Pari eRapid Nebulizer System Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Pari eRapid Nebulizer System Mode d'emploi | Fixfr
MODE D’EMPLOI
178
1030
AVERTISSEMENT
système de nébulisation
Lire et comprendre ces instructions
de mode d’emploi ainsi que toutes les
consignes de sécurité qui en font partie.
Toute utilisation non conforme peut
entraîner des blessures graves voire
mortelles ou des maladies.
MISE EN GARDE - En vertu de la loi fédérale
des États-Unis, ce dispositif ne peut
être vendu que par un médecin ou sur
ordonnance médicale.
ENREGISTREZ-VOUS D'ABORD
ACTIVATION DE LA GARANTIE REQUISE
Vous pouvez sélectionner parmi
trois options.
 www.pari.com/register
 +1.866.335.6943
 Carte d'enregistrement incluse
ETL CLASSIFIED
Intertek
3045080
Conforme à la norme UL 60601-1
Certifié CAN/CSA C22.2 nº 601.1
VOUS AVEZ DES QUESTIONS SUR ERAPID? APPELEZ LE +1-866-335-6943
| 2
TABLE DES MATIÈRES
A
Ce mode d’emploi contient des renseignements et des consignes
de sécurité destinés au système de nébulisation eRapid™. Conservez
ce mode d’emploi à titre de référence.
A Introduction ..........................................................................................3
B Précautions à prendre et importantes consignes
de sécurité ........................................................................................4-5
Avant d’utiliser le système de nébulisation eRapid, vous devez lire et
comprendre l’ensemble du mode d’emploi. Si pour une raison quelconque,
vous ne comprenez pas une partie de ce mode d’emploi, veuillez appeler
le numéro sans frais ci-après avant de commencer le traitement.
C Démarrage ............................................................................................6
D Utilisation des piles de type AA ........................................................7
E Utilisation du bloc d’alimentation CA ...............................................7
Prenez note de toutes les consignes de sécurité marquées DANGER
et AVERTISSEMENT.
F Assemblage du combiné du nébuliseur eRapid ........................8-9
G Administration d’un traitement ............................................... 10-11
INDICATIONS D’UTILISATION : SYSTÈME DE
NÉBULISATION ERAPID
H Nettoyage du combiné du nébuliseur eRapid ....................... 12-13
I
INTRODUCTION
Utilisation d’EASYCARE en option.................................................. 14
Le système de nébulisation eRapid doit être utilisé avec des patients pour
lesquels les médecins ont prescrit des médicaments pour nébulisation.
Il est destiné à des patients adultes et pédiatriques et peut être utilisé
dans les hôpitaux, les établissements de type hôpital, les maisons de
retraite, les établissements de soins subaigus et à domicile.
J Désinfection du combiné du nébuliseur eRapid ........................ 14
K Test de fonctionnalité ...................................................................... 15
L Réponses aux questions fréquemment posées
et dépannage .................................................................................... 15
M Spécifications ................................................................................... 16
3 |
VOUS AVEZ DES QUESTIONS SUR ERAPID? APPELEZ LE +1-866-335-6943
BPRÉCAUTIONS À PRENDRE ET IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUS LES MESSAGES DE DANGER ET
D’AVERTISSEMENT AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
DANGER
Pour réduire tout risque de blessure grave voire mortelle résultant
d’une électrocution :
1. NE PAS placer le système de nébulisation eRapid où il peut
y avoir de l’eau/autre liquide ou encore où le système pourrait
tomber dans une baignoire ou un évier/lavabo. Ne pas placer ni
faire tomber dans l’eau ou du liquide. Ne pas utiliser le système
en prenant un bain.
2. NE PAS tenter de récupérer un système de nébulisation eRapid
qui serait tombé dans de l’eau/tout autre liquide. Débrancher
immédiatement. Retirer le système de nébulisation eRapid
UNIQUEMENT après l’avoir débranché.
AVERTISSEMENT
1. Le combiné du nébuliseur eRapid est à usage pour patient
unique. NE PAS PARTAGER votre combiné avec d’autres
personnes.
2. Lire, comprendre et respecter tous les avertissements et les
instructions du mode d’emploi avant d’utiliser ce produit.
3. Pour réduire le risque de blessures graves voire mortelles
résultant d’une électrocution, d’un incendie, de brûlures et pour
maîtriser le risque de dommage et de dysfonctionnement
du produit :
4. Toujours débrancher ce produit immédiatement après l’avoir
utilisé et avant de le nettoyer.
5. Avant d’utiliser le système de nébulisation eRapid ou le
combiné du nébuliseur eRapid, inspecter les produits pour
garantir un assemblage approprié. Toutes les pièces doivent
être connectées et tenir solidement en place. L’utilisation
d’un eRapid mal assemblé pourrait réduire voire annuler
l’efficacité du traitement.
6. Utiliser UNIQUEMENT les adaptateurs et les accessoires
autorisés pour le système de nébulisation eRapid. L’utilisation
d’adaptateurs et d’accessoires qui n’auraient pas été approuvés
peut fausser le traitement, entraîner des blessures ou
endommager le contrôleur.
7. Le combiné eRapid dispose de caractéristiques de performance
qui lui sont propres et ne doit JAMAIS être substitué par d’autres
combinés d’eFlow Technology, comme par exemple Altera®,
TRIO®, Investigational eFlow®).
8. NE JAMAIS utiliser la tête d’aérosol eRapid dans d’autres
combinés eFlow Technology, comme par exemple Altera, TRIO,
Investigational eFlow. La tête d’aérosol eRapid est dotée de
caractéristiques de performance qui lui sont propres.
9. NE JAMAIS utiliser le contrôleur s’il n’est pas correctement
assemblé ou s’il est incomplet ou endommagé. La Section G :
Administration d’un traitement présente les alertes à ces
situations lorsque le système de nébulisation eRapid est
incorrectement assemblé ou pourrait être endommagé.
10. NE JAMAIS utiliser le produit si :
a. NE PAS surcharger les prises murales ni se servir
de rallonges.
a. Les cordons ou les fiches sont endommagés,
b. Il ne fonctionne pas correctement,
b. Tenir les cordons à l’écart des surfaces chauffées.
c. Il est tombé ou a subi des dommages ou,
c. NE PAS verser de liquides sur le boîtier du contrôleur.
(Voir la section C : Démarrage). Le liquide peut
endommager les pièces électriques ce qui affecterait le
fonctionnement. Si du liquide entre dans le contrôleur,
appelez le numéro ci-après.
d. Il a été exposé à des liquides à l’intérieur du contrôleur.
Suite en page 5
d. NE PAS faire tomber ni insérer d’objet dans l’ouverture
du système de nébulisation eRapid.
e. NE PAS utiliser lorsque de l’oxygène est administré
dans un milieu fermé, comme par exemple une tente
à oxygène.
VOUS AVEZ DES QUESTIONS SUR ERAPID? APPELEZ LE +1-866-335-6943
| 4
BPRÉCAUTIONS À PRENDRE ET IMPORTANTES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
11. Pour réduire le risque d’infection, de maladie et/ou de blessure
résultant d’une contamination, nettoyez et séchez toutes
les pièces du combiné du nébuliseur eRapid après chaque
traitement. Procédez selon les instructions de la Section H pour
nettoyer correctement le combiné du nébuliseur eRapid.
12. Le nettoyage approprié du combiné du nébuliseur eRapid
protégera la tête de l’aérosol contre le colmatage. Si la tête de
l’aérosol est bouchée, le brouillard aérosol sera réduit ou arrêté,
ce qui affectera la qualité du traitement. En cas d’obstruction,
procédez selon les instructions de la Section H pour nettoyer
la tête de l’aérosol.
13. Le nettoyage du combiné du nébuliseur eRapid n’enlève que
le médicament. Pour réduire le risque de maladies graves
voire mortelles résultant d’un combiné du nébuliseur eRapid
contaminé, VOUS DEVEZ ÉGALEMENT DÉSINFECTER LE
COMBINÉ DU NÉBULISEUR eRapid À LA FIN DE CHAQUE JOUR
DE TRAITEMENT. Voir la Section J pour des instructions sur
la procédure de désinfection.
5 |
14. Ce produit contient de petites pièces qui peuvent représenter
un risque d’étouffement pour les jeunes enfants. Le cordon de
connexion du nébuliseur eRapid présente également un risque
d’étranglement.
15. NE PAS LAISSER LES ENFANTS SANS SURVEILLANCE PENDANT LE
TRAITEMENT. TOUJOURS LES FAIRE SURVEILLER ÉTROITEMENT
PAR UNE PERSONNE ADULTE LORSQU’UN TRAITEMENT DOIT ÊTRE
ADMINISTRÉ À UN ENFANT.
16. Maintenez le combiné du nébuliseur eRapid à niveau quand
vous l’utilisez. Si le combiné est penché, le dosage risque
d’être faussé.
17. Faites preuve de vigilance lorsque ce produit est utilisé par
ou près d’enfants ou d’individus souffrant de déficiences
physiques ou mentales.
18. NE PAS utiliser le système de nébulisation eRapid en conduisant
ou dans une situation qui demande une concentration totale.
19. Si le système de nébulisation eRapid est endommagé ou ne
fonctionne pas correctement, appelez le numéro ci-après.
Si vous pensez que le système de nébulisation eRapid a subi
des dommages ou qu’il ne fonctionne pas correctement,
effectuez le test de fonctionnalité décrit dans la Section K.
20 . NE JAMAIS démonter le contrôleur. Le contrôleur ne contient
aucune pièce interne remplaçable par l’utilisateur. Appelez
le numéro ci-après pour tout besoin de service.
VOUS AVEZ DES QUESTIONS SUR ERAPID? APPELEZ LE +1-866-335-6943
C
DÉMARRAGE
Vérifiez votre système de nébulisation eRapid afin de garantir que vous
disposez bien des articles suivants. Deux combinés du nébuliseur
complets sont inclus dans l’emballage.
CONTRÔLEUR EBASE
CORDON DE CONNEXION
DU NÉBULISEUR
MALETTE DE TRANSPORT
BLOC D'ALIMENTATION CA
CAPUCHON MÉDICAMENT
(REMARQUE: LE SCEAU DU
CAPUCHON ET LE CAPUCHON SONT
LIVRÉS EN UNE PIÈCE ASSEMBLÉE)
TÊTE DE L'AÉROSOL
SCEAU DU CAPUCHON
RÉSERVOIR DE MÉDICAMENT
VALVE D'INHALATION
QUATRE PILES DE TYPE AA
CHAMBRE DE L'AÉROSOL
EMBOUCHURE AVEC
VALVE D'EXPIRATION
VOUS AVEZ DES QUESTIONS SUR ERAPID? APPELEZ LE +1-866-335-6943
| 6
D
UTILISATION DE PILES DE TYPE AA
1.
E
Le système de nébulisation eRapid a été conçu pour être utilisé
avec des piles de type AA ou le bloc d’alimentation CA optionnel.
Quatre (4) piles neuves de type AA garantissent environ 90 minutes
de traitement en continu. Vous pouvez également utiliser des
piles AA rechargeables. Veuillez vous reporter aux Spécifications
au verso de ce mode d’emploi.
1.
Le contrôleur peut également être utilisé avec un bloc d’alimentation
CA. Le bloc d’alimentation CA est utile comme source d’alimentation
alternative lorsque les piles sont épuisées. Insérez le convertisseur
de fiche (s’il ne l’est pas encore) dans le bloc d’alimentation CA
(voir la Figure 3).
2.
Le bloc d’alimentation CA (Figure 3) peut être utilisé avec une
prise de 100-240 V et s’adaptera automatiquement à la tension
d’entrée. Il peut être utilisé dans le monde entier, mais requiert des
convertisseurs de fiche pour utilisation à l’extérieur des États-Unis.
Vous pouvez commander d’autres convertisseurs de fiche pour
le système de nébulisation eRapid à titre d’accessoires optionnels.
Vérifiez que le convertisseur de fiche que vous allez utiliser est
approprié à la prise CA.
3.
Pour connecter le bloc d’alimentation CA au contrôleur, placez le
contrôleur sur une surface plane et stable. Poussez le connecteur
de la fiche (le bout rond du cordon d’alimentation CA) dans le port
d’entrée de la fiche, situé en dessous de la porte des piles. (Figure 4).
Ne pas essayer d’insérer le cordon d’alimentation CA à l’avant
du contrôleur.
4.
Branchez le bloc d’alimentation CA dans la prise murale.
REMARQUE : IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ DE DISPOSER
D’UN JEU SUPPLÉMENTAIRE DE PILES.
2.
Ouvrez la porte du compartiment des piles sur le contrôleur en plaçant
votre pouce sur la languette de la porte du compartiment de piles
et en poussant fermement la languette pour ouvrir la porte (Figure 1).
REMARQUE : la porte du compartiment des piles a été
spécialement conçue pour assurer une bonne fermeture.
Des questions? Veuillez appeler le numéro indiqué ci-après.
3.
Chargez les piles.
4.
Chaque compartiment des piles est marqué pour indiquer le
positionnement approprié de chaque pile (Figure 2). En vous servant
des contacts marqués des piles, installez les piles en commençant
de la gauche vers la droite. Contact vers l’extérieur, contact vers
l’intérieur, contact vers l’extérieur, contact vers l’intérieur.
5.
UTILISATION DU BLOC D’ALIMENTATION CA
Figure : 3
Pour fermer la porte du compartiment des piles, appuyez dessus
jusqu’à ce que vous entendiez un clic qui indique que la porte
est en place. REMARQUE : les piles rechargeables et jetables
varient considérablement en termes de durée de conservation
et de puissance. Une utilisation de 90 minutes est basée sur des
piles jetables qui satisfont aux spécifications stipulées dans la
Section Spécifications au verso de ce mode d’emploi.
CONVERTISSEUR
DE FICHE
Figure : 1
CONTRÔLEUR
PORTE DES PILES
Figure : 4
Figure : 2
PORTE DES PILES
PORT D'ENTRÉE DE FICHE
INSERTION DE LA FICHE
REMARQUE : avant de stocker le dispositif pendant une longue
période (par exemple plus de 30 jours), nous vous recommandons
de retirer les quatre piles du contrôleur. Cette mesure permet
d’économiser de l’énergie et de réduire le risque de fuites des piles.
7 |
VOUS AVEZ DES QUESTIONS SUR ERAPID? APPELEZ LE +1-866-335-6943
F
ASSEMBLAGE DU COMBINÉ DU NÉBULISEUR ERAPID
AVERTISSEMENT
Figure : 5
Le combiné du nébuliseur eRapid n’est pas stérilisé. Nettoyez et
désinfectez le combiné du nébuliseur eRapid avant de l’utiliser
pour la première fois. (Voir la Section H pour le nettoyage et
la Section J pour la désinfection). Inspectez toutes les pièces
afin de garantir qu’elles sont propres et qu’elles ne sont pas
endommagées. Ne pas utiliser de pièces sales ou endommagées.
1.
Le réservoir de médicament et la chambre de l’aérosol sont fixés par
le biais d’une « charnière ». Tout d’abord, tirez soigneusement sur
la languette du réservoir de médicament (Figure 5a). Vous pouvez
maintenant ouvrir la chambre de l’aérosol (Figure 5b). Assurez-vous
que la valve d’inhalation est correctement placée dans la chambre
de l’aérosol. Si ce n’est pas le cas, réinsérez-la en vous basant sur
les Figures 6a et 6b.
2.
Assurez-vous que sur la tête de l’aérosol est inscrit « eRapid »
(Figure 7, agrandissement). Ne pas utiliser d’autres têtes d’aérosol
eFlow® Technology dans ce dispositif. Ne pas utiliser non plus la tête
d’aérosol eRapid dans d’autres combinés eFlow Technology, tels
que par exemple Altera, TRIO, Investigational eFlow. En prenant soin
de toucher UNIQUEMENT l’anneau extérieur en plastique de la tête
de l’aérosol (Figure 7), appuyez sur les deux languettes en plastique
flexible sur le côté de la tête de l’aérosol tout en l’introduisant
fermement dans le réservoir de médicament (Figures 7a-7b). Vous
devriez ressentir les languettes en plastique adhérer à mesure
que vous insérez la tête. Il est important que vous ne touchiez pas
la partie métallique de la tête de l’aérosol (Figure 8).
3.
Fermez le combiné du nébuliseur eRapid en poussant la chambre
de l’aérosol avec le réservoir de médicament jusqu’à ce que vous
entendiez un léger bruit d’enclenchement (Figure 9). Si vous
n’entendez pas ce léger bruit d’enclenchement, ouvrez le combiné
du nébuliseur eRapid et assurez-vous que la valve d’inhalation
est correctement logée (Figure 6b).
4.
Fixez l’embouchure au combiné du nébuliseur avec la valve
d’expiration dirigée vers le haut (Figure 10).
5.
Alignez la partie de la charnière du cordon de connexion du
nébuliseur eRapid avec le dessous arrière du combiné du nébuliseur
eRapid (Figure 11a) et enclenchez-le pour qu’il se mette en place
(Figure 11b).
6.
Placez le contrôleur sur une surface propre, plane et stable.
7.
Connectez l’extrémité ronde du cordon de connexion du nébuliseur
à l’avant du contrôleur (Figure 12).
VOUS AVEZ DES QUESTIONS SUR ERAPID? APPELEZ LE +1-866-335-6943
a
LANGUETTE
b
Figure : 6a
VALVE D'INHALATION
Figure : 6b
VALVE D'INHALATION
| 8
Figure : 7
Figure : 9
DÉTAIL DE LA TÊTE
DE L'AÉROSOL
Figure : 7a
Figure : 10
LANGUETTES
VALVE D'INHALATION
Figure : 7b
Figure : 11
a
b
Figure : 12
Figure : 8
9 |
VOUS AVEZ DES QUESTIONS SUR ERAPID? APPELEZ LE +1-866-335-6943
G
ADMINISTRATION D’UN TRAITEMENT
1.
Assurez-vous que la surface sur laquelle se trouve le combiné
du nébuliseur eRapid plane et stable.
2.
Versez uniquement le médicament prescrit par votre médecin
spécifiquement pour le système de nébulisation eRapid dans
le réservoir de médicament du combiné du nébuliseur eRapid
(Figure 13). NE PAS UTILISER DE MÉDICAMENTS PRESCRITS POUR
D’AUTRES NÉBULISEURS DANS LE SYSTÈME DE NÉBULISATION ERAPID.
REMARQUE : LE VOLUME DE REMPLISSAGE MAXIMUM EST DE 6 ML.
NE PAS REMPLIR EXCESSIVEMENT LE RÉSERVOIR DE MÉDICAMENT.
3.
Alignez les languettes sur le capuchon de médicament avec les fentes
de languette sur le réservoir de médicament (Figure 14a). Tournez le
capuchon de médicament dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête
(Figure 14b). Votre combiné du nébuliseur eRapid est maintenant
prêt et vous pouvez commencer votre traitement (Figure 15).
4.
Pour commencer le traitement, asseyez-vous dans une position
droite et détendue. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt que vous
maintenez enfoncé pendant quelques secondes (Figure 16). Vous
entendrez un bip et l’indicateur lumineux sera vert. L’écran avec le
logo eFlow Technology s’affiche. Il s’agit de l’écran de DÉMARRAGE.
(Figures 16-17c). Le contrôleur est maintenant en MARCHE.
5.
Quelques secondes plus tard, le brouillard de l’aérosol commence
à couler dans la chambre de l’aérosol du combiné du nébuliseur
eRapid.
6.
Votre contrôleur a été conçu pour afficher l’écran TRAITEMENT
(Figure 17b) si le système de nébulisation eRapid est assemblé
correctement et fonctionne bien.
7.
Placez l’embouchure sur le dessus de votre lèvre inférieure et
de la langue et fermez vos lèvres autour. Tenez le combiné du
nébuliseur eRapid à niveau. Si vous le tenez à plus de 45 degrés,
la tête de l’aérosol émettra 2 bips et l’indicateur lumineux du
contrôleur clignote 2 fois en vert. Le contrôleur s’éteindra environ
30 secondes plus tard. Si cela se produit, tenez le combiné du
nébuliseur eRapid à niveau et appuyez sur le bouton de marche/
arrêt du contrôleur pour reprendre le traitement.
REMARQUE : les contrôleurs eBase fournis avec d’autres dispositifs
eFlow Technology peuvent ne pas disposer de cette fonction
logicielle.
11. Le contrôle est automatiquement arrêté à la fin du traitement.
Une des caractéristiques exclusives au combiné de nébuliseur
eRapid est le volume résiduel d’environ 1 mL (soit 1/5 d’une
cuillère à café) de médicament qui simule d’autres nébuliseurs
pour l’administration des médicaments approuvés. Ouvrez le
capuchon de médicament et assurez-vous qu’il n’y a pas plus de
1 mL de quantité résiduelle de médicament après le traitement.
Si la quantité est supérieure, replacez le capuchon de médicament
et reprenez le traitement jusqu’à ce qu’il y ait environ 1 mL dans
le réservoir de médicament (Fig. 19).
12. Une fois le traitement terminé, démontez le combiné
du nébuliseur eRapid pour le nettoyer. Voir les instructions
de nettoyage à la Section H.
Figure : 13
RÉSERVOIR
DE MÉDICAMENT
AVERTISSEMENT
Maintenez le combiné du nébuliseur eRapid à niveau quand vous
l’utilisez. Si le combiné est penché, le dosage risque d’être faussé.
Figure : 14
b
8.
Respirez normalement par l’embouchure. Continuez à inspirer et
expirer confortablement jusqu’à ce que le traitement soit terminé.
LANGUETTE
9.
Lorsque tout le médicament a été administré, vous entendrez la
tête de l’aérosol émettre 2 bips, l’écran DOSE COMPLÈTE s’affiche
(Figure 18) et le contrôleur s’arrête automatiquement.
FENTE POUR
LANGUETTE
10. Le contrôleur eBase inclut à eRapid dispose d’un logiciel qui vous
permet de faire une PAUSE, lorsque vous en ressentez le besoin.
Si pour une raison quelconque, vous devez faire une PAUSE dans
votre traitement avant la fin, appuyez sur le bouton de marche/arrêt
du contrôleur pendant une (1) seconde. Le mode PAUSE d’eRapid
est activé lorsque la DEL clignote en VERT et que l’écran du contrôleur
passe de TRAITEMENT à PAUSE (Figure 17c). Lorsque vous êtes
prêt(e) à reprendre votre traitement, appuyez sur le bouton de
marche/arrêt du contrôleur que vous maintenez enfoncé pendant
une (1) seconde. Le traitement reprend avec l’écran du contrôleur
passant de PAUSE à TRAITEMENT.
VOUS AVEZ DES QUESTIONS SUR ERAPID? APPELEZ LE +1-866-335-6943
Figure : 15
| 10
a
ÉCRANS DE MESSAGE ET AVERTISSEMENTS
Figure : 16
INDICATEUR
LUMINEUX D'ÉTAT
REMARQUE : votre contrôleur est équipé d’un écran LCD qui
vous fournit des renseignements. Pensez à cet écran comme
à un « entraîneur électronique » qui veille au bon fonctionnement
du système de nébulisation eRapid. Les symboles affichés
à l’écran vont « alterner » (voir illustration ci-après). En outre,
l’indicateur lumineux du contrôleur situé PRÈS DU BOUTON
DE MARCHE/ARRÊT clignote en rouge-vert et une alarme émettra
des bips répétitifs. Lorsque les écrans alternatifs s’affichent,
suivez le texte dans la section Description/Solution à droite
des symboles d’écran ci-après.
SYMBOLES (ÉCRANS ALTERNATIFS)
ÉCRANS DE MESSAGE-ASSEMBLAGE CORRECT
Figure : 17a
Mode PAUSE
Remplacez immédiatement
par des piles neuves OU
utilisez le bloc d’alimen­
tation CA.
ÉCRAN DE DÉMARRAGE
Figure : 17b
ÉCRAN DE TRAITEMENT
(pile)
Mode EASYCARE
Remplacez immédiatement
par des piles neuves OU
utilisez le bloc d’alimen­
tation CA.
ÉCRAN DE TRAITEMENT
(adaptateur CA)
ASSEMBLAGE INCORRECT.
Inspectez le cordon
de connexion entre le
nébuliseur et le contrôleur.
Inspectez le cordon de
connexion entre le nébuliseur
et le combiné du nébuliseur.
PAS DE MÉDICAMENT
DÉTECTÉ DANS LE RÉSERVOIR
DE MÉDICAMENT.
Remplissez le réservoir de
médicament OU tout en
maintenant le combiné du
nébuliseur eRapid à niveau,
appuyez sur le bouton de
marche/arrêt.
LES PILES SONT ÉPUISÉES.
Remplacez immédiatement
par des piles neuves OU
utilisez le bloc d’alimen­
tation CA.
Figure : 17c
ÉCRAN DE PAUSE
(pile)
DESCRIPTION/SOLUTION
NIVEAU DE PILE FAIBLE.
Remplacez immédiatement
par des piles neuves OU
utilisez le bloc d’alimen­
tation CA.
ÉCRAN DE PAUSE
(adaptateur CA)
REMARQUE : lorsque la dose est complète, la tête de l’aérosol
émet 2 bips, l’écran DOSE COMPLÈTE s’affiche (Figure 18)
et le contrôleur s’éteint automatiquement.
Figure : 18
DOSE COMPLÈTE
Nettoyez votre
combiné du
nébuliseur eRapid
ÉCRAN DE MISE EN GARDE.
Le dispositif va s’arrêter.
Appelez le +1-866-335-6943.
Figure : 19
REMARQUE : après avoir résolu tous les problèmes des écrans de
messages, l’écran DÉMARRAGE s’affiche à nouveau (Figure 17a)
et vous pouvez reprendre le traitement.
11 |
VOUS AVEZ DES QUESTIONS SUR ERAPID? APPELEZ LE +1-866-335-6943
H
NETTOYAGE DU COMBINÉ DU NÉBULISEUR ERAPID
Ne jamais utiliser de brosse ou tout autre objet pour nettoyer
la tête de l’aérosol (Figure 28). BIEN RINCER LES DEUX CÔTÉS DE
LA TÊTE DE L’AÉROSOL POUR ÉVITER QU’ELLE NE SOIT BOUCHÉE
ET GARANTIR UN FONCTIONNEMENT OPTIMAL.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’infection, de maladie et/ou de
blessure résultant d’une contamination et/ou d’une utilisation
inappropriée, nettoyez le combiné du nébuliseur eRapid le plus
tôt possible après votre traitement. Ne pas laver le contrôleur,
le cordon de connexion du nébuliseur, le bloc d’alimentation CA
ni les convertisseurs de fiche. Utilisez du savon liquide pour
laver la vaisselle. Ne pas utiliser de savons liquides « blanc »
pour la vaisselle (comme par exemple Ivory ou Dove) ni de
savons liquides antibactériens pour la vaisselle qui pourraient
contenir des additifs nocifs qui endommageront le combiné
du nébuliseur eRapid. En outre :
• ne pas placer la tête de l’aérosol dans un four à micro-ondes.
• Ne pas nettoyer la tête de l’aérosol dans un lave-vaisselle.
• Tout nettoyage mécanique de la tête de l’aérosol avec des
brosses ou des produits abrasifs pourrait entraîner des
dommages permanents.
4.
Après l’étape 3, rincez la partie avant et arrière de la tête de
l’aérosol pendant une (1) minute sous de l’eau chaude du robinet
(environ 40 °C (104 °F)) (Figure 27).
5.
Rincez bien toutes les pièces du combiné eRapid sous de l’eau chaude
du robinet. Après avoir rincé les pièces, secouez-les bien pour enlever
l’excès d’eau.
En cas de désinfection après le nettoyage, passez à la Section I
et suivez les étapes.
6.
Faites sécher les pièces du combiné du nébuliseur eRapid à l’air sur
une serviette propre et non pelucheuse.
7.
Une fois les pièces du combiné du nébuliseur eRapid bien sèches,
placez-les dans un sac pour les stocker. UNIQUEMENT réassembler
le combiné du nébuliseur eRapid au moment du prochain traitement.
Cette mesure permet de garantir que les joints en silicone ne se
déforment pas au fil du temps.
8.
Pour nettoyer le contrôleur eBase, passez un chiffon doux, légèrement
humide dessus. NE PAS laisser de liquide pénétrer le contrôleur.
REMARQUE : les instructions sur le nettoyage sont applicables
pour un environnement à domicile ou en institution.
1.
Déconnectez le combiné du nébuliseur eRapid du cordon de connexion
du nébuliseur (Figures 20a et 20b).
2.
Désassemblez les pièces du combiné du nébuliseur eRapid :
a. Retirez le capuchon de médicament du réservoir de médicament
(Figure 21). Éliminez le médicament résiduel (environ 1 mL)
du réservoir conformément aux directives du fabricant des
médicaments.
Figure : 20
b. Retirez l’embouchure de la chambre de l’aérosol (Figure 22).
c. Tirez soigneusement sur la languette du réservoir de
médicament. Vous pouvez maintenant ouvrir la chambre
de l’aérosol (Figure 23).
d. Retirez la valve d’inhalation de la chambre de l’aérosol (Figure 24).
e. En prenant soin de toucher UNIQUEMENT l’anneau extérieur en
plastique de la tête de l’aérosol, appuyez sur les deux languettes
en plastique flexible sur le côté de la tête de l’aérosol et retirez
ensuite la tête (Figures 25-26).
REMARQUE : il est inutile de démonter le réservoir de médicament
de la chambre de l’aérosol que ce soit pour la nettoyer ou pour la
désinfecter. La charnière qui maintient les pièces ensemble risque
de subir des dommages.
3.
a
Figure : 21
a
Placez toutes les pièces du combiné du nébuliseur eRapid
ainsi que la tête de l’aérosol dans de l’eau chaude du robinet
(environ 40 ºC (104 ºF)) avec un peu de liquide à laver la vaisselle
(dosage conformément aux instructions du fabricant) pendant
5 minutes (Figure 29). Agitez de temps en temps l’eau savonneuse
autour des pièces. Une brosse souple (comme par exemple, une
brosse à dent neuve qui n’aurait pas été utilisée) peut être utilisée
sur toutes les pièces SAUF sur la tête de l’aérosol.
VOUS AVEZ DES QUESTIONS SUR ERAPID? APPELEZ LE +1-866-335-6943
b
| 12
b
Figure : 22
Figure : 26
Figure : 23
a
Figure : 27
LANGUETTE
b
Figure : 24
Figure : 28
Figure : 29
Figure : 25
a
b
13 |
VOUS AVEZ DES QUESTIONS SUR ERAPID? APPELEZ LE +1-866-335-6943
I
UTILISATION D’EASYCARE EN OPTION
EASYCARE (Fig. 30), qui est vendu séparément, est un auxiliaire
de nettoyage conçu pour maintenir la performance de la tête de
l’aérosol eRapid. Il est important de ne pas utiliser EASYCARE plus
de deux (2) fois par semaine pour ne pas affecter la vie utile de la tête
de l’aérosol eRapid.
1.
Lisez soigneusement toutes les instructions du mode d’emploi
d’EASYCARE avant de l’utiliser pour la première fois.
2.
Connectez EASYCARE au contrôleur en procédant selon le mode
d’emploi d’EASYCARE.
3.
4.
Pour lancer le cycle de nettoyage par EASYCARE, appuyez sur
le bouton de marche/arrêt sur le contrôleur que vous maintenez
enfoncé pendant 10 secondes. Vous entendrez d’abord un bip et
l’indicateur lumineux sera vert. L’écran de DÉMARRAGE (Figure 17a)
s’affichera sur l’écran.
DÉSINFECTION DU COMBINÉ DU NÉBULISEUR EFLOW
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de maladies graves voire mortelles
résultant d’un combiné du nébuliseur eRapid contaminé, vous
devez également DÉSINFECTER LE COMBINÉ À LA FIN DE CHAQUE
JOUR DE TRAITEMENT. En outre, le combiné du nébuliseur eRapid
doit être utilisé par UN SEUL PATIENT UNIQUEMENT.
REMARQUE : les instructions sur la désinfection sont applicables
pour un environnement à domicile ou en institution.
1.
Nettoyez le combiné du nébuliseur eRapid selon les instructions
de la Section H.
2.
À LA FIN DE CHAQUE JOUR DE TRAITEMENT, désinfectez le combiné
du nébuliseur eRapid avec un désinfectant pour appareil médical
disponible dans le commerce, comme par exemple Control III®.
Respectez les instructions du fabricant du désinfectant.
3.
Le combiné du nébuliseur eRapid peut être également désinfecté
en faisant bouillir les pièces, y compris la tête de l’aérosol, dans
une casserole propre remplie d’eau DISTILLÉE pendant 5 minutes.
Ne pas utiliser de l’eau du robinet qui pourrait endommager
la tête de l’aérosol.
4.
Faites sécher les pièces du combiné du nébuliseur eRapid à l’air sur
une serviette propre et non pelucheuse (Figure 32).
5.
Une fois les pièces du combiné du nébuliseur eRapid bien sèches,
placez-les dans un sac pour les stocker. UNIQUEMENT réassembler
le combiné du nébuliseur eRapid au moment du prochain traitement.
Cette mesure permet de garantir que les joints en silicone ne se
déforment pas au fil du temps.
6.
Les hôpitaux et les cliniques peuvent stériliser les pièces du combiné
du nébuliseur eRapid (121 °C (250 °F)) en autoclave (chaleur humide)
pendant 30 minutes. Respectez les instructions du fabricant de
l’autoclave.
Dix secondes plus tard, vous entendrez un deuxième bip et l’écran
du nettoyage par EASYCARE s’affichera (Figure31). Relâchez
le bouton de marche/arrêt.
REMARQUE : pendant le nettoyage par EASYCARE, assurezvous que l’un des écrans EASYCARE (Figure 31) apparaît sur
l’affichage du contrôleur. Par contre, si l’écran TRAITEMENT
s’affiche (Figure 17b), arrêtez le contrôleur et relancez le cycle
de nettoyage par EASYCARE conformément aux instructions
ci-dessus.
5.
J
Une fois le cycle de nettoyage par EASYCARE terminé, vous entendrez
deux bips sonores et l’écran DOSE COMPLÈTE s’affichera (Figure 18).
Le contrôleur s’éteindra automatiquement.
REMARQUE : en cas de dysfonctionnement, reportez-vous au
tableau des écrans de messages et d’avertissements de la
page 11, localisez les symboles et procédez selon les instructions.
6.
Rincez (voir la Section H) et désinfectez (voir la Section J) la tête
de l’aérosol après chaque cycle de nettoyage par EASYCARE.
7.
Voir les instructions EASYCARE pour le mode d’emploi du démontage
et de l’entretien d’EASYCARE.
Figure : 32
Figure : 30
Figure : 31
Avec des piles
Avec un adaptateur CA
VOUS AVEZ DES QUESTIONS SUR ERAPID? APPELEZ LE +1-866-335-6943
| 14
K
TEST DE FONCTIONNALITÉ
Réponse : Si vous utilisez le bloc d’alimentation CA, vérifiez la
connexion de l’adaptateur afin de garantir qu’elle est bien branchée
dans le port de l’adaptateur situé en dessous du compartiment
des piles. Assurez-vous que l’adaptateur est branché dans une
prise murale en bon état.
Un test de fonctionnalité ne prend que quelques minutes et est
particulièrement utile pour détecter les dysfonctionnements potentiels
du combiné du nébuliseur eRapid Procédez comme suit et utilisez
uniquement 2,5 mL (environ 1/2 cuillère à café) de chlorure de sodium
à 0,9 % (saline normale) pour le test de fonctionnalité.
QUESTION 4 : Combien de temps dure un nouveau jeu de piles?
1.
Assemblez le combiné du nébuliseur eRapid tel que décrit dans
la Section F, sans fixer l’embouchure.
2.
Procédez selon les instructions de la Section G Administration
d’un traitement Toutefois, dans le cadre du test de fonctionnalité
uniquement, utilisez 2,5 mL (environ 1/2 cuillère à café) de chlorure
de sodium à 0,9 % (saline normale) à la place du médicament.
3.
En vous servant d’un chronomètre ou d’une horloge munie d’une
trotteuse, chronométrez la durée totale du test de fonctionnalité
depuis le début de la production d’aérosol par le combiné
du nébuliseur eRapid jusqu’à la mise à l’arrêt automatique par
le contrôleur.
4.
Après la mise à l’arrêt automatique par le contrôleur, retirez
le capuchon de médicament et vérifiez la quantité de liquide dans
le réservoir de médicament. Il ne devrait y avoir que 1 mL (environ
1/5 d’une cuillère à café) de solution. S’il y a plus de 1 mL, nettoyez
la tête de l’aérosol et répétez le test. Si, en dépit du nettoyage,
il y a toujours plus de 1 mL dans le réservoir de médicament, appelez
le +1-866-335-6943.
5.
Si la durée de nébulisation du chlorure de sodium à 0,9 % est
inférieure à 5 minutes, le combiné du nébuliseur eRapid fonctionne
correctement. Par contre, s’il faut plus de 5 minutes pour nébuliser
le chlorure de sodium à 0,9 %, appelez le +1-866-335-6943. Nettoyez
le combiné du nébuliseur eRapid après avoir effectué le test
de fonctionnalité.
LRÉPONSES AUX QUESTIONS POSÉES
FRÉQUEMMENT ET DÉPANNAGE
Réponse : Un nouveau jeu de piles garantit environ 90 minutes
de traitement en continu.
Réponse : Envisagez d’utiliser des piles rechargeables.
QUESTION 5 : Que dois-je faire s’il n’y a pas de brouillard sortant
du combiné du nébuliseur eRapid?
Réponse : Assurez-vous d’abord que le contrôleur est bien sous
tension. Assurez-vous ensuite que le cordon de connexion du
nébuliseur est correctement branché. Troisièmement, assurezvous que l’assemblage du combiné du nébuliseur eRapid
est correct (Section F). En dernier lieu, assurez-vous que le
médicament est dans le réservoir de médicament. Si le système
de nébulisation eRapid ne fonctionne toujours pas correctement,
appelez le +1-866-335-6943.
QUESTION 6 : Que dois-je faire lorsque du liquide fuit du combiné
du nébuliseur eRapid pendant le traitement?
Réponse : Inspectez la valve d’inhalation pour voir si elle a subi des
déformations résultant du stockage du combiné du nébuliseur
eRapid assemblé.
Réponse : Assurez-vous que la valve d’inhalation est correctement
fixée à la chambre de l’aérosol afin d’éviter toute fuite (Section F,
Figures 6a et 6b).
Réponse : Assurez-vous que la tête de l’aérosol est insérée
correctement (Section F, Figures 7, 7a et 7b). Assurez-vous ensuite
que le réservoir de médicament et la chambre de l’aérosol sont
bien fermés (Section F, Figure 9).
QUESTION 7 : Que dois-je faire lorsque mon contrôleur s’arrête avant que
le traitement ne commence ou s’il est impossible de le remettre
en marche?
Réponse : Appuyez sur le bouton de marche/arrêt pendant une (1)
seconde. S’il s’arrête toujours après 3 ou 4 tentatives, appelez-le
+1-866-335-6943.
QUESTION 1 : Quelle quantité de médicament devrait-il rester dans
le réservoir de médicament à la fin du traitement?
Réponse : Après le traitement, il ne devrait rester que 1 mL environ
(1/5 d’une cuillère à café) de médicament dans le réservoir. S’il
reste moins de 1 mL, inspectez le produit pour détecter toute fuite
potentielle et assurez-vous que le combiné du nébuliseur eFlow
est maintenu à niveau pendant le traitement. Si la quantité restante
est supérieure à 1 mL, replacez le capuchon de médicament et
recommencez le traitement. Après le traitement, nettoyez la tête de
l’aérosol (Section H). Si, en dépit du nettoyage, il y a toujours plus de
1 mL dans le réservoir de médicament, appelez le +1-866-335-6943.
QUESTION 2 : Combien de temps devrait prendre chaque traitement?
Réponse : Dans le cadre d’un fonctionnement normal, le combiné
du nébuliseur eRapid, correctement nettoyé, devrait livrer 2,5 mL
de chlorure de sodium à 0,9 % en moins de 5 minutes. S’il faut plus
de 5 minutes pour fournir 2,5 mL de chlorure de sodium à 0,9 %,
appelez le +1-866-335-6943.
QUESTION 3 : Lorsque je mets mon système de nébulisation eRapid en
marche, rien ne se passe. Il semble ne pas être sous tension.
Pourquoi?
Réponse : Si vous utilisez les piles, reportez-vous aux symboles
dans chaque compartiment de piles et vérifiez que les piles ont
été placées correctement. Si les piles sont placées correctement,
regardez si les icônes de NIVEAU FAIBLE DES PILES clignotent
sur l’affichage du contrôleur. Si c’est le cas, remplacez les piles
ou utilisez le bloc d’alimentation CA.
15 |
QUESTION 8 : Que dois-je faire lorsque mon contrôleur ne s’arrête pas
à la fin du traitement?
Réponse : Appuyez à nouveau sur le bouton de marche/arrêt.
Réponse : Débranchez le bloc d’alimentation CA du contrôleur
et enlevez les piles.
Remarque: le contrôleur a un système d’arrêt intégré qui l’arrête
automatiquement après 20 minutes d’utilisation. Avant la mise à
l’arrêt du contrôleur, l’écran de MISE EN GARDE et non celui de DOSE
COMPLÈTE s’affiche (voir la section sur les écrans de messages et
les avertissements). Ce n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
Toutefois si la situation se reproduit encore trois ou quatre fois,
appelez le + 1-866-335-6943.
QUESTION 9 : Lorsque j’ai mis mon EASYCARE en marche, l’écran
TRAITEMENT s’est affiché à la place de l’écran EASYCARE.
Que dois-je faire?
Réponse : Appuyez sur le bouton de marche/arrêt du contrôleur
que vous maintenez enfoncé pendant trois (3) secondes.
Une alarme sonore retentira 5 fois, l’indicateur lumineux d’état
du contrôleur clignotera en ROUGE-VERT et l’écran TRAITEMENT
INTERROMPU s’affichera. Le contrôleur s’éteindra automatiquement
10 secondes plus tard. Relancez le cycle EASYCARE en suivant les
instructions de la Section I. Lorsque l’écran EASYCARE s’affiche,
vous êtes en mode EASYCARE.
Toutefois si la situation se produit encore trois ou quatre fois,
appelez le +1-866-335-6943.
VOUS AVEZ DES QUESTIONS SUR ERAPID? APPELEZ LE +1-866-335-6943
M
SPÉCIFICATIONS
Poids : contrôleur et combiné du nébuliseur eRapid ................170 g (6 oz)
Poids : contrôleur, combiné du nébuliseur eRapid et piles ......269 g (9,5 oz)
Dimension du combiné du nébuliseur eRapid .................... 5 x 5,74 x 13 cm
(1,97" x 2,26" x 5,18")
Exigences électriques.......................................... 110 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz
Puissance en wattage ............................. 2 watts sous une charge normale
Min. Volume de remplissage..................................................................2,0 mL
Max. Volume de remplissage.................................................................6,0 mL
TRANSPORT / STOCKAGE
Température ambiante ............................................-20 à 60 ºC (-4 à 140 ºF)
Humidité ambiante ............................................................................10 à 95 %
PILES RECHARGEABLES
Piles rechargeables .............................................1,2 à 1,5 V, min. 1 500 mAh
Fonctionnement sur piles rechargeables......................Environ 90 minutes
de traitement en continu
Durée de charge des piles rechargeables ........................ jusqu’à 15 heures
(selon le type de
chargeur des piles)
PILES JETABLES
Panasonic Evoia ou des piles équivalentes ........................................... 1,5 V
Panasonic Power Digital ou produit équivalent ......................................1,5 V
FABRIQUÉ EN ALLEMAGNE ET DISTRIBUÉ PAR :
PARI Respiratory Equipment, Inc.
2412 PARI Way
Midlothian, VA 23112 U.S.A.
Tél : Sans frais (É.-U. uniquement) +1-800-FAST-NEB (327-8632)
Canada et international +1-804-253-PARI (7274)
www.pari.com
Nº BREVETS :
US 6,962,151; US 6,983,747; US 7,252,085; US 7,931,212; US 7,458,372
et US 7,316,067. Autres brevets en instance.
PRIX DU DESIGN :
©2012 PARI Pharma GmbH. Tous droits réservés. Altera, eFlow et TRIO sont des marques déposées de PARI
Pharma GmbH. eRapid est une marque de commerce de PARI Pharma GmbH. Touchspray Technology®
est sous licence de Technology Partnership plc. Control III est une marque déposée de Maril Products, Inc.
®
178D1090 Rev A 09/13 translated from 178D1009 Rev B
VOUS AVEZ DES QUESTIONS SUR ERAPID? APPELEZ LE +1-866-335-6943
| 16

Manuels associés