Powerplus POWXG30010 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Powerplus POWXG30010 Manuel du propriétaire | Fixfr
POWXG30010
FR
1
UTILISATION ..................................................................................... 3
2
PRÉSENTATION DES COMPOSANTS (FIG. A) .............................. 3
3
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ............. 3
4
PICTOGRAMMES .............................................................................. 4
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ..................................... 4
5.1
Formation .................................................................................................................. 4
5.2
Préparation ................................................................................................................ 4
5.3
Fonctionnement ........................................................................................................ 5
5.4
Maintenance et remisage .......................................................................................... 6
6
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ESSENCE . 6
7
CONSIGNES DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT................................. 6
7.1
Consignes de démarrage ......................................................................................... 6
7.2
Consignes d’arrêt...................................................................................................... 7
8
CONSIGNES D’UTILISATION ........................................................... 7
8.1
Maîtrise de l’outil ....................................................................................................... 7
8.2
Réglage de la profondeur de coupe du coupe-bordure .......................................... 7
8.3
Conseils pour de meilleurs résultats de coupe....................................................... 7
9
INFORMATIONS CONCERNANT L’HUILE ET LE CARBURANT... 8
9.1
Utilisation d’additifs pour carburant ........................................................................ 9
10
CONSIGNES D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION ........................ 9
10.1
Calendrier d’entretien ............................................................................................... 9
10.2
Remplacement de la lame....................................................................................... 10
10.3
Entretien du filtre à air ............................................................................................ 10
10.3.1 Nettoyage du filtre à air ............................................................................................. 10
10.4
Remplacement de la bougie d’allumage ................................................................ 11
11
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE ................................................. 11
11.1
Nettoyage ................................................................................................................ 11
11.2
Entreposage ............................................................................................................ 11
11.3
Entreposage à long terme ...................................................................................... 11
12
DONNÉES TECHNIQUES ............................................................... 12
Copyright © 2015 VARO
P a g e |1
www.varo.com
13
POWXG30010
FR
BRUIT ............................................................................................... 12
14
GARANTIE ....................................................................................... 13
15
ENVIRONNEMENT .......................................................................... 13
16
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................................................ 14
Copyright © 2015 VARO
P a g e |2
www.varo.com
FR
POWXG30010
COUPE-BORDURE 25,4 CC
POWXG30010
1
UTILISATION
Le coupe-bordure est parfait pour la coupe classique des bordures des surfaces difficiles le
long des allées et des trottoirs ainsi que pour la réalisation d’aménagements paysagers autour
de la pelouse. En soulevant le guide de bordure, le coupe-bordure peut être utilisé dans le
jardin pour des opérations telles que la taille des bordures, autour des arbres et des platesbandes. Cet outil est uniquement destiné à l’usage du consommateur.
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce
manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine.
Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2
1.
2.
3.
4.
5.
6.
3





PRÉSENTATION DES COMPOSANTS (FIG. A)
Interrupteur marche-arrêt
Poignée
Accélérateur
Lame de coupe-bordure
Protection de lame
Bougie d’allumage
7.
8.
9.
10.
11.
Capot du filtre à air
Levier de réglage de la profondeur
Bouchon du réservoir de carburant
Levier d’étrangleur
Poire d’amorçage
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
1 x outil
1 x manuel
1 x clé pour vis à six pans creux
1 x clé à bougie
1 x clé 22/24
1 x clé 8/10
1 x bidon vide
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre
revendeur.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |3
www.varo.com
POWXG30010
4
FR
PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine:
Tenez les pieds, les
mains, les cheveux et les
vêtements éloignés des
Portez des protections auditives.
pièces en mouvement de
la machine.
5
Sens de rotation de la
lame du coupe-bordure.
Portez une protection oculaire.
Ne touchez pas un
silencieux ou un cylindre
chaud. Vous risqueriez de
vous brûler. Ces pièces
deviennent extrêmement
chaudes lors du
fonctionnement de la
machine. Une fois que la
machine est arrêtée, elles
restent chaudes pendant
un moment.
Warning! Flying objects.
Beware of thrown objects hit by
cutting attachment.
Keep bystanders away.
Risque de lésion
corporelle ou de dégâts
matériels.
Lisez le manuel avant utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation d’outils fonctionnant à l’essence, des précautions de
sécurité de base, y compris les suivantes, doivent toujours être respectées pour limiter le
risque de blessures graves et/ou d’endommagement de l’outil. Lisez toutes les instructions cidessous avant de l’utiliser et conservez-les pour toute consultation ultérieure.
5.1
Formation
 Lisez attentivement ces instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation
appropriée de l’outil.
 Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas ces instructions
l'utiliser. La législation locale peut restreindre l'âge de l'utilisateur.
 Gardez présent à l'esprit que l’utilisateur est responsable en cas d’accidents ou de
dangers à d’autres personnes ou à des biens.
5.2
Préparation
 Tandis que vous tondez, portez toujours un pantalon long et des chaussures lourdes
antidérapantes. Ne tondez jamais les pieds nus ou avec des sandales ouvertes.
 Assurez-vous soigneusement que la zone à tondre est sans objets et enlevez tout ce qui
pourrait être projeté par les lames;
AVERTISSEMENT - Carburant hautement inflammable.


Stockez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet;
Ajoutez-en qu’en extérieur et ne fumez pas tandis que vous remplissez;
Copyright © 2015 VARO
P a g e |4
www.varo.com
POWXG30010




FR
remplissez de carburant avant de démarrer le moteur. Ne retirez jamais le capuchon du
réservoir de carburant ou n’en ajoutez jamais pendant que le moteur tourne ou s’il est
chaud;
Si du carburant a été renversé, ne tentez pas de démarrer le moteur, mais éloignez l’outil
de la zone et évitez de créer une source incandescente quelconque jusqu’à ce que toutes
les vapeurs aient été dissipées; remettez tous les bouchons du réservoir et du récipient de
carburant en les resserrant bien fermement;
Remplacez les silencieux défectueux;
Avant toute utilisation, vérifiez toujours visuellement afin de voir si des lames, boulons et
la tête de ramassage sont usés ou endommagés. Remplacez les lames et les boulons
usés ou abîmés par lots afin de préserver l’équilibre.
5.3
Fonctionnement
 Cet outil ne doit être utilisé que pour la coupe des bordures de pelouse. Ne l’utilisez pas
pour tout autre travail (par exemple, la coupe des bordures sur un sol dur).
 N’utilisez pas le coupe-bordure si vous êtes pieds nus ou portez des sandales ouvertes.
Portez toujours des chaussures solides et un pantalon.
 Portez un masque ou de lunettes de protection, ainsi que des protections auditives
lorsque vous utilisez le coupe-bordure. Portez un masque si le travail crée de la
poussière. Portez des protections auditives.
 Utilisez cet outil uniquement à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle.
 Lorsque vous travaillez sur des pentes :
 Veillez à rester bien en équilibre.

N’utilisez pas le coupe-bordure si la pente est trop raide.

Marchez toujours, ne courez jamais.
 Faites extrêmement attention lorsque vous retournez ou tirez le coupe-bordure vers vous.
 Vérifiez que la lame s’est immobilisée avant de traverser des surfaces autres que de
l’herbe et lorsque vous transportez le coupe-bordure vers et depuis la zone de travail.
 N’utilisez jamais le coupe-bordure avec des protecteurs défectueux, manquants ou mal
installés.
 Démarrez le moteur en respectant bien les consignes et en gardant les pieds éloignés de
la/des lame(s).
 N’inclinez pas l’appareil lorsque vous démarrez le moteur, sauf si le coupe-bordure doit
être incliné pour le démarrage. Ne l’inclinez pas plus que nécessaire et inclinez seulement
la partie qui est éloignée de l’opérateur.
 Ne démarrez pas le coupe-bordure si une personne se trouve en face de la/des lame(s).
 Ne placez pas vos mains ou vos pieds près de ou sous les pièces en rotation.
 Mettez le coupe-bordure hors tension et vérifiez que la lame s’est immobilisée dans les
cas suivants :

Avant d’éliminer les obstructions.

Avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur la/les lame(s).

Après avoir cogné contre un corps étranger : examinez la/les lame(s) pour détecter
un éventuel endommagement et effectuez les réparations avant de redémarrer et
d’utiliser le coupe-bordure.

Si le coupe-bordure commence à vibrer anormalement (vérifiez immédiatement)

Dès que vous laissez le coupe-bordure sans surveillance.
 Protégez votre outil. Ce coupe-bordure N’EST PAS RÉSISTANT AUX INTEMPÉRIES et
ne doit pas être exposé aux rayons directs du soleil, à une température ambiante élevée,
ni à des conditions d’humidité, quel que soit le niveau d’humidité.
AVERTISSEMENT : Les éléments de coupe continuent à tourner une fois
que le moteur est arrêté.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |5
www.varo.com
FR
POWXG30010
5.4
Maintenance et remisage
 Gardez tous les écrous et les boulons serrés pour être certain(e) que l’équipement est en
état de marche sécurisé.
 Ne jamais entreposer l’outil avec du carburant dans le réservoir à l'intérieur de bâtiments
où des vapeurs peuvent être à proximité de flammes nues ou d'étincelles.
 Laissez le moteur refroidir avant d’entreposer la machine dans un lieu clos.
 Pour réduire les dangers d'incendie, gardez le moteur, le silencieux, le compartiment de la
batterie et le réservoir de carburant sans herbe, feuilles, ou graisse excessive.
 Remplacez les pièces endommagées ou usées pour des raisons de sécurité.
6 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ESSENCE
AVERTISSEMENT : Faites très attention lors de la manipulation de
carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. Les
points suivants doivent être observés.








7
7.1
Utilisez uniquement un récipient homologué.
Ne retirez jamais le bouchon du carburant ou n’ajoutez pas de carburant alors que la
source d’alimentation fonctionne. Laissez les composants d’échappement refroidir avant
de refaire le plein.
Ne fumez pas.
Ne refaites jamais le plein en intérieur.
Ne stockez jamais la machine ou des conteneurs de carburant dans une pièce où se
trouve une flamme nue, telle qu’un chauffe-eau.
Si du carburant est renversé, n’essayez pas de démarrer la source d’alimentation, mais
déplacez la machine à distance de cette zone avant de démarrer.
Remettez toujours en place le bouchon du réservoir de carburant et serrez-le bien après
avoir fait le plein.
Si le réservoir est purgé, ceci doit être fait en extérieur.
CONSIGNES DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT
Consignes de démarrage
Remarque : avant le démarrage du moteur, vérifiez l’absence de pièces
desserrées ou de fuites, vérifiez que la lame est correctement fixée et bien
serrée.
1.
2.
Avant de démarrer, placez l’interrupteur marche-arrêt en position « I ». Après le
démarrage, placez de nouveau le levier d’étrangleur en position « ouverte ».
Tournez le bouchon du réservoir de carburant pour le retirer et versez le mélange de
carburant dans le réservoir, ne le remplissez pas trop.
DÉMARRAGE À FROID : en cas de démarrage à froid, fermez l’étrangleur.
En cas de démarrage à chaud, il n’est pas nécessaire de fermer l’étrangleur.
Remarque : NE serrez PAS l’étrangleur avant l’étape 7.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |6
www.varo.com
FR
POWXG30010
3.
Actionnez la poire d’amorçage 10 fois de manière lente. Du carburant doit être visible
dans la poire d’amorçage (fig. 2). Si la poire ne contient pas de carburant, actionnez la
poire jusqu’à y faire entrer du carburant.
DÉMARRAGE À FROID : après le démarrage, placez l’étrangleur de
nouveau en position ouverte.
4.
5.
6.
7.
Tirez le cordon du démarreur selon un mouvement contrôlé jusqu’à ce que l’outil
démarre.
Attendez 60 secondes.
Basculez l’outil vers l’arrière afin que la lame ne touche pas le sol.
Serrez la commande d’accélérateur et laissez le moteur préchauffer pendant 30 à
60 secondes. L’outil ne peut pas être utilisé après ce délai.
Si le moteur ne démarre pas, revenez à l’étape 3.
Si le moteur s’arrête lorsque vous serrez la commande d’accélérateur,
revenez à l’étape 4.
7.2
Consignes d’arrêt
1. Relâchez la commande d’accélérateur et laissez le moteur ralentir pour qu’il refroidisse.
2. Appuyez sur l’interrupteur marche-arrêt pour le mettre en position OFF (0) (arrêt) et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’outil s’arrête complètement (Fig. 1).
8
8.1
CONSIGNES D’UTILISATION
Maîtrise de l’outil
Avertissement : portez toujours des protections pour les yeux, l’ouïe, les
pieds et le corps afin de réduire le risque de blessure lorsque vous utilisez
cet outil.
Avant d’utiliser l’outil, placez-vous en position d’utilisation de ce dernier (fig. 3). Vérifiez ce qui
suit :
 L’utilisateur porte une protection oculaire et des vêtements appropriés.
 Les deux mains tiennent fermement la poignée.
 La roue du coupe-bordure est réglée pour une profondeur de coupe appropriée comme
illustré sur la Fig. 4, les positions du coupe-bordure sont illustrées sur la Fig. 3.
8.2
Réglage de la profondeur de coupe du coupe-bordure
 Tirez lentement le levier de réglage de la profondeur de coupe pour l’éloigner du support
de roue (Fig. 4).
 Pour relever la lame de coupe, déplacez le levier vers l’avant du support de roue (Fig. 4).
L’abaissement de la roue réduit la profondeur de coupe.
 Pour abaisser la lame de coupe, déplacez le levier vers l’arrière du support de roue. Le
relevage de la roue augmente la profondeur de coupe.
8.3
Conseils pour de meilleurs résultats de coupe
 Après avoir démarré le moteur, maintenez l’outil incliné vers l’arrière afin que la lame ne
touche pas le sol. Déplacez l’outil vers l’emplacement souhaité et abaissez lentement la
lame au sol.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |7
www.varo.com
FR
POWXG30010



9
N’exercez aucune force sur le coupe-bordure. Coupez la première fois à une profondeur
inférieure, puis repassez sur la zone avec un réglage de profondeur supérieur.
Déplacez le coupe-bordure selon un rythme lent et régulier.
Vérifiez l’état de la lame (Fig. 5). La lame diminue lorsqu’elle s’use, ce qui réduit les
performances de coupe. Remplacez la lame lorsqu’elle n’est plus en contact avec le sol.
INFORMATIONS CONCERNANT L’HUILE ET LE CARBURANT
Avertissement : le manque de lubrification annule la garantie du moteur.
L’essence et l’huile doivent être mélangées selon un rapport 40:1.






Le moteur doit utiliser le mélange d’huile d’un rapport 40:1.
L’essence utilisée doit être de l’essence sans plomb d’un indice d’octane de 90 ou 93.
L’huile doit être un mélange spécial d’huile de qualité FC pour moteur 2 temps.
Versez 585 ml d’essence (position 1) dans le bidon, ajoutez de l’huile 2 temps jusqu’au
repère de 600 ml, puis secouez bien le bidon.
N’ajoutez pas trop de carburant dans le réservoir de carburant, ce dernier ne doit pas être
rempli à plus de 80 %, il doit rester de l’espace pour permettre à l’essence de se dilater.
Le moteur doit être alimenté en essence neuve. La durée de stockage de l’essence ne
doit pas dépasser 30 jours.
Remarque : du carburant stocké pendant plus de 30 jours après le mélange
entraîne une obstruction du carburateur et l’outil ne peut pas être utilisé
normalement.




Il est interdit d’allumer un feu dans la zone qui entoure le lieu de remplissage en essence
ou le lieu de stockage du carburant.
Le moteur doit s’arrêter pendant 10 à 15 minutes après le remplissage en carburant, puis
il peut être redémarré.
De l’essence et/ou de l’huile de mauvaise qualité endommagera le moteur, le joint d’huile,
la conduite d’huile et le réservoir d’huile.
Déplacez l’outil à au moins 10 m de la source et du lieu de remplissage en carburant
avant de démarrer le moteur.
1. Essence
2. Position 1 – 585 ml
Copyright © 2015 VARO
3. Huile
4. Bidon de mélange de carburant (vide)
P a g e |8
www.varo.com
POWXG30010
FR
Avertissement : l’essence est hautement inflammable. Des vapeurs qui
s’enflamment risquent d’exploser. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. Ne fumez pas lorsque
vous remplissez le réservoir. Maintenez les étincelles et les flammes nues à
distance de la zone.
Avertissement : ajoutez du carburant dans une zone extérieure bien
ventilée. Essuyez immédiatement tout carburant répandu. Évitez de créer
une source d’allumage du carburant répandu. Ne démarrez pas le moteur
avant la dissipation complète des vapeurs de carburant.
9.1
Utilisation d’additifs pour carburant
L’utilisation d’additifs pour carburant empêche la corrosion et réduit le plus possible la
formation de dépôts de gomme. L’utilisation d’un additif pour carburant peut empêcher la
formation de dépôts dangereux dans le carburateur pendant six mois. Ajoutez 23 ml d’additif
pour carburant par gallon (= 6 ml par litre) de carburant conformément aux consignes
indiquées sur le récipient d’additif pour carburant. N’ajoutez JAMAIS directement d’additifs
pour carburant dans le réservoir de carburant de l’outil.
Avertissement : retirez lentement le bouchon du réservoir de carburant
pour éviter d’être blessé par le jet de carburant. N’utilisez jamais l’outil si le
bouchon du réservoir de carburant n’est pas bien en place.
Avertissement : lorsque le moteur s’arrête, attendez avant de toucher au
silencieux ou à la bougie d’allumage afin de ne pas vous brûler.
10
CONSIGNES D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION
Avertissement : pour éviter toute blessure corporelle grave, mettez toujours
l’outil hors tension et laissez le refroidir complètement avant toute
opération de nettoyage ou d’entretien.
10.1
Calendrier d’entretien
Réalisez les procédures d’entretien requises selon la fréquence indiquée dans le tableau. Ces
procédures doivent également être réalisées à chaque début de saison de coupe.
Remarque : certaines procédures d’entretien peuvent requérir des outils
spéciaux ou des compétences particulières. Si vous n’êtes pas sûr de
pouvoir réaliser vous-même ces procédures, confiez votre outil à un
revendeur qualifié pour l’entretien.
Remarque : l’entretien, le remplacement ou la réparation du système et des
dispositifs de contrôle des émissions doivent être réalisés par un
revendeur qualifié pour l’entretien.
Après 25 heures : nettoyez toute saleté présente sur la surface, nettoyez le filtre à air ; vérifiez
que l’outil ne présente pas de fuites de carburant ou d’air et que les systèmes de compression
fonctionnent normalement.
Après 50 heures : éliminez tout dépôt de carbone de la bougie ou remplacez la bougie ;
éliminez tout dépôt de carbone de la plaque interne au silencieux.
Copyright © 2015 VARO
P a g e |9
www.varo.com
POWXG30010
FR
Après 100 heures : nettoyez l’orifice d’échappement du cylindre, le haut du piston, la gorge de
la bague de piston et le dépôt de carbone de la bougie d’allumage ; nettoyez l’intérieur du
vilebrequin ; vérifiez le système d’allumage.
Après 500 heures : nettoyez et vérifiez le moteur (à l’exception du vilebrequin).
10.2
Remplacement de la lame
1. Placez la clé Allen de 8 mm sur l’écrou de la lame (Fig. 6).
2. Tout en maintenant la clé Allen en place, desserrez l’écrou à l’aide d’une clé de 24 mm
en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (Fig. 6).
3. Retirez l’écrou et la lame. Conservez l’écrou pour l’installation d’une lame neuve.
4. Installez la nouvelle lame et l’écrou (Fig. 7).
Remarque : vérifiez que les bords de la lame sont tournés dans la bonne
direction (Fig. 7). L’outil ne fonctionnera pas correctement si la lame du
coupe-bordure est tournée vers l’arrière.
5.
Tout en maintenant la clé Allen dans l’orifice de la broche (axe, arbre), serrez
complètement l’écrou en tournant la clé dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 6).
Remarque : vérifiez que la lame reste à plat et centrée contre l’arbre de
sortie pendant l’installation.
10.3
Entretien du filtre à air
10.3.1
Nettoyage du filtre à air
Nettoyez et huilez de nouveau le filtre à air conformément au calendrier d’entretien. L’entretien
de cette pièce est important. Un entretien incorrect du filtre à air peut entraîner de mauvaises
performances ou un endommagement permanent du moteur.
1. Dévissez le bouton du côté gauche du capot. Basculez le capot. Ouvrez le capot du filtre
à air.
2. Retirez le filtre à air.
3. Nettoyez le filtre dans du détergent et de l’eau. Rincez bien le filtre et laissez-le sécher.
4. Appliquez suffisamment d’huile moteur SAE 30 propre pour lubrifier légèrement le filtre.
5. Pressez le filtre pour en éliminer l’excès d’huile.
6. Remettez le filtre en place.
Remarque : l’utilisation de l’outil sans le filtre à air ANNULERA la garantie.
7.
8.
Vérifiez que la plaque d’appui est correctement positionnée.
Basculez le capot du filtre à air pour le fermer et serrez le bouton.
Copyright © 2015 VARO
P a g e | 10
www.varo.com
FR
POWXG30010
10.4
Remplacement de la bougie d’allumage
Avertissement : ne décapez pas au sable, mais grattez pas ou nettoyez les
électrodes de la bougie. Les résidus/particules qui resteraient dans le
moteur pourraient endommager le cylindre.
1.
Après 25 heures d’utilisation, retirez la bougie, éliminez la saleté et les dépôts de
carbone à l’aide d’une brosse en acier. L’écartement des électrodes doit être compris
entre 0,6-0,8 mm (voir ci-dessous).
2.
3.
Remplacez ou nettoyez la bougie, vérifiez que la zone qui entoure la bougie est propre.
Ne nettoyez pas la bougie en la décapant au sable, utilisez plutôt une brosse en acier ou
un solvant qui élimine le carbone.
4. Utilisez le type recommandé lorsque vous remplacez la bougie.
5. Lors de l’assemblage de la bougie, commencez par bien la serrer manuellement, puis
utilisez une clé à bougie spéciale pour serrer.
Couple de serrage : 15,3-22,4 Nm.
Remarque : si elle est trop serrée, le cylindre et le piston seront
endommagés.
11
NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE
11.1
Nettoyage
Utilisez une petite brosse pour nettoyer l’extérieur de l’outil. N’utilisez pas de détergents
puissants. Les produits ménagers qui contiennent des huiles aromatiques telles que du pin et
du citron, et les solvants tels que le kérosène, peuvent endommager le carter ou la poignée en
plastique. Essuyez toute trace d’humidité à l’aide d’un chiffon doux.
11.2
Entreposage
 N’entreposez jamais l’outil s’il reste du carburant dans son réservoir à un endroit où les
vapeurs pourraient atteindre une flamme nue ou une étincelle.
 Laissez le moteur refroidir complètement avant d’entreposer l’outil.
 Verrouillez l’outil pour empêcher toute utilisation non autorisée ou tout dommage.
 Entreposez l’outil dans un endroit sec et bien ventilé.
 Entreposez l’outil hors de portée des enfants.
11.3
Entreposage à long terme
1. Vidangez toute l’essence du réservoir dans un récipient. N’utilisez pas de l’essence qui a
été entreposée pendant plus de 30 jours. Mettez au rebut la vieille essence
conformément aux réglementations nationales et locales.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il utilise tout le carburant et
s’arrête. Ceci garantit que toute l’essence a été vidangée du carburateur.
Copyright © 2015 VARO
P a g e | 11
www.varo.com
FR
POWXG30010
3.
Laissez le moteur refroidir complètement. Retirez la bougie et déposez 5 gouttes d’huile
pour moteur de qualité supérieure dans le cylindre. Tirez lentement le câble du
démarreur pour répartir l’huile. Remettez en place la bougie.
Remarque : retirez la bougie et vidangez toute l’huile du cylindre avant
d’essayer de démarrer le coupe-bordure après son entreposage.
4.
12
Nettoyez bien l’outil et recherchez toute pièce desserrée ou endommagée. Réparez ou
remplacez les pièces endommagées et serrez les vis, écrous ou boulons desserrés.
L’outil est prêt à être entreposé.
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle
Vitesse de rotation
Contenance du cylindre
Puissance du moteur
Profondeur de coupe max.
Vitesse d’engagement de l’embrayage
Vitesse de ralenti
Type de moteur
Contenance du réservoir de carburant
Système à faibles vibrations
Profondeur de travail
Embrayage robuste
Rapport du mélange de carburant
Vilebrequin
Type de bougie
Type de poignée
Étanche au carburant E10
13
POWXG30010
9 000 min-1
25,4
0,75 kW
45 mm
4 200 min-1
3 000 min-1
Moteur 2 temps PowerPlus
0,5 l
Oui
+22/+10/-4/-19/-31 mm
Oui
40:1
Double palier
Bosch
Repliable
Oui
BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
91 dB(A)
Puissance acoustique LwA
106 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85
dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection
de l’ouïe.
aw (Vibrations) :
Copyright © 2015 VARO
7.1m/s²
P a g e | 12
K = 1,5 m/s²
www.varo.com
POWXG30010
14













15
FR
GARANTIE
Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de
36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements,
brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les lames, bacs de ramassage, filtres à
air, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou
de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-la à un traitement respectueux
de l'environnement.
Veuillez vous débarrasser de l’huile moteur usée d’une façon respectueuse de
l’environnement. Nous vous suggérons de la porter à votre station d’entretien locale pour
régénération. Ne la jetez pas dans les ordures ni ne la versez sur le sol.
Copyright © 2015 VARO
P a g e | 13
www.varo.com
16
POWXG30010
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
FR
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
appareil :
Coupe-bordure 25,4 cc
marque :
POWERplus
modèle :
POWXG30010
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) :
2006/42/EC
2004/108/EC
2000/14/EC Annex V LwA
105dB(A) / 106dB(A)
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) :
EN ISO 11789 : 1999
EN ISO 14982 : 2009
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Philippe Vankerkhove
Réglementation – Directeur de la conformité
29/08/14
Copyright © 2015 VARO
P a g e | 14
www.varo.com

Manuels associés