- Graco
- 3A6749E, Pulvérisateur d’enduit T-Max 506/657/6912, Fonctionnement, réparation, pièces
- Manuel du propriétaire
Graco 3A6749E, Pulvérisateur d’enduit T-Max 506/657/6912, Fonctionnement, réparation, pièces Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels92 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
92
Fonctionnement, réparation, pièces Pulvérisateur d’enduit T-Max™ 506/657/6912 3A6749E FR Pour une pulvérisation portable de produits à base d’eau. Peut être utilisé pour une application de matériaux à base de solvant uniquement lorsque des joints compatibles avec les solvants sont installés et lorsque des flexibles conducteurs compatibles avec les solvants sont utilisés. Àusage professionnel uniquement. Non homologué pour une utilisation en atmosphère explosive en Europe. T-Max 506 : pression de service maximum 50 bars (5 MPa, 725 psi) T-Max 657 : pression de service maximum 65 bars (6,5 MPa, 940 psi) T-Max 6912 : pression de service maximum 69 bars (6,9 MPa, 1000 psi) Voir les informations sur les modèles aux pages 4-6. Instructions de sécurité importantes Avant d’utiliser cet équipement, prendre connaissance de tous les avertissements et instructions contenus dans ce manuel et dans les manuels connexes. Se familiariser avec les commandes et la bonne méthode d’utilisation de l’équipement. Conserver ces instructions. Manuels connexes Pistolet à gâchette STX 3A6746 Kit de commande à distance T-Max 3A6784 Kits de rouleau vide-sac 312790, 3A4995 Applicateur T-Max 312879 Kit d’accessoires PrimeValve 3A6785 Applicateur à débit libre 313537 Vibra-Flo T-Max 3A6909 Applicateur en ligne 309495 Kit du collecteur d'air 3A6839 ?? ?? www.graco.com/techsupport Table des matières Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Identification des composants 506 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Identification des composants 657 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Identification des composants 6912 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Paramètres de réglage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 T-Max 506/657 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 T-Max 6912 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Matériaux à base de solvant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Commutateur d'intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Rallonges électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Instructions de mélange de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mise en route - Airless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Installation de la buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Débouchage de la buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . 27 Mise en route - Air Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Mise en route - Pistolet Air Assist STX . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Diagnostic de la carte de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Démontage de la carte de commande 506/657 . . . . . . . . . . 45 Installation de la carte de commande 506, 657 . . . . . . . . . . 47 Démontage de la carte de commande 6912 . . . . . . . . . . . . . 49 Installation de la carte de commande 6912 . . . . . . . . . . . . . 51 Démontage de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Installation de la pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Réparation de la pompe 506/657 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Réparation de la pompe 6912 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Référence section transversale / Identification des billes de la pompe 6912 63 Retrait du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Installation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Recyclage et mise au rebut en fin de vie . . . . . . . . . . . . . . . 66 2 3A6749E Pièces - Châssis de la trémie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des pièces - Châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces - Module d'alimentation 506/657 . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des pièces - Module d'alimentation 506/657 . . . . . . . . Pièces - Module d'alimentation 6912 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des pièces - Module d'alimentation 6912 . . . . . . . . . . Pièces - Pompe 289555, (506) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des pièces - Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces - Pompe 289556, (657) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des pièces - Pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces - Pompe 25E668 (6912) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des pièces - Pompe 25E668 (6912) . . . . . . . . . . . . . . Pièces - Boîtier de commande 506/657 . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des pièces - Boîtier de commande 506/657 . . . . . . . . Pièces - Boîtier de commande 6912 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des pièces - Boîtier de commandes . . . . . . . . . . . . . . Flexibles T-Max . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506/657 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6912 - É.-U. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6912 - UK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE . . . . . . . . . . . . . . . Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3A6749E 68 69 70 71 72 73 74 74 75 75 76 77 78 79 80 80 81 82 82 83 84 86 88 89 91 3 Modèles Modèles T-MAX 506 Modèle Flexibles 17Z169 17X980 3m souple 5m Applicateur T-Max Alimentation Cordon V CA CEE 7/7 230VAC RoyaumeUni 110VAC Multi-Cordon 230VAC 4 Unité nue 3m souple 5m 17Z291 17X981 Trémie de 5,6 litres (17 gallons) Unité nue 17Z170 17X982 Applicateur Applicateur T-Max 4 Unité nue 3m souple 5m Applicateur T-Max 4 T-MAX 657 Modèle Flexibles 17Z171 17X983 3m souple 5m 4 Applicateur T-Max V CA 3m souple 5m Applicateur T-Max CEE 7/7 230VAC RoyaumeUni 110VAC Multi-Cordon 230VAC 4 Unité nue 17Z292 17X984 Cordon Trémie de d’alimenta5,6 litres tion (17 gallons) Unité nue 17Z172 17X985 Applicateur 4 Unité nue 3m souple 5m Applicateur T-Max 4 3A6749E Modèles T-MAX 6912 Modèle Flexibles 17Z173 17Z626 17X986 17Z532 17X990 17X993 3m souple 5m 10m 17Z288 3m souple 5m 10m 17Z529 3m souple 5m 10m 17Z174 17X988 17Z534 17X992 17Z282 3m souple 5m 10m 3m souple 5m 10m 3m souple 5m 10m 3m souple 5m 10m 3m souple 5m 10m 17Z287 3m souple 5m 10m 17Z290 3m souple 5m 10m 17Z531 3m souple 5m 10m 3A6749E V CA Unité nue 3m souple 5m 10m 3m souple 5m 10m 3m souple 5m 10m 3m souple 5m 10m 3m souple 5m 10m 17Z285 17Z629 Trémie de Cordon Collecteur Applicateur 5,6 litres d’alimend'air (25 gallons) tation 4 Applicateur T-Max 4 Applicateur en ligne 4 Applicateur à débit libre 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 STX Pistolet pulvérisateur Applicateur T-Max Applicateur à débit libre Applicateur T-Max STX Pistolet pulvérisateur Applicateur T-Max Rallonge Applicateur Unité nue CEE 7/7 230VAC RoyaumeUni 110VAC 4 Applicateur T-Max 4 Applicateur en ligne 4 Applicateur à débit libre 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 STX Pistolet pulvérisateur Applicateur T-Max Applicateur à débit libre Applicateur T-Max STX Pistolet pulvérisateur Applicateur T-Max Rallonge Applicateur 5 Modèles T-MAX 6912 (suite) Modèle Flexibles 17Z293 17Z628 17X987 17Z533 17X991 17X994 Trémie de Cordon Collecteur 5,6 litres d’alimend'air (25 gallons) tation V CA Unité nue 3m souple 5m 10m 3m souple 5m 10m 3m souple 5m 10m 3m souple 5m 10m 3m souple 5m 10m 17Z286 3m souple 5m 10m 17Z289 3m souple 5m 10m 17Z530 3m souple 5m 10m 17Z175 17Z630 17X989 50’ 9’ souple 17Z283 50’ 9’ souple 17Z284 100’ 9’ souple 17Z703 100’ 9’ souple 6 Applicateur 4 Applicateur T-Max 4 Applicateur en ligne 4 Applicateur à débit libre 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Pistolet pulvérisateur STX Applicateur T-Max Applicateur à débit libre Applicateur T-Max Pistolet pulvérisateur STX Applicateur T-Max Applicateur rallonge Unité nue Applicateur T-Max Pistolet pulvérisateur STX Pistolet pulvérisateur STX Pistolet pulvérisateur STX MultiCordon 230VAC NA 120VAC 3A6749E Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, se reporter à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENTS MISE À LA TERRE Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit électrique, la mise à la terre réduit les risques de décharge électrique en fournissant un fil d'échappement pour le courant électrique. Ce produit est muni d’un câble doté d’un fil de terre avec une prise de terre appropriée. La prise doit être introduite dans une prise de courant placée et reliée à la terre conformément à la réglementation locale. • Un mauvais montage de la prise de terre peut provoquer une décharge électrique. • Lors d’une réparation ou d’un remplacement du cordon électrique ou de la prise, ne raccorder le conducteur de terre à aucune borne à fiche plate. • Le fil de terre est celui dont le revêtement isolant est de couleur verte avec ou sans lignes jaunes. • Consulter un électricien qualifié ou une personne qualifiée du service d'entretien en cas de doute sur la mise à la terre du matériel ou si les instructions relatives à la mise à la terre ne sont pas bien comprises. • Ne pas modifier la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d'alimentation, faire installer une prise conforme par un électricien qualifié. • Ce matériel est conçu pour être branché sur un circuit de 110 V ou 230 V ; sa prise de terre est semblable à celles illustrées sur la figure ci-dessous. 110V UK 120V 230V ti24583a • Brancher ce produit uniquement sur une prise compatible avec la fiche électrique du produit. • Ne pas utiliser d'adaptateur sur ce matériel. Rallonges électriques : • Utiliser uniquement une rallonge électrique à 3 câbles équipée d’une fiche de terre et d’une prise de mise à la terre pouvant recevoir la fiche de ce matériel. • S’assurer que la rallonge électrique n’est pas endommagée. Si une rallonge est • 3A6749E nécessaire, utiliser du 12 AWG (2,5mm) au minimum pour transporter le courant dont a besoin le produit. L’utilisation d’une rallonge plus petite aura pour conséquences des chutes de tension, des pertes de puissance ainsi qu’une surchauffe. 7 Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables sur la zone de travail, telles que les vapeurs de solvant et de produits, peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout risque d'incendie ou d'explosion : • ne pas pulvériser de produits inflammables ou combustibles à proximité d'une flamme nue ou de sources d'étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou des équipements électriques. • Si du produit ou du solvant traverse l'équipement, cela risque de provoquer de l'électricité statique. L'électricité statique crée un risque d'incendie ou d'explosion en présence de vapeurs de produit ou de solvant. Toutes les pièces du système de pulvérisation, y compris la pompe, l'ensemble de flexibles, le pistolet pulvérisateur et les objets dans et autour de la zone de pulvérisation, doivent être correctement reliées à la terre pour éviter les décharges électrostatiques et les étincelles. Utiliser les flexibles de pulvérisateurs airless à produit haute pression reliés à la terre ou les conducteurs Graco. • S’assurer que tous les réservoirs et les systèmes de récupération sont correctement mis à la terre pour éviter des décharges électrostatiques. Ne pas utiliser de couvertures de seau, sauf si celles-ci sont antistatiques ou conductrices. • Raccorder à une prise reliée à la terre et utiliser des rallonges électriques également mises à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur de 3 à 2. • Ne pas utiliser de produits ou solvants contenant des hydrocarbures halogénés. • Ne jamais pulvériser des matériaux inflammables ou des liquides combustibles dans une zone confinée. • S’assurer que la zone de pulvérisation est bien ventilée. S’assurer que l’endroit est bien ventilé. • Le pulvérisateur génère des étincelles. Conserver l'ensemble pompe dans une zone bien ventilée à au moins 6,1 m (20 pieds) de la zone de pulvérisation lors des opérations de pulvérisation, rinçage, nettoyage ou entretien. Ne pas pulvériser l’ensemble pompe. • Ne pas fumer dans la zone de pulvérisation et ne pas pulvériser en présence d’étincelles ou de flammes. • Dans la zone de pulvérisation : ne pas actionner d’interrupteurs, ne pas faire tourner de moteurs et éviter toute autre source d’étincelles. • Maintenir la zone propre et sans conteneurs de produit ou de solvant, chiffons imprégnés de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable. • S’assurer de connaître la composition des produits et des solvants pulvérisés. Lire toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes fournies avec les réservoirs de produits et de solvants. Suivre les instructions de sécurité du fabricant des produits et des solvants. • La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche et disponible dans la zone de travail. DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une configuration, une mise à la terre ou une utilisation inappropriée du système peut provoquer une décharge électrique. • Mettre hors tension et débrancher le câble d’alimentation avant de procéder à un entretien du matériel. • Utiliser uniquement des prises électriques reliées à la terre. • N’utiliser que des rallonges à 3 conducteurs. • S’assurer que les fiches de terre des cordons d’alimentation et des rallonges électriques sont intactes. • Ne pas exposer l’équipement à la pluie. Entreposer l'équipement à l’intérieur. • Avant toute intervention, patienter cinq minutes après avoir débranché le câble d'alimentation. 8 3A6749E Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUES D’INJECTION SOUS-CUTANÉE La pulvérisation haute pression est susceptible d’injecter des produits toxiques dans le corps et de causer de graves blessures corporelles pouvant entraîner une amputation. En cas d’injection, consultez immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. • Ne pointez pas le pistolet ni ne pulvérisez sur une personne ou un animal. • Ne placez pas les mains ou une partie quelconque du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie du corps. • Utilisez toujours le garde-buse de pulvérisation. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse de pulvérisation. • Utilisez les buses de pulvérisation Graco. • Nettoyez et changez les buses de pulvérisation avec précaution. Si la buse se bouche pendant la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin d’arrêter l’appareil et de relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer. • L’équipement restera sous pression même une fois hors tension. Ne pas laisser l’équipement branché ou sous pression sans surveillance. Appliquer la Procédure de décompression si l’équipement n’est pas surveillé ou utilisé, et avant de procéder à l’entretien, au nettoyage ou au démontage de pièces. • Inspecter les flexibles et les pièces pour voir s’ils sont endommagés. Remplacer tous les flexibles et pièces endommagés. • Ce système peut produire une pression de 69 bars (6,9 MPa, 1000 psi). Utilisez des pièces ou accessoires Graco pouvant supporter une pression minimale de 69 bars (6,9 MPa, 1000 psi). • Vérifier si tous les branchements sont bien sécurisés avant d’utiliser l'appareil. • Veiller à bien savoir comment rapidement arrêter l’appareil et purger la pression. Se familiariser avec toutes les commandes afin de les connaître parfaitement. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L’utilisation dans l’équipement sous pression de produits non compatibles avec l’aluminium peut déclencher une réaction chimique dangereuse et endommager l’équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • Ne pas utiliser de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • Ne pas utiliser de l’eau de javel. • De nombreux autres produits peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l’aluminium. Vérifier la compatibilité des produits auprès du fournisseur du produit. 3A6749E 9 Avertissements AVERTISSEMENTS RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant le plus sensible du système. Consulter le chapitre Spécifications techniques de tous les manuels des équipements. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Consulter le chapitre Spécifications techniques de tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de liquides et de solvants. Pour obtenir des informations détaillées sur les produits de pulvérisation utilisés, se procurer les fiches signalétiques (FTSS) auprès du distributeur ou du revendeur. • Ne pas quitter la zone de travail tant que l’équipement est sous tension ou sous pression. • Éteindre tous les équipements et exécuter la procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifier l’équipement quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d'origine du fabricant. • Ne pas modifier cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les homologations des agences et entraîner des risques liés à la sécurité. • Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour son environnement d’utilisation. • Utiliser l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contacter votre distributeur. • Éloigner les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Éviter de tordre ou de trop plier les flexibles, ne pas utiliser les flexibles pour soulever ou tirer l’équipement. • Éloigner les enfants et animaux de la zone de travail. • Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces mobiles peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps. • Rester à l’écart des pièces en mouvement. • Ne pas faire fonctionner l’équipement si des écrans de protection ou des couvercles ont été enlevés. • L’équipement peut démarrer de façon intempestive. Avant de vérifier l’appareil, avant de le déplacer et avant de faire un entretien sur celui-ci, exécuter la procédure de décompression et débrancher toutes les sources d’alimentation électrique. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Ces équipements de protection individuelle comprennent notamment : • Des lunettes de protection et une protection auditive. • Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de produits et de solvants. 10 3A6749E Identification des composants 506 Identification des composants 506 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Module de pompe Châssis de la trémie Pompe Sortie de la pompe Vanne de décompression Collier de serrage du module Cordon d’alimentation Interrupteur MARCHE/ARRÊT Affichage Bouton de régulation de pression Goupille de verrouillage 3A6749E 12 13 14 15 16 17 18 Bouchon de trémie Grattoir Flexible souple Flexible de produit Applicateur T-Max Applicateur en ligne Boîte à outils NOTE : Tous les flexibles envoyés avec l’unité sont prévus pour des applications de produits à base d’eau uniquement. * Voir page14 pour tous les applicateurs. 11 Identification des composants 657 Identification des composants 657 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Module de pompe Châssis de la trémie Pompe Sortie de la pompe Vanne de décompression Collier de serrage du module Cordon d’alimentation Interrupteur MARCHE/ARRÊT Affichage Bouton de régulation de pression Goupilles de verrouillage 12 13 14 15 16 17 18 Bouchon de trémie Grattoir Flexible souple Flexible de produit Applicateur T-Max Pistolet en ligne Boîte à outils NOTE : Tous les flexibles envoyés avec l’unité sont prévus pour des applications de produits à base d’eau uniquement. * Voir page14 pour tous les applicateurs. 3A6749E Identification des composants 6912 Identification des composants 6912 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Module de pompe Châssis de la trémie Pompe Sortie de la pompe Vanne de décompression Collier de serrage du module Cordon d’alimentation Commutateur de mode de pompage Interrupteur MARCHE/ARRÊT Commutateur d'intensité Affichage Bouton de régulation de pression Goupilles de verrouillage 3A6749E 14 15 16 17 18 19 20 21 Bouchon de trémie Signal / Flexible d'air Grattoir Flexible de produit Flexible souple Boîte à outils Applicateur à débit libre Pistolet pulvérisateur STX NOTE : Tous les flexibles envoyés avec l’unité sont prévus pour des applications de produits à base d’eau uniquement. * Voir page14 pour tous les applicateurs. 13 Identification des composants Identification des composants Débit libre Applicateur (17Z128) Interrupteur à distance 10 pouces (18A682) Interrupteur à distance 30 m (17Z158) Interrupteur à distance 18 m (17Z157) Applicateur T-Max (17Z054) Flexible signal/air 13 m (17Z144) Pistolet pulvérisateur STX (17Y910) Flexible signal/air 18 m (17Z148) Flexible signal/air 33 m (17Z151) Applicateur en ligne (17Y907) 14 3A6749E Paramètres de réglage de la pompe Paramètres de réglage de la pompe T-Max 506/657 Paramètre de réglage de la pompe Mode Pression Mode de débit avec la télécommande Mode de débit (première moitié du bouton de régulation de pression) : Le moteur tournera de façon continue à la vitesse définie au moyen du bouton de régulation de pression (K). 0-100% Mode de pression (deuxième moitié du bouton de régulation de pression) : Le moteur tournera pour atteindre la pression définie au moyen du bouton de régulation de pression (K). T-Max 6912 Mode débit Description Le moteur tournera pour atteindre la pression définie au moyen du bouton de régulation de pression (K). Le paramètre « Mode de débit avec la télécommande » permet à l'utilisateur de contrôler les fonctions MARCHE/ARRÊT de la pompe grâce au bouton de basculement à distance ou au pistolet pulvérisateur STX. Lorsque le bouton de basculement à distance ou le pistolet pulvérisateur STX est installé et que les paramètres de commande de la pompe sont réglés sur « Mode de débit avec la télécommande », il est possible de les utiliser pour activer et désactiver la pompe. Le moteur tournera de façon continue à la vitesse définie au moyen du bouton de régulation de pression (K). 0-100% Fonctionnement L'interrupteur d’alimentation moteur (S) doit être sur MARCHE pour que le pulvérisateur s'active. K 3A6749E S 15 Préparation Préparation Mise à la terre • • L’équipement doit être mis à la terre pour réduire le risque d’étincelle électrostatique et de décharge électrique. Le contact d’une étincelle électrique ou électrostatique avec des vapeurs peut entraîner un incendie ou une explosion. Une mise à la terre inadéquate peut provoquer une décharge électrique. La mise à la terre fournit un fil d’échappement pour le courant électrique. Ce produit est muni d’un câble doté d’un fil de terre avec une prise de terre appropriée. La prise doit être introduite dans une prise de courant placée et reliée à la terre conformément à la réglementation locale. Ne pas modifier la prise fournie ; si elle ne rentre pas dans la prise d'alimentation, faire installer une prise conforme par un électricien qualifié. Matériaux à base de solvant Le rinçage doit s’effectuer avec un produit compatible avec le produit pulvérisé et avec les pièces en contact avec le produit de pulvérisation. Rincer à la pression la plus basse possible. Vérifier que les raccords ne présentent aucune fuite, et les resserrer si nécessaire. 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 19. 2. Régler la pompe sur la pression du fluide la plus basse possible et activer la pompe. 3. Bien tenir une partie en métal du pistolet contre un seau en métal relié à la terre. Actionner le pistolet jusqu’à ce qu’il en sorte du solvant propre. Commutateur d'intensité Sélectionner 15A ou 20A en fonction de la capacité du circuit. Les appareils de 110V fonctionnent à 100-120 V CA, 50/60 Hz, 15 - 20A, 1 phase Sélectionner 10A ou 16A en fonction de la capacité du circuit. Les appareils de 230 V fonctionnent à 220-240 V CA, 50/60 Hz, 10 - 16A, 1 phase NOTE : Tous les flexibles envoyés avec l’unité sont prévus pour des applications de produits à base d’eau uniquement. Des flexibles et des applicateurs compatibles avec les solvants doivent être utilisés. Rinçage de l’équipement Relier toujours les équipements et les bacs de récupération à la terre afin d'éviter tout incendie et toute explosion. Toujours rincer à la pression la plus basse possible afin d’éviter toute étincelle statique et toute blessure due à des éclaboussures. • 16 Le rinçage doit s’effectuer avant chaque changement de produits, avant que ce dernier ne sèche ou ne durcisse dans l’équipement, en fin de journée, avant l’entreposage et avant toute intervention de réparation de l’équipement. 3A6749E Préparation Rallonges électriques Prémélange Ajouter de l'eau au fur et à mesure dans un seau de pré-mélange de 5 gallons (18,9 litres). Utiliser un cordon d'alimentation électrique muni d'un contact de mise à la terre en bon état. Si une rallonge est nécessaire, utiliser un câble à 3 conducteurs de 2,5 mm2 (calibre AWG 12) minimum. NOTE : Des rallonges de plus petit calibre ou plus longues peuvent diminuer les performances du pulvérisateur. Mélange PREMIX 5 GAL NOTE : Le mélange approprié du produit est une mesure essentielle. La pompe et le pistolet pulvérisateur ne fonctionneront pas si le mélange est trop épais. N’utiliser que des produits à base aqueuse. ti2493b 1. Mélanger le produit et l’eau dans un réservoir séparé. 2. Mélange sec Mélangez avec précaution le produit d'enduit avec de l’eau selon les instructions du fabricant affichées sur le sac. Agiter le mélange grâce au levier de mélange pour obtenir une consistance lisse et sans grumeaux. IX EM TUR . lb 40 TEX 5 GAL ti2496c ti30766a 3. S'assurer que tous les grumeaux de poudre sèche sont bien mélangés avant de verser le mélange dans la trémie du pulvérisateur. AVIS La présence de grumeaux de poudre sèche non mélangés peut boucher la pompe ou la buse. 3A6749E 17 Préparation Instructions de mélange de lubrification La lubrification du flexible (17Z224) permet de lubrifier les passages de la pompe et des flexibles, et de réduire le risque de blocage lors de l’amorçage du produit agrégé. 3. Remplir le restant du seau avec de l’eau. Mélanger pendant une minute. 4. Laisser reposer le mélange pendant au moins cinq minutes ou jusqu’à ce qu’une texture onctueuse se développe. NOTE : En cas d’utilisation d'autres lubrifiants de flexibles, suivre les instructions de mélange du fabriquant. 1. 2. 18 Vider un sac de lubrifiant dans un seau de 18,9 litres (5 gallons). Mélanger pendant une minute. 3A6749E Préparation Procédure de décompression Suivez la Procédure de décompression à chaque fois que ce symbole apparaît. 2. Diriger l’applicateur vers la trémie. Allumer l'applicateur. Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter de graves blessures provoquées par du liquide sous pression, comme des injections cutanées, des éclaboussures et des pièces mobiles, respecter la Procédure de décompression une fois la pulvérisation terminée et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. 1. Mettre l'interrupteur marche/arrêt en position Arrêt et actionner au maximum le bouton de régulation de la pression dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 3A6749E 19 Préparation 3. 20 Si la buse ou le flexible de pulvérisation semblent bouchés ou que la pression n’a pas été entièrement relâchée : a. Si elle est installée, tourner la vanne d'amorçage vers le bas en position d'amorçage. b. Desserrer TRÈS LENTEMENT l'écrou de retenue, le raccord de fin du flexible ou la vanne de décompression afin de libérer progressivement la pression. c. Desserrer complètement l'écrou de retenue ou le raccord. d. Déboucher le flexible ou la buse. NOTE : Si la vanne de décompression a été utilisée pour libérer la pression, veiller à la démonter et à la nettoyer parfaitement. 3A6749E Installation Installation Selon le produit pulvérisé avec le T-Max 6912, différentes configurations de pompes peuvent être souhaitées. Pour des instructions de démontage, consulter Réparation de la pompe, page 60. Appliquez la procédure d’installation lors du déballage du pulvérisateur, ou suite à un stockage longue durée. Après la première installation, retirer la fiche de transport de la sortie de fluide. 1. a. Produits lisses : Utiliser la bille d’entrée en acier avec ressort et la bille de sortie en acier avec ressort. C’est ainsi que l’unité est livrée. b. Certains agrégats : Pour prévenir les blocages, utiliser une bille d’entrée en caoutchouc avec ressort et une bille de sortie en acier avec ressort. NOTE : Il est parfois nécessaire de retirer le ressort de la sortie si un blocage se produit. Voir la partie C. Desserrer les boutons du châssis de la trémie et extraire les goupilles. Régler le châssis de la trémie pour le 506/657 (position de châssis la plus courte) ou le 6912 (position de châssis la plus longue). 3A6749E 21 Installation c. Pour retirer le ressort de sortie, retirer l’entrée et le cylindre de la pompe. Ensuite, retirer le ressort du piston. 2. Verrouiller la roulette avant. 3. Libérer le collier de la trémie. 22 4. Abaisser le collier de serrage du module. 5. Connecter le module de pompage au châssis de la trémie. 3A6749E Installation 6. Si la trémie et la pompe ne s'alignent pas, desserrer quatre écrous à l’arrière de la trémie. Veiller à ce que la trémie et la pompe soient alignées, puis serrer quatre écrous. 3A6749E 7. Placer l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT. Raccorder le cordon d’alimentation. 8. Retirer le bouchon de la pompe. Brancher le flexible de produit en sortie de pompe. 23 Mise en route - Airless Mise en route - Airless b. Placer l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur MARCHE. c. 6912 seulement : Placer le commutateur de mode de pompage en position haute. d. Tourner le bouton de régulation de pression de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. Exécuter la procédure de démarrage chaque fois que le pulvérisateur est enclenché pour la première fois après le nettoyage ou le stockage. 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 19. 2. Remplir la trémie de produit d’enduit prémélangé. Rouleau vide-sac vendu séparément. 3. Amorcer la pompe. a. 24 Placer le flexible de produit dans la trémie. 3A6749E Mise en route - Airless e. Une fois qu’un flux constant sort du flexible de produit, actionner pendant 30 secondes supplémentaires. 5. Brancher l'applicateur sur le flexible de produit. 6. Placer l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur MARCHE. 7. Allumer l'applicateur. Tourner le bouton de régulation de pression dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que le débit voulu soit atteint. Actionner pendant 15 secondes. ti11697a f. 4. Placer l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT. Installer le filtre ou le bouchon de passage de l’air et la rallonge de buse. La consistance du produit et la taille de la buse déterminent la taille de filtre à utiliser. Dans certains cas, le bouchon de passage de l’air sans écran est nécessaire avec de grandes buses pour pulvériser avec succès des produits contenant du sable ou des pierres. ti8794a 3A6749E 25 Mise en route - Airless Installation de la buse de pulvérisation c. Assembler la bague de retenue sur l’adaptateur garde-buse, puis monter le protège-buse. Pour éviter les blessures, comme des injections sous-cutanées, ne pas mettre la main devant la buse de pulvérisation lors de l’installation ou du retrait de la buse de pulvérisation et du garde-buse. 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 19. 2. Vérifier que la buse de pulvérisation et le garde-buse sont montés dans l’ordre indiqué. a. 3. Tourner la manette en forme de flèche de la buse de pulvérisation vers l'avant, en position de pulvérisation. 4. Visser l'ensemble buse de pulvérisation et garde-buse sur le pistolet et serrer. Utiliser la buse de pulvérisation pour aligner les joints dans le garde-buse. ti29242a b. 26 La buse de pulvérisation doit être enfoncée complètement dans le garde-buse. Tourner la buse de pulvérisation vers le bas. 3A6749E Mise en route - Airless Débouchage de la buse de pulvérisation Pour éviter le colmatage de la buse : • Lorsque l’applicateur n'est pas utilisé pendant une période prolongée, garder la buse « humide » et effectuer Procédure de décompression, page 19 • Maintenir la buse de pulvérisation propre et exempte de produit. 1. Tourner la buse de pulvérisation en position débouchage. Diriger l'applicateur vers le sol et OUVRIR celui-ci. Une fois le bouchon supprimé, mettre l'applicateur en position FERMÉE. DÉBOUCHAGE ti11714a 2. Remettre ensuite la buse de pulvérisation en position pulvérisation. Allumer l'applicateur. Pulvériser le jet test. PULVÉRISATION ti11715a ti11793a NOTE : Lors de la pulvérisation, si l’applicateur n'est pas utilisé pendant une période prolongée, s'assurer de nettoyer le pulvérisateur ou de garder le pistolet « humide » en le plaçant dans l'eau ou en l'enroulant avec un chiffon humide. Cela réduit la possibilité de durcissement du produit dans le pistolet qui entraîne le bouchage du pistolet. ti11794a 3A6749E 27 Mise en route - Air Assist Mise en route - Air Assist Exécuter la procédure de démarrage chaque fois que le pulvérisateur est enclenché pour la première fois après le nettoyage ou le stockage. 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 19. 2. Pour prévenir tout blocage, remplir la trémie de produit avec du lubrifiant. Se reporter à Instructions de mélange de lubrification, page 18, puis suivre les instructions d'amorçage. Pomper tout le lubrifiant pour flexible pour le ramener dans un seau, puis continuer avec l’amorçage du produit. En cas de pulvérisation de gros agrégats, utiliser une bille d’entrée en caoutchouc avec ressort et une bille de sortie en acier avec ressort. Pour amorcer sans ressort de sortie, retirer le flexible et verser de l’eau dans la sortie. Placer l’unité en « mode débit » et tourner le bouton de régulation de pression dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le produit sorte de la sortie de la pompe. Tourner le bouton de régulation de pression dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le débit cesse, puis connecter le flexible de produit. Le cas échéant, raccorder une vanne d’amorçage à la sortie, puis raccorder le flexible de produit. Ouvrir la vanne d'amorçage et tourner lentement le bouton de régulation de pression dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le produit sorte de la vanne d'amorçage. Fermer la vanne d'amorçage et laisser le flexible se remplir (vanne d'amorçage vendue séparément). 3. Remplir la trémie de produit d’enduit mélangé. NOTE : Pendant l'amorçage du produit, laisser le lubrifiant pour flexible résiduel se vider dans un seau jusqu’à ce que le produit commence à sortir. NOTE : En cas de problème de blocage dans la pompe, retirer le ressort de sortie et actionner le pulvérisateur sans lui. 28 3A6749E Mise en route - Air Assist 4. Amorcer la pompe. a. d. Placer le flexible de produit dans la trémie. Une fois qu’un flux constant sort du flexible de produit, actionner pendant 30 secondes supplémentaires. ti11697a e. b. Placer l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur MARCHE. c. Placer le commutateur de mode de pompage en position basse. Tourner le bouton de régulation de pression de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. 3A6749E Placer l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT. 29 Mise en route - Pistolet Air Assist STX Mise en route - Pistolet Air Assist STX 1. 2. 30 Régler la vanne à pointeau sur un réglage bas. Brancher l'applicateur sur le flexible de produit. Brancher le connecteur sur la poignée du pistolet, puis le flexible d'air. 3. Tenir l'applicateur au-dessus de la trémie et mettre l'applicateur en MARCHE. 4. Tourner le bouton de régulation de pression dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu'à ce que le débit voulu soit atteint. Actionner pendant 15 secondes. Placer le commutateur de mode de pompage en position centrale pour contrôler la pompe à distance. 3A6749E Mise en route - Pistolet Air Assist STX 5. Une fois la pulvérisation effectuée, relâcher la gâchette. Le passage de fluide reste ouvert, ce qui relâche la pression. 6. Une fois la pression relâchée, appuyer sur le bouton d'arrêt de la gâchette pour fermer le passages de fluide. 7. Pulvériser le jet test. Orienter l'applicateur vers le sol. OUVRIR la vanne d'air. Allumer l'applicateur et déplacer l’application pour pulvériser la surface. 8. Régler la vanne à pointeau et/ou sélectionner une autre taille de buse (4 - 12mm) correspondant à la finition désirée. 9. Si un jet en éventail est souhaité, retirer la bague de retenue et ajouter le boîtier de l’adaptateur, le disque et l’écrou de retenue à l’ensemble. 10. Sélectionner le disque alternatif (W4 - WXL) pour la finition souhaitée. 3A6749E 31 Fonctionnement Fonctionnement Le système est livré avec les flexibles suivants : Le système présente une protection contre la surchauffe qui arrête automatiquement le système en cas de surchauffe. Pour réduire le risque de blessure corporelle en raison du redémarrage inattendu du système, toujours placer l’interrupteur MARCHE/ARRÊT sur ARRÊT. Un compresseur d'air externe est peut-être relié au raccord de la conduite d’air de l’applicateur. Cela peut être utile pour l’application de produits décoratifs ou difficiles à pulvériser. T-Max 506 : • Flexible à fluide : 5 m de DI 25 mm & 3 m de DI 19 mm T-Max 657 : • Flexible à fluide : 10 m de DI 25 mm & 3 m de DI 19 mm T-Max 6912 : • Flexible à fluide : 5 m, 10 m, 15 m, 30 m de DI 25 mm & 3 m de ID 19 mm • Flexible d’air : Si applicable, 18 m ou 33 m Utilisation du flexible ti11848a Une surpression du système peut entraîner une rupture des composants et provoquer de graves blessures. Pour réduire le risque de surpression du système : • Ne pas utiliser un compresseur présentant une pression de sortie supérieure à 125 psi (0,86 MPa, 8,6 bars). Toujours raccorder un flexible de DI 25 mm à la sortie de la pompe. Il est alors possible d'ajouter d'autres flexibles jusqu’aux longueurs maximales de flexible à fluide : • Utiliser la longueur de flexible à fluide la plus courte requise pour l’application de pulvérisation (au moins 25 mm x 5 m). • Une longueur de flexible superflue réduit les performances du pulvérisateur. • Longueurs maximales du flexible à fluide : T-Max 506 : • 15 m de DI 25 mm ou 10 m de DI 25 mm + 3 m de DI 19 mm T-Max 657 : • 30 m de DI 25 mm ou 25 m de DI 25 mm + 3 m de DI 19 mm NOTE : T-Max 6912 : • 30 m de DI 25 mm + 3m de DI 19mm NOTE : Utiliser un seul flexible 3 m de DI 19 mm. Ne pas dépasser 1000 psi. Plage de températures d’utilisation -18 °C à 82°C (0°F à 180°F). Tous les flexibles envoyés avec l’unité sont prévus pour des applications de produits à base d’eau uniquement. 32 3A6749E Nettoyage Nettoyage Entreposage inférieur à 24 H 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 19. 2. Enlever l'applicateur. Maintenir l’applicateur humide en le plaçant dans de l’eau ou en l’enveloppant dans un chiffon humecté. 3. 4. Nettoyer les côtés de la trémie jusqu'au niveau du produit. Couvrir le produit présent dans la trémie à l'aide du couvercle de la trémie. 5. Débrancher la pompe de la trémie. Enlever le flexible et les raccords ensemble. ti11732a ti11731a 3A6749E 33 Nettoyage 6. Entreposage supérieur à 24 H Obturer la trémie. 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 19. 2. Couper l'alimentation d'air en cas de pulvérisation avec air. Enlever l'applicateur du flexible de produit. Nettoyer l'applicateur. 3. Tourner le bouton de régulation de pression dans le sens des aiguilles d’une montre et pomper l’enduit inutilisé se trouvant dans la trémie et le flexible. ti11711a 7. Mettre un bouchon sur l'entrée de la pompe. ti11850a 8. 34 Installer le capuchon de la pompe (vendu séparément) sur la sortie de la pompe. 3A6749E Nettoyage 4. 5. 6. Gratter l’enduit restant dans la trémie pour qu'il soit aspiré par la pompe par le pulvérisateur. 7. Introduire deux boules de nettoyage humides dans la sortie de la pompe. Brancher le flexible de produit en sortie de pompe. 8. Remplir la trémie d'eau et nettoyer les côtés. 9. Tourner le bouton de régulation de pression dans le sens des aiguilles d’une montre pour démarrer la pompe. Faire tourner la commande de la pompe pour arrêter la pompe. Débrancher le flexible de produit en sortie de pompe. 3A6749E 35 Nettoyage 10. Faire fonctionner la pompe jusqu'à ce que les boules de nettoyage soit expulsées du flexible de produit. Tenir fermement le flexible de produit lorsqu’il est traversé par les boules. De la pression peut s'accumuler, ce qui peut faire sauter le flexible. Garder les boules de nettoyage. 11. Faire tourner le bouton de régulation de pression pour arrêter la pompe. 13. Tourner le bouton de régulation de pression dans le sens des aiguilles d’une montre pour démarrer la pompe. 14. Faire fonctionner la pompe jusqu'à ce que l'eau qui s'écoule de l'applicateur soit propre. Continuer jusqu'à ce que la trémie soit vide. 12. Brancher l'applicateur sur le flexible de produit. 15. Si nécessaire, rajouter de l'eau et renouveler les opérations 13 à 14. NOTE : Après le rinçage à l’eau, rincer à nouveau à l’aide d’un fluidifiant pour pompe afin que ce produit constitue un revêtement de protection qui empêchera le gel et la corrosion. 36 3A6749E Nettoyage 16. Faire tourner le bouton de régulation de pression pour arrêter la pompe. 19. Nettoyer les applicateurs, les buses de pulvérisation et le support de buse avec une brosse. 17. Débrancher la pompe de la trémie. 18. Rincer la trémie à l'eau. Nettoyer et remettre le bouchon de vidange. 3A6749E 37 Nettoyage 20. Enlever le produit durci des buses de l'applicateur à l'aide du nettoyeur à buse d'air. AVIS Ne pas utiliser le nettoyeur à buse d'air pour nettoyer le clapet anti-retour et la buse de pulvérisation de l’applicateur. Cela pourrait détériorer ces pièces. ti11811a ti11847a 38 3A6749E Guide de dépannage Guide de dépannage 1. Suivre la Procédure de décompression, page 19 avant tout contrôle ou toute réparation du pistolet. 2. Contrôler toutes les sources de problème et les causes possibles avant de démonter l'appareil. Le moteur ne fonctionne pas Problème Problèmes de base de pression du fluide Problèmes mécaniques de base. 3A6749E Cause Solution Réglage du bouton de régulation de pression. Le moteur ne fonctionnera pas si le réglage est au minimum (à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). Augmenter progressivement le réglage de la pression pour vérifier si le moteur démarre. La buse ou le filtre pour fluide est peut-être encrassé. Libérer la pression et déboucher ou nettoyer le filtre ; voir le manuel d'instructions du pistolet ou de la buse. Le commutateur de mode de pompage n’est pas dans la position correcte (6912). Placer le commutateur de mode de pompage dans la position correcte pour l’application. Position haute : Mode Pression Position intermédiaire : Télécommande Position basse : Mode débit La pression s'accumule, mais le produit ne sort pas. Exécuter la Procédure de décompression, page 19. Vérifier la présence d’un blocage dans l’applicateur, le flexible ou la pompe. Il peut être nécessaire de retirer le ressort de sortie si un blocage de la pompe se reproduit. Peinture gelée ou durcie. Dégeler le pulvérisateur si de l’eau ou une peinture à base d’eau a gelé à l’intérieur. Pour cela, il faut le mettre dans un local chaud. Ne pas démarrer le pulvérisateur avant son dégel complet. Si la peinture a durci (séché) dans le pulvérisateur, remplacer le pressse-étoupe de la pompe. Voir Réparation de la pompe, page 58. Goupille de la tige de connexion du bas de pompe. Celle-ci doit être complètement engagée dans la tige de connexion et le ressort de maintien doit être solidement logé dans la rainure de la goupille de la pompe. Repousser la goupille en place et l'y maintenir au moyen du ressort de retenue. Moteur. Lorsque la machine est débranchée, retirer l’ensemble carter d’entraînement. Essayer de faire tourner le ventilateur à la main. Remplacer le moteur si le ventilateur ne veut pas tourner. 39 Guide de dépannage Problème Problèmes électriques de base Cause Solution La carte de commande du moteur. La carte se coupe et affiche un code d'erreur. Voir Diagnostic de la carte de commande, page 43. Alimentation électrique. Le compteur doit afficher : 210–255 V CA pour les modèles 220–240 V CA ; 85–130 V CA pour les modèles 100–120 V CA. Réarmer le disjoncteur primaire ; remplacer le fusible du primaire. Essayer une autre sortie. La rallonge. Contrôler la continuité de la rallonge avec un compteur. Remplacer la rallonge électrique. Cordon d'alimentation du pulvérisateur. Rechercher d'éventuels dommages, par exemple au niveau de l’isolation ou des fils. Remplacer le cordon d'alimentation électrique. Vérifier que les fils du moteur sont bien fixés et convenablement raccordés. Remplacer les bornes desserrées ; les sertir sur les fils. S'assurer que les bornes sont solidement raccordées. Nettoyer les bornes de la carte de circuit imprimé. Rebrancher solidement les fils. Interrupteur MARCHE/ARRÊT. Brancher le compteur entre les bornes L1 et L2 de l'interrupteur MARCHE/ARRÊT. Brancher le pulvérisateur et le mettre en marche. Le compteur doit afficher : 210–255 V CA pour les modèles 220–240 V CA 85–255 V CA pour les modèles 100-120 V CA Remplacer l’interrupteur MARCHE/ARRÊT. S'assurer que les bornes ne sont ni endommagées, ni desserrées. Remplacer les bornes endommagées et les raccorder solidement. Le moteur est chaud et fonctionne par à-coups Problème Le moteur est chaud et fonctionne par à-coups. 40 Cause Solution Déterminer si le pulvérisateur a fonctionné sous haute pression par petits à-coups, entraînant ainsi un régime moteur faible et donc une surchauffe Réduire le réglage de la pression ou augmenter la taille de la buse. S'assurer que la température du lieu de fonctionnement du pulvérisateur ne dépasse pas 90°f et qu'elle ne soit pas directement exposée au soleil. Déplacer le pulvérisateur dans un endroit ombragé et plus frais, si possible. 3A6749E Guide de dépannage Débit lent ou fluctuant Problème Débit faible Sortie fluctuante Cause Solution Buse usée. Toujours respecter la Mise en garde de la procédure de décompression puis, remplacer la buse. Se reporter au manuel traitant du pistolet ou de la buse. S’assurer que la pompe ne continue pas à fonctionner lorsque la l’applicateur est éteint. Effectuer l’entretien de la pompe. Vérifier la présence d’usure ou d’obstructions sur le piston et les vanne d'admission. Filtre encrassé (si filtre optionnel monté). Relâcher la pression. Contrôler et nettoyer le filtre. Longueur du flexible de produit. Des flexibles plus longs réduisent les performances du pulvérisateur. Les remplacer par des flexibles d’une longueur inférieur au maximum spécifié. Connexions de l’adaptateur de trémie de la pompe. Resserrer les connexions desserrées. Remplacer l’adaptateur de trémie de la pompe s’il est fissuré ou percé. Alimentation électrique du compteur. Le compteur doit afficher : 210–255 V CA pour les modèles 220–240 V CA ; 85–130 V CA pour les modèles 100–120 V CA. Les basses tensions diminuent les performances du pulvérisateur. Réarmer le disjoncteur primaire ; remplacer le fusible du primaire. Réparer la prise électrique ou en essayer une autre. Taille et longueur de la rallonge ; doit contenir un câble d'au moins 2,05 mm2 (12 AWG) d’une longueur maximale de 90 m (295 pi). Des câbles plus longs diminuent les performances du pulvérisateur. Remplacer par une rallonge appropriée et mise à la terre. Câbles entre le moteur et la carte de circuit imprimé de la régulation de pression, pour voir si des fils ou des connecteurs sont endommagés ou desserrés. S'assurer que l’isolation des câbles et les bornes ne présentent pas de signes de surchauffe. S’assurer que les languettes de la borne mâle sont centrées et solidement raccordées sur des bornes femelles. Remplacer toute borne desserrée ou câble endommagé. Reconnecter solidement les bornes. Pression de calage basse. Tourner le bouton de régulation de pression à fond dans le sens des aiguilles d'une montre. S’assurer que le bouton est correctement monté pour permettre sa rotation au maximum dans le sens des aiguilles d'une montre. Essayer un nouveau transducteur. Vérifier le mode de commande de la pompe. Lorsqu’elle est utilisée en position intermédiaire, la pompe est limité à 600 psi. Alimentation en produit. Remplir la trémie et réamorcer la pompe. Raccords desserrés. Serrer, utiliser un joint d'étanchéité pour filetage ou des bandes d'étanchéité sur les filetages si nécessaire. Les billes de la vanne d’admission et de Retirer les vannes d’admission et de piston ne sont pas correctement en place. piston et les nettoyer. Vérifier l'absence d'éraflures ou d’obstructions sur les billes et les sièges et les remplacez si nécessaire, page 58. Nettoyer la trémie avant utilisation afin d’éliminer les particules susceptibles de boucher la pompe. Permuter avec une bille d’entrée en caoutchouc (6912). 3A6749E Fuites autour de l'écrou du joint du presse-étoupe qui pourraient indiquer que les garnitures d'étanchéité sont usées ou endommagées. Remplacer le presse-étoupe, page 58. Vérifier également si le siège de vanne de piston présente une peinture séchée ou des éraflures. Le remplacer, le cas échéant. Tige de pompe endommagée. Réparer la pompe. 41 Guide de dépannage Problème Cause Le moteur fonctionne mais pas la pompe. Solution Goupille de la pompe endommagée ou manquante. Remplacer la goupille si celle-ci est manquante. S’assurer que le ressort de maintien est bien logé dans la gorge autour de la tige de raccord. L'ensemble de la tige de raccord est endommagé. Remplacer la tige de raccord. Engrenages ou carter d'entraînement Vérifier l’état du carter d’entraînement et des engrenages, et les remplacer si nécessaire. Court-circuit électrique AVIS Tout court-circuit dans quelque partie du circuit du moteur que ce soit amènera le circuit de contrôle à inhiber le fonctionnement du pulvérisateur. Effectuer un bon diagnostic et la réparation de tous les courts-circuits avant de vérifier et de remplacer la carte de commande. Problème Cause Solution Tout le câblage électrique, en recherchant les isolations défectueuses, ainsi que l'état et les branchements de toutes les cosses et bornes. Contrôler aussi les fils entre la régulation de pression et le moteur. Réparer ou remplacer tout câble ou borne détériorés. Reconnecter solidement tous les fils. L'existence de courts-circuits sur l'induit du moteur. Inspecter les enroulements en recherchant des traces de brûlures Remplacer le moteur. Carte de commande du moteur en établissant un diagnostic de celui-ci. Si le diagnostic le spécifie, la remplacer par une carte en bon état. Remplacer par une nouvelle carte de commande du moteur. Le disjoncteur primaire s'ouvre quand le pulvérisateur est branché sur une prise et qu'il n'est pas sur la position Marche Problèmes électriques de base à la page 41. Effectuer les procédures nécessaires. L'existence de fils endommagés ou pincés sur la régulation de pression. Remplacer les pièces endommagées. Le pulvérisateur cesse de fonctionner après 5 à 10 minutes de fonctionnement. Problèmes électriques de base Effectuer les procédures nécessaires. Alimentation électrique du compteur. Le compteur doit afficher : 210–255 V CA pour les modèles 220–240 V CA ; 85–130 V CA pour les modèles 100–120 V CA. Si la tension est trop élevée, ne pas faire fonctionner le pulvérisateur avant correction du problème. Le disjoncteur primaire s'ouvre dès que l'interrupteur du pulvérisateur est mis sur la position marche 42 3A6749E Réparation Réparation Diagnostic de la carte de commande 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 19. 2. Observer les messages qui s'affichent dans le tableau suivant. NOTE : Ne pas laisser le pulvérisateur générer une pression du fluide sans qu'un transducteur ne soit installé. Laisser la sortie de la pompe ouverte si un transducteur est utilisé. 3. Observer le fonctionnement de la LED et se reporter au tableau suivant. Écran La LED d'état de la carte de commande clignote Fonctionnement de la pulvérisation Indication Procédure à suivre Pas d'affichage Ne clignote jamais La pulvérisation s'arrête. Pas d'alimentation électrique. Le pulvérisateur doit être sous pression. Perte de puissance. Contrôler l’alimentation électrique. Exécuter la Procédure de décompression, page 19, avant de réparer ou de démonter. psi/bars/ MPa Une fois Le pulvérisateur est sous pression. Tension enclenchée. (La pression varie en fonction de la taille de la buse et de la régulation de pression.) Fonctionnement normal. Ne rien faire. E=02 CODE 02 Deux fois de suite Le pulvérisateur peut continuer à fonctionner. Tension enclenchée. Pression trop forte. Remplacer la carte de commande Pression supérieure moteur ou le capteur de pression. à 103 bars (10,3 MPa, 1500 psi) ou capteur de pression défectueux E=03 CODE 03 Trois fois de suite Le pulvérisateur s'arrête et la diode continue à clignoter trois fois de suite Le capteur de pression est défectueux ou manquant. Contrôler le branchement du transducteur. Ouvrir la vanne de vidange. Remplacer le transducteur du pulvérisateur par un nouveau transducteur. Si le pulvérisateur fonctionne, remplacer le transducteur. E=04 CODE 04 Quatre fois de suite Le pulvérisateur ne fonctionne pas. La carte de commande détecte plusieurs surtensions. Vérifier que l’interrupteur de tension est positionné sur le réglage correspondant à la tension utilisée. Mettre le pulvérisateur en position Arrêt et couper l'alimentation. Trouver une tension d'alimentation appropriée pour éviter d'endommager des pièces électroniques. E=05 CODE 05 Cinq fois de suite Le pulvérisateur ne démarre Défaut moteur. pas ou s’arrête et la diode continue à clignoter cinq fois de suite. Tension enclenchée. 3A6749E Vérifier si le moteur est bloqué, si les fils sont en court-circuit ou si le moteur est débranché. Réparer ou remplacer les pièces défectueuses. 43 Réparation Écran La LED d'état de la carte de commande clignote Fonctionnement de la pulvérisation Indication Procédure à suivre E=06 CODE 06 Six fois de suite Le pulvérisateur s’arrête et la diode continue à clignoter six fois de suite. Tension enclenchée. Le moteur est trop chaud ou le disjoncteur thermique du moteur est défectueux. Laisser le pulvérisateur refroidir. Si le pulvérisateur fonctionne lorsqu'il est froid, contrôler le fonctionnement du ventilateur du moteur ainsi que le débit d'air. Garder le pulvérisateur dans un endroit frais. Remplacer le moteur si le pulvérisateur ne fonctionne pas lorsqu’il est froid et lorsque la diode continue à clignoter six fois de suite. CODE 08 Huit fois de suite Le pulvérisateur ne fonctionne pas. Tension fournie trop basse. Mettre le pulvérisateur en position Arrêt et couper l'alimentation du pulvérisateur. Retirer tout autre équipement qui utilise le même circuit. Trouver une tension d'alimentation appropriée pour éviter d'endommager les pièces électroniques. CODE 10 Dix fois de suite. Le pulvérisateur ne fonctionne pas. Surchauffe de la Vérifier que l'admission en air carte de commande. du moteur n'est pas obstruée. Vérifiez que le ventilateur n'est pas défaillant. Vérifier que la carte de commande est bien branchée sur la plaque arrière et que les composants électriques sont enduits de pâte thermoconductrice. Remplacez la carte de commande. Remplacer le moteur. CODE 12 Douze fois de suite Le pulvérisateur ne fonctionne pas. Protection contre un excès de courant activée. Effectuer un cycle d'alimentation. CODE 15 Quinze fois de suite. Le pulvérisateur ne fonctionne pas. Problème de connexion du moteur. Mettre le pulvérisateur en position Arrêt et couper l'alimentation du pulvérisateur. Retirer la protection du moteur. Débrancher la commande moteur et vérifier que les connecteurs ne sont pas endommagés. CODE 16 Seize fois de suite Le pulvérisateur ne fonctionne pas. La commande ne reçoit pas le signal de position moteur. COUPER l’alimentation électrique. Débrancher le transducteur de position du moteur et vérifier que les connecteurs ne sont pas endommagés. Rebrancher le transducteur. Mettre l’appareil sous tension. Si l'erreur persiste, remplacer le moteur. CODE 17 Dix-sept fois de suite. Le pulvérisateur ne fonctionne pas. Tension incorrecte détectée. Vérifier que l’interrupteur de tension est positionné sur le réglage correspondant à la tension utilisée. Mettre le pulvérisateur en position Arrêt et couper l'alimentation. Trouver une tension d'alimentation appropriée pour éviter d'endommager des pièces électroniques. Tension enclenchée. Pression inférieure à 4,1 bar (41 MPa, 60 psi). Augmenter la pression si nécessaire. La vanne de vidange est peut-être ouverte. --- 44 3A6749E Réparation Démontage de la carte de commande 506/657 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 19. Débrancher le cordon d’alimentation pour couper l’alimentation électrique. 2. Séparer la pompe de la trémie. 3. Enlever les quatre vis et le couvercle du moteur. 4. Enlever les quatre vis et le capot de régulation. Débrancher l’écran de la carte de commande. ti11854a 3A6749E 45 Réparation 5. Voir le schéma de câblage, page 81. Retirer la vis. Débrancher la terre (fils bleu et marron). 6. Retirer le cordon d'alimentation du boîtier de commande. 8. Retirer la tétine à bascule de l’interrupteur Marche/Arrêt. 9. Débrancher le fil noir de la carte de commande de la carte du filtre. ti11853a 7. Retirer les vis de la carte du filtre. 10. Retirer la carte du filtre du boîtier de commande. ti11856a 46 3A6749E Réparation 11. Retirer la vis de la base du boîtier de commande. Installation de la carte de commande 506, 657 1. Fixer la carte de commande avec quatre vis. 409 ti11864a 12. Débrancher les connecteurs du moteur (A), du thermaître (B), du potentiomètre (C) et du transducteur (D). Enlever le passe-fil (E). 2. A C ti11863a E Brancher les connecteurs du moteur (A), du thermaître (B), du potentiomètre (C) et du transducteur (D). Installer le passe-fil (E). A B C E B D ti11862a D 13. Enlever les quatre vis et la carte de commande. ti11862a 3. Installer la vis à travers la base du boîtier de commande. ti11863a ti11864a 3A6749E 47 Réparation 4. Installer la carte du filtre dans le boîtier de commande. 7. Installer la vis de la carte du filtre. 412 ti11856a 5. 6. 48 8. Installer le cordon d'alimentation (C) dans le boîtier de commande. 9. Voir le schéma de câblage, page 81. Brancher la terre (fils bleu et marron). Installer la vis. Brancher le fil noir de la carte de commande dans la carte du filtre. Installer la tétine à bascule de l’interrupteur Marche/Arrêt. ti11853a 3A6749E Réparation 10. Brancher l’écran à la carte de commande. Fixer le capot de régulation avec quatre vis. ti11854a Démontage de la carte de commande 6912 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 19. Débrancher le cordon d’alimentation pour couper l’alimentation électrique. 2. Séparer la pompe de la trémie. 11. Fixer le capot à l'aide de quatre vis. ti11737a 3A6749E 49 Réparation 3. 50 Enlever quatre vis et le couvercle du moteur. 4. Enlever quatre vis et le couvercle ouvert. 5. Enlever deux vis et retirer la carte du filtre et le commutateur d’intensité. 3A6749E Réparation 6. Voir Flexibles T-Max, page 83. Déconnecter le commutateur de mode (jaune et noir), le transducteur, le potentiomètre, le commutateur d'intensité, la carte de l’écran LED (noir, bleu). Retirer le couvercle avant. 7. Débrancher les fils du moteur, l’interrupteur thermique et le transducteur moteur/codeur. Enlever le passe-fil. 8. Retirer deux vis à l'arrière du boîtier de commande et retirer le boîtier. Installation de la carte de commande 6912 1. 3A6749E Fixer le boîtier de commande à l'aide de deux vis. 51 Réparation 2. Brancher les fils du moteur, l’interrupteur thermique et le transducteur moteur/codeur. Installer le passe-fil. 3. Voir Flexibles T-Max, page 83. Connecter le commutateur de mode (jaune et noir), le transducteur, le potentiomètre, le commutateur d'intensité, la carte de l’écran LED (noir, bleu). 52 4. Fixer la carte du filtre dans le boîtier de commande à l'aide de deux vis. Installer le commutateur d'intensité. 5. Fermer le couvercle et le fixer avec quatre vis. 3A6749E Réparation 6. Monter le capot moteur à l'aide de quatre vis. 3A6749E 7. Brancher la pompe sur la trémie. 53 Réparation Démontage de la pompe 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 19. Débrancher le cordon d’alimentation pour couper l’alimentation électrique. 2. Exécuter la procédure Entreposage supérieur à 24 H, page 34. 3. Séparer la pompe de la trémie. 4. T-Max 506/657: Enlever quatre vis et le couvercle du moteur. T-Max 6912: Déposer les vis, le couvercle du moteur et le protège-pompe. 54 3A6749E Réparation 5. Dévisser le transducteur de la pompe. Si nécessaire, débrancher le transducteur de la carte de commande pour pouvoir l’enlever. Enlever les quatre vis et le capot de régulation. 7. Faire lentement glisser la lame du ventilateur sur le moteur jusqu’à ce que la tige de connexion soit en bas de la course. 506/657 ti11854a 6912 ti11867a 8. Forcer le ressort de retenue vers le haut sur la tige de connexion en direction du moteur. Extraire la goupille de la pompe à l'aide d’un tournevis. ti11747a 6. S’il est encore raccordé, débrancher le transducteur de la carte de commande. Retirer le transducteur et le détendeur du boîtier de commande. 9. 3A6749E Desserrer l'écrou de retenue. 55 Réparation 10. Dévisser la pompe du corps de paliers. 3. Resserrer l'écrou de retenue. Installation de la pompe 1. Extraire 50 à 70 mm (2 à 2,8 po.) de la tige de piston de la pompe. 5 mm 70 à 0 ti11879a 2. Visser l'écrou de retenue sur la pompe jusqu'en butée. Visser la pompe dans le corps de palier jusqu'à ce que la pompe s’arrête. Dévisser la pompe jusqu'à ce que la sortie de la pompe soit à 13° de l’horizontal, mais pas plus d'un tour. Si la goupille de la pompe a du jeu, certaines pièces peuvent casser sous l’effet du pompage. Elles pourraient être projetées en l’air et causer des dommages corporels et matériels graves. S'assurer que la goupille de la pompe et le ressort de retenue sont bien montés. 4. Pousser le ressort de retenue vers le moteur à l’aide d’un tournevis. Appuyer sur la goupille de la pompe. Pousser le ressort de retenue au-dessus de la goupille de la pompe. ti11747a 56 3A6749E Réparation 5. Installer le transducteur et le détendeur dans le boîtier de commande. Brancher le transducteur à la carte de commande. 6. Fixer le capot de régulation avec quatre vis. 7. T-Max 506/657: Fixer le capot du moteur à l'aide de quatre vis. 506/657 6912 T-Max 6912: Installer le protège-pompe et le couvercle du moteur en utilisant les vis. ti11854b 3A6749E 57 Réparation 8. Raccorder le module de pompage. 4. Retirer le collier et le cylindre de la pompe. 5. Retirer l'écrou du presse-étoupe Appuyer sur la tige de piston à partir du boîtier de sortie. Réparation de la pompe 506/657 Démontage NOTE : Il peut être plus facile de laisser la pompe branchée à la tige de connexion et au corps de palier si les seuls ensembles à nettoyer et à inspecter sont le corps d’admission ou la vanne de piston. 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 19. Débrancher le cordon d’alimentation pour couper l’alimentation électrique. 2. Voir Démontage de la pompe, page 54 pour retirer la pompe. 3. Retirer le collier et le corps d’admission. 58 3A6749E Réparation 6. Placer l’extrémité de la tige de piston dans un étau et retirer la vanne de piston (12). Retirer le joint de piston (16). Vérifier la présence d’éraflures et de rayures sur toutes les pièces. Remplacer les pièces usées ou détériorées car elles peuvent entraîner de mauvaises performances de la pompe. 2. Monter l'écrou du presse-étoupe. Serrer à la main, puis appuyer avec un tournevis. Appuyer la tige de piston dans le boîtier de sortie. Étendre la tige de piston de 50 à 75 mm (A) hors du boîtier de sortie. Assemblage 1. Placer l’extrémité de la tige de piston dans un étau. Installer des joints de piston neufs. Couple de la vanne de piston 36,6 N·m (27 pi-lb). A 3A6749E ti11755a 59 Réparation 3. Installer le collier sur le cylindre de la pompe. Serrer le collier à un couple de 11,3 Nm (100 po-lb). Réparation de la pompe 6912 Démontage NOTE : Il peut être plus facile de laisser la pompe branchée à la tige de connexion et au corps de palier si les seuls ensembles à nettoyer et à inspecter sont le corps d’admission ou la vanne de piston. 4. Installer le collier sur le corps d’admission. Serrer le collier à un couple de 11,3 Nm (100 po-lb). 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 19. Débrancher le cordon d’alimentation pour couper l’alimentation électrique. 2. Voir Démontage de la pompe, page 54 pour retirer la pompe. 3. Retirer le collier et le corps d’admission. 4. Démonter la vanne d'admission. ti11752a 5. 60 Voir Installation de la pompe, page 56 pour installer la pompe. 3A6749E Réparation 5. Retirer le collier et le cylindre de la pompe. 6. Retirer l'écrou du presse-étoupe. Appuyer sur la tige de piston à partir du boîtier de sortie. Retirer les bagues d'étanchéité, les presse-étoupes et le racloir en feutre du boîtier de sortie et de l'écrou de serrage. Jeter les bagues d'étanchéité, les presse-étoupes et le racloir en feutre. 7. 3A6749E Placer la cage de la tige de piston dans un étau et retirer la vanne de piston. Enlevez le racleur de piston et la rondelle de renfort. Enlever les joints et les bagues de la tige de piston. Vérifier la présence d’éraflures et de rayures sur toutes les pièces. Remplacer les pièces usées ou détériorées car elles peuvent entraîner de mauvaises performances de la pompe. 61 Réparation Assemblage 1. 62 Placer la cage de la tige de piston dans un étau. Poser le racleur de piston (attention au sens, page 63) et la rondelle de secours sur la vanne du piston. Les filetages peuvent être utilisés pour quatre changements de joints. Appliquer du produit d’étanchéité sur le filetage de la vanne de piston après le quatrième changement de joints. Empiler le presse-étoupe mâle sur la soupape à piston. Empiler alternativement les joints clairs et foncés (attention au sens, page 63) sur la soupape à piston. Couple de la vanne de piston 122 N·m (90 po-lb). 2. Installer le presse-étoupe mâle dans le boîtier de sortie. Empiler alternativement les joints clairs et foncés (attention au sens, page 63) sur le boîtier de sortie. Poser la garniture femelle. Installer le racloir en feutre dans l’écrou de presse-étoupe. Serrer à la main l'écrou de presse-étoupe jusqu'à ce qu'il touche la garniture. Pousser la tige du piston dans le boîtier de sortie, s’assurer que 50 à 75 mm (A) de la tige s’étende hors du boîtier de sortie. Serrer l'écrou de presse-étoupe à l'aide d'un tournevis et d'un marteau en caoutchouc. 3A6749E Réparation Référence section transversale / Identification des billes de la pompe 6912 3A6749E 63 Réparation Retrait du moteur 1. Exécuter la Procédure de décompression, page 19. Débrancher le cordon d’alimentation pour couper l’alimentation électrique. 2. Démonter la pompe. Voir Démontage de la pompe, page 54. 3. Retourner l’unité. 5. Retirer quatre vis, les rondelles et le corps de palier. NOTE : Ne pas laisser tomber le train de pignons en déposant le carter d'entraînement. Le train de pignons peut rester engagé dans la cloche de l’extrémité avant du moteur ou dans le carter d’entraînement . 4. 64 6. Enlever les trois vis et le carter d'entraînement. 7. Retirer la vis et le ventilateur. Tout en soutenant le boîtier du moteur/ entraînement, retirer deux vis de la base. 3A6749E Réparation Installation du moteur 3. Monter le moteur avec deux vis. Serrer à un couple de 22,6 à 24,9 N·m (200 à 220 po-lb) 4. Monter le ventilateur avec la vis. Serrer à un couple de 1,24 à 1,46 N·m (11 à 13 po-lb) 5. Remonter la pompe. Voir Installation de la pompe, page 56. AVIS Lors de l’installation du moteur, aligner avec précaution les engrenages pour éviter toute détérioration des pièces adjacentes. 1. 2. Monter le carter de commande à l'aide des trois vis. Monter le corps de palier à l'aide des quatre vis et des rondelles. Serrer à 33,9 +/- 40,67 N·m (25 +/- 30 pi-lb) 3A6749E 65 Réparation Recyclage et mise au rebut en fin de vie Une fois le produit arrivé à la fin de sa durée de vie utile, merci de veiller à le démonter et à le recycler de façon responsable. Préparation : • Exécuter la procédure de décompression. • Vidangez et éliminez tous les fluides, liquides et produits conformément aux réglementations applicables. Consulter la Fiche de données de sécurité du fabricant. Démontage et recyclage : Démonter les moteurs, cartes de circuit imprimé, écrans LCD et autres composants électroniques. Recycler les déchets électroniques conformément aux réglementations applicables. • Ne pas jeter les composants électroniques avec des déchets ménagers ou commerciaux. • • 66 Confier le reste du matériel à un centre de recyclage autorisé. 3A6749E Remarques Remarques 3A6749E 67 Pièces - Châssis de la trémie Pièces - Châssis de la trémie 68 3A6749E Pièces - Châssis de la trémie Liste des pièces - Châssis Réf. Pièce Description 1 2 3 4 5 6 7 19A673 156306 116038 119509 120211 19A675 129335 8 9 102040 25E625 10 11 12 17N602 110963 111040 13 14 15 16 17 18 19 20 20a 15C797 101566 100004 104430 15C799 19A674 113796 CHÂSSIS, trémie, Tmax RONDELLE, plate RONDELLE, ressort ondulé ROUE, pneumatique BAGUE, retenue, bague en E SUPPORT, trémie VIS, hex., cannelée 1/4-20 x 2,00" CONTRE-ÉCROU, hex. CHÂSSIS, montage, module d'alimentation ROULETTE, raccord tournant VIS, cap, tête hex. CONTRE-ÉCROU, insertion, nylock, 5/16 SUPPORT, raccord tournant CONTRE-ÉCROU VIS, cap, tête hex. GOUPILLE, fendue TIGE, collier SUPPORT, guide, trémie VIS à épaulement, tête hex. TRÉMIE, matériel 17 gallons 25E541 3A6749E Réf. Pièce Description 1 2 2 2 2 1 4 20b 25E542 21 404533 22 112958 23 24 27 121313 111145 15D306 8 1 30 234188 31 32 19A646 130878 34 35 36 37 38 50 15D561 115814 551787 19A714 19Y371 19A748 51 19A749 64 136217 25 gallons BOULON, chariot ÉCROU, hexagonal, à bride, 3/8-16 GOUPILLE, verrouillage, 1-4” BOUTON, à 4 ailettes BOUCHON, adaptateur, trémie COLLIER, dégagement rapide OUTIL, grattoir BOULON, crochet, 1/4-20 x 1-5/8 fileté CAPOT, compartiment outils RONDELLE, plate, acier inox VIS, assemblage BOUTON, stuf, #10-32 x .44 KIT, réparation, longe ÉTIQUETTE, marque, Tmax, gauche ÉTIQUETTE, marque, Tmax, droite CONTRE-ÉCROU Qté 1 4 4 1 1 1 1 1 1 4 Qté 1 4 4 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 69 Pièces - Module d'alimentation 506/657 Pièces - Module d'alimentation 506/657 PAGE 78 70 PAGES 74, 75 3A6749E Pièces - Module d'alimentation 506/657 Liste des pièces - Module d'alimentation 506/657 Réf. Pièce Description 1 CARTER, entraînement, Tmax 506 CARTER, entraînement, Tmax 657 RONDELLE, butée RONDELLE, butée RONDELLE, butée ENGRENAGE, combinaison MOTEUR VIS, usinée, tête hex. avec rondelle LOGEMENT, palier TIGE, raccord RONDELLE, d’arrêt VIS, bouchon, tête creuse BASE, module d’entraînement, usiné VIS, usinée, à tête hex, avec rondelle RESSORT, arrêt GOUPILLE, pompe GUIDE, module d'entraînement RONDELLE, plate ÉCROU, verrouillage, nylon CHÂSSIS, droit, Tmax, peint CHÂSSIS, gauche, Tmax, peint BOULON, tête ronde VENTILATEUR, moteur VIS, usinée, torx, tête, cylindrique AMORTISSEUR, caoutchouc 287294 287295 2 3 4 5 116192 114672 114699 244265 6 7 289570 15C753 8 9 10 11 12 257355 287395 106115 114666 19A690 13 120981 14 17 18 119778 15F856 19A585 19 20 100023 112746 21 19A669 22 19A670 23 35 36 107129 15D088 115477 42 19A713 3A6749E Réf. Pièce Description 1 43 44 45 115483 103374 106062 1 2 1 1 46 47 51 52 101242 104811 100016 110298 1 3 91 15R741 92 118444 93 15T629 97 287489 98 109032 CONTRE-ÉCROU VIS, usinée, tête cyl. ROUE, semi-pneumatique BAGUE, retenue CAPUCHON, moyeu RONDELLE, d'arrêt VIS, assemblage, à 6 pans creux PROTECTION, Tmax, peint VIS, usinée, tête hex. fendue à rondelle PROTECTION, tige de pompe POIGNÉE, ensemble, chariot surélevé VIS, usinée, tête cylindrique ÉTIQUETTE, couple de serrage ÉTIQUETTE, marque, Tmax 506 ÉTIQUETTE, marque, Tmax 657 ÉTIQUETTE, marque, Tmax, cap ÉTIQUETTE, entretien A+ ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis ÉTIQUETTE, sécurité, avertissement, pincement ÉTIQUETTE, sécurité Étiquette, avis Qté 1 1 4 4 1 2 191 187437 1 1 2 193 19A814 4 4 194 15U014 1 195 196 17P925 15Y118 197s 15H108 198s 199s 17Z485 16C681 1 4 1 1 1 19A815 Qté 2 2 2 2 2 2 2 1 6 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 s Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement. 71 Pièces - Module d'alimentation 6912 Pièces - Module d'alimentation 6912 PAGE 80 72 PAGE 76 3A6749E Pièces - Module d'alimentation 6912 Liste des pièces - Module d'alimentation 6912 Réf. Pièce Description 1 2 3 4 5 24M417 116192 114672 114699 244265 6 7 25P037 15C753 8 9 10 11 12 245927 287395 106115 114666 19A690 13 120981 14 17 18 17Z347 15F856 19A585 19 20 100023 112746 21 19A671 22 19A672 23 24 35* 107129 117791 287898 36* 42 115477 19A713 43 44 45 115483 103374 106062 CARTER, entraînement 1 RONDELLE, butée 1 RONDELLE, butée 2 RONDELLE, butée 1 ENGRENAGE, 1 combinaison KIT, réparation, moteur 1 VIS, usinée, tête hex. 3 avec rondelle LOGEMENT, palier 1 TIGE, raccord 1 RONDELLE, d’arrêt 4 VIS, bouchon, tête creuse 4 BASE, module 1 d’entraînement VIS, usinée, à tête hex, 2 avec rondelle RESSORT, arrêt 1 GOUPILLE, pompe 1 GUIDE, module 2 d'entraînement RONDELLE, plate 4 ÉCROU, verrouillage, 4 nylon CHÂSSIS, droit, Tmax, 1 peint CHÂSSIS, gauche, 1 Tmax, peint BOULON, tête ronde 4 VIS, assemblage 2 VENTILATEUR, moteur, 1 kit, comprend 36 VIS 1 AMORTISSEUR, 2 caoutchouc CONTRE-ÉCROU 2 VIS, usinée 2 ROUE, semi-pneumatique 2 3A6749E Qté Réf. Pièce Description 46 47 49 91 101242 104811 19A738 19A676 92 118444 93 19A666 94 15T629 95 96 19A715 126687 97 287489 98 109032 191 187437 193 19A750 194 195 196 15U014 17P925 15Y118 197s 15H108 198s 199s 16G596 16C681 BAGUE, retenue CAPUCHON, moyeu ŒILLET PROTECTION, moteur, Tmax, peinte VIS, usinée, tête hex. fendue avec rondelle PROTECTION, ensemble av. capot, peinte PROTECTION, tige de pompe ÉTRIER, avant VIS, usinée, tête cylindrique POIGNÉE, ensemble, chariot surélevé VIS, usinée, tête cylindrique ÉTIQUETTE, couple de serrage ÉTIQUETTE, marque 6912 ÉTIQUETTE, marque cap ÉTIQUETTE, entretien A+ ÉTIQUETTE, fabriqué aux États-Unis ÉTIQUETTE, collier de serrage ÉTIQUETTE, sécurité Étiquette, avis Qté 2 2 1 1 10 1 1 1 4 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 * Compris dans le kit de réparation du moteur 25P037 s Des étiquettes, plaques et fiches d’avertissement de rechange sont mises à disposition gratuitement. 73 Pièces - Pompe 289555, (506) Pièces - Pompe 289555, (506) Liste des pièces - Pompe Réf. Pièce Description 1 2 15D117 107185 3 118597 4 5 15R739 118598 6 7 15R740 248232 248530 8 248162 9 10 193395 107098 11 15R620 TUBE, fibre, pompe PRESSE-ÉTOUPE, torique PRESSE-ÉTOUPE, coupelle en U BOÎTIER, sortie, usinage COLLIER, sanitaire, 38,1 mm (1,5 po.) CYLINDRE, pompe VANNE, piston KIT, réparation, joint, piston, comprend 7, 13, 15, 16 RESSORT, bille d'admission SIÈGE, carbure PRESSE-ÉTOUPE, torique TIGE, pompe 74 Qté 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 Réf. Pièce Description 12 248529 13 501095 14 15 16 17 18 19 37 38 40 41 121588 101822 15D116 15D115 107167 248769 111457 289672 17Z238 17Y930 48 49 50 51 17Z345 121429 193031 248530 ÉCROU, presse-étoupe, comprend 1, 2, 3, 12 RESSORT, clapet anti-retour à bille JOINT TORIQUE BILLE, joint à soufflet JOINT, piston GUIDE, bille BILLE, acier inoxydable CORPS, admission JOINT TORIQUE TRANSDUCTEUR SORTIE DÉCOMPRESSION, pression BOUCHON JOINT TORIQUE ÉCROU, serrage KIT, vanne, piston comprend 7, 13, 15, 16 Qté 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3A6749E Pièces - Pompe 289556, (657) Pièces - Pompe 289556, (657) Liste des pièces - Pompe Réf. Pièce Description 1 2 3 15D117 107185 118597 4 5 6 7 15R621 500984 15R619 248232 248530 8 248162 9 10 11 12 193395 107098 15R620 248529 TUBE, fibre, pompe PRESSE-ÉTOUPE, torique PRESSE-ÉTOUPE, coupelle en U BOÎTIER, sortie, usinage COLLIER CYLINDRE, pompe VANNE, piston KIT, réparation, joint, piston, comprend 7, 13, 15, 16 RESSORT, bille d'admission SIÈGE, carbure PRESSE-ÉTOUPE, torique TIGE, pompe KIT, réparation, joint du presse-étoupe, comprend 1, 2, 3, 12 3A6749E Réf. Pièce Description 13 501095 1 14 15 16 17 18 19 37 38 40 41 121587 101822 15D116 15D115 107167 289941 111457 289672 17Z238 17Y930 1 1 1 1 48 49 50 51 17Z345 121429 193031 248530 RESSORT, clapet anti-retour à bille JOINT TORIQUE BILLE, joint à soufflet JOINT, piston GUIDE, bille BILLE, acier inoxydable CORPS, admission JOINT TORIQUE TRANSDUCTEUR SORTIE DÉCOMPRESSION, pression BOUCHON JOINT TORIQUE ÉCROU, serrage KIT, vanne, piston comprend 7, 13, 15, 16 Qté 1 1 1 1 2 1 1 1 Qté 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 75 Pièces - Pompe 25E668 (6912) Pièces - Pompe 25E668 (6912) 76 3A6749E Pièces - Pompe 25E668 (6912) Liste des pièces - Pompe 25E668 (6912) Réf. Pièce Description 1 2† 3† 4† 5† 6† 19A610 187939 187071 188560 187070 19A625 7 8 8a 8b 8c 8d 8e 8g† 19A685 19Y372 19A686 19A689 19A691 130862 107167 188432 8h† 8j† 8k† 187072 188561 188433 8m† 8n† 8o 9 188558 188627 17Z242 19A609 BOÎTIER, sortie, usinage GARNITURE, mâle PRESSE-ÉTOUPE, en V JOINT GARNITURE, femelle RACLEUR, fibre, tige de la pompe ÉCROU, presse-étoupe TIGE, pompe, kit TIGE, pompe BOÎTIER, pompe à piston BILLES, butée RESSORT, compression BILLE, acier inoxydable GARNITURE, presse-étoupe, mâle JOINT PRESSE-ÉTOUPE, creux GARNITURE, presse-étoupe, femelle JOINT, en coupelle en U RONDELLE, d’appui VANNE, piston, ensemble CYLINDRE, pompe Qté 1 3 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 1 1 1 Réf. Pièce Description 10† 11 12 13 14 15 130792 620223 17Z558 235962 19A692 25E679 16 37 38 40 41 102973 111457 289672 17Z238 17Y930 50 193394 JOINT TORIQUE COLLIER BOÎTIER, bille d'admission JOINT, clapet de pied GUIDE, bille, entrée RESSORT, admission, ensemble BILLE, métallique JOINT TORIQUE KIT, inclut 37 SORTIE DÉCOMPRESSION, pression ÉCROU Qté 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 17Z556 BILLE, acier inox, admission & sortie 17Z648 BILLE, rigide, blanche, admission & sortie 17Z640 BILLE, rigide, noire, admission & sortie 17Z231 BILLE, caoutchouc, admission 248515 BOULE, nettoyage † Inclus dans le kit de remise en pompe 17Z641 3A6749E 77 Pièces - Boîtier de commande 506/657 Pièces - Boîtier de commande 506/657 78 3A6749E Pièces - Boîtier de commande 506/657 Liste des pièces - Boîtier de commande 506/657 Réf. Pièce Description 1 2 277228 15G562 3 4 5 6 7* 256219 116167 287913 195428 BOÎTIER, commande DOUILLE, boîtier de commande POTENTIOMÈTRE BOUTON, potentiomètre FILTRE, carte TÉTINE, à bascule CARTE, commande, ensemble 240V 120V VIS, usinée, tête hex. avec rondelle VIS, usinée, cruciforme VIS, usinée, tête hex. avec rondelle JOINT TORIQUE VIS, usinée, à tête hex, avec rondelle ÉTIQUETTE, commande RONDELLE, d'arrêt 8 289656 289657 120405 9 12 120165 120406 13 15* 158674 128038 16 51 17F671 100016 3A6749E Qté 1 1 1 1 1 1 1 3 Réf. Pièce Description 52 53 54 55 56a 56b 57 58 110298 15B120 121453 15T342 15B469 15B470 287789 15G861 59 60 245931 115522 VIS, capuchon, tête creuse PASSE-CÂBLES, capteur COLLIER, fil CONDUIT, ondulé CORDON, st, UK CORDON, st, CE CAPOT, commande ÉTIQUETTE, écran LCD de commandes ÉCRAN, LCD VIS, usinée, tête cylindrique ÉTIQUETTE, smartcontrol / international VIS, usinée, tête hex. fendue avec rondelle BANDE, de serrage, fils VIS, usinée, tête hex. fendue avec rondelle ÉTIQUETTE, commande 61 15K401 1 1 62 117501 1 2 63 64 102478 115498 1 1 192 15U037 Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * Inclus dans le kit 289656 79 Pièces - Boîtier de commande 6912 Pièces - Boîtier de commande 6912 Liste des pièces - Boîtier de commandes Réf. Pièce Description 158674 39 15T342 50 25E760 51a 24U823 51b 24R597 52 119288 53a 126029 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 54 55 56* 57* 58* 59* 60 61* 15G935 114391 19A902 16Y788 17Z406 16X797 120761 16X796 JOINT TORIQUE GAINE DE CÂBLES COMMANDE, tableau, 240V CARTE, UE CARTE, UK VIS COMMUTATEUR, à bascule, 240V COMMUTATEUR, à bascule, 120V CONNECTEUR VIS, mise à la terre COUVERCLE ÉTIQUETTE ÉTIQUETTE ÉTIQUETTE CAPOT, connecteur ÉTIQUETTE 62 63 64 65 66 67 17D888 15C973 116167 130863 19A719 195428 POTENTIOMÈTRE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ BOUTON, potentiomètre INTERRUPTEUR, à bascule FAISCEAU TÉTINE, à bascule 53b 120059 80 Qté 1 1 1 1 1 2 1 1 Réf. Pièce Description Qté 68a 15D527 COMMUTATEUR, à bascule, 240V 68b 15C979 COMMUTATEUR, à bascule, 120V 69 16Y496 CARTE 70 114391 VIS 71a 16T544 ADAPTATEUR, UE 71b 16T546 ADAPTATEUR, UK 72 16M834 CORDON 73a 117745 DOUILLE, détendeur, UE 73b 116171 DOUILLE, détendeur, É.-U. 74 117625 ÉCROU, blocage 75* 16V095 VIS 76 16V020 BOBINE, filtre, É.-U., kit, comprend 78 77 16T541 CAVALIER, câble, É.-U. 78 16U215 VIS, Phillips, tête cylindrique bombée, É.-U. 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 * Compris dans le kit de réparation 19A902 3A6749E Flexibles T-Max Flexibles T-Max Liste des pièces - Flexibles T-Max Réf. 1 2 3 4 Pièce 17Z303 17Z304 17Z305 17Z144 17Z148 17Z151 289959 26A802 289960 289961 17Z187 17Z188 17Z500 18A560 18A559 17Z502 17Z504 17Z506 17Z508 3A6749E Description Kit flexible d’air 13 m 18 m 33 m SINGAL/FLEXIBLE D’AIR, kit 13 m 18 m 33 m FLEXIBLE AVEC RACCORDS, kit 19 mm x 3 m 19 mm x 10 m 25 mm x 5 m 25 mm x 10 m 25 mm x 15 m 25 mm x 30 m FLEXIBLE AVEC RACCORDS, compatible avec les solvants, kit 19 mm x 3 m 50 pi. x 3/4 po. 100 pi. x 3/4 po. 25 mm x 5 m 25 mm x 10 m 25 mm x 15 m 25 mm x 30 m Qté 1 1 1 1 81 Schémas de câblage Schémas de câblage 506/657 82 3A6749E Schémas de câblage 6912 - É.-U. 3A6749E 83 Schémas de câblage 6912 - UK 84 3A6749E Remarques Remarques 3A6749E 85 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques T-Max 506 Alimentation électrique. . . . . . . . . . . É.-U. Métrique 100-120 Vac 220-240 Vac 50/60 Hz, 13A 50/60 Hz, 8A Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 HP 900 W Pression de service maximale du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 730 psi 5,0 MPa, 50 bars Pression d’air de service maximum . 250 psi 1.7 MPa, 17 bars Générateur nécessaire. . . . . . . . . . . 7 kW Capacité de la trémie . . . . . . . . . . . . Maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 20 gallons 17 gallons Distribution maximale de produit d’enduit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taille de sortie de fluide . . . . . . . . . . 76 litres 64 litres 1,2 à 1,7 gpm De 4,5 à 6,4 lpm Came et rainure 1,0 po. (m) Dimensions Longueur (avec poignée) . . . . . . . . . 42 à 44 po. Largeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 po. de 107 cm à 112 cm 58 cm Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clé hexagonale 46 po. 117 cm Module seul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 livres 40 kg Module et trémie . . . . . . . . . . . . . . . 156 livres 71 kg Poids Bruit (dBa) Pression sonore maximale. . . . . . . . 82.4 Niveau de puissance maximale . . . . 97.0 Pression sonore mesurée à 1 mètre (3,28 pi.) de l'équipement. Puissance sonore mesurée selon ISO-3744. Pièces en contact avec le produit de pulvérisation Buna-N, aluminium, cuivre, polyéthylène, néoprène, acier inoxydable, acier au carbone plaqué chrome, acier au carbone plaqué nickel, fluoroelastomer, acier plaqué nickel, feutre de laine, carbure de tungstène, PTFE 86 3A6749E Caractéristiques techniques T-Max 657 Alimentation électrique. . . . . . . . . . . É.-U. Métrique 100-120 Vac 220-240 Vac 50/60 Hz, 13A 50/60 Hz, 8A Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 HP 900 W Pression de service maximale du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 940 psi 6,5 MPa, 17 bars Pression d’air de service maximum . 250 psi 1.7 MPa, 17 bars Générateur nécessaire . . . . . . . . . . 7 kW Dimensions Maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 gallons 106 litres Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 25 gallons 95 litres Distribution maximale de produit d’enduit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,4 à 1,9 gpm Taille de sortie de fluide . . . . . . . . . . De 5,3 à 7,2 lpm Came et rainure 1,0 po. (m) Dimensions Longueur (avec poignée) . . . . . . . . . 46 à 48 po. Largeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 po. de 117 cm à 122 cm 58 cm Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clé hexagonale 46 in. 117 cm Module seul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 livres 41 kg Module et trémie . . . . . . . . . . . . . . . 160 livres 73 kg Poids Bruit (dBa) Pression sonore maximale. . . . . . . . 82.4 Niveau de puissance maximale . . . . 97.0 Pression sonore mesurée à 1 mètre (3,28 pi.) de l'équipement. Puissance sonore mesurée selon ISO-3744. Pièces en contact avec le produit de pulvérisation Buna-N, aluminium, cuivre, polyéthylène, néoprène, acier inoxydable, acier au carbone plaqué chrome, acier au carbone plaqué nickel, fluoroelastomer, acier plaqué nickel, feutre de laine, carbure de tungstène, PTFE 3A6749E 87 Caractéristiques techniques T-Max 6912 Alimentation électrique. . . . . . . . . . . É.-U. Métrique 100-120 Vac 220-240 Vac 50/60 Hz, 15/20A 50/60 Hz, 10/16A Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 HP 1864 W Pression de service maximale du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1000 psi 6,9 MPa, 69 bars Pression d’air de service maximum . 250 psi 1.7 MPa, 17 bars Générateur nécessaire. . . . . . . . . . . 7 kW Dimensions Maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 gallons 106 litres Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 25 gallons 95 litres Distribution maximale de produit d’enduit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4 à 3,2 gpm Taille de sortie de fluide . . . . . . . . . . De 9,1 à 12,1 lpm Came et rainure 1,0 po. (m) Dimensions Longueur (avec poignée) . . . . . . . . . 46 à 48 po. Largeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 po. de 117 cm à 122 cm 58 cm Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clé hexagonale 46 in. 117 cm Module seul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 livres 55 kg Module et trémie . . . . . . . . . . . . . . . 190 livres 86 kg Poids Bruit (dBa) Pression sonore maximale. . . . . . . . 80.7 Niveau de puissance maximale . . . . 95.8 Pression sonore mesurée à 1 mètre (3,28 pi.) de l'équipement. Puissance sonore mesurée selon ISO-3744. Pièces en contact avec le produit de pulvérisation Buna-N, aluminium, cuivre, polyéthylène, néoprène, acier inoxydable, acier au carbone plaqué chrome, acier au carbone plaqué nickel, fluoroelastomer, acier plaqué nickel, feutre de laine, carbure de tungstène, PTFE PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE MISE EN GARDE : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques connus dans l’État de la Californie comme cause de cancer, malformations de naissance ou de problèmes de fertilité. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov. 88 3A6749E Garantie standard de Graco Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agréé de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’inspection de l’équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyau, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. 3A6749E 89 Remarques Remarques 90 3A6749E Informations Graco Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visiter le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents. POUR PASSER UNE COMMANDE, contacter votre distributeur Graco ou appeler le +1 800 690 2894 pour obtenir les coordonnées du distributeur le plus proche. 3A6749E 91 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A6748 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 • USA Copyright 2019, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision E, juillet 2020