Graco 334787E, injecteurs GL-33 (graisse) et GL-42 (huile) Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Graco 334787E, injecteurs GL-33 (graisse) et GL-42 (huile) Mode d'emploi | Fixfr
Instructions
®
Injecteurs GL-33 (graisse)
et GL-42® (huile)
334787E
FR
Pour systèmes d’injecteurs en ligne unique, parallèles et automatiques distribuant de la
graisse, N.L.G.I. de qualité #000 - #2 et de l’huile (poids SAE 10 minimum).
Pression de service maximale 241 bars – Modèles à graisse
Pression de service maximale 68,9 bars – Modèles à huile
Numéros de modèle :
GL-33
GL-33
GL-33 SST GL-33 SST
GL-42
GL-42
1/8 NPTF 1/8 BSPP 1/8 NPTF 1/8 BSPP 1/8 NPTF 1/8 BSPP
Autonome
24W487
24W489
24W493
24W488
24W490
24W494
Rechange
24W483
24W484
24W485
24W486
24W491
24W492
Rechange*
25P458
25P459
25P460
25P461
25P462
25P463
1X Collecteur
24W401
24W501
24W601
24W701
24W801
24W901
2X Collecteur
24W402
24W502
24W602
24W702
24W802
24W902
3X Collecteur
24W403
24W503
24W603
24W703
24W803
24W903
4X Collecteur
24W404
24W504
24W604
24W704
24W804
24W904
5X Collecteur
24X302
24X303
24X304
24X305
24X306
24X307
6X Collecteur
24W405
24W505
24W605
24W705
24W805
24W905
7X Collecteur
25R873
9X Collecteur
24W406
24W806
10X Collecteur 24W407
24W506
24W606
24W706
24W807
24W906
15X Collecteur 24W408
24W507
24W607
24W707
24W808
24W907
*Rechanges d’injecteurs individuels pour les modèles Lincoln, Dropsa et Bijur correspondants
Instructions de sécurité importantes
Lisez l’ensemble des avertissements et
instructions contenus dans le présent manuel
d’instructions ainsi que dans celui de la
pompe de votre système. Conservez toutes
les instructions.
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la mise en place, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la
réparation de l’équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger
font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte
du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, s’y reporter. Les symboles de danger et avertissements
spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le
texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Lorsque des liquides inflammables sont présents dans la zone de travail (par exemple, essence ou
liquide de lave-glace), gardez à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent causer un incendie ou une
explosion. Afin d’empêcher tout risque d’incendie ou d’explosion :
• Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Éliminez toutes sources susceptibles de causer un incendie, telles que les cigarettes et les lampes
électriques portatives.
• Veillez à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des chiffons et des
récipients de solvant ouverts ou renversés contenant des solvants ou de l’essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne branchez pas ou ne débranchez pas de cordons
d’alimentation électrique et n’allumez pas ou n’éteignez pas la lumière.
• Mettez à la terre tous les appareils de la zone de travail.
• Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre.
• Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de
décharge électrique. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n’a pas été déterminé
et corrigé.
• Un extincteur en état de marche doit être disponible dans la zone de travail.
+
RISQUES D’INJECTION CUTANÉE
Le liquide sous haute pression s’échappant par l’appareil de distribution, une fuite dans un tuyau ou par
des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une
simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation.
Consultez immédiatement un médecin pour obtenir une intervention chirurgicale.
• Ne pointez pas l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
• Ne mettez pas la main sur la sortie de fluide.
• N’arrêtez pas et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivez la procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage,
la vérification ou l’entretien de l’équipement.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles et les accouplements. Remplacez immédiatement les pièces
usagées ou endommagées.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail permet de réduire le risque de
blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de
vapeurs toxiques. Ces équipements de protection individuelle comprennent notamment :
• des lunettes de protection et une protection auditive.
• les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de
produits et de solvants.
2
334787E
Installation
Installation
Procédure de décompression
Suivez la procédure de décompression chaque
fois que vous voyez ce symbole.
Le lancement d’un cycle de lubrification automatique
par un régulateur de lubrification peut maintenir ou
mettre sous pression cet équipement. Pour éviter des
blessures graves provoquées par du fluide sous
pression, comme une injection sous-cutanée,
des éclaboussures de produit et des pièces en
mouvement, suivez la Procédure de décompression
avant de nettoyer, vérifier ou entretenir l’équipement.
•
La quantité de volume distribué peut varier en
fonction des conditions externes telles que la
température du lubrifiant et la pression de retour
des connexions en aval.
4. Quand la sortie de lubrifiant distribuée par l’injecteur
est appropriée, serrez l’écrou de réglage de course
(7) à la clé.
AVIS
Pour éviter toute défaillance du composant, l’écrou
de réglage (8) ne doit pas être desserré au-delà de
la position complètement rétractée du piston (6).
Voir la FIG. 1.
7
1. Débranchez l’alimentation électrique du régulateur
de lubrification.
2. S’il est raccordé à une alimentation en air,
débranchez l’alimentation en air du module de pompe
pour vous assurer que le circuit est dépressurisé.
3. Consultez les instructions de décompression
relatives à votre module de pompe dans le manuel
de la pompe.
8
6
ti14179
FIG. 1
Instructions de réglage
Les numéros utilisés dans les instructions suivantes se
réfèrent à la FIG. 1.
1. Desserrez le contre-écrou (7).
2. Serrez l’écrou du régulateur (8) à la main, puis
desserrez-le d’environ 1/2 tour pour obtenir le
volume minimal de sortie distribué (0,001 po.3).
REMARQUE : En cas de réglage inférieur à
1/2 tour, il faut contrôler le volume réel de sortie.
3. Desserrer l’écrou du régulateur (8) d’un tout et trois
quarts à partir de la position de serrage manuel
permet un volume maximum de sortie distribué de
(0,003 po.3). C’est la position préréglée en usine.
REMARQUE :
•
Chaque tour complet représente un ajout de
0,0018 po.3 de volume de sortie.
334787E
3
Installation
Instructions d’installation
1. Relâchez la pression. Voir la Procédure de
décompression, page 3.
Les lettres utilisées dans les instructions suivantes se
réfèrent à la FIG. 2.
•
Groupez les injecteurs pour minimiser la longueur
de la conduite d’alimentation.
•
Installez les injecteurs dans des emplacements qui
permettent un accès et un entretien facile et sûr.
•
Installez les injecteurs dans des zones qui
minimisent le risque de les endommager
accidentellement en déplaçant l’équipement.
•
Les sorties des injecteurs peuvent être combinées
pour constituer un point d’appui commun exigeant
une lubrification importante. Toutefois, la sortie d’un
injecteur ne peut pas être partagée entre plusieurs
points d’appui.
•
Quand cela est possible, Graco recommande
l’usage de tubes en acier plutôt que de tuyaux et
flexibles dédiés aux conduites d’alimentation.
En effet, ces derniers sont souvent écaillés et
doivent être correctement nettoyés avant d’être
utilisés. D’autre part, les flexibles ont tendance à se
dilater lorsqu’ils sont sous pression, ce qui
augmente la durée du cycle de la pompe.
2. Installez les injecteurs sur une zone plane et rigide
au moyen des supports de montage (a).
3. Raccordez la conduite d’alimentation en fluide (c)
aux injecteurs.
AVIS
Pour éviter la rupture des conduites d’alimentation en
raison d’une surpression des composants, utilisez
uniquement des conduites et raccords d’alimentation
dont la pression est égale ou supérieure à la pression
nominale des injecteurs.
4. Raccordez les conduites d’alimentation du point de
lubrification (b).
5. Rincez le circuit avec une huile à faible viscosité
ou des essences minérales afin d’éliminer toute
contamination susceptible de s’être déposée
pendant l’installation.
6. Utilisez un pistolet purgeur ou faites tourner la
pompe jusqu’à ce que du lubrifiant propre sorte de
chaque conduite d’alimentation afin de purger le
circuit du fluide de rinçage ou de l’air.
7. Faites tourner le système à pleine puissance et
vérifiez que tous les injecteurs sont opérationnels.
8. Réglez la sortie de volume délivrée par les
injecteurs. (Voir Instructions de réglage, page 3.)
9. Raccordez les conduites d’alimentation aux points
de lubrification.
b
a
a
c
ti24505a
FIG. 2
4
334787E
Fonctionnement
Fonctionnement
Clapet
anti-retour
de sortie
Chambre
de mesure
Entrée
d’alimentation
en lubrifiant
Écrou de
verrouillage
Chambre
de sortie
Écrou de
réglage
Tige de
l’indicateur
Piston de
l’injecteur
Étape 2
Étape 1
FIG. 3
Étape 1
Étape 2
Le fluide sous pression pousse le piston de l’injecteur
vers l’avant et force le fluide par le clapet anti-retour de
sortie vers la ligne d’alimentation.
Une fois que le fluide est sorti, la pression est relâchée
et le piston de l’injecteur revient en position de repos.
Le lubrifiant dans la chambre de mesure revient à la
chambre de sortie.
334787E
5
Fonctionnement
Pièces
Réf. Référence Description
14
17B871
BLOC, collecteur, 1 injecteur, 1/8 NPTF
(modèles 24W401, 24W801)
1
13
17B951
BLOC, collecteur, SST, 1 injecteur,
1/8 NPTF (modèle 24W601)
1
17B872
BLOC, collecteur, 2 injecteurs, 1/8 NPTF
(modèles 24W402, 24W802)
1
17B952
BLOC, collecteur, SST, 2 injecteurs,
1/8 NPTF (modèle 24W602)
1
17B873
BLOC, collecteur, 3 injecteurs, 1/8 NPTF
(modèles 24W403, 24W803)
1
2
17B953
BLOC, collecteur, SST, 3 injecteurs,
1/8 NPTF (modèle 24W603)
1
15
17B874
BLOC, collecteur, 4 injecteurs, 1/8 NPTF
(modèles 24W404, 24W804)
1
1
17B954
BLOC, collecteur, SST, 4 injecteurs,
1/8 NPTF (modèle 24W604)
1
17D731
BLOC, collecteur, 5 injecteurs, 1/8 NPTF
(modèles 24X302, 24X306)
1
17D733
BLOC, collecteur, SST, 5 injecteurs,
1/8 NPTF (modèle 24X304)
1
17B875
BLOC, collecteur, 6 injecteurs, 1/8 NPTF
(modèles 24W405, 24W805)
1
17B955
BLOC, collecteur, SST, 6 injecteurs,
1/8 NPTF (modèle 24W605)
1
19Y897
BLOC, collecteur, 7 injecteurs, 1/8 NPTF
(modèle 25R873)
1
17B876
BLOC, collecteur, 9 injecteurs, 1/8 NPTF
(modèles 24W406, 24W806)
1
17B877
BLOC, collecteur, 10 injecteurs,
1/8 NPTF (modèles 24W407, 24W807)
1
17B956
BLOC, collecteur, SST, 10 injecteurs,
1/8 NPTF (modèle 24W606)
1
17B878
BLOC, collecteur, 15 injecteurs,
1/8 NPTF (modèles 24W408, 24W808)
1
17B957
BLOC, collecteur, SST, 15 injecteurs,
1/8 NPTF (modèle 24W607)
1
17B941
BLOC, collecteur, 1 injecteur, 1/8 BSPP
(modèles 24W501, 24W901)
1
17B991
BLOC, collecteur, SST, 1 injecteur,
1/8 BSPP (modèle 24W701)
1
17B942
BLOC, collecteur, 2 injecteurs, 1/8 BSPP
(modèles 24W502, 24W902)
1
17B992
BLOC, collecteur, SST, 2 injecteurs,
1/8 BSPP (modèle 24W702)
1
17B943
BLOC, collecteur, 3 injecteurs, 1/8 BSPP
(modèles 24W503, 24W903)
1
17B993
BLOC, collecteur, SST, 3 injecteurs,
1/8 BSPP (modèle 24W703)
1
17B944
BLOC, collecteur, 4 injecteurs, 1/8 BSPP
(modèles 24W504, 24W904)
1
12 2
10
11
7
17
16
6
9
8
15
4
5
3 1
3 1
1 Serrez à un couple de 20,3-21,7 N•m
1
2 Serrez à un couple de 5,6-6,7 N•m
6
Qté
334787E
Fonctionnement
Réf. Référence Description
17B994
BLOC, collecteur, SST, 4 injecteurs,
1/8 BSPP (modèle 24W704)
1
17D732
BLOC, collecteur, 5 injecteurs, 1/8 BSPP
(modèles 24X303, 24X308)
1
17D734
BLOC, collecteur, SST, 5 injecteurs,
1/8 BSPP (modèle 24X305)
1
17B945
BLOC, collecteur, 6 injecteurs, 1/8 BSPP
(modèles 24W505, 24W905)
1
BLOC, collecteur, SST, 6 injecteurs,
1/8 BSPP (modèle 24W705)
1
1
17B995
(suite)
1
17B996
BLOC, collecteur, SST, 10 injecteurs,
1/8 BSPP (modèle 24W706)
1
17B947
BLOC, collecteur, 15 injecteurs,
1/8 BSPP (modèles 24W507, 24W907)
1
17B997
BLOC, collecteur, SST, 15 injecteurs,
1/8 BSPP (modèle 24W707)
1
BOÎTIER
1
17B937
CYLINDRE, entrée, 1/8-27 NPTF,
autonome (modèles 24W487, 24W488,
24W493, 24W494)
1
17B938
CYLINDRE, entrée, 1/8-27 NPTF, SST,
autonome (modèles 24W489, 24W490)
1
17B868
CYLINDRE, entrée, collecteur (modèles
24W401-24W408, 24W501-24W507,
24W801-24W808, 24W901-24W907,
24W483, 24W484, 24W491, 24W492,
25P458, 25P459, 25P462, 25P463,
25R873)
1
17B869
CYLINDRE, entrée, SST, collecteur
(modèles 24W601-24W607,
24W701-24W707, 24W485, 24W486,
25P460, 25P461)
1
PISTON, extrémité
1
5★
RESSORT, compression, piston
1
6
PISTON, course
1
7
ÉCROU, blocage, réglage de course
1
8
RÉGULATEUR, écrou, course, piston
1
9★
RESSORT, compression, piston
1
10★
JOINT TORIQUE, 006, fluoroélastomère
1
11★
SOUPAPE, corps, sens unique
1
12❖†✓
ADAPTATEUR, sortie
1
13❖†✓
RACCORD, compression
1
14❖†✓
ADAPTATEUR, compression, écrou
1
334787E
Qté
17B885★
JOINT; entrée collecteur (modèles
24W401- 24W408, 24W501-24W507,
24W601-24W607, 24W701-24W707,
24W801-24W808, 24W901-24W907,
24W483-24W494, 25R873)
2
18A980
ENTRETOISE, cuivre, GL33 (modèles
25P458, 25P459, 25P462, 25P463)
2
18B026
ENTRETOISE, SST, GL33
(modèles 25P460, 25P461)
2
17B948
CLIP, collecteur (tous les modèles en
acier au carbone)
2
17B949
CLIP, collecteur (tous les modèles SST)
1
17
123962
BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ, bout-à-bout,
Série GL
1
★
Pièces incluses dans le kit de réparation des injecteurs :
Graisse :
24W913 - GL-33 en acier au carbone ;
24W914 - GL-33 en acier inoxydable ;
16
17B946
4
Réf. Référence Description
15
BLOC, collecteur, 10 injecteurs,
1/8 BSPP (modèles 24W506, 24W906)
2
3
Qté
Huile :
24W915 - GL-42
❖
Pièces incluses dans le kit de raccords de sortie 1/8"
24B677 ; SST - 24F943
†
Pièces incluses dans le raccord de sortie 4 mm
(Adaptateur) Kit 24F513; SST- 24F555
✓
Pièces incluses dans le kit de raccords de sortie 6 mm
24F514 ; SST - 24F556
7
Fonctionnement
Accessoires
Raccord JIC-4 :
17B168 – Acier au
carbone
17B169 – Acier
inoxydable
Adaptateur de sortie femelle NPTF 1/8 po. :
Adaptateur tube à raccordement
instantané :
17B879 - 1/8 po. D.E.
17B880 - 1/4 po. D.E.
Adaptateur raccord de graissage manuel :
24W495
17B780 – Acier au
carbone
17B781 – Acier
inoxydable
Bouchon de sortie :
17B782 – Acier au
carbone
17B783 – Acier
inoxydable
Adaptateur sortie de tube :
†24F513 - 4 mm D.E.,
acier au carbone
†24F555 - 4 mm D.E.,
acier inoxydable
24B677 - 1/8 po. D.E.,
acier au carbone
24F943 - 1/8 po. D.E.,
acier inoxydable
24F514 - 6 mm D.E.,
acier au carbone
24F556 - 6 mm D.E.,
acier inoxydable
Obturateur écrou de réglage : 17B785
8
334787E
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Modèles à huile
US
Système métrique
Pression de fonctionnement maximum 1000 psi
6,89 Mpa, 68,9 bars
Pression de fonctionnement minimum 750 psi
5,17 Mpa, 51,7 bars
Pression de fonctionnement
recommandée
850 psi
5,86 Mpa, 58,6 bars
Pression de réinitialisation
150 psi
1,03 Mpa, 10,3 bars
Volume de sortie par cycle
réglable : 0,001 - 0,003 po.3
réglable : 0,016 - 0,049 cc
Pièces en contact avec le produit
acier au carbone, acier inoxydable, fluoroélastomère
Fluides recommandés
Huile de poids SAE 10 minimum*
Modèles à graisse
US
Système métrique
Pression de fonctionnement maximum 3500 psi
24 Mpa, 241 bars
Pression de fonctionnement minimum 1200 psi
8,3 Mpa, 83 bars
Pression de fonctionnement
recommandée
1500 psi
10,3 Mpa, 103,4 bars
Pression de réinitialisation
200 psi
1,4 Mpa, 14 bars
Volume de sortie par cycle
réglable : 0,001 - 0,003 po.3
réglable : 0,016 - 0,049 cc
Pièces en contact avec le produit
acier au carbone, acier inoxydable, fluoroélastomère
Fluides recommandés
Graisse N.L.G.I. qualités #000 - #2*
*Utilisez uniquement des produits adaptés à votre application, à la distribution automatique et à la température de
fonctionnement de l’équipement. Pour plus d’informations, consulter le fabricant de la machine et celui des lubrifiants.
334787E
9
Caractéristiques techniques
Dimensions
Représentation du modèle 24W504
F (sortie de distribution de tubes OD)
D
H
K
C
E
G
M
J
A
J
B
A
Injecteur po. / mm
ti24500
B
C
D
E
F†
G
H
J
K
po./mm
po./mm
po./mm
po./mm
po./mm
po./mm
po./mm
po./mm
po./mm
collecteur
Autonome injecteur
unique
Collecteur rechange pour collecteur
Collecteur
1 point
1,13/
0,57
1,63/
41,4
Collecteur
2 points
1,88/
47,8
2.38/
60,5
Collecteur
3 points
2,63/
66,8
3,13/
79,5
Collecteur
4 points
3,38/
85,8
3,88/
98,5
Collecteur
5 points
4,13/
104,9
4,63/
117,6
Collecteur
6 points
4,88/
124
5,38/
136,7
Collecteur
7 points
5,63/
143
6,13/
155,7
Collecteur
9 points
7,13/
181
7,63/
193
Collecteur
10 points
7,88/
200
8,38/
213
Collecteur
15 points
11,63/
295
12,13/
308
M*
NPTF ou
BSPP
S.O.
1/8 po.
NPTF
0,125/
3,2
2,54/
64,6
0,75/
19,0
0.62/
15,8
OU
0,236/
6,0
1.4/
35,4
1,6/
40,6
0.41/
10,4
0.275/
7,0
OU
1/8 po.
BSPP
*Pour vérifier le type de filetage (M) de l’entrée/sortie de l’injecteur utilisé, voir le tableau des numéros de modèle sur
la page de garde de ce manuel.
† 0,157/4,0 disponible en kit d’adaptateur.
10
334787E
Remarques
Remarques
334787E
11
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et de marque Graco, est exempt de défaut matériel et
de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée publiée par Graco, Graco réparera ou
remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement qu’il juge défectueuse. La présente
garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
La présente garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales, ou de tout autre
dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise utilisation, l’abrasion, la corrosion, une
maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou des composants qui
ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou
d’usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis par
Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdits structures, accessoires,
équipements ou matériels non fournis par Graco.
La présente garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acquéreur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acquéreur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action
pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR
GRACO. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les flexibles) sont couverts par
la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acquéreur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à
ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par
Graco de l’équipement ci-dessous ou des accessoires, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des
présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre.
POUR LES CLIENTS GRACO SITUÉS AU CANADA
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Télécopie : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la
publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 334495
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Corée, Japon
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2014, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
juin 2020

Manuels associés