Graco 3A6290F, Pistolets pulvérisateurs PC pour entrepreneurs, Fonctionnement, Pièces, Réparation, Français Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Graco 3A6290F, Pistolets pulvérisateurs PC pour entrepreneurs, Fonctionnement, Pièces, Réparation, Français Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement, Pièces, Réparation
Pistolets pulvérisateurs PC
pour entrepreneurs
3A6290F
FR
Pour l'application de peintures et revêtements architecturaux. Pour un usage
professionnel uniquement.
Pression de service maximale 3 600 psi (24,8 MPa, 248 bar)
Voir page 2 pour plus de renseignements sur les modèles.
Instructions de sécurité importantes
Lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Se reporter au manuel de
l'utilisateur de votre pulvérisateur pour les consignes de décompression, d'amorçage
et de pulvérisation. Conserver ces instructions.
Informations médicales importantes
Lire la fiche d'alerte médicale fournie avec le pistolet. Elle contient des informations
destinées aux médecins concernant le traitement des blessures. Toujours porter cette
carte sur soi lors de l'utilisation de l'équipement.
Pistolet Contractor PC Standard
Pistolet Contractor PC Compact
II 2 G Ex h IIB T6 Gb
Contenu
Contenu
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verrou de la gâchette du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Réglage de la gâchette (pistolet Contractor PC Standard uniquement) . . . . . . . . . . 6
Montage de la buse et du garde-buse sur le pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Branchement du pistolet sur le pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alignement du jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Débouchage de la buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Buse et protège-buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nettoyage / remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nettoyage de la cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remplacement/Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Remplacement de la cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Alignement de la poignée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Modèles
Modèles de pistolets Contractor PC Standard
Réf.
Buse(s)
Protège-buse Filtre
Langues de traduction incluses
17Y042
LTX517
RAC X
60 mailles
anglais, français, espagnol
17Y043
LP517
RAC X
60 mailles
anglais, français, espagnol, allemand
17Y044
LTX517
RAC X
60 mailles
anglais, chinois, japonais, coréen
17Y045
Aucune
RAC X
60 mailles
anglais, français, espagnol, allemand
17Y470
FFLP210
RAC X
100 mailles
anglais, français, espagnol
826252
LTX517 +
LP517
RAC X
60 mailles
anglais, français, espagnol
17Z644
LTX515
RAC X
60 mailles
anglais, français, espagnol
Modèles de pistolets Contractor PC Compact
2
19Y349
LTX517
RAC X
60 mailles
anglais, français, espagnol
19Y350
LP517
RAC X
60 mailles
anglais, français, espagnol, allemand
19Y443
FFLP210
RAC X
100 mailles
anglais, français, espagnol, allemand
826261
LTX517 +
LP517
RACX
60 mailles
anglais, français, espagnol
3A6290F
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la
maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation est un avertissement
général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure
particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les
étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et
avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront,
le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
MISE EN GARDE
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
Le liquide sous haute pression s'échappant du pistolet, par une fuite dans un flexible ou par
des pièces brisées peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple
coupure, mais il s'agit en réalité d'une blessure grave pouvant entraîner une amputation.
Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale.
• Ne pas pulvériser sans avoir d'abord mis en place le garde-buse et la protection de
gâchette.
• Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
• Ne jamais diriger le pistolet sur une personne ou sur une partie du corps.
• Ne jamais mettre sa main devant la buse de pulvérisation.
• Ne jamais arrêter ni dévier des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Exécuter la procédure de décompression à l'arrêt de la pulvérisation et avant de
procéder à un nettoyage, une vérification ou un entretien de l'équipement.
• Serrer tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les tuyaux et les accouplements. Remplacer immédiatement les
pièces usées ou endommagées.
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables (telles que les vapeurs de solvant et de peinture) sur la zone de
travail peuvent s'enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou du solvant dans
l'équipement peut provoquer de l'électricité statique et des étincelles. Afin d'empêcher tout
risque d'incendie ou d'explosion :
• Utiliser l'équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Supprimer toutes les sources potentielles d'incendie, telles que les veilleuses, les
cigarettes, les lampes de poche et les bâches en plastique (risque d'étincelles d'électricité
statique).
• Mettre à la terre tous les appareils de la zone de travail. Voir le chapitre Instructions pour
la mise à la terre.
• Ne jamais pulvériser ou rincer du solvant sous haute pression.
• Toujours garder la zone de travail propre et exempte de débris, comme les solvants, les
chiffons et l'essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne jamais brancher (ou débrancher) des cordons
d'alimentation et ne jamais allumer ou éteindre des lampes ou des interrupteurs des
électriques.
• Utiliser uniquement des flexibles mis à la terre.
• Lors de la pulvérisation dans un seau, bien tenir le pistolet contre la paroi du seau. Ne pas
utiliser de garnitures de seau, sauf si elles sont antistatiques ou conductrices.
• Arrêter immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité statique ou de
décharge électrique. Ne pas utiliser cet équipement tant que le problème n'a pas été
déterminé et corrigé.
• La zone de travail doit être dotée d'un extincteur en état de marche.
3A6290F
3
Avertissements
MISE EN GARDE
RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE
L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Porter toujours des lunettes et des gants de sécurité adaptés, ainsi qu'un masque
respiratoire ou un masque lors de l'application de la peinture.
• Ne pas utiliser ou pulvériser à proximité d'enfants. Tenir toujours les enfants à l'écart de
l'équipement.
• Veiller à ne pas trop tendre le bras et à ne pas utiliser de support instable. Garder en
permanence les pieds au sol et maintenir son équilibre.
• Rester toujours vigilant et surveiller ses gestes.
• Ne pas utiliser l'équipement en cas de fatigue ou sous l'influence de médicaments, de
drogue ou d'alcool.
• Ne pas emmêler ni tordre le tuyau.
• Ne pas exposer le flexible à des températures ou des pressions supérieures à celles
définies par Graco.
• Ne pas utiliser le tuyau comme levier pour soulever ou tirer l'appareil.
• Ne pas pulvériser avec un tuyau de moins de 762 cm (25 pi).
• Ne jamais modifier cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider
les homologations et créer des risques de sécurité.
• Veiller à ce que l'équipement soit adapté et homologué pour l'environnement dans lequel
on souhaite l'utiliser.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation de produits non compatibles avec l'aluminium peut provoquer une réaction
chimique dangereuse et endommager l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut
entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
• Ne pas utiliser de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à
base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• Ne pas utiliser d'eau de Javel.
• De nombreux autres produits peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de
réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité des produits auprès du fournisseur du
produit.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail permet de réduire le
risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure
ou inhalation de vapeurs toxiques. Ces équipements de protection individuelle comprennent
notamment :
• des lunettes de protection et une protection auditive.
• Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le
fabricant de produits et de solvants.
4
3A6290F
Installation
Installation
Procédure de décompression
Appliquer la procédure de
décompression chaque fois que l'on
voit ce symbole.
6.
Verrouillez la gâchette.
7.
Si la buse ou le flexible de pulvérisation
semblent bouchés ou que la pression
n'a pas été entièrement évacuée :
a.
b.
c.
Cet équipement reste sous pression
jusqu'au relâchement manuel de la pression.
Pour éviter de sérieuses blessures
provoquées par du liquide sous pression,
comme des injections sous-cutanées ou des
projections de produit, suivez la Procédure
de décompression à chaque fois que le
pulvérisateur est arrêté et avant le nettoyage
ou la vérification du pulvérisateur, et avant
que l'équipement ne fasse l'objet d'une
réparation.
1.
2.
3.
4.
5.
COUPEZ le pulvérisateur.
Verrouillez la gâchette. Verrouillez
toujours la gâchette du pistolet à chaque
arrêt du pulvérisateur pour empêcher tout
appui accidentel sur la gâchette.
Tournez le bouton de réglage de
pression sur le réglage le plus bas.
Mettez le tuyau de vidange dans un seau
à déchets et placez la vanne d'amorçage/
de pulvérisation en position AMORÇAGE
(vidange) pour relâcher la pression.
Tenez fermement le pistolet contre les
parois du seau. Dirigez le pistolet dans
le seau. Déverrouillez la gâchette et
appuyez sur celle-ci pour relâcher la
pression.
3A6290F
Desserrez TRÈS LENTEMENT
l'écrou de retenue du protège-buse
ou le raccord de l'extrémité du
flexible pour libérer
progressivement la pression.
Desserrez complètement l'écrou ou
le raccord.
Débouchez le flexible airless ou la
buse de pulvérisation. Voir
Débouchage de la buse de
pulvérisation, page 8.
Verrou de la gâchette du
pistolet
Pour éviter les accidents lorsque le pistolet
n'est pas utilisé, verrouillez la gâchette
chaque fois que le système est arrêté ou
qu'il n'est pas surveillé.
5
Installation
Réglage de la gâchette
(pistolet Contractor PC
Standard uniquement)
NOTE : Si la gâchette coulisse difficilement,
utilisez un tournevis plat pour l'abaisser et
graisser l'endroit indiqué.
La gâchette peut être ajustée à différentes
longueurs selon les préférences de
l'utilisateur.
1.
2.
3.
Relâchez la pression. Voir Procédure
de décompression, page 5.
Desserrez le bouton de réglage (13c).
Utilisez un tournevis plat ou une pièce
de monnaie si le bouton (13c) ne peut
pas être desserré à la main. Réalisez
un tour complet pour desserrer le
bouton de réglage. Tourner trois tours
complets pourrait entraîner la chute du
bouton de réglage.
Maintenez l'extrémité de la gâchette
(13b) et faites-la glisser jusqu'à la
position désirée.
NOTE : Maintenez la gâchette dans
l'emplacement indiqué lors du réglage.
POUSSEZ
OU TIREZ
ICI
4.
6
Serrez le bouton de réglage (13c)
fermement.
3A6290F
Installation
Montage de la buse et du
garde-buse sur le pistolet
4.
Vérifiez que la buse de pulvérisation et
le garde-buse sont montés dans l'ordre
indiqué.
(26)
SPRAY
TIP
PULVÉRISATION BUSE
(24)
Pour éviter les blessures grave, comme
des injections sous-cutanées, ne pas
mettre la main devant la buse de
pulvérisation lors de l'installation ou du
retrait de la buse de pulvérisation et du
garde-buse.
RUBBER
CAOUTCHOUC
JOINT/MÉTAL
GASKET/METAL
JOINT
SEAL
(25)
BUSE
SUPPORT
DE BUSE
ÉCROU
DE NUT
RETAINING
RETENUE
ti29140a
5.
NON
TIP
GUARD
OUI
Montez le protège-buse (25) à
l'extrémité du pistolet (1). Serrez l'écrou
de retenue à la main.
Branchement du pistolet
sur le pulvérisateur
Afin de prévenir les fuites de la buse de
pulvérisation, vérifiez si la buse de
pulvérisation et le protège-buse sont mis
correctement.
1.
Relâchez la pression. Voir Procédure
de décompression, page 5. Verrouillez
la gâchette (15).
2.
Utilisez la buse de pulvérisation (26)
pour aligner les joints (24) dans le
protège-buse (25).
S'assurer que le pulvérisateur est éteint et
débranché de toute source d'alimentation.
Se reporter au manuel de l'utilisateur du
pulvérisateur pour les consignes
d'amorçage et de pulvérisation.
1.
Brancher le flexible d'alimentation sur la
sortie produit du pulvérisateur.
2.
Branchez l'autre extrémité du tuyau
d'alimentation sur le raccord tournant
du pistolet (7). Utilisez deux clés (une
sur le raccord tournant (7) et une sur le
tuyau) pour bien serrer tous les
raccords.
3.
Reportez-vous au manuel d'utilisation
du pulvérisateur pour les instructions
relatives à l'amorçage.
ti29141a
3.
Insérer la buse (26) dans le
protège-buse (25).
3A6290F
7
Fonctionnement
Fonctionnement
Débouchage de la buse de
pulvérisation
Alignement du jet
1.
2.
3.
Relâchez la pression. Voir Procédure
de décompression, page 5. Verrouillez
la gâchette (15).
Desserrez la protection (25) de l'écrou
de retenue.
Placez la protection (25)
horizontalement afin de pulvériser un jet
horizontal, et verticalement afin de
pulvériser un jet vertical.
Dans le cas où des particules ou débris
bouchent la buse de pulvérisation, ce pistolet
est conçu avec une buse de pulvérisation
réversible qui retire rapidement et facilement
les particules sans devoir démonter le
pulvérisateur.
1.
NOTE : Si la buse de pulvérisation (26) pivote
difficilement en tournant en position
débouchage, suivez la Procédure de
décompression, page 5, puis tournez la
vanne d'amorçage/de pulvérisation en
position pulvérisation et répétez l'étape 1.
2.
4.
Serrez l'écrou de retenue à la main (25)
après l'avoir ajusté au réglage désiré.
Pulvérisation
1.
2.
Déverrouillez la gâchette (15).
Vérifiez que la buse en forme de flèche
(26) est bien orientée vers l'avant
(pulvérisation).
3.
Tenez le pistolet perpendiculaire et à
environ 304 mm (12 po) de la surface.
Bougez le pistolet dans un premier
temps, puis appuyez sur la gâchette
(13) du pistolet pour faire un essai de
pulvérisation.
4.
Augmentez lentement la pression de
pompage jusqu'à l'obtention d'une
couche uniforme et régulière
(reportez-vous au manuel de
l'utilisateur du pulvérisateur pour plus
d'informations).
8
Verrouillez la gâchette (15). Tournez la
buse de pulvérisation (26) en position
débouchage. Déverrouillez la gâchette
(15). Actionnez le pistolet vers une
poubelle pour déboucher.
Verrouillez la gâchette (15). Remettez
ensuite la buse de pulvérisation (26) en
position pulvérisation. Déverrouillez la
gâchette (15) et continuez la
pulvérisation.
Nettoyage
Rincez le pistolet et nettoyez le filtre (voir
Nettoyage / remplacement du filtre
page 11) et la peinture se trouvant à
l'extérieur après chaque fin de service.
Entreposez-le dans un endroit sec.
Consultez le manuel d'utilisation du
pulvérisateur pour les instructions de
rinçage. Ne pas laisser le pistolet ou
d'autres pièces dans de l'eau ou des
solvants de nettoyage.
AVIS
Pour éviter d'endommager des pièces du
pistolet, ne laissez pas le pistolet ou d'autres
pièces, à l'exception de la buse, dans de
l'eau ou des solvants de nettoyage. Votre
pistolet N'EST PAS compatible avec des
solvants de nettoyage qui contiennent du
chlorure de méthylène.
3A6290F
Pièces
Pièces
Contractor PC Standard
Réf. Pièce Désignation
1 17X496 CORPS, ensemble
Comprend 15, 16
2 17Y297 KIT, réparation, cartouche,
comprend 2a, 2b
2a 17W752 JOINT, torique
2b 16H931 JOINT, torique
3a 17T073 TUBE, poignée, Standard
3b 19Y272 TUBE, poignée, Compact
4 120776 JOINT, joint torique
5a 17V395 SUPPORT DE BUSE, gâchette,
Standard
5b 19Y270 SUPPORT DE BUSE, gâchette,
Compact
6 120733 JOINT TORIQUE, uréthane,
transparent
7 288811 RACCORD TOURNANT,
ensemble, pistolet
8a
FILTRE, pistolet, Standard
287032 60 mailles
287033 100 mailles
287034 Combinaison 60 et 100 mailles
8b
FILTRE, pistolet, Compact
19Y355 60 mailles
19Y356 100 mailles
19Y358 Combinaison 60 et 100 mailles
9 17Y226 VIS, jeu
3A6290F
Contractor PC Compact
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Réf. Pièce
10a 17T030
10b 19Y376
11 17V288
12 17V766
13 17Y466
19Y440
13a
13b
13c
13d
13e
14 17Z690
19Y512
15 17V767
16 17Y024
20 119799
21▲222385
Désignation
Qté
POIGNÉE, pistolet, Standard
1
POIGNÉE, pistolet, Compact
1
BROCHE, gâchette
2
RESSORT, compression
1
GÂCHETTE, Standard, ensemble 1
comprend 11, 12, 13a, 13b, 13c,
13d
GÂCHETTE, Compact, ensemble 1
comprend 11, 12, 13a, 13b, 13e
GÂCHETTE, partie supérieure
1
GÂCHETTE, partie inférieure
1
BOUTON, réglage
1
ATTACHE, gâchette
1
VIS, jeu
1
GÂCHETTE, Standard, réparation 1
comprend 13b, 13c, 13d
GÂCHETTE, Compact, réparation 1
comprend 13b, 13e
VERROU, gâchette
1
BROCHE, ressort
1
BALAIS, nettoyage (non visible)
1
1
CARTE, mise en garde (non
visible) pour applications
médicales
▲ Des étiquettes, plaques et fiches d'avertissement
de rechange sont mises à disposition gratuitement.
9
Pièces
Buse et protège-buse
Rep. Pièce
24 246453
248936
17P501
25
17P502
246215
26†
LTX517
LTX515
10
Désignation
Joint OneSeal™, RAC X
(paquet de 5)
KIT, SOLVANT, RAC X
OneSeal™, FFLP
(lot de 5)
KIT, SOLVANT, FFLP
SUPPORT DE BUSE,
RAC X
BUSE, pulvérisation
BUSE, pulvérisation
517, RAC X
Modèles : 17Y042,
17Y044, 826252
BUSE, pulvérisation
515, RAC X
Qté
1
1
1
1
1
Rep. Pièce
Désignation
Modèle : 17Z644
LP517
BUSE, pulvérisation
517, LP
Modèles : 17Y043,
826252
FFLP210 BUSE, pulvérisation,
210 FFLP
Modèles : 17Y470
Qté
1
1
1
1
1
† Pour obtenir une liste de toutes les tailles
de buse, parlez-en au distributeur près de
chez vous ou rendez-vous sur
www.graco.com.
3A6290F
Maintenance
Maintenance
Pour éviter de vous blesser, lisez tous
les avertissements de ce manuel et du
manuel du pulvérisateur avant
d'effectuer toute opération de
maintenance sur le pistolet.
Nettoyage / remplacement
du filtre
Un filtre bouché réduit le
fonctionnement du pistolet. Nettoyez le
filtre après chaque utilisation.
1. Relâchez la pression. Voir
Procédure de décompression,
page 5.
2. Débranchez le flexible à fluide du
pistolet au raccord tournant (7).
3. Débranchez le protection de
gâchette (5) du boîtier (1) comme
illustré.
4. Verrouillez la gâchette (15).
5. Contractor PC Standard : Dévissez
la poignée (10) du boîtier (1).
3A6290F
Contractor PC Compact : Dévissez la
poignée (10) du boîtier (1) à l'aide du support
de buse (5).
6. Sortez le filtre (8) par le haut de la
poignée (10).
7. Nettoyez le filtre (8). Utilisez une
brosse douce pour enlever les
impuretés.
8. Vérifiez que le filtre (8) pour
s'assurer que la maille n'est pas
endommagée. Remplacez le filtre
si la maille du filtre comporte des
trous ou des creux.
9. Vérifiez que le tube de la
poignée (3) n'est pas endommagé.
Remplacez-le s'il est corrodé ou
troué et vérifiez que le matériel
peut être utilisé avec de
l'aluminium.
10. Examinez le joint torique (4) et
remplacez-le si nécessaire.
11. Insérez le filtre propre (8) dans la
poignée (10).
11
Maintenance
12. Reconnectez la poignée (10) au
corps (1). Serrez correctement.
13. Déverrouillez la gâchette (15).
14. Rebranchez le protège-gâchette (5)
dans la fente du corps (1) comme
illustré.
3. Utilisez deux clés dans les
emplacements indiqués. Démontez
la cartouche (2).
15. Verrouillez la gâchette.
Nettoyage de la cartouche
Cette procédure n'est pas considérée comme
une maintenance de routine. Effectuez-la
uniquement en cas de perte de rendement
qui ne peut pas être réparée par un rinçage
normal du pistolet. Si le problème persiste,
remplacez la cartouche. Voir Remplacement
de la cartouche page 13.
1. Relâchez la pression. Voir
Procédure de décompression,
page 5. Verrouillez la gâchette (15).
2. Retirez la cartouche (2) en suivant
les étapes 3 à 6 de la section
Remplacement de la cartouche à
la page 13.
4. Rincez-la avec de l'eau chaude et
utilisez un balais doux pour nettoyer
le conduit interne de la
cartouche (2).
5. Nettoyez tout matériau qui pourrait
être coincé dans le ressort du
pointeau.
6. Repositionnez la cartouche (2), serrez
à un couple de serrage de 5,1 N-m
(45 in-lbs).
AVIS
L'ensemble de la cartouche doit être
complètement resserré. Si la cartouche
n'est pas suffisamment assemblée, le
pistolet ne fonctionnera pas
correctement.
7. Installez la cartouche (2) dans le
boîtier du pistolet (1) en suivant les
étapes 7 à 9 de la section
Remplacement de la cartouche à
la page 13.
12
3A6290F
Remplacement/Réparation
Remplacement/Réparation
6. Dévissez la cartouche (2) de l'avant
du pistolet (1).
Pour éviter de vous blesser, lisez tous
les avertissements de ce manuel et du
manuel du pulvérisateur avant
d'effectuer toute réparation sur le
pistolet.
Remplacement de la
cartouche
Remplacer la cartouche si l'ensemble fuit
ou s'il y a une perte de performances de
pulvérisation à laquelle il est impossible de
remédier en rinçant le pistolet.
1. Relâchez la pression. Voir
Procédure de décompression,
page 5.
2. Verrouillez la gâchette (15).
3. Démontez la buse (26) et le
protège-buse (25) du pistolet (1).
4. Déverrouillez la gâchette (15).
5. Appuyez sur 2 broches (11) et tirez
le bloc déclencheur (13) jusqu'en
position de réparation comme
illustré.
REMARQUE : S'il est trop difficile de la
retirer à la main, utilisez une clé Allen
de 3,18 mm (1/8 po) ou une clé de
15,8 mm (5/8 po) (si votre cartouche a
des méplats) pour la décoller comme
illustré.
AVIS
N'essayez jamais de retirer la cartouche
si la gâchette (13) ne se trouve pas en
position de réparation - la cartouche ne
sortira pas. Si la cartouche est
partiellement retirée, le pistolet ne
fonctionnera pas correctement.
3A6290F
13
Remplacement/Réparation
7. Utilisez un balais doux pour bien
nettoyer les conduits intérieurs du
pistolet.
8. Installez la nouvelle cartouche (2)
dans le pistolet et serrez à
17,0 N-m (150 in-lbs). Il ne devrait y
avoir aucun espace dans la zone
indiquée ci-dessous (a).
Sans espace (a)
9. Poussez l'ensemble de la gâchette
(13) vers le bas en position de
pulvérisation. Les goupilles à
emboîter (11) doivent s'enclencher
en position normale lorsque
l'ensemble de la gâchette (13) est
entièrement engagé. Vérifiez que la
cartouche est correctement
installée en vous assurant que
l'ensemble de la gâchette (13)
puisse bouger d'avant en arrière.
10. Réinstallez la buse (26) et le
support de buse (25).
Alignement de la poignée
Si lorsqu'elle est fermement serrée, la
poignée ne s'insère plus correctement
dans le corps, réalignez la poignée.
1. Relâchez la pression. Voir
Procédure de décompression,
page 5. Verrouillez la gâchette (15).
2. Serrez fermement la poignée (10).
3. Desserrez la vis de réglage (9) à
l'aide d'une clé Allen de 3,18 mm
(1/8 po)
4. Tournez la poignée (10) pour
qu'elle soit alignée avec le
boîtier (1).
5. Serrez fermement la vis de
réglage (9).
NOTE : N'utilisez pas le pistolet si la
cartouche n'est pas installée
correctement.
14
3A6290F
Spécifications techniques
Spécifications techniques
Pression maximum de service
Taille de l'orifice de produit de
pulvérisation
Entrée
Température matériau max.
Pièces humidifiées
3 600 psi (248 bars, 24,8 MPa)
3,05 mm (0,120 po)
Raccord tournant de 1/4 npsm
49 °C (120 °F)
Acier inoxydable, aluminium, carbure de tungstène,
élastomère résistant aux solvants, UHMWPE, acétal
Poids (avec buse et support de buse)
Contractor PC Standard
607 g (21,4 oz)
Contractor PC Compact
530 g (18,7 oz)
Niveau sonore*
Puissance sonore
87 dBa
Pression sonore
78 dBa
* Mesuré à une distance de 1 m (3,1 pieds) en pulvérisant de la peinture à base d'eau,
densité spécifique 1,36, avec une buse de 517 à 3 000 psi (207 bars, 20,7 MPa) selon la
norme ISO 3744.
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
MISE EN GARDE : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques connus
dans l'État de la Californie comme cause de cancer, malformations de naissance ou
de problèmes de fertilité. Pour plus d'informations, rendez-vous sur
www.P65Warnings.ca.gov.
Manuels traduits
3A6289
Espagnol
3A6303
Letton
3A6290
Français
3A6304
Lituanien
3A6291
Néerlandais
3A6305
Polonais
3A6292
Italien
3A6306
Hongrois
3A6293
Turc
3A6307
Tchèque
3A6294
Grec
3A6308
Slovaque
3A6295
Croate
3A6309
Slovène
3A6296
Portugais
3A6310
Roumain
3A6297
Danois
3A6311
Bulgare
3A6298
Finnois
3A6312
Chinois
3A6299
Suédois
3A6313
Japonais
3A6300
Norvégien
3A6314
Coréen
3A6301
Russe
3A6318
Allemand
3A6302
Estonien
Vous pouvez obtenir des manuels traduits auprès d'un distributeur ou en vous
rendant sur www.graco.com.
3A6290F
15
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant
son nom, est exempt de défaut matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur
initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera,
pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée
défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et
entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu pour responsable pour l'usure et la détérioration
générales, ou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l'usure causés par une mauvaise
installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, une maintenance
inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des
pièces ou des composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour
responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou d'usure dus à l'incompatibilité de
l'équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis
par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou maintenance desdits
structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco.
Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port
payé à un distributeur Graco agréé pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu,
Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné
à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'examen du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de
fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de
la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE
MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie
seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (y compris, mais de
façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs relatifs au manque à gagner, à la
perte de marché, aux dommages corporels ou matériels ou à tout autre dommage indirect ou consécutif)
ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à
compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ
MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, LES
ÉQUIPEMENTS, LES MATÉRIAUX OU LES COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR
GRACO. Ces articles vendus, mais pas fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les
interrupteurs et les flexibles) sont couverts par la garantie de leur fabricant, s'il en existe une. Graco
fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, particuliers ou consécutifs
résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou de
l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d'une
violation contractuelle, d'une violation de la garantie, de négligence de Graco, ou autre.
POUR LES CLIENTS GRACO SITUÉS AU CANADA
Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que
tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en
rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Les parties reconnaissent avoir
convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous les documents, avis et
procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou
indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consultez le site www.graco.com.
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
POUR PASSER UNE COMMANDE, contactez votre distributeur Graco ou appelez le +1 800 690 2894
pour obtenir les coordonnées du distributeur le plus proche.
Tous les textes et toutes les illustrations de ce document reflètent les dernières informations disponibles
concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A6285
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Corée, Japon
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2018, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Révision F, décembre 2019

Manuels associés