- Graco
- 3A6250A, LazerVac™ et Cyclone, Fonctionnement, réparation, pièces, Français, France
- Manuel du propriétaire
Graco 3A6250A, LazerVac™ et Cyclone, Fonctionnement, réparation, pièces, Français, France Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels24 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
24
Fonctionnement, réparation, pièces LazerVac™ et Cyclone Aspirateur pour la collecte de béton sec et de poussière d'asphalte. Pour un usage professionnel uniquement. Vide Modèle 25M860 - LazerVac 550 (essence) Séparateur Modèle 25M862 - Cyclone 32 (32 gallons [121 litres]) Instructions de sécurité importantes Veuillez lire tous les avertissements et toutes les instructions contenus dans ce manuel avant d'utiliser l'équipement. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement. Conservez ces instructions. LazerVac 550 Cyclone 32 ?? ?? www.graco.com/techsupport 3A6250A FR Table des matières Table des matières Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Mise au rebut des batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Vidage des sacs et réservoirs de collecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Arrêt et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Maintenance et réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Schéma principal de montage (LazerVac 550) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Principales pièces du montage (LazerVac 550) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Schéma d'accessoires (LazerVac 550) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Liste de pièces d'accessoires (LazerVac 550) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Couvercle et schéma de montage de déverrouillage d'aspiration (LazerVac 550) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Couvercle et liste de pièces de montage de déverrouillage d'aspiration (LazerVac 550) . . . . . . . . . . . . . . .17 Schéma du montage de sac de filtre (LazerVac 550) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Liste des pièces du montage de sac de filtre (LazerVac 550) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Schéma de montage du filtre à air (LazerVac 550) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Liste des pièces du montage du filtre à air (LazerVac 550) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Schéma de montage et accessoires du Cyclone 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Liste des pièces de montage et accessoires du Cyclone 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 2 3A6250A Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation est un symbole d'avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et les avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT DANGER EN CAS DE POUSSIÈRE Le rainurage de béton et d'autres surfaces peut produire de la poussière contenant des substances dangereuses. Pour réduire les risques de blessures graves : • Contrôlez l'émission de poussière pour respecter les réglementations de travail applicables. • Portez un respirateur convenablement testé et homologué par le gouvernement, adapté aux environnements chargés de poussière lorsque vous videz le réservoir de collecte ou que vous effectuez la maintenance. • N'utilisez pas l'équipement sans sac à poussière ni filtres. RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué si vous avez pris des médicaments ou êtes sous l'emprise de drogue ou d'alcool. • Ne quittez pas la zone de travail tant que l'équipement est sous tension. Mettez hors tension tous les appareils lorsque l'équipement n'est pas utilisé. • Vérifiez l'équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Éloignez les enfants et animaux de la zone de travail. • Observez l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. • Gardez une distance de sécurité lors du fonctionnement par rapport aux autres personnes présentes sur la zone de travail. RISQUES D'ENCHEVÊTREMENT Les pièces rotatives peuvent couper ou sectionner les doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces rotatives. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Ne portez jamais de vêtements amples ou de bijoux et ne laissez jamais vos cheveux détachés lorsque vous utilisez cet équipement. • Débranchez la batterie avant de vérifier, déplacer, ou entretenir l'équipement. RISQUES DE BRÛLURE Le ventilateur, le diffuseur et le moteur peuvent devenir brûlants quand l'appareil fonctionne. Pour éviter toute brûlure grave, ne touchez pas l'équipement lorsqu'il est chaud. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez l'équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d'éviter des blessures graves, l'inhalation de poussières ou de produits chimiques, ou la perte de l'audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Lunettes de sécurité. • Casque anti-bruit. • Un masque respiratoire porté de la bonne manière, essayé et homologué par les autorités et adapté aux environnements poussiéreux. 3A6250A 3 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Les vapeurs inflammables sur le lieu de travail peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'explosion : • N'utilisez pas de liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, ou n'utilisez pas l'équipement à des endroits où ils peuvent être présents. • Utilisez l'équipement uniquement dans des zones bien ventilées. • Ne refaites pas le plein de carburant tant que le moteur tourne ou qu'il est chaud ; coupez d'abord le moteur et laissez-le refroidir. Le carburant est inflammable et peut prendre feu ou exploser s'il coule sur une surface chaude. • Veillez à débarrasser la zone de travail de tout résidu, y compris de tout solvant, chiffon et essence. • Gardez un extincteur opérationnel sur la zone de travail. RISQUES LIÉS AU MONOXYDE DE CARBONE Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique incolore et inodore. Respirer du monoxyde de carbone peut entraîner la mort. • Ne travaillez jamais dans une zone fermée. RISQUES RELATIFS AUX BATTERIES Les batteries de type plomb-acide produisent des gaz explosifs et contiennent de l'acide sulfurique qui peut provoquer de graves brûlures. Pour éviter les étincelles et des blessures graves lorsque vous manipulez ou travaillez avec une batterie de type plomb-acide : • Lisez et respectez les avertissements du fabricant de la batterie. • Faites preuve de prudence lorsque vous travaillez avec des outils ou des conducteurs métalliques pour éviter la formation de courts-circuits et d'étincelles. • Tenez les batteries éloignées de tout type d'étincelle, flamme et cigarette. • Portez toujours des lunettes de protection et un équipement de protection pour le visage, les mains et le corps. • Si vous avez été en contact direct avec le liquide de la batterie, rincez avec de l'eau et consultez immédiatement un médecin. • L'installation et la maintenance doivent uniquement être effectuées par un personnel ayant de parfaites connaissances des batteries. PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE Les gaz d'échappement de ce produit contiennent un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous bien les mains après utilisation. 4 3A6250A Mise au rebut des batteries Mise au rebut des batteries Ne jetez pas les batteries aux ordures. Recyclez les batteries selon la réglementation locale. Aux États-Unis et au Canada, appelez le 1-800-822-8837 pour trouver l'emplacement de recyclage ou rendez-vous sur www.call2recycle.org. 3A6250A 5 Identification des composants Identification des composants LazerVac 550 Cyclone 32 Liste des pièces Composant Composant 6 A Boîtier du filtre à air L Sortie d'aspiration B Diffuseur M Boîtier principal (contient des sacs de filtres) C Starter du moteur, vanne de carburant, et commande d'accélérateur N Couvercle du séparateur O D Moteur Tuyau d'aspiration long (pour connecter le LazerVac ou le Cyclone au GrindLazer) E Touche de démarrage électrique P F Sac à poussière d'aspiration Tuyau d'aspiration court (pour connecter le LazerVac au Cyclone) G Batterie R Ventilateur H Courroie Velcro® (pour fixer le sac à poussière d'aspiration) S Poignée de déverrouillage d'aspiration T J Raccordement d'aspiration Réservoir de collecte de la poussière (support du sac à poussière se trouve à l'intérieur du réservoir, [non illustré]) K Entrée d'aspiration V Vanne de décompression (protège les filtres à air) 3A6250A Configuration Configuration 1. Installez les sacs de collecte de poussière sur l'aspirateur et dans le séparateur. a. Faites glisser le sac à poussière d'aspiration sur l'adaptateur continu de sac à poussière. Installez l'ensemble de sac sur la partie inférieure du boîtier principal du LazerVac. Enveloppez la courroie Velcro autour du haut du sac afin de garantir un joint hermétique. Tirez suffisamment le sac vers le bas pour qu'il soit posé au fond du chariot aspirateur, puis placez une attache de câble autour du fond du sac. b. Si vous utilisez un séparateur Cyclone, retirez le couvercle du séparateur et insérez le sac de poussière dans le réservoir. Insérez le support du sac à poussière dans le sac. Enveloppez le sac autour du couvercle du réservoir et réinsérez le couvercle du séparateur dans le réservoir. 2. Branchez les tuyaux. Si vous utilisez un séparateur Cyclone : • Connectez une extrémité du tuyau court d'aspiration à l'entrée du LazerVac. Connectez l'autre extrémité du tuyau d'aspiration court à la sortie du séparateur Cyclone. • Connectez une extrémité du tuyau long d'aspiration à l'entrée du séparateur Cyclone. Connectez l'autre extrémité du tuyau d'aspiration long au raccordement sur le GrindLazer. Si vous n'utilisez pas un séparateur Cyclone : • Connectez une extrémité du tuyau long d'aspiration à l'entrée de LazerVac. Connectez l'autre extrémité du tuyau d'aspiration long au raccordement sur le GrindLazer. REMARQUE : Utilisez le connecteur en Y pour connecter les deux tuyaux à l'aspirateur ou au séparateur, si vous le souhaitez. 3A6250A 7 Fonctionnement Fonctionnement 4. Tournez la touche de démarrage électrique sur START (démarrage). 1. Faites glisser la vanne de carburant du moteur sur ON. 2. Faites glisser le starter du moteur sur fermé (closed). 5. Lorsque le moteur est chaud, placez le starter du moteur sur ouvert (open) et ajustez la commande d'accélérateur à la vitesse désirée. 6. LazerVac est maintenant prêt pour la collecte de la poussière du GrindLazer. 7. Pour aider à assurer une bonne collecte de poussière, tirez momentanément sur la poignée de déverrouillage d'aspiration toutes les 10 minutes de fonctionnement du moteur LazerVac. Cela permet de nettoyer la poussière accumulée et les débris des sacs de filtres, et de les transférer au sac à poussière d'aspiration. 3. Réglez la commande d'accélérateur à 1/3 de la vitesse. 8 3A6250A Fonctionnement Vidage des sacs et réservoirs de collecte DANGER EN CAS DE POUSSIÈRE Le rainurage de béton et d'autres surfaces peut produire de la poussière contenant des substances dangereuses. Pour réduire les risques de blessures graves : • Vous devez porter un masque respiratoire lors du vidage ou du nettoyage des réservoirs ou sacs de collecte de poussière. • Respectez les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut. LazerVac 1. Lorsque le sac à poussière d'aspiration a recueilli environ 45 lb (20 kg) de poussière, le sac doit être remplacé. Tirez momentanément sur la poignée de déverrouillage d'aspiration, puis éteignez le LazerVac. 2. Tirez le sac continu vers le bas pour exposer 15 à 30 cm (6 à 12 po.) de nouveau sac inutilisé. 3. Utilisez une attache de câble pour fixer le haut du sac. Fixez une autre attache de câble à 2 po. (5 cm) au-dessus de la première attache de câble. 4. En portant un masque respiratoire, coupez le sac entre les deux attaches de câble. Séparateur Cyclone 1. Lorsque le réservoir de collecte de la poussière est rempli, éteignez l'aspirateur. En portant un masque respiratoire, retirez le couvercle du séparateur et le support de sac à poussière du réservoir. 2. Rassemblez et fixez le haut du sac à poussière. Soulevez et retirez le sac de collecte, attachez-le, puis jetez-le. Respectez les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut. 5. Jetez le sac à poussière. Respectez les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut. 6. Tirez le nouveau sac fixé à l'aspirateur vers le bas jusqu'à ce que le fond du sac se pose sur le fond de chariot aspirateur. Assurez-vous que le fond du sac est bien fixé par l'attache de câble. 3. Insérez un nouveau sac dans le réservoir de collecte et réinstallez le support du sac à poussière et le couvercle du séparateur sur le réservoir. 3A6250A 9 Arrêt et stockage Arrêt et stockage Arrêt Stockage 1. Le moteur étant en marche, tirez brièvement la poignée de déverrouillage d'aspiration vers le bas. Faites glisser la vanne de carburant sur le moteur sur OFF. Entreposez-le à l'intérieur. AVIS Ne stockez pas dans un endroit aux températures élevées ou avec une humidité excessive, afin d'éviter d'endommager les composants de votre LazerVac. 2. Réglez la commande d'accélérateur au minimum. 3. Tournez la touche de démarrage électrique sur OFF. 10 3A6250A Maintenance et réparation Maintenance et réparation Toutes les semaines Pour réduire les risques de blessures graves : • Le masque respiratoire doit être porté pendant toute la maintenance et la réparation. • Respectez les réglementations locales en vigueur pour jeter la poussière. • Débranchez le fil de bougie et le câble noir de la batterie avant la maintenance. Inspectez les joints pour vérifier s'ils comportent des dommages. En cas de dommage, remplacez le joint. Assurez-vous que les joints sont correctement installés et bien étanches. Maintenance Les étapes suivantes doivent être effectuées pour aider à maintenir le bon fonctionnement et prolonger la durée de vie du LazerVac. Tous les jours • • • • Avant utilisation, vérifiez l'absence de trou sur tous les tuyaux. Réparez ou remplacez tous les tuyaux endommagés. Pour aider à maintenir la performance et le contrôle de la poussière, remplacez les filtres à sac et/ou les filtres à air lorsque : - Les filtres sont déchirés ou obstrués. - De la poussière en suspension est visible lorsque vous utilisez le LazerVac. - De la poussière en suspension sort du diffuseur en utilisant le LazerVac. Vérifiez la tension de la courroie par rapport au glissement ou à l'usure excessive. Serrez ou remplacez la courroie si nécessaire. Vérifiez que la vanne de décompression ne s'ouvre pas lorsque le moteur est en marche. Si la vanne de décompression s'ouvre, nettoyez ou remplacez les filtres à air. Réparation Remplacement du sac de filtre 1. Déverrouillez les loquets du tambour à partir du boîtier principal afin d'accéder aux sacs de filtres. Soulevez le couvercle du boîtier. 2. Défaites les nœuds de la partie supérieure des sacs de filtres. DANGER EN CAS DE POUSSIÈRE La performance d'aspiration va se détériorer si la courroie d'entraînement est trop usée ou n'est pas tendue correctement. 3A6250A 11 Maintenance et réparation 3. Appuyez sur la forme de câble en bas du sac de filtre. 4. Séparez le filtre du trou en soulevant le sac de filtre. 7. Appuyez sur le fil et insérez le nouveau sac de filtre dans le trou. 8. Assurez-vous que les joints sont correctement installés et scellés lors du remontage du boîtier principal. Remplacement et tension de la courroie trapézoïdale Suivez ces instructions pour installer une nouvelle courroie, ou à nouveau appliquer la tension des courroies actuelles. 1. Desserrez les quatre vis (étiquetées « A ») qui fixent le ventilateur à la plaque de fixation. 5. Retirez l'ancien sac de filtre de l'aspirateur. 6. Insérez le nouveau sac de filtre et faites un nœud du nouveau sac de filtre à l'étagère grillagée supérieure. 12 3A6250A Maintenance et réparation 2. Desserrez les deux vis (étiquetées « B ») et retirez la protection de courroie. 3. Pour installer une nouvelle courroie trapézoïdale, utilisez une clé à six pans de 3/4 po. sur « C » pour rapprocher la poulie de ventilateur de la poulie du moteur. Remplacez la courroie. 5. Assurez-vous que les poulies sont alignées après la tension. Si elles ne sont pas alignées, relâchez la tension de la courroie, desserrez les vis de réglage de la poulie du moteur et alignez les poulies. Vérifiez l'alignement après la tension de la courroie trapézoïdale. 6. Lorsque la courroie trapézoïdale est correctement alignée et tendue, serrez les quatre vis (étiquetées « A ») pour fixer le ventilateur à la plaque de fixation. Remontez la protection de courroie avec les deux vis (étiquetées « B » à l'étape 2). 4. Pour tendre la courroie, utilisez une clé à six pans de 3/4 po. sur « C » pour éloigner la poulie de ventilateur de la poulie du moteur. Continuez à serrer la courroie jusqu'à ce que la courroie dévie d'environ 3 mm (1/8 po.) en appuyant à la main. 3A6250A 13 Pièces Pièces Schéma principal de montage (LazerVac 550) 14 3A6250A Pièces Principales pièces du montage (LazerVac 550) Réf. Numéro de référence 1 voir page 17 2 Description Qté Couvercle et piston de déverrouillage d'aspiration 1 17X196 Joint du corps principal 1 3 17X197 Bague d'étanchéité du corps principal 1 4 17X198 Corps principal/boîtier du filtre 1 5 voir page 18 Ensemble de sac de filtre 1 6 17X199 Manchon de raccordement de tuyau 1 7 voir page 19 Ensemble de boîtier de filtre 1 8 17X200 Châssis principal 1 9* 17X154 Courroie Velcro 1 10* 17W295 Sac à poussière d'aspiration (continu, 20 mètres) 1 17X925 Poulie de ventilateur, 3 po. (7,6 cm) 1 17X927 Douille, poulie de ventilateur 1 12 17X202 Protection de courroie 1 13 17X924 Courroie trapézoïdale 1 17W966 Poulie du moteur, 5 po. (12,7 cm) 1 17X926 Douille, poulie du moteur 1 15 17W422 Moteur Honda 13 hp (9,6 kW) 1 16 17X204 Vacuomètre 1 17 17X205 Loquet de tambour 7 18s 17W132 Étiquette d'avertissement, multiple, icônes 1 19s 194126 Avertissement, incendie et explosion 1 20s 16D646 Avertissement, surface chaude 2 21s 16C394 Avertissement, enchevêtrement 2 22 17X930 Adaptateur continu de sac à poussière 1 24 N/A Attaches de câble (pour attacher un sac) N/A 25 17X928 Ventilateur 1 26 17X929 Diffuseur d'échappement 1 27 115753 Batterie hermétique de 33 Ah (non illustrée) 1 11 14 s Des étiquettes d'avertissement, plaques et fiches d'avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement. * LazerVac 550 est livré avec une pièce de rechange de chacun des points 9 et 10. 3A6250A 15 Pièces Schéma d'accessoires (LazerVac 550) Liste de pièces d'accessoires (LazerVac 550) Numéro de référence Description Qté 17X156 Tuyau d'aspiration long, standard, 2 po. (5 cm) (comprend l'élément 19) 1 17X704 Tuyau d'aspiration long, usage intensif, haute température, 2 po. (5 cm) 1 10 17X158 Extension d'aspiration (lot de 2) 1 11 17X162 Grande brosse d'aspiration 1 12 17X161 Petite brosse d'aspiration 1 13 17X160 Brosse sol d'aspiration 1 14 17X159 Coude d'aspiration 1 18 17X163 Connecteur en Y 1 19 17X164 Connecteur de tuyau de 2 po. (5 cm) pour tuyau standard (LazerVac est livré avec 2 connecteurs supplémentaires) 4 17X693 Tuyau d'aspiration court, standard, 2 po. (5 cm) (comprend l'élément 19) 1 17W154 Tuyau d'aspiration court, robuste, haute température, 2 po. (5 cm) 1 9 20 16 3A6250A Pièces Couvercle et schéma de montage de déverrouillage d'aspiration (LazerVac 550) Couvercle et liste de pièces de montage de déverrouillage d'aspiration (LazerVac 550) Numéro de référence Description Qté 1 17X220 Montage de la poignée de déverrouillage d'aspiration 1 8 17X227 Couvercle inférieur 1 9 17X168 Écrou borgne 1/4-20 4 10 17W228 Rondelle de blocage de 12,7 mm (1/4 po) 4 11 17X174 Écrou de raccordement 1/4-20 4 12 17W259 Écrou à tête hexagonale 1/4-20 4 13 17X233 Boulon à tête hexagonale 1/4-20 x 1 1/4 4 3A6250A 17 Pièces Schéma du montage de sac de filtre (LazerVac 550) Liste des pièces du montage de sac de filtre (LazerVac 550) Numéro de référence Description Qté 1 17X235 Base de l'entonnoir de filtration 1 2 17X236 Joint du filtre 1 3 17X237 Plaque de base du filtre 1 4 17X238 Sac de filtre (lot de 7) 1 10 17X244 Kit de grillage et ressort 1 18 3A6250A Pièces Schéma de montage du filtre à air (LazerVac 550) Liste des pièces du montage du filtre à air (LazerVac 550) Numéro de référence Description Qté 1 17X245 Boîtier principal du filtre 1 2 17X246 Couvercle de boîtier du filtre 1 3 17X247 Filtre à air en PTFE, lot de 2 1 4 17X248 Vanne de décompression 1 3A6250A 19 Pièces Schéma de montage et accessoires du Cyclone 32 20 3A6250A Pièces Liste des pièces de montage et accessoires du Cyclone 32 Numéro de référence Description Qté 1 17X206 Entonnoir couvercle 1 4 17X209 Base du couvercle 1 8 17X196 Anneau Cyclone, métal 1 9 17X197 Joint Cyclone, caoutchouc 1 10 17X215 Support du sac à poussières 1 11 17X216 Sac à poussière (35 po. x 47 po. [88,9 cm x 119 cm]) (lot de 20) 1 12 17X217 Châssis principal du séparateur 1 24* 17X693 Tuyau d'aspiration court, standard, 2 po. (5 cm) (pour connecter au LazerVac) 1 * Tuyau robuste disponible de 2 po. (5 cm) supportant des températures élevées (Réf. 17W154) 3A6250A 21 Données techniques Données techniques LazerVac 550 (25M860), essence 13 HP (9,6 kW) Débit d'air (plein gaz, sans tuyau) - (295 cfm [501 m3 /heure]) Débit d'air (plein gaz, avec un tuyau de 2 po. x 30 po. [5 x 76 cm], pas de connecteur en Y) - 216 cfm (367 m3 /heure) Pression d'aspiration (sans débit) - 148 po. H20 (276 mm Hg, 0,37 bar) Puissance maximale de l'air (sans tuyau) - 2 045 Air-Watts Filtration : 99,3 % pour une taille de particules de 0,3 μm Dimensions et poids (déballé) États-Unis Syst. métrique Hauteur 72 po 183 cm Longueur 48 po 122 cm Largeur 35 po 89 cm Poids 575 lb 260 kg Toutes les marques ou marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. 22 3A6250A Garantie standard de Graco Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une corrosion, d'un entretien inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera renvoyé à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu responsable de dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de la garniture, de la performance, ou l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, d'une violation de la garantie, d'une négligence de Graco, ou autrement. À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour obtenir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez le +1-800-690-2894 pour connaître le distributeur le plus proche. 3A6250A 23 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A5577 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision A, July 2018