▼
Scroll to page 2
of
14
POWXG30010 FR 1 UTILISATION ..................................................................................... 3 2 PRÉSENTATION DES COMPOSANTS (FIG. A) .............................. 3 3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ............. 3 4 PICTOGRAMMES .............................................................................. 4 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ..................................... 4 5.1 Formation .................................................................................................................. 4 5.2 Préparation ................................................................................................................ 4 5.3 Fonctionnement ........................................................................................................ 5 5.4 Maintenance et remisage .......................................................................................... 6 6 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ESSENCE . 6 7 CONSIGNES DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT................................. 6 7.1 Consignes de démarrage ......................................................................................... 6 7.2 Consignes d’arrêt...................................................................................................... 7 8 CONSIGNES D’UTILISATION ........................................................... 7 8.1 Maîtrise de l’outil ....................................................................................................... 7 8.2 Réglage de la profondeur de coupe du coupe-bordure .......................................... 7 8.3 Conseils pour de meilleurs résultats de coupe....................................................... 7 9 INFORMATIONS CONCERNANT L’HUILE ET LE CARBURANT... 8 9.1 Utilisation d’additifs pour carburant ........................................................................ 9 10 CONSIGNES D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION ........................ 9 10.1 Calendrier d’entretien ............................................................................................... 9 10.2 Remplacement de la lame....................................................................................... 10 10.3 Entretien du filtre à air ............................................................................................ 10 10.3.1 Nettoyage du filtre à air ............................................................................................. 10 10.4 Remplacement de la bougie d’allumage ................................................................ 11 11 NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE ................................................. 11 11.1 Nettoyage ................................................................................................................ 11 11.2 Entreposage ............................................................................................................ 11 11.3 Entreposage à long terme ...................................................................................... 11 12 DONNÉES TECHNIQUES ............................................................... 12 Copyright © 2015 VARO P a g e |1 www.varo.com 13 POWXG30010 FR BRUIT ............................................................................................... 12 14 GARANTIE ....................................................................................... 13 15 ENVIRONNEMENT .......................................................................... 13 16 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ................................................ 14 Copyright © 2015 VARO P a g e |2 www.varo.com FR POWXG30010 COUPE-BORDURE 25,4 CC POWXG30010 1 UTILISATION Le coupe-bordure est parfait pour la coupe classique des bordures des surfaces difficiles le long des allées et des trottoirs ainsi que pour la réalisation d’aménagements paysagers autour de la pelouse. En soulevant le guide de bordure, le coupe-bordure peut être utilisé dans le jardin pour des opérations telles que la taille des bordures, autour des arbres et des platesbandes. Cet outil est uniquement destiné à l’usage du consommateur. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3 PRÉSENTATION DES COMPOSANTS (FIG. A) Interrupteur marche-arrêt Poignée Accélérateur Lame de coupe-bordure Protection de lame Bougie d’allumage 7. 8. 9. 10. 11. Capot du filtre à air Levier de réglage de la profondeur Bouchon du réservoir de carburant Levier d’étrangleur Poire d’amorçage LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport. Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets. AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! 1 x outil 1 x manuel 1 x clé pour vis à six pans creux 1 x clé à bougie 1 x clé 22/24 1 x clé 8/10 1 x bidon vide En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. Copyright © 2015 VARO P a g e |3 www.varo.com POWXG30010 4 FR PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine: Tenez les pieds, les mains, les cheveux et les vêtements éloignés des Portez des protections auditives. pièces en mouvement de la machine. 5 Sens de rotation de la lame du coupe-bordure. Portez une protection oculaire. Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous risqueriez de vous brûler. Ces pièces deviennent extrêmement chaudes lors du fonctionnement de la machine. Une fois que la machine est arrêtée, elles restent chaudes pendant un moment. Warning! Flying objects. Beware of thrown objects hit by cutting attachment. Keep bystanders away. Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels. Lisez le manuel avant utilisation. CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation d’outils fonctionnant à l’essence, des précautions de sécurité de base, y compris les suivantes, doivent toujours être respectées pour limiter le risque de blessures graves et/ou d’endommagement de l’outil. Lisez toutes les instructions cidessous avant de l’utiliser et conservez-les pour toute consultation ultérieure. 5.1 Formation Lisez attentivement ces instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation appropriée de l’outil. Ne laissez pas des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas ces instructions l'utiliser. La législation locale peut restreindre l'âge de l'utilisateur. Gardez présent à l'esprit que l’utilisateur est responsable en cas d’accidents ou de dangers à d’autres personnes ou à des biens. 5.2 Préparation Tandis que vous tondez, portez toujours un pantalon long et des chaussures lourdes antidérapantes. Ne tondez jamais les pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Assurez-vous soigneusement que la zone à tondre est sans objets et enlevez tout ce qui pourrait être projeté par les lames; AVERTISSEMENT - Carburant hautement inflammable. Stockez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet; Ajoutez-en qu’en extérieur et ne fumez pas tandis que vous remplissez; Copyright © 2015 VARO P a g e |4 www.varo.com POWXG30010 FR remplissez de carburant avant de démarrer le moteur. Ne retirez jamais le capuchon du réservoir de carburant ou n’en ajoutez jamais pendant que le moteur tourne ou s’il est chaud; Si du carburant a été renversé, ne tentez pas de démarrer le moteur, mais éloignez l’outil de la zone et évitez de créer une source incandescente quelconque jusqu’à ce que toutes les vapeurs aient été dissipées; remettez tous les bouchons du réservoir et du récipient de carburant en les resserrant bien fermement; Remplacez les silencieux défectueux; Avant toute utilisation, vérifiez toujours visuellement afin de voir si des lames, boulons et la tête de ramassage sont usés ou endommagés. Remplacez les lames et les boulons usés ou abîmés par lots afin de préserver l’équilibre. 5.3 Fonctionnement Cet outil ne doit être utilisé que pour la coupe des bordures de pelouse. Ne l’utilisez pas pour tout autre travail (par exemple, la coupe des bordures sur un sol dur). N’utilisez pas le coupe-bordure si vous êtes pieds nus ou portez des sandales ouvertes. Portez toujours des chaussures solides et un pantalon. Portez un masque ou de lunettes de protection, ainsi que des protections auditives lorsque vous utilisez le coupe-bordure. Portez un masque si le travail crée de la poussière. Portez des protections auditives. Utilisez cet outil uniquement à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle. Lorsque vous travaillez sur des pentes : Veillez à rester bien en équilibre. N’utilisez pas le coupe-bordure si la pente est trop raide. Marchez toujours, ne courez jamais. Faites extrêmement attention lorsque vous retournez ou tirez le coupe-bordure vers vous. Vérifiez que la lame s’est immobilisée avant de traverser des surfaces autres que de l’herbe et lorsque vous transportez le coupe-bordure vers et depuis la zone de travail. N’utilisez jamais le coupe-bordure avec des protecteurs défectueux, manquants ou mal installés. Démarrez le moteur en respectant bien les consignes et en gardant les pieds éloignés de la/des lame(s). N’inclinez pas l’appareil lorsque vous démarrez le moteur, sauf si le coupe-bordure doit être incliné pour le démarrage. Ne l’inclinez pas plus que nécessaire et inclinez seulement la partie qui est éloignée de l’opérateur. Ne démarrez pas le coupe-bordure si une personne se trouve en face de la/des lame(s). Ne placez pas vos mains ou vos pieds près de ou sous les pièces en rotation. Mettez le coupe-bordure hors tension et vérifiez que la lame s’est immobilisée dans les cas suivants : Avant d’éliminer les obstructions. Avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur la/les lame(s). Après avoir cogné contre un corps étranger : examinez la/les lame(s) pour détecter un éventuel endommagement et effectuez les réparations avant de redémarrer et d’utiliser le coupe-bordure. Si le coupe-bordure commence à vibrer anormalement (vérifiez immédiatement) Dès que vous laissez le coupe-bordure sans surveillance. Protégez votre outil. Ce coupe-bordure N’EST PAS RÉSISTANT AUX INTEMPÉRIES et ne doit pas être exposé aux rayons directs du soleil, à une température ambiante élevée, ni à des conditions d’humidité, quel que soit le niveau d’humidité. AVERTISSEMENT : Les éléments de coupe continuent à tourner une fois que le moteur est arrêté. Copyright © 2015 VARO P a g e |5 www.varo.com FR POWXG30010 5.4 Maintenance et remisage Gardez tous les écrous et les boulons serrés pour être certain(e) que l’équipement est en état de marche sécurisé. Ne jamais entreposer l’outil avec du carburant dans le réservoir à l'intérieur de bâtiments où des vapeurs peuvent être à proximité de flammes nues ou d'étincelles. Laissez le moteur refroidir avant d’entreposer la machine dans un lieu clos. Pour réduire les dangers d'incendie, gardez le moteur, le silencieux, le compartiment de la batterie et le réservoir de carburant sans herbe, feuilles, ou graisse excessive. Remplacez les pièces endommagées ou usées pour des raisons de sécurité. 6 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ESSENCE AVERTISSEMENT : Faites très attention lors de la manipulation de carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. Les points suivants doivent être observés. 7 7.1 Utilisez uniquement un récipient homologué. Ne retirez jamais le bouchon du carburant ou n’ajoutez pas de carburant alors que la source d’alimentation fonctionne. Laissez les composants d’échappement refroidir avant de refaire le plein. Ne fumez pas. Ne refaites jamais le plein en intérieur. Ne stockez jamais la machine ou des conteneurs de carburant dans une pièce où se trouve une flamme nue, telle qu’un chauffe-eau. Si du carburant est renversé, n’essayez pas de démarrer la source d’alimentation, mais déplacez la machine à distance de cette zone avant de démarrer. Remettez toujours en place le bouchon du réservoir de carburant et serrez-le bien après avoir fait le plein. Si le réservoir est purgé, ceci doit être fait en extérieur. CONSIGNES DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT Consignes de démarrage Remarque : avant le démarrage du moteur, vérifiez l’absence de pièces desserrées ou de fuites, vérifiez que la lame est correctement fixée et bien serrée. 1. 2. Avant de démarrer, placez l’interrupteur marche-arrêt en position « I ». Après le démarrage, placez de nouveau le levier d’étrangleur en position « ouverte ». Tournez le bouchon du réservoir de carburant pour le retirer et versez le mélange de carburant dans le réservoir, ne le remplissez pas trop. DÉMARRAGE À FROID : en cas de démarrage à froid, fermez l’étrangleur. En cas de démarrage à chaud, il n’est pas nécessaire de fermer l’étrangleur. Remarque : NE serrez PAS l’étrangleur avant l’étape 7. Copyright © 2015 VARO P a g e |6 www.varo.com FR POWXG30010 3. Actionnez la poire d’amorçage 10 fois de manière lente. Du carburant doit être visible dans la poire d’amorçage (fig. 2). Si la poire ne contient pas de carburant, actionnez la poire jusqu’à y faire entrer du carburant. DÉMARRAGE À FROID : après le démarrage, placez l’étrangleur de nouveau en position ouverte. 4. 5. 6. 7. Tirez le cordon du démarreur selon un mouvement contrôlé jusqu’à ce que l’outil démarre. Attendez 60 secondes. Basculez l’outil vers l’arrière afin que la lame ne touche pas le sol. Serrez la commande d’accélérateur et laissez le moteur préchauffer pendant 30 à 60 secondes. L’outil ne peut pas être utilisé après ce délai. Si le moteur ne démarre pas, revenez à l’étape 3. Si le moteur s’arrête lorsque vous serrez la commande d’accélérateur, revenez à l’étape 4. 7.2 Consignes d’arrêt 1. Relâchez la commande d’accélérateur et laissez le moteur ralentir pour qu’il refroidisse. 2. Appuyez sur l’interrupteur marche-arrêt pour le mettre en position OFF (0) (arrêt) et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’outil s’arrête complètement (Fig. 1). 8 8.1 CONSIGNES D’UTILISATION Maîtrise de l’outil Avertissement : portez toujours des protections pour les yeux, l’ouïe, les pieds et le corps afin de réduire le risque de blessure lorsque vous utilisez cet outil. Avant d’utiliser l’outil, placez-vous en position d’utilisation de ce dernier (fig. 3). Vérifiez ce qui suit : L’utilisateur porte une protection oculaire et des vêtements appropriés. Les deux mains tiennent fermement la poignée. La roue du coupe-bordure est réglée pour une profondeur de coupe appropriée comme illustré sur la Fig. 4, les positions du coupe-bordure sont illustrées sur la Fig. 3. 8.2 Réglage de la profondeur de coupe du coupe-bordure Tirez lentement le levier de réglage de la profondeur de coupe pour l’éloigner du support de roue (Fig. 4). Pour relever la lame de coupe, déplacez le levier vers l’avant du support de roue (Fig. 4). L’abaissement de la roue réduit la profondeur de coupe. Pour abaisser la lame de coupe, déplacez le levier vers l’arrière du support de roue. Le relevage de la roue augmente la profondeur de coupe. 8.3 Conseils pour de meilleurs résultats de coupe Après avoir démarré le moteur, maintenez l’outil incliné vers l’arrière afin que la lame ne touche pas le sol. Déplacez l’outil vers l’emplacement souhaité et abaissez lentement la lame au sol. Copyright © 2015 VARO P a g e |7 www.varo.com FR POWXG30010 9 N’exercez aucune force sur le coupe-bordure. Coupez la première fois à une profondeur inférieure, puis repassez sur la zone avec un réglage de profondeur supérieur. Déplacez le coupe-bordure selon un rythme lent et régulier. Vérifiez l’état de la lame (Fig. 5). La lame diminue lorsqu’elle s’use, ce qui réduit les performances de coupe. Remplacez la lame lorsqu’elle n’est plus en contact avec le sol. INFORMATIONS CONCERNANT L’HUILE ET LE CARBURANT Avertissement : le manque de lubrification annule la garantie du moteur. L’essence et l’huile doivent être mélangées selon un rapport 40:1. Le moteur doit utiliser le mélange d’huile d’un rapport 40:1. L’essence utilisée doit être de l’essence sans plomb d’un indice d’octane de 90 ou 93. L’huile doit être un mélange spécial d’huile de qualité FC pour moteur 2 temps. Versez 585 ml d’essence (position 1) dans le bidon, ajoutez de l’huile 2 temps jusqu’au repère de 600 ml, puis secouez bien le bidon. N’ajoutez pas trop de carburant dans le réservoir de carburant, ce dernier ne doit pas être rempli à plus de 80 %, il doit rester de l’espace pour permettre à l’essence de se dilater. Le moteur doit être alimenté en essence neuve. La durée de stockage de l’essence ne doit pas dépasser 30 jours. Remarque : du carburant stocké pendant plus de 30 jours après le mélange entraîne une obstruction du carburateur et l’outil ne peut pas être utilisé normalement. Il est interdit d’allumer un feu dans la zone qui entoure le lieu de remplissage en essence ou le lieu de stockage du carburant. Le moteur doit s’arrêter pendant 10 à 15 minutes après le remplissage en carburant, puis il peut être redémarré. De l’essence et/ou de l’huile de mauvaise qualité endommagera le moteur, le joint d’huile, la conduite d’huile et le réservoir d’huile. Déplacez l’outil à au moins 10 m de la source et du lieu de remplissage en carburant avant de démarrer le moteur. 1. Essence 2. Position 1 – 585 ml Copyright © 2015 VARO 3. Huile 4. Bidon de mélange de carburant (vide) P a g e |8 www.varo.com POWXG30010 FR Avertissement : l’essence est hautement inflammable. Des vapeurs qui s’enflamment risquent d’exploser. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. Ne fumez pas lorsque vous remplissez le réservoir. Maintenez les étincelles et les flammes nues à distance de la zone. Avertissement : ajoutez du carburant dans une zone extérieure bien ventilée. Essuyez immédiatement tout carburant répandu. Évitez de créer une source d’allumage du carburant répandu. Ne démarrez pas le moteur avant la dissipation complète des vapeurs de carburant. 9.1 Utilisation d’additifs pour carburant L’utilisation d’additifs pour carburant empêche la corrosion et réduit le plus possible la formation de dépôts de gomme. L’utilisation d’un additif pour carburant peut empêcher la formation de dépôts dangereux dans le carburateur pendant six mois. Ajoutez 23 ml d’additif pour carburant par gallon (= 6 ml par litre) de carburant conformément aux consignes indiquées sur le récipient d’additif pour carburant. N’ajoutez JAMAIS directement d’additifs pour carburant dans le réservoir de carburant de l’outil. Avertissement : retirez lentement le bouchon du réservoir de carburant pour éviter d’être blessé par le jet de carburant. N’utilisez jamais l’outil si le bouchon du réservoir de carburant n’est pas bien en place. Avertissement : lorsque le moteur s’arrête, attendez avant de toucher au silencieux ou à la bougie d’allumage afin de ne pas vous brûler. 10 CONSIGNES D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION Avertissement : pour éviter toute blessure corporelle grave, mettez toujours l’outil hors tension et laissez le refroidir complètement avant toute opération de nettoyage ou d’entretien. 10.1 Calendrier d’entretien Réalisez les procédures d’entretien requises selon la fréquence indiquée dans le tableau. Ces procédures doivent également être réalisées à chaque début de saison de coupe. Remarque : certaines procédures d’entretien peuvent requérir des outils spéciaux ou des compétences particulières. Si vous n’êtes pas sûr de pouvoir réaliser vous-même ces procédures, confiez votre outil à un revendeur qualifié pour l’entretien. Remarque : l’entretien, le remplacement ou la réparation du système et des dispositifs de contrôle des émissions doivent être réalisés par un revendeur qualifié pour l’entretien. Après 25 heures : nettoyez toute saleté présente sur la surface, nettoyez le filtre à air ; vérifiez que l’outil ne présente pas de fuites de carburant ou d’air et que les systèmes de compression fonctionnent normalement. Après 50 heures : éliminez tout dépôt de carbone de la bougie ou remplacez la bougie ; éliminez tout dépôt de carbone de la plaque interne au silencieux. Copyright © 2015 VARO P a g e |9 www.varo.com POWXG30010 FR Après 100 heures : nettoyez l’orifice d’échappement du cylindre, le haut du piston, la gorge de la bague de piston et le dépôt de carbone de la bougie d’allumage ; nettoyez l’intérieur du vilebrequin ; vérifiez le système d’allumage. Après 500 heures : nettoyez et vérifiez le moteur (à l’exception du vilebrequin). 10.2 Remplacement de la lame 1. Placez la clé Allen de 8 mm sur l’écrou de la lame (Fig. 6). 2. Tout en maintenant la clé Allen en place, desserrez l’écrou à l’aide d’une clé de 24 mm en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (Fig. 6). 3. Retirez l’écrou et la lame. Conservez l’écrou pour l’installation d’une lame neuve. 4. Installez la nouvelle lame et l’écrou (Fig. 7). Remarque : vérifiez que les bords de la lame sont tournés dans la bonne direction (Fig. 7). L’outil ne fonctionnera pas correctement si la lame du coupe-bordure est tournée vers l’arrière. 5. Tout en maintenant la clé Allen dans l’orifice de la broche (axe, arbre), serrez complètement l’écrou en tournant la clé dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 6). Remarque : vérifiez que la lame reste à plat et centrée contre l’arbre de sortie pendant l’installation. 10.3 Entretien du filtre à air 10.3.1 Nettoyage du filtre à air Nettoyez et huilez de nouveau le filtre à air conformément au calendrier d’entretien. L’entretien de cette pièce est important. Un entretien incorrect du filtre à air peut entraîner de mauvaises performances ou un endommagement permanent du moteur. 1. Dévissez le bouton du côté gauche du capot. Basculez le capot. Ouvrez le capot du filtre à air. 2. Retirez le filtre à air. 3. Nettoyez le filtre dans du détergent et de l’eau. Rincez bien le filtre et laissez-le sécher. 4. Appliquez suffisamment d’huile moteur SAE 30 propre pour lubrifier légèrement le filtre. 5. Pressez le filtre pour en éliminer l’excès d’huile. 6. Remettez le filtre en place. Remarque : l’utilisation de l’outil sans le filtre à air ANNULERA la garantie. 7. 8. Vérifiez que la plaque d’appui est correctement positionnée. Basculez le capot du filtre à air pour le fermer et serrez le bouton. Copyright © 2015 VARO P a g e | 10 www.varo.com FR POWXG30010 10.4 Remplacement de la bougie d’allumage Avertissement : ne décapez pas au sable, mais grattez pas ou nettoyez les électrodes de la bougie. Les résidus/particules qui resteraient dans le moteur pourraient endommager le cylindre. 1. Après 25 heures d’utilisation, retirez la bougie, éliminez la saleté et les dépôts de carbone à l’aide d’une brosse en acier. L’écartement des électrodes doit être compris entre 0,6-0,8 mm (voir ci-dessous). 2. 3. Remplacez ou nettoyez la bougie, vérifiez que la zone qui entoure la bougie est propre. Ne nettoyez pas la bougie en la décapant au sable, utilisez plutôt une brosse en acier ou un solvant qui élimine le carbone. 4. Utilisez le type recommandé lorsque vous remplacez la bougie. 5. Lors de l’assemblage de la bougie, commencez par bien la serrer manuellement, puis utilisez une clé à bougie spéciale pour serrer. Couple de serrage : 15,3-22,4 Nm. Remarque : si elle est trop serrée, le cylindre et le piston seront endommagés. 11 NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE 11.1 Nettoyage Utilisez une petite brosse pour nettoyer l’extérieur de l’outil. N’utilisez pas de détergents puissants. Les produits ménagers qui contiennent des huiles aromatiques telles que du pin et du citron, et les solvants tels que le kérosène, peuvent endommager le carter ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace d’humidité à l’aide d’un chiffon doux. 11.2 Entreposage N’entreposez jamais l’outil s’il reste du carburant dans son réservoir à un endroit où les vapeurs pourraient atteindre une flamme nue ou une étincelle. Laissez le moteur refroidir complètement avant d’entreposer l’outil. Verrouillez l’outil pour empêcher toute utilisation non autorisée ou tout dommage. Entreposez l’outil dans un endroit sec et bien ventilé. Entreposez l’outil hors de portée des enfants. 11.3 Entreposage à long terme 1. Vidangez toute l’essence du réservoir dans un récipient. N’utilisez pas de l’essence qui a été entreposée pendant plus de 30 jours. Mettez au rebut la vieille essence conformément aux réglementations nationales et locales. 2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il utilise tout le carburant et s’arrête. Ceci garantit que toute l’essence a été vidangée du carburateur. Copyright © 2015 VARO P a g e | 11 www.varo.com FR POWXG30010 3. Laissez le moteur refroidir complètement. Retirez la bougie et déposez 5 gouttes d’huile pour moteur de qualité supérieure dans le cylindre. Tirez lentement le câble du démarreur pour répartir l’huile. Remettez en place la bougie. Remarque : retirez la bougie et vidangez toute l’huile du cylindre avant d’essayer de démarrer le coupe-bordure après son entreposage. 4. 12 Nettoyez bien l’outil et recherchez toute pièce desserrée ou endommagée. Réparez ou remplacez les pièces endommagées et serrez les vis, écrous ou boulons desserrés. L’outil est prêt à être entreposé. DONNÉES TECHNIQUES Modèle Vitesse de rotation Contenance du cylindre Puissance du moteur Profondeur de coupe max. Vitesse d’engagement de l’embrayage Vitesse de ralenti Type de moteur Contenance du réservoir de carburant Système à faibles vibrations Profondeur de travail Embrayage robuste Rapport du mélange de carburant Vilebrequin Type de bougie Type de poignée Étanche au carburant E10 13 POWXG30010 9 000 min-1 25,4 0,75 kW 45 mm 4 200 min-1 3 000 min-1 Moteur 2 temps PowerPlus 0,5 l Oui +22/+10/-4/-19/-31 mm Oui 40:1 Double palier Bosch Repliable Oui BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Pression acoustique LpA 91 dB(A) Puissance acoustique LwA 106 dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. aw (Vibrations) : Copyright © 2015 VARO 7.1m/s² P a g e | 12 K = 1,5 m/s² www.varo.com POWXG30010 14 15 FR GARANTIE Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les lames, bacs de ramassage, filtres à air, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport. Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil. Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus. Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90. Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite. De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge. Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive. L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil. Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV. Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.) Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat. Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Veuillez vous débarrasser de l’huile moteur usée d’une façon respectueuse de l’environnement. Nous vous suggérons de la porter à votre station d’entretien locale pour régénération. Ne la jetez pas dans les ordures ni ne la versez sur le sol. Copyright © 2015 VARO P a g e | 13 www.varo.com 16 POWXG30010 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FR VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : appareil : Coupe-bordure 25,4 cc marque : POWERplus modèle : POWXG30010 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : 2006/42/EC 2004/108/EC 2000/14/EC Annex V LwA 105dB(A) / 106dB(A) Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : EN ISO 11789 : 1999 EN ISO 14982 : 2009 Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V. Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise, Philippe Vankerkhove Réglementation – Directeur de la conformité 29/08/14 Copyright © 2015 VARO P a g e | 14 www.varo.com