▼
Scroll to page 2
of
22
Instructions Régulateur de température À utiliser avec les systèmes de régulation Therm-O-Flowr de Graco 309100F Rév. D Réf. no. 195764 Syscon-RKC CB100 Réf. no. 233150, Syscon-RKC CB100 W/RS485 Communications (appareils Therm-O-Flow Plus uniquement) Lire les mises en garde et instructions. 9528A GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777 ECOPYRIGHT 1999, GRACO INC. QUALITÉ DÉMONTRÉE, TECHNOLOGIE DE POINTE. Table des matières Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 2 309100 Aperçu des réglages de température . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie Graco standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 20 21 22 Symboles Symbole de mise en garde Symbole d’avertissement MISE EN GARDE Ce symbole vous met en garde contre les risques de blessures graves ou de mort en cas de non-respect des consignes correspondantes. ATTENTION Ce symbole avertit l’opérateur des risques de dommages ou de destruction du matériel en cas de non-respect des instructions correspondantes. MISE EN GARDE DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’UNITÉ INSTRUCTIONS Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer sa destruction, un mauvais fonctionnement ou un démarrage intempestif et causer des blessures graves. D Cet équipement est exclusivement destiné à un usage professionnel. D Lire attentivement tous les manuels d’instructions, mises en garde, panneaux et étiquettes avant de mettre le matériel en service. D Utiliser ce matériel seulement pour son usage prévu. En cas de doute, appeler votre distributeur Graco. D Ne jamais transformer ni modifier ce matériel. Utiliser exclusivement des pièces et des accessoires Graco d’origine. D Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées. D Ne pas dépasser 6,9 bars de pression d’arrivée d’air à l’élévateur. D Ne jamais dépasser la pression de service recommandée ou la pression d’entrée maximum d’air indiquée sur votre pompe ou dans les Caractéristiques techniques de la page 21. D S’assurer que tout l’équipement de pulvérisation/distribution et les accessoires peuvent supporter la pression maximum de service de la pompe. Ne jamais dépasser la pression maximum de service d’un composant ou d’accessoire utilisé dans le système. D Éloigner les flexibles des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. Ne pas exposer les flexibles non chauffés à des températures supérieures à 82° C ou inférieures à –40° C. D Ne jamais utiliser les flexibles pour tirer le matériel. D Utiliser des produits et solvants chimiquement compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir la rubrique Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’équipement. Toujours lire la documentation du fabricant du produit avant de faire fonctionner cette pompe avec un produit ou un solvant. D Toujours porter des vêtements, gants, lunettes de sécurité ainsi qu’un respirateur comme conseillé par les fabricants de produits et de solvants. D Porter un casque anti-bruit pour faire fonctionner ce matériel. D Respecter les législations locales, fédérales et nationales applicables en matière d’incendie, d’électricité et de sécurité. 309100 3 MISE EN GARDE DANGERS LIÉS AUX SURFACES CHAUDES ET AU PRODUIT Un fluide chaud peut causer de graves brûlures et rendre le matériel brûlant en surface. D Porter des gants et des vêtements de sécurité quand cet appareil est utilisé dans un système chauffé. D Ne pas toucher le dissipateur de chaleur si la surface est chaude. D Attendre que le matériel soit bien refroidi avant d’effectuer un entretien. Certaines installations chauffées sont destinées à la distribution de polyuréthane (PUR) chauffé. Ces installations à PUR sont fournies avec une hotte aspirante et nécessitent une ventilation adéquate et des éléments spécialement conçus. DANGERS D’INJECTION Un jet de produit provenant du pistolet distributeur, d’un flexible percé ou de composants défectueux peuvent entraîner des injections de produit dans le corps et causer ainsi des blessures extrêmement graves, avec risque d’amputation. La projection de produit dans les yeux ou sur la peau peut également provoquer des blessures graves. 4 309100 D Une injection de produit dans la peau peut présenter l’aspect d’une simple coupure, cependant il s’agit bien d’une blessure grave qui exige des soins médicaux immédiats. D Ne jamais diriger le pistolet/la vanne vers quiconque ou quelque partie du corps que ce soit. D Ne jamais placer la main ni les doigts sur la buse de pulvérisation. D Ne pas colmater ni dévier une fuite avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. D Toujours laisser la sous-garde sur le pistolet quand on pulvérise. D Si l’appareil est muni d’un diffuseur, contrôler son fonctionnement toutes les semaines. Se reporter au manuel du pistolet. D S’assurer du bon fonctionnement du verrouillage de la gâchette du pistolet/de la vanne avant toute distribution. D Verrouiller la gâchette du pistolet/de la vanne à chaque arrêt de la distribution. D Suivre la Procédure de décompression si la buse se colmate et avant chaque nettoyage, contrôle ou entretien du matériel. D Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement. D Vérifier les flexibles, les tuyaux et les raccords tous les jours. Remplacer immédiatement les pièces usées, endommagées ou ayant du jeu. Ne pas réparer les raccords haute pression. Remplacer l’ensemble du flexible. MISE EN GARDE DANGER D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise ventilation, des flammes ou étincelles peuvent générer des situations de danger et provoquer un incendie, une explosion, une décharge électrostatique ou toute autre blessure grave. D Raccorder à la terre l’appareil, l’objet alimenté en produit et tous les autres objets électroconducteurs se trouvant dans la zone de distribution. Une mise à la terre correcte élimine l’électricité statique produite par l’appareil. D Ne pas utiliser ce matériel avec des liquides inflammables. D Tenir la zone de distribution propre et exempte de tout résidu, par exemple: solvant, chiffons et essence. D S’il se produit de l’électricité statique lors de l’utilisation du matériel, arrêter la distribution immédiatement. Identifier la cause et remédier à l’incident. D Veiller à ce que toutes les prestations électriques soient réalisées par un électricien qualifié. D Veiller à ce que tout l’équipement électrique soit installé et utilisé conformément à la réglementation en vigueur. D S’assurer que l’alimentation électrique a bien été coupée avant d’intervenir sur le matériel. D Tous les contrôles, installations et entretiens doivent être réalisés uniquement par un électricien qualifié. DANGERS DUS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces mobiles, telles que le plateau suiveur/l’entrée de la pompe peuvent pincer les doigts. D Ne pas faire fonctionner le matériel si le capot protecteur est enlevé. D Toujours se tenir à l’écart des pièces en mouvement lors du démarrage ou de l’utilisation de l’unité. D Pendant le fonctionnement et chaque fois que la pompe est sous pression d’air, tenir les mains et les doigts à l’écart du piston d’amorçage. D Se tenir à l’écart du plateau suiveur, de l’entrée de produit de la pompe et du bord du seau de produit au moment de la montée et de la descente de l’élévateur. D Avant de contrôler ou de faire un entretien sur l’élévateur ou la pompe, suivre la Procédure de décompression. DANGERS LIÉS AUX PRODUITS TOXIQUES Du produit ou des vapeurs toxiques risquent de causer des blessures corporelles graves, voire le décès en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion. D Toujours connaître les dangers spécifiques du produit utilisé. D Stocker le produit dangereux dans un récipient homologué. Éliminer les produits dangereux conformément aux réglementations locale, fédérale et nationale. D Toujours porter des lunettes de protection, des gants, des vêtements et un masque conformément aux recommandations du fabricant de produit et de solvant. D Éviter les expositions aux vapeurs de produit chaudes. D Assurer une bonne ventilation. 309100 5 Fonctionnement Réglage des régulateurs de température MISE EN GARDE DANGERS D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE En ce qui concerne le fonctionnement de l’installation, voir le manuel afférent. Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion ou de décharge électrique: Pour plus d’informations sur l’utilisation des régulateurs de température, consulter les instructions relatives aux régulateurs de température figurant dans la documentation du tableau de commande électrique. D Remarques sur la programmation des régulateurs D La gaine du câble d’alimentation électrique n’est pas un support de mise à la terre approprié. L’appareil doit être rélié soit à la terre du bâtiment soit à une véritable prise de terre. Tous les branchements et mises à la terre doivent être effectués par un électricien qualifié. D Consulter la réglementation locale concernant les instructions de mise à la terre véritable. D Consulter et respecter aussi les mises en garde de la page 5. MISE EN GARDE DANGERS D’INCENDIE, D’EXPLOSION ET DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Pour réduire les risques d’incendie, d’explosion ou de décharge électrique, il faut que la résistance entre les éléments de l’unité d’alimentation et la véritable prise de terre ne dépasse pas 0,25 ohms. MISE EN GARDE DANGER LIÉ AUX PRODUITS ET MATÉRIELS CHAUDS L’équipement thermofusible de Graco est prévu pour fonctionner à 206_C maximum. Un réglage de la température au-dessus de 206_C peut provoquer des dommages corporels et matériels. 6 Les fonctions des régulateurs de température pour les zones chauffées sont déjà configurées en usine. 309100 La Fig. 1 est une illustration du régulateur de température CB100. Cependant, il faut contrôler les réglages critiques des régulateurs avant de les mettre en service pour la première fois et après avoir remplacé un régulateur défectueux. Pour les procédures de démontage et de remplacement, voir la rubrique Entretien de ce manuel. Pour la Liste des réglages, sur laquelle figure le nom de chaque paramètre, voir la rubrique Aperçu des réglages des régulateurs de température, page 19. Avant de contrôler les programmes des régulateurs, s’assurer que l’unité d’alimentation a bien été mise à la terre, que sa résistance a été contrôlée et branchée en toute sécurité sur une source de courant. Fonctionnement Remarques sur la programmation des régulateurs La Fig. 1 est une illustration du régulateur de température CB100. Le tableau 2 décrit le rôle des touches commandant le régulateur. Utiliser ces touches pour programmer le régulateur. Tableau 2. Touches de fonctionnement AFFICHEUR 2 Légende Désignation AFFICHEUR 1 Touche de RÉGLAGE La touche de RÉGLAGE permet de basculer entre automatique et manuel. Touche de motion/M/A Cette touche décale le chiffre lors d’un changement de réglage. La touche M/A permet de sélectionner la fonction MARCHE/ARRÊT. Touche à flèche La touche à flèche descendante descendante décrémente ou diminue les nombres sur l’afficheur 2. Touche à flèche La touche à flèche montante incrémente montante ou augmente les nombres sur l’afficheur 2. TOUCHE DE RÉGLAGE TOUCHE <M/A Fig. 1 TOUCHES FLÉCHÉES Le tableau 1 décrit le rôle des indicateurs de fonctionnement du régulateur de température CB100. Tableau 1. Indicateurs de fonctionnement Indicateur Désignation Afficheur 1 Affiche la valeur courante ou les symboles des paramètres. Afficheur 2 Affiche la valeur de consigne, la variable ou les paramètres. SORTIE 1 Allumé quand la sortie 1 est active. SORTIE 2 Allumé quand la sortie 2 est active (non utilisée). ALM1 Allumé quand activé. ALM2 (ALM2, Therm-O-Flow Plus uniquement) AT Clignote pendant l’autoréglage. Passage des régulateurs du mode marche au mode arrêt Les procédures figurant dans ce manuel servent à faire fonctionner les régulateurs de température avec les zones de chauffage réglées en mode Marche. Le mode marche est le mode de fonctionnement normal. L’afficheur VM doit indiquer la température courante de la zone. L’afficheur VC indique la valeur de consigne désirée. Appuyer sur la touche M/A de chaque régulateur de température pour mettre la zone chauffée en mode MARCHE si elle était en mode ARRÊT (en appuyant sur cette touche, on bascule entre les modes MARCHE et ARRÊT). Le mode ARRÊT est signalé par sur l’afficheur PV (afficheur 1). Voir Fig. 1. 309100 7 Fonctionnement Fonctionnement de la régulation de température Mettre la régulation de température en mode MARCHE (voir la rubrique ci-dessus Passage des régulateurs du mode marche au mode arrêt). Pour régler la valeur de consigne, procéder comme suit (exemple pour un réglage à 200). Appuyer sur la touche de RÉGLAGE pour entrer le mode de réglage VC. Le chiffre en surbrillance peut être modifié Appuyer sur la touche <M/A pour décaler le chiffre en surbrillance vers la place des centaines. Appuyer sur la touche fléchée MONTANTE pour inscrire “2”. En appuyant sur la touche fléchée MONTANTE, le nombre croît et en appuyant sur la touche fléchée DESCENDANTE, le nombre décroît. À la fin du réglage, appuyer sur la touche de RÉGLAGE. Tous les chiffres du nombre sont allumés en surbrillance et l’organe revient en mode affichage VM/VC. REMARQUE: Les systèmes Thermo-O-Flow Plus qui comprennent le kit boîtier de programmation amovible amélioré 233098 en option, peuvent initialiser automatiquement tous les paramétrages de tous les régulateurs de température. Pour ce faire, il faut afficher les écrans de configuration depuis le boîtier. (Voir le manuel Graco 309085). (Non accessible avec la régulation 2 zones 243698 et la régulation 4 zones, 243699.) Premières opérations – Conseil de programmation Programmer chaque régulateur sans mettre la zone de chauffage en service. Pour ce faire, procéder comme suit: REMARQUE: Voir Fig. 1, tableau 1 et tableau 2 à la page 7 pour toute information sur le régulateur CB100. Réglage du régulateur sur mode Arrêt Pour mettre le régulateur en mode arrêt, appuyer sur la touche <M/A immédiatement après avoir mis l’installation sous tension, ce qui aura pour effet de basculer en mode arrêt (Fig. 2). REMARQUE: En mode arrêt, les changements de configuration du régulateur peuvent s’opérer sans qu’il soit nécessaire de chauffer la zone mise en service. En mode MARCHE, la régulation de température activera le SSR qui régule le courant alimentant la zone. Quand la VM (valeur mesurée, température courante) est éloignée de la VC (valeur de consigne), le courant de sortie alimentant la zone est à son niveau maximum. Cela est signalé par les petites diodes LED SORTIE1 allumées sur l’afficheur. Quand la VM se rapproche de la VC, la sortie, SORTIE1 commencera à envoyer des impulsions. La régulation limite l’alimentation de la zone en courant pour que la VM soit aussi proche que possible de la VC. Programmation Fig. 2 Une programmation est seulement nécessaire en cas de changement d’un régulateur défectueux ou endommagé ou bien si l’accès aux paramètres ou le changement de ceux-ci a affecté le fonctionnement du régulateur (voir Fig. 15). Le mode ARRÊT coupe le régulateur de toutes les opérations du coffret de commande. Le régulateur ne chauffera pas la zone et les alarmes seront inactives. Mettre le régulateur en mode ARRÊT quand la zone est inutilisée. 8 309100 Fonctionnement Contrôle des réglages critiques du régulateur Contrôle du réglage de l’échelle thermométrique Les réglages critiques du régulateur doivent être contrôlés avant la mise en service du régulateur pour un fonctionnement normal. Lors de la première mise en marche des régulateurs, l’afficheur VC affiche le réglage courant qui sera soit FPT soit CPT. “PT” indique qu’il s’agit d’un thermomètre à résistance de platine gradué de 1 à 100, “F” pour les degrés Fahrenheit, “C” pour les degrés Celsius. Voir le manuel Graco 309100 pour plus de détails et pour le mode de déplacement d’un écran à l’autre. Pour contrôler les réglages critiques du régulateur, appliquer les procédures suivantes dans l’ordre indiqué pour chaque régulateur CB100: D Contrôler le réglage du type d’entrée D Contrôler le réglage de l’échelle thermométrique D Contrôler les réglages du régulateur de température D Contrôler les réglages de communication (installations Therm-O-Flow Plus uniquement) 1. Affichage de l’écran MARCHE. a. Appuyer sur la touche de RÉGLAGE et la maintenir enfoncée pendant env. 4 secondes. L’écran change et passe au mode réglage des paramètres. b. L’afficheur affichera: AL 1 #### (réglages alarme 1) c. Appuyer sur la touche de RÉGLAGE jusqu’à l’affichage: LCK #### (verrouillage) d. Sur l’afficheur VC, afficher: 1000 (cela déverrouille la configuration) Contrôle du réglage du type d’entrée Pour contrôler le réglage du type d’entrée, appliquer la procédure suivante: La Fig. 3 montre un exemple de régulateur avec une entrée PT100 RTD et une plage de température de 0 à 260_C. Code type d’entrée REMARQUE: Lors du déverrouillage de la configuration, ne changer que le réglage décrit. Une modification des autres réglages affecterait le fonctionnement du régulateur. Veiller à bien reverrouiller la configuration comme indiqué au point 2 de la page 10. e. Appuyer en même temps sur les touches de RÉGLAGE et <M/A et les maintenir enfoncées. f. L’afficheur devrait afficher le mode RÉGLAGE INITIAL. g. L’afficheur devrait maintenant afficher: Cod 0000 h. Appuyer deux fois sur la touche de RÉGLAGE jusqu’à ce l’écran affiche: SL 2 0001 le 1 à droite indiquant qu’il s’agit de _F. i. Changer l’affichage VC à l’aide de la flèche descendante pour obtenir 0000. L’afficheur devrait maintenant afficher: SL 2 0000 Tous les zéros indiquant qu’il s’agit de _C. j. Appuyer à nouveau sur les touches de RÉGLAGE et <M/A en même temps et les maintenir enfoncées. On revient ainsi à l’écran MARCHE. Signifie entrée Signifie unité de mesure Signifie type d’entrée\P (voir le tableau **A) Affiche le type d’entrée *2. Tableau des types d’entrée Afficheur Type d’entrée Thermocouple (TC) Tension (courant) Fig. 3 1. Passer à la procédure suivante pour contrôler le réglage de l’échelle de température. 309100 9 Fonctionnement 2. Reverrouiller la configuration Contrôle du réglage de la régulation de température Pour contrôler chaque réglage, procéder comme suit: a. b. Appuyer sur la touche de RÉGLAGE et la maintenir enfoncée pendant env. 4 secondes. L’afficheur changera d’écran et affichera le mode paramétrage. c. L’afficheur devrait afficher: AL 1 #### (réglage alarme 1) d. Appuyer sur la touche de RÉGLAGE jusqu’à l’affichage: LCK #### (verrouillage) e. Changer l’affichage VC et revenir à: 0011 (cela reverrouille les réglages usine) f. Appuyer sur la touche de RÉGLAGE et la maintenir enfoncée pendant env. 4 secondes. g. L’écran reviendra en mode MARCHE. 3. Le thermomètre à résistance relié à l’afficheur indiquera maintenant la température en _C sur l’afficheur VM. Changer maintenant la VC pour un affichage en _C. 4. Mettre l’installation sous tension et l’écran affichera CPT sur l’afficheur VC au moment de la mise en marche. 10 309100 1. Appuyer sur la touche de RÉGLAGE pendant plus de 5 secondes. 2. Pour contrôler chaque réglage, procéder comme suit: REMARQUE: Les alarmes ont lieu en cas d’écart par rapport à la VC. Alarme 1 est une alarme de haute température pour éviter une surchauffe du produit et du système. Le seuil d’alarme est fixé à 22_C au-dessus du point de consigne. Si la température dépasse le point de consigne de 22_C, le voyant rouge s’allumera et toutes les zones du système seront coupées. L’alarme 2 active l’électrovanne d’autopressurisation (AP) et allume le voyant vert quand la température est dans les limites de tolérance du réglage d’alarme. Le seuil d’alarme est fixé à 19_C en dessous du point de consigne. a. Appuyer sur la touche de RÉGLAGE pour passer d’un réglage de paramètre à un autre. (Voir la rubrique Aperçu des réglages des régulateurs de température, page 19). b. Vérifier si chaque réglage de régulateur correspond au “réglage initial avant expédition” comme indiqué à la Fig 15. c. Appuyer sur la touche de RÉGLAGE pendant plus de 5 secondes pour revenir aux réglages des paramètres de sortie. Fonctionnement Contrôler les paramètres de communication. Les paramètres en mode réglage de communication sont sélectionnés dans l’ordre suivant: adresse du dispositif “Add”, vitesse de communication “bPS”, composition des données “bIT” et valeur de consigne des intervalles “InT” (Fig. 4). Sélectionner chaque paramètre en appuyant sur la touche de RÉGLAGE. TYPE D’ENTRÉE ET TOLERANCE D’ENTRÉE AFFICHAGE MISE EN MARCHE AFFICHEUR CHANGÉ AUTOMATIQUEMENT (AFFICHAGE PENDANT ENV. 4 S.) APPUYER SUR LA TOUCHE DE RÉGLAGE\P MODE D’AFFICHAGE VM/VC MODE RÉGLAGE VC APPUYER SIMULTANÉMENT SUR LES TOUCHES <M/A ET DE RÉGLAGE MODE RÉGLAGE DE COMMUNICATION ADRESSE DE LORGANE\P (Add) CORRESPONDANCES TYPIQUES\PZONE #\P (C.A.D., ZONE #1 = ADRESSE #1) APPUYER SUR LA TOUCHE DE RÉGLAGE VITESSE DE COMMUNICATION\ P (bPS) MODE AFFICHAGE\P VM/VC RÉGLAGE\P0002 OBLIGATOIRE APPUYER SUR LA TOUCHE DE RÉGLAGE COMPOSITION DES DONNÉES\ P (bIT) RÉGLAGE OBLIGATOIRE\ P0000 APPUYER SIMULTANÉMENT SUR LES TOUCHES <M/A ET DE RÉGLAGE 8 BITS\P SANS PARITÉ\P1 BITS D’ARRÊT APPUYER SUR LA TOUCHE DE RÉGLAGE DURÉE DE CONSIGNE DES INTERVALLES\P (InT) APPUYER SUR LA TOUCHE DE RÉGLAGE Fig. 4 RÉGLAGE OBLIGATOIRE\ P0005 TI0499 309100 11 Fonctionnement Un autoréglage et un ajustement automatique des régulateurs sont déconseillés si les valeurs PID de Graco peuvent s’appliquer. Par contre, on peut y avoir recours si l’on ne dispose pas des valeurs PID de Graco. L’autoréglage optimise les réglages P, I et D de chaque régulateur de façon automatique. Après avoir contrôlé les réglages critiques des régulateurs, procéder comme suit: Réglages usine P, I et d de Graco Les réglages P, I et d sont des préréglages effectués en usine lors du montage sur la commande Therm-O-Flow de Graco. Ces valeurs sont des valeurs optimales et ne devraient pas avoir besoin d’être modifiées par autoréglage ou ajustement automatique. Ces valeurs P, I et d permettent aux zones de chauffage d’atteindre leur température maximale le plus vite possible sans dépasser la température désirée. Au tableau 3 figurent les réglages P, I et d pour les tableaux de commande standard. Ces réglages sont des préréglages usine. Tableau 3. Réglages usine P, I et d de Graco P I d Tension de l’installation Plateau élévateur 41 118 29 TOUTES Pompe 50 1186 296 TOUTES Flexible 9,9 51 12 TOUTES Pistolet 75 49 12 TOUTES Collecteur 24,1 144 36 TOUTES Compensateur 40,9 87 21 TOUTES Collecteur 1,7 109 16 TOUTES Régulateur 58,5 330 82 TOUTES Catégorie Autoréglage des régulateurs D Changement du point de consigne D Opération d’autoréglage Changement du point de consigne (VC) Pendant l’opération d’autoréglage, la température peut monter à plus de 40_ au-dessus du point de consigne. Si le produit réagit de façon négative à des températures élevées, il serait préférable d’abaisser le point de consigne d’env. 40_ pour éviter une telle réaction. Une fois l’autoréglage terminé, on peut ramener le point de consigne à la température désirée. Pour modifier le point de consigne, appuyer sur la touche de RÉGLAGE. Le premier chiffre s’affichera en surbrillance sur l’afficheur VC. Voir Fig. 5. Procéder comme suit: REMARQUE: Voir le point 1 ou 2 en fonction de votre situation concernant l’autoréglage. 1. Appuyer sur la touche <M/A pour sélectionner le chiffre à modifier et sur les flèches pour augmenter ou diminuer ce chiffre (voir Fig. 5). 2. En cas de mise en marche de l’autoréglage, abaisser le point de consigne d’env. 40_ pour éviter toute réaction négative du produit (voir Fig. 5). 3. Une fois l’autoréglage terminé, réinitialiser le point de consigne en ramenant le point de consigne à la température désirée (voir Fig. 5). 9524A Fig. 5 12 309100 4. Répéter l’opération 1 ou 2 pour modifier le point de consigne des autres régulateurs. 5. Passer à la procédure suivante pour lancer l’autoréglage. Fonctionnement Opération d’autoréglage Ajustement automatique des régulateurs Une fois l’installation à la température ambiante et tous les organes chauffés remplis du produit à chauffer, effectuer un autoréglage de chaque régulateur de température en procédant comme suit: L’ajustement automatique est une opération continue qui calcule automatiquement les paramètres P, I, d et contrôle les réponses. Il change automatiquement les paramètres P, I, d dans l’attente d’une réponse plus favorable. REMARQUE: L’opération d’autoréglage peut prendre entre 5 minutes et 2 heures. Les différents régulateurs peuvent être mis au point par autoréglage en même temps. Après avoir contrôlé les réglages critiques des régulateurs, procéder comme suit: D Changement du point de consigne D Opération d’ajustement automatique Changement du point de consigne (VC) 1. Entrer le mode réglage des paramètres (voir Fig. 5). 2. Appuyer sur la touche de réglage pour sélectionner et modifier le réglage pour obtenir 0001, puis appuyer encore une fois sur la touche. 3. Maintenir la touche de réglage enfoncée pendant environ cinq secondes pour revenir en mode marche. REMARQUE: En mode marche, les zones sont chauffées pendant la programmation des modifications de configuration des régulateurs. Un autoréglage ne peut avoir lieu quand le régulateur est en mode arrêt. 5. Une fois l’installation à la température ambiante et tous les organes chauffés remplis du produit à chauffer, effectuer un ajustement automatique de chaque régulateur de température en procédant comme suit: REMARQUE: L’ajustement automatique a besoin de valeurs à peu près correctes. Charger les valeurs PID de Graco avant de procéder à l’ajustement automatique ou bien effectuer un autoréglage en cas d’absence des valeurs PID. En mode arrêt, appuyer sur le bouton de réglage pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que l’écran AL1 apparaisse. Attendre 2 à 3 secondes avant que le voyant AT commence à clignoter. Cela marque le début de l’autoréglage. Quand le voyant AT arrête de clignoter, l’autoréglage est terminé. 2. Appuyer sur la touche de réglage jusqu’à ce que STU apparaisse à l’écran. Régler la valeur STU sur 0001 et appuyer sur la touche de réglage. 3. Appuyer sur le bouton de réglage pendant environ 5 secondes pour revenir au mode marche. Répéter les opérations 1 à 5 pour l’autoréglage des cinq autres régulateurs. 4. Une fois toutes les zones réglées sur ajustement automatique, mettre tous les régulateurs des zones en mode marche en appuyant sur la touche <M/A. Mettre le système de chauffage en marche immédiatement. REMARQUE: L’autoréglage reviendra automatiquement à 0000 dès qu’il sera terminé ou s’il est interrompu. 6. Opération d’ajustement automatique 1. REMARQUE: L’opération d’autoréglage peut prendre entre 5 minutes et 2 heures. 4. Pendant l’opération d’ajustement automatique, la température peut monter à plus de 40_ au-dessus du point de consigne. Si le produit réagit de façon négative à des températures élevées, il serait préférable d’abaisser le point de consigne d’env. 40_ pour éviter une telle réaction. Une fois l’ajustement automatique terminé, on peut ramener le point de consigne à la température désirée. Passer à la procédure: Enregistrement des réglages P, I et d, page 14. REMARQUE: Le régulateur restera en ajustement automatique jusqu’à ce que la valeur STU soit remise à 0000. Voir les points 1 à 3, mais choisir 0000 au lieu de 0001 au point 2. 5. Passer à la procédure: Enregistrement des réglages P, I et d, page 14. 309100 13 Fonctionnement Enregistrement des réglages sur site P, I et d après l’exécution de l’autoréglage ou de l’ajustement automatique 4. À l’aide de la touche de RÉGLAGE, changer l’affichage 1 pour afficher le réglage de temps d’ntégration (I), comme indiqué à la Fig. 7. Il arrive que des régulateurs programmés tombent en panne. Afin d’éviter une longue opération d’autoréglage ou d’ajustement automatique après le remplacement d’un régulateur, enregistrer les réglages P, I et d de votre installation en procédant comme suit: REMARQUE: P est l’étendue proportionnelle. I le temps d’intégration et d l’écart de temps. 1. Appuyer sur la touche de RÉGLAGE pendant plus de 5 secondes pour passer au mode réglage des paramètres. 2. Appuyer sur la touche de RÉGLAGE pour passer au réglage P, comme indiqué à la Fig. 6. RÉGLAGE DE L’ÉTENDUE PROPORTIONNELLE RÉGLAGE DU TEMPS D’INTÉGRATION Fig. 7 5. Inscrire le réglage I pour le régulateur dans le tableau 4. 6. À l’aide de la touche de RÉGLAGE, changer l’affichage 2 pour afficher l’écart de temps défini (D) comme indiqué à la Fig. 8. Fig. 6 3. Inscrire le réglage de P pour le régulateur dans le tableau 4. Tableau 4. Réglages sur site de P, I et d Catégorie P I d Suiveur Flexible Pistolet Pompe Comparer les réglages P, I et d enregistrés sur votre site avec les réglages usine P, I et d de Graco pour des tableaux de commande standard. 14 309100 RÉGLAGE DE L’ÉCART DE TEMPS Fig. 8 7. Inscrire le réglage D pour le régulateur au tableau 4. 8. Répéter la procédure pour enregistrer les réglages P, I et d pour chaque zone chauffée et le régulateur CB100 utilisé sur votre site. 9. Conserver les réglages enregistrés en un lieu sûr à titre de référence au cas où un régulateur tomberait en panne. Fonctionnement Configuration des régulateurs de température pour les zones chauffées non utilisées Si l’on n’utilise pas tous les régulateurs de température, il faut mettre les régulateurs inutilisés en mode ARRÊT. Si l’une des zones de chauffage n’est pas utilisée et que son régulateur de température n’est pas en mode ARRÊT, l’unité d’alimentation détectera un défaut de surchauffe au moment de la mise sous tension de l’unité d’alimentation. Pour mettre les régulateurs inutilisés hors service, procéder comme suit: 1. Appuyer sur la touche <M/A jusqu’à ce que l’afficheur 1 affiche ARRÊT (Fig. 9). En appuyant une seconde fois sur la touche <M/A, on remet le régulateur en mode MARCHE. MODE ARRÊT Rv SV Fig. 9 309100 15 Entretien 4. Démontage du régulateur CB100 Pour démonter le régulateur CB100, procéder comme suit: MISE EN GARDE DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Ne pas ouvrir le tableau de commande électrique à moins d’être un professionnel. À l’avant du tableau de commande, appuyer sur les clips situés sur les côtés du régulateur. Extraire le régulateur du tableau comme indiqué à la Fig. 11. REMARQUE: En cas de remplacement d’un régulateur de température E5CS ou E5CK défectueux, observer la procédure d’installation du régulateur CB100m de la page 17 en montant un régulateur de température CB100. ADAPTATEUR Avant d’ouvrir le tableau de commande électrique, s’assurer que le tableau de commande n’est plus sous tension. 1. COUPER l’alimentation électrique à l’interrupteur général. 2. Mettre l’interrupteur de la commande du système sur ARRÊT. TABLEAU DE COMMANDE REMARQUE: Avant de débrancher les fils du régulateur CB100, s’assurer que chaque fil est bien repéré par une étiquette pour faciliter le remplacement du nouveau régulateur CB100. 3. Débrancher les fils des bornes du régulateur CB100. Étiqueter tous les fils pour qu’ils correspondent aux numéros des bornes. La Fig. 10 est une vue arrière du régulateur CB100. CLIPS JOINT D’ÉTANCHÉITÉ Fig. 11 Fig. 10 16 309100 9588A 9528A Entretien 1. En cas de remplacement d’un ancien régulateur E5CK, enlever la broche à pression fixant le couvercle des bornes du régulateur. Enlever le couvercle du bornier (Fig. 12). Montage du régulateur CB100 Pour monter le régulateur CB100, en remplacement du régulateur E5CS ou E5CK, procéder comme suit: Le régulateur CB100 fait partie du kit régulateur de température, P/N 195764. COUVERCLE DU BORNIER REMARQUE: Avant de mettre en place le régulateur CB100 de rechange dans le tableau, vérifier que le joint est bien en place. 1. Encastrer le régulateur CB100 dans l’évidement existant dans le tableau (Fig. 13). Veiller à ce que le régulateur soit solidement fixé. ADAPTATEUR TABLEAU DE COMMANDE BROCHE PRESSION Fig. 12 7986A 2. Enlever les vis fixant l’adaptateur sur le régulateur. 3. Débrancher les fils des bornes du régulateur. Étiqueter tous les fils pour qu’ils correspondent aux numéros des bornes. 4. À l’avant du tableau de commande, appuyer sur les clips situés sur les côtés du régulateur. Extraire le régulateur du tableau. CLIPS Fig. 13 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ 9528A 2. À l’arrière du tableau de commande, monter l’adaptateur sur le régulateur CB100 (Fig. 13). 3. Serrer les deux vis de fixation de l’adaptateur. Pour éviter d’endommager le régulateur CB100, serrer les vis en alternance. Ne pas les serrer trop fort. 4. Brancher les fils sur les bornes du régulateur CB100 (Fig. 14). Ne pas trop serrer les vis. En cas de remplacement d’un régulateur CB100, consulter le tableau des bornes 5 pour ne pas commettre d’erreur de branchement. 5. Après avoir remplacé le régulateur CB100, observer la série de procédures figurant à la rubrique Réglages du régulateur de température, page 19, afin de réaliser les réglages du régulateur. 309100 17 Entretien Tableau 5. Courant à tension pulsée Entrée RTD SORTIE 2 SORTIE 1 Bornes électriques Contact relais 100 à 240 V SORTIE 1 Seconde alarme Première alarme Fig. 14 18 309100 ALM 2 ALM 1 Bornes du régulateur E5CS E5CK CB100 1 8 10 2 7 11 3 6 12 4 3 9 5 2 8 7 11 5 8 12 6 9 4 1 10 5 2 Aperçu des réglages des paramètres du régulateur de température Les réglages de base de chaque régulateur de température répondent à la plupart des besoins. Ces réglages sont réalisés en usine, mais peuvent être modifiés. Le type d’entrée, l’échelle thermométrique et le seuil d’alarme pour surchauffe sont les réglages critiques des régulateurs qu’il est impératif de contrôler avant de lancer un autoréglage ou d’utiliser un régulateur en marche normale. La Fig. 15 montre un tableau des réglages de base. Symbole Nom Première alarme (ALM1) Seconde alarme (ALM2) Autoréglage (AT) Plage de réglage Valeur initiale avant expédition Désignation Pour entrée de température Alarme de déviation, alarme processus: –1999 à +1999 C(F) ou –199,9 à +999,9 C(F) Alarme VC: Idem plage de réglage de VC Pour entrées tension/courant Alarme de déviation: Intervalle – à intervalle + (jusqu’à 9999) Alarme processus: Idem plage d’entrée Alarme VC: Idem plage de réglage de VC Fixer les valeurs de consigne de la première alarme et de la seconde alarme. 0: Fin AT ou suspension AT Mettre l’autoréglage sur MARCHE/ARRÊT. 0 Mettre l’ajustement autom. sur MARCHE/ARRÊT. 0 40 35 Différence entre les alarmes Entrée de température: 2 ou 2,0 C(F) Entrées tension/courant: 0,2% 1: Démarrage AT Ajustement autom. (ST) 0: Fin ST ou suspension ST Étendue proportionnelle (P) Entrée de température: 1(0,1) à intervalle ou 9999(999,9) C(F) 1: Démarrrage ST Entrées tension/courant fourchette de 0,1 à 100,0% Fixer après régulation PI, PD ou PID, pour action PID chauffage/refroidissement Réglage étendue proportionnelle côté chauffage. *Commande d’action MARCHE/ARRÊT quand réglage sur “0”(0,0)*. Différence 2 C(F) Temps intégré (I) 1 à 3600 s Écart de temps (D) Enroulement anti-reset (ARW) Voir tableau 3 Définir la durée de l’action par intégration pour éliminer l’écart intervenant lors d’une régulation *Régulation PD quand réglage sur 0 s proportionnelle. Voir tableau 3 1 à 3600 s Voir tableau 3 *Régulation PI quand réglage sur 0 s Définir la durée de l’action par dérivation pour empêcher les ondulations en prévoyant les changements en sortie, ce qui améliore la stabilité de la régulation. Étendue proportionnelle côté chauffage de 1 à 100%. Réduction des dépassements supérieur et inférieur par effet d’intégration. 100 *Réglage “0”: action par intégration ARRÊT Cycle de dosage côté chauffage (T) 1 à 1000 s (réglage 0 impossible.) Étendue de dosage côté refroidissement (Pc) Étendue proportionnelle côté chauffage de 1 à 1000%. (réglage 0 impossible) Définir l’étendue proportionnelle côté refroidissement lors d’une action PID chauffage/refroidissement. 100 Zone morte (db) Entrée de température: –10 à +10 C(F) ou –10,0 à +10,0 C(F) Fixer la zone morte de l’action de régulation entre les étendues proportionnelles côté chauffage et côté refroidissement. Un réglage négatif (–) entraîne une interférence. 0 ou 0,0 *Non affiché si la sortie de régulation est la sortie de courant. Entrées tension/courant: Intervalle de –10,0 à +10,0% Cycle de dosage côté refroidissement (Pc) 1 à 100 s (réglage 0 impossible) Biais VM\P(Pb) Entrée de température: –1999 à +1999 C(F) ou –199,9 à + 999,9 C(F) *Non affiché si la sortie de régulation est la sortie de courant. Définir le cycle de sortie de régulation. Pour action PID chauffage/refroidissement: Cycle de dosage côté chauffage. 2 Définir le cycle de sortie côté refroidissement pour une action PID chauffage/refroidissement. 2 Correction du capteur en ajoutant l’erreur systématique à la valeur mesurée (VM). 0 ou 0,0 Entrées tension/courant: Intervalle – à intervalle + Définir la fonction verrouillage des données (LCK) REMARQUE: Voir *5 Exécute le changement des données définies\P activer/désactiver. 0000 Il est possible que certains symboles de paramètre ne s’affichent pas selon la spécification du numéro de référence de la régulation. Fig. 15 309100 19 Dimensions Schéma dimensionnel et encombrement du régulateur Ouverture du tableau 45 mm 45 mm 44,8 mm 8,2 mm 44,8 mm 48 mm 100 mm 48 mm 9528B 20 309100 Caractéristiques techniques Tension d’entrée Fréquence d’entrée Consommation électrique Sortie d’alarme Contact relais Sortie de régulation Contact relais 90 à 264 V CA 50/60 Hz 7 VA maxi (à 100 V CA) 10 VA maxi (à 240 V CA) 250 V CA, 1 A (charge résistive) 0/12 V CC (résistance de charge 600Ω ou plus) 309100 21 Garantie Graco standard Graco garantit que tout le matériel fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente par un distributeur Graco agréé à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, accrue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout dysfonctionnement, dommage ou usure dus à un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, une négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d’une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. Graco ne garantit pas et refuse toute garantie relative à la qualité marchande et à une finalité particulière en rapport avec les accessoires, équipements, matériaux ou composants vendus mais non fabriqués par Graco. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout autre matériel ou marchandise vendus en l’occurrence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de Graco ou autre. À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. Toutes les données écrites et visuelles figurant dans ce document reflètent les toutes dernières informations disponibles au moment de sa publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment sans avis préalable. Bureaux de Ventes: Minneapolis, MN; Plymouth. Bureaux à l’Étranger: Belgique; Chine; Japon; Corée GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777 IMPRIMÉ EN BELGIQUE 22 309100 309100 12/2001