Graco 3A0988A Drywall Feed Pump Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Graco 3A0988A Drywall Feed Pump Manuel du propriétaire | Fixfr
Fonctionnement
Pompe d’alimentation
pour cloison sèche
3A0988A
FRA
En attente de brevet américain : 61/315,288; 61/315/322; 61/316,013; 61/316,010
- Pour revêtements à l’eau uniquement - Ne pas utiliser dans les atmosphères explosives - Ne pas utiliser avec des matériaux à prise rapide LIRE TOUTES LES MISES EN GARDE
ET LES INSTRUCTIONS
Lire toutes les mises en garde de ce manuel.
Conserver ces instructions.
Pression maximale de service 2500 psi (17,2 MPa, 172 bars)
Modèle 257100 : 120V NA ETL
Modèle 258906 : Multicordon 240 V Europe
Modèle 258907 : 110V UK, CE
Modèle 262288 : 120V NA
Modèle 262300 : Cordon CE 240 V Europe
Approbations d’agence :
257100
258906
258907
262288
262300
✓
✓
✓
ti14873a
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Mises en garde
Mises en garde
Les mises en garde suivantes concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de cet
équipement. Le point d’exclamation indique une mise en garde générale et les symboles de danger indiquent les risques
spécifiques à une procédure. Lorsque ces symboles apparaissent dans ce manuel, revoir ces mises en garde. Les symboles
et mises en garde pour des dangers spécifiques du produit qui ne sont pas traités dans cette section peuvent apparaître
dans tout le texte de ce manuel, le cas échéant.
WARNING
WARNING
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
L’équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, configuration ou utilisation du système
peut causer un choc électrique.
• Éteindre et déconnecter le cordon d’alimentation avant de procéder à l’entretien de l’équipement.
• Utiliser uniquement sur des prises de courant mises à la terre.
• Utiliser uniquement des rallonges trifilaires.
• Veiller à ce que les contacts de terre soient intacts sur les cordons d’alimentation et les rallonges.
• Ne pas exposer à la pluie. Ranger à l’intérieur.
DANGER D’INJECTION
Le liquide à haute pression s’échappant du distributeur, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant
défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais
il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement
un médecin en vue d’une intervention chirurgicale.
• Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
• Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps.
• Ne pas mettre la main sur la sortie de liquide.
• Ne jamais arrêter ni dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivre la procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation
et avant le nettoyage, l’inspection ou l’entretien du matériel.
• Serrer tous les raccords produits avant d’utiliser l’équipement.
• Inspecter les flexibles et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement les pièces usées
ou endommagées.
2
3A0988A
Mises en garde
WARNING
WARNING
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Les vapeurs inflammables, comme les vapeurs de solvant et de peinture, sur le lieu de travail peuvent
s’enflammer ou exploser. Pour éviter un incendie ou une explosion :
• Ne pas pulvériser ou rincer avec des liquides inflammables près d’une flamme nue ou de sources
d’inflammation, comme les cigarettes, les moteurs et un équipement électrique.
• Le passage de peinture ou de solvant à travers l’équipement peut causer de l’électricité statique.
L’électricité statique crée un risque d’incendie ou d’explosion en présence de vapeurs de peinture ou
de solvant. Tous les éléments du système, y compris la pompe, l’ensemble des raccords, le distributeur
et les objets dans et autour de la zone de pulvérisation doivent être correctement mis à la terre, afin de
protéger contre les décharges d’électricité statique et les étincelles. Utiliser des flexibles conducteurs
ou sans air à haute pression mis à la terre Graco.
• Vérifier que tous les conteneurs et systèmes de collecte sont mis à la terre, afin d’éviter toute
décharge d’électricité statique.
• Connecter à une prise de courant mise à la terre et utiliser des rallonges mises à la terre. Ne pas
utiliser d’adaptateur 3 à 2.
• Ne pas utiliser de produit ou solvant contenant des hydrocarbures halogénés.
• Maintenir la zone de pulvérisation bien ventilée. Maintenir une bonne circulation d’air frais sur les
lieux. Maintenir l’ensemble de la pompe dans une zone bien ventilée.
• Ne pas fumer dans la zone de pulvérisation.
• Ne pas faire fonctionner d’interrupteurs, de moteurs ou d’autres dispositifs produisant des étincelles
dans la zone de pulvérisation.
• Garder la zone libre de conteneurs de matériaux ou de solvants, de chiffons et d’autre matériel inflammable.
• Connaître le contenu des matériaux et solvants pulvérisés. Lire toutes les fiches de sécurité et étiquettes
des conteneurs fournis avec les matériaux et les solvants. Suivre les instructions de sécurité du fabricant
de matériaux et solvants.
• Il doit y avoir sur place de l’équipement extincteur en état de marche.
• La pompe d’alimentation pour cloison sèche génère des étincelles. Lorsqu’un liquide inflammable est
utilisé dans ou près de la pompe d’alimentation pour cloison sèche ou lors de son rinçage ou nettoyage,
maintenir l’unité à 6 m (20 pieds) au moins des vapeurs explosives.
DANGERS REPRÉSENTÉS PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer un doigt ou une autre partie du corps.
• Rester éloigné(e) des pièces en mouvement.
• Ne pas utiliser l’équipement sans les gardes ou capuchons protecteurs.
• Les appareils sous pression peuvent démarrer inopinément. Avant d’inspecter, de déplacer ou de
réparer l’équipement, suivre la procédure de décompression de ce manuel et déconnecter toutes
les sources d’alimentation.
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Une mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• Toujours porter des gants, une protection oculaire et un respirateur ou un masque appropriés en peignant.
• Ne pas utiliser ni vaporiser près des enfants. Garder les enfants éloigné(e)s de l’équipement à tout moment.
• Ne pas tendre le bras trop loin ni se tenir sur un support instable. Garder une position solide et un bon
équilibre à tout moment.
• Rester alerte et regarder ce que l’on fait.
• Ne pas laisser l’appareil sous tension ou sous pression sans surveillance. Quand l’appareil n’est pas
utilisé, l’éteindre et suivre la procédure de décompression pour éteindre l’appareil.
• Ne pas utiliser le matériel si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogues ou d’alcool.
• Ne pas entortiller ou trop courber le flexible.
• Ne pas exposer le flexible à des températures ou des pressions dépassant celles spécifiées par Graco.
• Ne pas utiliser le flexible pour tirer ou élever l’équipement.
3A0988A
3
Mises en garde
WARNING
WARNING
RISQUES ASSOCIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L’utilisation de liquides non compatibles avec l’aluminium dans les équipements sous pression peut
causer une réaction chimique dangereuse et la rupture de composants. La non-observance de cette mise
en garde peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
• Ne pas utiliser de 1,1,1-trichloréthane, de chlorure de méthylène ni d’autres solvants contenant des
hydrocarbures halogénés ou des liquides contenant ces solvants.
• Beaucoup d’autres liquides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec
l’aluminium. Consulter votre fournisseur pour confirmer la compatibilité des produits.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
L’équipement de protection approprié doit être porté lorsque l’on fait fonctionner ou que l’on répare
l’appareil ou lorsque l’on se trouve dans la zone de fonctionnement de l’équipement afin de se protéger
de blessures graves, comme les lésions oculaires, la perte auditive, l’inhalation de vapeurs toxiques et les
brûlures. Cet équipement comprend, mais sans s’y limiter :
• Des lunettes de sécurité et une protection auditive.
• Le fabricant du liquide et solvant recommande des respirateurs, des vêtements protecteurs et des gants.
4
3A0988A
Identification des composants (appareil)
Identification des composants (appareil)
K
H
A
J
P
G
L
B
M
C
E
ti14874a
N
D
F
A
Module de pompe
B
Amorce/outil de remplissage/vanne de recirculation/limiteur de pression
C
Bouton de régulation de débit
D
Interrupteur principal
E
Interrupteur 15/20 amp (Amérique du Nord uniquement)
F
Flexibles de produit
G
Poignée amovible
H
Raccord de pompe
J
Flexible d’amorçage
K
Trémie
L
Bouchon de trémie
M
Bouchon à expansion
N
Pompe
P
Écran pour le produit
3A0988A
5
Identification de composant (flexibles et outils)
Identification de composant (flexibles et outils)
AA
BB
FF
GG
HH
JJ
CC
DD
PP
EE
NN
RR
LL
ti15676a
MM
KK
AA
Collecteur de produit
BB
Raccord de sortie
CC
Raccord d’aspiration
DD
Flexible 1/2 pouces x 50 pieds (max. 150 pieds)
EE
Raccord 1/2 pouce x 1/4 pouce
FF
Flexible 1/4 pouces x 15 pieds
GG
Coupleur
HH
Pivot en Z avec collier à raccord rapide
JJ
Régulateur de vanne en ligne
KK
Régulateur de registre de caisse
LL
Poignée de porte-outil
MM
Tête de porte-outil
NN
Outil de jointage
PP
Poignée d’outil d’angle
RR
Tête d’outil d’angle
6
3A0988A
Mise à la terre
Mise à la terre
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
(Amérique du Nord)
Cet appareil a une capacité nominale supérieure
à 15 A et il est destiné à être utilisé sur un circuit d’une
capacité nominale de 120 V; en outre, il est équipé
en usine d’un cordon et d’une prise électriques
spécifiques. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec
cet appareil. Si l’appareil doit être rebranché pour être
utilisé sur un différent type de circuit électrique, la
connexion doit être réalisée par un technicien qualifié;
puis, suite à la connexion, l’appareil doit être conforme
à tous les codes et règlements locaux.
Consulter un électricien agréé en cas de doute quant
à la mise à la terre correcte d’une boîte à prises.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE (Europe)
Notice FCC (ID FCC : JHICED1)
Numéro du modèle : DFS150
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des règlements
de la FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes :
• Cet appareil ne peut pas causer de brouillage nuisible.
• Cet appareil doit accepter tout brouillage qui peut
être reçu, y compris les interférences qui pourraient
entraîner un fonctionnement indésirable.
Les changements ou modifications qui ne sont pas
expressément approuvés par Graco, Inc. pourraient
annuler le droit de l’utilisateur de se servir de cet
équipement.
Notice IC (IC : 4840ACED1)
This product meets the applicable Industry Canada
technical specifications/Le présent matériel est
conforme aux spécifications techniques applicables
d’Industrie Canada.
Procédure de décompression
1. Tourner à fond le bouton de régulation de débit dans
le sens antihoraire jusqu’à la position OFF.
Le pulvérisateur doit être mis à la terre. La mise à la terre
réduit les risques de choc électrique et d’explosion en
fournissant une issue aux charges statiques et au courant
électrique en cas de court-circuit.
Le cordon du pulvérisateur comprend un fil de terre
avec un contact de mise à la terre approprié.
ti8793a
2. Placer le déflecteur dans la trémie ou le conteneur
approprié.
La prise doit être branchée dans une fiche correctement
installée et mise à la terre, conformément aux codes
et règlements locaux.
ti14876a
3. Tourner la poignée de vanne d’amorce sur la position
LIMITEUR DE PRESSION.
NE PAS altérer la vanne de décharge ni les dispositifs
qui contrôlent le débit maximum en cours d’utilisation
normale. Des blessures corporelles et/ou des dégâts
matériels peuvent se produire.
3A0988A
bar/psi
ti15614a
4. L’écran affiche « ---- » une fois que toute la pression
est déchargée. Si l'affichage ne parvient pas à 0, le
tuyau ou la valve en ligne sont bouchés et le premier
outil de remplissage / vanne de recirculation / est
branché.
7
Mise en service
Mise en service
1. Mettre l’interrupteur principal en position OFF
et connecter le cordon d’alimentation.
ti4265a
Système d’affichage
numérique (DTS)
ti2810a
Menu principal de fonctionnement
Appuyer rapidement pour aller à l’écran suivant. Appuyer et
maintenir enfoncé (5 secondes) pour changer les unités ou
réinitialiser.
ti4265a
2. Connecter le flexible produit (DD) à la sortie
du collecteur de produit (BB).
REMARQUE : jusqu’à 45 m (150 pi) d’un 1,3 cm
(1/2 po) plus 4,5 m (15 pi) x 0,6 cm (1/4 po) de flexible
peuvent être connectés à l’appareil. S’il est impossible
d’obtenir le débit souhaité, réduire la longueur du
flexible ou ajouter de l’eau au mélange du produit.
BB
ti13605a
1. Tourner à fond le bouton de régulation de débit dans
le sens antihoraire jusqu’à la position OFF. Exécuter
la procédure de décompression, page 7.
FF
GG
HH
JJ
DD
ti8793a
EE
ti15635a
3. Utiliser le raccord (EE) pour connecter le flexible
(FF) et le flexible (DD).
2. Allumer l’interrupteur principal. La pression s’affiche.
Aucun tiret ne s’affiche, sauf si la pression est
inférieure à 200 psi (14 bars, 1,4 MPa).
4. Utiliser le coupleur (GG) pour connecter le flexible
(FF) et le pivot Z (HH).
5. Connecter la vanne du régulateur en ligne (JJ)
pour le jointage ou la finition d’angles.
6. Connecter l’outil de finition sélectionné en utilisant
les colliers à raccord rapide fournis. Consulter
Utiliser les outils de finition, page 12.
7. Sélectionner le réglage 15 A/20 A en fonction de
votre circuit nominal (Amérique du Nord uniquement).
REMARQUE : le réglage à 20 A permet d’obtenir les
meilleurs résultats.
psi
ti4266a
ti13621a
Modifier les unités d’affichage
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton DTS pendant
5 secondes pour modifier les unités de pression (psi, bar,
MPa) en fonction des unités souhaitées. La sélection de bar
ou MPA change les gallons en litres x 10. Pour modifier
l’affichage des unités, DTS doit être en mode de régulation
de débit et la pression doit être réglée sur zéro.
Psi
Psi
bar
20
ti13620a
ti15622a
8
MPa
ti13604a
3A0988A
Mise en service
Gallons pour tâche
4. OK s’affiche alors sur l’écran (sinon, consulter
Dépannage).
1. Appuyer rapidement sur le bouton DTS pour aller
sur Gallons pour tâche (ou litres x 10).
ti13667a
Psi
ti13612a
ti13620a
ti13610a
REMARQUE : TÂCHE défile, puis le nombre de gallons
distribués s’affiche.
2. Appuyer et maintenir pour réinitialiser sur zéro.
Gallons de durée de vie
1. Appuyer brièvement sur le bouton DTS pour aller
sur gallons (ou litres x 10) de DURÉE DE VIE.
DURÉE DE VIE défile brièvement, puis le nombre
de gallons distribués est affiché.
REMARQUE : vous devez faire face à l’appareil et ne
pas vous trouver à plus de 3 m (10 pi) pour apprendre le
régulateur. L’appareil ne peut être mis en fonctionnement
par un seul régulateur appris à la fois.
Menu secondaire - Mode
« Données enregistrées »
1. Exécuter la procédure de décompression, page 7.
2. Pour accéder au menu secondaire, veiller à ce que
le bouton de régulation du débit soit tourné à fond
dans le sens antihoraire jusqu’à la position OFF.
Puis, allumer l’alimentation, tout en maintenant le
bouton DTS enfoncé.
ti8793a
ti13605a
ti13617a
ti4266a
3. NUMÉRO DE SÉRIE défile, puis le numéro de série
(par ex. 00001) s’affiche.
ti13601a
ti13611a
Apprendre le régulateur
Cette unité utilise deux régulateurs différents : un régulateur
de vanne en ligne pour le jointage et la finition d’angles et
un régulateur de registre pour caisse pour la finition des
caisses. À chaque changement de régulateur, suivre les
étapes suivantes, afin que l’appareil puisse apprendre
le fonctionnement du régulateur.
1. Tourner à fond le bouton de régulation de débit dans
le sens antihoraire jusqu’à la position OFF.
2. Appuyer sur le bouton d’affichage numérique 3 fois
jusqu’à ce qu’APPRENDRE s’affiche sur l’écran.
ti13622a
ti7362a
4. Appuyer brièvement sur le bouton DTS et HEURES
DU MOTEUR défilent, puis les heures de
fonctionnement totales du moteur s’affichent.
ti13618a
ti13619a
5. Appuyer brièvement sur le bouton DTS. DERNIER
CODE D’ERREUR défile et le dernier code d’erreur
s’affiche (par ex. E=07). Consulter Problèmes
électriques, page 20.
ti13627a
3. Tirer sur la gâchette sur le régulateur.
ti13615a
ti13601a
ti13607a
ti15626a
3A0988A
ti15676a
9
Mise en service
6. Appuyer et maintenir le bouton DTS enfoncé pour
effacer le code d’erreur et le remettre à zéro.
10. Appuyer brièvement pour entrer en mode EFFACER.
Appuyer sur le bouton DTS pour effacer tous les
signaux RF qui sont actuellement bloqués.
ti15693a
ti13614a
ti13608a
7. Appuyer brièvement pour aller sur RÉV. LOGICIEL.
ti13623a
ti13613a
8. Appuyer brièvement pour afficher le nombre
de DÉCLENCHEMENTS DE PISTOLET
inscrits au journal.
ti15694a
11. Appuyer brièvement sur le mode ON/OFF RF
(uniquement utilisé pour le dépannage). Pour
éteindre RF et aller en mode régulation de pression,
veiller à ce que le bouton de régulation de débit soit
sur zéro. Appuyer sur le bouton DTS jusqu’à ce que
l’écran affiche RFOFF. ÉTEINDRE l’interrupteur
d’alimentation, puis RALLUMER. L’écran affiche
un astérisque pour indiquer que le mode régulation
de pression est activé.
Pour revenir en mode régulation de débit, éteindre
l’interrupteur d’alimentation pendant environ
45 secondes.
ti7362a
9. Appuyer brièvement pour entrer en mode BLOC.
Maintenir le bouton DTS enfoncé pour bloquer tout
signal RF extérieur actif dans la zone autre que
celle du contrôleur appris actuel. L’écran affiche le
nombre de signaux indésirables bloqués. Jusqu’à 5
signaux RF indésirables peuvent être bloqués.
psi
ti15695a
ti15692a
ti15691a
REMARQUE: Pour voir le nombre de signaux bloqués,
appuyez et maintenez le bouton DTS.
10
3A0988A
Amorçage de la pompe
Amorçage de la pompe
AVIS
Ne pas utiliser avec des produits à prise rapide. Ils
peuvent durcir à l’intérieur de l’appareil et du flexible.
1. Mélanger le produit dans un autre seau.
2. Ajouter de 4 à 8 litres (1 à 2 gallons) de produit dans
la trémie.
ti15746a
6. Ajouter le produit restant à la trémie.
ti11670a
ti15747a
3. Placer le déflecteur du flexible d’amorçage dans la
trémie ou vider le seau. REMARQUE : maintenir la
protection du déflecteur humide à partir du moment
de son utilisation.
7. Après l’amorçage de l’unité, mettre la poignée
de vanne d’amorce en position APPLIQUER
LA FINITION.
4. Allumer et tourner la poignée de vanne d’amorce
sur AMORCER. Tourner le bouton de régulation
de débit dans le sens horaire pour commencer
à pomper.
ti15612a
ti8794a
ti15613a
5. Installer l’écran pour le produit (P).
3A0988A
11
Utiliser les outils de finition
Utiliser les outils de finition
3. Utiliser le bouton de régulation de débit (C) pour
régler le débit du produit. Tourner le bouton de
régulation du débit dans le sens horaire pour
augmenter le débit du produit.
Finition d’angles
ti8794a
C
ti15681a
1. Fixer le pivot d’entrée du finisseur d’angles au
régulateur de vanne en ligne (JJ) en utilisant un
collier de raccord rapide (QC) attaché à la vanne.
REMARQUE : vous pouvez ajuster précisément
le débit avec les boutons « + » et « - » sur le
régulateur de vanne en ligne. Le débit ne peut
être réglé que relativement à la position du bouton
de régulation de débit. Il est possible de baisser et
augmenter le débit précis uniquement en fonction
du réglage du bouton de débit.
+
ti15666a
QC
ti15675a
2. Appuyer sur la broche sur le coin supérieur de
la tête de finition pour l’installer sur la poignée.
4. Amorcer et travailler du haut vers le bas des angles
verticaux et d’un bout à l’autre dans les angles
de plafond.
5. Utiliser la lame de cloison sèche pour détailler les
intersections de l’angle et d’angle de plafond.
ti15665a
12
3A0988A
Utiliser les outils de finition
Finition par caisse aspirante
5. Placer la caisse aspirante à l’extrémité du joint.
6. Amorcer et diriger l’outil avec la poignée le long
du joint.
7. Près du milieu du joint, enlever la caisse aspirante
de la surface du joint en freinant et en appliquant
un mouvement de balayage.
ti15676a
8. Régler la position manuelle et recommencer
à l’autre extrémité du joint.
1. Fixer l’entrée mâle du finisseur de caisse à l’ensemble
du pivot en Z en utilisant le collier à raccord rapide
attaché au pivot en Z.
2. Installer le régulateur de registre de caisse (KK)
sur la poignée de finition de caisse, comme indiqué.
TT
9. Diriger à nouveau la caisse aspirante le long du joint
jusqu’au point d’arrêt précédent et enlever la caisse
de la surface du joint en freinant et en appliquant
un mouvement de balayage.
10. Utiliser la lame à cloison sèche pour éliminer les
lignes et les chevauchements.
REMARQUE : pour enlever le régulateur RF, appuyer
avec les deux pouces comme indiqué :
KK
ti15668a
REMARQUE : le frein de régulateur de registre de
caisse (TT) permet de positionner le régulateur sur
la poignée. Veiller à ce que le frein soit complètement
desserré lors de l’installation du régulateur sur la poignée.
ti15673a
3. Installer le finisseur de caisse aspirante sur
la poignée à l’aide des écrous papillon fixés.
4. Utiliser le bouton de régulation de débit (C) pour
régler le débit du produit. Tourner le bouton de
régulation du débit dans le sens horaire pour
augmenter le débit du produit.
C
3A0988A
ti8794a
13
Utiliser les outils de finition
Jointage automatique
1. Enlever la broche du déclencheur de roue à plisser.
5. Utiliser le bouton de régulation de débit (C) pour
régler le débit du produit. Tourner le bouton de
régulation du débit dans le sens horaire pour
augmenter le débit du produit.
ti15679a
ti8794a
2. Fixer l’outil conique à la vanne en ligne.
C
REMARQUE : vous pouvez ajuster précisément le
débit avec les boutons « + » et « - » sur le
régulateur de vanne en ligne. Le débit ne peut être
réglé que relativement à la position du bouton de
régulation de débit. Il est possible de baisser et
augmenter le débit précis uniquement en fonction
du réglage du bouton de débit.
+
-
ti15748a
3. Positionner le déclencheur de roue à plisser et
insérer la broche dans l’ensemble du déclencheur.
ti15675a
6. Mettre une main sur le tube de régulation de bande
et une main sur la vanne de régulation en ligne (JJ)
pendant l’utilisation.
7. Placer la bande en bas du joint (faire glisser le tube
en avant pour distribuer la bande).
ti15678a
4. Charger la bande dans l’outil de jointage.
8. Tirer la gâchette et faire rouler la bande sur la ligne
en maintenant les roues de la tête de bande en
contact de la cloison.
9. Lorsque la bande atteint environ 7,5 cm (3 po)
depuis l’extrémité de la ligne, arrêter complètement
et enlever le tube pour couper la bande.
ti15682a
10. Utiliser la lame à cloison sèche pour détailler les
lignes et les chevauchements.
REMARQUE : bien nettoyer tous les outils après
chaque utilisation. Utiliser une brosse et de l’eau pour
enlever toute la pâte à joint des outils. Une fois que
les outils ont été nettoyés, huiler légèrement avec
n’importe quelle huile légère pour machine.
REMARQUE : lors du jointage de plafonds ou de
lignes de coin, la roue à plisser peut être actionnée
pour enfoncer la bande dans la ligne en utilisant
le déclencheur de la roue à plisser.
14
3A0988A
Remisage
Remisage
3. Enlever le produit restant de la trémie.
4. Tourner à fond la commande de la pompe dans
le sens antihoraire pour éteindre la pompe.
AVIS
Ne pas utiliser avec des produits à prise rapide. Ils
peuvent durcir à l’intérieur de l’appareil et du flexible.
1. Exécuter la Procédure de décompression, page 7
(amorcer la poignée de vanne en position basse).
Laisser la poignée de vanne d’amorce en position
de DÉCOMPRESSION.
bar/psi
ti8793a
5. Remplir la trémie à produit d’eau et faire tourner
la pompe pour rincer l’appareil. Eau à travers le
tuyau de produit, des outils et la conduite de
vidange du système bien rincer.
ti15614a
2. Pulvériser de l’eau sur tout produit restant dans
la trémie et fermer la trémie avec le couvercle.
3. Couvrir la vanne et les extrémités des outils pour
empêcher que la pâte à joint ne durcisse.
4. Immerger le déflecteur du flexible principal dans
un seau ou le couvrir pour empêcher la pâte à joint
de durcir.
ti11670a
6. Nettoyer tous les outils.
7. Enlever le bouchon de vidange de la trémie. Rincer
à l’eau. Nettoyer et installer le bouchon de vidange.
Nettoyage
1. Exécuter la Procédure de décompression, page 7
(amorcer la poignée de vanne en position basse).
2. Rincer le produit inutilisé pour l’enlever de la trémie,
du flexible et du flexible d’amorce.
ti14879a
ti8794a
3A0988A
ti14877a
15
Dépannage
Dépannage
Le moteur ne fonctionne pas (Voir l’organigramme, page 26)
PROBLÈME
Problèmes de base de débit
de liquide
Problèmes mécaniques de base
Problèmes électriques de base
La batterie n’a pas d’alimentation
CAUSE
Bouton de régulation de débit en position allumé,
mais l’unité ne pompe pas.
Apprendre le régulateur, voir page 10.
Vérifier la tension de la batterie.
Réglage du bouton de régulation du débit.
Le moteur ne tourne pas en réglage minimum
(complètement en sens antihoraire).
Augmenter lentement le réglage du débit
pour voir si le moteur démarre.
La vanne ou le filtre peut être bouché(e).
Décompresser et déboucher.
Produit gelé.
Mettre la pompe d’alimentation pour cloison
sèche dans un endroit chaud pour qu’elle
dégèle. Ne pas commencer jusqu’à ce que
l’appareil soit complètement dégelé.
Produit durci.
Nettoyer l’appareil.
Moteur. Enlever l’ensemble du logement de la
transmission.
Essayer de faire tourner le ventilateur
manuellement.
Remplacer le moteur si le ventilateur ne
tourne pas.
Tableau de commande du moteur. Le panneau
s’éteint et affiche un code d’erreur.
Consulter les Diagnostics du tableau de
commande.
Pas d’alimentation.
Contrôler l’alimentation électrique.
Rallonge. Vérifier la continuité de la rallonge avec
un voltmètre.
Remplacer la rallonge.
Cordon d’alimentation. Examiner pour détecter tout
dégât comme l’isolation ou des fils cassés.
Remplacer le cordon d’alimentation.
Vérifier que les câbles de moteur sont solidement
attachés et correctement couplés.
Remplacer les bornes lâches; les câbles
poinçonnés. Veiller à ce que les bornes
soient solidement connectées. Nettoyer les
bornes de la carte de circuits imprimés.
Reconnecter solidement les câbles.
Interrupteur principal.
Consulter L’appareil ne fonctionne pas,
page 26.
Vérifier toutes les bornes pour déceler tout dégât
ou desserrement.
Remplacer les bornes abîmées
et reconnecter solidement.
La tension de la batterie est épuisée.
Remplacer la batterie. Numéro de pièce
Graco : 15X949 (CR123A-3V Lithium)
Problèmes RF
Le moteur est chaud
16
SOLUTION
Consulter Problèmes RF, page 19.
L’écran numérique affiche E=06
Déplacer l’appareil dans un lieu plus frais et
à l’ombre, si possible. Veiller à ce que la
température ambiante à laquelle l’appareil
se trouve ne dépasse pas 90 ° et que
l’appareil ne soit pas placé directement
au soleil.
3A0988A
Dépannage
Sortie faible ou fluctuante
PROBLÈME
Sortie faible
CAUSE
SOLUTION
La pompe est usée ou encrassée.
Réaliser l’entretien de la pompe. Vérifier le
piston et les vannes d’entrée et rechercher
tout signe d’usure ou blocages.
Longueur de flexible de produit.
Une longueur de flexible plus longue réduit
la performance de la pompe d’alimentation
de cloison sèche.
Réduire la longueur du flexible ou fluidifier
le produit. Utiliser un réglage de 20 A,
si disponible.
Raccords de pompe adaptateur trémie sont
lâches.
Resserrer toute connexion lâche.
Remplacer l’adaptateur de la trémie
de la pompe s’il est fissuré ou crevé.
Vérifiez la tension d'alimentation électrique Essayer une sortie différente.
avec un voltmètre.:
210-255 V CA pour les modèles
220-240 V CA; 85-130 V CA pour les
modèles 100-120 V CA. Les tensions basses
réduisent la performance de la pompe
d’alimentation pour cloison sèche.
Dimension et longueur de la rallonge; doit
être un fil d’au moins 12 awg (1,0 mm2)
et ne dois pas dépasser une longueur
de 90 m (295 pi). Les cordons plus longs
réduisent les performances de la pompe
d’alimentation pour cloison sèche.
Remplacer par une rallonge mise à la terre
appropriée.
Vérifier les câbles du moteur vers le circuit
imprimé du régulateur de débi pour tous
câbles ou connecteurs abîmés ou lâches.
Inspecter l’isolation et les bornes du câblage
et rechercher tout signe de surchauffe.
Veillez à ce que les broches de borne mâles
soient centrées et solidement connectées
aux bornes femelles. Remplacer toutes
bornes lâches ou câbles abîmés.
Reconnecter solidement les bornes.
Le bouton de régulation du débit est tourné
vers le bas.
Tourner à fond le bouton de régulation
du débit dans le sens horaire. Veiller
à ce que le bouton de régulation du débit
soit correctement installé afin de pouvoir
atteindre la position maximale dans
le sens horaire.
Branche Premier outil de remplissage /
vanne de recirculation
Le matériel a séché et branché le Premier
outil de remplissage / vanne de
recirculation.
Diriger le flexible dans le bac à déchets.
Tourner la poignée de vanne d’amorce
de REMPLISSAGE D’OUTIL sur
DÉCOMPRESSION, puis revenir
à REMPLISSAGE D’OUTIL. Si la
vanne reste bouchée, voir Procédure
de décompression, page 7.
Soupape de tuyau bouché, pivotant, outil,
ou en ligne.
Débris ou de bât dans l'outil, robinet
pivotant, bas, ou en ligne
Vérifier et nettoyer tous les éléments
de débit. Voir Procédure
de décompression, page 7.
3A0988A
17
Dépannage
Sortie faible ou fluctuante (suite)
PROBLÈME
Le moteur tourne et la pompe
se déplace
Le moteur tourne, mais la pompe
ne se déplace pas
CAUSE
SOLUTION
Pas d’arrivée de produit.
Remplir à nouveau la trémie et réamorcer
la pompe. Nettoyer le tamis de la trémie.
Raccords lâches.
Resserrer; utiliser un agent d’étanchéité
de filetage ou ruban d’étanchéité sur les
filetages, si nécessaire.
Le clapet et le piston ne se calent pas
correctement.
Enlever les vannes d’entrée et de piston
et nettoyer. Vérifier que les clapets et sièges
ne soient pas abîmés ou bouchés; remplacer
si nécessaire, page 18. Nettoyer la trémie
avant d’utiliser pour enlever les particules
qui pourraient boucher la pompe.
Fuite autour de l’écrou de presse-garniture
de gorge, ce qui peut indiquer des garnitures
usées ou abîmées.
Remplacer la garniture, page 18. Vérifier
aussi s’il y a du produit durci ou des éraflures
sur le siège de vanne de piston et remplacer
si nécessaire.
Tige de pompe abîmée.
Réparer la pompe.
Tige de pompe déplacée (abîmée ou manquante).
Remplacer la tige de pompe si elle est
manquante. Veiller à ce que le ressort de
retenue (76) se trouve bien dans la rainure,
tout autour de la bielle de connexion.
L’ensemble de la bielle de connexion est abîmé.
Remplacer l’ensemble de la bielle
de connexion.
Logement des engrenages ou de la transmission.
Inspecter l’ensemble de logements de
transmission et des engrenages pour déceler
tout dégât. Remplacer si nécessaire.
Le moteur s’arrête par intermittence
lors de l’application de produit
Consulter Problèmes RF, page 19.
Court-circuit
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le disjoncteur de bâtiment
s’ouvre dès que l’interrupteur
d’alimentation est allumé.
ATTENTION
Tout court-circuit dans n’importe
quelle partie du circuit d’alimentation du moteur entraîne l’interruption du fonctionnement de la
pompe d’alimentation de cloison
sèche par le circuit de commande.
Diagnostiquer et réparer correctement tous les courts- circuits avant
de vérifier et de remplacer
le tableau de commande.
Isolation de câble électrique abîmée, bornes lâches ou Réparer ou remplacer les câbles
abîmées. Ainsi que les câbles entre la commande
ou bornes abîmés. Reconnecter
moteur et le moteur.
solidement tous les câbles.
L’armature de moteur est court-circuitée.
Remplacer le moteur. Inspecter les
bobinages pour déceler tout signe
de brûlures. Réaliser un diagnostic
du tableau de commande du moteur.
Tableau de commande du moteur.
Remplacer par un nouveau tableau de
commande si nécessaire. Réaliser un
diagnostic du tableau de commande
du moteur.
Le disjoncteur du bâtiment
s’ouvre dès que l’appareil est
branché dans une sortie et qu’il
n’est PAS allumé.
Problèmes électriques de base, voir page 16.
Réaliser les procédures nécessaires.
Pour les câbles abîmés ou pincés sous contrôle
de pression.
Remplacer toute pièce endommagée.
La pompe d’alimentation
de cloison sèche s’arrête
après 5 à 10 minutes de
fonctionnement de l’appareil.
Problèmes électriques de base.
Réaliser les procédures nécessaires.
Vérifier l’alimentation électrique avec le voltmètre.
Le voltmètre doit mesurer :
210-255 V CA pour les modèles 220-240 V CA;
85-130 V CA pour les modèles 100-120 V CA.
Si la tension est trop élevée, ne pas faire
fonctionner la pompe d’alimentation pour
cloison sèche jusqu’à ce le problème ait
été corrigé.
18
3A0988A
Dépannage
Problèmes RF
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Un signal indésirable ne permet pas
à l’appareil d’apprendre le régulateur.
Signal RF indésirable. Un régulateur indésirable
est actif à proximité.
Interrompre le signal RF indésirable
en désactivant le régulateur. Utiliser
la fonction BLOQUER du menu
secondaire, voir page 9.
Le régulateur RF n’apprend pas.
La batterie est épuisée.
Remplacer la batterie
(CR123A lithium 3 V).
Interférence dans le signal RF
3A0988A
L’appareil n’a pas appris le régulateur.
Apprendre le régulateur, voir page 9.
Le régulateur RF a été bloqué.
Voir la procédure EFFACER, page 10.
Le régulateur est trop loin ou n’est pas orienté
face à l’appareil.
Déplacer pour qu’il se trouve dans
un rayon de 3 m (10 pi) et en face
de l’appareil. Tenir le régulateur loin
du corps.
Le signal est hors de portée.
Repositionner l’appareil. Utiliser l’antenne
à distance externe en option.
19
Dépannage
Problèmes électriques
Pour éviter les dangers de choc électrique ou liés aux
pièces mobiles lorsque les couvercles sont enlevés
pour le dépannage, attendre 45 secondes après avoir
débranché le cordon d’alimentation, afin que
l’électricité restante se dissipe. Se tenir éloigné(e) des
pièces électriques et mobiles lors des procédures de
dépannage.
Symptôme : L’appareil ne tourne pas ou cesse de tourner.
Exécuter la procédure de décompression, page 7.
•
Brancher l’appareil dans une sortie mise à la terre
à la tension correcte
•
Éteindre l’interrupteur d’alimentation pendant
45 secondes, puis rallumer (assure que la pompe
d’alimentation pour cloison sèche se trouve en
mode de régulation de débit par défaut).
•
Tourner le bouton de régulation du débit dans
le sens horaire d’un 1/2 tour
•
Déclencher le régulateur appris
•
Afficher l’écran numérique
TYPE DE PROBLÈME
La pompe d’alimentation pour
cloison sèche ne fonctionne
pas du tout
Si aucun écran numérique n’est disponible,
utiliser le voyant d’état du tableau de
commande pour dépanner les problèmes.
Éteindre l’interrupteur principal, enlever le
couvercle de commande, puis rallumer.
Observer le voyant d’état. Le nombre total de
clignotements de la DEL est égal au code
d’erreur numérique (exemple : deux
clignotements donnent E=02).
À VÉRIFIER
COMMENT VÉRIFIER
Consulter l’organigramme,
page 26.
L’écran numérique est vide
Le voyant d’état du tableau de
commande ne s’allume jamais
La pompe d’alimentation pour
Vérifier le capteur ou les
cloison sèche ne fonctionne pas connexions du capteur.
du tout
L’écran numérique indique E=02
Le voyant d’état du tableau
de commande clignote 2 fois
de manière répétée
20
1.
Veiller à ce qu’il n’y ait pas de pression dans le système
(voir Procédure de décompression, page 7). Inspecter
les passages de liquide et rechercher un blocage.
2.
Veiller à ce qu’au moins 15 m (50 pi) de tuyau soient reliés à
l’appareil.
3.
Éteindre la pompe d’alimentation pour cloison sèche et
débrancher l’alimentation de la pompe d’alimentation pour
cloison sèche.
4.
Vérifier le capteur et les connexions au tableau de commande.
5.
Débrancher le capteur de la prise du tableau de commande.
Vérifier que les contacts du capteur et du tableau de commande
sont propres et sûrs.
6.
Rebrancher le capteur à la prise du tableau de commande.
Brancher l’alimentation, allumer l’appareil, mettre la pompe
en position AMORCER et tourner le bouton de régulation
d’un 1/2 tour dans le sens horaire. Si la pompe d’alimentation pour cloison sèche ne fonctionne pas correctement,
éteindre l’unité et passer à l’étape suivante.
7.
Installer le nouveau capteur. Connecter l’alimentation,
allumer l’appareil, mettre la pompe en position AMORCER
et tourner le bouton de régulation d’un 1/2 tour dans le sens
horaire. Remplacer le tableau de commande si la pompe
d’alimentation pour cloison sèche ne fonctionne pas
correctement.
3A0988A
Dépannage
TYPE DE PROBLÈME
À VÉRIFIER
COMMENT VÉRIFIER
Vérifier le capteur ou les 1.
connexions du capteur
(le tableau de commande 2.
L’écran numérique indique E=03 ne détecte pas de signal 3.
de pression).
La pompe d’alimentation pour
cloison sèche ne fonctionne
pas du tout
Vérifier le capteur et les connexions au tableau de commande.
Débrancher le capteur de la prise du tableau de commande.
Vérifier que les contacts du capteur et du tableau de commande
sont propres et sûrs.
4.
Rebrancher le capteur à la prise du tableau de commande.
Connecter l’alimentation, allumer l’appareil, mettre la
pompe en position AMORCER et tourner le bouton de
régulation d’un 1/2 tour dans le sens horaire. Si la pompe
d’alimentation pour cloison sèche ne fonctionne pas
correctement, éteindre l’appareil et passer à l’étape suivante.
5.
Brancher un capteur dont le bon fonctionnement est
confirmé à la prise du tableau de commande.
6.
Connecter l’alimentation, allumer l’appareil, mettre la
pompe en position AMORCER et tourner le bouton de
régulation d’un 1/2 tour dans le sens horaire. Si la pompe
d’alimentation pour cloison sèche fonctionne, installer un
nouveau capteur. Remplacer le tableau de commande
si l’appareil ne fonctionne pas.
7.
Vérifier la résistance du capteur avec un ohmmètre
(moins de 9000 ohms entre les fils rouge et noir et
de 3000 à 6000 ohms entre les fils vert et jaune).
Le voyant d’état du tableau
de commande clignote 3 fois
de manière répétée
3A0988A
Éteindre l’unité et déconnecter l’alimentation.
21
Dépannage
TYPE DE PROBLÈME
La pompe d’alimentation pour
cloison sèche ne fonctionne
pas du tout
À VÉRIFIER
Le signal de
fonctionnement du moteur
est reçu, mais l’arbre
L’écran numérique indique E=05 du moteur ne tourne pas.
Il est possible que le
rotor soit bloqué, qu’une
connexion ouverte existe
entre le moteur et la
commande, qu’il y ait un
Le voyant d’état du tableau
problème avec le moteur
de commande clignote 5 fois
ou le tableau de
de manière répétée
commande.
COMMENT VÉRIFIER
1.
Enlever la tige de la pompe et essayer de faire fonctionner
l’appareil. Si le moteur fonctionne, vérifier si la pompe ou la
transmission est bloquée ou gelée. Si l’appareil ne
fonctionne pas, aller à l’étape 2.
2.
Éteindre l’appareil et débrancher l’alimentation de la pompe
d’alimentation pour cloison sèche.
3.
Débrancher le ou les connecteurs du moteur des câbles
du tableau de commande. Vérifier que le connecteur du
moteur et que les connecteurs du tableau de commande
sont propres et sûrs.
4.
Éteindre l’unité et faire tourner le ventilateur du moteur d’un
1/2 tour. Redémarrer la pompe d’alimentation pour cloison
sèche. Si l’appareil fonctionne, remplacer le tableau de
commande. Si l’appareil ne fonctionne pas, aller à l’étape 5.
5.
Réaliser un essai de rotation : tester en intégralité le
connecteur de moteur à 4 broches sur le terrain.
Débrancher la pompe de liquide de l’appareil. Tester le
moteur en plaçant un cavalier sur les broches 1 et 2. Faire
tourner le ventilateur du moteur à environ 2 tours par
seconde. Une résistance de crantage au mouvement doit
être ressentie au niveau du ventilateur. Le moteur doit être
remplacé si aucune résistance n’est ressentie. Répéter les
combinaisons de broches 1 et 3 et 2 et 3. La broche 4
(le fil vert) n’est pas utilisée dans ce test. Si l’essai de
rotation est positif dans son ensemble, aller à l’étape 6.
Vert Bleu Rouge Noir
ÉTAPE 1 :
Vert Bleu Rouge Noir
ÉTAPE 2 :
Vert Bleu Rouge Noir
ÉTAPE 3 :
22
3A0988A
Dépannage
TYPE DE PROBLÈME
À VÉRIFIER
Le signal de fonctionne- 6.
ment du moteur est reçu,
mais l’arbre du moteur ne
L’écran numérique indique E=05 tourne pas. Il est possible
que le rotor soit bloqué,
qu’une connexion
7.
ouverte existe entre le
moteur et la commande,
qu’il y ait un problème
Le voyant d’état du tableau de
avec le moteur et le
commande clignote 5 fois de
tableau de commande
manière répétée
ou que l’ampérage soit
excessif.
La pompe d’alimentation pour
cloison sèche ne fonctionne
pas du tout
COMMENT VÉRIFIER
Réaliser un bref essai de terrain : tester en intégralité
le connecteur de moteur à 4 broches sur le terrain. Il doit
y avoir une continuité de la broche 4, du câble de terre et
des trois autres broches restantes. Si le test du connecteur
de moteur sur le terrain échoue, remplacer le moteur.
Vérifier le thermocontact du moteur : débrancher
les thermocontacts. Régler le compteur sur ohms.
Le compteur doit mesurer 6200 ohms.
-
ti13140a
3A0988A
23
Dépannage
TYPE DE PROBLÈME
La pompe d’alimentation pour
cloison sèche ne fonctionne
pas du tout
À VÉRIFIER
COMMENT VÉRIFIER
Le moteur surchauffe-t-il? REMARQUE : le moteur doit refroidir pour l’essai.
1.
Laisser l’appareil refroidir. Si l’appareil fonctionne lorsqu’il
a refroidi, corriger la cause de la surchauffe. Maintenir
l’appareil dans un lieu plus frais doté d’une bonne ventilation.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, suivre l’étape 1.
2.
Vérifier le ventilateur et l’entrée d’air.
3.
Vérifier le thermocontact du moteur.
4.
Vérifier les câbles de l’élément thermique (câbles jaunes)
au tableau de commande.
5.
Débrancher le connecteur de l’élément thermique
de la prise du tableau de commande. Veiller à ce que
les contacts soient propres et sûrs.
L’écran numérique affiche E=06
Le voyant d’état du tableau
de commande clignote 6 fois
de manière répétée
Vérifier le thermocontact du moteur : débrancher les
thermocontacts. Régler le compteur sur ohms. Le compteur
doit mesurer 6200 ohms. Si la mesure n’est pas correcte,
remplacer le moteur.
-
ti13140a
La pompe d’alimentation pour
cloison sèche ne fonctionne
pas du tout
La commande ne reçoit
pas de signal du capteur
de position du moteur
L’écran numérique affiche E=09
6.
Remplacer le tableau de commande du moteur.
1.
Éteindre l’alimentation.
2.
Débrancher le capteur de position de moteur et inspecter
les connecteurs pour y détecter tout dégât.
3.
Rebrancher le capteur.
4.
Allumer l’interrupteur principal. Si l’erreur persiste,
remplacer le moteur.
1.
Veiller à ce que l’entrée d’air du moteur ne soit pas bloquée.
2.
Veiller à ce que le ventilateur ne soit pas défaillant.
3.
Veiller à ce que le tableau de commande soit correctement
branché à la plaque arrière et que la plaque thermique soit
utilisée sur les composants d’alimentation.
4.
Remplacer le tableau de commande.
5.
Remplacer le moteur.
Le voyant d’état du tableau de
commande clignote 9 fois de
manière répétée
La pompe d’alimentation pour
cloison sèche ne fonctionne
pas du tout
L’écran numérique indique E=10
Le voyant d’état du tableau
de commande clignote 10 fois
de manière répétée
24
Vérifier le tableau de
commande pour voir
s’il est en surchauffe.
3A0988A
Dépannage
L’appareil ne s’éteint pas
Exécuter la procédure de décompression, page 7.
Laisser la poignée de vanne d’amorce ouverte et éteindre
l’interrupteur principal.
Procédure de dépannage :
La poignée de vanne d’amorce est-elle en position Amorce/
Remplissage d’outil/Recirculation? Mettre la poignée de vanne
d’amorce en position Appliquer finition et allumer l’appareil.
L’appareil s’éteint-il?
OUI
FIN
OUI
FIN
OUI
FIN
OUI
Remplacer
l’interrupteur à lames
de l’amorce de l’outil
de remplissage
OUI
Remplacer
l’interrupteur à lames
de l’amorce de l’outil
de remplissage
OUI
Remplacer
l’interrupteur à lames
de l’amorce de l’outil
de remplissage
NON
Le régulateur de vanne en ligne ou le régulateur de registre de caisse
sont-ils amorcés?
Si tel est le cas, désamorcer le régulateur. L’appareil s’éteint-il?
NON
Y-a-t-il un signal RF indésirable?
Si tel est le cas, utiliser le mode BLOC. L’appareil s’éteint-il?
NON
Débrancher l’interrupteur à lames du panneau de l’émetteur
dans le régulateur de vanne en ligne. L’appareil s’éteint-il?
NON
Débrancher l’interrupteur à lames du panneau de l’émetteur
dans le régulateur de registre de caisse. L’appareil s’éteint-il?
NON
Débrancher l’interrupteur à lames du panneau de commande
du moteur dans la boîte de commande du module de pompe.
L’appareil s’éteint-il?
NON
L’appareil en mode réglage de pression (astérisque affiché à l’écran) avec
l’outil de finition de caisse est-il attaché? Si tel est le cas, éteindre l’appareil
pendant plus d’une minute pour réinitialiser l’unité en mode de régulation
du débit par défaut. L’appareil s’éteint-il?
OUI
L’appareil fonctionne
correctement. Réinitialiser
l’appareil en mode de régulation
du débit par défaut.
OUI
Capteur défaillant.
Remplacer et tester un
nouveau capteur.
NON
L’appareil en mode réglage de pression (astérisque affiché à l’écran)
avec l’outil de jointage ou de finition d’angles est-il attaché et le régulateur
de vanne en ligne est-il amorcé? Si tel est le cas, débrancher le capteur
du tableau de commande du moteur. L’appareil s’éteint-il?
NON
Remplacer le tableau de commande du moteur.
3A0988A
25
Dépannage
L’appareil ne fonctionne pas
(Consulter la page suivante pour les étapes)
Allumer l’appareil.
Code
d’erreur
affiché
Consulter la
section sur les
codes d’erreur
pour d’autres
informations sur
le dépannage
Voir l’étape 1.
Disposez-vous de
plus de 100 volts CA
(200 volts CA pour
les appareils
de 230 V)?
NON
Voir l’étape 2.
Disposez-vous de
plus de 100 volts
CA (200 volts CA
pour les appareils
de 230 V)?
NON
Réparer ou
remplacer
le cordon
d’alimentation.
OUI
Remplacer
l’interrupteur
d’alimentation.
OUI
Voir l’étape 3.
Y-a-t-il une mesure
correcte dans les
câbles du
thermocontact?
NON
Si le moteur est chaud, laisser
refroidir et retester. Si l’étape
4 indique toujours une résistance
incorrecte, remplacer le moteur.
Le moteur a un élément thermique
défectueux.
OUI
Voir l’étape 4.
Le moteur
fonctionne-t-il?
NON
Brancher un capteur
d’essai au tableau.
Le moteur
fonctionne-t-il?
NON
OUI
OUI
Remplacer
le tableau
de commande.
Remplacer le
potentiomètre.
26
Remplacer
le capteur.
3A0988A
Dépannage
L’appareil ne fonctionne pas. Étapes : appareils NA 100-120 V CA
V
-
ÉTAPE 1 :
ÉTAPE 2 :
Brancher le cordon
d’alimentation et allumer
l’interrupteur. Connecter
les câbles au tableau
de commande et à
l’interrupteur principal.
Mettre le compteur
sur volts CA.
Brancher le cordon
d’alimentation et
allumer l’interrupteur.
Connecter les câbles au
tableau de commande
et à l’interrupteur
principal. Mettre le
compteur sur volts CA.
110-120 AC
V
-
ÉTAPE 3 :
-
-
Noir
Noir
Cordon d’alimentation
Thermocontact
Blanc
Circuit
imprimé
Interrupteur
principal
-
Thermocontact
Noir
-
Moteur
Blanc
Cordon d’alimentation
Vérifier la thermistance du
moteur. Débrancher les câbles
jaunes. Le compteur doit mesurer
6200 ohms. REMARQUE :
le moteur doit être froid lors
de la prise de mesure.
Jaune
Noir
+
+
Interrupteur
principal
100k ohm
+
110-120 AC
Circuit
imprimé
Circuit
imprimé
ÉTAPE 4 :
Écran numérique
Potentiomètre
Moteur
Capteur
de pression
Brancher le cordon d’alimentation
et allumer l’interrupteur.
Déconnecter le potentiomètre.
Utiliser un tournevis non
magnétique tournevis non
magnétique pour court-circuiter
les broches.
Noir
Circuit
imprimé
Circuit
imprimé
Câbles
de moteur
Interrupteur à lames
d’amorce/outil
de remplissage
Noir
Câbles
de capteur
de moteur
Interrupteur
20A/15A
Vert/terre
Noir
Blanc
Vert/terre
3A0988A
27
Dépannage
L’appareil ne fonctionne pas. Étapes : 100-120 V CA Royaume-Uni
V
-
Noir
110-120 AC
V
-
Noir
Blanc
Interrupteur
principal
Marron
ÉTAPE 3 :
ÉTAPE 2 :
Brancher le cordon
d’alimentation et allumer
l’interrupteur. Connecter
les câbles au tableau
de commande et à
l’interrupteur principal.
Mettre le compteur
sur volts CA.
100k ohm
-
Vérifier la thermistance du
moteur. Débrancher les câbles
jaunes. Le compteur doit mesurer
6200 ohms. REMARQUE :
le moteur doit être froid lors
de la prise de mesure.
-
Thermocontact
Jaune
Blanc
Marron
Interrupteur
principal
Marron +
Brancher le cordon
d’alimentation et allumer
l’interrupteur. Connecter
les câbles au tableau
de commande et à
l’interrupteur principal.
Mettre le compteur
sur volts CA.
+
ÉTAPE 1 :
110-120 AC
Moteur
Marron +
Bleu
Circuit
imprimé
Bleu
Thermocontact
Écran numérique
Potentiomètre
ÉTAPE 4 :
Moteur
Capteur
de pression
Brancher le cordon d’alimentation
et allumer l’interrupteur. Débrancher
le potentiomètre. Utiliser un
tournevis non magnétique
tournevis non magnétique pour
court-circuiter les broches.
Noir
Circuit
imprimé
Câbles
de moteur
Interrupteur à lames
d’amorce/outil
de remplissage
Circuit
imprimé
Noir
Câbles
de capteur
de moteur
Bleu
Vert/terre
Marron
Bleu
Marron
Vert/terre
28
3A0988A
Dépannage
L’appareil ne fonctionne pas. Étapes : appareils 100-120 V CA
Noir
Brancher le cordon
d’alimentation et allumer
l’interrupteur. Connecter
les câbles à l’interrupteur
principal. Mettre le
compteur sur volts CA.
V
-
Noir
Marron
Blanc
Marron
Brancher le cordon
d’alimentation et allumer
l’interrupteur. Connecter
les câbles à l’interrupteur
principal. Mettre le
compteur sur volts CA.
100k ohm
-
Blanc
Thermocontact
Vérifier la thermistance du
moteur. Débrancher les câbles
jaunes. Le compteur doit mesurer
6200 ohms. REMARQUE :
le moteur doit être froid lors
de la prise de mesure.
Jaune
Bleu
Interrupteur
principal
Bleu
Interrupteur
principal
220-240 VAC
+
V
ÉTAPE 3 :
ÉTAPE 2 :
ÉTAPE 1 :
220-240 VAC
Moteur
Marron
Marron
Bleu
Bleu
Circuit
imprimé
Thermocontact
ÉTAPE 4 :
Écran numérique
Potentiomètre
Moteur
Capteur
de pression
Brancher le cordon
d’alimentation et allumer
l’interrupteur. Déconnecter
le potentiomètre. Utiliser un
tournevis non magnétique
tournevis non magnétique pour
court-circuiter les broches.
Noir
Amorce/outil
de remplissage
Interrupteur à lames
Circuit
imprimé
Câbles
de moteur
Circuit
imprimé
Noir
Câbles
de capteur
de moteur
Noir
Bleu
Bleu
Vert/terre
Marron
Marron +
3A0988A
Bleu
29
Données techniques (appareil)
Données techniques (appareil)
Alimentation :
Modèles 257100, 262288
Modèles 258906, 262300
Modèle 258907
Moteur HP (W)
Pression de service maximale
Capacité de la trémie
Décharge maximum avec texture produit
Longueur maximum de flexible
Raccord de refoulement
Dimensions
Longueur
Largeur
Hauteur
Poids (avec flexibles et applicateur)
Pièces en contact avec le liquide
100-120 VAC, 60 Hz, 15/20A
220-240 VAC, 50 Hz, 10A
100-120 VAC, 50/60 Hz, 15A
2,5 (1864)
2500 psi (17,2 MPa, 172 bars)
25 gallons (95 litres)
Jusqu’à 1,5 gpm (5,7 lpm); varie en fonction du produit
45 m (150 pi) d’un flexible de 1,3 cm (1/2 po) plus 4,5 m (15 pi)
d’un flexible de 0,6 cm (1/4 po)
Pivot femelle NPT 1,3 cm (1/2 po)
De 102 à 140 cm (40 à 55 po) avec poignée
56 cm (22 po)
79 cm (31 po)
89 kg (196 lb)
Butadiène-styrène, aluminium, laiton, polyéthylène, néoprène, acier
inoxydable, acier ordinaire nickelé, fluoroélastomère, fer nickelé,
feutre de laine, carbure de tungstène, PTFE, nylon, acier ordinaire
galvanisé, papier, PVC, UHMWPE, cuir, caoutchouc
Données sonores pour la pompe d’alimentation
pour cloison sèche
Niveau de pression acoustique*
80,0 dB(A)
Niveau de puissance acoustique†
94,7 dB(A)
* Mesuré avec une distribution à 1 m
† Mesuré conformément à la norme ISO-3744
Données techniques (pompe)
Pression de service maximum
Raccord de refoulement
30
2500 psi (172 bars, 17,2 MPa)
1,3 cm (1/2 po) npt(f)
3A0988A
Notes
Notes
3A0988A
31
Graco Standard Warranty
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in
material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty
published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by
Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written
recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty
installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of
non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment
with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or
maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of
the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned
to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will
be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy
(including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental
or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT
MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject
to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these
warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder,
or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty,
the negligence of Graco, or otherwise.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Graco Information
For the latest information about Graco products, visit www.graco.com.
TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call 1-800-690-2894 to identify the nearest distributor.
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A0245
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2010, Graco Inc. is registered to ISO 9001
www.graco.com

Manuels associés