▼
Scroll to page 2
of
4
Pistolets de pulvérisation Airless SG20 et SGPro Français Modèles 255108 et 255109 311995D Pression maximale de service : 3600 psi (248 bars, 24,8 MPa) CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. Se reporter au manuel de l’utilisateur de votre pulvérisateur pour les consignes de relâche de pression, d’amorçage et de pulvérisation. Garder ces consignes. Modèle 255109 Modèle 255108 ti8905a - ti8906a Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux - Les mises en garde suivantes sont des mises en garde relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation indique une mise en garde générale et le symbole de danger fait référence à des risques propres aux procédures. Observer ces mises en garde. D’autres mises en garde particulières aux produits figurent aux endroits concernés. DANGER EN CAS DE MAUVAIS EMPLOI DE L’ÉQUIPEMENT MISE EN GARDE Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. DANGERS D’INJECTION SOUS-CUTANÉES Le produit s’échappant à haute pression du pistolet, d’une fuite sur le flexible ou d’un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter immédiatement un médecin en vue d’une intervention chirurgicale. • Ne pas diriger le pistolet sur quelqu’un ou une partie quelconque du corps. • Ne pas mettre la main devant la buse de projection. • Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Ne pas pulvériser sans garde-buse ni sous-garde. • Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. • Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. Instructions/Pièces DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION • • • • • • • • • Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion : N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés. Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique). Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. Voir Instructions de Mise à la terre. N’utiliser que des flexibles mis à la terre. Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau. Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail. • Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité sur les produits à votre distributeur ou revendeur de produit. • Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas modifier cet équipement. • N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Contactez votre distributeur pour plus de renseignements. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables. DANGER DE PRÉSENCE DE PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION N’utiliser ni 1,1,1-trichloréthane, ni chlorure de méthylène, ni solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni produits contenant de tels solvants dans un appareil sous pression en aluminium. L’utilisation de ces produits risque de déclencher une violente réaction chimique avec casse du matériel et provoquer ainsi de graves dommages corporels et matériels pouvant entraîner la mort. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE • • • • Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441 Copyright 2007, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 Pour éviter des blessures graves, il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié pour travailler et effectuer des travaux d’entretien ou lorsqu’il se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive : Lunettes de sécurité Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant Gants Casque antibruit Procédure de décompression Montage de la buse (15) et du garde (2) sur le pistolet MISE EN GARDE MISE EN GARDE 1. 2. Observer cette Procédure de décompression à chaque fois qu’il est demandé de relâcher la pression, d’arrêter la pulvérisation, de contrôler ou d’entretenir le matériel ou de monter ou nettoyer une buse. Mettre le bouton sur ARRÊT et régler la pression de pulvérisation sur le réglage minimum. Appuyer le pistolet contre la paroi d’un seau de rinçage métallique mis à la terre. Actionner le pistolet dans le seau pour relâcher la pression. Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible est bouché ou que la pression n’a pas été complètement relâchée après les opérations décrites ci-dessus, desserrez TRÈS LENTEMENT l’écrou de fixation du garde-buse ou le raccord du flexible pour relâcher progressivement la pression, puis desserrez complètement. Déboucher le flexible ou la buse. Verrou (3a) de la gâchette du pistolet 1.Relâcher la pression si l’équipement a été utilisé récemment. Engager le verrou (3a) de la gâchette. 2. 3. 4. Fonctionnement Pulvérisation 1. 2. 3. 4. MISE EN GARDE Pour ne pas blesser des personnes lorsque le pistolet n’est pas utilisé, toujours engager le verrou (3a) de la gâchette du pistolet lorsque l’unité est à l’arrêt ou laissée sans surveillance. Gâchette verrouillée Gâchette déverrouillée (pulvérisation impossible) (pulvérisation possible) Insérer le siège (16) dans l’arrière du garde (2) à l’aide d’un crayon ou d’un objet similaire. Monter le garde (2) sur l’extrémité du pistolet (21). Serrer l’écrou de serrage. Insérer la buse (15) dans la fente sur le garde (2). Dégager le verrou (3a) de la gâchette. S’assurer que la buse en forme de flèche (15) soit bien orientée vers l’avant (pulvériser). Tenir le pistolet perpendiculairement à la surface à peindre et à une distance d’environ 304 mm (12 in.). D’abord bouger le pistolet, puis appuyer sur la gâchette (3) du pistolet pour faire un essai de pulvérisation. Lentement augmenter la pression de pompage jusqu’à l’obtention d’une couche uniforme et régulière (se reporter au manuel de l’utilisateur du pulvérisateur pour plus d’informations). Alignement du jet MISE EN GARDE 1.Relâcher la pression. Engager le verrou (3a) de la gâchette. 2. 3. 4. Desserrer l’écrou de fixation du garde. Aligner le garde-buse (2) horizontalement pour obtenir un jet horizontal. Aligner le garde-buse (2) verticalement pour obtenir un jet vertical. Débouchage ti8908a ti8909a Installation MISE EN GARDE 1. 2. MISE EN GARDE S’assurer que le pulvérisateur est éteint et débranché du courant. Se reporter au manuel de l’utilisateur du pulvérisateur pour les consignes d’amorçage et de pulvérisation. Raccorder le pistolet au pulvérisateur 1. 2. 3. 2 Attacher le flexible d’alimentation sur la sortie produit du pulvérisateur. Attacher l’autre extrémité du flexible d’alimentation sur le raccord tournant (5). Utiliser deux clés (une sur le raccord tournant (5) et une sur le flexible) pour bien serrer tous les raccords. Se reporter au manuel de l’utilisateur du pulvérisateur pour les instructions relatives à l’amorçage. 3. Relâcher la pression. Engager le verrou (3a) de la gâchette. Tourner la buse (15) sur 180°. Déverrouiller la gâchette (3a). Actionner le pistolet dans un seau ou sur le sol pour déboucher la buse. Engager de verrou (3a) de la gâchette. Retourner la buse (15) sur 180° vers la position de pulvérisation. Nettoyage ATTENTION Ne jamais laisser tremper le pistolet dans des solvants. Ne pas laisser le pistolet ni d’autres pièces dans de l’eau. Rincer le pistolet après chaque journée de travail et l’entreposer dans un endroit sec. Nettoyer la prise de la poignée avec de l’eau ou avec un chiffon trempé dans un solvant minéral ou pour peintures. Ne pas laisser tremper. 311995D Pièces 33 21 13 8 9 15 1 12 11 10 32 6 15a 2 3 13a 4 7 23 24 22 5 ti8904a Ref No. Part. No. 1 2✓ 237859 3 243639 288816 3a 4 5 6✓ 195495 238817 288749 288750 179733 195395 115483 115484 195419 156766 7✓ 8 9 10 11 12 13 15✓ 221515 311995D Description SEAT, valve GUARD, RAC IV TRIGGER, kit, 4 finger, assy, includes 32 and 33 (model 255108) TRIGGER, kit, 2 finger, assy, includes 32 and 33 (model 255109) LOCK, trigger, included with 3 GUARD, trigger SWIVEL, gun FILTER, gun; latex, 50 mesh FILTER, gun, latex, 100 mesh SEAL, sleeve CAP, end NUT, lock PIN, actuator HOUSING, needle GASKET NEEEDLE, gun TIP, spray, RAC IV Qty 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 Ref No. Part. No. Description Qty 15a 243004 RAC IV, gasket and seal kit, (includes 2 1 rubber gaskets and 2 metal seals) 21 195389 HOUSING, fluid (sand blasted) 1 195390 HOUSING, fluid (tumbled) 1 22 113409 RETAINER, guard 1 23 15J775 HANDLE, grip (model 255108) 1 15J776 HANDLE, grip (model 255109) 1 24 115485 PACKING, o-ring 1 32 177538 STUD, trigger 1 33 105334 NUT, lock, hex 1 34 288817 KIT, repair, gun, includes 1, 9, 12, 13 1 ▲ Les étiquettes et les panonceaux de danger et de mise en garde supplémentaires sont disponibles gratuitement. ✓ Gardez ces pièces de rechange en main pour réduire le temps d'arrêt. 3 Entretien MISE EN GARDE Lire tous les avertissements sur la couverture avant de ce manuel et relâcher la pression avant d’effectuer un entretien du pistolet. Nettoyage/remplacement du filtre (6) 1. Relâcher la pression. Engager le verrou (3a) de la gâchette. 2. 3. 4. 5. 6. Débrancher le flexible produit du pistolet au raccord tournant (5). Débrancher le garde-gâchette (4) de son attache (22). Dévisser la poignée (23) du pistolet (21). Sortir le filtre (6) par le dessus de la poignée (23). Nettoyer le filtre (6). Utiliser une brosse douce pour enlever les impuretés. 7. 8. 9. Remonter le filtre (6) propre dans la poignée (7). Rattacher la poignée (7) au pistolet (21). Bien serrer. (Modèle 255109 uniquement) Si le protège-doigts n’est pas aligné, visser à la main en tournant la prise jusqu’à ce qu’elle soit alignée sur la gâchette. 10. Rattacher le garde-gâchette (4) à son attache (22). Remplacement du pointeau 9. Glisser le nouveau pointeau (13) dans l’avant du pistolet (21). 10. Poser l’embout (8) et l’écrou (9) sans serrer. 11. Réappliquer de la graisse sur les joints toriques du nouveau pointeau en utilisant une graisse sans silicones. 12. Graisser le filetage du diffuseur/siège (1). Placer le joint (12) sur le diffuseur/siège (1). 13. Presser la gâchette (3) pendant la pose du joint (12) et du diffuseur (1). Serrer. 14. Tenir le pistolet avec la buse orientée vers le haut. 15. Tourner l’écrou (9) dans le sens horaire jusqu’à ce que l’on voie et sente que la gâchette (3) se soulève légèrement. 16. Tourner l’écrou (9) 3/4 de tour dans le sens antihoraire. REMARQUE : La gâchette se manœuvre librement si le pointeau est correctement réglé. ti9211a 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Relâcher la pression. Engager le verrou (3a) de la gâchette. Démonter la buse (15) et le garde (2) du pistolet (21). Débrancher le flexible produit du pistolet au raccord tournant (5). Dégager le verrou (3a) de la gâchette. Presser la gâchette (3) en dévissant le diffuseur (18) de l’avant du pistolet (1). Retirer l’écrou de fixation (9) et l’embout (8). Sortir l’ensemble du pointeau (13) en tapant légèrement dessus et en sortant le pointeau par l’avant du pistolet (1). Utiliser une brosse douce pour bien nettoyer les conduits intérieurs du pistolet. Graisser les joints toriques du nouveau pointeau avec une graisse sans silicones. 17. Brancher le flexible produit, mettre en place la buse (15) et le garde (2). 18. Amorcer le pulvérisateur. Se reporter au manuel de l’utilisateur du pulvérisateur. 19. Actionner le pistolet dans un seau jusqu’à ce que du produit s’écoule du pistolet. 20. Relâcher la gâchette (3). Le produit doit immédiatement s’arrêter de s’écouler. 21. Engager le verrou (3a) de la gâchette. 22. Diriger le pistolet dans un seau. Actionner le pistolet. Le produit ne s’écoule pas. 23. Si le pistolet ne réussit pas les essais (étapes 20 ou 22), relâcher la pression, et débrancher le flexible. Rerégler le pointeau. Répéter les essais. Pour une information complète sur la garantie, contacter son distributeur Graco local, contacter le service à la clientèle de Graco au 1-800-690-2894 ou visiter notre site Internet sur www.graco.com. All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. This manual contains French. MM 311979 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 01/2007, Revised 09/2008