▼
Scroll to page 2
of
38
Table des matières Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 21416 312-849M-FRC Manuel d’utilisateur ! Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît, les instructions et avertissements qui suivent sont importantes; les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres en dépendent ! La photo de couverture peut présenter l’équipement en option non fourni avec l’unité standard. Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’autocollants en français, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride. Impression : le 6 février 2017 Identification de l’appareil Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au nouveau manuel. Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le poids et les mesures de l’option ou des options. Numéro de modèle Numéro de série Hauteur de l’appareil Longueur de l’appareil Largeur de l’appareil Poids de l’appareil Date de livraison Première mise en marche Accessoires Coordonnées du concessionnaire Nom : Rue : Ville/province ou état : Numéro de téléphone : Courriel : ! AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov Table des matières Table des matières Informations importantes relatives à la sécurité 1 La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . 1 Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . 8 Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Jauge avec mise à l’air libre de la boîte de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Boulons de carrosserie dans le tube manuel . . . . . . . . 8 Montage de l’attelage et de la roue arrière . . . . . . . . . . 8 Installation de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . 10 Attelage à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Atteler l’arbre de transmission à la prise de force du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Vérifier les jeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Vérifier la longueur escamotable de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Raccourcissement de la longueur de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Vérifier l’interférence de l’arbre de transmission . . . 13 Section 2 : Installation de l’équipement en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Écrans avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dépose de l’écran de métal arrière . . . . . . . . . . . . . 14 Installation du garde-chaîne arrière . . . . . . . . . . . . 14 Montage de l’embout caoutchouc arrière . . . . . . . . 15 Installation du garde-chaîne avant . . . . . . . . . . . . . 15 Montage de l’embout caoutchouc avant . . . . . . . . . 15 Section 3 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Section 4 : Instructions de fonctionnement . . . 18 Liste de vérification de fonctionnement . . . . . . . . . . . Information relative à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . Inspection du tracteur et de la débroussailleuse . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Engagement et désengagement de la lame . . . . . . . Engagement de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désengagement de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . Décrochage de la débroussailleuse rotative . . . . . . . Fonctionnement sur le terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 19 19 20 20 20 20 20 21 Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . 22 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de la lame de débroussailleuse . . . . . . . . . Arbre de transmission protégé à l’aide d’un boulon de cisaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbres de transmission protégé à l’aide d’embrayage de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . Rodage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage et démontage de l’embrayage . . . . . . . . . . Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube de fusée de roue de jauge . . . . . . . . . . . . . . Moyeu de roue de jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Joints universels de l’arbre de transmission . . . . . . Bagues de protection de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Profils d’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . . Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . . Section 8 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Section 9 : Tableau des couples de serrage . . Section 10 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 30 31 32 33 23 23 24 24 25 25 25 26 26 26 27 27 27 Réglages de mise au niveau et de hauteur du plateau de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mise au niveau du plateau de coupe de la gauche vers la droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mise au niveau du plateau de coupe de l’avant vers l’arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Réglage de l’attelage à trois points central du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Réglage de la hauteur de la roue arrière . . . . . . . . 17 © Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas refléter le produit à l’avenir. Land Pride est une marque déposée. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Imprimé aux États-Unis d’Amérique. 17 mars 2017 Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC Table des matières Table des matières (suite) Voir la page précédente pour la table de matières. Localisateur QR du Manuel des pièces Localisateur QR du concessionnaire Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel des pièces du présent équipement. Télécharger l’application appropriée sur un téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le téléphone en direction du QR code et prendre une photo. Le code QR qui se trouve à gauche dirigera vers les concessionnaires des produits Land Pride disponibles. Se reporter au localisateur QR du Manuel des pièces sur cette page pour des instructions détaillées. Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC 17 mars 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. La sécurité en tout temps Chercher le symbole d’alerte à la sécurité Lire et bien comprendre toutes les instructions indiquées dans le présent manuel avant la mise en marche. Ne pas autoriser que cet outil soit utilisé par toute personne n’ayant pas lu en entier et compris le présent manuel et n’ayant pas reçu de formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil. Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné par l’utilisation, le déplacement, l’entretien et l’entreposage de l’équipement. L’utilisateur ne doit pas manœuvrer cet équipement en étant sous l’influence de drogues ou de l’alcool, car ces substances altèrent la vigilance et la coordination de la personne. Si l’utilisateur prend des médicaments en vente libre, il doit demander l’avis d’un médecin à savoir s’il peut manœuvrer l’équipement en toute sécurité. Lire et bien comprendre la section « Étiquettes de sécurité » et lire toutes les instructions notées sur ces étiquettes. L’utilisateur doit s’être familiarisé avec toutes les fonctions du tracteur et de l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer rapidement les situations d’urgence. S’assurer que tous les écrans et tous les carters de protection sont en place et fermement fixés avant de faire fonctionner l’outil. Tenir toute personne présente à l’écart de l’équipement et de la zone de travail. Faire démarrer le tracteur à partir du siège du conducteur, les commandes hydrauliques étant positionnées au point mort. Manœuvrer le tracteur/chargeur à direction différentielle et les commandes uniquement à partir du siège du conducteur. Ne jamais descendre d’un tracteur en mouvement ou laisser sans surveillance un tracteur dont le moteur tourne. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre de recul jusqu’à l’outil. Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force. En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout objet suspendu ou se trouvant le long du trajet comme les clôtures, les arbres, les bâtiments, les fils, etc. Ne pas prendre de virages trop serrés avec le tracteur, car ils peuvent entraîner le chevauchement de l’outil attelé sur la roue arrière du tracteur. Entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. ! Bien connaître les mots indicateurs Un mot indicateur désigne un degré ou un niveau de dangerosité d’un risque. Ces mots indicateurs sont : ! DANGER Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. Ce mot indicateur se limite aux situations les plus extrêmes, typiquement pour les composants d’équipement qui, pour des raisons fonctionnelles, ne peuvent pas comporter d’écran. Creusez sans danger – Éviter les circuits souterrains É.-U. : Composer le 811. Canada : http://digsafecanada.ca Avant d’entreprendre tous travaux de creusage, toujours communiquer avec les services publics de la région (électricité, téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de manière à ce qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se trouvant dans la zone. S’assurer de demander jusqu’à quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils ont positionnées. ! AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves, et comprend les risques qui apparaissent lorsque les écrans sont retirés. Il peut également être utilisé pour indiquer certaines pratiques dangereuses. ! ATTENTION Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures mineures ou modérées. Il peut également être utilisé pour indiquer certaines pratiques dangereuses. Arrêt et entreposage du tracteur Avant de quitter le siège du conducteur : Si la prise de force est accouplée, la désaccoupler. Abaisser l’accessoire jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien. Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur. Détacher et entreposer l’outil dans un lieu auquel les enfants n’ont pas accès. Stabiliser fermement l’accessoire à l’aide de blocs et de supports. DÉSACTIVÉ RETIR 17 mars 2017 ER 1 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Sécurité relative aux pneus Transporter en toute sécurité Engager le frein de stationnement en Le fait de changer un pneu peut être Se conformer aux lois provinciales et d’un équipement attelé est de 32 km/h (20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt de l’engin. Certains terrains difficiles exigent de rouler plus lentement. Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé : 32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé est inférieur ou égal au poids de l’engin remorquant l’équipement. 16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de l’équipement attelé dépasse le poids de l’engin remorquant l’équipement d’au plus le double du poids. IMPORTANT : Ne pas remorquer de charge pesant plus de deux fois le poids du véhicule remorquant la charge. dangereux et cette tâche doit être effectuée par du personnel formé utilisant les bons outils et le bon équipement. En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout enclipsable et un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir de côté et NON devant ou au-dessus de l’ensemble de pneu. Utiliser une cage de sécurité si possible. En retirant et en installant des roues, utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids des roues. Utiliser une chaîne de sécurité Adopter des pratiques d’entretien sécuritaires Une chaîne de sécurité aidera à Comprendre la procédure avant maîtriser la machinerie tractée dans l’éventualité où elle se séparerait de la barre de traction du tracteur. Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou supérieur au poids brut de l’outil remorqué. Relier la chaîne au support de barre de traction du tracteur ou à une autre position d’ancrage spécifiée. Allouer suffisamment de jeu à la chaîne pour permettre les virages. Ne pas utiliser la chaîne de sécurité pour effectuer des remorquages. 2 municipales. Utiliser un véhicule de remorquage et une remorque du bon format et du bon calibre. Fixer fermement l’équipement à remorquer sur une remorque avec des attaches et des chaînes. Un freinage brusque peut provoquer une embardée de la remorque tirée et la déstabiliser. Réduire la vitesse si la remorque n’est pas équipée de freins. Éviter tout contact avec des lignes aériennes de services publics ou des conducteurs sous tension. Toujours conduire en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur abaissée près du sol. Toujours conduire en ligne droite en remontant ou en descendant des pentes raides en maintenant la charge sur le bout des bras du chargeur du côté « montée » du chargeur à direction différentielle. d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations. Travailler sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec bien éclairé. Utiliser des prises de courant et des outils correctement mis à la terre. Utiliser les bons outils et un équipement adéquat en bon état pour le travail à accomplir. Avant de quitter le siège du conducteur pour effectuer un entretien, abaisser l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les procédures d’arrêt. Laisser refroidir l’équipement avant d’y effectuer des travaux. immobilisant l’engin dans une pente. La vitesse de déplacement maximale Déconnecter le câble de masse (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les systèmes électriques ou avant d’effectuer des travaux de soudure sur l’outil. Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant qu’il est en marche. Inspecter toutes les pièces. S’assurer que les pièces sont en bon état et correctement installées. Remplacer les pièces de cet outil uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Ne pas modifier cet outil d’une manière susceptible de nuire à sa performance. Retirer toute accumulation de graisse, d’huile ou de débris. Retirer tous les outils et toutes les pièces inutilisées de l’équipement avant la remise en marche. 17 mars 2017 Informations importantes relatives à la sécurité Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits dans le présent manuel. Prévoir les situations d’urgence Porter un équipement de protection Être prêt à faire face à un début Porter des vêtements et un équipe- d’incendie. Garder une trousse de premiers soins et un extincteur d’incendie à portée de la main. Garder les numéros d’urgence pour appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des incendies près d’un téléphone. ment de protection appropriés pour le travail, comme des chaussures de sécurité, des lunettes de protection, un casque protecteur et des bouchons d’oreille. Les vêtements doivent être à ajustement serré sans franges ni tirettes pour prévenir les cas d’emmêlement par les pièces mobiles. Une exposition prolongée au bruit intense peut provoquer une déficience ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des protecteurs d’oreille ou des bouchons d’oreille. L’utilisation sûre de l’équipement exige toute l’attention de l’utilisateur. Éviter de porter des écouteurs audio pendant l’utilisation de la machinerie. Prévenir les risques liés aux liquides fortement pressurisés Le liquide fuyant pressurisé peut 911 pénétrer la peau et causer des blessures graves. Prévenir le risque en relâchant la pression avant de détacher les conduits hydrauliques ou avant d’effectuer des travaux sur le système. S’assurer que tous les raccords de liquide hydraulique sont fermement serrés et que tous les tuyaux et tous les circuits hydrauliques sont en bon état avant de pressuriser le système. Utiliser un bout de papier ou de carton, NON PAS DES PARTIES DU CORPS, pour vérifier la présence de toute fuite soupçonnée. Porter des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. CONSULTER SANS DÉLAI. En cas d’incident, consulter immédiatement un médecin généraliste face à ce type de blessure. Toute éclaboussure de liquide sur la peau ou dans les yeux exige un traitement dans les heures qui suivent, car il y a des risques de nécrose. Utiliser des lampes et des dispositifs de sécurité Utiliser la ceinture de sécurité et le cadre de protection ROPS Ne pas accepter de passagers sur la machinerie Les tracteurs, les engins autopropul- Conduire uniquement des engins sés et l’équipement remorqué peuvent présenter des risques lorsqu’ils sont conduits sur des chemins publics. Ils sont difficiles à voir, particulièrement une fois la nuit tombée. Il est recommandé d’allumer les feux de détresse et les clignotants en conduisant sur les chemins publics. Ne jamais transporter de passagers et motorisés équipés d’un cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de sécurité. Maintenir les ROPS repliables en position verrouillée vers le haut en tout temps. Attacher confortablement et fermement la ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort et en cas de renversement de l’engin. Porter un équipement de protection comme un casque protecteur, des chaussures de sécurité, des lunettes de protection et des bouchons d’oreille. ne jamais utiliser la machinerie comme ascenseur. Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur. Les passagers peuvent être frappés par des corps étrangers et être éjectés de l’équipement. Ne jamais autoriser des enfants à conduire la machinerie. 17 mars 2017 3 Table des matières Étiquettes de sécurité 3. La débroussailleuse rotative est livrée équipée de toutes les étiquettes de sécurité mises en place. Leur conception a été pensée pour aider l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement en toute sécurité. Lire et suivre les directives. 1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté et lisibles. 2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de concessionnaire au www.landpride.com. 4. Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises dans la demande. Consulter la présente section pour le bon positionnement des étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes : a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée. b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée. c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement sur la surface d’installation. d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit. ATTENTION Pour éviter les blessures corporelles ou les dommages à la machine : • Utiliser uniquement avec une 818-130C-FRC prise de force à 540 tr/min. 818-130C-FRC Rév. B Attention : 540 tr/min 21428 DANGER ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER lorsque ce message est visible. 21428 LES RISQUES LIÉES À L’ENCHEVÊTREMENT peuvent causer des blessures graves ou la mort. 818-543C-FRC 818-543C-FRC Danger : Écran manquant 21418 4 Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC 17 mars 2017 Table des matières DANGER ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT SE TENIR À L’ÉCART ! UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE 818-142C-FRC Rév. F ;V\ZSLZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVUKL[YHJ[L\YL[ K»tX\PWLTLU[ZVU[LUWSHJL 3LZHYIYLZKL[YHUZTPZZPVUZVU[IPLUMP_tZnJOHX\LL_[YtTP[t 3LZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVU[V\YULU[SPIYLTLU[Z\Y S»HYIYL 818-142C-FRC Danger : Arbre de transmission rotative 21428 DANGER RISQUE LIÉ À LA PROJECTION '·2%-(76 Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas utiliser à moins que tous les écrans soient bien installés et en bon état. • Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un rayon d’une centaine de mètres. 818-556C-FRC Rév. B 818-556C-FRC Danger : Objet projeté 35894 DANGER LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART 35894 Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le moteur et les lames tournent : • Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse. • Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans l’aire de tonte. • Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés. • Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. 818-564C-FRC Danger : Lames rotatives 818-564C-FRC 858-095C Réflecteur rouge 5 x 11,43 cm (2 x 4 1/2 po) (2 places) 35894 17 mars 2017 Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC 5 Table des matières DANGER ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF – TOUT CONTACT PEUT ENTRAÎNER LA MORT SE TENIR À L’ÉCART ! UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE : 24597 • Tous les écrans d’arbre de transmission, de tracteur et d’équipement sont en place. • Les arbres de transmission sont bien fixés à chaque extrémité. • Les écrans d’arbre de transmission tournent librement sur l’arbre. 818-552C-FRC Danger : Arbre de transmission rotative 818-552C-FRC DANGER ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER DANGER ÉCRAN MANQUANT NE PAS UTILISER 818-540C-FRC Rév. A 24597 DANGER 818-540C-FRC Danger : Écran manquant AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : 21428 818-830C-FRC • Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant l’utilisation. Le revoir annuellement. • Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou la tondeuse. Ne jamais placer des enfants sur le siège du tracteur. • Ne jamais autoriser des enfants à utiliser la tondeuse. • Seulement utiliser si les écrans sont bien installés et en bon état. • Se tenir à l’écart des pièces mobiles. • Utiliser seulement avec un tracteur équipé de ceintures de sécurité et d’un système ROPS. • Avant la tonte, nettoyer les débris de l’aire de tonte. • Ne pas utiliser en position relevée. • Couper le moteur, engager le frein et attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre. • Bien soutenir la tondeuse avant de travailler sous celle-ci. • Transporter avec des réflecteurs propres, l’affiche de véhicule lent et des feux fonctionnels, conformément aux lois fédérales, provinciales et municipales. DANGER DANGER TENIR LES MAINS ET LES PIEDS À L’ÉCART AVIS AU PROPRIÉTAIRE Un MANUEL D’UTILISATEUR a été joint à cet outil lors de l’inspection finale à l’usine. S’il n’y est pas au moment de l’achat, communiquer avec le concessionnaire vendeur immédiatement. 1. Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur AVANT d’utiliser l’outil. 2. Porter attention aux messages de sécurité. DANGER Combinaison de sécurité LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le moteur et les lames tournent : • Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse. • Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans l’aire de tonte. • Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés. • Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de coupe. 6 Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D’OBJETS Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas utiliser à moins que TOUS les écrans soient bien installés et en bon état. • Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un rayon d’une centaine de mètres. 818-830C-FRC 17 mars 2017 Table des matières Introduction Introduction Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. La débroussailleuse rotative a été conçue avec soin et construite par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cette débroussailleuse rotative. Application Les débroussailleuses rotatives Land Pride de la série RCR18 sont fabriquées et conçues par Land Pride et destinées aux pentes fines ou aux emprises légèrement profilées, aux prés, aux fermes et dans la ville. Les largeurs de coupe, soit 152 cm (60 po) pour le modèle RCR1860 et 183 cm (72 po) pour le modèle RCR1872, sont compatibles avec les tracteurs de 15 à 48 kW (20 à 65 hp) qui sont plus faciles à manœuvrer et dont la vitesse de prise de force se chiffre à 540 tr/min. Les débroussailleuses sont munies d’un attelage à trois points de la catégorie 1 et peuvent s’adapter au dispositif d’attelage éclair. Elles sont offertes avec un arbre de transmission standard de la catégorie 3 de l’ASAE muni d’une protection de boulon de cisaillement ou d’embrayage de sécurité. De plus, ils sont offerts avec une roue arrière en caoutchouc laminé ou en caoutchouc plein. Les débroussailleuses de la série RCR18 coupent l’herbe, les mauvaises herbes et les buissons légers d’un diamètre pouvant atteindre 5 cm (2 po). Le modèle RCR 1860 présente une hauteur de coupe variant de 3,81 à 33 cm (1 1/2 à 13 po), alors que la hauteur de coupe du modèle RCR1872 s’étend de 3,81 à 29,2 cm (1 1/2 po à 11 1/2 po). La vitesse à l’extrémité de la lame de coupe est de 4 987 m/min (16 363 pi/min) pour le modèle RCR1860 et de 4 558 m/min (14 955 pi/min) pour le modèle RCR1872. Ces modèles sont munis d’une charrue forestière standard de calibre 10 (épaisseur de 0,3429 cm [0,135 po]) sur un diamètre de 61 cm (24 po) soudée sur des patins pleine longueur. Un carter de protection avec bande de métal est fourni en équipement standard à l’arrière. Les carters de protection en option à l’avant et à l’arrière sont des groupeurs en caoutchouc et des garde-chaîne. Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 28 et aux « Caractéristiques et avantages » à la page 30 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance. Utilisation du présent manuel • • • Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour vous aider à vous familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, les diagnostics de panne et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace. L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment d’aller sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit. Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés gratuitement à partir de notre site Web au www.landpride.com. Terminologie La « droite » ou la « gauche » tel que mentionnée dans le présent manuel sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de la machine lorsqu’elle sera utilisée, à moins qu’il en soit spécifié autrement. 17 mars 2017 Définitions IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette information soit lue et notée avant de continuer. REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer. Assistance au propriétaire Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Les pièces de la débroussailleuse rotative ont été spécialement conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent, les pièces de réparations et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil. Numéro de série No de modèle ___________No de série _______________ À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de modèle et le numéro de série dans les espaces précédents et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le numéro de modèle et le numéro de série en commandant des pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur l’outil, consulter la Figure 1. 21417 Figure 1 Assistance supplémentaire Le concessionnaire vise l’entière satisfaction avec la nouvelle débroussailleuse rotative. Si pour une quelconque raison certaines section du présent manuel ne semblent pas claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous recommandons ce qui suit : 1. Aborder la question avec le directeur du service du concessionnaire en s’assurant que cette personne soit bien au fait de tout problème vécu et qu’elle ait eu la chance d’apporter son aide. 2. En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en titre ou au directeur général de la concession, expliquer le problème et demander de l’assistance. 3. Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à : Land Pride Service Department 1525 East North Street P.O. Box 5060 Salina, KS 67402-5060 É.-U. Adresse électronique [email protected] Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC 7 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Section 1 : Montage et configuration Exigences liées au tracteur Boulons de carrosserie dans le tube manuel Les débroussailleuses rotatives de la série RCR18 sont conçues pour être utilisées avec des tracteurs munis d’une prise de force arrière (régime de 540 tr/min avec cannelure de 1 3/8 po – 6). Puissance nominale du tracteur . . 15 à 48 kW (20 à 65 hp) Catégorie d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Catégorie I Vitesse de prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . .540 tr/min Type d’arbre de prise de force. . .Cannelure de 1 3/8 po – 6 Consulter la Figure 1-2 à la page 9 : ! REMARQUE : Les instructions ci-dessous ne s’appliquent pas aux ensembles de cinq pièces et lors du remplacement de la bande de métal arrière par le garde-chaîne arrière sur l’embout caoutchouc arrière. 1. AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter des masses sur le devant des tracteurs de poids léger pour garder la pleine maîtrise de la direction et prévenir des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de poids maximales. Exigences liées au couple Se référer au « Tableau des couples de serrage » à la page 32 afin de déterminer les couples de serrage appropriés pour les boulons courants. Se référer à la rubrique « Couples de serrage supplémentaires » au bas du tableau pour connaître les exceptions des couples de serrage. REMARQUE : Ne pas serrer les fixations au couple approprié avant que le montage soit complet. Jauge avec mise à l’air libre de la boîte de transmission Consulter la Figure 1-1 : IMPORTANT : Les boîtes de transmission sont expédiées avec un bouchon fermement installé pour prévenir toute fuite d’huile pendant la livraison et la manutention. Le bouchon ferme sur le dessus de la boîte de transmission doit être remplacé par une jauge d’huile ventilée avant de faire fonctionner l’outil. Une jauge avec mise à l’air libre accompagne le Manuel d’utilisateur dans son emballage lors de l’expédition. Enlever le bouchon plein temporaire du haut de la boîte de transmission et le remplacer par la jauge avec mise à l’air libre. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche si la jauge est manquante. Retirer le bouchon plein. Installer la jauge avec mise à l’air libre. Bouchon de niveau d’huile NE PAS REMPLIR EXCESSIVEMENT ! 2. Remplacer les deux boulons de carrosserie longs extérieurs (no 11) sur l’arrière de la bande de métal arrière par les boulons de carrosserie GR5 de 3/8 po – 16 x 3/4 po qui sont rangés dans le tube manuel (no 25) au moment de l’expédition. On recommande d’installer de nouveaux boulons de carrosserie en plaçant la tête à l’extérieur. Serrer les écrous hexagonaux dentelés au couple approprié. Montage de l’attelage et de la roue arrière Consulter la Figure 1-2 à la page 9 : 1. Le cadre en A (no 1) de la roue arrière est expédié avec le renfort transversal court fixé au support de réglage (no 2). Séparer les deux en enlevant le contre-écrou (no 14) et le boulon de carrosserie (no 11). 2. Les barres de renfort arrière (no 4) sont retenues au cadre en A de la roue arrière (no 1) au moment de l’expédition. Séparer les trois en enlevant les contreécrous (no 13) et les boulons à tête hexagonale (no 8B). 3. Fixer le renfort transversal long dans le cadre en A de la roue arrière (no 1) derrière le support de réglage (no 2) tel qu’indiqué à l’aide d’un boulon de carrosserie GR5 de 5/8 po – 11 x 1 1/2 po (no 11) et d’un contre-écrou à tête hexagonale (no 14). Tourner le contre-écrou à la main. Ne pas serrer le contre-écrou pour l’instant. 4. Fixer le cadre en A de la roue arrière (no 1) et les barres de renfort arrière (no 4) aux boulons du plateau de coupe tel qu’indiqué au moyen de boulons à tête hexagonale 5/8 po – 11 x 2 po (no 8B) et de contreécrous hexagonaux à embase (no 13). Bien serrer les contre-écrous et revenir un quart de tour en arrière. 5. Les bagues (no 5) sont rattachées à l’attelage supérieur (no 20). 6. Le circlip (no 7) est expédié stocké sur l’axe de chape (no 19). Retirer la goupille fendue (no 17), l’axe de chape (no 19), les écrous (no 11) et le circlip (no 7). 7. Fixer à nouveau l’axe de chape (no 19) aux cadres en A (no 3) à l’aide d’une goupille fendue (no 17). Conserver le circlip (no 7) pour l’arbre de transmission. 8. Les barres de renfort du cadre en A avant (no 3) sont fixées aux orifices A inférieurs au moment de l’expédition. Retirer les contre-écrous hexagonaux à embase (no 13), les rondelles plates (no 15) et les boulons (no 8A). 9. Fixer de nouveau les barres de renfort du cadre en A avant (no 3) aux orifices B au moyen de boulons à tête hexagonale 5/8 po – 11 x 2 po (no 8A), de bagues (no 5), de rondelles plates (no 15) et de contre-écrous hexagonaux à embase (no 13). Serrer les contre-écrous (no 13) au couple approprié. 30216 Installation de la jauge avec mise à l’air libre de la boîte de transmission Figure 1-1 8 Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC 17 mars 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration MONTER LES OREILLES (No 21) AU-DESSUS DES BARRES DE RENFORT (No 14). DÉTAIL A 21407 Montage de l’attelage et de la roue arrière Figure 1-2 IMPORTANT : Voir détail A à la Figure 1-2 ci-dessus. L’attelage supérieur flottant (no 20) doit être installé les oreilles (no 21) au-dessus des barres de renfort arrière (no 4). 10. Tourner le cadre en A/l’attelage supérieur flottant (nos 3 et 20) et tourner le renfort arrière gauche (no 4) vers le haut jusqu’à ce que les orifices dans les renforts arrière (no 4) s’alignent sur l’orifice dans l’attelage supérieur flottant (no 20). 11. Insérer le boulon GR5 de 3/4 po – 10 x 4 po (no 9) dans le renfort arrière gauche (no 4), l’attelage supérieur flottant (no 20) et le renfort arrière droit (no 4). 17 mars 2017 12. Fixer le boulon au moyen du contre-écrou hexagonal à embase (no 12). Bien serrer les contre-écrous (no 12) et revenir un quart de tour en arrière. 13. Installer une rondelle (no 16) de machine sur l’arbre de pivot de la roue arrière (no 6). 14. Insérer l’arbre de pivot (no 6) de roue arrière sur le cadre en A de la roue arrière (no 1). 15. Installer une deuxième rondelle (no 16) de machine sur l’arbre de pivot de la roue arrière (no 6) et retenir le tout au moyen de la goupille élastique (no 18). REMARQUE : Après le montage de l’attelage et de la roue arrière, pousser sur la partie supérieure du cadre en A (no 3). Il devrait tourner vers l’arrière et la bielle supérieure flottante (no 20) vers l’avant. S’ils sont trop rigides pour tourner, desserrer les écrous (no 12) jusqu’à ce que la bielle supérieure tourne librement. Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC 9 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Installation de l’arbre de transmission ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Ne pas embrayer la prise de force du tracteur pendant l’accouplement ou le désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le corps et/ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission, ce qui entraînerait des blessures graves ou la mort. • Tous les écrans protecteurs ou les boucliers doivent être installés et en bon état de fonctionner pendant l’utilisation de l’outil pour prévenir toute blessure ou la mort. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur. • Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport pour prévenir des blessures graves ou la mort. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h) lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent une vitesse de déplacement plus lente. • Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. Un adaptateur de prise de force peut augmenter la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur et pourrait causer des blessures corporelles ou la mort. IMPORTANT : Il se peut qu’un arbre de transmission supplémentaire soit nécessaire si l’outil doit être attelé à différents tracteurs ou si l’accouplement se fait avec un dispositif d’attelage éclair. 21408 Installation de l’arbre de transmission Figure 1-3 Consulter la Figure 1-3 : 1. Détacher les panneaux d’accès latéraux (no 4) des deux côtés du carter de protection de boîte de transmission. Conserver les panneaux pour une réutilisation. 2. Retirer le boulon (no 2) de l’extrémité de l’arbre de transmission (no 5). 3. Glisser l’arbre de transmission (no 5) sur l’arbre d’entrée de boîte de transmission jusqu’à ce que les trous dans la fourche d’arbre de transmission soient alignés sur le trou de l’arbre d’entrée de boîte de transmission. 4. Insérer le boulon (no 2) dans la fourche d’arbre de transmission et l’arbre d’entrée de boîte de transmission. 5. Fixer le boulon au moyen de l’écrou retiré (no 3). Serrer l’écrou hexagonal au couple approprié. 6. Passer à l’étape no 8 pour l’installation d’un arbre de transmission à limiteur de couple à friction. IMPORTANT : L’arbre de transmission doit être lubrifié avant la mise en service. Se référer à la rubrique « Points de lubrification » à la page 25. IMPORTANT : L’arbre de prise de force et l’arbre d’entrée de boîte de transmission du tracteur doivent être alignés et de niveau l’un par rapport à l’autre en vérifiant la longueur minimale de l’arbre de transmission. Un arbre de transmission trop long peut endommager le tracteur et l’outil. 10 Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC REMARQUE : Le circlip (no 1) apporte une sécurité supplémentaire en cas de rupture du boulon de cisaillement de l’arbre de transmission (no 2). Ne pas utiliser un circlip pour un arbre de transmission à limiteur de couple à friction. Si l’arbre de transmission (no 5) est doté d’un boulon de cisaillement plutôt que d’un limiteur de couple à friction, installer un circlip (no 1) sur la rainure de l’arbre d’entrée de boîte de transmission. Jeter le circlip si l’arbre de transmission possède un limiteur de couple à friction. 8. Réinstaller les panneaux d’accès (no 4). 9. Lever l’arbre de transmission (no 5) et faire tourner le crochet de l’arbre de transmission (no 6) vers le bas. 10. Abaisser l’arbre de transmission (no 5) jusqu’à reposer dans le crochet (no 6) de l’arbre de transmission. 11. Continuer avec « Attelage à trois points ». 7. 17 mars 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Attelage à trois points Atteler l’arbre de transmission à la prise de force du tracteur Consulter la Figure 1-4 : ! ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le désaccouplement de l’outil. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre le tracteur et l’outil pendant une manœuvre à reculons du tracteur jusqu’à l’outil ou en marche avant pour éloigner le tracteur de l’outil. Ne pas actionner les commandes de levage à trois points hydrauliques pendant que quelqu’un se trouve directement derrière le tracteur ou près de l’outil. 1. REMARQUE : Le dispositif d’attelage éclair Land Pride peut être fixé au tracteur afin de permettre un raccordement à trois points et un détachement rapides et faciles. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour l’achat d’un dispositif d’attelage éclair. Un attelage à trois points de la catégorie 1 ou 2 est nécessaire. Les bras à trois points inférieurs de l’attelage à trois points doivent être stabilisés pour prévenir les mouvements d’un côté à l’autre. La plupart des tracteurs ont des blocs anti-oscillation ou des chaînes réglables qui remplissent cette fonction. 1. Placer la débroussailleuse sur une surface plane. 2. Reculer doucement le tracteur jusqu’à la débroussailleuse rotative tout en utilisant la commande hydraulique à trois points du tracteur afin d’aligner les trous du bras à trois points inférieur sur les trous de goupille d’attelage A. 3. Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. 4. Fixer les bras de levage inférieurs sur les chapes à l’aide des goupilles d’attelage (no 1) et fixer avec des chevilles d’essieu (no 2). 5. Relier l’attelage trois points central supérieur à l’attelage supérieur avec l’axe de chape (no 3) et la goupille fendue (no 4). 6. Les bras à trois points inférieurs du tracteur doivent être réglés afin de permettre un flottement latéral. Bien vouloir consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour les instructions de réglage. AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. Un adaptateur de prise de force peut augmenter la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de prise de force du tracteur et pourrait causer des blessures corporelles ou la mort. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Stationner le tracteur sur une surface de niveau. Régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement et engager le frein de stationnement. S’assurer que la prise de force est débrayée. Engager doucement le levier de levage à trois points du tracteur pour soulever la débroussailleuse jusqu’à ce que l’arbre d’entrée de boîte de transmission soit à la même hauteur que l’arbre de prise de force du tracteur. Soutenir le plateau de coupe de la débroussailleuse à cette hauteur à l’aide de vérins ou de blocs de support afin d’empêcher que la débroussailleuse ne dérape. Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. Lever l’arbre de transmission (no 5) du support de l’arbre de transmission (no 6). Le support de l’arbre de transmission (no 6) tournera jusqu’à ce qu’il soit fixé contre le cadre en A (no 8), étant donné qu’il est monté sur ressort. Faire tomber l’arbre de transmission (no 5) en poussant l’extrémité tracteur de l’arbre de transmission vers la boîte de transmission. IMPORTANT : Passer à “Vérifier la longueur escamotable de l’arbre de transmission” sur cette page si l’arbre de transmission est trop long pour être démarré sur l’arbre de prise de force du tracteur. TROU D’ATTELAGE DANS L’ATTELAGE TROIS POINTS CENTRAL SUPÉRIEUR ARBRE DE PRISE DE FORCE BARRE DE TRACTION TROUS D’ATTELAGE DANS LES BRAS DE LEVAGE À TROIS POINTS INFÉRIEURS 21422A 37298 Attelage au tracteur Figure 1-4 17 mars 2017 Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC 11 Table des matières Section 1 : Montage et configuration 8. 9. Tirer le manchon de la fourche d’arbre de transmission (no 7) vers l’arrière et enfoncer la fourche d’arbre de transmission sur l’arbre de prise de force du tracteur. Relâcher le collier de tirage et continuer à pousser la fourche d’arbre de transmission vers l’avant jusqu’à ce que le collier de la fourche s’enclenche. L’arbre de transmission devrait à présent être déplacé à nouveau vers l’arrière et vers l’avant afin de s’assurer que les deux extrémités sont fixées à l’arbre de prise de force du tracteur et à l’arbre d’entrée de boîte de transmission. Fixer à nouveau les autres extrémités desserrées. Vérifier les jeux 1. 2. 3. Retourner au tracteur, puis soulever et abaisser soigneusement la débroussailleuse pour s’assurer que la barre de traction, les pneus et les autres pièces d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le cadre de la débroussailleuse. Déplacer ou retirer la barre de traction si elle gêne la débroussailleuse. Régler manuellement l’un des deux bras de levage à trois points inférieurs vers le haut ou le bas afin de niveler la débroussailleuse rotative de la gauche vers la droite. Régler manuellement la longueur du bras supérieur central pour aligner la goupille d’attelage centrale à la verticale au-dessus des goupilles de l’attelage inférieur. Les derniers réglages du plateau de coupe seront effectués plus tard. Vérifier la longueur escamotable de l’arbre de transmission IMPORTANT : Un arbre de transmission trop long peut s’affaisser et causer des dommages structurels au tracteur et à l’outil. Toujours vérifier la longueur affaissée de l’arbre de transmission au moment de l’installation initiale, en accouplant à un tracteur différent et en alternant entre l’utilisation d’un dispositif d’attelage éclair et d’un attelage à trois points. Il se peut que plus d’un arbre de transmission soit nécessaire pour convenir à toutes les applications. Consulter la Figure 1-5 : 1. S’assurer que l’arbre de transmission est bien installé et de niveau avant de vérifier la longueur escamotable de l’arbre de transmission. (Se référer à la rubrique « Installation de l’arbre de transmission » à la page 10 au besoin.) 2. Lorsque l’arbre de transmission est de niveau, mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du protecteur de joint universel jusqu’à l’extrémité du carter de protection de transmission externe, tel qu’indiqué à la Figure 1-5. 3. Si la mesure est supérieure à 2,54 cm (1 po), passer à « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission » à la page 13 ci-droit. Si la mesure est inférieure à 2,54 cm (1 po), raccourcir l’arbre de transmission en suivant les instructions ci-dessous. 12 Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC Raccourcissement de la longueur de l’arbre de transmission Consulter la Figure 1-5 : 1. Désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du tracteur avant de séparer les arbres de transmission externe et interne. 2. Fixer à nouveau l’arbre de transmission externe sur l’arbre de prise de force du tracteur. Tirer sur les arbres de transmission interne et externe afin de s’assurer que les joints universels sont bien fixés. 3. Placer les arbres de transmission internes et externes en parallèle. a. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du protecteur de joint universel de l’arbre de transmission externe et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de transmission interne. b. Mesurer 2,54 cm (1 po) (dimension « B ») à partir du protecteur de joint universel de l’arbre de transmission interne et tracer une marque à cet endroit sur le carter de protection de transmission externe. 4. Retirer l’arbre de transmission du tracteur et des arbres de boîte de transmission. 5. Mesurer de l’extrémité du carter de protection interne à la marque tracée (dimension « X »). Couper le carter de protection interne au niveau de la marque. Soustraire la même quantité de l’arbre intérieur (dimension « X1 »). 6. Mesurer de l’extrémité du carter de protection externe à la marque tracée (dimension « Y »). Couper le carter de protection externe au niveau de la marque. Soustraire la même quantité de l’arbre extérieur (dimension « Y1 »). 7. Retirer les bavures et les débris. 8. Continuer avec « Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission » à la page 13. ARBRE DE TRANSMISSION INTÉRIEUR COLLIER DE TIRAGE ARBRE INTÉRIEUR CARTER DE PROTECTION INTÉRIEUR PROTECTEUR DE JOINT UNIVERSEL EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL ARBRE DE TRANSMISSION EXTÉRIEUR ARBRE EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR CARTER DE PROTECTION EXTÉRIEUR 22311 Raccourcissement de l’arbre de transmission Figure 1-5 17 mars 2017 Table des matières Section 1 : Montage et configuration Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission Vérifier l’interférence de l’arbre de transmission Consulter la Figure 1-6 : Lorsqu’il est complètement déployé, l’arbre de transmission présentant la longueur maximale permise doit avoir un chevauchement minimal des tubes profilés par au moins la moitié de la longueur libre, les tubes profilés intérieur et extérieur étant de longueur identique. 1. Appliquer la graisse à multiples usages à l’intérieur de l’arbre extérieur et remonter l’arbre de transmission. Consulter la Figure 1-7 : 1. S’assurer que les fourches d’arbre de transmission sont bien fixées. 2. Faire démarrer le tracteur et lever la débroussailleuse rotative juste assez pour retirer les blocs de maintien placés en dessous. 3. Engager lentement le levier de commande hydraulique à trois points du tracteur pour abaisser la débroussailleuse en s’assurant que le jeu de la barre de traction est suffisant. Déplacer la barre de traction vers l’avant, de côté ou la retirer au besoin. 24804 LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE 1,27 cm 1,27 cm EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL 1,27 cm ! CHEVAUCHEMENT PROFIL EXTÉRIEUR EXTRÉMITÉ DU TRACTEUR PROFIL INTÉRIEUR LONGUEUR À L’ÉTAT LIBRE LONGUEUR MAXIMALE AUTORISÉE On a retiré le carter de protection extérieur pour des raisons de clarté. Longueur déployée maximale de l’arbre de transmission Figure 1-6 2. Monter les deux profils de l’arbre de transmission avec un chevauchement seulement la moitié des tubes profilés, comme indiqué ci-dessous. Une fois montés, mesurer et noter la longueur maximale permise en guise de référence future. 3. Continuer avec « Vérifier l’interférence de l’arbre de transmission ». Noter la longueur maximale permise ici : ____________ AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers le haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se casser et projeter des débris susceptibles de causer de graves blessures corporelles ou la mort. 4. La prise de force coupée, soulever l’outil entièrement et effectuer les vérifications ci-dessous. Si l’arbre de transmission dépasse les limites indiquées, régler le limiteur de dispositif de levage à trois points du tracteur à une hauteur qui gardera l’arbre de transmission dans ses limites de levage pour éviter tout dommage prématuré à l’arbre de transmission. • L’arbre de transmission ne dépasse pas 25 degrés vers le haut. • L’arbre de transmission ne dépasse pas la longueur maximale permise enregistrée à l’étape 2 sous “Vérification de la longueur maximale de l’arbre de transmission” sur cette page. NIVEAU DE L’ARBRE DE TRANSMISSION 24872 Mouvement maximal de l’arbre de prise de force pendant le fonctionnement Figure 1-7 17 mars 2017 Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC 13 Table des matières Section 2 : Installation de l’équipement en option Section 2 : Installation de l’équipement en option Écrans avant et arrière ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Les débroussailleuses rotatives ont la puissance de projeter des objets à des vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation d’écrans de protection avant et arrière est fortement recommandée pour effectuer des coupes le long des autoroutes ou dans des aires où il peut y avoir présence de personnes. • Ne pas utiliser la débroussailleuse sans la présence d’un écran arrière. Ne pas retirer l’écran arrière à moins qu’il ne soit remplacé par un écran Land Pride. L’absence d’un écran arrière homologué peut se traduire par de graves blessures corporelles ou des pertes de vie. ! AVERTISSEMENT 21418 Bande de métal arrière standard Figure 2-1 Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Les écrans de protection n’arrêteront pas tous les objets. Par conséquent, exercer une grande prudence en effectuant des coupes dans les aires où il peut y avoir présence de personnes. Il est préférable d’utiliser la débroussailleuse lorsque personne ne se trouve à proximité. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un rayon de quelques centaines de pieds. Dépose de l’écran de métal arrière Consulter la Figure 2-1 : 1. Pour enlever l’écran de métal arrière, dévisser les écrous à embase de 3/8 po (nos 1 et 2), enlever les rondelles plates (no 3) et les boulons de carrosserie de 3/8 po (nos 4 et 5). 2. Enlever le support de réglage de roue arrière (no 8) et l’écran de métal arrière (no 6). Refixer les pièces de quincaillerie (nos 1, 3 et 4) à l’écran de métal pour les conserver en tout sécurité. Ranger l’écran de métal arrière en vue de l’utiliser ultérieurement (c’est-à-dire lorsqu’on n’utilise pas le garde-chaîne ou l’embout caoutchouc). 3. Fixer de nouveau le support de réglage de roue arrière (no 8) au moyen d’un boulon de carrosserie de 3/8 po x 1 1/2 po de long (no 5), d’une barre plate (no 7) et d’écrous à embase de 3/8 po (no 2). Serrer les écrous à embase à 42 N·m (31 pi-lb). 21401 Garde-chaîne arrière Figure 2-2 Installation du garde-chaîne arrière Consulter la Figure 2-2 : 1. Enlever l’écran de métal arrière. Se référer à la rubrique “Dépose de l’écran de métal arrière” sur cette page. 2. Installer le garde-chaîne arrière (no 1) au moyen de boulons de carrosserie de 3/8 po x 3 1/2 po de long (no 2), d’une entretoise de groupeur (no 3) et d’écrous à embase de 3/8 po (no 4). 3. Serrer tous les écrous (no 4) à 42 N·m (31 pi-lb) tel qu’indiqué à « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques » à la page 32. 14 Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC 17 mars 2017 Table des matières Section 2 : Installation de l’équipement en option Montage de l’embout caoutchouc arrière Consulter la Figure 2-3 : 1. Enlever l’écran de métal arrière. Se référer à la rubrique « Dépose de l’écran de métal arrière » à la page 14. 2. Installer l’embout caoutchouc arrière (no 1) au moyen de boulons de carrosserie de 3/8 po x 3 1/2 po de long (no 2), d’une entretoise de groupeur (no 3) et d’écrous à embase de 3/8 po (no 4). 3. Serrer tous les écrous à embase de 3/8 po (no 4) à 42 N·m (31 pi-lb) tel qu’indiqué au « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques » à la page 32. 21403 Embout caoutchouc arrière Figure 2-3 Installation du garde-chaîne avant Consulter la Figure 2-4 : 1. Installer les garde-chaîne (nos 1, 2 et 3) de la manière indiquée à la Figure 2-4 au moyen de boulons de carrosserie de 3/8 po x 1 po de long (no 4) et d’écrous à embase de 3/8 po (no 5). 2. Serrer tous les écrous à 42 N·m (31 pi-lb) de la façon décrite à « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques » à la page 32. 21400 Garde-chaîne avant Figure 2-4 Montage de l’embout caoutchouc avant Consulter la Figure 2-5 : 1. Installer l’embout caoutchouc central de la manière indiquée au moyen de boulons de carrosserie de 3/8 po x 1 po de long (no 1), d’une bande plate (no 5), d’un groupeur en caoutchouc (no 6) et d’écrous à embase de 3/8 po (no 2). 2. Installer les embouts caoutchouc latéraux de la manière indiquée au moyen de boulons de carrosserie de 3/8 po x 1 po de long (no 1), de bandes plates (no 3), de groupeurs en caoutchouc (no 4) et d’écrous à embase de 3/8 po (no 2). 3. Serrer tous les écrous à embase de 3/8 po (no 2) à 42 N·m (31 pi-lb) tel qu’indiqué au « Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques » à la page 32. 21402 Embout caoutchouc avant Figure 2-5 17 mars 2017 Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC 15 Table des matières Section 3 : Réglages Section 3 : Réglages 3. Réglages de mise au niveau et de hauteur du plateau de coupe Quatre réglages essentiels doivent être effectués avant l’utilisation véritable sur le terrain : • Mise au niveau du plateau de coupe de la gauche vers la droite • Mise au niveau du plateau de coupe de l’avant vers l’arrière • Réglage de l’attelage à trois points central du tracteur • Réglage de la hauteur de la roue arrière Le bon réglage de chacun de ces éléments garantira une plus grande efficacité, l’amélioration des performances de coupe et une plus grande durée de vie de la lame. Les outils suivants seront nécessaires : • Un mètre flexible • Un niveau à bulle ou de charpentier • Un jeu de clés à extrémité ouverte ou hexagonale ou de douilles • Des gants de protection ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours désaccoupler la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les lames soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur. Mise au niveau du plateau de coupe de la gauche vers la droite Consulter la Figure 3-1 : 1. Placer le tracteur et la débroussailleuse rotative sur une surface plane. 2. Utiliser le levier de commande hydraulique à trois points du tracteur pour abaisser la débroussailleuse jusqu’à ce que la roue arrière touche la surface du sol. Hauteur de coupe Pointe de lame Placer un niveau ou se servir d’un dispositif de mise au niveau adéquat sur la partie avant du plateau de coupe de la débroussailleuse tel qu’indiqué à la Figure 3-1. Régler manuellement un ou les deux bras à trois points inférieurs du tracteur pour mettre au niveau le plateau de coupe de la gauche vers la droite. Certains tracteurs sont dotés d’un seul bras de réglage. NIVEAU 21425 Nivellement du plateau de coupe Figure 3-1 Mise au niveau du plateau de coupe de l’avant vers l’arrière Consulter la Figure 3-2 : ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures graves : Éviter tout contact direct avec les lames de la débroussailleuse en portant une paire de gants de protection. Les lames de la débroussailleuse ont des bords tranchants et des ébarbures susceptibles de causer des blessures. IMPORTANT : Le bout de la lame avant doit être environ 2,54 cm (1 po) plus bas que le bout de la lame arrière. La débroussailleuse s’expose à un flot constant de matières sous le plateau de coupe si la lame arrière est à la même hauteur ou plus basse que la lame avant, ce qui cause une perte de puissance, des touffes d’herbe, l’usure des lames et l’obligation d’aiguiser les lames fréquemment. Pointe de lame Cette extrémité doit être légèrement supérieure à la hauteur de coupe 21424 Hauteur de coupe Figure 3-2 16 Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC 17 mars 2017 Table des matières Section 3 : Réglages 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. À l’aide de la commande hydraulique à trois points du tracteur, lever ou abaisser les bras à trois points jusqu’à ce que la partie avant du plateau de coupe soit légèrement inférieure à l’arrière du plateau de coupe. L’attelage central supérieur devrait présenter un jeu lorsque le plateau de coupe arrière est soutenu par la roue arrière. Autrement, allonger l’attelage central jusqu’à ce qu’il soit desserré. Les derniers réglages seront effectués plus tard. Muni de gants, tourner soigneusement chaque pointe de lame à la position indiquée à la Figure 3-2. Mesurer la distance entre la pointe de coupe de la lame et la surface du sol. La distance représente la hauteur de coupe. Si la hauteur de coupe désirée ne peut être obtenue par le réglage des bras à trois points inférieurs, réajuster la hauteur de la roue arrière tel qu’indiqué à page 17. Répéter les étapes 1 à 5 jusqu’à obtention de la hauteur de coupe désirée. Régler l’arrêt de la commande hydraulique à trois points du tracteur à cette hauteur. Réglage de l’attelage à trois points central du tracteur Consulter la Figure 3-3 : LA BIELLE SUPÉRIEURE FLOTTANTE DOIT POUVOIR TOURNER VERS LE HAUT LORS DE LA TRAVERSÉE D’UN FOSSÉ. 3. Bloquer l’attelage central du tracteur à cette position une fois la longueur adéquate obtenue. Les réglages de l’attelage trois points central peuvent être effectués en fonction des préférences du client. Réglage de la hauteur de la roue arrière Consulter la Figure 3-4 : Si l’inclinaison du plateau de coupe est légèrement moins élevée à l’avant qu’à l’arrière et si la hauteur de coupe n’est pas telle que souhaitée, ajuster la roue arrière vers le haut ou vers le bas en procédant comme suit : 1. Utiliser la commande hydraulique à trois points du tracteur pour lever la roue arrière du sol. 2. Enlever le boulon de carrosserie (no 1) et l’écrou à embase de 5/8 po (no 2). 3. Régler la roue arrière comme suit : • Soulever la roue arrière pour abaisser la hauteur de coupe. • Abaisser la roue arrière pour augmenter la hauteur de coupe. 4. La roue arrière étant ajustée à la hauteur prescrite, remettre le boulon de carrosserie de 5/8 po x 1 1/2 po de long (no 1) et l’écrou à embase de 5/8 po (no 2). Serrer l’écrou à embase au couple approprié. 5. Rajuster la hauteur du bras à trois points inférieurs du tracteur au besoin. Voir la section intitulée « Mise au niveau du plateau de coupe de l’avant vers l’arrière » à la page 16. IL FAUT HABITUELLEMENT RÉGLER L’ATTELAGE TROIS POINTS CENTRAL DU TRACTEUR JUSQU’À CE QUE L’AXE DE CHAPE SUPÉRIEUR SOIT VERTICALEMENT AU-DESSUS DES GOUPILLES D’ATTELAGE INFÉRIEURES. 37952 Réglage de la bielle supérieure Figure 3-3 1. Abaisser le plateau de coupe de la débroussailleuse à la hauteur de coupe nominale. REMARQUE : Le client peut régler l’attelage trois points central du tracteur selon sa préférence. Le fait d’allonger l’attelage trois points central du tracteur garantit plus de mouvement sur les surfaces surélevées. Le fait de raccourcir l’attelage garantit plus de mouvement lorsque la débroussailleuse traverse les fossés. Raccourcir l’attelage central permet aussi de porter la débroussailleuse plus haut pendant le déplacement. La longueur allant de l’attelage central à l’endroit vers où la débroussailleuse est portée ne doit jamais être trop basse. 2. 21421 Réglage de la hauteur de la roue arrière Figure 3-4 Généralement, l’attelage trois points central du tracteur est réglé de manière à ce que l’axe de chape à trois points supérieur se trouve immédiatement au-dessus des goupilles d’attelage à trois points inférieurs. Cette disposition permet une adaptation optimale au profil du sol. 17 mars 2017 Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC 17 Table des matières Section 4 : Instructions de fonctionnement Section 4 : Instructions de fonctionnement Liste de vérification de fonctionnement Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de la débroussailleuse rotative. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la débroussailleuse rotative sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’opérateur a porté une attention particulière à : • Informations importantes relatives à la sécurité, page 1 • Section 1 : Montage et configuration, page 8 • Section 3 : Réglages, page 16 • Section 4 : Instructions de fonctionnement, page 18 • Section 5 : Entretien et lubrification, page 22 L’inspection suivante doit être effectuée avant la mise en service de la débroussailleuse. • • • Liste de vérification de fonctionnement Vérifier Page S’assurer que tous les écrans et les carters de protection sont en place. Se référer à la section « Informations importantes relatives à la sécurité ». Page 1 Observer les instructions d’attelage et d’installation de l’arbre de transmission. Se référer à la rubrique « Installation de l’arbre de transmission » et « Installation de l’arbre de transmission ». Page 10 Effectuer tous les réglages nécessaires. Se référer à la « Section 3 : Réglages ». Page 16 Procéder à toutes les opérations d’entretien nécessaires. Se référer à la « Section 5 : Entretien et lubrification ». Page 22 Lubrifier la débroussailleuse et l’arbre de transmission au besoin. Se reporter à la rubrique « Points de lubrification ». Page 25 Lubrifier la boîte de transmission et réinstaller correctement le bouchon de remplissage d’huile. Se référer à la rubrique « Boîte de transmission ». Page 26 Vérifier au début puis régulièrement la débroussailleuse pour la présence de boulons et de raccords de goupille desserrés. Se reporter au « Tableau des couples de serrage ». Page 32 Information relative à la sécurité ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves ou la mort. • Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un tel arbre de transmission peut se fractionner pendant une rotation à haute vitesse et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours mettre l’outil hors service jusqu’à ce que l’arbre de transmission endommagé puisse être réparé ou remplacé. • Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du tracteur avant d’entreprendre des travaux d’entretien sous la débroussailleuse. Si le tracteur est démarré alors que la prise de force est embrayée, la débroussailleuse peut causer des blessures corporelles ou la mort. • Tous les écrans protecteurs ou les boucliers doivent être installés et en bon état de fonctionner pendant l’utilisation de l’outil pour prévenir toute blessure ou la mort. 18 Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC • • • • Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de protections de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à une emmêlement sur l’arbre de transmission et de pièces projetées s’étant détachées de l’arbre de transmission. Ne pas embrayer la prise de force du tracteur pendant l’accouplement ou le désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se tient près de l’arbre de transmission. Le corps et/ou les vêtements d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission, ce qui entraînerait des blessures graves ou la mort. Tenir les autres à l’écart lorsque la débroussailleuse est à l’œuvre. Elle peut projeter des objets à des vitesses élevées. L’utilisation d’écrans de protection avant et arrière est nécessaire en effectuant des coupes le long des autoroutes et dans les aires où il peut y avoir présence de personnes. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se trouve dans un rayon de quelques centaines de pieds. Ne jamais avancer les mains ou les pieds sous la plate-forme ni tenter d’apporter des réglages à la débroussailleuse lorsque la prise de force est engagée. Les lames de la débroussailleuse tournant à haute vitesse deviennent invisibles et se trouvent près de la coque du plateau de coupe. Les extrémités du corps peuvent être coupées instantanément. Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des pentes abruptes où le tracteur et/ou l’outil peuvent se renverser et potentiellement provoquer des blessures graves ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables pouvant être franchies par le tracteur. Ne pas utiliser la débroussailleuse comme ventilateur. Les lames de coupe ne sont ni conçues ni protégées à cette fin. L’utilisation de la débroussailleuse comme ventilateur peut provoquer des blessures ou la mort. Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou sur l’outil. Les passagers peuvent obstruer la vue de l’utilisateur, être frappés par des corps étrangers, pincés par des composants en mouvement, projetés par des changements soudains de déplacement, s’emmêler dans des composants en rotation et/ou tomber, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport pour prévenir des blessures graves ou la mort. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h) lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent une vitesse de déplacement plus lente. • Toujours désaccoupler la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les lames soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur. • Un arbre de transmission en rotation ne doit pas dépasser un angle de 25 degrés vers le haut ou le bas; ne jamais embrayer un arbre de transmission lorsqu’il se trouve à un angle dépassant 25 degrés vers le haut ou le bas. L’arbre de transmission peut se casser et projeter des débris susceptibles de causer de graves blessures corporelles ou la mort. • Toujours désaccoupler la prise de force avant de relever entièrement la débroussailleuse. Ne jamais faire fonctionner la débroussailleuse en position relevée. La débroussailleuse peut décharger des objets à des vitesses élevées, ce qui peut provoquer des blessures graves ou la mort. 17 mars 2017 Table des matières Section 4 : Instructions de fonctionnement • • • • Ne pas utiliser l’outil comme plate-forme de travail. Il n’est pas adéquatement conçu et ne comporte pas les protections nécessaires pour cet usage, et cela peut se traduire par des blessures graves ou la mort. Garder le trou d’accès de boulon de lame couvert en tout temps sauf pour effectuer un entretien des lames de la débroussailleuse. S’assurer que l’arbre de transmission est désaccouplé du tracteur avant d’effectuer des travaux d’entretien des lames de la débroussailleuse. Effectuer l’entretien périodique. Vérifier les fixations lâches, les pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire par des blessures graves ou la mort. Utiliser cet outil uniquement pour son usage prévu. Ne pas l’utiliser pour soulever ou transporter des objets, pour extraire des piquets de clôture ou des souches, ou tout autre objet; ni pour pousser ou pour remorquer un autre équipement. Cela peut endommager l’unité ou causer de graves blessures corporelles ou la mort. ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures graves : • Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel. • Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures graves et tout dommage matériel. • Ne pas dépasser la capacité de coupe nominale de la débroussailleuse. Voir les spécifications et capacités pour connaître une capacité de coupe spécifiée. Le fait de dépasser les capacités de coupe nominales peut endommager les composants d’entraînement, les lames de la débroussailleuse et les composants du plateau de coupe. Inspection du tracteur et de la débroussailleuse Effectuer les inspections suivantes lorsque la débroussailleuse est attelée à un tracteur, la prise de force est débrayée et les lames de la débroussailleuse sont arrêtées : 1. Stationner le tracteur et la débroussailleuse sur une surface de niveau. 2. Désengager la prise de force, régler la boîte de vitesses en mode de stationnement, engager le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. S’assurer que les lames de la débroussailleuse sont complètement immobiles avant de descendre du tracteur. 3. Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon état de marche. 4. Inspecter les équipements de sécurité de la débroussailleuse afin de s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon état de marche. 5. Vérifier l’arbre de transmission afin de s’assurer qu’il est bien branché à l’arbre de prise de force du tracteur et à l’arbre de boîte de transmission de la débroussailleuse. 6. Vérifier les écrans de l’arbre de transmission et s’assurer qu’ils sont en bon état et en place. 17 mars 2017 7. Soulever et abaisser soigneusement l’outil pour s’assurer que la barre de traction, les pneus et les autres pièces d’équipement du tracteur n’entrent pas en contact avec le cadre de la débroussailleuse ou l’arbre de transmission. 8. Une fois que la débroussailleuse est posée sur des supports solides, que la prise de force est désengagée et que la rotation de la lame est complètement arrêtée : • Vérifier la présence d’objets étrangers collés autour des axes de lame et les retirer. • Inspecter pour déceler la présence de lames de coupe entaillées, tordues, brisées et usées. Remplacer ou affûter les lames au besoin. Se référer à l’« Entretien de la lame de débroussailleuse » à la page 22. 9. Retirer les supports solides sous le plateau de coupe. 10. Vérifier si la hauteur de coupe est réglée correctement. Se référer à la rubrique « Réglages de mise au niveau et de hauteur du plateau de coupe » à la page 16. Les inspections restantes sont effectuées une fois la prise de force engagée afin de vérifier la présence de vibrations. ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Arrêter immédiatement la prise de force si une vibration se poursuit après quelques révolutions pendant le démarrage ou à tout moment par la suite. Attendre que la prise de force soit entièrement immobile avant de descendre du tracteur pour vérifier les causes probables. Effectuer les réparations et les réglages nécessaires avant de poursuivre. • Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport pour prévenir des blessures graves ou la mort. Ne jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la direction et l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h) lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent une vitesse de déplacement plus lente. 11. Démarrer le tracteur, régler la manette de gaz en mode ralenti ou légèrement au-dessus de ralenti et engager lentement la prise de force. La vibration au démarrage initial est normale, mais doit s’arrêter après quelques révolutions. Arrêter la rotation de la prise de force immédiatement si des vibrations se poursuivent. 12. Une fois que la débroussailleuse fonctionne bien, augmenter la vitesse de prise de force du tracteur à 540 tr/min. Arrêter la rotation de la prise de force immédiatement si des vibrations se produisent. 13. Rechercher la cause des vibrations et effectuer les réparations nécessaires avant de remettre la débroussailleuse en service. Transport ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : En circulant sur des chemins publics, rouler de manière à ce que les autres véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser des lampes accessoires, des réflecteurs propres et une affiche de véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les conducteurs d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales. IMPORTANT : Toujours débrayer la prise de force avant de relever les bras à trois points et l’outil à la position de transport. Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC 19 Table des matières Section 4 : Instructions de fonctionnement 1. 2. 3. 4. 5. S’assurer que l’arbre de transmission ne touche pas le tracteur ou la débroussailleuse lorsqu’elle est soulevée à la position de transport. Réduire la vitesse du tracteur au virage et laisser suffisamment de dégagement afin que la débroussailleuse ne se heurte pas à des obstacles tels que les immeubles, les arbres ou les clôtures. Limiter la vitesse de transport à 32 km/h (20 mi/h). Transporter uniquement au moyen d’un tracteur de taille et de puissance suffisantes. Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent vous doubler en toute sécurité. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. 5. 6. 7. 8. 9. Fonctionnement sur le terrain Engagement et désengagement de la lame Les lames de la débroussailleuse peuvent se verrouiller entre elles pendant le démarrage et l’arrêt, notamment si l’engagement de la prise de force du tracteur est en mode « INSTANT ON » (mise en marche instantanée) et « INSTANT OFF » (arrêt instantané). Le fait de suivre les instructions d’engagement et de désengagement de la lame ci-dessous permettra d’éliminer les risques de verrouillage de la lame. ! 2. 3. IMPORTANT : Maintenir une bonne vitesse de prise de force. Une perte de vitesse de prise de force entraîne le rebond des lames, ce qui produit une coupe instable et inégale. Un régime excessif du moteur endommage les composants du groupe motopropulseur. Régler la manette de gaz à une vitesse juste assez pour faire démarrer la débroussailleuse sans caler le tracteur, tout en engageant lentement les arbres de transmission de la prise de force. Utiliser l’option de démarrage en douceur de la prise de force du tracteur si elle est disponible. S’assurer que tous les arbres d’alimentation tournent et que la débroussailleuse ne vibre pas excessivement après avoir accéléré la vitesse de prise de force pendant au moins trois secondes. Si une vibration excessive se poursuit après trois secondes avec une vitesse de prise de force maximale, désengager la prise de force immédiatement, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. Vérifier si les lames sont verrouillées. Bloquer le plateau de coupe de la débroussailleuse avant de travailler sous l’unité. Débloquer les lames, retirer les blocs de maintien et répéter les instructions « Engagement de la lame ». IMPORTANT : Cette débroussailleuse est équipée de lames de coupe à mouvement libre qui réduisent les charges de choc en heurtant des obstacles. Cependant, il est préférable d’éviter de heurter des obstacles pour prolonger la durée utile de la débroussailleuse et des lames. REMARQUE : Ne pas effectuer de coupe en conditions humides. Les matières humides s’accumuleront sous le plateau de coupe, créant ainsi une mauvaise élimination des déchets, une forte usure et une puissance supplémentaire. Désengager de temps en temps la prise de force, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la présence d’objets autour de l’axe de lame. Bloquer le plateau de coupe en position relevée avant de retirer les objets. Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de déceler des boulons et des écrous desserrés. Serrer tout matériel desserré, tel qu’indiqué au « Tableau des couples de serrage » à la page 32. Désengagement de la lame 1. 2. Réduire lentement la vitesse de la manette de gaz jusqu’à ce que la vitesse au ralenti du moteur soit atteinte, puis désengager la prise de force. Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact. Rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames soient complètement arrêtées. Décrochage de la débroussailleuse rotative Décrocher la débroussailleuse rotative du tracteur comme suit : 1. Se reporter à « Entreposage à long terme » à la page 25 si la débroussailleuse doit être remisée pendant une longue période. 2. Stationner sur une surface solide. 3. Abaisser le plateau de coupe au niveau du sol ou sur les cales permettant de l’appuyer juste au-dessus du sol. 4. Engager le frein de stationnement du tracteur, couper le moteur et retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. 20 Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Dégager la surface à couper de tout débris et de tout objet amovible imprévu avant d’effectuer la coupe. Marquer d’un fanion bien visible tout risque potentiel ne pouvant pas être retiré, comme les souches, les poteaux, les pierres, les trous et les ruptures de pente. Engagement de la lame 1. Tirer le collier de tirage de l’arbre de prise de force vers l’arrière et le tenir tout en tirant la fourche d’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du tracteur. Désaccoupler l’attelage à trois points du tracteur et avancer le tracteur sur plusieurs mètres. Réinstaller les goupilles d’attelage, les chevilles d’essieu et les goupilles fendues dans l’attelage de la débroussailleuse pour les conserver en tout sécurité. Faire tomber l’arbre de transmission en poussant l’extrémité de tracteur de l’arbre de transmission vers la boîte de transmission de la débroussailleuse. Tourner le crochet d’entreposage d’arbre de transmission vers le bas et placer l’arbre dans le crochet. IMPORTANT : Cette débroussailleuse est équipée de lames de coupe à mouvement libre qui réduisent les charges de choc en heurtant des obstacles. Cependant, il est préférable d’éviter de heurter des obstacles pour prolonger la durée utile de la débroussailleuse et des lames. 1. 2. Inspecter soigneusement la zone à couper pour déceler tout débris et tout objet amovible imprévu. Marquer tout danger potentiel. Suivre les instructions« Engagement de la lame » sur cette page avant de faire tourner les lames de la débroussailleuse. 17 mars 2017 Table des matières Section 4 : Instructions de fonctionnement 3. La vitesse optimale au sol dépend de la densité de la matière coupée, de la puissance nominale du tracteur et du terrain. Toujours mettre en marche le tracteur lorsque la débroussailleuse est à la vitesse nominale de prise de force maximale dans une gamme de vitesse permettant à la débroussailleuse d’effectuer une coupe lisse sans surcharger le tracteur, généralement entre 3 et 8 km/h (2 et 5 mi/h). Arrêter d’avancer et désengager la prise de force après les premiers 15 m (50 pi) de coupe. Vérifier le nivelage de la débroussailleuse et la hauteur de coupe afin de s’assurer qu’elle est bien réglée. Ne pas engager la prise de force lorsque la débroussailleuse est complètement soulevée ou abaissée. De temps en temps, désengager la prise de force, couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et vérifier la présence d’objets autour de la fusée de lame. Bloquer le plateau de coupe de la débroussailleuse en position relevée avant de retirer les objets. Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de déceler des boulons et des écrous desserrés. Serrer tous les boulons et les écrous desserrés, tel qu’indiqué au « Tableau des couples de serrage » à la page 32. Il est important de prendre connaissance du Manuel d’utilisateur, de parcourir la liste de vérification des utilisateurs, de bien fixer la débroussailleuse au tracteur, d’effectuer les réglages de nivelage et de prérégler la hauteur de coupe avant de commencer les inspections opérationnelles de sécurité sur la débroussailleuse rotative Land Pride. L’inspection opérationnelle de sécurité peut à présent être effectué. Si une anomalie est détectée sur la débroussailleuse ou le tracteur à tout moment pendant cette inspection de sécurité, il est important de couper immédiatement le moteur du tracteur, retirer sa clé de contact et s’assurer d’effectuer les réparations et/ou les réglages nécessaires avant de poursuivre. S’assurer avant de démarrer le tracteur que le frein de stationnement est engagé, que la prise de force est désengagée et que la débroussailleuse repose sur le sol. Démarrer le moteur du tracteur et régler la vitesse de la manette de gaz du moteur au ralenti. Soulever la débroussailleuse au moyen du levier de commande hydraulique de levage arrière du tracteur à la position de transport en s’assurant que l’arbre de prise de force ne se lie pas et ne touche pas le cadre de la débroussailleuse. Abaisser la débroussailleuse sur le sol et engager la prise de force lorsque la vitesse du moteur est lente. Si tout fonctionne bien au ralenti, soulever lentement la débroussailleuse jusqu’à la hauteur de transport en vérifiant si l’arbre de transmission est lié ou s’il fait un claquement. Abaisser la débroussailleuse au sol et augmenter le régime du moteur du tracteur jusqu’à ce qu’il atteigne la vitesse de fonctionnement maximale de la prise de force, soit de 540 tr/min. Si le fonctionnement est toujours sans heurt, lever une fois de plus la débroussailleuse à la hauteur de transport pour vérifier si l’arbre de transmission est lié ou s’il fait un claquement. Abaisser la débroussailleuse sur le sol, mettre à nouveau le moteur au ralenti et désengager la prise de force. Placer les arrêts ajustables sur le levier de levage du tracteur de manière à ce que la débroussailleuse puisse être constamment retournée à la même hauteur de coupe et hauteur de transport. L’outil peut à présent être transporté sur le site de coupe à une vitesse au sol sécurisée. Sur la route transporter de manière à ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent doubler en toute sécurité. Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou montagneux. Éviter les corrections de conduite rapides et brusques. Faire particulièrement attention à ce que la tondeuse ne se heurte pas à des obstacles tels que les arbres, les bâtiments ou les clôtures. Utiliser des lampes accessoires et des dispositifs réfléchissants appropriés pour alerter suffisamment les piétons et les autres automobilistes lorsque l’outil est déplacé sur les routes publiques à la noirceur. Se conformer aux lois municipales, provinciales et fédérales. Il est important d’inspecter la zone de coupe et de la débarrasser de tout risque pour la sécurité et d’objets étrangers, avant ou après l’arrivée sur le site de coupe. Ne jamais supposer que la zone est propre. Couper uniquement dans les zones connues et exempts de débris et d’objets imprévus. Les herbes extrêmement longues doivent être coupées à deux reprises pour détecter des dangers possibles. En cas de heurt d’un objet, arrêter immédiatement la débroussailleuse et le tracteur afin d’inspecter et d’effectuer les réparations nécessaires sur la débroussailleuse avant de reprendre le travail. Il est très important d’inspecter toute nouvelle zone et de concevoir un plan sain avant de procéder à la coupe. Il sera nécessaire de maintenir une vitesse de prise de force de 540 tr/min et une vitesse au sol de 3 et 8 km/h (2 et 5 mi/h) pour obtenir une coupe propre. Choisir une vitesse et une gamme de tracteur qui pourront permettre de maintenir ces combinaisons de vitesse. Généralement, la qualité de coupe est meilleure à des vitesses de coupe inférieures. Lorsque le sol est recouvert d’une végétation dense, il sera nécessaire de ralentir davantage la vitesse. Dans certaines conditions, les pneus du tracteur enfonceront les herbes, entraînant une coupe inégale lorsque ces herbes ne rebondissent pas. Le cas échéant, essayer d’inverser le sens de la coupe et/ou de couper à deux reprises pour obtenir la finition voulue. Éviter des hauteurs de coupe basses notamment sur des terrains extrêmement irréguliers. Toujours couper en descendant sur les pentes et éviter de faire face à des pentes abruptes. Éviter les descentes brutes et traverser les fossés à la diagonale afin de ne pas accrocher le tracteur et la débroussailleuse. Ralentir au niveau des virages. Penser à regarder souvent en arrière. Maintenant que vous êtes préparé et bien instruit, vous pouvez commencer la coupe. Commencer la tonte de la façon suivante : • Réduire le régime du moteur du tracteur. • S’assurer que la débroussailleuse est sur le sol en position de coupe. • Embrayer la prise de force, augmenter le régime du moteur à la vitesse de prise de force appropriée et commencer la tonte. Dans la mesure du possible, faire de larges virages. Les modèles à attelage à trois points et à dispositif d’attelage éclair peuvent être soulevés à la position de transport afin de faire des virages serrés et d’inverser la direction. Essayer d’augmenter ou de réduire la vitesse au sol afin de déterminer l’effet sur la qualité de coupe. Avec un peu de pratique, vous serez ravi de ce que vous et votre débroussailleuse rotative Land Pride pouvez faire. Que ce soit pendant la tonte, pour prendre une pause ou pour effectuer quelques réglages sur la débroussailleuse, toujours se rappeler de : • Réduire le régime du tracteur et débrayer la prise de force. • Arrêter sur un terrain de niveau et engager le frein de stationnement. • Couper le moteur, retirer la clé de contact et rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames de la débroussailleuse soient complètement arrêtées. 17 mars 2017 Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC 4. 5. 6. 7. Instructions d’utilisation générale 21 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Section 5 : Entretien et lubrification Entretien L’entretien et le réglage adéquats sont essentiels pour la durée de vie de tout accessoire agricole. Une inspection minutieuse et systématique permet d’éviter le temps d’arrêt, les réparations et l’entretien coûteux. Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’unité pendant plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés. Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride. ! DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du tracteur avant d’entreprendre des travaux d’entretien sous la débroussailleuse. Si le tracteur est démarré alors que la prise de force est embrayée, la débroussailleuse peut causer des blessures corporelles ou la mort. • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou une installation hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater et/ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée. ! AVERTISSEMENT ! ATTENTION Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces uniquement par des pièces Land Pride. Afin d’éviter des blessures graves : • Une accumulation de débris autour des pièces mobiles et des boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel. • Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures graves et tout dommage matériel. Entretien de la lame de débroussailleuse ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Garder le trou d’accès de boulon de lame couvert en tout temps sauf pour effectuer un entretien des lames de la débroussailleuse. S’assurer que l’arbre de transmission est désaccouplé du tracteur avant d’effectuer des travaux d’entretien des lames de la débroussailleuse. • Ne pas utiliser la débroussailleuse présentant des lames déséquilibrées, courbées, excessivement usées, excessivement ébréchées ou dont les boulons de lame sont excessivement usés. De telles lames peuvent de se détacher de la débroussailleuse à très haute vitesse et causer des blessures graves ou la mort. 22 Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC • Ne jamais tenter de redresser une lame courbée ni de souder une lame. Ne pas tenter de rectifier une lame en recourant à des méthodes de surfaçage de renfort, de traitement à chaud ou à froid ou à toute autre méthode. Toujours remplacer les lames par des lames Land Pride neuve pour garantir la sécurité. IMPORTANT : Remplacer les lames par paires en utilisant uniquement des lames d’origine Land Pride. Le fait de remplacer les lames une à la fois peut entraîner une condition de déséquilibre qui contribue à l’usure/au bris prématuré des paliers et/ou à des fissures structurelles dans la boîte de transmission et/ou le plateau de coupe. Toujours inspecter les lames de coupe avant chaque utilisation. S’assurer qu’ils sont bien installés et en état de marche. Remplacer toute lame excessivement endommagée, usée, tordue ou entaillée. Ne jamais essayer de rendre droite une lame tordue ! Les petites entailles peuvent être réparées pendant l’affûtage. Retirer les lames de coupe et les affûter ou les remplacer comme suit : 1. Placer la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement et/ou engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé de contact. 2. Désaccoupler l’arbre de transmission de la prise de force du tracteur et stabiliser le plateau de coupe de la débroussailleuse en position redressée avec des supports solides avant d’effectuer des travaux sur la partie inférieure de l’outil. 3. Inspecter des lames de coupe. S’assurer qu’elles sont bien installées et en bon état de marche. Remplacer toute lame excessivement endommagée, usée, tordue ou entaillée. Les petites entailles peuvent être réparées pendant l’affûtage. Consulter la Figure 5-1 à la page 23 : 4. Pour retirer les lames de la débroussailleuse, enlever le panneau d’accès du boulon de lame (no 6) 5. Tourner le boulon de lame (no 1) jusqu’à ce qu’il soit aligné sur le trou d’accès (A). 6. Le boulon de lame (no 1) est verrouillé et ne tournera pas librement. Dévisser l’écrou de blocage (no 5) pour retirer la lame de coupe (no 2). 7. Répéter les étapes 5 et 6 avec l’autre lame. 8. Les deux lames doivent être affûtées au même angle que le bord tranchant original et doivent être remplacées ou réparées au même moment afin de garantir un bon équilibre sur l’unité de coupe. Les précautions suivantes doivent être prises pendant l’affûtage des lames : a. Ne pas retirer plus de matière que nécessaire. b. Ne pas chauffer et frapper un bord tranchant. c. Ne pas aiguiser les lames comme un fil de rasoir. Laisser un bord tranchant émoussé d’environ 1,59 mm (1/16 po) d’épaisseur. d. Toujours aiguiser le bord tranchant de telle sorte que l’extrémité de la lame reste carrée au niveau du bord tranchant et non pas arrondie. e. Ne pas affûter l’arrière de la lame. f. Après l’affûtage, les deux lames devraient avoir le même poids avec une différence de moins de 42,5 g (1 1/2 oz). Consulter la Figure 5-2 à la page 23 : 9. Vérifier soigneusement les bords tranchants des lames reliées à la rotation du support de lame afin de s’assurer que les lames sont bien placées. La rotation de la lame se fait dans le sens antihoraire en commençant par le bord tranchant. L’aileron (levage) doit être orienté en direction de la partie supérieure du plateau de coupe. 17 mars 2017 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Consulter la Figure 5-1 : Utiliser la clé à douille de 1 11/16 po sur l’écrou de lame (no 5) IMPORTANT : Examiner les boulons de lame et les bagues à la recherche d’usure excessive et les remplacer au besoin. IMPORTANT : Les contre-écrous peuvent perdre leur propriété de verrouillage adéquat une fois retirés. Toujours utiliser un contre-écrou neuf en installant des lames. 26708 Pièces de la lame débroussailleuse Land Pride Art. No de pièce 326-185A 1 802-277C 2 820-198C 2 820-199C 2 820-212C 2 820-213C 3 312-815H 3 312-841H 4 5 804-147C 803-170C 10. Insérer le boulon de lame (no 1) à travers la lame (no 2), la cuvette (no 3) et la rondelle plate (no 4). Fixer la lame au moyen d’un nouveau contre-écrou (no 5) et serrer à 610 N·m (450 pi-lb). 11. Répéter l’étape 10 avec l’autre lame. 12. Pour le remplacement de la cuvette (no 3), l’écrou qui se trouve sur l’arbre de sortie de boîte de transmission doit être serré à au moins 610 N·m (450 pi-lb) et fixé au moyen d’une goupille fendue les deux pieds pliés en sens opposés autour de l’écrou. Arbre de transmission protégé à l’aide d’un boulon de cisaillement Description de la pièce TROUSSE DE BOULONS DE LAME (articles 1, 4 et 5 ci-dessous) BOULON DE LAME DE 1 1/8 – 12 x 3 7/16 AVEC CLAVETTE LAME STANDARD RSR1860 DE 63,5 cm (25 po) DE LONG, ANTIHORAIRE LAME STANDARD RSR1872 DE 78,7 cm (31 po) DE LONG, ANTIHORAIRE LAME À HAUTEUR DE LEVAGE BASSE RCR1860 DE 63,5 cm (25 po) DE LONG, ANTIHORAIRE LAME À HAUTEUR DE LEVAGE BASSE RCR1872 DE 78,7 cm (31 po) DE LONG, ANTIHORAIRE CUVETTE SOUDÉE DE 38 cm (15 po) RCR1860 CUVETTE SOUDÉE DE 38 cm (15 po) RCR1872 RONDELLE PLATE 1 TREMPÉE ASTMF436 ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE DE 1 1/8 – 12 PLAQUE Montage de la lame de débroussailleuse Figure 5-1 ! AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur. IMPORTANT : Un circlip est installé de manière à ce que l’arbre de transmission ne se relâche pas de la boîte de transmission si jamais le boulon de cisaillement se déforme. Remplacer les circlips endommagés ou usés par la pièce no 800-079C. L’arbre de transmission avec boulon de cisaillement standard est retenu à la débroussailleuse au moyen d’un boulon de cisaillement afin de protéger l’arbre de transmission et la boîte de transmission. Le boulon de cisaillement est conçu pour cisailler lorsque la lame frappe des objets que la débroussailleuse n’est pas conçue pour couper. Remplacer le boulon de cisaillement au moyen de la pièce Land Pride no 802-264C. Consulter la Figure 1-4 à la page 11. Arbres de transmission protégé à l’aide d’embrayage de sécurité ! Panneau d’accès aux boulons de lame 21416 Rotation de la lame dans le sens antihoraire Figure 5-2 17 mars 2017 AVERTISSEMENT Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du tracteur en position de stationnement ou serrer le frein de stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du tracteur. Les composants de l’arbre de transmission sont protégés des charges accidentelles au moyen d’un embrayage de sécurité à deux plaques. L’embrayage doit pouvoir glisser pendant le fonctionnement afin de protéger la boîte de transmission, l’arbre de transmission et autres composants de la transmission. L’arbre de transmission à embrayage de sécurité est retenu à la débroussailleuse au moyen d’un boulon de grade 8. Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC 23 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification L’embrayage doit subir un « rodage » avant la première utilisation et après de longues périodes d’immobilisation afin de retirer toute oxydation pouvant s’être accumulée sur les surfaces de friction. Répéter les instructions de « rodage » au début de chaque saison et lorsque l’humidité et/ou la condensation s’installe sur les plaques de friction internes. Rodage de l’embrayage Consulter la Figure 5-3 : 1. À l’aide d’un crayon ou tout autre crayon-marqueur, tracer une ligne à travers les bords exposés des disques d’embrayage. ÉCROUS DE COUPELLE D’APPUI DU RESSORT 13693 Montage et démontage de l’embrayage Consulter la Figure 5-4 : Si la procédure de rodage de l’embrayage indique qu’un ou plusieurs disques d’embrayage ne glissent pas, l’embrayage doit être démonté pour séparer les disques d’embrayage. Se référer à la rubrique “Rodage de l’embrayage” sur cette page. Voir la décomposition détaillée des pièces dans le Manuel des pièces. Démontage Pour démonter l’embrayage, retirer premièrement les écrous de coupelle d’appui du ressort (no 1), les ressorts (no 2) et les boulons (no 3). Chaque disque d’embrayage (no 4) doit être séparé de la surface métallique qui lui est attenante. Inspection Inspecter toutes les pièces afin de vérifier l’usure excessive et l’état. Nettoyer toutes les pièces qui ne nécessitent pas de remplacement. L’épaisseur du disque d’embrayage d’origine est de 3,2 mm (1/8 po) et celui-ci doit être remplacé si son épaisseur est réduite à moins de 1,1 mm (3/64 po). Si l’embrayage a glissé au point de « fumer », les disques d’embrayage peuvent être endommagés et doivent être remplacés. La chaleur accumulée peut également affecter les joints de la fourche. MAINTENIR CETTE CLÉ IMMOBILE TOUT EN TOURNANT LA CLÉ CI-DESSUS. Embrayage Figure 5-3 2. Desserrer soigneusement chacun des huit écrous de coupelle d’appui du ressort de deux révolutions exactement. Il sera nécessaire de maintenir l’extrémité hexagonale du boulon de retenue afin de compter le nombre exact de révolutions. Faire démarrer le tracteur et embrayer la prise de force pendant deux à trois secondes pour permettre le glissement des faces de l’embrayage. Débrayer la prise de force, puis l’embrayer une deuxième fois pendant deux à trois secondes. Débrayer la prise de force, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact. Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de descendre du tracteur. Inspecter l’embrayage et s’assurer que les marques tracées sur les disques d’embrayage ont changé de position. Le glissement ne s’est pas produit si l’une des deux marques sur le disque d’embrayage et sur la plaque sont toujours alignées. 3. 4. Montage Consulter la Figure 5-4 : Remonter chaque disque d’embrayage (no 4) près de la plaque métallique de laquelle il a été séparé. Installer les boulons (no 3) à travers les plaques d’extrémité et les plaques intermédiaires, comme indiqué. Placer les ressorts (no 2) sur les boulons et fixer au moyen d’écrous (no 1). Consulter la Figure 5-5 : Serrer progressivement chaque boulon de retenue jusqu’à obtention de la hauteur de ressort appropriée « A ». IMPORTANT : Si la procédure de rodage de l’embrayage indique qu’un ou plusieurs disques d’embrayage ne glissent pas, l’embrayage doit être démonté pour séparer les disques d’embrayage. 5. 6. Serrer chacun des huit écrous de coupelle d’appui du ressort sur le carter d’embrayage de deux révolutions exactement afin de restaurer la pression de réglage initiale de l’embrayage. Vérifier l’embrayage pendant la première heure de fonctionnement et régulièrement toutes les semaines. Un ensemble supplémentaire de marques tracées peut être ajouté afin de contrôler le glissement. Consulter la Figure 5-5 pour régler la longueur du ressort. 24 Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC 19783 Démontage de l’embrayage Figure 5-4 17 mars 2017 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification A = Longueur mesurée de chaque ressort avant le démontage du limiteur de couple à friction. 24600 Utiliser la dimension « A » indiquée au tableau ci-dessous si les mesures n’ont pas été prises avant de démonter le limiteur de couple à friction. No de modèle Vérifier l’usure des lames et des boulons de lame, puis les remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien de la lame de débroussailleuse » à la page 22. Vérifier toute pièce desserrée, endommagée ou usée et régler ou réparer au besoin. Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire Land Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol. La peinture est également disponible dans des bouteilles de retouche avec une brosse, en litre et en gallon en ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol. 3. 4. Numéro Vitesse Numéro Hauteur du ressort A d’arbre de de prise de la (cm [po]) transmission de force catégorie 312-026A RCF2060 826-657C 826-022C 312-728A RCF2072 826-656C 826-344C 3,22 à 3,33 cm (1,269 à 1,312 po) 540 3 540 3 540 3 3,22 à 3,33 cm (1,269 à 1,312 po) 540 3 2,54 à 2,57 cm (1,00 à 1,01 po) 2,54 à 2,57 cm (1,00 à 1,01 po) Réglage de l’embrayage Figure 5-5 Entreposage à long terme Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur la débroussailleuse lorsqu’elle est rangée pendant de longues périodes et à la fin d’une saison de travail. Ceci permettra de s’assurer que la débroussailleuse est prête à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’elle est raccordée à un tracteur. ! 2. Peinture de retouche aérosol Land Pride No 821-011C 821-070C 821-054C 821-058C 821-066C 821-067C 5. 6. 7. 8. DANGER Afin d’éviter des blessures graves ou la mort : • Toujours désaccoupler l’arbre de transmission de l’arbre de prise de force du tracteur avant d’entreprendre des travaux d’entretien sur la transmission et sur les lames de la débroussailleuse. L’embrayage de la prise de force peut se produire en cas de démarrage du tracteur, ce qui peut provoquer des blessures corporelles ou la mort. • Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou une installation hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites hydrauliques peuvent éclater et/ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à l’installation hydraulique est coupée. 1. Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée sur la débroussailleuse et les pièces amovibles. Nettoyer toute saleté compactée de la partie inférieure du plateau de coupe, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Une couche d’huile peut également être appliquée sur la zone inférieure du plateau de coupe afin de réduire l’oxydation. 17 mars 2017 de pièce Description de la pièce BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP NOIRE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ROUGE MOYEN BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE VERTE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE BLEUE Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou manquantes. Lubrifier comme indiqué à la rubrique « Points de lubrification » à la page 25. Entreposer la débroussailleuse sur une surface de niveau dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée de vie de la débroussailleuse. Suivre les instructions de désaccouplement de page 20 lors du désaccouplement de la débroussailleuse du tracteur. Commande de pièces de rechange Land Pride offre des équipements en couleur beige standard d’usine avec des reflets noirs. Les équipements de couleur spéciale peuvent être achetés en couleurs verte, rouge et orange. En raison de la variété de couleurs disponibles, faire particulièrement attention au numéro de la pièce afin d’éviter de passer la commande de la mauvaise pièce de rechange. Un numéro en suffixe correspondant à l’une des couleurs ci-dessous doit être ajouté à la fin du numéro de la pièce Land Pride pendant la commande d’une pièce de rechange de cette couleur. Les pièces commandées sans un numéro en suffixe seront fournies en couleur standard d’usine. 81 . . . . . . . Vert 82 . . . . . . . Orange 83 . . . . . . . Rouge 84 . . . . . . . . Bleu 85 . . . . . . . . Noir Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange dont le numéro est 555-555C et que la pièce existante est rouge, ajouter le suffixe 83 à la fin du numéro pour que le numéro de la pièce de rechange se lise comme 555-555C83. Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC 25 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification Points de lubrification Légende de lubrification Lubrifiant en aérosol à multiples usages Graisse de lubrification à multiples usages Lubrification à l’huile à multiples usages 50 heures Intervalles en heures auxquelles la lubrification est requise 24 heures Tube de fusée de roue de jauge Type de lubrification : Graisse Quantité = 6 pompes 8 35894 heures Moyeu de roue de jauge Le moyeu de roue de jauge est équipé d’un trou de décharge qui se trouve directement en face du raccord de la graisse. Le trou de décharge relâche la pression provenant de l’intérieur du moule du moyeu lorsqu’il est graissé. Le moyeu doit être graissé jusqu’à ce que la graisse soit vidangée du trou de décharge. Type de lubrification : Graisse à multiples usages Quantité = jusqu’à ce que la graisse s’écoule du trou de décharge. 35894 8 heures 30215 Ne pas remplir excessivement MÉTHODE 1 : VISSER COMPLÈTEMENT LA JAUGE, PUIS LA DÉVISSER POUR VÉRIFIER LE NIVEAU. LE NIVEAU D’HUILE DEVRAIT SE SITUER ENTRE LES DEUX MARQUES SUR LA JAUGE. SI LE NIVEAU EST SOUS LA MARQUE INFÉRIEURE, AJOUTER DE L’HUILE. MÉTHODE 2 : L’HUILE DEVRAIT SE SITUER AU NIVEAU DU BAS DU TROU. AJOUTER DE L’HUILE PAR LE TROU DE LA JAUGE JUSQU’À CE QU’ELLE EN RESSORTE. IMPORTANT : Cet outil est livré avec une jauge d’huile ventilée emballée dans le sac du Manuel d’utilisateur et doit avoir été installée dans la boîte de transmission par le concessionnaire. Consulter le concessionnaire si la jauge d’huile ventilée n’est pas comprise dans l’emballage. IMPORTANT : Au moyen d’une pompe d’aspiration ou d’un siphon, retirer l’huile de la boîte de transmission si celle-ci n’est pas munie d’un bouchon de vidange d’huile. 26 Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC Boîte de transmission REMARQUE : Ne pas remplir excessivement ! La débroussailleuse doit être de niveau pendant la vérification de l’huile. L’huile prend de l’expansion une fois chaude; par conséquent, toujours vérifier le niveau d’huile à froid. Méthode 1 : Dévisser la jauge avec mise à l’air libre supérieure (no 1). Essuyer l’huile de la jauge et visser celle-ci sans la serrer. Dévisser la jauge et vérifier le niveau d’huile sur celle-ci. Si le niveau d’huile se trouve sous la marque de niveau inférieure, ajouter le lubrifiant pour engrenages recommandé dans l’orifice de la jauge jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque supérieure sur la jauge. Réinstaller et serrer la jauge avec mise à l’air libre. Méthode 2 : Enlever le bouchon de remplissage d’huile latéral (no 2). Si le niveau d’huile se trouve en-dessous du fond du trou du bouchon, ajouter le lubrifiant pour engrenages recommandé dans le trou supérieur de la jauge jusqu’à ce que l’huile s’écoule du trou du bouchon latéral. Réinstaller et serrer le bouchon de remplissage d’huile latéral (no 2) et la jauge avec mise à l’air libre (no 1). Type de lubrification : Lubrifiant d’engrenage 80-90W EP Quantité = remplir jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque supérieure sur la jauge ou commence à s’écouler du trou du bouchon latéral à l’intérieur de la boîte de transmission. 17 mars 2017 Table des matières Section 5 : Entretien et lubrification 8 heures Joints universels de l’arbre de transmission Type de lubrification : Graisse Quantité = 6 pompes 13755 8 heures Bagues de protection de l’arbre de transmission Type de lubrification : Graisse Quantité = 6 pompes 13755 20 heures Profils d’arbre de transmission 14618 17 mars 2017 Quantité = nettoyer et enduire le tube de profil intérieur de l’arbre de transmission au moyen d’un léger film de graisse, puis remonter. Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC 27 Table des matières Section 6 : Spécifications et capacités Section 6 : Spécifications et capacités Modèles RCR1860 et RCR1872 Liste Spécifications et capacités Numéros de modèles Poids de l’outil RCR1860 RCR1872 272 kg (599 lb) 334 kg (737 lb) Avec la roue arrière laminée, l’arbre de transmission à limiteur de couple à friction, les embouts caoutchouc avant et la bande de métal arrière Attelage Catégorie 1 avec bielle supérieure à chape mobile, prête pour un dispositif d’attelage éclair Largeur de coupe 152 cm (60 po) 183 cm (72 po) Largeur hors tout 165 cm (65 po) 196 cm (77 po) 252 cm (99 3/8 po) 279 cm (110 po) 19 cm (7 1/2 po) 23 cm (9 po) Longueur hors tout Hauteur du plateau de coupe (du bas du plateau de coupe au bas du patin) Hauteur de coupe 3,81 à 33 cm (1 1/2 à 13 po) 3,81 à 29,2 cm (1 1/2 à 11 1/2 po) Capacité de coupe Diamètre de 5 cm (2 po) Prise de force recommandée du tracteur* 15 à 48 kW (20 à 65 hp) Vitesse de prise de force Boîte de transmission Contenance et type d’huile de la boîte de transmission 540 tr/min Engrenages biseautés d’accélération présentant un rapport de 1:1,93 Boîtier en fonte Engrenages biseautés d’accélération présentant un rapport de 1:1,46 Boîtier en fonte 2,1 litres (4,5 chopines) d’huile EP 80-90W 1,9 litre (4 chopines) d’huile EP 80-90W Épaisseur du matériau du plateau de coupe Calibre 10 (0,34 cm [0,134 po]) Épaisseur du matériau du plateau de coupe latéral Calibre 10 (0,34 cm [0,134 po]) Construction du plateau de coupe Plateau entièrement soudé Construction des patins Charrue forestière Soudée sur toute la longueur Moule rond de calibre 10, 61 cm (24 po) avec barre de retenue de lame Lames (2) Boulons de lame Vitesse de la pointe de lame Traitées à la chaleur, 1,27 x 7,6 cm (1/2 po x 3 po) Hauteur d’oscillation libre – faible friction Verrouillés avec des rondelles plates et des contre-écrous durcis. 4 987 m/min (16 363 pi/min) Arbre de transmission Protection de l’arbre de transmission Montage de la roue arrière 4 558 m/min (14 955 pi/min) Boulon de cisaillement ASAE de la catégorie 3 ou embrayage de sécurité à deux plaques Facultatif – Protection à l’aide du boulon de cisaillement central Facultatif – Limiteur de couple à friction à deux plaques central Bras triangulaire soudé et fourche de roulette pivotant sur 360 degrés Roue arrière Pneu laminé de 4 x 8 x 15 po avec moyeu en fonte ou pneu en caoutchouc moulé de 4 x 16 po Embout protecteur avant Facultatif : Courroie en caoutchouc Accessoire : Garde-chaîne Écran arrière Standard : Bande de métal Facultatif : Courroie en caoutchouc Accessoire : Garde-chaîne 28 Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC 17 mars 2017 Table des matières 41 cm 109,9 cm RCR1860 = 165 cm RCR1872 = 196 cm Section 6 : Spécifications et capacités RCR1860 = 252 cm RCR1872 = 279 cm 26814 17 mars 2017 Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC 29 Table des matières Section 7 : Caractéristiques et avantages Section 7 : Caractéristiques et avantages . Modèles RCR1860 et RCR1872 Caractéristiques Avantages Normes de robustesse de l’industrie dépassées Toutes les débroussailleuses Land Pride ont été conçues et testées et sont conformes aux procédures d’essai volontaires rigoureuses spécifiées par ANSI. Garantie de cinq ans pour la boîte de transmission Démontre notre degré de confiance en l’intégrité de la boîte de transmission. Arbre de transmission de la catégorie 3 à boulon de cisaillement Le boulon de cisaillement offre une protection maximale à l’arbre de transmission. Arbre de transmission de catégorie 3 à embrayage de L’arbre de transmission à embrayage de sécurité facilite un travail continu. sécurité à deux plaques Bielle supérieure flottante d’attelage à trois points de type chape à deux positions Permet au plateau de coupe de suivre le terrain pour obtenir une coupe uniforme. Ensemble additionnel d’orifices pour tracteur avec bielles supérieures plus courtes. Attelage à trois points inférieurs de type chape Facilite l’attelage au tracteur. Augmente également la résistance, procurant ainsi une traction uniforme au niveau des bras inférieurs du tracteur plutôt que de disposer d’une traction concentrée sur une seule goupille. Plateau construit de métal épais de calibre 10 Capable d’en prendre bien plus que les plateaux de coupe moins robustes. Supports de plateau de coupe en tubes carrés Procure un plateau de coupe rigide et plus solide. Plateau entièrement soudé Soudé par un système robotique. Augmente la résistance. Couteau déployé à l’avant Pour augmenter la débit de matière et accroître la protection. Conception arrière arrondie Facilite l’éjection de l’herbe mieux que les débroussailleuses closes ou partiellement closes. Plateau d’une hauteur de 18,4 cm (7 1/4 po) sur le RCR1860 Plateau d’une hauteur de 22,54 cm (8 7/8 po) sur le RCR1872 Permet d’utiliser la débroussailleuse dans des conditions de coupe difficiles. Procure des conditions de coupe très variées. Hauteur de coupe de 3,81 à 33 cm (1 1/2 à 13 po) sur le modèle RCR1860 Hauteur de coupe de 3,81 à 29,2 cm (1 1/2 à 11 1/2 po) sur le modèle RCR1872 Patins pleine longueur Fournissent le renfort de la paroi latérale et protègent complètement la partie inférieure de la paroi latérale. Lames pivotantes de 1,27 cm x 7,6 cm (1/2 po x 3 po) traitées à la chaleur Le pivotement protège contre les obstructions. Le traitement à la chaleur assure une plus longue durée de vie. Moyeu de barre de lames à cannelures Permet de bien régler la charrue forestière et la barre de lame à l’arbre de sortie de la boîte de transmission. Charrue forestière de calibre 10 La charrue forestière standard glisse sur les souches, les pierres et les débris. Pointe de lame à haute vitesse RCR1860 = 4 987 m/min (16 360 pi/min) RCR1872 = 4 527 m/min (14 853 pi/min) Garantit une coupe propre. Roue arrière laminée de 15 po Le matériau laminé est durable dans les conditions difficiles. Roue arrière en caoutchouc plein de 4 x 16 po Impossible de l’aplatir. Fusée renforcée sur la roue arrière Les roues arrières s’usent beaucoup; la fusée de 3,18 cm (1 1/4 po) fournit la force nécessaire pour protéger la roue arrière. Écran Protège contre les débris volants. Le client doit décider d’inclure une chaîne ou un caoutchouc à l’avant et à l’arrière. Bande de métal arrière standard. Dispositif de retenue d’arbre de transmission Évite que l’arbre de transmission ne touche la terre. Attelage plus facile de l’arbre de transmission. 30 Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC 17 mars 2017 Table des matières Section 8 : Dépannage Section 8 : Dépannage Dépannage RCR1860 et RCR1872 Problème Fuite du joint d’huile Cause Solution Surremplissage de la boîte de transmission Vidanger à travers le trou du bouchon latéral. Joints endommagés Remplacer les joints. Fils ou herbes enroulés sur l’arbre dans la zone du joint Vérifier les zones du joint tous les jours. Fourche d’arbre de transmission ou croix défectueuse Charge accidentelle Éviter de heurter des objets solides. Nécessite une lubrification. Lubrifier toutes les 8 heures. Dérapage de l’embrayage de l’arbre de transmission Scalp du sol Élever la hauteur de coupe. Coupe trop rapide Réduire la vitesse de déplacement. La prise de force est engagée trop rapidement à régime du moteur élevé. Engager la prise de force lorsque le régime du moteur est faible. Coupe au-dessus des objets solides Éviter les objets solides. Contact du cadre Réduire la hauteur de levage dans la position de transport. Arbre de transmission tordu (REMARQUE : L’arbre de transmission doit être réparé ou remplacé s’il est tordu) Contact de la barre de traction Repositionner la barre de traction. Redressement Raccourcir l’arbre de transmission. Grippage Lubrification insuffisante Tube télescopique de l’arbre de transmission défectueux Charge accidentelle Éviter de heurter des objets solides. Usure du tube télescopique de l’arbre de transmission Nécessite une lubrification. Lubrifier toutes les 20 heures. Blocage des lames La prise de force intervient automatiquement sur le tracteur (mise en marche instantanée). Embrayer la prise de force à faible régime et augmenter ensuite doucement la vitesse du moteur pour atteindre la vitesse maximale de la prise de force. Consulter Engagement de la lame à la page 20. La prise de force intervient automatiquement sur le tracteur (arrêt instantané). Réduire doucement la vitesse du moteur au ralenti et débrayer ensuite la prise de force. Consulter Désengagement de la lame à la page 20. Coupe sur les terrains sablonneux Élever la hauteur de coupe. Contact fréquent du sol Élever la hauteur de coupe. Rupture des lames Heurt d’objets solides Éviter de heurter des objets solides. Desserrage des lames Lames pas bien serrées Serrer le matériel des lames (se reporter à « Entretien de la lame de débroussailleuse » à la page 22. Assiette inadéquate du plateau de coupe Abaisser la partie inférieure avant du plateau de coupe; voir la page 17. Desserrage par le passé Remplacer l’arbre de sortie de la boîte de transmission et le support de lame. Matériel du support de lame pas suffisamment serré Serrer au couple approprié. Usure des trous des boulons de lame Desserrage du matériel des lames Remplacer les lames et les boulons de lame s’ils sont usés. Support de lame tordu Heurt d’objets solides Éviter de heurter des objets solides et remplacer le support de lame. Usure excessive du patin latéral La hauteur de coupe n’est pas de niveau. Régler la hauteur de coupe. Sol abrasif Régler la hauteur de coupe. Usure excessive des lames Desserrement du support de lame Coupe trop basse Régler la hauteur de coupe. Support de roue arrière défectueux Abaissement trop rapide Régler la vitesse d’abaissement. Heurt d’objets pendant le virage Réduire la vitesse lors des virages. Vibration excessive Arbre de transmission tordu Remplacer l’arbre de transmission. 17 mars 2017 Desserrage des lames Serrer les boulons de lame. Support de lame tordu Remplacer le support de lame. Lame brisée Remplacer la lame. La lame ne pivote pas. Retirer et inspecter la lame. Les lames ont un poids inégal. Remplacer les deux lames. Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC 31 Table des matières Section 9 : Tableau des couples de serrage Section 9 : Tableau des couples de serrage Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques Identification de tête de boulon Taille de boulon (pouces) po-F/po 1 Grade 2 N·m 2 Grade 5 pi-lb 3 N·m Identification de tête de boulon Taille de boulon (métrique) Grade 8 pi-lb N·m mm x pas 4 pi-lb 8.8 5.8 Classe 5.8 N·m 10.9 Classe 8.8 pi-lb N·m Classe 10.9 pi-lb N·m pi-lb 1/4 po – 20 7,4 5,6 11 8 16 12 M5 x 0,8 4 3 6 5 9 7 1/4 po – 28 8,5 6 13 10 18 14 M6 x 1 7 5 11 8 15 11 5/16 po – 18 15 11 24 17 33 25 M8 x 1,25 17 12 26 19 36 27 5/16 po – 24 17 13 26 19 37 27 M8 x 1 18 13 28 21 39 29 3/8 po – 16 27 20 42 31 59 44 M10 x 1,5 33 24 52 39 72 53 3/8 po – 24 31 22 47 35 67 49 M10 x 0,75 39 29 61 45 85 62 7/16 po – 14 43 32 67 49 95 70 M12 x 1,75 58 42 91 67 125 93 7/16 po – 20 49 36 75 55 105 78 M12 x 1,5 60 44 95 70 130 97 1/2 po – 13 66 49 105 76 145 105 M12 x 1 90 66 105 77 145 105 1/2 po – 20 75 55 115 85 165 120 M14 x 2 92 68 145 105 200 150 9/16 po – 12 95 70 150 110 210 155 M14 x 1,5 99 73 155 115 215 160 230 9/16 po – 18 105 79 165 120 235 170 M16 x 2 145 105 225 165 315 5/8 po – 11 130 97 205 150 285 210 M16 x 1,5 155 115 240 180 335 245 5/8 po – 18 150 110 230 170 325 240 M18 x 2,5 195 145 310 230 405 300 3/4 po – 10 235 170 360 265 510 375 M18 x 1,5 220 165 350 260 485 355 3/4 po – 16 260 190 405 295 570 420 M20 x 2,5 280 205 440 325 610 450 7/8 po – 9 225 165 585 430 820 605 M20 x 1,5 310 230 650 480 900 665 7/8 po – 14 250 185 640 475 905 670 M24 x 3 480 355 760 560 1 050 780 1 po – 8 340 250 875 645 1 230 910 M24 x 2 525 390 830 610 1 150 845 1 po – 12 370 275 955 705 1 350 995 M30 x 3,5 960 705 1 510 1 120 2 100 1 550 1 1/8 po – 7 480 355 1 080 795 1 750 1 290 M30 x 2 1 060 785 1 680 1 240 2 320 1 710 1 1/8 po – 12 540 395 1 210 890 1 960 1 440 M36 x 3,5 1 730 1 270 2 650 1 950 3 660 2 700 1 880 1 380 2 960 2 190 4 100 3 220 1 1/4 po – 7 680 500 1 520 1 120 2 460 1 820 M36 x 2 1 1/4 po – 12 750 555 1 680 1 240 2 730 2 010 1 po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce 1 3/8 po – 6 890 655 1 990 1 470 3 230 2 380 2 N·m = newtons-mètres 1 3/8 po – 12 1 010 745 2 270 1 670 3 680 2 710 3 pi-lb = pied-livre 1 1/2 po – 6 1 180 870 2 640 1 950 4 290 3 160 4 mm 1 1/2 po – 12 1 330 980 2 970 2 190 4 820 3 560 x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut. Couples de serrage supplémentaires Écrou du moyeu du support de lame 610 N·m (450 pi-lb) minimum Écrou de blocage de boulon de lame 610 N·m (450 pi-lb) 32 Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC 17 mars 2017 Table des matières Section 10 : Garantie Section 10 : Garantie Garantie Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien. Appareil et arbre de transmission sur l’ensemble : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre. Boîte de transmission : Cinq ans sur les pièces et la main-d’œuvre. Lames, pneus et disques d’embrayage de l’arbre de transmission : Considérés comme étant des pièces d’usure. Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne couvre pas les pièces à usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de fabrication. Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les arbres de transmission. Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et tous les ajustements au titre de la garantie doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en tout temps et sans avis préalable. Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs, Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes, à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, à la machinerie louée ou à toute autre cause. Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente. Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans un délai de 30 jours à compter de la date d’achat. IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle. Numéro de modèle ____________________ 17 mars 2017 Numéro de série ____________________ Débroussailleuses rotatives RCR1860 et RCR1872 312-849M-FRC 33 Siège social : P.O. Box 5060 Salina, Kansas 67402-5060 É.-U. www.landpride.com