Graco 3A0131E, 571002, 571003, 571004, 571260, GrindLazer, Repair Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Graco 3A0131E, 571002, 571003, 571004, 571260, GrindLazer, Repair Manuel du propriétaire | Fixfr
Réparation


GrindLazer™
3A0131E
FR
- Conçue pour rainurer des surfaces planes, horizontales de béton ou d’asphalte - Pour retirer les produits sur des surfaces de béton et d’asphalte - Pour un usage professionnel en extérieur uniquement Modèle 571002 - Coupe en marche avant
GrindLazer 270 (270 cc / 9 CV)
Modèle 571003 - Coupe en marche avant
GrindLazer 390 (390 cc / 13 CV)
Modèle 571004 - Coupe en marche arrière (doit être utilisé avec le LineDriver™)
GrindLazer 480 (480 cc / 16 CV)
Modèle 571260 - Coupe en marche arrière (doit être utilisé avec le LineDriver™)
GrindLazer 630 (627 cc / 21 CV)
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Lisez toutes les avertissements et instructions
de ce manuel. Conservez ces instructions.
ti14752b
ti14763a
ti25371a
Manuels connexes :
Fonctionnement - 3A0131
Pièces - 3A0131
GrindLazer 270 et 390
GrindLazer 630
(les tambours, les systèmes de découpe et le LineDriver™
sont vendus séparément)
Table des matières
Table des matières
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Remplacement du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Couteau de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Remplacement de la courroie . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Remplacement de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . 11
Remplacement de la poulie . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Remplacement de la brosse . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Remplacement de l’ensemble de coussinet
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dépose de l’ensemble de coussinet de porte . . 14
Installation de l’ensemble de coussinet de porte 14
Dépose de l’ensemble de coussinet d’entraînement
15
Installation de l’ensemble de coussinet
d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation de la poulie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2
Recommandations concernant l’empilage des
couteaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Couteaux de type à fléau pour une coupe grossière
(à double espace) de 15 cm (6 po.) 
276 entretoises / 60 couteaux . . . . . . . . . . . 17
Couteaux de type à fléau pour une coupe grossière
(à double espace) de 20 cm (8 po.) 
234 entretoises / 84 couteaux . . . . . . . . . . . 18
Couteaux de type à fléau pour une coupe grossière
(à double espace) de 25 cm (10 po.) 
210 entretoises / 102 couteaux . . . . . . . . . . 19
Couteaux de type à fléau pour une coupe générale
(à espace unique) de 15 cm (6 po.) 
234 entretoises / 84 couteaux . . . . . . . . . . . 20
Couteaux de type à fléau pour une coupe générale
(à espace unique) de 20 cm (8 po.) 
186 entretoises / 114 couteaux . . . . . . . . . . 21
Couteaux de type à fléau pour une coupe générale
(à espace unique) de 25 cm (10 po.) 
150 entretoises / 138 couteaux . . . . . . . . . . 22
Couteaux de type à fléau pour une coupe fine de 15
cm (6 po.) 198 entretoises / 108 couteaux . 23
Couteaux de type à fléau pour une coupe fine de 20
cm (8 po.) 138 entretoises / 144 couteaux . 24
Couteaux de type à fléau pour une coupe fine de 25
cm (10 po.) 90 entretoises / 174 couteaux . 25
Fraises au carbure de type Miller de 15 cm (6 po.)
204 entretoises / 30 couteaux . . . . . . . . . . . 26
Fraises au carbure de type Miller de 20 cm (8 po.)
132 entretoises / 42 couteaux . . . . . . . . . . . 27
Fraises au carbure de type Miller de 25 cm (10 po.)
66 entretoises / 54 couteaux . . . . . . . . . . . . 28
Configuration complet Cut Fléau de 15 cm (6 po.)
258 entretoises / 84 couteaux . . . . . . . . . . . 29
Configuration complet Cut Fléau de 20 cm (8 po.)
210 entretoises / 108 couteaux . . . . . . . . . . 30
Configuration complet Cut Fléau de 25 cm (10 po.)
162 entretoises / 138 couteaux . . . . . . . . . . 31
Configuration des couteaux en acier de 15 cm (6
po.)
222 rondelles/ 126 couteaux . . . . . . . . . . . . 32
Configuration des couteaux en acier de 20 cm (8
po.)
156 rondelles / 174 couteaux . . . . . . . . . . . 33
Configuration des couteaux en acier de 25 cm (10
po.)
114 rondelles / 204 couteaux . . . . . . . . . . . 34
Lames en diamant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3A0131E
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de cet
équipement. Le point d’exclamation signale une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques
inhérents aux procédures. Consultez régulièrement ces avertissements. Si nécessaire, des avertissements supplémentaires
spécifiques aux produits figurent dans d’autres sections de ce manuel.
AVERTISSEMENT
DANGER EN CAS DE POUSSIÈRE ET DE DÉBRIS
L’utilisation de cet équipement pour rainurer le béton ou tout autre matériau de pavage peut entraîner une émission
de poussière ou de produits chimiques issus de matériaux potentiellement nocifs.
• Ne doit être utilisé que par des utilisateurs hautement qualifiés connaissant parfaitement les règles de sécurité
et d’hygiène industrielle gouvernementales applicables.
• N’utilisez l’équipement que dans des zones bien ventilées.
• Portez un respirateur convenablement testé et homologué par le gouvernement, adapté aux environnements
chargés de poussière.
DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N’utilisez pas l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool.
• Ne quittez pas le site de travail tant que l’équipement est sous tension. Mettez hors tension tous les appareils
lorsque l’équipement n’est pas utilisé.
• Vérifiez quotidiennement l’équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées
ou endommagées, exclusivement par des pièces de rechange d’origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.
• Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez
votre distributeur.
• Tenez les enfants et animaux à l’écart du site.
• Conformez-vous à l’ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
• Gardez une distance de sécurité lors du fonctionnement par rapport aux autres personnes présentes sur le site
de travail.
• Évitez les tuyaux, colonnes, ouvertures ou tout autre objet faisant saillie à la surface de travail.
DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES VÉHICULES EN DÉPLACEMENT
Toute attitude insouciante et imprudente peut être source d’accidents. Tomber d’un véhicule, se heurter aux gens
ou aux objets ou encore être heurté par d’autres véhicules peut provoquer de graves blessures ou la mort.
• Ne montez pas sur les pédales de marche avant/arrière.
• Prenez lentement les virages. Ne tournez pas à plus de 45°.
• La perte de traction peut survenir dans une descente. Ne travaillez pas sur des pentes supérieures à 15°.
• Ne transportez pas de passagers.
• Ne remorquez rien.
• Utilisez uniquement avec un équipement de traçage.
• Respectez les règles de circulation dans toutes les zones de circulation. Consultez le manuel de référence
relatif aux dispositifs de contrôle de la circulation (MUTCD), du département américain des transports, de la
sécurité routière fédérale ou le code de la route local et des transports réglementant la circulation automobile.
RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces mobiles peuvent pincer ou sectionner les doigts ou d’autres parties du corps.
• Tenez-vous à l’écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l’équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Avant de contrôler, déplacer ou entretenir l’équipement, débranchez l’alimentation électrique.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’équipement qui sont chauffées peuvent devenir brûlantes lorsque ce dernier fonctionne.
Pour éviter toute brûlure grave, ne touchez pas l’équipement lorsqu’il est chaud. Attendez que l’équipement
soit complètement refroidi.
3A0131E
3
Avertissements
AVERTISSEMENT
RISQUES D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s’enflammer
ou exploser. Afin d’empêcher tout incendie ou explosion :
• N’utilisez l’équipement que dans des zones bien ventilées.
• Ne refaites pas le plein de carburant tant que le moteur tourne ou qu’il est chaud ; coupez d’abord le moteur
et laissez-le refroidir. Le carburant est inflammable et peut prendre feu ou exploser s’il coule sur une
surface chaude.
• Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
DANGER DU MONOXYDE DE CARBONE
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique incolore et inodore.
Respirer du monoxyde de carbone peut entraîner la mort. Ne travaillez jamais dans une zone fermée.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez
l’équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d’éviter des blessures graves telles
que des lésions oculaires, l’inhalation de poussières ou de produits chimiques, des brûlures ou la perte de l’audition.
Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s’y limite pas :
• Lunettes de sécurité
• Chaussures de sécurité
• Gants
• Casque antibruit
• Respirateur convenablement testé et homologué par le gouvernement, adapté aux environnements chargés
de poussière
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
Les gaz d'échappement de ce produit contiennent des produits chimiques connus dans l'État de la
Californie comme causes de cancer, malformations congénitales ou autres anomalies de reproduction.
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme provoquant le cancer,
des malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous les mains après
manipulation.
4
3A0131E
Identification des composants
Identification des composants
Modèles 270 et 390
N
D
F
C
E
B
A
D
C
B
G
A
Modèles 480/630
ti14753b
K
M
Composant
A
H
Description
Levier d’accélérateur du moteur Ajuste la vitesse du moteur.
B
Interrupteur d’arrêt du moteur
Assure l’alimentation du moteur.
C
Arrêt d’urgence
Se fixe sur l’opérateur et arrête le moteur si le cordon se débranche pendant
le fonctionnement.
D
Cadran de réglage du tambour
Lève et abaisse le tambour de coupe.
E
Levier d’enclenchement
du tambour
Lorsque le levier est engagé, le guidon peut être poussé vers le bas pour soulever le
tambour de découpe de la surface et le verrouiller en position haute. Une fois le tambour
bloqué en position haute, la GrindLazer peut être déplacée sans que le tambour ne soit
en contact avec la surface.
F
Levier de verrouillage de la
roue avant
Généralement, la roue avant est verrouillée pour guider la GrindLazer en ligne droite.
Lorsque le levier est engagé, la roue avant est débloquée et peut tourner librement.
G
Frein de stationnement de la
roue arrière
Empêche la roue arrière de se déplacer.
H
Panneau d’accès au tambour
Plaque amovible qui permet de remplacer le tambour de coupe.
K
Roues de contrôle
de la profondeur
Définit la profondeur de la coupe du tambour.
M
Orifice d’aspiration
Orifice pour attacher le dispositif d’aspiration qui réduit la poussière et les débris
pendant le fonctionnement.
N
Points de levage
Points renforcés utilisés pour le levage du GrindLazer pendant le transport
ou la réparation.
3A0131E
5
Remplacement du tambour
Remplacement du tambour
1.
Faites glisser le tambour de remplacement sur
l’arbre hexagonal.
Évitez de toucher ou de manipuler le tambour après
utilisation tant qu’il n’est pas complètement refroidi.
Démontage
1.
Retirez les quatre boulons et le panneau d’accès
du tambour (H).
ti14766a
2.
Abaissez le cadran de réglage du tambour (D) et tirez
le levier d’enclenchement du tambour (E) pour que
le tambour repose sur le sol.
ti14767b
2.
Faites glisser vers l’extérieur le tambour
de l’arbre hexagonal.
ti14755a
ti14756a
3.
ti14765a
Remplacez le panneau d’accès au tambour
(H) et serrez les quatre boulons à un couple 
de 37 - 41 N•m (27 - 30 pi.-lb).
Installation
REMARQUE : les tambours de couteaux de type à fléau
au carbure ne nécessitent aucune orientation ou direction
particulière. Les fraises au carbure et les lames en diamant
sont directionnelles. Elles doivent être empilées de sorte que
les flèches sur les fraises et les lames soient dans le même
sens que la rotation du tambour.
ti14764b
Fraises au carbure
Lame en diamant
Les modèles 270 et 390 sont conçus pour un rainurage par
« coupe en marche avant » (le tambour tourne dans le sens
de déplacement). Les modèles 480 et 630 sont conçus pour
un rainurage par « coupe en marche arrière (up cut) » (le
tambour tourne dans le sens contraire au déplacement).
ti15137a
Coupe en marche avant
(modèles 270/390)
6
ti15138a
Coupe en marche arrière
(up-cut) (modèles 480/630)
3A0131E
Couteau de remplacement
Couteau de remplacement
Installation (de type à fléau/de type Miller
au carbure)
1.
Remplacez les couteaux et les rondelles (consultez
la section Recommandations sur l’empilage des
couteaux, pages 17 - 35).
Démontage (de type à fléau/de type Miller
au carbure)
1.
Démontez le tambour (consultez la section
Remplacement du tambour, page 6).
2.
Desserrez les six boulons de chaque côté du tambour
(sans enlevez ces derniers).
ti15063a
REMARQUE : les couteaux doivent être centrés sur
le tambour pour une meilleure performance.
ti15065a
2.
3.
Faites pivoter les plaques de chaque côté du tambour
pour exposer les tiges.
ti15080a
4.
Poussez la tige vers l’extérieur et enlevez les couteaux.
Faites pivoter les plaques de chaque côté du tambour
pour couvrir les tiges.
ti15079a
3.
Serrez les six boulons de chaque côté du tambour à un
couple de 14 - 20 N•m (125 - 175 po.-lb).
ti15082a
ti15075a
4.
3A0131E
Installez le tambour (consultez la section Remplacement
du tambour, page 6).
7
Couteau de remplacement
Démontage (lames en diamant)
Installation (lames en diamant)
1.
Démontez le tambour (consultez la section
Remplacement du tambour, page 6).
1.
2.
Placez le tambour dans l’étau.
3.
Utilisez une clé plate pour desserrer l’écrou de la clé
(tournez dans le sens des aiguilles d’une montre)
et déposez.

REMARQUE : cet écrou a un filetage à gauche.
Remplacez toutes les entretoises et les lames en diamant
selon la séquence et l’orientation indiquées ci-dessous
(les lames doivent tourner en alternant les segments lors
de l’empilage).
ti15055a
ti15070a
REMARQUE : les lames doivent être centrées sur
un tambour pour une meilleure performance.
2.
4.
Retirez toutes les entretoises et les lames en diamant.
Nettoyez le filetage de la poussière et des débris.
Appliquez du frein-filet bleu/de résistance moyenne.
Utilisez une clé à ergot pour serrer l’écrou à ergot de
façon à être aligné avec l’extrémité de l’arbre
d’entraînement (tournez dans le sens antihoraire).
ti15084a
3.
Retirez le tambour de l’étau et remettez-le
en place (consultez la section Remplacement
du tambour, page 6).
ti15074a
8
3A0131E
Remplacement de la courroie
Remplacement de la courroie
4.
Serrez le boulon du bas sur la plaque inférieure
de la poulie.
Démontage
1.
Retirez les trois écrous et les rondelles. Retirez
l’épaulement de la courroie.
ti15069a
5.
Retirez la courroie usée.
ti15064a
2.
Desserrez les contre-écrous des deux côtés
de la courroie.
ti15085a
3.
ti15076a
Utilisez deux clés plates pour serrer les boulons
de montage du moteur de chaque côté de la base
du scarificateur.
ti15066a
3A0131E
9
Remplacement de la courroie
Installation
1.
Recommandations concernant la tension de la courroie :
Installez une nouvelle courroie.
(courroie 3VX375)
Modèles série
270
A
390
A
480
A
Nouvelle Tension (Lbf)
130 +/- 5 174 +/- 6 204 +/- 7
courroie Fréquence (Hz) 83 +/- 2 96 +/- 2 104 +/- 2
Courroie
usée
Tension (Lbf)
112 +/- 5 150 +/- 6 176 +/- 7
Fréquence (Hz) 77 +/- 2
(courroie 3VX355)
Modèles série
270
B, C, D
90 +/- 2
97 +/- 2
390
B, C, D
480
B, C, D
630
A
Nouvelle Tension (Lbf)
145 +/- 5 193 +/- 7 194 +/- 7 194 +/- 7
courroie Fréquence (Hz) 91 +/- 2 105 +/- 2 105 +/- 2 105 +/- 2
Courroie
usée
Tension (Lbf)
125 +/- 5 167 +/- 7 167 +/- 7 167 +/- 7
Fréquence (Hz) 85 +/- 2
98 +/- 2
98 +/- 2
98 +/- 2
ti15061a
2.
Utilisez deux clés plates pour serrer les boulons
de montage du moteur de chaque côté de la base
du scarificateur.
4.
Serrez les contre-écrous des deux côtés de la courroie.
ti15067a
ti15083a
3.
Serrez l’écrou de réglage de la courroie en fonction
de la tension recommandée ci-dessous.
5.
Remplacez l’épaulement de la courroie et serrez trois
écrous et quatre vis.
ti15058a
ti15087a
10
3A0131E
Remplacement de l’embrayage
Remplacement de l’embrayage
Installation
1.
Installez l’embrayage.
Démontage
1.
Retirez la protection de la courroie et la courroie
(consultez la section Remplacement de la
courroie, page 9).
2.
Utilisez une clé à chocs pour retirer le boulon
d’embrayage.
ti15148a
2.
Utilisez une clé à chocs pour serrer le boulon
d’embrayage.
ti15147a
3.
Retirez l’embrayage usé.
ti15059a
3.
ti15077a
3A0131E
Installez la courroie et la protection de la courroie
(consultez la section Remplacement de la
courroie, page 9).
11
Remplacement de la poulie
Remplacement de la poulie
Installation
6.
Installez la poulie sur l’arbre hexagonal.
Démontage
1.
Démontez le tambour (consultez la section
Remplacement du tambour, page 6).
2.
Retirez la protection de la courroie et la courroie
(consultez la section Remplacement de la
courroie, page 9).
3.
Retirez les trois vis et rondelles de la poulie
de la courroie.
ti15131a
7.
Insérez les trois vis et rondelles de la poulie.
ti15127a
ti15122a
4.
Insérez trois vis dans les orifices de démontage de la
poulie. Serrez les vis uniformément et enlevez lentement
la poulie.
8.
Remplacez la protection de la courroie et la courroie
(consultez la section Remplacement de la
courroie, page 9).
9.
Remplacez le tambour (consultez la section
Remplacement du tambour, page 6).
ti15121a
5.
Retirez la poulie.
ti15126a
12
3A0131E
Remplacement de la brosse
Remplacement de la brosse
Installation
1.
Installez une nouvelle brosse.
Démontage
1.
Retirez les deux boulons de montage.
ti15078b
2.
Serrez les deux boulons de montage.
ti15072b
2.
Retirez la brosse usée.
ti15068b
ti15078b
3A0131E
13
Remplacement de l’ensemble de coussinet d’entraînement
Remplacement de l’ensemble de coussinet
d’entraînement
Dépose de l’ensemble
de coussinet de porte
1.
2.
Installez le cache-poussière sur le coussinet. Serrez
à la main les écrous et les rondelles de verrouillage sur
la porte. REMARQUE : ne serrez PAS complètement
les boulons lors de cette étape.
3.
Assemblez la porte sur l’appareil et faites-la glisser
jusqu’à ce que l’ensemble de coussinet se mette
en position pour un bon alignement.
Retirez les quatre écrous maintenant l’ensemble
de coussinet sur la porte puis retirez la porte.
ti17815a
ti14767b
4.
Serrez les quatre écrous de l’ensemble de coussinet afin
de les fixer à leur place.
5.
Serrez les quatre boulons pour maintenir la porte en place.
Installation de l’ensemble
de coussinet de porte
1.
Introduisez un nouvel ensemble de coussinet de porte
par l’orifice de la porte. REMARQUE : assurez-vous
que le joint de l’axe est à l’intérieur de la cage.
ti17821a
ti15071b
14
3A0131E
Remplacement de l’ensemble de coussinet d’entraînement
Dépose de l’ensemble
de coussinet d’entraînement
1.
c.
Enlevez la poulie.
Retirez la porte de l’appareil puis retirez tous les
tambours de coupe de la machine.
ti14767b
ti15126a
d.
Retirez la vis de réglage de la douille.
ti14765a
2.
Retirez la courroie et sa protection (consultez la page 9).
3.
Enlevez la poulie.
a.
Retirez les trois boulons maintenant la poulie sur
la douille.
ti17819a
e.
Retirez la douille de l’axe d’entraînement. Si la douille
est très serrée, utilisez un marteau à tête plate pour
taper dans la fente de la douille afin de l’ouvrir et de
retirer l’axe.
ti15122a
b.
Insérez les trois boulons dans les orifices adjacents
et serrez de manière régulière pour retirer la poulie
de la douille.
ti17818a
ti15121a
REMARQUE
Ne serrez PAS au-delà du couple de chaque boulon ;
vous risqueriez de les casser.
3A0131E
15
Remplacement de l’ensemble de coussinet d’entraînement
4.
Retirez les quatre écrous maintenant le coussinet côté
entraînement de la cage.
3.
Assurez-vous que la clavette de l’axe d’entraînement
est montée comme illustré ci-dessous.
ti17820a
ti15123b
5.
Faites glisser l’ensemble d’axe pour le faire sortir
des orifices.
Installation de la poulie
1.
ti15125b
ti15146a
Installation de l’ensemble
de coussinet d’entraînement
1.
2.
Appliquez du produit d’étanchéité pour filetage sur la vis
de réglage et installez-la dans la douille.
3.
Appliquez sur produit d’étanchéité pour filetage sur le
boulon et placez la rondelle de verrouillage et l’entretoise
sur le boulon comme illustré. Vissez-le dans l’extrémité
de l’axe et serrez. Assurez-vous que la rondelle
de verrouillage est complètement compressée.
Insérez un nouvel ensemble de coussinet d’entraînement
dans la cage.
ti17816a
ti15129b
4.
REMARQUE : assurez-vous que les boulons les plus
courts sont utilisés avec le coussinet côté entraînement.
2.
Introduisez la douille sur l’axe d’entraînement.
Assurez-vous que la clavette est en place.
Installez la poulie sur la douille et serrez de la même
manière les trois boulons et les rondelles de verrouillage
pour ajuster la poulie sur l’ensemble.
Serrez les écrous et les rondelles de verrouillage afin
de maintenir l’ensemble de coussinet en place.
ti15127a
5.
ti15128b
16
Remettez en place la courroie et sa protection
(consultez la page 9).
3A0131E
Recommandations concernant l’empilage des couteaux
Recommandations concernant l’empilage des couteaux
Couteaux de type à fléau pour une coupe grossière (à double espace)
de 15 cm (6 po.) 
276 entretoises / 60 couteaux
INSTRUCTIONS : faites tourner de 180° et recommencez
pour les axes restants.
13 (S)
15 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
3 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
2 (S)
3 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
1 (C)
1 (S)
15 (S)
13 (S)
ti15045a
REMARQUE : L'assemblage peut varier en
raison des tolérances. Lames empilées et
entretoises permettant au tambour d'être
correctement équilibré pour éviter les vibrations
excessives.
3A0131E
ti15053a
(S) Entretoise
(C) Couteau au carbure
17
Recommandations concernant l’empilage des couteaux
Couteaux de type à fléau pour une coupe grossière (à double espace)
de 20 cm (8 po.) 
234 entretoises / 84 couteaux
INSTRUCTIONS : faites tourner de 180° et recommencez
pour les axes restants.
5 (S)
8 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
3 (S)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
3 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
14 (S)
5 (S)
ti15046a
REMARQUE : L'assemblage peut varier en
raison des tolérances. Lames empilées et
entretoises permettant au tambour d'être
correctement équilibré pour éviter les vibrations
excessives.
18
ti15053a
(S) Entretoise
(C) Couteau au carbure
3A0131E
Recommandations concernant l’empilage des couteaux
Couteaux de type à fléau pour une coupe grossière (à double espace)
de 25 cm (10 po.) 
210 entretoises / 102 couteaux
INSTRUCTIONS : faites tourner de 180° et recommencez
pour les axes restants.
1 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
3 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
3 (S)
ti15047a
REMARQUE : L'assemblage peut varier en
raison des tolérances. Lames empilées et
entretoises permettant au tambour d'être
correctement équilibré pour éviter les vibrations
excessives.
3A0131E
ti15053a
(S) Entretoise (C) Couteau au carbure
19
Recommandations concernant l’empilage des couteaux
Couteaux de type à fléau pour une coupe générale (à espace unique)
de 15 cm (6 po.) 
234 entretoises / 84 couteaux
INSTRUCTIONS : faites tourner le tambour de 180°
et recommencez pour les axes restants.
12 (S)
14 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
3 (C)
1 (S)
1 (S)
3 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
14 (S)
12 (S)
ti15042a
REMARQUE : L'assemblage peut varier en
raison des tolérances. Lames empilées et
entretoises permettant au tambour d'être
correctement équilibré pour éviter les vibrations
excessives.
20
ti15053a
(S) Entretoise
(C) Couteau au carbure
3A0131E
Recommandations concernant l’empilage des couteaux
Couteaux de type à fléau pour une coupe générale (à espace unique)
de 20 cm (8 po.) 
186 entretoises / 114 couteaux
INSTRUCTIONS : faites tourner le tambour de 180°
et recommencez pour les axes restants.
6 (S)
7 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (S)
1 (C)
2 (S)
3 (C)
1 (S)
3 (C)
2 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
6 (S)
7 (S)
ti15043a
REMARQUE : L'assemblage peut varier en
raison des tolérances. Lames empilées et
entretoises permettant au tambour d'être
correctement équilibré pour éviter les vibrations
excessives.
3A0131E
ti15053a
(S) Entretoise
(C) Couteau au carbure
21
Recommandations concernant l’empilage des couteaux
Couteaux de type à fléau pour une coupe générale (à espace unique)
de 25 cm (10 po.) 
150 entretoises / 138 couteaux
INSTRUCTIONS : faites tourner le tambour de 180°
et recommencez pour les axes restants.
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (S)
3 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
2 (S)
ti15044a
REMARQUE : L'assemblage peut varier en
raison des tolérances. Lames empilées et
entretoises permettant au tambour d'être
correctement équilibré pour éviter les vibrations
excessives.
22
ti15053a
(S) Entretoise
(C) Couteau au carbure
3A0131E
Recommandations concernant l’empilage des couteaux
Couteaux de type à fléau pour une coupe fine de 15 cm (6 po.)
198 entretoises / 108 couteaux
INSTRUCTIONS : faites tourner de 180° et recommencez
pour les axes restants.
12 (S)
13 (C)
1 (C)
14 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (S)
3 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
12 (S)
1 (S)
9 (C)
13 (S)
ti15048a
REMARQUE : L'assemblage peut varier en
raison des tolérances. Lames empilées et
entretoises permettant au tambour d'être
correctement équilibré pour éviter les vibrations
excessives.
3A0131E
ti15053a
(S) Entretoise
(C) Couteau au carbure
23
Recommandations concernant l’empilage des couteaux
Couteaux de type à fléau pour une coupe fine de 20 cm (8 po.)
138 entretoises / 144 couteaux
INSTRUCTIONS : faites tourner de 180° et recommencez
pour les axes restants.
7 (S)
16 (C)
1 (S)
6 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (S)
3 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
7 (S)
1 (S)
13 (C)
6 (S)
ti15049a
REMARQUE : L'assemblage peut varier en
raison des tolérances. Lames empilées et
entretoises permettant au tambour d'être
correctement équilibré pour éviter les vibrations
excessives.
24
ti15053a
(S) Entretoise
(C) Couteau au carbure
3A0131E
Recommandations concernant l’empilage des couteaux
Couteaux de type à fléau pour une coupe fine de 25 cm (10 po.)
90 entretoises / 174 couteaux
INSTRUCTIONS : faites tourner de 180° et recommencez
pour les axes restants.
1 (S)
16 (C)
1 (S)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (S)
3 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (S)
19 (C)
2 (S)
ti15050a
REMARQUE : L'assemblage peut varier en
raison des tolérances. Lames empilées et
entretoises permettant au tambour d'être
correctement équilibré pour éviter les vibrations
excessives.
3A0131E
ti15053a
(S) Entretoise
(C) Couteau au carbure
25
Recommandations concernant l’empilage des couteaux
Fraises au carbure de type Miller de 15 cm (6 po.)
204 entretoises / 30 couteaux
INSTRUCTIONS : faites tourner de 180° et recommencez
pour les axes restants.
14 (S)
15 (S)
1 (M)
1 (M)
1 (S)
3 (S)
1 (M)
1 (M)
1 (S)
1 (M)
1 (S)
1 (S)
1 (M)
1 (S)
1 (S)
1 (M)
1 (M)
1 (S)
4 (S)
1 (M)
1 (M)
15 (S)
14 (S)
ti15096a
REMARQUE : L'assemblage peut varier en
raison des tolérances. Lames empilées et
entretoises permettant au tambour d'être
correctement équilibré pour éviter les vibrations
excessives.
26
ti15056a
(S) Entretoise
(M) Fraise
3A0131E
Recommandations concernant l’empilage des couteaux
Fraises au carbure de type Miller de 20 cm (8 po.)
132 entretoises / 42 couteaux
INSTRUCTIONS : faites tourner de 180° et recommencez
pour les axes restants.
8 (S)
7 (S)
1 (M)
1 (M)
1 (S)
1 (S)
1 (M)
1 (M)
1 (S)
1 (S)
1 (M)
1 (M)
1 (S)
1 (S)
1 (M)
1 (S)
1 (S)
1 (M)
1 (S)
1 (S)
1 (M)
1 (M)
1 (S)
1 (S)
1 (M)
1 (M)
1 (S)
1 (S)
1 (M)
1 (M)
8 (S)
7 (S)
ti15051a
REMARQUE : L'assemblage peut varier en
raison des tolérances. Lames empilées et
entretoises permettant au tambour d'être
correctement équilibré pour éviter les vibrations
excessives.
3A0131E
ti15056a
(S) Entretoise
(M) Fraise
27
Recommandations concernant l’empilage des couteaux
Fraises au carbure de type Miller de 25 cm (10 po.)
66 entretoises / 54 couteaux
INSTRUCTIONS : faites tourner de 180° et recommencez
pour les axes restants.
1 (S)
1 (S)
1 (M)
1 (M)
1 (S)
1 (S)
1 (M)
1 (M)
1 (S)
1 (S)
1 (M)
1 (M)
1 (S)
1 (S)
1 (M)
1 (M)
1 (S)
1 (S)
1 (M)
1 (S)
1 (S)
1 (M)
1 (S)
1 (S)
1 (M)
1 (M)
1 (S)
1 (S)
1 (M)
1 (M)
1 (S)
1 (S)
1 (M)
1 (M)
1 (S)
1 (S)
1 (M)
1 (M)
1 (S)
1 (S)
ti15052a
REMARQUE : L'assemblage peut varier en
raison des tolérances. Lames empilées et
entretoises permettant au tambour d'être
correctement équilibré pour éviter les vibrations
excessives.
28
ti15056a
(S) Entretoise
(M) Fraise
3A0131E
Recommandations concernant l’empilage des couteaux
Configuration complet Cut Fléau de 15 cm (6 po.)
258 entretoises / 84 couteaux
INSTRUCTIONS : faites tourner de 180° et recommencez
pour les axes restants.
13 (S)
15 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
2 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
2 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
15 (S)
13 (S)
ti15056a
REMARQUE : L'assemblage peut varier en
raison des tolérances. Lames empilées et
entretoises permettant au tambour d'être
correctement équilibré pour éviter les vibrations
excessives.
3A0131E
(S)
(S)Spacer
Entretoise
ti25374a
(S) Spacer
(C) Couteau
Cutter
(C)
29
Recommandations concernant l’empilage des couteaux
Configuration complet Cut Fléau de 20 cm (8 po.)
210 entretoises / 108 couteaux
INSTRUCTIONS : faites tourner de 180° et recommencez
pour les axes restants.
7 (S)
9 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
9 (S)
7 (S)
ti25375a
REMARQUE : L'assemblage peut varier en
raison des tolérances. Lames empilées et
entretoises permettant au tambour d'être
correctement équilibré pour éviter les vibrations
excessives.
30
(S) Spacer
(S)
Entretoise
Cutter
(C)(C)Couteau
3A0131E
Recommandations concernant l’empilage des couteaux
Configuration complet Cut Fléau de 25 cm (10 po.)
162 entretoises / 138 couteaux
INSTRUCTIONS : faites tourner de 180° et recommencez
pour les axes restants.
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
2 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
2 (S)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
2 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
1 (S)
1 (C)
2 (S)
ti25376a
REMARQUE : L'assemblage peut varier en
raison des tolérances. Lames empilées et
entretoises permettant au tambour d'être
correctement équilibré pour éviter les vibrations
excessives.
3A0131E
(S)Entretoise
Spacer
(S)
Cutter
(C) (C)
Couteau
31
Recommandations concernant l’empilage des couteaux
Configuration des couteaux en acier de 15 cm (6 po.)
222 rondelles/ 126 couteaux
INSTRUCTIONS : faites tourner de 180° et recommencez
pour les axes restants.
13 (W)
15 (W)
2 (C)
2 (C)
1 (W)
1 (W)
2 (C)
2 (C)
1 (W)
1 (W)
2 (C)
2 (C)
1 (W)
1 (W)
2 (C)
2 (C)
1 (W)
1 (W)
5 (C)
1 (W)
1 (W)
5 (C)
1 (W)
1 (W)
2 (C)
2 (C)
1 (W)
1 (W)
2 (C)
2 (C)
1 (W)
1 (W)
2 (C)
2 (C)
1 (W)
1 (W)
2 (C)
2 (C)
15 (W)
13 (W)
ti25377a
REMARQUE : L'assemblage peut
varier en raison des tolérances. Lames empilées
et entretoises permettant au tambour d'être
correctement équilibré pour éviter les vibrations
(W)
Washer
(W)
Rondelle
excessives.
32
(C) Couteau
Cutter
(C)
3A0131E
Recommandations concernant l’empilage des couteaux
Configuration des couteaux en acier de 20 cm (8 po.)
156 rondelles / 174 couteaux
INSTRUCTIONS : faites tourner de 180° et recommencez
pour les axes restants.
7 (W)
6 (W)
2 (C)
2 (C)
1 (W)
1 (W)
2 (C)
2 (C)
1 (W)
1 (W)
2 (C)
2 (C)
1 (W)
1 (W)
2 (C)
2 (C)
1 (W)
1 (W)
2 (C)
2 (C)
1 (W)
1 (W)
2 (C)
2 (C)
1 (W)
1 (W)
5 (C)
1 (W)
1 (W)
5 (C)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
7 (W)
6 (W)
ti25378a
REMARQUE : L'assemblage peut varier en
raison des tolérances. Lames empilées et
entretoises permettant au tambour d'être
correctement équilibré pour éviter les vibrations
excessives.
3A0131E
(W)
Rondelle
(W) Washer
Cutter
(C)(C)Couteau
33
Recommandations concernant l’empilage des couteaux
Configuration des couteaux en acier de 25 cm (10 po.)
114 rondelles / 204 couteaux
INSTRUCTIONS : faites tourner de 180° et recommencez
pour les axes restants.
1 (W)
1 (C)
1 (W)
2 (C)
2 (W)
2 (C)
1 (W)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
1 (W)
5 (C)
1 (W)
1 (W)
5 (C)
1 (W)
1 (W)
2 (C)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
2 (C)
1 (W)
1 (W)
2 (C)
2 (C)
1 (W)
1 (W)
2 (C)
2 (C)
1 (W)
2 (C)
1 (W)
1 (C)
1 (W)
1 (W)
2 (C)
2 (W)
ti25379a
REMARQUE : L'assemblage peut varier en
raison des tolérances. Lames empilées et
entretoises permettant au tambour d'être
correctement équilibré pour éviter les vibrations
excessives.
34
(W) Washer
(W)
Rondelle
(C) Cutter
(C) Couteau
3A0131E
Recommandations concernant l’empilage des couteaux
Lames en diamant
Nombre
de lames
Nombre
d’entretoises
en acier
de 3,17 mm
(1/8 po.)
Nombre
d’entretoises
en aluminium
de 6,35 mm
(1/4 po.)
2,5 cm (1 po.)
4
5
36
5 cm (2 po.)
8
9
32
Largeur de la
rainure
7,5 cm (3 po.)
12
13
28
10 cm (4 po.)
16
17
23
12,5 cm (5 po.)
19
21
21
15 cm (6 po.)
23
24
15
17,5 cm (7 po.)
27
28
11
20 cm (8 po.)
31
32
7
23 cm (9 po.)
35
36
3
25 cm (10 po.)
38
39
2
1 (D)
Pour une meilleure performance, utilisez des entretoises
de 6,35 mm (1/4 po.) sur chaque extrémité de l’arbre pour
centrer les lames en diamant sur le tambour.
Entretoises de
6,35 mm (1/4 po.)
Entretoises
de 6,35 mm
(1/4 po.)
Entretoises de
3,17 mm (1/8 po.)
ti15135a
1 (SE)
ti15055a
1 (D)
1 (SE)
REMARQUE : assurez-vous de faire tourner la lame à 180 degrés
chaque fois qu’une lame est ajoutée à l’empilage.
1 (D)
ti15054a
(SQ) Entretoise
(SE) Entretoise
de 6,35 mm (1/4 po.) de 3,17 mm (1/8 po.) (D) Lame en diamant
3A0131E
35
Dépannage
Dépannage
Problème
Le moteur ne démarre pas
Cause
Solution
Le commutateur du moteur est en position OFF. Mettez le commutateur en position ON.
Il manque de l’essence.
Remplissez le réservoir à essence (consultez le manuel
du moteur.
Le niveau d’huile est insuffisant.
Essayez de démarrer le moteur. Faites l’appoint d’huile
si nécessaire (consultez le manuel du moteur).
Le câble d’allumage est débranché
ou endommagé.
Rebranchez le câble d’allumage ou remplacer la bougie.
Le moteur est froid.
Utilisez le starter.
Le levier de coupure d’amené de carburant
est en position OFF.
Mettez le levier d’arrêt en position ON.
De l’huile suinte dans la chambre
de combustion.
Retirez la bougie. Tirez 3 ou 4 fois sur le starter.
Nettoyez ou remplacez la bougie. Démarrage du
moteur. Maintenez le pulvérisateur droit vers le haut
pour éviter que l’huile ne suinte.
Modèles 480/630 uniquement : le bouton
d’arrêt d’urgence est en position OFF.
Mettez le bouton d’arrêt d’urgence en position ON.
Modèles 480/630 : n’est pas fixé au LineDriver. Fixez le LineDriver à l’appareil.
Le moteur fonctionne, le LineDriver
n’avance ni ne recule
Niveau d’huile hydraulique bas.
Faire un appoint d’huile de synthèse Mobil 1 (15W - 50).
Le débrayage de la roue est ouvert.
Fermez-le ; serrez à la main.
Le moteur fonctionne, le LineDriver
avance ou recule à vitesse réduite
Niveau d’huile hydraulique bas. Le frein
de stationnement est appliqué.
Remplissez d’huile synthétique Mobil (15W - 050).
Relâchez le frein de stationnement.
Le débrayage de la roue est ouvert
Fermez-le ; serrez à la main.
Le moteur s’arrête quand
l’opérateur descend du LineDriver
Interrupteur de sécurité.
Appliquez le frein de stationnement.
Le moteur continue à fonctionner
alors que l’opérateur est descendu
du LineDriver sans que le frein
de stationnement n’ait été appliqué
Interrupteur de sécurité.
Réglez et appliquez le frein de stationnement.
Remplacez l’interrupteur de sécurité et/ou les
fils électriques de connexion.
Le moteur a des ratés dans les
virages et lors des passages de
marche avant en marche arrière
Niveau d’huile bas.
1.
Consultez le manuel du moteur pour savoir quelle
huile utiliser.
2.
Maintenez le réservoir d’huile moteur bien rempli
pour éviter tout calage de moteur provoqué par
le capteur de faible niveau d’huile.
Coupe irrégulière
Pression de gonflage déséquilibrée.
Ne coupe pas
Les couteaux sont usés ou endommagés.
Contrôlez la pression de gonflage pour vous assurer
que les deux pneus sont à 81 N•m (60 pi. lb).
Remplacez les couteaux.
Le moteur tourne pendant quelques Restriction du débit de carburant.
instants puis s’arrête
Consultez le manuel du moteur.
L’appareil vibre excessivement
Les couteaux ne sont pas centrés sur
le tambour.
Remontez le tambour avec les couteaux centrés sur
ce dernier.
Les coussinets commencent à s’user.
Remplacez les coussinets.
Les couteaux sont usés ou endommagés.
Remplacez les couteaux.
La rainure n’est pas régulière
lorsque vous utilisez les lames
en diamant
La tige du tambour n’est pas de niveau avec
les roues de réglage du tambour.
Ajustez les roues de réglage du tambour pour que les
roues et la tige hexagonale soient au même niveau.
Le moteur s’enlise au cours
du rainurage
La profondeur de la coupe est trop profonde.
Soulevez le tambour.
L’appareil se déplace trop rapidement.
Ralentissez.
N’enlève pas les matériaux pendant Les couteaux sont usés.
la coupe
36
Remplacez les couteaux.
3A0131E
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
GrindLazer 270
(modèle 571002)
Dimensions
Non emballé
116,8 (46)
71,1 (28)
157,5 (62)
136 (300)
Hauteur en cm/pouce :
Largeur en cm/pouce :
Longueur en cm/pouce :
Poids kg/lb :
Bruit (dBA)
Puissance sonore selon la norme ISO 3744 :
Pression sonore mesurée à 1 m (3,1 pi.)
Emballé
128,3 (50,5)
94,0 (37)
185,4 (73)
181 (400)
107,3
91,6
Vibration selon la norme ISO 3744 (m/s2)
Sans LineDriver :
7,9
Avec LineDriver :
8,3
Puissance nominale (Cheval Vapeur) selon la norme SAE J1349
8,0 à 3600 tr/mn
Durée de stockage maximale
5 ans
Durée de vie maximale
10 ans
Facteur d'efficacité énergétique
200 mètres au sol par litre de
carburant
GrindLazer 390
(modèle 571003)
Dimensions
Non emballé
116,8 (46)
71,1 (28)
157,5 (62)
141 (310)
Hauteur en cm/pouce :
Largeur en cm/pouce :
Longueur en cm/pouce :
Poids kg/lb :
Bruit (dBA)
Puissance sonore selon la norme ISO 3744 :
Pression sonore mesurée à 1 m (3,1 pi.)
Emballé
128,3 (50,5)
94,0 (37)
185,4 (73)
186 (410)
109,3
93,6
Vibration selon la norme ISO 3744 (m/s2)
Sans LineDriver :
7,5
Avec LineDriver :
5,9
Puissance nominale (Cheval Vapeur) selon la norme SAE J1349
11,0 à 3600 tr/mn
GrindLazer 480
(modèle 571004)
Dimensions
Hauteur en cm/pouce :
Largeur en cm/pouce :
Longueur en cm/pouce :
Poids kg/lb :
Bruit (dBA)
Puissance sonore selon la norme ISO 3744 :
Pression sonore mesurée à 1 m (3,1 pi.)
Non emballé
116,8 (46)
71,1 (28)
157,5 (62)
150 (330)
Emballé
128,3 (50,5)
94,0 (37)
185,4 (73)
195 (430)
108,6
92,1
Vibration selon la norme ISO 3744 (m/s2)
Avec LineDriver :
4,9
Puissance nominale (Cheval Vapeur) selon la norme SAE J1349
16,0 à 3600 tr/mn
3A0131E
37
Caractéristiques techniques
GrindLazer 630
(modèle 571260)
Dimensions
Hauteur en cm/pouce :
Largeur en cm/pouce :
Longueur en cm/pouce :
Poids kg/lb :
Bruit (dBA)
Puissance sonore selon la norme ISO 3744 :
Pression sonore mesurée à 1 m (3,1 pi.)
Non emballé
116,8 (46)
71,1 (28)
157,5 (62)
153 (338)
Emballé
128,3 (50,5)
94,0 (37)
185,4 (73)
199 (438)
108,6
92,1
Vibration selon la norme ISO 3744 (m/s2)
Avec LineDriver :
4,9
Puissance nominale (Cheval Vapeur) selon la norme SAE J1349
21,0 à 3600 tr/mn
38
3A0131E
Remarques
Remarques
3A0131E
39
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut
de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco,
Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée
défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux
recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d’une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en
cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements
ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien
de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement
sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS A, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies
ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs
de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible.
Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus par les présentes, que ce soit
en raison d’une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Graco Information
For the latest information about Graco products, visit www.graco.com.
For patent information, see www.graco.com/patents.
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles
concernant le produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A0102
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2011, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Revision E, février 2018

Manuels associés