Graco 3A6167D, LazerVac™ et Cyclone, Fonctionnement, pièces, Français, France Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Graco 3A6167D, LazerVac™ et Cyclone, Fonctionnement, pièces, Français, France Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement, pièces
LazerVac™ et Cyclone
3A6167D
Aspirateur pour la collecte de béton sec et de poussière d'asphalte. Pour un usage
professionnel uniquement.
Aspirateurs
25M858
Description
LazerVac 230 (120 V)
25E237
LazerVac 330 (230 V)
Séparateurs
25M861
25M862
Cyclone 20 (20 gallon)
Cyclone 32 (32 gallon)
Agréments
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire attentivement l'intégralité des mises en garde
et consignes figurant dans ce manuel. Familiarisez-vous
avec les commandes et l'utilisation appropriée de
l'équipement. Enregistrer toutes les instructions.
Cyclone 20 et 32
LazerVac
??
??
www.graco.com/techsupport
FR
Table des matières
Table des matières
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
LazerVac 230 et 330 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cyclone 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cyclone 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Vider les réservoirs de collecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Arrêt et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Schéma principal de montage (LazerVac) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Principales pièces du montage LazerVac (LazerVac) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Schéma de montage du boîtier moteur (LazerVac 230) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Liste des pièces du montage du boîtier moteur (LazerVac 230) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Schéma de montage du boîtier moteur (LazerVac 330) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Liste des pièces du montage du boîtier moteur (LazerVac 330) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Montage du nettoyeur de filtres automatique (LazerVac) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Montage et accessoires Cyclone 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Liste des pièces de montage et accessoires du Cyclone 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Montage et accessoires Cyclone 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Liste des pièces de montage et accessoires du Cyclone 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
2
3A6167D
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation
de cet équipement. Le point d'exclamation est un symbole d'avertissement général tandis que les symboles de danger
font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte
du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de
danger et les avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le
cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
DANGER EN CAS DE POUSSIÈRE
Le rainurage de béton et d'autres surfaces peut produire de la poussière contenant des substances
dangereuses.
Pour réduire les risques de blessures graves :
• Contrôlez l'émission de poussière pour respecter les réglementations de travail applicables.
• Portez un respirateur convenablement testé et homologué par le gouvernement, adapté aux
environnements chargés de poussière lorsque vous videz le réservoir de collecte ou que vous
effectuez la maintenance.
• N'utilisez pas l'équipement sans sac à poussière ni filtres.
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une configuration, une mise à la terre ou une utilisation
inappropriée du système peut provoquer une décharge électrique.
• Mettez le cordon d'alimentation hors tension et débranchez-le avant de procéder à un entretien
de l'équipement.
• Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre.
• N'utilisez que des rallonges à 3 conducteurs.
• Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges électriques sont intactes.
• N'exposez pas l'équipement à la pluie. Entreposez-le à l'intérieur.
• Utilisez convenablement le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l'équipement. Maintenez le cordon à l'abri de la chaleur, des bords coupants et des éléments
mobiles.
• N'utilisez pas l'équipement sur des surfaces humides.
3A6167D
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit
les risques de décharge électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant électrique. Ce
produit est muni d'un câble doté d'un fil de terre avec une fiche de terre appropriée. Cette fiche doit
être branchée dans une prise correctement installée et reliée à la terre conformément à la
réglementation locale.
•
•
•
•
•
•
Un mauvais montage de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique.
Lors d'une réparation ou d'un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne raccordez
le conducteur de terre à aucune borne à fiche plate.
Le fil de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes.
Consultez un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d'entretien en cas de doute
sur la mise à la terre du matériel ou si les consignes relatives à la mise à la terre ne sont pas bien
comprises.
Ne modifiez pas la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d'alimentation, faites installer une
prise conforme par un électricien qualifié.
Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit nominal de 120 V ou 230 V ; sa prise de terre
est semblable à celles illustrées dans la figure ci-dessous.
120 V É.-U.
230 V
• Branchez ce matériel uniquement sur une prise conçue pour recevoir la fiche de ce matériel.
• N'utilisez pas d'adaptateur sur ce matériel.
Rallonges électriques :
• Utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 câbles équipée d'une prise de terre et d'une prise
avec terre pouvant recevoir la prise de ce matériel.
• Assurez-vous que votre rallonge électrique n'est pas endommagée. Si une rallonge est
nécessaire, utilisez du 12 AWG (2,5 mm2) au minimum pour transporter le courant dont a besoin
le produit.
• L'utilisation d'une rallonge plus petite aura pour conséquences des chutes de tension, des pertes
de puissance ainsi qu'une surchauffe.
4
3A6167D
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué si vous avez pris des médicaments ou êtes sous
l'emprise de drogue ou d'alcool.
• Ne quittez pas la zone de travail tant que l'équipement est sous tension. Mettez hors tension tous
les appareils lorsque l'équipement n'est pas utilisé.
• Vérifiez l'équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur.
• Éloignez les enfants et animaux de la zone de travail.
• Observez l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
• Gardez une distance de sécurité lors du fonctionnement par rapport aux autres personnes
présentes sur la zone de travail.
RISQUES D'ENCHEVÊTREMENT
Des pièces en mouvement peuvent provoquer de sérieuses blessures.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Ne portez jamais de vêtements amples, de bijoux et de cheveux longs pendant l'utilisation de cet
équipement.
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Les vapeurs inflammables sur le lieu de travail peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'éviter tout
risque d'incendie et d'explosion :
• N'utilisez pas de liquides inflammables ou combustibles, comme de l'essence, ou n'utilisez pas
l'équipement à des endroits où ils peuvent être présents.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou
réparez l'équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d'éviter des
blessures graves, l'inhalation de poussières ou de produits chimiques, ou la perte de l'audition. Cet
équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Lunettes de sécurité.
• Casque anti-bruit.
• Un masque respiratoire porté de la bonne manière, essayé et homologué par les autorités et adapté
aux environnements poussiéreux.
3A6167D
5
Identification des composants
Identification des composants
LazerVac 230 et 330
Cyclone 20
Cyclone 32
Composant
6
A
Interrupteur d'alimentation du nettoyeur de filtres automatique
B
Commutateur du moteur d'aspiration
C
Commutateur du moteur d'aspiration
D
Commutateur du moteur d'aspiration (LazerVac 330 uniquement)
E
Ensemble du boîtier moteur
F
Levier d'enclenchement
G
Boîtier de filtre et corps
H
Réservoir de collecte de la poussière (support du sac à poussière se trouve à l'intérieur
du réservoir, [non illustré])
J
Raccordement d'aspiration
K
Entrée d'aspiration
L
Sortie d'aspiration
N
Couvercle du séparateur
O
Tuyau long (pour connecter le LazerVac ou le Cyclone sur le GrindLazer)
P
Tuyau court (pour connecter le LazerVac sur le Cyclone)
3A6167D
Configuration
Configuration
1. Insérez des sacs de collecte de poussière dans les
réservoirs de collecte de la poussière.
a. Enlevez le réservoir de collecte de la poussière
en tirant sur le levier d'enclenchement et insérez
le sac de collecte dans le réservoir. Enveloppez
le sac autour du couvercle du réservoir et insérez
le support du sac à poussières au-dessus du
sac. Réinsérez le réservoir au niveau de la partie
inférieure du LazerVac. Verrouillez le réservoir
en le poussant vers le bas vers le levier
d'enclenchement.
2. Branchez les tuyaux.
Si vous utilisez un séparateur Cyclone :
• Connectez une extrémité du tuyau court d'aspiration
à l'entrée du LazerVac. Connectez l'autre extrémité
du tuyau court à la sortie du séparateur Cyclone.
•
Connectez une extrémité du tuyau long d'aspiration
à l'entrée du séparateur Cyclone. Connectez l'autre
extrémité du tuyau long au raccordement sur le
GrindLazer.
Si vous n'utilisez pas un séparateur Cyclone :
• Connectez une extrémité du tuyau long d'aspiration
à l'entrée de LazerVac. Connectez l'autre extrémité
du tuyau long au raccordement sur le GrindLazer.
b. Si vous utilisez un séparateur Cyclone, retirez
le couvercle du séparateur et insérez le sac de
collecte dans le réservoir. Insérez le support du
sac à poussières au-dessus du sac. Enveloppez
le sac autour du couvercle du réservoir et
réinsérez le couvercle du séparateur dans
le réservoir.
REMARQUE : Utilisez le connecteur en Y (modèle
LazerVac 330 seulement) pour connecter les deux
tuyaux à l'aspirateur ou au séparateur, si vous le
souhaitez.
3A6167D
7
Fonctionnement
Fonctionnement
1.
2.
3.
Assurez-vous que tous les interrupteurs du moteur
LazerVac sont en position « OFF ». Branchez l'aspirateur
sur une source d'alimentation électrique mise à la terre.
Mettez l'interrupteur d'alimentation du nettoyeur de filtres
automatique en position « ON ». Assurez-vous que la
barre du nettoyeur de filtres touche l'intérieur du filtre (vous
entendrez un bruit lors du contact). Si vous n'entendez rien,
remplacez les inserts en plastique sur la barre de
nettoyage. Reportez-vous à la page 18.
Après 10 secondes, allumez l'interrupteur du moteur
d'aspiration. Allumez d'autres moteurs d'aspiration si vous
avez besoin d'une force d'aspiration plus importante.
4.
LazerVac est maintenant prêt pour le dépoussiérage
depuis GrindLazer ou d'autres équipements de
dépoussiérage.
5.
Utilisez les accessoires de l'aspirateur illustrés
à la section intitulée Schéma principal de montage
(LazerVac), page 12 pour aspirer la poussière située
au niveau des rainures du sol.
8
Vider les réservoirs de collecte
DANGER EN CAS DE POUSSIÈRE
Le rainurage de béton et d'autres surfaces peut produire de
la poussière contenant des substances dangereuses. Pour
réduire les risques de blessures graves :
• Vous devez porter un masque respiratoire lors du
vidage ou du nettoyage des réservoirs ou sacs de
collecte de poussière.
• Respectez les réglementations locales en vigueur pour
sa mise au rebut.
1.
Lorsque les réservoirs de collecte de poussière sont
pleins, éteignez tous les moteurs d'aspiration et laissez
l'interrupteur du nettoyeur de filtres automatique en
position « ON ». Après 2 minutes de nettoyage des filtres
d'aspiration, éteignez l'interrupteur de nettoyage et
débranchez l'aspirateur de la source d'alimentation.
2.
Si le LazerVac est plein, enlevez le réservoir de collecte
de poussière en tirant sur le levier d'enclenchement.
3.
Si le séparateur Cyclone est plein, retirez le couvercle
du séparateur.
4.
Retirez le support du sac à poussières du réservoir.
5.
Portez un masque respiratoire, rassemblez et fixez le
haut du sac de collecte. Soulevez et retirez le sac de
collecte, attachez-le, puis jetez-le. Respectez les
réglementations locales en vigueur pour sa mise au rebut.
6.
Insérez de nouveaux sacs au niveau des réservoirs
de collecte et insérez le support du sac à poussières
au-dessus du sac. Puis, réinsérez les réservoirs dans le
séparateur Cyclone et au niveau de la partie inférieure du
LazerVac. Assurez-vous que le réservoir de collecte de la
poussière est solidement fixé au corps de l'aspirateur en
poussant sur le levier d'enclenchement.
3A6167D
Arrêt et stockage
Arrêt et stockage
Arrêt
Stockage
1. Éteignez tous les moteurs d'aspiration et laissez
l'interrupteur du nettoyeur de filtres automatique
en position « ON ».
Débranchez le cordon d'alimentation avant le stockage.
Entreposez-le à l'intérieur.
AVIS
Ne stockez pas dans un endroit aux températures
élevées ou avec une humidité excessive, afin d'éviter
d'endommager les composants de votre LazerVac.
2. Laissez fonctionner le nettoyeur de filtres
automatique pendant 2 minutes, puis éteignez-le.
3. Débranchez LazerVac de la source d'alimentation
et retirez les tuyaux de l'aspirateur.
3A6167D
9
Maintenance
Maintenance
Toutes les semaines
•
Vérifiez que le joint torique du filtre n'est pas
endommagé. En cas de dommage, remplacez le
joint. Assurez-vous que les joints sont correctement
installés et bien étanches.
•
Vérifiez l'absence d'usure ou de dommages sur les
inserts en plastique du nettoyeur. Remplacez les
inserts régulièrement pour aider à maintenir les
performances et assurer le contrôle de la poussière.
DANGER EN CAS DE POUSSIÈRE ET DE
DÉCHARGE
Pour réduire les risques de blessures graves :
• Vous devez porter un masque respiratoire
pendant toute la maintenance.
• Respectez les réglementations locales en vigueur
pour jeter la poussière.
• Débranchez l'aspirateur de la source
d'alimentation avant la maintenance.
Les étapes suivantes doivent être effectuées pour
maintenir le bon fonctionnement et prolonger la durée
de vie du LazerVac.
Tous les jours
•
•
10
Avant utilisation, vérifiez l'absence de trou sur tous
les tuyaux. Réparez ou remplacez tous les tuyaux
endommagés.
Pour aider à maintenir les performances et le
contrôle de la poussière, remplacez les filtres
quand :
- les filtres d'aspiration sont déchirés ou
obstrués ;
- De la poussière en suspension est visible
lorsque vous utilisez le LazerVac.
3A6167D
REMARQUES
REMARQUES
3A6167D
11
Pièces
Pièces
Schéma principal de montage
(LazerVac)
12
3A6167D
Pièces
Principales pièces du montage
LazerVac (LazerVac)
Réf.
Numéro de
référence
Description
Qté
1
Reportez-vous
à la page 14-16
Ensemble du boîtier moteur
1
2
Reportez-vous
à la page 18
Ensemble du nettoyeur de filtres automatique
1
3
17X185
Filtre (comprend l'élément 4)
1
4
17X197
Anneau d'étanchéité du filtre
2
5
17X187
Châssis principal
1
6
17X188
Réservoir de collecte de la poussière
1
9*
17X156
Tuyau d'aspiration long, standard, 2 po. (5 cm) (comprend l'élément 19) 1
10
17X158
Extension d'aspiration (lot de 2)
1
11
17X162
Grande brosse d'aspiration
1
12
17X161
Petite brosse d'aspiration
1
13
17X160
Brosse sol d'aspiration
1
14
17X159
Coude d'aspiration
1
17X522
Étiquette d'avertissement (anglais, français, espagnol)
1
17X523
Étiquette d'avertissement (anglais, chinois, coréen)
1
17X524
Étiquette d'avertissement (icônes)
1
16
17X696
Support du sac à poussières
1
17
17X695
Sac à poussière (ensemble de 20)
1
18
17X163
Connecteur en Y (modèle LazerVac 330 seulement)
1
19
17X164
Connecteur de tuyau 5 cm (2 po)
2
15
(non illustré)
 Des étiquettes d'avertissement, plaques et fiches d'avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement.
* Tuyau résistant supportant des températures élevées de 5 cm (2 po) disponible : Réf. 17X704
3A6167D
13
Pièces
Schéma de montage du boîtier
moteur (LazerVac 230)
14
3A6167D
Pièces
Liste des pièces du montage du
boîtier moteur (LazerVac 230)
Numéro de
référence
Description
Qté
1
17X168
Écrou borgne
6
2
17X382
Couvercle du boîtier moteur (comprend un cordon d'alimentation)
1
3
17X170
Entretoise hexagonale, longue (non illustrée, située à l'intérieur
de l'élément 2)
6
4
17W092
Ensemble de bagues moteur en caoutchouc et filet en plastique
2
6
17X381
Moteur, 120 V
2
7
17X174
Entretoise hexagonale, courte
6
10
17W102
Tableau moteur
1
11
17X178
Rondelle plate
6
12
17X179
Vis à tête hexagonale
6
3A6167D
15
Pièces
Schéma de montage du boîtier
moteur (LazerVac 330)
16
3A6167D
Pièces
Liste des pièces du montage du boîtier moteur (LazerVac 330)
Numéro de
référence
Description
Qté
1
17X168
Écrou borgne
6
2
17X169
Couvercle du boîtier moteur (comprend un cordon d'alimentation IEC)
1
3
17X170
Entretoise hexagonale, longue (non illustrée, située à l'intérieur
de l'élément 2)
6
4
17W092
Ensemble de bagues moteur en caoutchouc et filet en plastique
3
6
17X173
Moteur, 230 V
3
7
17X174
Entretoise hexagonale, courte
6
10
17X177
Tableau moteur
1
11
17X178
Rondelle plate
6
12
17X179
Vis à tête hexagonale
6
20
17Y218
Cordon d'alimentation, IEC
1
21†
17Y089
Adaptateur pour cordon, États-Unis, NEMA
1
22†
17A242
Adaptateur pour cordon, Australie
1
23†
15G961
Adaptateur pour cordon, Suisse
1
24†
15G960
Adaptateur pour cordon, Danemark
1
25†
15G959
Adaptateur pour cordon, Italie
1
26†
15G958
Adaptateur pour cordon, Europe, Schuko
1
Support de cordon pour adaptateurs pour cordon
1
27
121249
(non illustré)
† Les adaptateurs de cordon sont vendus séparément du LazerVac 330 (25E237)
3A6167D
17
Pièces
Montage du nettoyeur de filtres
automatique (LazerVac)
‡
Numéro de
référence
1
Description
Qté
17X182
Pied moteur de montage du nettoyeur de filtres automatique
1
17X383
Moteur de montage du nettoyeur de filtres 120 V
1
17X181
Moteur de montage du nettoyeur de filtres 230 V
1
3*
17X180
Barre du nettoyeur de filtres, Support (ensemble de 2)
1
4†
17X183
Insert en plastique du nettoyeur de filtres
1
2
* Les modèles LazerVac 230 et 330 sont équipés d'un ensemble de remplacement de l'élément 3
† Les modèles LazerVac 230 et 330 sont équipés de trois ensembles de remplacement de l'élément 4
18
3A6167D
REMARQUES
REMARQUES
3A6167D
19
REMARQUES
Montage et accessoires
Cyclone 20
20
3A6167D
REMARQUES
Liste des pièces de montage
et accessoires du Cyclone 20
Numéro de
référence
Description
Qté
11*
17X693
Tuyau d'aspiration court, Standard, 5 cm (2 po) (pour connecter
au LazerVac)
1
12
17X694
Réservoir de débris
1
13
17X695
Sac à poussière (ensemble de 20)
1
14
17X696
Support du sac à poussières
1
15
17X197
Joint Cyclone, caoutchouc
1
16
17X196
Anneau Cyclone, métal
1
17
17X206
Tête Cyclone
1
18
17X209
Base du couvercle
1
* Tuyau résistant supportant des températures élevées de 5 cm (2 po) disponible : Réf. 17W154
3A6167D
21
REMARQUES
Montage et accessoires
Cyclone 32
22
3A6167D
REMARQUES
Liste des pièces de montage
et accessoires du Cyclone 32
Numéro de
référence
Description
Qté
1
17X206
Entonnoir couvercle
1
4
17X209
Base du couvercle
1
8
17X196
Anneau Cyclone, métal
1
9
17X197
Joint Cyclone, caoutchouc
1
10
17X215
Support du sac à poussières
1
11
17X216
Sac à poussière (35 po. x 47 po. [88,9 cm x 119 cm]) (lot de 20)
1
12
17X217
Châssis principal du séparateur
1
24*
17X693
Tuyau d'aspiration court, Standard, 5 cm (2 po) (pour connecter
au LazerVac)
1
* Tuyau résistant supportant des températures élevées de 5 cm (2 po) disponible : Réf. 17W154
3A6167D
23
Données techniques
Données techniques
LazerVac 230 (25M858)
Exigences en matière d'alimentation électrique : 120 Vca, 60 Hz, 20 A, 1Ø
Débit d'air (sans tuyau), 1 moteur d'aspiration : 4,2 m3/min (135 cfm), 2 moteurs d'aspiration :
5,7 m3/min (262 cfm)
Débit d'air (avec tuyau 2 po x 30 pi), 1 moteur d'aspiration : 4,2 m3/min (93 cfm), 2 moteurs d'aspiration :
5,7 m3/min (178 cfm)
Filtration : 99,3 % pour une taille de particules de 0,3 μm
Dimensions et poids (déballé)
États-Unis
Hauteur
43 po
Longueur
68,6 cm (27 po)
Largeur
68,6 cm (27 po)
Poids
175 lb
Syst. métrique
109 cm
69 cm
69 cm
79 kg
LazerVac 330 (25E237)
Exigences en matière d'alimentation électrique : 230 Vca, 50/60 Hz, 16 A, 1Ø
Débit d'air (sans tuyau), 1 moteur d'aspiration : 4,2 m3/min (139 cfm), 2 moteurs d'aspiration :
4,2 m3/min (263 cfm), 3 moteurs d'aspiration : 5,7 m3/min (386 cfm)
Débit d'air (avec tuyau 2 po x 30 pi), 1 moteur d'aspiration : 4,2 m3/min (77 cfm), 2 moteurs d'aspiration :
4,2 m3/min (147 cfm), 3 moteurs d'aspiration : 5,7 m3/min (202 cfm)
Filtration : 99,3 % pour une taille de particules de 0,3 μm
Niveau de bruit (dBa)
Puissance sonore
Pression sonore
Dimensions et poids (déballé)
Hauteur
Longueur
Largeur
Poids
24
100 dBa, selon ISO 3744
83 dBa mesuré à 1 m (3,1 pi)
États-Unis
Syst. métrique
43 po
109 cm
68,6 cm (27 po)
69 cm
68,6 cm (27 po)
69 cm
180 lb
81 kg
3A6167D
Garantie standard de Graco
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera
ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco.
Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre
dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une
corrosion, d'un entretien inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou
composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement,
dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis
par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L'équipement sera renvoyé à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou de fabrication,
les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque
à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action
faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenu responsable de dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par
Graco de l'équipement ci-dessous ou de la garniture, de la performance, ou l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes,
que ce soit en raison d'une violation de contrat, d'une violation de la garantie, d'une négligence de Graco, ou autrement.
À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Pour obtenir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez le +1-800-690-2894 pour connaître
le distributeur le plus proche.
3A6167D
25
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit
au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A5576
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision D, January 2019

Manuels associés