Graco 334623B, DutyMax EH/GH 230/300 Hydraulic Sprayers Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels70 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
70
Fonctionnement, pièces Pulvérisateurs hydrauliques DutyMax EH/GH™230/300 334623B FR Pour un usage professionnel uniquement. Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses. Pour l'application mobile et sans air de peintures et revêtements architecturaux. Pression maximum de service 228 bars (22,8 MPa, 3300 psi) Consultez la page 3 pour des informations sur les modèles, y compris la pression de service maximale et les homologations. Consignes de sécurité importantes Veuillez lire tous les avertissements et les instructions contenus dans ce manuel ainsi que dans les manuels complémentaires. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement. Conservez ces instructions. Manuels complémentaires : 308491 DutyMax GH230 334654 Pompe 309495 DutyMax GH300 310812 Moteur électrique ti25306a ti25305a Série Standard Série ProContractor N'utilisez que des pièces de rechange d'origine Graco. L'utilisation de pièces de rechange d'origine autre que Graco peut annuler la garantie. Table des matières Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Options de kit pour moteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Kits OEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Avertissements relatifs au moteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Avertissements relatifs au moteur à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Avertissements relatifs au moteur électrique/à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Modèles Standard (EH/GH™230, 300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Modèles ProContractor (EH/GH™230, 300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Procédure de mise à la terre pour le moteur à essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Procédure de mise à la terre pour le moteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Spécifications électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Rallonges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Mise à la terre des seaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Protection du circuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Changer le moteur à essence ou le moteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Installation complète . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Démarrage (modèles à essence) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Démarrage (modèles électriques) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ensemble buse SwitchTip™ et garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Débouchage de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Enrouleur de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Pompe de la série Standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Pompe de la série ProContractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Série Standard EH/GH™230/300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Pulvérisateur EH/GH™230DI - Pistolet pulvérisateur et flexible . . . . . . . . . . . . . . 46 Pulvérisateur EH/GH™300DI - Pistolet pulvérisateur et flexible . . . . . . . . . . . . . . 46 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Série ProContractor EH/GH™230/300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Pulvérisateur EH/GH™230DI - Pistolet pulvérisateur et flexible . . . . . . . . . . . . . . 58 Pulvérisateur EH/GH™300DI - Pistolet pulvérisateur et flexible . . . . . . . . . . . . . . 58 Série ProContractor uniquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Série Standard EH230DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Série Standard EH300DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Série Standard GH230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Série Standard GH300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Série ProContractor EH230DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Série ProContractor EH300DI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Série ProContractor GH230 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Kit OEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Série ProContractor GH300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Kit OEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 2 334623B Modèles Modèles DutyMax EH230 à immersion directe (DI) Modèle : Standard 24W941 ProContractor 24W942 DutyMax GH230 à immersion directe (DI) Modèle : Standard 24W943 24W944 24W945 ProContractor Kit de moteur 120 V Kit de moteur 120 V ETL/CSA/UL 24W962 24W963 24W964 DutyMax EH300 à immersion directe (DI) Modèle : Standard 24W965 ProContractor 24W966 DutyMax GH300 à immersion directe (DI) Modèle : Standard 24W967 ProContractor 24W968 Options de kit pour moteur électrique Référence de kit Modèle de pulvérisateur 288474 GH130 Description 120 V c.a., 60 Hz, 20 A, approuvé ETL/CSA/UL 288473 GH130 248950 GH200/GH230/GH300* 120 V c.a., 60 Hz, 20 A, approuvé ETL/CSA/UL 120 V c.a., 60 Hz, 15 A 248949 GH200/GH230/GH300* 120 V c.a., 60 Hz, 15 A 24M668 GH200/GH230/GH300* 240 V c.a., 50 Hz, 13,4 A 24M669 GH300 400 V c.a., 50 Hz, 11 A *Les performances sont limitées lorsqu'un moteur électrique est utilisé Kits OEM Référence de kit Modèle OEM 24W297 GH130 OEM Description Pression maximum de service 228 bars (22,8 MPa, 3300 psi) 24W298 GH200 OEM Pression maximum de service 228 bars (22,8 MPa, 3300 psi) 24W299 GH230/300 OEM Pression maximum de service 228 bars (22,8 MPa, 3300 psi) 334623B 3 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants portent sur l'installation, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques spécifiques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. Avertissements relatifs au moteur électrique RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSION Cet équipement utilise un courant de haute tension. Un contact inapproprié avec cet équipement à haute tension peut provoquer la mort ou des blessures graves. • Mettez-le hors tension et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder à son entretien. • Cet équipement doit être mis à la terre. Branchez-le uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Utilisez uniquement des rallonges électriques à 3 câbles pour 240 V et les modèles monophasés. • Utilisez uniquement des rallonges électriques à 5 câbles pour 400 V c.a. et les modèles triphasés. • Assurez-vous que les fiches de terre des cordons d'alimentation et des rallonges électriques sont intactes. • Ne l'exposez pas à la pluie. Entreposez l'équipement à l’intérieur. 4 334623B Avertissements AVERTISSEMENT MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant électrique. Ce produit est muni d'un câble doté d'un fil de mise à la terre avec une fiche de terre appropriée. Cette fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et reliée à la terre conformément à la réglementation locale. • Un mauvais montage de la fiche de terre peut provoquer une décharge électrique. • Lors d'une réparation ou d'un remplacement du cordon électrique ou de la fiche, ne raccordez pas le fil de mise à la terre à l'une des autres bornes à fiche. • Le fil de mise à la terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes. • Faites contrôler par un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d'entretien en cas de doute sur la mise à la terre du matériel ou si les consignes relatives à la mise à la terre ne sont pas claires. • Ne modifiez pas la fiche fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. • Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit nominal de 120 V ou 230 V ; sa prise de terre est semblable à celles illustrées dans la figure ci-dessous. 120 V É.-U. 230 V • Branchez uniquement ce matériel sur une prise conçue pour recevoir la fiche de ce matériel. • N'utilisez pas d'adaptateur sur ce matériel. • Rallonges électriques : • Utilisez uniquement une rallonge électrique à 3 câbles équipée d'une fiche de terre et d'une prise de mise à la terre pouvant recevoir la fiche de ce matériel. • Assurez-vous que la rallonge électrique n'est pas endommagée. Si une rallonge électrique est nécessaire, utilisez du 12 AWG (2,5 mm2) au minimum pour transporter le courant dont a besoin le produit. • L'utilisation d'une rallonge plus petite aura comme conséquences des chutes de tension et des pertes de puissance ; de plus, une telle rallonge surchauffera. 334623B 5 Avertissements Avertissements relatifs au moteur électrique AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent s'enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion : • Ne pulvérisez pas des produits inflammables ou combustibles à proximité d'une flamme nue ou de sources d'étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques. • Si de la peinture ou du solvant traverse l'équipement, cela risque de provoquer de l'électricité statique. L'électricité statique crée un risque d'incendie ou d'explosion en présence de vapeurs de peinture ou de solvant. Toutes les pièces du système de pulvérisation, y compris la pompe, l'ensemble flexible, le pistolet pulvérisateur et les objets dans et autour de la zone de pulvérisation, doivent être correctement reliées à la terre pour éviter les décharges électrostatiques et les étincelles. Utilisez les flexibles de pulvérisateur de peinture sans air haute pression reliés à la terre ou conducteurs Graco. • Assurez-vous que tous les récipients et dispositifs de réception sont mis à la terre pour éviter des décharges d'électricité statique. N'utilisez pas de doublure dans le seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice. • Branchez l'appareil sur une prise reliée à la terre et utilisez des rallonges électriques également mises à la terre. N'utilisez pas d'adaptateur réducteur de 3 à 2. • N'utilisez pas de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogénés. • Ne pulvérisez jamais des matériaux inflammables ou des liquides combustibles dans une zone confinée. • Assurez-vous que la zone de pulvérisation est toujours bien ventilée. Assurez-vous que l'endroit est toujours bien ventilé par de l'air frais. • Le pulvérisateur produit des étincelles. Conservez l'ensemble de pompe dans une zone bien ventilée à au moins 6,1 m (20 pi.) de la zone de pulvérisation lorsque vous pulvérisez, rincez, nettoyez ou entretenez. Ne pulvérisez pas sur l'ensemble de pompe. • Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation et ne pulvérisez pas en présence d'étincelles ou de flammes. • Dans la zone de pulvérisation : n'actionnez pas d'interrupteurs, ne faites pas tourner de moteurs et évitez toute autre source d'étincelles. • Maintenez la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable. • Assurez-vous de connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes se trouvant sur les récipients de peintures et de solvants. Suivez les consignes de sécurité du fabricant des peintures et des solvants. • Assurez-vous de toujours disposer de dispositifs d'extinction d'incendie en bon état de marche. 6 334623B Avertissements Avertissements relatifs au moteur à essence AVERTISSEMENT RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables sur le site, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent s'enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion : • N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées. • Ne refaites pas le plein de carburant tant que le moteur tourne ou qu'il est chaud ; coupez d'abord le moteur et laissez-le refroidir. Le carburant est inflammable et peut prendre feu ou exploser s'il coule sur une surface chaude. • Supprimez toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique). • Veillez à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou d'éclairage en présence de vapeurs inflammables. • Raccordez à la terre tous les équipements de l'espace de travail. Consultez les instructions de Mise à la terre. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. N'utilisez pas de doublure dans le seau à moins qu'elle ne soit antistatique ou conductrice. • Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d'étincelle d'électricité statique ou en cas de décharge électrique. N'utilisez pas le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail. RISQUES LIÉS AU MONOXYDE DE CARBONE Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique incolore et inodore. Respirer du monoxyde de carbone peut entraîner la mort. • Ne travaillez jamais dans une zone fermée. RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l'équipement et le fluide chauffé peuvent devenir brûlants quand l'unité fonctionne. Afin d'éviter de graves brûlures : • Ne touchez ni le produit ni l'équipement chaud. 334623B 7 Avertissements Avertissements relatifs au moteur électrique/à essence AVERTISSEMENT RISQUES D'INJECTION CUTANÉE La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causer des dommages corporels graves. En cas d'injection, consultez immédiatement un médecin en vue d'une intervention chirurgicale. • Ne dirigez pas le pistolet en direction de et ne pulvérisez pas sur une personne ou un animal. • Ne placez pas vos mains ou une partie quelconque du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par exemple, n'essayez jamais essayer d'arrêter une fuite avec une partie du corps. • Utilisez toujours le garde-buse. Ne pulvérisez pas sans le garde-buse. • Utilisez les buses Graco. • Nettoyez et changez les buses avec la plus grande précaution. Si la buse se bouche pendant la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin de couper l'unité et de relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer. • L'équipement reste sous pression après sa mise hors tension. Ne laissez pas l'équipement en fonctionnement ou sous pression sans surveillance. Suivez la Procédure de décompression lorsque l'équipement n'est pas surveillé ni utilisé, et avant de procéder à l'entretien, au nettoyage ou au démontage de pièces. • Inspectez les flexibles et les pièces pour voir s'ils sont endommagés. Remplacez tous les flexibles ou pièces endommagés. • Ce système est capable de produire une pression de 228 bars (22,8 MPa, 3300 psi). Utilisez des pièces de rechange ou accessoires Graco pouvant supporter une pression minimum de 228 bars (22,8 MPa, 3300 psi). • Verrouillez la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. Vérifiez que le verrouillage de la gâchette fonctionne correctement. • Vérifiez que tous les raccords sont bien étanches avant d'utiliser l'appareil. • Assurez-vous de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l'appareil et le décompresser rapidement. Assurez-vous de connaître parfaitement toutes les commandes. 8 334623B Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un appareil respiratoire ou un masque lors de la peinture. • Ne travaillez pas ou ne pulvérisez pas à proximité d'enfants. Tenez en permanence les enfants à l'écart de cet équipement. • Ne tendez pas le bras trop loin et ne montez pas sur un support instable. Maintenez votre équilibre à tout moment. • Restez toujours alerte et surveillez vos gestes. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • N'emmêlez pas ou ne tordez pas excessivement le flexible. • N'exposez pas le flexible à des températures ou des pressions qui dépassent celles définies par Graco. • N'utilisez pas le flexible pour soulever ou tirer l'équipement. • Ne pulvérisez pas à l’aide d’un flexible de moins de 761,75 cm (25 pi.). • Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité. • Assurez-vous que l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • N'utilisez pas d'eau de Javel. • De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. 334623B 9 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES D'ENCHEVÊTREMENT Des pièces en mouvement peuvent provoquer de sérieuses blessures. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Ne portez jamais de vêtements amples, de bijoux et de cheveux longs pendant l'utilisation de cet équipement. • L'équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le déplacement, ou l'entretien du matériel, consultez la section et débranchez toutes les sources d'alimentation électrique. RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves, voire même mortels, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lisez les FTSS pour connaître les risques spécifiques associés aux produits que vous utilisez. • Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et mettez-les au rebut conformément à la réglementation en vigueur. RISQUES RELATIFS AU RECUL Le pistolet peut imposer une force de recul lorsque l’on appuie sur la gâchette. Si vous n’avez pas un bon appui au sol, vous pourriez tomber et vous blesser gravement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié dans la zone de fonctionnement afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend ce qui suit, mais sans s'y limiter : • Une protection pour les yeux et une autre pour les oreilles. • Des respirateurs, des vêtements et des gants de protection comme recommandé par le fabricant des fluides et solvants. PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE Les gaz d'échappement de ce produit contiennent un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous bien les mains après utilisation. 10 334623B Identification des composants Identification des composants Modèles Standard (EH/GH™230, 300) 14. 1. 2. 3. on off bar/MPa PSI 15. 16. 4. 13. 5. 12. 11. 6. 10. 8. 9. 7. F OF I O ON ti25307a 1 Manomètre 2 Commande de pression 3 Vanne de la pompe hydraulique 4 Raccord de pompe fileté 5 Bas de pompe 6 Crépine d'entrée 9 Commutateur marche/arrêt du moteur électrique 10 Verrouillage de la gâchette du pistolet 11 Pince de mise à la terre 12 Plaque de numéro de série 13 Vanne d'amorçage/de vidange 7 Commutateur marche/arrêt du moteur 14 Chapeau de remplissage d'huile hydraulique/ jauge d'huile 8 Commandes du moteur 15 Filtre à huile hydraulique 16 Filtre à peinture 334623B 11 Identification des composants Identification des composants Modèles ProContractor (EH/GH™230, 300) 14. 15. 16. 17. 18. 2. 1. bar/MPa PSI 3. 13. on off 4. 12. 5. 11. 6. 10. 8. 9. 7. F OF I O ON ti25308a 12 1 Manomètre 10 2 Commande de pression 11 Verrouillage de la gâchette du pistolet Pince de mise à la terre 3 Vanne de la pompe hydraulique 12 Plaque de numéro de série 4 ProConnect 13 Vanne d'amorçage/de vidange 5 Bas de pompe 14 6 Crépine d'entrée Chapeau de remplissage d'huile hydraulique/jauge d'huile 7 Commutateur marche/arrêt du moteur 8 Commandes du moteur 9 Commutateur marche/arrêt du moteur électrique 15 Verrouillage de l'enrouleur de flexible 16 Poignée de l'enrouleur de flexible 17 Filtre à huile hydraulique 18 Filtre à peinture 334623B Mise à la terre Procédure de mise à la terre pour le moteur à essence Mise à la terre L'équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque d'étincelle électrostatique. Le contact d'une étincelle électrostatique avec des vapeurs peut entraîner un incendie ou une explosion. La mise à la terre fournit un fil d'échappement pour le courant électrique. ti18197a Mise à la terre du pulvérisateur : fixez la pince de mise à la terre du pulvérisateur sur la borne de terre. Flexibles d'air et de fluide : utilisez uniquement des flexibles électroconducteurs d'une longueur totale maximum de 150 m (500 pi.) pour assurer une continuité de la mise à la terre. Vérifiez la résistance électrique des flexibles. Si la résistance totale à la terre dépasse 29 mégaohms, remplacez immédiatement le flexible. Pistolet pulvérisateur : effectuez la mise à la terre par le biais d'un branchement sur un flexible de fluide et une pompe correctement mis à la terre. Procédure de mise à la terre pour le moteur électrique RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSION Cet équipement utilise un courant de haute tension. Un contact inapproprié avec cet équipement à haute tension peut provoquer la mort ou des blessures graves. • Mettez-le hors tension et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder à son entretien. • Cet équipement doit être mis à la terre. Branchez-le uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre. • Utilisez uniquement des rallonges électriques à 3 câbles pour 240 V et les modèles monophasés. • Utilisez uniquement des rallonges électriques à 5 câbles pour 400 V c.a. et les modèles triphasés. • Assurez-vous que les fiches de terre des cordons d'alimentation et des rallonges électriques sont intactes. • Ne l'exposez pas à la pluie. Entreposez l'équipement à l’intérieur. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble des réglementations locales. L'équipement doit être mis à la terre pour réduire le risque d'étincelle électrostatique et de décharge électrique. Le contact d'une étincelle électrique ou électrostatique avec des vapeurs peut entraîner un incendie ou une explosion. Une mise à la terre inadéquate peut provoquer une décharge électrique. Une bonne mise à la terre fournit un fil d'échappement pour le courant électrique. Le cordon du pulvérisateur possède un fil de terre relié à un contact de mise à la terre approprié. Si vous utilisez le moteur électrique, la fiche doit être branchée dans une vraie prise correctement installée et reliée à la terre conformément à la réglementation locale. Ne modifiez pas la fiche fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. 334623B 13 Mise à la terre Spécifications électriques • Les appareils de 110-120 V fonctionnent en 100-120 V c.a., 50/60 Hz, 15 A, monophasé. • Les appareils de 230 V fonctionnent en 230 V c.a., 50/60 Hz, 16 A, monophasé. • Les appareils de 380-400 V fonctionnent en 400 V c.a., 50 Hz, 16 A, triphasé, 3P+N+E, raccordement électrique 6H • Pour faire fonctionner le pulvérisateur EH300DI (24W965), le générateur doit pouvoir fournir une puissance de 15 kW au minimum. Reliez toujours un seau métallique à la terre : raccordez un fil de terre au seau. Fixez une extrémité sur le seau et l'autre extrémité sur une vraie prise de terre telle qu'un conduit d'eau. Pour maintenir la continuité de la mise à la terre lors du rinçage du pulvérisateur ou de la décompression : maintenez fermement une partie métallique du pistolet pulvérisateur contre le côté d'un seau métallique relié à la terre, puis actionnez le pistolet. Rallonges Utilisez un cordon d'alimentation électrique muni d'un contact de mise à la terre en bon état. Si une rallonge est nécessaire, utilisez un câble à 3 conducteurs, de 12 AWG (2,5 mm²) minimum. REMARQUE : des rallonges de plus petit calibre ou plus longues peuvent diminuer les performances du pulvérisateur. Mise à la terre des seaux Seaux de solvants utilisés pour le rinçage : respectez la réglementation locale. Utilisez uniquement des seaux métalliques conducteurs posés sur une surface mise à la terre. Ne posez jamais le seau sur une surface non conductrice, telle que du papier ou du carton, qui interrompt la continuité de la mise à la terre. ti24585a Protection du circuit Ne connectez les pulvérisateurs qu'à des circuits qui ont un disjoncteur et/ou des fusibles correctement dimensionnés (pour les spécifications électriques de l'unité, consultez la section Données techniques, pages 60-63). ti25360a 14 334623B Procédure de décompression Procédure de décompression Suivez la Procédure de décompression à chaque fois que ce symbole apparaît. Cet équipement reste sous pression jusqu'à ce que la pression soit relâchée manuellement. Pour éviter de graves blessures provoquées par du fluide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement, exécutez la Procédure de décompression lors de l'arrêt de la pulvérisation et avant de procéder à un nettoyage, à une vérification ou à un entretien de l'équipement. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Verrouillez la gâchette. Mettez l’interrupteur marche/arrêt du moteur à essence ou électrique sur arrêt. Débranchez le cordon d'alimentation électrique du moteur électrique. Déplacez la vanne de la pompe vers la position de fermeture et tournez entièrement le bouton de régulation de la pression dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'au réglage le plus bas. Déverrouillez la gâchette. Tenez une partie métallique du pistolet appuyée contre le côté du seau métallique relié à la terre et actionnez le pistolet pour relâcher la pression. Verrouillez la gâchette du pistolet. Tournez la vanne d'amorçage vers le bas, en position de vidange. Laissez-la ainsi jusqu’à la reprise de la pulvérisation. Si la buse ou le flexible de pulvérisation semble bouché(e) ou que la pression n'a pas été entièrement relâchée : a. Desserrez TRÈS LENTEMENT l'écrou de retenue du garde-buse ou le raccord de l'extrémité du flexible pour libérer progressivement la pression. b. Desserrez complètement l'écrou ou le raccord. c. Débouchez le flexible ou la buse. 334623B 15 Installation Installation Changer le moteur à essence ou le moteur électrique 1. 2. Coupez le moteur électrique et débranchez-le ou mettez l'interrupteur du moteur à essence sur la position d'arrêt. Desserrez le bouton du carter de courroie ainsi que la fixation moteur. Exécutez la Procédure de décompression, page 15. Soulevez le carter de la courroie. Retirez la courroie. Basculez le moteur et démontez-le. ti18192a 3. Inclinez le moteur. Mettez le moteur en place. Remontez la courroie. Abaissez le carter de courroie. ti18193a ti18812a WLE 4. Refermez la fixation moteur. Serrez celle-ci ainsi que le bouton du carter de courroie. ti7529a ti5387a I I O ON O ti25161a ti5382a 16 ti5389a OFF ti5384a 334623B Installation Installation complète 1. 5. Tous les pulvérisateurs sauf ProContractor : branchez un flexible Graco haute pression adéquat sur le pulvérisateur. Série Standard : vissez la crépine d’entrée sur le bas du flexible d’aspiration et serrez fermement à la main. ti18418b WLD 2. 6. Montez le flexible sur le pistolet pulvérisateur et serrez fermement. ti22698a 3. Verrouillez la gâchette du pistolet. Lorsque vous pulvérisez de la texture, retirez la crépine d'entrée et la grille de la cuve du filtre. ti8692a ti18418a 21 WLD 4. Retirez le garde-buse. 334623B 17 Installation 7. Remplissez l'écrou du presse-étoupe de liquide TSL pour empêcher une usure prématurée du joint. Faites-le à chaque pulvérisation. 10. Vérifier le niveau d'huile hydraulique. Ne mettez que de l'huile hydraulique Graco, classée 46 ISO, 169236 (18,9 litres/ 5 gallons) ou 207428 (3,8 litres/1 gallon) la capacité du réservoir hydraulique est de 4,75 litres (1,25 gallon). $SSUR[LPDWH )LOO/HYHO WLD 8. Contrôlez le niveau d'huile du moteur. Ajoutez de la SAE 10W-30 (en été) ou de la 5W-20 (en hiver) si cela est nécessaire : ti5243a Safe Range (cold) 11. Fixez la pince de mise à la terre du pulvérisateur sur la borne de terre. FROG WLD 9. Remplissez le réservoir de carburant. ti18197a ti5242a 18 334623B Démarrage (modèles à essence) Démarrage (modèles à essence) 1. Plongez le bas de pompe dans un seau métallique mis à la terre et rempli en partie de fluide de rinçage. Fixez le câble de mise à la terre sur le seau et sur une prise de terre. 4. Démarrez le moteur. a. Mettez la vanne de carburant sur ouvert. ti5248a b. Mettez le volet du starter sur fermé. ti9692a 2. Tournez la vanne d'amorçage vers le bas, en position de vidange. Tournez le bouton de régulation de la pression dans le sens anti-horaire jusqu'à la pression minimum. ti5249a c. ti5250a WLE 3. Mettez la vanne de pompe hydraulique sur la position de fermeture. Réglez l'accélérateur sur rapide. d. Mettez l'interrupteur du moteur sur la position marche. ti5262a ti9686a 334623B 19 Démarrage (modèles à essence) e. Tirez sur le cordon de démarrage. 5. Augmentez suffisamment la pression pour mettre le moteur hydraulique en mouvement et faire circuler le fluide pendant 15 secondes ; réduisez la pression, mettez la vanne d’amorçage à l’horizontale. ti5263a f. Dès que le moteur tourne, mettez le volet du starter sur ouvert. 15 SEC WLE 6. Déverrouillez la gâchette du pistolet pulvérisateur. ti5264a g. Réglez l'accélérateur sur la position désirée. ti18198a 7. ti5251a h. Appuyez le pistolet contre un seau de rinçage métallique mis à la terre. Actionnez le pistolet et augmentez lentement la pression du produit jusqu'à ce que la pompe démarre en douceur. Relâchez la gâchette et laissez le pulvérisateur se pressuriser. Verrouillez la gâchette. Mettez la vanne de pompe hydraulique en position d'ouverture (le moteur hydraulique est maintenant activé). FLUSH WLD ti9687a 20 334623B Démarrage (modèles à essence) La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causer des dommages corporels graves. Ne colmatez jamais une fuite avec la main ou un chiffon ! 8. Vérifiez s'il y a des fuites. En cas de fuite, arrêtez le pulvérisateur immédiatement. Exécutez la Procédure de décompression, page 15. Serrez les raccords qui fuient. Exécutez la procédure de Démarrage, étapes 2 à 8. S'il n'y a aucune fuite, continuez à actionner le pistolet jusqu'à ce que le système soit totalement rincé. 9. Mettez le tuyau d'aspiration dans un seau de peinture. ti9695a 10. Actionnez à nouveau le pistolet en dirigeant le jet dans le seau de rinçage jusqu'à ce que la peinture s'écoule. FLUSH WLD 11. Montez la buse et la garde, page 24. 334623B 21 Démarrage (modèles électriques) Démarrage (modèles électriques) 1. Plongez le bas de pompe dans un seau métallique mis à la terre et rempli en partie de fluide de rinçage. Fixez le câble de mise à la terre sur le seau et sur une prise de terre. 4. Branchez le cordon dans la prise. Pour les moteurs électriques triphasés : si la lumière de séquence de phase rouge est allumée, retirez la fiche de la prise et tournez la vis de séquence de phase à 180°. ti18691a ti18704a ti9692a 2. Tournez la vanne d'amorçage vers le bas. Tournez le bouton de régulation de la pression dans le sens anti-horaire jusqu'à la pression minimum. ti18690a 5. Mettez le moteur en marche. I I O WLE Mettez la vanne de pompe hydraulique sur la position de fermeture. O 3. 6. ti18419a Mettez la vanne de pompe hydraulique en position d'ouverture (le moteur hydraulique est maintenant activé). ti9686a ti9687a 22 334623B Démarrage (modèles électriques) 7. Augmentez suffisamment la pression pour mettre le moteur hydraulique en mouvement et faire circuler le fluide pendant 15 secondes ; réduisez la pression, mettez la vanne d’amorçage à l’horizontale. 15 SEC WLE 8. Déverrouillez la gâchette de pistolet. La pulvérisation sous haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causer des dommages corporels graves. Ne colmatez jamais une fuite avec la main ou un chiffon ! 10. Contrôlez l'étanchéité des raccords. En cas de fuite, arrêtez le pulvérisateur immédiatement. Exécutez la Procédure de décompression, page 15. Serrez les raccords qui fuient. Exécutez la procédure de Démarrage, étapes 2 à 8. S'il n'y a aucune fuite, continuez à actionner le pistolet jusqu'à ce que le système soit totalement rincé. 11. Plongez le bas de pompe dans le seau de peinture. ti18198a 9. Appuyez le pistolet contre un seau de rinçage métallique mis à la terre. Actionnez le pistolet et augmentez lentement la pression du produit jusqu'à ce que la pompe démarre en douceur. ti9695a 12. Actionnez à nouveau le pistolet en dirigeant le jet dans le seau de rinçage jusqu'à ce que la peinture s'écoule. FLUSH WLD ti18248a 13. Montez la buse et la garde, page 24. 334623B 23 Démarrage (modèles électriques) Ensemble buse SwitchTip™ et garde Pulvérisation 1. m 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 15. 2. Verrouillez la gâchette du pistolet. Insérez la buse SwitchTip. Montez le siège et le joint OneSeal™. Pulvérisez le jet test. Augmentez la pression pour supprimer les bords trop chargés. Utilisez une buse de plus petit diamètre si le réglage de la pression ne permet pas de supprimer les bords trop chargés. ti13030a 2. ti13023a 3. Insérez la buse SwitchTip et orientez vers l'avant. Tenez le pistolet perpendiculairement à 25-30 cm (10-12 po.) de la surface. Faites des mouvements d'avant en arrière. Chevauchez de 50 %. Actionnez le pistolet après avoir commencé les mouvements, et relâchez-le avant d'arrêter. ti13024a 4. Vissez l'ensemble sur le pistolet. Resserrez. ti13025a ti2710a 24 334623B Démarrage (modèles électriques) Débouchage de la buse 1. 1. Assurez-vous que le flexible est bien acheminé à travers le guide de flexible. Relâchez la gâchette. Verrouillez la gâchette. Faites pivoter la buse SwitchTip. Déverrouillez la gâchette. Actionnez le pistolet pour déboucher la buse. ti25149a 2. Soulevez et faites tourner le verrou de pivot à 90° pour déverrouiller l'enrouleur de flexible. Tirez sur le flexible pour le retirer de l'enrouleur. ti13033a 2. Verrouillez la gâchette. Remettez la buse SwitchTip en position initiale. Déverrouillez la gâchette et continuez la pulvérisation. ti22744a 3. Tirez la poignée de l'enrouleur vers le bas et faites-la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour enrouler le flexible. ti22745a ti13034a Enrouleur de flexible (Série ProContractor uniquement) 4. REMARQUE : l'enrouleur de flexible peut être verrouillé dans deux positions différentes : Utilisation et stockage. Afin d'éviter toute blessure, assurez-vous de maintenir votre tête à l'écart de l'enrouleur de flexible lors de l'enroulement de ce dernier. ti22746a 334623B 25 Nettoyage Nettoyage 4. 1. Exécutez la Procédure de décompression, page 15. 2. Démontez la garde et la buse SwitchTip. Mettez l'interrupteur du moteur électrique sur la position marche ou allumez le moteur à essence et démarrez-le. Mettez la vanne de pompe hydraulique sur la position d'ouverture. Tourner la vanne d'amorçage vers l'avant, en position de pulvérisation. I OFF I O ON O ti25161a 21 ti8687a 3. Retirez le bas de pompe de la peinture et plongez-le dans le produit de rinçage. Utilisez de l'eau pour une peinture à base aqueuse et du white-spirit pour une peinture à l'huile. WLD ti5271b 5. Maintenez le pistolet contre le seau. Déverrouillez la gâchette. Augmentez la pression jusqu'à ce que le moteur commence à entraîner la pompe. Actionnez le pistolet jusqu'à ce que le produit de rinçage s'écoule. ti9692a PAINT ti5272a 26 334623B Nettoyage 6. Approchez le pistolet du seau à déchets, appuyez-le contre le seau et actionnez le pistolet pour rincer soigneusement le pulvérisateur. Relâchez la gâchette et verrouillez la gâchette. 9. Verrouillez la gâchette. Retirez les filtres du pistolet et du pulvérisateur, s'ils ont été installés. Nettoyez-les et inspectezles. Remontez les filtres. ti15018a ti9694a 7. Tout en continuant à actionner le pistolet, tournez la vanne d’amorçage vers le bas. Ensuite, relâchez la gâchette. Faites circuler le fluide de rinçage jusqu’à ce qu'il s’écoule propre du tuyau de vidange. ti8692a 10. Dévissez et retirez la crépine d'entrée. Nettoyez-la et remplacez-la si nécessaire. ti18418a WLE 8. Relevez le bas de pompe au-dessus du niveau de produit de rinçage et faites fonctionner le pulvérisateur pendant 15 à 30 secondes pour vidanger le produit. Mettez la vanne de pompe hydraulique sur la position de fermeture. Coupez le moteur à essence ou coupez le moteur électrique et débranchez-le. 11. En cas de rinçage à l'eau, rincez à nouveau avec du white-spirit ou du Pump Armor pour que ce produit crée un revêtement protecteur qui empêchera le gel ou la corrosion. 12. Essuyez le pulvérisateur, le flexible et le pistolet avec un chiffon imbibé d'eau ou de white-spirit. ti2776a ti25424a 334623B 27 Maintenance Maintenance REMARQUE : pour plus d'informations sur l'entretien et les caractéristiques du moteur, consultez le manuel d'utilisation des moteurs Honda fourni séparément. CHAQUE JOUR : contrôlez le niveau d'huile du moteur et ajoutez-en au besoin. CHAQUE JOUR : vérifiez le niveau d'huile hydraulique et refaites le plein si cela est nécessaire. CHAQUE JOUR : contrôlez l'état d'usure du flexible et la présence ou non de dommages sur celui-ci. CHAQUE JOUR : contrôlez le bon fonctionnement du verrouillage de la gâchette du pistolet. CHAQUE JOUR : contrôlez le bon fonctionnement de la vanne d'amorçage/de vidange. CHAQUE JOUR : vérifiez et remplissez le réservoir de carburant. CHAQUE JOUR : vérifiez le serrage du bas de pompe. CHAQUE JOUR : vérifiez le niveau du liquide d'étanchéité pour presse-étoupe (TSL) dans l'écrou du presse-étoupe du bas de pompe. Remplissez l'écrou si cela est nécessaire. Il est indispensable de maintenir le niveau de TSL dans l'écrou afin d'éviter tout dépôt de fluide sur la tige de piston ainsi que l'usure prématurée des joints et la corrosion de la pompe. APRÈS LES 20 PREMIÈRES HEURES DE FONCTIONNEMENT : vidangez l'huile du moteur et remplissez le réservoir d'huile propre. Consultez le manuel d'utilisation des moteurs Honda pour déterminer le bon type d'huile. CHAQUE SEMAINE : démontez le couvercle du filtre à air du moteur et nettoyez l'élément. Remplacez l'élément si nécessaire. Si votre appareil fonctionne dans un environnement exceptionnellement poussiéreux : vérifiez le filtre quotidiennement et remplacez-le si cela est nécessaire. Les pièces de rechange sont disponibles chez votre distributeur HONDA local. CHAQUE SEMAINE/JOUR : retirez tous les résidus ou médias collés sur la tige hydraulique. 28 TOUTES LES 100 HEURES DE FONCTIONNEMENT : changez l'huile moteur. Consultez le manuel d'utilisation des moteurs Honda pour déterminer la bonne viscosité de l'huile. TOUS LES SIX MOIS : vérifiez l'usure de la courroie. Remplacez-la le cas échéant. TOUS LES ANS OU TOUTES LES 2 000 HEURES : remplacez l'huile hydraulique par de l'huile hydraulique Graco référence 169236 (5 gallons/20 litres) ou 207428 (1 gallon/ 3,8 litres) ; remplacez également le filtre par le filtre référence 116909. Remplacez la courroie. BOUGIE D'ALLUMAGE : utilisez uniquement une bougie référence BPR6ES (NGK) ou W20EPR-U (NIPPONDENSO). Elle doit présenter un écart de entre 0,7 et 0,8 mm (entre 0,028 et 0,031 po.). Utilisez une clé à bougie lors du montage et du démontage d'une bougie. 334623B Guide de dépannage Guide de dépannage Problème Cause Solution Le moteur à essence est dur à lancer (ne veut pas démarrer) La pression hydraulique est trop élevée Tournez le bouton de régulation de la pression hydraulique dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu’au point de réglage minimum Le moteur à essence ne démarre pas Interrupteur sur arrêt, niveau d'huile bas, pas d'essence Consultez le manuel du moteur La vanne d'arrêt du carburant est fermée Ouvrez la vanne d’arrêt du carburant Le moteur à essence ne fonctionne pas correctement Moteur défectueux Consultez le manuel du moteur Élévation Veuillez vous référer au guide de réparation du moteur, 4 hp - 288678 / 5,5 hp - 248943 / 6,5 hp - 248944 / 9 hp - 248945 Le moteur électrique ne démarre pas ou démarre lentement Pas d'alimentation Vérifiez la source d'alimentation ; contrôlez les fusibles et/ou disjoncteurs. Réenclenchez/ remplacez si nécessaire. Le cordon n'est pas raccordé à la source d'alimentation Branchez la fiche sur la prise (mise à la terre avec un disjoncteur et/ou des fusibles correctement dimensionnés). Interrupteur sur arrêt Moteurs monophasés : mettez l'interrupteur marche/arrêt sur la position marche. Moteurs triphasés : appuyez sur le commutateur de la position marche. Source d'alimentation incorrecte Veillez à ce qu'un électricien certifié ou un centre de réparation homologué Graco procède aux diagnostics et aux réparations. Consultez les Données techniques, pages 60-63. REMARQUE : si vous utilisez le pulvérisateur EH300DI, le générateur doit être capable de fournir une puissance minimale de 15 kW. Réglage de l'ampérage incorrect sur le démarreur (moteurs triphasés uniquement) Veillez à ce qu'un électricien certifié ou un centre de réparation homologué Graco procède aux diagnostics et aux réparations. Consultez les Données techniques, pages 60-63. Le dispositif de protection contre les surintensités s'est déclenché Veillez à ce qu'un électricien certifié ou un centre de réparation homologué Graco procède aux diagnostics et aux réparations. Consultez les Données techniques, pages 60-63. La pression hydraulique est trop élevée Tournez le bouton de régulation de la pression hydraulique dans le sens antihoraire jusqu'au point de réglage minimum. 334623B 29 Guide de dépannage Problème Cause Solution Le moteur électrique ne fonctionne pas correctement Source d'alimentation incorrecte Veillez à ce qu'un électricien certifié ou un centre de réparation homologué Graco procède aux diagnostics et aux réparations. Consultez les Données techniques, pages 60-63. Basse tension au moteur Veillez à ce qu'un électricien certifié ou un centre de réparation homologué Graco procède aux diagnostics et aux réparations. Consultez les Données techniques, pages 60-63. Moteurs triphasés : une phase du courant triphasé présente un circuit ouvert Veillez à ce qu'un électricien certifié ou un centre de réparation homologué Graco procède aux diagnostics et aux réparations. Consultez les Données techniques, pages 60-63. Moteur défectueux Veillez à ce qu'un électricien certifié ou un centre de réparation homologué Graco procède aux diagnostics et aux réparations. Consultez les Données techniques, pages 60-63. La vanne de pompe hydraulique est sur la position de fermeture Mettez la vanne de pompe hydraulique sur la position d'ouverture. Pression réglée trop basse Augmentez la pression, page 20. Le filtre de sortie du bas de pompe (si existant) est encrassé ou bouché Nettoyez le filtre. La buse ou le filtre de la buse (si existant) est bouché Démontez la buse et/ou le filtre et nettoyez. Niveau de fluide hydraulique trop bas Arrêtez le pulvérisateur. Faites un appoint de produit*. La courroie n'est plus sur la poulie, elle est usée ou cassée Remplacez. Consultez le manuel de réparation. Pompe hydraulique usée ou endommagée Rapportez le pulvérisateur chez votre distributeur Graco pour réparation. Tige de pompe collée par de la peinture séchée Intervenez sur la pompe. Consultez le manuel 334654 Le moteur hydraulique n'effectue pas de changement Mettez la vanne de pompe sur la position de fermeture. Réduisez la pression. Coupez le moteur. Forcez sur la tige pour la déplacer vers le haut ou le bas jusqu'à ce que le moteur hydraulique change. Consultez le manuel de réparation. Pour les moteurs électriques triphasés uniquement : la lumière de séquence de phase rouge est allumée, ce qui indique que le moteur est en rotation dans le mauvais sens Retirez la fiche de la prise et tournez la vis de phase de la fiche. Consultez le manuel d'utilisation. Le moteur à essence/électrique fonctionne, mais pas le bas de pompe. 30 334623B Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE Le bas de pompe fonctionne mais le débit est faible en course montante Le clapet à bille du piston n'est pas correctement positionné Intervenez sur le clapet à bille de piston. Consultez le manuel 334654 Joints de piston usés ou endommagés Remplacez les joints. Consultez le manuel 334654 Joints de piston usés ou endommagés Resserrez l'écrou de presseétoupe ou remplacez les joints. Consultez le manuel 334654 Le clapet à bille de la vanne d'admission n'est pas correctement positionné Intervenez sur le clapet à bille de vanne d'admission. Consultez le manuel 334654 Le bas de pompe fonctionne, mais le débit est faible en course descendante et/ou en courses montante et descendante SOLUTION Fuite d'air du bas de pompe Fuite de peinture et débordement par-dessus les bords de la coupelle de presse-étoupe Coupelle de presse-étoupe desserrée Serrez la coupelle de presse- étoupe suffisamment pour arrêter la fuite. Joints du presse-étoupe usés ou endommagés Remplacez les joints. Consultez le manuel 334654 Fuite importante au niveau du racleur de la tige de piston du moteur hydraulique Joint de la tige du piston usé ou détérioré Remplacez ces pièces. Consultez le manuel de réparation. Faible débit du produit Pression réglée trop basse Augmentez la pression, consultez le manuel d'utilisation. Le filtre de sortie du bas de pompe (si existant) est encrassé ou bouché Nettoyez le filtre. Moteur hydraulique usé ou endommagé Rapportez le pulvérisateur chez votre distributeur Graco pour réparation. Forte chute de pression dans le flexible de produit Utilisez un flexible de plus grand diamètre ou plus court. Dépôt de peinture sur des éléments hydrauliques Nettoyez les éléments hydrauliques. Niveau d'huile trop bas Ajoutez de l'huile. Consultez le manuel d'utilisation. L'entrée vers la poulie de la pompe hydraulique/le ventilateur de refroidissement est bouchée Débouchez. L'entrée vers le ventilateur de refroidissement du moteur électrique triphasé est bouchée. Débouchez. Présence d'air dans la pompe ou le flexible de produit Regardez si les raccords de l'ensemble d'aspiration sont desserrés, resserrez-les, puis réamorcez la pompe. Le niveau de produit est trop bas ou le récipient d'alimentation est vide Remplissez le réservoir d'alimentation. Bas niveau du fluide hydraulique Coupez le pulvérisateur. Faites un appoint de produit*. Présence d'air dans les conduites hydrauliques Purgez les conduites. Consultez le manuel de réparation. Surchauffe du pulvérisateur Le pistolet crache Pompe hydraulique très bruyante *Vérifiez souvent le niveau de fluide hydraulique. Ne le laissez pas descendre trop bas. Utilisez uniquement un fluide hydraulique agréé par Graco, page 18. 334623B 31 Pompe de la série Standard Pompe de la série Standard Démontage 5. Desserrez le contre-écrou. Dévissez la pompe. Consultez le manuel 334654 de la pompe pour la réparation de la pompe. 1. Rincez la pompe. 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 15. 3. Retirez la crépine et le flexible de peinture. ti2272c Installation AVIS Si le contre-écrou de la pompe se desserre pendant le fonctionnement, les filets du corps de palier et de la transmission seront endommagés. Serrez le contre-écrou comme indiqué. 1. ti25423a 4. Poussez la bague de retenue vers le haut ; sortez l'axe. Vissez le contre-écrou sur la partie inférieure des filetages de la pompe. Vissez la pompe complètement dans le collecteur. Dévissez la pompe du collecteur jusqu’à ce que la sortie de pompe soit alignée avec le flexible. Serrez à la main le contre-écrou, puis tapez doucement dessus avec un marteau pour lui faire effectuer un huitième ou quart de tour. ti2272b ti2272d 32 334623B Pompe de la série ProContractor Pompe de la série ProContractor Si l'axe se défait, les pièces risquent de se détacher et d'être projetées dans l'air, ce qui pourrait provoquer des blessures graves ou des dégâts matériels. Veillez à ce que l'axe soit correctement monté. 2. Tirez lentement sur le cordon de démarrage du moteur pour positionner l’orifice de l'axe de la tige de pompe en face de l’orifice de la tige hydraulique. Enfoncez l'axe dans l'orifice. Poussez la bague de retenue dans la rainure. Démontage Consultez le manuel 334654 de la pompe pour la réparation de la pompe. 1. Rincez la pompe. 2. Exécutez la Procédure de décompression, page 15. 3. Démontez le tuyau d’aspiration. ti2272e 3. Remplissez l’écrou de presse-étoupe de liquide TSL Graco. ti8827a 4. Retirez le raccord du flexible de peinture et le flexible de peinture du raccord de la pompe. ti2272f ti8828a 334623B 33 Pompe de la série ProContractor 5. Faites glisser le capot du coupleur vers le haut pour dégager entièrement les coupleurs de la tige. 8. Ouvrez le collier de serrage. ti8833a ti8829a 6. 9. Retirez la pompe de l'unité. Retirez les coupleurs de la tige. ti8832a ti8830a 7. Installation Retirez la goupille. 1. Si nécessaire, mettez la tige de la pompe dans un dispositif d'ajustement et tirez la pompe pour allonger la tige. ti8831a REMARQUE : soutenez la pompe avec votre main avant d'ouvrir la poignée en T. ti8834a 2. 34 Suivez les étapes du retrait à l'envers pour remonter la pompe. 334623B Pièces Pièces Série Standard DutyMax EH/GH™230/300 ti25305a 334623B 35 Pièces Liste des pièces – Châssis et carter de courroie Série Standard DutyMax GH™230/300 295 294 139 38 173 117 101 148 51 172 212 112 19 170 27 48 49 139 35 132 55 81 75 79 115 91 116 54 186 49 69 39 70 50 ti25332a 36 334623B Pièces Liste des pièces Réf. Pièce Description 19 27 101354 260212 35 38 39 48 49 50 51 54 55 69 70 75 79 112827 114271 119509 867539 100527 110838 117284 156306 17D813 116038 120211 15J645 189246 17D947 81 91 192027 194317 16N948 BROCHE, ressort, droite VIS, rondelle à tête hexagonale, forme filetée BOUTON pression SANGLE, de retenue ROUE, pneumatique VIS, d'assemblage, à tête hex. RONDELLE, plate ÉCROU, blocage GRILLE, carter de ventilateur RONDELLE, plate ÉCROU, manuel RONDELLE, ressort ondulé BAGUE, retenue, bague en E RONDELLE ÉTIQUETTE, avertissement ÉTIQUETTE, avertissement, multilingue MANCHON, chariot ÉTIQUETTE, avertissement ÉTIQUETTE, avertissement, ISO ÉTIQUETTE, avertissement, multilingue ÉTIQUETTE, marque, côté (EH200DI) ÉTIQUETTE, marque, côté (GH200DI) ÉTIQUETTE, marque, côté (EH300DI) ÉTIQUETTE, marque, côté (GH300DI) POIGNÉE, chariot RAIL, carter de courroie, ensemble CHÂSSIS, chariot, soudé CARTER, ensemble courroie, peint (comprend 51, 148, 172, 173) VIS, méca., tête cyl. à dépouille ÉTIQUETTE, avertissement ÉTIQUETTE, lire les instructions VIS, méca., torx tête cyl. à dépouille ÉCROU, blocage, hex. VIS, à épaulement, tête creuse ÉCROU, blocage ÉTIQUETTE, direction (EH/GH300DI) ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis ÉTIQUETTE, série Standard 17D947 101 17D042 17D044 17D046 17D048 112 115 24M397 24M086 116 117 24M085 248973 132 139 141 148 109032 16M768 15Y963 115477 170 172 173 212 102040 119434 116969 16N398 294 16D576 295 16X983 Qté 2 1 2 1 2 2 4 2 1 2 2 2 2 2 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 1 4 1 1 1 1 1 1 Des étiquettes de danger et d'avertissement sont mises à disposition à titre gratuit. 334623B 37 Pièces Pièces - Moteur électrique Modèles DutyMax EH™230DI 162 157 88 304 133 119a 30 23 43 176 119 175 99 193 190 191 ti25479a 174 192 Liste des pièces - Moteur électrique (modèles DutyMax EH™230DI) Réf. 23 30 43 44 88 99 119 119a 133 157 38 Pièce 110963 Description VIS, d'assemblage, avec collerette 114653 VIS, d'assemblage, avec collerette 16N612 POULIE 116914 COURROIE, Gripnotch V (non illustrée) 15K616 ÉTIQUETTE, avertissement 15E585 SUPPORT, montage, moteur électrique 24M668 KIT, 3 hp (comprend toutes les pièces listées dans cette page) 15E669 MOTEUR, électrique 3 HP, 230 V c.a. 100002 VIS, réglage, à tête creuse 15B804 ÉTIQUETTE, Graco Qté 2 2 Réf. Pièce 162 189930 174 110996 175 176 246214 111700 190 15F217 1 191 192 113817 100057 1 193 111040 304 117632 1 1 1 1 2 2 Description ÉTIQUETTE, avertissement ÉCROU, tête hex., avec collerette POIGNÉE, conversion PARTIE À SAISIR, poignée PLAQUE, isolateur, partie inférieure AMORTISSEUR VIS, d'assemblage, à tête hex. ÉCROU, blocage, insertion, nylock, 5/16 CLAVETTE, carrée, 3/16 x 1,25 Qté 1 4 1 1 1 4 4 4 1 Des étiquettes de danger et d'avertissement sont mises à disposition à titre gratuit 334623B Pièces Pièces - Moteur à essence Modèles DutyMax GH™230DI 88 90 119a 126 106 133 43 34 30 24 7 119 154 153 ti25480a 99 154 23 Liste des pièces - Moteur à essence (modèles DutyMax GH™230DI) Réf. Pièce 7 23 100023 113664 30 108842 34 43 44 112717 116908 119433 50 88 90 110838 194126 16Y720 99 15F157 334623B Description RONDELLE, plate VIS, d'assemblage, à tête hex. VIS, d'assemblage, à tête hex. RONDELLE POULIE, 14 cm (5,5 po.) COURROIE, Gripnotch V (non illustrée) ÉCROU, blocage ÉTIQUETTE, avertissement ÉTIQUETTE, avertissement, moteur ISO SUPPORT, montage, moteur Qté 4 4 Réf. Pièce 106 15B314 119 248944 2 1 1 1 4 1 1 1 119a 116298 126 117632 133 153 154 100002 15E888 108851 Description MANCHON, arbre du moteur KIT, moteur à essence 6,5 hp (comprend toutes les pièces listées dans cette page) MOTEUR, essence 6,5 hp CLAVETTE, carrée, 3/16 x 1,25 VIS, réglage, à tête creuse AMORTISSEUR, moteur RONDELLE, plate Qté 1 2 1 1 1 4 8 Des étiquettes de danger et d'avertissement sont mises à disposition à titre gratuit 39 Pièces Pièces - Moteur électrique Modèles DutyMax EH™300DI 157 162 88 119a 23 43 119 175 93 92 198 30 200 195 193 ti18618a 191 192 99 174 Liste des pièces - Moteur électrique (modèles DutyMax EH™300DI) Réf. 23 30 43 88 92 93 99 119 40 Pièce 111193 Description VIS, d'assemblage, avec collerette 116780 VIS, tête hex., à collerette 125811 POULIE, fonte, 22,2 cm (8,75 po.) 15K616 ÉTIQUETTE, avertissement 16N399 ÉTIQUETTE, boîtier d'interrupteur marche/ arrêt du moteur 16N400 ÉTIQUETTE, témoin lumineux rouge 16M467 SUPPORT, montage, moteur, EH300 24M669 KIT, moteur (comprend toutes les pièces listées dans cette page) Qté 4 4 1 1 1 Réf. 119a Pièce 24N019 Description MOTEUR, élec., 400 V c.a., 50 Hz, 7,3 hp 162 189930 ÉTIQUETTE, avertissement 174 112958 ÉCROU, hex., à collerette 175 16M473 TUBE, poignée, conversion 191 113817 AMORTISSEUR 192 100057 VIS, d'assemblage, à tête hex. Qté 1 1 8 1 4 4 1 1 1 334623B Pièces Pièces - Moteur à essence Modèles DutyMax GH™300DI 88 119a 119 90 176 171 133 9 43 7 175 119 106 153 126 30 34 154 99 23 ti25499a Liste des pièces - Moteur à essence (modèles DutyMax GH™300DI) Réf. Pièce 7 9 23 30 34 43 44 88 90 99 106 100132 101566 106212 Description RONDELLE, plate ÉCROU, blocage VIS, d'assemblage, à tête hex. 116645 VIS, d'assemblage, tête hexagonale 100696 RONDELLE, forgée 119401 POULIE 119432 COURROIE, Gripnotch V (non illustrée) 194126 ÉTIQUETTE, avertissement 16Y720 ÉTIQUETTE, avertissement, moteur ISO 15E583 SUPPORT, montage, moteur 15E586 MANCHON, arbre, moteur 334623B Qté 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 Réf. Pièce 119 248945 Description KIT, moteur à essence 9 hp (comprend toutes les pièces listées dans cette page) 119a 803900 MOTEUR, essence, 9 hp (Honda) 126 119484 CLAVETTE, parallèle, carrée 133 100002 VIS, réglage, à tête creuse 153 195515 AMORTISSEUR, moteur 154 108851 RONDELLE, plate 171 C20010 VIS, d'assemblage, tête creuse 175 15E764 ENTRETOISE, arbre, moteur 176 15E973 ÉCRAN DE PROTECTION, arbre du moteur Qté 2 1 1 1 4 8 4 1 1 Des étiquettes de danger et d'avertissement sont mises à disposition à titre gratuit 41 Pièces Pièces – Réservoir et filtre 255 87 248 254 85 237 253 245 246 244 252 251 239 266 240 243 242 238 267 234 236 3 84 247 259 258 257 236 250 55 256 264 261 265 96 235 241 249 44 263 262 232 4 197 229 233 231 227 230 144 285 ti18346a 228 42 334623B Pièces Liste des pièces – Réservoir et filtre Réf. 3 4 44 55 84 85 87 96 144 197 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 Pièce 196178 Description RACCORD, sortie (EH/GH230DI) 183285 RACCORD, sortie (EH/GH300DI) 15E476 SUPPORT, fixation, moteur 116914 COURROIE, V, AX42 (EH230DI) 119433 COURROIE, V, AX41 (GH230DI) 125834 COURROIE, V, AX48 (EH300DI) 119432 COURROIE, V, AX44 (GH300DI) 15D862 ÉCROU, manuel 198585 ÉTIQUETTE, fluide hydraulique, GH 15A464 ÉTIQUETTE, commande 189892 ÉTIQUETTE, Graco 15E410 POULIE, ventilateur 15K440 ÉTIQUETTE, marque, refroidissement GH/EH 120087 VIS, réglage, 1/4 x 1/2 15J513 CUVE, réservoir, bleue 101754 BOUCHON, tuyau 120604 JOINT, réservoir 116919 FILTRE 15E587 TUYAU, aspiration 154594 JOINT, joint torique 15M056 COUVERCLE, réservoir 107188 JOINT, joint torique 156401 JOINT, joint torique 119426 VIS, mécan., tête hex. avec rondelle 120726 CAPUCHON, évent, filtre 198841 DISPOSITIF DE RETENUE, bille, dérivation de la pression 100084 BILLE, métallique 116967 RESSORT, compression 237686 CÂBLE, ensemble de terre avec pince 249003 POMPE, hydraulique (EH/GH230DI) 110792 RACCORD, coude, mâle, 90° 15B438 BOUTON, pression 117560 VIS, réglage, tête creuse 245167 TUYAU, hydraulique, vidange 120634 RACCORD, coude, hydraulique, sans anneaux 246173 FILTRE, huile, à visser 334623B Qté 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 11 Réf. 249 250 251 252 253 254 255 256* 257* 258* 259* 261* 262 263 264* 265 266 267 Pièce 15E599 15G331 196178 244067 16C766 117285 16C765 287879 Description BOÎTIER, filtre BOUCHON, tuyau ADAPTATEUR, mamelon FILTRE, fluide TUYAU, diffusion JOINT, joint torique CAPUCHON, filtre VANNE, vidange, ensemble 114708 RESSORT, comp. 15G563 POIGNÉE, vanne 116424 ÉCROU, chapeau 193710 JOINT, siège, vanne 117471 VIS, méca., tête hexagonale plate 120184 RACCORD, hydraulique 193709 SIÈGE, vanne 121311 RACCORD, coude, mâle-femelle 45° 102814 JAUGE 243683 RACCORD, pivot Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 * Compris dans le kit de vanne de vidange 245103 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 43 Pièces Pièces - Moteur hydraulique et bas de pompe 290a 64a 129 290c 290b 291 64c 64e 290 295 76 64f 64b 290 68 291 157 64d 296 64e 288 297 64 298 289 64 288 65 299 68 103 300 281 63 279 278 77 271 73 270 269 268 111 260 9 143 110 83 194 83 41 116 ref 86 ti25335a 44 334623B Pièces Liste de pièces - Moteur hydraulique et bas de pompe Réf. Pièce Description 8 9 33 41 57 15F584 101566 189920 107210 288344 58 105510 59 101550 63 64 257908 24M611 64a 16N461 64b 16N462 64c 24M725 ÉTIQUETTE, ProConnect ÉCROU, blocage CRÉPINE, (1-11 1/2 npsm) VIS COLLIER DE SERRAGE, pompe RONDELLE, frein, ressort (bague sup.) VIS, d'assemblage, tête creuse FLEXIBLE, couplé KIT, clapet anti-retour (comprend 64a à 64f) BOÎTIER, siège, clapet anti-retour BOÎTIER, bille, clapet anti-retour KIT, réparation, clapet anti-retour (comprend 64d, 64e, 64f, 68) JOINT TORIQUE SIÈGE, vanne BILLE, céramique JOINT, joint torique JOINT, joint torique CLIP, ressort FLEXIBLE, hydraulique, retour FLEXIBLE, hydraulique, alimentation ÉTIQUETTE, avertissement ÉCROU, retenue, GH230/300 FLEXIBLE, vidange, Ultra hi-boy DÉFLECTEUR, fileté BAS DE POMPE ÉTIQUETTE, avertissement ÉTIQUETTE, marque, avant (EH230DI) ÉTIQUETTE, marque, avant (GH230DI) ÉTIQUETTE, marque, avant (EH300DI) ÉTIQUETTE, marque, avant (GH300DI) ÉTIQUETTE, Graco JOINT, joint torique COUPLEUR, pompe CAPOT, coupleur PROTECTION, écran COLLECTEUR, adaptateur RACLEUR, tige PALIER, tige JOINT d’étanchéité JOINT, joint torique JOINT, joint torique 64d* 64e* 64f* 65 68* 73 76 109450 C20195 198542 15K642 77 15K641 83 192840 86 193394 103 243993 110 111 129 143 241920 24W999 15B063 17D061 17D063 17D065 17D067 157 178 179 180 194 260 268+ 269+ 270+ 271+ 278+ 15B804 156698 277377 15H957 24X474 15E243 117739 112342 112342 117283 108014 334623B Qté 1 4 1 4 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 Réf. Pièce Description 279+ 281+ 288 289 290 178226 178207 248991 15A726 288737 JOINT, piston PALIER, piston MANCHON, hydraulique CONTRE-ÉCROU KIT, réparation, trépied (comprend 129, 278, 279, 281, 282, 295) VIS, d'assemblage, tête hexagonale JOINT, joint torique RONDELLE, étanchéité RACCORD, coude, filetage standard BOUCHON, tuyau TUYAU, hydraulique, alimentation RACCORD, T, filetage droit RACCORD, mamelon, droit VANNE, à bille RACCORD, mamelon, hydraulique 290a 106276 290b 155685 290c 178179 291 117607 295 296 100139 15E596 297 298 299 300 117609 117328 117441 116813 Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 Des étiquettes de danger et d'avertissement sont mises à disposition à titre gratuit Inclus dans le kit de réparation du moteur hydraulique 288760 (EH/GH300). + Compris dans le kit de joint d’étanchéité 246174 * Compris dans le kit de réparation du clapet anti-retour 24M725 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 45 Pièces Pièces Pulvérisateur DutyMax EH/GH™230DI - Pistolet pulvérisateur et flexible N° de Réf. pièce Description 202a 240797 FLEXIBLE, mis à la terre, nylon ; diam. int. d'1 cm (3/8 po.) ; couplé 3/8-18 npsm ; 15 m (50 pi.) ; protection spiralée sur les deux extrémités 202a 1 202d 159841 ADAPTATEUR, 3/8 X 1/4 po. npt 202e 239663 PIVOT, droit 1 202f 196178 ADAPTATEUR, mamelon 202e 202b 202b 241735 FLEXIBLE, mis à la terre, nylon ; diam. int. de 0,63 cm (1/4 po.) ; couplé 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f) ; 0,9 m (3 pi.) ; protection spiralée sur les deux extrémités 227 bars (22,7 MPa, 3300 psi) 202c 241705 PISTOLET, pulvérisateur, texture, comprend un garde-buse RAC© et une buse de pulvérisation LTX531, consultez 308491 pour les pièces 202c Qté 1 202f 202d ti25337a 1 1 1 Pulvérisateur DutyMax EH/GH™300DI - Pistolet pulvérisateur et flexible 225a N° de pièce Description Qté 2 225a 159239 RACCORD, mamelon, tuyau, réduction 1 225b 191239 FLEXIBLE, couplé, 1 cm (3/8 po.) Réf. x 3,6 m (11 pi. 10 po.) 225d 245820 KIT, accessoire, pistolet 225f 278499 FLEXIBLE, couplé, 1,3 cm (1/2 po.) x 15,2 m (50 pi.), pression de service de 227 bars (22,7 MPa, 3300 psi) 46 225d 225f 225b 1 1 334623B Pièces Pièces Série ProContractor DutyMax EH/GH™230/300 ti25306a 334623B 47 Pièces Liste des pièces – Châssis et carter de courroie Série ProContractor DutyMax GH™230/300 5 139 297 173 117 101 148 51 212 172 170 27 55 48 49 139 79 91 115 23 116 311 50 54 186 69 49 50 39 311 50 48 ti25333a 70 334623B Pièces Liste des pièces Réf. Pièce Description 5 16D576 19 23 101354 110963 27 260212 35 38 39 48 49 50 51 54 55 69 70 75 79 81 91 112827 114271 119509 867539 100527 110838 117284 156306 17D813 116038 120211 15J645 189246 192027 194317 16N948 ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis avec des comp. internationaux BROCHE, ressort, droite VIS, d'assemblage, avec collerette VIS, rondelle à tête hexagonale, forme filetée BOUTON pression SANGLE, de retenue ROUE, pneumatique VIS, d'assemblage, à tête hex. RONDELLE, plate ÉCROU, blocage GRILLE, carter de ventilateur RONDELLE, plate ÉCROU, manuel RONDELLE, ressort ondulé BAGUE, retenue, bague en E RONDELLE ÉTIQUETTE, avertissement MANCHON, chariot ÉTIQUETTE, avertissement ÉTIQUETTE, avertissement, ISO ÉTIQUETTE, avertissement, multilingue ÉTIQUETTE, marque, côté (EH230DI) ÉTIQUETTE, marque, côté (GH230DI) ÉTIQUETTE, marque, côté (EH300DI) ÉTIQUETTE, marque, côté (GH300DI) RAIL, carter de courroie, ensemble CHÂSSIS, chariot, soudé CARTER, ensemble courroie, peint VIS, méca., tête cyl. à dépouille ÉTIQUETTE, avertissement ÉTIQUETTE, lire les instructions VIS, méca., torx tête cyl. à dépouille ÉCROU, blocage, hex. VIS, à épaulement, tête creuse ÉCROU, blocage ÉTIQUETTE, direction (EH/GH300DI) ÉTIQUETTE, ProContractor PINCE /Crochet-support 17D947 101 17D042 17D044 17D046 17D048 115 24M086 116 117 17D108 248973 132 109032 139 16M768 141 15Y963 148 115477 170 172 173 212 102040 119434 116969 16N398 297 311 17D033 128051 Qté 1 2 1 1 2 1 2 2 4 2 1 2 2 2 2 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 1 4 1 1 1 1 1 2 Des étiquettes de danger et d'avertissement sont mises à disposition à titre gratuit 334623B 49 Pièces Pièces - Moteur électrique Modèles DutyMax EH™230DI 162 157 88 304 133 119a 30 23 43 176 119 175 99 193 190 191 ti25479a 174 192 Liste des pièces - Moteur électrique (modèles DutyMax EH™230DI) Réf. Pièce 23 110963 30 114653 43 44 15E588 116914 88 15K616 99 15E585 119 248946 119a 15E669 133 157 100002 15B804 50 Description VIS, d'assemblage, avec collerette VIS, d'assemblage, avec collerette POULIE COURROIE, Gripnotch V (non illustrée) ÉTIQUETTE, avertissement SUPPORT, montage, moteur électrique KIT, moteur électrique 3 hp (comprend toutes les pièces listées dans cette page) MOTEUR, électrique 3 HP, 230 V c.a. VIS, réglage, à tête creuse ÉTIQUETTE, Graco Qté Réf. Pièce 2 162 189930 2 174 110996 1 1 175 176 246214 111700 1 190 15F217 1 191 192 113817 100057 193 111040 304 117632 1 1 2 2 Description ÉTIQUETTE, avertissement ÉCROU, tête hex., avec collerette POIGNÉE, conversion PARTIE À SAISIR, poignée PLAQUE, isolateur, partie inférieure AMORTISSEUR VIS, d'assemblage, à tête hex. ÉCROU, blocage, insertion, nylock, 5/16 CLAVETTE, carrée, 3/16 x 1,25 Qté 1 4 1 1 1 4 4 4 1 Des étiquettes de danger et d'avertissement sont mises à disposition à titre gratuit 334623B Pièces Pièces - Moteur à essence Modèles DutyMax GH™230DI 88 90 119a 126 106 133 43 34 30 24 7 119 154 153 ti25480a 99 154 23 Liste des pièces - Moteur électrique (modèles DutyMax GH™230DI) Réf. Pièce 7 23 100023 113664 30 108842 34 43 44 112717 116908 119433 50 88 110838 194126 90 16Y720 99 15F157 106 15B314 334623B Description RONDELLE, plate VIS, d'assemblage, à tête hex. VIS, d'assemblage, à tête hex. RONDELLE POULIE, 14 cm (5,5 po.) COURROIE, Gripnotch V (non illustrée) ÉCROU, blocage ÉTIQUETTE, avertissement ÉTIQUETTE, avertissement, moteur ISO SUPPORT, montage, moteur MANCHON, arbre du moteur Qté 4 4 2 1 1 1 4 1 1 Réf. 119 Pièce 248944 119a 116298 126 117632 133 100002 153 15E888 154 108851 Description Qté KIT, moteur à essence 6,5 hp (comprend toutes les pièces listées dans cette page) MOTEUR, 6,5 HP, essence CLAVETTE, carrée, 3/16 x 1,25 VIS, réglage, à tête creuse AMORTISSEUR, moteur RONDELLE, plate 2 1 1 1 4 8 Des étiquettes de danger et d'avertissement sont mises à disposition à titre gratuit 1 1 51 Pièces Pièces - Moteur électrique Modèles DutyMax EH™300DI 157 162 88 119a 23 43 119 175 93 92 198 30 200 195 193 ti18618a 191 99 192 174 Liste des pièces - Moteur électrique (modèles DutyMax EH™300DI) Réf. 23 30 43 88 92 93 99 119 119a 52 Pièce 111193 Description VIS, d'assemblage, avec collerette 116780 VIS, tête hex., à collerette 125811 POULIE, fonte, 22,2 cm (8,75 po.) 15K616 ÉTIQUETTE, avertissement 16N399 ÉTIQUETTE, boîtier d'interrupteur marche/arrêt du moteur 16N400 ÉTIQUETTE, témoin lumineux rouge 16M467 SUPPORT, montage, moteur, EH300 24M669 KIT, moteur (comprend toutes les pièces listées dans cette page) 24N019 MOTEUR, élec., 400 V c.a., 50 Hz, 7,3 hp Qté Réf. Pièce 4 162 189930 4 1 174 175 1 191 192 1 193 1 195 1 198 1 200 1 Description ÉTIQUETTE, avertissement 112958 ÉCROU, hex., à collerette 16M473 TUBE, poignée, conversion 113817 AMORTISSEUR 100057 VIS, d'assemblage, à tête hex. 111040 ÉCROU, blocage, insertion, nylock, 5/16 16M474 SUPPORT, démarreur du moteur 24N064 DÉMARREUR, ensemble moteur 119236 VIS, plastite Qté 1 8 1 4 4 4 1 1 4 Des étiquettes de danger et d'avertissement sont mises à disposition à titre gratuit 334623B Pièces Pièces - Moteur à essence Modèles DutyMax GH™300DI 88 119a 119 90 176 171 133 9 43 7 175 119 106 153 126 30 34 154 99 23 ti25499a Liste des pièces - Moteur à essence (modèles DutyMax GH™300DI) Réf. Pièce 7 9 23 100132 101566 106212 30 116645 34 43 44 100696 119401 119432 88 194126 90 16Y720 99 15E583 106 15E586 334623B Description RONDELLE, plate ÉCROU, blocage VIS, d'assemblage, à tête hex. VIS, d'assemblage, tête hexagonale RONDELLE, forgée POULIE COURROIE, Gripnotch V (non illustrée) ÉTIQUETTE, avertissement ÉTIQUETTE, avertissement, moteur ISO SUPPORT, montage, moteur MANCHON, arbre, moteur Qté 4 4 4 1 Réf. Pièce 119 248945 119a 803900 126 119484 1 133 153 154 171 100002 195515 108851 C20010 1 175 15E764 1 176 15E973 1 1 1 1 Description KIT, moteur à essence 9 hp (comprend toutes les pièces listées dans cette page) MOTEUR, essence, 9 hp (Honda) CLAVETTE, parallèle, carrée VIS, réglage, à tête creuse AMORTISSEUR, moteur RONDELLE, plate VIS, d'assemblage, tête creuse ENTRETOISE, arbre, moteur ÉCRAN DE PROTECTION, arbre du moteur Qté 2 1 1 1 4 8 4 1 1 Des étiquettes de danger et d'avertissement sont mises à disposition à titre gratuit 53 Pièces Pièces – Réservoir et filtre 255 87 248 254 85 237 253 245 246 244 252 251 239 266 240 243 242 238 267 3 44 234 236 84 247 241 299 235 249 286 236 250 55 265 263 262 232 4 197 229 233 231 259 96 227 230 258 257 256 54 264 144 261 285 ti25481a 228 334623B Pièces Liste des pièces – Réservoir et filtre Réf. Pièce 3 4 44 55 84 85 87 96 144 197 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 Description 161889 RACCORD, sortie 15E476 SUPPORT, fixation, moteur 116914 COURROIE, V, AX42 (EH230DI) 119433 COURROIE, V, AX41 (GH230DI) 125834 COURROIE, V, AX48 (EH300DI) 119432 COURROIE, V, AX44 (GH300DI) 17D813 ÉCROU, manuel 198585 ÉTIQUETTE, fluide hydraulique, GH 15A464 ÉTIQUETTE, commande 189892 ÉTIQUETTE, Graco 15E410 POULIE, ventilateur 15K440 ÉTIQUETTE, marque, refroidissement GH/EH 120087 VIS, réglage, 1/4 x 1/2 15J513 CUVE, réservoir, bleue 101754 BOUCHON, tuyau 120604 JOINT, réservoir 116919 FILTRE 15E587 TUYAU, aspiration 154594 JOINT, joint torique 15M056 COUVERCLE, réservoir 107188 JOINT, joint torique 156401 JOINT, joint torique 119426 VIS, mécan., tête hex. avec rondelle 120726 CAPUCHON, évent, filtre 198841 DISPOSITIF DE RETENUE, bille, dérivation de la pression 100084 BILLE, métallique 116967 RESSORT, compression 237686 CÂBLE, ensemble de terre avec pince 249003 POMPE, hydraulique 110792 RACCORD, coude, mâle, 90° 15B438 BOUTON, pression 117560 VIS, réglage, tête creuse 245167 TUYAU, hydraulique, vidange 120634 RACCORD, coude, hydraulique, sans anneaux 246173 FILTRE, huile, à visser 15E599 BOÎTIER, filtre 15G331 BOUCHON, tuyau 196178 ADAPTATEUR, mamelon 244067 FILTRE, fluide 334623B Qté 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 4 1 11 Réf. Pièce 253 254 255 256* 257* 258* 259* 261* 262 263 264* 265 266 267 285 286 299 16C766 117285 16C765 287879 Description TUYAU, diffusion JOINT, joint torique CAPUCHON, filtre VANNE, vidange, ensemble 114708 RESSORT, comp. 15G563 POIGNÉE, vanne 116424 ÉCROU, chapeau 193710 JOINT, siège, vanne 117471 VIS, méca., tête hexagonale plate 120184 RACCORD, hydraulique 193709 SIÈGE, vanne 121311 RACCORD, coude, mâle-femelle 45° 102814 JAUGE 243683 RACCORD, pivot 116618 AIMANT 17D266 FLEXIBLE, couplé, 3/8 x 73,5 290079 ÉTIQUETTE, avertissement de mise à la terre, anglais 16Y633 ÉTIQUETTE, avertissement de mise à la terre, chinois Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * Compris dans le kit de vanne de vidange 245103 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 55 Pièces Pièces - Moteur hydraulique et bas de pompe 64a 64 64c 290a 64 64e 290c 64f 64b 290 291 68 129 290b 295 76 64d 290 64e 157 57 291 58 296 59 289 298 180 178 288 299 179 300 281 103 64 288 297 279 278 65 271 68 111 63 270 269 268 260 9 143 73 77 83 110 33 194 41 8 116 ref ti25336a 56 334623B Pièces Liste de pièces - Moteur hydraulique et bas de pompe Réf. 8 9 33 41 57 Pièce 15F584 101566 15V573 107210 288344 Description Qté ÉTIQUETTE, ProConnect 1 ÉCROU, blocage 4 CRÉPINE VIS 4 COLLIER DE SERRAGE, 1 pompe 58 105510 RONDELLE, frein, ressort 2 (bague sup.) 59 101550 VIS, d'assemblage, tête 2 creuse 63 257908 FLEXIBLE, couplé 1 1 64 24M611 KIT, clapet anti-retour (comprend 64a à 64f) 64a 16N461 BOÎTIER, siège, clapet 1 anti-retour 64b 16N462 BOÎTIER, bille, clapet 1 anti-retour 1 64c 24M725 KIT, réparation, clapet anti-retour (comprend 64d, 64e, 64f, 68) 64d* JOINT TORIQUE 2 64e* SIÈGE, vanne 1 64f* BILLE, céramique 1 65 109450 JOINT, joint torique 1 68* C20195 JOINT, joint torique 1 73 198542 CLIP, ressort 1 76 15K642 FLEXIBLE, hydraulique, 1 retour 77 15K641 FLEXIBLE, hydraulique, 1 alimentation 83 192840 ÉTIQUETTE, avertissement 1 103 243993 FLEXIBLE, vidange, Ultra 1 hi-boy 110 241920 DÉFLECTEUR, fileté 1 111 24X001 BAS DE POMPE 1 1 129 15B063 ÉTIQUETTE, avertissement, surface chaude 143 17D062 ÉTIQUETTE, marque, 1 avant (EH230DI) 17D064 ÉTIQUETTE, marque, 1 avant (GH230DI) 17D066 ÉTIQUETTE, marque, 1 avant (EH300DI) 17D068 ÉTIQUETTE, marque, 1 avant (GH300DI) 157 15B804 ÉTIQUETTE, Graco 2 178 156698 JOINT, joint torique 1 179 277377 COUPLEUR, pompe 2 180 15H957 CAPOT, coupleur 1 194 16M749 PROTECTION, écran 1 260 15J278 COLLECTEUR, 1 adaptateur 268+ 117739 RACLEUR, tige 1 334623B Réf. 269+ 270+ 271+ 278+ 279+ 281+ 288 Pièce 112342 112342 117283 108014 178226 178207 248991 289 290 15A726 288737 290a 106276 290b 155685 290c 178179 291 117607 295 296 100139 15E596 297 117609 298 299 300 117328 117441 116813 Description Qté PALIER, tige 1 JOINT d’étanchéité 1 JOINT, joint torique 1 JOINT, joint torique 1 JOINT, piston 1 PALIER, piston 1 MANCHON, hydraulique, 1 cylindre CONTRE-ÉCROU 1 KIT, réparation, tige de 1 déclenchement (comprend 129, 278, 279, 281, 282, 295) VIS, d'assemblage, tête 1 hexagonale JOINT, joint torique 1 RONDELLE, étanchéité 1 RACCORD, coude, 2 filetage standard BOUCHON, tuyau 1 TUYAU, hydraulique, 1 alimentation RACCORD, T, filetage 1 droit RACCORD, mamelon, droit 1 VANNE, à bille 1 RACCORD, mamelon, 1 hydraulique Des étiquettes de danger et d'avertissement sont mises à disposition à titre gratuit Compris dans le kit de réparation du moteur hydraulique 288760 + Compris dans le kit de joint d’étanchéité 246174 * Compris dans le kit de réparation du clapet anti-retour 24M725 57 Pièces Pièces Pulvérisateur DutyMax EH/GH™230DI - Pistolet pulvérisateur et flexible N° de Réf. pièce Description 202a 240797 FLEXIBLE, mis à la terre, nylon ; diam. int. d'1 cm (3/8 po.) ; couplé 3/8-18 npsm ; 15 m (50 pi.) ; protection spiralée sur les deux extrémités 202b 241735 FLEXIBLE, mis à la terre, nylon ; diam. int. de 0,63 cm (1/4 po.) ; couplé 1/4 npt(m) x 1/4 npsm(f) ; 0,9 m (3 pi.) ; protection spiralée sur les deux extrémités 227 bars (22,7 MPa, 3300 psi) 202c 241705 PISTOLET, pulvérisateur, texture, comprend un garde-buse RAC© et une buse de pulvérisation LTX531, consultez 308491 pour les pièces 202d 159841 ADAPTATEUR, 3/8 X 1/4 po. npt 202e 239663 PIVOT, droit 202f 162485 ADAPTATEUR, mamelon Qté 2 202a 202f 202c 202b 202a 1 202e 202d 202f ti25484a 1 1 1 2 Pulvérisateur DutyMax EH/GH™300DI - Pistolet pulvérisateur et flexible 225a 225h Réf. 225g N° de pièce Description 225a 159239 225b 191239 225d 245820 225f 278499 225g 158491 225h 159239 58 225f 225b 225f RACCORD, mamelon, tuyau, réduction FLEXIBLE, couplé, 1 cm (3/8 po.) x 3,6 m (11 pi. 10 po.) KIT, accessoire, pistolet FLEXIBLE, couplé, 1,3 cm (1/2 po.) x 15,2 m (50 pi.), pression de service de 227 bars (22,7 MPa, 3300 psi) RACCORD, mamelon RACCORD, mamelon 225d ti25483a Qté 3 1 1 2 1 1 334623B Pièces Pièces - Enrouleur de flexible Série ProContractor uniquement 211 205 216 215 212 208 209 210 214 213 221 206 204 201 9 8 203 6 ti25338a Liste des pièces - Enrouleur de flexible (pulvérisateurs ProContractor) Réf Pièce 6 8 9 201 161889 260212 16C975 24E016 203 204 205 206 208 122607 122534 24B691 122524 24B248 209 210 211 212 213 122347 122787 24E400 278085 122518 214 215 122542 122669 334623B Description RACCORD, pivotant, 45° VIS, tête à rondelle hex. PLAQUE, pivot TUBE, enrouleur de flexible, pivot RONDELLE, plate ÉLASTIQUE, ondulé ENROULEUR, flexible BAGUE, d’arrêt, externe CAPUCHON, pivotant, complet BAGUE, d’arrêt, externe CAPUCHON TIGE, réglage, verrouillage POIGNÉE, pivotante VIS, à épaulement, tête creuse RESSORT, matricé RONDELLE, plate Qté 1 2 1 1 2 1 1 1 1 Réf Pièce 216 221 15X618 162485 116756 159239 Description ÉCROU, pivotant, poignée ADAPTATEUR (modèles 24W942, 24W962) ADAPTATEUR (modèles 24W966, 24W968) ADAPTATEUR (modèles 24W966, 24W968) Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 59 Données techniques Données techniques Série Standard DutyMax EH230DI Impérial Métrique Pression de service de fluide maximum . . . 3300 psi 228 bars, 22,8 MPa Capacité du réservoir hydraulique. . . . . . . . 1,25 gallons 4,75 litres Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 HP 2,2 kW 220 V c.a., 15 A, 50 Hz, monophasé 220 V c.a., 15 A 50 Hz, monophasé Tension, ampérage, fréquence, phase Taille de buse maximale . . . . . . . . . . . . . . . Débit d'écoulement libre maximum . . . . . . . 0,039 1,56 gal/min Raccord de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cycles par gallon 5,9 l/min 3/8 npsm (f) 80 21,1 Niveau sonore (Mesuré dans des conditions de charge normales maximales) HP du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pression sonore 80 dBa Puissance sonore 95 Dimensions de l'entrée/la sortie Dimension de l'entrée de produit (po.) . . . . 1 npt (m) Dimension de la sortie de produit (po.) . . . . 3/8 npt (m) Poids .................................. 197 lb 89 kg 26,5 po. 67 cm 47,7 po. 121 cm 35,5 po. 90 cm Largeur .................................. Longueur (barre de la poignée pliée) .................................. Hauteur (barre de la poignée pliée) .................................. 60 334623B Données techniques Série Standard DutyMax EH300DI Impérial Métrique Pression de service de fluide maximum . . . 3300 psi 228 bars, 22,8 MPa Capacité du réservoir hydraulique . . . . . . . 1,25 gallons 4,75 litres Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,5 HP 5,5 kW 400 V c.a., 11 A, 50 Hz, triphasé 400 V c.a., 11 A 50 Hz, triphasé Tension, ampérage, fréquence, phase Taille de buse maximale . . . . . . . . . . . . . . . Débit d'écoulement libre maximum. . . . . . . 0,057 3 gal/min Raccord de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,3 l/min 1/2 npsm (f) Cycles par gallon 52 13,7 Niveau sonore (Mesuré dans des conditions de charge normales maximales) HP du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,4 Pression sonore 80 dBa Puissance sonore 95 Dimensions de l'entrée/la sortie Dimension de l'entrée de produit (po.) . . . . 1 npt (m) Dimension de la sortie de produit (po.). . . . 1/2 npt (m) Poids .................................. 236 lb 107 kg 26,5 po. 67 cm 47,7 po. 121 cm 35,5 po. 90 cm Largeur .................................. Longueur (barre de la poignée pliée) .................................. Hauteur (barre de la poignée pliée) .................................. Calibre maximum du fusible de retour pour EH300DI : Fusible de type aM : 63 A Fusible de type gL : 80 A REMARQUE : la bobine de déclenchement sous-dimensionnée dans le démarreur du moteur des modèles EH300DI ne se charge pas si la tension est inférieure à 85 % de la tension mentionnée dans le tableau des données techniques. La bobine de déclenchement sous-dimensionnée dans le démarreur du moteur des modèles EH300DI se vide et le pulvérisateur s'arrête lorsque la tension chute à 85 % de la tension nominale. La tension devra alors être augmentée et le pulvérisateur devra être redémarré. REMARQUE : pour utiliser le pulvérisateur EH300DI (24M056) avec un générateur, ce dernier devra être capable de fournir une puissance minimale de 5 kW. Pièces principales du pulvérisateur en contact avec le produit : Acier au carbone zingué et nickelé, acier inoxydable, PTFE, acétal, revêtement de chrome, cuir, UHMWPE V-Max, aluminium, carbure de tungstène, céramique, nylon 334623B 61 Données techniques Série Standard DutyMax GH230 Impérial Métrique Pression de service de fluide maximum . . . 3300 psi 228 bars, 22,8 MPa Capacité du réservoir hydraulique. . . . . . . . 1,25 gallons 4,75 litres Pression hydraulique maximum . . . . . . . . . 1855 psi 128 bars, 12,8 MPa Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 cm3 (6,5 HP) 0,053 Taille de buse maximale . . . . . . . . . . . . . . . Débit d'écoulement libre maximum . . . . . . . 2,35 gal/min Raccord de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,7 l/min 3/8 npsm (m) Bruit (dBa) Pression sonore maximum . . . . . . . . . . . . . 96 dBa Puissance sonore maximum 110 dBa Dimensions de l'entrée/la sortie Dimension de l'entrée de produit. . . . . . . . . 1-5/16–12 UN-ZA Dimension de la sortie de produit . . . . . . . . 3/8 npt (f) Poids .................................. 199 lb 90 kg 26,5 po. 67 cm 47,7 po. 121 cm 35,5 po. 90 cm Largeur .................................. Longueur .................................. Hauteur (barre de la poignée pliée) 62 334623B Données techniques Série Standard DutyMax GH300 Impérial Métrique Pression de service de fluide maximum . . . 3300 psi 228 bars, 22,8 MPa Capacité du réservoir hydraulique . . . . . . . 1,25 gallons 4,75 litres Pression hydraulique maximum . . . . . . . . . 1855 psi 128 bars, 12,8 MPa Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 cm3 (9 HP) 0,057 Taille de buse maximale . . . . . . . . . . . . . . . Débit d'écoulement libre maximum. . . . . . . 3 gal/min Raccord de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,4 l/min 3/8 npsm (m) Bruit (dBa) Pression sonore maximum . . . . . . . . . . . . . 96 dBa Puissance sonore maximum 110 dBa Dimensions de l'entrée/la sortie Dimension de l'entrée de produit . . . . . . . . 1-5/16–12 UN-ZA Dimension de la sortie de produit . . . . . . . . 3/8 npt (f) Poids .................................. 218 lb 99 kg 26,5 po. 67 cm 47,7 po. 121 cm 35,5 po. 90 cm Largeur .................................. Longueur .................................. Hauteur (barre de la poignée pliée) Pièces principales du pulvérisateur en contact avec le produit : Acier au carbone zingué et nickelé, acier inoxydable, PTFE, acétal, revêtement de chrome, cuir, UHMWPE V-Maxt, acier inoxydable, carbure de tungstène, céramique, nylon, aluminium 334623B 63 Données techniques Série ProContractor DutyMax EH230DI Impérial Métrique Pression de service de fluide maximum . . . 3300 psi 228 bars, 22,8 MPa Capacité du réservoir hydraulique. . . . . . . . 1,25 gallons 4,75 litres Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 HP 2,2 kW 220 V c.a., 15 A, 50 Hz, monophasé 220 V c.a., 15 A 50 Hz, monophasé Tension, ampérage, fréquence, phase Taille de buse maximale . . . . . . . . . . . . . . . Débit d'écoulement libre maximum . . . . . . . 0,039 1,56 gal/min Raccord de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cycles par gallon 5,9 l/min 3/8 npsm (f) 80 21,1 Niveau sonore (Mesuré dans des conditions de charge normales maximales) HP du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pression sonore 80 dBa Puissance sonore 95 Dimensions de l'entrée/la sortie Dimension de l'entrée de produit (po.) . . . . 1 npt (m) Dimension de la sortie de produit (po.) . . . . 3/8 npt (m) Poids .................................. 227 lb 103 kg 26,5 po. 67 cm 52 po. 132 cm 39 po. 99 cm Largeur .................................. Longueur .................................. Hauteur .................................. 64 334623B Données techniques Série ProContractor DutyMax EH300DI Impérial Métrique Pression de service de fluide maximum . . . 3300 psi 228 bars, 22,8 MPa Capacité du réservoir hydraulique . . . . . . . 1,25 gallons 4,75 litres Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,5 HP 5,5 kW 400 V c.a., 11 A, 50 Hz, triphasé 400 V c.a., 11 A 50 Hz, triphasé Tension, ampérage, fréquence, phase Taille de buse maximale . . . . . . . . . . . . . . . Débit d'écoulement libre maximum. . . . . . . 0,057 3 gal/min Raccord de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cycles par gallon 11,3 l/min 1/2 npsm (f) 52 13,7 Niveau sonore (Mesuré dans des conditions de charge normales maximales) HP du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,4 Pression sonore 80 dBa Puissance sonore 95 Dimensions de l'entrée/la sortie Dimension de l'entrée de produit (po.) . . . . 1 npt (m) Dimension de la sortie de produit (po.). . . . 1/2 npt (m) Poids .................................. 266 lb 120,6 kg 26,5 po. 67 cm 52 po. 132 cm 39 po. 99 cm Largeur .................................. Longueur .................................. Hauteur .................................. 334623B 65 Données techniques Série ProContractor DutyMax GH230 Impérial Métrique Pression de service de fluide maximum . . . 3300 psi 228 bars, 22,8 MPa Capacité du réservoir hydraulique. . . . . . . . 1,25 gallons 4,75 litres Pression hydraulique maximum . . . . . . . . . 1855 psi 128 bars, 12,8 MPa Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 cm3 (6,5 HP) 0,053 Taille de buse maximale . . . . . . . . . . . . . . . Débit d'écoulement libre maximum . . . . . . . 2,35 gal/min Raccord de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10,7 l/min 3/8 npsm (m) Bruit (dBa) Pression sonore maximum . . . . . . . . . . . . . 96 dBa Puissance sonore maximum 110 dBa Dimensions de l'entrée/la sortie Dimension de l'entrée de produit. . . . . . . . . 1-5/16–12 UN-ZA Dimension de la sortie de produit . . . . . . . . 3/8 npt (f) Poids .................................. 229 lb 104 kg 26,5 po. 67 cm 52 po. 132 cm 39 po. 99 cm Largeur .................................. Longueur .................................. Hauteur (enrouleur de flexible vers le haut) Kit OEM Rapport de pression peinture/hydraulique . . 1,78:1 Régime maximal 145 cycles/min Alimentation fournie par l’utilisateur Pression hydraulique maximale . . . . . . . . . 1855 psi 128 bars, 12,8 MPa 6,60 gal/min 25 l/min Pression maximale de produit 3300 psi 228 bars, 22,8 MPa Débit maximal 3 gal/min 11,4 l/min 35 lb 15,9 kg 8,94 po. 227 mm 5,38 po. 137 mm 28,8 po. 732 mm Débit hydraulique requis en écoulement libre Production de l’appareil Poids .................................. Largeur .................................. Profondeur .................................. Hauteur 66 334623B Données techniques Série ProContractor DutyMax GH300 Impérial Métrique Pression de service de fluide maximum . . . 3300 psi 228 bars, 22,8 MPa Capacité du réservoir hydraulique . . . . . . . 1,25 gallons 4,75 litres Pression hydraulique maximum . . . . . . . . . 1855 psi 128 bars, 12,8 MPa Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 cm3 (9 HP) 0,057 Taille de buse maximale . . . . . . . . . . . . . . . Débit d'écoulement libre maximum. . . . . . . 3 gal/min Raccord de flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,4 l/min 3/8 npsm (m) Bruit (dBa) Pression sonore maximum . . . . . . . . . . . . . 96 dBa Puissance sonore maximum 110 dBa Dimensions de l'entrée/la sortie Dimension de l'entrée de produit . . . . . . . . 1-5/16–12 UN-ZA Dimension de la sortie de produit . . . . . . . . 3/8 npt (f) Poids .................................. 248 lb 112 kg 26,5 po. 67 cm 52 po. 132 cm 39 po. 99 cm Largeur .................................. Longueur .................................. Hauteur (enrouleur de flexible vers le haut) Kit OEM Rapport de pression peinture/hydraulique. . . 1,78:1 Régime maximal 145 cycles/min Alimentation fournie par l’utilisateur Pression hydraulique maximale . . . . . . . . . 1855 psi 128 bars, 12,8 MPa 6,60 gal/min 25 l/min Pression maximale de produit 3300 psi 228 bars, 22,8 MPa Débit maximal 3 gal/min 11,4 l/min 35 lb 15,9 kg 8,94 po. 227 mm 5,38 po. 137 mm 28,8 po. 732 mm Débit hydraulique requis en écoulement libre Production de l’appareil Poids .................................. Largeur .................................. Profondeur .................................. Hauteur 334623B 67 Données techniques GH200 OEM GH130 OEM Hydraulique Retour, évasement 37°, 3/4-16 UNF-2A Hydraulique Entrée, évasement 37°, 3/4-16 UNF-2A Hydraulique Entrée, évasement 37°, 3/4-16 UNF-2A Hydraulique Retour, évasement 37°, 3/4-16 UNF-2A GH230/300 OEM (4) vis de montage, Vis à tête creuse 2,5 cm (1 po.) 3/8-16 UNC Hydraulique Retour, évasement 37°, 3/4-16 UNF-2A Hydraulique Entrée, évasement 37°, 3/4-16 UNF-2A 2.25 in. (57.15 mm) 1.813 in. (46.05 mm) 2.25 in. (57.15 mm) 1.813 in. (46.05 mm) Sortie peinture, pivotante à 90°, 3/8-18 npt mâle 3/4 - 14 NPT Male Raccord d'aspiration de la peinture, 1-11 1/2 npt mâle (4) vis de montage, Vis à tête creuse 2,5 cm (1 po.) 3/8-16 UNC Raccord à branchement rapide Sortie peinture, 3/8-18 npt mâle 1.813 in. (46.05 mm) (4) vis de montage, Vis à tête creuse 2,5 cm (1 po.) 3/8-16 UNC Raccord d'aspiration de la peinture, 1,312-12 UN-2A mâle Raccord à branchement rapide 2.25 in. (57.15 mm) Sortie peinture, 3/8-18 npt mâle Raccord d'aspiration de la peinture, 1.312-121/2 UN-2A ti24313b 68 334623B Garantie standard de Graco Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou de tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure dû à une installation défectueuse, une mauvaise application, de l'abrasion, de la corrosion, une maintenance inadéquate ou incorrecte, de la négligence, un accident, une manipulation, ou une substitution par des pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dû à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement présenté ici ou de la garniture, de la performance, ou de l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, d'une violation de la garantie, d'une négligence de Graco, ou autrement. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS/ À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. 334623B 69 Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, consultez le site www.graco.com. Pour toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1-800-690-2894 pour identifier le distributeur le plus proche. Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment et sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 334606 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2014, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision B, décembre 2014