Toorx TRX-65 S Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Toorx TRX-65 S Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL
D'ASSEMBLAGE
Ed : 03/17
Rev : 00
APP READY
CONTENU
CONTENU ------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ----------------------------- 2
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ----------------------------------------------------------------------------- 3-4
PRINCIPAUX PARAMETRES TECHNIQUES ET APERÇU DU PRODUIT ----------------------------------------------- 4
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE ------------------------------------------------------------------------------------------------ 5-8
INSTRUCTIONS DE PLIAGE ET DE DEPLIAGE -------------------------------------------------------------------------------- 9
MÉTHODES DE MISE À LA TERRE ----------------------------------------------------------------------------------------------- 10
GUIDE D'UTILISATION ------------------------------------------------------------------------------------------ ----------------- 11-17
GUIDE DE DÉMARRAGE ------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------- 18
EXERCICES DE SÉCURITÉ ----------------------------------------------------------------------- --------------------------------- 19
EXERCICES DE RECHAUFFMENT------------------------------------------ ------------------------------------------------------20
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ---------------------------------------------------------------------------------------------------- 21
REGLAGE DE LA COIRROIE---------------------------------------- --------------------------------------------------------------- 22
VUE ÉCLATÉ ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 23
LISTE DES PIÈCES -------------------------- ---------------------------------------- --------------------------------------------- 24-26
CODE D'ERREUR ET SIGNIFICATION --------------------------------------------------------------------------------------- 26-27
2
Les principaux paramètres techniques
Alimentation:220V
Température de fonctionnement: 0-40 ℃
Vitesse: 0.8-20KM/ H
Affichage Inclinaison: 15 level Motor incline
Poids max. utilsateur: 130kg
Affichage Distance : 0.00-99.9km
Affichage gamme des calories : 000-999
Affichage Temps: 00:
00-99:
59 (min : sec)
Plage des pulsations: 50-200 (time / min)
Surface de course: 400X1400mm
Dimensions: 1880x810x1410mm
Dimensions plié: 1150x810x1600mm
Présentation du produit
Barre de poignées
Console
Montant
Clé de sécurité
Couverture moteur
Socle répose pieds
couverture avant
Surface de course
Embout
Cadre principal
Cadre de base
3
Ammortisseur
Instructions de montage
QUAND VOUS OUVREZ LE CARTON, VOUS TROUVEREZ LES PIÈCES DE RECHANGE CI-DESSOUS:
1Cadre principal 1 set
D21 Rondelle plate
M10 8PCS
D8 Boulon hexagonal
rond M10*15 4PCS
D2 Clé Allen T6 1 PC
B18 Huile de silicone 1 PC
D1 Tournevis 1PC
B11L Couverture latérale
gauche 1PC
B11RCouverture latérale
droite 1PC
D48 Boulon autotaraudeur
tête cruciforme
ST4.2*196PCS
C37Ceinture thoracique 1PC
4
C13 clé de sécurité 1set
D12 Boulon hexagonal
rond M10*55 4 PCS
ÉTAPE 1: Suivez les étapes suivantes pour soulever le support de l'ordinateur. Veillez à
ne pas appuyer sur la ligne lors du pliage..
ÉTAPE 2: Suivez l'image pour serrer le boulon M10 * 55 (D12) et la rondelle M10 (D21). Puis
verrouillé avec M10 * 15 (D8) et rondelle plate (D21).
5
Step 3: Attach the front cover L(B11L)&R(B11R) to the base frame with bolt ST4.2*19
(D48).
Étape 4: Veuillez mettre la clé de sécurité (C13).
6
Étape 5: Branchez le double kit Bluetooth.
(Remarque: le voltage ofr dual kit est de 3,3V, et ne peut pas être branché à un ordinateur /
ordinateur portable ou il sera endommagé.)
a. Sortez le kit Bluetooth et poussez le couvercle vers le bas pour laisser apparaître
l'emplacement USB
b. Ensuite, connectez le Bluetooth sur le tapis roulant
Etape 5: Pour vérifier si la bande de course fonctionne correctement, placez le tapis de course en
position déplié et serrez tous les boulons. Réglez ensuite la vitesse à moins de 3 km / h et vérifiez
si la courroie fonctionne sans problème.
7
Instruction de pliage
Soulevez la machine et forcez pour tirer
jusqu'à ce que vous entendiez "clic" fait par
le boîtier de sécurité coincé au cylindre
pneumatique.
Instruction de dépliage
Poussez le manchon de sécurité avec votre
pied légèrement et abaissez la machine en
même temps dans le sens de la flèche.
Ensuite, la machine tombera doucement.
8
Méthodes de mise à la terre
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la
terre fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin de réduire le
risque de choc électrique. Ce produit est équipé d'un cordon comportant un conducteur de
mise à la terre de l'équipement et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée
dans une prise appropriée, correctement installée et mise à la terre conformément à tous
les codes et règlements locaux.
DANGER - Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre de l'équipement peut
entraîner un risque de choc électrique. Vérifiez auprès d'un électricien qualifié ou
d'un réparateur si vous avez des doutes quant à la mise à la terre du produit. Ne modifiez
pas la fiche fournie avec le produit - si elle ne convient pas à la prise, veuillez trouver
une prise appropriée et faites l'installation par un électricien qualifié.
Ce produit est destiné à être utilisé sur un circuit de 220 volts nominal et dispose d'une
prise de terre. Assurez-vous que le produit est connecté à une prise ayant la même
configuration que la prise. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec ce produit.
9
Guide d'utilisation
1.1.WINDOW DISPLAY
1.2. START
Démarrage après 5 secondes de compte à rebours
1.3 PROGRAMME
1 mode manuel, 15 préprogrammés, 3 utilisateurs, 1 programme de graisse corporelle, 3 fonctions
de compte à rebours, kit de connexion Bluetooth, récepteur Polar.
1.4.FONCTION DE VERROUILLAGE DE SECURITE
La fenêtre affiche "---" lorsque vous retirez le clé de sécurité, ensuite le tapis de course s'arrêtera
rapidement avec le bruit d'alarme "didi". Branchez la clé de sécurité, la console s' affichera
pendant 2 secondes et le compte à rebours commencera".
1.5. FONCTION DE BOUTON
1.5.1. START/STOP
"START" - Lorsque le tapis de course n'est pas en fonction, appuyez sur ce bouton pour
démarrer, la vitesse est "0,8".
"STOP" - Lorsque le tapis de course est en marche, appuyez sur ce bouton pour l'arrêter, puis
réglez le programme par défaut puis revenez en mode manuel après l'arrêt.
10
1.5.2 BOUTON "PROGRAMME"
Lorsque le tapis de course n'est pas en fonction, appuyez sur ce bouton pour choisir entre les modalités un
cercle ou le mode manuel, ou les modes P1-P15, U1-U3 et graisse corporelle.
1.5.3 BOUTON "MODE"
Lorsque le tapis de course n'est pas en fonction, appuyez sur ce bouton pour choisir les modalités de
compte à rebours: "H-1", "H-2", "H-3":
H-1 est le mode de compte à rebours du TEMPS,
H-2 est le compte à rebours de la DISTANCE ,
H-3 est le mode de compte à rebours des CALORIES; appuyez sur le bouton "SPEED +/-" ou "INCLINE
+/-" pour régler les données. Après cela, appuyez sur le bouton "START" pour démarrer ce tapis de course.
1.5.4 BOUTON "VITESSE +/-"
SPEED + / --- Réglez la vitesse lorsque le tapis de course démarre, l'incrément est de 0,1 km / heure en
kilomètre. Appuyer sur le bouton plus de 2 secondes, et il changera automatiquement inclinaison en haut
ou en bas.
1.5.5 BOUTON RAPIDE DE VITESSE
Appuyez sur le bouton de vitesse rapide 4 km / h, 8 km / h, 12 km / h, 16 km / h pour régler la vitesse
directement lorsque le tapis de course est en fonction.
1.5.6 BOUTON "INCLINE +/-"
Appuyez sur le bouton INCLINE + / - pour ajuster l'inclinaison lorsque le tapis roulant démarre; l'incrément
est de 1 niveau / temps. appuyer sur le bouton plus de 2 secondes, t il changera automatiquement
inclinaison en haut ou en bas.
1.5.7 BOUTON RAPIDE D'INCLINAISON
Appuyez sur le bouton d'inclinaison rapide 0,5,10,15 pour régler l'inclinaison directement lorsque le tapis de
course est en fonction.
11
1.6. FONCTION D'AFFICHAGE
1.6.1 VITESSE
Affiche la vitesse de course.
1.6.2 TEMPS
Affiche le temps de fonctionnement ou le compte à rebours.
1.6.3 DISTANCE
Affiche la distance totale cumulée ou le compte à rebours de la distance.
1.6.4 CALORIES
Affiche le compte à rebours des calories ou des calories.
1.6.5 INCLINE
Affiche l'inclinaison du tapis
1.6.6 PULSE
Affiche les données d'impulsion.
1.6.7 TOUTES LES FENÊTRES AFFICHENT UNE PLAGE DE DONNÉES
TIME:0:00 – 99.59(MIN)
DISTANCE: 0.00 – 99.9(KM)
CALORIES: 0.0 – 999 (C)
VITESSE/SPEED: 0.8 -22 (km/h)
PULSE: 50 – 200 (BPM)
INCLINAISON: 0 – 15 sections
1.7 FONCTION PULSE
Lorsque le tapis de course est en marche, saisissez le capteur d'impulsion sur la poignée
environ 5 secondes, en suite il affichera les données d'impulsion. La plage de données
d'impulsion est de 50 à 200 bat/ minute. Il affiche des graphismes en forme de cœur lors du test
du pouls. Ces données sont seulement à titre de référence, ne peuvent pas être considérés
comem des données médicales.
12
1.8 TABLEAU DU PROGRAMME DES EXERCISE
TIME
MODE
P1
VITESSE
INCLINAISON
SET TIME
1
2
3
3
/
3
6
10 = CHAQUE GRADE DE TEMPS
4
5
6
7
8
5
5
4
4
4
9
4
10
3
0
3
3
3
4
4
4
1
1
0
3
3
4
4
5
5
5
6
6
4
2
2
2
3
3
3
3
4
4
2
2
4
6
8
7
8
6
2
3
2
3
5
4
4
3
4
4
3
4
2
3
3
5
6
7
6
5
4
3
3
INCLINAISON
VITESSE
0
3
3
2
2
5
5
3
3
2
3
6
6
6
8
7
7
5
5
4
INCLINAISON
3
5
3
4
2
3
4
2
3
2
VITESSE
INCLINAISON
2
6
5
4
8
7
5
3
3
2
3
4
5
6
3
5
5
6
4
3
VITESSE
2
9
9
7
7
6
5
3
2
2
INCLINAISON
0
3
3
3
4
4
4
1
1
0
P8
VITESSE
INCLINAISON
2
4
4
4
5
6
8
8
6
2
1
1
4
4
4
5
5
4
3
2
P9
VITESSE
INCLINAISON
2
3
4
5
5
3
5
4
6
2
5
3
6
4
3
2
3
3
2
2
P10
VITESSE
INCLINAISON
P11
VITESSE
INCLINAISON
2
1
2
3
5
5
5
5
7
6
6
6
5
8
7
8
8
12
8
6
6
9
9
5
5
10
10
8
2
9
5
7
4
5
3
5
3
3
2
2
P12
VITESSE
INCLINAISON
2
3
5
6
8
6
9
6
5
3
5
7
5
8
6
5
9
10
6
2
P13
VITESSE
INCLINAISON
2
4
6
8
7
8
6
2
3
2
3
5
4
4
3
4
4
3
4
2
P14
VITESSE
INCLINAISON
3
3
5
6
7
6
5
4
3
3
0
3
3
2
2
5
5
3
3
2
P15
VITESSE
INCLINAISON
3
6
6
6
8
7
7
5
5
4
3
5
3
4
2
3
4
2
3
2
P2
P3
P4
P5
P6
P7
VITESSE
INCLINAISON
VITESSE
INCLINAISON
VITESSE
1.9 Fonctionnement du modèle manuel
1.9.1 Appuyez sur la touche de démarrage, et le compte à rebours de 5 secondes commencera, puis le
tapis de course commencera à fonctionner avec la vitesse initiale de 0,8 km / h.
1.9.2 Appuyez sur la touche speed +/-, pour régler la vitesse
1.9.3 Appuyez sur la touche inclinaison +/-, pour ajuster l'inclinaison
1.9.4 Appuyez sur la touche stop, pour arrêter le tapis roulant à l'état de travail
1.9.5 Appuyez sur la touche de vitesse rapide, vous pouvez ajuster rapidement la vitesse que vous
voulez
1.9.6 Appuyez sur la touche d'inclinaison rapide, vous pouvez ajuster rapidement l'inclinaison que vous
voulez
13
1.10 TROIS FONCTIONS DE COMPTES À REBOURS
Réglage initial du compte à rebours du TEMSP 30:00 minutes, plage de réglage 5:00 --- 99:00
minutes, chaque étape 1:00. Réglage initial du compte à rebours des Calorie - réglage initial 50therm,
plage de réglage 10 --- 990 terme, chaque étape 10.
Réglage initial du compte à rebours de la distance, réglage initial de 1,0 km, plage de réglage 0,5 --99,9 km, chaque étape 0,1. L'ordre de commutation du cycle de balayage est: manuel, temps, distance,
calories.
1.11 TESTEUR DE LA GRAISSE CORPORELLE (FAT)
Après démarrage, appuyez sur "PROGRAM" en continu pour entrer "FAT" test de graisse corporelle,
en suite s affichera sur l’écran le mot "GRAISSE". Appuyez sur "MODE" pour entrer F1 SEXE, F2
AGE, F3 TAILLE, F4 POIDS. Appuyez sur "SPEED +", "SPEED -" pour définir les valeurs. Après le
réglage, la console affiche F5 et saisit le pulsation de la main via le capteur de la poignée, en suite la
fenêtre affichera votre indice de qualité corporelle.
Le but de l'indice de qualité corporelle est de tester la relation entre la taille et le poids et non l'échelle
du corps.
Le test de la graisse corporelle FAT convient à tous les hommes et femmes pour calculer le poids en
fonction d'autres indice de qualité corporelle. Le FAT idéal devrait être entre 20-25, si moins de 19 cela
signifie trop mince. Si entre 25 et 29, cela signifie un excès de poids, si plus de 30, cela signifie
l'obésité. (Les données sont juste pour référence et ne peuvent pas être considérés comme des
données médicales).
Tableau de référence des paramètres F1-F4 et F5 ci-dessous
F-1
F-2
SEXE
AGE
F-3
F-4
TAILLE
POIDS
F-5
FAT
FAT
FAT
FAT
01 MEN
02FEMALE
10------99
100----200
20-----150KG ,40-----350LB
SOUS POIDS
≤19
= (20---25)
POIDS NORMAL
= (25---29)
EN SURPOIDS
OBÉSITÉ
≥30
1.12 Programme HRC
Il y a 3 programmes HRC (HRC1-HRC3) au total.
L'ordre de réglage des paramètres est "AGE" -> "THR (HRC) data" -> "TIME".
HRC: Détecte la fréquence cardiaque réelle de l'utilisateur via le récepteur sans fil et définit différentes
données de fréquence cardiaque comme objectif pour ajuster la vitesse et l'inclinaison pendant la course.
Il est recommandé que l'utilisateur utilise la ceinture thoracique sans fil lors de l'exécution de la fonction
HRC.
1.12.1 Après la mise sous tension, appuyez sur la touche "PROG" pour choisir la fonction HRC. La fonction
HRC est activée lorsque les caractères "HRC" sont affichés à l'écran.
14
L'utilisateur peut utiliser "SPEED +/-" pour régler l'âge (données de 13 à 80) après avoir vu le "30" affiché
sur l'écran.
1.12.2 Appuyez sur la touche "MODE" pour entrer le réglage de la fréquence cardiaque. La fréquence
cardiaque standard est fixée à différentes données de HRC1 à HRC3. Les données de fréquence
cardiaque peuvent être réglées de 50 à 200. L'utilisateur peut utiliser la touche "SPEED +/-" pour saisir les
données. (Il est recommandé de ne pas modifier les données de fréquence cardiaque standard pour des
raisons de santé physique).
La formule est calculée comme ci-dessous:
HRC1 est T.H.R =(220-age)x60%,
HRC2 est T.H.R =(220-age)x70%,
HRC3 est T.H.R =(220-age)x80%.
Après avoir terminé le réglage des données HRC, l'utilisateur peut appuyer sur la touche "MODE" pour
modifier l'heure. Lorsque la fenêtre "TIME" clignote, la durée par défaut est de 30:00 minutes et l'utilisateur
peut appuyer sur "SPEED +/-" pour régler l'heure.
1.12.3 Entrer la touche "START" pour commencer l'entraînement (Rappelez-vous que vous ne pouvez
appuyer sur la touche "START" qu'une fois tout le réglage terminé.)
1.12.4 Il est suggéré que l'utilisateur utilise la ceinture thoracique sans fil pour détecter la fréquence
cardiaque. Si la ceinture thoracique et le pouls manuel sont utilisés en même temps, les données de la
ceinture thoracique n'apparaîtront que sur l'écran.
1.12.5 Pendant le fonctionnement du HRC, la vitesse et l'inclinaison s'ajusteront comme suit:
(1). Si la fréquence cardiaque cible <THR-15, alors la vitesse et l'inclinaison s'ajusteront automatiquement
toutes les 15 secondes, la VITESSE augmentera de 0.8KM / h et l'inclinaison ajoutera une section jusqu'à
ce qu'elles atteignent les données maximales.
(2). Si THR-5> Fréquence cardiaque cible> = THR-15, la vitesse et l'inclinaison s'ajusteront
automatiquement toutes les 15 second , la VITESSE augmente de 0.4KM / h et l'inclinaison ajoute 1 section
jusqu'à ce qu'ils atteignent les données maximales.
(3). Si THR + 5> = Fréquence cardiaque cible> = THR-5, la vitesse et l'inclinaison ne changeront pas
(4). Si THR + 15> = Fréquence cardiaque cible> = THR + 5, la vitesse s'ajustera automatiquement toutes
les 15 second, la VITESSE diminuera 0.4KM / h et inclinera d'une section en moins jusqu'à ce qu'ils
atteignent les données minimales.
(5). Si la fréquence cardiaque cible> = THR + 15, la vitesse et l'inclinaison s'ajusteront automatiquement
toutes les 15
en second lieu, la VITESSE diminuera 0.8KM / h et inclinera de 2 sections en moins jusqu'à ce qu'ils
atteignent les données minimales.
15
1.13 Procédures de fonctionnement de APPBluetooth de Pafer
1.13.1
Après avoir branché l'APP Bluetooth du Pafer, l'indicateur Bluetooth s'allume.
1.13.2
Lorsque le fonctionnement normal de la communication, l'utilisateur peut choisir d'utiliser ou de ne
pas utiliser l' APP pour contrôler le tapis de course.
a. Lorsque vous choisissez de ne pas utiliser APP, juste besoin de fonctionner normalement sur le
tapis de course.
b.Lorsque vous choisissez d'utiliser APP, besoin de connecter le Bluetooth avec le téléphone ou le
clavier, après la connexion, l'écran affiche BTH.
1.13.3 Après la connexion avec le Bluetooth, il pourrait être contrôlé par APP sur le tapis de
course.
a. S'il est réussi à connecter le Bluetooth lorsque le tapis de course fonctionne, il s'éteindra et
passera en mode de contrôle APP.
b. Si elle est infructueuse pour la connexion Bluetooth, le système pour maintenir le statu quo.
1,14 AUTRES
1.14.1 Le système passe automatiquement en mode d'économie d'énergie s'il n'y a pas d'action
dans les 10 minutes sous le mode IDLE et il n'y auras pas ni d'affichage ni de rétroéclairage sur
l'ordinateur. Appuyez sur n'importe quelle touche pour réactiver la console.
1.14.2 Concernant les compte à rebours de TEMPS, dle compte à rebours des CALORIES, et le
compte à rebours de la DISTANCE, vous pouvez en définir seulement un à la fois, en suite
appuyer sur le dernier élément pour démarrer le fonctionnement, le paramètre de réglage est le
compte à rebours, d'autres affichent des données normales.
16
Instruction de maintenance
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de retirer la prise d'alimentation du tapis de course avant de
nettoyer ou d'entretenir le produit.
NETTOYAGE: Le nettoyage général de l'appareil prolongera considérablement la durée de vie du
tapis de course.
Gardez le tapis de course propre en l' époussetant régulièrement. Assurez-vous de nettoyer la partie
exposée de la plate-forme de chaque côté de la courroie ainsi que les rails latéraux. Cela réduit
l'accumulation de corps étrangers sous la courroie mobile. Assurez-vous que les chaussures soient
propres. Le haut de la ceinture peut être nettoyé avec un chiffon humide et savonneux. Veillez à
garder le liquide loin de l'intérieur motorisé du cadre du tapis de course et du dessous de la ceinture.
AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le tapis de course de la prise électrique avant de retirer la
couverture du moteur. Au moins une fois par an, retirer la couverture du moteur et passez
l'aspirateur sous la couverture du moteur. La courroie mobile et le pont de ce tapis de course sont
équipés d'un système de pont pré-lubrifié et nécessitent de peu d'entretien. La friction entre la
courroie et le pont peut jouer un rôle majeur dans le fonctionnement et la durée de vie de votre tapis
de course, ce qui nécessite une lubrification périodique. Nous recommandons pourtant une
inspection périodique du pont et la lubrification du pont selon le schéma suivant:
Utilisation légère (moins de 3 heures / semaine)
Utilisation moyenne (3-5 heures / semaine)
Utilisation lourde (plus de 5 heures / semaine)
Tous les 60 jours
Tous les 45 jours
Tous les 30 jours
Nous vous suggérons d'acheter de l'huile lubrifiante auprès des distributeurs locaux ou de
contacter directement notre société. Faites attention, pour tout autre prestation de
maintient s'il vous plaît veuillez demander l’intervention des techniciennes professionnels.
Courroie
Pont
17
Réglage de la courroie
Placez le tapis roulant sur une surface plane. Faire tourner le tapis de course à environ 6-8 km / h,
Observer l'écart de la courroie de course.
Si la courroie a dérivé vers la droite,
débranchez la clé de sécurité et l'interrupteur
et tournez le boulon de réglage droit d'un quart
de tour dans le sens horaire, puis insérez
l'interrupteur d'alimentation et la clé de
sécurité. Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à
ce que la bande de roulement soit placée au
milieu. Voir photo A
Si la courroie du tapis roulant a dérivé vers la
gauche, débranchez la clé de sécurité, coupez
l'alimentation, puis tournez le boulon de
réglage gauche dans le sens horaire,
branchez la clé de sécurité et mettez le tapis
sous tension en vérifiant l'écart de la courroie.
Répétez les étapes ci-dessus jusqu'à ce que
la courroie soit centrée. Voir photo B
La courroie du tapis de course se détendra
progressivement après plusieurs nombre
d'utilisation ou après un certain temps
d’utilisation. Pour corriger la tension de la
courroie, débranchez la clé de sécurité, et
coupez l'alimentation, avec les deux boulons
de réglage tournez dans le sens horaire, d' 1/4
de tour, en suite branchez la clé de sécurité et
l'alimentation pour faire fonctionner le tapis de
course. Puis rester sur la courroie pour
vérifier que soit tendue. Répétez les étapes cidessus jusqu'à ce que la ceinture soit
modérément tendue. Voir l'image C
Attention! Une tension excessive de la surface
de course peut causer une détérioration
précoce des rouleaux, des coussinets, et du
moteur.
18
19
C15
D45
D51
D42
D1
D51
B6
A11
C1
D25
D16
D31
D23
B6
D23
B10
B21
B10
B9
D21 D18
B21
C10
B3
B3
C11
D48
D28
B2
D28
D12
Vue éclatée
Liste des pièces
A Pièces de soudage
No.
Description
QTÉ
No.
Description
QTÉ
A1
Main frame
1
A5
Incline bracket
1
A2
Base frame
1
A6
Filter bracket
1
A3L
Left upright
1
A7
Running board support tube
1
A3R
Right upright
1
A11
Motor bracket
1
A4
Console bracket
1
B
20
Plastic Parts
No.
Description
QTÉ
No.
Description
QTÉ
B1
Console set
1
B16R
Right end cap
1
B1-1
Overlay
1
B17
Adjusting wheel
4
B1-2
Membrane key
1
B18
Silicon oil
1
B1-3
Console
1
B19
Cable organizer
1
B2
Console cover
1
B20
Round cable plug
1
B3
Protecting foam
2
B21
Square shape plug
4
B4
Handrail plug
2
B22
Left motor cover
B6
Transporting wheel plug
2
B23
Right motor cover
1
B8
Flat foot pad
2
B25
Tablet holder
1
B9
U shape foot pad
2
B27
New cushion
6
B10
Limited cushion
2
B31
Rubber pad
2
B11L
Left side cover
1
B32
Oval cushion
4
B11R
Right side cover
1
B44
EVA pad
1
B13
Motor upper cover
1
B51
Water bottle holder
2
B15
Side rail
2
B63
Wave-shaped cushion
2
B16L
Left end cap
1
1
C Pièces électriques
No.
Description
QTY
No.
Description
QTY
C1
DC motor
1
C12
Incline motor
1
C2
Running belt
1
C13
Safety key
1
C14
Single cord
1
C3
Rear roller
1
C15
Power cable
1
C4
Front roller
1
C16
Upper cable
1
C5
Running board
1
C17
Lower cable
1
C6
Cylinder
1
C21
Inductor
1
C7
Motor belt
1
C22
Filter
1
C8
Power switch
1
C27
Single cord
1
C9
Controller
1
C28
Optical sensor
1
C10
Left handrail button
1
C31
Single cord
1
C11
Right handrail button
1
C37
chest belt
1
D Outillage
No.
Description
QTÉ
No.
Description
QTÉ
D1
Screw driver 13-15-17
1
D31
Hexagon socket bolt M8x20
4
D2
Allen wrench T6
1
D33
Hexagon socket bolt M8x55
1
D4
Round head hex bolt M10X65
2
D34
Hexagon socket bolt M8x60
2
D5
Round head hex bolt M8X80
1
D36
Cross head bolt M6X25
2
D6
Round head hex bolt M8X50
2
D38
Cross head bolt M6X30
2
D41
Cross head self-tapping bolt
ST4.2X70
2
D8
Round head hex bolt M10X15
4
D10
Round head hex bolt M10X45
3
D42
Cross head bolt M4X10, washer
2
D12
Round head hex bolt M10X55
6
D44
Cross head bolt M5X12, washer
1
D14
Round head hex bolt M8X30
1
D45
Cross head bolt M5X15, washer
5
21
D15
Round head hex bolt M8X40
D16
Round head hex bolt M8X45
D18
Nylon Nut M10
D22
Nylon Nut M8
D21
Flat washer M10
2
1
D48
D50
Cross head self tapping bolt
ST4.2X19, washer
Cross head self tapping bolt
ST4.2X25, washer
14
2
D51
Cross head self tapping bolt
M5X8
6
8
D52
Cross head self tapping bolt
ST4.2X16
28
17
D57
Cross head self tapping bolt
ST4.2X25
4
3
D23
Flat washer M8
21
D60
Cross head bolt M6X20
4
D24
Spring washer M5
2
D62
Incline shaft cover
2
D25
Spring washer M8
4
D69
Round head hex bolt M8X55
2
D26
Washer
6
D28
Hexagon socket bolt M10x20
2
22
ELIMINATION - RECYCLACE
Le symbole d'un container de poubelle
avec une croix dessus indique que les
produits commercialisés entrent dans le
champ d'application de la directive
européenne pour l'élimination des
déchets de nature électrique et
électronique (RAEE).cro-
Le symbole CE indique que le produit est
pleinement conforme à la directive RoHs
2011/65/EU et qu’aucun de ses
composants électriques et électroniques
installés dans le produit ne contient les
niveaux supérieurs à ceux prévus pour
ces mêmes substances, retenues
dangereuses pour la santé de l'homme.
23
Cet appareil NE DOIT PAS être éliminé au
même titre que les déchets urbains, mais il doit
être traité séparément (dans les pays faisant
partie de l'union européenne) en le déposant
dans des centres de recyclage prévu à cet effet.
Garlando S.p.A encourage le respect de la
nature et de la santé humaine, même en dehors
de l'union européenne, et espère que les règles
locales pour l'élimination et le recyclage seront
suivies, en respectant autant que possible le tri
sélectif des déchets, inhérent aux appareils
électriques et électroniques, ainsi qu’aux
nombreux autres composants (comme le fer, le
cuivre, le plastique...) qui pourront être
récupérées et réutiliser.-
GARLANDO SPA
Via Regione Piemonte, 32 - Zona Industriale D1
15068 - Pozzolo Formigaro (AL) - Italy
www.toorx.it - [email protected]

Manuels associés