Graco 332293C - G3 Standard Lubrication Pump Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
Graco 332293C - G3 Standard Lubrication Pump Mode d'emploi | Fixfr
Instructions
Pompe Standard de
lubrification
automatique G3
332293C
FR
Pour la distribution de lubrifiants de catégorie NLGI n° 000 à n° 2 et d’huiles d’au moins
40 cSt. Pour un usage professionnel uniquement.
Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones
dangereuses.
Réf., page 3
Pression de service maximale de 5100 psi
(35,1 MPa, 351,6 bars)
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire attentivement l’intégralité des
mises en garde et instructions figurant dans
ce manuel. Sauvegardez ces instructions.
TI14705
Conforms to ANSI/UL 73
Certified to CAN/CSA
Std. 22.2 No 68-09
3132066
Table des matières
Table des matières
Numéros de pièce/modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modèles 2 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modèles 4 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modèles 8 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modèles 12 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Modèles 16 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Comprendre le numéro de modèle . . . . . . . . . . . 4
Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choisir un emplacement pour l’installation . . . . . 9
Configuration et câblage du système . . . . . . . . 10
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Brancher à des raccords auxiliaires . . . . . . . . . 18
Régler le volume de sortie de la pompe . . . . . . 19
Charger le lubrifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Remplir l’unité d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Amorçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fonctionnement sans dispositif
de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pièces - Modèles 2 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pièces - Modèles 4 litres et plus . . . . . . . . . . . . . 27
Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Schéma de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . 34
2
332293C
Numéros de pièce/modèle
Numéros de pièce/modèle
Le numéro de référence est un numéro unique à six chiffres utilisé uniquement pour commander la pompe G3.
Le numéro de modèle Graco configuré est directement lié à ce numéro de référence à six chiffres. Ce numéro
configuré identifie les caractéristiques distinctes d’une pompe spécifique G3. Pour vous aider à comprendre
chaque composant qui constituent le numéro de modèle, consultez Comprendre votre numéro de modèle, page 4.
Les tableaux ci-dessous affichent la relation entre chaque numéro de référence et son numéro de modèle lié.
Modèles 2 litres
Numéros
de référence
96G000
96G001
96G002
96G003
96G005
96G006
96G007
96G008
96G050
96G059
96G182
Numéro de modèle
G3-G-12NC-2L0000-00C00000
G3-G-24NC-2L0000-00C00000
G3-G-ACNC-2L0000-0D000000
G3-G-12NC-2L0A00-L0C00000
G3-G-24NC-2L0A00-L0C00000
G3-G-24NC-2FA00-L0C00000
G3-G-ACNC-2L0A00-LD000000
G3-G-ACNC-2LFA00-LD00000
G3-A-24NC-2L0A00-L0C00000
G3-A-ACNC-2L0A00-LD000000
Numéros
de référence
Numéro de modèle
96G039
96G041
G3-G-12NC-8L0000-00C00000
G3-G-24NC-8L0000-00C00000
96G043
G3-G-ACNC-8L0000-0D000000
96G045
G3-G-12NC-8L0A00-L0C00000
96G049
G3-G-24NC-8L0A00-L0C00000
96G052
G3-A-24NC-8L0A00-L0C00000
96G056
96G061
96G187
G3-G-ACNC-8L0A00-LD000000
G3-A-ACNC-8L0A00-LD000000
G3-G-ACNC-8LFA00-0D00L000
G3-G24NC-2L0A00-0D00L000
Modèles 4 litres
Numéros
de référence
Numéro de modèle
96G038
96G040
96G042
96G044
96G048
96G051
96G053
96G055
96G060
96G062
96G179
96G184
G3-G-12NC-4L0L00-00C00000
G3-G-24NC-4L0000-00C00000
G3-G-ACNC-4L0000-0D000000
G3-G-12NC-4L0A00-L0C00000
G3-G-24NC-4L0A00-L0C00000
G3-A-24NC-4L0A00-L0C00000
G3-G-24NC-4LFA00-L0C00000
G3-G-ACNC-4L0A00-LD000000
G3-A-ACNC-4L0A00-LD000000
G3-G-ACNC-4LFA00-LD000000
G3-G-ACNC-4LFA00-0D00L000
G3-G-24NC-4L0A00-0D00L000
332293C
Modèles 8 litres
Modèles 12 litres
Numéros
de référence
Numéro de modèle
96G057
96G171
G3-G-ACNC-120A00-LD000000
G3-G-24NC-120000-00C00000
Modèles 16 litres
Numéros
de référence
Numéro de modèle
96G058
96G172
G3-G-ACNC-160A00-LD000000
G3-G-24NC-160000-00C000000
3
Numéros de pièce/modèle
Comprendre le numéro de modèle
Utilisez l’exemple de code fourni ci-dessous pour identifier l’emplacement de chaque composant dans le numéro
de modèle. Les options de chaque composant constituant le code sont fournies dans les listes ci-dessous.
REMARQUE : d'autres configurations de pompe sont disponibles qui ne sont pas documentées dans ce manuel.
Demandez l’aide du service clientèle de Graco ou de votre distributeur Graco local.
G
3
-
G
a
Exemple de code :
a
N C
b b
G3 - G = Identifie la pompe comme G3 ; G = lubrifiant
G3 - A = Identifie la pompe comme G3 ; A = huile
Code aa : Source d’alimentation électrique
•
•
•
12 = 12 volts CC
24 = 24 volts CC
AC = 100 - 240 volts CA
Code bb : Commande de fonctionnement
•
NC = Pas de dispositif de commande
Code cc : Capacité du réservoir (litres)
•
•
•
•
•
2L = 2 litres
4L = 4 litres
8L = 8 litres
12L = 12 litres
16L = 16 litres
-
c
c
•
d
e
0
f
0
f
-
g
h
i
0
j
0 0
k m n
0
p
0 = Aucune plaque suiveuse
Code e : Option de bas niveau
•
•
A = Bas niveau externe
0 = Aucune surveillance de bas niveau
Code ff : Options
•
00 = Aucune option
Code g, h, i, j, k, m, n, p
REMARQUE : Les codes g - p concernent un
emplacement spécifique sur la pompe G3. Consultez
la FIG. 1 pour trouver ces emplacements.
•
•
•
•
C = CPC
D = DIN
L = Bas niveau
0 = Pas rempli
Code d : Plaque suiveuse posée
•
F = Plaque suiveuse posée
k
m
h
g
i
j
n
p
FIG. 1
4
332293C
Mises en garde
Mises en garde
Les avertissements suivants concernent l'installation, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation
de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et le symbole de danger fait
référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et
les avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas
échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
MISE EN GARDE
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre.Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une
mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et
d'entreprendre un entretien quelconque ou une installation.
• À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement.
RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant
le plus sensible du système.Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels
des équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le
produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lire
les avertissements du fabricant du produit et du solvant. Pour plus d'informations concernant votre
produit, demandez la fiche de données technique de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou
revendeur.
• Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces
équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées ou
endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement. Toutes les modifications ou altérations peuvent annuler les
homologations des organismes et entraîner des risques liés à la sécurité.
• Assurez-vous que tous les équipements présentent une valeur nominale adaptée et sont
homologués pour l'environnement dans lequel vous allez les utiliser.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces
en mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les
flexibles pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
332293C
5
Mises en garde
MISE EN GARDE
+
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
Le fluide sous haute pression sortant par l'appareil de distribution, par une fuite de flexible ou par des
composants défectueux transpercera la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure,
mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin en vue d'une intervention chirurgicale.
• Ne pointez pas l'appareil de distribution vers une personne ou une partie du corps.
• Ne mettez pas la main sur la sortie du fluide.
• N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage,
la vérification ou l'entretien de l'équipement.
• Serrez tous les raccords produit avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces
usagées ou endommagées.
DANGER ASSOCIÉS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Une surpression peut entraîner des ruptures de l'équipement et de graves blessures.
• Une soupape de décompression est nécessaire à chaque sortie de pompe.
• Suivez la procédure de décompression dans ce manuel avant d'entreprendre l'entretien.
RISQUES LIÉS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE
De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait
causer des blessures graves ou des dommages matériels.
• N'utilisez que des solvants compatibles à base aqueuse pour nettoyer les pièces structurales en
plastique ou sous pression.
• Voir les caractéristiques techniques dans le présent manuel et dans les manuels d'instructions de
tous les autres équipements. Lire les recommandations et la fiche technique de sécurité du fabricant
de solvant et fluide.
RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces mobiles.
• Ne faites pas fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées.
• Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes
les sources d'alimentation électrique.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE
Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de
vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais ne s'y limite
pas :
• Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
• Respirateurs, vêtements de protection et gants comme recommandé par le fabricant de fluide et de
solvant.
6
332293C
Installation
Installation
Mise à la terre
Cet équipement doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit les risques de décharge électrique grâce à un
fil permettant au courant de s’échapper en cas de dysfonctionnement ou de panne. Ce produit est équipé
d’un câble ayant un conducteur de terre d’équipement. Le fil de terre est celui dont le revêtement isolant est
de couleur verte avec ou sans lignes jaunes
Identification des composants
M
K
A
L
Modèles à huile
Modèles à lubrifiant
C
Modèles à lubrifiant avec plaque suiveuse
E
D
H
F
J
96GXXX
G3-G-24NC-2L0A00-L0C00000
I
B
FIG. 2
Légende :
A Réservoir
B Élément de pompe réglage (1 compris. Peut en accueillir
jusqu’à 3 au total)
C Soupape de décompression (non comprise/nécessaire
à chaque sortie – Disponible auprès de Graco. Voir les
pièces, page 30)
D Raccord de remplissage d’entrée d’embout de graissage (1
compris/modèles à lubrifiant uniquement)
E Fiche de sortie de pompe (2 comprises)
F
Entretoises de commande de volume (2 comprises.
Plus d’entretoises = moins de volume de sortie par course)
(voir aussi FIG. 13, page 19)
G
H
I
J
K
L
M
332293C
Fusible (modèles CC uniquement – non compris, non illustré.
Disponible auprès de Graco. Voir les pièces, page 30)
Panneau d’alimentation/de détecteur (des deux côtés ;
illustré uniquement d’un côté)
Exemple de numéro de référence/modèle uniquement
illustré, (voir page 4, Comprendre le numéro de modèle, pour
plus d’informations)
Câble d’alimentation (DIN illustré)
Plaque suiveuse (modèles à lubrifiant uniquement/non
disponible sur tous les modèles à lubrifiant)
Évent pour plaque suiveuse (modèles à lubrifiant
uniquement/non disponible sur tous les modèles à lubrifiant)
Bouchon de remplissage (modèles à huile uniquement)
7
Installation
Installation type
Installations à séparateur
B
D
E
A
F
Installations à injecteur
E
H
B
D
A
A
B
C
D
E
8
Connecté au fusible/à l’alimentation
Soupape de décompression (non comprise/nécessaire
à chaque sortie – fourni par l’utilisateur. Voir les pièces,
page 30)
Soupapes de dérivation progressive en série
(installations à séparateur)
- Injecteurs (installations à injecteur)
Vers les points de lubrification
Interrupteur de proximité (installations à séparateur)
- Manostat (installations à injecteur)
F
G
F
G
Soupape d’évacuation (non comprise/disponible auprès
de Graco. Voir les pièces, page 31)
Retour au réservoir
332293C
Installation
Choisir un emplacement pour l’installation
DANGER RELATIF À L’ACTIVATION AUTOMATIQUE DU SYSTÈME
Si le système est équipé d'une minuterie automatique (fournie par l'utilisateur) qui active le système de lubrification
de la pompe quand l'alimentation est allumée ou lors de la sortie de la fonction de programmation, l'activation
inattendue du système peut causer de graves blessures, notamment une injection dans la peau et une amputation.
Avant de poser ou de déposer la pompe de lubrification du système, débranchez et isolez toutes les sources
d'alimentation électrique et relâchez toute la pression.
•
Choisissez un emplacement qui supportera
bien le poids de la pompe G3 et du lubrifiant,
ainsi que toutes les conduites et tous les
branchements électriques.
•
Reportez-vous aux deux schémas d’orifices
de montage fournis dans la section Schéma
de montage de ce manuel, page 33.
REMARQUE : Les deux schémas d’orifices
de montage fournis dans la section
Caractéristiques techniques illustrent les seuls
schémas d’installation corrects à utiliser pour
le montage du G3. Aucune autre configuration
d’installation ne doit être utilisée.
•
Utilisez uniquement les orifices de montage
désignés et les configurations fournies.
•
Montez toujours la G3 modèles à huile en
position verticale.
332293C
•
Si la G3 modèles à graisse va fonctionner en
position inclinée ou inversée pendant une
certaine durée, vous devez utiliser un modèle
qui comprend une plaque suiveuse, sinon, la
pompe doit être monté en position verticale.
Reportez-vous au numéro de modèle pour
confirmer si une plaque suiveuse a été installée
sur votre pompe. Voir page 4, Comprendre le
numéro de modèle, pour identifier ce caractère
dans votre numéro de modèle.
•
Utilisez les trois attaches (comprises) pour fixer
la G3 à la surface de montage.
•
Certaines installations peuvent nécessiter
l'utilisation d'un support de réservoir
supplémentaire. Demandez l’aide de votre
distributeur Graco pour l’installer.
9
Installation
Configuration et câblage du système
Fusibles
.
Une mauvaise installation du conducteur de terre peut
causer un risque de décharge électrique. Ce produit
doit être installé par un électricien qualifié en
conformité avec l’ensemble des codes et des
régulations en vigueur localement.
Si le produit est allumé en permanence :
•
il doit être installé par un électricien qualifié ou une
personne compétente.
•
il doit être raccordé à un système de câblage
permanent à la terre.
Si une fiche de raccordement est nécessaire pour
l’application d’utilisation finale :
•
elle doit être conforme aux caractéristiques
électriques du produit.
•
elle doit être une fiche de raccordement approuvée
de type à mise à la terre avec 3 fils.
•
elle doit être enfichée dans une prise montée
et reliée à la terre conformément à l’ensemble
des codes et ordonnances en vigueur localement.
•
10
lors d’une réparation ou d’un remplacement du
câble d’alimentation ou de la fiche, ne raccordez
pas le fil de terre à l’une des bornes à lame plate.
REMARQUE
Les fusibles (fournis par l’utilisateur) sont nécessaires
pour tous les modèles CC. Pour éviter d’endommager
l’équipement :
•
Ne faites jamais fonctionner les modèles CC de
la pompe G3 sans qu’un fusible ne soit installé.
•
Un fusible à la tension correcte doit être installé en
conformité avec l’entrée électrique du système.
Des kits de fusibles sont disponibles auprès de Graco.
Le tableau suivant identifie le fusible correct à utiliser
pour votre tension d’entrée et le numéro du kit Graco
correspondant.
12 V CC
Valeur
du fusible
7,5 A
24 V CC
4A
Tension d’entrée
N° du kit Graco
571039
571040
Recommandations pour l’utilisation de la
pompe dans des environnement difficiles
•
Utilisez la pompe avec un câble d’alimentation
de type CPC.
•
En cas d’utilisation d’un faisceau de câbles
d’alimentation ou d’alarme de style DIN avec
un connecteur d’accouplement à angle droit,
assurez-vous que le connecteur ne sorte pas
de l’appareil dans le sens montant.
•
Utilisez un lubrifiant électrique anticorrosion
sur tous les contacts.
332293C
Installation
Schémas d’installation et de câblage
Le tableau suivant identifie les schémas d’installation et de câblage pour le câble de la pompe fournis dans ce
manuel.
Schéma
Symbole
N° de page
Alimentation DIN CA
12
Alimentation DIN CC
13
Alimentation CPC CC
14
Sorties de bas niveau
15
332293C
11
Installation
Alimentation DIN CA - 15 pied: N° de pièce 16U790
Goupille et La Couleur Du Fil Liées (FIG. 3)
Goupille
1
2
3
4
Goupille
Name
Couleur
Ligne
Noir
NEUTRE
Blanc
Non utilisé Non utilisé
SOL
Vert
Connector on Housing
Connector on Cable
(4)
(4)
(2)
(1)
(1)
(2)
(3)
Example Wiring Diagram
1
2
3
4
FIG. 3
12
332293C
Installation
Alimentation DIN CC - 15 pied: N° de pièce 16U790
REMARQUE
Assurez-vous, lorsque l’appareil est sous tension, que
la pale d’agitateur tourne dans le sens des aiguilles d’une
montre (vue du haut). Si elle est mal raccordée, la pale
peut tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
ce qui peut endommager les composants internes de la
pompe. Dans ce cas, arrêtez immédiatement la pompe
et raccordez l’appareil correctement.
FIG. 4
Goupille et La Couleur Du Fil Liées (FIG. 5)
Goupille
Nom Goupille
Couleur
1
2
3
4
-VDC
+VDC
Non utilisé
Non utilisé
Noir
Blanc
Non utilisé
Vert
Connector on Housing
Connector on Cable
(4)
(4)
(2)
(1)
(1)
(2)
(3)
Example Wiring Diagram
Ignition Switch
Fuse
1
2
3
4
12V-pump - 7.5A - Graco kit #571039
24V pump - 4A - Graco kit #571040
FIG. 5
332293C
13
Installation
Alimentation CPC CC - 15 pied: N° de pièce 126217
Goupille et La Couleur Du Fil Liées (FIG. 6)
Goupille Nom Goupille
1
2
3
4
5
6
7
Couleur
Non utilisé
-VDC
+VDC
Non utilisé
Non utilisé
Non utilisé
Non utilisé
Non utilisé
Noir
Blanc
Non utilisé
Non utilisé
Non utilisé
Vert
Connector on Housing
Connector on Cable
(2)
(2)
(3)
(1)
(3)
(1)
(7)
(6)
(4)
(5)
(4)
(7)
(5)
(6)
Example Wiring Diagram
Ignition Switch
Fuse
12V-pump - 7.5A - Graco kit #571039
24V pump - 4A - Graco kit #571040
1
2
3
4
5
6
7
FIG. 6
14
332293C
Installation
Sorties de bas niveau
Voir les options de sortie de bas niveau, page 22 pour une description fonctionnelle. Voir les
caractéristiques techniques, page 32 pour les valeurs nominales.
Goupille Nom Goupille
1
2
3
4
Non utilisé
Non utilisé
LL N.O.
LL COM
Connector on Housing
Connector on Housing
(4)
(4)
(3)
(1)
(1)
(2)
(3)
(2)
Example Wiring Diagram
1
2
3
4
G3
FIG. 7
332293C
15
Installation
N° de référence 124333 : Brochage
de sortie de câble (M12)
N° de référence 124300 : Brochage
de sortie à brancher sur le terrain (M12)
Couleurs de câble
Couleurs de câble
N° d’élément
Couleur
1
2
3
4
Marron
Blanc
Bleu
Noir
N° d’élément Couleur
1
Marron
2
Blanc
3
Bleu
4
Noir
FIG. 9
FIG. 8
16
332293C
Installation
N° de référence 124594 : Connecteur
Eurofast à 4 broches à brancher sur
le terrain
N° de référence 124595 : Connecteur
Eurofast à 5 broches à brancher sur
le terrain
FIG. 10
332293C
FIG. 11
17
Configuration
Configuration
Décompression
Brancher à des raccords
auxiliaires
Suivre la Procédure de décompression à
chaque fois que ce symbole apparaît.
REMARQUE
Ne fixez pas un équipement sans support à des
raccords auxiliaires, comme des orifices de
remplissage et l’élément de pompe. Fixer un
équipement sans support à ces raccords peut
endommager le boîtier de manière irréparable.
Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que
la pression soit relâchée manuellement. Pour éviter
de sérieuses blessures provoquées par du fluide
sous pression (comme des injections cutanées), des
éclaboussures de fluide et des pièces en
mouvement, exécutez la Procédure de
décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation
et avant un nettoyage, une vérification ou un
entretien de l'équipement.
Relâchez la pression dans le système à l’aide de
deux clés travaillant dans des directions opposées sur
l’élément de pompe et le raccord d’élément de pompe
pour desserrer lentement le raccord uniquement
jusqu’à ce que le raccord soit desserré et qu’aucun
lubrifiant ou air ne s’échappe du raccord.
REMARQUE : Lors du desserrage du raccord d’élément
de pompe, NE desserrez PAS l’élément de pompe.
Desserrer l’élément de pompe changera le volume
de sortie.
•
Utilisez toujours deux clés travaillant dans des
directions opposées, pour raccorder quoi que
ce soit à l’élément de pompe ou aux raccords
auxiliaires. Voir la FIG. 12 pour un exemple.
•
Serrez les raccords d’élément de pompe
au couple de 50 livres-pouces (5,6 N•m).
•
Lors du raccordement de l’élément de
pompe dans le boîtier, serrez au couple
de 50 livres-pouces (5,6 N•m).
Soupapes de décompression
Pour empêcher une surpression pouvant entraîner des
ruptures de l'équipement et de graves blessures, une
soupape de décompression appropriée pour le système
de lubrification doit être installée à proximité de chaque
sortie de pompe pour soulager les augmentations
involontaires de pression dans le système et protéger
la pompe G3 contre tout dommage.
•
•
Utilisez uniquement une soupape de décompression
conçue pour une pression nominale ne dépassant
pas la pression de service de la pompe G3 sur
laquelle elle est installée. Voir les caractéristiques
techniques, page 27.
Installez une soupape de décompression à proximité de chaque sortie de pompe, avant tout raccord
auxiliaire.
FIG. 12
REMARQUE : Une soupape de décompression peut
être achetée chez Graco. Voir les pièces, page 30.
18
332293C
Configuration
Régler le volume de sortie
de la pompe
REMARQUE :
•
La quantité de volume distribué peut varier
en fonction de conditions externes telles que
la température du lubrifiant et la contre-pression
des raccordements en aval.
•
Utiliser ce réglage de volume tout en configurant
le temps de marche de la pompe permettra
de commander le volume de sortie.
Utilisez ces réglages de volume comme point
de départ et réglez au besoin pour assurer
la distribution de lubrification souhaitée.
REMARQUE :
•
Avant tout réglage du volume de la pompe,
relâchez la pression en suivant la procédure
de la page 18.
•
•
Utilisez uniquement les entretoises fournies
par Graco pour commander le volume de sortie.
3. Serrez le raccord d’élément de pompe. Serrez
le raccord au couple de 50 livres-pouces (5,6 N•m).
•
Il peut être nécessaire de répéter cette procédure
de configuration du volume de sortie après
utilisation de la pompe pour réajuster le volume
de fluide distribué.
1. Utilisez une clé pour desserrer l’élément de pompe
en le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Ne déposez pas entièrement
l’élément de pompe. Faites suffisamment sortir
l’élément de pompe pour faire glisser l’entretoise
en avant ou en arrière.
2. Si nécessaire, déposez ou insérez les entretoises
pour atteindre le volume de sortie de pompe exigé.
Un outil peut être nécessaire pour faciliter
l’enlèvement.
Le volume de pompe est commandé en n’utilisant
soit aucune (0) entretoise, soit 1 ou 2 entretoises
(FIG. 13).
FIG. 13
Charger le lubrifiant
Pour assurer une performance optimale de la G3 :
•
N’utilisez pas plus de 2 entretoises pour régler
le volume de sortie.
Volume de sortie/minute
Nombre
d’entretoises pouces cubes cm cubes
332293C
2
0,12
2
1
0,18
3
0
0,25
4
•
•
•
Utilisez uniquement des lubrifiants de catégorie
NLGI n° 000 à n° 2 adaptés à votre application,
à la distribution automatique et à la température
de fonctionnement de l’équipement. Consultez
le fabricant de la machine et du lubrifiant pour
plus d’informations.
Le réservoir peut être rempli en utilisant une pompe
manuelle, une pompe pneumatique ou une pompe
de transfert électrique.
Ne remplissez pas trop (FIG. 15).
Ne faites pas fonctionner la G3 sans que
le réservoir n’y soit fixé.
19
Configuration
AVIS
• Nettoyez toujours le raccord (D) avec un chiffon
propre et sec avant de remplir le réservoir. La
poussière et/ou des débris peuvent endommager
la pompe et/ou le système de lubrification.
• Il convient de bien faire attention, pendant le
remplissage du réservoir à l’aide d’une pompe
pneumatique ou de transfert électrique, à ne pas
pressuriser et briser le réservoir.
Modèles sans plaque suiveuse :
1. Branchez le flexible de remplissage au raccord
d’entrée (FIG. 14).
E
4. Déposez le flexible de remplissage.
Modèles avec une plaque suiveuse :
1. Branchez le flexible de remplissage au raccord
d’entrée (FIG. 14).
2. Pour des fluides de viscosité supérieure, démarrez
la pompe pour tourner la pale d’agitateur pendant
le remplissage afin d’éviter la formation de poches
d’air dans le lubrifiant.
Pour les modèles qui utilisent un dispositif
de commande externe, démarrez la pompe
conformément aux caractéristiques de votre
dispositif de commande.
3. Remplissez le réservoir avec du lubrifiant jusqu’à ce
que le joint de la plaque suiveuse perce l’évent
(FIG. 16) et que la majorité de l’air soit expulsée du
réservoir.
D
FIG. 14
2. Pour des fluides de viscosité supérieure, démarrez
la pompe pour tourner la pale d’agitateur pendant
le remplissage afin d’éviter la formation de poches
d’air dans le lubrifiant.
Pour les modèles qui utilisent un dispositif
de commande externe, démarrez la pompe
conformément aux caractéristiques de votre
dispositif de commande.
3. Remplissez le réservoir avec un lubrifiant de
catégorie NLGI jusqu’au repère de remplissage
maximum.
REMARQUE : L’évent se trouvant à l’arrière
du réservoir ne doit pas être utilisé comme
un indicateur/orifice de trop plein.
évent
FIG. 16
REMARQUE : L’évent se trouvant à l’arrière du
réservoir ne doit pas être utilisé comme un
indicateur/orifice de trop plein.
4. Déposez le flexible de remplissage.
Changer de lubrifiant
Lors du changement de lubrifiant, utilisez toujours
des fluides ou lubrifiants compatibles.
repère de
remplissage
maximum
FIG. 15
20
332293C
Configuration
Remplir l’unité d’huile
•
Utilisez uniquement des huiles adaptées à votre
application, à la distribution automatique et à la
température de fonctionnement de l’équipement.
Consultez le fabricant de la machine et du lubrifiant
pour plus d’informations.
•
Le réservoir peut être rempli en utilisant une pompe
manuelle, une pompe pneumatique ou une pompe
de transfert électrique.
•
Ne remplissez pas trop (FIG. 17).
•
Ne faites pas fonctionner la G3 sans que
le réservoir n’y soit fixé.
•
Utilisez uniquement des huiles d'une viscosité d'au
moins 40 cSt.
FIG. 18
2. Faites fonctionner la pompe uniquement jusqu’à
ce que le lubrifiant sortant du raccord d’élément
ne contienne plus d’air (FIG. 19).
a
b
FIG. 17
1. Déposez le bouchon de remplissage (a).
2. Versez l’huile dans le réservoir jusqu’au repère
de remplissage (b).
3. Remettez le bouchon de remplissage en place.
Serrez bien le bouchon à la main.
Amorçage
FIG. 19
3. Serrez le raccord d’élément de pompe à l’aide de
deux clés travaillant dans des directions opposées
(FIG. 18).
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’amorcer
la pompe à chaque fois que la pompe est remplie
de lubrifiant.
La pompe doit uniquement être amorcée à sa première
utilisation ou si elle est complètement à sec.
1. Desserrez le raccord d’élément de pompe (FIG. 18).
REMARQUE : Lors du desserrage du raccord d’élément
de pompe, NE desserrez PAS l’élément de pompe.
Desserrer l’élément de pompe changera le volume
de sortie.
332293C
21
Fonctionnement sans dispositif de commande
Fonctionnement sans dispositif de commande
La pompe G3 peut être commandée à l’aide d’une
source d’alimentation électrique et d’un dispositif
de commande externes fournis par l’utilisateur.
Reportez-vous aux schémas d’installation type figurant
à la page 8 pour un emplacement correct des fusibles et
du fil de terre nécessaires pour la pompe.
REMARQUE :
•
•
En cas d’utilisation d’une source d’alimentation
électrique et d’un dispositif de commande externes,
le temps de marche (fonctionnement) de la pompe
doit être réglé de façon à ne pas dépasser
30 minutes.
Dans la plupart des cas, le temps d’arrêt (repos)
de la pompe doit être deux fois plus long que le
temps de marche (fonctionnement) de la pompe.
Si d’autres temps de marche/arrêt sont nécessaires,
demandez l’aide du service clientèle de Graco.
Option de sortie de bas niveau
Certaines pompes G3 sans dispositifs de commande
comprennent une option de sortie de bas niveau. Il peut
être configuré avec un connecteur M12 dans les zones
correspondant au code régional « G », ou avec un
connecteur DIN dans les zones correspondant au code
régional « K ». (Voir la section Comprendre le numéro
de modèle, page 4). Le signal de faible niveau est
contrôlé par les PINS 3 et 4. Pour toutes informations
sur les emplacements et le câblage des BROCHES 3 et
4, voir le schéma des sorties de bas niveau, page 15.
REMARQUE : Un avertissement de bas niveau est
déclenché quand le dispositif de commande détecte que
les BROCHES 3 et 4 se sont momentanément fermées
Pompes à Graisse
Quand le niveau de fluide atteint un niveau bas
d'avertissement, les BROCHES 3 et 4 se ferment
momentanément (1 fois par révolution de pale), ce qui
envoie le signal au dispositif de commande selon lequel
le fluide a atteint un niveau bas.
Pour s’assurer de la présence d’un état de bas niveau,
3 éléments déclencheurs d’avertissement de bas niveau
ou plus doivent être détectés dans un intervalle inférieur
ou égal à 1 minute.
Voir la FIG. 20 pour une illustration d’une réaction de
sortie de bas niveau type avec un bas niveau de fluides.
Réaction de sortie de bas niveau type avec un bas niveau de fluides Modèles à Graisse
200 ms
Closed
Contact
Position
Open
3s
FIG. 20
22
332293C
Fonctionnement sans dispositif de commande
Pompes hydrauliques
Quand le niveau de fluide atteint un niveau bas d'avertissement, les BROCHES 3 et 4 se ferment momentanément, ce qui envoie le signal au dispositif de
commande selon lequel le fluide a atteint un niveau bas.
Afin de s'assurer qu'un état « faible niveau » a bien été
atteint, le déclencheur de faible niveau doit être détecté
pendant 10 secondes sans interruption.
Voir la FIG. 21 pour une illustration d’une réaction de
sortie de bas niveau type avec un bas niveau de fluides.
Réaction de sortie de bas niveau type avec un bas niveau de fluides Modèles à Huile
Closed
Contact
Position
Open
FIG. 21
332293C
23
Dépannage
Dépannage
Problème
Cause
Solution
Consultez les Instructions d’installation,
page 7.
Déclenchement d’un fusible externe Veuillez contacter le service clientèle
dû à la panne d’un composant interne de Graco.
Déclenchement d’un fusible externe Remplacez le lubrifiant par un lubrifiant
L’appareil ne s’allume pas (modèles dû au pompage de lubrifiant de
pouvant être pompé et adapté aux
CC uniquement)
conditions environnementales
temps non froid par temps froid
et à l’application.
-13 °F (-25 °C)
L’appareil ne s’allume pas
Câblage desserré/incorrect
Remplacez le fusible.
L’appareil ne s’allume pas (modèles Déclenchement d’un fusible
CA uniquement)
d’alimentation électrique interne dû
à une défaillance de l’alimentation
électrique
Les languettes de retenue du
réservoir sont fissurées ou cassées
Le réservoir est mis sous pression
Le lubrifiant passe à travers le joint pendant le remplissage
se trouvant au fond du réservoir
L'unité ne pompe pas pendant le
cycle ON mais l'automate externe
fonctionne
Moteur défectueux
Veuillez contacter le service clientèle
de Graco.
Remplacez le réservoir.
Assurez-vous que l’évent n’est
pas bouché.
Si le problème persiste, demandez
l’aide du service clientèle de Graco ou
de votre distributeur Graco local.
Remplacez l’appareil.
De l’air est emprisonné dans le
réservoir entre la plaque suiveuse
La plaque suiveuse ne descend pas
et le lubrifiant
Ajoutez du lubrifiant en suivant les
instructions de Charger le lubrifiant,
page 19. Assurez-vous que l’air est
purgé.
Il faut plusieurs minutes à la pompe Pompage de lubrifiant de temps non Ajoutez une entretoise de réglage de
avant de commencer à pomper en froid par temps froid -13 °F (-25 °C) course et réglez le temps de cycle de
lubrification pour prendre en compte
fonction du paramètre de volume de
la différence du volume de pompe
pompe maximum (aucune entretoise
par course.
de réglage de course installée)
Dans un système à injecteur sans
La soupape d’évacuation doit être
Réglez le calage de la commande de
rétroaction de détecteur, l’appareil configurée
vanne cent externe
ne s’évacue pas correctement
24
332293C
Maintenance
Maintenance
Fréquence
Composant
Maintenance nécessaire
Tous les jours et lors du remplissage Raccords d’embout de graissage
Maintenez tous les raccords propres
à l’aide d’un chiffon sec et propre.
La poussière et/ou des débris
peuvent endommager la pompe
et/ou le système de lubrification.
Tous les jours
L’appareil de la pompe G3
et le réservoir
Maintenez l’appareil et le réservoir de
la pompe propres à l’aide d’un chiffon
sec et propre.
Tous les mois
Faisceau de câbles externe
Vérifiez que les faisceaux de câbles
externes sont sécurisés.
332293C
25
Pièces - Modèles 2 litres
Pièces - Modèles 2 litres
40b
Plaque suiveuse
Modèles uniquement
43
40a
Modèles pour graisse à faible
niveau uniquement
44
45
42
35
57
41
27 1
16
36
15
60 23
13
Modèles pour huile à faible
niveau uniquement
14
12
67
18
3 37
66
1
21
17 3
33
3
42
1 Serrer au couple de 4 livres-pouces (0,45 N.m)
2 Serrer au couple de 30 livres-pouces (3,4 N.m)
3 Serrer au couple de 50 livres-pouces (5,6 N.m)
26
332293C
Pièces - Modèles 4 litres et plus
Pièces - Modèles 4 litres et plus
40b
Plaque suiveuse
Modèles uniquement
40a
43
Modèles pour graisse à faible niveau
uniquement
44
45
41
36
35
42
57
27 1
61
16
60
15
62
23
Modèles pour huile à faible niveau
uniquement
13
67
14
12
18
66
3 37
1
21
17 3
33
3
1 Serrer au couple de 4 livres-pouces (0,45 N.m)
4 2
2 Serrer au couple de 30 livres-pouces (3,4 N.m)
3 Serrer au couple de 50 livres-pouces (5,6 N.m)
332293C
27
Pièces
Pièces
Réf. Numéros
1
Description
Qté
BASE, boîtier à trois pompes
1
3
278142
COUVERCLE, fond, avec joint
1
4
115477
VIS, mach., tête cyl. torx
9
12
127079
13
124396
JOINT TORIQUE, compris dans les
kits 571042, 571069, 571179
JOINT TORIQUE, 258, compris dans
les kits 571042, 571043, 571044,
571045, 571069, 571179
1
15
ROULEMENT, à billes
1
16
17
18
16F368
21
278145
23 278136
28
33 16A579
ÉTIQUETTE, sûreté
1
35
RACLEUR, agitateur, modèles sans
plaque suiveuse - modèles 96G000,
96G001, 96G002, 96G003, 96G005,
96G007, 96G038-96G045, 96G048,
96G049, 96G055-96G058, 96G171,
96G172, 96G182, 96G184, compris
dans le kit 571044
RACLEUR, agitateur, modèles avec
plaque suiveuse - modèles 96G006,
96G008, 96G053, 96G062, 96G179,
96G187, compris dans le kit 571045
123025
1
36
1
1
37
ÉTIQUETTE, marque
123741
40a 24E984
40b 16G021
1
40a 24B702
1
1
Qté
1
27
2
PLAQUE, élévatrice
Description
VIS, M6, modèles
96G003-96G008, 96G038, 96G044,
96G045, 96G048, 96G049, 96G053,
96G055-96G058, 96G062, 96G179,
96G182, 96G184, 96G187
1
14
PALE, agitateur, modèles 2 litres sans
plaque suiveuse - modèles 96G000,
96G001, 96G002, 96G003, 96G005,
96G007, 96G009, 96G182 compris
dans le kit 571044
PALE, agitateur, modèles 4 litres sans
plaque suiveuse - modèles 96G038,
96G040, 96G042, 96G044, 96G048,
96G055, 96G184
PALE, agitateur, modèles 8 litres sans
plaque suiveuse - modèles 96G039,
96G041, 96G043, 96G045, 96G049,
96G056
PALE, agitateur, modèles 12 litres
sans plaque suiveuse - modèles
96G057, 96G171
PALE, agitateur, modèles 16 litres
sans plaque suiveuse - modèles
96G058, 96G172
PALE, agitateur, modèles 2 litres avec
plaque suiveuse - modèles 96G006,
96G008 compris dans le kit 571045
PALE, agitateur, modèles 4 litres avec
plateau suiveur - modèles 96G053,
96G062, 96G179
POMPE, élément, comprise dans le kit
571041
ENTRETOISE, réglage de course,
compris dans le kit 571041
Réf. Numéros
40b 16G020
1
1
1
RACCORD, embout de graissage,
lubrifiant, non compris dans les
modèles 96G050-96G052,
96G059-96G061
RÉSERVOIR, 2 litres, lubrifiant,
96G000, 96G008, 96G182 compris
dans le kit 571042, 571069
RÉSERVOIR, 2 litres, huile, 96G050,
96G059 compris dans le kit 571179
RÉSERVOIR, 4 litres, lubrifiant,
96G038, 96G040, 96G042, 96G044,
96G048, 96G053, 96G055, 96G062,
96G179, 96G184, compris dans le kit
571183
RÉSERVOIR, 4 litres, huile, 96G051,
96G060 compris dans le kit 571182
1
1
1
1
1
1
1
2
FICHE, pompe, 3/4-16
2
PALE, bas niveau, modèles
96G003-96G008, 96G038, 96G044,
96G045, 96G048, 96G049, 96G053,
96G055-96G058, 96G062, 96G179,
96G182, 96G184, 96G187
1
332293C
Pièces
Réf. Numéros
40a
40b
40a
40a
278139
41
16F472
42
43
44
45† 24D838
†
24E246
†
24F836
†
24F923
†
24F924
57
117156
332293C
Description
RÉSERVOIR, 8 litres, lubrifiant,
96G039, 96G041, 96G043, 96G045,
96G049, 96G056, 96G187
RÉSERVOIR, 8 litres, huile, 96G052,
96G061, compris dans le kit 571182
RÉSERVOIR, 12 litres, 96G057,
96G077, 96G171
RÉSERVOIR, 16 litres, 96G058,
96G172
JOINT, plaque suiveuse, modèles
2 litres 96G006, 96G008
JOINT, plaque suiveuse, modèles
4 litres 96G053, 96G062, 96G179
PLAQUE, suiveuse, modèles 2 litres
96G006, 96G008
PLAQUE, suiveuse, modèles 4 litres
96G053, 96G062, 96G179
TIGE, plaque suiveuse, modèles
2 litres 6G006, 96G008
TIGE, suiveuse, modèles 4 litres
96G053, 96G062, 96G179
RESSORT, compression, modèles 2
litres 96G006, 96G008
RESSORT, compression, modèles 4
litres 6G053, 96G062, 96G179
DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles 2
litres 96G003, 96G005, 96G007,
96G182
DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles 4
litres 96G044, 96G048, 96G055,
96G184
DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles 8
litres 96G045, 96G049, 96G052,
96G056, 96G061
DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles
12 litres 96G057
DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles
16 litres 96G058
PALIER, coussinet, modèles
96G003-96G008, 96G038,
96G044-96G045, 96G048, 96G049,
96G053, 96G055-96G058, 96G062,
96G179, 96G182, 96G184, 96G187
Qté
1
Réf. Numéros
58 196548
1
1
60
16D984
1
1
2
61
1
1
1
62
66
126417
67
24N806
1
1
1
126217
200
16U790
Description
ÉTIQUETTE, modèles 96G002,
96G007, 96G008, 96G042, 96G043,
96G055-96G062, 96G179, 96G187
RONDELLE, bas niveau, modèles
96G003-96G008, 96G033-96G038,
96G044-96G045, 96G048, 96G049,
96G053, 96G055-96G058, 96G062,
96G179, 96G182, 96G184, 96G187
RÉSERVOIR, section médiane,
modèles 8 litres 96G039, 96G041,
96G043, 96G045, 96G049, 96G052,
96G056, 96G061, 96G187
RÉSERVOIR, section médiane,
modèles 12 litres 96G057, 96G171
RÉSERVOIR, section médiane,
modèles 16 litres 96G058, 96G172
ADAPTATEUR, réservoir, modèles
96G038-96G045, 96G048, 96G049,
96G051-96G053, 96G055, 96G057,
96G058, 96G060-96G062, 96G171,
96G172, 96G179, 96G184, 96G187
ÉCROU, modèles 96G050, 96G051,
96G052, 96G059, 96G060, 96G061
FLOTTEUR, huile, modèles 96G050,
96G051, 96G052, 96G059, 96G060,
96G061
CÂBLE, 15 pieds, SOOW avec 7 pos,
3 broches, 90 degrés (voir Schéma de
câblage, page 14)
CÂBLE, DIN, dénudé, (voir
Schéma de câblage, page 12)
Qté
1
2
1
2
3
1
1
1
1
1
1
1
1
29
Pièces
Réf. Numéros
124300
201
124333
124301
202 124594
124595
Description
Qté
CÂBLE, M12, 15 pieds, 4 fils, simple
mâle à fils volants (voir Schéma de
câblage, page 16)
CÂBLE, M12, 15 pieds, 4 fils, simple
mâle à femelle (voir Schéma de
câblage, page 16)
CONNECTEUR, Eurofast, fem.,
simple, 4 broches
CONNECTEUR, Eurofast, 4 broches
(voir Schéma de câblage, page 17)
CONNECTEUR, Eurofast, 5 broches
(voir Schéma de câblage, page 17)
1
1
1
La vis de réglage de pression doit être réglée
périodiquement. À chaque fois que la soupape est
définie/réglée (en fonction du point de réglage), il est
important de s’assurer que la soupape ne touche pas le
fond et qu’il reste au moins ½ tour de réglage. Ceci est
déterminé en tournant la vis (a) de ½ tour, puis en la
tournant de nouveau dans le sens inverse.
1
REMARQUE : Tourner la vis de réglage (a) dans le sens
des aiguilles d’une montre fait augmenter la pression.
1
Numéros Description
 Des étiquettes, plaques et cartes de danger et
d'avertissement de rechange sont disponibles
gratuitement.
16C807
 Commandez également la réf. 27, pièce n° 123025
et la réf. 60, pièce n° 16D984
563156
† Commandez également la réf. 57, pièce n° 117156
lorsque vous commandez cette pièce.
563157
Soupapes de décompression
563158
Informations importantes relatives à la soupape
de décompression 16C807.
563159
 La soupape de décompression 16C807 peut
uniquement être utilisée dans la pompe G3. Elle
n’est pas destinée à être utilisée avec d’autres produits.
La soupape de décompression
utilise une vis de réglage de
pression (a) pour définir le point
de détente. Elle n’est pas
conçue comme un moyen de
relâcher la pression pendant
le fonctionnement normal, mais
comme une mesure protectrice
en cas d’hausse inattendue de
la pression dans le système.
N’utilisez pas cette soupape
de décompression comme
une moyen de relâchement
de pression dans le cadre
du fonctionnement de cycle
normal et quotidien.
30
a
b
563160
563161
Qté
11SOUPAPE, décompression,
500-3500 psi (3,44 MPa, 34,4 bars 24,1 MPa, 241 bars), pression de
consigne 3000 psi + 10 % (20,68 MPa,
206,8 bars + 10 %), comprise dans le
kit 571028
SOUPAPE, décompression, 750 psi
(5,17 MPa, 51,71 bars)
SOUPAPE, décompression, 1000 psi
(6,89 MPa, 68,95 bars)
SOUPAPE, décompression, 1500 psi
(10,34 MPa, 103,42 bars)
SOUPAPE, décompression, 2000 psi
(13,78 MPa, 137,89 bars)
SOUPAPE, décompression, 2500 psi
(17,23 MPa, 172,36 bars)
SOUPAPE, décompression, 3000 psi
(20,68 MPa, 206,84 bars)
1
1
1
1
1
1
1
Fusibles
Numéros Description
Qté
571039 FUSIBLE, 12 volts CC
1
571040 FUSIBLE, 24 volts CC
1
ti15644
a = vis de réglage
b = contre-écrou
332293C
Pièces
Kits d’installation et de réparation
N° de kit
Description
571026 KIT, raccord de sortie, 3 pompes
571063 KIT, raccord de sortie, 2 pompes
KIT, retour au réservoir NPT,
571028 comprend la soupape de
décompression 16C807
KIT, retour au réservoir BSPP,
571071 comprend la soupape de
décompression 16C807
KIT, soupape d'évacuation,
24M478
12 volts CC, NO, DEU NPT
KIT, soupape d'évacuation,
24M479
24 volts CC, NO DEU NPT
Kit, soupape d'évacuation,
24M480
115 VCA, NO, NPT, DIN
Kit, soupape d'évacuation,
24N182
230 VCA
KIT, couvercle avec étiquette « G
571036
»
KIT, élément de pompe, comprend
571041
la réf. 17, 18, 33
KIT, réparation, réservoir 2 litres,
571042
comprend la réf. 13, 36, 40
KIT, réparation, réservoir 2 litres,
pour modèles avec plaque
571069
suiveuse, comprend la réf. 13,
36, 40
KIT, rechange, pale, 2 litres, pour
571044 modèles sans plaque suiveuse,
comprend la réf. 13, 16, 35, 57
KIT, rechange, pale, 2 litres, pour
modèles avec plaque suiveuse,
571045
comprend la réf. 13, 16, 35, 40a,
42, 57
KIT, rechange, pale, 4-16 litres,
pour modèles sans plaque
571046
suiveuse, comprend la réf. 13,
16, 35, 57
KIT, rechange, pale, 4 litres, pour
571047 modèles avec plaque suiveuse,
comprend la réf. 13, 16, 35, 57
332293C
Numéro
de manuel
3A0523
3A0525
3A0526
N° de kit
Description
571058 KIT, adaptateur de sortie, NPT
571070 KIT, adaptateur de sortie, BSPP
KIT, remplissage, embout
571060
de graissage, étanche
Numéro
de manuel
3A0522
S.O.
KIT, réparation, réservoir, huile,
571179 2 litres, comprend la réf. 13, 36,
40b
3A0534
KIT, réparation, réservoir, huile,
571182 4 litres, comprend la réf. 13, 36,
40b
3A0534
KIT, réparation, réservoir, graisse,
571183 4 litres, comprend la réf. 13, 36,
40b
3A0534
S.O.
3A0533
3A0534
3A0535
31
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
A
Pression de service maximale
Alimentation électrique
100-240 V CA
5100 psi (35,1 MPa, 351,6 bars)
88-264 V CA ; courant de 0,8 A, alimentation de 90 VA,
47/63 Hz, Monophasé, Rotor ouvert/bloqué, 40 A max.
9 - 16 VCC; 5 A courant, 60 W, dans la précipitation/rotor
verrouillé 12 A
18 - 32 VCC; 2.5 A curant, 60 W, dans la précipitation/rotor verrouillé 6 A
12 V CC
24 V CC
Sorties – Bas niveau (contact sec)
Régime nominal de contact
Régime nominal d’interrupteur
Courant de commutation
Courant porteur
10 watts maximum
200 V CC maximum
0,5 A maximum
1,2 A maximum
Fluide
Modèles à lubrifiant
Modèles à huile
Pompes
Sortie de pompe
Lubrifiant catégorie NLGI n° 000 à n° 2
Huile d’au moins 40 cSt.
Jusqu’à 3
0,12 po3 (2 cm3)/minute par sortie - 2 entretoises
0,18 po3 (3 cm3)/minute par sortie - 1 entretoise
0,25 po3 (4 cm3)/minute par sortie - 0 entretoise
1/4-18 NPSF. S’accouple avec des raccords mâles
1/4-18 NPT
2, 4, 8, 12, 16 litres
IP69K
-40°F-158°F (-40°C à 70°C)
Sortie de pompe
Taille de réservoir
Qualification IP
Températures ambiantes
Poids (sec – comprend le câble
d’alimentation et la prise)
Sans plaque suiveuse
Avec plaque suiveuse
Pièces humides
13,3 lb (6,03 kg)
14,2 lb (6,44 kg)
nylon 6/6 (PA), amorphous polyamide, acier zingué, acier
au carbone, acier allié, acier inoxydable, caoutchouc
nitrile (buna-N), bronze, alnico nickelé, acétal
à lubrification chimique, aluminium, PTFE
<60 dB
Caractéristiques sonores
Dimensions
Modèle
2l
4l
8l
12 l
16 l
32
Hauteur
Largeur
Profondeur
Pouces
cm
Pouces
cm
Pouces
cm
13,25
14,50
18,50
23,00
27,50
33,65
36,83
47,00
58,42
69,85
8,00
9,25
9,25
9,25
9,25
20,32
23,50
23,50
23,50
23,50
9,00
10,00
10,00
10,00
10,00
22,86
25,40
25,40
25,40
25,40
332293C
Caractéristiques techniques
Schéma de montage
(Pour une configuration de montage correcte, choisissez soit l’option 1, soit l’option 2.) Voir P/N 126916 modèle.
Option 1
2x Ø 0.366 inch
9.3 mm
1.180 inch
30.0 mm
3.268 inch
83.0 mm
3.544 inch
90.0 mm
Option 2
0.722 inch
18.3 mm
6.378 inch
162.0 mm
2x Ø 0.366 inch
9.3 mm
0.708 inch
18.0 mm
3.740 inch
95.0 mm
FIG. 22
332293C
3.189 inch
81.0 mm
33
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel
et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, prolongée ou limitée publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d’une détérioration générale, ou de tout autre dysfonctionnement,
dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte,
négligence, accident, altération ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue
responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco, ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou
d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel
sera retourné à l’acheteur initial en port payé. Si l’inspection du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront
effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque
à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action
pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET DECLINE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ
PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON
FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.)
sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation
faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l’équipement ci-après ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d’une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Télécopie : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 332291
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2013, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
revised February 2015

Manuels associés