Graco 309574Fm - Reactor, Electric, Heated, Plural Component Proportioner Repair-Parts Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
Graco 309574Fm - Reactor, Electric, Heated, Plural Component Proportioner Repair-Parts Manuel du propriétaire | Fixfr
Pièces de rechange
309574F rev.m
Doseur électrique de produits
multicomposants avec réchauffeur
Destiné à la pulvérisation de mousse polyuréthane et de produits polyurés.
À ne pas utiliser en atmosphère explosive.
Instructions de sécurité importantes :
Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions.
Voir la Table des matières à la page 2 et la liste des modèles à la page 3.
TI3764a-1
QUALITÉ DÉMONTRÉE, TECHNOLOGIE DE POINTE.
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conventions du manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Manuels fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Avant d’entreprendre une réparation . . . . . . . . . . 8
Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Codes de diagnostic de la régulation
de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
E01 : Température produit élevée . . . . . . . . . . . 10
E02 : Ampérage flexible élevé . . . . . . . . . . . . . . 11
E03 : Pas de courant sur les flexibles . . . . . . . . 11
E04 : Capteur de température produit (FTS) ou
thermocouple « A » ou « B » non raccordé 13
E05 : Température excessive de la carte . . . . . 14
Codes de diagnostic de la régulation moteur . . . 15
Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
E21 : Pas de capteur composant A . . . . . . . . . . 16
E22 : Pas de capteur composant B . . . . . . . . . . 16
E23 : Haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
E24 : Déséquilibre de pressions . . . . . . . . . . . . 16
E25 : Ligne sous haute tension . . . . . . . . . . . . . 18
E26 : Ligne sous basse tension . . . . . . . . . . . . 18
E27 : Température moteur élevée . . . . . . . . . . . 18
E28 : Ampérage moteur élevé . . . . . . . . . . . . . 18
E29 : Balais usés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2
Codes de diagnostic de communication . . . . . . . 19
E30 : Perte momentanée de la communication . 19
E99 : Perte de communication . . . . . . . . . . . . . 19
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Démontage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Carter principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Balais moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Module coupe-circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Moteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Carte de commande moteur . . . . . . . . . . . . . . . 34
Capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Carte de régulation de température . . . . . . . . . 38
245979 Carte de régulation de température . . . 39
Réchauffeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Flexibles chauffants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Capteur de température produit (FTS) . . . . . . . 44
Module d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ensemble Reactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Pièces communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Pièces différentes d’un modèle à l’autre . . . . . . 56
248669 Kit de conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Modèles
Modèles
SÉRIE E
Référence,
série
246025, D
246026, C
246030, D
246031, C
246034, D
246035, C
248657, A
248658, A
248659, A
Modèle
Tension
(phase)
E-20
E-30
E-20
E-30
E-20
E-30
E-30 avec
15,3 kW
E-30 avec
15,3 kW
230 V (1)
E-30 avec
15,3 kW
Pics de
courant
à pleine
charge*
48
Puissance
Puissance Débit
du système** chauffante kg/min
11,100
6,000
230 V (1)
78
17,900
10,200
380 V (3)
24
11,100
6,000
380 V (3)
34
17,900
10,200
230 V (3)
32
11,100
6,000
9
Rendement
par cycle
(A et B)
litre
Pression
produit
maximale
de service
MPa (bar)
0,0395
14 (140)
13,5
0,1034
14 (140)
9
0,0395
14 (140)
13,5
0,1034
14 (140)
9
0,0395
14 (140)
230 V (3)
50
17,900
10,200
13,5
0,1034
14 (140)
230 V (1)
100
23,000
15,300
13,5
0,1034
14 (140)
230 V (3)
62
23,000
15,300
13,5
0,1034
14 (140)
380 V (3)
35
23,000
15,300
13,5
0,1034
14 (140)
SÉRIE E-XP
Référence,
série
Modèle
246024, C
246028, C
246029, C
246032, C
246033, C
246036, C
E-XP1
E-XP2
E-XP1
E-XP2
E-XP1
E-XP2
Tension
(phase)
Pics de
courant
à pleine
charge*
Puissance
Puissance Débit
du système** chauffante l/min
Pression
de service
Rendement produit
maximum
par cycle
MPa
(A et B)
(bars)
litres
230 V (1)
69
15,800
10,200 3,8
0,0395
17,2 (172)
230 V (1)
100
23,000
15,300 7,6
0,0771
24,1 (241)
380 V (3)
24
15,800
10,200 3,8
0,0395
17,2 (172)
380 V (3)
35
23,000
15,300 7,6
0,0771
24,1 (241)
230 V (3)
43
15,800
10,200 3,8
0,0395
17,2 (172)
230 V (3)
62
23,000
15,300 7,6
0,0771
24,1 (241)
* Ampérage à pleine charge avec tous les appareils en service au maximum de leur capacité. Les valeurs spécifiées
en matière de fusibles pour des débits différents et des chambres de mélange de tailles différentes peuvent être
inférieures.
** E-20 et E-XP1 avec flexible de 64,1 m ; E-30 et E-XP2 avec flexible de 94,6 m.
3
Conventions du manuel
Conventions du manuel
Mise en garde
Attention
MISE EN GARDE
ATTENTION
La mention attention vous avertit que l’installation peut
être endommagée ou détruite en cas de non-respect
des instructions.
Une mise en garde vous avertit du risque de blessures
graves ou de mort en cas de non-respect des instructions.
Remarque
Les symboles, comme celui d’injection de produit (ci-dessus),
vous avertissent de l’existence d’un danger particulier et
vous invitent à lire les mises en garde relatives aux dangers
(pages 6-7).
Une remarque renvoie à une information
supplémentaire utile.
Manuels fournis
Les manuels suivants sont fournis avec le doseur Reactor™.
Consulter ces manuels pour plus de détails sur les différents
équipements.
Pour recevoir un disque compact des manuels Reactor
traduits en plusieurs langues, commander la réf. 15B535.
Doseur électrique du Reactor
Pièce No.
Description
309551
309577
Doseur électrique Reactor, notice de fonctionnement (anglais)
Bas de pompe, manuel des pièces de rechange (en anglais)
Schémas électriques Reactor (l’un des suivants est inclus)
4
Pièce No.
Description
309726
309727
309728
309729
309730
309731
Schémas électriques, E-XP1 et E-20, 230V, 1 phase
Schémas électriques, E-XP2 et E-30, 230V, 1 phase
Schémas électriques, E-XP1 et E-20, 380V, 3 phases
Schémas électriques, E-XP2 et E-30, 380V, 3 phases
Schémas électriques, E-XP1 et E-20, 230V, 3 phases
Schémas électriques, E-XP2 et E-30, 230V, 3 phases
Manuels afférents
Manuels afférents
Les guides suivants concernent les accessoires servant
au Reactor™.
Pour recevoir un disque compact des manuels Fusion traduits
en plusieurs langues, commander la réf. 15B381.
Pour recevoir un disque compact des manuels Reactor
traduits en plusieurs langues, commander la réf. 15B535.
Kits de pompe d’alimentation
Pièce No.
Description
309815
Manuel d’instructions - Pièces (anglais)
Kit d’alimentation d’air
Pièce No.
Description
309827
Manuel d’instructions - Pièces (anglais) pour le kit d’alimentation d’air de la pompe d’alimentation
Kits de circulation et de retour.
Pièce No.
Description
309852
Manuel d’instructions - Pièces (anglais)
Flexibles chauffants
Pièce No.
Description
309572
Manuel d’instructions - Pièces (anglais)
Fusion Pistolet à purge d’air
Pièce No.
Description
309550
Manuel d’instructions - Pièces (anglais)
Fusion Pistolet à purge d’air mécanique
Pièce No.
Description
309856
Manuel d’instructions - Pièces (anglais)
Kit de circulation
Pièce No.
Description
309818
Manuel d’instructions - Pièces (anglais)
Kit sortie de données
Pièce No.
Description
309867
Manuel d’instructions - Pièces (anglais)
Kits de rinçage de coupelle et réservoir
Pièce No.
Description
309911
Manuel d’instructions - Pièces (anglais)
Kit de réparation de transformateur
Pièce No.
Description
309930
Manuel d’instructions - Pièces (anglais)
Kit disque de rupture
Pièce No.
Description
309969
Manuel d’instructions - Pièces (anglais)
5
Mise en garde
MISE EN GARDE
DANGERS D’INJECTION SOUS-CUTANEE
Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque
de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure
sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention
chirurgicale.
•
Ne pas diriger le pistolet vers quiconque ou quelque partie du corps que ce soit.
•
Ne pas placer la main ou les doigts devant la buse de pulvérisation du pistolet.
•
Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
•
Ne jamais essayer de refouler le produit car il ne s’agit pas d’un appareil de pulvérisation à air comprimé.
•
Observer la Caractéristiques techniques, page 73 à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage,
contrôle ou entretien du matériel.
•
Utiliser la pression la plus basse possible pour le rinçage, l’amorçage ou le dépannage.
•
Verrouiller le piston du pistolet quand ce dernier n’est pas en marche.
•
Serrer tous les raccords de produit avant d’utiliser l’équipement.
•
Vérifier les flexibles, les tuyaux et les raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement tout élément usé
ou endommagé. Ne pas remonter d’embout sur un flexible haute pression ; remplacer tout le flexible.
DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DE DECHARGE ELECTRIQUE
Les vapeurs de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Les éléments sous
haute tension peuvent provoquer une décharge électrique. Pour prévenir un incendie, une explosion ou une
décharge électrique :
•
Mettre l’interrupteur principal hors service et attendre pendant 5 minutes avant d’ouvrir la porte du Reactor.
•
Tout le câblage électrique doit être effectué par un personnel expérimenté et qualifié et être conforme
à la réglementation locale.
•
Relier l’appareil à la terre ainsi que les objets conducteurs. Voir Mise à la terre, dans la notice de fonctionnement.
•
N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
•
Supprimer toutes sources de feu, telles que veilleuses, cigarettes et bâches plastique (risque de décharge
d’électricité statique).
•
Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni allumer ou éteindre la lumière en
présence de vapeurs inflammables.
•
Maintenir la zone de travail exempte de débris, y compris des solvants, des chiffons et de l’essence.
•
Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau.
•
N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
•
Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter
le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu.
•
Pour éviter les réactions chimiques et les explosions, n’utiliser ni 1,1,1-trichloréthane, ni chlorure de méthylène,
ni solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni produits renfermant de tels solvants dans un appareil sous
pression en aluminium.
6
Mise en garde
MISE EN GARDE
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute utilisation non conforme peut provoquer des blessures graves ou entraîner la mort.
•
Uniquement à usage professionnel.
•
N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre
distributeur Graco.
•
Lire attentivement tous les manuels d’instructions, mises en garde, panneaux et étiquettes avant de mettre
le matériel en service. Suivre les instructions.
•
Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées.
•
Ne jamais transformer ni modifier ce matériel. Utiliser uniquement des pièces et des accessoires Graco.
•
Ne pas dépasser la pression de service maximum ou température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement.
•
Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques
techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant.
•
Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
•
Ne jamais utiliser de flexibles pour tirer l’appareil.
•
Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
RISQUES DE BRÛLURE
Ce matériel contient un produit chauffé qui rend le matériel brûlant en surface. Pour éviter les brûlures :
•
•
•
Ne toucher ni le produit ni l’équipement.
Laisser l’équipement refroidir complètement avant de le toucher.
Porter des gants si la température du produit dépasse 43°C.
DANGER PRODUIT OU VAPEURS TOXIQUES
Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures ou entraîner la mort en cas de projection
dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion.
•
Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques des produits utilisés.
•
Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation
en vigueur.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION DU PERSONNEL
Il est impératif que le personnel porte un équipement protecteur conforme quand il travaille ou se trouve dans la
zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves : lésions oculaires, inhalation de fumées
toxiques et perte de l’ouïe notamment. Ce matériel comprend ce qui suit, la liste n’étant pas exhaustive :
•
Lunettes de sécurité.
•
Gants, vêtements de sécurité et un respirateur conformément aux recommandations du fabricant de produit
et de solvant.
•
Casque antibruit.
7
Avant d’entreprendre une réparation
Avant d’entreprendre
une réparation
Rinçage
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Pour réparer cet équipement, il faut accéder à des pièces
pouvant provoquer une décharge électrique ou une blessure
grave si le travail n’est pas effectué correctement. Faire
intervenir un électricien qualifié pour le branchement
électrique et la mise à la terre sur les bornes de l’interrupteur
principal. Consulter la notice de fonctionnement. Veiller à ce
que l’alimentation électrique de l’appareil soit coupée avant
d’entreprendre une réparation.
1.
Rincer si nécessaire, voir Rinçage.
2.
Parquer la pompe du composant A.
a. Appuyer sur
Lire les mises en garde, page 6. Rincer l’équipement
uniquement dans un local bien aéré. Ne pas pulvériser de
produits inflammables. Ne pas mettre les réchauffeurs en
marche lors d’un rinçage avec des solvants inflammables.
•
Vidanger l’ancien produit et le remplacer par un produit
neuf ou expulser l’ancien produit à l’aide d’un solvant
compatible avant le remplissage en produit neuf.
•
Utiliser la pression la plus basse possible lors du rinçage.
•
Tous les composants du produit sont compatibles avec les
solvants courants. N’utiliser que des solvants exempts
d’humidité.
•
Pour rincer les flexibles d’alimentation, les pompes
et réchauffeurs séparément des flexibles chauffants,
positionner les vannes de DÉCOMPRESSION/
PULVÉRISATION (SA, SB) sur DÉCOMPRESSION.
.
SA
SB
b.
Actionner le pistolet jusqu’à ce que la pompe A
s’arrête. Une fois la pression produit descendue
en dessous de 700 psi (4,9 MPa, 49 bars), le moteur
fonctionnera jusqu’à ce que la pompe du composant
A arrive en fin de course basse, puis s’arrêtera.
c.
Contrôler le réservoir ISO de la pompe à composant
A. Remplir la coupelle de presse-étoupe de la pompe
à composant B. Voir la notice de fonctionnement.
TI2481A
3.
Mettre l’interrupteur principal sur ARRÊT
4.
Décompression ; page 9.
8
.
•
Pour rincer tout le système, faire circuler le solvant via le
manifold produit du pistolet (le manifold étant débranché
du pistolet).
•
Toujours laisser un fluide quelconque dans les circuits.
Ne pas utiliser d’eau.
Procédure de décompression
Procédure de
décompression
1.
2.
4.
Positionner les vannes de DÉCOMPRESSION/
PULVÉRISATION (SA, SB) sur DÉCOMPRESSION.
Envoyer le produit vers le récipient à déchets ou les
réservoirs. S’assurer que les manomètres sont
redescendus à 0.
SA
Relâcher la pression du pistolet et effectuer la procédure
d’arrêt du pistolet. Voir le manuel du pistolet.
SB
S’assurer que les vannes A et B du manifold produit du
pistolet sont bien fermées.
TI2481A
5.
Verrouiller le piston du pistolet.
TI2421A
3.
Arrêter les pompes d’alimentation et l’agitateur, si utilisé.
TI2409A
6.
Débrancher la tuyauterie d’air du pistolet et démonter
le manifold produit du pistolet.
TI2543A
9
Codes de diagnostic de la régulation de température
Codes de diagnostic de la régulation
de température
Les codes de diagnostic de la régulation de température E01
à E05 apparaissent sur l’afficheur de température.
Ces alarmes coupent le réchauffeur. Mettre l’interrupteur principal
sur ARRÊT
No de
code
01
02
03
04
05
Nom du code
Température produit élevée
Courant flexible élevé
Pas de courant flexible alors que le
réchauffeur flexible est en marche
FTS ou thermocouple non branchés
Surchauffe de la platine
Zone d’alarme
, puis sur MARCHE
pour effacer.
Page action
corrective
Individuel
Flexible uniquement
Flexible uniquement
10
11
11
Individuel
Toutes
13
14
Pour la zone de flexible uniquement : si le FTS est débranché au démarrage, l’afficheur indiquera
0A comme ampérage du flexible.
E01 : Température produit
élevée
1.
À l’aide d’un dispositif externe de mesure de température,
vérifier si la présence de températures élevées est bien
réelle.
2.
Contrôler les branchements entre la carte de régulation
de température et les disjoncteurs de surchauffe des
réchauffeurs, page 42.
3.
S’assurer que tous les fils sont bien branchés dans la
fiche J1.
4.
Contrôler les capteurs de températures, page 41.
5.
Vérifier si le capteur de température touche l’élément
chauffant, page 41.
Si la température n’est pas élevée (le
thermomètre indique une température
inférieure à 88° C :
1.
S’assurer que la fiche J1 est bien enfichée dans la carte
de commande du réchauffeur.
2.
Vérifier la continuité des interrupteurs de dépassement
de température et des capteurs de température « A » et
« B » en débranchant la fiche J1 de sa prise sur la carte
de régulation de température. Vérifier la résistance sur
cette fiche :
10
Prises 1 & 2
Prises 3 & 4
Prises 7 & 8
Prises 10 & 11
~0Ω
~0Ω
4-6Ω
4-6Ω
Si la température est élevée :
1.
Noter la zone (« A », « B », ou les deux) qui affiche cette
température élevée.
L’appareil doit être entièrement froid avant de pouvoir
effectuer des tests. Ceci peut se faire en envoyant du
produit froid dans le Reactor à l’aide des pompes
d’alimentation.
2.
Vérifier la résistance des capteurs de température « A »
et « B ». Débrancher la fiche J1 de sa prise sur la carte
de régulation de température. Voir tableau 4, page 38.
La résistance entre les broches 7 et 8 = 4 - 6 Ohms.
La résistance entre les broches 10 et 11 = 4 - 6 Ohms.
3.
Vérifier si le capteur de température est bien en contact
avec l’élément chauffant, page 41.
4.
Vérifier si la carte de commande du réchauffeur est mise
hors service lorsque l’appareil arrive à la température de
consigne.
•
Couper l’alimentation secteur, retirer les coinceurs
à fil sur l’arrière de l’appareil vers le réchauffeur,
attacher les fils conducteurs sur les bornes d’un
voltmètre pour CA, et les isoler avec du ruban isolant
pour qu’ils ne se touchent pas (pouvant autrement
causer un court-circuit).
Codes de diagnostic de la régulation de température
•
Régler les points de consigne « A » et « B » à une
valeur sous la température ambiante, et allumer les
zones de chauffage. Le voyant rouge au-dessus de
chaque zone doit clignoter et le voltmètre ne doit pas
indiquer de tension (ou une tension très basse).
La mesure d’une tension en ayant le voyant rouge
qui clignote, peut indiquer que le relais sur la carte de
commande du réchauffeur est peut-être défectueux.
Dans ce cas, remplacer la carte de commande du
réchauffeur.
E03 : Pas de courant sur
les flexibles
Vérifier le transformateur. Si la face avant du transformateur est équipée de fiches en forme de « sucette »,
voir E03 (sucettes). Si le transformateur n’est pas équipé de fiches en forme de « sucette », voir E03 (sans
sucettes).
E03 (sucettes)
E02 : Ampérage flexible élevé
Effectuer toutes les étapes dans l’ordre, sans en sauter une.
Autrement, le diagnostic de panne risque d’être erroné.
1.
Contrôler la prise sur le transformateur, voir notice
de fonctionnement.
1.
Contrôler l’état des raccords électriques des flexibles,
page 43.
2.
Vérifier si les branchements des flexibles sont en
court-circuit, page 43.
2.
3.
Passer au flexible inférieur sur le transformateur.
4.
Remplacer la carte de régulation de température, page 38.
L’alimentation secteur étant coupée et le flexible raccordé,
tester la continuité du flexible chauffant par le Reactor.
Débrancher la fiche J13 de la carte de régulation de température et débrancher le fil rouge de la prise du transformateur. Faire une mesure de continuité entre la broche 6
de la fiche J13 (pas la carte) et le fil sorti de la prise du
transformateur. La mesure doit indiquer une continuité. Si
ce n’est pas le cas, suivre les fils jusqu’à ce que la cause
du problème soit trouvée. Voir FIG. 1.
Prise du flexible
J13
Conducteur rouge
Venant du flexible
4 5 6 7 8 9
300 FT
250 FT
200 FT
150 FT
100 FT
50 FT
Broche 6
Transformateur
FIG. 1
11
Codes de diagnostic de la régulation de température
3.
L’alimentation secteur étant coupée, le flexible branché et
la fiche J13 encore toujours débranchée de la carte de
régulation de température :
a.
Vérifier la continuité entre la broche 1 de la fiche J13
et le dessous du coupe-circuit gauche de 20 A du
flexible. Voir FIG. 2.
b.
Vérifier la continuité entre la broche 2 de la fiche J13
et un des conducteurs du limiteur d’appel noir situé
en haut du côté gauche du transformateur.
c.
Vérifier la continuité entre la broche 3 de la fiche J13
et le dessous du coupe-circuit droit de 20 A du flexible.
d.
Vérifier la continuité entre la broche 4 de la fiche J13
et le conducteur opposé du limiteur d’appel noir
de l’étape b, situé en haut du côté gauche du
transformateur.
e.
Vérifier la continuité entre la broche 5 de la fiche J13
et le dessous du coupe-circuit de 50 A du flexible.
4 5 6 7 8 9
300 FT
250 FT
200 FT
150 FT
100 FT
50 FT
50
A Tuyau
A
B
Pompe
J13
1
2
3
4
5
6
A
Tuyau
Transformateur
123
123
Fiche
15B378
Fiche à 3 broches
Fil no. 3
(de l’arrière du transformateur)
Face arrière du
Transformateur
Fil no. 2 (déjà raccordé)
Rouge
Fil no. 2 (de l’arrière
du transformateur)
Face avant du
Transformateur
Fil no. 1 (de l’arrière
du transformateur)
Noir
Fil no. 1 (déjà raccordé)
Borniers
FIG. 2
12
Codes de diagnostic de la régulation de température
4.
Contrôler les coupe-circuits de 50 A (806) et 20 A (817 A),
page 32.
8.
Effectuer le Contrôle du secondaire du transformateur,
page 49.
5.
Test de continuité du capteur de courant, page 46.
9.
Effectuer la vérification du circuit SCR, page 44.
6.
L’alimentation secteur étant coupée, tester le limiteur
d’appel de courant (broche noire en forme de « sucette »)
en mesurant la continuité entre les deux fils conducteurs
sur le limiteur d’appel situé du côté gauche du transformateur. Voir FIG. 3. (Il s’agit de deux orientations différentes
du limiteur d’appel, toutes deux situées du côté gauche du
transformateur). La mesure doit indiquer une continuité ;
en général, cette mesure s’élève de 5 – 20 Ohms. Si une
continuité n’est pas mesurée, le limiteur d’appel de
courant est défectueux – remplacer le limiteur d’appel.
Borniers
Rouge
Noir
Face avant du
Transformateur
Transformateur
FIG. 3
7.
E03 (sans sucettes)
Effectuer les opérations dans le bon ordre. Ne pas sauter
d’étape.
1.
Contrôler les coupe-circuits de 50 A (806) et 20 A (817 A),
page 32.
2.
Contrôler l’état des raccords électriques des flexibles,
page 43.
3.
Effectuer le Contrôle du secondaire du transformateur,
page 48.
4.
Tester la continuité de la fiche.
5.
Tester la continuité sur l’entièreté du flexible, page 43.
6.
Tester la continuité entre la carte de régulation de température et la fiche du transformateur, page 38.
7.
Test de continuité de la fiche du transformateur, page 46.
8.
Test de continuité du capteur de courant, page 46.
9.
(380 V uniquement) Effectuer le test de continuité
du limiteur d’appel de courant, page 46.
10. Effectuer le Contrôle du primaire du transformateur,
page 48.
Contrôle complet du primaire du transformateur
11. Effectuer la vérification du circuit SCR, page 44
a.
S’assurer que tout est bien rebranché, y compris
le flexible.
b.
Allumer l’alimentation secteur.
c.
Régler le point de consigne du chauffage du flexible
sous la température ambiante du flexible.
d.
Allumer le réchauffeur du flexible.
MISE EN GARDE
E04 : Capteur de température
produit (FTS) ou thermocouple « A » ou « B »
non raccordé
L’afficheur affichant l’erreur E04 correspond à la zone
avec le problème.
Lire les mises en garde, page 6. Au point e, mesurer la tension
secteur. Cette opération devrait être effectuée par un
électricien qualifié. Si elle n’est pas effectuée correctement,
elle peut causer une décharge électrique ou d’autres
blessures sérieuses.
e.
Soigneusement mesurer le voltage entre les deux
fils du parasurtenseur rouge.
Si la tension mesurée n’est pas égale à la tension secteur,
la carte de régulation de température est défectueuse –
remplacer la carte de régulation de température.
Thermocouples côtés « A » et « B » :
1.
Vérifier les raccords électriques sur la carte de régulation
de température. Se reporter au tableau 4, page 38 et à la
figure 10, page 35.
a.
Débrancher la fiche J1 (bornier vert à 14 broches)
de la carte de régulation de température et s’assurer
que toutes les broches sont bien raccordées.
13
Codes de diagnostic de la régulation de température
2.
Vérifier les thermocouples « A » et « B » en débranchant
la fiche J1 de la carte de régulation de température et
mesurer la résistance entre les broches à l’aide d’un
Ohmmètre.
3.
Contrôler si le capteur de température est bien branché
sur J1 sur la carte de régulation de température, page 38.
S’assurer que les broches 12, 13 et 14 sont bien branchées.
a.
Thermocouple « A » :
4.
Vérifier le FTS à l’aide d’un Ohmmètre, page 44.
•
J1 étant débranché, mesurer la résistance entre
les broches 7 et 8. Cette résistance doit être de
4 à 6 Ohms. Si ce n’est pas le cas, remplacer le
thermocouple « A ».
Mesurer la résistance entre la broche 7 et le corps
du thermocouple. Mesurer ensuite la résistance entre
la broche 8 et le corps du thermocouple. Si ces
résistances ne sont pas infinies, remplacer le
thermocouple « A ».
5.
Choisir le mode manuel de régulation de courant ;
voir la notice de fonctionnement.
6.
Contrôler le fonctionnement du FTS en se branchant
directement sur le Reactor.
7.
Contrôler les branchements des câbles de tous les flexibles.
8.
Contrôler le branchement du capteur de température en
J1 sur la carte de régulation de température, page 38.
9.
Vérifier le thermocouple, page 41. Vérifier le FTS, page 44.
•
b.
Thermocouple « B » :
•
J1 étant débranché, mesurer la résistance entre
les broches 10 et 11. Cette résistance doit être de
4 à 6 Ohms. Si ce n’est pas le cas, remplacer le
thermocouple « B ».
Mesurer la résistance entre la broche 10 et le corps
du thermocouple. Mesurer ensuite la résistance entre
la broche 11 et le corps du thermocouple. Si ces
résistances ne sont pas infinies, remplacer le
thermocouple « B ».
•
FTS :
1.
2.
14
Contrôler le fonctionnement du FTS en le branchant
directement sur le Reactor.
a.
Trouver le FTS.
b.
Débrancher le raccord électrique du FTS.
c.
Brancher l’extrémité côté Reactor de la fiche
directement dans la fiche électrique du FTS.
10. Choisir le mode manuel de régulation de courant ; voir la
notice de fonctionnement.
E05 : Température excessive
de la carte
La carte du circuit imprimé dispose de son propre capteur de
température. Si ce dernier s’aperçoit que la carte du circuit
imprimé chauffe trop (80°C durant > 42 ms/50 ms), celle-ci
se mettra hors service.
1.
Contrôler le fonctionnement du ventilateur.
2.
Vérifier si la porte du coffret électrique est bien montée.
3.
Contrôler si les orifices de refroidissement en bas du
Reactor sont obstrués.
4.
Température ambiante trop élevée. Réduire la taille de la
chambre de mélange du pistolet ou transporter le Reactor
vers un endroit plus frais.
Contrôler les branchements des câbles de tous les flexibles.
Codes de diagnostic de la régulation moteur
Codes de diagnostic de la régulation moteur
Les codes de diagnostic de la régulation moteur E21 à E29
s’affichent sur l’afficheur de pression.
Il existe deux types de codes de régulation moteur : alarmes
et mises en garde. Les alarmes ont priorité sur les mises
en garde.
Alarmes
le code 23, en appuyant sur
Mises en garde
, puis sur MARCHE
pour effacer.
21
Nom du code
Pas de capteur (composant A)
Alarme (A) ou
avertissement (W)
A
pour
effacer. Aucune mise en garde ne se renouvellera pendant un
laps de temps prédéfini (qui varie selon les mises en garde) ou
jusqu’à ce que l’interrupteur principal soit mis sur ARRÊT
, puis sur MARCHE
No de
code
.
Le Reactor continuera à fonctionner. Appuyer sur
Les alarmes arrêtent le Reactor. Mettre l’interrupteur principal
sur ARRÊT
On peut aussi effacer les alarmes, excepté pour
.
Page action
corrective
16
22
Pas de capteur (composant B)
A
16
23
Haute pression
A
16
24
Pression déséquilibrée
A/W (choisir,
voir page 34)
16
25
Haute tension
A
18
26
Basse tension
A
18
27
Température moteur élevée
A
18
28
Haute intensité
A
18
29
Usure des balais
W
19
99
Erreur de communication 2
15
Codes de diagnostic de la régulation moteur
E21 : Pas de capteur
composant A
transducteur de « test ». Le test s’effectue sans enlever
les transducteurs de pression en place du manifold de
produit.
1.
Contrôler si le capteur A est bien branché sur J3 sur la
carte de commande moteur, page 35.
2.
Intervertir les raccords des capteurs A et B. Si le
problème s’est déplacé vers le capteur B (E22), remplacer
le capteur A, page 36. Si le problème demeure (reste la
même chose), remplacer la carte de commande moteur.
E22 : Pas de capteur
composant B
a.
b.
Intervertir les connexions des capteurs A et B.
Si l’erreur s’est déplacée vers le capteur A (E21),
remplacer le capteur B, page 36. Si l’erreur ne s’est
pas déplacée (elle reste la même), remplacer la carte
de commande moteur.
Débrancher le transducteur « A » de la prise femelle
de la carte de commande moteur (page 36) et le
remplacer par le transducteur de « test ».
b.
Allumer l’alimentation principale du Reactor.
•
4.
Vérifier le raccord du transducteur B sur J8 pour E-20
et E-XP1, ou J5 pour E-30 et E-XP2 sur la carte de la
commande moteur, page 35.
a.
Si l’erreur n’apparaît plus, couper l’alimentation
secteur du Reactor, enlever le transducteur de test,
et remplacer le transducteur « A ».
•
Si l’erreur persiste, débrancher le transducteur de
« test » de la fiche « A » et rebrancher le transducteur
de pression « A » sur la prise « A ». Répéter ce test
sur le côté « B ».
Si l’erreur persiste et si aucune cause n’est trouvée
à l’aide des tests décrits ci-dessus, remplacer la carte
de commande moteur, page 34.
E24 : Déséquilibre de
pressions
Déséquilibre de pressions : Il y a une différence de
pression entre les produits « A » et « B » supérieure
à 50 % de la pression de consigne.
E24 « rapide » :
E23 : Haute pression
Relâcher la pression. Vérifier si le niveau de pression
est bas avec des manomètres analogiques. COUPER
la tension d’alimentation principale
RALLUMER
puis la
. Si le problème demeure,
•
La zone de pompage est allumée, E24 dans les
5 – 10 secondes.
•
E24 pendant l’actionnement de la gâchette (autrement,
les pressions sont équilibrées).
Si les pressions manométriques sont très proches
1.
Effacer l’erreur et faire fonctionner l’appareil.
2.
Vérifier la fiche J10 (E20/E-XP1) ou J7 (E30/E-XP2) ou
les cavaliers 7 à 8, ou 9 à 10 sur la carte de commande
moteur.
3.
Contrôler le fonctionnement du capteur de pression :
effectuer les contrôles suivants.
1.
2.
Vérifier les cavaliers et le câblage. Vérifier le cavalier
sur J10 de la carte de la commande moteur pour E-20 et
E-XP1, ou J7 pour E-30 et E-XP2, broches 7-10, page 34.
Débrancher, nettoyer et rebrancher les fils conducteurs
du transducteur de pression.
Si les cavaliers et le câblage sont en ordre et si l’erreur s’affiche
encore toujours, remplacer les transducteurs de pression
« A » et « B ».
3.
16
Pour déterminer lequel des transducteurs « A » ou « B »
est défectueux, il faut un transducteur de pression pour
Reactor en bon état de marche qui sera utilisé comme
L’afficheur numérique du Reactor affiche toujours la plus haute
des deux pressions. Dès que la pression analogique plus
haute descend sous la pression analogique plus basse,
l’afficheur numérique affiche la nouvelle mesure la plus haute.
Déterminer quel transducteur fonctionne mal.
1.
Uniquement pour des raisons de test, localiser
les interrupteurs DIP marqués SW2 sur la carte de
commande moteur, page 35. Mettre l’interrupteur DIP 3
sur OFF. Ainsi, le Reactor fonctionnera avec une alarme
de déséquilibre de pressions.
Codes de diagnostic de la régulation moteur
2.
3.
4.
Faire fonctionner l’appareil pour légèrement faire monter
la pression (7 MPa - 8,4 bar). Arrêter l’appareil, effacer
l’alarme et remettre l’appareil en marche. Ne pas
dépressuriser l’appareil.
Si les mesures au manomètre ne sont pas égales.
1.
Effacer l’erreur et équilibrer les pressions à l’aide des
vannes de vidange.
Vérifier sur manomètres analogiques laquelle des pressions
est la plus haute. Vérifier si ces pressions affichées
correspondent, indiquant ainsi que la carte de commande
moteur « voit » bien le transducteur. Si ce n’est pas le cas,
la carte de commande moteur ne « voit » pas le
transducteur. Vérifier les raccords des fils conducteurs
ou remplacer le transducteur.
2.
S’il est impossible d’équilibrer les pressions :
•
Vérifier si la pompe n’est pas défectueuse.
•
Utiliser du produit approprié.
•
À l’aide de la pompe d’alimentation, pousser le produit
pour le faire sortir par le manifold du pistolet et ensuite,
contrôler la présence d’un passage de produit obstrué.
•
Faire fonctionner l’appareil.
•
Vérifier et nettoyer les tamis d’entrée du pistolet.
•
Vérifier et nettoyer les orifices d’injection « A » et « B »
de la chambre de mélange, ainsi que l’orifice centrale.
Remarque : certaines chambres de mélange ont
des orifices contre-alésés et demandent deux tailles
de mèches pour pouvoir entièrement nettoyer les
orifices d’injection.
La zone de pompage étant coupée, utiliser les vannes de
détente pour lentement relâcher la pression côté « haut »,
tout en observant l’afficheur numérique et les manomètres
analogiques. Dès que le manomètre analogique avec la
mesure « plus haute » affiche une pression inférieure à la
pression analogique plus basse, la carte de commande
moteur doit « lire » la « nouvelle » pression côté « haut »
(parce que celle-ci est maintenant la plus haute des deux).
Continuer à baisser la pression d’origine côté « haut » l’afficheur numérique ne doit plus chuter. Répéter le procédé pour vérifier l’autre transducteur de pression.
Ce dernier test détermine si le transducteur de pression est
défectueux ou si la prise femelle sur la carte de régulation
de pression est mauvaise.
E24 « lent » :
•
1.
Inverser les fiches du transducteur sur la carte de
commande moteur. (J3 et J8 pour l’E-20 et l’E-XP1.
J3 et J5 pour l’E30 et l’E-XP1).
2.
Répéter le test décrit ci-dessus.
3.
Si le problème demeure du même côté qu’avant,
le transducteur de pression est défectueux.
4.
Si le problème passe sur l’autre transducteur, la fiche
femelle de la carte de commande moteur est mauvaise.
Tout en pulvérisant, déséquilibre progressif des pressions
et éventuellement E24.
Causes possibles :
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Un côté du pistolet est partiellement obstrué.
La pompe « A » ou « B » du Reactor est défectueuse.
La pompe d’alimentation « A » ou « B » est en panne.
La pression de la pompe d’alimentation « A » ou « B »
est trop élevée.
Le tamis d’entrée « A » ou « B » est obstrué.
Le flexible ne chauffe pas correctement.
Flexible d’alimentation pincé ou tordu.
Le fond du fût est endommagé, bouchant ainsi l’entrée
de la pompe d’alimentation.
Le fût n’est pas aéré correctement.
17
Codes de diagnostic de la régulation moteur
E25 : Ligne sous haute
tension
Tension d’alimentation trop élevée. Contrôler la spécification
électrique du Reactor, page 73.
E26 : Ligne sous basse
tension
Tension d’alimentation trop basse. Contrôler la spécification
électrique du Reactor, page 73.
E27 : Température moteur
élevée
1.
Température moteur trop élevée. Réduire la pression, la
taille de la buse du pistolet, ou déplacer le Reactor vers
un endroit plus frais. Attendre une heure pour le permettre
de refroidir.
Si E27 n’apparaît plus :
Si l’erreur E27 n’apparaît plus et si le moteur ne surchauffe
vraiment pas, la cause du problème peut se trouver au niveau
de la fiche du moteur. Mesurer la résistance entre les deux
conducteurs jaunes allant aux broches 1 et 2 du connecteur
du moteur. Si cette mesure indique un raccord ouvert, l’interrupteur de surcharge thermique est ouvert ou un conducteur
est cassé dans le moteur ou la fiche du moteur.
Si l’erreur E27 demeure, revérifier si le cavalier sur les broches
1 et 2 est bien en place. S’il est bien en place, la cause du
problème peut se situer au niveau de la carte de commande
moteur.
E28 : Ampérage moteur élevé
Vérifier la carte de commande moteur :
1.
Couper l’alimentation secteur.
2.
Débrancher la prise femelle J4 (E-20/E-XP1) J1
(E-30/E-XP2) sur la carte de commande moteur.
3.
Rallumer l’alimentation secteur.
Si l’erreur E28 demeure, la cause du problème se situe
au niveau de la carte de commande moteur. Remplacer
la carte, page 34.
2.
Contrôler le fonctionnement du ventilateur.
4.
3.
Veiller à ce que le flux d’air du ventilateur ne soit jamais
gêné ; s’assurer que la tuyère du moteur/ventilateur est
bien mise en place.
Contrôle du moteur :
4.
S’assurer que l’appareil est utilisé avec le couvercle avant
en place.
5.
S’assurer que la fiche de l’interrupteur de balais usés/
surchauffe est enfiché dans J7 (E-20/E-XP1) ou J6
(E-30/E-XP2) sur la carte de commande moteur.
6.
18
L’alimentation secteur étant coupée, débrancher la fiche
de J7 (E-20/E-XP1) ou J6 (E-30/E-XP2) de la carte de
commande moteur et mettre un cavalier sur les broches 1
et 2. Rallumer l’alimentation secteur.
1.
Vérifier si le moteur tourne librement.
2.
Contrôler si les balais ne sont pas endommagés.
3.
Vérifier si la tension allant vers le moteur est bonne.
4.
Vérifier les trois fils conducteurs (jaune, jaune, orange)
de la fiche du moteur sur la carte du moteur. Tirer très
légèrement sur chaque conducteur individuel pour identifier
le conducteur détaché. Si un fil sort, courber la languette
de verrouillage sur l’extrémité rabattue, insérer le fil
conducteur jusqu’à ce qu’il soit bien en place, en le tirer
très doucement pour vérifier s’il est bien attaché.
5.
Si ce qui est décrit ci-dessus ne résout pas le problème,
remplacer le moteur, page 33.
Codes de diagnostic de communication
E29 : Balais usés
3.
Vérifier le câblage. Le fil conducteur jaune du capteur de
balais sortant du balai peut se trouver le long du câblage
du collecteur (gros fil rouge) et être ainsi la cause d’une
fausse alarme. Mettre le fil jaune sortant du balai à distance
et autrement que le long du câblage du collecteur.
4.
Vérifier la carte de commande moteur.
•
Débrancher la fiche dans J7 (E-20/E-XP1) ou J6
(E-30/E-XP2). (Ceci cause une alarme E27).
•
Pour enlever l’alarme E27, utiliser un fil cavalier entre les
deux broches dans lesquelles les deux fils jaunes sont
enfichés (sur la carte de commande moteur). Ensuite,
allumer l’appareil.
•
Les alarmes E27 et E29 ne doivent plus être activées.
Revérifier le cavalier si l’alarme E27 n’a pas disparu.
•
Si le cavalier est bien mis en place et si l’alarme E29
demeure toujours, remplacer la carte de commande
moteur, page 34.
ATTENTION
Un fonctionnement prolongé du moteur, alors que les balais
sont usés, peut entraîner un défaut du moteur et de la carte
de commande moteur.
1.
2.
Vérifier l’usure des balais, car le capteur des balais entre
en contact avec le collecteur du moteur en cas d’usure
exagérée. Remplacer les balais, page 30.
Vérifier la fiche rectangulaire. La fiche rectangulaire
à l’intérieur du corps du moteur peut être tordue et en
contact avec le capteur des balais, côté collecteur, causant
une fausse alarme. Suivre le fil orange venant de J7
(E-20/E-XP1) ou J6 (E-30/E-XP2) jusqu’à la fiche
rectangulaire sur le moteur. À l’aide d’une lampe de
poche, s’assurer que la fiche rectangulaire ne fasse pas
contact avec le corps métallique de l’ensemble des balais.
Codes de diagnostic de communication
E30 : Perte momentanée
de la communication
Perte momentanée de la communication entre l’afficheur
et la carte de commande moteur ou carte de régulation de
température. Normalement, l’afficheur correspondant affichera
E99 en cas de perte de communication. La carte de commande
ou de régulation enregistrera E30 (la LED rouge clignotera
30 fois). Si les communications sont rétablies, l’afficheur peut
afficher E30 durant un court moment (mais pas plus longtemps
que deux secondes). Il n’est en principe pas possible qu’E30
s’affiche sans interruption, sauf s’il y a un contact de détaché,
causant continuellement la perte et le rétablissement de la
communication entre l’afficheur et la carte.
Contrôler tout les câblages entre l’afficheur et la carte
de commande correspondante.
E99 : Perte de communication
Perte de communication entre l’afficheur et la carte de
commande moteur ou carte de régulation de température.
L’afficheur correspondant affichera E99 en cas de perte
de communication.
1.
Contrôler tous les câblages entre l’afficheur et la carte
de commande correspondante. Faire particulièrement
attention à la présence de broches pliées sur la prise
J13 et ce, pour chaque carte.
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 6. Au point 2, mesurer la tension
secteur. Cette opération devrait être effectuée par un électricien
qualifié. Si elle n’est pas effectuée correctement, elle peut
causer une décharge électrique ou d’autres blessures
sérieuses.
2.
Mesurer la tension d’entrée sur la carte (cette tension
doit s’élever à env. 230 V ca).
3.
Si elle ne reçoit qu’une branche des 230 V ca, la carte
peut s’éclairer mais ne fonctionnera pas correctement.
Résoudre le problème de tension d’entrée.
19
Guide de dépannage
Guide de dépannage
PROBLÈME
Le Reactor ne fonctionne pas.
CAUSE
Pas de courant.
SOLUTION
Brancher le cordon d’alimentation.
Mettre l’interrupteur principal sur
MARCHE
.
Mettre les coupe-circuits sur MARCHE,
page 32.
Le moteur ne fonctionne pas.
Circuit bouton d’arrêt rouge ouvert.
Contrôler le branchement du bouton.
Voir page 50 et les schémas électriques.
Branchement desserré.
Contrôler les connexions du carte de
commande moteur.
Coupe-circuit déclenché.
Réarmer le coupe-circuit (CB5), page 32.
Vérifier si la tension en sortie du
coupe-circuit est de 230 V ca.
Balais usés.
Contrôler les deux côtés. La longueur
doit être de 0,7 in. (17 mm) minimum.
Pour remplacer, page 30.
Ressorts de balais cassés ou désalignés. Réaligner ou remplacer, page 30.
Ventilateur ne fonctionne pas.
Balais ou ressorts grippés dans les
porte-balais.
Nettoyer les porte-balais et aligner les fils
des balais pour une bonne mobilité.
Induit en court-circuit.
Remplacer le moteur, page 33.
Examiner le collecteur du moteur à la
recherche de traces de brûlures ou
d’autres dommages.
Déposer le moteur. Faire réusiner
le collecteur du moteur en atelier,
si possible.
Carte de commande moteur
endommagée.
Remplacer la carte. Voir page 34.
Fusible fondu.
Remplacer, page 37.
Fil desserré.
Contrôle.
Ventilateur défectueux.
Remplacer, page 37.
Flexible produit ou pistolet bouché ;
DI du flexible produit trop petit.
Ouvrir et déboucher ; utiliser un flexible
d’un plus grand DI.
Clapet de piston ou clapet d’entrée de la
pompe usé.
Voir le manuel de pompe.
Point de consigne pression trop élevé.
Réduire le point de consigne et le débit
augmentera.
Fuite de produit au niveau de l’écrou du
presse-étoupe de la pompe.
Garniture du presse-étoupe usée.
Remplacer. Voir manuel de la pompe.
Absence de pression d’un côté.
Fuite de produit au niveau du disque de
rupture d’entrée du réchauffeur (214).
Vérifier si le réchauffeur (2) et la vanne
DECOMPRESSION/PULVERISATION
(SA ou SB) sont bouchés. Déboucher.
Remplacer le disque de rupture (214)
par un neuf ; ne pas remplacer par un
bouchon de tuyauterie.
Faible débit de la pompe.
20
Guide de dépannage
PROBLÈME
Pas d’affichage.
CAUSE
SOLUTION
Alimentation secteur ARRET.
Mettre l’interrupteur principal sur
MARCHE
.
Câble de l’afficheur desserré.
Contrôler le branchement du câble,
page 50.
Les deux cartes d’affichage défectueuses. Contrôler les cartes, les remplacer ;
page 50.
Pas d’affichage de la température.
Câble de l’afficheur desserré.
Contrôler le branchement du câble,
page 50.
Carte de régulation de température
défectueuse.
Ouvrir le coffret commande. Contrôler si
la LED de la carte clignote. Si ce n’est
pas le cas, contrôler les connexions
électriques et s’assurer que la carte est
alimentée. Si la carte est sous tension et
que la LED ne clignote pas, remplacer la
carte, page 38.
Alimentation électrique non appropriée
Vérifier si l’alimentation électrique est
pour la carte de régulation de température. conforme à la spécification.
Pas d’affichage de pression.
Câble d’alimentation desserré
(à l’intérieur de l’afficheur).
Contrôler le branchement du câble,
page 50.
Carte d’affichage défectueuse.
Remplacer, page 50.
Câble de l’afficheur desserré.
Contrôler le branchement du câble,
page 50.
Carte de commande moteur défectueuse. Ouvrir le coffret commande. Contrôler si
la LED de la carte est allumée. Dans le
cas contraire, remplacer la carte, page 34.
Afficheur du flexible indique 0A au
démarrage.
Alimentation électrique non appropriée
pour la carte de commande moteur.
Vérifier si l’alimentation électrique est
conforme à la spécification.
Câble d’alimentation desserré.
Contrôler le branchement du câble,
page 50.
Carte d’affichage défectueuse.
Remplacer, page 50.
Coupe-circuit déclenché.
Réarmer le coupe-circuit.
FTS non monté et zone
Monter le FTS (voir notice de
fonctionnement), ou régler le courant
à la valeur désirée.
hors service.
Affichage instable ; allumer puis éteindre Câble non mis à la terre.
l’afficheur.
Les boutons de l’afficheur ne
fonctionnement pas correctement ;
impossible de quitter une opération.
Mettre le câble à la terre, page 50.
Rallonge trop longue.
Ne doit pas être plus long que 30,5 m.
Clavier à membrane déchiré.
Remplacer, page 50.
Câble ruban débranché ou rompu.
Brancher le câble ou le remplacer.
Le bouton d’arrêt rouge ne fonctionne pas. Bouton cassé (contact à fusible).
Fil desserré.
Remplacer, page 50.
Contrôler les connexions, page 50.
21
Guide de dépannage
PROBLÈME
Pas de chauffage dans la zone A ou B.
CAUSE
Coupe-circuit(s) déclenché(s).
SOLUTION
Réarmer coupe-circuit CB3 ou CB4,
page 32.
Réchauffeur coupé.
Appuyer sur les touches
de la zone
Basse température dans zone A ou B.
A
ou
B
.
Alarme de la régulation de température.
Contrôler le code de diagnostic sur
l’afficheur de température, page 10.
Réchauffeur défectueux.
Remplacer, page 40. Mesurer la résistance.
Fiches ou coinceurs de fil détachés.
Contrôler les branchements.
Carte de régulation de température
défectueuse.
Ouvrir le coffret commande. Contrôler
si la LED de la carte clignote. Si ce n’est
pas le cas, contrôler les connexions
électriques et s’assurer que la carte est
alimentée. Si la carte est sous tension
et que la LED ne clignote pas, remplacer
la carte, page 38.
Points de consigne température A et B
trop bas.
Contrôler les points de consigne.
Les augmenter si nécessaire.
Débit trop élevé.
Utiliser une chambre de mélange
plus petite. Diminuer la pression.
Réchauffeur défectueux.
Remplacer, page 40. Mesurer la résistance.
Fiches ou coinceurs de fil détachés.
Contrôler les branchements.
Faible tension.
Vérifier si l’alimentation électrique est
conforme à la spécification.
Surchauffe de la carte de régulation de
température.
Contrôler le fonctionnement du ventilateur.
Contrôler si la porte est ouverte ; fermer.
S’assurer que les orifices de
refroidissement ne sont ni bouchés
ni obstrués.
Produit trop froid.
22
Préchauffer le produit.
Guide de dépannage
PROBLÈME
Pas de chauffage du flexible.
CAUSE
SOLUTION
Raccords électriques du flexible desserrés. Contrôler les connexions. Réparer si
nécessaire.
Coupe-circuits déclenchés.
Réarmer coupe-circuits (CB1 ou CB2),
page 32.
Zone flexible non en service.
Appuyer sur la touche
de la zone
.
Points de consigne température A et B
trop bas.
Contrôler. Augmenter si nécessaire.
Carte de régulation de température
défectueuse.
Ouvrir le coffret commande. Contrôler si
la LED de la carte clignote. Si ce n’est
pas le cas, contrôler les connexions
électriques et s’assurer que la carte est
alimentée. Si la carte est sous tension
et que la LED ne clignote pas, remplacer
la carte, page 38.
380 V uniquement. Le limiteur d’appel
Vérifier si le contacteur ferme en cliquant.
de courant ne ferme pas lorsque le
Si ce n’est pas le cas, vérifier le fusible
réchauffeur du flexible est mis en marche. réf. 120614. Le remplacer s’il a sauté.
S’il n’a pas sauté, passer aux vérifications
du transformateur.
Température flexible basse.
Points de consigne température A et B
trop bas.
Augmenter les points de consigne A et B.
Le flexible est conçu pour maintenir la
température, pas pour l’augmenter.
Point de consigne de température flexible Contrôler. Augmenter si nécessaire pour
trop bas.
maintenir la température.
Débit trop élevé.
Utiliser une chambre de mélange plus
petite. Diminuer la pression.
Bas ampérage ; FTS non monté.
Monter FTS, voir la notice de
fonctionnement.
Zone de chauffage du flexible pas assez
longtemps en service.
Laisser le temps au flexible de chauffer
ou préchauffer le produit.
Raccords électriques du flexible desserrés
Contrôler les connexions. Réparer
si nécessaire.
23
Réparation
Réparation
Démontage de la pompe
5.
MISE EN GARDE
Arrêter les deux pompes d’alimentation. Fermer les
deux clapets à billes d’arrivée du produit (B).
B
La tige de pompe et la bielle sont des pièces mobiles.
Les pièces mobiles peuvent causer des blessures graves,
pincement ou coupure. Tenir les mains et les doigts à l’écart
de la bielle quand l’installation est en marche.
TI4174a
Voir le manuel 309577 pour les instructions de réparation
de la pompe.
A
,
B
1.
Arrêter les zones de chauffage
2.
Rincer la pompe, page 8.
3.
Si les pompes ne sont pas parquées, appuyer sur
6.
et
.
Positionner les deux vannes de DECOMPRESSION/
PULVERISATION (SA, SB) sur DECOMPRESSION.
Envoyer le produit vers les récipients à déchets ou
les réservoirs. S’assurer que les manomètres sont
redescendus à 0.
SB
SA
.
Actionner le pistolet jusqu’à ce que les pompes s’arrêtent.
TI2481A
4.
COUPER l’alimentation électrique
le cordon d’alimentation.
24
. Débrancher
Utiliser une housse ou des chiffons pour protéger le
Reactor et sa périphérie des éclaboussures.
Réparation
Les points 7-9 concernent la pompe A. Voir FIG. 4. Pour
débrancher la pompe B, voir les points 10 et 11.
7.
Débrancher les raccords d’arrivée (C) et de sortie
(D, non visible) de produit. Débrancher aussi le tuyau
de sortie en acier branché sur l’entrée du réchauffeur.
8.
Débrancher les tuyaux (T). Déconnecter les raccords (U)
de la coupelle.
9.
Desserrer l’écrou (G) en frappant fortement avec un marteau
anti-étincelant. Dévisser la pompe suffisamment pour
la dissocier et relever la protection (P) pour dégager la
broche de fixation. Pousser le clip vers le haut. Extraire
la broche. Dévisser la pompe complètement.
Les points 10 et 11 concernent la pompe B. Voir FIG. 5.
10. Débrancher l’arrivée (C) et la sortie (D) de produit.
Débrancher aussi le tuyau de sortie en acier branché
sur l’entrée du réchauffeur.
11. Pousser le clip (E) vers le haut. Extraire la broche (F).
Desserrer l’écrou (G) en frappant avec force avec
un marteau anti-étincelant. Dévisser la pompe.
E
F
G
D
P
U
T
G
D
C
C
TI3765a-1
TI3765a-2
FIG. 4. Débrancher la pompe A
FIG. 5. Débrancher la pompe B
25
Réparation
Montage de la pompe
2.
Continuer à visser la pompe jusqu’à ce que la sortie de
produit (D) soit en face du tuyau d’acier et que les filets
supérieurs soient à +/- 1/16 in. (2 mm) de la face d’appui
du palier (N).
3.
Serrer l’écrou (G) en frappant avec force avec un marteau
anti-étincelant.
4.
Rebrancher l’entrée (C) et la sortie (D) de produit.
5.
Passer au point 13, page 27.
Les points 1-5 concernent la pompe B. Voir FIG. 6. Pour
rebrancher la pompe A, passer au point 6 page 27.
1.
S’assurer que l’écrou (G) est bien vissé sur la pompe avec
le côté plat en haut. Visser la pompe sur le corps de palier
(M) jusqu’à ce que les orifices de la broche soient alignés.
Enfoncer la broche (F). Tirer le clip (E) vers le bas.
E
F
M
1
3
N
2
G
2
C
D
2
1
Côté plat vers le haut.
2
Lubrifier le filetage avec de
l’huile ISO ou de la graisse.
3
Le filetage supérieur de la pompe
doit à peu près affleurer la face
d’appui du palier (N).
TI3765a-1
FIG. 6. Rebrancher la pompe B
26
Réparation
Les points 6-12 concernent seulement la pompe A.
Voir FIG. 7.
6.
7.
Brancher le tuyau de sortie de composant A sans serrer
sur la pompe et le réchauffeur. Aligner le tuyau, puis serrer
fortement les raccords.
S’assurer que l’écrou en forme d’étoile (G) est vissé sur
la pompe avec le côté plat orienté vers le haut. Avec
précaution, tourner et sortir la tige de piston sur 51 mm
au-dessus de la coupelle du presse-étoupe.
10. Serrer l’écrou (G) en étoile en frappant avec force avec
un marteau anti-étincelant.
Commencer à visser la pompe sur le corps de palier (M).
Mettre la protection (P) par dessus la tige dès que l’on
peut la saisir à travers la lumière du corps de palier.
Dès que les trous de la broche sont alignés, introduire
la broche. Tirer le clip vers le bas.
11. Enduire les cannelures des raccords d’une mince pellicule
de TSL. En se servant des deux mains, soutenir les tuyaux (T) et les enfoncer sur les raccords cannelés. Ne pas
plier les tuyaux ni faire de nœuds. Attacher chaque
tuyau à l’aide d’un fil reliant deux cannelures.
La protection (P) n’est pas utilisée sur le modèle E-30.
8.
9.
Placer la protection (P) sur la coupelle. Continuer à visser
la pompe sur le corps de palier (M) jusqu’à ce que le filetage
supérieur soit à +/- 1/16 in. (2 mm) de l’avant du palier (N).
S’assurer que les raccords cannelés sur les orifices de la
coupelle sont bien accessibles.
1
Côté plat vers le haut.
2
Lubrifier le filetage avec de
l’huile ISO ou de la graisse.
3
Le filetage supérieur de la pompe
doit à peu près affleurer la face
d’appui du palier (N).
4
Pas de protection (P)
sur le modèle E-30.
13. Purger l’air et amorcer. Voir le manuel de fonctionnement
du Reactor.
P
4
U
M
T
2
12. Rebrancher l’entrée produit (C).
N
3
G
1
C
2
2
D
TI3765a-2
FIG. 7. Rebrancher la pompe A
27
Réparation
Carter principal
Démontage
1.
COUPER l’alimentation électrique
Le carter d’entraînement côté A comporte un contact
de compte-cycles (321). En cas de remplacement
de ce carter, démonter les broches (P) et le contact.
Remonter les broches et le contact sur le nouveau
carter. Les fils du contact sont à connecter sur les
broches J10 5 et 6 de la carte de commande moteur,
page 34.
. Débrancher
le cordon d’alimentation.
2.
Décompression ; page 9.
3.
Retirer les vis (38) et le capot moteur (9), page 53.
4.
Retirer les vis (309) et le capot avant (317), FIG. 8.
P
321
Examiner le corps de palier (303) et la bielle (305).
S’il faut remplacer ces pièces, commencer par démonter la pompe (306), page 24.
5.
Débrancher les tuyauteries entrée et sortie de la pompe.
Retirer les vis (313), rondelles (315) et le corps de palier
(303).
TI3250a
Installation
ATTENTION
Lors du démontage du carter d’entraînement (302), ne pas
laisser tomber le train d’engrenages (304) qui peut rester
engagé dans la cloche (R) de l’extrémité avant du moteur
ou dans le carter d’entraînement.
6.
Enlever les vis (312, 319) et rondelles (314) et désolidariser
le carter d’entraînement (302) du moteur (301).
1.
Enduire généreusement de graisse les rondelles (307,
308, 318), tous les engrenages et l’intérieur du carter
d’entraînement (302).
2.
Mettre une rondelle de bronze (308) à l’intérieur du carter
d’entraînement, puis placer les rondelles d’acier (307, 318)
comme indiqué.
3.
Mettre une seconde rondelle de bronze (308) sur le train
d’engrenage (304) et monter ce dernier dans le carter
d’entraînement.
Le vilebrequin (S) doit être dans l’axe du vilebrequin
se trouvant à l’autre bout du moteur.
4.
Emboîter le carter d’entraînement (302) sur le moteur
(301). Mettre les vis (312, 319) et rondelles (314).
Si le corps de palier (303), la bielle (305) et la pompe
(306) avaient été démontés, remettre la bielle à l’intérieur du carter et remonter la pompe, page 24.
28
5.
Mettre en place le corps de palier (303), les vis (313)
et rondelles (315). Les pompes doivent être en phase
(pistons ayant la même position).
6.
Monter le capot avant (317) et les vis (309).
7.
Remettre le capot moteur (9) et les vis (38).
Réparation
314
319
301
302
314
309
312
317
R
305
303
S
R
S
313
1
318
315
306B
306A
308
1
304
307 308
Le vilebrequin doit être dans l’axe du
vilebrequin se trouvant à l’autre bout
du moteur.
TI3152A
FIG. 8. Carter principal
29
Réparation
Balais moteur
5.
Démontage des balais
Desserrer la vis (R). Retirer le fil du balai (L) en veillant
à ce que la cosse du fil moteur (T) reste en place. Enlever
le balai et le mettre au rebut (B).
Remplacer les balais usés mesurant moins de 1/2 in.
(13 mm). Les balais s’usent différemment de chaque
côté du moteur. Contrôler les deux côtés. Il existe un kit
de réparation balais 234037.
1.
COUPER l’alimentation électrique
. Débrancher
B
le cordon d’alimentation.
T
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 6. Attendre 5 mn que la tension
accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2
uniquement).
2.
Décompression ; page 9.
3.
Enlever le capot moteur, la vis et les rondelles. Enlever la
trappe de visite, les vis et joints de chaque côté du moteur.
4.
Enfoncer le clip (C) pour dégager les crochets (H)
du porte-balai. Sortir le clip et le ressort (S).
R
L
01227-4
6.
Examiner le collecteur à la recherche de traces de corrosion,
de brûlure ou de stries. La couleur normale du collecteur
est le noir. Faire réusiner le collecteur par un atelier de
réparation compétent si les balais s’usent trop rapidement.
7.
Répéter l’opération de l’autre côté.
Montage des balais
ATTENTION
Lors de l’installation des balais, bien procéder dans l’ordre.
Un montage incorrect des pièces entraînerait des
dommages irréparables.
H
Installer le balai avec les fils du même côté du moteur
qu’avant. Enficher la borne rectangulaire dans la fiche.
S
C
01227-2
1.
Mettre un balai neuf (B) en veillant à ce que le fil (L)
soit dans le trou long (D) du support.
Un balai possède un fil sur le dessus pour le signal
d’usure. Noter le côté du moteur sur lequel il se trouve.
Débrancher au niveau de la fiche rectangulaire.
D
L
B
01227-5
30
Réparation
2.
Faire glisser la cosse (L) sous la vis (R). S’assurer que
la cosse du fil du moteur (T) est bien raccordée à la vis.
Serrer la vis.
4.
Mettre le clip (C) en place et pousser jusqu’à ce que
les crochets (H) accrochent les fentes du logement.
Si le montage est incorrect, le clip peut rester coincé.
H
B
C
T
L
R
3.
01227-2
01227-4
Mettre le ressort (S) en place de manière à ce qu’il se
déploie sur le balai (B), comme indiqué. Ne pas monter
le ressort par l’arrière, pour éviter de l’endommager.
1
Noter le sens d’enroulement
du ressort.
01227-6
MISE EN GARDE
Ne pas toucher les balais, les fils, les ressorts ou les
porte-balais lorsque l’appareil est branché afin d’éviter
tout risque d’électrocution ou de blessures graves.
ATTENTION
Ne jamais faire fonctionner les pompes à vide pendant plus
de 30 secondes quand on contrôle les balais pour éviter
d’endommager les pompes.
B
S
1
01227-6
5.
Remettre les trappes de contrôle des balais, les joints
et les vis. Remettre en place le capot moteur, les vis,
rondelles et ensembles carter d’entraînement/pompe.
6.
Tester les balais avec les deux broches (F) déconnectées,
page 24.
Sélectionner J 1 (mode jog). Appuyer sur
pour
démarrer le moteur. Augmenter lentement le réglage jog
jusqu’à J6. Contrôler l’état de la zone de contact du balai
et du collecteur pour voir si l’effet d’arc n’est pas excessif.
Les arcs ne doivent pas s’enrouler autour du collecteur.
Faire fonctionner le moteur pendant 20-30 mn à J 6 pour
que les balais se mettent en place.
31
Réparation
Module coupe-circuit
1.
COUPER l’alimentation électrique
et refaire un essai. S’il n’y a toujours pas de continuité,
remplacer le coupe-circuit comme suit :
a.
Se reporter aux schémas électriques et au tableau
TABLEAU 1. Débrancher les fils et enlever le
coupe-circuit défectueux.
b.
Mettre un coupe-circuit neuf et rebrancher les fils.
. Débrancher
le cordon. Enclencher les coupe-circuits.
Tableau 1 : Coupe-circuits, voir FIG. 9
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 6. Attendre 5 mn que la tension
accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2
uniquement).
No Rep.
Taille
Composant
806
50 A
Flexible/côté
transformateur secondaire
817A
20 A
Transformateur
primaire
2.
Décompression ; page 9.
804A
25 ou 40 A*
Réchauffeur A
3.
A l’aide d’un ohmmètre, contrôler la continuité entre
les coupe-circuits (du haut en bas). En cas d’absence
de continuité, déclencher le coupe-circuit, le réarmer
804B
25 ou 40 A*
Réchauffeur B
817B
20 A
Moteur/pompes
* Suivant le modèle.
806
REMARQUE : pour obtenir les références
des câbles et connecteurs, voir les schémas
électriques et les plans éclatés pages 68-70.
FIG. 9. Module coupe-circuit
32
817A
TI2514A
804A
804B 817B
Réparation
Moteur électrique
Démontage
c.
Débrancher la fiche à 3 broches J7 de la carte.
d.
Faire passer les câbles par le haut du coffret pour
dégager le moteur.
ATTENTION
1.
COUPER l’alimentation électrique
. Débrancher
Le moteur est lourd. Deux personnes seront sans doute
nécessaires pour le soulever.
le cordon d’alimentation.
5.
Retirer les vis maintenant le moteur sur le coffret.
Soulever le moteur pour le sortir.
MISE EN GARDE
Installation
1.
Placer le moteur sur l’appareil. Introduire les câbles
moteur dans le coffret et les joindre en faisceau comme
auparavant. Voir les schémas électriques.
2.
Fixer le moteur à l’aide de vis.
3.
Brancher la fiche à 3 broches J7 sur la carte.
4.
Brancher la fiche d’alimentation moteur sur la fiche J4
de la carte.
5.
Monter les ensembles carter d’entraînement/pompe,
page 28.
6.
Remettre en service.
Lire les mises en garde, page 6. Attendre 5 mn que la tension
accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2
uniquement).
2.
Décompression ; page 9.
3.
Démonter les ensembles carter d’entraînement/pompe,
page 28.
4.
Débrancher les fils moteur comme suit.
a.
Voir les schémas électriques. La carte de commande
moteur est à droite à l’intérieur du coffret, voir page 34.
b.
Débrancher la fiche d’alimentation du moteur de la
fiche J4 sur la carte. Voir FIG. 10, page 35.
33
Réparation
Carte de commande moteur
8.
Régler le commutateur DIP (SW2) sur la nouvelle carte.
Voir les réglages usine ci-dessous. Voir FIG. 10 pour
l’emplacement sur la carte.
La carte de commande moteur possède une LED
rouge (D11 pour 245980, D7 pour 245981). Doit être
sous tension pour le contrôle. Voir FIG. 10 pour
l’emplacement. Fonction :
•
•
•
•
Démarrage : 1 clignotement pour 60 Hz,
2 pour 50 Hz.
Moteur en marche : LED allumée.
Moteur arrêté : LED éteinte.
Code de diagnostic (moteur arrêté) : les
clignotements de la LED établissent le diagnostic
(p. ex, E21=21 clignotements).
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 6. Pour empêcher une
surpression, il faut que le commutateur DIP 2 soit sur ON
pour les modèles E-20 et E-30.
•
•
•
ATTENTION
Avant de manipuler la carte, mettre un bracelet conducteur
d’électricité statique pour la protéger contre toute décharge
qui pourrait l’endommager. Suivre les instructions fournies
avec ce bracelet.
1.
COUPER l’alimentation électrique
Commutateur 1 : non utilisé.
Commutateur 2 : MARCHE pour les modèles E-20
et E-30, ARRET pour les modèles E-XP1 et E-XP2.
Commutateur 3 : MARCHE pour alarme pression
déséquilibrée, ARRET pour avertissement pression
déséquilibrée.
Commutateur 4 : non utilisé.
. Débrancher
•
9.
Remonter la nouvelle carte dans l’ordre inverse. Appliquer
le composé dissipateur thermique sur les surfaces de la
carte et du dissipateur se faisant face.
Commander le composé dissipateur thermique
réf. 110009.
le cordon d’alimentation.
Tableau 2 : Fiches de carte de commande moteur
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 6. Attendre 5 mn que la tension
accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2
uniquement).
2.
Décompression ; page 9.
3.
Voir les schémas électriques. La carte de commande
moteur est sur la droite à l’intérieur du coffret.
4.
Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique.
5.
Débrancher tous les câbles et toutes les fiches de la carte.
6.
Retirer les écrous (42) et déposer l’ensemble de
commande moteur sur un établi.
7.
Défaire les vis et désolidariser le dissipateur thermique
de la carte.
34
Modèles
E-20 et
E-XP1
Modèles
E-30 et
E-XP2
Broche
J1
N, L
n/a
J3
J4
J7
J3
J1
J6
n/a
n/a
1, 2
J8
J10
J5
J7
J12
J13
J12
J13
3
n/a
1-4
5, 6
7-10
n/a
n/a
Description
Alimentation électrique
du moteur
Capteur A
Sortie moteur
Signal de surchauffe
moteur
Signal d’usure des balais
Capteur B
Non utilisé
Signal disjoncteur
Cavalier 15C866
(compris dans le kit de
réparation 246961)
Sortie de données
Vers carte de l’afficheur
Réparation
245980 commande moteur,
pour E-20 et E-XP1
Réglage des commutateurs DIP (SW2)
Modèle E-20
J3 (A)
J8 (B)
TI3178b-3
Modèle E-XP1
1
D11
J12
TI3178b-4
J1
SW2
J4
J7
J13
TI3153A-1
J10
245981 commande moteur, pour E-30 et E-XP2
J12 SW2
J13
Réglage des commutateurs
DIP (SW2)
Modèle E-30
J5 (A)
TI3178b-2
J3 (B)
Modèle E-XP2
J7
N
TI3178b-1
1
1
L
Appliquer le composé
dissipateur thermique 110009
sur les surfaces opposées.
J1
D7
J6
TI2576A-1
FIG. 10. Carte de commande moteur
35
Réparation
Capteurs
1.
COUPER l’alimentation électrique
4.
Débrancher les câbles du capteur sur la carte ; voir FIG. 10,
page 35. Inverser les connexions A et B et vérifier si le
diagnostic correspond, page 16.
5.
Si le test du capteur n’est pas bon, sortir le câble par
le haut du coffret. Noter le cheminement car il faudra procéder de la même manière pour remplacer le câble.
6.
Mettre le joint torique (720) sur le nouveau capteur (706),
FIG. 11.
7.
Monter le capteur sur le manifold. Repérer les extrémités
du câble avec du ruban adhésif (rouge=capteur A,
bleu=capteur B).
8.
Introduire le câble dans le coffret et le visser en faisceau
comme auparavant.
9.
Brancher le câble du capteur sur la carte ; voir FIG. 10,
page 35.
. Débrancher
le cordon d’alimentation.
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 6. Attendre 5 mn que la tension
accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2
uniquement).
2.
Décompression ; page 9.
3.
Voir les schémas électriques. La carte de commande
moteur est sur la droite à l’intérieur du coffret.
706 (Côté A)
720
706 (côté B)
701
TI3169a
FIG. 11. Capteurs
36
Réparation
Ventilateur
1.
COUPER l’alimentation électrique
. Débrancher
2.
Décompression ; page 9.
3.
Contrôler les fusibles (F) à gauche du module coupe-circuit,
FIG. 12. Les remplacer s’ils ont sauté. S’ils sont bons,
poursuivre avec le point 4.
4.
Voir les schémas électriques. Débrancher les fils sur les
fusibles (F). Passer les fils par le haut du coffret.
5.
Démonter le ventilateur.
6.
Remonter le ventilateur dans l’ordre inverse.
le cordon d’alimentation.
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 6. Attendre 5 mn que la tension
accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2
uniquement).
F
TI2514A-1
FIG. 12. Fusibles du ventilateur
37
Réparation
Carte de régulation
de température
La carte de régulation de température possède sept
LED vertes. Doit être sous tension pour le contrôle.
Voir FIG. 10 pour l’emplacement.
Tableau 3 : LED de la carte de régulation
de température
LED
État
D26
D14
D13
Clignote
Marche
s’allume et
s’éteint
D18
D19
Marche
s’allume et
s’éteint
D27
D15
Marche
s’allume et
s’éteint
Fonction
2.
Décompression ; page 9.
3.
Voir les schémas électriques. La carte de commande
moteur est sur la gauche à l’intérieur du coffret.
4.
Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique.
5.
Débrancher touts les câbles et toutes les fiches de la
carte, FIG. 13.
6.
Dévisser les écrous et déposer l’ensemble de régulation
de température sur un établi.
7.
Défaire les vis et désolidariser le dissipateur thermique
de la carte.
8.
Remonter la nouvelle carte dans l’ordre inverse. Appliquer
le composé dissipateur thermique sur les surfaces de la
carte et du dissipateur se faisant face.
Carte sous tension
Zone A allumée
Zone A sous tension, LED
fonctionne dès que le
réchauffeur fonctionne
Zone B allumée
Zone B sous tension, LED
fonctionne dès que le
réchauffeur fonctionne
Zone du flexible allumée
Zone du flexible sous
tension, LED fonctionne
dès que le réchauffeur
fonctionne
Commander le composé dissipateur thermique
réf. 110009.
Tableau 4 : Fiches de la carte de régulation
de température
Raccord
Broche
J1
1, 2
3, 4
5, 6
7
8
9
10
11
12
13
14
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
ATTENTION
Avant de manipuler la carte, mettre un bracelet conducteur
d’électricité statique pour la protéger contre toute décharge
qui pourrait l’endommager. Suivre les instructions fournies
avec ce bracelet.
1.
COUPER l’alimentation électrique
. Débrancher
le cordon d’alimentation.
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 6. Attendre 5 mn que la tension
accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2
uniquement).
38
J2
J5
J8
J9
J13
Description
Limiteur de température A
Limiteur de température B
Ampèremètre
Thermocouple A, rouge
Thermocouple A, jaune
Non utilisé
Thermocouple B, rouge
Thermocouple B, jaune
FTS, argenté
FTS, rouge
FTS, violet
Vers réchauffeurs A
Vers carte de l’afficheur
Sortie de données
Vers réchauffeurs B
Vers flexible chauffant
Réparation
245979 Carte de régulation de température
1
Appliquer le composé dissipateur thermique 110009 sur les
surfaces opposées.
1
J13
D15
J1
D27
J9
B
J2
A
D19
D26
D18
J8
J5
D13
TI2572a
D14
FIG. 13. Carte de régulation de température
39
Réparation
Réchauffeur
Élément chauffant
1.
COUPER l’alimentation électrique
Remonter le capteur de température, page 41.
9.
Rebrancher les fils et les fixer sur la fiche (63) au moyen
de ruban adhésif électrique.
W
. Débrancher
le cordon d’alimentation.
2.
8.
214
207 205
213
Décompression ; page 9.
P
211
MISE EN GARDE
210
Lire les mises en garde, pages 7. Attendre que les réchauffeurs
soient refroidis avant d’entreprendre une réparation.
3.
Attendre que les réchauffeurs soient froids.
4.
Voir FIG. 14. Enlever le ruban adhésif et la fiche (63, non
visible), puis débrancher les fils de l’élément chauffant
(W) de la fiche du réchauffeur. Mesurer la résistance avec
un ohmmètre. La résistance doit être de 21-25 ohms pour
un élément de 2550 W et de 30-34 ohms pour un élément
de 1500 W.
5.
Si le résultat n’est pas bon, enlever le capteur de température (211) pour éviter tout dommage.
6.
Sortir l’élément (207) du tube (201). Veiller à ne pas
renverser de produit qui serait resté dans le tube.
7.
Mettre le nouvel élément chauffant (207) en place en
maintenant le mélangeur (202) pour qu’il ne gène pas
le thermocouple (P).
202
203
201
208
TI2512b
FIG. 14. Réchauffeur (modèle 245962)
40
206
P
211
86
Réparation
Thermocouple
1.
COUPER l’alimentation électrique
. Débrancher
d.
Enfoncer le thermocouple (211) de sorte que la
pointe (T) soit au contact de l’élément chauffant
(207), tout en évitant le mélangeur (202).
e.
En maintenant le thermocouple (T) contre l’élément
chauffant, serrer l’écrou de la bague (N).
le cordon d’alimentation.
9.
2.
Introduire les fils dans le coffret et les visser en faisceau
comme auparavant. Rebrancher les fils sur la carte.
Décompression ; page 9.
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, pages 7. Attendre que les réchauffeurs
soient refroidis avant d’entreprendre une réparation.
3.
Attendre que les réchauffeurs soient froids.
4.
Débrancher les fils du thermocouple de J1 sur la carte
de régulation de température. Voir TABLEAU 4, page 38
et FIG. 13, page 39.
5.
Voir FIG. 15. Mesurer avec un ohmmètre. La résistance
entre les fils (S) doit être d’env. 6 ohms. Entre la buse (T)
et les fils, la résistance doit être infinie (∞).
6.
Si le thermocouple ne passe pas le test, sortir les fils du
boîtier. Noter leur chemin car ils devront suivre ce même
chemin lorsqu’ils seront remplacés.
7.
Desserrer l’écrou de la bague (N). Sortir le thermocouple
(211) du tube du réchauffeur (201), puis enlever le corps
du capteur (H).
8.
Remplacer le thermocouple, FIG. 15.
a.
Retirer le ruban de protection de la pointe du thermocouple (T).
b.
Pour être sûr que le mélangeur (202) ne gêne pas,
introduire une mèche de 1/4 in. Dans le tube du
réchauffeur (201) jusqu’à une profondeur minimum
de 0,81 in. (20,6 mm). Si cette profondeur minimum
n’est pas atteinte, déplacer le mélangeur avant
d’intervenir.
c.
10. Mettre les réchauffeurs A et B simultanément en marche
à titre d’essai. Les températures doivent monter de façon
similaire (30°F, +/- 4°). Si un réchauffeur affiche une température basse, desserrer l’écrou (N) de la bague et serrer
le corps de capteur (H) pour que la pointe du thermocouple
(T) soit bien en contact avec l’élément (207).
1
Appliquer du ruban PTFE et de la colle à filetage.
2
Appliquer le composé dissipateur thermique 110009.
207
N
H
T
1
211
201
202
S
208
2
TI3249a
FIG. 15. Thermocouple
Appliquer un ruban PTFE et de la colle à filetage sur
le filetage mâle et visser le corps du thermocouple
(H) dans le tube (201).
41
Réparation
Limiteur de température
1.
COUPER l’alimentation électrique
Décompression ; page 9.
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, pages 7. Attendre que les réchauffeurs
soient refroidis avant d’entreprendre une réparation.
42
Attendre que les réchauffeurs soient froids.
4.
Débrancher un fil du limiteur de température (208), FIG. 15.
Contrôler la résistance du limiteur avec un ohmmètre.
La résistance doit être d’env. 0 ohm.
5.
Si le résultat n’est pas bon, couper les colliers à l’aide
d’un coupe-fils. Enlever le limiteur. Mettre un limiteur neuf
au même endroit sur le tube (201) et le fixer à l’aide de
colliers de flexible (203). Rebrancher les fils.
. Débrancher
le cordon d’alimentation.
2.
3.
S’il faut remplacer les fils, les débrancher de la carte
de régulation de température. Voir TABLEAU 4, page 38
et FIG. 13, page 39.
Réparation
Flexibles chauffants
Consulter la liste des pièces de rechange pour flexibles
dans le manuel des flexibles chauffants 309572.
Contrôler les raccords de flexible
1.
COUPER l’alimentation électrique
F
. Débrancher
le cordon d’alimentation.
2.
Décompression ; page 9.
D
Le petit flexible doit être branché.
3.
Débrancher le raccord électrique du flexible (D) sur le
Reactor, FIG. 16.
4.
A l’aide d’un ohmmètre, contrôler la résistance entre les
deux bornes du raccord du flexible (D). Il doit y avoir une
continuité.
5.
Si le résultat du contrôle du flexible n’est pas bon, revérifier
chaque longueur de flexible, petit flexible compris, jusqu’à
ce que le défaut soit décelé.
TI2726a
FIG. 16. Flexibles chauffants
En insérant le contact dans la fiche (D), s’assurer que
le cran du contact clique sur l’attache à ressort comme
illustré sur l’éclaté. Voir FIG. 17.
Contrôler les câbles du FTS
Contact
D
1.
COUPER l’alimentation électrique
. Débrancher
Insertion du contact
le cordon d’alimentation.
Attache
de ressort
TI8367
2.
Décompression ; page 9.
3.
Débrancher le câble FTS (F) sur le Reactor, FIG. 16.
4.
Avec un ohmmètre, mesurer la résistance entre les broches
de la fiche du câble.
5.
Fiches
Résultat
1-2
env. 35 ohms par tranche de 15,2 m de flexible,
plus env. 10 ohms pour le FTS
1-3
Infini (∞)
Si le résultat n’est pas bon, recontrôler sur le FTS, page 44.
Contact
D
Attache
de ressort
Entièrement insérer le contact ;
veiller à ce contact ait bien cliqué
sur l’attache ressort.
TI8368A
FIG. 17. Raccord
43
Réparation
Capteur de température
produit (FTS)
2.
Brancher le fil de terre (K) du petit flexible sur la vis de
terre située sous le FTS.
3.
Remettre le FTS en place dans l’ordre inverse du
démontage. Laisser du mou (G) sur les câbles pour éviter
les contraintes et les ruptures de câble.
4.
Entourer les branchements des flexibles et câbles avec
du ruban adhésif et mettre la protection.
Contrôle/démontage
1.
COUPER l’alimentation électrique
. Débrancher
Contrôle du circuit SCR – position « ON » (Marche) :
1.
le cordon d’alimentation.
2.
2.
Décompression ; page 9.
3.
Enlever le ruban adhésif et le revêtement de protection
du FTS (X), FIG. 18. Débrancher le câble du flexible (F).
Avec un ohmmètre, mesurer la résistance entre les
broches de la fiche du câble.
Fiches
Résultat
1-2
env. 10 ohms
1-3
Infini (∞)
3 - vis de terre du FTS
0 ohms
1 - raccord FTS
composant A (ISO)
Infini (∞)
S’assurer que toutes les fiches et tous câbles et connecteurs
sont correctement branchés. Brancher le flexible.
Brancher le cordon d’alimentation secteur. Mettre
l’interrupteur principal sur ON (MARCHE)
3.
Régler la température cible du réchauffeur du flexible
plus haute que la température ambiante du flexible.
4.
Activer la zone de chauffage en appuyant sur
Lire les mises en garde, page 6. Au point 5, mesurer la tension
secteur. Cette opération devrait être effectuée par un
électricien qualifié. Si elle n’est pas effectuée correctement,
elle peut causer une décharge électrique ou d’autres
blessures sérieuses.
Si le résultat du contrôle du FTS n’est pas bon, remplacer
le FTS.
5.
Débrancher les flexibles d’air (C, L) et les raccords
électriques (D).
6.
Débrancher le FTS du petit flexible (W) et des flexibles
produit (A, B).
5.
7.
Débrancher le fil de terre (K) sur la vis de terre située
sous le FTS.
La mesure doit indiquer :
8.
Enlever la sonde du FTS (H) côté composant A (ISO)
du flexible.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager la sonde, ne pas plier ni trop
cintrer le petit flexible. Ne pas enrouler le flexible selon un
rayon de courbure inférieur au rayon minimum de 0,9 m
(3 ft). Ne pas soumettre le flexible à des charges trop lourdes,
des chocs violents ou d’autres contraintes excessives.
1.
44
Déployer la sonde du FTS (H). Ne pas plier ni cintrer
la sonde. L’introduire dans le flexible principal, côté
composant A (ISO).
.
MISE EN GARDE
4.
Installation
.
Soigneusement mesurer la tension au connecteur
Anderson blanc pour le flexible.
50’ = 20 VCA
100’ = 34 VCA
150’ = 48 VCA
200’ = 62 VCA
250’ = 76 VCA
300’ = 90 VCA
Contrôle du circuit SCR - position OFF
1.
2.
S’assurer que toutes les fiches et tous câbles et
connecteurs sont correctement branchés. Brancher
le flexible.
Brancher le cordon d’alimentation secteur. Mettre
l’interrupteur principal sur ON (MARCHE)
3.
.
Régler la température souhaitée du réchauffeur du flexible
plus basse que la température ambiante du flexible.
Réparation
5.
4.
Activer la zone de chauffage en appuyant sur
.
Soigneusement mesurer la tension au connecteur
Anderson blanc pour le flexible. Cette mesure ne devrait
pas indiquer de tension. Si une tension est quand même
mesurée, le SCR sur la carte du circuit imprimé est
endommagé et la carte doit être remplacée.
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 6. Au point 5, mesurer la tension
secteur. Cette opération devrait être effectuée par un
électricien qualifié. Si elle n’est pas effectuée correctement,
elle peut causer une décharge électrique ou d’autres
blessures sérieuses.
B
D
T
K
X
11
F
D
W
A
G
ISO
B
A
C
L
H
TI9582a1
FIG. 18. Capteur de température produit et flexibles chauffants
45
Réparation
Vérification des fiches
Test de la continuité du flexible
(380 V uniquement) Test du limiteur d’appel
de courant
1.
S’assurer que toutes les fiches et tous les câbles et
connecteurs sont correctement branchés. Brancher
le flexible.
2.
Voir FIG. 19. Débrancher la fiche à 6 broches du
transformateur (P) de J13 sur la carte de régulation
de température. Enlever le fil rouge de la prise du
transformateur que vous utilisez (R).
Brancher le cordon d’alimentation secteur. Allumer
l’alimentation secteur.
3.
Allumer le réchauffeur du flexible en appuyant sur
A l’aide d’un ohmmètre, contrôler la résistance entre la
broche 6 (P6) de la fiche (pas de la carte) et le fil rouge
(R). Cette mesure doit indiquer une continuité.
4.
Le contacteur sur la face avant du transformateur doit
s’enficher avec un click.
5.
Si le contacteur ne ferme pas, couper l’alimentation secteur
et vérifier le fusible, réf. 120614. Le remplacer s’il a sauté.
Test de la continuité entre la carte de
régulation de température et la fiche
du transformateur
6.
Si le contacteur ne ferme pas lorsque le réchauffeur
du flexible est allumé et qu’un nouveau fusible est mis,
passer aux vérifications du transformateur.
7.
Remplacer le limiteur d’appel de courant si le fusible
saute en permanence, kit 288359.
1.
Test de continuité du capteur de courant
1.
COUPER l’alimentation électrique
. Débrancher
le cordon d’alimentation. Laisser le flexible branché.
2.
3.
4.
Si le test n’est pas concluant, contrôler les fils jusqu’à
ce que le défaut soit localisé.
COUPER l’alimentation électrique
. Débrancher
le bouton du réchauffeur du flexible
.
le cordon d’alimentation. Laisser le flexible branché.
2.
3.
Voir FIG. 19. Débrancher la fiche à 6 broches du
transformateur (P) de J13, sur la carte de régulation
de température.
1.
Contrôler la continuité entre :
2.
Débrancher la fiche 14 broches de J1 sur la carte de
régulation de température, page 38.
3.
A l’aide d’un ohmmètre, contrôler la continuité entre les
broches 5 et 6 de la fiche (pas de la carte). La résistance
affichée doit être de 20-25 ohms. Si ce n’est pas le cas,
remplacer le capteur de courant (32). Voir FIG. 19.
a.
46
La broche 1 (P1) et T1 sur le coupe-circuit 20A du
flexible (817A).
b.
La broche 3 (P3) et T2 sur le coupe-circuit 20A du
flexible (817A).
c.
La broche 5 (P5) et T3 sur le coupe-circuit 50A du
flexible (806).
COUPER l’alimentation électrique
. Débrancher
le cordon d’alimentation.
Réparation
Détail B : Module coupe-circuit et fiche du réchauffeur du flexible
T3 T1 T2
806
C1
817A
Vers connecteur J1, broches 5 et 6
P1
P2
P3
J13 sur la carte de
régulation de température
P4
P5
P6
TI4335A
P
32
C2
R
P
TI3470b
Transformateur réf. 15B352 (modèles E-30 et E-XP2)
FIG. 19. Tests de continuité du transformateur
47
Réparation
Contrôle du primaire du transformateur
Contrôle du secondaire du transformateur
1.
S’assurer que toutes les fiches et tous câbles et connecteurs
sont correctement branchés. Brancher le flexible.
1.
S’assurer que toutes les fiches et tous câbles et connecteurs
sont correctement branchés. Brancher le flexible.
2.
Débrancher la fiche (C1) de la fiche (C2).
2.
Brancher le cordon d’alimentation secteur. Mettre
3.
Brancher le cordon d’alimentation secteur. Mettre
l’interrupteur principal sur ON (MARCHE)
l’interrupteur principal sur ON (MARCHE)
4.
5.
.
3.
Régler la température de chauffage de consigne
en dessous de la température courante du flexible.
4.
Activer la zone de chauffage
Régler la température de chauffage de consigne
en dessous de la température courante du flexible.
Activer la zone de chauffage
.
en appuyant sur
en appuyant sur
.
.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 6. Au point 6, mesurer la tension
secteur. Cette opération devrait être effectuée par un électricien
qualifié. Si elle n’est pas effectuée correctement, elle peut
causer une décharge électrique ou d’autres blessures
sérieuses.
Lire les mises en garde, page 6. Au point 5, mesurer la tension
secteur. Cette opération devrait être effectuée par un électricien
qualifié. Si elle n’est pas effectuée correctement, elle peut
causer une décharge électrique ou d’autres blessures
sérieuses.
5.
6.
Voir FIG. 19, Détail B. Mesurer la tension entre les broches
P2 et P4 de la fiche à six broches sur la carte de régulation
de température. Cette mesure doit être celle de la tension
secteur. Si ce n’est pas le cas, remplacer la carte de
régulation de température, page 38.
Voir FIG. 20, détail B. Mesurer la tension entre la prise
actuellement utilisée du transformateur du flexible (R) et
la borne du dessus (T4) sur le coupe-circuit de 50 A du
flexible (806). Voir TABLEAU 5 pour les indications. Si la
mesure indique une valeur correcte, le transformateur
est bon. Si non, vérifier le primaire du transformateur,
page 48. Si la tension secteur est mesurée après avoir
vérifié le primaire, mais pas de tension secondaire,
remplacer le transformateur, page 49.
Tableau 5 : Mesures de tension du transformateur
48
Prises du transformateur
Mesures (VCA)
50’
20
100’
34
150’
48
200’
62
250’
76
300’
90
Réparation
Remplacer le transformateur
Appliquer cette procédure pour remplacer
le transformateur.
1.
COUPER l’alimentation électrique
.
2.
Ouvrir l’armoire du Reactor.
3.
Retirer les vis fixant le transformateur au plancher de
l’armoire. Glisser le transformateur vers l’avant.
4.
Débrancher la fiche à 2 broches (C) de la fiche venant
de la carte de régulation de la température.
5.
Débrancher le fil commun (P) du secondaire du
transformateur de T4 sur le coupe-circuit de 50 A (806).
6.
Sortir le transformateur de l’armoire.
7.
Monter le nouveau transformateur dans l’ordre inverse.
Débrancher le cordon d’alimentation.
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 6. Attendre 5 mn que la tension
accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2
uniquement).
Détail B : module coupe-circuit
T4
C
R
806
817A
TI2514A
P
TI3470b
Transformateur réf. 15B352 (modèles E-30 et E-XP2)
FIG. 20. Transformateur
49
Réparation
Module d’affichage
6.
En cas de remplacement des deux afficheurs, étiqueter
les câbles de l’afficheur de température TEMP et de
pression PUMP avant de débrancher.
Afficheurs de température et de pression
ATTENTION
Avant de manipuler la carte, mettre un bracelet conducteur
d’électricité statique pour la protéger contre toute décharge
qui pourrait l’endommager. Suivre les instructions fournies
avec ce bracelet.
Retirer les vis (409, 410) et le capot (404).
7.
Débrancher les fiches de câble J1 et J13 à l’arrière
de l’afficheur de température (401) ou de l’afficheur
de pression (402).
8.
Débrancher le(s) câble(s) ruban(s) (R) à l’arrière de
l’afficheur.
9.
Enlever les écrous (408) et le panneau (405).
10. Démonter l’afficheur ; pour plus de détails voir FIG. 21.
1.
COUPER l’alimentation électrique
. Débrancher
le cordon d’alimentation.
MISE EN GARDE
11. Remplacer la carte (401a ou 402a) ou le clavier
à membrane (401b ou 402b) si nécessaire.
12. Remonter dans l’ordre inverse, voir FIG. 21. Mettre de la
colle à filetage moyenne force là où c’est indiqué. Vérifier
si le fil de terre (G) est bien fixé entre le passe-câble et le
capot (404) par la vis (412). Contrôler aussi la connexion
à la terre à l’arrière du Reactor, voir ci-dessous.
Lire les mises en garde, page 6. Attendre 5 mn que la tension
accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2
uniquement).
2.
Décompression ; page 9.
3.
Voir les schémas électriques.
4.
Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique.
5.
Débrancher le câble de l’afficheur principal (20) dans
le coin inférieur gauche du module, FIG. 21.
50
G
TI3743a
Réparation
1
Enduire d’une colle à filetage moyenne force.
G
J13
403
J13
402
411
404
407
410
1
J1
412
1
408
401
405
406
20
J1
TI2574A
Détail des claviers à membrane et des cartes d’affichage
Afficheur de température
1
402c
Afficheur de pression
402a
402b
401c
1
401a
R
R
401b
TI3172a
FIG. 21. Module d’affichage
51
Réparation
Bouton d’arrêt rouge
ATTENTION
Avant de manipuler la carte, mettre un bracelet conducteur
d’électricité statique pour la protéger contre toute décharge
qui pourrait l’endommager. Suivre les instructions fournies
avec ce bracelet.
1.
COUPER l’alimentation électrique
. Débrancher
le cordon d’alimentation.
MISE EN GARDE
Lire les mises en garde, page 6. Attendre 5 mn que la tension
accumulée se soit dissipée (modèles E-30 et E-XP2
uniquement).
52
2.
Décompression ; page 9.
3.
Voir les schémas électriques.
4.
Mettre un bracelet conducteur d’électricité statique.
5.
Enlever les vis (409, 410) et le capot (404), FIG. 21.
6.
Débrancher les fiches du câble du bouton en J1 à l’arrière
des afficheurs de température (401) et de pression (402).
7.
Démonter le bouton d’arrêt rouge (406).
8.
Remonter dans l’ordre inverse. Vérifier si le fil de terre (G)
est bien fixé entre le passe-câble et le capot (404) par
la vis (412).
Pièces
Pièces
Ensemble du Reactor (Modèle E-XP1)
4
1
120
121
57, 38
40
41
44
48
9
2
17
38
59
15
87
58
106
3
37
14
19
10
72
107
23, 38
TI3764a-1
90
21
TI3764a
16 41, 102
7, 12, 41
113, 119
110
13, 26, 35
109, 111, 112
115
69
65
67
TI3765a-2
68
66, 66a
53
Pièces
5
28
29, 42
41
Non visible
122*
* Le limiteur d’appel de courant,
réf. 288359, est compris
uniquement sur les appareils
pour 380 V. Voir page 58 pour
toute information sur les fusibles.
TI2606a
34
8
77
27
76
33
42
31
36 (Modèles 380 V
uniquement)
6
29, 42
TI2605A
39, 73
54
Ensemble Reactor
Ensemble Reactor
Pièces communes
Voir pages 56 à 58 pour les pièces en fonction du modèle.
No
Rep.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
44
45
48▲
51▲
52
53
57
58
59
Pièce No. Description
Qté
245954
BATI ; page 59
1
RÉCHAUFFEUR ; pages 56 et 58
*
MODULE, doseur ; pages 56 et 58
*
245974
AFFICHEUR ; page 63
1
245979
COMMANDE, température ; page 64
1
COMMANDE, moteur ; pages 56 et 58
*
246154
MANIFOLD, produit ; page 67
1
TRANSFORMATEUR ; pages 56 et 58
*
CAPOT ; pages 56 et 58
*
246976
PORTE, caisson
1
261669
CAPTEUR, température produit
1
15B456
JOINT, collecteur
1
115834
JET
1
TUBE, composant du réchauffeur A ;
*
pages 56 et 58
TUBE, pompe, composant A ; pages 56 et
*
58
TUBE, composant du réchauffeur B ;
*
pages 56 et 58
TUBE, pompe, composant B ; pages 56 et
*
58
15B374
CÂBLE, surchauffe ; non visible, voir les
1
schémas électriques
15B380
CÂBLE, commande flexibles ; non visible,
1
voir les schémas électriques
15B383
CÂBLE, afficheur
1
RACCORD, tube ; pages 56 et 58
*
116773
CONNECTEUR enfichable
1
C38163 RONDELLE-frein à denture externe
1
15B361
PROTEGE-CABLE
1
15B510
CAPOT, fil
1
15B360
JOINT, ventilateur
1
117682
DÉTENTE
1
MODULE, coupe-circuit ; pages 56 et 58
*
116149
ENTRETOISE
8
117666
BORNE, terre
1
15B388
CAPTEUR. courant, flexible ; non visible,
1
voir les schémas électriques
117564
INTERRUPTEUR
1
117545
INTERRUPTEUR, alimentation principale
1
117723
VIS, à métaux ; 6-32 x 51 mm
4
INTERRUPTEUR, pôle ajouté ; 380 V ;
*
pages 56 et 58
15B396
FIL, flexible
1
115492
VIS, à métaux ; 8-32 x 9 mm
13
FILTRE ; 230 V ; pages 56 et 58
*
117623
ÉCROU, borgne ; 3/8-16
4
113796
VIS, à embase, tête hex. ; 1/4-20 x 19 mm
15
115942
ECROU à collet hex ; 1/4-20
15
15B536
ÉTIQUETTE, codes de diagnostic
1
189930
ÉTIQUETTE, mise en garde
3
189285
ÉTIQUETTE, mise en garde
3
ÉTIQUETTE, avertissement ; pages 57
*
et 58
FICHE, câbles, filtre ; pages 57 et 58
*
15B593
PROTEGE-CLAVIER, clavier à membrane
1
; lot de 10
15B775
TRAPPE, accès fil
2
15B797
PANNEAU arrière, réchauffeur
1
15B798
PANNEAU avant, réchauffeur
1
No
Rep.
60▲
61
62
63
Pièce No.
15B679
113505
112776
117722
65
66
66a
67
68
69
71
72
73
76
77
79
86
87
88
89
90
101078
180199
109077
C20487
157785
112512
15B807
186494
205447
054826
92
95
96
97
102
106
107
109
117502
117677
246928
110
054826
111
112
113
115
116
117
118433
118432
116746
15C568
186494
206995
119
191892
120▲ 171001
121
122
Description
Qté
ÉTIQUETTE, mise en garde
1
ÉCROU hexagonal, 10-24
6
RONDELLE plate ; n° 10
2
FICHE, fil ; non visible, voir les schémas
4
électriques
COUDE, tournant ; 3/4 npt(m) x 1” npt(f) ;
*
57 et 58
FILTRE en Y ; comprenant 66a
2
ÉLEMENT, 20 mesh ; non visible
1
CLAPET à bille ; 3/4 npt (fbe)
2
MAMELON, 3/4 npt
2
RACCORD tournant ; 3/4 npt(m) x
2
3/4 npsm(f)
VIS, à métal; 6-32
2
FIXATION, réchauffeur, pages 57 et 58
*
RONDELLE, de blocage ; pages 57 et 58
*
CONDENSATEUR ; pages 57 et 58
*
FIXATION ; pages 57 et 58
*
BAGUE
2
CÂBLE, surchauffe, cavalier ; pages 57
*
et 58
ÉCRAN, ventilateur
1
CLIP, ressort
6
RACCORD, flexible
2
TUBE, basse pression ; DI 6 mm (1/4 in.) ;
1
DE 16 mm (3/8 in.) ; 41,2 m ; PTFE
FICHE, fils, secteur ; 57 et 58
*
ÉCROU; tête hex.; 3/8-16; Modèles E-XP2
2
Tous les autres modèles
4
RONDELLE DE BLOCAGE ; 3/8 ; pages
*
57 et 58
ÉCROU, crénelé ; pages 57 et 58
*
FIXATION, moteur ; pages 57 et 58
*
RÉDUCTION ; #5 x #8 JIC
1
RÉDUCTION ; #6 x #10 JIC
1
RÉSERVOIR ; comprenant 110-119 ;
1
voir 309911
TUBE ; PTFE ; DI 6 mm (1/4 in.) ;
2
0,6 m
CLAPET, antiretour
1
CLAPET, antiretour
1
RACCORD, à entailles
2
FIXATION, réservoir
1
CLIP, ressort
1
LIQUIDE PRESSE-ETOUPE (« TSL ») ;
1
1 qt (1 litre)
COUDE ; 1/8 npt (m x f)
2
ÉTIQUETTE, mise en garde
1
ÉTIQUETTE ; pages 57 et 58
*
Limiteur d’appel de courant ; pages 57
*
et 58
▲ Des étiquettes, symboles, plaques et fiches de mise
en garde de rechange sont mises à disposition
gratuitement.
* Voir la quantité sur les pages référencées.
55
Ensemble Reactor
Pièces différentes d’un modèle à l’autre
Utiliser les tableaux de cette page et des 2 pages suivantes pour trouver les pièces selon le modèle. Le numéro
de référence figure dans la colonne de gauche, et le modèle de Reactor est indiqué dans la ligne du haut.
A l’intersection figure la référence à utiliser.
Pour les pièces communes à tous les modèles, voir page 55.
Modèles Reactor
No
Rep. Description
246024 246025 246026 246028 246029 246030 246031 246032 246033 246034 246035 246036
E-XP1 E-20
E-30
E-XP2 E-XP1 E-20
E-30
E-XP2 E-XP1 E-20
E-30
E-XP2
Qté
2
RECHAUFFEUR ;
pages 59, 35
245962 245975 245962
245963
245963
245963
245962 245975 245962
245962 245975 245962
(qté : 2)
(qté : 2)
(qté : 2)
1
3
MODULE, doseur ;
page 61
245956 245956 245957 245959 245956 245956 245957 245959 245956 245956 245957 245959
1
6
COMMANDE, moteur ; 245980 245980 245981 245981 245980 245980 245981 245981 245980 245980 245981 245981
page 65
1
8
TRANSFORMATEUR ; 15B351 15B351 15B352 15B352 15B351 15B351 15B352 15B352 15B351 15B351 15B352 15B352
1
9
BLINDAGE
276878 276878 276879 276879 276878 276878 276879 276879 276878 276878 276879 276879
1
14
TUBE, réchauffeur,
composant A
15B481 15B481 15B481 15B685 15B481 15B481 15B481 15B685 15B481 15B481 15B481 15B685
1
15
TUBE, pompe,
composant A
15B367 15B367 15B480 15B686 15B367 15B367 15B480 15B686 15B367 15B367 15B480 15B686
1
16
TUBE, réchauffeur,
composant B
15B483 15B483 15B483 15B687 15B483 15B483 15B483 15B687 15B483 15B483 15B483 15B687
1
17
TUBE, pompe,
composant B
15B369 15B369 15B482 15B688 15B369 15B369 15B482 15B688 15B369 15B369 15B482 15B688
1
21
RACCORD, tube
117555 117555 117594 117594 117555 117555 117594 117594 117555 117555 117594 117594
2
28
MODULE,
coupe-circuit ; page 68 246090 246090 246090 246092 246096 246096 246096 246098 246087 246087 246087 246089
1
36
COMMUTATEUR,
pôle ajouté ; 380V
1
39
FILTRE ; 230V
56
117553 117553 117553 117553
117667 117667
117667 117667
117667 117667
1
Ensemble Reactor
Modèles Reactor
No
Rep. Description
246024 246025 246026 246028 246029 246030 246031 246032 246033 246034 246035 246036
E-XP1 E-20
E-30
E-XP2 E-XP1 E-20
E-30
E-XP2 E-XP1 E-20
E-30
E-XP2
Qté
51▲ ÉTIQUETTE,
mise en garde
198278 198278
198278 198278
198278 198278
1
52
CÂBLE, fiche, filtre
15B385 15B385
15B385 15B385
15B385 15B385
1
65
COUDE, tournant ;
3/4 npt(m) x 3/4 npt(f)
160327
2
160327 160327
COUDE, tournant ;
3/4 npt(m) x 1” npt(f)
72
160327 160327 160327
160327 160327 160327
118463
118463
118463
2
FIXATION, réchauffeur 15C733 15C733 15C733
15C733 15C733 15C733
15C733 15C733 15C733
2
15C733
15C733
15C733
4
73
RONDELLE, frein
103181 103181
103181 103181
103181 103181
2
FIXATION, réchauffeur
76
CONDENSATEUR
244733 244733
244733 244733
244733 244733
1
77
FIXATION
197999 197999
197999 197999
197999 197999
1
86
CÂBLE, surchauffe,
cavalier ; voir pages 59, 15B769 15B769 15B769
60
CÂBLE, surchauffe,
cavalier ; voir page 60
92
CÂBLE, fiche,
alimentation ;
voir pages 68-70
CÂBLE, fiche,
alimentation ;
voir pages 68-70
96
15B769
15B511 15B511
15B382 15B382
RONDELLE D’ARRÊT
100133 100133 100133
3/8
ECROU, crénelé
ECROU, crénelé
15B769 15B769 15B769
15B769
15B511 15B511
RONDELLE D’ARRÊT
3/8
97
15B769 15B769 15B769
15B382 15B382
100133
15B382 15B382
100133
1
2
100133
118446 118446 118446
118446
4
1
100133 100133 100133
118446 118446 118446
118446
15B769
15B511 15B511
100133 100133 100133
118446 118446 118446
2
4
2
118446
4
102
PATTE, moteur
15B107 15B107 15B108 15B108 15B107 15B107 15B108 15B108 15B107 15B107 15B108 15B108
1
121
ÉTIQUETTE
15B811 15B537 15B538 15B544 15B811 15B537 15B538 15B544 15B811 15B537 15B538 15B544
1
122* Limiteur d’appel de
courant ; page 54
288359 288359 288359 288359
* Utilisation d’un fusible lent de 1,6 A, réf. 120614. Ce fusible doit être un fusible lent pour que le limiteur d’appel de courant puisse
fonctionner correctement.
57
Ensemble Reactor
Pièces du Reactor (suite)
Modèles Reactor
Modèles Reactor
No
Rep. Description
248657
E-30
avec
15,3 kW
248658
E-30
avec
15,3 kW
248659 Qté
E-30
avec
15,3 kW
2
RECHAUFFEUR ; 245963 245962 245962
pages 59, 35
2
3
MODULE,
doseur ; page 61 245957 245957 245957
1
6
COMMANDE,
moteur ; page 65 245981 245981 245981
1
8
TRANSFORMATEUR ;
15B352 15B352 15B352
1
9
BLINDAGE
276879 276879 276879
1
14
TUBE, réchauffeur, 15B685 15B685 15B685
composant A
1
15
TUBE, pompe,
composant A
15B686 15B686 15B686
1
16
TUBE, réchauffeur, 15B687 15B687 15B687
composant B
1
17
TUBE, pompe,
composant B
15B688 15B688 15B688
1
21
RACCORD, tube 117594 117594 117594
2
28
MODULE,
coupe-circuit ;
page 68
246090 246089 246098
1
117553
1
36
COMMUTATEUR,
pôle ajouté ; 380V
39
FILTRE ; 230V
117667 117667 117667
1
51▲ ÉTIQUETTE,
mise en garde
198278 198278 198278
1
52
CÂBLE, fiche,
filtre
15B385 15B385 15B385
1
65
COUDE, tournant ;
3/4 npt(m) x
3/4 npt(f)
73
58
2
FIXATION,
réchauffeur
FIXATION,
réchauffeur
76
CONDENSATEUR
244733 244733 244733
1
77
FIXATION
197999 197999 197999
1
86
CÂBLE,
surchauffe,
cavalier ; voir
pages 59, 60
15B769 15B769 15B769
4
CÂBLE, fiche,
alimentation ;
15B382 15B382 15B382
voir pages 68-70
1
CÂBLE,
surchauffe,
cavalier ;
voir page 60
92
95
516595 516595 516595
4
100133 100133 100133
4
ECROU, crénelé 118446 118446 118446
4
RONDELLE
D’ARRÊT 3/8
RONDELLE
D’ARRÊT 3/8
97
15C733
2
RONDELLE, frein 103181 103181 103181
2
15C733
15C733
248659 Qté
E-30
avec
15,3 kW
VIS ; tête hex ;
3/8-16
VIS ; tête hex ;
3/8-16
96
248658
E-30
avec
15,3 kW
CÂBLE, fiche,
alimentation ;
voir pages 68-70
ECROU, crénelé
102 PATTE, moteur
15B108 15B108 15B108
1
121 ÉTIQUETTE
15B538 15B538 15B538
1
288359
1
122* Limiteur d’appel
de courant ;
page 54
COUDE, tournant ;
3/4 npt(m)
118463 118463 118463
x 1” npt(f)
72
No
Rep. Description
248657
E-30
avec
15,3 kW
* Utilisation d’un fusible lent de 1,6 A, réf. 120614. Ce fusible
doit être un fusible lent pour que le limiteur d’appel de
courant puisse fonctionner correctement.
▲ Des étiquettes d’avertissement supplémentaires peuvent
être obtenues gracieusement.
Ensemble Reactor
Bâti Reactor
Réchauffeur de produit
245954 Bâti
245962 réchauffeur 10,2 kW, pour Reactor
E-30 et E-XP1
*
905
Rep. 86 non compris dans le réchauffeur.
A commander séparément, voir page 57.
207 205
213
214
211
901
210
202
906
904
206
211
86*
203
902
201
208
907
904
903
TI2512b
TI2513A
No
Rep.
901
902
903
904
905
906
907
Pièce No. Description
246204 BATI
116478 ROUE
101242 CIRCLIP
116477 RONDELLE, plate, nylon
112125 BOUCHON
116411 RESSORT
154636 RONDELLE plate
Qté
1
2
2
4
2
2
4
No
Rep.
201
202
203
205
206
207
208
210
211
213
214
Pièce No. Description
Qté
15B134 CORPS
2
15B135 MÉLANGEUR
4
117464 COLLIER
8
15B132 COLLECTEUR
4
107218 VIS
8
15B138 RÉCHAUFFEUR, immergé ; 2550 W ;
4
230 V
15B137 INTERRUPTEUR, surchauffe
4
100361 BOUCHON
2
117484 THERMOCOUPLE
2
117532 COUDE ; 1/2 npt x 1/2 in. (13 mm) DE
4
(tube)
248187 DISQUE DE SÉCURITÉ ; voir 309969
2
59
Ensemble Reactor
245963 Réchauffeur 7,65 kW, pour E-XP2 et
E-30, avec réchauffeur de 15,3 kW, Reactor
(qté de 2 nécessaire)
*
245975 réchauffeur 6 kW, pour Reactor E-20
*
Rep. 86 non compris dans le réchauffeur.
A commander séparément, voir page 57.
Rep. 86 non compris dans le réchauffeur.
A commander séparément, voir page 57.
207 205
213
214
214
212
211
206 205 210
210
213
206
207
202
209
202
211
86*
203
211
86*
201
208
203
208
201
TI2512b
TI2578b
No
Rep.
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
60
Pièce No. Description
15B134 CORPS
15B135 MÉLANGEUR
117464 COLLIER
15B133 INVERSION
15B132 COLLECTEUR
107218 VIS
15B138 RÉCHAUFFEUR, immersion ;
2550 W ; 230 V
15B137 INTERRUPTEUR, surchauffe
100139 BOUCHON
100361 BOUCHON
117484 THERMOCOUPLE
117466 JOINT TORIQUE
117532 COUDE ; diam. ext. tube 1/2 npt x
13 mm (1/2 in.)
248187 DISQUE DE SÉCURITÉ ; voir 309969
Qté
2
3
6
2
2
8
3
3
1
2
1
1
2
1
No
Rep.
201
202
203
205
206
207
208
210
211
213
214
Pièce No. Description
15B134 CORPS
15B135 MÉLANGEUR
117464 COLLIER
15B132 COLLECTEUR
107218 VIS
15B140 RÉCHAUFFEUR, immersion ;
1500 W ; 230v V
15B137 INTERRUPTEUR, surchauffe
100361 BOUCHON
117484 THERMOCOUPLE
117532 COUDE ; diam. ext. tube 1/2 npt x
113 mm (1/2 in.)
248187 DISQUE DE SÉCURITÉ ; voir 309969
Qté
2
4
8
4
8
4
4
2
2
4
2
Ensemble Reactor
Module de dosage
Module 245956, pour E-20 et E-XP1
Module 245957, pour E-30
Module 245959, pour E-XP2
319
314
301
302
305
326
309
317
303
312
314
313
1
315
318
*308
316
**310
311
316
310**
311
325
306B
1
308 304 *307
324
306A
Détail du contact de compte-cycles
1
Côté plat vers le haut.
TI2511A
320
321
TI3250a
61
Ensemble Reactor
Module 245956, pour E-20 et E-XP1
Module 245957, pour E-30
Module 245959, pour E-XP2
No
Rep.
301
Pièce No. Description
Qté
245965 MOTEUR ; 245956
1
245966 MOTEUR ; 245957, 245959
1
302
245968 CARTER, d’entraînement ; 245956
2
245969 CARTER, d’entraînement ; 245957,
2
245959
303
240523 CORPS, palier ; 245956
2
241015 CORPS, palier ; 245959
2
245927 CORPS, palier ; 245957
2
304
244264 ENGRENAGE ; comprenant les rep.
2
307, 308 ; 245956
244265 ENGRENAGE ; comprenant les pièces
2
307, 308 ; 245957, 245959
305
241008 BIELLE ; comprenant le rep. 310 ;
2
245956
241279 BIELLE ; comprenant le rep. 310 ;
2
245957, 245959
306A 246830 BAS DE POMPE, composant A ;
1
245956 ; voir 309577
246831 BAS DE POMPE, composant A ;
1
245959 ; voir 309577
246832 BAS DE POMPE, composant A ;
1
245957 ; voir 309577
306B 245970 BAS DE POMPE, composant B ;
1
245956 ; voir 309577
245971 BAS DE POMPE, composant B ;
1
245959 ; voir 309577
245972 BAS DE POMPE, composant B ;
1
245957 ; voir 309577
307* 114699 RONDELLE, de butée ; acier
2
308* 114672 RONDELLE, de butée ; bronze
4
309
114418 VIS, autotaraudeuse ; 8-32 x 25 mm ;
8
245956
114818 VIS, autotaraudeuse ; 8-32 x 31 mm ;
8
245957, 245959
310** 176817 ATTACHE, fils ; 245956
2
183169 ATTACHE, fils ; 245957, 245959
2
311
176818 GOUPILLE ; 245956
2
183210 GOUPILLE ; 245957, 245959
2
312
107218 VIS, filetée s/tête, à six pans creux ;
4
1/4-20 x 70 mm ; 245956
62
No
Rep.
313
314
315
316
317
318
319
320
321
323
324
325
326
Pièce No. Description
Qté
114686 VIS, filetée s/tête, à six pans creux ;
4
5/16-18 x 83 mm ; 245957, 245959
107210 VIS, filetée s/tête, à six pans creux ;
8
3/8-16 x 38 mm ; 245956
114666 VIS, filetée s/tête, à six pans creux ;
8
3/8-16 x 57 mm ; 245957, 245959
105510 RONDELLE, blocage ; 1/4 ; 245956
12
104008 RONDELLE, blocage ; 5/16 ; 245957,
12
245959
106115 RONDELLE, blocage ; taille 3/8
8
192723 ÉCROU de fixation ; 245956
2
193031 ÉCROU de fixation ; 245959
2
193394 ÉCROU de fixation ; 245957
2
179899 COUVERCLE ; 245956
2
241308 COUVERCLE ; 245957, 245959
2
116191 RONDELLE, de butée ; 245956
2
116192 RONDELLE, de butée ; 245957,
2
245959
100644 VIS, filetée s/tête, à six pans creux ;
4
1/4-20 x 19 mm ; 245956
101864 VIS, filetée s/tête, à six pans creux ;
4
5/16-18 x 25 mm ; 245957, 245959
116618 AIMANT
1
117770 INTERRUPTEUR, compteur de cycles
1
100643 VIS, filetée s/tête, à six pans creux ;
4
1/4-20 x 25 mm ; 245956
102962 VIS, filetée s/tête, à six pans creux ;
4
5/16-18 x 31 mm ; 245957, 245959
104765 BOUCHON
2
15C587 PROTÈGE-DOIGTS ; 245956
1
15C588 PROTÈGE-DOIGTS ; 245959
1
15B532 ÉTIQUETTE ; 245956
1
15B534 ÉTIQUETTE ; 245957, 245959
1
*
Pièces comprises dans le kit réducteur 244264 (245956)
ou 244265 (245957, 245959).
**
Pièces comprises dans le kit bielle 241008 (245956)
ou 241279 (245957, 245959).
Ensemble Reactor
Afficheur
245974 Afficheur
411
411
403
402
404
407
410
406
412
408
401
405
20
406
TI2574A
402c
402a
402b
401c
401a
401b
No
Rep.
401
401a
401b
401c
402
402a
402b
402c
Pièce No. Description
245978 AFFICHEUR, pression ; comprenant
401a-401c
246130 . CARTE ; circuit imprimé
246478 . INTERRUPTEUR, membrane
112324 . VIS
245977 AFFICHEUR, température ;
comprenant 402a-402c
246130 . CARTE ; circuit imprimé
246479 . INTERRUPTEUR, membrane
112324 . VIS
Qté
1
1
1
4
1
1
1
4
No
Rep.
403
404
405
406
407
408
410
411
412
TI3172a
Pièce No. Description
15B293 JOINT
15B292 COUVERCLE
15B291 PLAQUE
246287 FICHE, fils, bouton rouge d’arrêt
117499 MANETTE
117523 ÉCROU, borgne ; 10-24
VIS, à métaux ; tête cyl. ; M5 x 0,8 ;
16 mm
15B386 CÂBLE, afficheur
195853 VIS, à métaux ; M2,5 x 6
63
Qté
1
1
1
1
2
8
4
1
2
Ensemble Reactor
Régulation de température
245979 Régulation de température
1
Appliquer le composé dissipateur thermique 110009 sur les
surfaces opposées.
504
505
1
501
TI2575A-1
502
No
Rep.
501
502
503
504
505
64
Pièce No. Description
15B779 DISSIPATEUR DE CHALEUR
246194 CARTE, régulation de température
117683 VIS, 6-32 x 38 mm
117526 ENTRETOISE
VIS, à métaux ; 6-32 x 10 mm
503
Qté
1
1
2
5
5
Ensemble Reactor
Commande moteur
Commande moteur 245980, pour E-20 et E-XP1
1
603
601
602
TI3153A
1
No
Rep.
601
602
603
Appliquer le composé dissipateur thermique 110009 sur les surfaces
opposées.
Pièce No. Description
15B297 DISSIPATEUR DE CHALEUR
246195 CARTE, commande moteur
107156 VIS, à métaux ; 6-32
Qté
1
1
7
65
Ensemble Reactor
Commande moteur 245981, pour E-30 et E-XP2
1
Appliquer le composé dissipateur thermique 110009 sur les surfaces opposées.
2
La fiche (609) s’enfiche ici.
601
607
604
603
605
1
2
602
No
Rep.
601
602
603
604
605
607
609
66
Pièce No. Description
15B297 DISSIPATEUR DE CHALEUR
246196 CARTE, commande moteur
VIS, à métaux ;
6-32 x 10 mm
117526 ENTRETOISE
117683 VIS, 6-32 x 38 mm
15C007 BOBINE D’INDUCTION
15B408 FICHE, fil, moteur
Qté
1
1
6
3
2
1
1
TI2576A
Ensemble Reactor
Collecteur de produit
246154 Collecteur de produit
1
Enduire de colle à filetage 113500 (bleu).
2
Serrer au couple 40,1-44,6 N•m.
3
Appliquer un ruban PTFE ou de la colle à filetage sur le filetage conique.
4
Serrer au couple 19,8-22,0 N•m.
5
Lubrifier les extrémités du ressort lors du remontage.
6
Remonter les vannes (702) et leurs manettes (709) en veillant à ce que les manettes soient tournées à l’opposé l’une de l’autre.
7
Monter le siège (707) avec le siège rabattu orienté vers la vanne (702).
8
Graisser (réf. de graisse : 118665) le siège (707) et le joint (708) avant leur insertion dans la vanne (702) pour mieux pouvoir retenir
l’ensemble durant le montage sur le manifold (701).
1
4
*711
6
*709
5
*710
706
704
*702
7
8
8
1
*707
*708
2
720
718
705
3
3
6
701
3
714
3
No
Rep.
701
702*
704
705
706
707*
708*
709*
710*
711*
714
715
Pièce No. Description
15B332 MANIFOLD ; aluminium
246161 VANNE, détente/pulvérisation
102814 MANOMÈTRE ; 35 MPa (350 bars)
162453 MAMELON ; 1/4 npt x 1/4 npsm
246123 TRANSDUCTEUR ; régulation de la
pression
193709 SIÈGE, vanne ; carbure
193710 JOINT, siège ; nylon
15B287 MANETTE ; vanne
114708 RESSORT
117623 ÉCROU, borgne ; 3/8-16
117556 COUDE, 45° ; #8 JIC x 1/2 npt
716
Qté
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
TI2573A
3
No
Rep.
715
716
Pièce No. Description
117557 COUDE, 45° ; #10 JIC x 1/2 npt
117532 COUDE ; Diam. ext. tube 1/2 npt(m) x
13 mm (1/2 in.)
718
100840 COUDE, mâle et femelle ; 1/4 npsm x
1/4 npt
720
111457 JOINT TORIQUE ; PTFE
721▲ 189285 ÉTIQUETTE, mise en garde
*
Comprises dans le kit de réparation 246842
(à acheter séparément).
▲ Des étiquettes, symboles, plaques et fiches de mise en
garde de rechange sont mises à disposition gratuitement.
67
Qté
1
2
2
2
1
Ensemble Reactor
Modules coupe-circuit
230V, modules coupe-circuit 3 phases
Pour les branchements des fils et câbles, voir les schémas
électriques fournis. Voir la liste de pièces page 71.
Rep. 92 non compris dans le module.
A commander séparément, voir page 57.
804
808
807
815
803,
814,
818
805
1880
,
,
813
801
,
'.$
819
&5 &5 ,
802
,
,
*
806 817
,
Réf. 246087 (E-20, E-30, E-XP1)
*
'.$
817
92*
*
Rep. 92 non compris dans le module.
A commander séparément, voir page 57.
806 817
803,
814,
818
804
811
*
816
*
Réf. 246089 (E-XP2)
*
,
,
810
807
808
815
1880
,
,
813
801
,
,
805
,
'.$
819
&5 &5 ,
802
,
817
'.$
92*
68
*
*
,
810
,
*
811
816
Ensemble Reactor
230V, modules coupe-circuit 1 phase
Pour les branchements des fils et câbles, voir les schémas
électriques fournis. Voir la liste de pièces page 71.
808
807
815
803,
814,
818
805
,
802
1880
,
,
813
801
Rep. 92 non compris dans le module.
A commander séparément, voir page 57.
804
&5 &5 *
806 817
,
Réf. 246090 (E-20, E-30, E-XP1)
'.$
819
*
'.$
817
92*
,
811
*
*
,
810
Réf. 246092 (E-XP2)
803,
814,
818
807
808
,
,
805
1880
,
,
802
&5 &5 813
801
'.$
819
817
'.$
92*
810
,
*
*
811
816
*
Rep. 92 non compris dans le module.
A commander séparément, voir page 57.
804
815
,
*
806 817
*
816
69
Ensemble Reactor
380V, modules coupe-circuit 3 phases
Pour les branchements des fils et câbles, voir les schémas
électriques fournis. Voir la liste de pièces page 71.
Réf. 246096 (E-20, E-30, E-XP1)
*
Rep. 92 non compris dans le module.
A commander séparément, voir page 57.
806
804
808
,
,
803,
814,
818
815 817
,
.
1880
.
,
,)
802
,
.
,
.
.
,
.
813
&5 &5 $
'.$
801
819
*
'.$
817
92*
*
,
.
810
*
811
Réf. 246098 (E-XP2)
806
816
*
804
808
,
,
*
Rep. 92 non compris dans le module.
A commander séparément, voir page 57.
803,
814,
818
,
815 817
.
1880
.
,
.
,
.
.
,
.
813
&5 &5 ,
,
802
'.$
801
819
817
'.$
*
92*
,
.
810
811
70
*
816
*
Ensemble Reactor
Liste des pièces des modules coupe-circuit
Modules coupe-circuit
No
Rep. Description
246087
230 V, 3 θ
(E-30
unique246089
246090
246087
230 V, 3 θ 230 V, 1 θ
230 V, 3 θ ment)
246090
230 V, 1 θ
(E-30
unique246092
246096
ment)
230 V, 1 θ 380 V, 3 θ
246096
380 V, 3 θ
(E-30
unique246098
ment)
380 V, 3 θ
Qté
801
RAIL, montage
À acheter À acheter À acheter À acheter À acheter À acheter À acheter À acheter À acheter
localement localement localement localement localement localement localement localement localement
1
802
ATTACHE, bout
112446
112446
112446
112446
112446
112446
112446
112446
112446
3
803
BORNE, base,
bouchon-fusible
117798
117798
117798
117798
117798
117798
117798
117798
117798
2
804
COUPE-CIRCUIT,
double ; 25 A
117591
117591
117591
117591
117591
117591
COUPE-CIRCUIT,
double ; 40 A
805
117505
BARRE multiprises, 3 θ 117805
117805
BARRE multiprises, 1 θ
COUPE-CIRCUIT,
simple ; 50 A
117503
117503
117503
807
FICHE, languette de
contact électrique
117679
117679
117679
FICHE, languette de
contact électrique
FICHE, fil conducteur ;
230 V, 3 θ
15B387
117678
117678
117678
117503
117503
117503
1
117503
117503
117503
1
3
117679
117679
2
15B387
FICHE, fil conducteur ;
230 V, 1 θ
2
1
117679
15B387
117505
117805
806
808
117505
2
1
117674
117674
117674
FICHE, fil conducteur ;
380 V, 3 θ
1
15B377
15B377
15B377
1
810
FICHE, fils conducteurs,
15B375
temp. alim. sect.
15B375
15B375
15B375
15B375
15B375
15B375
15B375
15B375
1
811
CÂBLE, flexible,
réchauffeur
15B378
15B378
15B378
15B378
15B378
15B378
15B378
15B378
15B378
1
813
BORNIER, terre
112443
112443
112443
112443
112443
112443
112443
112443
112443
1
814
FUSIBLE, ventilateur ;
5 x 20 mm Bussman
GDA-2A ou équivalent
115216
115216
115216
115216
115216
115216
115216
115216
115216
2
815
BORNIER, couvercle
117807
117807
117807
117807
117807
117807
117807
117807
117807
1
816
FICHE, fils conducteurs,
15B376
réchauffeur A/B
15B376
15B376
15B376
15B376
15B376
15B376
15B376
15B376
2
817
COUPE-CIRCUIT,
double ; 20 A
117711
117711
117711
117711
117711
117711
117711
117711
117711
2
818
BORNIER, couvercle
117797
117797
117797
117797
117797
117797
117797
117797
117797
1
819
FUSIBLE, bouchon
117799
117799
117799
117799
117799
117799
117799
117799
117799
2
*
Non compris dans le module. A commander séparément.
71
Ensemble Reactor
248669 Kit de conversion
Conversion et phasage du E-XP2 en E-30 avec réchauffeur
de 15,3 kW en changeant les bas de pompe, les paliers et
en modifiant la configuration des interrupteurs DIP de la
commande moteur vers leur configuration pour un E-30.
Pour démonter et installer les bas de pompe et les paliers,
voir Démontage de la pompe, page 24. Pour modifier la
configuration des interrupteurs DIP de la commande moteur,
voir Carte de commande moteur, page 34.
Qté
No
Rep.
65
Pièce No. Description
118463 COUDE, tournant ; 3/4 npt(m)
x 1 in. npt(f)
303
245927 CORPS, palier
306A 246832 BAS DE POMPE, composant A ;
voir 309557
306B 245972 BAS DE POMPE, composant B ;
voir 309577
316
193394 ÉCROU de fixation
2
2
1
1
2
303
316
306A
306B
65
245981 Pour un
E-30, l’interrupteur
DIP de la carte de
commande moteur
(SW2) doit être
configuré de cette
façon : 1, 2, 3 :
ON – 4 : OFF.
Voir page 34.
tI5121a
72
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Catégorie
Pression de service maximum
du fluide
Température maximum produit
Débit maximum
Données
Modèles E-20 et E-30 : 14 MPa (140 bars)
Modèle E-XP1 : 17,2 MPa (172 bars)
Modèle E-XP2 : 24,1 MPa (241 bars)
88°C (190°F)
Modèle E-20 : 9 kg/min
Modèle E-30 : 13,5 kg/min
Modèle E-XP1 : 3,8 litres/min
Débit par cycle (A et B)
Modèle E-XP2 : 27,6 litres/min
Modèle E-20 et E-XP1 : 0,0395 litres
Modèle E-30 : 0,1034 litres
Tension secteur
Modèle E-XP2 : 0,0771 litres
Réf. 246024, 246025, 246026, 246028, 248657 : 195-264 Vca, 50/60 Hz
Réf. 246029, 246030, 246031, 246032, 248659 : 338-457 Vca, 50/60 Hz
Ampérage
Puissance du réchauffeur
Réf. 246033, 246034, 246035, 246036, 248658 : 195-264 Vca, 50/60 Hz
Voir page 3.
Modèle E-20 : 6000 Watts
Modèle E-30 et E-XP1 : 10200 Watts
Modèles E-XP2 et E-30 avec réchauffeur de 15,3 kW : 15 300 Watts
Puissance sonore selon ISO 9614-2 Modèle E-20 : 80 dB(A) à 14 MPa (140 bars) ; 1,9 l/min
Modèle E-30 : 93,5 dB(A) à 7 MPa (70 bars) ; 11,4 l/min
Modèle E-XP1 : 80 dB(A) à 14 MPa (140 bars) ; 1,9 l/min
Modèle E-XP2 : 83,5 dB(A) à 21 MPa (210 bars) ; 3,8 l/min
Pression sonore, mesurée à 1 mètre Modèle E-20 : 70,2 dB(A) à 14 MPa (140 bars) ; 1,9 l/min
de l’appareil
Modèle E-30 : 83,6 dB(A) à 7 MPa (70 bars) ; 11,4 l/min
Modèle E-XP1 : 70,2 dB(A) à 14 MPa (140 bars) ; 01,9 l/min
Entrées produit
Sorties produit
Modèle E-XP2 : 73,6 dB(A) à 21 MPa (210 bars) ; 3,8 l/min
3/4 npt(f), avec 3/4 npsm(f) union
Composant A (ISO) : #8 JIC (3/4-16 unf), avec adaptateur #5 JIC
Orifices de circulation du produit
Poids
Composant B (RES) : #10 JIC (7/8-14 unf), avec adaptateur #6 JIC
1/4 npsm(m), avec tuyau plastique
Modèles E-20 et E-XP1 : 155 kg
Modèle E-30 : 181 kg
Pièces en contact avec le produit
Modèles E-XP2 et E-30 avec réchauffeur de 15,3 kW : 198 kg
Aluminium, acier inox, acier au carbone, laiton, carbure, chrome, joints
toriques résistants aux produits chimiques, PTFE, polyéthylène de poids
moléculaire très élevé
Loctite® est une marque depose de la Loctite Corporation.
73
Garantie Graco standard
Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matière et de
fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou
remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, de réparation ou de remplacement, toute pièce du matériel jugée
défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations
écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout dysfonctionnement, dommage
ou usure dus à une mauvaise installation, une mauvaise application, une abrasion, une corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, une
négligence, un accident, une altération ou une substitution de pièces par des pièces d’une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu
pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou
d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel
sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur
convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte
de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie
doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR
GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, flexibles, etc.) sont couverts par la
garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco assistera raisonnablement l’acheteur pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture
par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout autre matériel ou
marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de
Graco ou autre.
À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Toutes les données écrites et visuelles contenues dans ce document reflètent les dernières informations sur le produit disponibles
au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
This manual contains French. MM 309574
Bureaux des ventes: Minneapolis
Bureaux à l’étranger: Belgique, Corée, Hong Kong, Japon
GRACO N.V.; Industrieterrein - Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 - Fax: 32 89 770 777
®COPYRIGHT 2003, Graco Inc.
Rev. 5/2008

Manuels associés