- Graco
- 3A6167D, LazerVac™ et Cyclone, Fonctionnement, pièces, Français, France
- Manuel du propriétaire
Graco 3A6167D, LazerVac™ et Cyclone, Fonctionnement, pièces, Français, France Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels26 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
26
Fonctionnement, pièces LazerVac™ et Cyclone 3A6167D Aspirateur pour la collecte de béton sec et de poussière d'asphalte. Pour un usage professionnel uniquement. Aspirateurs 25M858 Description LazerVac 230 (120 V) 25E237 LazerVac 330 (230 V) Séparateurs 25M861 25M862 Cyclone 20 (20 gallon) Cyclone 32 (32 gallon) Agréments Instructions de sécurité importantes Veuillez lire attentivement l'intégralité des mises en garde et consignes figurant dans ce manuel. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement. Enregistrer toutes les instructions. Cyclone 20 et 32 LazerVac ?? ?? www.graco.com/techsupport FR Table des matières Table des matières Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 LazerVac 230 et 330 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Cyclone 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Cyclone 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Vider les réservoirs de collecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Arrêt et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Schéma principal de montage (LazerVac) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Principales pièces du montage LazerVac (LazerVac) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Schéma de montage du boîtier moteur (LazerVac 230) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Liste des pièces du montage du boîtier moteur (LazerVac 230) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Schéma de montage du boîtier moteur (LazerVac 330) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Liste des pièces du montage du boîtier moteur (LazerVac 330) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Montage du nettoyeur de filtres automatique (LazerVac) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Montage et accessoires Cyclone 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Liste des pièces de montage et accessoires du Cyclone 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Montage et accessoires Cyclone 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Liste des pièces de montage et accessoires du Cyclone 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 2 3A6167D Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation est un symbole d'avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et les avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT DANGER EN CAS DE POUSSIÈRE Le rainurage de béton et d'autres surfaces peut produire de la poussière contenant des substances dangereuses. Pour réduire les risques de blessures graves : • Contrôlez l'émission de poussière pour respecter les réglementations de travail applicables. • Portez un respirateur convenablement testé et homologué par le gouvernement, adapté aux environnements chargés de poussière lorsque vous videz le réservoir de collecte ou que vous effectuez la maintenance. • N'utilisez pas l'équipement sans sac à poussière ni filtres. RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une configuration, une mise à la terre ou une utilisation inappropriée du système peut provoquer une décharge électrique. • Mettez le cordon d'alimentation hors tension et débranchez-le avant de procéder à un entretien de l'équipement. • Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre. • N'utilisez que des rallonges à 3 conducteurs. • Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges électriques sont intactes. • N'exposez pas l'équipement à la pluie. Entreposez-le à l'intérieur. • Utilisez convenablement le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'équipement. Maintenez le cordon à l'abri de la chaleur, des bords coupants et des éléments mobiles. • N'utilisez pas l'équipement sur des surfaces humides. 3A6167D 3 Avertissements AVERTISSEMENT MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant électrique. Ce produit est muni d'un câble doté d'un fil de terre avec une fiche de terre appropriée. Cette fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et reliée à la terre conformément à la réglementation locale. • • • • • • Un mauvais montage de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique. Lors d'une réparation ou d'un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne raccordez le conducteur de terre à aucune borne à fiche plate. Le fil de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes. Consultez un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d'entretien en cas de doute sur la mise à la terre du matériel ou si les consignes relatives à la mise à la terre ne sont pas bien comprises. Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d'alimentation, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit nominal de 120 V ou 230 V ; sa prise de terre est semblable à celles illustrées dans la figure ci-dessous. 120 V É.-U. 230 V • Branchez ce matériel uniquement sur une prise conçue pour recevoir la fiche de ce matériel. • N'utilisez pas d'adaptateur sur ce matériel. Rallonges électriques : • Utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 câbles équipée d'une prise de terre et d'une prise avec terre pouvant recevoir la prise de ce matériel. • Assurez-vous que votre rallonge électrique n'est pas endommagée. Si une rallonge est nécessaire, utilisez du 12 AWG (2,5 mm2) au minimum pour transporter le courant dont a besoin le produit. • L'utilisation d'une rallonge plus petite aura pour conséquences des chutes de tension, des pertes de puissance ainsi qu'une surchauffe. 4 3A6167D Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué si vous avez pris des médicaments ou êtes sous l'emprise de drogue ou d'alcool. • Ne quittez pas la zone de travail tant que l'équipement est sous tension. Mettez hors tension tous les appareils lorsque l'équipement n'est pas utilisé. • Vérifiez l'équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Éloignez les enfants et animaux de la zone de travail. • Observez l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. • Gardez une distance de sécurité lors du fonctionnement par rapport aux autres personnes présentes sur la zone de travail. RISQUES D'ENCHEVÊTREMENT Des pièces en mouvement peuvent provoquer de sérieuses blessures. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Ne portez jamais de vêtements amples, de bijoux et de cheveux longs pendant l'utilisation de cet équipement. RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Les vapeurs inflammables sur le lieu de travail peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'explosion : • N'utilisez pas de liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, ou n'utilisez pas l'équipement à des endroits où ils peuvent être présents. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez l'équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d'éviter des blessures graves, l'inhalation de poussières ou de produits chimiques, ou la perte de l'audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Lunettes de sécurité. • Casque anti-bruit. • Un masque respiratoire porté de la bonne manière, essayé et homologué par les autorités et adapté aux environnements poussiéreux. 3A6167D 5 Identification des composants Identification des composants LazerVac 230 et 330 Cyclone 20 Cyclone 32 Composant 6 A Interrupteur d'alimentation du nettoyeur de filtres automatique B Commutateur du moteur d'aspiration C Commutateur du moteur d'aspiration D Commutateur du moteur d'aspiration (LazerVac 330 uniquement) E Ensemble du boîtier moteur F Levier d'enclenchement G Boîtier de filtre et corps H Réservoir de collecte de la poussière (support du sac à poussière se trouve à l'intérieur du réservoir, [non illustré]) J Raccordement d'aspiration K Entrée d'aspiration L Sortie d'aspiration N Couvercle du séparateur O Tuyau long (pour connecter le LazerVac ou le Cyclone sur le GrindLazer) P Tuyau court (pour connecter le LazerVac sur le Cyclone) 3A6167D Configuration Configuration 1. Insérez des sacs de collecte de poussière dans les réservoirs de collecte de la poussière. a. Enlevez le réservoir de collecte de la poussière en tirant sur le levier d'enclenchement et insérez le sac de collecte dans le réservoir. Enveloppez le sac autour du couvercle du réservoir et insérez le support du sac à poussières au-dessus du sac. Réinsérez le réservoir au niveau de la partie inférieure du LazerVac. Verrouillez le réservoir en le poussant vers le bas vers le levier d'enclenchement. 2. Branchez les tuyaux. Si vous utilisez un séparateur Cyclone : • Connectez une extrémité du tuyau court d'aspiration à l'entrée du LazerVac. Connectez l'autre extrémité du tuyau court à la sortie du séparateur Cyclone. • Connectez une extrémité du tuyau long d'aspiration à l'entrée du séparateur Cyclone. Connectez l'autre extrémité du tuyau long au raccordement sur le GrindLazer. Si vous n'utilisez pas un séparateur Cyclone : • Connectez une extrémité du tuyau long d'aspiration à l'entrée de LazerVac. Connectez l'autre extrémité du tuyau long au raccordement sur le GrindLazer. b. Si vous utilisez un séparateur Cyclone, retirez le couvercle du séparateur et insérez le sac de collecte dans le réservoir. Insérez le support du sac à poussières au-dessus du sac. Enveloppez le sac autour du couvercle du réservoir et réinsérez le couvercle du séparateur dans le réservoir. REMARQUE : Utilisez le connecteur en Y (modèle LazerVac 330 seulement) pour connecter les deux tuyaux à l'aspirateur ou au séparateur, si vous le souhaitez. 3A6167D 7 Fonctionnement Fonctionnement 1. 2. 3. Assurez-vous que tous les interrupteurs du moteur LazerVac sont en position « OFF ». Branchez l'aspirateur sur une source d'alimentation électrique mise à la terre. Mettez l'interrupteur d'alimentation du nettoyeur de filtres automatique en position « ON ». Assurez-vous que la barre du nettoyeur de filtres touche l'intérieur du filtre (vous entendrez un bruit lors du contact). Si vous n'entendez rien, remplacez les inserts en plastique sur la barre de nettoyage. Reportez-vous à la page 18. Après 10 secondes, allumez l'interrupteur du moteur d'aspiration. Allumez d'autres moteurs d'aspiration si vous avez besoin d'une force d'aspiration plus importante. 4. LazerVac est maintenant prêt pour le dépoussiérage depuis GrindLazer ou d'autres équipements de dépoussiérage. 5. Utilisez les accessoires de l'aspirateur illustrés à la section intitulée Schéma principal de montage (LazerVac), page 12 pour aspirer la poussière située au niveau des rainures du sol. 8 Vider les réservoirs de collecte DANGER EN CAS DE POUSSIÈRE Le rainurage de béton et d'autres surfaces peut produire de la poussière contenant des substances dangereuses. Pour réduire les risques de blessures graves : • Vous devez porter un masque respiratoire lors du vidage ou du nettoyage des réservoirs ou sacs de collecte de poussière. • Respectez les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut. 1. Lorsque les réservoirs de collecte de poussière sont pleins, éteignez tous les moteurs d'aspiration et laissez l'interrupteur du nettoyeur de filtres automatique en position « ON ». Après 2 minutes de nettoyage des filtres d'aspiration, éteignez l'interrupteur de nettoyage et débranchez l'aspirateur de la source d'alimentation. 2. Si le LazerVac est plein, enlevez le réservoir de collecte de poussière en tirant sur le levier d'enclenchement. 3. Si le séparateur Cyclone est plein, retirez le couvercle du séparateur. 4. Retirez le support du sac à poussières du réservoir. 5. Portez un masque respiratoire, rassemblez et fixez le haut du sac de collecte. Soulevez et retirez le sac de collecte, attachez-le, puis jetez-le. Respectez les réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut. 6. Insérez de nouveaux sacs au niveau des réservoirs de collecte et insérez le support du sac à poussières au-dessus du sac. Puis, réinsérez les réservoirs dans le séparateur Cyclone et au niveau de la partie inférieure du LazerVac. Assurez-vous que le réservoir de collecte de la poussière est solidement fixé au corps de l'aspirateur en poussant sur le levier d'enclenchement. 3A6167D Arrêt et stockage Arrêt et stockage Arrêt Stockage 1. Éteignez tous les moteurs d'aspiration et laissez l'interrupteur du nettoyeur de filtres automatique en position « ON ». Débranchez le cordon d'alimentation avant le stockage. Entreposez-le à l'intérieur. AVIS Ne stockez pas dans un endroit aux températures élevées ou avec une humidité excessive, afin d'éviter d'endommager les composants de votre LazerVac. 2. Laissez fonctionner le nettoyeur de filtres automatique pendant 2 minutes, puis éteignez-le. 3. Débranchez LazerVac de la source d'alimentation et retirez les tuyaux de l'aspirateur. 3A6167D 9 Maintenance Maintenance Toutes les semaines • Vérifiez que le joint torique du filtre n'est pas endommagé. En cas de dommage, remplacez le joint. Assurez-vous que les joints sont correctement installés et bien étanches. • Vérifiez l'absence d'usure ou de dommages sur les inserts en plastique du nettoyeur. Remplacez les inserts régulièrement pour aider à maintenir les performances et assurer le contrôle de la poussière. DANGER EN CAS DE POUSSIÈRE ET DE DÉCHARGE Pour réduire les risques de blessures graves : • Vous devez porter un masque respiratoire pendant toute la maintenance. • Respectez les réglementations locales en vigueur pour jeter la poussière. • Débranchez l'aspirateur de la source d'alimentation avant la maintenance. Les étapes suivantes doivent être effectuées pour maintenir le bon fonctionnement et prolonger la durée de vie du LazerVac. Tous les jours • • 10 Avant utilisation, vérifiez l'absence de trou sur tous les tuyaux. Réparez ou remplacez tous les tuyaux endommagés. Pour aider à maintenir les performances et le contrôle de la poussière, remplacez les filtres quand : - les filtres d'aspiration sont déchirés ou obstrués ; - De la poussière en suspension est visible lorsque vous utilisez le LazerVac. 3A6167D REMARQUES REMARQUES 3A6167D 11 Pièces Pièces Schéma principal de montage (LazerVac) 12 3A6167D Pièces Principales pièces du montage LazerVac (LazerVac) Réf. Numéro de référence Description Qté 1 Reportez-vous à la page 14-16 Ensemble du boîtier moteur 1 2 Reportez-vous à la page 18 Ensemble du nettoyeur de filtres automatique 1 3 17X185 Filtre (comprend l'élément 4) 1 4 17X197 Anneau d'étanchéité du filtre 2 5 17X187 Châssis principal 1 6 17X188 Réservoir de collecte de la poussière 1 9* 17X156 Tuyau d'aspiration long, standard, 2 po. (5 cm) (comprend l'élément 19) 1 10 17X158 Extension d'aspiration (lot de 2) 1 11 17X162 Grande brosse d'aspiration 1 12 17X161 Petite brosse d'aspiration 1 13 17X160 Brosse sol d'aspiration 1 14 17X159 Coude d'aspiration 1 17X522 Étiquette d'avertissement (anglais, français, espagnol) 1 17X523 Étiquette d'avertissement (anglais, chinois, coréen) 1 17X524 Étiquette d'avertissement (icônes) 1 16 17X696 Support du sac à poussières 1 17 17X695 Sac à poussière (ensemble de 20) 1 18 17X163 Connecteur en Y (modèle LazerVac 330 seulement) 1 19 17X164 Connecteur de tuyau 5 cm (2 po) 2 15 (non illustré) Des étiquettes d'avertissement, plaques et fiches d'avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement. * Tuyau résistant supportant des températures élevées de 5 cm (2 po) disponible : Réf. 17X704 3A6167D 13 Pièces Schéma de montage du boîtier moteur (LazerVac 230) 14 3A6167D Pièces Liste des pièces du montage du boîtier moteur (LazerVac 230) Numéro de référence Description Qté 1 17X168 Écrou borgne 6 2 17X382 Couvercle du boîtier moteur (comprend un cordon d'alimentation) 1 3 17X170 Entretoise hexagonale, longue (non illustrée, située à l'intérieur de l'élément 2) 6 4 17W092 Ensemble de bagues moteur en caoutchouc et filet en plastique 2 6 17X381 Moteur, 120 V 2 7 17X174 Entretoise hexagonale, courte 6 10 17W102 Tableau moteur 1 11 17X178 Rondelle plate 6 12 17X179 Vis à tête hexagonale 6 3A6167D 15 Pièces Schéma de montage du boîtier moteur (LazerVac 330) 16 3A6167D Pièces Liste des pièces du montage du boîtier moteur (LazerVac 330) Numéro de référence Description Qté 1 17X168 Écrou borgne 6 2 17X169 Couvercle du boîtier moteur (comprend un cordon d'alimentation IEC) 1 3 17X170 Entretoise hexagonale, longue (non illustrée, située à l'intérieur de l'élément 2) 6 4 17W092 Ensemble de bagues moteur en caoutchouc et filet en plastique 3 6 17X173 Moteur, 230 V 3 7 17X174 Entretoise hexagonale, courte 6 10 17X177 Tableau moteur 1 11 17X178 Rondelle plate 6 12 17X179 Vis à tête hexagonale 6 20 17Y218 Cordon d'alimentation, IEC 1 21† 17Y089 Adaptateur pour cordon, États-Unis, NEMA 1 22† 17A242 Adaptateur pour cordon, Australie 1 23† 15G961 Adaptateur pour cordon, Suisse 1 24† 15G960 Adaptateur pour cordon, Danemark 1 25† 15G959 Adaptateur pour cordon, Italie 1 26† 15G958 Adaptateur pour cordon, Europe, Schuko 1 Support de cordon pour adaptateurs pour cordon 1 27 121249 (non illustré) † Les adaptateurs de cordon sont vendus séparément du LazerVac 330 (25E237) 3A6167D 17 Pièces Montage du nettoyeur de filtres automatique (LazerVac) ‡ Numéro de référence 1 Description Qté 17X182 Pied moteur de montage du nettoyeur de filtres automatique 1 17X383 Moteur de montage du nettoyeur de filtres 120 V 1 17X181 Moteur de montage du nettoyeur de filtres 230 V 1 3* 17X180 Barre du nettoyeur de filtres, Support (ensemble de 2) 1 4† 17X183 Insert en plastique du nettoyeur de filtres 1 2 * Les modèles LazerVac 230 et 330 sont équipés d'un ensemble de remplacement de l'élément 3 † Les modèles LazerVac 230 et 330 sont équipés de trois ensembles de remplacement de l'élément 4 18 3A6167D REMARQUES REMARQUES 3A6167D 19 REMARQUES Montage et accessoires Cyclone 20 20 3A6167D REMARQUES Liste des pièces de montage et accessoires du Cyclone 20 Numéro de référence Description Qté 11* 17X693 Tuyau d'aspiration court, Standard, 5 cm (2 po) (pour connecter au LazerVac) 1 12 17X694 Réservoir de débris 1 13 17X695 Sac à poussière (ensemble de 20) 1 14 17X696 Support du sac à poussières 1 15 17X197 Joint Cyclone, caoutchouc 1 16 17X196 Anneau Cyclone, métal 1 17 17X206 Tête Cyclone 1 18 17X209 Base du couvercle 1 * Tuyau résistant supportant des températures élevées de 5 cm (2 po) disponible : Réf. 17W154 3A6167D 21 REMARQUES Montage et accessoires Cyclone 32 22 3A6167D REMARQUES Liste des pièces de montage et accessoires du Cyclone 32 Numéro de référence Description Qté 1 17X206 Entonnoir couvercle 1 4 17X209 Base du couvercle 1 8 17X196 Anneau Cyclone, métal 1 9 17X197 Joint Cyclone, caoutchouc 1 10 17X215 Support du sac à poussières 1 11 17X216 Sac à poussière (35 po. x 47 po. [88,9 cm x 119 cm]) (lot de 20) 1 12 17X217 Châssis principal du séparateur 1 24* 17X693 Tuyau d'aspiration court, Standard, 5 cm (2 po) (pour connecter au LazerVac) 1 * Tuyau résistant supportant des températures élevées de 5 cm (2 po) disponible : Réf. 17W154 3A6167D 23 Données techniques Données techniques LazerVac 230 (25M858) Exigences en matière d'alimentation électrique : 120 Vca, 60 Hz, 20 A, 1Ø Débit d'air (sans tuyau), 1 moteur d'aspiration : 4,2 m3/min (135 cfm), 2 moteurs d'aspiration : 5,7 m3/min (262 cfm) Débit d'air (avec tuyau 2 po x 30 pi), 1 moteur d'aspiration : 4,2 m3/min (93 cfm), 2 moteurs d'aspiration : 5,7 m3/min (178 cfm) Filtration : 99,3 % pour une taille de particules de 0,3 μm Dimensions et poids (déballé) États-Unis Hauteur 43 po Longueur 68,6 cm (27 po) Largeur 68,6 cm (27 po) Poids 175 lb Syst. métrique 109 cm 69 cm 69 cm 79 kg LazerVac 330 (25E237) Exigences en matière d'alimentation électrique : 230 Vca, 50/60 Hz, 16 A, 1Ø Débit d'air (sans tuyau), 1 moteur d'aspiration : 4,2 m3/min (139 cfm), 2 moteurs d'aspiration : 4,2 m3/min (263 cfm), 3 moteurs d'aspiration : 5,7 m3/min (386 cfm) Débit d'air (avec tuyau 2 po x 30 pi), 1 moteur d'aspiration : 4,2 m3/min (77 cfm), 2 moteurs d'aspiration : 4,2 m3/min (147 cfm), 3 moteurs d'aspiration : 5,7 m3/min (202 cfm) Filtration : 99,3 % pour une taille de particules de 0,3 μm Niveau de bruit (dBa) Puissance sonore Pression sonore Dimensions et poids (déballé) Hauteur Longueur Largeur Poids 24 100 dBa, selon ISO 3744 83 dBa mesuré à 1 m (3,1 pi) États-Unis Syst. métrique 43 po 109 cm 68,6 cm (27 po) 69 cm 68,6 cm (27 po) 69 cm 180 lb 81 kg 3A6167D Garantie standard de Graco Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une corrosion, d'un entretien inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera renvoyé à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu responsable de dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de la garniture, de la performance, ou l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, d'une violation de la garantie, d'une négligence de Graco, ou autrement. À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour obtenir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez le +1-800-690-2894 pour connaître le distributeur le plus proche. 3A6167D 25 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A5576 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision D, January 2019