▼
Scroll to page 2
of
34
Instructions Pompe Standard de lubrification automatique G3 332293C FR Pour la distribution de lubrifiants de catégorie NLGI n° 000 à n° 2 et d’huiles d’au moins 40 cSt. Pour un usage professionnel uniquement. Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses. Réf., page 3 Pression de service maximale de 5100 psi (35,1 MPa, 351,6 bars) Instructions de sécurité importantes Veuillez lire attentivement l’intégralité des mises en garde et instructions figurant dans ce manuel. Sauvegardez ces instructions. TI14705 Conforms to ANSI/UL 73 Certified to CAN/CSA Std. 22.2 No 68-09 3132066 Table des matières Table des matières Numéros de pièce/modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Modèles 2 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Modèles 4 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Modèles 8 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Modèles 12 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Modèles 16 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Comprendre le numéro de modèle . . . . . . . . . . . 4 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Installation type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Choisir un emplacement pour l’installation . . . . . 9 Configuration et câblage du système . . . . . . . . 10 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Brancher à des raccords auxiliaires . . . . . . . . . 18 Régler le volume de sortie de la pompe . . . . . . 19 Charger le lubrifiant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Remplir l’unité d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Amorçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Fonctionnement sans dispositif de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pièces - Modèles 2 litres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Pièces - Modèles 4 litres et plus . . . . . . . . . . . . . 27 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Schéma de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . 34 2 332293C Numéros de pièce/modèle Numéros de pièce/modèle Le numéro de référence est un numéro unique à six chiffres utilisé uniquement pour commander la pompe G3. Le numéro de modèle Graco configuré est directement lié à ce numéro de référence à six chiffres. Ce numéro configuré identifie les caractéristiques distinctes d’une pompe spécifique G3. Pour vous aider à comprendre chaque composant qui constituent le numéro de modèle, consultez Comprendre votre numéro de modèle, page 4. Les tableaux ci-dessous affichent la relation entre chaque numéro de référence et son numéro de modèle lié. Modèles 2 litres Numéros de référence 96G000 96G001 96G002 96G003 96G005 96G006 96G007 96G008 96G050 96G059 96G182 Numéro de modèle G3-G-12NC-2L0000-00C00000 G3-G-24NC-2L0000-00C00000 G3-G-ACNC-2L0000-0D000000 G3-G-12NC-2L0A00-L0C00000 G3-G-24NC-2L0A00-L0C00000 G3-G-24NC-2FA00-L0C00000 G3-G-ACNC-2L0A00-LD000000 G3-G-ACNC-2LFA00-LD00000 G3-A-24NC-2L0A00-L0C00000 G3-A-ACNC-2L0A00-LD000000 Numéros de référence Numéro de modèle 96G039 96G041 G3-G-12NC-8L0000-00C00000 G3-G-24NC-8L0000-00C00000 96G043 G3-G-ACNC-8L0000-0D000000 96G045 G3-G-12NC-8L0A00-L0C00000 96G049 G3-G-24NC-8L0A00-L0C00000 96G052 G3-A-24NC-8L0A00-L0C00000 96G056 96G061 96G187 G3-G-ACNC-8L0A00-LD000000 G3-A-ACNC-8L0A00-LD000000 G3-G-ACNC-8LFA00-0D00L000 G3-G24NC-2L0A00-0D00L000 Modèles 4 litres Numéros de référence Numéro de modèle 96G038 96G040 96G042 96G044 96G048 96G051 96G053 96G055 96G060 96G062 96G179 96G184 G3-G-12NC-4L0L00-00C00000 G3-G-24NC-4L0000-00C00000 G3-G-ACNC-4L0000-0D000000 G3-G-12NC-4L0A00-L0C00000 G3-G-24NC-4L0A00-L0C00000 G3-A-24NC-4L0A00-L0C00000 G3-G-24NC-4LFA00-L0C00000 G3-G-ACNC-4L0A00-LD000000 G3-A-ACNC-4L0A00-LD000000 G3-G-ACNC-4LFA00-LD000000 G3-G-ACNC-4LFA00-0D00L000 G3-G-24NC-4L0A00-0D00L000 332293C Modèles 8 litres Modèles 12 litres Numéros de référence Numéro de modèle 96G057 96G171 G3-G-ACNC-120A00-LD000000 G3-G-24NC-120000-00C00000 Modèles 16 litres Numéros de référence Numéro de modèle 96G058 96G172 G3-G-ACNC-160A00-LD000000 G3-G-24NC-160000-00C000000 3 Numéros de pièce/modèle Comprendre le numéro de modèle Utilisez l’exemple de code fourni ci-dessous pour identifier l’emplacement de chaque composant dans le numéro de modèle. Les options de chaque composant constituant le code sont fournies dans les listes ci-dessous. REMARQUE : d'autres configurations de pompe sont disponibles qui ne sont pas documentées dans ce manuel. Demandez l’aide du service clientèle de Graco ou de votre distributeur Graco local. G 3 - G a Exemple de code : a N C b b G3 - G = Identifie la pompe comme G3 ; G = lubrifiant G3 - A = Identifie la pompe comme G3 ; A = huile Code aa : Source d’alimentation électrique • • • 12 = 12 volts CC 24 = 24 volts CC AC = 100 - 240 volts CA Code bb : Commande de fonctionnement • NC = Pas de dispositif de commande Code cc : Capacité du réservoir (litres) • • • • • 2L = 2 litres 4L = 4 litres 8L = 8 litres 12L = 12 litres 16L = 16 litres - c c • d e 0 f 0 f - g h i 0 j 0 0 k m n 0 p 0 = Aucune plaque suiveuse Code e : Option de bas niveau • • A = Bas niveau externe 0 = Aucune surveillance de bas niveau Code ff : Options • 00 = Aucune option Code g, h, i, j, k, m, n, p REMARQUE : Les codes g - p concernent un emplacement spécifique sur la pompe G3. Consultez la FIG. 1 pour trouver ces emplacements. • • • • C = CPC D = DIN L = Bas niveau 0 = Pas rempli Code d : Plaque suiveuse posée • F = Plaque suiveuse posée k m h g i j n p FIG. 1 4 332293C Mises en garde Mises en garde Les avertissements suivants concernent l'installation, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et le symbole de danger fait référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et les avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. MISE EN GARDE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre.Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique. • Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque ou une installation. • À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement. RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système.Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant du produit et du solvant. Pour plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche de données technique de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur. • Éteignez tous les équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. Toutes les modifications ou altérations peuvent annuler les homologations des organismes et entraîner des risques liés à la sécurité. • Assurez-vous que tous les équipements présentent une valeur nominale adaptée et sont homologués pour l'environnement dans lequel vous allez les utiliser. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. • Tenez les enfants et animaux à l'écart du site. • Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. 332293C 5 Mises en garde MISE EN GARDE + RISQUES D'INJECTION CUTANÉE Le fluide sous haute pression sortant par l'appareil de distribution, par une fuite de flexible ou par des composants défectueux transpercera la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin en vue d'une intervention chirurgicale. • Ne pointez pas l'appareil de distribution vers une personne ou une partie du corps. • Ne mettez pas la main sur la sortie du fluide. • N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage, la vérification ou l'entretien de l'équipement. • Serrez tous les raccords produit avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées ou endommagées. DANGER ASSOCIÉS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Une surpression peut entraîner des ruptures de l'équipement et de graves blessures. • Une soupape de décompression est nécessaire à chaque sortie de pompe. • Suivez la procédure de décompression dans ce manuel avant d'entreprendre l'entretien. RISQUES LIÉS AU SOLVANT DE NETTOYAGE DES PIÈCES EN PLASTIQUE De nombreux solvants peuvent dégrader les pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels. • N'utilisez que des solvants compatibles à base aqueuse pour nettoyer les pièces structurales en plastique ou sous pression. • Voir les caractéristiques techniques dans le présent manuel et dans les manuels d'instructions de tous les autres équipements. Lire les recommandations et la fiche technique de sécurité du fabricant de solvant et fluide. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces mobiles. • Ne faites pas fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE Portez un équipement de protection approprié lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement, afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Des lunettes protectrices et un casque antibruit. • Respirateurs, vêtements de protection et gants comme recommandé par le fabricant de fluide et de solvant. 6 332293C Installation Installation Mise à la terre Cet équipement doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit les risques de décharge électrique grâce à un fil permettant au courant de s’échapper en cas de dysfonctionnement ou de panne. Ce produit est équipé d’un câble ayant un conducteur de terre d’équipement. Le fil de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes Identification des composants M K A L Modèles à huile Modèles à lubrifiant C Modèles à lubrifiant avec plaque suiveuse E D H F J 96GXXX G3-G-24NC-2L0A00-L0C00000 I B FIG. 2 Légende : A Réservoir B Élément de pompe réglage (1 compris. Peut en accueillir jusqu’à 3 au total) C Soupape de décompression (non comprise/nécessaire à chaque sortie – Disponible auprès de Graco. Voir les pièces, page 30) D Raccord de remplissage d’entrée d’embout de graissage (1 compris/modèles à lubrifiant uniquement) E Fiche de sortie de pompe (2 comprises) F Entretoises de commande de volume (2 comprises. Plus d’entretoises = moins de volume de sortie par course) (voir aussi FIG. 13, page 19) G H I J K L M 332293C Fusible (modèles CC uniquement – non compris, non illustré. Disponible auprès de Graco. Voir les pièces, page 30) Panneau d’alimentation/de détecteur (des deux côtés ; illustré uniquement d’un côté) Exemple de numéro de référence/modèle uniquement illustré, (voir page 4, Comprendre le numéro de modèle, pour plus d’informations) Câble d’alimentation (DIN illustré) Plaque suiveuse (modèles à lubrifiant uniquement/non disponible sur tous les modèles à lubrifiant) Évent pour plaque suiveuse (modèles à lubrifiant uniquement/non disponible sur tous les modèles à lubrifiant) Bouchon de remplissage (modèles à huile uniquement) 7 Installation Installation type Installations à séparateur B D E A F Installations à injecteur E H B D A A B C D E 8 Connecté au fusible/à l’alimentation Soupape de décompression (non comprise/nécessaire à chaque sortie – fourni par l’utilisateur. Voir les pièces, page 30) Soupapes de dérivation progressive en série (installations à séparateur) - Injecteurs (installations à injecteur) Vers les points de lubrification Interrupteur de proximité (installations à séparateur) - Manostat (installations à injecteur) F G F G Soupape d’évacuation (non comprise/disponible auprès de Graco. Voir les pièces, page 31) Retour au réservoir 332293C Installation Choisir un emplacement pour l’installation DANGER RELATIF À L’ACTIVATION AUTOMATIQUE DU SYSTÈME Si le système est équipé d'une minuterie automatique (fournie par l'utilisateur) qui active le système de lubrification de la pompe quand l'alimentation est allumée ou lors de la sortie de la fonction de programmation, l'activation inattendue du système peut causer de graves blessures, notamment une injection dans la peau et une amputation. Avant de poser ou de déposer la pompe de lubrification du système, débranchez et isolez toutes les sources d'alimentation électrique et relâchez toute la pression. • Choisissez un emplacement qui supportera bien le poids de la pompe G3 et du lubrifiant, ainsi que toutes les conduites et tous les branchements électriques. • Reportez-vous aux deux schémas d’orifices de montage fournis dans la section Schéma de montage de ce manuel, page 33. REMARQUE : Les deux schémas d’orifices de montage fournis dans la section Caractéristiques techniques illustrent les seuls schémas d’installation corrects à utiliser pour le montage du G3. Aucune autre configuration d’installation ne doit être utilisée. • Utilisez uniquement les orifices de montage désignés et les configurations fournies. • Montez toujours la G3 modèles à huile en position verticale. 332293C • Si la G3 modèles à graisse va fonctionner en position inclinée ou inversée pendant une certaine durée, vous devez utiliser un modèle qui comprend une plaque suiveuse, sinon, la pompe doit être monté en position verticale. Reportez-vous au numéro de modèle pour confirmer si une plaque suiveuse a été installée sur votre pompe. Voir page 4, Comprendre le numéro de modèle, pour identifier ce caractère dans votre numéro de modèle. • Utilisez les trois attaches (comprises) pour fixer la G3 à la surface de montage. • Certaines installations peuvent nécessiter l'utilisation d'un support de réservoir supplémentaire. Demandez l’aide de votre distributeur Graco pour l’installer. 9 Installation Configuration et câblage du système Fusibles . Une mauvaise installation du conducteur de terre peut causer un risque de décharge électrique. Ce produit doit être installé par un électricien qualifié en conformité avec l’ensemble des codes et des régulations en vigueur localement. Si le produit est allumé en permanence : • il doit être installé par un électricien qualifié ou une personne compétente. • il doit être raccordé à un système de câblage permanent à la terre. Si une fiche de raccordement est nécessaire pour l’application d’utilisation finale : • elle doit être conforme aux caractéristiques électriques du produit. • elle doit être une fiche de raccordement approuvée de type à mise à la terre avec 3 fils. • elle doit être enfichée dans une prise montée et reliée à la terre conformément à l’ensemble des codes et ordonnances en vigueur localement. • 10 lors d’une réparation ou d’un remplacement du câble d’alimentation ou de la fiche, ne raccordez pas le fil de terre à l’une des bornes à lame plate. REMARQUE Les fusibles (fournis par l’utilisateur) sont nécessaires pour tous les modèles CC. Pour éviter d’endommager l’équipement : • Ne faites jamais fonctionner les modèles CC de la pompe G3 sans qu’un fusible ne soit installé. • Un fusible à la tension correcte doit être installé en conformité avec l’entrée électrique du système. Des kits de fusibles sont disponibles auprès de Graco. Le tableau suivant identifie le fusible correct à utiliser pour votre tension d’entrée et le numéro du kit Graco correspondant. 12 V CC Valeur du fusible 7,5 A 24 V CC 4A Tension d’entrée N° du kit Graco 571039 571040 Recommandations pour l’utilisation de la pompe dans des environnement difficiles • Utilisez la pompe avec un câble d’alimentation de type CPC. • En cas d’utilisation d’un faisceau de câbles d’alimentation ou d’alarme de style DIN avec un connecteur d’accouplement à angle droit, assurez-vous que le connecteur ne sorte pas de l’appareil dans le sens montant. • Utilisez un lubrifiant électrique anticorrosion sur tous les contacts. 332293C Installation Schémas d’installation et de câblage Le tableau suivant identifie les schémas d’installation et de câblage pour le câble de la pompe fournis dans ce manuel. Schéma Symbole N° de page Alimentation DIN CA 12 Alimentation DIN CC 13 Alimentation CPC CC 14 Sorties de bas niveau 15 332293C 11 Installation Alimentation DIN CA - 15 pied: N° de pièce 16U790 Goupille et La Couleur Du Fil Liées (FIG. 3) Goupille 1 2 3 4 Goupille Name Couleur Ligne Noir NEUTRE Blanc Non utilisé Non utilisé SOL Vert Connector on Housing Connector on Cable (4) (4) (2) (1) (1) (2) (3) Example Wiring Diagram 1 2 3 4 FIG. 3 12 332293C Installation Alimentation DIN CC - 15 pied: N° de pièce 16U790 REMARQUE Assurez-vous, lorsque l’appareil est sous tension, que la pale d’agitateur tourne dans le sens des aiguilles d’une montre (vue du haut). Si elle est mal raccordée, la pale peut tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, ce qui peut endommager les composants internes de la pompe. Dans ce cas, arrêtez immédiatement la pompe et raccordez l’appareil correctement. FIG. 4 Goupille et La Couleur Du Fil Liées (FIG. 5) Goupille Nom Goupille Couleur 1 2 3 4 -VDC +VDC Non utilisé Non utilisé Noir Blanc Non utilisé Vert Connector on Housing Connector on Cable (4) (4) (2) (1) (1) (2) (3) Example Wiring Diagram Ignition Switch Fuse 1 2 3 4 12V-pump - 7.5A - Graco kit #571039 24V pump - 4A - Graco kit #571040 FIG. 5 332293C 13 Installation Alimentation CPC CC - 15 pied: N° de pièce 126217 Goupille et La Couleur Du Fil Liées (FIG. 6) Goupille Nom Goupille 1 2 3 4 5 6 7 Couleur Non utilisé -VDC +VDC Non utilisé Non utilisé Non utilisé Non utilisé Non utilisé Noir Blanc Non utilisé Non utilisé Non utilisé Vert Connector on Housing Connector on Cable (2) (2) (3) (1) (3) (1) (7) (6) (4) (5) (4) (7) (5) (6) Example Wiring Diagram Ignition Switch Fuse 12V-pump - 7.5A - Graco kit #571039 24V pump - 4A - Graco kit #571040 1 2 3 4 5 6 7 FIG. 6 14 332293C Installation Sorties de bas niveau Voir les options de sortie de bas niveau, page 22 pour une description fonctionnelle. Voir les caractéristiques techniques, page 32 pour les valeurs nominales. Goupille Nom Goupille 1 2 3 4 Non utilisé Non utilisé LL N.O. LL COM Connector on Housing Connector on Housing (4) (4) (3) (1) (1) (2) (3) (2) Example Wiring Diagram 1 2 3 4 G3 FIG. 7 332293C 15 Installation N° de référence 124333 : Brochage de sortie de câble (M12) N° de référence 124300 : Brochage de sortie à brancher sur le terrain (M12) Couleurs de câble Couleurs de câble N° d’élément Couleur 1 2 3 4 Marron Blanc Bleu Noir N° d’élément Couleur 1 Marron 2 Blanc 3 Bleu 4 Noir FIG. 9 FIG. 8 16 332293C Installation N° de référence 124594 : Connecteur Eurofast à 4 broches à brancher sur le terrain N° de référence 124595 : Connecteur Eurofast à 5 broches à brancher sur le terrain FIG. 10 332293C FIG. 11 17 Configuration Configuration Décompression Brancher à des raccords auxiliaires Suivre la Procédure de décompression à chaque fois que ce symbole apparaît. REMARQUE Ne fixez pas un équipement sans support à des raccords auxiliaires, comme des orifices de remplissage et l’élément de pompe. Fixer un équipement sans support à ces raccords peut endommager le boîtier de manière irréparable. Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit relâchée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du fluide sous pression (comme des injections cutanées), des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l'équipement. Relâchez la pression dans le système à l’aide de deux clés travaillant dans des directions opposées sur l’élément de pompe et le raccord d’élément de pompe pour desserrer lentement le raccord uniquement jusqu’à ce que le raccord soit desserré et qu’aucun lubrifiant ou air ne s’échappe du raccord. REMARQUE : Lors du desserrage du raccord d’élément de pompe, NE desserrez PAS l’élément de pompe. Desserrer l’élément de pompe changera le volume de sortie. • Utilisez toujours deux clés travaillant dans des directions opposées, pour raccorder quoi que ce soit à l’élément de pompe ou aux raccords auxiliaires. Voir la FIG. 12 pour un exemple. • Serrez les raccords d’élément de pompe au couple de 50 livres-pouces (5,6 N•m). • Lors du raccordement de l’élément de pompe dans le boîtier, serrez au couple de 50 livres-pouces (5,6 N•m). Soupapes de décompression Pour empêcher une surpression pouvant entraîner des ruptures de l'équipement et de graves blessures, une soupape de décompression appropriée pour le système de lubrification doit être installée à proximité de chaque sortie de pompe pour soulager les augmentations involontaires de pression dans le système et protéger la pompe G3 contre tout dommage. • • Utilisez uniquement une soupape de décompression conçue pour une pression nominale ne dépassant pas la pression de service de la pompe G3 sur laquelle elle est installée. Voir les caractéristiques techniques, page 27. Installez une soupape de décompression à proximité de chaque sortie de pompe, avant tout raccord auxiliaire. FIG. 12 REMARQUE : Une soupape de décompression peut être achetée chez Graco. Voir les pièces, page 30. 18 332293C Configuration Régler le volume de sortie de la pompe REMARQUE : • La quantité de volume distribué peut varier en fonction de conditions externes telles que la température du lubrifiant et la contre-pression des raccordements en aval. • Utiliser ce réglage de volume tout en configurant le temps de marche de la pompe permettra de commander le volume de sortie. Utilisez ces réglages de volume comme point de départ et réglez au besoin pour assurer la distribution de lubrification souhaitée. REMARQUE : • Avant tout réglage du volume de la pompe, relâchez la pression en suivant la procédure de la page 18. • • Utilisez uniquement les entretoises fournies par Graco pour commander le volume de sortie. 3. Serrez le raccord d’élément de pompe. Serrez le raccord au couple de 50 livres-pouces (5,6 N•m). • Il peut être nécessaire de répéter cette procédure de configuration du volume de sortie après utilisation de la pompe pour réajuster le volume de fluide distribué. 1. Utilisez une clé pour desserrer l’élément de pompe en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Ne déposez pas entièrement l’élément de pompe. Faites suffisamment sortir l’élément de pompe pour faire glisser l’entretoise en avant ou en arrière. 2. Si nécessaire, déposez ou insérez les entretoises pour atteindre le volume de sortie de pompe exigé. Un outil peut être nécessaire pour faciliter l’enlèvement. Le volume de pompe est commandé en n’utilisant soit aucune (0) entretoise, soit 1 ou 2 entretoises (FIG. 13). FIG. 13 Charger le lubrifiant Pour assurer une performance optimale de la G3 : • N’utilisez pas plus de 2 entretoises pour régler le volume de sortie. Volume de sortie/minute Nombre d’entretoises pouces cubes cm cubes 332293C 2 0,12 2 1 0,18 3 0 0,25 4 • • • Utilisez uniquement des lubrifiants de catégorie NLGI n° 000 à n° 2 adaptés à votre application, à la distribution automatique et à la température de fonctionnement de l’équipement. Consultez le fabricant de la machine et du lubrifiant pour plus d’informations. Le réservoir peut être rempli en utilisant une pompe manuelle, une pompe pneumatique ou une pompe de transfert électrique. Ne remplissez pas trop (FIG. 15). Ne faites pas fonctionner la G3 sans que le réservoir n’y soit fixé. 19 Configuration AVIS • Nettoyez toujours le raccord (D) avec un chiffon propre et sec avant de remplir le réservoir. La poussière et/ou des débris peuvent endommager la pompe et/ou le système de lubrification. • Il convient de bien faire attention, pendant le remplissage du réservoir à l’aide d’une pompe pneumatique ou de transfert électrique, à ne pas pressuriser et briser le réservoir. Modèles sans plaque suiveuse : 1. Branchez le flexible de remplissage au raccord d’entrée (FIG. 14). E 4. Déposez le flexible de remplissage. Modèles avec une plaque suiveuse : 1. Branchez le flexible de remplissage au raccord d’entrée (FIG. 14). 2. Pour des fluides de viscosité supérieure, démarrez la pompe pour tourner la pale d’agitateur pendant le remplissage afin d’éviter la formation de poches d’air dans le lubrifiant. Pour les modèles qui utilisent un dispositif de commande externe, démarrez la pompe conformément aux caractéristiques de votre dispositif de commande. 3. Remplissez le réservoir avec du lubrifiant jusqu’à ce que le joint de la plaque suiveuse perce l’évent (FIG. 16) et que la majorité de l’air soit expulsée du réservoir. D FIG. 14 2. Pour des fluides de viscosité supérieure, démarrez la pompe pour tourner la pale d’agitateur pendant le remplissage afin d’éviter la formation de poches d’air dans le lubrifiant. Pour les modèles qui utilisent un dispositif de commande externe, démarrez la pompe conformément aux caractéristiques de votre dispositif de commande. 3. Remplissez le réservoir avec un lubrifiant de catégorie NLGI jusqu’au repère de remplissage maximum. REMARQUE : L’évent se trouvant à l’arrière du réservoir ne doit pas être utilisé comme un indicateur/orifice de trop plein. évent FIG. 16 REMARQUE : L’évent se trouvant à l’arrière du réservoir ne doit pas être utilisé comme un indicateur/orifice de trop plein. 4. Déposez le flexible de remplissage. Changer de lubrifiant Lors du changement de lubrifiant, utilisez toujours des fluides ou lubrifiants compatibles. repère de remplissage maximum FIG. 15 20 332293C Configuration Remplir l’unité d’huile • Utilisez uniquement des huiles adaptées à votre application, à la distribution automatique et à la température de fonctionnement de l’équipement. Consultez le fabricant de la machine et du lubrifiant pour plus d’informations. • Le réservoir peut être rempli en utilisant une pompe manuelle, une pompe pneumatique ou une pompe de transfert électrique. • Ne remplissez pas trop (FIG. 17). • Ne faites pas fonctionner la G3 sans que le réservoir n’y soit fixé. • Utilisez uniquement des huiles d'une viscosité d'au moins 40 cSt. FIG. 18 2. Faites fonctionner la pompe uniquement jusqu’à ce que le lubrifiant sortant du raccord d’élément ne contienne plus d’air (FIG. 19). a b FIG. 17 1. Déposez le bouchon de remplissage (a). 2. Versez l’huile dans le réservoir jusqu’au repère de remplissage (b). 3. Remettez le bouchon de remplissage en place. Serrez bien le bouchon à la main. Amorçage FIG. 19 3. Serrez le raccord d’élément de pompe à l’aide de deux clés travaillant dans des directions opposées (FIG. 18). REMARQUE : Il n’est pas nécessaire d’amorcer la pompe à chaque fois que la pompe est remplie de lubrifiant. La pompe doit uniquement être amorcée à sa première utilisation ou si elle est complètement à sec. 1. Desserrez le raccord d’élément de pompe (FIG. 18). REMARQUE : Lors du desserrage du raccord d’élément de pompe, NE desserrez PAS l’élément de pompe. Desserrer l’élément de pompe changera le volume de sortie. 332293C 21 Fonctionnement sans dispositif de commande Fonctionnement sans dispositif de commande La pompe G3 peut être commandée à l’aide d’une source d’alimentation électrique et d’un dispositif de commande externes fournis par l’utilisateur. Reportez-vous aux schémas d’installation type figurant à la page 8 pour un emplacement correct des fusibles et du fil de terre nécessaires pour la pompe. REMARQUE : • • En cas d’utilisation d’une source d’alimentation électrique et d’un dispositif de commande externes, le temps de marche (fonctionnement) de la pompe doit être réglé de façon à ne pas dépasser 30 minutes. Dans la plupart des cas, le temps d’arrêt (repos) de la pompe doit être deux fois plus long que le temps de marche (fonctionnement) de la pompe. Si d’autres temps de marche/arrêt sont nécessaires, demandez l’aide du service clientèle de Graco. Option de sortie de bas niveau Certaines pompes G3 sans dispositifs de commande comprennent une option de sortie de bas niveau. Il peut être configuré avec un connecteur M12 dans les zones correspondant au code régional « G », ou avec un connecteur DIN dans les zones correspondant au code régional « K ». (Voir la section Comprendre le numéro de modèle, page 4). Le signal de faible niveau est contrôlé par les PINS 3 et 4. Pour toutes informations sur les emplacements et le câblage des BROCHES 3 et 4, voir le schéma des sorties de bas niveau, page 15. REMARQUE : Un avertissement de bas niveau est déclenché quand le dispositif de commande détecte que les BROCHES 3 et 4 se sont momentanément fermées Pompes à Graisse Quand le niveau de fluide atteint un niveau bas d'avertissement, les BROCHES 3 et 4 se ferment momentanément (1 fois par révolution de pale), ce qui envoie le signal au dispositif de commande selon lequel le fluide a atteint un niveau bas. Pour s’assurer de la présence d’un état de bas niveau, 3 éléments déclencheurs d’avertissement de bas niveau ou plus doivent être détectés dans un intervalle inférieur ou égal à 1 minute. Voir la FIG. 20 pour une illustration d’une réaction de sortie de bas niveau type avec un bas niveau de fluides. Réaction de sortie de bas niveau type avec un bas niveau de fluides Modèles à Graisse 200 ms Closed Contact Position Open 3s FIG. 20 22 332293C Fonctionnement sans dispositif de commande Pompes hydrauliques Quand le niveau de fluide atteint un niveau bas d'avertissement, les BROCHES 3 et 4 se ferment momentanément, ce qui envoie le signal au dispositif de commande selon lequel le fluide a atteint un niveau bas. Afin de s'assurer qu'un état « faible niveau » a bien été atteint, le déclencheur de faible niveau doit être détecté pendant 10 secondes sans interruption. Voir la FIG. 21 pour une illustration d’une réaction de sortie de bas niveau type avec un bas niveau de fluides. Réaction de sortie de bas niveau type avec un bas niveau de fluides Modèles à Huile Closed Contact Position Open FIG. 21 332293C 23 Dépannage Dépannage Problème Cause Solution Consultez les Instructions d’installation, page 7. Déclenchement d’un fusible externe Veuillez contacter le service clientèle dû à la panne d’un composant interne de Graco. Déclenchement d’un fusible externe Remplacez le lubrifiant par un lubrifiant L’appareil ne s’allume pas (modèles dû au pompage de lubrifiant de pouvant être pompé et adapté aux CC uniquement) conditions environnementales temps non froid par temps froid et à l’application. -13 °F (-25 °C) L’appareil ne s’allume pas Câblage desserré/incorrect Remplacez le fusible. L’appareil ne s’allume pas (modèles Déclenchement d’un fusible CA uniquement) d’alimentation électrique interne dû à une défaillance de l’alimentation électrique Les languettes de retenue du réservoir sont fissurées ou cassées Le réservoir est mis sous pression Le lubrifiant passe à travers le joint pendant le remplissage se trouvant au fond du réservoir L'unité ne pompe pas pendant le cycle ON mais l'automate externe fonctionne Moteur défectueux Veuillez contacter le service clientèle de Graco. Remplacez le réservoir. Assurez-vous que l’évent n’est pas bouché. Si le problème persiste, demandez l’aide du service clientèle de Graco ou de votre distributeur Graco local. Remplacez l’appareil. De l’air est emprisonné dans le réservoir entre la plaque suiveuse La plaque suiveuse ne descend pas et le lubrifiant Ajoutez du lubrifiant en suivant les instructions de Charger le lubrifiant, page 19. Assurez-vous que l’air est purgé. Il faut plusieurs minutes à la pompe Pompage de lubrifiant de temps non Ajoutez une entretoise de réglage de avant de commencer à pomper en froid par temps froid -13 °F (-25 °C) course et réglez le temps de cycle de lubrification pour prendre en compte fonction du paramètre de volume de la différence du volume de pompe pompe maximum (aucune entretoise par course. de réglage de course installée) Dans un système à injecteur sans La soupape d’évacuation doit être Réglez le calage de la commande de rétroaction de détecteur, l’appareil configurée vanne cent externe ne s’évacue pas correctement 24 332293C Maintenance Maintenance Fréquence Composant Maintenance nécessaire Tous les jours et lors du remplissage Raccords d’embout de graissage Maintenez tous les raccords propres à l’aide d’un chiffon sec et propre. La poussière et/ou des débris peuvent endommager la pompe et/ou le système de lubrification. Tous les jours L’appareil de la pompe G3 et le réservoir Maintenez l’appareil et le réservoir de la pompe propres à l’aide d’un chiffon sec et propre. Tous les mois Faisceau de câbles externe Vérifiez que les faisceaux de câbles externes sont sécurisés. 332293C 25 Pièces - Modèles 2 litres Pièces - Modèles 2 litres 40b Plaque suiveuse Modèles uniquement 43 40a Modèles pour graisse à faible niveau uniquement 44 45 42 35 57 41 27 1 16 36 15 60 23 13 Modèles pour huile à faible niveau uniquement 14 12 67 18 3 37 66 1 21 17 3 33 3 42 1 Serrer au couple de 4 livres-pouces (0,45 N.m) 2 Serrer au couple de 30 livres-pouces (3,4 N.m) 3 Serrer au couple de 50 livres-pouces (5,6 N.m) 26 332293C Pièces - Modèles 4 litres et plus Pièces - Modèles 4 litres et plus 40b Plaque suiveuse Modèles uniquement 40a 43 Modèles pour graisse à faible niveau uniquement 44 45 41 36 35 42 57 27 1 61 16 60 15 62 23 Modèles pour huile à faible niveau uniquement 13 67 14 12 18 66 3 37 1 21 17 3 33 3 1 Serrer au couple de 4 livres-pouces (0,45 N.m) 4 2 2 Serrer au couple de 30 livres-pouces (3,4 N.m) 3 Serrer au couple de 50 livres-pouces (5,6 N.m) 332293C 27 Pièces Pièces Réf. Numéros 1 Description Qté BASE, boîtier à trois pompes 1 3 278142 COUVERCLE, fond, avec joint 1 4 115477 VIS, mach., tête cyl. torx 9 12 127079 13 124396 JOINT TORIQUE, compris dans les kits 571042, 571069, 571179 JOINT TORIQUE, 258, compris dans les kits 571042, 571043, 571044, 571045, 571069, 571179 1 15 ROULEMENT, à billes 1 16 17 18 16F368 21 278145 23 278136 28 33 16A579 ÉTIQUETTE, sûreté 1 35 RACLEUR, agitateur, modèles sans plaque suiveuse - modèles 96G000, 96G001, 96G002, 96G003, 96G005, 96G007, 96G038-96G045, 96G048, 96G049, 96G055-96G058, 96G171, 96G172, 96G182, 96G184, compris dans le kit 571044 RACLEUR, agitateur, modèles avec plaque suiveuse - modèles 96G006, 96G008, 96G053, 96G062, 96G179, 96G187, compris dans le kit 571045 123025 1 36 1 1 37 ÉTIQUETTE, marque 123741 40a 24E984 40b 16G021 1 40a 24B702 1 1 Qté 1 27 2 PLAQUE, élévatrice Description VIS, M6, modèles 96G003-96G008, 96G038, 96G044, 96G045, 96G048, 96G049, 96G053, 96G055-96G058, 96G062, 96G179, 96G182, 96G184, 96G187 1 14 PALE, agitateur, modèles 2 litres sans plaque suiveuse - modèles 96G000, 96G001, 96G002, 96G003, 96G005, 96G007, 96G009, 96G182 compris dans le kit 571044 PALE, agitateur, modèles 4 litres sans plaque suiveuse - modèles 96G038, 96G040, 96G042, 96G044, 96G048, 96G055, 96G184 PALE, agitateur, modèles 8 litres sans plaque suiveuse - modèles 96G039, 96G041, 96G043, 96G045, 96G049, 96G056 PALE, agitateur, modèles 12 litres sans plaque suiveuse - modèles 96G057, 96G171 PALE, agitateur, modèles 16 litres sans plaque suiveuse - modèles 96G058, 96G172 PALE, agitateur, modèles 2 litres avec plaque suiveuse - modèles 96G006, 96G008 compris dans le kit 571045 PALE, agitateur, modèles 4 litres avec plateau suiveur - modèles 96G053, 96G062, 96G179 POMPE, élément, comprise dans le kit 571041 ENTRETOISE, réglage de course, compris dans le kit 571041 Réf. Numéros 40b 16G020 1 1 1 RACCORD, embout de graissage, lubrifiant, non compris dans les modèles 96G050-96G052, 96G059-96G061 RÉSERVOIR, 2 litres, lubrifiant, 96G000, 96G008, 96G182 compris dans le kit 571042, 571069 RÉSERVOIR, 2 litres, huile, 96G050, 96G059 compris dans le kit 571179 RÉSERVOIR, 4 litres, lubrifiant, 96G038, 96G040, 96G042, 96G044, 96G048, 96G053, 96G055, 96G062, 96G179, 96G184, compris dans le kit 571183 RÉSERVOIR, 4 litres, huile, 96G051, 96G060 compris dans le kit 571182 1 1 1 1 1 1 1 2 FICHE, pompe, 3/4-16 2 PALE, bas niveau, modèles 96G003-96G008, 96G038, 96G044, 96G045, 96G048, 96G049, 96G053, 96G055-96G058, 96G062, 96G179, 96G182, 96G184, 96G187 1 332293C Pièces Réf. Numéros 40a 40b 40a 40a 278139 41 16F472 42 43 44 45† 24D838 † 24E246 † 24F836 † 24F923 † 24F924 57 117156 332293C Description RÉSERVOIR, 8 litres, lubrifiant, 96G039, 96G041, 96G043, 96G045, 96G049, 96G056, 96G187 RÉSERVOIR, 8 litres, huile, 96G052, 96G061, compris dans le kit 571182 RÉSERVOIR, 12 litres, 96G057, 96G077, 96G171 RÉSERVOIR, 16 litres, 96G058, 96G172 JOINT, plaque suiveuse, modèles 2 litres 96G006, 96G008 JOINT, plaque suiveuse, modèles 4 litres 96G053, 96G062, 96G179 PLAQUE, suiveuse, modèles 2 litres 96G006, 96G008 PLAQUE, suiveuse, modèles 4 litres 96G053, 96G062, 96G179 TIGE, plaque suiveuse, modèles 2 litres 6G006, 96G008 TIGE, suiveuse, modèles 4 litres 96G053, 96G062, 96G179 RESSORT, compression, modèles 2 litres 96G006, 96G008 RESSORT, compression, modèles 4 litres 6G053, 96G062, 96G179 DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles 2 litres 96G003, 96G005, 96G007, 96G182 DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles 4 litres 96G044, 96G048, 96G055, 96G184 DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles 8 litres 96G045, 96G049, 96G052, 96G056, 96G061 DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles 12 litres 96G057 DÉFLECTEUR, bas niveau, modèles 16 litres 96G058 PALIER, coussinet, modèles 96G003-96G008, 96G038, 96G044-96G045, 96G048, 96G049, 96G053, 96G055-96G058, 96G062, 96G179, 96G182, 96G184, 96G187 Qté 1 Réf. Numéros 58 196548 1 1 60 16D984 1 1 2 61 1 1 1 62 66 126417 67 24N806 1 1 1 126217 200 16U790 Description ÉTIQUETTE, modèles 96G002, 96G007, 96G008, 96G042, 96G043, 96G055-96G062, 96G179, 96G187 RONDELLE, bas niveau, modèles 96G003-96G008, 96G033-96G038, 96G044-96G045, 96G048, 96G049, 96G053, 96G055-96G058, 96G062, 96G179, 96G182, 96G184, 96G187 RÉSERVOIR, section médiane, modèles 8 litres 96G039, 96G041, 96G043, 96G045, 96G049, 96G052, 96G056, 96G061, 96G187 RÉSERVOIR, section médiane, modèles 12 litres 96G057, 96G171 RÉSERVOIR, section médiane, modèles 16 litres 96G058, 96G172 ADAPTATEUR, réservoir, modèles 96G038-96G045, 96G048, 96G049, 96G051-96G053, 96G055, 96G057, 96G058, 96G060-96G062, 96G171, 96G172, 96G179, 96G184, 96G187 ÉCROU, modèles 96G050, 96G051, 96G052, 96G059, 96G060, 96G061 FLOTTEUR, huile, modèles 96G050, 96G051, 96G052, 96G059, 96G060, 96G061 CÂBLE, 15 pieds, SOOW avec 7 pos, 3 broches, 90 degrés (voir Schéma de câblage, page 14) CÂBLE, DIN, dénudé, (voir Schéma de câblage, page 12) Qté 1 2 1 2 3 1 1 1 1 1 1 1 1 29 Pièces Réf. Numéros 124300 201 124333 124301 202 124594 124595 Description Qté CÂBLE, M12, 15 pieds, 4 fils, simple mâle à fils volants (voir Schéma de câblage, page 16) CÂBLE, M12, 15 pieds, 4 fils, simple mâle à femelle (voir Schéma de câblage, page 16) CONNECTEUR, Eurofast, fem., simple, 4 broches CONNECTEUR, Eurofast, 4 broches (voir Schéma de câblage, page 17) CONNECTEUR, Eurofast, 5 broches (voir Schéma de câblage, page 17) 1 1 1 La vis de réglage de pression doit être réglée périodiquement. À chaque fois que la soupape est définie/réglée (en fonction du point de réglage), il est important de s’assurer que la soupape ne touche pas le fond et qu’il reste au moins ½ tour de réglage. Ceci est déterminé en tournant la vis (a) de ½ tour, puis en la tournant de nouveau dans le sens inverse. 1 REMARQUE : Tourner la vis de réglage (a) dans le sens des aiguilles d’une montre fait augmenter la pression. 1 Numéros Description Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de rechange sont disponibles gratuitement. 16C807 Commandez également la réf. 27, pièce n° 123025 et la réf. 60, pièce n° 16D984 563156 † Commandez également la réf. 57, pièce n° 117156 lorsque vous commandez cette pièce. 563157 Soupapes de décompression 563158 Informations importantes relatives à la soupape de décompression 16C807. 563159 La soupape de décompression 16C807 peut uniquement être utilisée dans la pompe G3. Elle n’est pas destinée à être utilisée avec d’autres produits. La soupape de décompression utilise une vis de réglage de pression (a) pour définir le point de détente. Elle n’est pas conçue comme un moyen de relâcher la pression pendant le fonctionnement normal, mais comme une mesure protectrice en cas d’hausse inattendue de la pression dans le système. N’utilisez pas cette soupape de décompression comme une moyen de relâchement de pression dans le cadre du fonctionnement de cycle normal et quotidien. 30 a b 563160 563161 Qté 11SOUPAPE, décompression, 500-3500 psi (3,44 MPa, 34,4 bars 24,1 MPa, 241 bars), pression de consigne 3000 psi + 10 % (20,68 MPa, 206,8 bars + 10 %), comprise dans le kit 571028 SOUPAPE, décompression, 750 psi (5,17 MPa, 51,71 bars) SOUPAPE, décompression, 1000 psi (6,89 MPa, 68,95 bars) SOUPAPE, décompression, 1500 psi (10,34 MPa, 103,42 bars) SOUPAPE, décompression, 2000 psi (13,78 MPa, 137,89 bars) SOUPAPE, décompression, 2500 psi (17,23 MPa, 172,36 bars) SOUPAPE, décompression, 3000 psi (20,68 MPa, 206,84 bars) 1 1 1 1 1 1 1 Fusibles Numéros Description Qté 571039 FUSIBLE, 12 volts CC 1 571040 FUSIBLE, 24 volts CC 1 ti15644 a = vis de réglage b = contre-écrou 332293C Pièces Kits d’installation et de réparation N° de kit Description 571026 KIT, raccord de sortie, 3 pompes 571063 KIT, raccord de sortie, 2 pompes KIT, retour au réservoir NPT, 571028 comprend la soupape de décompression 16C807 KIT, retour au réservoir BSPP, 571071 comprend la soupape de décompression 16C807 KIT, soupape d'évacuation, 24M478 12 volts CC, NO, DEU NPT KIT, soupape d'évacuation, 24M479 24 volts CC, NO DEU NPT Kit, soupape d'évacuation, 24M480 115 VCA, NO, NPT, DIN Kit, soupape d'évacuation, 24N182 230 VCA KIT, couvercle avec étiquette « G 571036 » KIT, élément de pompe, comprend 571041 la réf. 17, 18, 33 KIT, réparation, réservoir 2 litres, 571042 comprend la réf. 13, 36, 40 KIT, réparation, réservoir 2 litres, pour modèles avec plaque 571069 suiveuse, comprend la réf. 13, 36, 40 KIT, rechange, pale, 2 litres, pour 571044 modèles sans plaque suiveuse, comprend la réf. 13, 16, 35, 57 KIT, rechange, pale, 2 litres, pour modèles avec plaque suiveuse, 571045 comprend la réf. 13, 16, 35, 40a, 42, 57 KIT, rechange, pale, 4-16 litres, pour modèles sans plaque 571046 suiveuse, comprend la réf. 13, 16, 35, 57 KIT, rechange, pale, 4 litres, pour 571047 modèles avec plaque suiveuse, comprend la réf. 13, 16, 35, 57 332293C Numéro de manuel 3A0523 3A0525 3A0526 N° de kit Description 571058 KIT, adaptateur de sortie, NPT 571070 KIT, adaptateur de sortie, BSPP KIT, remplissage, embout 571060 de graissage, étanche Numéro de manuel 3A0522 S.O. KIT, réparation, réservoir, huile, 571179 2 litres, comprend la réf. 13, 36, 40b 3A0534 KIT, réparation, réservoir, huile, 571182 4 litres, comprend la réf. 13, 36, 40b 3A0534 KIT, réparation, réservoir, graisse, 571183 4 litres, comprend la réf. 13, 36, 40b 3A0534 S.O. 3A0533 3A0534 3A0535 31 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques A Pression de service maximale Alimentation électrique 100-240 V CA 5100 psi (35,1 MPa, 351,6 bars) 88-264 V CA ; courant de 0,8 A, alimentation de 90 VA, 47/63 Hz, Monophasé, Rotor ouvert/bloqué, 40 A max. 9 - 16 VCC; 5 A courant, 60 W, dans la précipitation/rotor verrouillé 12 A 18 - 32 VCC; 2.5 A curant, 60 W, dans la précipitation/rotor verrouillé 6 A 12 V CC 24 V CC Sorties – Bas niveau (contact sec) Régime nominal de contact Régime nominal d’interrupteur Courant de commutation Courant porteur 10 watts maximum 200 V CC maximum 0,5 A maximum 1,2 A maximum Fluide Modèles à lubrifiant Modèles à huile Pompes Sortie de pompe Lubrifiant catégorie NLGI n° 000 à n° 2 Huile d’au moins 40 cSt. Jusqu’à 3 0,12 po3 (2 cm3)/minute par sortie - 2 entretoises 0,18 po3 (3 cm3)/minute par sortie - 1 entretoise 0,25 po3 (4 cm3)/minute par sortie - 0 entretoise 1/4-18 NPSF. S’accouple avec des raccords mâles 1/4-18 NPT 2, 4, 8, 12, 16 litres IP69K -40°F-158°F (-40°C à 70°C) Sortie de pompe Taille de réservoir Qualification IP Températures ambiantes Poids (sec – comprend le câble d’alimentation et la prise) Sans plaque suiveuse Avec plaque suiveuse Pièces humides 13,3 lb (6,03 kg) 14,2 lb (6,44 kg) nylon 6/6 (PA), amorphous polyamide, acier zingué, acier au carbone, acier allié, acier inoxydable, caoutchouc nitrile (buna-N), bronze, alnico nickelé, acétal à lubrification chimique, aluminium, PTFE <60 dB Caractéristiques sonores Dimensions Modèle 2l 4l 8l 12 l 16 l 32 Hauteur Largeur Profondeur Pouces cm Pouces cm Pouces cm 13,25 14,50 18,50 23,00 27,50 33,65 36,83 47,00 58,42 69,85 8,00 9,25 9,25 9,25 9,25 20,32 23,50 23,50 23,50 23,50 9,00 10,00 10,00 10,00 10,00 22,86 25,40 25,40 25,40 25,40 332293C Caractéristiques techniques Schéma de montage (Pour une configuration de montage correcte, choisissez soit l’option 1, soit l’option 2.) Voir P/N 126916 modèle. Option 1 2x Ø 0.366 inch 9.3 mm 1.180 inch 30.0 mm 3.268 inch 83.0 mm 3.544 inch 90.0 mm Option 2 0.722 inch 18.3 mm 6.378 inch 162.0 mm 2x Ø 0.366 inch 9.3 mm 0.708 inch 18.0 mm 3.740 inch 95.0 mm FIG. 22 332293C 3.189 inch 81.0 mm 33 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, prolongée ou limitée publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d’une détérioration générale, ou de tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, altération ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco, ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur initial en port payé. Si l’inspection du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET DECLINE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-après ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d’une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Télécopie : 612-378-3590 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 332291 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2013, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com revised February 2015