▼
Scroll to page 2
of
10
Instructions Kit second pistolet 309416F Rév. C Traceurs de ligne sans air LineLazert III 3900/5900 Pression de service maximum 22,7 MPa (227 bars) Modèle 245465 Comprenant les buses LineLazer 319 et SwitchTipt 517 Lire les mises en garde et instructions. 8807A GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium ECOPYRIGHT 2002, GRACO INC. QUALITÉ DÉMONTRÉE, TECHNOLOGIE DE POINTE. Table des matières Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Procédure de démontage et de montage du câble de la gâchette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation du kit second pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Réglage de l’actionnement simultané des pistolets . . . . . . . 5 Positionnement des bras de support des pistolets . . . . . . . . 6 Montage du pistolet sur son support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Fonctionnement du sélecteur de pistolet et du câble de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Symboles Symbole de mise en garde MISE EN GARDE Ce symbole avertit l’opérateur du risque de blessures graves ou de mort en cas de non-respect des consignes. Symbole d’avertissement ATTENTION Ce symbole avertit l’opérateur des risques de dommages ou de destruction du matériel en cas de non-respect des instructions correspondantes. Procédure de décompression MISE EN GARDE 3. Mettre le bouton de régulation de pression sur ARRÊT. 4. Déverrouiller la gâchette. Appuyer fermement la partie métallique du pistolet contre le côté d’un seau métallique relié à la terre et actionner le pistolet pour relâcher la pression. 5. Enclencher le verrou de sécurité de gâchette. 6. Ouvrir la vanne de décompression de la pompe (nécessaire dans le système) en tenant un récipient prêt à récupérer le produit vidangé. Laisser la vanne de décharge ouverte jusqu’à la reprise de la pulvérisation. 7. Débrancher le fil de la bougie. DANGER D’INJECTION Du produit sous haute pression risque d’être injecté dans la peau et de causer des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures dues à une injection, à une projection de produit ou à des pièces en mouvement, suivre la Procédure de décompression lors de chaque: D décompression; D arrêt de la pulvérisation/distribution; D vérification ou entretien d’un équipement du système; D installation ou nettoyage de la buse de pulvérisation/ du gicleur. 1. Enclencher le verrou de sécurité de gâchette. 2. Mettre l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT. 2 309416 Si, après les étapes ci-dessus, il vous semble que la buse de pulvérisation ou le flexible est complètement bouché ou que la pression n’a pas été totalement relâchée, desserrer très lentement le coupleur ou raccord du flexible et relâcher progressivement la pression, puis desserrer complètement. Déboucher alors la buse ou le flexible. Remarques 309416 3 Procédure de démontage et de montage du câble de la gâchette MISE EN GARDE 1 402 Le pistolet est commandé à distance à l’aide du sélecteur pour 2 pistolets fixé au mancheron. 2 Pour réduire les risques de blessures par injection de produit dus à un déclenchement accidentel du pistolet à distance, toujours décrocher le câble de commande de son bloqueur avant de manipuler le pistolet. Voir Fig. 2, détail A. EN DÉCROCHANT LE CÂBLE, ON ACTIONNERA LE PISTOLET UN INSTANT! Avant de retirer le pistolet de son support, verrouiller la gâchette du pistolet. 1 Veiller à ce que l’embout de la gaine du câble vienne s’insérer à cet endroit. Veiller à la propreté de la gaine et du siège. 2 Coupe du câble de commande dans le bloqueur. A ATTENTION Faire en sorte que le siège ménagé dans le bloqueur du câble de commande (A) et l’embout de la gaine du câble soient toujours propres pour permettre un parfait fonctionnement du câble de commande. Pour décrocher le câble, saisir le câble (402) juste derrière le bloqueur (A). Le tirer sur 13 mm environ et le sortir du bloqueur. LE PISTOLET SERA ACTIONNE UN INSTANT! Pour accrocher le câble (402) , insérer celui-ci dans le bloqueur (A) en veillant à ce que l’embout de la gaine du câble soit solidement en place dans le siège du bloqueur. LE PISTOLET SERA ACTIONNE UN INSTANT! 8808A Fig. 1 Installation du kit second pistolet REMARQUE: La Fig. 2, qui montre le second pistolet (pistolet extérieur) monté sur le côté pompe du chariot, représente l’installation au point 3. REMARQUE: Si vous désirez déplacer les pistolets de l’autre côté de l’unité maintenant, reportez vous à la rubrique Montage des pistolets côté moteur du chariot de la page 6 avant d’installer le second pistolet. 1. Décrocher le câble (402) du bloqueur (A) du pistolet déjà existant. Voir Fig. 1. Verrouiller la gâchette. 2. Desserrer les boutons à croisillon (D). Démonter la barre (B) en la faisant coulisser. 3. Pour monter la barre du second pistolet sur le côté pompe du chariot: enfiler une fixation à croisillon (405) sur la barre (B) comme indiqué sur la Fig. 2. Faire coulisser la barre dans la fixation à croisillon (D) côté pompe et dans le milieu du chariot. Enfiler ensuite une autre fixation (405) sur la barre. Pour monter la barre du second pistolet sur le côté moteur du chariot: observer les instructions du point 3, excepté qu’il faut faire coulisser la barre à travers la fixation (D) côté moteur et dans le milieu du chariot. Les boutons des fixations (405) doivent être orientés vers le guidon. 4. 4 Enfiler la barre (B) dans la fixation opposée. Serrer les fixations (D). 309416 5. Enfiler la barre (404) du second pistolet suffisamment loin à l’intérieur de la barre de support pour que celle-ci pénètre dans la fixation (405). Positionner les fixations (405) au niveau des encoches pratiquées dans la barre de support (B) et serrer les fixations. REMARQUE: Pour que le pistolet fonctionne correctement, il est conseillé que la barre du second pistolet (404) soit déployée de 286 mm maximum par rapport au chariot. 6. Décrocher le câble de commande du second pistolet au niveau de la vis (34). Voir Fig. 2, détail B. 7. Dévisser le second obturateur de sortie du filtre (J). Visser le flexible (403) sur le mamelon du filtre. 8. Enlever la vis de fixation du guide (F). 9. Insérer l’embout du câble (H) dans la plaque (G). Disposer le câble de commande (402) parallèlement au câble du premier pistolet en ouvrant le guide (F) pour faire passer le câble à travers. Mettre et serrer la vis de fixation du guide (F). Faire passer le câble dans le guide (K) et le tirer jusqu’au second pistolet. 10. Enfiler l’extrémité recourbée du câble (402) dans le trou (M) pratiqué dans le méplat du sélecteur de pistolet (L). Faire tourner le crochet et le tirer en arrière jusqu’à ce qu’il accroche le méplat. Voir Fig. 2, DÉTAIL A. 11. Fixer le câble de commande sur le second au niveau de la vis (34). Serrer la vis à 1,7 N.m et la bloquer en effectuant 1/16 à 1/8 de tour, puis serrer le contre-écrou (99) en tenant la vis (34). S’assurer que le méplat (94) pivote librement. 12. Mettre le clip (401) pour attacher le câble sur le cadre. 13. Accrocher les deux câbles de commande aux bloqueurs (A). Voir page 4. Régler ensuite la tension des câbles. Voir page 8. 14. Ne pas monter la buse de pulvérisation tant que le système n’a pas été amorcé. Consulter le manuel complet relatif aux traceurs LineLazer pour connaître la procédure de démarrage. MONTAGE DU CÂBLE DÉTAIL A L M 402 G H 402 401 CÂBLE CORRECTEMENT MONTÉ Serrer à 1,7 N.m et bloquer en effectuant 1/16 à 1/8 de tour. 1 J 403 F K 404 D DÉTAIL B 402 34 99 94 A B 405 1 ti1916a Fig. 2 Réglage de l’actionnement simultané des pistolets MISE EN GARDE Pour réduire le risque de blessures par injection de produit, toujours décrocher le câble de commande du/ des pistolet(s) avant de déplacer ou d’ajuster les pistolets ou leurs bras support. Voir page 4. 1. 2. Aligner l’avant des pistolets en ajustant les bras de support. Voir page 6. Ajuster les méplats du sélecteur de pistolet pour faire fonctionner les deux pistolets en même temps. Voir page 8. 3. Commencer la pulvérisation en utilisant de l’eau ou utiliser un carton comme surface à peindre. Actionner les pistolets pour voir si les lignes commencent en même temps et au même endroit. Si un pistolet commencer à pulvériser avant l’autre, réduire la tension du câble du pistolet qui commence avant l’autre. Voir la rubrique Réglage de la tension des câbles de commande page 8. Si une ligne commence en avant de l’autre, modifier la position des pistolets. Voir page 6. Actionner à nouveau les pistolets pour recontrôler les réglages. 309416 5 Positionnement des bras support des pistolets CÔTÉ POMPE CÔTÉ MOTEUR H 402 D 6 B 1 Premier pistolet. 2 Second pistolet. E 405 93 G 404 D 1 Fig. 3 DÉTAIL A 8810A F 2 À chaque déplacement des pistolets Décrocher d’abord les câbles (402, H). Voir page 4. Ne pas plier les câbles de commande. Tirer une plus grande longueur du flexible de 15 m si nécessaire. MISE EN GARDE Ne pas plier les câbles, car cela les empêcherait d’actionner ou d’arrêter correctement les pistolets. Après avoir déplacé les pistolets, repositionner le garde-buse de telle sorte qu’il soit parallèle au sol et que ses “ailettes” soient orientées vers l’avant et l’arrière de l’appareil. Déverrouiller la gâchette du pistolet et accrocher le câble (402, H). Position horizontale du second pistolet Méthode 1: Décrocher le câble (402). Desserrer les fixations (405). Faire coulisser la barre du second pistolet (404) horizontalement de la longueur voulue, mais veiller à ce que les deux petites fixations soient encore en contact avec la barre du second pistolet. Serrer les fixations. Raccrocher le câble (402). Méthode 2: Décrocher le câble (402). Desserrer la bride de serrage du bras sur l’axe (6) et faire pivoter le pistolet vers le côté. Serrer le boulon. Raccrocher le câble (402). REMARQUE: Utiliser les méthodes 1 et 2 ensemble pour obtenir un entraxe maximum de 851 mm entre les pistolets. Montage des pistolets côté moteur du chariot 1. Décrocher le câble de chaque pistolet (402, H) et verrouiller la gâchette. Voir Fig. 4. 2. Desserrer le bouton (93) des supports de pistolet et démonter les pistolets. Mettre les pistolets à l’écart. 3. Enlever le bouton (G) de chaque fixation (D); la barre (B) et les fixations de rallonge (F) tomberont. Position horizontale du premier pistolet 4. Soulever le pneu avant et faire pivoter la barre de support de 180_ sous le chariot et vers l’autre côté. Méthode 1: Décrocher le câble (H). Desserrer les fixations (D) et faire coulisser la barre (B) à gauche ou à droite pour que le pistolet ne soit plus dans la trace de la roue. Serrer les fixations. Raccrocher le câble (402). 5. Mettre la barre de support sous les fixations (D). Mettre les trous existant en haut des fixations de rallonge (F) en face des trous de la barre et mettre les boutons (G). Voir Fig. 3, DÉTAIL A. 6. Desserrer les brides de serrage des bras sur les axes (6) et faire pivoter les bras des pistolets (G) vers l’avant. Serrer les fixations. 7. Installer les pistolets. Voir page 7. Noter sur quel pistolet et sur quelle position du sélecteur brancher les câbles (402, H). Poser les flexibles et les câbles avec soin pour éviter les pliures. Raccrocher les câbles (402, H). Position verticale du premier ou du second pistolet Desserrer la bride (6) serrant le bras sur l’axe et déplacer le pistolet vers le haut ou vers le bas. Resserrer l’étrier. Accrocher le câble de commande. Méthode 2: Décrocher le câble (402). Desserrer la bride de serrage du bras (6) et faire pivoter le pistolet vers le côté. Serrer le boulon. Raccrocher le câble (402). REMARQUE: Utiliser les méthodes 1 et 2 pour écarter un pistolet au maximum de l’appareil, ce qui est utile pour peindre autour d’obstacles. 6 309416 Montage du pistolet sur son support MISE EN GARDE 95 Pour réduire les risques de blessures graves lors de chaque décompression, toujours suivre la Procédure de décompression de la page 2. 1. Décompresser. 2. Décrocher le câble de commande. Voir page 4. Défaire le cran de sûreté (J) verrouillant la gâchette. 3. Desserrer le bouton (93) du porte-pistolet. 4. Positionner le pistolet de telle sorte que la gâchette repose sur le levier (H) de commande à distance. 5. S’assurer que le pistolet est monté bien droit, puis bien serrer le bouton (93). 6. Raccrocher le câble de commande. Voir page 4. 93 J H 0020B Fig. 4 309416 7 Fonctionnement du sélecteur de pistolet et du câble de commande Réglage de la tension des câbles de commande (Fig. 6) ATTENTION Toujours noter à quel pistolet et à quelle position sur le méplat du sélecteur correspond chaque câble de façon à actionner le bon pistolet. MISE EN GARDE Pour réduire les risques de blessures graves lors de chaque décompression, toujours suivre la Procédure de décompression de la page 2. 1. Un pistolet: débrancher le méplat du sélecteur de pistolet gauche ou droit (A) de la gâchette (Fig. 5). 2. Deux pistolets ensemble: régler les deux sélecteurs de pistolets sur la même position. 3. Continu-discontinu et discontinucontinu: mettre le pistolet ligne continue en position 1 et le pistolet ligne discontinue en position 2. 1. Décompresser. 2. Mettre le pistolet sur son support comme indiqué au point 4 de Montage du pistolet sur son support, page 7. 3. Tirer le levier d’actionnement (94) vers l’avant et le maintenir dans cette position. Soulever la gâchette (T) du pistolet jusqu’à sentir une légère résistance. Effectuer un contrôle visuel pour voir si l’écartement entre le levier de commande (H) et le point où la gâchette touche la barre est de 1 à 2 mm. 4. Pour régler la tension, desserrer la vis du bloqueur (P). Faire coulisser le bloqueur vers l’avant pour augmenter l’écartement et vers l’arrière pour le réduire. Resserrer la vis. 5. Recontrôler l’écartement et poursuivre le réglage aussi longtemps que nécessaire. A 1 ATTENTION Ne pas laisser le câble (402) frotter sur les bords de l’ouverture (S) du bloqueur (A) afin d’empêcher une usure prématurée du câble. Faire tourner légèrement le bloqueur pour stopper le frottement. 2 Fig. 5 ti1917a A ATTENTION Un câble lâche empêche le pistolet d’être actionné à fond d’où une usure prématurée du pointeau du pistolet. Un câble bien tendu empêche le pistolet d’être complètement arrêté d’où un écoulement goutte à goutte et une usure prématurée de la buse. Procéder comme indiqué ci-contre si un réglage est nécessaire. S 402 402 VERS L’AVANT 94 T R P 1–2 mm H 0023B Fig. 6 8 309416 Pièces Kit second pistolet Modèle 245465 405 7 45 6 REP 402 404 48 99 94 32 132 47 43 33 35 44 49 97 401 33 103 99 100 101 123 96 98 403 95 93 113, 158 136 402 8811A Rep. No Réf. No Désignation 6 7 32* 33* 34 114029 188135 100846 111016 111230 35 44 45 47 48 49 93* 94* 95* 96* 97* 98 100015 100016 181734 100101 186699 100021 181818 186747 188452 108483 181795 248157 99* 100* 101345 108535 BRIDE de serrage, bras de support GUIDE de câble RACCORD, lubrification PALIER applique VIS à métaux, flhd; 1/4–20 x 25,4 mm ÉCROU, hex.; 1/4–20 RONDELLE-FREIN; 6 mm BRAS, support de pistolet VIS à tête h.; 3/8–16 x 25,4 mm BLOQUEUR, accrochage du câble VIS à tête h.; 1/4–20 x 25,4 mm BOUTON LEVIER de commande, SUPPORT de pistolet VIS à épaulement, sch; 1/4 x 9 mm MÂCHOIRE, pince PISTOLET FLEX Voir manuel 309093 pour les pièces ÉCROU hex.; 1/4–20 COUSSINET Qté 1 1 1 2 1 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 2 1 Rep. No Réf. No 101* 103* 107445 111045 Désignation Qté VIS à tête sch; 1/4–20 x 38 mm VIS à épaulement, sch; 5/16 x 25,4 mm 113 LL5319 Buse LineLazer, taille 319 123* 110755 RONDELLE 132 100133 RONDELLE-FREIN; 9 mm 136 243161 GARDE-BUSE RAC 5 Dripless 158 286517 Buse SwitchTip, taille 517 401 178342 CLIP, ressort 402 245732 CÂBLE, commande à distance, code couleur 403 245798 FLEXIBLE, 6 mm (1/4”) DI, à embout 1/4–18 npsm(f) 1,2 m, mis à la terre, protections spiralées 404 224096 AXE de support, rallonge 405 224071 FIXATION, rallonge * Compris dans le porte-pistolet 241001 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 Kit réparation pistolet Flex 235474 Comprenant un pointeau, un joint, un diffuseur/siège 309416 9 Garantie Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans ce manuel et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente par un distributeur Graco agréé à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale plus large ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout dysfonctionnement, dommage ou usure dus à un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, une négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d’une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET RECUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ce matériel vendu, mais non fabriqué par Graco (tels que les moteurs électriques, moteurs à essence, commutateurs, flexibles, etc.) est couvert par la garantie, s’il en existe une, de son fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout autre matériel ou marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de Graco ou autre. À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. Toutes les données écrites et visuelles figurant dans ce document reflètent les toutes dernières informations disponibles au moment de sa publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment sans avis préalable. Graco Headquarters: Minneapolis. Bureaux à l’Étranger: Belgique; Chine; Japon; Corée GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777 IMPRIMÉ EN BELGIQUE 10 309416 309416 1/2002, Révision 5/2005