur (A) en veillant à ce que l’embout de la gaine du
câble soit solidement en place dans le siège du bloqueur.
LE PISTOLET SERA ACTIONNE UN INSTANT!
8808A
Fig. 1
Installation du kit second pistolet
REMARQUE: La Fig. 2, qui montre le second pistolet
(pistolet extérieur) monté sur le côté pompe
du chariot, représente l’installation au point 3.
REMARQUE: Si vous désirez déplacer les pistolets de
l’autre côté de l’unité maintenant, reportez
vous à la rubrique Montage des pistolets
côté moteur du chariot de la page 6 avant
d’installer le second pistolet.
1.
Décrocher le câble (402) du bloqueur (A) du pistolet
déjà existant. Voir Fig. 1. Verrouiller la gâchette.
2.
Desserrer les boutons à croisillon (D). Démonter
la barre (B) en la faisant coulisser.
3.
Pour monter la barre du second pistolet sur le côté
pompe du chariot: enfiler une fixation à croisillon (405)
sur la barre (B) comme indiqué sur la Fig. 2. Faire
coulisser la barre dans la fixation à croisillon (D) côté
pompe et dans le milieu du chariot. Enfiler ensuite une
autre fixation (405) sur la barre.
Pour monter la barre du second pistolet sur le côté moteur du
chariot: observer les instructions du point 3, excepté qu’il faut
faire coulisser la barre à travers la fixation (D) côté moteur et
dans le milieu du chariot. Les boutons des fixations (405)
doivent être orientés vers le guidon.
4.
4
Enfiler la barre (B) dans la fixation opposée. Serrer les
fixations (D).
309416
5.
Enfiler la barre (404) du second pistolet suffisamment
loin à l’intérieur de la barre de support pour que celle-ci
pénètre dans la fixation (405). Positionner les fixations
(405) au niveau des encoches pratiquées dans la barre
de support (B) et serrer les fixations.
REMARQUE: Pour que le pistolet fonctionne correctement,
il est conseillé que la barre du second pistolet
(404) soit déployée de 286 mm maximum par
rapport au chariot.
6. Décrocher le câble de commande du second pistolet
au niveau de la vis (34). Voir Fig. 2, détail B.
7. Dévisser le second obturateur de sortie du filtre (J).
Visser le flexible (403) sur le mamelon du filtre.
8. Enlever la vis de fixation du guide (F).
9. Insérer l’embout du câble (H) dans la plaque (G).
Disposer le câble de commande (402) parallèlement au
câble du premier pistolet en ouvrant le guide (F) pour
faire passer le câble à travers. Mettre et serrer la vis de
fixation du guide (F). Faire passer le câble dans le guide
(K) et le tirer jusqu’au second pistolet.
10. Enfiler l’extrémité recourbée du câble (402) dans le trou
(M) pratiqué dans le méplat du sélecteur de pistolet (L).
Faire tourner le crochet et le tirer en arrière jusqu’à ce
qu’il accroche le méplat. Voir Fig. 2, DÉTAIL A.
11. Fixer le câble de commande sur le second au niveau
de la vis (34). Serrer la vis à 1,7 N.m et la bloquer en
effectuant 1/16 à 1/8 de tour, puis serrer le contre-écrou
(99) en tenant la vis (34). S’assurer que le méplat (94)
pivote librement.
12. Mettre le clip (401) pour attacher le câble sur le cadre.
13. Accrocher les deux câbles de commande aux
bloqueurs (A). Voir page 4. Régler ensuite la tension
des câbles. Voir page 8.
14. Ne pas monter la buse de pulvérisation tant que le
système n’a pas été amorcé. Consulter le manuel
complet relatif aux traceurs LineLazer pour connaître
la procédure de démarrage.
MONTAGE DU CÂBLE
DÉTAIL A
L
M
402
G
H
402
401
CÂBLE CORRECTEMENT MONTÉ
Serrer à 1,7 N.m et bloquer en
effectuant 1/16 à 1/8 de tour.
1
J
403
F
K
404
D
DÉTAIL B
402
34
99
94
A B
405
1
ti1916a
Fig. 2
Réglage de l’actionnement simultané
des pistolets
MISE EN GARDE
Pour réduire le risque de blessures par injection de
produit, toujours décrocher le câble de commande du/
des pistolet(s) avant de déplacer ou d’ajuster les pistolets
ou leurs bras support. Voir page 4.
1.
2.
Aligner l’avant des pistolets en ajustant les bras de
support. Voir page 6.
Ajuster les méplats du sélecteur de pistolet pour faire
fonctionner les deux pistolets en même temps.
Voir page 8.
3.
Commencer la pulvérisation en utilisant de l’eau ou
utiliser un carton comme surface à peindre. Actionner
les pistolets pour voir si les lignes commencent en
même temps et au même endroit.
Si un pistolet commencer à pulvériser avant l’autre, réduire
la tension du câble du pistolet qui commence avant l’autre.
Voir la rubrique Réglage de la tension des câbles de
commande page 8.
Si une ligne commence en avant de l’autre, modifier la
position des pistolets. Voir page 6.
Actionner à nouveau les pistolets pour recontrôler les
réglages.
309416
5
Positionnement des bras support
des pistolets
CÔTÉ POMPE
CÔTÉ MOTEUR
H
402
D
6
B
1
Premier
pistolet.
2
Second pistolet.
E
405
93
G
404
D
1
Fig. 3
DÉTAIL A
8810A
F
2
À chaque déplacement des pistolets
Décrocher d’abord les câbles (402, H). Voir page 4. Ne
pas plier les câbles de commande. Tirer une plus grande
longueur du flexible de 15 m si nécessaire.
MISE EN GARDE
Ne pas plier les câbles, car cela les empêcherait
d’actionner ou d’arrêter correctement les pistolets.
Après avoir déplacé les pistolets, repositionner le garde-buse
de telle sorte qu’il soit parallèle au sol et que ses “ailettes”
soient orientées vers l’avant et l’arrière de l’appareil. Déverrouiller la gâchette du pistolet et accrocher le câble (402, H).
Position horizontale du second pistolet
Méthode 1: Décrocher le câble (402). Desserrer les
fixations (405). Faire coulisser la barre du second pistolet
(404) horizontalement de la longueur voulue, mais veiller à
ce que les deux petites fixations soient encore en contact
avec la barre du second pistolet. Serrer les fixations.
Raccrocher le câble (402).
Méthode 2: Décrocher le câble (402). Desserrer la bride de
serrage du bras sur l’axe (6) et faire pivoter le pistolet vers le
côté. Serrer le boulon. Raccrocher le câble (402).
REMARQUE: Utiliser les méthodes 1 et 2 ensemble pour
obtenir un entraxe maximum de 851 mm
entre les pistolets.
Montage des pistolets côté moteur du chariot
1.
Décrocher le câble de chaque pistolet (402, H) et
verrouiller la gâchette. Voir Fig. 4.
2.
Desserrer le bouton (93) des supports de pistolet et
démonter les pistolets. Mettre les pistolets à l’écart.
3.
Enlever le bouton (G) de chaque fixation (D); la barre (B)
et les fixations de rallonge (F) tomberont.
Position horizontale du premier pistolet
4.
Soulever le pneu avant et faire pivoter la barre de
support de 180_ sous le chariot et vers l’autre côté.
Méthode 1: Décrocher le câble (H). Desserrer les fixations
(D) et faire coulisser la barre (B) à gauche ou à droite pour
que le pistolet ne soit plus dans la trace de la roue. Serrer
les fixations. Raccrocher le câble (402).
5.
Mettre la barre de support sous les fixations (D). Mettre
les trous existant en haut des fixations de rallonge (F) en
face des trous de la barre et mettre les boutons (G). Voir
Fig. 3, DÉTAIL A.
6.
Desserrer les brides de serrage des bras sur les axes (6)
et faire pivoter les bras des pistolets (G) vers l’avant.
Serrer les fixations.
7.
Installer les pistolets. Voir page 7. Noter sur quel pistolet
et sur quelle position du sélecteur brancher les câbles
(402, H). Poser les flexibles et les câbles avec soin pour
éviter les pliures. Raccrocher les câbles (402, H).
Position verticale du premier ou du second
pistolet
Desserrer la bride (6) serrant le bras sur l’axe et déplacer
le pistolet vers le haut ou vers le bas. Resserrer l’étrier.
Accrocher le câble de commande.
Méthode 2: Décrocher le câble (402). Desserrer la bride de
serrage du bras (6) et faire pivoter le pistolet vers le côté.
Serrer le boulon. Raccrocher le câble (402).
REMARQUE: Utiliser les méthodes 1 et 2 pour écarter un
pistolet au maximum de l’appareil, ce qui est
utile pour peindre autour d’obstacles.
6
309416
Montage du pistolet sur son support
MISE EN GARDE
95
Pour réduire les risques de blessures graves lors de
chaque décompression, toujours suivre la Procédure
de décompression de la page 2.
1.
Décompresser.
2.
Décrocher le câble de commande. Voir page 4. Défaire
le cran de sûreté (J) verrouillant la gâchette.
3.
Desserrer le bouton (93) du porte-pistolet.
4.
Positionner le pistolet de telle sorte que la gâchette
repose sur le levier (H) de commande à distance.
5.
S’assurer que le pistolet est monté bien droit, puis bien
serrer le bouton (93).
6.
Raccrocher le câble de commande. Voir page 4.
93
J
H
0020B
Fig. 4
309416
7
Fonctionnement du sélecteur de pistolet
et du câble de commande
Réglage de la tension des câbles de
commande (Fig. 6)
ATTENTION
Toujours noter à quel pistolet et à quelle position sur le
méplat du sélecteur correspond chaque câble de façon
à actionner le bon pistolet.
MISE EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures graves lors de
chaque décompression, toujours suivre la Procédure
de décompression de la page 2.
1.
Un pistolet: débrancher le méplat
du sélecteur de pistolet gauche ou
droit (A) de la gâchette (Fig. 5).
2.
Deux pistolets ensemble: régler
les deux sélecteurs de pistolets sur
la même position.
3.
Continu-discontinu et discontinucontinu: mettre le pistolet ligne
continue en position 1 et le pistolet
ligne discontinue en position 2.
1.
Décompresser.
2.
Mettre le pistolet sur son support comme indiqué au
point 4 de Montage du pistolet sur son support,
page 7.
3.
Tirer le levier d’actionnement (94) vers l’avant et le
maintenir dans cette position. Soulever la gâchette (T)
du pistolet jusqu’à sentir une légère résistance. Effectuer
un contrôle visuel pour voir si l’écartement entre le levier
de commande (H) et le point où la gâchette touche la
barre est de 1 à 2 mm.
4.
Pour régler la tension, desserrer la vis du bloqueur (P).
Faire coulisser le bloqueur vers l’avant pour augmenter
l’écartement et vers l’arrière pour le réduire. Resserrer
la vis.
5.
Recontrôler l’écartement et poursuivre le réglage aussi
longtemps que nécessaire.
A
1
ATTENTION
Ne pas laisser le câble (402) frotter sur les bords de
l’ouverture (S) du bloqueur (A) afin d’empêcher une usure
prématurée du câble. Faire tourner légèrement le bloqueur
pour stopper le frottement.
2
Fig. 5
ti1917a
A
ATTENTION
Un câble lâche empêche le pistolet d’être actionné à fond
d’où une usure prématurée du pointeau du pistolet. Un
câble bien tendu empêche le pistolet d’être complètement
arrêté d’où un écoulement goutte à goutte et une usure
prématurée de la buse. Procéder comme indiqué ci-contre
si un réglage est nécessaire.
S
402
402
VERS L’AVANT
94
T
R
P
1–2 mm
H
0023B
Fig. 6
8
309416
Pièces
Kit second pistolet
Modèle 245465
405
7
45
6
REP 402
404
48
99
94 32
132 47
43
33
35
44
49
97
401
33
103
99
100
101
123
96
98
403
95
93
113, 158
136
402
8811A
Rep.
No
Réf. No
Désignation
6
7
32*
33*
34
114029
188135
100846
111016
111230
35
44
45
47
48
49
93*
94*
95*
96*
97*
98
100015
100016
181734
100101
186699
100021
181818
186747
188452
108483
181795
248157
99*
100*
101345
108535
BRIDE de serrage, bras de support
GUIDE de câble
RACCORD, lubrification
PALIER applique
VIS à métaux, flhd;
1/4–20 x 25,4 mm
ÉCROU, hex.; 1/4–20
RONDELLE-FREIN; 6 mm
BRAS, support de pistolet
VIS à tête h.; 3/8–16 x 25,4 mm
BLOQUEUR, accrochage du câble
VIS à tête h.; 1/4–20 x 25,4 mm
BOUTON
LEVIER de commande,
SUPPORT de pistolet
VIS à épaulement, sch; 1/4 x 9 mm
MÂCHOIRE, pince
PISTOLET FLEX
Voir manuel 309093 pour les pièces
ÉCROU hex.; 1/4–20
COUSSINET
Qté
1
1
1
2
1
1
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
Rep.
No
Réf. No
101*
103*
107445
111045
Désignation
Qté
VIS à tête sch; 1/4–20 x 38 mm
VIS à épaulement, sch;
5/16 x 25,4 mm
113
LL5319
Buse LineLazer, taille 319
123*
110755
RONDELLE
132
100133
RONDELLE-FREIN; 9 mm
136
243161
GARDE-BUSE RAC 5 Dripless
158
286517
Buse SwitchTip, taille 517
401
178342
CLIP, ressort
402
245732
CÂBLE, commande à distance,
code couleur
403
245798
FLEXIBLE, 6 mm (1/4”) DI,
à embout 1/4–18 npsm(f)
1,2 m, mis à la terre,
protections spiralées
404
224096
AXE de support, rallonge
405
224071
FIXATION, rallonge
* Compris dans le porte-pistolet 241001
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
Kit réparation pistolet Flex 235474
Comprenant un pointeau, un joint, un diffuseur/siège
309416
9
Garantie Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans ce manuel et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matière et de fabrication à la date de la vente par un distributeur Graco agréé à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale
plus large ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de
vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et
entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout
dysfonctionnement, dommage ou usure dus à un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, un entretien
inadéquat ou mauvais, une négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d’une origine autre
que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du
matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de
conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de
matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé
pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces
défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière
ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du
transport.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis
ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou
consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif)
ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET RECUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ
PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS
NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ce matériel vendu, mais non fabriqué par Graco (tels que les moteurs électriques, moteurs à
essence, commutateurs, flexibles, etc.) est couvert par la garantie, s’il en existe une, de son fabricant. Graco fournira à l’acheteur une
assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la
fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout
autre matériel ou marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la
garantie, négligence de la part de Graco ou autre.
À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings
entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties
reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires
exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en
anglais.
Toutes les données écrites et visuelles figurant dans ce document reflètent les toutes dernières informations disponibles au
moment de sa publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment sans avis préalable.
Graco Headquarters: Minneapolis.
Bureaux à l’Étranger: Belgique; Chine; Japon; Corée
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
IMPRIMÉ EN BELGIQUE
10
309416
309416 1/2002, Révision 5/2005

Manuels associés